diff -Nru brasero-3.4.1/ChangeLog brasero-3.6.0/ChangeLog --- brasero-3.4.1/ChangeLog 2012-04-16 19:29:13.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/ChangeLog 2012-09-25 13:49:40.000000000 +0000 @@ -1,40 +1,846 @@ # Generated by Makefile. Do not edit. -commit 05e334f60fac05b64327ba252822128ff2bb2aab -Author: David King -Date: Mon Apr 16 20:20:02 2012 +0100 +commit 69b37db289c506a0dec0af06ce8b436409209fa3 +Author: Tomas Bzatek +Date: Tue Sep 25 15:42:07 2012 +0200 - Bump NEWS to 3.4.1 + Bump NEWS to 3.6.0 - NEWS | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) -commit 5325d7bf4a22e098a232d5f0cf575492135f97ec -Author: David King -Date: Mon Apr 16 20:17:29 2012 +0100 +commit 15ac0a3045738c9c2e2bb6e01bfd130084c9db71 +Author: Tomas Bzatek +Date: Tue Sep 25 15:38:30 2012 +0200 + + Bump version to 3.6.0 + + configure.in | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 5970359e60d7f9bc33d0600a016e3d5a9eacf92e +Author: Mattias Põldaru +Date: Mon Sep 24 11:13:13 2012 +0300 + + [l10n] Updated Estonian translation + + po/et.po | 3165 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 1587 insertions(+), 1578 deletions(-) + +commit 66cdeed05cee7dcae0e3894fbcb7749cfd5db9ac +Author: Carles Ferrando +Date: Sun Sep 23 01:30:50 2012 +0200 + + [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation + + po/ca@valencia.po | 32 +++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 58aefeecf2e7d65d0351dfc65901c7285dba2eea +Author: Joan Duran +Date: Sun Sep 23 01:30:41 2012 +0200 + + [l10n] Updated Catalan translation + + po/ca.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 169 insertions(+), 159 deletions(-) + +commit ffaaa85f58c2db63834b976940a2670e684fb010 +Author: Ani Peter +Date: Sat Sep 22 00:16:40 2012 +0530 + + Updated Malayalam file + + po/ml.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 106 insertions(+), 126 deletions(-) + +commit 2b40ef03e4a685999581695840fe199bb2f675b3 +Author: Daniel Korostil +Date: Fri Sep 21 10:36:42 2012 +0300 + + Uploaded Ukranian + + po/uk.po | 5608 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2797 insertions(+), 2811 deletions(-) + +commit bf7dba740ae34ddce47cc1b8f24d6d50a543dda3 +Author: Ani Peter +Date: Thu Sep 20 14:47:52 2012 +0530 + + Updated Malayalam file + + po/ml.po | 1272 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 652 insertions(+), 620 deletions(-) + +commit 2f07e234f4b3a8036a37d94d50925f50ada82380 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Thu Sep 20 13:00:56 2012 +0530 + + hindi updated file by Chandan Kumar + + po/hi.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 212 insertions(+), 139 deletions(-) + +commit ee5f9e2d81652d6971aa2677b2764a10f5a8700e +Author: Sayak Sarkar +Date: Thu Sep 20 11:20:04 2012 +0530 + + Updated Bengali India Translations + + po/bn_IN.po | 5915 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2851 insertions(+), 3064 deletions(-) + +commit cb120b75e0ba257f0884f0219b7c22fb69e5f179 +Author: A S Alam +Date: Wed Sep 19 20:09:55 2012 +0530 + + update Punjabi Translation + + po/pa.po | 5362 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2691 insertions(+), 2671 deletions(-) + +commit 8410d2f7cddb6f5d102f9a1fa5d60ce50ca08696 +Author: Frédéric Péters +Date: Wed Sep 19 11:38:53 2012 +0200 + + Fix build, link libbrasero-burn against libm (for ceil(3)) + + configure.in | 4 ++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) + +commit c7785c7257ed2bedf8a722526d6fe8d81652aa1b +Author: Tomas Bzatek +Date: Tue Sep 18 17:20:03 2012 +0200 + + Bump NEWS to 3.5.92 + + NEWS | 12 ++++++++++++ + 1 file changed, 12 insertions(+) + +commit 8886c12a1e8d10eb1e10316971ce5de2e24220e4 +Author: Tomas Bzatek +Date: Tue Sep 18 17:17:55 2012 +0200 + + Bump version to 3.5.92 + + configure.in | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit ec3a7a20abb1c2c1b145a7852c6dc670604bb7b2 +Author: Tomas Bzatek +Date: Tue Sep 18 16:55:02 2012 +0200 + + Fix build against gstreamer-plugins-base-1.0 + + This makes Preview working again. + + configure.in | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 0b3775a946d1b255cf4f9b14b7f14a9a187aed51 +Author: Tomas Bzatek +Date: Tue Sep 18 16:55:02 2012 +0200 + + Fix build without preview + + Blind patch, please test thoroughly. + + src/brasero-layout.c | 10 ++++++++++ + src/brasero-preview.c | 2 +- + src/brasero-preview.h | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 2 ++ + 4 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c3d0b13b622b5dc94d29301f3b6c87192cd07595 +Author: Tomas Bzatek +Date: Tue Sep 18 16:55:02 2012 +0200 + + build: Require gstpbutils-1.0 instead of 0.10 + + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit cbfaa0c6956a869cfd797aa7349f514ce367eba7 +Author: OKANO Takayoshi +Date: Tue Sep 18 12:49:50 2012 +0900 + + [l10n] Update Japanese translation + + po/ja.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-) + +commit 92f9ffaa4a8c63fcd013900a7d3d0cdb7b2832d3 +Author: Daniel Mustieles +Date: Mon Sep 17 14:18:11 2012 +0200 + + Updated Spanish translation + + help/es/es.po | 15 +-------------- + 1 file changed, 1 insertion(+), 14 deletions(-) + +commit 1e97dc77e8943f8789d1c7303d6e77162f44e464 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Mon Sep 17 15:21:25 2012 +0530 + + hindi update + + po/hi.po | 449 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 file changed, 171 insertions(+), 278 deletions(-) + +commit 9b2c68d933e61d9a871c82591b315f15ed0caf28 +Author: Rūdolfs Mazurs +Date: Mon Sep 17 11:25:18 2012 +0300 + + Updated Latvian translation + + po/lv.po | 3 +-- + 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) + +commit 2887410ff4a6a2589e01205eb392c7f93b4ac216 +Author: Rūdolfs Mazurs +Date: Mon Sep 17 11:22:04 2012 +0300 + + Updated Latvian translation + + po/lv.po | 5313 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2648 insertions(+), 2665 deletions(-) + +commit 36341e65206dbce66658a21c79f3358f7e8e0513 +Author: Daniel Mustieles +Date: Sun Sep 16 13:15:02 2012 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 21 +++++++++------------ + 1 file changed, 9 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit fcc8ce94574a2fda9f42c23d2cdbd23e4f6bc125 +Author: Ask H. Larsen +Date: Sun Sep 16 13:11:47 2012 +0200 + + Updated Danish translation + + po/da.po | 5516 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2764 insertions(+), 2752 deletions(-) + +commit eb755c4b90d215447a92c75121a05a2f81679832 +Author: António Lima +Date: Fri Sep 14 10:42:18 2012 +0100 + + Updated Portuguese translation + + po/pt.po | 5463 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2744 insertions(+), 2719 deletions(-) + +commit 8ae9fcdf5f2955667c3638c932c6b8e9de2f326e +Author: Piotr Drąg +Date: Thu Sep 13 21:23:06 2012 +0200 + + Fix broken tag in Simplified Chinese help translation + + help/zh_CN/zh_CN.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit 2fbb15927cbf2edecd976ae5aa2f39dcbacee6ab +Author: Marek Černocký +Date: Thu Sep 13 13:18:56 2012 +0200 + + Fixed tag errors + + help/cs/cs.po | 5 ++--- + 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 29022d357623b51f86212996692ef6747453f8aa +Author: Gabor Kelemen +Date: Thu Sep 13 12:13:44 2012 +0200 + + Updated Hungarian help translation + + help/hu/hu.po | 1353 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 680 insertions(+), 673 deletions(-) + +commit 13789e077db5c9d364a90de8e1b88defeab8a91e +Author: Timo Jyrinki +Date: Wed Sep 12 18:46:10 2012 +0300 + + Finnish translation update by Jiri Grönroos + + po/fi.po | 5566 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 file changed, 3169 insertions(+), 2397 deletions(-) + +commit 6d691c335b92d4f4671886c953e1776268535f26 +Author: ManojKumar Giri +Date: Wed Sep 12 20:08:44 2012 +0530 + + Updated Odia Translation + + po/or.po | 5324 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 2717 insertions(+), 2607 deletions(-) + +commit 0541a1f1beb4146bbbd595b85338c7fe74d4ca55 +Author: Alexandre Franke +Date: Mon Sep 10 11:59:42 2012 +0200 + + Update French translation + + help/fr/fr.po | 1480 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 741 insertions(+), 739 deletions(-) + +commit f8aebb6a6ce98862289d567418ae787312e7c285 +Author: Changwoo Ryu +Date: Sun Sep 9 18:25:02 2012 +0900 + + Updated Korean translation + + po/ko.po | 5539 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2738 insertions(+), 2801 deletions(-) + +commit fd86994b5ff874aa90318b3e6a99f5586b5f8d20 +Author: Marek Černocký +Date: Sat Sep 8 00:25:29 2012 +0200 + + Updated Czech translation + + po/cs.po | 6375 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 3167 insertions(+), 3208 deletions(-) + +commit 0ea408962636d4fd4e3d983fc4b458101efa76f9 +Author: Andrej Žnidaršič +Date: Thu Sep 6 19:41:51 2012 +0200 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 26 +++++++++++++------------- + 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 0f5722ac293e6b8cd4f4e4f8b27abdfe3bc6b519 +Author: Theppitak Karoonboonyanan +Date: Thu Sep 6 20:57:10 2012 +0700 + + Updated Thai translation. + + po/th.po | 5553 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2766 insertions(+), 2787 deletions(-) + +commit 3b1330f6b586ef9798a0c20e9a7e5c00388f2884 +Author: Wolfgang Stoeggl +Date: Thu Sep 6 00:05:35 2012 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 5672 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2843 insertions(+), 2829 deletions(-) + +commit c2abc83b9d4598768148b64a729877c396156606 +Author: Bruce Cowan +Date: Wed Sep 5 19:40:28 2012 +0100 + + Updated British English translation + + po/en_GB.po | 5531 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 2773 insertions(+), 2758 deletions(-) + +commit 400a9982be3f818aca7576d5dccba6149c47f7fd +Author: Fran Diéguez +Date: Tue Sep 4 23:16:04 2012 +0200 + + Updated Galician translations + + po/gl.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) + +commit d15839b98a836f7b1075a11b0b49721503aa7b2c +Author: Fábio Nogueira +Date: Tue Sep 4 09:03:34 2012 -0400 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + po/pt_BR.po | 5543 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 2782 insertions(+), 2761 deletions(-) + +commit f5e21572558320f8c3ee2a654e0f2ecdcabc3f0b +Author: Gabor Kelemen +Date: Tue Sep 4 09:14:28 2012 +0200 + + Updated Hungarian translation + + po/hu.po | 6316 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 3181 insertions(+), 3135 deletions(-) + +commit d3d75c39634eb5ac088f50a00040f08e9834d5e3 +Author: Mario Blättermann +Date: Sun Sep 2 19:35:05 2012 +0200 + + [l10n] Updated German doc translation + + help/de/de.po | 1442 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 714 insertions(+), 728 deletions(-) + +commit e123f5769d1181f5f71f664591466efbe5612ee4 +Author: Daniel Nylander +Date: Sun Sep 2 11:48:14 2012 +0200 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 5229 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2619 insertions(+), 2610 deletions(-) + +commit bd072802b13a295a1a8bd636a9b84841b5062b64 +Author: Dr.T.Vasudevan +Date: Sun Sep 2 11:40:37 2012 +0530 + + updated Tamil translation + + po/ta.po | 5529 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2777 insertions(+), 2752 deletions(-) + +commit e7f6bf49b5cad30567368c71195493e6ab202b45 +Author: Piotr Drąg +Date: Sat Sep 1 21:09:43 2012 +0200 + + Updated Polish translation + + po/pl.po | 14 +++++++++++--- + 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 9c319a7e6399456ee889f431032d50111799da53 +Author: Aurimas Černius +Date: Tue Aug 28 23:05:02 2012 +0300 + + Updated Lithuanian translation + + po/lt.po | 6161 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 2838 insertions(+), 3323 deletions(-) + +commit bd05c0a7f812cd985b70e434b4dfb067ea88eba7 +Author: Nilamdyuti Goswami +Date: Mon Aug 27 22:58:13 2012 +0530 + + Implemented FUEL entries to Assamese translation + + po/as.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 185 insertions(+), 185 deletions(-) + +commit 7703b3c43de65d5cef614d1e47c6ff7be7d8f789 +Author: Daniel Mustieles +Date: Thu Aug 23 18:26:24 2012 +0200 + + Updated Spanish translation + + help/es/es.po | 1377 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 692 insertions(+), 685 deletions(-) + +commit 256b8ec413f25eea8ad32248777af58bd6093e72 +Author: Piotr Drąg +Date: Thu Aug 23 02:36:27 2012 +0200 + + Updated Polish translation + + po/pl.po | 5530 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2774 insertions(+), 2756 deletions(-) + +commit 58540bb28ae1e3c0a86baa3aa20243248c604a06 +Author: Tom Tryfonidis +Date: Wed Aug 22 11:19:19 2012 +0300 + + Updated Greek translations + + help/el/el.po | 2876 ++++++++++++++------------------------------------------- + po/el.po | 322 ++++--- + 2 files changed, 852 insertions(+), 2346 deletions(-) + +commit b2682e0415d29e5c38a96322e894ca04edab69da +Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy +Date: Wed Aug 22 14:03:13 2012 +0700 + + Updated Vietnamese translation + + po/vi.po | 17 +++++++---------- + 1 file changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 02be4fc32c07fccbd38ca07cd920d9c06759ba30 +Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy +Date: Wed Aug 22 14:02:04 2012 +0700 + + po/vi: imported from Damned Lies + + po/vi.po | 5433 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2728 insertions(+), 2705 deletions(-) + +commit a193b000a7f7b1a6c75ddd786559c84f5b81ffbb +Author: Javier Jardón +Date: Fri Aug 17 02:41:37 2012 +0900 + + Port to new documentation infrastructure + + Use yelp-tools instead gnome-doc-utils + + Makefile.am | 3 +-- + autogen.sh | 2 +- + configure.in | 2 +- + help/Makefile.am | 11 +++++------ + src/brasero-app.c | 2 +- + 5 files changed, 9 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 526d70150af05fd6700c37deac7c0d6c540a4198 +Author: Tim-Philipp Müller +Date: Wed Aug 1 11:09:53 2012 +0100 + + Port brasero to GStreamer 1.0 + + Tentative port. Barely tested so far. + + configure.in | 14 ++-- + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 102 ++++++++++++--------------- + plugins/transcode/burn-normalize.c | 15 ++-- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 135 +++++++++++++----------------------- + plugins/transcode/burn-vob.c | 80 +++++++++------------ + src/brasero-player-bacon.c | 77 +++++++++++--------- + src/brasero-song-control.c | 7 +- + 7 files changed, 188 insertions(+), 242 deletions(-) + +commit 84784825f250c694e8a2e785e0aee3df7f615a90 +Author: Fran Diéguez +Date: Fri Aug 17 23:24:17 2012 +0200 + + Updated Galician translations + + po/gl.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 183 insertions(+), 174 deletions(-) + +commit bcfc54eabe0e1e1b2116078e9279d8517e6fbeea +Author: Kevin_Wei_2 +Date: Thu Aug 16 08:55:40 2012 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + + help/zh_HK/zh_HK.po | 1839 ++++++++++++++++++++++++------------------------- + help/zh_TW/zh_TW.po | 1912 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 2 files changed, 1836 insertions(+), 1915 deletions(-) + +commit fa236b21e01ff38a1c892610e02d46053bb06fe4 +Author: Milo Casagrande +Date: Wed Aug 15 19:59:31 2012 +0200 + + [l10n] Updated Italian translation. + + po/it.po | 5508 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2727 insertions(+), 2781 deletions(-) + +commit c0af1c798d4cd7a2f11ec5d4a6601205ded0b263 +Author: Sandeep Sheshrao Shedmake +Date: Mon Aug 13 12:16:27 2012 +0530 + + Updated Marathi Translations + + po/mr.po | 5639 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2786 insertions(+), 2853 deletions(-) + +commit 9671664f5f0c10c24310fcb652fb2face92b848f +Author: Shankar Prasad +Date: Fri Aug 10 16:22:15 2012 +0530 + + Updated kn translation + + po/kn.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 165 insertions(+), 142 deletions(-) + +commit 63d724f868066c31e6638a690f8b4ddbafa0da4e +Author: Muhammet Kara +Date: Thu Aug 9 16:54:53 2012 +0300 + + [l10n]Updated Turkish translation + + po/tr.po | 5347 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2685 insertions(+), 2662 deletions(-) + +commit 2e00ced453f4cae28231af2dc15e5c9ba0328a3c +Author: Takayuki KUSANO +Date: Mon Aug 6 22:23:06 2012 +0900 + + [l10n] Update Japanese translation + + po/ja.po | 712 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ + 1 file changed, 235 insertions(+), 477 deletions(-) + +commit 9d6b7032a8b901f51ba5c085770e5a129a8330f8 +Author: Jiro Matsuzawa +Date: Thu Aug 2 11:47:17 2012 +0900 + + [l10n] Update Japanese translation + + Modify the About label + + po/ja.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit 02ab8a48888342184942efbc3eea1aa59bc10759 +Author: Tim-Philipp Müller +Date: Tue Jul 31 16:36:08 2012 +0100 + + brasero-project: include libxml/xmlerror.h for xmlError + + Explicitly include required libxml headers, instead of + relying on GStreamer's headers to include them. Fixes + brasero-project.c:2616:2: error: unknown type name ‘xmlError’ + + src/brasero-project.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) + +commit abb3f20da7f67ca071689f5a4079c94d6785e84e +Author: Sweta Kothari +Date: Thu Jul 26 11:44:08 2012 +0530 + + Updated Gujarati Translations + + po/gu.po | 5361 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2648 insertions(+), 2713 deletions(-) + +commit 531b8cec34e2c7e502a7bf7803ce61e73d8cbd36 +Author: Мирослав Николић +Date: Mon Jul 23 23:03:36 2012 +0200 + + Updated Serbian translation + + po/sr.po | 8116 ++++++++++++++++++++++---------------------------------- + po/sr@latin.po | 8112 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 2 files changed, 6346 insertions(+), 9882 deletions(-) + +commit 84cc00719d819765dac99767d110fb9b8505d067 +Author: Yu Yang +Date: Sun Jul 22 16:09:44 2012 +0800 + + Update Chinese simplified translaton for help + + help/zh_CN/zh_CN.po | 3279 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 file changed, 1917 insertions(+), 1362 deletions(-) + +commit 379bcd7deb43bdfadf121441c211a16fcef17016 +Author: Andika Triwidada +Date: Thu Jul 19 11:31:32 2012 +0700 + + Updated Indonesian translation + + po/id.po | 5159 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 2524 insertions(+), 2635 deletions(-) + +commit 6ba24c532c2132261fa15b5c5adf737e039789e0 +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Tue Jul 17 14:40:26 2012 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + + po/zh_HK.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/zh_TW.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 271 insertions(+), 253 deletions(-) + +commit 0e81b6045e4920bad2ed674472c73d0f73ee2547 +Author: Ihar Hrachyshka +Date: Sun Jul 15 14:40:23 2012 +0300 + + Updated Belarusian translation. + + po/be.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 140 insertions(+), 123 deletions(-) + +commit bbc9e180a8bd20c12968225f492d8519d4f6ba86 +Author: Alexander Shopov +Date: Wed Jul 4 21:02:01 2012 +0300 + + Updated Bulgarian translation + + po/bg.po | 6367 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 3191 insertions(+), 3176 deletions(-) + +commit bb4ebb77f031101061a3c5c0527afc9ecb683f32 +Author: Matej Urbančič +Date: Wed Jun 27 20:07:18 2012 +0200 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) + +commit 46567f51190ed7f6d727e9adb735cf6cd5438896 +Author: Sasi Bhushan Boddepalli +Date: Wed Jun 27 13:58:46 2012 +0530 + + Updated Telugu Translation + + po/te.po | 5294 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2675 insertions(+), 2619 deletions(-) + +commit 7ffdc7e8704a32e4726407f0e9f485669bc3cc14 +Author: Nilamdyuti Goswami +Date: Wed Jun 13 15:37:43 2012 +0530 + + Assamese translation reviewed + + po/as.po | 6708 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 3219 insertions(+), 3489 deletions(-) + +commit f9802b6e671f4abc292cd90b413f1ebbcf520284 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon Jun 4 19:26:36 2012 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit c8ae48b346efffc4d899d09bf25fb7f745e358cd +Author: Aleksej Kabanov +Date: Sun May 27 00:04:46 2012 +0400 + + Updated Russian translation + + po/ru.po | 5229 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 2562 insertions(+), 2667 deletions(-) + +commit cf17006286158796125b3b30079558aee0b702a7 +Author: Yinghua Wang +Date: Fri May 25 20:17:54 2012 +0800 + + update Simplified Chinese (zh_CN) translation + + po/zh_CN.po | 5198 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 2608 insertions(+), 2590 deletions(-) + +commit cad6775a90b9d5af6126ef5fb7a77955742eb9f6 +Author: Alexandre Franke +Date: Wed May 23 18:27:53 2012 +0200 + + Update French translation + + po/fr.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 148 insertions(+), 133 deletions(-) + +commit 0bd6b7c449cbce675906f8ac098375cda14a5b92 +Author: Kostas Papadimas +Date: Thu May 3 13:22:07 2012 +0300 - Bump version to 3.4.1 + Efstathios Iosifidis - configure.in | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + help/el/el.po | 3706 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 file changed, 2196 insertions(+), 1510 deletions(-) -commit ad0684e9aafae152b4aa3b69e4aa2fb4bb227a9c +commit 7d16b3d8f88b9547d22e45f6e95375b695dd7a1e +Author: Tom Tryfonidis +Date: Wed May 2 12:46:25 2012 +0300 + + Updated Greek translation + + po/el.po | 6401 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 3305 insertions(+), 3096 deletions(-) + +commit 4a46acbb747d9c6776cd0985e245016424a532ac +Author: Robert Ancell +Date: Mon Apr 16 11:22:47 2012 +1000 + + Put settings in the correct path + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674169 + + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 2 +- + src/brasero-drive-settings.c | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2c78914bd12f47b087bd21ae68fcef22766c81ab +Author: Yaron Shahrabani +Date: Sun Apr 22 11:14:07 2012 +0300 + + Updated Hebrew translation. + + po/he.po | 6135 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 2929 insertions(+), 3206 deletions(-) + +commit 32ded5eb5ae14c2177e644e5d1693cfffc2e89ef +Author: Matej Urbančič +Date: Sat Apr 21 13:00:32 2012 +0200 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 5446 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 2740 insertions(+), 2706 deletions(-) + +commit 20de44c88f903c605e1057cb19267b901ac05c98 +Author: Fran Diéguez +Date: Thu Apr 19 19:28:38 2012 +0200 + + Updated Galician translations + + po/gl.po | 6513 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 3264 insertions(+), 3249 deletions(-) + +commit 85de031d2e341bf055edbe9de3ac8125a96104e9 +Author: Kjartan Maraas +Date: Wed Apr 18 19:54:34 2012 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 23 ++++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 5a3d4f51a55d631a624b6f6d45cd72f6ca3018dd +Author: Daniel Mustieles +Date: Tue Apr 17 17:29:29 2012 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 146 insertions(+), 134 deletions(-) + +commit c1b08dce9066d67f376bfd89fa56a4cf8ced5b39 +Author: Jeremy Bicha +Date: Tue Mar 6 00:07:55 2012 -0500 + + Add Desktop Actions for Unity + + This adds Unity quicklist support, now that desktop actions are part of + the .desktop spec + http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#extra-actions + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671442 + + data/brasero.desktop.in.in | 26 ++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 26 insertions(+) + +commit 031368ec27f99ce73580606e7b2846e905160ef1 +Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy +Date: Mon Apr 16 20:49:37 2012 +0700 + + Updated Vietnamese translation + + po/vi.po | 32 ++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit a1dec1323cd89b4b8f66b9334bcd3428806ec19c +Author: Carles Ferrando +Date: Tue Apr 10 20:53:18 2012 +0200 + + [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation + + po/ca@valencia.po | 5341 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 2672 insertions(+), 2669 deletions(-) + +commit 408f7b6a361d711d1e6149194f4720b29b1cf474 Author: Jordi Serratosa Date: Tue Apr 10 20:52:29 2012 +0200 [l10n] Fixes on Catalan translation po/ca.po | 5350 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2677 insertions(+), 2673 deletions(-) + 1 file changed, 2677 insertions(+), 2673 deletions(-) -commit a050e356a60bbaf1a2fea1a4744a680f09b096bd +commit 26c48163a02b6ce0ea373da8f11e5742c340e740 Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy Date: Sun Apr 1 13:18:01 2012 +0700 Updated Vietnamese translation - po/vi.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) + po/vi.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) commit f1d0213d50cd6668f79f02c5bfac15d6065f55cb Author: David King @@ -42,8 +848,8 @@ Bump NEWS to 3.4.0 - NEWS | 8 ++++++++ - 1 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 8 ++++++++ + 1 file changed, 8 insertions(+) commit a7faa47e38d8658ea549c5bc909df1ef058ba2e2 Author: David King @@ -51,8 +857,8 @@ Bump version to 3.4.0 - configure.in | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + configure.in | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 8f30103aa0c3efbc9d2b55879c1bbefa5a428c0c Author: Sasi Bhushan @@ -60,8 +866,8 @@ Added Telugu to DOC_LINGUAS - help/Makefile.am | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/Makefile.am | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit f4e4eaed43e2050981a355b01cdc387fb7b524c4 Author: Sasi Bhushan @@ -69,8 +875,8 @@ Added Telugu help Translations - help/te/te.po | 807 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 807 insertions(+), 0 deletions(-) + help/te/te.po | 807 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 807 insertions(+) commit 73afe1367d4ff54b20823327839836aef585640b Author: Jiro Matsuzawa @@ -78,8 +884,8 @@ Updated Japanese translation. - po/ja.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 133 insertions(+), 134 deletions(-) + po/ja.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 133 insertions(+), 134 deletions(-) commit 1686d59fa827666138fe71a368806a3f3e49a068 Author: Khoem Sokhem @@ -89,7 +895,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/km.po | 4979 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4980 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4980 insertions(+) commit ce73eee1ce32ecc945f2866cb241533ddaa3bcd6 Author: Rajesh Ranjan @@ -98,7 +904,7 @@ hindi translation by Chandan Kumar po/hi.po | 5654 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 2750 insertions(+), 2904 deletions(-) + 1 file changed, 2750 insertions(+), 2904 deletions(-) commit a04800463ec022df7e350cde26e9ef36d3700789 Author: David King @@ -106,8 +912,8 @@ Bump NEWS to 3.3.92 - NEWS | 10 ++++++++++ - 1 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 10 ++++++++++ + 1 file changed, 10 insertions(+) commit aba537c7ef81b57b6127b256e9fc7dcf77e9f083 Author: David King @@ -115,8 +921,8 @@ Bump version to 3.3.92 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1b924680af7cf8e65dd9ecc2c25701d35ef33a7c Author: Praveen Arimbrathodiyil @@ -124,8 +930,8 @@ Malayalam translation updated by Sadiq and me - po/ml.po | 6713 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 3329 insertions(+), 3384 deletions(-) + po/ml.po | 6709 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 3327 insertions(+), 3382 deletions(-) commit d550d8ff772adaede061f6ecc1e2169c4235822e Author: Shankar Prasad @@ -133,8 +939,8 @@ Updated Kannada Translation - po/kn.po | 21 ++++++++++++++++++--- - 1 files changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-) + po/kn.po | 21 ++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-) commit d61b7b46ab1931f4aeae74635e03838877280bd8 Author: Shankar Prasad @@ -143,7 +949,7 @@ Updated Kannada Translation po/kn.po | 5277 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2666 insertions(+), 2611 deletions(-) + 1 file changed, 2666 insertions(+), 2611 deletions(-) commit 73a90ac411279786eeffff0c4aad22d90d4813c3 Author: Kjartan Maraas @@ -151,8 +957,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 20 +++++++++++++------- - 1 files changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) + po/nb.po | 20 +++++++++++++------- + 1 file changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) commit eac6bda6cf177342ed10da34c28f07efb72064d7 Author: Michael Biebl @@ -160,8 +966,8 @@ Fix formatting error in man page - docs/brasero.1 | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + docs/brasero.1 | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 2b6f8ea5c5b739d87c687cf3e5fbf5da0f2f4747 Author: Kjartan Maraas @@ -169,8 +975,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 16 ++++++++-------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + po/nb.po | 16 ++++++++-------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit e4dc66a823101c331a49c624c3f0a774b2761c5a Author: Gabor Kelemen @@ -178,8 +984,8 @@ Updated Hungarian help translation - help/hu/hu.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 121 insertions(+), 56 deletions(-) + help/hu/hu.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 121 insertions(+), 56 deletions(-) commit 84189de0aa9be4588040be508c78e37388ff3f30 Author: David King @@ -187,8 +993,8 @@ Bump NEWS to 3.1.91 - NEWS | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 49 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 49 insertions(+) commit f067786d0d2d62572bb4744375ee614aa3e30aaa Author: David King @@ -196,8 +1002,8 @@ Bump version to 3.3.91 - configure.in | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + configure.in | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit f09dd45737b5d86104d2351c0dbfe81e1b328314 Author: Arash Mousavi @@ -206,7 +1012,7 @@ Updated Persian Translation po/fa.po | 5492 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2750 insertions(+), 2742 deletions(-) + 1 file changed, 2750 insertions(+), 2742 deletions(-) commit c0fefd6e3765678a500fec3f75f16db05e3acdc9 Author: Ihar Hrachyshka @@ -214,8 +1020,8 @@ Updated Belarusian translation. - po/be.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/be.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7f15a31be84ea71f03d99142850e4fc7349200ba Author: Kjartan Maraas @@ -223,8 +1029,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + po/nb.po | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 715657a3cf9d1866ea4ee5c18dc8d0f41787148b Author: Petr Kovar @@ -233,7 +1039,7 @@ Update Czech help translation by Stepan Simsa help/cs/cs.po | 3528 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ - 1 files changed, 2067 insertions(+), 1461 deletions(-) + 1 file changed, 2067 insertions(+), 1461 deletions(-) commit 10c110a5f2ea140d06f3015a8a1bbbfe89400ae6 Author: Ryan Lortie @@ -248,8 +1054,8 @@ The new version reworks this logic and appears to be working much better. - git.mk | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- - 1 files changed, 37 insertions(+), 13 deletions(-) + git.mk | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 37 insertions(+), 13 deletions(-) commit 0841f5a94c39fc23e786b88f9b5cd54e5a8951e7 Author: Tiffany Antopolski @@ -259,7 +1065,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/en_CA.po | 4923 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4924 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4924 insertions(+) commit 78fe8ca9560f7c56fa73f55971d722f76f510603 Author: Gabor Kelemen @@ -269,8 +1075,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=662465 - libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit a3c53273c3249209a49052a1625398302e4d4af5 Author: Vincent Untz @@ -280,8 +1086,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667852 - configure.in | 14 +++++++++----- - 1 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) + configure.in | 14 +++++++++----- + 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) commit 6a6c32acc7f5992c64c5346d0d35508a896cf89b Author: Fran Diéguez @@ -289,8 +1095,8 @@ Updated Galician doc translations - help/gl/gl.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- - 1 files changed, 359 insertions(+), 104 deletions(-) + help/gl/gl.po | 463 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 359 insertions(+), 104 deletions(-) commit daf00ecd289b9266a1662125b3d2054833a3bc39 Author: Hannie Dumoleyn @@ -299,7 +1105,7 @@ Updated Dutch translation po/nl.po | 5529 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2767 insertions(+), 2762 deletions(-) + 1 file changed, 2767 insertions(+), 2762 deletions(-) commit 57167255a8d32b13fc3b66d6fed25492f120c646 Author: Peteris Krisjanis @@ -307,8 +1113,8 @@ Added lv for Latvian in Makefile.am in help. - help/Makefile.am | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/Makefile.am | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 2e9b64671f25d4db69211a28eef944ffed9c1531 Author: Peteris Krisjanis @@ -316,8 +1122,8 @@ Added figure picture for Latvian help. - help/lv/figures/brasero-main-window.png | Bin 0 -> 70006 bytes - 1 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + help/lv/figures/brasero-main-window.png | Bin 0 -> 70006 bytes + 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit 2ca3414b2c3ec178958818be8531365913516007 Author: Peteris Krisjanis @@ -326,7 +1132,7 @@ Added Latvian translation for help by Matīss Jānis Āboltiņš. help/lv/lv.po | 1005 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 1005 insertions(+), 0 deletions(-) + 1 file changed, 1005 insertions(+) commit f4f463126ae6367a66408bf0b3975799455c5bd9 Author: Kjartan Maraas @@ -334,8 +1140,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/nb.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 7fd83f44bde23ee23b6421dfd523996d2dbc078d Author: Abderrahim Kitouni @@ -343,8 +1149,8 @@ Fixed typo in Arabic translation - po/ar.po | 11 ++++++----- - 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) + po/ar.po | 11 ++++++----- + 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) commit 87ca77f3f1ac415344d12e1ff01199aaf160dffe Author: Andrej Žnidaršič @@ -352,8 +1158,8 @@ Updated Slovenian translation - help/sl/sl.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- - 1 files changed, 216 insertions(+), 72 deletions(-) + help/sl/sl.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 216 insertions(+), 72 deletions(-) commit 929900ac7330c01664e853d2ca97fb712082b0b1 Author: Bruno Brouard @@ -361,8 +1167,8 @@ Updated French translation - po/fr.po | 82 +------------------------------------------------------------ - 1 files changed, 2 insertions(+), 80 deletions(-) + po/fr.po | 82 ++-------------------------------------------------------------- + 1 file changed, 2 insertions(+), 80 deletions(-) commit 3da4abd64aeb4673450187e0b1cf33feee70e5c4 Author: Bruno Brouard @@ -370,8 +1176,8 @@ Updated French doc translation - help/fr/fr.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- - 1 files changed, 97 insertions(+), 29 deletions(-) + help/fr/fr.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + 1 file changed, 97 insertions(+), 29 deletions(-) commit 95ca4108833482181b2243246dfb4892b67fd8db Author: Jovan Naumovski @@ -380,7 +1186,7 @@ Updated Macedonian translation. po/mk.po | 9509 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 5417 insertions(+), 4092 deletions(-) + 1 file changed, 5417 insertions(+), 4092 deletions(-) commit 4a686b038de0bc6ab318e430ba55bb3ab9fcfe7d Author: Kjartan Maraas @@ -388,8 +1194,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 100 insertions(+), 97 deletions(-) + po/nb.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 100 insertions(+), 97 deletions(-) commit d8d527781d102816468e6e98f97319ea549f4eb6 Author: Matej Urbančič @@ -397,8 +1203,8 @@ Updated Slovenian translation - help/sl/sl.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + help/sl/sl.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 25137b102c5e14c5d7ee7380cb22d973df137899 Author: Gabor Kelemen @@ -406,8 +1212,8 @@ Fix broken tags in Hungarian help translation. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=666258 - help/hu/hu.po | 39 ++++++++++++++++----------------------- - 1 files changed, 16 insertions(+), 23 deletions(-) + help/hu/hu.po | 39 ++++++++++++++++----------------------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 23 deletions(-) commit 4b7ec811ef112b1fe664ad63d451c6b787c9d637 Author: Thura Hlaing @@ -417,7 +1223,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/my.po | 4900 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4901 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4901 insertions(+) commit 29d86675a2b635cfc7743087f9a48d746664a018 Author: Yuri Myasoedov @@ -426,7 +1232,7 @@ Updated Russian translation help/ru/ru.po | 2376 ++++++++++++++++----------------------------------------- - 1 files changed, 645 insertions(+), 1731 deletions(-) + 1 file changed, 645 insertions(+), 1731 deletions(-) commit 73df58d9980df35f50a4f2305b37d3737801afba Author: Kjartan Maraas @@ -435,7 +1241,7 @@ Updated Norwegian bokmål translation po/nb.po | 4773 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2397 insertions(+), 2376 deletions(-) + 1 file changed, 2397 insertions(+), 2376 deletions(-) commit 96e9406a39ef631100004e468812f4c49c6ce317 Author: Mario Blättermann @@ -443,8 +1249,8 @@ [l10n] Updated German doc translation - help/de/de.po | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- - 1 files changed, 178 insertions(+), 118 deletions(-) + help/de/de.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 file changed, 178 insertions(+), 118 deletions(-) commit a5351b156cebdedc3777e817a9eabc2b41d6fbdc Author: Daniel Mustieles @@ -452,8 +1258,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- - 1 files changed, 103 insertions(+), 42 deletions(-) + help/es/es.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 1 file changed, 103 insertions(+), 42 deletions(-) commit 8a93615edef413960694dddd8bccf8c2fd3b7ea6 Author: Daniel Mustieles @@ -461,8 +1267,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- - 1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) + po/es.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- + 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) commit d20b81a68ebadeb9025973ee7088ab0943ceac66 Author: Paulina Gonzalez @@ -470,9 +1276,9 @@ Created page for Integrity Checking tool - help/C/tools-check-integrity.page | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - help/Makefile.am | 3 +- - 2 files changed, 48 insertions(+), 1 deletions(-) + help/C/tools-check-integrity.page | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + help/Makefile.am | 3 ++- + 2 files changed, 48 insertions(+), 1 deletion(-) commit 28169e05ad85ca784020b989592eb9c2e8efb232 Author: Daniel Mustieles @@ -480,8 +1286,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 34 +++++++--------------------------- - 1 files changed, 7 insertions(+), 27 deletions(-) + help/es/es.po | 34 +++++++--------------------------- + 1 file changed, 7 insertions(+), 27 deletions(-) commit b8977d1d409a86bb95ed6b1ec35b857ed4a8bbad Author: Gabor Karsay @@ -489,8 +1295,8 @@ [l10n] Updated German doc translation - help/de/de.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- - 1 files changed, 193 insertions(+), 130 deletions(-) + help/de/de.po | 323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 file changed, 193 insertions(+), 130 deletions(-) commit 941dba37e9f67e11b9710dede649e92006782466 Author: Aleksander Łukasiewicz @@ -499,7 +1305,7 @@ Updated Polish translation of help help/pl/pl.po | 1665 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 646 insertions(+), 1019 deletions(-) + 1 file changed, 646 insertions(+), 1019 deletions(-) commit a51420f5ba2d564d1c9470d7a608b8dc7c398289 Author: Ekaterina Gerasimova @@ -507,8 +1313,8 @@ Fixed typo in split-track.page - help/C/split-track.page | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/C/split-track.page | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit f9d1053a648110efbeb02bee6ee162eaaa809306 Author: Luis Medinas @@ -518,8 +1324,8 @@ Fixes bgo #662541 - Optical drive selection not displayed - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit f516ca9aa2edcad6bc32b62c4e58a783990f3621 Author: Ihar Hrachyshka @@ -527,8 +1333,8 @@ Updated Belarusian translation. - po/be.po | 23 +++++++++++------------ - 1 files changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-) + po/be.po | 23 +++++++++++------------ + 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-) commit 44c784b86e3108dfe0a2fca50fcce5af93487a67 Author: Gabor Kelemen @@ -536,8 +1342,8 @@ Updated Hungarian translation - po/hu.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/hu.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 6e4d73897b60058b7f429e0c67e675b62ffa76fd Author: Gabor Kelemen @@ -545,8 +1351,8 @@ Updated Hungarian translation - po/hu.po | 10 +++++----- - 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + po/hu.po | 10 +++++----- + 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit b4d19689d6041282c2496da4b08c050ad3e5369e Author: Gabor Kelemen @@ -554,8 +1360,8 @@ Updated Hungarian help translation - help/hu/hu.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- - 1 files changed, 131 insertions(+), 68 deletions(-) + help/hu/hu.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 file changed, 131 insertions(+), 68 deletions(-) commit f6b48d8fb7bb042717e563cdedca21f63296f450 Author: Jorge González @@ -563,8 +1369,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- - 1 files changed, 139 insertions(+), 80 deletions(-) + help/es/es.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 file changed, 139 insertions(+), 80 deletions(-) commit a762940ffdc7dec81a35602a5448fde821e66a88 Author: Jorge González @@ -572,8 +1378,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 62 ++++++++++++++++++------------ - help/es/figures/brasero-main-window.png | Bin 0 -> 58089 bytes + help/es/es.po | 62 +++++++++++++++++++------------- + help/es/figures/brasero-main-window.png | Bin 0 -> 58089 bytes 2 files changed, 37 insertions(+), 25 deletions(-) commit ba2fadfd907e737e27fca042849a059bfa4b905d @@ -582,8 +1388,8 @@ Updated French doc translation - help/fr/fr.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- - 1 files changed, 205 insertions(+), 62 deletions(-) + help/fr/fr.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + 1 file changed, 205 insertions(+), 62 deletions(-) commit 1f6c224d4d13b13e13b40781bd4b1d09495a16a2 Author: Craig Keogh @@ -591,8 +1397,8 @@ Honor aclocal flags, bug 641650 - Makefile.am | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + Makefile.am | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit e6ad57334d73b26427a5fd3b842ab4031ed134d6 Author: Erling A. Jacobsen @@ -603,8 +1409,8 @@ http://en.wikipedia.org/wiki/CD_and_DVD_packaging lists slightly different dimensions for the back cover of a jewel case. - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.h | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.h | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit f8aef8ae82831ebfda9520d6e7e82a2cad99383d Author: Vincent Untz @@ -618,8 +1424,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661134 - data/brasero.desktop.in.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + data/brasero.desktop.in.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 5f6524df57094b0fea5e3c55e5d79eef85b226a0 Author: David King @@ -627,8 +1433,8 @@ Use g_mkdtemp() rather tha mkdtemp(), bug 623890 - libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 20ed2c7b698e5961e0bec7fd87fc8e5ffcaaa234 Author: Mike Auty @@ -640,19 +1446,19 @@ command-line, so that Brasero does not link to an already-installed version. Fixes bug 641233. - nautilus/Makefile.am | 2 +- - plugins/audio2cue/Makefile.am | 2 +- - plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- - plugins/cdrkit/Makefile.am | 6 +++--- - plugins/cdrtools/Makefile.am | 8 ++++---- - plugins/checksum/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 +- - plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- - plugins/growisofs/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/libburnia/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/local-track/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/transcode/Makefile.am | 6 +++--- - plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 +- + nautilus/Makefile.am | 2 +- + plugins/audio2cue/Makefile.am | 2 +- + plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- + plugins/cdrkit/Makefile.am | 6 +++--- + plugins/cdrtools/Makefile.am | 8 ++++---- + plugins/checksum/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 +- + plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- + plugins/growisofs/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/libburnia/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/local-track/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/transcode/Makefile.am | 6 +++--- + plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 +- 13 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) commit 6df46b408e03e88801c6a84695d387a85452c320 @@ -663,8 +1469,8 @@ Closes bgo #662275 - nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 842686c0c31b9d956c0c507e6b27913b6fc91f1c Author: Luis Medinas @@ -672,8 +1478,8 @@ Bump to 3.2.1 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 9c696d0e72bf2a105750fba9efb01518a958efce Author: Jean Schurger @@ -684,8 +1490,8 @@ Without this patch, Brasero fails to build if GCC has -Werror=format-security enabled. - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++-- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++-- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 25737ca0630f9b05a4e9df1d07a013722c7db842 @@ -694,9 +1500,9 @@ Fixed typos in help, bug 662037 - help/C/create-cover.page | 2 +- - help/C/project-disc-copy.page | 2 +- - help/C/tools-blank.page | 2 +- + help/C/create-cover.page | 2 +- + help/C/project-disc-copy.page | 2 +- + help/C/tools-blank.page | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit ad80bca95b3bee320404de24b128c008d83397dd @@ -705,9 +1511,9 @@ Improved help based on translator comments, bug 661259 - help/C/create-cover.page | 4 +--- - help/C/project-save.page | 5 ++++- - help/C/split-track.page | 33 +++++++++++++++++++++++++++++---- + help/C/create-cover.page | 4 +--- + help/C/project-save.page | 5 ++++- + help/C/split-track.page | 33 +++++++++++++++++++++++++++++---- 3 files changed, 34 insertions(+), 8 deletions(-) commit c19b64c319d75aeadac547a224ad4b9c7bc0d097 @@ -716,8 +1522,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 35 +++++++---------------------------- - 1 files changed, 7 insertions(+), 28 deletions(-) + po/sl.po | 35 +++++++---------------------------- + 1 file changed, 7 insertions(+), 28 deletions(-) commit 112f0d46827f1092a528c20b1900b5ed5ff49c37 Author: Gabor Kelemen @@ -725,8 +1531,8 @@ Updated Hungarian translation - help/hu/hu.po | 709 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 571 insertions(+), 138 deletions(-) + help/hu/hu.po | 709 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 1 file changed, 571 insertions(+), 138 deletions(-) commit a0c8e128a5b285b34626bf22bbbd8ead9c069aaa Author: Gabor Kelemen @@ -734,8 +1540,8 @@ Added Hungarian help translation - help/hu/hu.po | 474 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 474 insertions(+), 0 deletions(-) + help/hu/hu.po | 474 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 474 insertions(+) commit 1146a2b95b27a6312060a561b8d21c373aafa442 Author: Gabor Kelemen @@ -743,8 +1549,8 @@ Added hu to DOC_LINGUAS - help/Makefile.am | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/Makefile.am | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 01bb6adad57025e5ebac77e239e1864950423efa Author: Mario Blättermann @@ -752,8 +1558,8 @@ [l10n] Updated German doc translation - help/de/de.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 118 insertions(+), 16 deletions(-) + help/de/de.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 118 insertions(+), 16 deletions(-) commit dc53c9ba37a5cebe79aaf09c914e32d05a7a2377 Author: Jorge González @@ -761,8 +1567,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 29 ++++++++--------------------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 21 deletions(-) + help/es/es.po | 29 ++++++++--------------------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 21 deletions(-) commit 49650b950c678f09f8e335d20251fd4d96b68b33 Author: Jorge González @@ -770,8 +1576,8 @@ Fixed typo - help/C/project-image-burn.page | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/C/project-image-burn.page | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit a84e2a1bc1a54fbb847525bc1cabc5ab67637dc2 Author: Jorge González @@ -779,8 +1585,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- - 1 files changed, 135 insertions(+), 28 deletions(-) + help/es/es.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + 1 file changed, 135 insertions(+), 28 deletions(-) commit e1abe53ecc1c4c3b0a5373f493854cc98ded7d8b Author: Jorge González @@ -789,7 +1595,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 5351 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2677 insertions(+), 2674 deletions(-) + 1 file changed, 2677 insertions(+), 2674 deletions(-) commit 4a5b2a9757ec70b7e7e02d956b046d1293abb0ab Author: Jorge González @@ -799,8 +1605,8 @@ This reverts commit a4fb6462af12b15d250c1d12df4353aaf038b3d3. - help/es/es.po |25889 ++++----------------------------------------------------- - 1 files changed, 1794 insertions(+), 24095 deletions(-) + help/es/es.po | 25889 ++++---------------------------------------------------- + 1 file changed, 1794 insertions(+), 24095 deletions(-) commit a4fb6462af12b15d250c1d12df4353aaf038b3d3 Author: Jorge González @@ -808,8 +1614,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po |25885 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- - 1 files changed, 24093 insertions(+), 1792 deletions(-) + help/es/es.po | 25885 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + 1 file changed, 24093 insertions(+), 1792 deletions(-) commit 64479d872a2fcd2fa068e22e1bcc54eb67dbc847 Author: Andrej Žnidaršič @@ -818,7 +1624,7 @@ Updated Slovenian translation help/sl/sl.po | 2522 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- - 1 files changed, 1500 insertions(+), 1022 deletions(-) + 1 file changed, 1500 insertions(+), 1022 deletions(-) commit 3a8594419065223dde56ec001650d7131e9ebbd1 Author: Marta Bogdanowicz @@ -826,9 +1632,9 @@ Added a new page to help, bug 661755 - help/C/project-image-burn.page | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - help/Makefile.am | 1 + - 2 files changed, 79 insertions(+), 0 deletions(-) + help/C/project-image-burn.page | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + help/Makefile.am | 1 + + 2 files changed, 79 insertions(+) commit 1d022cbbfd87c0266c749d5abfe1ada828e5500f Author: krishnababu k @@ -837,7 +1643,7 @@ Updated Telugu Translations po/te.po | 3330 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 1616 insertions(+), 1714 deletions(-) + 1 file changed, 1616 insertions(+), 1714 deletions(-) commit e4e1a578585e20fd4864a630ad054f6e15a92b23 Author: Bruno Brouard @@ -846,7 +1652,7 @@ Updated French translation po/fr.po | 5504 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2753 insertions(+), 2751 deletions(-) + 1 file changed, 2753 insertions(+), 2751 deletions(-) commit a5db37c7bb89a6069ee79d444c65eff720d0105b Author: Bruno Brouard @@ -854,8 +1660,8 @@ Updated French doc translation - help/fr/figures/brasero-main-window.png | Bin 73228 -> 69225 bytes - 1 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + help/fr/figures/brasero-main-window.png | Bin 73228 -> 69225 bytes + 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit e08e597b067e978e688734c1e8d75df13e89f8d6 Author: Bruno Brouard @@ -874,8 +1680,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 33 +++++++++++++++++++-------------- - 1 files changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-) + help/es/es.po | 33 +++++++++++++++++++-------------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-) commit 259783e7e56684760887d521beb50c79a07797ae Author: Mario Blättermann @@ -883,8 +1689,8 @@ [l10n] Updated German doc translation - help/de/de.po | 16 ++++++++-------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + help/de/de.po | 16 ++++++++-------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit ae1cebee55ec6be73493410d26c5a66d6b2963f2 Author: Marta Bogdanowicz @@ -892,10 +1698,10 @@ Fix grammar and punctuation in help - help/C/create-cover.page | 2 +- - help/C/prob-cd.page | 4 ++-- - help/C/prob-dvd.page | 2 +- - help/C/split-track.page | 2 +- + help/C/create-cover.page | 2 +- + help/C/prob-cd.page | 4 ++-- + help/C/prob-dvd.page | 2 +- + help/C/split-track.page | 2 +- 4 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit aed9f316002b230e7bf22f2e6102367f72b5dab6 @@ -904,9 +1710,9 @@ fix string format - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 1 + - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 + - 2 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 1 + + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 + + 2 files changed, 2 insertions(+) commit 0752e1dc492545bca14f3702f9db6d68006e70ca Author: Luis Medinas @@ -914,8 +1720,8 @@ Bump NEWS to 3.2.0. - NEWS | 9 +++++++++ - 1 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 9 +++++++++ + 1 file changed, 9 insertions(+) commit 3303058064976af0b5570f2e3550520b0e9dad61 Author: Luis Medinas @@ -923,8 +1729,8 @@ Bump to 3.2.0 - configure.in | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + configure.in | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit dd22dda8c4f8918d85efe26401b453bad2aefcb9 Author: Chao-Hsiung Liao @@ -942,8 +1748,8 @@ Updated Galician translations - help/gl/gl.po | 119 ++++++++++++++++++++------------------------------------ - 1 files changed, 43 insertions(+), 76 deletions(-) + help/gl/gl.po | 119 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 file changed, 43 insertions(+), 76 deletions(-) commit 35808fa7ca20913cbdf63a2ed9e038a25193d060 Author: Mario Blättermann @@ -951,8 +1757,8 @@ [l10n] Updated German doc translation - help/de/de.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - 1 files changed, 138 insertions(+), 22 deletions(-) + help/de/de.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + 1 file changed, 138 insertions(+), 22 deletions(-) commit f18d9a4fa86266deca2ad90310ef30af757085fa Author: Mario Blättermann @@ -960,8 +1766,8 @@ [l10n] Updated German doc translation - help/de/de.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++--- - 1 files changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-) + help/de/de.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-) commit 789b1b18a767c90eac3ac0c4e992a3d652372945 Author: Mario Blättermann @@ -969,8 +1775,8 @@ [l10n] Changed screenshot for German doc translation - help/de/figures/brasero-main-window.png | Bin 0 -> 55667 bytes - help/de/figures/brasero_main.png | Bin 78848 -> 0 bytes + help/de/figures/brasero-main-window.png | Bin 0 -> 55667 bytes + help/de/figures/brasero_main.png | Bin 78848 -> 0 bytes 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit 3584aaf0b7a3334a84cac0dfe81b982ab6cda44c @@ -979,9 +1785,9 @@ Added Korean doc translation - help/Makefile.am | 2 +- - help/ko/ko.po | 770 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 771 insertions(+), 1 deletions(-) + help/Makefile.am | 2 +- + help/ko/ko.po | 770 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 771 insertions(+), 1 deletion(-) commit 702bd903ea62f319bbb05bcf13b566890bbd2f00 Author: Luis Medinas @@ -989,8 +1795,8 @@ write NEWS for 3.1.92 release. - NEWS | 246 ++++++++++++------------------------------------------------------ - 1 files changed, 45 insertions(+), 201 deletions(-) + NEWS | 246 +++++++++++++------------------------------------------------------ + 1 file changed, 45 insertions(+), 201 deletions(-) commit a7f4afe69b0c8f3e2d4c25f45cbb17d7934e8741 Author: Luis Medinas @@ -998,8 +1804,8 @@ Bump to 3.1.92 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 0e5dcb0eb23e9a62bb27705f7e0c5d27e88ef160 Author: Vincent Untz @@ -1009,8 +1815,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658240 - configure.in | 32 ++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-) + configure.in | 32 ++++++++++++++------------------ + 1 file changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-) commit 1581212cbbbb4e0ee6f6112d1dede1588f60554b Author: Ihar Hrachyshka @@ -1018,8 +1824,8 @@ Updated Belarusian translation (some fixes after manual testing). - po/be.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 44 insertions(+), 46 deletions(-) + po/be.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 44 insertions(+), 46 deletions(-) commit 0a0848687b67e8ec27a79ce7113ec6ac52b10973 Author: Jiro Matsuzawa @@ -1028,7 +1834,7 @@ Updated Japanese translation po/ja.po | 5200 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2602 insertions(+), 2598 deletions(-) + 1 file changed, 2602 insertions(+), 2598 deletions(-) commit b03df165d87595f91343aded4859c0a96b461006 Author: dmustieles @@ -1037,7 +1843,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 1155 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 576 insertions(+), 579 deletions(-) + 1 file changed, 576 insertions(+), 579 deletions(-) commit b71622a8d4c3507496fd8caf3ca107c9ba460767 Author: Daniel Mustieles @@ -1045,8 +1851,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 20 ++++++++------------ - 1 files changed, 8 insertions(+), 12 deletions(-) + help/es/es.po | 20 ++++++++------------ + 1 file changed, 8 insertions(+), 12 deletions(-) commit f13eb3e3390418f7aa3b4dc851ff2d8f4af96522 Author: Fran Dieguez @@ -1055,7 +1861,7 @@ Updated galician translations help/gl/gl.po | 3391 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- - 1 files changed, 1909 insertions(+), 1482 deletions(-) + 1 file changed, 1909 insertions(+), 1482 deletions(-) commit cd1631ac9806554c55cf3c8c97611bee889d3be7 Author: Arash Mousavi @@ -1063,8 +1869,8 @@ Updated Persian translation - po/fa.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/fa.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit b03f32af1d1f25b112d3fd0146a3622d09286cb6 Author: Arash Mousavi @@ -1072,8 +1878,8 @@ Updated Persian translation - po/fa.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 204 insertions(+), 204 deletions(-) + po/fa.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 204 insertions(+), 204 deletions(-) commit 4930389053985c58a91fbd254972402c5bc4a4e4 Author: Jorge González @@ -1081,8 +1887,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 19 ++++++++----------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 11 deletions(-) + help/es/es.po | 19 ++++++++----------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 11 deletions(-) commit b146bf0394b69043c3740ead41a99f5cf38c44e2 Author: Jorge González @@ -1090,8 +1896,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 22 +++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 21 insertions(+), 1 deletions(-) + help/es/es.po | 22 +++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-) commit f317f1fcc4e217e2dd8d491961f70730b3c461d9 Author: Jorge González @@ -1099,8 +1905,8 @@ Fixed one string - help/C/prob-cd.page | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + help/C/prob-cd.page | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 45ee8ee26df7c3e9b7a750e68cc3faf8c652638c Author: Jorge González @@ -1108,8 +1914,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 39 insertions(+), 19 deletions(-) + help/es/es.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 39 insertions(+), 19 deletions(-) commit 42d2646397e945504b846a452c57ba69cdd1a0af Author: Jorge González @@ -1117,8 +1923,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++-- - 1 files changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-) + help/es/es.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++-- + 1 file changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-) commit de38ee6441272b28a22d76e632927b844acebfc2 Author: Jorge González @@ -1126,8 +1932,8 @@ String was not necessary - help/C/create-cover.page | 5 ----- - 1 files changed, 0 insertions(+), 5 deletions(-) + help/C/create-cover.page | 5 ----- + 1 file changed, 5 deletions(-) commit 7546148b9bba3ca287a8ed557c38c1061432c4bd Author: Jorge González @@ -1135,8 +1941,8 @@ Fixed two strings - help/C/create-cover.page | 5 ++--- - help/C/prob-dvd.page | 2 +- + help/C/create-cover.page | 5 ++--- + help/C/prob-dvd.page | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) commit a0c27aff513a25cc70db169539de5c98a9a6e15d @@ -1147,8 +1953,8 @@ See http://blogs.gnome.org/desrt/2011/09/08/am_maintainer_mode-is-not-cool/ - configure.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 2b3319868f52e55510fdc7cd66456cbe827fdf59 Author: Jorge González @@ -1156,8 +1962,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 32 insertions(+), 7 deletions(-) + help/es/es.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 32 insertions(+), 7 deletions(-) commit 7cf3b1d95ca2dea10bf4cc1568ecdc5f6c51734c Author: Mario Blättermann @@ -1166,7 +1972,7 @@ [l10n] Updated German doc translation help/de/de.po | 2066 ++++++++++++--------------------------------------------- - 1 files changed, 413 insertions(+), 1653 deletions(-) + 1 file changed, 413 insertions(+), 1653 deletions(-) commit fbf34e585016e614d575fe6aecb2853441dcaef0 Author: dmustieles @@ -1174,8 +1980,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 12 ++++++------ - 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + help/es/es.po | 12 ++++++------ + 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) commit 8292eede24778531f57ecd8a8ce13ef4f5f7f2e2 Author: Javier Jardón @@ -1185,8 +1991,8 @@ Brasero is using gsettings now instead gconf - configure.in | 7 ------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 7 deletions(-) + configure.in | 7 ------- + 1 file changed, 7 deletions(-) commit 25b70082d880d49e54d8e233962e263a5b8ac870 Author: Jorge González @@ -1194,8 +2000,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 19 +++++++++++++++++-- - 1 files changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) + help/es/es.po | 19 +++++++++++++++++-- + 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) commit d2676e819ba48b0c498cd58b5385aef50f9fdd5a Author: Jorge González @@ -1203,8 +2009,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-) + help/es/es.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-) commit cc4b92fb34c5cf969011d1a780c9c5adccfd578e Author: dmustieles @@ -1212,8 +2018,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 92 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 40 insertions(+), 52 deletions(-) + help/es/es.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 40 insertions(+), 52 deletions(-) commit 34f47ef40f2f35c648daf1e55e35594d092ba7c4 Author: Jorge González @@ -1221,8 +2027,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 34 +++++++++++++++++----------------- - 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) + help/es/es.po | 34 +++++++++++++++++----------------- + 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) commit d06b772966a895e6927c8ac7308de1189b2adb1c Author: Jorge González @@ -1230,8 +2036,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 3341 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 1844 insertions(+), 1497 deletions(-) + help/es/es.po | 3355 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 1851 insertions(+), 1504 deletions(-) commit eda09e074385f5b8947fc807ff1d5767b1cb5619 Author: Ekaterina Gerasimova @@ -1266,7 +2072,7 @@ Updated Lithuanian translation po/lt.po | 2474 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 1185 insertions(+), 1289 deletions(-) + 1 file changed, 1185 insertions(+), 1289 deletions(-) commit f391afa2a9b0401c46633c7f232b3d1790cf1770 Author: Ihar Hrachyshka @@ -1275,7 +2081,7 @@ Updated Belarusian translation. po/be.po | 5630 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2835 insertions(+), 2795 deletions(-) + 1 file changed, 2835 insertions(+), 2795 deletions(-) commit 7e3d1174cecc13b641710313249d4c5f46231534 Author: Cosimo Cecchi @@ -1285,8 +2091,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657989 - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 0f13732c97e0c50d2e6a50b8c42e0e8df4b3d376 Author: Cosimo Cecchi @@ -1298,16 +2104,16 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657989 - configure.in | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-progress.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 2 +- + configure.in | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-progress.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 2 +- 10 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) commit 551199e64b69b79d67bf83ebfd1e083797070fe1 @@ -1316,8 +2122,8 @@ Updated POTFILES.in - po/POTFILES.in | 143 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 70 insertions(+), 73 deletions(-) + po/POTFILES.in | 143 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 70 insertions(+), 73 deletions(-) commit b8d9109b67a0354aedcc6884498c0bc898e2e665 Author: Luis Medinas @@ -1325,8 +2131,8 @@ Adapt configure for tracker-sparql. - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4f94e73637be30e7d6916a1e1f5053af7cd08ca9 Author: Luis Medinas @@ -1334,8 +2140,8 @@ Use libtracker-sparql instead of libtracker-client since it's deprecated. Fixes bgo #651630. - src/brasero-search-tracker.c | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 123 insertions(+), 24 deletions(-) + src/brasero-search-tracker.c | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 123 insertions(+), 24 deletions(-) commit a25c38ccf640469494d678a42cae483f4800772c Author: Ihar Hrachyshka @@ -1344,7 +2150,7 @@ Updated Belarusian translation. po/be.po | 4520 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 2110 insertions(+), 2410 deletions(-) + 1 file changed, 2110 insertions(+), 2410 deletions(-) commit ac0a1196126f3ee1b494a3e505294e761faa0559 Author: Luis Medinas @@ -1354,12 +2160,12 @@ Beagle is dead upstream and people should use tracker instead. Long live Beagle. - README | 11 +- - configure.in | 26 --- - src/Makefile.am | 7 - - src/brasero-search-beagle.c | 453 ------------------------------------------- - src/brasero-search-beagle.h | 54 ----- - src/brasero-search-engine.c | 12 -- + README | 11 +- + configure.in | 26 --- + src/Makefile.am | 7 - + src/brasero-search-beagle.c | 453 -------------------------------------------- + src/brasero-search-beagle.h | 54 ------ + src/brasero-search-engine.c | 12 -- 6 files changed, 4 insertions(+), 559 deletions(-) commit 51d4444bbe951db7a6bd6e62b5d0b4c72bc59165 @@ -1368,8 +2174,8 @@ Updated Japanese translation - po/ja.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 149 insertions(+), 149 deletions(-) + po/ja.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 149 insertions(+), 149 deletions(-) commit 502d1bafde3420a783863a659bf39d52a6162ef6 Author: Cheng-Chia Tseng @@ -1377,8 +2183,8 @@ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) - po/zh_HK.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - po/zh_TW.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/zh_HK.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/zh_TW.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 321 insertions(+), 320 deletions(-) commit baf34fa63f77f0666ff9afe282ff3f0a55b528b5 @@ -1387,8 +2193,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 168 insertions(+), 159 deletions(-) + po/nb.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 168 insertions(+), 159 deletions(-) commit 5e8e87905dcf38fd5b30febc53d878a047446aa4 Author: Stefan Sauer @@ -1398,8 +2204,8 @@ This reverts commit 90e5d3c213f82222af7dd1243d7c721cf980f8a5. - configure.in | 7 ------- - src/Makefile.am | 6 ++---- + configure.in | 7 ------- + src/Makefile.am | 6 ++---- 2 files changed, 2 insertions(+), 11 deletions(-) commit 90e5d3c213f82222af7dd1243d7c721cf980f8a5 @@ -1410,8 +2216,8 @@ Solves build failure. Fixes #657313 - configure.in | 7 +++++++ - src/Makefile.am | 6 ++++-- + configure.in | 7 +++++++ + src/Makefile.am | 6 ++++-- 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5bdd9aed374322aaaaa93ca3153cce4269fc0f78 @@ -1420,8 +2226,8 @@ Make Brasero build with tracker 0.10. 0.8 is older enough and shouldn't be available in any system with GNOME 3.2. This is a temporary fix until we move to tracker-sparql. - configure.in | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + configure.in | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit db7277136f33c6cfab444b386d2f12282071dd15 Author: Luis Medinas @@ -1429,8 +2235,8 @@ Fix bgo #649178 - Wrong semi-colon in brasero-nautilus.desktop. - nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit f81f48c25cb78e8b5b11ad598add3d56f3d4e58e Author: Luis Medinas @@ -1438,8 +2244,8 @@ Fix Documenters list in the About Dialog. Fixes bgo #646112. Added myself to Application authors - src/brasero-app.c | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-app.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 273108b2e75c3b8cbb3b267fe559dccac56f016d Author: Luis Medinas @@ -1447,8 +2253,8 @@ Bump to 3.1.5. - configure.in | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + configure.in | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 400a4d521496f367e1db035daedcf9c96c2eeca3 Author: Cosimo Cecchi @@ -1458,8 +2264,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647102 - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 18 +++++++++++++----- - 1 files changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 18 +++++++++++++----- + 1 file changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-) commit 6d3a697dabe40742c1b2d5e31aff0bb5709325c6 Author: Theppitak Karoonboonyanan @@ -1467,8 +2273,8 @@ Updated Thai translation. - po/th.po | 2717 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1390 insertions(+), 1327 deletions(-) + po/th.po | 2715 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 1389 insertions(+), 1326 deletions(-) commit 9c1ed59c894494726337f69aa28fb6e14fdad66a Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -1476,8 +2282,8 @@ Added eu (Basque) language to DOC_LINGUAS - help/Makefile.am | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/Makefile.am | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 36ffb0eb3d61f8efecfb48e4de31bd83412f0266 Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -1487,7 +2293,7 @@ help/eu/eu.po | 1074 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ help/eu/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 78012 bytes - 2 files changed, 1074 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 1074 insertions(+) commit 7fd14933556a29b3377f2e459f5c7e66a39b3aed Author: Tommi Vainikainen @@ -1496,7 +2302,7 @@ Updated Finnish translation po/fi.po | 1077 +++++++++----------------------------------------------------- - 1 files changed, 150 insertions(+), 927 deletions(-) + 1 file changed, 150 insertions(+), 927 deletions(-) commit 90a0f8b6a4109acbc524f3d951e9a91f206d25c1 Author: Kjartan Maraas @@ -1508,60 +2314,60 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=652992 - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 ++++---- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 6 +++--- - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-progress.c | 7 ++++--- - libbrasero-burn/brasero-progress.h | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 10 +++++----- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 8 +++++--- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.h | 4 ++-- - libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-font.h | 4 ++-- - libbrasero-utils/brasero-misc.c | 8 ++++---- - libbrasero-utils/brasero-notify.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.h | 4 ++-- - src/brasero-app.c | 4 ++-- - src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- - src/brasero-audio-disc.h | 4 ++-- - src/brasero-data-disc.c | 5 +++-- - src/brasero-data-disc.h | 4 ++-- - src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- - src/brasero-file-chooser.c | 3 ++- - src/brasero-file-filtered.c | 6 +++--- - src/brasero-filter-option.c | 4 +++- - src/brasero-filter-option.h | 4 ++-- - src/brasero-layout.c | 15 +++++++++------ - src/brasero-layout.h | 4 ++-- - src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- - src/brasero-player.c | 4 ++-- - src/brasero-playlist.c | 5 +++-- - src/brasero-playlist.h | 4 ++-- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 9 +++++---- - src/brasero-plugin-manager-ui.h | 4 ++-- - src/brasero-plugin-option.c | 12 ++++++------ - src/brasero-project-type-chooser.c | 16 ++++++++-------- - src/brasero-project-type-chooser.h | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 4 +++- - src/brasero-project.h | 4 ++-- - src/brasero-rename.c | 12 +++++++----- - src/brasero-rename.h | 4 ++-- - src/brasero-song-control.c | 8 ++++---- - src/brasero-split-dialog.c | 12 ++++++------ - src/brasero-time-button.c | 2 +- - src/brasero-time-button.h | 4 ++-- - src/brasero-video-disc.c | 6 ++++-- - src/brasero-video-disc.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-progress.c | 7 ++++--- + libbrasero-burn/brasero-progress.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 10 +++++----- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 8 +++++--- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.h | 4 ++-- + libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-font.h | 4 ++-- + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 8 ++++---- + libbrasero-utils/brasero-notify.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.h | 4 ++-- + src/brasero-app.c | 4 ++-- + src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- + src/brasero-audio-disc.h | 4 ++-- + src/brasero-data-disc.c | 5 +++-- + src/brasero-data-disc.h | 4 ++-- + src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- + src/brasero-file-chooser.c | 3 ++- + src/brasero-file-filtered.c | 6 +++--- + src/brasero-filter-option.c | 4 +++- + src/brasero-filter-option.h | 4 ++-- + src/brasero-layout.c | 15 +++++++++------ + src/brasero-layout.h | 4 ++-- + src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- + src/brasero-player.c | 4 ++-- + src/brasero-playlist.c | 5 +++-- + src/brasero-playlist.h | 4 ++-- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 9 +++++---- + src/brasero-plugin-manager-ui.h | 4 ++-- + src/brasero-plugin-option.c | 12 ++++++------ + src/brasero-project-type-chooser.c | 16 ++++++++-------- + src/brasero-project-type-chooser.h | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 4 +++- + src/brasero-project.h | 4 ++-- + src/brasero-rename.c | 12 +++++++----- + src/brasero-rename.h | 4 ++-- + src/brasero-song-control.c | 8 ++++---- + src/brasero-split-dialog.c | 12 ++++++------ + src/brasero-time-button.c | 2 +- + src/brasero-time-button.h | 4 ++-- + src/brasero-video-disc.c | 6 ++++-- + src/brasero-video-disc.h | 4 ++-- 54 files changed, 148 insertions(+), 129 deletions(-) commit 29b3a0dad81ef6ef60e974532f7a8dc4f3d007f2 @@ -1570,60 +2376,60 @@ Revert accidental commit - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 ++++---- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 6 +++--- - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-progress.c | 6 +++--- - libbrasero-burn/brasero-progress.h | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 10 +++++----- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 6 +++--- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.h | 4 ++-- - libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-font.h | 4 ++-- - libbrasero-utils/brasero-misc.c | 8 ++++---- - libbrasero-utils/brasero-notify.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.h | 4 ++-- - src/brasero-app.c | 4 ++-- - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-audio-disc.h | 4 ++-- - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-data-disc.h | 4 ++-- - src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- - src/brasero-file-chooser.c | 2 +- - src/brasero-file-filtered.c | 6 +++--- - src/brasero-filter-option.c | 2 +- - src/brasero-filter-option.h | 4 ++-- - src/brasero-layout.c | 12 ++++++------ - src/brasero-layout.h | 4 ++-- - src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- - src/brasero-player.c | 4 ++-- - src/brasero-playlist.c | 4 ++-- - src/brasero-playlist.h | 4 ++-- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 8 ++++---- - src/brasero-plugin-manager-ui.h | 4 ++-- - src/brasero-plugin-option.c | 12 ++++++------ - src/brasero-project-type-chooser.c | 16 ++++++++-------- - src/brasero-project-type-chooser.h | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 2 +- - src/brasero-project.h | 4 ++-- - src/brasero-rename.c | 10 +++++----- - src/brasero-rename.h | 4 ++-- - src/brasero-song-control.c | 8 ++++---- - src/brasero-split-dialog.c | 12 ++++++------ - src/brasero-time-button.c | 2 +- - src/brasero-time-button.h | 4 ++-- - src/brasero-video-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-video-disc.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-progress.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-progress.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 10 +++++----- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 6 +++--- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.h | 4 ++-- + libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-font.h | 4 ++-- + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 8 ++++---- + libbrasero-utils/brasero-notify.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.h | 4 ++-- + src/brasero-app.c | 4 ++-- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.h | 4 ++-- + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-data-disc.h | 4 ++-- + src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- + src/brasero-file-chooser.c | 2 +- + src/brasero-file-filtered.c | 6 +++--- + src/brasero-filter-option.c | 2 +- + src/brasero-filter-option.h | 4 ++-- + src/brasero-layout.c | 12 ++++++------ + src/brasero-layout.h | 4 ++-- + src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- + src/brasero-player.c | 4 ++-- + src/brasero-playlist.c | 4 ++-- + src/brasero-playlist.h | 4 ++-- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 8 ++++---- + src/brasero-plugin-manager-ui.h | 4 ++-- + src/brasero-plugin-option.c | 12 ++++++------ + src/brasero-project-type-chooser.c | 16 ++++++++-------- + src/brasero-project-type-chooser.h | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 2 +- + src/brasero-project.h | 4 ++-- + src/brasero-rename.c | 10 +++++----- + src/brasero-rename.h | 4 ++-- + src/brasero-song-control.c | 8 ++++---- + src/brasero-split-dialog.c | 12 ++++++------ + src/brasero-time-button.c | 2 +- + src/brasero-time-button.h | 4 ++-- + src/brasero-video-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-video-disc.h | 4 ++-- 54 files changed, 129 insertions(+), 129 deletions(-) commit c46fad128d1c0a6e044ae133ac2a71f1c329edd1 @@ -1632,8 +2438,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 23 ++++++++++++++++------- - 1 files changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-) + po/nb.po | 23 ++++++++++++++++------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-) commit 8a9420f9eab24bb96c5184069789a03a6754f517 Author: Kjartan Maraas @@ -1641,60 +2447,60 @@ Remove GtkHBox/GtkVBox and friends - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 ++++---- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 6 +++--- - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-progress.c | 6 +++--- - libbrasero-burn/brasero-progress.h | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 10 +++++----- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 6 +++--- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.h | 4 ++-- - libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-font.h | 4 ++-- - libbrasero-utils/brasero-misc.c | 8 ++++---- - libbrasero-utils/brasero-notify.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.h | 4 ++-- - src/brasero-app.c | 4 ++-- - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-audio-disc.h | 4 ++-- - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-data-disc.h | 4 ++-- - src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- - src/brasero-file-chooser.c | 2 +- - src/brasero-file-filtered.c | 6 +++--- - src/brasero-filter-option.c | 2 +- - src/brasero-filter-option.h | 4 ++-- - src/brasero-layout.c | 12 ++++++------ - src/brasero-layout.h | 4 ++-- - src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- - src/brasero-player.c | 4 ++-- - src/brasero-playlist.c | 4 ++-- - src/brasero-playlist.h | 4 ++-- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 8 ++++---- - src/brasero-plugin-manager-ui.h | 4 ++-- - src/brasero-plugin-option.c | 12 ++++++------ - src/brasero-project-type-chooser.c | 16 ++++++++-------- - src/brasero-project-type-chooser.h | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 2 +- - src/brasero-project.h | 4 ++-- - src/brasero-rename.c | 10 +++++----- - src/brasero-rename.h | 4 ++-- - src/brasero-song-control.c | 8 ++++---- - src/brasero-split-dialog.c | 12 ++++++------ - src/brasero-time-button.c | 2 +- - src/brasero-time-button.h | 4 ++-- - src/brasero-video-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-video-disc.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-progress.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-progress.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 10 +++++----- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 6 +++--- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.h | 4 ++-- + libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-font.h | 4 ++-- + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 8 ++++---- + libbrasero-utils/brasero-notify.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.h | 4 ++-- + src/brasero-app.c | 4 ++-- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.h | 4 ++-- + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-data-disc.h | 4 ++-- + src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- + src/brasero-file-chooser.c | 2 +- + src/brasero-file-filtered.c | 6 +++--- + src/brasero-filter-option.c | 2 +- + src/brasero-filter-option.h | 4 ++-- + src/brasero-layout.c | 12 ++++++------ + src/brasero-layout.h | 4 ++-- + src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- + src/brasero-player.c | 4 ++-- + src/brasero-playlist.c | 4 ++-- + src/brasero-playlist.h | 4 ++-- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 8 ++++---- + src/brasero-plugin-manager-ui.h | 4 ++-- + src/brasero-plugin-option.c | 12 ++++++------ + src/brasero-project-type-chooser.c | 16 ++++++++-------- + src/brasero-project-type-chooser.h | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 2 +- + src/brasero-project.h | 4 ++-- + src/brasero-rename.c | 10 +++++----- + src/brasero-rename.h | 4 ++-- + src/brasero-song-control.c | 8 ++++---- + src/brasero-split-dialog.c | 12 ++++++------ + src/brasero-time-button.c | 2 +- + src/brasero-time-button.h | 4 ++-- + src/brasero-video-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-video-disc.h | 4 ++-- 54 files changed, 129 insertions(+), 129 deletions(-) commit 1ebad12441c2b59bf8056c37dee78eef71df8d12 @@ -1703,8 +2509,8 @@ Fix two typos. - po/zh_CN.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/zh_CN.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 74b869513fd658da2c106d3c15e3f8c93aa6d112 Author: Muhammet Kara @@ -1712,8 +2518,8 @@ Updated Turkish translation file header - po/tr.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/tr.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 4aa0bb34e3140ce193caf30ed4d35d1a051b165f Author: Muhammet Kara @@ -1721,8 +2527,8 @@ Updated Turkish translation - po/tr.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 35 insertions(+), 43 deletions(-) + po/tr.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 35 insertions(+), 43 deletions(-) commit 2ca697673174797b7142c75bd254ad06f9baf9f4 Author: Yuri Kozlov @@ -1731,7 +2537,7 @@ Updated Russian translation help/ru/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 58340 bytes - help/ru/ru.po | 909 +++++++++--------- + help/ru/ru.po | 909 ++++++++--------- po/ru.po | 2041 ++++++++++++++++++++------------------ 3 files changed, 1533 insertions(+), 1417 deletions(-) @@ -1741,8 +2547,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 746 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- - 1 files changed, 706 insertions(+), 40 deletions(-) + po/sv.po | 746 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + 1 file changed, 706 insertions(+), 40 deletions(-) commit 0c42585bf2dce315833842e38ba6b7970b3a43d6 Author: Kjartan Maraas @@ -1750,8 +2556,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- - 1 files changed, 77 insertions(+), 53 deletions(-) + po/nb.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 77 insertions(+), 53 deletions(-) commit d9ce7b2195ab5d1067a9d24d27f1cf379426d75b Author: Arash Mousavi @@ -1759,7 +2565,7 @@ Added Persian translation - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit 9ecd507d3787bdf6c5b0829652d46c0d30a36d63 Author: Arash Mousavi @@ -1769,7 +2575,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/fa.po | 4790 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4791 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4791 insertions(+) commit d2f0aa92afd05a18d92f6f307f033c2a2b8d4720 Author: Carles Ferrando @@ -1778,7 +2584,7 @@ [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation po/ca@valencia.po | 1708 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 847 insertions(+), 861 deletions(-) + 1 file changed, 847 insertions(+), 861 deletions(-) commit 872cbc5ce636a8f83a8b3a18759155c1ded5ab21 Author: Cosimo Cecchi @@ -1788,9 +2594,9 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646680 - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 2 ++ - src/brasero-project.c | 7 ++++++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 2 ++ + src/brasero-project.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 844e1cdff8a5a98b76ef8299c5f9175d0fe3afae Author: Abduxukur Abdurixit @@ -1799,7 +2605,7 @@ Added UG translation po/ug.po | 9968 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 4984 insertions(+), 4984 deletions(-) + 1 file changed, 4984 insertions(+), 4984 deletions(-) commit e544b4ef8e5117bb72feee375306867207dda5a2 Author: Muhammet Kara @@ -1808,7 +2614,7 @@ Updated Turkish translation po/tr.po | 5710 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- - 1 files changed, 2097 insertions(+), 3613 deletions(-) + 1 file changed, 2097 insertions(+), 3613 deletions(-) commit 1129f201de8f4dcadbac8e847ead3719fec7ceec Author: Abduxukur Abdurixit @@ -1816,8 +2622,8 @@ Added UG translation - po/ug.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 234 insertions(+), 96 deletions(-) + po/ug.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 234 insertions(+), 96 deletions(-) commit f4b2de8ee773ad5caccf5e6420b83a03f56c4243 Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy @@ -1825,8 +2631,8 @@ Updated Vietnamese translation - po/vi.po | 7 +++---- - 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + po/vi.po | 7 +++---- + 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) commit 328728b1ec6f590034c11ef34b0a3fb08a86b518 Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy @@ -1835,7 +2641,7 @@ po/vi.po: import from Damned Lies po/vi.po | 1387 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 667 insertions(+), 720 deletions(-) + 1 file changed, 667 insertions(+), 720 deletions(-) commit ec74d0a2978a1ae51ca2c461fbd0055e59d5475f Author: Chao-Hsiung Liao @@ -1853,8 +2659,8 @@ Bump NEWS - NEWS | 20 ++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 20 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 20 ++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 20 insertions(+) commit 507abdaa90451fbb7fee7e0ddded1a5c69aea424 Author: Luis Medinas @@ -1865,8 +2671,8 @@ Brasero 3.0.0 released! Congrats everyone let's celebrate for this important milestone. - configure.in | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + configure.in | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 4276816db2f27a8c90611d1a73b3c69bf0b9420c Author: Jiro Matsuzawa @@ -1874,8 +2680,8 @@ Updated Japanese translation. - po/ja.po | 26 +++++++++++++++----------- - 1 files changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-) + po/ja.po | 26 +++++++++++++++----------- + 1 file changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-) commit 57849c3fd19f2b21e2d259b5c6b91990e5124e5e Author: Kristjan SCHMIDT @@ -1884,7 +2690,7 @@ Updated Esperanto translation po/eo.po | 1755 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 845 insertions(+), 910 deletions(-) + 1 file changed, 845 insertions(+), 910 deletions(-) commit 05ef0d4cbcb09b2176d8ad58e2d9a2a919c22d8a Author: Jordi Serratosa @@ -1892,8 +2698,8 @@ [l10n]Fixes on Catalan translation - po/ca.po | 31 ++++++++++++++++--------------- - 1 files changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) + po/ca.po | 31 ++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) commit 3fe5d18f53e6b5caab816bfe5a05d1b2d46ac223 Author: Takayuki KUSANO @@ -1902,7 +2708,7 @@ Updated Japanese translation. po/ja.po | 2176 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- - 1 files changed, 798 insertions(+), 1378 deletions(-) + 1 file changed, 798 insertions(+), 1378 deletions(-) commit 5a98c79798855dbc41d6cd34927f0b6b3e4ec98f Author: Shankar Prasad @@ -1911,7 +2717,7 @@ Updated kn translations po/kn.po | 3106 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1601 insertions(+), 1505 deletions(-) + 1 file changed, 1601 insertions(+), 1505 deletions(-) commit 201960950cba5caece17c624d6e7eae6b70144d6 Author: Sweta Kothari @@ -1919,8 +2725,8 @@ Updated Gujarati Translations - po/gu.po | 337 ++++++++++++++------------------------------------------------ - 1 files changed, 73 insertions(+), 264 deletions(-) + po/gu.po | 337 ++++++++++++++------------------------------------------------- + 1 file changed, 73 insertions(+), 264 deletions(-) commit 858dec43a55029e80e22b473bd080fef2e01afab Author: Rajesh Ranjan @@ -1929,7 +2735,7 @@ hindi updated po/hi.po | 4501 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 2377 insertions(+), 2124 deletions(-) + 1 file changed, 2377 insertions(+), 2124 deletions(-) commit 0c2c66c486b8747b43702ca7e19fe6c46bab0e95 Author: Kris Thomsen @@ -1938,7 +2744,7 @@ Updated Danish translation po/da.po | 1774 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 881 insertions(+), 893 deletions(-) + 1 file changed, 881 insertions(+), 893 deletions(-) commit 35561cf229ad94cf3dbfe97ef7fb4a78f97a8ff8 Author: Abduxukur Abdurixit @@ -1947,7 +2753,7 @@ Added UG translation po/ug.po | 1387 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 685 insertions(+), 702 deletions(-) + 1 file changed, 685 insertions(+), 702 deletions(-) commit b8278c2561feddc0b6575ceda555852bb6694bca Author: Dr.T.Vasudevan @@ -1955,8 +2761,8 @@ Updated Tamil translation - po/ta.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ta.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit dab80756c92ca70efec55fdb1416063907ab155b Author: Dr.T.Vasudevan @@ -1965,7 +2771,7 @@ Updated Tamil translation po/ta.po | 1767 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 875 insertions(+), 892 deletions(-) + 1 file changed, 875 insertions(+), 892 deletions(-) commit 5697f690dc1a7622ad4fb33a95a99f8c0da102c1 Author: A S Alam @@ -1974,7 +2780,7 @@ update tranlation for Punjabi by A S Alam po/pa.po | 2065 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1059 insertions(+), 1006 deletions(-) + 1 file changed, 1059 insertions(+), 1006 deletions(-) commit cd29201d3d52139228d225b5afb94364a48b9c63 Author: Yaron Shahrabani @@ -1983,7 +2789,7 @@ Updated Hebrew translation. po/he.po | 1126 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 562 insertions(+), 564 deletions(-) + 1 file changed, 562 insertions(+), 564 deletions(-) commit b19cb9743cd2eaf861b74aa7633b2d20ac31b30b Author: Daniel Nylander @@ -1992,7 +2798,7 @@ Updated Swedish translation po/sv.po | 1203 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 600 insertions(+), 603 deletions(-) + 1 file changed, 600 insertions(+), 603 deletions(-) commit a6706b7340b3bfbdecb1731370c8bbab0d951ddf Author: Luis Medinas @@ -2002,8 +2808,8 @@ Last beta before 3.0 yay. - NEWS | 22 ++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 22 ++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-) commit 418ed3f51ef989772899a2d11ff41c1085681a41 @@ -2014,8 +2820,8 @@ Last minute change which makes much more sense - data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit f0057cbbb023d328fd6b6545df6fa91370412bf9 Author: Amitakhya Phukan @@ -2024,7 +2830,7 @@ Updated Assamese translations po/as.po | 4907 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 2776 insertions(+), 2131 deletions(-) + 1 file changed, 2776 insertions(+), 2131 deletions(-) commit 71d8cca5cc08cf08ee9c57e836f176ce752e3ff9 Author: Rodrigo Padula de Oliveira @@ -2033,7 +2839,7 @@ Updated Brazilian Portuguese translation po/pt_BR.po | 2640 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1381 insertions(+), 1259 deletions(-) + 1 file changed, 1381 insertions(+), 1259 deletions(-) commit 5f9e73bb6e1fbca042e6961e3879be30bf82c0ea Author: Sandeep Shedmake @@ -2042,7 +2848,7 @@ Updated Marathi Translations po/mr.po | 4476 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 2330 insertions(+), 2146 deletions(-) + 1 file changed, 2330 insertions(+), 2146 deletions(-) commit ce0550b644bc887fab6585e5844d1b94c6822d47 Author: Milo Casagrande @@ -2051,7 +2857,7 @@ [l10n] Updated Italian translation po/it.po | 1775 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 882 insertions(+), 893 deletions(-) + 1 file changed, 882 insertions(+), 893 deletions(-) commit e15c35ecabddc7c49f2dfacbcd0c10026d5b0f8f Author: William Jon McCann @@ -2084,7 +2890,7 @@ Updated Slovak translation po/sk.po | 1913 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 943 insertions(+), 970 deletions(-) + 1 file changed, 943 insertions(+), 970 deletions(-) commit 52402584914de1403e145bc636842b1070ad7310 Author: Милош Поповић @@ -2092,8 +2898,8 @@ Updated Serbian translation - po/sr.po |13532 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - po/sr@latin.po |13532 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/sr.po | 13532 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/sr@latin.po | 13532 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 13454 insertions(+), 13610 deletions(-) commit 5ff0aa38c32607d666878b35411d8d675d22d94c @@ -2103,7 +2909,7 @@ Updated Bengali India Translation po/bn_IN.po | 3247 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1600 insertions(+), 1647 deletions(-) + 1 file changed, 1600 insertions(+), 1647 deletions(-) commit 7b8537f8a1ff352c61732092790d6ccea820a5b4 Author: Khaled Hosny @@ -2112,7 +2918,7 @@ Updated Arabic translation po/ar.po | 1120 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 559 insertions(+), 561 deletions(-) + 1 file changed, 559 insertions(+), 561 deletions(-) commit 76b132f6fc79f5a7b640650ccc9654dfba444a6f Author: Bruce Cowan @@ -2121,7 +2927,7 @@ Updated British English translation po/en_GB.po | 1770 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 878 insertions(+), 892 deletions(-) + 1 file changed, 878 insertions(+), 892 deletions(-) commit f40a205f8f5a25d0b97ee97bfd997b505e76dddc Author: Lucian Adrian Grijincu @@ -2130,7 +2936,7 @@ Updated Romanian translation po/ro.po | 1487 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 734 insertions(+), 753 deletions(-) + 1 file changed, 734 insertions(+), 753 deletions(-) commit b5ae516445bd344ec467d2a05860eb74abe0606a Author: António Lima @@ -2139,7 +2945,7 @@ Updated Portuguese translation po/pt.po | 1754 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 870 insertions(+), 884 deletions(-) + 1 file changed, 870 insertions(+), 884 deletions(-) commit 85a5c692e336ca8a61a369a809952810ee86965f Author: Luis Medinas @@ -2149,8 +2955,8 @@ Apparently set NoDisplay=True is not enough. - nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6f683419b2714ad75926e7651063c8c9e75c2c26 Author: Luis Medinas @@ -2160,8 +2966,8 @@ Doesn't make sense have nautilus extension on gnome-shell. - nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 4c98281f1618638a7aa9b57d87311c078c74404e Author: Piotr Drąg @@ -2170,7 +2976,7 @@ Updated Polish translation po/pl.po | 1678 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 797 insertions(+), 881 deletions(-) + 1 file changed, 797 insertions(+), 881 deletions(-) commit 2b97a9ac69f4738cb9a973a1a1e8102700ccba9c Author: Olav Vitters @@ -2178,8 +2984,8 @@ DOAP: fix download location - brasero.doap | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + brasero.doap | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 5823c7ee9b0ee13ed3403dee56eb9fdd5466ce23 Author: Philippe Rouquier @@ -2187,8 +2993,8 @@ Post release bump to 2.91.92 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 06b7cea1f54be1ee6a28e190e1c22d179499171a Author: Philippe Rouquier @@ -2196,8 +3002,8 @@ Updated NEWS - NEWS | 15 +++++++++++++++ - 1 files changed, 15 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 15 +++++++++++++++ + 1 file changed, 15 insertions(+) commit aa3eec0581d450edd417a191f4b75f2206edc1d1 Author: Rudolfs Mazurs @@ -2206,7 +3012,7 @@ Updated Latvian translation. po/lv.po | 2921 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1509 insertions(+), 1412 deletions(-) + 1 file changed, 1509 insertions(+), 1412 deletions(-) commit 44d0f168578ad012d03e766afa229889ea65a0ad Author: Manoj Kumar Giri @@ -2214,8 +3020,8 @@ Updated Oriya Translation - po/or.po | 30 +++++++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 23 insertions(+), 7 deletions(-) + po/or.po | 30 +++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 23 insertions(+), 7 deletions(-) commit 2541028b69a81f109a62c72b7e32c7643a6fd3fe Author: Shankar Prasad @@ -2223,8 +3029,8 @@ updated kn translations - po/kn.po | 105 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------ - 1 files changed, 43 insertions(+), 62 deletions(-) + po/kn.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 file changed, 43 insertions(+), 62 deletions(-) commit 03470fe24406f3f4da8b7a05e7463cd1af821b51 Author: Manoj Kumar Giri @@ -2233,7 +3039,7 @@ Updated Oriya Translation po/or.po | 2919 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1512 insertions(+), 1407 deletions(-) + 1 file changed, 1512 insertions(+), 1407 deletions(-) commit b28d359859a95386db82dd7c18fd70ea46bbf747 Author: Shankar Prasad @@ -2241,8 +3047,8 @@ updated kn translations - po/kn.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 50 insertions(+), 68 deletions(-) + po/kn.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 50 insertions(+), 68 deletions(-) commit c6acaae91f6a324401378ee2a8f07dcede3903da Author: Shankar Prasad @@ -2250,8 +3056,8 @@ updated kn translations - po/kn.po | 25 +++++++++++++++---------- - 1 files changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-) + po/kn.po | 25 +++++++++++++++---------- + 1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-) commit 95df11f2be12c2400b6cba47d21a4e0bbe26b048 Author: Sweta Kothari @@ -2259,8 +3065,8 @@ Updated Gujarati Translations - po/gu.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ - 1 files changed, 75 insertions(+), 106 deletions(-) + po/gu.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 file changed, 75 insertions(+), 106 deletions(-) commit 7cd955035c35a22e70ff542086f26a30485a9d8f Author: Joan Duran @@ -2269,7 +3075,7 @@ [l10n] Updated Catalan translation po/ca.po | 1701 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 838 insertions(+), 863 deletions(-) + 1 file changed, 838 insertions(+), 863 deletions(-) commit f6fbc0c9575e3e1498fa5fd28f6f878897c81c90 Author: Changwoo Ryu @@ -2278,7 +3084,7 @@ Updated Korean translation po/ko.po | 1585 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 783 insertions(+), 802 deletions(-) + 1 file changed, 783 insertions(+), 802 deletions(-) commit fc74a1a80f4a594d2c2bc3ee484d57b2e962f633 Author: Daniel Korostil @@ -2287,7 +3093,7 @@ Uploaded Ukranian po/uk.po | 2197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 1267 insertions(+), 930 deletions(-) + 1 file changed, 1267 insertions(+), 930 deletions(-) commit 240b320d3ff538163e1c424b068f3f06fa88d627 Author: Daniel Korostil @@ -2296,7 +3102,7 @@ Uploaded Ukranian po/uk.po | 2136 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 916 insertions(+), 1220 deletions(-) + 1 file changed, 916 insertions(+), 1220 deletions(-) commit e83ef7c519701afe7de95c184ae240030a902eca Author: Daniel Korostil @@ -2305,7 +3111,7 @@ Uploaded Ukranian po/uk.po | 2956 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1521 insertions(+), 1435 deletions(-) + 1 file changed, 1521 insertions(+), 1435 deletions(-) commit 55bd51ce0f2defbf1ecfb992edaaa017f678c370 Author: Aron Xu @@ -2314,7 +3120,7 @@ Update Simplified Chinese translation. po/zh_CN.po | 1520 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 753 insertions(+), 767 deletions(-) + 1 file changed, 753 insertions(+), 767 deletions(-) commit bca28fb509ee418e304748623a131c1542eb8b82 Author: Bruno Brouard @@ -2323,7 +3129,7 @@ Updated French translation po/fr.po | 1779 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 885 insertions(+), 894 deletions(-) + 1 file changed, 885 insertions(+), 894 deletions(-) commit d505b01361336ad93ae409239029142a9b8e71bf Author: Philippe Rouquier @@ -2331,8 +3137,8 @@ Post release version bump to 2.91.91 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 543601244d6b6531b3298914287714a01c97bdc4 Author: Luis Medinas @@ -2340,8 +3146,8 @@ Update NEWS for 2.91.90 release. - NEWS | 18 ++++++++++++++++++ - 1 files changed, 18 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 18 ++++++++++++++++++ + 1 file changed, 18 insertions(+) commit f83d9a41e541d6777b8b2c8851f5e2fd79b92b3e Author: Marc Deslauriers @@ -2353,8 +3159,8 @@ having cdrdao installed. This patch fixes up the packagekit backend so it will actually work and install missing binaries. - libbrasero-utils/brasero-pk.c | 8 ++++++-- - 1 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-pk.c | 8 ++++++-- + 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit 19357733ae2f409f119ef686a534edc15b1451f2 Author: Luis Medinas @@ -2364,8 +3170,8 @@ Extensions aren't suppose to install toolbar items anymore. - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 13 ------------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 13 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 13 ------------- + 1 file changed, 13 deletions(-) commit edc47e171d8991de66eb8ec17c133d813c18c5f4 Author: Luis Medinas @@ -2375,8 +3181,8 @@ Update dependencies to stable releases - configure.in | 16 ++++++++-------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + configure.in | 16 ++++++++-------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit a3408cdde2073c859457c1fff20ffe5496af0219 Author: Matej Urbančič @@ -2384,8 +3190,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 27 insertions(+), 6 deletions(-) + po/sl.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++------ + 1 file changed, 27 insertions(+), 6 deletions(-) commit 10c09f49f336b3a41ec00a321958bc80656b446a Author: Kjartan Maraas @@ -2394,7 +3200,7 @@ Updated Norwegian bokmål translation. po/nb.po | 1154 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 576 insertions(+), 578 deletions(-) + 1 file changed, 576 insertions(+), 578 deletions(-) commit b55b8d01ac85247d80842f53443b25a3c7dbba62 Author: Wouter Bolsterlee @@ -2403,7 +3209,7 @@ Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee po/nl.po | 1341 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 661 insertions(+), 680 deletions(-) + 1 file changed, 661 insertions(+), 680 deletions(-) commit cda37d23a63c25858f89750c7de04e192a885819 Author: Shankar Prasad @@ -2411,8 +3217,8 @@ update kn translation - po/kn.po | 85 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------- - 1 files changed, 34 insertions(+), 51 deletions(-) + po/kn.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 file changed, 34 insertions(+), 51 deletions(-) commit 38b9ed84df490a4be57d04705715f086066150e0 Author: Xandru Armesto @@ -2421,7 +3227,7 @@ Updated Asturian translation po/ast.po | 4730 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2289 insertions(+), 2441 deletions(-) + 1 file changed, 2289 insertions(+), 2441 deletions(-) commit 96930b188c1aa291fb94d893f6bc49d32b8add5c Author: Sweta Kothari @@ -2430,7 +3236,7 @@ Updated Gujarati Translations po/gu.po | 4325 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 2279 insertions(+), 2046 deletions(-) + 1 file changed, 2279 insertions(+), 2046 deletions(-) commit 62aef94fb5f211d25f10f923041fa5e3e1137a95 Author: Dirgita @@ -2439,7 +3245,7 @@ Updated Indonesian translation po/id.po | 2295 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1171 insertions(+), 1124 deletions(-) + 1 file changed, 1171 insertions(+), 1124 deletions(-) commit 218df5b7fc3c713ffcdf7f3709aab0171c75a473 Author: Luis Medinas @@ -2449,8 +3255,8 @@ Libbrasero-media3 and libbrasero-burn3 had a typo in gtk+-3.0 call. - libbrasero-burn3.pc.in | 2 +- - libbrasero-media3.pc.in | 2 +- + libbrasero-burn3.pc.in | 2 +- + libbrasero-media3.pc.in | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit e3bdb3771ddffdfc6b4987ab0a964fca210b3582 @@ -2459,8 +3265,8 @@ Fixed a small warning - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6b6433d45758c96e518b67c2e28c51c3bc458b72 Author: Philippe Rouquier @@ -2468,8 +3274,8 @@ Post release bump to 2.91.7 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit b09ced744fb3b3be4c030e691413399b08368a12 Author: Philippe Rouquier @@ -2477,8 +3283,8 @@ Updated NEWS file - NEWS | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 29 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 29 insertions(+) commit dc4393a98d72123ba811d7ae37ba41628451d065 Author: Philippe Rouquier @@ -2486,8 +3292,8 @@ Fix #640715 - desktop file adjustments This adds brasero.desktop to two more categories - Core and Utility - data/brasero.desktop.in.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + data/brasero.desktop.in.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 27cc96cc0437b6ddbc848ab5c41c47fb0ddd65ee Author: Philippe Rouquier @@ -2495,8 +3301,8 @@ Fixed warning messages - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 14 +++++++++++--- - src/brasero-layout.c | 11 +++++++---- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 14 +++++++++++--- + src/brasero-layout.c | 11 +++++++---- 2 files changed, 18 insertions(+), 7 deletions(-) commit 30afca6926be4c957903eaaa935d54cc8012f21c @@ -2506,7 +3312,7 @@ [l10n] Updated German translation po/de.po | 1604 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 790 insertions(+), 814 deletions(-) + 1 file changed, 790 insertions(+), 814 deletions(-) commit 448c51b9f2ad384d05e166b5999610a144fa767c Author: Fran Diéguez @@ -2514,8 +3320,8 @@ QA of Galician translations - po/gl.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-) + po/gl.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-) commit 42a4e7a166971325c23b12bc0246920b3ec7d40c Author: Philippe Rouquier @@ -2523,10 +3329,10 @@ Remove uses of gtk_widget_style_attach () - libbrasero-burn.pc.in | 12 ------------ - libbrasero-media.pc.in | 12 ------------ - src/brasero-player-bacon.c | 3 --- - 3 files changed, 0 insertions(+), 27 deletions(-) + libbrasero-burn.pc.in | 12 ------------ + libbrasero-media.pc.in | 12 ------------ + src/brasero-player-bacon.c | 3 --- + 3 files changed, 27 deletions(-) commit 76d4eaa4d39b4d386a541a93c47252abf4ae66e5 Author: Philippe Rouquier @@ -2534,28 +3340,28 @@ Remove crufts remaing from the time we could build against gtk 2 and 3 - Makefile.am | 6 +++--- - configure.in | 14 ++++---------- - libbrasero-burn/Makefile.am | 26 +++++++++++++------------- - libbrasero-burn3.pc.in | 12 ++++++++++++ - libbrasero-media/Makefile.am | 28 ++++++++++++++-------------- - libbrasero-media3.pc.in | 12 ++++++++++++ - libbrasero-utils/Makefile.am | 8 ++++---- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 3 --- - nautilus/Makefile.am | 6 +++--- - plugins/audio2cue/Makefile.am | 2 +- - plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- - plugins/cdrkit/Makefile.am | 6 +++--- - plugins/cdrtools/Makefile.am | 8 ++++---- - plugins/checksum/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 +- - plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- - plugins/growisofs/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/libburnia/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/local-track/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/transcode/Makefile.am | 6 +++--- - plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 +- - src/Makefile.am | 6 +++--- + Makefile.am | 6 +++--- + configure.in | 14 ++++---------- + libbrasero-burn/Makefile.am | 26 +++++++++++++------------- + libbrasero-burn3.pc.in | 12 ++++++++++++ + libbrasero-media/Makefile.am | 28 ++++++++++++++-------------- + libbrasero-media3.pc.in | 12 ++++++++++++ + libbrasero-utils/Makefile.am | 8 ++++---- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 3 --- + nautilus/Makefile.am | 6 +++--- + plugins/audio2cue/Makefile.am | 2 +- + plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- + plugins/cdrkit/Makefile.am | 6 +++--- + plugins/cdrtools/Makefile.am | 8 ++++---- + plugins/checksum/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 +- + plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- + plugins/growisofs/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/libburnia/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/local-track/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/transcode/Makefile.am | 6 +++--- + plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 +- + src/Makefile.am | 6 +++--- 22 files changed, 91 insertions(+), 76 deletions(-) commit 9b0d6977810a276a136a37047242f8088693b110 @@ -2565,72 +3371,72 @@ Fix all warnings with gcc 4.6.0 This also fixes a few bugs (return values not used mainly) - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 14 +------ - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 52 +++++++++++--------------- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 22 +--------- - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 11 ++--- - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 17 +-------- - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 5 -- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 6 --- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 7 --- - libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c | 3 - - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 13 ------ - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 4 -- - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 9 +---- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 10 ----- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 13 ------ - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 3 - - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 29 +++----------- - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 3 - - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 3 - - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 4 -- - libbrasero-burn/burn-image-format.c | 2 + - libbrasero-burn/burn-job.c | 7 +-- - libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 2 - - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 3 - - libbrasero-burn/burn-process.c | 2 - - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 5 -- - libbrasero-burn/burn-task.c | 3 - - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 11 +----- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 3 - - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 23 +----------- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 17 +------- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 9 ---- - libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 3 - - libbrasero-utils/brasero-io.c | 12 +++-- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 2 - - libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 6 --- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 14 +----- - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 3 - - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 8 ---- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 5 +- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 - - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 +--- - plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 2 - - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 5 -- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 3 - - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 14 ------- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 3 - - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 - - plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 - - plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 - - plugins/transcode/burn-vob.c | 9 ---- - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 8 +--- - src/brasero-app.c | 10 +---- - src/brasero-audio-disc.c | 21 +--------- - src/brasero-data-disc.c | 15 ------- - src/brasero-file-filtered.c | 3 - - src/brasero-player-bacon.c | 21 +--------- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 14 +----- - src/brasero-pref.c | 3 - - src/brasero-project-name.c | 14 ------- - src/brasero-project-parse.c | 2 +- - src/brasero-rename.c | 4 +- - src/brasero-setting.c | 9 ++-- - src/brasero-song-control.c | 9 +--- - src/brasero-split-dialog.c | 4 -- - src/brasero-video-disc.c | 20 ++-------- - src/brasero-video-tree-model.c | 6 --- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 14 +------- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 52 ++++++++++++---------------- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 22 ++---------- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 11 +++--- + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 17 +-------- + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 5 --- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 6 ---- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 7 ---- + libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c | 3 -- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 13 ------- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 4 --- + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 9 +---- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 10 ------ + libbrasero-burn/brasero-session.c | 13 ------- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 3 -- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 29 ++++------------ + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 3 -- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 3 -- + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 4 --- + libbrasero-burn/burn-image-format.c | 2 ++ + libbrasero-burn/burn-job.c | 7 ++-- + libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 2 -- + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 3 -- + libbrasero-burn/burn-process.c | 2 -- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 5 --- + libbrasero-burn/burn-task.c | 3 -- + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 11 +----- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 3 -- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 23 +----------- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 17 ++------- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 9 ----- + libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 3 -- + libbrasero-utils/brasero-io.c | 12 ++++--- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 2 -- + libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 6 ---- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 14 ++------ + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 3 -- + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 8 ----- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 5 ++- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 -- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 +--- + plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 2 -- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 5 --- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 3 -- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 14 -------- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 3 -- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 -- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 -- + plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 -- + plugins/transcode/burn-vob.c | 9 ----- + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 8 +---- + src/brasero-app.c | 10 +----- + src/brasero-audio-disc.c | 21 ++--------- + src/brasero-data-disc.c | 15 -------- + src/brasero-file-filtered.c | 3 -- + src/brasero-player-bacon.c | 21 ++--------- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 14 ++------ + src/brasero-pref.c | 3 -- + src/brasero-project-name.c | 14 -------- + src/brasero-project-parse.c | 2 +- + src/brasero-rename.c | 4 +-- + src/brasero-setting.c | 9 +++-- + src/brasero-song-control.c | 9 ++--- + src/brasero-split-dialog.c | 4 --- + src/brasero-video-disc.c | 20 +++-------- + src/brasero-video-tree-model.c | 6 ---- 66 files changed, 87 insertions(+), 495 deletions(-) commit f571b9716746866ad472b4874fbc0e9bc10a2af1 @@ -2639,8 +3445,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ - 1 files changed, 236 insertions(+), 321 deletions(-) + po/nb.po | 557 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 236 insertions(+), 321 deletions(-) commit 9b6dc3c220005b69dc9ede5fed67dfca547d3347 Author: Daniel Nylander @@ -2648,8 +3454,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 517 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 238 insertions(+), 279 deletions(-) + po/sv.po | 517 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 238 insertions(+), 279 deletions(-) commit eb1732416ce64a630bb933d6e0503d76e4c37564 Author: Yuri Myasoedov @@ -2658,7 +3464,7 @@ Updated Russian translation po/ru.po | 1244 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 533 insertions(+), 711 deletions(-) + 1 file changed, 533 insertions(+), 711 deletions(-) commit 6ca91acc671c89d24865c4d4bdfce52a41671e86 Author: Cosimo Cecchi @@ -2666,8 +3472,8 @@ build: explicitely require ICE in configure (#639732) - configure.in | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit f51c58e1c330847b2b62627c2ad65c6a27f7c886 Author: Matej Urbančič @@ -2675,8 +3481,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 721 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 341 insertions(+), 380 deletions(-) + po/sl.po | 721 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 341 insertions(+), 380 deletions(-) commit f4187dcc4459cb98c04c98340ef8044351925e82 Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -2684,8 +3490,8 @@ Updated Basque language - po/eu.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- - 1 files changed, 53 insertions(+), 20 deletions(-) + po/eu.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 file changed, 53 insertions(+), 20 deletions(-) commit 7e14e0a0cf46aafb033df983f9f4a65d5af303d0 Author: Marek Černocký @@ -2693,8 +3499,8 @@ Updated Czech translation - po/cs.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 251 insertions(+), 270 deletions(-) + po/cs.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 251 insertions(+), 270 deletions(-) commit d650a17d74dfe1a83776011a3272099d1aed5df0 Author: Fran Diéguez @@ -2702,8 +3508,8 @@ Updated Galician translations - po/gl.po | 717 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 350 insertions(+), 367 deletions(-) + po/gl.po | 717 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 350 insertions(+), 367 deletions(-) commit aeb372c3a649ff5c636820fb0cfd0a3dee98c0f0 Author: Gabor Kelemen @@ -2711,8 +3517,8 @@ Updated Hungarian translation - po/hu.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/hu.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 061808e5b5e8946d5f5cf431a2a65236cbf46456 Author: Gabor Kelemen @@ -2721,7 +3527,7 @@ Updated Hungarian translation po/hu.po | 1176 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 536 insertions(+), 640 deletions(-) + 1 file changed, 536 insertions(+), 640 deletions(-) commit 3a049eb5d522e026cc87ae14c7bd74513151c087 Author: Daniel Mustieles @@ -2729,8 +3535,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 737 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 360 insertions(+), 377 deletions(-) + po/es.po | 737 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 360 insertions(+), 377 deletions(-) commit ca882e6d39ee3bfd9ed5bace9c66c39f95bce168 Author: George Stefanakis @@ -2739,7 +3545,7 @@ Updated Greek translation po/el.po | 2243 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 1002 insertions(+), 1241 deletions(-) + 1 file changed, 1002 insertions(+), 1241 deletions(-) commit ca861a19abb6c6391fabda79993e26826a7512d3 Author: Khaled Hosny @@ -2748,7 +3554,7 @@ Updated Arabic translation po/ar.po | 2896 +++++++++++--------------------------------------------------- - 1 files changed, 514 insertions(+), 2382 deletions(-) + 1 file changed, 514 insertions(+), 2382 deletions(-) commit ced6cdd7edcbb3f1518f2691849bd3502c7b321e Author: Alexander Shopov @@ -2756,8 +3562,8 @@ Updated Bulgarian translation - po/bg.po | 920 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 412 insertions(+), 508 deletions(-) + po/bg.po | 920 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 412 insertions(+), 508 deletions(-) commit 0f450d08b58aef374dcf347eb43919c1b92afee9 Author: Yaron Shahrabani @@ -2765,8 +3571,8 @@ Updated Hebrew translation. - po/he.po | 728 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 354 insertions(+), 374 deletions(-) + po/he.po | 728 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 354 insertions(+), 374 deletions(-) commit 4f7832f495dd7baf6c861e0f05764d017f9fe623 Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -2775,7 +3581,7 @@ Updated Basque language po/eu.po | 2538 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 1234 insertions(+), 1304 deletions(-) + 1 file changed, 1234 insertions(+), 1304 deletions(-) commit 8da6d500d89063cc0fabb439cc32c635befc863b Author: Ivar Smolin @@ -2783,8 +3589,8 @@ [l10n] Updated Estonian translation - po/et.po | 19 +++++++++++-------- - 1 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) + po/et.po | 19 +++++++++++-------- + 1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-) commit 3a987c5d525d7bdc0b72da72d55221250a3c84d2 Author: Philippe Rouquier @@ -2801,7 +3607,7 @@ src/brasero-search-entry.h | 77 --- src/brasero-search.c | 1146 ----------------------------------------- src/brasero-search.h | 64 --- - 9 files changed, 0 insertions(+), 2396 deletions(-) + 9 files changed, 2396 deletions(-) commit db53f7e0a5a6e1547ccc3e8583534bef56e429b2 Author: Philippe Rouquier @@ -2809,8 +3615,8 @@ Post release version bump - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 70805066e4f4829501f86f2a039402e02cdbc122 Author: Philippe Rouquier @@ -2818,8 +3624,8 @@ Updated NEWS - NEWS | 16 ++++++++++++++++ - 1 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 16 ++++++++++++++++ + 1 file changed, 16 insertions(+) commit c7ba4a2633673150ca7af4afafa342f9419d3cd4 Author: Philippe Rouquier @@ -2827,8 +3633,8 @@ More fixes for #6319957 - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 7 ++++--- - 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 7 ++++--- + 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit c6b1595725482467433b7b4c505cb0ca9c988c1a Author: Philippe Rouquier @@ -2836,9 +3642,9 @@ Fix for 631957 - drop status icon use - configure.in | 10 ++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 + - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++- + configure.in | 10 +++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++-- 3 files changed, 63 insertions(+), 2 deletions(-) commit 222c0206dca497c22ba6bc451c78a928553f8162 @@ -2847,8 +3653,8 @@ Updated Swedish translation - help/sv/sv.po | 35 +++++++++++++++++++++++++---------- - 1 files changed, 25 insertions(+), 10 deletions(-) + help/sv/sv.po | 35 +++++++++++++++++++++++++---------- + 1 file changed, 25 insertions(+), 10 deletions(-) commit 6c52feebb818e4f346c5c473256a3358eb1253d0 Author: Wouter Bolsterlee @@ -2856,8 +3662,8 @@ Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee - po/nl.po | 796 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 395 insertions(+), 401 deletions(-) + po/nl.po | 796 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 395 insertions(+), 401 deletions(-) commit 97fe1cb4e59ae43ff05556b7686b8a494f2c218d Author: Andrej Žnidaršič @@ -2865,8 +3671,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/sl.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 0417f6f98a314e7c3b6a2e3b63cc94cb29cbcc29 Author: Luis @@ -2876,8 +3682,8 @@ Fixes bgo #638773 Git master fails to build with GTK+-3 from git master - src/brasero-song-control.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-song-control.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 89798baaccae29222885272cd9a19dca159aadbd Author: Kjartan Maraas @@ -2885,8 +3691,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth - po/nb.po | 744 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 367 insertions(+), 377 deletions(-) + po/nb.po | 744 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 367 insertions(+), 377 deletions(-) commit 98356a8afa44f0195f6abe03acc3042ab36705e9 Author: Daniel Nylander @@ -2894,8 +3700,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 972 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 483 insertions(+), 489 deletions(-) + po/sv.po | 972 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 483 insertions(+), 489 deletions(-) commit 11d99d51e2dd95d7ec35912a2c03ae7538f2c08e Author: Marek Černocký @@ -2903,8 +3709,8 @@ Updated Czech translation - po/cs.po | 953 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 473 insertions(+), 480 deletions(-) + po/cs.po | 953 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 473 insertions(+), 480 deletions(-) commit 5ab28dd8b7f5dbe50da7bad8b02e1c9d85b80b9d Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy @@ -2912,8 +3718,8 @@ Updated Vietnamese translation - po/vi.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 125 insertions(+), 133 deletions(-) + po/vi.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 125 insertions(+), 133 deletions(-) commit f7fb26972618c1cd20ab297695e5847398fd0305 Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy @@ -2922,7 +3728,7 @@ po/vi.po: import from Damned Lies po/vi.po | 8784 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 4508 insertions(+), 4276 deletions(-) + 1 file changed, 4508 insertions(+), 4276 deletions(-) commit eb5c5bae6a6effb47c6e084e1ac436142be88f31 Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy @@ -2931,7 +3737,7 @@ po/vi.po: import translations from Ubuntu/Maverick po/vi.po | 1143 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 1142 insertions(+), 1 deletions(-) + 1 file changed, 1142 insertions(+), 1 deletion(-) commit d9a251f098c0b71e6c88fb0b024e7c7dc657cde7 Author: Gheyret T.Kenji @@ -2939,8 +3745,8 @@ Added UG translation - po/ug.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 103 insertions(+), 106 deletions(-) + po/ug.po | 209 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 103 insertions(+), 106 deletions(-) commit ff93dfcde3a47c6e4dc5a75fcb87e8330ca7d1bc Author: Philippe Rouquier @@ -2948,8 +3754,8 @@ Post release version bump - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 6d9bb27b38d0b47ccad4f879655dc5049fb825ff Author: Philippe Rouquier @@ -2957,8 +3763,8 @@ One more change to match gtk+3 changes - src/brasero-app.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-app.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 3a9156d017b9b7d06121e617a3d6f6241056e914 Author: Philippe Rouquier @@ -2966,8 +3772,8 @@ Explicitly link against X11 GDK backend - configure.in | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit c4a45c9497c850f4e21a75a2bffe698209aa2cb1 Author: Philippe Rouquier @@ -2975,8 +3781,8 @@ Updated NEWS - NEWS | 11 +++++++++++ - 1 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 11 +++++++++++ + 1 file changed, 11 insertions(+) commit f4649cab0a4499461331a210de85728895696565 Author: Philippe Rouquier @@ -2984,12 +3790,12 @@ Remove any use of gdk_cursor_unref and bump glib/GTK+ requirements - configure.in | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 2 +- - src/brasero-playlist.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 2 +- - src/brasero-search.c | 2 +- + configure.in | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 2 +- + src/brasero-playlist.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 2 +- + src/brasero-search.c | 2 +- 6 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) commit b81634cb669c3ad1da054ec6ec8cb7333ab92c85 @@ -2998,11 +3804,11 @@ Update to compile against gtk3 2.91.7 - src/eggdesktopfile.c | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------- - src/eggdesktopfile.h | 8 +++- - src/eggsmclient-private.h | 6 +++ - src/eggsmclient-xsmp.c | 17 +++++--- - src/eggsmclient.c | 39 +++++++++++++---- + src/eggdesktopfile.c | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + src/eggdesktopfile.h | 8 +++- + src/eggsmclient-private.h | 6 +++ + src/eggsmclient-xsmp.c | 17 +++++--- + src/eggsmclient.c | 39 ++++++++++++++---- 5 files changed, 128 insertions(+), 45 deletions(-) commit c5db429255ba907c817afe93ea3234be0c908af0 @@ -3011,8 +3817,8 @@ [l10n] Updated Estonian translation - po/et.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/et.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 251fff8ab24e58b49cc4f96051074d2211d29e31 Author: Torstein Adolf Winterseth @@ -3021,7 +3827,7 @@ Updated Norwegian Nynorsk translation po/nn.po | 2285 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1210 insertions(+), 1075 deletions(-) + 1 file changed, 1210 insertions(+), 1075 deletions(-) commit 78d3883822464cd74ae2290662b21c55380fa171 Author: Chao-Hsiung Liao @@ -3029,7 +3835,7 @@ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) - po/zh_HK.po | 1000 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/zh_HK.po | 1000 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/zh_TW.po | 1001 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 1008 insertions(+), 993 deletions(-) @@ -3039,8 +3845,8 @@ Fix 636499 - Port to the new gtk+ 3.0 GtkStyleContext - src/baobab-cell-renderer-progress.c | 17 +++++------------ - src/brasero-project.c | 10 ++++++++-- + src/baobab-cell-renderer-progress.c | 17 +++++------------ + src/brasero-project.c | 10 ++++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-) commit 0ff759dfbea13cc10bf1671eb4b5f0d378ec927e @@ -3049,8 +3855,8 @@ Fix to build against GTK+ 3 - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 11 +---------- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 11 +---------- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 11 deletions(-) commit a3b0605e2bc2e7f6262a43338f254d22d75f1b90 @@ -3061,11 +3867,11 @@ GdkDrawable apis are gone. - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-io.c | 2 +- - src/brasero-player-bacon.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-io.c | 2 +- + src/brasero-player-bacon.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 2 +- 5 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit d58ae3265899229fd0934c899077815345c38e00 @@ -3074,8 +3880,8 @@ Post release version bump - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit e9c7a5a0aaac2a5239d28974eb5db91b71a97905 Author: Philippe Rouquier @@ -3083,8 +3889,8 @@ Upated NEWS - NEWS | 22 ++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 22 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 22 ++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 22 insertions(+) commit 20f55186b1aad3a7eab88d56e76724bc138f0cd3 Author: Andika Triwidada @@ -3093,7 +3899,7 @@ Updated Indonesian translation po/id.po | 1762 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 816 insertions(+), 946 deletions(-) + 1 file changed, 816 insertions(+), 946 deletions(-) commit 3776435f07c57e27c0a67119936d9a6fe9c39fd1 Author: Philippe Rouquier @@ -3101,8 +3907,8 @@ Make sure that the size is displayed correctly when burning tracks internally copied with cdda2wav - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 10 ++++++---- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 10 ++++++---- 2 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) commit ede93d27a289d7f82c1369d996628a44ffd986a9 @@ -3111,8 +3917,8 @@ Silenced a warning when unhibiting - libbrasero-burn/burn-dbus.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-dbus.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit cdb870455c6ed162209379b48f47e40d1886e75a Author: Philippe Rouquier @@ -3120,8 +3926,8 @@ Silenced a warning - libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit ba359862978159150779fc5c04d535a4beacae07 Author: Philippe Rouquier @@ -3129,8 +3935,8 @@ Do not show useless dialog warning about the nature of the medium when we are copying audio from a CDRW - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 28 +++++++++++++++++++--------- - 1 files changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 28 +++++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-) commit cec13935105cbb3ecd667ec7d109599fd4e0b56c Author: Lucian Adrian Grijincu @@ -3138,8 +3944,8 @@ Updated Romanian translation - po/ro.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 227 insertions(+), 238 deletions(-) + po/ro.po | 465 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 227 insertions(+), 238 deletions(-) commit 15cda245bb148ac124a902001f897d90a519d54a Author: Gheyret T.Kenji @@ -3147,8 +3953,8 @@ Added UG translation - po/ug.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-) + po/ug.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-) commit c8c8b765aaa9882aea0bfad694ba4577e53f9135 Author: Ivar Smolin @@ -3156,8 +3962,8 @@ [l10n] Updated Estonian translation - po/et.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 33 insertions(+), 42 deletions(-) + po/et.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 33 insertions(+), 42 deletions(-) commit 144c1cbdfe86ad0bd6c826f82164418aba0d76bf Author: Matej Urbančič @@ -3165,8 +3971,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 459 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 222 insertions(+), 237 deletions(-) + po/sl.po | 459 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 222 insertions(+), 237 deletions(-) commit a5e74557cebc7fed559238c15fe2499786ca2304 Author: Gheyret T.Kenji @@ -3174,8 +3980,8 @@ Added UG translation - po/ug.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ - 1 files changed, 350 insertions(+), 483 deletions(-) + po/ug.po | 833 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 350 insertions(+), 483 deletions(-) commit 4f8308bff405d50bb8e432e3c292d059c52f8d34 Author: Fran Diéguez @@ -3183,8 +3989,8 @@ Updated Galician translations - po/gl.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 222 insertions(+), 234 deletions(-) + po/gl.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 222 insertions(+), 234 deletions(-) commit 4a64a1a0b438ca4ca4e4248dcfc2f322dd3ee324 Author: Yaron Shahrabani @@ -3192,8 +3998,8 @@ Updated Hebrew translation. - po/he.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 68 insertions(+), 66 deletions(-) + po/he.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 68 insertions(+), 66 deletions(-) commit 1b8dcb6c2124e88d0156ecaf1e33684a20b2eeee Author: Jorge González @@ -3201,8 +4007,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 50 insertions(+), 47 deletions(-) + po/es.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 50 insertions(+), 47 deletions(-) commit 16e30385fdeb57fe9895f66843759b2404445737 Author: Philippe Rouquier @@ -3210,8 +4016,8 @@ Fix use of deprecated signal for GApplication - src/brasero-app.c | 12 +++++------- - 1 files changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-) + src/brasero-app.c | 12 +++++------- + 1 file changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-) commit 5e17933eb60508fb51b5e8f52abe6d8ee2df6496 Author: Philippe Rouquier @@ -3219,8 +4025,8 @@ Fix for BRASERO_TRACK_IMAGE_CFG tracks which did not return a valid value while they were processing an image size - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 22 ++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 22 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 22 ++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 22 insertions(+) commit 8066bef21c436fdb232d23120e65e37c29b138dc Author: Philippe Rouquier @@ -3228,8 +4034,8 @@ Some cleaning - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 59 +++--------------------------- - 1 files changed, 6 insertions(+), 53 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 59 ++++---------------------------- + 1 file changed, 6 insertions(+), 53 deletions(-) commit 89f49c2c2b006dd0e410d01d26813a394d7189d9 Author: Philippe Rouquier @@ -3238,10 +4044,10 @@ Move the disc name entry into the nautilus bar. This is the first patch of a series which attempt at refreshing the nautilus burn extension UI - nautilus/Makefile.am | 6 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 310 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - nautilus/nautilus-burn-bar.h | 23 +++- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 112 +++++++------ + nautilus/Makefile.am | 6 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + nautilus/nautilus-burn-bar.h | 23 ++- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 112 ++++++++------ 4 files changed, 382 insertions(+), 69 deletions(-) commit 2741b1df4afd11943adbe4e855a30b3111094c7a @@ -3250,8 +4056,8 @@ Use gtk_paned_new() instead gtk_[h|v]paned_new() - src/brasero-layout.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-layout.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 105aab9a15b902d340832725ad30ced9dae9e5d3 Author: Philippe Rouquier @@ -3259,8 +4065,8 @@ Post release version bump - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1ae7c40fcedf764cbeb81ff1eec6da3b44e40afd Author: Philippe Rouquier @@ -3268,8 +4074,8 @@ Updated NEWS - NEWS | 24 ++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 24 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 24 ++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 24 insertions(+) commit 8c97ee72501bbebc1677ac1ff5b173cccf190c00 Author: Philippe Rouquier @@ -3278,8 +4084,8 @@ Fix #633375 - prepare for the demise of size_request Patch by Matthias Clasen - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++----- - src/brasero-player-bacon.c | 31 ++++++++++++++---- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++------ + src/brasero-player-bacon.c | 31 +++++++++++++++----- 2 files changed, 67 insertions(+), 16 deletions(-) commit 45f990389988ba5a8158f04b0c642775d0f091b8 @@ -3289,8 +4095,8 @@ Fix #634176 - Fails to Build against GTK+ 3 Patch by James M. Cape - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 6 ++++-- - 1 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 6 ++++-- + 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) commit 193167ef6616a5e0ca8dc747872a5ceac8d3bed5 Author: Yaron Shahrabani @@ -3298,8 +4104,8 @@ Updated Hebrew translation - po/he.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 181 insertions(+), 194 deletions(-) + po/he.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 181 insertions(+), 194 deletions(-) commit e0552db12740f33896eedbbf535abdc44b9b6a9d Author: Yaron Shahrabani @@ -3307,8 +4113,8 @@ Updated Hebrew translation - po/he.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 190 insertions(+), 188 deletions(-) + po/he.po | 378 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 190 insertions(+), 188 deletions(-) commit cede3643fd5b57529350d2e3595a215c04d61769 Author: Takayuki KUSANO @@ -3316,8 +4122,8 @@ Fix error in Japanese translation - po/ja.po | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + po/ja.po | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit daad4cdee2d901a1c8528c1357a0e62c2d9b2001 Author: Lucian Adrian Grijincu @@ -3327,8 +4133,8 @@ Signed-off-by: Lucian Adrian Grijincu - help/ro/ro.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/ro/ro.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit e8a2262a304a4ea1d219bc6bf356bc1a5c125ea7 Author: Jorge González @@ -3336,8 +4142,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 190 insertions(+), 204 deletions(-) + po/es.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 190 insertions(+), 204 deletions(-) commit 292c8550a0a07f4288da6a7cc48caa97b3cfc689 Author: Luis Medinas @@ -3345,8 +4151,8 @@ Fix g_application use with the lastest GLib/GIO release. - src/main.c | 14 ++++++++++++-- - 1 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) + src/main.c | 14 ++++++++++++-- + 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) commit 0beca1d9ff2b33129a92cb4eb316b3b14923dcd3 Author: Luis Medinas @@ -3354,8 +4160,8 @@ Bump GLIB and GIO requirenments. - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1b87f6d767986d738326b99e399e9e0c672e7d79 Author: Xhacker Liu @@ -3363,8 +4169,8 @@ Update Simplified Chinese translation. - po/zh_CN.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 183 insertions(+), 195 deletions(-) + po/zh_CN.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 183 insertions(+), 195 deletions(-) commit 1a17bc882066f50f59350a5b7f9ffafd9c5636ba Author: Lucian Adrian Grijincu @@ -3374,8 +4180,8 @@ Signed-off-by: Lucian Adrian Grijincu - help/Makefile.am | 2 +- - help/ro/ro.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + help/Makefile.am | 2 +- + help/ro/ro.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 115 insertions(+), 120 deletions(-) commit 96280f9b2394feb83bc5186a8ba70c8cb4455e2a @@ -3386,7 +4192,7 @@ help/ro/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 77450 bytes help/ro/ro.po | 1813 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 1813 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 1813 insertions(+) commit 4548ed0f0b294b49c0cf2032d3f731ab8d7f1735 Author: Carles Ferrando @@ -3395,7 +4201,7 @@ Updated Catalan (Valencian) translation po/ca@valencia.po | 2119 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- - 1 files changed, 1104 insertions(+), 1015 deletions(-) + 1 file changed, 1104 insertions(+), 1015 deletions(-) commit 297db3573536c033fb6c9fa3a2827d66ca0c092c Author: Luis Medinas @@ -3404,8 +4210,8 @@ Fix crash for Bug 632576 - Brasero segfaults just before it should start burning - libbrasero-burn/burn-dbus.c | 11 ++++++----- - 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-dbus.c | 11 ++++++----- + 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) commit 68f8e52fea355179c49998ab825f53b7b80c1678 Author: Luis Medinas @@ -3413,8 +4219,8 @@ Remove the last bites of combo box text api going away. - src/brasero-rename.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-rename.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit e8f05b813cfd0b5cd52685976e33a525737c028e Author: Luis Medinas @@ -3422,8 +4228,8 @@ Remove more bites of combo box text api going away. - libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 00a0c549effc998f0afcb4533e33216579c90e8c Author: Luis Medinas @@ -3433,11 +4239,11 @@ Patch by Matthias Clasen. - libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 10 +++++----- - src/brasero-project.c | 14 +++++++------- - src/brasero-rename.c | 22 +++++++++++----------- - src/brasero-search.c | 8 ++++---- - src/brasero-split-dialog.c | 10 +++++----- + libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 10 +++++----- + src/brasero-project.c | 14 +++++++------- + src/brasero-rename.c | 22 +++++++++++----------- + src/brasero-search.c | 8 ++++---- + src/brasero-split-dialog.c | 10 +++++----- 5 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) commit 376f769dcd0d2acf748f58b13e910b9f0dda732b @@ -3448,8 +4254,8 @@ Patch by Matthias Clasen. - src/brasero-search-entry.c | 7 +++++-- - 1 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-search-entry.c | 7 +++++-- + 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) commit 0d0ba5dac3f4c38815fbe6083291170df3a9eb46 Author: Gheyret T.Kenji @@ -3458,7 +4264,7 @@ Added UG translation po/ug.po | 9849 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 4992 insertions(+), 4857 deletions(-) + 1 file changed, 4992 insertions(+), 4857 deletions(-) commit f45861a0254512480b7991e542a98588b7f0cc98 Author: Philippe Rouquier @@ -3466,8 +4272,8 @@ Post release version bump 2.91.2 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit a48ec40bedc9877ee09ae9d6009b071fdacc942f Author: Philippe Rouquier @@ -3475,8 +4281,8 @@ Updated POTFILES.in after file removal - po/POTFILES.in | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + po/POTFILES.in | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 29b5168b579191df925626c3a3a289eec1c3af95 Author: Philippe Rouquier @@ -3484,8 +4290,8 @@ prerelease version bump to 2.91.1 and NEWS file update. (a postrelease bump is to be used now) - NEWS | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 39 insertions(+), 2 deletions(-) commit 0d7083d95d7293d0a9ffef58c81c2849b77ceff3 @@ -3494,10 +4300,10 @@ Fix #612980 - Copy disc to ISO image always uses brasero.iso by default - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 72 +++++++++++++--------------- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 19 +++++++- - libbrasero-burn/burn-image-format.c | 9 ++- - libbrasero-burn/burn-image-format.h | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 72 ++++++++++++++---------------- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 19 +++++++- + libbrasero-burn/burn-image-format.c | 9 ++-- + libbrasero-burn/burn-image-format.h | 3 +- 4 files changed, 59 insertions(+), 44 deletions(-) commit 7a048097d1274155e5aa948d8eb773c8bb60ebf3 @@ -3506,8 +4312,8 @@ Updated Romanian translation - po/ro.po | 21 ++++++++++----------- - 1 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) + po/ro.po | 21 ++++++++++----------- + 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) commit 6b5ea4d0541f9bc7019f8939dc677a9ef999715d Author: Lucian Adrian Grijincu @@ -3515,8 +4321,8 @@ Updated Romanian translation - po/ro.po | 20 ++++++++++---------- - 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + po/ro.po | 20 ++++++++++---------- + 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) commit a474f9ab7b31bb409fd49cc2bf4060d54f31924d Author: Daniel Șerbănescu @@ -3524,8 +4330,8 @@ Updated Romanian translation - po/ro.po | 765 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 394 insertions(+), 371 deletions(-) + po/ro.po | 765 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 394 insertions(+), 371 deletions(-) commit 9a65b0c246193d7ba9037672306d7b72f3c7582b Author: Philippe Rouquier @@ -3533,11 +4339,11 @@ Fix #631957 - drop status icon use and removed the icon tray - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 - - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 105 --------- - libbrasero-burn/brasero-tray.c | 404 --------------------------------- - libbrasero-burn/brasero-tray.h | 85 ------- - 4 files changed, 0 insertions(+), 596 deletions(-) + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 - + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 105 --------- + libbrasero-burn/brasero-tray.c | 404 ---------------------------------- + libbrasero-burn/brasero-tray.h | 85 ------- + 4 files changed, 596 deletions(-) commit 0b27d829020d60794594cccb2e445e3f91a781bf Author: Philippe Rouquier @@ -3545,8 +4351,8 @@ Remove unneeded icon - src/brasero-layout.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-layout.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 87178761508aaa4e486a6e21341f6329304d6461 Author: Kjartan Maraas @@ -3554,8 +4360,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 251 insertions(+), 220 deletions(-) + po/nb.po | 471 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 251 insertions(+), 220 deletions(-) commit f536086630914ea1bc5888f2a1566c02d57c9a56 Author: Christian Kirbach @@ -3563,8 +4369,8 @@ [l10n] Updated German translation - po/de.po | 659 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 349 insertions(+), 310 deletions(-) + po/de.po | 659 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 349 insertions(+), 310 deletions(-) commit 80c5cd4ecc72b16a3c859636fcf22f372703d8f1 Author: YunQiang Su @@ -3572,8 +4378,8 @@ Fix two problems in Simplified Chinese translation. - po/zh_CN.po | 459 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 237 insertions(+), 222 deletions(-) + po/zh_CN.po | 459 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 237 insertions(+), 222 deletions(-) commit 51498781f65c4488bf1b86de96b9c52da3173a3b Author: Andreas Henriksson @@ -3599,8 +4405,8 @@ "Add a migration guide section about resize grips" http://git.gnome.org/browse/gtk+/commit/?id=f8490e425f2c76533bc1733989d176c8a5ca06f7 - src/brasero-app.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-app.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 45d05fd0f4902c7e4692f859f2a111c0fd1703fd Author: Fran Diéguez @@ -3608,8 +4414,8 @@ Updated Galician translations - po/gl.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 230 insertions(+), 211 deletions(-) + po/gl.po | 441 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 230 insertions(+), 211 deletions(-) commit e40d8ffbce765c6b67a3b3a979552aa45d02ab07 Author: Philippe Rouquier @@ -3617,8 +4423,8 @@ Add a new check for the volume free space when creating an image - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 164 +++++++++++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 134 insertions(+), 30 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 164 +++++++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 134 insertions(+), 30 deletions(-) commit d1302cc6423d70d288f40b5f7ac40625993167e3 Author: Philippe Rouquier @@ -3626,8 +4432,8 @@ Some fixes for API documentation - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 60 ++++++++++++++++---------------- - 1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 60 +++++++++++++++++------------------ + 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) commit 008ea8bf739466de326aae6cf450ab594fe99e69 Author: Philippe Rouquier @@ -3635,8 +4441,8 @@ Optimize the auto configure path in BraseroSessionCfg - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 285 +++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 187 insertions(+), 98 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 285 ++++++++++++++++++++++------------ + 1 file changed, 187 insertions(+), 98 deletions(-) commit 01cda20576d265be6e1e42955520d3c18faf43da Author: Philippe Rouquier @@ -3644,8 +4450,8 @@ Removed remaining expose-event signal connection - src/brasero-playlist.c | 10 +++++----- - 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + src/brasero-playlist.c | 10 +++++----- + 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit 54103de1f4edfea4638a9488c9aa2dcfec8ada14 Author: Changwoo Ryu @@ -3654,7 +4460,7 @@ Updated Korean translation po/ko.po | 2196 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1131 insertions(+), 1065 deletions(-) + 1 file changed, 1131 insertions(+), 1065 deletions(-) commit e02c407e04bb9cb0308d20438bcc3a668d7aad03 Author: Jorge González @@ -3662,8 +4468,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 434 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 226 insertions(+), 208 deletions(-) + po/es.po | 434 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 226 insertions(+), 208 deletions(-) commit a7fc26ce16d13bbf829873b488ad928301b2b514 Author: Mattias Põldaru @@ -3671,8 +4477,8 @@ [l10n] Updated Estonian translation - po/et.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- - 1 files changed, 54 insertions(+), 38 deletions(-) + po/et.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 file changed, 54 insertions(+), 38 deletions(-) commit 556919cc380590f08cfc266ab6bc4dd2510a9f0d Author: Philippe Rouquier @@ -3680,12 +4486,12 @@ Removed some deprecated API - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 3 - - libbrasero-burn/brasero-status.c | 16 ------ - libbrasero-burn/brasero-status.h | 3 - - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 100 ---------------------------------- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 13 ----- - 5 files changed, 0 insertions(+), 135 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 3 -- + libbrasero-burn/brasero-status.c | 16 ------ + libbrasero-burn/brasero-status.h | 3 -- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 100 ----------------------------------- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 13 ----- + 5 files changed, 135 deletions(-) commit 4a4bc3d3873c50ae5215447b622bbf49e8e9c565 Author: Matej Urbančič @@ -3693,8 +4499,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 236 insertions(+), 226 deletions(-) + po/sl.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 236 insertions(+), 226 deletions(-) commit 2f35954d131765c95e0bfe26ad61a1fc1b3f26c7 Author: Yaron Shahrabani @@ -3702,8 +4508,8 @@ Updated Hebrew translation. - po/he.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- - 1 files changed, 37 insertions(+), 20 deletions(-) + po/he.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 file changed, 37 insertions(+), 20 deletions(-) commit 1b8397ee252df2d554682ca2d694d5937fbf6e39 Author: Philippe Rouquier @@ -3711,8 +4517,8 @@ Fix for #630651 - Basero creating incomplete image (.ISO) files - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 78 ++++++++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 55 insertions(+), 23 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 78 +++++++++++++++++++++++++++------------ + 1 file changed, 55 insertions(+), 23 deletions(-) commit a94e44f0769e940df4e545e057fb74d4fa4d4477 Author: Philippe Rouquier @@ -3720,8 +4526,8 @@ Bumped version and updated NEWS file - NEWS | 155 ++------------------------------------------------------- - configure.in | 6 +- + NEWS | 155 +++-------------------------------------------------------- + configure.in | 6 +-- 2 files changed, 9 insertions(+), 152 deletions(-) commit ae823895df89687c3d23b9c9b90ddc784e26d892 @@ -3730,9 +4536,9 @@ Removed the logo file - data/Makefile.am | 2 - - src/brasero-project-type-chooser.c | 54 ++--------------------------------- - src/brasero-project-type-chooser.h | 4 +- + data/Makefile.am | 2 -- + src/brasero-project-type-chooser.c | 54 +++----------------------------------- + src/brasero-project-type-chooser.h | 4 +-- 3 files changed, 6 insertions(+), 54 deletions(-) commit 4d7e8238f1f7ff8f2f327b2653be653eb7ff6290 @@ -3742,8 +4548,8 @@ Bumped version number for release Removed logo file - data/logo.png | Bin 52547 -> 0 bytes - 1 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + data/logo.png | Bin 52547 -> 0 bytes + 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit 5cf86279336be600ad597164fe012b9b36374e5c Author: Philippe Rouquier @@ -3754,12 +4560,12 @@ It completly modifies our hack to GtkTextView display our background In addition the dialog to choose the backgrounds has been reworked to include radio buttons now. - libbrasero-burn/brasero-cover.c | 3 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 108 ++++-- - libbrasero-utils/brasero-jacket-background.h | 10 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 520 +++++++++++-------------- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.h | 15 +- - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 19 +- + libbrasero-burn/brasero-cover.c | 3 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 108 ++++-- + libbrasero-utils/brasero-jacket-background.h | 10 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 520 ++++++++++++--------------- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.h | 15 +- + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 19 +- 6 files changed, 322 insertions(+), 353 deletions(-) commit 31541b3dabb9d821c42a681a995c355d644b8188 @@ -3769,17 +4575,17 @@ Partial fix for #631160 - Needs porting to new rendering regime Main patch from Kjartan Maraas with fixes from Philippe Rouquier - src/baobab-cell-renderer-progress.c | 14 ++++---------- - src/brasero-data-disc.c | 2 -- - src/brasero-file-chooser.c | 10 +++++----- - src/brasero-mime-filter.c | 2 +- - src/brasero-player-bacon.c | 13 +++++-------- - src/brasero-playlist.c | 4 ++-- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 4 ++-- - src/brasero-project-type-chooser.c | 30 +++++++++++------------------- - src/brasero-search.c | 4 ++-- - src/brasero-setting.c | 6 +++--- - src/eggdesktopfile.c | 2 +- + src/baobab-cell-renderer-progress.c | 14 ++++---------- + src/brasero-data-disc.c | 2 -- + src/brasero-file-chooser.c | 10 +++++----- + src/brasero-mime-filter.c | 2 +- + src/brasero-player-bacon.c | 13 +++++-------- + src/brasero-playlist.c | 4 ++-- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 4 ++-- + src/brasero-project-type-chooser.c | 30 +++++++++++------------------- + src/brasero-search.c | 4 ++-- + src/brasero-setting.c | 6 +++--- + src/eggdesktopfile.c | 2 +- 11 files changed, 36 insertions(+), 55 deletions(-) commit 5ed5001aa1cb042230851874e936594466b44601 @@ -3788,8 +4594,8 @@ Fixed the name of the icon for the background setting button in cover editor - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6956457b1e360069ee650509193af476690f6277 Author: Philippe Rouquier @@ -3797,8 +4603,8 @@ Only build against gtk+3 - configure.in | 35 +++++-------------------------- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 14 +++++------- + configure.in | 35 ++++++---------------------------- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 14 ++++++-------- 2 files changed, 12 insertions(+), 37 deletions(-) commit 16362e90278513c367e12e33661b415544b31123 @@ -3807,8 +4613,8 @@ Updated Lithuanian translation - po/lt.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 143 insertions(+), 141 deletions(-) + po/lt.po | 284 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 143 insertions(+), 141 deletions(-) commit 7d5b55f115ad32395e3f6374893dc75031ef96ad Author: Wouter Bolsterlee @@ -3817,7 +4623,7 @@ Updated Dutch translation by Redmar po/nl.po | 3438 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 1480 insertions(+), 1958 deletions(-) + 1 file changed, 1480 insertions(+), 1958 deletions(-) commit b33d42ba002567ab328cad3133ca3ceec50cac13 Author: Joan Duran @@ -3826,7 +4632,7 @@ Updated Catalan translation po/ca.po | 2081 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1090 insertions(+), 991 deletions(-) + 1 file changed, 1090 insertions(+), 991 deletions(-) commit 7f700c8d4944830992d7d970e17a4de0f8458338 Author: Matthias Clasen @@ -3839,16 +4645,16 @@ Bug 630675 - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 9 ++++----- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 8 ++++---- - src/brasero-app.c | 2 +- - src/brasero-layout.c | 11 +---------- - src/brasero-player-bacon.c | 9 ++++----- - src/brasero-player.c | 11 ++++++----- - src/brasero-playlist.c | 10 +++++----- - src/brasero-search-entry.c | 9 --------- - src/brasero-search.c | 10 +++++----- - src/brasero-song-control.c | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 9 ++++----- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 8 ++++---- + src/brasero-app.c | 2 +- + src/brasero-layout.c | 11 +---------- + src/brasero-player-bacon.c | 9 ++++----- + src/brasero-player.c | 11 ++++++----- + src/brasero-playlist.c | 10 +++++----- + src/brasero-search-entry.c | 9 --------- + src/brasero-search.c | 10 +++++----- + src/brasero-song-control.c | 8 ++++---- 10 files changed, 34 insertions(+), 53 deletions(-) commit 6b346e09cad0f14ba1f1f66bf74b7712b6280dca @@ -3857,8 +4663,8 @@ Updated Bulgarian translation - po/bg.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 156 insertions(+), 135 deletions(-) + po/bg.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 156 insertions(+), 135 deletions(-) commit 83d9a3f27c1edc42dcf4b0e807bccd8cdffd78b0 Author: Takayuki KUSANO @@ -3866,8 +4672,8 @@ Updated Japanese translation - po/ja.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 135 insertions(+), 135 deletions(-) + po/ja.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 135 insertions(+), 135 deletions(-) commit 790a6d51ee69238f5fcc85e14ab3a8af47a7e418 Author: Philippe Rouquier @@ -3875,8 +4681,8 @@ Bump the gtk+ version requirements after previous deprecated API use removals - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit e34b792e5b83150854e4dad8b5212d07f557ac83 Author: Philippe Rouquier @@ -3885,23 +4691,23 @@ Fix #630178 - Deprecation of gtk_dialog_set_has_separator() in GTK+ 2.21.8 Patch by Matthias Clasen - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 -- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 - - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 -- - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 1 - - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 2 -- - libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 22 +--------------------- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 3 +-- - src/brasero-audio-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-eject-dialog.c | 1 - - src/brasero-multi-song-props.c | 1 - - src/brasero-plugin-option.c | 1 - - src/brasero-pref.c | 1 - - src/brasero-project.c | 1 - - src/brasero-song-properties.c | 1 - - src/brasero-split-dialog.c | 2 -- - src/brasero-video-disc.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 -- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 -- + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 2 -- + libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 22 +--------------------- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 3 +-- + src/brasero-audio-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-eject-dialog.c | 1 - + src/brasero-multi-song-props.c | 1 - + src/brasero-plugin-option.c | 1 - + src/brasero-pref.c | 1 - + src/brasero-project.c | 1 - + src/brasero-song-properties.c | 1 - + src/brasero-split-dialog.c | 2 -- + src/brasero-video-disc.c | 4 ++-- 17 files changed, 8 insertions(+), 45 deletions(-) commit 3d0567c096182f9a448f62291c34fe8241e3a934 @@ -3910,8 +4716,8 @@ [l10n] Updated Estonian translation - po/et.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/et.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 126cdcf9d05ab4fccaf12cbbc5f8ac615e3f8560 Author: Timo Jyrinki @@ -3920,7 +4726,7 @@ Updated Finnish translation from Launchpad from Ubuntu Finnish Translators. po/fi.po | 2527 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 1185 insertions(+), 1342 deletions(-) + 1 file changed, 1185 insertions(+), 1342 deletions(-) commit 5c9c9ff2b1b64f54de96b2977819e1948e16a390 Author: Luis Medinas @@ -3928,8 +4734,8 @@ Remove dbus-glib requires from pkgconfig file - libbrasero-burn.pc.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn.pc.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 499b0efd5beb40b4071272a86d48b84d0bca54e7 Author: Philippe Rouquier @@ -3938,8 +4744,8 @@ Added a new string to help users work around some problems with copying encrypted video DVDs. In some cases encryption keys cannot be retrieved for a video DVD and (among other things) setting region code helps. - libbrasero-burn/brasero-error.h | 3 ++- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 12 ++++++++---- + libbrasero-burn/brasero-error.h | 3 ++- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 12 ++++++++---- 2 files changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-) commit b14121e7813522eec6387804ca127778ca93c145 @@ -3948,8 +4754,8 @@ Some more debugging to find out about problems with encrypted DVDs - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 28 ++++++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-) + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 28 ++++++++++++++++++++++------ + 1 file changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-) commit d1586291859d506c52240190aad93abe9e40857d Author: Shushi Kurose @@ -3958,7 +4764,7 @@ Updated Japanese translation. po/ja.po | 1266 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 565 insertions(+), 701 deletions(-) + 1 file changed, 565 insertions(+), 701 deletions(-) commit 38260af2610d0bb95d931df15d04919874cc17f3 Author: António Lima @@ -3967,7 +4773,7 @@ Updated Portuguese translation po/pt.po | 2010 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1052 insertions(+), 958 deletions(-) + 1 file changed, 1052 insertions(+), 958 deletions(-) commit b309f6a81b806378adb3294a47e09c0a70c48a7b Author: Luis Medinas @@ -3977,8 +4783,8 @@ Thanks to Christian to point it. - libbrasero-burn/burn-dbus.c | 6 +++++- - 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-dbus.c | 6 +++++- + 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 52338e2b136d828fec51800efd2870f7751e1751 Author: Luis Medinas @@ -3988,8 +4794,8 @@ Thank to Christian Persch for the help. - libbrasero-burn/burn-dbus.c | 11 ++--------- - libbrasero-utils/brasero-pk.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-dbus.c | 11 ++--------- + libbrasero-utils/brasero-pk.c | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 10 deletions(-) commit 31a0a6febe060caeba7a5c27a75458fec84a8140 @@ -3999,7 +4805,7 @@ Updated Polish translation po/pl.po | 1930 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 984 insertions(+), 946 deletions(-) + 1 file changed, 984 insertions(+), 946 deletions(-) commit 2c798f85d40058afece34eb40311a70a3e1619af Author: Luis Medinas @@ -4009,8 +4815,8 @@ Dbus-glib is replaced by GDBus. - configure.in | 7 ------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 7 deletions(-) + configure.in | 7 ------- + 1 file changed, 7 deletions(-) commit 7ce580f5e11defb7f78926d31316ffbc1efdd0da Author: Luis Medinas @@ -4018,8 +4824,8 @@ Replace last part of dbus-glib by GDBus - libbrasero-utils/Makefile.am | 4 +- - libbrasero-utils/brasero-pk.c | 92 +++++++++++++++++++++++------------------ + libbrasero-utils/Makefile.am | 4 +- + libbrasero-utils/brasero-pk.c | 92 ++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 53 insertions(+), 43 deletions(-) commit 2fb88b1fe58634368c2e0c924eca3aeee2667c54 @@ -4028,8 +4834,8 @@ Fix Inhibit() d-bus parameters - libbrasero-burn/burn-dbus.c | 13 +++++++++---- - 1 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-dbus.c | 13 +++++++++---- + 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) commit ea7d424639709a7226ba21667004daed3d2fcfe8 Author: Luis Medinas @@ -4037,8 +4843,8 @@ Remove dbus libraries from the Makefile. - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 -- - 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 -- + 1 file changed, 2 deletions(-) commit 4afc2b43258b696d172e6f7145549df09110bde4 Author: Christian Persch @@ -4051,8 +4857,8 @@ Bug #628697. - libbrasero-burn.pc.in | 2 +- - libbrasero-media.pc.in | 2 +- + libbrasero-burn.pc.in | 2 +- + libbrasero-media.pc.in | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit a7a93300c40d866a27dcd9aadceb94efc5b1c673 @@ -4065,9 +4871,9 @@ Bug #628697. - configure.in | 78 +++++++++++++++++++---------------------- - libbrasero-burn/Makefile.am | 4 +- - libbrasero-media/Makefile.am | 4 +- + configure.in | 78 ++++++++++++++++++++------------------------ + libbrasero-burn/Makefile.am | 4 +-- + libbrasero-media/Makefile.am | 4 +-- 3 files changed, 40 insertions(+), 46 deletions(-) commit 12ca0e2b25dbe491addcebf6ea64e9572c1333ec @@ -4076,8 +4882,8 @@ Update Simplified Chinese help translation. - help/zh_CN/zh_CN.po | 49 +++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-) + help/zh_CN/zh_CN.po | 49 +++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-) commit 23d8729083723ea06ee85a16a5567f525854c7c3 Author: Daniel Nylander @@ -4085,8 +4891,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 77 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- - 1 files changed, 31 insertions(+), 46 deletions(-) + po/sv.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 file changed, 31 insertions(+), 46 deletions(-) commit 9a5d3ea02e5d53cbb87919bab2e58d486c377894 Author: Philippe Rouquier @@ -4094,8 +4900,8 @@ Fix image checksuming that did not occur when GConf or GSetting returned 0 as a value for the checksum type key - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit c9c4550811498f6045804d4a6525f8f6974a3752 Author: drtv @@ -4103,8 +4909,8 @@ Updated Tamil translation - po/ta.po | 38 ++++++++++++++++++++++---------------- - 1 files changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-) + po/ta.po | 38 ++++++++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-) commit 6d13ff9aa98ebf47f78b42a66b0cf22591517953 Author: Mario Blättermann @@ -4112,8 +4918,8 @@ [i18n] Updated German translation - po/de.po | 47 +++++++++++++++++++++++++---------------------- - 1 files changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-) + po/de.po | 47 +++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 file changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-) commit 062381ee9b58c28354c39eb5d2ef8197824ea301 Author: Baurzhan Muftakhidinov @@ -4123,7 +4929,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/kk.po | 4903 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4904 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4904 insertions(+) commit ecfb192848c0caa2b73e7e5f2451d6e121321751 Author: Dirgita @@ -4132,7 +4938,7 @@ Updated Indonesian translation po/id.po | 1021 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 499 insertions(+), 522 deletions(-) + 1 file changed, 499 insertions(+), 522 deletions(-) commit cb84335448c64b71864fc47e2063ae80f61e7e05 Author: Robert Ancell @@ -4140,8 +4946,8 @@ Don't hardcode gconf gsettings backend - src/main.c | 2 -- - 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + src/main.c | 2 -- + 1 file changed, 2 deletions(-) commit ef511ceb5cde1f2053d01e46413744a32ff370a1 Author: Robert Ancell @@ -4149,9 +4955,9 @@ Fix brasero plugin directory - configure.in | 1 - - libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + - 2 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 1 - + libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + + 2 files changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 7ea2d7240aeed924b26ccef460957e910060b45e Author: Adrian Guniš @@ -4160,7 +4966,7 @@ Updated Czech translation po/cs.po | 2115 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1081 insertions(+), 1034 deletions(-) + 1 file changed, 1081 insertions(+), 1034 deletions(-) commit a23fa72a1c7348345e2a55b8ce60bd647c93624a Author: Philippe Rouquier @@ -4168,8 +4974,8 @@ Bump version and update NEWS - NEWS | 22 ++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 22 ++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1a8e6f7ab71843be66567d7560fa6734436ae560 @@ -4178,8 +4984,8 @@ Fix incomplete port of a patch from stable - src/brasero-cli.c | 12 ++++++------ - 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + src/brasero-cli.c | 12 ++++++------ + 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) commit 4b8c4d5752e2b593a55e895423970c14c237c414 Author: Philippe Rouquier @@ -4187,8 +4993,8 @@ Fix #627687 - Rhythmbox create audio CD does not work - src/brasero-cli.c | 7 ++++++- - 1 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-cli.c | 7 ++++++- + 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit e8badc664d2cdee8f5582b334ba543f1b64d4c95 Author: Philippe Rouquier @@ -4196,8 +5002,8 @@ Give a fallback icon if no parent is specified for our message dialogs - libbrasero-utils/brasero-misc.c | 8 +++----- - 1 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 8 +++----- + 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) commit 4e97e8ee9d11cdf720295fa18f3e84fdbd5121ab Author: Philippe Rouquier @@ -4206,8 +5012,8 @@ Fix #627005 - Starting brasero with --device=/dev/sr0 floating point exception GTK+ was not ready while displaying an error - src/main.c | 6 ++++++ - 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + src/main.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) commit 8181622b0f8236b9472bc37e51475c12fe521f93 Author: Milo Casagrande @@ -4216,7 +5022,7 @@ [l10n] Updated Italian translation po/it.po | 1950 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 997 insertions(+), 953 deletions(-) + 1 file changed, 997 insertions(+), 953 deletions(-) commit 9f0e23f6ea91b8bff9c687de1e678d8d149904b7 Author: Gheyret Kenji @@ -4226,7 +5032,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/ug.po | 4861 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4862 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4862 insertions(+) commit 5f01b076e1e71e377d5a6eeeeffb17dfa5c58493 Author: Mattias Põldaru @@ -4234,8 +5040,8 @@ [l10n] Updated Estonian translation - po/et.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/et.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit fbe0dfe7ca9c7dae67334a40d0079f482fa66b96 Author: Philip Withnall @@ -4244,7 +5050,7 @@ Update British English translation po/en_GB.po | 2027 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1059 insertions(+), 968 deletions(-) + 1 file changed, 1059 insertions(+), 968 deletions(-) commit 936f161f8a4f12d30270826af7f51d3f33f6aca8 Author: Mattias Põldaru @@ -4252,8 +5058,8 @@ [l10n] Updated Estonian translation - po/et.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- - 1 files changed, 577 insertions(+), 310 deletions(-) + po/et.po | 887 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 file changed, 577 insertions(+), 310 deletions(-) commit f1f0db9cdbc790526b1d50ac2458f7e860c78694 Author: Michael Kotsarinis @@ -4262,7 +5068,7 @@ l10n: Updated Greek translation for brasero po/el.po | 2107 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1124 insertions(+), 983 deletions(-) + 1 file changed, 1124 insertions(+), 983 deletions(-) commit eaa5815ee28856f4fa52f573dc75150d15d14f09 Author: Hajime Taira @@ -4271,7 +5077,7 @@ Updated Japanese translation. po/ja.po | 3060 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ - 1 files changed, 1857 insertions(+), 1203 deletions(-) + 1 file changed, 1857 insertions(+), 1203 deletions(-) commit dff2635c2f28dcd05e0661f5fdb49b67e2500394 Author: Gabor Kelemen @@ -4280,7 +5086,7 @@ Updated Hungarian translation po/hu.po | 1947 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 992 insertions(+), 955 deletions(-) + 1 file changed, 992 insertions(+), 955 deletions(-) commit 3ab61134c025ff79b3f4aa1a2c563d1453bd8b72 Author: Kris Thomsen @@ -4289,7 +5095,7 @@ Updated Danish translation po/da.po | 1960 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1023 insertions(+), 937 deletions(-) + 1 file changed, 1023 insertions(+), 937 deletions(-) commit 8f97b0f890d1336f5d84c3d4fa382071f8163eb2 Author: Chao-Hsiung Liao @@ -4297,8 +5103,8 @@ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) - po/zh_HK.po | 32 +++++++++++++++----------------- - po/zh_TW.po | 32 +++++++++++++++----------------- + po/zh_HK.po | 32 +++++++++++++++----------------- + po/zh_TW.po | 32 +++++++++++++++----------------- 2 files changed, 30 insertions(+), 34 deletions(-) commit a1ee8f4bb7846997118f2e393333637eb7d15bb9 @@ -4310,7 +5116,7 @@ Contributed by Claude Paroz and Bruno Brouard po/fr.po | 1944 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 992 insertions(+), 952 deletions(-) + 1 file changed, 992 insertions(+), 952 deletions(-) commit 5bf04348ddf2c0f76cf4affde702c870a541bc2a Author: Khaled Hosny @@ -4319,7 +5125,7 @@ Updated Arabic translation po/ar.po | 1962 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1015 insertions(+), 947 deletions(-) + 1 file changed, 1015 insertions(+), 947 deletions(-) commit 4416d0a8d68fa3721b99fb9c19b7f5a9e26a34fc Author: Funda Wang @@ -4327,8 +5133,8 @@ Updated zh_CN translation. - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit c3513791c2ac00a41a4dc6dc6623a2a49a56e93e Author: Frédéric Péters @@ -4336,8 +5142,8 @@ Bump release to 2.31.90 and update NEWS - NEWS | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 36 insertions(+), 2 deletions(-) commit f7dcf9ab7edd609be6459f81a8dc0069a8979a21 @@ -4347,7 +5153,7 @@ update translation for Punjabi po/pa.po | 1995 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1057 insertions(+), 938 deletions(-) + 1 file changed, 1057 insertions(+), 938 deletions(-) commit 9fe10177dcddaef949af2d830d064ee76ec12272 Author: Leonid Kanter @@ -4356,7 +5162,7 @@ Updated Russian translation from Yuri Myasoedov po/ru.po | 2725 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1372 insertions(+), 1353 deletions(-) + 1 file changed, 1372 insertions(+), 1353 deletions(-) commit 70df34a67ce9f8bad8257856fe453f0341640325 Author: Милош Поповић @@ -4364,8 +5170,8 @@ Updated Serbian translation - po/sr.po |13723 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - po/sr@latin.po |13723 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/sr.po | 13723 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/sr@latin.po | 13723 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 13618 insertions(+), 13828 deletions(-) commit 6b7edf539d198de016907a214170113483f6a9dd @@ -4374,8 +5180,8 @@ Updated zh_CN translation. - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/zh_CN.po | 20 ++++++++++---------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/zh_CN.po | 20 ++++++++++---------- 2 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) commit ba8b413621d8ed4caf5653131c222797ca1f8b80 @@ -4384,8 +5190,8 @@ Updated zh_CN translation. - po/ChangeLog | 4 + - po/zh_CN.po | 793 ++++++---------------------------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_CN.po | 793 +++++++---------------------------------------------------- 2 files changed, 87 insertions(+), 710 deletions(-) commit d8a63207a9b444381c864c3e0c4ca9ce6c8533a4 @@ -4394,8 +5200,8 @@ Updated Indonesian translation - po/id.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 190 insertions(+), 159 deletions(-) + po/id.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 190 insertions(+), 159 deletions(-) commit 6ae8434eafd77f9feeae4b1bfc22aa93d8eae1be Author: Andika Triwidada @@ -4404,7 +5210,7 @@ Updated Indonesian translation po/id.po | 1803 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 922 insertions(+), 881 deletions(-) + 1 file changed, 922 insertions(+), 881 deletions(-) commit 45a3fc60f8e6211b580c09f390d31955be22ebaf Author: Fran Diéguez @@ -4412,8 +5218,8 @@ Updated Galician translations - po/gl.po | 30 +++++++++++++++++------------- - 1 files changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-) + po/gl.po | 30 +++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-) commit 8589bb51da0a8e3d2820ef69b8dfa277857b07e9 Author: Matej Urbančič @@ -4421,8 +5227,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 72 +++++++++++++++++++++++-------------------------------------- - 1 files changed, 27 insertions(+), 45 deletions(-) + po/sl.po | 72 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- + 1 file changed, 27 insertions(+), 45 deletions(-) commit 56804be297e9da77f22b790c1c0240073d5d0069 Author: Matej Urbančič @@ -4431,7 +5237,7 @@ Updated Slovenian translation po/sl.po | 1583 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 814 insertions(+), 769 deletions(-) + 1 file changed, 814 insertions(+), 769 deletions(-) commit 7706f7f2f2bd3060a4e91a771388eaf61d559674 Author: Kjartan Maraas @@ -4440,7 +5246,7 @@ Updated Norwegian bokmål translation po/nb.po | 1612 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 827 insertions(+), 785 deletions(-) + 1 file changed, 827 insertions(+), 785 deletions(-) commit 22ed2e1debe4504f24ff21a60c786ef2781ed133 Author: Marián Bača @@ -4450,7 +5256,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/sk.po | 5102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 5103 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 5103 insertions(+) commit 3a851693904b67a20f7cdc87b6af0d54fe13ab39 Author: Lucian Adrian Grijincu @@ -4459,7 +5265,7 @@ Updated Romanian translation po/ro.po | 2762 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1487 insertions(+), 1275 deletions(-) + 1 file changed, 1487 insertions(+), 1275 deletions(-) commit 92d8934c04e85e908af5809fccc0f836050c18ba Author: Yaron Shahrabani @@ -4467,8 +5273,8 @@ Updated Hebrew translation. - po/he.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 93 insertions(+), 92 deletions(-) + po/he.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 93 insertions(+), 92 deletions(-) commit e5f9c79b1c81a720ea9544945c7811143bf27d24 Author: Jorge González @@ -4476,8 +5282,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 45 +++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 15 insertions(+), 30 deletions(-) + po/es.po | 45 +++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 15 insertions(+), 30 deletions(-) commit f231e65b20fb2d40c74f92e1b09af268b7a2770a Author: Luis Medinas @@ -4487,8 +5293,8 @@ Use 'o' for Continue on this dialog. - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 390eace2607f1afea9c80c64533d78c460cbbb19 Author: Luis Medinas @@ -4499,8 +5305,8 @@ Per release team decision to delay GNOME 3.0 Brasero can be build with GTK+-2.0 and GTK+-3.0 - configure.in | 14 +++++--------- - 1 files changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) + configure.in | 14 +++++--------- + 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) commit a339e6b320c84aa9caf3e542f31725a4f9b56595 Author: Luis Medinas @@ -4510,8 +5316,8 @@ First part of GDBus port - libbrasero-burn/burn-dbus.c | 94 ++++++++++++++++++++----------------------- - libbrasero-burn/burn-dbus.h | 1 - + libbrasero-burn/burn-dbus.c | 94 +++++++++++++++++++++------------------------ + libbrasero-burn/burn-dbus.h | 1 - 2 files changed, 44 insertions(+), 51 deletions(-) commit 25a7c23980eaf905b2580ce7ce34214607b74140 @@ -4521,7 +5327,7 @@ Updated Swedish translation po/sv.po | 1630 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 852 insertions(+), 778 deletions(-) + 1 file changed, 852 insertions(+), 778 deletions(-) commit 8c8a08e2ea0d2f5e2fc9e2b92836ccad1bd186f2 Author: Ivaylo Valkov @@ -4530,7 +5336,7 @@ Updated Bulgarian translation po/bg.po | 2025 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1032 insertions(+), 993 deletions(-) + 1 file changed, 1032 insertions(+), 993 deletions(-) commit ada08d948ea570e10ff69ef856d6aeb14eaba0ea Author: drtv @@ -4539,7 +5345,7 @@ Updated Tamil translation po/ta.po | 1999 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1044 insertions(+), 955 deletions(-) + 1 file changed, 1044 insertions(+), 955 deletions(-) commit b423cffca609e6a15d0df6ab37a29e42aa43cc69 Author: Philippe Rouquier @@ -4547,8 +5353,8 @@ Set (with g_set_application_name ()) the same name as in the window title. - src/brasero-app.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-app.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 86f8aede7eb26f3b0592d7a8e1c5267995bf5223 Author: Philippe Rouquier @@ -4556,8 +5362,8 @@ Fix the name of the application we use in burn-dbus.c as this may not be "Brasero" - libbrasero-burn/burn-dbus.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-dbus.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 341a70e35f19d14002d1c8181837616251826eb9 Author: Philippe Rouquier @@ -4565,8 +5371,8 @@ Remove all calls to gdk_gc* and gdk_draw* functions to prepare the upcoming changes in gtk3+ - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 132 +++++++++++++++----------------- - src/brasero-project-type-chooser.c | 23 +++--- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 132 +++++++++++++++------------------ + src/brasero-project-type-chooser.c | 23 +++--- 2 files changed, 72 insertions(+), 83 deletions(-) commit 9467fe76c045e654ad4d8c55b40b933fea86015c @@ -4575,8 +5381,8 @@ Fix error introduced by patch b1b8ae5c0bf918503cd10380c9634d814f9f7a23 - libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 1ff673afb2b93b9a322dd6b65588840e025fa068 Author: Philippe Rouquier @@ -4584,8 +5390,8 @@ Another try at #606010 - crashes at audio CD insertion - libbrasero-media/brasero-medium.c | 9 +++++++-- - 1 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 9 +++++++-- + 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4fb271c0c8bfb7d04d5acd2500f760e4c14a02d4 Author: Philippe Rouquier @@ -4593,8 +5399,8 @@ Try again to fix #606010 - crashes at audio CD insertion - libbrasero-media/brasero-medium.c | 12 ++++++++---- - 1 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 12 ++++++++---- + 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit 9291cfff1855e4ba36fb2c4df2f14b03eb259dde Author: baodao du @@ -4603,7 +5409,7 @@ Update Simplified Chinese translation. po/zh_CN.po | 2125 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1103 insertions(+), 1022 deletions(-) + 1 file changed, 1103 insertions(+), 1022 deletions(-) commit 8ed6b349a56b46fba87ecc4fd448c5b7a9f5f866 Author: Aurimas Černius @@ -4612,7 +5418,7 @@ Updated Lithuanian translation po/lt.po | 2137 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1115 insertions(+), 1022 deletions(-) + 1 file changed, 1115 insertions(+), 1022 deletions(-) commit bf9a8a5fd8eff3828ebc23e744fb7b8bbffcb633 Author: Mario Blättermann @@ -4620,8 +5426,8 @@ [i18n] Updated German translation - po/de.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 152 insertions(+), 113 deletions(-) + po/de.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 file changed, 152 insertions(+), 113 deletions(-) commit 97a4844b558ff1ed82cda2ab2843028227663fc2 Author: Chao-Hsiung Liao @@ -4639,8 +5445,8 @@ Updated Galician translations - po/gl.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 183 insertions(+), 179 deletions(-) + po/gl.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 183 insertions(+), 179 deletions(-) commit d6e71b15009658449c23a2bec9e44b00736caf22 Author: Kristjan Schmidt @@ -4650,7 +5456,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/eo.po | 4858 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4859 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4859 insertions(+) commit 8b9806efca181939087bb2915df14ca071fac7a6 Author: Luis Medinas @@ -4658,8 +5464,8 @@ Bump release to 2.31.5 and update NEWS - NEWS | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 33 insertions(+), 2 deletions(-) commit b0071996816290b60b6fb20aeb20e2a528430661 @@ -4669,7 +5475,7 @@ Updated Hebrew translation. po/he.po | 1520 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 801 insertions(+), 719 deletions(-) + 1 file changed, 801 insertions(+), 719 deletions(-) commit 7d878f97c3ea1cc0b24f799ac191340c43cf0986 Author: Og B. Maciel @@ -4678,7 +5484,7 @@ Updated Brazilian Portuguese translation. po/pt_BR.po | 2745 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1351 insertions(+), 1394 deletions(-) + 1 file changed, 1351 insertions(+), 1394 deletions(-) commit 5769197997bbe56fc2fbed58637d3f20cd36d37b Author: Jorge González @@ -4686,8 +5492,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 167 insertions(+), 133 deletions(-) + po/es.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 167 insertions(+), 133 deletions(-) commit c65485ccfd2be8216161cb3ed5897c0b3d17d39c Author: Philippe Rouquier @@ -4697,30 +5503,30 @@ Note that with gtk2 nautilus-extension will not be built as nautilus relies on gtk3 now Note also that both build should be parallel installable - Makefile.am | 17 ++---- - configure.in | 116 +++++++++++++++++++++++------------ - data/Makefile.am | 7 +- - libbrasero-burn.pc.in | 6 +- - libbrasero-burn/Makefile.am | 83 ++++++++++++------------- - libbrasero-burn/burn-basics.h | 3 - - libbrasero-media.pc.in | 6 +- - libbrasero-media/Makefile.am | 53 ++++++++-------- - libbrasero-utils/Makefile.am | 10 +-- - nautilus/Makefile.am | 6 +- - plugins/audio2cue/Makefile.am | 4 +- - plugins/cdrdao/Makefile.am | 4 +- - plugins/cdrkit/Makefile.am | 12 ++-- - plugins/cdrtools/Makefile.am | 16 +++--- - plugins/checksum/Makefile.am | 8 +- - plugins/checksum/burn-volume-read.c | 2 +- - plugins/dvdauthor/Makefile.am | 4 +- - plugins/dvdcss/Makefile.am | 6 +- - plugins/growisofs/Makefile.am | 8 +- - plugins/libburnia/Makefile.am | 8 +- - plugins/local-track/Makefile.am | 8 +- - plugins/transcode/Makefile.am | 12 ++-- - plugins/vcdimager/Makefile.am | 4 +- - src/Makefile.am | 6 +- + Makefile.am | 17 ++---- + configure.in | 116 +++++++++++++++++++++++------------- + data/Makefile.am | 7 ++- + libbrasero-burn.pc.in | 6 +- + libbrasero-burn/Makefile.am | 83 +++++++++++++------------- + libbrasero-burn/burn-basics.h | 3 - + libbrasero-media.pc.in | 6 +- + libbrasero-media/Makefile.am | 53 ++++++++-------- + libbrasero-utils/Makefile.am | 10 ++-- + nautilus/Makefile.am | 6 +- + plugins/audio2cue/Makefile.am | 4 +- + plugins/cdrdao/Makefile.am | 4 +- + plugins/cdrkit/Makefile.am | 12 ++-- + plugins/cdrtools/Makefile.am | 16 ++--- + plugins/checksum/Makefile.am | 8 +-- + plugins/checksum/burn-volume-read.c | 2 +- + plugins/dvdauthor/Makefile.am | 4 +- + plugins/dvdcss/Makefile.am | 6 +- + plugins/growisofs/Makefile.am | 8 +-- + plugins/libburnia/Makefile.am | 8 +-- + plugins/local-track/Makefile.am | 8 +-- + plugins/transcode/Makefile.am | 12 ++-- + plugins/vcdimager/Makefile.am | 4 +- + src/Makefile.am | 6 +- 24 files changed, 215 insertions(+), 194 deletions(-) commit af3b8cd8168848af359af1f0ca4b546f4fc3637e @@ -4729,8 +5535,8 @@ Fix some warnings - src/brasero-layout.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 15 +-------------- + src/brasero-layout.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 15 +-------------- 2 files changed, 2 insertions(+), 15 deletions(-) commit 8b63231f88ff1c27ad506403f2f62622360de6f1 @@ -4739,8 +5545,8 @@ Properly initialize GApplication object - src/main.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/main.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 73eca1dcc8c8a125cd480316153acb7cd230c584 Author: Philippe Rouquier @@ -4748,8 +5554,8 @@ Forgotten file marked for translation - po/POTFILES.in | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/POTFILES.in | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 333b3cc5b5b1d778f2ba5435d7b3aabcc0eb72d2 Author: Mario Blättermann @@ -4758,7 +5564,7 @@ [i18n] Updated German translation po/de.po | 1600 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 821 insertions(+), 779 deletions(-) + 1 file changed, 821 insertions(+), 779 deletions(-) commit b78471e0c36ef643c5767f455bf35e9e8e850b4b Author: Jorge González @@ -4767,7 +5573,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 1492 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 778 insertions(+), 714 deletions(-) + 1 file changed, 778 insertions(+), 714 deletions(-) commit 9849e06661d1f2af078ab3f4730dab5280cd3602 Author: Philippe Rouquier @@ -4775,13 +5581,13 @@ Fix #622332 - Port to GApplication - configure.in | 10 +- - src/Makefile.am | 8 +- - src/brasero-app.c | 130 ++++++++++------ - src/brasero-app.h | 7 +- - src/brasero-cli.c | 417 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-cli.h | 71 +++++++++ - src/main.c | 430 +++-------------------------------------------------- + configure.in | 10 +- + src/Makefile.am | 8 +- + src/brasero-app.c | 130 +++++++++++------ + src/brasero-app.h | 7 +- + src/brasero-cli.c | 417 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-cli.h | 71 +++++++++ + src/main.c | 430 +++--------------------------------------------------- 7 files changed, 594 insertions(+), 479 deletions(-) commit c2bd985cddb615b13bbc4defb77e698363c7f5d6 @@ -4792,7 +5598,7 @@ help/Makefile.am | 2 +- help/gl/gl.po | 1768 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 1769 insertions(+), 1 deletions(-) + 2 files changed, 1769 insertions(+), 1 deletion(-) commit 405f8aa4d1bfabe373cd948fc6eb3647320059bd Author: Luis Medinas @@ -4802,8 +5608,8 @@ Preparing for Brasero 3.0 release - configure.in | 10 +++++----- - 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + configure.in | 10 +++++----- + 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit d16f2ec20b46a1e9021f2014873108243d2e1182 Author: Fran Diéguez @@ -4812,7 +5618,7 @@ Updated Galician translations po/gl.po | 1311 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 697 insertions(+), 614 deletions(-) + 1 file changed, 697 insertions(+), 614 deletions(-) commit db7367d278df41b8fe143426918aa1373ca9d0c4 Author: Philippe Rouquier @@ -4820,8 +5626,8 @@ Fix previous patch updating some strings - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2d9f925b51f9bae5ba00c6f4973306e3adc5341e @@ -4830,8 +5636,8 @@ Fix problem with documentation when building out of tree - docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- - docs/reference/libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- + docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- + docs/reference/libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7973e6a4b7cc04090d1c702e1fefb0c06f28420d @@ -4840,8 +5646,8 @@ Silences a build warning - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2bc56ea7417a8d6b17bef7e22d768475ab8d7d06 @@ -4850,8 +5656,8 @@ Do not clean gtk-doc.make on make distclean as it is generated by autogen.sh - Makefile.am | 3 +-- - 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + Makefile.am | 3 +-- + 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit 16c79c08a55f814d237a2b75f75f8bc9e931d67d Author: Philippe Rouquier @@ -4859,28 +5665,28 @@ Fix #614229 - Please review strings for translation - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 3 --- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tray.c | 7 +++++++ - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 ++ - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 - - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 ++-- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 2 +- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 7 +++---- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 5 +++-- - plugins/transcode/burn-vob.c | 17 ++++++++++------- - src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- - src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- - src/brasero-project-manager.c | 4 +++- - src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 3 +-- - src/brasero-video-disc.c | 3 ++- - src/main.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 3 --- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tray.c | 7 +++++++ + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 ++ + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 - + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 ++-- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 2 +- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 7 +++---- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 5 +++-- + plugins/transcode/burn-vob.c | 17 ++++++++++------- + src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- + src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- + src/brasero-project-manager.c | 4 +++- + src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 3 +-- + src/brasero-video-disc.c | 3 ++- + src/main.c | 4 ++-- 22 files changed, 50 insertions(+), 39 deletions(-) commit a06231c1832b6e158264c8c0a82079d6cf8e4063 @@ -4889,8 +5695,8 @@ Fix POTFILES.in - po/POTFILES.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/POTFILES.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 89dd155f7b06207b7916ba5cefd96fb5d057ddcf Author: Philippe Rouquier @@ -4899,8 +5705,8 @@ Fix #622968 - Add File Selector mis-behaves: No Places pane. Ctrl/click action wrong. DND code was misbehaving (again =(). - src/eggtreemultidnd.c | 81 ++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 26 insertions(+), 55 deletions(-) + src/eggtreemultidnd.c | 81 +++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 26 insertions(+), 55 deletions(-) commit 41860b61e1c05265538afbdb226df71951c52f0d Author: Philippe Rouquier @@ -4908,9 +5714,9 @@ In some rare cases the audio project did not show the help - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 1 - - 2 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 1 - + 2 files changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit d4f773fd25d5e7b4a451aac77349a4f5428dc472 Author: Philippe Rouquier @@ -4918,8 +5724,8 @@ Close any GtkFileChooserDialog if the user clicks to display the side pane - src/brasero-project.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit a3e022eeb65dfa0c3b495dd8028ab70e7c146438 Author: Philippe Rouquier @@ -4927,8 +5733,8 @@ Fix #623545 - "Increase compatibility with Windows" only cuts the length of ONE single filename to 64 characters - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 5fb6d689ba36b546bd4a42c3a8a0e678f85deeff Author: Philippe Rouquier @@ -4936,10 +5742,10 @@ Fix session logging for tool dialogs (sum+blank) - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 2 ++ - libbrasero-burn/brasero-session.c | 11 +++++++++-- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 3 +++ - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-session.c | 11 +++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 3 +++ + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 1 - 4 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) commit fb8fe2e836443f9e1bf14a6e87696f78cc593a65 @@ -4948,8 +5754,8 @@ Fix #623484 - No estimated drive speed shown - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 21 ++++++++++----------- - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 5 ++--- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 21 ++++++++++----------- + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 5 ++--- 2 files changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-) commit 55f2a4e83257fa0719c5e213106822815c332ac9 @@ -4958,8 +5764,8 @@ Updated Norwegian Nynorsk translation - po/nn.po | 914 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 450 insertions(+), 464 deletions(-) + po/nn.po | 914 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 450 insertions(+), 464 deletions(-) commit bdb7673340793c7a750ee261a8b0106ed7ab994d Author: Gabor Kelemen @@ -4967,8 +5773,8 @@ Updated Hungarian translation - po/hu.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/hu.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit c56a1f08a0ee7afe9fa354a87be8d8ee05bcc7c3 Author: Luis Medinas @@ -4976,8 +5782,8 @@ Update NEWS for 2.31.4 release - NEWS | 14 ++++++++++++++ - 1 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 14 ++++++++++++++ + 1 file changed, 14 insertions(+) commit e84372b772f0fb9d1f437aaaf2b6f1366f80bf43 Author: Luis Medinas @@ -4985,8 +5791,8 @@ Bump to 2.31.4 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit b78a985dd82c19a643f30b665fd7dbe5c868b61e Author: Runa Bhattacharjee @@ -4995,7 +5801,7 @@ Corrected a typo po/bn_IN.po | 3820 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 2091 insertions(+), 1729 deletions(-) + 1 file changed, 2091 insertions(+), 1729 deletions(-) commit 066629868697841c617b29799724cd700bf40ed0 Author: Mattias Põldaru @@ -5003,8 +5809,8 @@ [l10n] Updated Estonian translation - po/et.po | 493 +++++++++++++++++--------------------------------------------- - 1 files changed, 132 insertions(+), 361 deletions(-) + po/et.po | 493 +++++++++++++++++---------------------------------------------- + 1 file changed, 132 insertions(+), 361 deletions(-) commit db5f81aae2bf065a1390d6bc70fd4ef12764e24e Author: Philippe Rouquier @@ -5021,7 +5827,7 @@ src/Makefile.am | 4 +- src/brasero-audio-disc.c | 5 +- src/brasero-layout.c | 14 +- - src/brasero-player-bacon.c | 97 +++- + src/brasero-player-bacon.c | 97 ++- src/brasero-player-bacon.h | 3 +- src/brasero-player.c | 1319 ++++++++++++--------------------------- src/brasero-player.h | 7 - @@ -5039,8 +5845,8 @@ [l10n] Updated Estonian translation - po/et.po | 36 +++++++++++++++--------------------- - 1 files changed, 15 insertions(+), 21 deletions(-) + po/et.po | 36 +++++++++++++++--------------------- + 1 file changed, 15 insertions(+), 21 deletions(-) commit 7779681c246be930f6b3bd6ca1099df43ddc4273 Author: Philippe Rouquier @@ -5048,8 +5854,8 @@ Minor fix for some drives when retrieving speeds through page 2A - libbrasero-media/brasero-medium.c | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit e25bc00e3f027e2c3e90acde2489e195ff80a3e7 Author: Philippe Rouquier @@ -5057,8 +5863,8 @@ Handle the case where despite our locking the medium, the user manages to eject it while the option dialog is showing - src/brasero-project.c | 20 ++++++++++++++++++-- - 1 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-project.c | 20 ++++++++++++++++++-- + 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) commit 80d2acac12966b40747faef675cc824eb1dab4f5 Author: Philippe Rouquier @@ -5067,79 +5873,79 @@ Have brasero use GSettings instead of GConf It also refactors the code in several places. - configure.in | 19 +- - data/Makefile.am | 54 +--- - data/brasero.convert | 15 + - data/brasero.schemas.in | 146 --------- - data/brasero.xml.in | 10 - - data/mime/Makefile.am | 32 ++ - data/mime/brasero.xml.in | 10 + - data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in | 107 +++++++ - libbrasero-burn.pc.in | 1 - - libbrasero-burn/Makefile.am | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 22 -- - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 2 - - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 107 ++----- - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.h | 8 +- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 5 +- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 1 - - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.h | 5 + - libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 1 + - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 328 ++------------------- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 5 - - libbrasero-burn/brasero-session.c | 173 ++++++++---- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 1 - - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 79 +++--- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 16 - - libbrasero-burn/burn-caps.c | 15 +- - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 277 +++++++----------- - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 138 +++------ - libbrasero-media.pc.in | 1 - - nautilus/Makefile.am | 9 +- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 45 ++- - plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 1 + - plugins/cdrdao/Makefile.am | 5 +- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 20 +- - plugins/cdrkit/Makefile.am | 5 +- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 + - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 1 + - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 27 +- - plugins/cdrtools/Makefile.am | 5 +- - plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 1 + - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 27 +- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 1 + - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 1 + - plugins/checksum/Makefile.am | 7 +- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 17 +- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 16 +- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 1 + - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 1 + - plugins/growisofs/Makefile.am | 5 +- - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 3 +- - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 35 +-- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 + - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 1 + - plugins/local-track/burn-local-image.c | 1 + - plugins/local-track/burn-uri.c | 1 + - plugins/transcode/burn-normalize.c | 3 +- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 1 + - plugins/transcode/burn-vob.c | 1 + - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 1 + - po/POTFILES.in | 4 +- - src/Makefile.am | 6 +- - src/brasero-app.c | 29 ++- - src/brasero-app.h | 4 - - src/brasero-drive-settings.c | 392 +++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-drive-settings.h | 63 ++++ - src/brasero-filter-option.c | 154 +--------- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 17 +- - src/brasero-plugin-option.c | 216 +++----------- - src/brasero-plugin-option.h | 3 - - src/brasero-project-name.c | 3 +- - src/brasero-project.c | 16 +- - src/brasero-project.h | 3 - - src/main.c | 14 +- + configure.in | 19 +- + data/Makefile.am | 54 +--- + data/brasero.convert | 15 + + data/brasero.schemas.in | 146 ---------- + data/brasero.xml.in | 10 - + data/mime/Makefile.am | 32 +++ + data/mime/brasero.xml.in | 10 + + data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in | 107 +++++++ + libbrasero-burn.pc.in | 1 - + libbrasero-burn/Makefile.am | 6 +- + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 22 -- + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 2 - + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 107 ++----- + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.h | 8 +- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 5 +- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.h | 5 + + libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 6 +- + libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 1 + + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 328 ++------------------- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 5 - + libbrasero-burn/brasero-session.c | 173 ++++++++---- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 1 - + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 79 +++--- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 16 -- + libbrasero-burn/burn-caps.c | 15 +- + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 277 +++++++----------- + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 138 +++------ + libbrasero-media.pc.in | 1 - + nautilus/Makefile.am | 9 +- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 45 +-- + plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 1 + + plugins/cdrdao/Makefile.am | 5 +- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 20 +- + plugins/cdrkit/Makefile.am | 5 +- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 + + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 1 + + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 27 +- + plugins/cdrtools/Makefile.am | 5 +- + plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 1 + + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 27 +- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 1 + + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 1 + + plugins/checksum/Makefile.am | 7 +- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 17 +- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 16 +- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 1 + + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 1 + + plugins/growisofs/Makefile.am | 5 +- + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 3 +- + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 35 ++- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 + + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 1 + + plugins/local-track/burn-local-image.c | 1 + + plugins/local-track/burn-uri.c | 1 + + plugins/transcode/burn-normalize.c | 3 +- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 1 + + plugins/transcode/burn-vob.c | 1 + + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 1 + + po/POTFILES.in | 4 +- + src/Makefile.am | 6 +- + src/brasero-app.c | 29 +- + src/brasero-app.h | 4 - + src/brasero-drive-settings.c | 392 ++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-drive-settings.h | 63 +++++ + src/brasero-filter-option.c | 154 +--------- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 17 +- + src/brasero-plugin-option.c | 216 +++----------- + src/brasero-plugin-option.h | 3 - + src/brasero-project-name.c | 3 +- + src/brasero-project.c | 16 +- + src/brasero-project.h | 3 - + src/main.c | 14 +- 73 files changed, 1244 insertions(+), 1514 deletions(-) commit 3994c4f7a859d9715cc772b4967d19884eca9ff7 @@ -5148,8 +5954,8 @@ Fix a problem with GConf key path - data/brasero.schemas.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + data/brasero.schemas.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit f4d1920940666824012386507e6e945bbc8b4b97 Author: Kjartan Maraas @@ -5157,8 +5963,8 @@ Added Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 102 insertions(+), 116 deletions(-) + po/nb.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 102 insertions(+), 116 deletions(-) commit 3bfb1c672336cbe84800839d7e4be9a212e26c0b Author: Matej Urbančič @@ -5166,8 +5972,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 2212 ++++++++++++++----------------------------------------------- - 1 files changed, 508 insertions(+), 1704 deletions(-) + po/sl.po | 2212 +++++++++++++++----------------------------------------------- + 1 file changed, 508 insertions(+), 1704 deletions(-) commit 2f91a665177114bec3b266ff25c05b980b0e83d9 Author: Jorge González @@ -5175,8 +5981,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 126 insertions(+), 127 deletions(-) + po/es.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 126 insertions(+), 127 deletions(-) commit 636ddb8d2bf474ebc2ee0f6222399bcf6b62875a Author: Fran Diéguez @@ -5184,8 +5990,8 @@ Updated Galician translations - po/gl.po | 18 +++++++++--------- - 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + po/gl.po | 18 +++++++++--------- + 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) commit 7eb1502a41fdd3cc97442e688da4ca99302659c4 Author: Fran Diéguez @@ -5193,8 +5999,8 @@ Updated Galician translations - po/gl.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 115 insertions(+), 114 deletions(-) + po/gl.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 115 insertions(+), 114 deletions(-) commit f72a644841c094b1ace06bde6370b6177de59295 Author: Philippe Rouquier @@ -5203,10 +6009,10 @@ Fix #621243 - Brasero reports outdated cdrtools on cdrtools-3.00 Fix how we parse strings from cdrecord --version to support new version - plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 4 ++-- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 ++-- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 ++-- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 4 ++-- + plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 4 ++-- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 ++-- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 ++-- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 4 ++-- 4 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit ff93b51da05643df58452792f19acabcdd307e14 @@ -5215,8 +6021,8 @@ Quiet a runtime warning - src/brasero-player-bacon.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-player-bacon.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 3de8cc52aac906da4d2d5d3b479b7c99859858d6 Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar @@ -5226,7 +6032,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/ms.po | 5334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 5335 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 5335 insertions(+) commit fee6742ae65373bed314515474b74a07ed4ae8f1 Author: Yaron Shahrabani @@ -5234,8 +6040,8 @@ Updated Hebrew translation. - po/he.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-) + po/he.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-) commit 3441f411961f79ef51dd747938c7d38f7944be1e Author: Philippe Rouquier @@ -5243,8 +6049,8 @@ Removed a reference from POTFILES.in - po/POTFILES.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/POTFILES.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit b3b506291e030a43d8a79525744c0cd1a7199b9b Author: Philippe Rouquier @@ -5252,8 +6058,8 @@ Bump to 2.31.3 and update NEWS for release - NEWS | 16 ++++++++++++++-- - configure.in | 6 +++--- + NEWS | 16 ++++++++++++++-- + configure.in | 6 +++--- 2 files changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-) commit bcac9d15e257572a110b385772ac321b1449ae93 @@ -5263,13 +6069,13 @@ Fix #586040 - duplicated command listed in open-with dialog Have brasero detect if a single URI/path passed on the command line is a disc or not so we do not need an extra desktop file - configure.in | 1 - - data/Makefile.am | 5 +- - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 17 -- - data/brasero.desktop.in.in | 4 +- - src/brasero-app.c | 251 ++++++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-app.h | 6 + - src/main.c | 19 ++- + configure.in | 1 - + data/Makefile.am | 5 +- + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 17 --- + data/brasero.desktop.in.in | 4 +- + src/brasero-app.c | 251 +++++++++++++++++++++++++++++---- + src/brasero-app.h | 6 + + src/main.c | 19 ++- 7 files changed, 250 insertions(+), 53 deletions(-) commit 87a3b1e5f85bdf5b495170d69789faec589f173e @@ -5281,9 +6087,9 @@ Test READCD before actually using it to read TDBs not to lock for 3 seconds Some cosmetic code change - libbrasero-burn/brasero-src-selection.c | 11 +++----- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 42 ++++++++++++++++++++++++++---- - libbrasero-media/scsi-error.h | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-src-selection.c | 11 ++++----- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 42 ++++++++++++++++++++++++++++----- + libbrasero-media/scsi-error.h | 3 ++- 3 files changed, 42 insertions(+), 14 deletions(-) commit d64483f3f51601571bb74f13881b045b3019520e @@ -5292,8 +6098,8 @@ Silence a warning - libbrasero-utils/brasero-misc.c | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 170ce7dd35c3a91b25574b05398d64073db0b2e6 Author: Philippe Rouquier @@ -5301,8 +6107,8 @@ Fix #620589 - Disk project doesn't save the disk title - src/brasero-project-name.c | 9 ++++++++- - 1 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project-name.c | 9 ++++++++- + 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit cdfe9ea770c1b8ef74b7cbe6b520f3f162b6829b Author: Philippe Rouquier @@ -5310,8 +6116,8 @@ Fix wrong report of speed with both cdrecord and wodim - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 43 +++++++++++++++++++++++++------------ - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 42 +++++++++++++++++++++++++----------- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++------------- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 42 +++++++++++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 58 insertions(+), 27 deletions(-) commit b9cbaa4e46db3426dbe56c3a4055bb8ed6d25f4b @@ -5321,8 +6127,8 @@ Fix #615959 - Displays "starting to record" during whole burn process It seems that is some unseen circumstances, cdrecord and wodim returns another string which prevented proper parsing of progress, ... - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 ++++++- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 7 ++++++- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 ++++++- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 7 ++++++- 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) commit 90f5fda8542cb7dba5cd65a6c5bea7715fc9ef70 @@ -5332,7 +6138,7 @@ Updated Hebrew translation. po/he.po | 5141 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 2834 insertions(+), 2307 deletions(-) + 1 file changed, 2834 insertions(+), 2307 deletions(-) commit d0dd9a65e35b303c681e81c0c085c3bc97200128 Author: Daniel Nylander @@ -5340,8 +6146,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 740 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 369 insertions(+), 371 deletions(-) + po/sv.po | 740 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 369 insertions(+), 371 deletions(-) commit 3e73abfd4882160fc11ccf8232516fb3e5891a85 Author: Alan Monfort @@ -5350,7 +6156,7 @@ updated breton translation po/br.po | 1167 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 541 insertions(+), 626 deletions(-) + 1 file changed, 541 insertions(+), 626 deletions(-) commit 82d7a2896f4ea28519d66c15a013b031aab35c23 Author: Mario Blättermann @@ -5358,8 +6164,8 @@ Updated German translation - po/de.po | 752 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 377 insertions(+), 375 deletions(-) + po/de.po | 752 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 377 insertions(+), 375 deletions(-) commit b81edba2b8e00febffee7a5ec14d58c886926227 Author: Mattias Põldaru @@ -5367,8 +6173,8 @@ Estonian translation updated - po/et.po | 29 ++++++++++++++--------------- - 1 files changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-) + po/et.po | 29 ++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-) commit a605193d7fac648b6154d954275da2889a86d5dc Author: Andika Triwidada @@ -5376,8 +6182,8 @@ Updated Indonesian translation; really fix some minor corrections - po/id.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 35 insertions(+), 33 deletions(-) + po/id.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 35 insertions(+), 33 deletions(-) commit 7057fb6f73248b1a9bb9ff21dd7d9d4549c82e25 Author: Andika Triwidada @@ -5386,7 +6192,7 @@ Updated Indonesian translation po/id.po | 1666 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 964 insertions(+), 702 deletions(-) + 1 file changed, 964 insertions(+), 702 deletions(-) commit 6e8edc7eb17ec66b172e6f1bfe7b448868757722 Author: Luis Medinas @@ -5396,8 +6202,8 @@ Release 2.31.2 - NEWS | 248 ++++++++------------------------------------------------- - configure.in | 6 +- + NEWS | 248 +++++++++-------------------------------------------------- + configure.in | 6 +- 2 files changed, 38 insertions(+), 216 deletions(-) commit 90a48a7f0ddde93bd3d0a1fe1fef91d352ad9841 @@ -5406,8 +6212,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 719 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 362 insertions(+), 357 deletions(-) + po/es.po | 719 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 362 insertions(+), 357 deletions(-) commit 3e80709ed098004c3b575c08d25e2babb75d58db Author: Sira Nokyoongtong @@ -5415,8 +6221,8 @@ Updated Thai translation. - po/th.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 331 insertions(+), 329 deletions(-) + po/th.po | 660 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 331 insertions(+), 329 deletions(-) commit 7e2fdbd3c2169a8e75f9338fe73b590840f95135 Author: Philippe Rouquier @@ -5424,8 +6230,8 @@ Second fix for #613986 - Pressing create audio cd does nothing - src/main.c | 10 ++++------ - 1 files changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) + src/main.c | 10 ++++------ + 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) commit 5e8d943f9c3bbd9527dfa43c975f45ffdd4eabdf Author: Philippe Rouquier @@ -5434,8 +6240,8 @@ Make sure priv->probe is NULL before the MEDIUM_PROBED_SIGNAL is fired. Otherwise a callback for the signal would get TRUE for brasero_medium_is_probing (). - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 5 +++-- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 5 +++-- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit 1e5313173a3c240636194edb6bc1a5354ce88149 @@ -5446,10 +6252,10 @@ It had stopped working due to recent changes in above widget. It also fix a warning that appears in valgrind as an invalid read so it could be a candidate to fix #612834 - src/brasero-file-chooser.c | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-multi-dnd.c | 26 +++++++++++--------------- - src/brasero-multi-dnd.h | 3 +++ - src/eggtreemultidnd.c | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/brasero-file-chooser.c | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-multi-dnd.c | 26 +++++++++++--------------- + src/brasero-multi-dnd.h | 3 +++ + src/eggtreemultidnd.c | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++---- 4 files changed, 80 insertions(+), 21 deletions(-) commit a2452a9ff6b95f56014d1eb3053d1d0740b909ac @@ -5458,9 +6264,9 @@ Correctly remember temporary directory - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 20 +++++----- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 7 ---- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 53 +++++++++++++++++++--------- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 20 +++++------ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 7 ---- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 53 ++++++++++++++++++++---------- 3 files changed, 46 insertions(+), 34 deletions(-) commit 485451b9df2bf9def71bfed04ef5f87a607e0dae @@ -5469,8 +6275,8 @@ Fix a double free of setting value which could lead to a crash - src/brasero-layout.c | 5 ++--- - 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + src/brasero-layout.c | 5 ++--- + 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) commit ab5f0627d34c3d4193f17a5bee2219899c69976a Author: Kjartan Maraas @@ -5478,8 +6284,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 598 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 299 insertions(+), 299 deletions(-) + po/nb.po | 598 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 299 insertions(+), 299 deletions(-) commit f82b6bdfc83cff15c9beb61ceec2f4a90d3d2b99 Author: Kjartan Maraas @@ -5487,8 +6293,8 @@ Add a missing file - po/POTFILES.in | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/POTFILES.in | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 439d4624e6c59b9c6f465006c3620e84365c7059 Author: Fran Diéguez @@ -5496,8 +6302,8 @@ Updated Galician translations - po/gl.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 86 insertions(+), 77 deletions(-) + po/gl.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 86 insertions(+), 77 deletions(-) commit 6e7b3dba3d0b0b5a06407ccca67bf415c66ec7e3 Author: Philippe Rouquier @@ -5510,11 +6316,11 @@ As for the log file it is saved in /tmp if the one given is not correct. Use open/write/close instead of fopen/fwrite/fclose to have atomicity and synchronization - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 16 ++++- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-error.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 3 - - libbrasero-burn/brasero-session.c | 100 ++++++++++++++---------------- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 16 +++-- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-error.h | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 3 - + libbrasero-burn/brasero-session.c | 100 ++++++++++++++----------------- 5 files changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) commit 3258a9043a6340e00da6a862e1cac96fcf939a40 @@ -5524,8 +6330,8 @@ When importing a session if a user chose to keep a file in his selection, the button was not updated properly. Fix this. It could lead to a crash sometimes. - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 29 +++++++++++++++++++++-------- - 1 files changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 29 +++++++++++++++++++++-------- + 1 file changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-) commit 186dc45d5554cbc104dd1f9b2914370f3c833bfd Author: Philippe Rouquier @@ -5534,8 +6340,8 @@ Fix #602854 - Empty project not available Update control after any burn operation - src/brasero-project.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-project.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8abfd5f01d8fb696e662adfb14ef217a9b3f9c3e Author: Timo Jyrinki @@ -5546,7 +6352,7 @@ help/Makefile.am | 2 +- help/fi/fi.po | 1114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ help/fi/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 73729 bytes - 3 files changed, 1115 insertions(+), 1 deletions(-) + 3 files changed, 1115 insertions(+), 1 deletion(-) commit f7d887658bf6065a63583ed76c27e11f0199ddbe Author: Philippe Rouquier @@ -5554,8 +6360,8 @@ Fix #613986 - Pressing create audio cd does nothing - src/main.c | 6 ++++-- - 1 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) + src/main.c | 6 ++++-- + 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) commit 553f34ad033c193e22ae3ffe9667b26de3bddf4f Author: Philippe Rouquier @@ -5563,8 +6369,8 @@ Removed unused function and fixed de-initialization by cancelling all current jobs. - libbrasero-utils/brasero-io.c | 77 ++++++++++++++++------------------------- - libbrasero-utils/brasero-io.h | 3 -- + libbrasero-utils/brasero-io.c | 77 +++++++++++++++++-------------------------- + libbrasero-utils/brasero-io.h | 3 -- 2 files changed, 30 insertions(+), 50 deletions(-) commit e4ff3b9bf70b87e5bd8b8b2656fff4e8b732ecc6 @@ -5573,8 +6379,8 @@ Allow cancelling of blanking again (fix a recent change) - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 20 ++++++++++++-------- - 1 files changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 20 ++++++++++++-------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) commit baa7b90c38915b46bb789166f07e8776bda3b1a9 Author: Philippe Rouquier @@ -5582,8 +6388,8 @@ Do not ask for a disc with a 0 size when replacing a disc - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit c58f5060eb38293eb5ce166de7c5f7546a77bb7b Author: Philippe Rouquier @@ -5591,8 +6397,8 @@ Do not use int value in a g_signal_emit when a long is expected - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit a7eb99f0c9173fe008c2772e077e0a18c65eab6b Author: Philippe Rouquier @@ -5600,8 +6406,8 @@ Actually retry to burn the disc if the user replaced it after a disc too small error - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 714b9d2b74c4187134ce4b37439fddbc524e701a Author: Philippe Rouquier @@ -5609,9 +6415,9 @@ Don't cancel and terminate a burning/copying/... process if blanking failed. Ask the user if he want to insert another disc instead. - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 42 +++++++++++++++++++++---- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 53 ++++++++++++++++++++++++++------- - libbrasero-burn/brasero-burn.h | 6 ++- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 42 ++++++++++++++++++++++----- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 53 +++++++++++++++++++++++++++-------- + libbrasero-burn/brasero-burn.h | 6 ++-- 3 files changed, 81 insertions(+), 20 deletions(-) commit a10768f4e8bbd7dbdf8b1d9d39741c1e21b5c3f7 @@ -5621,8 +6427,8 @@ Fix #598145 - Brasero's failure with some file names Raise libisofs and mkisofs priority (libisofs is now the highest in its category) so they will be used instead of genisoimage - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 3be1c409190166288cf3a7e16973a642ddce464b @@ -5631,8 +6437,8 @@ Do not check for symlinks on cdda2wav so the plugin can use icedax. - plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 26 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 26 insertions(+) commit 180bfb2d70ec2a3f1ec8c8098dd63eb63307e03c Author: Fran Diéguez @@ -5640,8 +6446,8 @@ Updated Galician translations - po/gl.po | 529 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 260 insertions(+), 269 deletions(-) + po/gl.po | 529 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 260 insertions(+), 269 deletions(-) commit 7a97d4772cdfc4fbf569ac51f8ec533acafb335d Author: Thomas Thurman @@ -5649,8 +6455,8 @@ Updated Shavian translation - po/en@shaw.po | 993 +++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 403 insertions(+), 590 deletions(-) + po/en@shaw.po | 993 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 403 insertions(+), 590 deletions(-) commit e62a41950e637c5ae34027c63f2a68f01a59b71a Author: Philippe Rouquier @@ -5660,27 +6466,27 @@ Fix the few places where we did not check for the value returned by brasero_device_handle_open () which can be NULL Additionally add checks for NULL handle in every function that take one as an argument - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 15 +++++++++++++++ - libbrasero-media/burn-volume-source.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-inquiry.c | 4 ++++ - libbrasero-media/scsi-mech-status.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-mode-select.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 2 ++ - .../scsi-prevent-allow-medium-removal.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-read-capacity.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-read-cd.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 8 ++++++++ - libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-read10.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-sg.c | 4 ++++ - libbrasero-media/scsi-test-unit-ready.c | 2 ++ - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 +++++ - 20 files changed, 66 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 15 +++++++++++++++ + libbrasero-media/burn-volume-source.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-inquiry.c | 4 ++++ + libbrasero-media/scsi-mech-status.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-mode-select.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-prevent-allow-medium-removal.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-read-capacity.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-read-cd.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 8 ++++++++ + libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-read10.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-sg.c | 4 ++++ + libbrasero-media/scsi-test-unit-ready.c | 2 ++ + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 +++++ + 20 files changed, 66 insertions(+) commit c379dca6f7f104aa22885807c0790f5194214deb Author: Philippe Rouquier @@ -5688,8 +6494,8 @@ Fix for #615988 - brasero crashed with SIGSEGV in brasero_mmc3_get_performance_wrt_spd_desc() - libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 34 +++++++++++++++++------------- - 1 files changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-) + libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 34 ++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-) commit 13e0ba98fa08b6d0d977dcde4b14ec4bd28c5e6b Author: Philippe Rouquier @@ -5699,8 +6505,8 @@ Capitalize acronym Patch by Bruce Cowan - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit cab01c330def8615f97e90fc1097e0c623ae60c1 Author: Philippe Rouquier @@ -5712,8 +6518,8 @@ This does not change much for Data CDs as cdrdao is pretty much as efficient as wodim/readom The only case where cdrdao will remain a priority is when copying a CD with two drives - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 2 +- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1cc5dceeb330e902eac3007ec78bd0ab71c351b7 @@ -5724,8 +6530,8 @@ Do not alway give priority to a plugin that accept input; see if there are other paths with modifier plugin and if so use these paths instead. Also fix a crash when trying to create checksum task (from previous rework of the same logic) - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 235 +++++++++++++++++++++-------------- - 1 files changed, 144 insertions(+), 91 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 233 ++++++++++++++++++++++-------------- + 1 file changed, 143 insertions(+), 90 deletions(-) commit 28ba0b636d90876a4dfebfa3a52d94daf773d554 Author: Philippe Rouquier @@ -5733,8 +6539,8 @@ This plugin should not run after source track has been processed, it can only run before - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 8 +++----- - 1 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 8 +++----- + 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) commit c932441dca20be0a2bbf36a829c34b3e11cec1a6 Author: Philippe Rouquier @@ -5743,8 +6549,8 @@ Fix #618942 - Bad info when burning, high CPU usage and slow burn When a plugin is piping data to growisofs do not try to get size of data - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 6 ++++++ - 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) commit e129f579ef21921ec69faff3c408aec3413161e7 Author: Philippe Rouquier @@ -5752,8 +6558,8 @@ Cosmetic change - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 1f64fef0cc11e95c7420936b7101a4bcbf177a88 Author: Philippe Rouquier @@ -5762,8 +6568,8 @@ Avoid having time remaining set as a weird value Use long values for g_signal_emit () - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 38b5a1c1c88fe3f68341a2f328dc606ce836d655 Author: Philippe Rouquier @@ -5771,9 +6577,9 @@ Fix #618917 - Brasero does not correctly handle double clicking on column separators - src/brasero-audio-disc.c | 10 ++++++++-- - src/brasero-data-disc.c | 5 +++++ - src/brasero-video-disc.c | 5 +++++ + src/brasero-audio-disc.c | 10 ++++++++-- + src/brasero-data-disc.c | 5 +++++ + src/brasero-video-disc.c | 5 +++++ 3 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1dd31f996fa210e1715fa6c04d47511d02ff90f0 @@ -5782,8 +6588,8 @@ Fix #564411 - Move columns doesn't work - src/brasero-audio-disc.c | 20 +++++++------------- - 1 files changed, 7 insertions(+), 13 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 20 +++++++------------- + 1 file changed, 7 insertions(+), 13 deletions(-) commit 12b7fc8ab2ea963c2381a7203865aa4835e1f5be Author: Tobias Mueller @@ -5796,9 +6602,9 @@ so provide proper, literal strings. Fixes bug 615601. - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 10 +++++----- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 24 ++++++++++++------------ - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 3 +++ + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 10 +++++----- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 24 ++++++++++++------------ + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 3 +++ 3 files changed, 20 insertions(+), 17 deletions(-) commit 415a4951f2605de158d56f30409b68d6410968d6 @@ -5811,8 +6617,8 @@ give it a proper literal format string. Fixes bug 615606. - src/brasero-data-disc.c | 15 ++++++++------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 15 ++++++++------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) commit fa8b24102994b5dde894b42b39633dab3ba12332 Author: Philippe Rouquier @@ -5821,8 +6627,8 @@ Some more fixes for #617494 - Fails to burn ANY audio project Improve the respect in case of concurrency between two plugins - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 305 ++++++++++++++++++++-------------- - 1 files changed, 179 insertions(+), 126 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 305 +++++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 179 insertions(+), 126 deletions(-) commit 259ad91e9eb96d0e4536e3c63e9865cf5a53d395 Author: Philippe Rouquier @@ -5830,8 +6636,8 @@ Fix memleaks - plugins/transcode/burn-transcode.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + plugins/transcode/burn-transcode.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit c32a885c907e10781159aafc0454f417ecd6af08 Author: Philippe Rouquier @@ -5840,8 +6646,8 @@ Fix #617494 - Fails to burn ANY audio project (part 1) Make sure the DAO flag will be set as compulsory when the input for a recording plugin is CUE, CLONE or such - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 96 ++++++++++++++++++++------------ - 1 files changed, 61 insertions(+), 35 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 96 +++++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 61 insertions(+), 35 deletions(-) commit 3901812a1bcb65b7e4ea1703263ca7877152ac91 Author: Philippe Rouquier @@ -5849,8 +6655,8 @@ Just a cosmetic code change - libbrasero-burn/brasero-session.h | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.h | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8f3724a56dd5df1ec365a454329647536b368c1c Author: Philippe Rouquier @@ -5858,9 +6664,9 @@ Introduces a function to check flags according to input for a recording link - libbrasero-burn/burn-caps.c | 23 +++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/burn-caps.h | 4 ++++ - 2 files changed, 27 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-caps.c | 23 +++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/burn-caps.h | 4 ++++ + 2 files changed, 27 insertions(+) commit d093550e62562ba175719d7d1a88cdc3cb436507 Author: Philippe Rouquier @@ -5868,8 +6674,8 @@ Fix flaw in mask that led libburn plugin not to work (not to be picked up actually) in some circumstances - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit d7413bb7df2cda2888ddb56b191242bb32092001 Author: Philippe Rouquier @@ -5878,9 +6684,9 @@ Fix part of 617831 - "Write to Disc" button sensitivity regression Also write the name of applications with a symbolic link in the dialog appearing to require the installation of some apps or libs - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 7 +++++-- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 +++++-- - src/brasero-project.c | 7 +++++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 7 +++++-- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 +++++-- + src/brasero-project.c | 7 +++++-- 3 files changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-) commit 3f8fd42d501922d869991e2a08826c98b5f8fde8 @@ -5889,8 +6695,8 @@ Write the contents of the GtkTextBuffer displayed line by displayed line which should improve the layout - libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 97 +++++++++++++---------------- + libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 97 +++++++++++++++----------------- 2 files changed, 45 insertions(+), 54 deletions(-) commit a7a59626a08e31f1737088957390e7d8a6f1697f @@ -5899,8 +6705,8 @@ Save printer settings for cover printing - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 16 ++++++++++++++++ - 1 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 16 ++++++++++++++++ + 1 file changed, 16 insertions(+) commit db1b52d197b88bceea6f531964a096779ae4bdf5 Author: Philippe Rouquier @@ -5908,9 +6714,9 @@ Fix a bug in the layout on first start (side pane was hidden and remained so until the user moved it) - src/brasero-file-chooser.c | 13 ++++++------- - src/brasero-layout.c | 13 ++++++++----- - src/brasero-setting.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++------------ + src/brasero-file-chooser.c | 13 ++++++------- + src/brasero-layout.c | 13 ++++++++----- + src/brasero-setting.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++------------ 3 files changed, 40 insertions(+), 24 deletions(-) commit 93f2e0439cb54497b5f69e9f977f2a3c82e94f76 @@ -5919,8 +6725,8 @@ Clean up some weird code - src/brasero-setting.c | 9 ++++----- - 1 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) + src/brasero-setting.c | 9 ++++----- + 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) commit d1b4a9111dafdaa4a17cc370e52c270b52c7e1ac Author: Philippe Rouquier @@ -5928,9 +6734,9 @@ Code cleanup and try to improve the WYSIWYG aspect - libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 334 ++++++++++++------------------ - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.h | 3 - + libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 334 ++++++++++++------------------- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.h | 3 - 3 files changed, 134 insertions(+), 205 deletions(-) commit 237ab2f91c39c8d7e3e11fe79f95923a919f3c75 @@ -5939,9 +6745,9 @@ Make the drawing of lines crisper and sharper - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 4 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 99 ++++++++++++++++++-------------- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.h | 16 +++--- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 4 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 99 +++++++++++++++++++--------------- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.h | 16 +++--- 3 files changed, 66 insertions(+), 53 deletions(-) commit 67d94f44aa2fa5e5b7412c48da4382260f33ea38 @@ -5951,7 +6757,7 @@ Updated Shavian transliteration po/en@shaw.po | 3071 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 2126 insertions(+), 945 deletions(-) + 1 file changed, 2126 insertions(+), 945 deletions(-) commit ce9f807b890ecacb83c487e73d68e917094b094f Author: Philippe Rouquier @@ -5959,8 +6765,8 @@ Some more (hopefully the last ones) bits to fix any GSEAL enabled compilation - src/brasero-search-entry.c | 11 ++++++----- - src/brasero-search.c | 4 ++-- + src/brasero-search-entry.c | 11 ++++++----- + src/brasero-search.c | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) commit 7d79bbdf0548f1180f85c1713b4bba48c2d54dd9 @@ -5974,11 +6780,11 @@ Fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=594716 - configure.in | 2 ++ - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - src/brasero-file-chooser.c | 6 +++--- - src/brasero-project.c | 2 +- + configure.in | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + src/brasero-file-chooser.c | 6 +++--- + src/brasero-project.c | 2 +- 5 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) commit 2376dec8daa0f081e4cc529de3e4a23daed4fc0f @@ -5987,8 +6793,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 159 insertions(+), 159 deletions(-) + po/nb.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 159 insertions(+), 159 deletions(-) commit f1fa04cc072b3cc8ae4d55ccf828ccce94940463 Author: Philippe Rouquier @@ -5996,8 +6802,8 @@ Fix memleak - libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 6 +++++- - 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 6 +++++- + 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit b6ecf5aefa9d03934eb0f78d04d284a425f48951 Author: Philippe Rouquier @@ -6005,8 +6811,8 @@ Fix one of the last remaining bits for #594716 - Use accessor functions instead direct access (use GSEAL GnomeGoal) - libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 333 +++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 210 insertions(+), 123 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-buffer.c | 305 ++++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 196 insertions(+), 109 deletions(-) commit ec2dd226d8cbf77f7ec0096cf0aa8ac4f6407e9c Author: Philippe Rouquier @@ -6015,8 +6821,8 @@ Fix part of 594716 - Use accessor functions instead direct access (use GSEAL GnomeGoal) Remove use of sealed parts of GtkTextView - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 10 ---------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 10 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 10 ---------- + 1 file changed, 10 deletions(-) commit 386f656820b85915bad8b447e91d3b2ccdd795ac Author: Philippe Rouquier @@ -6024,8 +6830,8 @@ Removed use of deprecated flags - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 3 ++- - src/brasero-player-bacon.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 3 ++- + src/brasero-player-bacon.c | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit f47026356607485e1c08775ec1a589cc1408a0e6 @@ -6034,8 +6840,8 @@ Fix #590648 - Text in cover editor does not show up automatically - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 46 +++++++++++++++++++++++-------- - 1 files changed, 34 insertions(+), 12 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 46 +++++++++++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 34 insertions(+), 12 deletions(-) commit d4a5a1c730ee2670569c9c6c7de6d961405629b3 Author: Philippe Rouquier @@ -6043,8 +6849,8 @@ Fix a few runtime warnings with the Cover Editor - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 4 ++-- - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 11 +++-------- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 4 ++-- + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 11 +++-------- 2 files changed, 5 insertions(+), 10 deletions(-) commit 272ffe9ce0bf43e965346c81540d62062d063eaf @@ -6054,8 +6860,8 @@ Fix #615526 - brasero crashed with SIGSEGV in brasero_data_project_remove_node() Improve code to handle NULL parameters - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 3 ++ - src/brasero-data-disc.c | 43 +++++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 3 +++ + src/brasero-data-disc.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 40 insertions(+), 6 deletions(-) commit 37bda4f457999bc09286848032648753898f4f44 @@ -6065,8 +6871,8 @@ Fix part of 616935 - Crash in brasero_data_project_node_removed at brasero-data-project.c:1163 This fixes the use of Tracker - src/brasero-search-engine.h | 2 +- - src/brasero-search-tracker.c | 18 ++++++++++-------- + src/brasero-search-engine.h | 2 +- + src/brasero-search-tracker.c | 18 ++++++++++-------- 2 files changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-) commit 72dc7f9113a5860f699d9aab6f5ccdc2514f263f @@ -6075,8 +6881,8 @@ Fixed a runtime warning related to cancelling tracker searches - src/brasero-search-tracker.c | 13 ++++++++----- - 1 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) + src/brasero-search-tracker.c | 13 ++++++++----- + 1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) commit ddad6dc377afe5873dc9393f61f165ac249adf7f Author: Philippe Rouquier @@ -6084,8 +6890,8 @@ Silenced a few warnings - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 6 +++--- - src/brasero-uri-container.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 6 +++--- + src/brasero-uri-container.c | 6 +++--- 2 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) commit 6c19c2a47a11692e705a7b682e589f471d62d2e1 @@ -6094,8 +6900,8 @@ Fix memleak - src/brasero-mime-filter.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-mime-filter.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit bd312c11146a30587bd79c053727860d87085f44 Author: Philippe Rouquier @@ -6103,8 +6909,8 @@ Fix memleak - src/brasero-search.c | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-search.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit be95bc70466e553e59dc7b08521a43b9534be676 Author: Philippe Rouquier @@ -6112,8 +6918,8 @@ Fix memory leak - src/brasero-search-entry.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-search-entry.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 7a49e6bb8b90c89655898e533d4cb0bbde10bb57 Author: Torstein Adolf Winterseth @@ -6123,7 +6929,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/nn.po | 4975 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4976 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4976 insertions(+) commit 69a1fd6969da186812058f3ba8880a4357a150c9 Author: Matej Urbančič @@ -6131,8 +6937,8 @@ Added sl for Slovenian translation - help/Makefile.am | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/Makefile.am | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 65f821b571023d8a52930c98ec74cb4560285d81 Author: Andrej Žnidaršič @@ -6141,7 +6947,7 @@ Updated Slovenian translation help/sl/sl.po | 1108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 1108 insertions(+), 0 deletions(-) + 1 file changed, 1108 insertions(+) commit 897512d2540e7bffe12473247368d76b5227b26c Author: Kenneth Nielsen @@ -6149,8 +6955,8 @@ Updated Danish translation - po/da.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-) + po/da.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-) commit 0fb78ce059cfd62585f4bd9a83b2a7c9801af2f6 Author: Luis Medinas @@ -6160,8 +6966,8 @@ Patch by Heikki Paajanen - libbrasero-burn/burn-job.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-job.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit a9bb2ff5eeffdaf627b7a70c6a1ba07cac399c55 Author: Tobias Mueller @@ -6171,8 +6977,8 @@ Fixes bug 615602. - src/brasero-project.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit daef099b640a389f43047d23fd93f80aa2700362 Author: Tobias Mueller @@ -6184,8 +6990,8 @@ Also does checking an unsigned int for < 0 not make sense. Fixes bug 615605. - src/brasero-rename.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-rename.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 46331a1566d46fe4422279f27a2cb0a9855d4c8a Author: Frederic Crozat @@ -6195,8 +7001,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=616831 - configure.in | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + configure.in | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 758425dbf510a30dd61905af2e2abb5231a4fd93 Author: Carles Ferrando @@ -6205,7 +7011,7 @@ Updated Catalan (Valencian) translation po/ca@valencia.po | 5411 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- - 1 files changed, 3352 insertions(+), 2059 deletions(-) + 1 file changed, 3352 insertions(+), 2059 deletions(-) commit 214e3511c2b5fd5d77678c2f1ce7f4e7a181f075 Author: Andika Triwidada @@ -6213,8 +7019,8 @@ Updated Indonesian translation, remove trailing whitespaces - po/id.po | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + po/id.po | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 0e0ba5c1c01a261943c55a2debdc98102c63e5ce Author: Andika Triwidada @@ -6225,7 +7031,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/id.po | 4708 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4709 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4709 insertions(+) commit ab3d9a3b4c38f6f29d93d0155905e77905981bc6 Author: Amitakhya Phukan @@ -6234,7 +7040,7 @@ Updating Assamese translations po/as.po | 1843 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 894 insertions(+), 949 deletions(-) + 1 file changed, 894 insertions(+), 949 deletions(-) commit 3777059773469f1508dcb253910c229ebe4d8954 Author: Shankar Prasad @@ -6243,7 +7049,7 @@ Updated Kannada translations po/kn.po | 3847 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 2107 insertions(+), 1740 deletions(-) + 1 file changed, 2107 insertions(+), 1740 deletions(-) commit 41b8e15009a8af9b2f3e3879f17a84cb791f5db4 Author: Luis Medinas @@ -6251,8 +7057,8 @@ Bump to 2.31.1 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit b85a6e48de67f5ce0ee15c7f4b93394105bea48e Author: Luis Medinas @@ -6260,8 +7066,8 @@ Make it compile using -GSeal - libbrasero-utils/brasero-io.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 49ce60a07b097b264eec3ff8a8ab90ced8a9ff15 Author: Olav Vitters @@ -6269,8 +7075,8 @@ Fix doap file - brasero.doap | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + brasero.doap | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2fd71a14578f4c5c0d1c0df3d02bd70b163a7355 Author: Michael Monreal @@ -6278,10 +7084,10 @@ Add 32px version of transform-crop-and-resize icon - data/icons/Makefile.am | 2 + - ...lor_actions_32x32_transform-crop-and-resize.png | Bin 0 -> 1909 bytes - ...lor_actions_32x32_transform-crop-and-resize.svg | 339 ++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 341 insertions(+), 0 deletions(-) + data/icons/Makefile.am | 2 + + ...lor_actions_32x32_transform-crop-and-resize.png | Bin 0 -> 1909 bytes + ...lor_actions_32x32_transform-crop-and-resize.svg | 339 +++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 341 insertions(+) commit 26f73922d6c269d527b06cf24678ff8bc3750af3 Author: Manoj Kumar Giri @@ -6290,7 +7096,7 @@ Updated Oriya Translation po/or.po | 3511 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 1695 insertions(+), 1816 deletions(-) + 1 file changed, 1695 insertions(+), 1816 deletions(-) commit 19f117661572a25e42012e023ca3b4e27be4c067 Author: Theppitak Karoonboonyanan @@ -6299,7 +7105,7 @@ Updated Thai translation. po/th.po | 7015 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 3816 insertions(+), 3199 deletions(-) + 1 file changed, 3816 insertions(+), 3199 deletions(-) commit 969356bed30d60deb44e279ba76ef5a2369a9e54 Author: Ani Peter @@ -6308,7 +7114,7 @@ Updated Malayalam Translation po/ml.po | 3892 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 2175 insertions(+), 1717 deletions(-) + 1 file changed, 2175 insertions(+), 1717 deletions(-) commit cdedf8fc86065e56bb6a25e4bb6e38a0d5590b8b Author: Yannig Marchegay @@ -6316,8 +7122,8 @@ Updated Occitan translation - po/oc.po | 10 +++++----- - 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + po/oc.po | 10 +++++----- + 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit d3aba40997bd9e319c9bfbf12546eb50b9b7a330 Author: Yannig Marchegay @@ -6325,8 +7131,8 @@ Occitan translation update - po/oc.po | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + po/oc.po | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 9b785f016fea449669668b6e573f1b0ab1092cbb Author: Yannig Marchegay @@ -6334,8 +7140,8 @@ Occitan translation update - po/oc.po | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/oc.po | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit b1e524f21f46b247b3e3eb0add90ebdc4def1896 Author: Yannig Marchegay @@ -6344,7 +7150,7 @@ Occitan translation update po/oc.po | 6558 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3460 insertions(+), 3098 deletions(-) + 1 file changed, 3460 insertions(+), 3098 deletions(-) commit 4f97af011e354807397414d460a95660522f39d8 Author: Sandeep Shedmake @@ -6353,7 +7159,7 @@ Updated Marathi Translations po/mr.po | 1526 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 671 insertions(+), 855 deletions(-) + 1 file changed, 671 insertions(+), 855 deletions(-) commit 06c6b60645a88cee9726dbb4af3f5931cbe67a64 Author: Jordi Serratosa @@ -6361,8 +7167,8 @@ Fixes to Catalan translation - po/ca.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) + po/ca.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) commit 09fc6a5df2892ae5b0e40aca74965a8dbaea10d5 Author: krishnababu k @@ -6371,7 +7177,7 @@ Updated Telugu translations po/te.po | 3995 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 2173 insertions(+), 1822 deletions(-) + 1 file changed, 2173 insertions(+), 1822 deletions(-) commit 907a82ce6e65bf7a7bd6973163b7a44d4f91947d Author: Timo Jyrinki @@ -6379,8 +7185,8 @@ A few fixes via Launchpad. - po/fi.po | 458 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 229 insertions(+), 229 deletions(-) + po/fi.po | 458 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 229 insertions(+), 229 deletions(-) commit 9ed61a0eb1c5c985a3c3ce069a30bb50605760ee Author: Kris Thomsen @@ -6389,7 +7195,7 @@ Updated Danish translation po/da.po | 3195 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1602 insertions(+), 1593 deletions(-) + 1 file changed, 1602 insertions(+), 1593 deletions(-) commit 03a79993b56a06de7a50f48dc8384f2441c889f0 Author: Luis Medinas @@ -6397,8 +7203,8 @@ Bump to 2.30.0 - NEWS | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 6 +++--- + NEWS | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 6 +++--- 2 files changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-) commit b0f6b7feeb259a0976604fd0e4dedcd818859d7f @@ -6407,8 +7213,8 @@ Updated Greek translation for brasero documentation - help/el/el.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/el/el.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 310309f67b2b0d5d57bb171d32c1483db3f9b9a3 Author: Jonh Wendell @@ -6416,8 +7222,8 @@ Given credits to pt_BR translator Antonio Fernandes - po/pt_BR.po | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + po/pt_BR.po | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0505c8e38eea111e6d5836e9b48cf7c8b5954c11 Author: 樊栖江(Fan Qijiang) @@ -6425,8 +7231,8 @@ Update Simplified Chinese translation. - po/zh_CN.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 105 insertions(+), 126 deletions(-) + po/zh_CN.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 105 insertions(+), 126 deletions(-) commit a27620a2d8da71b6e1e018ebfc27d8881b339e64 Author: A S Alam @@ -6434,8 +7240,8 @@ complete Translation for Punjabi by A S Alam - po/pa.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 74 insertions(+), 79 deletions(-) + po/pa.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 74 insertions(+), 79 deletions(-) commit 8a0a0ea304f665c98e8663a46af0af7ef21ea97c Author: Simos Xenitellis @@ -6443,8 +7249,8 @@ Updated Greek translation - po/el.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/el.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit d60138762b8994b260fa56bf0025958dfc80440e Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -6452,8 +7258,8 @@ Updated Basque language - po/eu.po | 32 ++++++++++++++++---------------- - 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) + po/eu.po | 32 ++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) commit e1b706e1e0fd64d6978f08e4348763d39754f843 Author: Jamil Ahmed @@ -6462,7 +7268,7 @@ Updated Bengali translation po/bn.po | 1393 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 607 insertions(+), 786 deletions(-) + 1 file changed, 607 insertions(+), 786 deletions(-) commit 81409c921011e2024b9b1bfd6db44cc34f455148 Author: Adrian Guniš @@ -6470,8 +7276,8 @@ Update Czech translation - help/cs/cs.po | 23 +++++++++++------------ - 1 files changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-) + help/cs/cs.po | 23 +++++++++++------------ + 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-) commit a3de1dc314502ba2e50a1e44b3f905d26417be7a Author: Kevin_Wei_2 @@ -6479,8 +7285,8 @@ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) - help/zh_HK/zh_HK.po | 30 ++++++++++++++++++------------ - help/zh_TW/zh_TW.po | 30 ++++++++++++++++++------------ + help/zh_HK/zh_HK.po | 30 ++++++++++++++++++------------ + help/zh_TW/zh_TW.po | 30 ++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 36 insertions(+), 24 deletions(-) commit 4fab03f20d1e7f97a40eb50c6b27e890ef485a4e @@ -6489,8 +7295,8 @@ Small fix. - po/fi.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) + po/fi.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) commit cedf588abaa02b3871c91fbc7fd845852fdac11a Author: Maxim V. Dziumanenko @@ -6498,8 +7304,8 @@ Updated Ukrainian translation - po/uk.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 115 insertions(+), 105 deletions(-) + po/uk.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 115 insertions(+), 105 deletions(-) commit 65e1792ada876539ecd95d271290e64a498c43ef Author: Friedel Wolff @@ -6509,7 +7315,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/af.po | 4942 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4943 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4943 insertions(+) commit 31bc225847922bdc239a433f7de316703fdffff1 Author: Μάριος Ζηντίλης @@ -6517,8 +7323,8 @@ Updated Greek translation - help/el/el.po | 82 +++++++------------------------------------------------- - 1 files changed, 11 insertions(+), 71 deletions(-) + help/el/el.po | 82 ++++++++--------------------------------------------------- + 1 file changed, 11 insertions(+), 71 deletions(-) commit 3d3fa64891f519f45431bfac2a4d6ea160558763 Author: Gintautas Miliauskas @@ -6527,7 +7333,7 @@ Updated Lithuanian translation. po/lt.po | 3767 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 2035 insertions(+), 1732 deletions(-) + 1 file changed, 2035 insertions(+), 1732 deletions(-) commit bed644e7793c1728b171137157666538e3e601f4 Author: Luis Medinas @@ -6537,8 +7343,8 @@ Thanks to Hussam Al-Tayeb for pointing this. - configure.in | 2 +- - src/brasero-search-tracker.c | 2 +- + configure.in | 2 +- + src/brasero-search-tracker.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit c3f1f1c7902a143dcc05c645195b6c0d2c885371 @@ -6547,8 +7353,8 @@ Updated Basque language - po/eu.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/eu.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 6e826d32b1c961841def73d18e27eccb4fe9694c Author: Jorge González @@ -6556,8 +7362,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 28 insertions(+), 30 deletions(-) + po/es.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 28 insertions(+), 30 deletions(-) commit 7feb87e1905f5d88f74d2f2a90d5410bc8de9f37 Author: Ihar Hrachyshka @@ -6566,7 +7372,7 @@ Updated Belarusian translation by Mikalaj Cechan. po/be.po | 4901 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 2590 insertions(+), 2311 deletions(-) + 1 file changed, 2590 insertions(+), 2311 deletions(-) commit 81e9ec408eb338be59b243b05a575113e675ef8c Author: Wouter Bolsterlee @@ -6575,7 +7381,7 @@ Dutch translation updated by Sander Pientka po/nl.po | 7859 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 4272 insertions(+), 3587 deletions(-) + 1 file changed, 4272 insertions(+), 3587 deletions(-) commit 36e85e35d424084d20c14ad665ac263af606b21c Author: Leonid Kanter @@ -6583,8 +7389,8 @@ Update Russian translation from Юрий Козлов - po/ru.po | 442 ++++++++------------------------------------------------------ - 1 files changed, 53 insertions(+), 389 deletions(-) + po/ru.po | 442 ++++++++------------------------------------------------------- + 1 file changed, 53 insertions(+), 389 deletions(-) commit dfefdeadaf486355aa6669cc6623fc99e3ed021b Author: OKANO Takayoshi @@ -6592,8 +7398,8 @@ Updated Japanese translation. - po/ja.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 58 insertions(+), 56 deletions(-) + po/ja.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 58 insertions(+), 56 deletions(-) commit 8572bf447e5a5b1b29c87edaaee8c8703a70e479 Author: A S Alam @@ -6602,7 +7408,7 @@ updating for Punjabi by A S Alam po/pa.po | 2047 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 999 insertions(+), 1048 deletions(-) + 1 file changed, 999 insertions(+), 1048 deletions(-) commit e5c82e2f8a2935240f5f18d980c025ac51f81159 Author: Javier Jardón @@ -6613,8 +7419,8 @@ Use the correct function to attach the widget's GtkStyle to the widget's GdkWindow. - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 2 +- - src/brasero-player-bacon.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 2 +- + src/brasero-player-bacon.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 17b71cec6b949e6c5acbe9e3a069004290f67470 @@ -6623,8 +7429,8 @@ Fix #Bug 611111 - brasero burn:/// hangs - src/brasero-app.c | 8 ++------ - 1 files changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) + src/brasero-app.c | 8 ++------ + 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) commit 74012ff053510159e360e09ff84e94a6fbe6db08 Author: Andre Klapper @@ -6632,13 +7438,13 @@ Update to latest GTK code - configure.in | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 6 +++--- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-player-bacon.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 2 +- - src/brasero-uri-container.c | 6 +++--- + configure.in | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 6 +++--- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-player-bacon.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 2 +- + src/brasero-uri-container.c | 6 +++--- 7 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) commit 60607d842c2a94b98423925f31cb2b80ed9681fd @@ -6647,8 +7453,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ - 1 files changed, 165 insertions(+), 225 deletions(-) + po/sv.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 165 insertions(+), 225 deletions(-) commit a49da6c174d4cebd3ef1b288456132f37f78247b Author: Fran Diéguez @@ -6656,8 +7462,8 @@ Update Galician translation - po/gl.po | 192 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- - 1 files changed, 64 insertions(+), 128 deletions(-) + po/gl.po | 192 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ + 1 file changed, 64 insertions(+), 128 deletions(-) commit 3c8420c3608e06b1f03c1ce8a0f173fed4788988 Author: Khaled Hosny @@ -6665,8 +7471,8 @@ Updated Arabic translation - po/ar.po | 607 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 268 insertions(+), 339 deletions(-) + po/ar.po | 607 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 268 insertions(+), 339 deletions(-) commit 8c993a0bd195f91fdac670d5d434dc2f63ec6a00 Author: Denis ARNAUD @@ -6675,7 +7481,7 @@ updated breton translation po/br.po | 4284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2169 insertions(+), 2115 deletions(-) + 1 file changed, 2169 insertions(+), 2115 deletions(-) commit f6c28f61ddea2841d4d47a67ae7bd3eed3d143f2 Author: Maciej Piechotka @@ -6683,8 +7489,8 @@ Make soft autodetection. - configure.in | 31 ++++++++++++++++++++++++++++--- - 1 files changed, 28 insertions(+), 3 deletions(-) + configure.in | 31 ++++++++++++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 28 insertions(+), 3 deletions(-) commit c116c5d46a413e86b94c24f6432fb01f42a3eb86 Author: Philippe Rouquier @@ -6694,8 +7500,8 @@ - a hang that was caused by buffers being too little - progress reporting that did not always properly work - plugins/transcode/burn-vob.c | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 93 insertions(+), 14 deletions(-) + plugins/transcode/burn-vob.c | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + 1 file changed, 93 insertions(+), 14 deletions(-) commit 2af067b61a0008fd39e3d650c8f99f7a823a7894 Author: Philippe Rouquier @@ -6703,8 +7509,8 @@ Fix video options so that for SVCD we do have a proper default for aspect ratio (set to 4:3) - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 20 ++++++++++++++++---- - 1 files changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 20 ++++++++++++++++---- + 1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-) commit 4ca4e93d71cfd07bab0400f59687a549c31a403f Author: Philippe Rouquier @@ -6713,8 +7519,8 @@ Fix a problem if multiple tracks were processed in a single pass by a plugin then progress was not smooth This shown especially when transcoding video to MPEG2 - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 818e88b9282b5448cfe7fd138cf71e7b09d386b1 Author: Luis Medinas @@ -6722,8 +7528,8 @@ Bump to 2.29.92 release - NEWS | 25 +++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 25 +++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 27 insertions(+), 2 deletions(-) commit 975743cbb3c800647d7a5ac25b4b82ca7e7cd9cc @@ -6733,7 +7539,7 @@ Updated Italian translation po/it.po | 3555 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 1691 insertions(+), 1864 deletions(-) + 1 file changed, 1691 insertions(+), 1864 deletions(-) commit 6a86a24241366be4c97e381c40027b4855e84ac6 Author: Mario Blättermann @@ -6741,8 +7547,8 @@ Updated German doc translation - help/de/de.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 203 insertions(+), 196 deletions(-) + help/de/de.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 203 insertions(+), 196 deletions(-) commit 71738cee67b3c488f0c1d5a47016ddaaeefd7765 Author: Hajime Taira @@ -6752,7 +7558,7 @@ Updated by Hajime Taira and Hideki Yamane. po/ja.po | 3735 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 1804 insertions(+), 1931 deletions(-) + 1 file changed, 1804 insertions(+), 1931 deletions(-) commit fe69deacf45193eb3eec7c4cab61de5821ce3c39 Author: Changwoo Ryu @@ -6761,7 +7567,7 @@ Updated Korean translation po/ko.po | 3460 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1712 insertions(+), 1748 deletions(-) + 1 file changed, 1712 insertions(+), 1748 deletions(-) commit a05855163f2e1bf2fab49939cfff2c5f912b8f8f Author: Bruno Brouard @@ -6769,8 +7575,8 @@ Updated French doc translation - help/fr/fr.po | 13 ++++++------- - 1 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) + help/fr/fr.po | 13 ++++++------- + 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) commit 40e03980a8172f12f9be92692fe3aaf2d116c914 Author: Kostas Papadimas @@ -6779,7 +7585,7 @@ Updated Greek translation. po/el.po | 4340 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 2425 insertions(+), 1915 deletions(-) + 1 file changed, 2425 insertions(+), 1915 deletions(-) commit a4f7a7210072030bae9a46e1632ca42768abfcb9 Author: Joan Duran @@ -6788,7 +7594,7 @@ Updated Catalan translation po/ca.po | 2338 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 1139 insertions(+), 1199 deletions(-) + 1 file changed, 1139 insertions(+), 1199 deletions(-) commit 6b9158ccaefb5cfd5e9643a30063c9a85abcf262 Author: António Lima @@ -6796,8 +7602,8 @@ Updated Portuguese translation - po/pt.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-) + po/pt.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-) commit 9867e3d0192073bedf3cf62be97c05e0206ef170 Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -6805,8 +7611,8 @@ Updated Basque language - po/eu.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- - 1 files changed, 51 insertions(+), 20 deletions(-) + po/eu.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 file changed, 51 insertions(+), 20 deletions(-) commit 7092697934d227d6e24976a6e86d29e2a67ee8ad Author: Philippe Rouquier @@ -6815,8 +7621,8 @@ Fix a test that could lead to read outside the allocated buffer. May help fixing #606010 - crashes at audio CD insertion - libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 8f95fc16dc8655600b40c4d697473639cd54d19c Author: Jorge González @@ -6824,8 +7630,8 @@ Updated Spanish translation - help/es/es.po | 38 +++++++++++++++++++++----------------- - 1 files changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-) + help/es/es.po | 38 +++++++++++++++++++++----------------- + 1 file changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-) commit 80ef62fad297fc0b957b2bc6d2b2b5910ef83779 Author: Piotr Drąg @@ -6834,7 +7640,7 @@ Updated Polish translation po/pl.po | 3735 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 1822 insertions(+), 1913 deletions(-) + 1 file changed, 1822 insertions(+), 1913 deletions(-) commit 2dd562fb79c030ab13c276e22ef8ec5d66b64659 Author: Kjartan Maraas @@ -6842,8 +7648,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-) + po/nb.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-) commit 5f0cf1f957b197d1be8f40f77891085c37a085dd Author: Philippe Rouquier @@ -6852,8 +7658,8 @@ Fix #611373 - messages in the Brasero Manual V2.2 are different from the real Patch by t-bug@e-pg.jp - help/C/brasero.xml | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + help/C/brasero.xml | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 30d8f86bf8b3a41f531d34ae823297daefda22e1 Author: Philippe Rouquier @@ -6861,8 +7667,8 @@ Ran autoupdate on configure.in to straight things up - configure.in | 14 +++++++------- - 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) + configure.in | 14 +++++++------- + 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) commit 1a6db68ea957d012f6b06ffac3e8d85dbdfb85ad Author: Philippe Rouquier @@ -6870,8 +7676,8 @@ Fix memory leak where a GError was not propagated properly - libbrasero-burn/burn-task.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-task.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit af102365d567189fb30dec5ed0d4adeb10b5cee0 Author: Philippe Rouquier @@ -6880,8 +7686,8 @@ Check for tracker version 0.7.16 when building (fix commit 1a9b19e414cfd2023ae3a405fc5435e18363a35a) - configure.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 5ade4b600f551a89411400ef157008fbfba2cd03 Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -6889,8 +7695,8 @@ Updated Basque language - po/eu.po | 478 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- - 1 files changed, 194 insertions(+), 284 deletions(-) + po/eu.po | 478 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 file changed, 194 insertions(+), 284 deletions(-) commit 0bf42456ad447e3c5796ec70695523b3ed5418e1 Author: Philippe Rouquier @@ -6898,8 +7704,8 @@ Fix building libbrasero-burn with GObject Introspection in some cases - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit bc0fa8f29063be7b6329b2333216dd908d28363b Author: Philippe Rouquier @@ -6907,8 +7713,8 @@ Remove unnecessary line - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 6c6a748483c3207070e454c79393b29f27266541 Author: Timo Jyrinki @@ -6916,8 +7722,8 @@ Finish Finnish. - po/fi.po | 274 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- - 1 files changed, 109 insertions(+), 165 deletions(-) + po/fi.po | 274 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 file changed, 109 insertions(+), 165 deletions(-) commit 2737616a703cb9dfe6c0b469b7bc3e0f42b6fd87 Author: Timo Jyrinki @@ -6926,7 +7732,7 @@ Updated Finnish translation po/fi.po | 3754 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 2060 insertions(+), 1694 deletions(-) + 1 file changed, 2060 insertions(+), 1694 deletions(-) commit e147055b1eb28d793c9fd63e1053eaae9befeafd Author: Leonid Kanter @@ -6935,7 +7741,7 @@ Update Russian translation by Alexander Saprykin po/ru.po | 3282 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1656 insertions(+), 1626 deletions(-) + 1 file changed, 1656 insertions(+), 1626 deletions(-) commit ebc56ba734ce701ba120c7e0322f01aeebe91982 Author: Philippe Rouquier @@ -6943,8 +7749,8 @@ Fix #608719 - nautilus crashed with signal 5 in brasero_burn_caps_get_default() - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 16 ++++++++++++++-- - 1 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 16 ++++++++++++++-- + 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) commit 6c264d9b71acbaf1ff43e37fcf95e4a2a8c712e7 Author: Luis Medinas @@ -6955,8 +7761,8 @@ It caused some import failures of the libraries via gobject-introspection. - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- - libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7dc6d44cc95fec7252d04441076a7b62251277bb @@ -6966,7 +7772,7 @@ Updated British English translation po/en_GB.po | 3484 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1859 insertions(+), 1625 deletions(-) + 1 file changed, 1859 insertions(+), 1625 deletions(-) commit 7f656fa14f6df60422cd81efbd503cad8de9cb84 Author: Philippe Rouquier @@ -6974,8 +7780,8 @@ Add support for GtkBuilder interface to BraseroMediumSelection widget - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 11 ++++++++++- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 3 ++- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 11 ++++++++++- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 3 ++- 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) commit 13033a8a854ddff809171e66eaa113979d2c28ba @@ -6984,10 +7790,10 @@ Fix #608170 - Drive selection widget unusable from GtkBuilder - configure.in | 7 +++++++ - libbrasero-media/Makefile.am | 12 +++++++----- - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 3 ++- + configure.in | 7 +++++++ + libbrasero-media/Makefile.am | 12 +++++++----- + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 3 ++- 4 files changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-) commit 66b1f2fece54e9525cb626355108b1d52b11a9e7 @@ -6996,8 +7802,8 @@ Update NEWS for 2.29.91 release - NEWS | 16 ++++++++++++++++ - 1 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 16 ++++++++++++++++ + 1 file changed, 16 insertions(+) commit fae51895a4d307ee8563556c9a64852aed78afbb Author: Luis Medinas @@ -7005,8 +7811,8 @@ Bump to 2.29.91 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 614fdcfd35552dad1b3cce0ede213087ec318190 Author: António Lima @@ -7015,7 +7821,7 @@ Updated Portuguese translation po/pt.po | 3742 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 2028 insertions(+), 1714 deletions(-) + 1 file changed, 2028 insertions(+), 1714 deletions(-) commit 1395782197f0edc16d4a8d311a0f7dbe2e738d7c Author: Adrian Guniš @@ -7023,8 +7829,8 @@ Update Czech translation - help/cs/cs.po | 7 ++++--- - 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + help/cs/cs.po | 7 ++++--- + 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit 09057b75c5d70d76637ca2b7e1086f9f9801efad Author: Petr Kovar @@ -7035,7 +7841,7 @@ Reviewed by: Lucas Lommer. po/cs.po | 3401 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1682 insertions(+), 1719 deletions(-) + 1 file changed, 1682 insertions(+), 1719 deletions(-) commit 1a9b19e414cfd2023ae3a405fc5435e18363a35a Author: Luis Medinas @@ -7045,8 +7851,8 @@ Fixes bgo #610186 - src/brasero-search-tracker.c | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + src/brasero-search-tracker.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 3bc5957b6e540d6983a03c7ba81a69ec6608bf9e Author: Bruno Brouard @@ -7054,8 +7860,8 @@ Added French doc translation - help/fr/fr.po | 565 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 279 insertions(+), 286 deletions(-) + help/fr/fr.po | 565 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 279 insertions(+), 286 deletions(-) commit ab7c2b8ca1ad9dca9db596bc02e0ec8825c2e069 Author: Rudolfs Mazurs @@ -7064,7 +7870,7 @@ Updated Latvian translation po/lv.po | 2669 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- - 1 files changed, 933 insertions(+), 1736 deletions(-) + 1 file changed, 933 insertions(+), 1736 deletions(-) commit 15b97940bf8eb4ef5f462418db54541ed906bc03 Author: Rudolfs Mazurs @@ -7073,7 +7879,7 @@ Updated Latvian translation po/lv.po | 7791 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 4224 insertions(+), 3567 deletions(-) + 1 file changed, 4224 insertions(+), 3567 deletions(-) commit 25a3f3d2e75b451d78dbee8e49cf654268d4825e Author: Chao-Hsiung Liao @@ -7081,8 +7887,8 @@ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) - po/zh_HK.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - po/zh_TW.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/zh_HK.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/zh_TW.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 78 insertions(+), 74 deletions(-) commit 2b3e7bfbce1bcdfb392204e23ceda8a5fcd72a18 @@ -7092,7 +7898,7 @@ Updated Galician Translation po/gl.po | 1810 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 945 insertions(+), 865 deletions(-) + 1 file changed, 945 insertions(+), 865 deletions(-) commit 3a1d499826438896b7904ff786d9da4f2735c2c0 Author: Lucian Adrian Grijincu @@ -7101,7 +7907,7 @@ Update Romanian translation po/ro.po | 1141 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 502 insertions(+), 639 deletions(-) + 1 file changed, 502 insertions(+), 639 deletions(-) commit 39f5901ca2e5f17db39a20f55188b620b3b2e228 Author: Antonio Fernandes C. Neto @@ -7109,8 +7915,8 @@ Updated Brazilian Portuguese translation - po/pt_BR.po | 56 +++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 23 insertions(+), 33 deletions(-) + po/pt_BR.po | 56 +++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 23 insertions(+), 33 deletions(-) commit 7d1942a3ef0f13d482b6461576c281c97fd78951 Author: Kjartan Maraas @@ -7118,8 +7924,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-) + po/nb.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-) commit ad2b6c68e2462fd0f940622a41fcd6e4693220c1 Author: Luis Medinas @@ -7127,8 +7933,8 @@ Bump version to 2.29.90 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5b195aacd3c3441e8e9c32cec110513425671775 Author: Luis Medinas @@ -7136,8 +7942,8 @@ Update NEWS for 2.29.90 - NEWS | 16 ++++++++++++++++ - 1 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 16 ++++++++++++++++ + 1 file changed, 16 insertions(+) commit 595067d5d0bfa42688b6b09d381faea80120958c Author: Mario Blättermann @@ -7145,8 +7951,8 @@ Updated German doc translation - help/de/de.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 193 insertions(+), 200 deletions(-) + help/de/de.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 193 insertions(+), 200 deletions(-) commit 595a46332e045b47aa9161d7354cd2da0a5aeb63 Author: Luis Medinas @@ -7156,8 +7962,8 @@ Fixes Bug 609016 - XML produced by saving is out of standards - src/brasero-project-parse.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project-parse.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 5de85a36e7c2eb52e1f003925ce5ebd5e6f6bf5f Author: Miloš Popović @@ -7166,7 +7972,7 @@ Updated Serbian translation po/sr.po | 4170 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- - po/sr@latin.po | 4168 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/sr@latin.po | 4168 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 4609 insertions(+), 3729 deletions(-) commit cc6ebf489c6020dfa074efd224d74261088f2bf7 @@ -7175,8 +7981,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 672 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 313 insertions(+), 359 deletions(-) + po/et.po | 672 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 313 insertions(+), 359 deletions(-) commit edacca97716f135e732d36e6d63307f477452078 Author: Gabor Kelemen @@ -7185,7 +7991,7 @@ Updated Hungarian translation by Attila Hammer po/hu.po | 3403 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1701 insertions(+), 1702 deletions(-) + 1 file changed, 1701 insertions(+), 1702 deletions(-) commit da91478e19b2c8cec252f2314c1e7cc723dd0604 Author: Mario Blättermann @@ -7193,8 +7999,8 @@ Updated German translation - po/de.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 125 insertions(+), 140 deletions(-) + po/de.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 125 insertions(+), 140 deletions(-) commit 3f946409592d29af0e1323bf4bd3e7605e7b495b Author: Marco Biscaro @@ -7204,8 +8010,8 @@ Reviewed by Henrique Machado - po/pt_BR.po | 3126 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1595 insertions(+), 1531 deletions(-) + po/pt_BR.po | 3142 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 1603 insertions(+), 1539 deletions(-) commit 8e634b8548216ac0d04d5d292dbe8ed6a0b20111 Author: Mattias Põldaru @@ -7213,8 +8019,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 843 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 435 insertions(+), 408 deletions(-) + po/et.po | 843 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 435 insertions(+), 408 deletions(-) commit d43cb20c9ebfe09e7a6c065c871417ae12628170 Author: Claude Paroz @@ -7224,8 +8030,8 @@ Contributed by Pablo Martin-Gomez and Claude Paroz - po/fr.po | 532 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 283 insertions(+), 249 deletions(-) + po/fr.po | 532 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 283 insertions(+), 249 deletions(-) commit c66296614a4c50f2b2b35e276915507eff72d4db Author: Jamil Ahmed @@ -7234,7 +8040,7 @@ Updated Bengali translation po/bn.po | 4304 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 2400 insertions(+), 1904 deletions(-) + 1 file changed, 2400 insertions(+), 1904 deletions(-) commit 00f3ae91fc654127ee1f284de9eb69439302f2f2 Author: Matej Urbančič @@ -7242,8 +8048,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po |12202 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 6104 insertions(+), 6098 deletions(-) + po/sl.po | 12202 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 6104 insertions(+), 6098 deletions(-) commit 5352a2f0cf409e3d849d0fd92c7192fbc7613eaa Author: Luis Medinas @@ -7251,8 +8057,8 @@ Update NEWS for 2.29.6 release. - NEWS | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 32 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 32 insertions(+) commit 7c9458b7d74228107e20c75af6eecdbb53428d81 Author: Luis Medinas @@ -7260,8 +8066,8 @@ Bump totem-pl-parser version to 2.29.1 - configure.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 7b65e83fa697ff53bbb9fd9356b8a0dda3050305 Author: Carlos Garnacho @@ -7274,8 +8080,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=605314 - src/brasero-project-parse.c | 59 ++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 19 insertions(+), 40 deletions(-) + src/brasero-project-parse.c | 59 +++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 19 insertions(+), 40 deletions(-) commit 24797795deecd226b6464124e7f1d75fbde0a682 Author: Philippe Rouquier @@ -7283,8 +8089,8 @@ Silenced a warning - plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 10 +++++----- - 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 10 +++++----- + 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit a3811d2262cef64d3c11852ae36cafb2dd4dfddc Author: Philippe Rouquier @@ -7294,9 +8100,9 @@ The automatic fetching of song/video length overwrote the set start and end point Thanks to Jonathan Matthew for pointing this out - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 36 +++++++++++++++++++++++---- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 9 ++++++- - src/brasero-project-parse.c | 20 ++++++++------- + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 36 +++++++++++++++++++++++++----- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 9 +++++++- + src/brasero-project-parse.c | 20 +++++++++-------- 3 files changed, 49 insertions(+), 16 deletions(-) commit 82b23d864c0f2028ed7b0dfc626b437704f45dcc @@ -7307,8 +8113,8 @@ Thanks to Jonathan Matthew for spotting this - plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6bb46205e4873899742896ee6882f0d7d5a8a49a Author: Luis Medinas @@ -7316,8 +8122,8 @@ Bump to 2.29.6 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit cf70b813b57495bb7989544430970dcab18af23b Author: Jonathan Matthew @@ -7327,8 +8133,8 @@ Previously the start point was set as the end point and vice versa. - src/brasero-project-parse.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-project-parse.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 14a8afda4da410f119cded2db98d18f80cfcee4b Author: Jonathan Matthew @@ -7341,8 +8147,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=607745 - libbrasero-utils/brasero-io.c | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 87fb3b8be2d8574275525254e9f8af0f023bd4c5 Author: Sweta Kothari @@ -7351,7 +8157,7 @@ Updated Gujarati Translations po/gu.po | 1190 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 542 insertions(+), 648 deletions(-) + 1 file changed, 542 insertions(+), 648 deletions(-) commit 768fc898e286831ec4135ab1ad5a049388e059ee Author: Jonathan Matthew @@ -7362,8 +8168,8 @@ The end point is an absolute offset, not relative to the start of the track, so the maximum value is start point + track length. - src/brasero-song-properties.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-song-properties.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit eca5bd23dad9ce315d084a16e9cbed887ce41fed Author: Khaled Hosny @@ -7371,8 +8177,8 @@ Updated Arabic translation - po/ar.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 125 insertions(+), 168 deletions(-) + po/ar.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 125 insertions(+), 168 deletions(-) commit 7f672e38da919e4ad0297d61a581e49b250fa75b Author: vasudeven @@ -7381,7 +8187,7 @@ updated Tamil translation po/ta.po | 1992 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1028 insertions(+), 964 deletions(-) + 1 file changed, 1028 insertions(+), 964 deletions(-) commit 0d5c25a89496b402f5dd94c8de973716dbfe445c Author: Kjartan Maraas @@ -7389,8 +8195,8 @@ Updated Norwegian bokmål translation - po/nb.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 82 insertions(+), 83 deletions(-) + po/nb.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 82 insertions(+), 83 deletions(-) commit 2d58659fa96cd0b95a0305b531806fce0006c81e Author: Jorge González @@ -7398,8 +8204,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 31 insertions(+), 39 deletions(-) + po/es.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 31 insertions(+), 39 deletions(-) commit 2400b98c19945f1199f0d757caabd277bb723c87 Author: Alexander Shopov @@ -7407,8 +8213,8 @@ Updated Bulgarian translation - help/bg/bg.po | 604 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 308 insertions(+), 296 deletions(-) + help/bg/bg.po | 604 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 308 insertions(+), 296 deletions(-) commit 45483747c57523423edfded7b24b80729e3d0390 Author: Alexander Shopov @@ -7416,8 +8222,8 @@ Updated Bulgarian translation - po/bg.po | 22 ++++++++++++++-------- - 1 files changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-) + po/bg.po | 22 ++++++++++++++-------- + 1 file changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-) commit 5aceb2042ac52b732575978a33ee5d6e2b59aebe Author: Daniel Nylander @@ -7425,8 +8231,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 3848 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 2062 insertions(+), 1786 deletions(-) + po/sv.po | 3844 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 2060 insertions(+), 1784 deletions(-) commit 1b088659886ef5e5b7fd85936dd09cbff04bade3 Author: Luis Medinas @@ -7437,8 +8243,8 @@ Fixes Bug 603969 - CD/DVD creator dialog is REALLY unclear for burning an ISO - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 46d95e87864b5bc900de93de3223366a0b02370a Author: Luis Medinas @@ -7446,8 +8252,8 @@ Update Copyright to 2010 - src/brasero-app.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-app.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit fc40d3cdb323043f3fa7ab971293d5cce4d6c25f Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -7456,7 +8262,7 @@ Updated Basque language po/eu.po | 3444 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1739 insertions(+), 1705 deletions(-) + 1 file changed, 1739 insertions(+), 1705 deletions(-) commit 7095588458309650f8b1241ae1133652f18564e4 Author: Jorge González @@ -7464,8 +8270,8 @@ Added initial Spanish translation - help/es/es.po | 19 ++++++++++++------- - 1 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) + help/es/es.po | 19 ++++++++++++------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) commit 8f656d22aaa03de5e8fd43b463e03207e4390826 Author: Ivaylo Valkov @@ -7474,7 +8280,7 @@ Updated Bulgarian translation po/bg.po | 3423 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1694 insertions(+), 1729 deletions(-) + 1 file changed, 1694 insertions(+), 1729 deletions(-) commit dbe6d0aa8d231096d5bc23349fcc2338efef33d2 Author: Milo Casagrande @@ -7482,8 +8288,8 @@ [help] Fixed a typo in the help - help/C/brasero.xml | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/C/brasero.xml | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 1228a90861d008bca054c837f13595242531e951 Author: Philippe Rouquier @@ -7492,8 +8298,8 @@ Fix #605433 - [PATCH] Fix some leaks in the CAM code Patch by Joe Marcus Clarke - libbrasero-media/scsi-cam.c | 11 +++++++++++ - 1 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/scsi-cam.c | 11 +++++++++++ + 1 file changed, 11 insertions(+) commit 6685dd8aa1b4146973e805d56b86b559f36d1397 Author: Martin Pitt @@ -7507,8 +8313,8 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=604084 - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 46 ++++++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 31 insertions(+), 15 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 46 +++++++++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 31 insertions(+), 15 deletions(-) commit 6be10eec8379b7534cdcd7c663257b437dfe87f9 Author: Kjartan Maraas @@ -7517,7 +8323,7 @@ Updated Norwegian bokmål translation. po/nb.po | 3472 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1726 insertions(+), 1746 deletions(-) + 1 file changed, 1726 insertions(+), 1746 deletions(-) commit 0ea9505806200219ba4a55d449b3d6252efbb176 Author: Maxim V. Dziumanenko @@ -7526,7 +8332,7 @@ Update Ukrainian translation po/uk.po | 3336 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1649 insertions(+), 1687 deletions(-) + 1 file changed, 1649 insertions(+), 1687 deletions(-) commit 2bd5cf69b92e57981c6ba1c7d4aa962129cf9dec Author: Chao-Hsiung Liao @@ -7547,7 +8353,7 @@ help/Makefile.am | 2 +- help/bg/bg.po | 1795 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ help/bg/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 92139 bytes - 3 files changed, 1796 insertions(+), 1 deletions(-) + 3 files changed, 1796 insertions(+), 1 deletion(-) commit 2bdcde1a3d74f9985f79c61ba4ea33e54eea0497 Author: Christian Kirbach @@ -7556,7 +8362,7 @@ Updated German translation po/de.po | 1720 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 887 insertions(+), 833 deletions(-) + 1 file changed, 887 insertions(+), 833 deletions(-) commit 12c15868aaf795dcaa9701bd5325bebdd98c8b73 Author: Khaled Hosny @@ -7565,7 +8371,7 @@ Updated Arabic translation po/ar.po | 3814 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 2109 insertions(+), 1705 deletions(-) + 1 file changed, 2109 insertions(+), 1705 deletions(-) commit 695331ca83894876bbdb641d0aeeb63d9e1f06e6 Author: Luis Medinas @@ -7573,8 +8379,8 @@ up - NEWS | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 32 insertions(+), 2 deletions(-) commit 02d0ec3194d469a9fb9988f0469204e16cbc0a78 @@ -7584,7 +8390,7 @@ Updated Romanian translation po/ro.po | 2185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1201 insertions(+), 984 deletions(-) + 1 file changed, 1201 insertions(+), 984 deletions(-) commit 467650ec8ec46738bfd448b080c21bbae41e7c3e Author: Jorge González @@ -7592,8 +8398,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 614 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 325 insertions(+), 289 deletions(-) + po/es.po | 614 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 325 insertions(+), 289 deletions(-) commit 2db7848095ee093742af47ffc0cb460c71c3b769 Author: „Nils-Christoph <„fiedler@medienkompanie.de“> @@ -7601,8 +8407,8 @@ Updated LowGerman translation - po/nds.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/nds.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 64a6992120ea404878171f484aef25e73d8c0422 Author: „Nils-Christoph <„fiedler@medienkompanie.de“> @@ -7611,7 +8417,7 @@ Updated LowGerman translation po/nds.po | 3577 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1812 insertions(+), 1765 deletions(-) + 1 file changed, 1812 insertions(+), 1765 deletions(-) commit 6757d2378905672270b67a20e13ba441301bcfe1 Author: Matej Urbančič @@ -7619,8 +8425,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po |12163 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 6098 insertions(+), 6065 deletions(-) + po/sl.po | 12163 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 6098 insertions(+), 6065 deletions(-) commit 272d3010d9e60772ba39ef4de8d62453398c6282 Author: „Nils-Christoph <„fiedler@medienkompanie.de“> @@ -7629,7 +8435,7 @@ Updated LowGerman translation po/nds.po | 1362 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 695 insertions(+), 667 deletions(-) + 1 file changed, 695 insertions(+), 667 deletions(-) commit 81e3403d5cb76c7fcbb236f9edfe1f6a73f5e7ed Author: Aron Xu @@ -7638,7 +8444,7 @@ Updated Simplified Chinese translation. po/zh_CN.po | 1684 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 886 insertions(+), 798 deletions(-) + 1 file changed, 886 insertions(+), 798 deletions(-) commit 8dd46ab1376f056df3e6a222705c7decdaf7c80b Author: Philippe Rouquier @@ -7647,8 +8453,8 @@ Fix after the patch to allow use of G_SEAL Some widgets were packed in a wrong order - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 16 ++++++++-------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 16 ++++++++-------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit 2e5daeacec1d6c8ee0d04945124566ae455adc47 Author: Philippe Rouquier @@ -7656,11 +8462,11 @@ Fix (or rather workaround) #568358 - Not accessibe error dialog in print preview - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 7 ++++++- - libbrasero-burn/brasero-cover.c | 4 +--- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 6 +++++- - src/brasero-project-manager.c | 8 +++++++- - src/brasero-project.c | 8 +++++++- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 7 ++++++- + libbrasero-burn/brasero-cover.c | 4 +--- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 6 +++++- + src/brasero-project-manager.c | 8 +++++++- + src/brasero-project.c | 8 +++++++- 5 files changed, 26 insertions(+), 7 deletions(-) commit d4b448531d4665c8474579f4dfdcc40d5d24a3c3 @@ -7670,8 +8476,8 @@ Fix #603871 - [Audio project] Song order inverted when moving songs up in the tracklist This should be backported to 2.28 - src/brasero-video-tree-model.c | 8 +++++++- - 1 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-video-tree-model.c | 8 +++++++- + 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit db06d49d84c5b4840707fceb135b534b635a1ee6 Author: Philippe Rouquier @@ -7680,8 +8486,8 @@ Fix #602888 - The files on new directory on Brasero project isn't saved correctly. This should be backported to 2.28 - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 22 +++++++++++----------- - 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 22 +++++++++++----------- + 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) commit 177006115a62eaf0631875fabe2d0f07e2ed4c86 Author: Philippe Rouquier @@ -7690,13 +8496,13 @@ Fix #581532 - Image Burning Setup dialog needs counter (second part) This change introduces a second button in the option dialogs to burn "Several Copies". - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 76 ++++++++++++++++----- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 5 ++ - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 120 ++++++++++++++++++------------- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 14 +++- - src/brasero-app.c | 34 +++++++-- - src/brasero-app.h | 3 +- - src/brasero-project.c | 43 +++++++----- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 76 ++++++++++++++++----- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 5 ++ + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 120 +++++++++++++++++++-------------- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 14 ++-- + src/brasero-app.c | 34 +++++++--- + src/brasero-app.h | 3 +- + src/brasero-project.c | 43 +++++++----- 7 files changed, 197 insertions(+), 98 deletions(-) commit 0f8e8f9cce9bdace97604a1d78b33535373c5b87 @@ -7705,8 +8511,8 @@ Don't ask the user if he wants to keep the file selection if we're going to open a new image or disc-copy project - src/brasero-project-manager.c | 16 ++++++++++------ - 1 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) + src/brasero-project-manager.c | 16 ++++++++++------ + 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) commit 421d9d9e3b9c4612fb0944c07e7bbe1711687dca Author: Philippe Rouquier @@ -7714,8 +8520,8 @@ Remember the main pane proportions - src/brasero-layout.c | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ - 1 files changed, 54 insertions(+), 18 deletions(-) + src/brasero-layout.c | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 54 insertions(+), 18 deletions(-) commit 94e66be224ce3a879ed1f05ca26b2c97450873be Author: Philippe Rouquier @@ -7723,8 +8529,8 @@ Another improvement to remember the GtkFileChooser pane proportions - src/brasero-file-chooser.c | 47 ++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 18 insertions(+), 29 deletions(-) + src/brasero-file-chooser.c | 47 ++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 18 insertions(+), 29 deletions(-) commit 716315fbb9b6c8cc163719c4e33f7bfa78f03d97 Author: Philippe Rouquier @@ -7732,8 +8538,8 @@ Some more changes to remember proportions of panes in GtkFileChooser widgets - src/brasero-file-chooser.c | 68 ++++++++++++++++++++----------------------- - 1 files changed, 32 insertions(+), 36 deletions(-) + src/brasero-file-chooser.c | 68 ++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 32 insertions(+), 36 deletions(-) commit 0196d9b166cc0e3e3e43d72c8e635e2487c92a6c Author: Philippe Rouquier @@ -7743,8 +8549,8 @@ Show the internal window on realize event not on the map one (which is not emitted with recent versions) This fix should be backported into 2.28 - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 24 ------------------------ - 1 files changed, 0 insertions(+), 24 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 24 ------------------------ + 1 file changed, 24 deletions(-) commit 4308bdb194df84eb21a7fbb6466931f2e1cb6c43 Author: Philippe Rouquier @@ -7752,8 +8558,8 @@ Fix panes not remembering their proportions with recent GTK+ which does not emit map events anymore - src/brasero-file-chooser.c | 10 +++++----- - 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + src/brasero-file-chooser.c | 10 +++++----- + 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit 0e488febe19dc3806a2b67c6eb5bf3cd75b61a25 Author: Philippe Rouquier @@ -7762,8 +8568,8 @@ Fix wrong check for returned value that made any video DVD creation fail Bug introduced during the latest development cycle - plugins/transcode/burn-vob.c | 12 +++++++++--- - 1 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) + plugins/transcode/burn-vob.c | 12 +++++++++--- + 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit 6b99ea66f23a271327d8e96212cd239247c45a8a Author: Philippe Rouquier @@ -7773,8 +8579,8 @@ Kills some warnings It should be backported to 2.28 - plugins/transcode/burn-vob.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/transcode/burn-vob.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit a8a7ff9ec0411737f2a96466e6ba5ffd5711e2e7 Author: Philippe Rouquier @@ -7782,8 +8588,8 @@ Fix a problem preventing burning video DVD properly (introduced by late changes) - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 6 +++++- - 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 6 +++++- + 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit ec57f48e838c0bbbfd9e7086a7efb9594d7d4dcc Author: Philippe Rouquier @@ -7791,8 +8597,8 @@ Fix warnings when not setting any image as a background for the cover editor - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 8 +++++--- - 1 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 8 +++++--- + 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) commit f7ddb838ebea3604aa6b21443c1c03b2eb7c7d0e Author: Philippe Rouquier @@ -7800,10 +8606,10 @@ Fixed warning - libbrasero-utils/brasero-misc.c | 21 +++++++++++++++++++++ - libbrasero-utils/brasero-misc.h | 3 +++ - src/brasero-song-properties.c | 2 +- - 3 files changed, 25 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 21 +++++++++++++++++++++ + libbrasero-utils/brasero-misc.h | 3 +++ + src/brasero-song-properties.c | 2 +- + 3 files changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-) commit a1cc08409bb1260a62bf24ddb9e3d4860a1d2621 Author: Philippe Rouquier @@ -7812,9 +8618,9 @@ Fix #598924 - Brasero wouldn't let me rename files by pasting the new name It should be backported to 2.28 - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.c | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 9991a614aa7bdea36f9834526ae137350f534cd2 @@ -7826,9 +8632,9 @@ it does not have the same type the change are from DATA=>AUDIO/VIDEO or AUDIO/VIDEO=>DATA - src/brasero-project-manager.c | 33 +++++++++++- - src/brasero-project.c | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-project.h | 12 +++- + src/brasero-project-manager.c | 33 ++++++++++- + src/brasero-project.c | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/brasero-project.h | 12 +++- 3 files changed, 155 insertions(+), 14 deletions(-) commit 1dc3a63aa385b700d6f479dc854fd57f7adafdf9 @@ -7837,8 +8643,8 @@ Remove debug statement - src/brasero-player-bacon.c | 4 +--- - 1 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-) + src/brasero-player-bacon.c | 4 +--- + 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) commit ed41dd1b6a69b31868988802c8f5a14775a2f998 Author: Claude Paroz @@ -7849,7 +8655,7 @@ Contributed by Laurent Coudeur and Claude Paroz po/fr.po | 2090 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1032 insertions(+), 1058 deletions(-) + 1 file changed, 1032 insertions(+), 1058 deletions(-) commit 9f56b6d5a2e15d6a779775cde2a113633742a26f Author: Claude Paroz @@ -7857,13 +8663,13 @@ Fix Gstreamer capitalization to GStreamer - README | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 4 ++-- + README | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 4 ++-- 7 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) commit 21dc05c29ae92af8972b15ca8188d52d4123267d @@ -7873,9 +8679,9 @@ Fix for #603605 - .checksum.md5 ("file integrity check" plugin) broken when using "Increase compatibility with Windows" This should be backported to 2.28 branch - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 147 +--------------------------------- - src/brasero-project.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 147 +---------------------------------- + src/brasero-project.c | 2 +- 3 files changed, 143 insertions(+), 146 deletions(-) commit a3ee7f55c9f1af96bc244fdddc49027a104b8cd9 @@ -7884,8 +8690,8 @@ Don't block after clicking burn button while a disc is being probed - libbrasero-burn/brasero-session.c | 12 ++++-------- - 1 files changed, 4 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 12 ++++-------- + 1 file changed, 4 insertions(+), 8 deletions(-) commit fcedd93d8fe496fdc0fabfcd208f7598b26b1113 Author: Philippe Rouquier @@ -7893,8 +8699,8 @@ Don't leave the main window unsensitive - src/brasero-project.c | 12 ++++++++---- - 1 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-project.c | 12 ++++++++---- + 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit 8f4f02b3f1e44cb27f6220a79c102a8ddb91c50c Author: Philippe Rouquier @@ -7903,8 +8709,8 @@ Removed unneeded line that prevented play button to return to a proper state at the end of the stream It should be backported in 2.28 - src/brasero-player.c | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + src/brasero-player.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 5662ca7f36ab2710b8cea2eb8c3a3666e7b950f1 Author: Philippe Rouquier @@ -7912,8 +8718,8 @@ Removed unnecessary functions - src/brasero-player-bacon.c | 32 -------------------------------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 32 deletions(-) + src/brasero-player-bacon.c | 32 -------------------------------- + 1 file changed, 32 deletions(-) commit d603225915e1ab696b3b363f5f300e30141e3275 Author: Philippe Rouquier @@ -7921,8 +8727,8 @@ Fix problems of freeze/crash when playing some video in the preview - src/brasero-player-bacon.c | 71 +++++++++++++++++++++++-------------------- - src/brasero-player.c | 2 +- + src/brasero-player-bacon.c | 71 +++++++++++++++++++++++++--------------------- + src/brasero-player.c | 2 +- 2 files changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-) commit f96d3460634bf51846e63e2559968b2aa7eb7750 @@ -7931,8 +8737,8 @@ Do not ask to download a missing application/lib for a plugin if we still can do the task with existing plugins - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 64 ++++++++++++++++++++++----------------- - src/brasero-project.c | 11 +++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 64 ++++++++++++++++++++++++------------------ + src/brasero-project.c | 11 ++++++++ 2 files changed, 47 insertions(+), 28 deletions(-) commit e3eed98f1b7f43017f70017806cd022827d088f7 @@ -7941,8 +8747,8 @@ Fix #588406 - Allow user to zoom in/out in media previewer with mouse wheel - src/brasero-player-bacon.c | 306 ++++++++++++++++++-------------------------- - src/brasero-player.c | 111 +++++++++++++---- + src/brasero-player-bacon.c | 306 ++++++++++++++++++--------------------------- + src/brasero-player.c | 111 ++++++++++++---- 2 files changed, 213 insertions(+), 204 deletions(-) commit b2126b31c65fa0e03cb6da91ec9f6e64a184cc3b @@ -7951,8 +8757,8 @@ A recent incomplete change caused a warning - src/brasero-player.c | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + src/brasero-player.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 44f822053fb7cce4b23749e23f1b289c90844dd6 Author: Philippe Rouquier @@ -7961,8 +8767,8 @@ Fix memleak This should be backported to 2.28 - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 4 +--- - 1 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 4 +--- + 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) commit ca0d930aa87033f13a9594e1a5a4f17da1d3452a Author: Philippe Rouquier @@ -7971,8 +8777,8 @@ Make sure we do always use packagekit when a video is added to a video project and codec are missing This should be backported in 2.28 - libbrasero-utils/brasero-io.c | 27 +- - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 692 ++++++++++++++++++----------------- + libbrasero-utils/brasero-io.c | 27 +- + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 692 +++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 379 insertions(+), 340 deletions(-) commit d6dea6a772e6b60597bd1ebd2527d8c30de9f61a @@ -7981,8 +8787,8 @@ Fix memory leak - src/brasero-project-name.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project-name.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit b5770a17a501cb40f532200719491a685ab36e47 Author: Philippe Rouquier @@ -7991,8 +8797,8 @@ Fix a minor wrong count of invalid files It should be backported to 2.28 - libbrasero-utils/brasero-io.c | 9 +++++---- - 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 9 +++++---- + 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) commit 29fdb0c958b05ca866daf0722942ac7635a4750c Author: Philippe Rouquier @@ -8001,8 +8807,8 @@ Fix a warning It should be backported to 2.28 - src/brasero-project-manager.c | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-project-manager.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit f66cf32d4bee60f1673f883f73ad9e281ff3ccf5 Author: Philippe Rouquier @@ -8010,8 +8816,8 @@ Don't change the image of the play button to a pause image once it is pressed - src/brasero-player.c | 42 ++++++++++++++++++------------------------ - 1 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-) + src/brasero-player.c | 42 ++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-) commit 212f71fda6dc24e66cbcbc9ddc90899d33864bb6 Author: Philippe Rouquier @@ -8020,10 +8826,10 @@ Fix #602872 - User is unable to fast-forward neither rewing sound preview (This should be in 2.28 stable as well) - libbrasero-utils/brasero-io.c | 1 - - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 10 ++++++++-- - src/brasero-audio-disc.c | 1 - - src/brasero-player.c | 4 +--- + libbrasero-utils/brasero-io.c | 1 - + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 10 ++++++++-- + src/brasero-audio-disc.c | 1 - + src/brasero-player.c | 4 +--- 4 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) commit 7cfbb019464c13dd2ebda026c7e46ce79400e9a3 @@ -8033,8 +8839,8 @@ Fix #601872 - Audio project : Modifying added silence length fails (This should be also fixed in 2.28) - src/brasero-audio-disc.c | 10 +++++----- - src/brasero-song-properties.c | 3 ++- + src/brasero-audio-disc.c | 10 +++++----- + src/brasero-song-properties.c | 3 ++- 2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) commit bef3d3f9837c6694670dc5f202087fcdab748a72 @@ -8043,8 +8849,8 @@ Don't cut debug output from its first lines - src/main.c | 6 ++---- - 1 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) + src/main.c | 6 ++---- + 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) commit aa24978b58d4c9957ded54e227da14293f6a2679 Author: Luis Medinas @@ -8052,8 +8858,8 @@ Update NEWS and bump to 2.29.3 - NEWS | 27 +++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 27 +++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 29 insertions(+), 2 deletions(-) commit b1b073aaaf235ef0ea94279c78b02c0ec0e0ae19 @@ -8063,7 +8869,7 @@ Updated Slovenian translation po/sl.po | 1157 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 594 insertions(+), 563 deletions(-) + 1 file changed, 594 insertions(+), 563 deletions(-) commit 693bbfef3a91da3461277d5a1de6dd05c32917ed Author: Jorge González @@ -8072,7 +8878,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 1094 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 564 insertions(+), 530 deletions(-) + 1 file changed, 564 insertions(+), 530 deletions(-) commit 84eccd54a35d62bcd02519c7ed31d96afc7c2547 Author: Philippe Rouquier @@ -8081,11 +8887,11 @@ Move code for checking missing elements for plugins to BraseroBurn and add a signal Check beforehand if session could be run even if it had these missing items to avoid inconsistent error message - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 183 +++++++++++-------------------- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 100 +++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn.h | 4 + - libbrasero-burn/brasero-error.h | 2 + - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 1 + + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 183 +++++++++++--------------------- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 100 +++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn.h | 4 + + libbrasero-burn/brasero-error.h | 2 + + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 1 + 5 files changed, 171 insertions(+), 119 deletions(-) commit 8f733d7699174c0d3f65c1448ecd8004f6e99bbb @@ -8094,8 +8900,8 @@ Improved strings - src/main.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/main.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit a4a4a54d34bba80685734058f544a99e5691b4d8 Author: Philippe Rouquier @@ -8103,8 +8909,8 @@ Allow again to add directories to audio and video projects - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 34 ++++++++++++++-------------- - src/brasero-audio-disc.c | 3 ++ + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 34 +++++++++++++++--------------- + src/brasero-audio-disc.c | 3 +++ 2 files changed, 20 insertions(+), 17 deletions(-) commit e14152af479a3be29a7125657a0505b65a76a3ad @@ -8114,8 +8920,8 @@ Fix commit 556ac7719e9783f7311699beb9113b9b8bdd5489 After initialization brasero was not able to see medium changes anymore - libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit e2c91ee89c482032da5d06705b241a942f9bf62a Author: Philippe Rouquier @@ -8127,27 +8933,27 @@ --file-image when an image should be created --immediately when brasero should start burning immediately - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 71 +++++- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 13 +- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 14 +- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-status.c | 32 +++ - libbrasero-burn/brasero-status.h | 5 + - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 11 +- - src/brasero-app.c | 415 +++++++++++++++++++++++++----- - src/brasero-app.h | 35 +++- - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 11 +- - src/brasero-project-manager.c | 143 ++--------- - src/brasero-project-manager.h | 30 +-- - src/brasero-project-parse.c | 2 + - src/brasero-project.c | 33 +-- - src/brasero-project.h | 8 +- - src/brasero-video-disc.c | 2 +- - src/brasero-video-tree-model.c | 10 +- - src/main.c | 397 +++++++++++++++-------------- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 71 +++++- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 13 +- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 14 +- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-status.c | 32 +++ + libbrasero-burn/brasero-status.h | 5 + + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 11 +- + src/brasero-app.c | 415 ++++++++++++++++++++++++++----- + src/brasero-app.h | 35 ++- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 11 +- + src/brasero-project-manager.c | 143 ++--------- + src/brasero-project-manager.h | 30 +-- + src/brasero-project-parse.c | 2 + + src/brasero-project.c | 33 +-- + src/brasero-project.h | 8 +- + src/brasero-video-disc.c | 2 +- + src/brasero-video-tree-model.c | 10 +- + src/main.c | 397 +++++++++++++++-------------- 21 files changed, 775 insertions(+), 467 deletions(-) commit 58efc9386bf594a78a0e83caf38d0b055d4ab154 @@ -8158,10 +8964,10 @@ A signal is still sent (in the main thread) but the medium becomes available as soon as it's probed Also make sure that the first thread started for the BraseroDrive object also checks for the medium inside to do all initialization at once - libbrasero-media/brasero-drive-priv.h | 3 + - libbrasero-media/brasero-drive.c | 95 ++++++++++++--------------- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 21 +++++- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 15 ++++- + libbrasero-media/brasero-drive-priv.h | 3 + + libbrasero-media/brasero-drive.c | 95 +++++++++++++---------------- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 21 ++++++- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 15 ++++- 4 files changed, 76 insertions(+), 58 deletions(-) commit 84ff7669d1b8a8c0f214e84d4e04298ea45e5e70 @@ -8170,8 +8976,8 @@ Respect the drive set in the BraseroBurnSession object set and prevent automatic resetting - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 27 +++++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 27 +++++++++++++++++++++------ + 1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-) commit e630daece42cf46fe4f467c05c6e9c95a2b70385 Author: Philippe Rouquier @@ -8179,15 +8985,15 @@ Fix a problem that could appear with some themes and our use of GtkInfoBar - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 40 +++++++------- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 12 +--- - libbrasero-utils/brasero-misc.c | 33 +++++++----- - libbrasero-utils/brasero-notify.c | 91 ++++--------------------------- - libbrasero-utils/brasero-notify.h | 29 +--------- - src/brasero-audio-disc.c | 6 +- - src/brasero-data-disc.c | 18 +++--- - src/brasero-project.c | 24 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 40 ++++++++------- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 12 ++--- + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 33 +++++++----- + libbrasero-utils/brasero-notify.c | 91 ++++----------------------------- + libbrasero-utils/brasero-notify.h | 29 ++--------- + src/brasero-audio-disc.c | 6 +-- + src/brasero-data-disc.c | 18 +++---- + src/brasero-project.c | 24 ++++----- 9 files changed, 83 insertions(+), 172 deletions(-) commit fb5d38e54669e71ea68d42887a16cd4c31e13bc8 @@ -8197,7 +9003,7 @@ Update Romanian translation po/ro.po | 3285 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- - 1 files changed, 1250 insertions(+), 2035 deletions(-) + 1 file changed, 1250 insertions(+), 2035 deletions(-) commit edbeb24e43630375f9305fb0b599426a9f6fcd80 Author: Jorge González @@ -8205,8 +9011,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 865 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 434 insertions(+), 431 deletions(-) + po/es.po | 865 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 434 insertions(+), 431 deletions(-) commit 8b0b00ccfa1c643e47e47e8c465e2dc5d020b07d Author: Matej Urbančič @@ -8215,7 +9021,7 @@ Updated Slovenian translation po/sl.po | 1009 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 505 insertions(+), 504 deletions(-) + 1 file changed, 505 insertions(+), 504 deletions(-) commit 36915a78ce1d094ae4343e4906e3655a23396764 Author: Philippe Rouquier @@ -8223,8 +9029,8 @@ Remove unnecessary lines - libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 9 --------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 9 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 9 --------- + 1 file changed, 9 deletions(-) commit d19b2f704e15a54541af87763679865a1b7734b8 Author: Philippe Rouquier @@ -8232,8 +9038,8 @@ Updated POTFILES.in - po/POTFILES.in | 3 +-- - 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + po/POTFILES.in | 3 +-- + 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit 1fa13f708796be6cab960b5c72b9bed06ee33b22 Author: Philippe Rouquier @@ -8241,8 +9047,8 @@ Fix string uses (backportable) - libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit f3bbe64c6788aab8323b4e6f1e45e9a206812b8e Author: Philippe Rouquier @@ -8250,14 +9056,14 @@ Move code to use GtkInfoBar - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 19 +- - libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 337 +------------------------------ - libbrasero-utils/brasero-disc-message.h | 20 +-- - libbrasero-utils/brasero-notify.c | 28 +--- - libbrasero-utils/brasero-notify.h | 6 - - src/brasero-audio-disc.c | 25 +-- - src/brasero-data-disc.c | 47 ++--- - src/brasero-project.c | 18 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 19 +- + libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 337 +------------------------------- + libbrasero-utils/brasero-disc-message.h | 20 +- + libbrasero-utils/brasero-notify.c | 28 +-- + libbrasero-utils/brasero-notify.h | 6 - + src/brasero-audio-disc.c | 25 ++- + src/brasero-data-disc.c | 47 +++-- + src/brasero-project.c | 18 +- 8 files changed, 60 insertions(+), 440 deletions(-) commit 2d515933dede67d9f285a10c0e9e1a88866818c1 @@ -8266,8 +9072,8 @@ Display proper success string after creating an image (video and audio) (backportable?) - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 15 +++++++++------ - 1 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 15 +++++++++------ + 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) commit 969bbeb0dc42fd4f170d0473a6044993e4dbd182 Author: Philippe Rouquier @@ -8276,18 +9082,18 @@ Change the sort order of caps so that we try paths with AUDIO/VIDEO before IMAGE Make an enum private - libbrasero-burn/brasero-caps-plugin.c | 6 +++--- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 7 ++----- - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 7 ++----- - libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 7 ++----- - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 7 ++----- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 7 ++----- - libbrasero-burn/brasero-track-type-private.h | 9 +++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-type.h | 9 --------- - libbrasero-burn/brasero-track.c | 13 +++++++------ - libbrasero-burn/brasero-track.h | 4 ++-- - libbrasero-burn/burn-debug.h | 1 + + libbrasero-burn/brasero-caps-plugin.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 7 ++----- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 7 ++----- + libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 7 ++----- + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 7 ++----- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 7 ++----- + libbrasero-burn/brasero-track-type-private.h | 9 +++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-type.h | 9 --------- + libbrasero-burn/brasero-track.c | 13 +++++++------ + libbrasero-burn/brasero-track.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/burn-debug.h | 1 + 12 files changed, 33 insertions(+), 46 deletions(-) commit fca3ab24643784837c105eb36be20ba5f6655b74 @@ -8296,8 +9102,8 @@ Assume from now on that audio data in bin files associated to cue files are ALL big endian - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 6 ++++-- - 1 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 6 ++++-- + 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5fa503fc48648befde6e9749f76a7884c6dae4c7 Author: Philippe Rouquier @@ -8306,8 +9112,8 @@ Revert and fix patch about cdrdao and missing cue file which was wrong Make sure that we check for some errors - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 5 ++--- - 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 5 ++--- + 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) commit 4e471e6092575edf97f001a9367229ba57aa1486 Author: Philippe Rouquier @@ -8315,8 +9121,8 @@ Remove an error case that was probably never used - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 6 ------ - 1 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 6 ------ + 1 file changed, 6 deletions(-) commit bdfa0622404c478b6967b58bb63c4b4af1b1fc1a Author: Philippe Rouquier @@ -8324,8 +9130,8 @@ Fix a long standing mistake that could lead cdrdao to error out (backportable) - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8cdcbfc789db7cdb579ab036aedfeea234ec5eca Author: Philippe Rouquier @@ -8333,11 +9139,11 @@ Merge the cdrdao and the toc2cue plugins to make sure that when the directory for temporary images is on a different file system than the directory for the final image we don't error out - libbrasero-burn/burn-process.c | 35 +++- - plugins/cdrdao/Makefile.am | 11 +- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 44 ----- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 91 ++++++++- - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 362 ----------------------------------- + libbrasero-burn/burn-process.c | 35 +++- + plugins/cdrdao/Makefile.am | 11 +- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 44 ----- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 91 ++++++++- + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 362 ------------------------------------ 5 files changed, 114 insertions(+), 429 deletions(-) commit 1c0ddcf39759dc31db699180b73dedf05288ca0c @@ -8346,8 +9152,8 @@ Have audio2cue set the size of the image - plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 021b8cf5c30ba2d6ba8f2a38b2a55aabdc9b962e Author: Philippe Rouquier @@ -8355,8 +9161,8 @@ Don't reset gap size/length on setting information about song/video in BraseroTrackStreamCfg - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit fddae434bc257afd67b4c1d7e332cdd423ad9ef5 Author: Philippe Rouquier @@ -8365,8 +9171,8 @@ Fix problem of endianness in the stream while encoding after normalization (introduced by late changes) Also don't crash when we can't link Gstreamer plugins right from the start - plugins/transcode/burn-normalize.c | 4 +- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 43 +++++++++++++++++++---------------- + plugins/transcode/burn-normalize.c | 4 ++-- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 43 ++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-) commit 6e42ab129bd9ca01aa10c98e22df079f920fe111 @@ -8375,8 +9181,8 @@ Fix crash when DNDing in data tree due to removing of GTK+ deprecated symbols - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit aa5e971e6a670c6c9c6a5e08eb2a6ecb34f94a56 Author: Philippe Rouquier @@ -8385,17 +9191,17 @@ Fix #602566 - libbrasero-burn has broken headers Some G_END_DECLS were missing - libbrasero-burn/brasero-burn.h | 2 ++ - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.h | 2 ++ - libbrasero-burn/brasero-progress.h | 2 ++ - libbrasero-burn/brasero-tray.h | 2 ++ - libbrasero-burn/burn-caps.h | 2 ++ - src/brasero-audio-disc.h | 2 ++ - src/brasero-mime-filter.h | 2 ++ - src/brasero-player-bacon.h | 2 ++ - src/brasero-playlist.h | 2 +- - src/brasero-project-type-chooser.h | 2 ++ - src/brasero-search-entry.h | 4 +++- + libbrasero-burn/brasero-burn.h | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.h | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-progress.h | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-tray.h | 2 ++ + libbrasero-burn/burn-caps.h | 2 ++ + src/brasero-audio-disc.h | 2 ++ + src/brasero-mime-filter.h | 2 ++ + src/brasero-player-bacon.h | 2 ++ + src/brasero-playlist.h | 2 +- + src/brasero-project-type-chooser.h | 2 ++ + src/brasero-search-entry.h | 4 +++- 11 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8c39d5f9b4904c3f5e6d2600e70d979861647914 @@ -8404,8 +9210,8 @@ Send uri selected signal after we set the new source for uris - src/brasero-layout.c | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-layout.c | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 16892d3885019e79e8a754dae41e4d685b6e3db2 Author: Philippe Rouquier @@ -8413,8 +9219,8 @@ Fix a couple of problems introduced by patch to remove use of soon to be deprecated GTK+3 symbols - src/brasero-project.c | 6 ++++-- - 1 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-project.c | 6 ++++-- + 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) commit 80a859110ee1cd33429ed27398ba12a9b592b1b2 Author: Javier Jardón @@ -8431,40 +9237,40 @@ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=594716 - configure.in | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 8 ++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 17 +++--- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 ++- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 14 +++-- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 19 ++++--- - libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 68 +++++++++++++++--------- - libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 8 ++- - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 75 +++++++++++++++----------- - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 19 +++---- - src/baobab-cell-renderer-progress.c | 47 +++++++++------- - src/brasero-app.c | 14 +++--- - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-file-chooser.c | 2 +- - src/brasero-file-filtered.c | 2 +- - src/brasero-layout.c | 9 ++- - src/brasero-multi-dnd.c | 4 +- - src/brasero-multi-song-props.c | 26 +++++---- - src/brasero-player-bacon.c | 39 ++++++++------ - src/brasero-player.c | 44 ++++++++++------ - src/brasero-playlist.c | 19 ++++--- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 12 +++-- - src/brasero-plugin-option.c | 4 +- - src/brasero-pref.c | 2 +- - src/brasero-project-type-chooser.c | 10 ++-- - src/brasero-project.c | 16 +++--- - src/brasero-song-properties.c | 8 ++- - src/brasero-split-dialog.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.c | 2 +- - src/brasero-video-tree-model.c | 10 ++-- + configure.in | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 8 +-- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 17 +++---- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 +-- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 14 ++++-- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 19 ++++--- + libbrasero-utils/brasero-disc-message.c | 68 +++++++++++++++---------- + libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 8 +-- + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 75 ++++++++++++++++------------ + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 19 ++++--- + src/baobab-cell-renderer-progress.c | 47 +++++++++-------- + src/brasero-app.c | 14 +++--- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-file-chooser.c | 2 +- + src/brasero-file-filtered.c | 2 +- + src/brasero-layout.c | 9 ++-- + src/brasero-multi-dnd.c | 4 +- + src/brasero-multi-song-props.c | 26 +++++----- + src/brasero-player-bacon.c | 39 ++++++++------- + src/brasero-player.c | 44 ++++++++++------ + src/brasero-playlist.c | 19 ++++--- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 12 +++-- + src/brasero-plugin-option.c | 4 +- + src/brasero-pref.c | 2 +- + src/brasero-project-type-chooser.c | 10 ++-- + src/brasero-project.c | 16 +++--- + src/brasero-song-properties.c | 8 +-- + src/brasero-split-dialog.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.c | 2 +- + src/brasero-video-tree-model.c | 10 ++-- 34 files changed, 301 insertions(+), 219 deletions(-) commit b40b08bdbc46a29f140a4d8198a144f0a69e623f @@ -8473,8 +9279,8 @@ just minor code cleanup - libbrasero-burn/burn-caps.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-caps.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6c8f40669319c465e4f042bc6d6c743de4a8c7b1 Author: Philippe Rouquier @@ -8483,9 +9289,9 @@ Fix #538060 - Brasero fails to read cue file when PATH contains a non fully qualified path When burning a cue sheet with a relative path for the bin, start cdrecord and wodim in the directory containing the cue sheet to work around their inability to resolve properly relative paths - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 5 +++++ - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 5 +++++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 5 +++++ + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 5 +++++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit daadebb0fdba02c7903207857f89c3328c413437 Author: Philippe Rouquier @@ -8494,14 +9300,14 @@ Change the default behaviour for transcode and output big endian PCM now Added a new BraseroStreamFormat value for libburn which needs little endian - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 2 + - libbrasero-burn/burn-debug.c | 3 ++ - plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 4 +- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 - - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 - - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- - plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 + - plugins/transcode/burn-transcode.c | 36 +++++++++++++++++++++---------- + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 2 ++ + libbrasero-burn/burn-debug.c | 3 +++ + plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 4 ++-- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 -- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 -- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 ++ + plugins/transcode/burn-transcode.c | 36 ++++++++++++++++++++++------------ 8 files changed, 34 insertions(+), 19 deletions(-) commit 14dac4128164b90bcfb05b25cb3de10e7affdc3e @@ -8510,9 +9316,9 @@ Add comments - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 5 +++++ - plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 ++ - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 5 +++++ + plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 ++ + 2 files changed, 7 insertions(+) commit c520ac822d196d3b46d22849686daed61e84af9d Author: Philippe Rouquier @@ -8520,8 +9326,8 @@ Fix a very unlikely bug where a block would be missing - src/brasero-time-button.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-time-button.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit ecdfce6efe6d3e2ac0b128aa091df5f29171e750 Author: Philippe Rouquier @@ -8529,8 +9335,8 @@ Fix a small warning at run time - src/brasero-audio-disc.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit fe7e537a1e5431c76e21fca0d23059211ae49413 Author: Philippe Rouquier @@ -8538,12 +9344,12 @@ Add a new plugin to create cue/bin image from audio PCM - configure.in | 1 + - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +- - plugins/Makefile.am | 2 +- - plugins/audio2cue/Makefile.am | 24 + - plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 733 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-project.c | 1 + + configure.in | 1 + + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +- + plugins/Makefile.am | 2 +- + plugins/audio2cue/Makefile.am | 24 ++ + plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 733 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-project.c | 1 + 6 files changed, 762 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1caab3aefaebf73def72b06d9861922f212dde6e @@ -8552,8 +9358,8 @@ Force DAO for cue and cdrdao images so that cdrecord won't error out - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 50 +++++++++++++++++++++++--------- - 1 files changed, 36 insertions(+), 14 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 50 ++++++++++++++++++++++++---------- + 1 file changed, 36 insertions(+), 14 deletions(-) commit 37d2d6da7cb88cca0d33d88ac492a89f0a23f42d Author: Philippe Rouquier @@ -8561,8 +9367,8 @@ Allow to search for (a) path(s) et format when the output is set to image and the source is audio - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 37 ++++++++++++------------------- - 1 files changed, 14 insertions(+), 23 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 37 +++++++++++++--------------------- + 1 file changed, 14 insertions(+), 23 deletions(-) commit f001b3384319eea82a14594cd7c6ddb503bb08b4 Author: Philippe Rouquier @@ -8570,12 +9376,12 @@ Improve previous patch by adding a new function to BraseroTrackImage method to determine if byte swapping is required - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 3 +++ - libbrasero-burn/burn-image-format.c | 6 ------ - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 13 ++++--------- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 +------ - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 7 +------ + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 3 +++ + libbrasero-burn/burn-image-format.c | 6 ------ + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 13 ++++--------- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 +------ + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 7 +------ 6 files changed, 40 insertions(+), 27 deletions(-) commit 6074525eb83d4caf122ccb9aaf5f2b2496a8a7eb @@ -8584,12 +9390,12 @@ Check the endianness of bin file associated to a cue and use swap or swab options in backend if it is a little endian one - libbrasero-burn/burn-image-format.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/burn-image-format.h | 4 +++ - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 13 ++++++++- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 9 ++++++ - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 9 ++++++ - 5 files changed, 83 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-image-format.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/burn-image-format.h | 4 +++ + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 13 +++++++++- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 9 +++++++ + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 9 +++++++ + 5 files changed, 83 insertions(+), 1 deletion(-) commit 60113a125acf87d84c15a833a49b10e04e9e16da Author: Philippe Rouquier @@ -8597,9 +9403,9 @@ Make sure CD-TEXT from .cue files gets properly written - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +++ - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 ++++ - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +++ + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 ++++ + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 7c1f06a02ac1be36bcb8b18d27b485c5b32b2582 Author: Philippe Rouquier @@ -8607,8 +9413,8 @@ Don't tell the user he is going to lose data if the disc is blank - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 114 ++++++++++++++++++++------------------- - 1 files changed, 58 insertions(+), 56 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 112 +++++++++++++++++++++-------------------- + 1 file changed, 57 insertions(+), 55 deletions(-) commit 1e108b43ce4c58d7e64eb2a1ac0ce88fdd751408 Author: Philippe Rouquier @@ -8616,8 +9422,8 @@ Fix a problem with ARTIST tag being overwritten by ISRC tag - plugins/transcode/burn-transcode.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + plugins/transcode/burn-transcode.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 48eaa40d1c9ce1c5774c28a2c687bd093393767e Author: Philippe Rouquier @@ -8626,8 +9432,8 @@ Really copy the tags in brasero_track_tag_copy_missing () The order of arguments in g_value_copy () was wrong - libbrasero-burn/brasero-track.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit e277c45cbd2845e0f042621a5edd683989a6506c Author: A S Alam @@ -8636,7 +9442,7 @@ updating for PunjabiTranslation: Punjabi (Gurmukhi): A S Alam po/pa.po | 3729 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 2014 insertions(+), 1715 deletions(-) + 1 file changed, 2014 insertions(+), 1715 deletions(-) commit 198a1dd5f9c2e9bd3dbfb08bcebf191dd605d3a3 Author: Philippe Rouquier @@ -8644,10 +9450,10 @@ Fix #566898 Enter sound disks' names automatically - libbrasero-burn/brasero-session.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-tags.h | 1 + - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 5 ++ - src/brasero-project-name.c | 78 +++++++++++++++++++++++++--- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-tags.h | 1 + + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 5 ++ + src/brasero-project-name.c | 78 +++++++++++++++++++++++++++--- 4 files changed, 79 insertions(+), 9 deletions(-) commit ffb535a5248a1d83c70cdd8dea728717d2f36a9e @@ -8657,9 +9463,9 @@ Fix #559664 Add a configure switch for enabling/disabling cdrdao support Also add a growisofs switch - configure.in | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ - plugins/Makefile.am | 10 +++++++++- - 2 files changed, 37 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ + plugins/Makefile.am | 10 +++++++++- + 2 files changed, 37 insertions(+), 1 deletion(-) commit 78a319e9587e5b8888373d8dc084e553cd4ac54f Author: Philippe Rouquier @@ -8668,11 +9474,11 @@ Use the original drive name not the one from GDrive object Fix a small leak on error - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 1 + - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 4 ++-- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 --- - src/brasero-eject-dialog.c | 6 ++++-- - src/brasero-project.c | 3 +++ + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 1 + + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 4 ++-- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 --- + src/brasero-eject-dialog.c | 6 ++++-- + src/brasero-project.c | 3 +++ 5 files changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-) commit 7a450e99f65f2ab048685a434ba17920b74619ae @@ -8681,7 +9487,7 @@ Add two files that were needed by make distcheck - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit f7fbdbc8aaad31ef78f1da6b441a33ba6ad3bbd3 Author: Luis Medinas @@ -8689,8 +9495,8 @@ Update NEWS and bump Brasero to 2.29.2 - NEWS | 26 ++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 26 ++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 28 insertions(+), 2 deletions(-) commit ec7cd13175a99d097f8ea89e7423b9b90a741960 @@ -8699,8 +9505,8 @@ Bump GLIB and GIO to match last changes - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit b025f68ec59b794740642d1998096c20d0094661 Author: Luis Medinas @@ -8708,8 +9514,8 @@ Removed deprecated GLib symbols fixes bgo #601040 - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 76 ++++++++++++++++-------------- - libbrasero-utils/brasero-io.c | 11 ++-- + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 76 +++++++++++++++++--------------- + libbrasero-utils/brasero-io.c | 11 ++--- 2 files changed, 47 insertions(+), 40 deletions(-) commit ef52bab1d79edce643281f001df92654bad11c16 @@ -8718,9 +9524,9 @@ Fix compile failure using --disable-introspection see bgo #602027 - libbrasero-burn/Makefile.am | 4 +++- - libbrasero-media/Makefile.am | 2 ++ - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/Makefile.am | 4 +++- + libbrasero-media/Makefile.am | 2 ++ + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit e9ce58ed61214627f1d8d39e84cda6a5bb90f8d7 Author: Rouquier Philippe @@ -8728,8 +9534,8 @@ Allow cancelling of last call - src/brasero-search-tracker.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-search-tracker.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 511f1eb2201cee705695df087760d0b8673ac892 Author: Philippe Rouquier @@ -8737,8 +9543,8 @@ Updated README - README | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + README | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 6ea399e150bd7b75c083467bb8650bc005142053 Author: Rouquier Philippe @@ -8746,8 +9552,8 @@ Some code refactoring when creating a query - src/brasero-search-tracker.c | 144 +++++++++++++++++------------------------- - 1 files changed, 59 insertions(+), 85 deletions(-) + src/brasero-search-tracker.c | 144 ++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 59 insertions(+), 85 deletions(-) commit 9bcaec34b19f9c5fb950d781078f4668604bb54c Author: Rouquier Philippe @@ -8755,8 +9561,8 @@ Don't leak part of the results - src/brasero-search-tracker.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-search-tracker.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 604fb12f01b4351eacb49b6c3673c1a4faab34bb Author: Rouquier Philippe @@ -8764,14 +9570,14 @@ Add tracker as a backend for search - configure.in | 23 ++- - src/Makefile.am | 17 ++- - src/brasero-search-beagle.c | 61 +------ - src/brasero-search-engine.c | 77 ++------ - src/brasero-search-engine.h | 50 ++---- - src/brasero-search-tracker.c | 418 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-search-tracker.h | 51 +++++ - src/brasero-search.c | 71 ++++++-- + configure.in | 23 ++- + src/Makefile.am | 17 +- + src/brasero-search-beagle.c | 61 +------ + src/brasero-search-engine.c | 77 ++------ + src/brasero-search-engine.h | 50 ++---- + src/brasero-search-tracker.c | 418 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-search-tracker.h | 51 ++++++ + src/brasero-search.c | 71 ++++++-- 8 files changed, 602 insertions(+), 166 deletions(-) commit c50dbba77243ca30efd91ad092d7e6806a28f3f9 @@ -8782,7 +9588,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/nds.po | 4847 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4848 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4848 insertions(+) commit 604e4ebb11a352455aa3924547b80ae6fccad873 Author: Philippe Rouquier @@ -8790,8 +9596,8 @@ Display the URI as a tooltip for the image file selector - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 14 ++++++++++---- - 1 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 14 ++++++++++---- + 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) commit cf0801f24bb6d2e69005f04c0ddab73196ec8bbe Author: Philippe Rouquier @@ -8799,9 +9605,9 @@ Add and use a new macro to convert sectors into length for audio CDs - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 -- - libbrasero-media/brasero-units.h | 23 +++++++++++++++++------ - src/brasero-audio-disc.c | 10 +++++----- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 -- + libbrasero-media/brasero-units.h | 23 +++++++++++++++++------ + src/brasero-audio-disc.c | 10 +++++----- 3 files changed, 22 insertions(+), 13 deletions(-) commit 1341ef7e1a9f46fed6bd5bbbc7ddd618d52a9309 @@ -8811,8 +9617,8 @@ Fix #601871 - Wrong remaining space when audio CD of size greater than 70 min We used the bytes instead of the blocks which explains the discrepancy - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit a3b908c236b61df38f29461f1f95a654b2834f2c Author: Aron Xu @@ -8821,7 +9627,7 @@ Update zh_CN.po, improve quality. po/zh_CN.po | 3753 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1981 insertions(+), 1772 deletions(-) + 1 file changed, 1981 insertions(+), 1772 deletions(-) commit 207c9ae4427d728df3337016b6ddabb04798cf37 Author: Thomas Thurman @@ -8831,7 +9637,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/en@shaw.po | 3903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 3904 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 3904 insertions(+) commit 47ad5483e479269369efb65377bba7e05fcb7c75 Author: Antón Méixome @@ -8840,7 +9646,7 @@ Updated Galician Translation po/gl.po | 3142 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1547 insertions(+), 1595 deletions(-) + 1 file changed, 1547 insertions(+), 1595 deletions(-) commit ac9f6330260c039096f8afdb19d1db581c0fc624 Author: Matej Urbančič @@ -8848,8 +9654,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 857 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 420 insertions(+), 437 deletions(-) + po/sl.po | 857 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 420 insertions(+), 437 deletions(-) commit 094042038f071edd162a0784f7f85a5b14cd5335 Author: Mario Blättermann @@ -8858,7 +9664,7 @@ Updated German translation po/de.po | 3697 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 2007 insertions(+), 1690 deletions(-) + 1 file changed, 2007 insertions(+), 1690 deletions(-) commit ceb6ef2f74502f335ac7f6c8dfde50f4ff91b116 Author: Philippe Rouquier @@ -8866,8 +9672,8 @@ Fix #601496 - Select disc image selector allows to selecd pictures - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 1ec3d714a3374a135b9dda8f5b3c6b16ab09a13b Author: Philippe Rouquier @@ -8875,8 +9681,8 @@ Fix #601109 - burning disks with burn:// doesn't set the disk label - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 14 ++++++++++++++ - 1 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 14 ++++++++++++++ + 1 file changed, 14 insertions(+) commit 70255cfcbffbc6b439de325bd95d7d2ea02d46a4 Author: Philippe Rouquier @@ -8884,8 +9690,8 @@ Fix a window stacking order problem and a window icon problem - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 40 ++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 85 +++++++++++++++++++++++------- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 40 +++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 85 +++++++++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 104 insertions(+), 21 deletions(-) commit 706d6bb88b0775c8b6df23aab122a5276ab8f13e @@ -8894,9 +9700,9 @@ Remove two useless choices from a dialogs dealing with files over 2 GiB - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 -- - src/brasero-data-disc.c | 2 -- - 2 files changed, 0 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 -- + src/brasero-data-disc.c | 2 -- + 2 files changed, 4 deletions(-) commit eef3138a21c61b2365c3bfb960fe4de83fd4f48a Author: Philippe Rouquier @@ -8904,8 +9710,8 @@ Also offer the same choices in brasero app and brasero library in dialogs for files over 2 GiB - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 19 ++++++++++++++++++- - 1 files changed, 18 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 19 ++++++++++++++++++- + 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) commit 946e1d90eb450a69c9529e9fe8e46ca978cde23f Author: Philippe Rouquier @@ -8913,9 +9719,9 @@ Remove some choices (in dialogs) that applied to one file only and could be re-asked again and again - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 -- - src/brasero-data-disc.c | 2 -- - 2 files changed, 0 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 -- + src/brasero-data-disc.c | 2 -- + 2 files changed, 4 deletions(-) commit 394d242333496611d22548f89159030f98864291 Author: Philippe Rouquier @@ -8924,8 +9730,8 @@ Fix #601259 - Problems with folder depth Update libbrasero-burn to match brasero behavior - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 19 ++++++++++++++++++- - 1 files changed, 18 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 19 ++++++++++++++++++- + 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) commit dee0fb706a9157e2f66b13618e7a4cc667006fb3 Author: Philippe Rouquier @@ -8933,8 +9739,8 @@ Fix a warning - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 419edae43861c9cd7d250b011daa512f84a974d2 Author: Philippe Rouquier @@ -8942,8 +9748,8 @@ Fix enable-introspection which was always set to true whatever the user passed on the command line - configure.in | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + configure.in | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 66d89637f45e613d6578129dcf0d05b3ae6764b6 Author: Joan Duran @@ -8952,7 +9758,7 @@ Updated Catalan translation po/ca.po | 3330 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1795 insertions(+), 1535 deletions(-) + 1 file changed, 1795 insertions(+), 1535 deletions(-) commit 94e20ed2e5f43a92101e53e362bbad53afda4339 Author: Jorge González @@ -8960,8 +9766,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 213 insertions(+), 286 deletions(-) + po/es.po | 499 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 213 insertions(+), 286 deletions(-) commit e624bfa7d2c3c0fb9c0741f63678e118bee70c5b Author: Philippe Rouquier @@ -8969,8 +9775,8 @@ Improve and fix how we remember pane proportions in GtkFileChoosers - src/brasero-file-chooser.c | 11 +++++++++-- - 1 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-file-chooser.c | 11 +++++++++-- + 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7f428d2b7bcd65de91cd9ca56c93c0ac1bd79cd0 Author: Philippe Rouquier @@ -8978,8 +9784,8 @@ Updated POTFILES.in - po/POTFILES.in | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/POTFILES.in | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 9adeb00991d3595f6f3caf0047d4641c67462ec3 Author: Philippe Rouquier @@ -8987,8 +9793,8 @@ Improve display of help message in the projects: it is shorter and can fit the window size by wrapping lines. - src/brasero-project.c | 45 ++++++--------------------------------------- - 1 files changed, 6 insertions(+), 39 deletions(-) + src/brasero-project.c | 45 ++++++--------------------------------------- + 1 file changed, 6 insertions(+), 39 deletions(-) commit 13ff95210e5a1d8f1d6d90e4ff9300b55ff6c1e9 Author: Philippe Rouquier @@ -8996,18 +9802,18 @@ Use our new BraseroSearchEngine in BraseroPlaylist object to abstract search completely in brasero - configure.in | 21 +- - libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- - src/Makefile.am | 33 +- - src/brasero-mime-filter.c | 1 - - src/brasero-playlist.c | 949 ++++++++++++++++++------------------------ - src/brasero-search-beagle.c | 58 +++- - src/brasero-search-engine.c | 58 ++- - src/brasero-search-engine.h | 24 +- - src/brasero-search-entry.c | 15 +- - src/brasero-search-entry.h | 4 - - src/brasero-search.c | 5 +- - src/brasero-search.h | 4 - + configure.in | 21 +- + libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- + src/Makefile.am | 33 +- + src/brasero-mime-filter.c | 1 - + src/brasero-playlist.c | 949 ++++++++++++++++++------------------------- + src/brasero-search-beagle.c | 58 ++- + src/brasero-search-engine.c | 58 ++- + src/brasero-search-engine.h | 24 +- + src/brasero-search-entry.c | 15 +- + src/brasero-search-entry.h | 4 - + src/brasero-search.c | 5 +- + src/brasero-search.h | 4 - 12 files changed, 550 insertions(+), 625 deletions(-) commit 551f9348c5e71de70dc5d2f2c3f37abd1b6d397c @@ -9019,16 +9825,16 @@ libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- src/Makefile.am | 6 +- src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-mime-filter.c | 104 ++--- + src/brasero-mime-filter.c | 104 ++-- src/brasero-mime-filter.h | 6 +- src/brasero-project-manager.c | 2 +- src/brasero-search-beagle.c | 1167 +++++++++-------------------------------- - src/brasero-search-beagle.h | 78 ++-- + src/brasero-search-beagle.h | 78 ++- src/brasero-search-engine.c | 360 +++++++++++++ src/brasero-search-engine.h | 155 ++++++ src/brasero-search-entry.c | 94 +--- src/brasero-search-entry.h | 9 +- - src/brasero-search.c | 920 ++++++++++++++++----------------- + src/brasero-search.c | 920 ++++++++++++++++---------------- 13 files changed, 1324 insertions(+), 1582 deletions(-) commit a8ba36df8185b2215860dcf1c8c79be5f71c6263 @@ -9050,7 +9856,7 @@ Code refactoring for future changes src/brasero-search-beagle.c | 1619 +++++++++++++++++++++---------------------- - 1 files changed, 776 insertions(+), 843 deletions(-) + 1 file changed, 776 insertions(+), 843 deletions(-) commit f6c87487496b69933c305254eca5646065e24d52 Author: Philippe Rouquier @@ -9058,8 +9864,8 @@ Small header fix - src/brasero-disc.h | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-disc.h | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 94921b0bea2c40c5ed2770f3e5cbf73a40f95d5a Author: Philippe Rouquier @@ -9067,9 +9873,9 @@ Marked some deprecated functions with G_GNUC_DEPRECATED - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 4 ++-- - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 2 +- 3 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit f61a773a44048118f2ac5268124b3202e928eb2b @@ -9078,20 +9884,20 @@ Turn BraseroStatus into a GObject to ease binding creation - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 8 +- - libbrasero-burn/brasero-status.c | 140 +++++++++++++++++++------- - libbrasero-burn/brasero-status.h | 29 +++++- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 14 ++- - libbrasero-burn/brasero-track-type-private.h | 2 +- - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 6 +- - src/brasero-project.c | 14 ++-- - src/brasero-video-disc.c | 2 +- - src/brasero-video-tree-model.c | 6 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 6 +- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 8 +- + libbrasero-burn/brasero-status.c | 140 ++++++++++++++++++++------- + libbrasero-burn/brasero-status.h | 29 +++++- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 14 ++- + libbrasero-burn/brasero-track-type-private.h | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 6 +- + src/brasero-project.c | 14 +-- + src/brasero-video-disc.c | 2 +- + src/brasero-video-tree-model.c | 6 +- 14 files changed, 167 insertions(+), 70 deletions(-) commit 03265d59bc14b4d6c73ae90a32aab4f80b3dfa5e @@ -9100,11 +9906,11 @@ Replace brasero_track_data_get_paths by brasero_track_data_write_to_path () - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 8 +++++ - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 13 ++++---- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 13 ++++---- - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 13 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 8 ++++++ + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 13 ++++----- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 13 ++++----- + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 13 ++++----- 5 files changed, 81 insertions(+), 21 deletions(-) commit 4ebb94678a431f4a8b43ed523c93f4bc463cc955 @@ -9114,13 +9920,13 @@ Deprecates brasero_track_data_get_excluded () and add brasero_track_data_get_excluded_list () The former function was a problem for GI - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++++--- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 3 +++ - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 11 +++++++++-- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- - plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- - plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- - src/brasero-project-parse.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++++--- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 3 +++ + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 11 +++++++++-- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- + src/brasero-project-parse.c | 2 +- 7 files changed, 44 insertions(+), 9 deletions(-) commit 8951a4b476622ec748ad2f7b5e5fbfc5aff91c5e @@ -9129,9 +9935,9 @@ A few fixes for API documentation - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 10 +++++----- - libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 19 +++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 10 +++++----- + libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 19 +++++++++++++++++++ 3 files changed, 26 insertions(+), 7 deletions(-) commit 9100774136e265df73991ec9d32c387b9ea5d9cf @@ -9141,8 +9947,8 @@ Fixed a FIXME Remove overburn for anything that is not CD - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 8 +++++--- - 1 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 8 +++++--- + 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) commit de4bc10a8babf7b0f931670e3224ae8a4e66bcac Author: Jorge González @@ -9150,8 +9956,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 184 ++++++++++++++++---------------------------------------------- - 1 files changed, 46 insertions(+), 138 deletions(-) + po/es.po | 184 ++++++++++++++++----------------------------------------------- + 1 file changed, 46 insertions(+), 138 deletions(-) commit 115780d029cfe2f0661f1537b39704ffaa63c005 Author: Philippe Rouquier @@ -9159,8 +9965,8 @@ Bump the requirements of gtk-doc to 1.12 (not yet released at that time) - configure.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 57048227e72306ca1891fcd3e7746c7d19e980cd Author: Philippe Rouquier @@ -9168,8 +9974,8 @@ Fix two build errors when libraries were not installed in /usr - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- - libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 187036f393981592bb30d9c56f4a9dd38b4318df @@ -9178,8 +9984,8 @@ fix failed cherry-pick - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 9 --------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 9 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 9 --------- + 1 file changed, 9 deletions(-) commit 1cde9d41ccf49d0108dcb97e030262a06406a27d Author: Philippe Rouquier @@ -9188,8 +9994,8 @@ Make 'make distcheck' work Because girdir and typelibdir were hard coded "make distcheck" failed. - Makefile.am | 4 ++- - configure.in | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + Makefile.am | 4 +++- + configure.in | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 2 files changed, 76 insertions(+), 2 deletions(-) commit 41dd14ba6d9c50f1ca838da3874b0b13c66292be @@ -9198,8 +10004,8 @@ Fixes for make distcheck - libbrasero-burn/Makefile.am | 30 ++++++++++++++++++++++++++---- - libbrasero-media/Makefile.am | 16 ++++++++++++---- + libbrasero-burn/Makefile.am | 30 ++++++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-media/Makefile.am | 16 ++++++++++++---- 2 files changed, 38 insertions(+), 8 deletions(-) commit d5ac34a9b0ac94ded2bbdc983affd5de1a5a002e @@ -9208,8 +10014,8 @@ Added a FIXME for brasero_track_data_get_excluded whose return value can be transfer full or tranfer none - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit b3a4b1a6b6bb248f0f08409cc237d60458fab6f7 Author: Philippe Rouquier @@ -9218,11 +10024,11 @@ Started to work on libbrasero-burn GObject introspection Also in the mean time, improve API documentation - libbrasero-burn/Makefile.am | 27 +++++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 33 +++++++++++++------------- - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 42 +++++++++++++++++----------------- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 9 +++++++ - libbrasero-burn/burn-basics.c | 25 ++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/Makefile.am | 27 ++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 33 ++++++++++++++-------------- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 42 ++++++++++++++++++------------------ + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 9 ++++++++ + libbrasero-burn/burn-basics.c | 25 +++++++++++++++++++-- 5 files changed, 96 insertions(+), 40 deletions(-) commit 9888131236f2da6ac5bd832a9e2ad940a70635c4 @@ -9231,15 +10037,15 @@ Gobject introspection support for libbrasero-media. Some API doc improvements. - configure.in | 4 ++++ - libbrasero-media/Makefile.am | 25 +++++++++++++++++++++++-- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-media.c | 6 ++++-- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 4 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 1 - - libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 6 ++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-medium.h | 12 ++++++++++++ + configure.in | 4 ++++ + libbrasero-media/Makefile.am | 25 +++++++++++++++++++++++-- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-media.c | 6 ++++-- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 4 ++-- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 1 - + libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 6 ++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-medium.h | 12 ++++++++++++ 9 files changed, 53 insertions(+), 9 deletions(-) commit 5b9181faa61904eced584123ba52d158839024d2 @@ -9248,8 +10054,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 127 insertions(+), 169 deletions(-) + po/es.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 127 insertions(+), 169 deletions(-) commit f9da4f8c494c7f7be39433e498275a1b448e5f07 Author: Petr Kovar @@ -9257,8 +10063,8 @@ Updated Czech translation by Adrian Gunis - po/cs.po | 747 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 375 insertions(+), 372 deletions(-) + po/cs.po | 747 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 375 insertions(+), 372 deletions(-) commit ec9a111fc22ce32e86102f0a8a8a22617b0bfe7f Author: Philippe Rouquier @@ -9266,8 +10072,8 @@ Fix a potential crash when aborting the download of a Gstreamer plugin throught PackageKit - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 24 +++++++++++++++++++++--- - 1 files changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 24 +++++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-) commit c9284f714e146a27316db4ced465797331bd1b61 Author: Philippe Rouquier @@ -9276,16 +10082,16 @@ Fix #599655 - brasero crashed with SIGSEGV in g_main_context_dispatch() Prevent brasero from returning concurent errors for video and audio projects. - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 21 ++++-- - libbrasero-utils/brasero-io.c | 125 +++++++++++++++++++--------- - libbrasero-utils/brasero-io.h | 29 ++++++- - src/brasero-audio-disc.c | 4 +- - src/brasero-player.c | 2 +- - src/brasero-playlist.c | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.c | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 21 +++-- + libbrasero-utils/brasero-io.c | 125 ++++++++++++++++++++--------- + libbrasero-utils/brasero-io.h | 29 ++++++- + src/brasero-audio-disc.c | 4 +- + src/brasero-player.c | 2 +- + src/brasero-playlist.c | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.c | 3 +- 10 files changed, 137 insertions(+), 57 deletions(-) commit 5495cbe9d5562f1d658df94af1d937204a8406ea @@ -9297,10 +10103,10 @@ Banshee packs uris in a strange way that is not properly understood by some stock gtk+ functions like gtk_selection_data_get_uris () which returns NULL whereas g_uri_list_extract_uris () is fine. So if the first fails try the other one. - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 7 +++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-multi-dnd.c | 7 +++++++ - src/brasero-video-tree-model.c | 19 ++++++++++++++++--- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 7 +++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-multi-dnd.c | 7 +++++++ + src/brasero-video-tree-model.c | 19 ++++++++++++++++--- 4 files changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-) commit c49968da3123bec48bd68bfb3dce8c199a8cd4ee @@ -9309,8 +10115,8 @@ Small code change - libbrasero-utils/brasero-io.c | 10 +++++----- - 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 10 +++++----- + 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit 21842f5c8994037dd44c41ffeef8319fbdcb7c52 Author: Jorge González @@ -9318,8 +10124,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 120 +++++++++++++------------------------------------------------- - 1 files changed, 25 insertions(+), 95 deletions(-) + po/es.po | 120 +++++++++++++-------------------------------------------------- + 1 file changed, 25 insertions(+), 95 deletions(-) commit 044af0f5b31027ec52fcf407924f1c27461df500 Author: Aleksander Łukasiewicz @@ -9327,8 +10133,8 @@ Updated Polish translation - help/pl/pl.po | 23 ++++++++++++----------- - 1 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) + help/pl/pl.po | 23 ++++++++++++----------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) commit 8c93f92e382b0cf91ab6f9e80d4ae0dff0f2a890 Author: Aleksander Łukasiewicz @@ -9336,8 +10142,8 @@ Updated Polish translation - help/pl/pl.po | 654 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 325 insertions(+), 329 deletions(-) + help/pl/pl.po | 654 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 325 insertions(+), 329 deletions(-) commit 85f92d66e1ba4cb0e64c87cc892006122f8e4c63 Author: Aleksander Łukasiewicz @@ -9345,8 +10151,8 @@ Updated Polish translation - help/pl/figures/brasero_main.png | Bin 105971 -> 97376 bytes - help/pl/pl.po | 980 ++++++++++++++++++++++---------------- + help/pl/figures/brasero_main.png | Bin 105971 -> 97376 bytes + help/pl/pl.po | 980 +++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 580 insertions(+), 400 deletions(-) commit a6027bdbfba23b72be3f34ce803c4bc9d86f87a8 @@ -9355,9 +10161,9 @@ Remove the "eject after burning check" as it does not really make sense as noted in #598478 - burn image to cd process is not automatically ejecting the CD - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 31 ---------------------------- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 7 ++++++ - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 1 - + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 31 ------------------------------ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 7 +++++++ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 1 - 3 files changed, 7 insertions(+), 32 deletions(-) commit 401eae00cf9b88029f82475847c1bc113a483f4f @@ -9368,8 +10174,8 @@ Patch by Eric Sesterhenn This fixes unlikely memory leaks on error - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 4 ++-- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 18 +++++++++--------- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 4 ++-- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 18 +++++++++--------- 2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) commit cb1d9f596d6b9c6fd0131259436b834dc02c60fd @@ -9379,8 +10185,8 @@ Fix #600293 - Fails to build error: cannot convert to a pointer type Patch by Carlos Garcia Campos - src/brasero-player-bacon.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-player-bacon.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 62bda5dab82ddba07b0d1af3af333860a97d39c3 Author: Philippe Rouquier @@ -9388,22 +10194,22 @@ Check version of applications for plugins now - libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 5 ++- - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 64 +++++++++++++++++++++++-- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 7 ++- - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 7 ++- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 7 ++- - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 7 ++- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 ++- - plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 7 ++- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 7 ++- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 7 ++- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 7 ++- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 7 ++- - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 7 ++- - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 8 ++- - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 7 ++- - 15 files changed, 141 insertions(+), 20 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 5 +- + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 66 ++++++++++++++++++++++++--- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 7 ++- + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 7 ++- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 7 ++- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 7 ++- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 ++- + plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 7 ++- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 7 ++- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 7 ++- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 7 ++- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 7 ++- + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 7 ++- + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 8 +++- + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 7 ++- + 15 files changed, 142 insertions(+), 21 deletions(-) commit 26e6ae807d7239520b77de0517efa84a9764409a Author: Philippe Rouquier @@ -9411,11 +10217,11 @@ Make functions used in BraseroIO and BraseroMetadata objects use a parent window when they need to spawn an authentification dialog for example - libbrasero-utils/brasero-io.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-utils/brasero-io.h | 8 +++++ - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 31 ++++++++++++++++++++- - libbrasero-utils/brasero-metadata.h | 7 +++++ - src/brasero-app.c | 23 +++++++++++++++ + libbrasero-utils/brasero-io.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + libbrasero-utils/brasero-io.h | 8 ++++++ + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 31 +++++++++++++++++++++- + libbrasero-utils/brasero-metadata.h | 7 +++++ + src/brasero-app.c | 23 +++++++++++++++++ 5 files changed, 117 insertions(+), 3 deletions(-) commit 07b3a262774229d759a960ab5915d0c4d1f98acd @@ -9424,8 +10230,8 @@ Code cleanup - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 7 +++---- - 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 7 +++---- + 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) commit bc9c1e1b9f28d802f6f9fcda0222dac858e23ff7 Author: Matej Urbančič @@ -9433,8 +10239,8 @@ Updated Slovenian translation - po/sl.po | 3279 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1720 insertions(+), 1559 deletions(-) + po/sl.po | 3279 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 1720 insertions(+), 1559 deletions(-) commit 54a3afd97cc4ce9c8e00f79f67fc8ef200aaaefe Author: vasudeven @@ -9442,8 +10248,8 @@ Added Tamil translation - po/ta.po | 828 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 434 insertions(+), 394 deletions(-) + po/ta.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 434 insertions(+), 394 deletions(-) commit 6dfac28d44c8012d9d68145995fa444faa433d45 Author: Jorge González @@ -9451,8 +10257,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 126 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- - 1 files changed, 49 insertions(+), 77 deletions(-) + po/es.po | 126 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 file changed, 49 insertions(+), 77 deletions(-) commit 2f4d1eb679129633c5ba470f8fb25a12b1e0f0d0 Author: Jorge González @@ -9460,8 +10266,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 867 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 435 insertions(+), 432 deletions(-) + po/es.po | 867 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 435 insertions(+), 432 deletions(-) commit db7c29884fabed3d5d4348ef1ecae61ac81f0db6 Author: Philippe Rouquier @@ -9469,8 +10275,8 @@ Fix build of libisofs and libburn plugins - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 5 ++--- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 6 ++---- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 5 ++--- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 6 ++---- 2 files changed, 4 insertions(+), 7 deletions(-) commit 4537165e48e9212ac72ea9bb9d06b982e07e71b1 @@ -9479,8 +10285,8 @@ Add Dbus-glib flags to fix build - libbrasero-utils/Makefile.am | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/Makefile.am | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6c1530dcc99ff30f1bf0e5b4066133d37568f6fe Author: Philippe Rouquier @@ -9488,8 +10294,8 @@ Fixed a warning at build time when using autogen.sh - configure.in | 16 +++++++--------- - 1 files changed, 7 insertions(+), 9 deletions(-) + configure.in | 16 +++++++--------- + 1 file changed, 7 insertions(+), 9 deletions(-) commit 88784af002c630a009e66509c2fcb11e57801953 Author: Philippe Rouquier @@ -9497,8 +10303,8 @@ Updated POTFILES.in with missing file - po/POTFILES.in | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/POTFILES.in | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 148f65986f88cf7a3b0c68d076abb63b8f8c1e38 Author: Philippe Rouquier @@ -9509,8 +10315,8 @@ - quit using Gstreamer API and use a simple installation for common files (works better) - update Gstreamer registry after having installed a plugin - libbrasero-utils/brasero-pk.c | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 71 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-pk.c | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 1 file changed, 71 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7ab9e3a53547c62dc16346c64ab031483a715b19 Author: Philippe Rouquier @@ -9518,8 +10324,8 @@ Reorganize the code - libbrasero-utils/brasero-pk.c | 50 ++++++++++++++++++++-------------------- - 1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-pk.c | 50 +++++++++++++++++++++---------------------- + 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) commit 65341d929269458bd000a7ab805c04d860407977 Author: Philippe Rouquier @@ -9527,8 +10333,8 @@ Use the proper return value - libbrasero-utils/brasero-pk.c | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-pk.c | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 406c7753f38b3d1b2bf9418dbc227db75e69a021 Author: Philippe Rouquier @@ -9536,8 +10342,8 @@ If brasero_burn_session_can_* are set not to check flags, don't check BRASERO_BURN_FLAG_NO_TMP_FILE - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 12 ++++++++---- - 1 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 12 ++++++++---- + 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit ac91e70ec2fdc0ac2da15a68fbfd2cc48cd22493 Author: Philippe Rouquier @@ -9546,8 +10352,8 @@ Make sure we return the result when brasero_caps_find_link is chained That was introduced by recent changes - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 7 +++++-- - 1 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 7 +++++-- + 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) commit 35379deb4598cf97f2faacfada19bf9f59f9d27a Author: Philippe Rouquier @@ -9555,8 +10361,8 @@ Fix a small problem that appeared when level Gstreamer plugin was not installed - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 39 +++++++++++++++++++++------------- - 1 files changed, 24 insertions(+), 15 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 39 +++++++++++++++++++++++-------------- + 1 file changed, 24 insertions(+), 15 deletions(-) commit 843b0d5c8dba6dcd880d6a2836f085483ec8a94f Author: Philippe Rouquier @@ -9564,8 +10370,8 @@ Fix file name appearance - src/brasero-audio-disc.c | 8 ++++++-- - src/brasero-video-disc.c | 6 +++++- + src/brasero-audio-disc.c | 8 ++++++-- + src/brasero-video-disc.c | 6 +++++- 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) commit f2c32e0db66d42dafdb0718489e809630b6fd9c6 @@ -9574,8 +10380,8 @@ Integrate BraseroBurnDialog with PackageKit - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 128 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 128 insertions(+), 1 deletion(-) commit 85bbc574d841b7aaed9c5958bdff5a5998f267ee Author: Philippe Rouquier @@ -9583,8 +10389,8 @@ Integrate BraseroBurnOptions dialog with PackageKit as well - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-project.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-project.c | 2 +- 2 files changed, 139 insertions(+), 7 deletions(-) commit ec52b8cb5da8958b394603d2b82e81638841aea3 @@ -9594,30 +10400,30 @@ Integrate brasero more closely with PackageKit Now every time a plugin cannot work properly because an app or a lib or a Gstreamer plugin is not installed brasero will be notified and try to download the required component - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 697 ++++++++++++++------------ - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 11 + - libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 20 +- - libbrasero-burn/brasero-plugin-private.h | 3 - - libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 19 - - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 12 +- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 38 +- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 31 +- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 3 + - libbrasero-burn/burn-basics.c | 3 +- - libbrasero-burn/burn-caps.c | 11 +- - libbrasero-burn/burn-caps.h | 2 +- - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 35 +-- - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.h | 2 - - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 71 ++-- - libbrasero-utils/Makefile.am | 4 +- - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 5 +- - libbrasero-utils/brasero-pk.c | 379 ++++++++++++++ - libbrasero-utils/brasero-pk.h | 81 +++ - src/brasero-player-bacon.c | 2 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 8 +- - src/brasero-project.c | 134 +++++- + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 697 ++++++++++++++------------- + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 11 + + libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 20 +- + libbrasero-burn/brasero-plugin-private.h | 3 - + libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 19 - + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 12 +- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 38 +- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 31 +- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 3 + + libbrasero-burn/burn-basics.c | 3 +- + libbrasero-burn/burn-caps.c | 11 +- + libbrasero-burn/burn-caps.h | 2 +- + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 35 +- + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.h | 2 - + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 71 ++- + libbrasero-utils/Makefile.am | 4 +- + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 5 +- + libbrasero-utils/brasero-pk.c | 379 +++++++++++++++ + libbrasero-utils/brasero-pk.h | 81 ++++ + src/brasero-player-bacon.c | 2 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 8 +- + src/brasero-project.c | 134 ++++- 24 files changed, 1082 insertions(+), 494 deletions(-) commit 6f89180447842a85797ac4a4a70a362e094194b4 @@ -9626,8 +10432,8 @@ Fix a problem that led to a crash/assert() on plugin loading/registration - libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 42 ++++++++++++------------- - 1 files changed, 20 insertions(+), 22 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 42 +++++++++++++-------------- + 1 file changed, 20 insertions(+), 22 deletions(-) commit 1261d6f85b64b46dd206b9c1213afaf0b861a22c Author: Philippe Rouquier @@ -9640,25 +10446,25 @@ Some additional code cleanups and update Make sure we checked that the BraseroBurnSession is ready in brasero-project.c before engaging into any operation - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 21 ++- - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 10 +- - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 271 +++++++++++++++----------- - libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 8 +- - libbrasero-burn/brasero-plugin-private.h | 6 + - libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 21 +-- - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 65 ++++++- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 20 ++- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 10 +- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 4 +- - libbrasero-burn/burn-caps.c | 38 ++++- - libbrasero-burn/burn-caps.h | 7 +- - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 50 ++++-- - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.h | 7 + - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 65 +++++-- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 6 +- - src/brasero-project.c | 24 ++- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 21 ++- + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 10 +- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 271 ++++++++++++++++----------- + libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 8 +- + libbrasero-burn/brasero-plugin-private.h | 6 + + libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 21 +-- + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 65 ++++++- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 20 +- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 10 +- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 4 +- + libbrasero-burn/burn-caps.c | 38 +++- + libbrasero-burn/burn-caps.h | 7 +- + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 50 +++-- + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.h | 7 + + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 65 +++++-- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 6 +- + src/brasero-project.c | 24 ++- 19 files changed, 443 insertions(+), 196 deletions(-) commit 89a36565995f48f0eb893aeb0784d9a3ca712f65 @@ -9667,8 +10473,8 @@ This reverts a patch where the output of a BraseroBurnSession was stored in a BraseroTrackType instead of BraseroImage format - libbrasero-burn/brasero-session.c | 10 ++++------ - 1 files changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 10 ++++------ + 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) commit fe53297a1ffd1609a01eeb9e1a424e55562b57bf Author: Philippe Rouquier @@ -9680,32 +10486,32 @@ Also unload libdvdcss library after testing if it exists when loading dvdcss plugin - libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 74 +++++--- - libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 18 ++ - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 249 ++++++++++++++++++++++--- - libbrasero-burn/burn-process.c | 44 ----- - libbrasero-burn/burn-process.h | 7 - - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 17 +- - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 16 +- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 16 +- - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 16 +- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 17 +- - plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 17 +- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 16 +- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 16 +- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 16 +- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 6 +- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 6 +- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 16 +- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 67 +++---- - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 16 +- - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 17 +- - plugins/local-track/burn-local-image.c | 6 +- - plugins/local-track/burn-uri.c | 6 +- - plugins/transcode/burn-normalize.c | 29 +-- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 6 +- - plugins/transcode/burn-vob.c | 49 ++---- - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 16 +- + libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 74 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 18 ++ + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 249 +++++++++++++++++++++++--- + libbrasero-burn/burn-process.c | 44 ----- + libbrasero-burn/burn-process.h | 7 - + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 17 +- + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 16 +- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 16 +- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 16 +- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 17 +- + plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 17 +- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 16 +- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 16 +- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 16 +- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 6 +- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 6 +- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 16 +- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 67 +++---- + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 16 +- + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 17 +- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 6 +- + plugins/local-track/burn-uri.c | 6 +- + plugins/transcode/burn-normalize.c | 29 +-- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 6 +- + plugins/transcode/burn-vob.c | 49 ++--- + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 16 +- 26 files changed, 434 insertions(+), 345 deletions(-) commit 1b72887d4f3c9d70dcad71f851bd514ba0f94938 @@ -9714,8 +10520,8 @@ Updated Italian translation - po/it.po | 883 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 443 insertions(+), 440 deletions(-) + po/it.po | 883 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 443 insertions(+), 440 deletions(-) commit 8df0a1c28098a7647a742f1e213bba7be5d82cf2 Author: Lucian Grijincu @@ -9724,7 +10530,7 @@ Updated Romanian translation po/ro.po | 3243 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 1907 insertions(+), 1336 deletions(-) + 1 file changed, 1907 insertions(+), 1336 deletions(-) commit da4f963caa2f529f5060067fafeaf6dfa23b007b Author: Jorge González @@ -9733,7 +10539,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 3310 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 1925 insertions(+), 1385 deletions(-) + 1 file changed, 1925 insertions(+), 1385 deletions(-) commit 605bbd1dcb3c48ef6950683c9fa7e79206af2e63 Author: drtvasudevan @@ -9742,7 +10548,7 @@ Updated Tamil translation po/ta.po | 1329 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 685 insertions(+), 644 deletions(-) + 1 file changed, 685 insertions(+), 644 deletions(-) commit 4f6e7f4cf796fdb9789c53dbd6472edbfd0d92e0 Author: Philippe Rouquier @@ -9750,8 +10556,8 @@ Try to reduce stacking problems - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit aa096a0f71b40a634bf3804660e7fa1fcb30853c Author: Philippe Rouquier @@ -9759,8 +10565,8 @@ Try to reduce stacking problems - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 15fd8c25cf5fbe94e196576bc0ee28b64a450e9a Author: Philippe Rouquier @@ -9768,8 +10574,8 @@ Allow a project is (auto) saved even if there was an error - src/brasero-project.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit b7c7719ace6531bb6036bbb27f8fb74e9e6893a7 Merge: a435e02 834baaa @@ -9798,8 +10604,8 @@ Update version number for release - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 3d58183f5216b6c4ea95ed087f347a91b62110c5 Author: Philippe Rouquier @@ -9807,8 +10613,8 @@ Update NEWS file - NEWS | 298 +++--------------------------------------------------------------- - 1 files changed, 12 insertions(+), 286 deletions(-) + NEWS | 298 +++---------------------------------------------------------------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 286 deletions(-) commit 9d4cd8d0ae36ead70f4007208703ecd743634488 Author: Philippe Rouquier @@ -9816,8 +10622,8 @@ Show all image types when burning an image (not just the ones we can support according to the available plugins) - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 29 ++++++----------------------- - 1 files changed, 6 insertions(+), 23 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 29 ++++++----------------------- + 1 file changed, 6 insertions(+), 23 deletions(-) commit 9ac19a87295fd7d0b1765e6062ba3fb011caa5d7 Author: Philippe Rouquier @@ -9825,8 +10631,8 @@ Handle in a smoother way the possible cancelling of image type and size probing - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 42 ++++++++++++++++------------ - 1 files changed, 24 insertions(+), 18 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 42 ++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 24 insertions(+), 18 deletions(-) commit 9981b2115ff0ca30cdf3e34a6040ae061e856b2c Author: Claude Paroz @@ -9835,7 +10641,7 @@ Updated French translation po/fr.po | 2670 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1317 insertions(+), 1353 deletions(-) + 1 file changed, 1317 insertions(+), 1353 deletions(-) commit 471955790c7b94c0e149c93bab6826ff07c95e04 Author: Philippe Rouquier @@ -9843,8 +10649,8 @@ Fix progress report when checksuming a burn - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 6 +++--- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 ++ + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 6 +++--- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 ++ 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) commit 99b5e673cbc09bcf2728c2eaa9e496914bf64499 @@ -9853,8 +10659,8 @@ Time remaining should not be shown after closing of disc since it is 0 - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit d6af828dc60b137b9f97c345942b64c7fa4e220b Author: Philippe Rouquier @@ -9863,8 +10669,8 @@ In the burn dialog split function responsible for setting title and content strings Also remember the media that was used - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 191 ++++++++++++++++++--------------- - 1 files changed, 105 insertions(+), 86 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 191 +++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 105 insertions(+), 86 deletions(-) commit abad2f32f75bb7d212d234a8d832f7be8a7b27c0 Author: Philippe Rouquier @@ -9872,8 +10678,8 @@ Fix uninitialized variable - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 06c908181c0fdb8a5ac3b702875173cd88e42548 Author: Philippe Rouquier @@ -9881,8 +10687,8 @@ Prevent potential warnings at runtime - libbrasero-burn/brasero-progress.c | 7 ++++++- - 1 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-progress.c | 7 ++++++- + 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 782113fc49c097a1c8c794d41a2f2472e620be23 Author: Philippe Rouquier @@ -9891,8 +10697,8 @@ Fix #599620 - stray underline in button label Patch by Matthias Clasen - src/brasero-project-type-chooser.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project-type-chooser.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit dd4e8bbf43f76324e1c88e4a171ecf2eb86ea98a Author: Philippe Rouquier @@ -9902,8 +10708,8 @@ After a successful burn the user has the possibility to create not only one copy but a series of copies. In this mode after a copy brasero wait for the insertion of a disc and start burning whenever the user inserts a new disc - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 241 ++++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 161 insertions(+), 80 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 241 +++++++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 161 insertions(+), 80 deletions(-) commit 37f7286ade70b7497ba8ccca18ba1997b3dfaba8 Author: Philippe Rouquier @@ -9911,8 +10717,8 @@ Revert a line that had been used for testing - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 02d924ddd25c59347c2e082511d32cc0595f4a28 Author: Philippe Rouquier @@ -9920,8 +10726,8 @@ Fix for #591443 - Multi-session warning should tell about the "import" checkbox - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 40 ++++- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 263 +++++++++++++++++++-------------- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 40 ++++-- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 263 ++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 183 insertions(+), 120 deletions(-) commit bf4b013768b2204be8319d822c1bf4af64bd0c62 @@ -9931,9 +10737,9 @@ Change the string "recordable disc" into "writable disc" Part of bug #595871 - design of the image burning setup dialog - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 30 +++++++++++++++--------------- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 6 +++--- - src/brasero-project.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 30 +++++++++++++++--------------- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 6 +++--- + src/brasero-project.c | 4 ++-- 3 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) commit 963a2935c3b48036bdc4571e6b5a544948513586 @@ -9942,27 +10748,27 @@ Silence all warnings in brasero source (again some function declarations were missing void) - libbrasero-burn/brasero-plugin-private.h | 3 +++ - libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 16 ---------------- - libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 16 ++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.h | 6 ++++-- - src/brasero-disc.h | 2 +- - src/brasero-eject-dialog.h | 4 ++-- - src/brasero-file-chooser.h | 6 ++++-- - src/brasero-layout-object.h | 2 +- - src/brasero-layout.h | 6 ++++-- - src/brasero-mime-filter.h | 7 +++++-- - src/brasero-player.h | 6 ++++-- - src/brasero-playlist.h | 9 ++++++--- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 1 + - src/brasero-project-manager.h | 4 ++-- - src/brasero-project-type-chooser.h | 6 ++++-- - src/brasero-project.h | 6 ++++-- - src/brasero-search-beagle.h | 9 ++++++--- - src/brasero-search-entry.h | 4 ++-- - src/brasero-setting.h | 2 +- - src/brasero-song-properties.h | 6 ++++-- - src/brasero-uri-container.h | 4 +++- + libbrasero-burn/brasero-plugin-private.h | 3 +++ + libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 16 ---------------- + libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 16 ++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.h | 6 ++++-- + src/brasero-disc.h | 2 +- + src/brasero-eject-dialog.h | 4 ++-- + src/brasero-file-chooser.h | 6 ++++-- + src/brasero-layout-object.h | 2 +- + src/brasero-layout.h | 6 ++++-- + src/brasero-mime-filter.h | 7 +++++-- + src/brasero-player.h | 6 ++++-- + src/brasero-playlist.h | 9 ++++++--- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 1 + + src/brasero-project-manager.h | 4 ++-- + src/brasero-project-type-chooser.h | 6 ++++-- + src/brasero-project.h | 6 ++++-- + src/brasero-search-beagle.h | 9 ++++++--- + src/brasero-search-entry.h | 4 ++-- + src/brasero-setting.h | 2 +- + src/brasero-song-properties.h | 6 ++++-- + src/brasero-uri-container.h | 4 +++- 21 files changed, 77 insertions(+), 48 deletions(-) commit e339d840707bc0086cdaaa27a720742858bfab32 @@ -9971,38 +10777,38 @@ Silence a lot of warnings due to the fact that the *_get_type definition of objects did not include void - libbrasero-burn/Makefile.am | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 1 - - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 2 + - libbrasero-burn/brasero-caps-plugin.c | 13 +--- - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 40 ----------- - libbrasero-burn/brasero-plugin-private.h | 87 +++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 19 +++++- - libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 19 ------ - libbrasero-burn/brasero-progress.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tray.h | 4 +- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 1 + - libbrasero-burn/burn-caps.h | 4 +- - libbrasero-burn/burn-debug.c | 2 + - libbrasero-burn/burn-job.h | 2 +- - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 1 + - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 4 +- - libbrasero-burn/burn-process.h | 4 +- - libbrasero-burn/burn-task.h | 4 +- - libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- - libbrasero-utils/brasero-async-task-manager.h | 14 +++-- - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 1 + - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 18 ++---- - libbrasero-utils/brasero-metadata.h | 21 ++++-- - libbrasero-utils/brasero-misc.h | 2 + + libbrasero-burn/Makefile.am | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.h | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn.h | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 2 + + libbrasero-burn/brasero-caps-plugin.c | 13 +--- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 40 ------------ + libbrasero-burn/brasero-plugin-private.h | 87 +++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 19 +++++- + libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 19 ------ + libbrasero-burn/brasero-progress.h | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tray.h | 4 +- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 1 + + libbrasero-burn/burn-caps.h | 4 +- + libbrasero-burn/burn-debug.c | 2 + + libbrasero-burn/burn-job.h | 2 +- + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 1 + + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 4 +- + libbrasero-burn/burn-process.h | 4 +- + libbrasero-burn/burn-task.h | 4 +- + libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-utils/brasero-async-task-manager.h | 14 +++-- + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 1 + + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 18 ++---- + libbrasero-utils/brasero-metadata.h | 21 ++++--- + libbrasero-utils/brasero-misc.h | 2 + 32 files changed, 176 insertions(+), 121 deletions(-) commit 9e08ba28f42bfc981f6849bb3f7a1ca6f492c63a @@ -10011,8 +10817,8 @@ Don't display the sidebar combo box if there is only one item for data projects - src/brasero-layout.c | 19 ++++++++++++++++++- - 1 files changed, 18 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-layout.c | 19 ++++++++++++++++++- + 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) commit 61d4a8f7ce4c0523a2e9d342918bcd09a9fb3629 Author: Philippe Rouquier @@ -10020,8 +10826,8 @@ Some useless GConf key removed - src/brasero-player.c | 5 ----- - 1 files changed, 0 insertions(+), 5 deletions(-) + src/brasero-player.c | 5 ----- + 1 file changed, 5 deletions(-) commit 9e89874a312233fa96554cc05f9cd6b4b53ec19a Author: Philippe Rouquier @@ -10029,8 +10835,8 @@ Make preview display images again - src/brasero-player.c | 26 +++++++++++++++++--------- - 1 files changed, 17 insertions(+), 9 deletions(-) + src/brasero-player.c | 26 +++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 17 insertions(+), 9 deletions(-) commit 3bf485a9ab0976f4cf1aba738d0183da72d401a3 Author: Philippe Rouquier @@ -10038,8 +10844,8 @@ Properly hide the preview widget - src/brasero-player.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-player.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit 6c67de2e4bceebf912271b8a810c6b2712f9bc68 Author: Philippe Rouquier @@ -10047,8 +10853,8 @@ Fix a crash on closing brasero that happened because some signals were emitted whereas we were destroying widgets - src/brasero-search-beagle.c | 13 +++++++++---- - 1 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-search-beagle.c | 13 +++++++++---- + 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) commit 8e5e403ae9223eb283201c1fa01b038329ce1e6e Author: Philippe Rouquier @@ -10056,23 +10862,23 @@ Don't store some settings with GConf anymore (like window size, position of widgets, ...) but in a new BraseroSetting object that saves and loads them to and from a GKeyFile - data/brasero.schemas.in | 120 --------- - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-app.c | 253 ++++-------------- - src/brasero-data-disc.c | 40 ++-- - src/brasero-file-chooser.c | 43 ++-- - src/brasero-filter-option.h | 2 - - src/brasero-layout.c | 516 ++++++------------------------------ - src/brasero-player-bacon.c | 25 +- - src/brasero-player.c | 72 +++--- - src/brasero-playlist.c | 9 - - src/brasero-preview.h | 2 - - src/brasero-project.c | 33 +-- - src/brasero-search-entry.c | 255 +++++++----------- - src/brasero-setting.c | 611 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-setting.h | 106 ++++++++ - src/brasero-xsession.c | 3 - - src/main.c | 2 + + data/brasero.schemas.in | 120 --------- + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-app.c | 253 ++++-------------- + src/brasero-data-disc.c | 40 ++- + src/brasero-file-chooser.c | 43 ++-- + src/brasero-filter-option.h | 2 - + src/brasero-layout.c | 516 ++++++------------------------------- + src/brasero-player-bacon.c | 25 +- + src/brasero-player.c | 72 +++--- + src/brasero-playlist.c | 9 - + src/brasero-preview.h | 2 - + src/brasero-project.c | 33 +-- + src/brasero-search-entry.c | 255 ++++++++---------- + src/brasero-setting.c | 611 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-setting.h | 106 ++++++++ + src/brasero-xsession.c | 3 - + src/main.c | 2 + 17 files changed, 1041 insertions(+), 1055 deletions(-) commit bab18cbeb4046f3c46f068517dc3929a5112311e @@ -10082,7 +10888,7 @@ Updated Hungarian translation po/hu.po | 1079 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 494 insertions(+), 585 deletions(-) + 1 file changed, 494 insertions(+), 585 deletions(-) commit 681f55911d4512a841376f1d0a7592e09b0ff656 Author: Mads Lundby @@ -10091,7 +10897,7 @@ Updated Danish translation po/da.po | 2456 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1368 insertions(+), 1088 deletions(-) + 1 file changed, 1368 insertions(+), 1088 deletions(-) commit 88fa238e8bf54f2b207818c6741f2513fd01de67 Author: drtvasudevan @@ -10100,7 +10906,7 @@ Updated Tamil translation po/ta.po | 1195 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 570 insertions(+), 625 deletions(-) + 1 file changed, 570 insertions(+), 625 deletions(-) commit a8730d2113d5969b8f553e95b687494c5920d1c1 Author: Philippe Rouquier @@ -10108,8 +10914,8 @@ Remember the two pane proportion inside all objects of type GtkFileChooser - src/brasero-file-chooser.c | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 108 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-file-chooser.c | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 108 insertions(+) commit 88ccaa0fa60cbceeb4d9c00b653c3adb34716bfc Author: Philippe Rouquier @@ -10117,8 +10923,8 @@ Don't leave add button greyed if GtkFileChooser dialog was cancelled - src/brasero-project.c | 12 ++++++------ - 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + src/brasero-project.c | 12 ++++++------ + 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) commit 9b654862ff36842bb13871a1bc62e100591746ea Author: Leonid Kanter @@ -10127,7 +10933,7 @@ Updated Russian translation po/ru.po | 4325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 2393 insertions(+), 1932 deletions(-) + 1 file changed, 2393 insertions(+), 1932 deletions(-) commit 10971f20afd14561986158587a55b2a4c4cff426 Author: Philippe Rouquier @@ -10135,16 +10941,16 @@ Fixed a bunch of build warnings - libbrasero-burn/brasero-caps-plugin.c | 2 ++ - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-file-node.c | 28 ---------------------------- - libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 2 ++ - plugins/checksum/burn-volume-read.c | 2 +- - src/brasero-file-filtered.c | 4 ++-- - src/brasero-multi-dnd.c | 2 ++ - src/brasero-playlist.c | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-xsession.c | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-caps-plugin.c | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-file-node.c | 28 ---------------------------- + libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 2 ++ + plugins/checksum/burn-volume-read.c | 2 +- + src/brasero-file-filtered.c | 4 ++-- + src/brasero-multi-dnd.c | 2 ++ + src/brasero-playlist.c | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-xsession.c | 2 ++ 10 files changed, 14 insertions(+), 34 deletions(-) commit d086e085cbfe7b3121d9555efe8b8cb50ed72c4f @@ -10153,8 +10959,8 @@ In our custom file chooser remove useless call as it is now done by default in the gtk file chooser - src/brasero-file-chooser.c | 4 +--- - 1 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-) + src/brasero-file-chooser.c | 4 +--- + 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) commit fd1dacf331470439200284a516fcd6ad9344f975 Author: Rodrigo L. M. Flores @@ -10163,7 +10969,7 @@ Updated Brazilian Portuguese translation po/pt_BR.po | 2519 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 1401 insertions(+), 1118 deletions(-) + 1 file changed, 1401 insertions(+), 1118 deletions(-) commit c2338bfbc682650be2585cf0f55301291db9b0a8 Author: Philippe Rouquier @@ -10172,28 +10978,28 @@ Removed some unused functions (and file in one case) from the build Fixed the warnings about missing prototypes - libbrasero-media/Makefile.am | 1 - - libbrasero-media/scsi-eject.c | 109 -------------------- - libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-inquiry.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-mech-status.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 1 + - libbrasero-media/scsi-mmc3.h | 2 + - libbrasero-media/scsi-mode-select.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 2 + - .../scsi-prevent-allow-medium-removal.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read-capacity.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read-cd.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 10 ++ - libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 10 ++ - libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 3 + - libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read10.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-sbc.h | 1 + - libbrasero-media/scsi-spc1.h | 1 + - libbrasero-media/scsi-test-unit-ready.c | 2 + + libbrasero-media/Makefile.am | 1 - + libbrasero-media/scsi-eject.c | 109 --------------------- + libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-inquiry.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-mech-status.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 1 + + libbrasero-media/scsi-mmc3.h | 2 + + libbrasero-media/scsi-mode-select.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 2 + + .../scsi-prevent-allow-medium-removal.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read-capacity.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read-cd.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 10 ++ + libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 10 ++ + libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 3 + + libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read10.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-sbc.h | 1 + + libbrasero-media/scsi-spc1.h | 1 + + libbrasero-media/scsi-test-unit-ready.c | 2 + 22 files changed, 54 insertions(+), 110 deletions(-) commit 0968568a1b2409b3812704dad3f4f5ac9876a760 @@ -10202,8 +11008,8 @@ Removed unused function - libbrasero-utils/brasero-io.c | 6 ------ - 1 files changed, 0 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 6 ------ + 1 file changed, 6 deletions(-) commit ea76cee6d02ac1ee5b4511de32d62a65b20de139 Author: Philippe Rouquier @@ -10213,8 +11019,8 @@ Based on the patch by Philipp Doorkeeper This adds a new way to renames files by prepending a number to them (useful when you want to order them) - src/brasero-rename.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - 1 files changed, 38 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-rename.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 1 file changed, 38 insertions(+), 2 deletions(-) commit 59f2135ccb57e78131623e654b9710c82adc1261 Author: Philippe Rouquier @@ -10223,8 +11029,8 @@ Fix #598908 - data project: multiple file rename do not work Now the rename dialog works. This was due to a late option added that suppressed the entry and shifted the values in a function with switch()/case - src/brasero-rename.c | 14 ++++++++------ - 1 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) + src/brasero-rename.c | 14 ++++++++------ + 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) commit 9cc3ab83797576a4b9decbdb3949f5bd359cef55 Author: Philippe Rouquier @@ -10233,8 +11039,8 @@ Fix #598149 - Remember volume title Make sure the name of the session is set whenever we save it - src/brasero-project.c | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-project.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 542a284f5c76c894405a181e3b7a9e530689fceb Author: Philippe Rouquier @@ -10243,8 +11049,8 @@ Fix #598055 - Brasero says "Audio CD successfully burnt" after creating a video DVD We did not discriminate between audio and video projects and forgot to add a string for successfully burnt video project - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 29 ++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 29 ++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) commit 3cab7222d7b11cd04934d4826c746957c41dcd5d Author: Philippe Rouquier @@ -10253,8 +11059,8 @@ Fix #597808 - Crash when launching with -e option Actually launch brasero when it's started with -e option - src/main.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + src/main.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit c6afbbee52fae9a2ed2aabd61493cc6050d315f1 Author: Philippe Rouquier @@ -10263,8 +11069,8 @@ Fix #598306 - brasero crashed with SIGSEGV in brasero_burn_session_set_image_output_full() This happened because we used strcmp () on a variable that could sometimes be NULL. - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit d6d1e1c445ddd01126d5f6569f6b15c5d598e3c7 Author: Philippe Rouquier @@ -10272,8 +11078,8 @@ When eject operation is cancelled with GDrive don't try to eject with a GVolume - libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 +++ - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 2 -- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 +++ + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 2 -- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 61c386830b4821366174d74736de32bdb9927317 @@ -10282,8 +11088,8 @@ Remove an unnecessary pause before checksuming - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 8 -------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 8 -------- + 1 file changed, 8 deletions(-) commit 1064a5dbd7a4e741047a450fdc93ff96163e2a15 Author: Philippe Rouquier @@ -10291,8 +11097,8 @@ Add an additional reference to GDrive or GVolume when doing an operation on them in case the GDrive or the GVolume object gets updated while waiting in the main loop - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 24 ++++++++++++++++++++++-- - 1 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 24 ++++++++++++++++++++++-- + 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) commit d0e0f934763155317c067558da19f4e110d95714 Author: Philippe Rouquier @@ -10300,8 +11106,8 @@ When updating the GDrive object associated with the BraseroDrive make sure that priv->gdrive is properly set if gdrive is NULL and cancel any ongoing GIO operation - libbrasero-media/brasero-drive.c | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit 8d15f0e972a99354c63be02f9a518feb62f6537b Author: Philippe Rouquier @@ -10309,8 +11115,8 @@ Set the icon on the right widget (not the contents but the window) - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 29071cec054ca571ec20c6206821c3d945c8f873 Author: Philippe Rouquier @@ -10318,8 +11124,8 @@ Avoid in rare cases (using valgrind mostly) to set error twice for GIO operations - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 3 ++- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 3 ++- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7723d95e1ea5ff1a118ec934b89de01f1d4d9af3 @@ -10328,8 +11134,8 @@ Put some tests in a more appropriate place - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 252 ++++++++++++++++++++-------------------- - 1 files changed, 128 insertions(+), 124 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 252 +++++++++++++++++++++-------------------- + 1 file changed, 128 insertions(+), 124 deletions(-) commit e6d4ebe42f8ac207f6d8e01d38800ab78c825b5e Author: Philippe Rouquier @@ -10337,8 +11143,8 @@ Fix the track type returned by brasero_burn_session_get_output_type () when it's an image - libbrasero-burn/brasero-session.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit ccc58766ea57dae894e732b766d0f91c58553fb1 Author: Philippe Rouquier @@ -10346,8 +11152,8 @@ Add a new Gconf key in the schema file for the new boolean allowing nautilus extension to output debug statements - data/brasero.schemas.in | 14 ++++++++++++++ - 1 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + data/brasero.schemas.in | 14 ++++++++++++++ + 1 file changed, 14 insertions(+) commit c8ccf83d6bff5b16481fec2285ec3fc6fa401652 Author: Philippe Rouquier @@ -10355,8 +11161,8 @@ While we ask for a reprobe of the drive contents, wait for it to be finished before going on - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 6 +----- - 1 files changed, 1 insertions(+), 5 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 6 +----- + 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) commit d9ce77b41acd2dc5126bf1d1497fbd33468de208 Author: Philippe Rouquier @@ -10364,8 +11170,8 @@ Bump the version number to 2.29.0 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit cbd18994b31990b554eb8dd36f2f33c102156d5b Author: Philippe Rouquier @@ -10374,12 +11180,12 @@ Drop g_logv to display debug output as when included in some apps this would be filtered Also add a GConf bool for nautilus extension to print debug output when it is TRUE - libbrasero-burn/burn-debug.c | 43 ++++++++++++------------------ - libbrasero-burn/burn-debug.h | 5 ++- - libbrasero-media/brasero-media-private.h | 3 ++ - libbrasero-media/brasero-media.c | 16 ++++++----- - nautilus/Makefile.am | 2 + - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 18 ++++++++++++- + libbrasero-burn/burn-debug.c | 43 +++++++++++++------------------- + libbrasero-burn/burn-debug.h | 5 ++-- + libbrasero-media/brasero-media-private.h | 3 +++ + libbrasero-media/brasero-media.c | 16 ++++++------ + nautilus/Makefile.am | 2 ++ + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 18 ++++++++++++- 6 files changed, 51 insertions(+), 36 deletions(-) commit 303932d41ecfead01c79ed95985be646a643bdfe @@ -10388,8 +11194,8 @@ Updated Latvian translation. - po/lv.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/lv.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit bb5610bbab8b96afcb79dd7e11504857b4c7dd2b Author: Philippe Rouquier @@ -10397,8 +11203,8 @@ Change the icon for the nautilus extension from brasero's one to nautilus' one - nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 07bdd891f7a7ba9232223cc3d9d91b5e4db2c857 Author: Philippe Rouquier @@ -10406,8 +11212,8 @@ Reset the icon after a successful dummy burn - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit aec3f45d49845089c18e07aaf3357c6dbe06a948 Author: Philippe Rouquier @@ -10416,8 +11222,8 @@ Don't use gtk_widget_show () on the dialog until it has been filled with contents. Otherwise it gives an ugly effect - src/brasero-project.c | 7 +++---- - 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-project.c | 7 +++---- + 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) commit 9fee242cc5d4a10036afd176d7a79654fd0289ac Author: Philippe Rouquier @@ -10425,8 +11231,8 @@ Updated POTFILES.in - po/POTFILES.in | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/POTFILES.in | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit ec2b93913a87c12a04c2576d6be792c7cb070df7 Author: Philippe Rouquier @@ -10435,18 +11241,18 @@ Fix #598477 - Don't say Brasero in the title bar when running as nautilus Don't hardcode the title of dialogs with Brasero or with its icon so the nautilus extension or any program using the lib can't set a proper name and icon - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 6 + - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 493 ++++++++++++++------------- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 9 + - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 7 + - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 9 + - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 6 + - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 5 +- - libbrasero-utils/brasero-misc.c | 3 + - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 50 +++- - src/brasero-app.c | 8 + + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 6 + + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 493 ++++++++++++++-------------- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 9 + + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 7 + + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 9 + + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 6 + + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 5 +- + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 3 + + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 50 ++- + src/brasero-app.c | 8 + 12 files changed, 350 insertions(+), 254 deletions(-) commit af51f12be38e91ea6afe36e886bf72d446d72343 @@ -10455,8 +11261,8 @@ Fix two strings - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8da28484d5362b378fda4043eb6425b37586664c Author: Philippe Rouquier @@ -10464,8 +11270,8 @@ Code refactoring - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 340 +++++++++++++++------------------ - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 5 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 340 +++++++++++++++------------------- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 5 +- 2 files changed, 158 insertions(+), 187 deletions(-) commit 9c322edfa61ae76ebdee69f920099976e7a757bc @@ -10476,8 +11282,8 @@ Suppress a warning Make sure that whenever we restart a probe thread we have the cancelled variable properly initialize - libbrasero-media/brasero-drive.c | 30 ++++++++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 30 ++++++++++++++++++++++++------ + 1 file changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-) commit 4b8e7f00f18c4abadb66ebe6f99c8936bb85c78d Author: Philippe Rouquier @@ -10485,8 +11291,8 @@ Set the progress bar to pulse while ejecting - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 43 +++++++++++++++++++++++++-------------- - 1 files changed, 27 insertions(+), 16 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 43 ++++++++++++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 27 insertions(+), 16 deletions(-) commit e6f2234e5dfc47d67217b414d99ddb4b6ac581d0 Author: Philippe Rouquier @@ -10494,8 +11300,8 @@ Instead of waiting for the end of the probing thread cancel it if a new probe is required - libbrasero-media/brasero-drive.c | 32 ++++++++++++-------------------- - 1 files changed, 12 insertions(+), 20 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 32 ++++++++++++-------------------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 20 deletions(-) commit be4c565fed4e0147c7eb19cca39bc744cea3e8fe Author: Philippe Rouquier @@ -10503,8 +11309,8 @@ Fix leaking of GDrive object - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 22bcbe8c3fac2b98e1e07100fa0778b2be4b991e Author: Philippe Rouquier @@ -10512,8 +11318,8 @@ Make sure we won't keep reprobing drive - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit d4c770143ee292daabd35e124765f40d66f3a3aa Author: Philippe Rouquier @@ -10521,8 +11327,8 @@ Add a new error code - libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit 5e268928ee5c4ff2b9a9051894dc4f1a2d4a50f2 Author: Philippe Rouquier @@ -10531,9 +11337,9 @@ Try to improve the code dealing with (un)locking, (un)mounting and ejection of media Display a string when we eject a medium instead of just "Success" - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 450 ++++++++++++++++---------------------- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 3 +- - libbrasero-media/brasero-drive.h | 4 + + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 450 ++++++++++++++++----------------------- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 3 +- + libbrasero-media/brasero-drive.h | 4 + 3 files changed, 192 insertions(+), 265 deletions(-) commit a35a5ec4a4ee9eaf8c1d426e2cbdce12df21417e @@ -10543,8 +11349,8 @@ Add a new function brasero_drive_is_locked () Instead of actually cancelling a probe thread before ejecting we now wait for it to end and delay any other further probe until we're done with ejecting. - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 1 + - libbrasero-media/brasero-drive.c | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++----- + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 1 + + libbrasero-media/brasero-drive.c | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 2 files changed, 73 insertions(+), 11 deletions(-) commit af80fddadc9ac02006b2d31260211f2922ba5ec5 @@ -10553,8 +11359,8 @@ Change a string - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2ce8111525afbd14938a90de1f0b560de47be926 Author: Philippe Rouquier @@ -10562,8 +11368,8 @@ when BraseroBurn objects go to sleep (waiting something), check the return value in case we were cancelled in the mean time - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++------------ - 1 files changed, 34 insertions(+), 15 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 34 insertions(+), 15 deletions(-) commit c140d6051a8c82012d16e821bdca71d2baae8bed Author: Philippe Rouquier @@ -10571,8 +11377,8 @@ Also check whether the drive is probing when checking whether there is something inside - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 25 ++++++++++++++++++++----- - 1 files changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 25 ++++++++++++++++++++----- + 1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) commit ae8ac12d280189f3af2bbbc514b69753d32e0729 Author: Philippe Rouquier @@ -10580,8 +11386,8 @@ After ejection (or not) of the destination media return the result of the operation - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 3 ++- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 3 ++- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 94be70c61a5a13a3aad886992dc84127a1d36f24 @@ -10590,10 +11396,10 @@ Instead of merely failing tell user when the disc can't be ejected and ask him to do it manually - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 58 ++++++++++++++++++----- - libbrasero-burn/brasero-burn.h | 3 + - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 1 + + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 58 ++++++++++++++++++++----- + libbrasero-burn/brasero-burn.h | 3 ++ + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 1 + 4 files changed, 127 insertions(+), 12 deletions(-) commit 90d8f1be9b4edee00ca791173934016ad3cb31c2 @@ -10603,8 +11409,8 @@ Remove "There is no recordable disc inserted." as it was redundant. Item from #595871 - design of the image burning setup dialog - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5337ba909b5887d378b07ce2d3a6fb3f161b9947 @@ -10614,8 +11420,8 @@ Change string "No available disc" to "No disc available" as native English speakers seem to prefer it Item of #595871 - design of the image burning setup dialog - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 144531d3accf089c66ae32e7bce11afe98a49699 Author: Philippe Rouquier @@ -10624,8 +11430,8 @@ Don't show the whole path of the selected image That item is part of bgo #595871 - design of the image burning setup dialog - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 26 +++++++++----------------- - 1 files changed, 9 insertions(+), 17 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 26 +++++++++----------------- + 1 file changed, 9 insertions(+), 17 deletions(-) commit 880682922bdb0cae2273e67f9b1992a99be3344c Author: Aron Xu @@ -10633,8 +11439,8 @@ Fixed a small typo. - po/zh_CN.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/zh_CN.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit a1a52d00f0a9a1282a06177f7ca0e7174672aba3 Author: Philippe Rouquier @@ -10642,8 +11448,8 @@ Remove duplicate of function declaration - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 4 ---- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 4 ---- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 ++ 2 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) commit a51a29f6d29a711394b35a2fc4c995153c78f151 @@ -10652,9 +11458,9 @@ When we set a temporary output for a task then use that output and not the one from BraseroBurnSession to determine the supported flags - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 41 ++++++++++++++++++++--------- - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 42 +++++++++++++++++++++++------ - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 6 ++++ + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 41 +++++++++++++++++++++---------- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 42 +++++++++++++++++++++++++------- + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 6 +++++ 3 files changed, 67 insertions(+), 22 deletions(-) commit dc5f6100c9d5a7a5473947edcb0114a646660776 @@ -10663,8 +11469,8 @@ Remove unneeded statement - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 13 ++++++------- - 1 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 13 ++++++------- + 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) commit 49b19bfd6d079d46a18bbf18caaed312314bbb08 Author: Philippe Rouquier @@ -10673,8 +11479,8 @@ Remove useless lines These lines checked something that had already been checked earlier - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 16 ++-------------- - 1 files changed, 2 insertions(+), 14 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 16 ++-------------- + 1 file changed, 2 insertions(+), 14 deletions(-) commit 55ff1e41f838ebac48ad4acf676a9fe46895c8d1 Author: Philippe Rouquier @@ -10683,8 +11489,8 @@ Check flags _before_ trying to create a task The other way round would do nothing helpful as flags are sometimes a reason why creating a task fails - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 24 +++++++++++++----------- - 1 files changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 24 +++++++++++++----------- + 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-) commit 623c1a23f00281d04ec9c86a29854eddcfa0bb87 Author: Philippe Rouquier @@ -10692,8 +11498,8 @@ Remove useless operation - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 8 +++----- - 1 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 8 +++----- + 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) commit dd6cd39dc8ee1db16785989a348fba5ecbabc0d2 Author: Philippe Rouquier @@ -10702,8 +11508,8 @@ Remove the "View Log" button and the associated dialog as it was a bit too technical. For more advanced users there is still the possibility to see that log in Gedit after having saved it. - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 154 +-------------------------------- - 1 files changed, 2 insertions(+), 152 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 154 +--------------------------------- + 1 file changed, 2 insertions(+), 152 deletions(-) commit 7275aeacfea232579bf90c63c1e710bc92a1ab32 Author: Philippe Rouquier @@ -10711,8 +11517,8 @@ Fix forgotten unref that left BraseroBurnSession with one ref and therefore all temp files after a burning - src/brasero-project.c | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project.c | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit 4178d7a6e26ec6ea30a89dd2ac677b501cc5f672 Author: Milo Casagrande @@ -10720,8 +11526,8 @@ Updated Italian translation - po/it.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/it.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 89d30f54580547d4dad22f7be9e59d04263d1b90 Author: Philippe Rouquier @@ -10729,8 +11535,8 @@ Add cdda2wav plugin - plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 439 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c | 439 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 439 insertions(+) commit 9c652de2e135e7a87700c880a5f55c88eb88cbeb Author: Philippe Rouquier @@ -10738,8 +11544,8 @@ Silence a warning when exiting without having used an audio project - src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit e6f6e89f393e527fc51b73026f39aca2f2386ea1 Author: Philippe Rouquier @@ -10748,8 +11554,8 @@ Speedup for disc copy (same source/destination) flag retrieval Also make sure we use DAO when burning temp image so as to burn CD-TEXT as well - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 82 ++++++++++++++++++++++---------- - 1 files changed, 56 insertions(+), 26 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 82 +++++++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 56 insertions(+), 26 deletions(-) commit b8b8cb21b8481934ab3dc141e89b7b79e59455e1 Author: Philippe Rouquier @@ -10757,9 +11563,9 @@ Some more debugging around ejection and unmounting - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 28 ++++++++++++++++++++++++---- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 17 ++--------------- - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 4 +++- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 28 ++++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 17 ++--------------- + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 4 +++- 3 files changed, 29 insertions(+), 20 deletions(-) commit 8fa1781475ad3a61a0d9b5bf60cc9a22f591779e @@ -10768,8 +11574,8 @@ Add cdda2wav plugin to the build - plugins/cdrtools/Makefile.am | 7 +++++++ - 1 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/cdrtools/Makefile.am | 7 +++++++ + 1 file changed, 7 insertions(+) commit 123286c4c91328e485b39ffcc2927de8ae262466 Author: Philippe Rouquier @@ -10777,8 +11583,8 @@ Make sure we won't have a message saying CD-TEXT won't be copied when using cdda2wav - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 30 +++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 30 +++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-) commit c17031b1ca5cf8f24cd75d6a1fa482d5da0c6501 Author: Philippe Rouquier @@ -10786,8 +11592,8 @@ Another attempt at improving ejection/unmounting - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 20 +++++--------------- - 1 files changed, 5 insertions(+), 15 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 20 +++++--------------- + 1 file changed, 5 insertions(+), 15 deletions(-) commit 152437f6a5c3661843411e962862bdc36cdc776a Author: Philippe Rouquier @@ -10795,8 +11601,8 @@ Useless line removal - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 8122503443bae82d9aeb270925fa9005bc02d016 Author: Philippe Rouquier @@ -10804,8 +11610,8 @@ Fix wrong return value (harmless) - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 20ef625d88bddd80146e4ac1b23749b54e44a1df @@ -10814,8 +11620,8 @@ When in we are in the case of a drive used as source and destination during a copy, also search STREAM type when getting supported flags - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 182 +++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 119 insertions(+), 63 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 182 +++++++++++++++++++++------------ + 1 file changed, 119 insertions(+), 63 deletions(-) commit 1cd367cbe5ea614a2a19db6677e8a668bd6bacce Author: Lucian Adrian Grijincu @@ -10823,8 +11629,8 @@ Updated Romanian translation - po/ro.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 271 insertions(+), 279 deletions(-) + po/ro.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 271 insertions(+), 279 deletions(-) commit b467b7b506426f6ef7cbd4759fee23067087a103 Author: Philippe Rouquier @@ -10832,8 +11638,8 @@ Fix a build problem introduced by former change - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit dc1254662a6119beadc48c39f08911d0cf29ab42 Author: Philippe Rouquier @@ -10841,8 +11647,8 @@ Add a new tag to be used internally by all cdrtools apps (particularly cdrecord and cdda2wav) - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 34 +++++++++++++++++++++++----------- - plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 7 +++++++ + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 34 +++++++++++++++++++++++----------- + plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 7 +++++++ 2 files changed, 30 insertions(+), 11 deletions(-) commit 0f7f8acd0e3857db12865cf32960544519652e37 @@ -10851,8 +11657,8 @@ Remove useless code - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 29 ++++++++--------------------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 21 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 29 ++++++++--------------------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 21 deletions(-) commit ce031ee1cb11ef0dc8e220986729acb3d2bf651b Author: Philippe Rouquier @@ -10862,9 +11668,9 @@ Change the way we create our list of BraseroTask by adding the possibility to override the output returned by the BraseroBurnSession object This change is needed by the upcoming BraseroCdda2wav new plugin - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 87 +++++----------------------------- - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 9 +++- - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.h | 1 + + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 87 ++++++------------------------------- + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 9 +++- + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.h | 1 + 3 files changed, 22 insertions(+), 75 deletions(-) commit 2fc3c017c67750326be29b8c5a134ee00e35290a @@ -10873,8 +11679,8 @@ Reworked the way a new track is automatically added after the process performs successfully - libbrasero-burn/burn-process.c | 136 ++++++++++++++++++++++++---------------- - 1 files changed, 83 insertions(+), 53 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-process.c | 136 +++++++++++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 83 insertions(+), 53 deletions(-) commit 197fc0303d453f058bf7654df7d7ce64d83b3d05 Author: Philippe Rouquier @@ -10882,8 +11688,8 @@ Allow brasero_task_ctx_get_stored_tracks () to accept NULL argument - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 2 -- - 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 2 -- + 1 file changed, 2 deletions(-) commit f941429a89904d899aff38a22a95abf6cfed1f16 Author: Philippe Rouquier @@ -10891,8 +11697,8 @@ Small code refactoring - libbrasero-burn/burn-job.c | 32 ++++++++++++++++---------------- - 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-job.c | 32 ++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) commit e80984a8e010a35d22e4a2466c636b2609550381 Author: Philippe Rouquier @@ -10900,8 +11706,8 @@ Small comments refactoring - libbrasero-burn/burn-task.c | 16 ++++++++-------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-task.c | 16 ++++++++-------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit efceba455a1a6d23d60ad5527a82d2a1fe9ec178 Author: Philippe Rouquier @@ -10909,8 +11715,8 @@ Small code cleaning - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 11 +---------- - 1 files changed, 1 insertions(+), 10 deletions(-) + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 11 +---------- + 1 file changed, 1 insertion(+), 10 deletions(-) commit bd8f3a34a4301b759625d6335e98e3ed4a822d0d Author: Philippe Rouquier @@ -10918,8 +11724,8 @@ small change that adds an extra check - libbrasero-burn/brasero-session.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3acae90b6d73ac26dc522726dbb468864eb80599 Author: Philippe Rouquier @@ -10927,8 +11733,8 @@ Fix function setting output image settings that were not properly updating in some cases - libbrasero-burn/brasero-session.c | 54 +++++++++++++++--------------------- - 1 files changed, 23 insertions(+), 31 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 54 +++++++++++++++++---------------------- + 1 file changed, 23 insertions(+), 31 deletions(-) commit 7e5a5f94405b1e6a1852bc74458e550c65ccbaf4 Author: Philippe Rouquier @@ -10937,8 +11743,8 @@ Small fix for previous change We forgot to initialize one variable - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 2859910296ae8d1c8a1238cc94e49e7d63ae4604 Author: Philippe Rouquier @@ -10946,8 +11752,8 @@ Make use of the new function brasero_burn_session_get_output_type () - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 13 +------------ - 1 files changed, 1 insertions(+), 12 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 13 +------------ + 1 file changed, 1 insertion(+), 12 deletions(-) commit 646c2985a719ca80ab43846bef488a3a927fd1d8 Author: Philippe Rouquier @@ -10955,8 +11761,8 @@ Allow BraseroBurnSession to store other output types than IMAGE type (like STREAM type) - libbrasero-burn/brasero-session.c | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++---- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 3 ++ + libbrasero-burn/brasero-session.c | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 3 +++ 2 files changed, 45 insertions(+), 6 deletions(-) commit 6b7ee39487785c38b163f7dd97a01d0860940332 @@ -10965,8 +11771,8 @@ Also test STREAM type (instead of just IMAGE type) when determining if a copy is possible with the same source and destination - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 75 +++++++++++++++++++++++++++++-- - 1 files changed, 70 insertions(+), 5 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 70 insertions(+), 5 deletions(-) commit ec31e73a1a36f3ec37817dec77c2116cf7a1b5fd Author: Philippe Rouquier @@ -10974,8 +11780,8 @@ Silence a warning - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0cf47182e6abcc742548399364792910b8b3a6d3 Author: drtvasudevan @@ -10984,7 +11790,7 @@ Updated Tamil translation po/ta.po | 1965 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1028 insertions(+), 937 deletions(-) + 1 file changed, 1028 insertions(+), 937 deletions(-) commit 7857ae2ac9643df91f9bca84a48eca14e0f6a371 Author: Philippe Rouquier @@ -10994,8 +11800,8 @@ Patch by Bastien Nocera Brasero could not parse paths in its project anymore only URIs which broke apps like rhythmbox - src/brasero-project-parse.c | 16 +++++++++++++--- - src/main.c | 10 +++++----- + src/brasero-project-parse.c | 16 +++++++++++++--- + src/main.c | 10 +++++----- 2 files changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-) commit e4b0d3a754ab95c14c633dcf57e5ed1d9cf482ea @@ -11004,9 +11810,9 @@ Let BraseroProcess derived plugins add a track of their own and if so don't automatically add one - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-process.c | 10 +++++++++- - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 9 ++++++++- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-process.c | 10 +++++++++- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 9 ++++++++- 3 files changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-) commit c7de145dfee832b6c3b71d98893a6e9474224f4c @@ -11015,8 +11821,8 @@ Remove unneeded code - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 ------- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 ------- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 ++ 2 files changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) commit 1b06a1740c6ec71829b5896766c3d278dc29b388 @@ -11025,13 +11831,13 @@ Make some private functions public - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 7 ------- - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 4 ++++ - libbrasero-burn/brasero-session.c | 4 ++++ - libbrasero-burn/brasero-session.h | 1 + - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 ++ - libbrasero-media/brasero-drive.h | 4 ++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 12 ++---------- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 7 ------- + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 4 ++++ + libbrasero-burn/brasero-session.c | 4 ++++ + libbrasero-burn/brasero-session.h | 1 + + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 ++ + libbrasero-media/brasero-drive.h | 4 ++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 12 ++---------- 7 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) commit cce28eadf3dac2aac9fc07ea718b3cbbb6168c2f @@ -11040,9 +11846,9 @@ Make two internal functions public - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 6 ------ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 ++++ - libbrasero-media/brasero-medium.h | 6 ++++++ + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 6 ------ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 ++++ + libbrasero-media/brasero-medium.h | 6 ++++++ 3 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) commit 926b298ec56051c71620fa67640d887b47eeea53 @@ -11051,8 +11857,8 @@ API clarification - libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 614e34640af703e0833a7e4624c2db5126313c9f Author: Philippe Rouquier @@ -11061,8 +11867,8 @@ Allow all characters to be part of Volume and Volset identifiers in the Primary Volume Descriptor Patch by Maxim Levitsky - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit e35dbe4dba07322327667f94651e494d337dc7ec Author: Philippe Rouquier @@ -11072,65 +11878,65 @@ Patch by Philip Withnall Miscellaneous string fixes, such as capitalisation and spelling fixes, as well as some rewordings to make things sound better - data/brasero.schemas.in | 16 ++++++++-------- - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 6 +++--- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 10 +++++----- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 12 ++++++------ - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-job.c | 6 +++--- - libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-media.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 ++-- - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 12 ++++++------ - plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 2 +- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 4 ++-- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 12 ++++++------ - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 18 +++++++++--------- - plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 ++-- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 4 ++-- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 6 +++--- - plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 2 +- - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 12 ++++++------ - plugins/libburnia/burn-libburnia.h | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 16 ++++++++-------- - plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- - plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- - plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 +- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- - plugins/transcode/burn-vob.c | 2 +- - src/brasero-app.c | 2 +- - src/brasero-audio-disc.c | 12 ++++++------ - src/brasero-data-disc.c | 14 +++++++------- - src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- - src/brasero-layout.c | 2 +- - src/brasero-multi-song-props.c | 6 +++--- - src/brasero-playlist.c | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project-type-chooser.c | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 26 +++++++++++++------------- - src/brasero-rename.c | 20 ++++++++++---------- - src/brasero-song-properties.c | 6 +++--- - src/brasero-split-dialog.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.c | 4 ++-- - src/main.c | 14 +++++++------- + data/brasero.schemas.in | 16 ++++++++-------- + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 10 +++++----- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 12 ++++++------ + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-job.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-media.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 ++-- + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 12 ++++++------ + plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 2 +- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 4 ++-- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 12 ++++++------ + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 18 +++++++++--------- + plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 ++-- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 4 ++-- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 6 +++--- + plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 2 +- + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 12 ++++++------ + plugins/libburnia/burn-libburnia.h | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 16 ++++++++-------- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- + plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 +- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- + plugins/transcode/burn-vob.c | 2 +- + src/brasero-app.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 12 ++++++------ + src/brasero-data-disc.c | 14 +++++++------- + src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- + src/brasero-layout.c | 2 +- + src/brasero-multi-song-props.c | 6 +++--- + src/brasero-playlist.c | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project-type-chooser.c | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 26 +++++++++++++------------- + src/brasero-rename.c | 20 ++++++++++---------- + src/brasero-song-properties.c | 6 +++--- + src/brasero-split-dialog.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.c | 4 ++-- + src/main.c | 14 +++++++------- 59 files changed, 164 insertions(+), 164 deletions(-) commit cbe9fd971b7089e8fbcc058041f35a1dd260327d @@ -11141,21 +11947,21 @@ Patch by Philip Withnall Converts Brasero to use proper em-dashes ("—") and ellipses ("…") in its strings - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 80 +++++++++++++++--------------- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 10 ++-- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 10 ++-- - src/brasero-app.c | 4 +- - src/brasero-audio-disc.c | 4 +- - src/brasero-data-disc.c | 4 +- - src/brasero-file-filtered.c | 2 +- - src/brasero-playlist.c | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 16 +++--- - src/brasero-project.c | 12 ++-- - src/brasero-search-beagle.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.c | 4 +- - src/brasero-video-tree-model.c | 2 +- - src/main.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 80 ++++++++++++++++---------------- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 10 ++-- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 10 ++-- + src/brasero-app.c | 4 +- + src/brasero-audio-disc.c | 4 +- + src/brasero-data-disc.c | 4 +- + src/brasero-file-filtered.c | 2 +- + src/brasero-playlist.c | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 16 +++---- + src/brasero-project.c | 12 ++--- + src/brasero-search-beagle.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.c | 4 +- + src/brasero-video-tree-model.c | 2 +- + src/main.c | 2 +- 15 files changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) commit 11b44bd8c1d7f063d9d88f1c1751ad73cc62bae1 @@ -11165,8 +11971,8 @@ Fix #597204 - The items in the toolbar of the cover editor don't seem to have any tooltips Patch by Shaun McCance - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 10 ++++++++++ - 1 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 10 ++++++++++ + 1 file changed, 10 insertions(+) commit a7655fcea82396e72c1a4940173d346303c16eee Author: Denis ARNAUD @@ -11174,8 +11980,8 @@ Updated breton translation - po/br.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/br.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit fce7036afab11a7af521bf39e66a0f506a7eb8da Author: Philippe Rouquier @@ -11183,8 +11989,8 @@ Fix for a patch from gnome-2-28 branch that did not apply well - libbrasero-media/brasero-drive.c | 14 ++++++++++++++ - 1 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 14 ++++++++++++++ + 1 file changed, 14 insertions(+) commit 9c41aef87c68b890ce2f4066b432ed5e34bdc1a7 Author: Philippe Rouquier @@ -11192,8 +11998,8 @@ Forgotten file + cosmetic code change for readability - libbrasero-media/brasero-drive-priv.h | 43 ++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 88 +++++++++++----------------- + libbrasero-media/brasero-drive-priv.h | 43 +++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 88 ++++++++++++------------------- 2 files changed, 78 insertions(+), 53 deletions(-) commit 6168b5a481d17af2ec484d7dcf92c1305976ea53 @@ -11202,9 +12008,9 @@ Silenced a warning with GtkUIManager - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.c | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 4f942a8911b3f6f711fb28baee12b0f6d1b7d6d5 @@ -11213,8 +12019,8 @@ Remove dummy support from libburn plugin for CDs as it isn't well supported and tends to fail. - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 23 ++++++++++++++++++++--- - 1 files changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 23 ++++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-) commit 2f2924212b9f2cc64a4b8cacbdb842af4e096125 Author: Philippe Rouquier @@ -11222,8 +12028,8 @@ Fix macro by adding parentheses around one of the argument wherever it was used. - libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 44 ++++++++++++------------ - 1 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 44 +++++++++++++-------------- + 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) commit 0a4d81b40ac710d616b3ccd7ad0a1692ad24f9da Author: Philippe Rouquier @@ -11231,8 +12037,8 @@ Make sure to set the label for the volume _after_ the former session has been imported or it get replaced - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 34 +++++++++++++++++++--------------- - 1 files changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 34 +++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-) commit 966a1d20b0db041d780d8839d9e85000d9ea59a0 Author: Philippe Rouquier @@ -11240,8 +12046,8 @@ Fix a variable that could in rare situations be left uninitialized - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 16 +++++++++++----- - 1 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 16 +++++++++++----- + 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) commit 56c8b349b1f35a24ca4b2d67209227bcd6dd4b4e Author: Philippe Rouquier @@ -11249,10 +12055,10 @@ Don't tell the user we are blanking formatting (which we actually are) his disc when we start recording a DVD+RW with libburn to avoid scaring him - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 14 ++++++++++++-- - plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 6 ++++-- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 ++++++++-- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 14 ++++++++++++-- + plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 6 ++++-- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 ++++++++-- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- 4 files changed, 25 insertions(+), 7 deletions(-) commit 2a7a223442aaf80b3c3b85aa7cc57cffb9bb6b91 @@ -11261,9 +12067,9 @@ Some minor code enhancements - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 7 ++++--- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 13 ++++++++----- - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 6 +----- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 7 ++++--- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 13 ++++++++----- + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 6 +----- 3 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) commit d5dab48b95403597b963bb949b5382a032deea57 @@ -11272,8 +12078,8 @@ Another fix for progress report (introduced by latest patch) - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit ba0145e805eb17b66984b78ed3b2a5cd8a6277cd Author: Philippe Rouquier @@ -11281,8 +12087,8 @@ Properly set the file node member is_2GiB when its size > 2GiB - libbrasero-burn/brasero-file-node.c | 8 ++++++-- - 1 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-file-node.c | 8 ++++++-- + 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5e41939745215b6c5b9609bb2ddeb6e5239c3822 Author: Philippe Rouquier @@ -11292,8 +12098,8 @@ Whenever an action changed if the plugin was reporting progress before one way or another we send a last signal progress-changed with value of 1.0 (completed) then "action-changed" Whatever the action we then reset the progress to 0. - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 56 +++++++++++++++++++++++++++++--- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 52 insertions(+), 6 deletions(-) commit e54b2f7164e710bfa182c25a7504b08096ff7478 @@ -11302,8 +12108,8 @@ Remove unneeded lines - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 3 --- - 1 files changed, 0 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 3 --- + 1 file changed, 3 deletions(-) commit c7a3ba975c90c4a45e68ae77248bb30a85b3e421 Author: Philippe Rouquier @@ -11311,8 +12117,8 @@ Fix for progress reporting in libburn plugin - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 18 +++++++----------- - 1 files changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 18 +++++++----------- + 1 file changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) commit 8a1be5dd915fc2e277f5a141207e54751859f949 Author: Philippe Rouquier @@ -11321,9 +12127,9 @@ Allow a job to delay its start (when a drive is busy for example) This allows libburn to wait for the drive to be ready sometimes - libbrasero-burn/burn-job.h | 14 ++++--- - libbrasero-burn/burn-task.c | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 28 ++++++++++++-- + libbrasero-burn/burn-job.h | 14 ++++---- + libbrasero-burn/burn-task.c | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 28 ++++++++++++--- 3 files changed, 105 insertions(+), 11 deletions(-) commit 25cb43612317de0bef9c96bcfa7cc486edd7f61e @@ -11332,9 +12138,9 @@ When BraseroBurn has to reprobe for a medium don't wait for it to show up use brasero_drive_probing () instead which is more reliable - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 5 +++-- - libbrasero-media/Makefile.am | 3 ++- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 10 ++-------- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 5 +++-- + libbrasero-media/Makefile.am | 3 ++- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 10 ++-------- 3 files changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) commit 3548e5b24741620293eba447f0ed9fb38030b9d1 @@ -11343,8 +12149,8 @@ Postpone any probing while the drive is locked - libbrasero-media/brasero-drive.c | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++-------- - 1 files changed, 66 insertions(+), 17 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + 1 file changed, 66 insertions(+), 17 deletions(-) commit 836a6fdfe87b5307a73a895cc8b3d917c0c42159 Author: Philippe Rouquier @@ -11352,8 +12158,8 @@ Add some more debug - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 11 +++++++++-- - 1 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 11 +++++++++-- + 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit f71e7c14b9a4b53e19b24b508867f90ef5860207 Author: Philippe Rouquier @@ -11361,8 +12167,8 @@ Unnecessary lines - libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 --- - 1 files changed, 0 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 --- + 1 file changed, 3 deletions(-) commit 34aeadf8ee3e9f98dad3fe11b62f7142a1d9af60 Author: Philippe Rouquier @@ -11370,8 +12176,8 @@ Try harder to unmount volumes by retrying several times - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 97 ++++++++++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 54 insertions(+), 43 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 97 +++++++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 54 insertions(+), 43 deletions(-) commit 332c89c92852d29d6dda1297e42560d167f6e24a Author: Philippe Rouquier @@ -11379,8 +12185,8 @@ Use g_cond_timed_wait instead of sleep in thread to allow a more immediate thread cancellation - libbrasero-media/brasero-drive.c | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 26 +++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 26 +++++++++++++++++++++++++- 2 files changed, 60 insertions(+), 3 deletions(-) commit 63be257ecc1efb6dbbb5ddb54b5abc9bfb2ab2c6 @@ -11389,8 +12195,8 @@ Add a debug statement - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 25a6e4dc18d663af0098c59fd410b9802c7b5e96 Author: Philippe Rouquier @@ -11398,8 +12204,8 @@ Fix memory leak when loading saved data project - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 8 ++++++++ - 1 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 8 ++++++++ + 1 file changed, 8 insertions(+) commit 6c8498549fd84685331d352aab4da7c3a1a5668e Author: Philippe Rouquier @@ -11407,8 +12213,8 @@ Initialize two variables even if that should not be necessary - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1def126eee130d8fa4d0b92e8f076af92ae59ccb Author: Philippe Rouquier @@ -11416,8 +12222,8 @@ Don't leak the error if the creation of a checksum task fails - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit e3f669bb8379f3459e07e5df9c750b58a8cb2d69 Author: Philippe Rouquier @@ -11425,8 +12231,8 @@ When we probed the inside of a drive and found a medium while we were already having one make sure we mark it as probed - libbrasero-media/brasero-drive.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit ba95e7b712aea34d8ce29afc56513c55a0d9a8dd Author: Philippe Rouquier @@ -11434,8 +12240,8 @@ Make sure that if the inside of a drive are being probed then if an eject request comes up we cancel the probe before trying to eject - libbrasero-media/brasero-drive.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++---------- - 1 files changed, 31 insertions(+), 12 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 31 insertions(+), 12 deletions(-) commit 25a2b8d036eaa477a8673be2ffcebee427216007 Author: Philippe Rouquier @@ -11444,8 +12250,8 @@ Small memory leak This is a harmless one as it only happen when we unref a global object before closing the program - libbrasero-burn/burn-caps.c | 20 ++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/burn-caps.h | 8 ++++---- + libbrasero-burn/burn-caps.c | 20 ++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/burn-caps.h | 8 ++++---- 2 files changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-) commit 52eb032779bd01c9f4d00b177035708becd9fabd @@ -11455,8 +12261,8 @@ Fix #596625 - brasero crashed with SIGSEGV in brasero_track_data_cfg_add() A returned value was not properly checked. - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 49 +++++++++++++++++++------------ - 1 files changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 49 +++++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-) commit 9f58acec014d2b78098e0829d975ecb2543dab66 Author: Philippe Rouquier @@ -11465,8 +12271,8 @@ One more safety test not to get a negative value for the position in the stream That will avoid an infinite loop in some rare cases. - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 5eeec86772861ea4904a3189cccc22486ec092a8 Author: Philippe Rouquier @@ -11474,8 +12280,8 @@ Return an error when a stream has a len of 0 - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 19 +++++++++++++++++-- - 1 files changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 19 +++++++++++++++++-- + 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) commit 9f446d403565702af37742dfd2d98d463e93a266 Author: Philippe Rouquier @@ -11483,8 +12289,8 @@ Don't display a file with a 0 length - src/brasero-player.c | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-player.c | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit 4d42975dfddbf33742b29c3576b2bfa37a13d2d9 Author: Philippe Rouquier @@ -11492,8 +12298,8 @@ Don't try to make a snapshot of a video with a 0 len - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit a06092c079aec8b6c46a5adaf8f54f9e9d1a0691 Author: Philippe Rouquier @@ -11502,8 +12308,8 @@ Don't show the dialog to add the contents of a directory when there is an error Fix wrong test - src/brasero-video-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-video-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 39451314bf6f72d0ffc1012059b3597ef0f1b4d8 Author: Philippe Rouquier @@ -11511,8 +12317,8 @@ Reprobe the drive contents after every blank operation - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 27 ++++++++++++++------------- - 1 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 27 ++++++++++++++------------- + 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) commit 0a460a194cf8ea859c8831b39c11e73766c61180 Author: Philippe Rouquier @@ -11521,9 +12327,9 @@ Fix brasero_medium_monitor_get_media () that did not return some rewritable media as expected An old leftover statement prevented DVD+RW to be seen as rewritable. - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 1 - - libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- - 2 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 1 - + libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- + 2 files changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit 47b805b7d11e80e3efec6c8c927d58f55bd16263 Author: Philippe Rouquier @@ -11531,8 +12337,8 @@ Make brasero choose the best medium available when a new one appears and the user has not set any specific medium - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 76 ++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 16 +++--- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 76 ++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 16 +++--- 2 files changed, 82 insertions(+), 10 deletions(-) commit 097975ccd0958bf4ba8cadb45e2634da6fd4f65c @@ -11541,8 +12347,8 @@ Fix libburn report progress when there are more than one track (like an audio disc) - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 7 ++++--- - 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 7 ++++--- + 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit 6baba9acb4ba7ed3f32a4d74e259d3bbbd18e464 Author: Philippe Rouquier @@ -11550,8 +12356,8 @@ Fix settings that were not remembered for multisession - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 53 ++++++++++++--------------------- - 1 files changed, 19 insertions(+), 34 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 53 +++++++++++++---------------------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 34 deletions(-) commit 949e071b3f19fe0ed9dd19f6d1a43e96796c1865 Author: Philippe Rouquier @@ -11560,8 +12366,8 @@ Do not tell the user we're still simulating while burning for real The strings in the burn dialog were not updated after a successfully burnt dummy session - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 60 +++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 39 insertions(+), 21 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 60 +++++++++++++++++++++++------------ + 1 file changed, 39 insertions(+), 21 deletions(-) commit 514f8ea9331d7d78f38bc282beb4ec353315a683 Author: Philippe Rouquier @@ -11570,8 +12376,8 @@ Fix a data corruption when libisofs was used with for a dummy session After a successful dummy session libisofs would not re-generate the image and though burning may not fail it was not the data meant to be burnt - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 36 ++++++++++++++++++++---------------- - 1 files changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 36 ++++++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-) commit 9b95ba297515338f1051ee7317d42a082afb7dd0 Author: Philippe Rouquier @@ -11580,8 +12386,8 @@ Don't leak file descriptors This could be the reason why media did not get ejected - libbrasero-media/brasero-drive.c | 20 +++++++---- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 64 ++++++++++++++++++++----------------- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 20 +++++++----- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 64 +++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 48 insertions(+), 36 deletions(-) commit 40abaed0a89a1da3f693d1d14dce110a6d9993ab @@ -11591,8 +12397,8 @@ Small speed up Remove some unnecessary tests when getting flags and whether it's supported for CLONE, CDRDAO and CUE image types. - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 24 +++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 23 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 24 +++++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-) commit 28e5e681cc68f3b35cb9933187fd5c420538ae72 Author: Philippe Rouquier @@ -11600,8 +12406,8 @@ Don't fail if a drive cannot be checksumed after a burn because a plugin cannot be found - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 58a020bffeed0c37eb440fb636deedfefee70ecc Author: Philippe Rouquier @@ -11609,8 +12415,8 @@ Make sure all flags are not updated when merging session and a drive is reprobed after a burn - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 24 ++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 24 ++++++++++++++++++------ + 1 file changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-) commit 50ac0d4e5fdbc708753e2e36d24c84b1976b8d72 Author: Philippe Rouquier @@ -11618,9 +12424,9 @@ Don't blank before when the user asked to merge - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 52 ++++++++++++++++++++----------- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 52 +++++++++++++++++++++------------- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- 3 files changed, 35 insertions(+), 21 deletions(-) commit 67fc338defd0e4a94fe1dbdd71b90cdf6360710d @@ -11629,8 +12435,8 @@ Don't set DAO by default whenever it's supported to allow the user to leave the disc open - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 48 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 48 insertions(+), 1 deletion(-) commit ea1cbc0277d3d52be881c6387ae3977429bf4f57 Author: 苏运强 @@ -11640,7 +12446,7 @@ help/Makefile.am | 2 +- help/zh_CN/zh_CN.po | 1647 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 1648 insertions(+), 1 deletions(-) + 2 files changed, 1648 insertions(+), 1 deletion(-) commit 4a423dfaeba6bff5820edb3dfb7fedfc81a3d68d Author: Philip Withnall @@ -11648,8 +12454,8 @@ Updated British English translation - po/en_GB.po | 457 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 229 insertions(+), 228 deletions(-) + po/en_GB.po | 457 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 229 insertions(+), 228 deletions(-) commit e5f38e42fb7d14786bd0cab4bc3ea6d406fabe51 Author: Philip Withnall @@ -11657,8 +12463,8 @@ Updated British English translation - po/en_GB.po | 722 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 390 insertions(+), 332 deletions(-) + po/en_GB.po | 722 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 390 insertions(+), 332 deletions(-) commit 489ef5bc7f08168b6ec52f2b0bc6f67d409455c0 Author: Milo Casagrande @@ -11666,8 +12472,8 @@ Updated Italian translation - po/it.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/it.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 845d98ca101f2312272a879ec79d881da666f45b Author: Philippe Rouquier @@ -11675,62 +12481,62 @@ Remove headers for plugins and integrates their contents in the .c files - plugins/cdrdao/Makefile.am | 4 +- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 9 ++++- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.h | 48 ---------------------- - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 11 ++++- - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.h | 48 ---------------------- - plugins/cdrkit/Makefile.am | 6 +- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 9 ++++- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.h | 50 ----------------------- - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 ++++- - plugins/cdrkit/burn-readom.h | 50 ----------------------- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 9 ++++- - plugins/cdrkit/burn-wodim.h | 48 ---------------------- - plugins/cdrtools/Makefile.am | 6 +- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 9 ++++- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.h | 48 ---------------------- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 9 ++++- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.h | 50 ----------------------- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 9 ++++- - plugins/cdrtools/burn-readcd.h | 50 ----------------------- - plugins/checksum/Makefile.am | 4 +- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 9 ++++- - plugins/checksum/burn-checksum-files.h | 48 ---------------------- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 9 ++++- - plugins/checksum/burn-checksum-image.h | 48 ---------------------- - plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 +- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 9 ++++- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.h | 47 ---------------------- - plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 9 ++++- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.h | 52 ------------------------ - plugins/growisofs/Makefile.am | 4 +- - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 9 ++++- - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.h | 50 ----------------------- - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 9 ++++- - plugins/growisofs/burn-growisofs.h | 48 ---------------------- - plugins/libburnia/Makefile.am | 3 +- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 9 ++++- - plugins/libburnia/burn-libburn.h | 52 ------------------------ - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 9 ++++- - plugins/libburnia/burn-libisofs.h | 52 ------------------------ - plugins/libburnia/burn-libread-disc.h | 68 -------------------------------- - plugins/local-track/Makefile.am | 4 +- - plugins/local-track/burn-local-image.c | 9 ++++- - plugins/local-track/burn-local-image.h | 48 ---------------------- - plugins/local-track/burn-uri.c | 9 ++++- - plugins/local-track/burn-uri.h | 48 ---------------------- - plugins/transcode/Makefile.am | 4 +- - plugins/transcode/burn-normalize.c | 10 ++++- - plugins/transcode/burn-normalize.h | 11 +----- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 9 ++++- - plugins/transcode/burn-transcode.h | 48 ---------------------- - plugins/transcode/burn-vob.c | 9 ++++- - plugins/transcode/burn-vob.h | 47 ---------------------- - plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 +- - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 9 ++++- - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.h | 47 ---------------------- + plugins/cdrdao/Makefile.am | 4 +- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 9 ++++- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.h | 48 ------------------------ + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 11 +++++- + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.h | 48 ------------------------ + plugins/cdrkit/Makefile.am | 6 +-- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 9 ++++- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.h | 50 ------------------------- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 ++++- + plugins/cdrkit/burn-readom.h | 50 ------------------------- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 9 ++++- + plugins/cdrkit/burn-wodim.h | 48 ------------------------ + plugins/cdrtools/Makefile.am | 6 +-- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 9 ++++- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.h | 48 ------------------------ + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 9 ++++- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.h | 50 ------------------------- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 9 ++++- + plugins/cdrtools/burn-readcd.h | 50 ------------------------- + plugins/checksum/Makefile.am | 4 +- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 9 ++++- + plugins/checksum/burn-checksum-files.h | 48 ------------------------ + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 9 ++++- + plugins/checksum/burn-checksum-image.h | 48 ------------------------ + plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 +- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 9 ++++- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.h | 47 ----------------------- + plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 9 ++++- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.h | 52 -------------------------- + plugins/growisofs/Makefile.am | 4 +- + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 9 ++++- + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.h | 50 ------------------------- + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 9 ++++- + plugins/growisofs/burn-growisofs.h | 48 ------------------------ + plugins/libburnia/Makefile.am | 3 +- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 9 ++++- + plugins/libburnia/burn-libburn.h | 52 -------------------------- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 9 ++++- + plugins/libburnia/burn-libisofs.h | 52 -------------------------- + plugins/libburnia/burn-libread-disc.h | 68 ---------------------------------- + plugins/local-track/Makefile.am | 4 +- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 9 ++++- + plugins/local-track/burn-local-image.h | 48 ------------------------ + plugins/local-track/burn-uri.c | 9 ++++- + plugins/local-track/burn-uri.h | 48 ------------------------ + plugins/transcode/Makefile.am | 4 +- + plugins/transcode/burn-normalize.c | 10 ++++- + plugins/transcode/burn-normalize.h | 11 +----- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 9 ++++- + plugins/transcode/burn-transcode.h | 48 ------------------------ + plugins/transcode/burn-vob.c | 9 ++++- + plugins/transcode/burn-vob.h | 47 ----------------------- + plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 +- + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 9 ++++- + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.h | 47 ----------------------- 56 files changed, 199 insertions(+), 1150 deletions(-) commit 85f6a38e3f2fc5b3009874055e53911b68172d51 @@ -11740,7 +12546,7 @@ Updated Catalan translation po/ca.po | 3537 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1943 insertions(+), 1594 deletions(-) + 1 file changed, 1943 insertions(+), 1594 deletions(-) commit e1f3ec29b7e7528b8b934777edcb5fbf0d87af7e Author: Philippe Rouquier @@ -11748,8 +12554,8 @@ Instead of crashing when brasero_burn_library_start () has not been called, abort with an error message - libbrasero-burn/burn-basics.c | 21 +++++++++++++++++++-- - libbrasero-burn/burn-caps.c | 14 -------------- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 21 +++++++++++++++++++-- + libbrasero-burn/burn-caps.c | 14 -------------- 2 files changed, 19 insertions(+), 16 deletions(-) commit 6c589791c3465b3eeb1b3ef633d6ef2e3c7d2f13 @@ -11758,8 +12564,8 @@ Add missing sentinel in g_object_set () - src/baobab-cell-renderer-progress.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + src/baobab-cell-renderer-progress.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6e96d4d2dc9c1d18ea9427a4ea508302b0bb6049 Author: Philippe Rouquier @@ -11767,8 +12573,8 @@ Re-add a deprecated symbol but with a 0 value - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 05167fb578b178701934027399b46020b9784dab Author: Philippe Rouquier @@ -11777,8 +12583,8 @@ Fix #594092 - Ambigous string Suggestion by Gabor Kelemen. - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 3ed136b4fb9e9eb3bb3724a01bebce57cd6960fe Author: Philippe Rouquier @@ -11786,8 +12592,8 @@ One more fix for #594716 - Use accessor functions instead direct access (use GSEAL GnomeGoal) - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit cc02ff4b69fc44ed9ec2c33c0721c07a5f527a53 Author: Philippe Rouquier @@ -11795,8 +12601,8 @@ Fix for #594716 - Use accessor functions instead direct access (use GSEAL GnomeGoal) - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 38 ++++++++++++------------- - 1 files changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 38 +++++++++++++--------------- + 1 file changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-) commit 6f2cc07376bdec0db7277ab0c926042b369ba6f5 Author: Philippe Rouquier @@ -11804,8 +12610,8 @@ Fix for #594716 - Use accessor functions instead direct access (use GSEAL GnomeGoal) - src/baobab-cell-renderer-progress.c | 7 ++++--- - 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + src/baobab-cell-renderer-progress.c | 7 ++++--- + 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit a71850d04d7bb0a261d396301a86a118d41edf34 Author: Matej Urbančič @@ -11814,7 +12620,7 @@ Updated Slovenian translation po/sl.po | 6325 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 3301 insertions(+), 3024 deletions(-) + 1 file changed, 3301 insertions(+), 3024 deletions(-) commit cf691cbab85847415de8907386aca56de7b5f848 Author: Aron Xu @@ -11822,8 +12628,8 @@ Fixed LP: 379456 in master - po/zh_CN.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/zh_CN.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6038a83490bfd195e7921b634e777d11c9313078 Author: Philippe Rouquier @@ -11832,8 +12638,8 @@ Fix #593206 - CD/DVD copy options Changed string "CD/DVD Copy Options" into "Copy CD/DVD" - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6d00fa2e9f10882f2ad2f5c34feb53c45c6ad24c Author: Philippe Rouquier @@ -11842,9 +12648,9 @@ Fix #595874 - Use the multiplication sign for disc speed not "x" Path by William Jon McCann - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 8 ++++---- - libbrasero-burn/brasero-progress.c | 4 ++-- - src/brasero-player.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-progress.c | 4 ++-- + src/brasero-player.c | 2 +- 3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) commit 5c6f3d8d35c792a9b8781cdc9223d7fb28ee3a97 @@ -11854,13 +12660,13 @@ Changed occurences of "burnt" into "burned" Fix #595853 - burnt to CD is non-standard English - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 12 ++++++------ - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- - src/main.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 12 ++++++------ + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- + src/main.c | 2 +- 7 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) commit 1ca961c966cae4b483e8f12df0c3806108ad58ef @@ -11869,8 +12675,8 @@ Updated Czech help figures by Adrian Gunis - help/cs/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 99605 bytes - 1 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + help/cs/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 99605 bytes + 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit 36a2bc8d73270dd90110b503c6985ad94550802a Author: Philippe Rouquier @@ -11878,8 +12684,8 @@ Check the return value of gst_element_link* () and gst_pad_link () and take an appropriate course - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 50 +++++++++++++----- - plugins/transcode/burn-vob.c | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 50 ++++++++++++++----- + plugins/transcode/burn-vob.c | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 125 insertions(+), 23 deletions(-) commit 1644bf504fb49c1de8274e3d8916d9504cdbe9c3 @@ -11894,21 +12700,21 @@ - added a new tag for BraseroBurnSession to set the format of the output audio stream for BraseroTranscode plugin - make sure that when gst_element_link* is used we check the return values so as not to get stuck (further work needed) - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 5 +- - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 - - libbrasero-burn/brasero-tags.h | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 23 ++- - libbrasero-burn/burn-debug.c | 4 +- - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 73 +++++++-- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 +- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 +- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 4 - - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 3 +- - plugins/local-track/burn-local-image.c | 10 +- - plugins/transcode/burn-normalize.c | 96 +++++++++--- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 244 +++++++++++++++++++++------- - plugins/transcode/burn-vob.c | 6 - - src/brasero-audio-disc.c | 92 +++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 5 +- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 - + libbrasero-burn/brasero-tags.h | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 23 ++- + libbrasero-burn/burn-debug.c | 4 +- + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 73 +++++++-- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 +- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 +- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 4 - + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 3 +- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 10 +- + plugins/transcode/burn-normalize.c | 96 +++++++++--- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 244 ++++++++++++++++++++++------- + plugins/transcode/burn-vob.c | 6 - + src/brasero-audio-disc.c | 92 ++++++++++- 15 files changed, 437 insertions(+), 136 deletions(-) commit cdbc770da31e879573603b97e905f6ec0a6dbf99 @@ -11917,8 +12723,8 @@ Merge all the formats of stream type tracks - libbrasero-burn/brasero-session.c | 23 ++++++++++++++++------- - 1 files changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 23 ++++++++++++++++------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-) commit a8bb85701fca9bdff22d1b3f36e386444e7c8599 Author: Philippe Rouquier @@ -11926,8 +12732,8 @@ Make three methods public - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 14 -------------- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 12 +++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 14 -------------- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 12 +++++++++++- 2 files changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-) commit e14ed1581aa006dbffda9f6c4507300b22a633c6 @@ -11936,11 +12742,11 @@ Detect wav files which have DTS inside - libbrasero-utils/brasero-io.c | 3 +++ - libbrasero-utils/brasero-io.h | 2 ++ - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-utils/brasero-metadata.h | 1 + - 4 files changed, 37 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 3 +++ + libbrasero-utils/brasero-io.h | 2 ++ + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-utils/brasero-metadata.h | 1 + + 4 files changed, 37 insertions(+) commit dc1df4110c7691b35a07d364e51fed51ac07934a Author: Philippe Rouquier @@ -11949,8 +12755,8 @@ Fix a crash when we try to download a missing gstreamer plugin through PK The same structure was added twice to the list which caused it to be freed multiple times - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit cd34b90ebc5d3209ffbb0651b672c53496fa4605 Author: Philippe Rouquier @@ -11959,10 +12765,10 @@ Added detection for number of channels and the rate in an audio stream That will help to detect DTS wav - libbrasero-utils/brasero-io.c | 8 ++++ - libbrasero-utils/brasero-io.h | 3 + - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++--- - libbrasero-utils/brasero-metadata.h | 3 + + libbrasero-utils/brasero-io.c | 8 ++++ + libbrasero-utils/brasero-io.h | 3 ++ + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-utils/brasero-metadata.h | 3 ++ 4 files changed, 84 insertions(+), 7 deletions(-) commit a0f604c714d7ad06b723b768a7c1c102b84ddf84 @@ -11972,7 +12778,7 @@ Updating Translation for Punjabi by A S Alam po/pa.po | 6428 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3401 insertions(+), 3027 deletions(-) + 1 file changed, 3401 insertions(+), 3027 deletions(-) commit 2b6261f4d33fe0a0476f30a777a21e98f5aeae04 Author: Adi Roiban @@ -11981,7 +12787,7 @@ Updated Romanian translation po/ro.po | 6444 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 3285 insertions(+), 3159 deletions(-) + 1 file changed, 3285 insertions(+), 3159 deletions(-) commit c1df50a2ec2501cdcde52cfec07621b77efc49c3 Author: Philippe Rouquier @@ -11992,8 +12798,8 @@ - when a dummy burn has been performed - when a blanking/formatting operation has been performed - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 8 ++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 27 +++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 8 ++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 27 +++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-) commit 51e5d32f47ede4b4ebe62e5fe43f099aea67d9f9 @@ -12009,10 +12815,10 @@ trigger a nice completion sound (currently a 'bing' like from a microwave in the upstream sound-theme-freedesktop). - README | 1 + - configure.in | 8 ++++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 6 ++++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 11 ++++++++++- + README | 1 + + configure.in | 8 ++++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 6 ++++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 11 ++++++++++- 4 files changed, 23 insertions(+), 3 deletions(-) commit 06aadc73e39e7995238a0a141be0e48ebad2526a @@ -12022,7 +12828,7 @@ Updated Japanese translation po/ja.po | 6223 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3288 insertions(+), 2935 deletions(-) + 1 file changed, 3288 insertions(+), 2935 deletions(-) commit f828dbfd1a1d79b9c5c2d06f58e10d8aa857aea5 Author: Rajesh Ranjan @@ -12031,7 +12837,7 @@ hindi update by Rajesh Ranjan po/hi.po | 1416 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 709 insertions(+), 707 deletions(-) + 1 file changed, 709 insertions(+), 707 deletions(-) commit 83c8cbacaf83f0833f73ea3f2b86ffc5874707ae Author: Rajesh Ranjan @@ -12039,8 +12845,8 @@ hindi update by Rajesh Ranjan - po/hi.po | 553 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 277 insertions(+), 276 deletions(-) + po/hi.po | 553 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 277 insertions(+), 276 deletions(-) commit 9106b649f8bff9409de179c76c39aa443c4088f6 Author: Tomasz Dominikowski @@ -12049,7 +12855,7 @@ Updated Polish translation po/pl.po | 1449 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 801 insertions(+), 648 deletions(-) + 1 file changed, 801 insertions(+), 648 deletions(-) commit 1878e16923efc3f481e60b604da66f32c7ecbb5f Author: Maxim V. Dziumanenko @@ -12058,7 +12864,7 @@ Added Ukrainian translation po/uk.po | 2086 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 1015 insertions(+), 1071 deletions(-) + 1 file changed, 1015 insertions(+), 1071 deletions(-) commit 9c653aef90176c102cd52e974a58c60994766897 Author: Philippe Rouquier @@ -12066,7 +12872,7 @@ Remove executable flag on translation file - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit d6f78f7d5bc5001275a8fe70ab6679f457183672 Author: Fran Diéguez @@ -12074,8 +12880,8 @@ Updated Galician Translation - po/gl.po | 873 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 441 insertions(+), 432 deletions(-) + po/gl.po | 873 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 441 insertions(+), 432 deletions(-) commit 5ec3aee1b4ffb4b3fd33f594bbbef331c7fd96fc Author: Mads Lundby @@ -12084,7 +12890,7 @@ Updated Danish translation po/da.po | 1034 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 504 insertions(+), 530 deletions(-) + 1 file changed, 504 insertions(+), 530 deletions(-) commit e1229c83df899e99ec73031a89eeb5aa3c05c02b Author: Astur @@ -12094,7 +12900,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/ast.po | 5023 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 5024 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 5024 insertions(+) commit dd8bbf9752f9bd0394a47de434e418e01c673f48 Author: Philippe Rouquier @@ -12102,8 +12908,8 @@ Re-add enable-gtk-doc to autogen.sh - autogen.sh | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + autogen.sh | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 479de06b8697b7da22bb691ca05c5715f610a514 Author: Philippe Rouquier @@ -12111,11 +12917,11 @@ Specifically link against gthread-2.0 the two libraries and brasero as they call g_thread_init () - configure.in | 8 ++++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + - libbrasero-media/Makefile.am | 1 + - src/Makefile.am | 1 + - 4 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + configure.in | 8 ++++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + + libbrasero-media/Makefile.am | 1 + + src/Makefile.am | 1 + + 4 files changed, 11 insertions(+) commit eee6e07f4a3a91fded7ae0d375cac2efc8129178 Author: Bruce Cowan @@ -12124,7 +12930,7 @@ Updated British English translation po/en_GB.po | 6292 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 3315 insertions(+), 2977 deletions(-) + 1 file changed, 3315 insertions(+), 2977 deletions(-) commit daf64ebf2ca6ff8dba70bd9bf03f3ece5f7d7ab9 Author: Kostas Papadimas @@ -12132,8 +12938,8 @@ Updated Greek help translation. - help/el/el.po | 13 ++++++------- - 1 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) + help/el/el.po | 13 ++++++------- + 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) commit 6754d1514947e97852a9d66a1b5182ef5fdcb62b Author: Tommi Vainikainen @@ -12141,8 +12947,8 @@ Updated Finnish translation - po/fi.po | 699 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 357 insertions(+), 342 deletions(-) + po/fi.po | 699 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 357 insertions(+), 342 deletions(-) commit 0583816180a54b69d44552b7fe09748a1638d56b Author: Ani @@ -12151,7 +12957,7 @@ Updated Malayalam Translations po/ml.po | 6203 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 3242 insertions(+), 2961 deletions(-) + 1 file changed, 3242 insertions(+), 2961 deletions(-) commit 8cae19a802b9291540ae815a13d23e38fed3753e Author: Shankar Prasad @@ -12159,8 +12965,8 @@ Updated Kannada(kn) translation - po/kn.po | 570 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 243 insertions(+), 327 deletions(-) + po/kn.po | 570 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 243 insertions(+), 327 deletions(-) commit ead7ab5395f43273a58770493b5bf47659cce4fc Author: Philippe Rouquier @@ -12168,9 +12974,9 @@ Also initialize thread when starting libbrasero-media - libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-media.c | 19 +++++++++++++++++++ - 2 files changed, 20 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-media.c | 19 +++++++++++++++++++ + 2 files changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-) commit 4efeadb78404a9e291c9c4f5daddf06e88361509 Author: Philippe Rouquier @@ -12178,9 +12984,9 @@ Modified autogen.sh so it uses the proper variable for building docs - autogen.sh | 2 +- - configure.in | 1 + - 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + autogen.sh | 2 +- + configure.in | 1 + + 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 12ada48e177640310960ed63e6b74307686acfc7 Author: Philippe Rouquier @@ -12188,8 +12994,8 @@ Fix potential data corruption when using libisofs and libdvdcss plugins - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 3e984fc0cd919cf1ab19c1619845cfd970c2fa5a @@ -12198,8 +13004,8 @@ Fix one more warning - libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 2f21d3e57e20b98e1b19efb6466bc7402667a09d Author: Gintautas Miliauskas @@ -12208,7 +13014,7 @@ Updated Lithuanian translation. po/lt.po | 8572 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 3938 insertions(+), 4634 deletions(-) + 1 file changed, 3938 insertions(+), 4634 deletions(-) commit dca859858b747b5b65b612509c62f9cdea0479b3 Author: Rajesh Ranjan @@ -12217,7 +13023,7 @@ hindi update by Rajesh Ranjan po/hi.po | 5591 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 2953 insertions(+), 2638 deletions(-) + 1 file changed, 2953 insertions(+), 2638 deletions(-) commit ab2c96ff95183e80d6902354114fe106f8c05332 Author: Philippe Rouquier @@ -12225,8 +13031,8 @@ API doc - libbrasero-burn/burn-basics.c | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-basics.c | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit 4f9e151972142723e27319a5b9f92ae1e2a3f2e8 Author: Philippe Rouquier @@ -12234,8 +13040,8 @@ Improved displaying of free space in the medium selector (sometimes we had "Not enough free space" as long as it wasn't selected) - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 24 +++++------------------- - 1 files changed, 5 insertions(+), 19 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 24 +++++------------------- + 1 file changed, 5 insertions(+), 19 deletions(-) commit 93ec84b9c9a0b7b1a84321194d16f412aacb7da3 Author: Philippe Rouquier @@ -12243,8 +13049,8 @@ Another warning - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 -- - 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 -- + 1 file changed, 2 deletions(-) commit ab9a3b11094d87b82ba9d87766afac6d66e27d80 Author: Philippe Rouquier @@ -12252,23 +13058,23 @@ Add WARN_CFLAGS - libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + - libbrasero-media/Makefile.am | 1 + - libbrasero-utils/Makefile.am | 1 + - nautilus/Makefile.am | 1 + - plugins/cdrdao/Makefile.am | 1 + - plugins/cdrkit/Makefile.am | 1 + - plugins/cdrtools/Makefile.am | 1 + - plugins/checksum/Makefile.am | 1 + - plugins/dvdauthor/Makefile.am | 1 + - plugins/dvdcss/Makefile.am | 1 + - plugins/growisofs/Makefile.am | 1 + - plugins/libburnia/Makefile.am | 1 + - plugins/local-track/Makefile.am | 1 + - plugins/transcode/Makefile.am | 1 + - plugins/vcdimager/Makefile.am | 1 + - src/Makefile.am | 1 + - 16 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + + libbrasero-media/Makefile.am | 1 + + libbrasero-utils/Makefile.am | 1 + + nautilus/Makefile.am | 1 + + plugins/cdrdao/Makefile.am | 1 + + plugins/cdrkit/Makefile.am | 1 + + plugins/cdrtools/Makefile.am | 1 + + plugins/checksum/Makefile.am | 1 + + plugins/dvdauthor/Makefile.am | 1 + + plugins/dvdcss/Makefile.am | 1 + + plugins/growisofs/Makefile.am | 1 + + plugins/libburnia/Makefile.am | 1 + + plugins/local-track/Makefile.am | 1 + + plugins/transcode/Makefile.am | 1 + + plugins/vcdimager/Makefile.am | 1 + + src/Makefile.am | 1 + + 16 files changed, 16 insertions(+) commit 3d6591dd9c051d02697457134a5d7c1cf4fc090f Author: Philippe Rouquier @@ -12276,11 +13082,11 @@ Fix some more warnings that appeared on 64 archs - libbrasero-burn/brasero-session.c | 4 ++-- - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- - src/brasero-rename.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 4 ++-- + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- + src/brasero-rename.c | 4 ++-- 5 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) commit 2649b0af8a49d2c2c5fe877fff3928dad2a18b40 @@ -12289,13 +13095,13 @@ Fix a couple of warnings - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 3 ++- - libbrasero-burn/brasero-xfer.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-image-format.c | 8 +++++--- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- - src/baobab-cell-renderer-progress.c | 2 +- - src/brasero-app.c | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 3 ++- + libbrasero-burn/brasero-xfer.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-image-format.c | 8 +++++--- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- + src/baobab-cell-renderer-progress.c | 2 +- + src/brasero-app.c | 2 ++ 7 files changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-) commit cfd359783f45426a6bd9e9f6af8d431db1d42795 @@ -12304,8 +13110,8 @@ Fix wrong patch that set libisofs non blocking - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 94371d8a2a4a33ed099041311dbadf2b958409e2 Author: Philippe Rouquier @@ -12314,8 +13120,8 @@ Fix #594637 - Fix incomplete function declaration Patch by Vincent Untz - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit ad3f8527ec926706f0d03247579895aec119bf18 Author: Philippe Rouquier @@ -12325,12 +13131,12 @@ Use a mutex when probing drive Don't rely any more on GIO when checking whether a medium is inside - libbrasero-media/brasero-drive.c | 464 +++++++++++++++++++---------- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 16 +- - libbrasero-media/scsi-error.c | 4 + - libbrasero-media/scsi-error.h | 1 + - libbrasero-media/scsi-get-configuration.h | 1 + - libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 6 + + libbrasero-media/brasero-drive.c | 464 ++++++++++++++++++++---------- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 16 +- + libbrasero-media/scsi-error.c | 4 + + libbrasero-media/scsi-error.h | 1 + + libbrasero-media/scsi-get-configuration.h | 1 + + libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 6 + 6 files changed, 339 insertions(+), 153 deletions(-) commit 88c0761ac41a198ee508d3f5ce7b498d8ff3e705 @@ -12339,8 +13145,8 @@ When writing to a pipe, set the pipe as non blocking - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit bebcba81af892f4bf165051504303368571fd061 Author: Philippe Rouquier @@ -12348,8 +13154,8 @@ Don't drive to eject medium if we don't have a GDrive - libbrasero-media/brasero-drive.c | 19 ++++++++++++------- - 1 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 19 ++++++++++++------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) commit 11c1ebe6c5b4c5937babc99925408ae4126c3036 Author: Philippe Rouquier @@ -12357,8 +13163,8 @@ Don't make the thread joinable if we won't use that. - libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit fecc6c5f7e133967863d99d96385cb83a235dab2 Author: krishnababu k @@ -12367,7 +13173,7 @@ Updated Telugu Translation po/te.po | 6150 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3248 insertions(+), 2902 deletions(-) + 1 file changed, 3248 insertions(+), 2902 deletions(-) commit 3229fdd72bd12fd50a3b5906a9c3ed46c66b4297 Author: Runa Bhattacharjee @@ -12376,7 +13182,7 @@ Updated Bengali India Translations po/bn_IN.po | 1776 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 789 insertions(+), 987 deletions(-) + 1 file changed, 789 insertions(+), 987 deletions(-) commit 5b546134c16c6c02d55cc43075e8360b709f9d54 Author: Philippe Rouquier @@ -12385,8 +13191,8 @@ Fix #594530 - BRASERO_MEDIA_TYPE_ALL_BUT_FILE doesn't math ALL_BUT_FILE anymore Stupid mistake fixed. - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 5aeee96a116bf27f3bfc2f86af5b0a9c585a0973 Author: Philippe Rouquier @@ -12394,8 +13200,8 @@ Fix #594336 - Brasero audio CD creator fails to load FLAC/WAV files without file type name extensions - libbrasero-utils/brasero-io.c | 8 ++++++-- - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 5 +++++ + libbrasero-utils/brasero-io.c | 8 ++++++-- + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 5 +++++ 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) commit 44c87b7ccc36d293530492a914ce69db99005542 @@ -12405,7 +13211,7 @@ Updated Greek translation. po/el.po | 4797 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- - 1 files changed, 1930 insertions(+), 2867 deletions(-) + 1 file changed, 1930 insertions(+), 2867 deletions(-) commit 81462010a71cd4fc5cea382c32bb9499546a224c Author: Philippe Rouquier @@ -12414,8 +13220,8 @@ Fix for #594417 - crashed with SIGSEGV in g_type_instance_get_private() Fix for race condition - libbrasero-media/brasero-medium.c | 61 +++++++++++++++++++++++-------------- - 1 files changed, 38 insertions(+), 23 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 61 ++++++++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 38 insertions(+), 23 deletions(-) commit 3198925d8d191d4cd071e208807094646fd8284b Author: Philippe Rouquier @@ -12423,8 +13229,8 @@ Improve probing thread termination - libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit d99fb92280a710834224f7d2263165b0c5370307 Author: Philippe Rouquier @@ -12432,8 +13238,8 @@ Fix debug message - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit dd14dfdda5e7a244738150e2e9d39d69de221611 Author: Philippe Rouquier @@ -12441,8 +13247,8 @@ Before blanking/formatting, check the size of the data to be written to avoid unnecessary blanking - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 31 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 31 insertions(+) commit 5413e945ab7022c9a023471c318ace824f07a0b1 Author: Philippe Rouquier @@ -12450,8 +13256,8 @@ Memleak - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit a85ab7fedf5bebf031cac3ad768442090227554f Author: Aron Xu @@ -12460,7 +13266,7 @@ Updated Simplified Chinese translation. po/zh_CN.po | 7007 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 3398 insertions(+), 3609 deletions(-) + 1 file changed, 3398 insertions(+), 3609 deletions(-) commit a66ff693156691a4bcbf5790941e03d22388c7b1 Author: Philippe Rouquier @@ -12468,8 +13274,8 @@ Forgotten version information - configure.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit da97f74a71d439cc7b3c5c6b8fb1a7c55836d58f Author: Philippe Rouquier @@ -12477,8 +13283,8 @@ Updated NEWS files - NEWS | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 103 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 103 insertions(+) commit d0cea00113156f0ecf9c85a8b8a51d971df99c81 Author: Philippe Rouquier @@ -12486,8 +13292,8 @@ Bump version for release - configure.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit d608dd48afd1cebd8b02eb4bc33d8049bf1eaf84 Author: Philippe Rouquier @@ -12495,8 +13301,8 @@ API documentation typo - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 43d8476c08b8944876830723ba7d4a05a6b402e7 Author: Philippe Rouquier @@ -12504,8 +13310,8 @@ Fix brasero_session_cfg_add_flags () that have been broken by latest changes for DVD-RW - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 14 +------------- - 1 files changed, 1 insertions(+), 13 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 14 +------------- + 1 file changed, 1 insertion(+), 13 deletions(-) commit 533e69dfe28992f388f995f0bc707bd337189775 Author: Philippe Rouquier @@ -12513,8 +13319,8 @@ Fix typo - libbrasero-media/brasero-medium.c | 3 --- - 1 files changed, 0 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 3 --- + 1 file changed, 3 deletions(-) commit e03974bdbf84543e5da41254feb8709ca1c8d65f Author: Philippe Rouquier @@ -12522,8 +13328,8 @@ Fix another window stacking problem (burn dialog was not always appearing in task bar) - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 3 +++ - src/brasero-app.c | 2 -- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 3 +++ + src/brasero-app.c | 2 -- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit c6186c72ed1421d2308bf2e1c1bea38fab274d7a @@ -12532,8 +13338,8 @@ Don't reset checksums for images and media as they won't change - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 12 ++++++++---- - 1 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 12 ++++++++---- + 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit 0c5ce8374eb334bfe801463eaacff34b1c0317d8 Author: Philippe Rouquier @@ -12541,8 +13347,8 @@ Make sure that when removing a flag all default flags (blank, fast blank, dao, ...) are updated accordingly - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 132 ++++++++++++++++++--------------- - 1 files changed, 73 insertions(+), 59 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 132 +++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 73 insertions(+), 59 deletions(-) commit 1875788061687f5bfbe7b6a581e68d4e94c38e8d Author: Philippe Rouquier @@ -12551,8 +13357,8 @@ Add safeguards for DVD-RW sequential that were not fully formatted Handle the case where the user really wants multisession => full blanking - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 43 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 43 insertions(+) commit 283c0dcfe67a00615beacac266c2b22a68537232 Author: Philippe Rouquier @@ -12560,8 +13366,8 @@ Rework and clean some code. Probe dao/tao/... earlier - libbrasero-media/brasero-medium.c | 157 ++++++++++++++++++------------------- - 1 files changed, 78 insertions(+), 79 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 157 +++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 78 insertions(+), 79 deletions(-) commit 74983da23e3f18de57903fd71ecaabc2456df327 Author: Philippe Rouquier @@ -12569,8 +13375,8 @@ Try to kill a warning - libbrasero-media/brasero-medium.c | 14 ++++++++++---- - 1 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 14 ++++++++++---- + 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) commit c910f3641751ffb7c8e01c06355bff9697bbe781 Author: Philippe Rouquier @@ -12578,8 +13384,8 @@ Reset oversized value if a user emptied the project after he got the message (your project is oversized ...) - src/brasero-project.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3767567f6a2d80265617a5eb2d4dc35ca91775cf Author: Philippe Rouquier @@ -12587,10 +13393,10 @@ Add another filter to get CDs only to prevent DVD from showing up in audio projects - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 79 +++++++++++++++++++++++---- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 8 +++- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 54 +++++++++++++++---- - src/brasero-project.c | 3 +- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 79 +++++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 8 ++- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 54 ++++++++++++++++---- + src/brasero-project.c | 3 +- 4 files changed, 121 insertions(+), 23 deletions(-) commit 84a823b7bbef119f208b8c9a1bcf029f92a869bb @@ -12599,8 +13405,8 @@ Recheck the flags after a blanking/formatting was done to update them as they may have changed - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 327 +++++++++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 176 insertions(+), 151 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 327 ++++++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 176 insertions(+), 151 deletions(-) commit bcdb779d79b093de097b498b41f2bcc5569198f2 Author: Philippe Rouquier @@ -12609,8 +13415,8 @@ Be lenient about some flags when we have to blank the disc before This allows to show "leave disc open" with closed CDRW for exampe - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 10 ++++++++-- - 1 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 10 ++++++++-- + 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit d6c44f289e8273c699e118ce6c6509b1f5cb85cb Author: Philippe Rouquier @@ -12618,8 +13424,8 @@ Add GDK_THREADS_ENTER/LEAVE around the main loop - libbrasero-burn/burn-task.c | 6 ++++++ - 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-task.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) commit c94b8f25c0e37370b920080d3338a172983eac78 Author: Philippe Rouquier @@ -12627,8 +13433,8 @@ Fixed a stacking problem. - src/brasero-app.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-app.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 951c40c72ab2dc41d4688cd0194e8c4c895bc5dc Author: Philippe Rouquier @@ -12636,8 +13442,8 @@ When copying a disc make sure very early that the newly inserted disc is big enough - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 23 +++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 23 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 23 +++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 23 insertions(+) commit 982df4c043e87a131ac92f4b70b0d82c6227bb5d Author: Ivaylo Valkov @@ -12646,7 +13452,7 @@ Updated Bulgarian translation po/bg.po | 1207 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 610 insertions(+), 597 deletions(-) + 1 file changed, 610 insertions(+), 597 deletions(-) commit 5bbf2ed1b103755d5236e2dfd88abd856b1d55af Author: Petr Kovar @@ -12654,8 +13460,8 @@ Updated Czech translation by Adrian Gunis - po/cs.po | 717 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 366 insertions(+), 351 deletions(-) + po/cs.po | 717 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 366 insertions(+), 351 deletions(-) commit 1a40ccebd86858f198320f866da9d4f5f2018331 Author: Philippe Rouquier @@ -12664,8 +13470,8 @@ Fix #593829 - Brasero gets stuck in a loop at "Getting size" while burning another session on a multi-session disk we tested whether the medium could be used exclusively _before_ unmounting which usually caused a failure when the medium had data and was automatically mounted with nautilus - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 20 ++++++++++---------- - 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 20 ++++++++++---------- + 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) commit a4dde7820687004800bb3a4f18a167f5899ac07b Author: Philippe Rouquier @@ -12673,8 +13479,8 @@ Fix typo that prevented the proper unlocking of the drive. - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 59a4854c3a421eaea122a3462e69e966e00b2a32 Author: Philippe Rouquier @@ -12682,8 +13488,8 @@ Fix a type that prevented readcd to copy discs - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 051bba3e40e3999684a0fc8f96c2d2dd4da7388c Author: Philippe Rouquier @@ -12691,8 +13497,8 @@ Make "leave open" option appear for overwritable media - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit e56f00c57d51a5e562e372fede5c2987096e27e9 Author: Ivar Smolin @@ -12700,8 +13506,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 7 ++++--- - 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + po/et.po | 7 ++++--- + 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit 84dfda8740dd981589387b3a0b69ef8cb4a52605 Author: Philippe Rouquier @@ -12709,8 +13515,8 @@ Add blank before flag as much as possible since even it's a blank disc it can be useful in case of multiple copies done after with a rewritable disc - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 3 +-- - 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 3 +-- + 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit 6d5f2bfd36955c773eff3d2b7dab3514716fc741 Author: Philippe Rouquier @@ -12718,8 +13524,8 @@ Don't let the user click on the Add action until the GtkFileChooser spawned was closed. - src/brasero-project.c | 23 ++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 22 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project.c | 23 ++++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-) commit 2bcf8bc905081a37a5fb94c4a1e9779364daad22 Author: Philippe Rouquier @@ -12727,8 +13533,8 @@ Fix a possible crash - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 447493daa906f0bf99272fb48386b3806fd81a20 Author: Philippe Rouquier @@ -12736,8 +13542,8 @@ Make sure sibling is initialiazed - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit e7b349efc1c4b556973dd8fa6bdf848b63ffe39f Author: Philippe Rouquier @@ -12745,8 +13551,8 @@ Don't show two dialogs when, in an audio project, the file has no audio but only video - src/brasero-audio-disc.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit d272c0fd9a69f0c27b740c8b0af2e02ccffcca6b Author: Philippe Rouquier @@ -12754,8 +13560,8 @@ When loading an audio/video project keep the already existing values for artist, title - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 12 ++++++++---- - 1 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 12 ++++++++---- + 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit 4a9f6a4d1583a649f9c778959adb55d3e8942a11 Author: Philippe Rouquier @@ -12763,8 +13569,8 @@ Ensure harder that some signals get disconnected when switching sessions - src/brasero-audio-disc.c | 20 ++++++++++++-------- - src/brasero-video-disc.c | 19 +++++++++++-------- + src/brasero-audio-disc.c | 20 ++++++++++++-------- + src/brasero-video-disc.c | 19 +++++++++++-------- 2 files changed, 23 insertions(+), 16 deletions(-) commit 14514c5aed47b234ac33a7b9258e5402827fe14e @@ -12773,8 +13579,8 @@ Fix a problem in brasero_video_tree_model_path_to_track () which returned the wrong BraseroTrack - src/brasero-video-tree-model.c | 9 +++++---- - 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-video-tree-model.c | 9 +++++---- + 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) commit 5fbec4aeb41c816e22d7dffc4fce95065e42ea61 Author: Philippe Rouquier @@ -12782,9 +13588,9 @@ Silenced a warning - libbrasero-burn/brasero-session.c | 3 +++ - libbrasero-burn/burn-job.c | 6 ++++++ - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 3 +++ + libbrasero-burn/burn-job.c | 6 ++++++ + 2 files changed, 9 insertions(+) commit 9ea6a2dad0f7b154a3bcb09f97c53c6776980506 Author: Philippe Rouquier @@ -12792,8 +13598,8 @@ Fix debug message - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 0ccee137d712d934285ed425dd7dcb5e2b5f2098 Author: Gabor Kelemen @@ -12802,7 +13608,7 @@ Hungarian translation updated po/hu.po | 6227 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3281 insertions(+), 2946 deletions(-) + 1 file changed, 3281 insertions(+), 2946 deletions(-) commit 85655d8a39e0d7d3f17e8ef0b8cb6bb9c10ad779 Author: Philippe Rouquier @@ -12811,10 +13617,10 @@ Make sure we don't try overburn with DVDs It should fix #578466 - Unable to overburn - libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 18 ------------------ - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 ---- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 ---- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 +++++----- + libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 18 ------------------ + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 ---- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 ---- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 +++++----- 4 files changed, 5 insertions(+), 31 deletions(-) commit 1292b947ee13c228b525c0a1918fd8eb76a3dfae @@ -12824,8 +13630,8 @@ Fix #580813 - Brasero CD copy does not preserve CD-TEXT Do not allow (or at least when nothing else is available) readcd (-clone) to be used to copy audio CD as it does not keep CD-TEXT - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 130 ++++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 87 insertions(+), 43 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 130 +++++++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 87 insertions(+), 43 deletions(-) commit 790002cbf17ec9b42953f3f176b4b316094e5d07 Author: Philippe Rouquier @@ -12833,8 +13639,8 @@ Fix a bug in readcd backend that prevented proper report of the size of the output - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 3 +-- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 5 ++--- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 3 +-- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 5 ++--- 2 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) commit 25ddea39f41faca60890a4286c3a7328838f7bc7 @@ -12843,8 +13649,8 @@ Add GtkMountOperation dialog when mounting - libbrasero-utils/brasero-io.c | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 161f89e6afe8c0a3ec1e5b1c1cb372a0141579b8 Author: Khaled Hosny @@ -12852,8 +13658,8 @@ Updated Arabic translation - po/ar.po | 540 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 277 insertions(+), 263 deletions(-) + po/ar.po | 540 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 277 insertions(+), 263 deletions(-) commit b093468a94584b2fa72612b6f826d6bfc9632855 Author: Philippe Rouquier @@ -12861,8 +13667,8 @@ Avoid a warning as we always tried to get a filename from a URI - src/brasero-video-tree-model.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-video-tree-model.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 5c0601edb53a128e84427adfee1b5298a0d46ce1 Author: Philippe Rouquier @@ -12870,8 +13676,8 @@ Reverse the returned values from the dialog as they were wrong - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 1313405fef169026a7f43be16ba55d65b061ccf8 Author: Philippe Rouquier @@ -12879,8 +13685,8 @@ Allow non local files in GtkFileChooserDialog when adding files - src/brasero-project.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 331a1003eb87e379b5d6e590afb0b85340832d53 Author: Philippe Rouquier @@ -12888,8 +13694,8 @@ Fix #593314 - Brasero is failing to burn from sftp - plugins/local-track/burn-local-image.c | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + plugins/local-track/burn-local-image.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit da2af4104027c6795cf7e298fbae37de24e671f3 Author: Philippe Rouquier @@ -12897,8 +13703,8 @@ Fix glitches that appeared when files specified on the command line were not joliet compliant. - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 15 +++++++-------- - src/brasero-app.c | 4 +++- + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 15 +++++++-------- + src/brasero-app.c | 4 +++- 2 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) commit fbff4873c306d4062361a4c41ba06f3aab0f1928 @@ -12909,8 +13715,8 @@ It can happen that a GtkFileChooserDialog triggers both activated and response callbacks adding the file twice. That happens when the first callback (because of an error, ...) calls gtk_dialog_run (). - src/brasero-project.c | 18 ++++++++++++------ - 1 files changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-) + src/brasero-project.c | 18 ++++++++++++------ + 1 file changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-) commit b33e24ca14c53e4daa640b01295ada65bd8cbdd7 Author: Philippe Rouquier @@ -12918,8 +13724,8 @@ Make sure brasero won't get stuck when the user tries to close the app but a project cannot be saved automatically - src/brasero-project.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++---- - 1 files changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-project.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++---- + 1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-) commit f8f34441b720358f63b0572ff32ef28084499db3 Author: Philippe Rouquier @@ -12927,9 +13733,9 @@ Avoid crashing when retrieving and adding the audio/video contents of a directory and the user chooses another project type - src/brasero-audio-disc.c | 6 ++++++ - src/brasero-video-disc.c | 3 +++ - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 6 ++++++ + src/brasero-video-disc.c | 3 +++ + 2 files changed, 9 insertions(+) commit 42a61984f8aaad108f201a6ce71f82e6fab97d34 Author: Philippe Rouquier @@ -12937,8 +13743,8 @@ Use the correct type for ISRC when retrieving tags with GStreamer - libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 6 +++++- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 6 +++--- + libbrasero-utils/brasero-metadata.c | 6 +++++- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 6 +++--- 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit 7546734eebe08bcec3e18033408dabba0c46410a @@ -12947,8 +13753,8 @@ Silence a warning - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 748557fae2d49027c839e7ca3f39b210661cce95 Author: Philippe Rouquier @@ -12957,8 +13763,8 @@ Remember the sort column and the order in data project tree This fixes #593492 - Compilation must be ordered by file name - src/brasero-data-disc.c | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 55 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 55 insertions(+) commit 5f6d7fde377115dd69ecc0d4fdf035dc6b2d2579 Author: Philippe Rouquier @@ -12966,8 +13772,8 @@ Make sure joliet signal always gets emitted when a node is detected - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 12 ++++++------ - 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 12 ++++++------ + 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) commit aabc00e176a2a2ef843cef8a7a7f53c0a39b3e8e Author: Amitakhya Phukan @@ -12977,7 +13783,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/as.po | 5041 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 5042 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 5042 insertions(+) commit 78817d3d5d6abf319c18202bdc32aef46a80af8e Author: António Lima @@ -12985,8 +13791,8 @@ Updated Portuguese translation - po/pt.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 280 insertions(+), 267 deletions(-) + po/pt.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 280 insertions(+), 267 deletions(-) commit 470fea82e18cc67587827983846f58578f94a0d6 Author: Mario Blättermann @@ -12994,8 +13800,8 @@ Updated German translation - po/de.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 265 insertions(+), 280 deletions(-) + po/de.po | 545 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 265 insertions(+), 280 deletions(-) commit cf8687aca5ce7880332fec4d1c4a1a8f75b68f2d Author: Milo Casagrande @@ -13004,7 +13810,7 @@ Updated Italian translation po/it.po | 6413 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3398 insertions(+), 3015 deletions(-) + 1 file changed, 3398 insertions(+), 3015 deletions(-) commit 7f87037287ce567029e4685a2f804e1471a7ac93 Author: Chao-Hsiung Liao @@ -13012,8 +13818,8 @@ Added zh_HK zh_TW to DOC_LINGUAS - help/Makefile.am | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/Makefile.am | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 40251e3006be796e41e61a83e9afbd72fc4188dd Author: Chao-Hsiung Liao @@ -13034,8 +13840,8 @@ Updated Belarusian translation - po/be.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) + po/be.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) commit 5720ed07d778103c660f9feb76228f0d28bfc8a1 Author: Alexander Nyakhaychyk @@ -13043,8 +13849,8 @@ Updated Belarusian translation - po/be.po | 477 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 246 insertions(+), 231 deletions(-) + po/be.po | 477 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 246 insertions(+), 231 deletions(-) commit 979ed62b44e9db1823083ac882794ced4cb93309 Author: Baris Cicek @@ -13052,8 +13858,8 @@ Updated Turkish translation from Gurkan Gur. - po/tr.po | 878 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 414 insertions(+), 464 deletions(-) + po/tr.po | 878 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 414 insertions(+), 464 deletions(-) commit d466c60f1bbb63a87e42cbbcdc7c6f221f7cdde8 Author: Changwoo Ryu @@ -13062,7 +13868,7 @@ Update Korean translation po/ko.po | 6135 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 3169 insertions(+), 2966 deletions(-) + 1 file changed, 3169 insertions(+), 2966 deletions(-) commit 7ebdc97d203d48133a1fb05e5b999e26363de20f Author: Sandeep Shedmake @@ -13071,7 +13877,7 @@ Updated Marathi Translations po/mr.po | 6205 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3278 insertions(+), 2927 deletions(-) + 1 file changed, 3278 insertions(+), 2927 deletions(-) commit 53067d669c82290102b4e1ac5b1655f635a46b80 Author: Miloš Popović @@ -13089,8 +13895,8 @@ Updated Serbian translation - po/sr.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - po/sr@latin.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/sr.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/sr@latin.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 462 insertions(+), 462 deletions(-) commit 5c5905333469fc17332d4b529848c4426d265085 @@ -13101,8 +13907,8 @@ This should at least fix the problem reported which is bad error reporting It may also fix the failure while reading - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 32 +++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 21 insertions(+), 11 deletions(-) + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 32 +++++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 21 insertions(+), 11 deletions(-) commit 01b09d96fe9e8d6ce727b17e810476bc15e3bde4 Author: Frederic Peters @@ -13110,8 +13916,8 @@ Fix #Rename X-FullName to X-GNOME-FullName - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 2 +- - data/brasero.desktop.in.in | 2 +- + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 2 +- + data/brasero.desktop.in.in | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit c957f917739e8fed66968916bbe9316a58afd1bf @@ -13120,8 +13926,8 @@ Make distcheck work by adding --with-nautilusdir for the installation path of the nautilus extension - Makefile.am | 5 +++-- - configure.in | 15 +++++++++++++-- + Makefile.am | 5 +++-- + configure.in | 15 +++++++++++++-- 2 files changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-) commit cf7e14d01cb3cff96066386f639fadd8057b1869 @@ -13130,8 +13936,8 @@ Updated Basque language - po/eu.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - 1 files changed, 40 insertions(+), 8 deletions(-) + po/eu.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + 1 file changed, 40 insertions(+), 8 deletions(-) commit 6a651661465c35454b08b3f7d807a4669b9b1ab5 Author: Denis Arnaud @@ -13140,7 +13946,7 @@ Updated breton translation po/br.po | 2271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1242 insertions(+), 1029 deletions(-) + 1 file changed, 1242 insertions(+), 1029 deletions(-) commit f242d007ca9a69b491b2012bee16c784f31ea6f2 Author: Mattias Põldaru @@ -13148,8 +13954,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 18 +++++++++--------- - 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + po/et.po | 18 +++++++++--------- + 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) commit c57c9cc7eb9e374f45d5d8b07303dad2c9397b61 Author: Alexander Nyakhaychyk @@ -13157,8 +13963,8 @@ Updated Belarusian translation - po/be.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 120 insertions(+), 106 deletions(-) + po/be.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 120 insertions(+), 106 deletions(-) commit fd257b1d29e52b13731a1b4bac9d09dd4c82dca4 Author: Alexander Nyakhaychyk @@ -13168,7 +13974,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/be.po | 4904 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4905 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4905 insertions(+) commit 34a2d7a4a24543ee0969dcd26d0dcb0fda11e3ae Author: Philippe Rouquier @@ -13177,8 +13983,8 @@ Fix #592026 - brasero crashes when eject a medium Patch by Lin Ma - libbrasero-media/brasero-drive.c | 12 +++++++----- - 1 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 12 +++++++----- + 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) commit ca67d0f2fbc831a85c6f0ec8d44569b2a03a7374 Author: Philippe Rouquier @@ -13187,8 +13993,8 @@ Fix #592025 - brasero crashes on detecting src images on a NFS path when preparing burning an image Patch by Lin Ma - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 796f53aeb4e988b6c088dfc353bb5f25103c21d4 Author: Philippe Rouquier @@ -13197,8 +14003,8 @@ Fix a typo Patch by Lin Ma - libbrasero-burn/burn-process.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-process.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 8e8c00212d19d0227a957856896d70b10e8c01e0 Author: Philippe Rouquier @@ -13206,10 +14012,10 @@ Improve the previous patch handling xml files slightly better when they are passed on the command line - src/brasero-app.c | 17 ++++++++++------- - src/brasero-app.h | 3 ++- - src/brasero-project-manager.c | 4 ++-- - src/main.c | 2 +- + src/brasero-app.c | 17 ++++++++++------- + src/brasero-app.h | 3 ++- + src/brasero-project-manager.c | 4 ++-- + src/main.c | 2 +- 4 files changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-) commit e265e5abbe6323905a90a8c0f48dfd8e56261268 @@ -13218,8 +14024,8 @@ Updated French translation - po/fr.po | 650 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 331 insertions(+), 319 deletions(-) + po/fr.po | 650 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 331 insertions(+), 319 deletions(-) commit cc4c9f5ee1b46221aa2f093e15bb8165d059e0b2 Author: Philippe Rouquier @@ -13230,9 +14036,9 @@ Some time along 2.27 cycle a new checksum type (DETECT) was added but as value 1 replacing MD5 and shifting all checksum type values. The problem is that some users had a GConf value corresponding to MD5 and which after the change became DETECT which could not been handled. So now we make sure brasero properly handles incorrect GConf value for checksum types. - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 5 ++--- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 8 ++++---- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 12 +++++------- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 5 ++--- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 8 ++++---- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 12 +++++------- 3 files changed, 11 insertions(+), 14 deletions(-) commit 04dc916b37277ea8bf288efe4b75dc9179b5bd86 @@ -13241,13 +14047,13 @@ Detect when a project, playlist is passed on the command line and behave as if -p option had been passed. - src/brasero-app.c | 42 ++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-app.h | 7 +++++ - src/brasero-project-manager.c | 45 ++++++++++++------------------- - src/brasero-project-manager.h | 14 +++------ - src/brasero-project.c | 58 +++++++++------------------------------- - src/brasero-project.h | 9 +++--- - src/main.c | 30 ++------------------- + src/brasero-app.c | 42 +++++++++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-app.h | 7 ++++++ + src/brasero-project-manager.c | 45 ++++++++++++++------------------- + src/brasero-project-manager.h | 14 ++++------- + src/brasero-project.c | 58 ++++++++++--------------------------------- + src/brasero-project.h | 9 +++---- + src/main.c | 30 +++------------------- 7 files changed, 90 insertions(+), 115 deletions(-) commit ac73cf9965b6e1949148747c3d88551ff1a6be36 @@ -13256,8 +14062,8 @@ Fix the wrong fix for memleak - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 6 ++---- - 1 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 6 ++---- + 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) commit 3f27e84b9966cb8fe89f672fe42df1aea59fe802 Author: Philippe Rouquier @@ -13265,8 +14071,8 @@ Fix memleak - src/brasero-project-parse.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project-parse.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit dea3680c0ed1530dddb15f9b3078f2a715d9fd8b Author: Philippe Rouquier @@ -13274,8 +14080,8 @@ Fix memleak - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit f5a07ca47731fd2880e57c99168884bfe11fbe90 Author: Philippe Rouquier @@ -13283,8 +14089,8 @@ Fix memleak - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit aceb1aabf9ff25cee3b152697d4aab093c0a2421 Author: Philippe Rouquier @@ -13292,8 +14098,8 @@ Fix #591397 - Brasero Main window pops up after exiting from Image Burning window. - src/brasero-app.c | 10 ++++++++-- - src/main.c | 14 +++++--------- + src/brasero-app.c | 10 ++++++++-- + src/main.c | 14 +++++--------- 2 files changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-) commit f0f36d4a99064d0b67b8875720c7933367bf34b3 @@ -13302,11 +14108,11 @@ Code refactoring for next fix - src/brasero-app.c | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-app.h | 4 + - src/brasero-project-manager.c | 141 +-------------------------------------- - src/brasero-project-manager.h | 9 --- - src/main.c | 6 +-- + src/brasero-app.c | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/brasero-app.h | 4 ++ + src/brasero-project-manager.c | 141 +--------------------------------------- + src/brasero-project-manager.h | 9 --- + src/main.c | 6 +- 5 files changed, 151 insertions(+), 156 deletions(-) commit 87f89f28ccd559a5bc8f78dbb43e16599ee86979 @@ -13315,8 +14121,8 @@ Updated Basque language - po/eu.po | 485 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 232 insertions(+), 253 deletions(-) + po/eu.po | 485 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 232 insertions(+), 253 deletions(-) commit 4de7593ffb12e256fc7b606791de82609a5d8390 Author: Mattias Põldaru @@ -13324,8 +14130,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 88 insertions(+), 80 deletions(-) + po/et.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 88 insertions(+), 80 deletions(-) commit 8a985df69e7961e06f0b4d3d5b48bb4f80482aa4 Author: Sweta Kothari @@ -13334,7 +14140,7 @@ Updated Gujarati Translations and Added LINGUAS po/gu.po | 6186 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3264 insertions(+), 2922 deletions(-) + 1 file changed, 3264 insertions(+), 2922 deletions(-) commit 07f4e9762faf65bcbe90dea76e32f9273cda7544 Author: Jorge González @@ -13342,8 +14148,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 335 insertions(+), 325 deletions(-) + po/es.po | 660 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 335 insertions(+), 325 deletions(-) commit 6cffb22ac6ee2232471d31bc05e55b0c471be451 Author: Daniel Nylander @@ -13351,8 +14157,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 160 insertions(+), 148 deletions(-) + po/sv.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 160 insertions(+), 148 deletions(-) commit 2c6824d6684ec19cdef5f1e9c1ea88e3b3396bc6 Author: Luis Medinas @@ -13360,8 +14166,8 @@ Release 2.27.91 - NEWS | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 37 insertions(+), 2 deletions(-) commit a6ce4ace76f9b31550c57bc6b9aa53b8815ccf9c @@ -13371,8 +14177,8 @@ Use public API instead of libbrasero-burn private one Also ref the plugins in the list - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 1 + - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 7 +++---- + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 1 + + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 7 +++---- 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 671da4565b1915ece90680226e0b99caa5b5efbd @@ -13381,8 +14187,8 @@ API documentation - libbrasero-burn/burn-basics.c | 9 +++++++++ - 1 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-basics.c | 9 +++++++++ + 1 file changed, 9 insertions(+) commit 45a652c7928ffed237aeb9206236c144fb4c9523 Author: Philippe Rouquier @@ -13391,8 +14197,8 @@ Try to fix #591880 - Image checksumming causes internal error Also add a debug comment in case it doesn't - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 48 +++++++++++++++------------------------ - 1 files changed, 19 insertions(+), 29 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 48 +++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 29 deletions(-) commit c34a4e272742b14cedc3514a13b26c332724a81b Author: Og B. Maciel @@ -13400,8 +14206,8 @@ Updated Brazilian Portuguese translation. - po/pt_BR.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 156 insertions(+), 142 deletions(-) + po/pt_BR.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 156 insertions(+), 142 deletions(-) commit 5aae9d011e6bcc45ead9e6281259f6c2fcb23d22 Author: Tomasz Dominikowski @@ -13409,8 +14215,8 @@ Updated Polish translation - po/pl.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 322 insertions(+), 307 deletions(-) + po/pl.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 322 insertions(+), 307 deletions(-) commit cf109acb0085ad088e1128357c4eb9acc4754c19 Author: Manoj Kumar Giri @@ -13418,8 +14224,8 @@ Updated Oriya Translation - po/or.po | 741 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 353 insertions(+), 388 deletions(-) + po/or.po | 741 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 353 insertions(+), 388 deletions(-) commit 251cf58158b3a9afa4cd898e4b736c4d58e296d0 Author: ifelix @@ -13428,7 +14234,7 @@ Updated Tamil Translations po/ta.po | 1348 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 668 insertions(+), 680 deletions(-) + 1 file changed, 668 insertions(+), 680 deletions(-) commit b1c4b61dd93bfbac1566bed61eeb756de04ff883 Author: Shankar Prasad @@ -13436,8 +14242,8 @@ Updated Kannada(kn) translation - po/kn.po | 778 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 354 insertions(+), 424 deletions(-) + po/kn.po | 778 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 354 insertions(+), 424 deletions(-) commit 71df0a5ebc8c29164b019ac2488a9e3759e78265 Author: Philippe Rouquier @@ -13445,8 +14251,8 @@ Fix #592723 - Awkward translatable string - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 25c7a13cf7b79bbb8884de584f92000c1ca58ac0 Author: Philippe Rouquier @@ -13454,8 +14260,8 @@ Second fix for #590181 - Use Brasero as desktop file Name Comment #5 - data/brasero.desktop.in.in | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + data/brasero.desktop.in.in | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 8463a12f0e1880e76f07b8c963420873a2f048d9 Author: Philippe Rouquier @@ -13464,8 +14270,8 @@ Fix #592574 - DVDROM should be DVD-ROM Title says it all - libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 4b2ffe69dee15cdaad194f6390af577291eca185 Author: Philippe Rouquier @@ -13473,8 +14279,8 @@ Fix #590181 - Use Brasero as desktop file Name Comment #5 - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit aab8be0cb43626bec0919a5ac21eada683be22dd Author: Philippe Rouquier @@ -13482,11 +14288,11 @@ Allow jobs to reset the progress to a pulsing bar so that if a new operation does not provide progress the progress bar does not stop - libbrasero-burn/burn-job.c | 12 +++++++++++ - libbrasero-burn/burn-job.h | 2 + - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/burn-task-ctx.h | 3 +- - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 6 +++- + libbrasero-burn/burn-job.c | 12 ++++++++++++ + libbrasero-burn/burn-job.h | 2 ++ + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/burn-task-ctx.h | 3 ++- + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 6 ++++-- 5 files changed, 54 insertions(+), 3 deletions(-) commit 6c039923beed59148e9bdec1301a0699eaf6d324 @@ -13495,8 +14301,8 @@ Improved progress reporting - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 54 ++++++++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 42 insertions(+), 12 deletions(-) + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 54 +++++++++++++++++++++++++-------- + 1 file changed, 42 insertions(+), 12 deletions(-) commit a2e8c1b9629a1291a02e7f77c3538ba416ef9fae Author: Philippe Rouquier @@ -13504,8 +14310,8 @@ Fix 7ec4f9e0ff7428623672b0a82e6662564b551797 which was wrong - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 11 ++++++++--- - 1 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 11 ++++++++--- + 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) commit 804b35a0604b12378c912cd22ef5159d8cff27c8 Author: Philippe Rouquier @@ -13514,8 +14320,8 @@ Make the code checking the readiness of a drive stronger Once opened, only accept NOT READY errors from the drive otherwise abort - libbrasero-media/brasero-medium.c | 11 +++++++++-- - 1 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 11 +++++++++-- + 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit ec7bb2c9a55d21a59432cb55b6823dc2508bf781 Author: Philippe Rouquier @@ -13523,8 +14329,8 @@ Fix wrong value used to process reported error - libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 201a2fd31a1e668dd7c7ac81f6a246c60396110e Author: Philippe Rouquier @@ -13533,8 +14339,8 @@ Ensure the drive/medium combo supports TAO/Incremental write mode This is to avoid showing things that can't be done (like leaving the disc open) with DVD-RW (incremental) when they are quick blanked. - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 54 ++++++++++++------ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 99 ++++++++++++++++++++++++++------ + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 54 ++++++++++++------- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 99 +++++++++++++++++++++++++++------- 2 files changed, 117 insertions(+), 36 deletions(-) commit a66e43646941f6814cee99aff24d0720c497be80 @@ -13543,8 +14349,8 @@ Set a maximum attempts at reprobing - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 ++++++- - 1 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 ++++++- + 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit cdda1025198b0ecc0cf1039408d1bda9ab9a87f3 Author: Philippe Rouquier @@ -13552,8 +14358,8 @@ Improve logging for libburn plugin - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 10 ++++++++-- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 4 ++++ + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 10 ++++++++-- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 4 ++++ 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) commit 83bdae06da9431e9655e2f1478a2e7954b562a4a @@ -13563,8 +14369,8 @@ Fix a problem with checksum always wrong after burning a sequential DVD DVD are always aligned along a 16 sector boundary which means that the size of the track returned is different from the size of the actual data - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 99 ++++++++++++++------------------ - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 33 ++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 99 +++++++++++++++------------------- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 33 ++++++++++-- 2 files changed, 74 insertions(+), 58 deletions(-) commit 7c61788c8a01cc53669a63dd0da37057022e3ff1 @@ -13573,8 +14379,8 @@ Don't flag DVD-RW as unformatted as they should be considered as in sequential recording mode - libbrasero-media/brasero-media.c | 7 +++++-- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 6 ++++-- + libbrasero-media/brasero-media.c | 7 +++++-- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 6 ++++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) commit 9cd652d75142cc4dce505fd5b90f13da51bbf998 @@ -13583,8 +14389,8 @@ Detect unneeded operations which end up to an infinite wait - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 37 ++++++++++++++++++++++++++++-- - plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 2 + + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++--- + plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 2 ++ 2 files changed, 36 insertions(+), 3 deletions(-) commit 7276df7905a9fae8bf6a646b7e0cd87d7f092d19 @@ -13593,8 +14399,8 @@ Make "tag-changed" signal appear in BraseroBurnSessionClass definition and use it in derived object - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 14 ++------------ - libbrasero-burn/brasero-session.h | 3 +++ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 14 ++------------ + libbrasero-burn/brasero-session.h | 3 +++ 2 files changed, 5 insertions(+), 12 deletions(-) commit cb668290bb95ddb00bd18a09bbe1e34ff67714b3 @@ -13603,8 +14409,8 @@ API documentation - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 10 ++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-session.c | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 10 ++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-session.c | 8 ++++---- 2 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) commit 09072bb72e00377aa728eaf15540c96b58820da8 @@ -13613,8 +14419,8 @@ Fix build after previous patch - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 7b3531383523950d132708c0e8d6328b6a831b36 Author: Philippe Rouquier @@ -13622,8 +14428,8 @@ Add some more checks for the output type - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 24 ++++++++++++++++++++---- - 1 files changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 24 ++++++++++++++++++++---- + 1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-) commit 351f1212efa09fb94b1ebeecbf0cbbc98d09dc36 Author: Philippe Rouquier @@ -13631,9 +14437,9 @@ Use new private helper function brasero_burn_session_tag_lookup_int () in some other places - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 8 +------- - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 8 +------- - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 15 ++++++--------- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 8 +------- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 8 +------- + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 15 ++++++--------- 3 files changed, 8 insertions(+), 23 deletions(-) commit a386405f088ff76d1ca845b6c1310c5fcf899d34 @@ -13642,12 +14448,12 @@ Have BraseroBurnSessionCfg configure tags - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 40 +-------------- - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 18 ------- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 5 ++- - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 10 ---- - src/brasero-project.c | 12 ---- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 40 +--------------- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 18 ------- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 5 +- + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 10 ---- + src/brasero-project.c | 12 ----- 6 files changed, 82 insertions(+), 80 deletions(-) commit 73fc2f8f86b33dd560fcf9ea21a75c3d77419462 @@ -13656,12 +14462,12 @@ Create private convenience functions brasero_burn_session_tag_add_int () and brasero_burn_session_tag_lookup () and use them whenever it is possible - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 37 ++++-------- - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 80 ++++++++---------------- - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 7 ++ - libbrasero-burn/brasero-session.c | 61 ++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 93 +++++++++++++--------------- - src/brasero-project.c | 15 +--- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 37 ++++-------- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 80 +++++++++---------------- + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 7 +++ + libbrasero-burn/brasero-session.c | 61 ++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 93 ++++++++++++++---------------- + src/brasero-project.c | 15 ++--- 6 files changed, 152 insertions(+), 141 deletions(-) commit 2600cf0473f7e62b3d1705c79fc7677b104082b2 @@ -13670,8 +14476,8 @@ Fix API documentation - libbrasero-burn/brasero-session.c | 17 +++++++++++++++-- - 1 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 17 +++++++++++++++-- + 1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1108937fc464fa536f14f750734f20905d2810a1 Author: Philippe Rouquier @@ -13679,8 +14485,8 @@ Disconnect signal which prevents the callback to be called after the object was finalized - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit aef4894a54ba6cd6b76613930daa28105e03cc63 Author: Philippe Rouquier @@ -13688,8 +14494,8 @@ Fix progress reporting when video transcoder plugin cannot report either duration or position - plugins/transcode/burn-vob.c | 11 ++++++----- - 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) + plugins/transcode/burn-vob.c | 11 ++++++----- + 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) commit 19d8084927b60d9be4f0a14daf461ea63dc3d5a6 Author: Philippe Rouquier @@ -13697,8 +14503,8 @@ Ensure help message is properly displayed for video projects - src/brasero-video-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-video-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 1144df580ae4adf5f35810abdb360dc63d7d0633 Author: Philippe Rouquier @@ -13706,8 +14512,8 @@ In the destination chooser widget show "Video DVD Image", ... strings (instead of "Image File") when that's a video context - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 29 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 29 insertions(+) commit f883e614097e3b2c9c06d681df629bd0e38583bb Author: Philippe Rouquier @@ -13715,8 +14521,8 @@ Silence a warning - src/brasero-video-disc.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-video-disc.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit 62ec2c8f903d6283c1e41e8d2c862053790c9cd6 Author: Philippe Rouquier @@ -13724,8 +14530,8 @@ Add debug for BraseroBurnSession video tags - libbrasero-burn/brasero-session.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 39 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 1 file changed, 39 insertions(+), 2 deletions(-) commit 83eeebf8c554ac4066e1f8272be8c02dd0634e9d Author: Daniel Nylander @@ -13733,8 +14539,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 583 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 292 insertions(+), 291 deletions(-) + po/sv.po | 583 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 292 insertions(+), 291 deletions(-) commit 69b5b99c31116c3add977588f2dc879afe789255 Author: Mario Blättermann @@ -13742,8 +14548,8 @@ Fixed bug #591916 - help/de/de.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/de/de.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6461677a391c8c47b1683f829396475f97714867 Author: Khaled Hosny @@ -13751,8 +14557,8 @@ Updated Arabic translation - po/ar.po | 626 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 316 insertions(+), 310 deletions(-) + po/ar.po | 626 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 316 insertions(+), 310 deletions(-) commit f41e679587de25c267935ca1562b687fe2cf912b Author: Kjartan Maraas @@ -13761,7 +14567,7 @@ Updated Norwegian bokmål translation. po/nb.po | 1433 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 664 insertions(+), 769 deletions(-) + 1 file changed, 664 insertions(+), 769 deletions(-) commit 0c1585c2a4d11b37dad3ed130c2f9f537e768ac4 Author: Og B. Maciel @@ -13770,7 +14576,7 @@ Updated Brazilian Portuguese translation. po/pt_BR.po | 1554 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 717 insertions(+), 837 deletions(-) + 1 file changed, 717 insertions(+), 837 deletions(-) commit d0b9874586d21cd8b4fe61572c7f034cf2adb969 Author: António Lima @@ -13779,7 +14585,7 @@ Updated Portuguese translation po/pt.po | 6460 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3465 insertions(+), 2995 deletions(-) + 1 file changed, 3465 insertions(+), 2995 deletions(-) commit 310f238a5627b5d442927b0747b0de97690736cd Author: Philippe Rouquier @@ -13788,8 +14594,8 @@ Fix glitches with video options some options were not properly updated (the 4:3 option with vcd in particular) - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 75 ++++++++++++--- - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 143 ++++++++++++++++++++-------- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 75 ++++++++++++--- + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 143 ++++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 165 insertions(+), 53 deletions(-) commit 97cca2fc0919b7891c5f000e1f715ca112bf5f1b @@ -13798,8 +14604,8 @@ Emit signal when type changes between svcd and vcd - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 8 +++++++- - 1 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 8 +++++++- + 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit f4d6078510b1a0372dd849e1f826f1ff81b15102 Author: Philippe Rouquier @@ -13807,9 +14613,9 @@ New signal for tags when they changed (not exposed) - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 8 +++ - libbrasero-burn/brasero-session.c | 75 +++++++++++++++++++++++++++++- - 2 files changed, 82 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 8 ++++ + libbrasero-burn/brasero-session.c | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 82 insertions(+), 1 deletion(-) commit c59ef405acb281e912992e451e1b913384eb0995 Author: Philippe Rouquier @@ -13817,8 +14623,8 @@ Fix typos - plugins/transcode/burn-vob.c | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + plugins/transcode/burn-vob.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 76e75e72e5b52c3c892073d9c434596364777f82 Author: Philippe Rouquier @@ -13826,8 +14632,8 @@ Set SVCD by default - src/brasero-project.c | 21 ++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 20 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project.c | 21 ++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-) commit 2a2063c40bc65206d7f7c9c96fb4866f5bf5293b Author: Philippe Rouquier @@ -13835,8 +14641,8 @@ Set proper audio tags for video projects - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 70 ++++++++++++++++++++++++++---- - 1 files changed, 61 insertions(+), 9 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 70 ++++++++++++++++++++++++++++---- + 1 file changed, 61 insertions(+), 9 deletions(-) commit 797f226be3b5dfafb5ca00a8bbceaf59779db29f Author: Seán de Búrca @@ -13844,8 +14650,8 @@ Updated Irish translation - po/ga.po | 632 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 318 insertions(+), 314 deletions(-) + po/ga.po | 632 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 318 insertions(+), 314 deletions(-) commit caaa6641401fe7a534a35638a3641d52aa2b92ed Author: Philippe Rouquier @@ -13853,8 +14659,8 @@ Added video options to video project when output is an image - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 11 ++++++++--- - src/brasero-project.c | 21 ++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 11 ++++++++--- + src/brasero-project.c | 21 ++++++++++++++++++++- 2 files changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-) commit 9302a2f9205a69b232fbece9252b54934add5c0f @@ -13863,8 +14669,8 @@ Still make sure that (S)VCD type option appears when it's a CD and not an image - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 19 +++++++++++++++++++ - 1 files changed, 19 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 19 +++++++++++++++++++ + 1 file changed, 19 insertions(+) commit ee4c47c2ad2a419be01efeecc5b0aa4d3b051688 Author: Philippe Rouquier @@ -13872,8 +14678,8 @@ Fix problem where brasero does not respect the user's choice regarding SVCD/VCD type choice in some cases - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 9 ++++++--- - 1 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 9 ++++++--- + 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) commit 85db63fbcfbbfbc3b98f41352a702412727a04a8 Author: Philippe Rouquier @@ -13881,8 +14687,8 @@ In case of an image make sure the audio stream type is well set. - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 53 +++++++++++++++++++-------- - 1 files changed, 37 insertions(+), 16 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 53 +++++++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 37 insertions(+), 16 deletions(-) commit 895c4567034110439df094997391fbf9c57095f6 Author: Philippe Rouquier @@ -13890,8 +14696,8 @@ Don't show the (S)VCD type if output is an image as we handle that somewhere else - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 37 +++++-------------------------- - 1 files changed, 6 insertions(+), 31 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 37 ++++++--------------------------- + 1 file changed, 6 insertions(+), 31 deletions(-) commit e5c4f314b4313d646813e79747a95d581ad067bc Author: Philippe Rouquier @@ -13900,8 +14706,8 @@ Fix appearance of video options in some cases in the burn options dialog Also restore a proper presentation - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 23 ++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 22 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 23 ++++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0da7dfc6f02b460e8ca64744f78c45d13d6473a9 Author: Philippe Rouquier @@ -13909,8 +14715,8 @@ When adding file to a video project only select video file filter in GtkFileChooserDialog - src/brasero-project.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit 8fe0bca444877a2bf3d2e38d5b65fb07178866e7 Author: Tommi Vainikainen @@ -13919,7 +14725,7 @@ Updated Finnish translation po/fi.po | 1249 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 625 insertions(+), 624 deletions(-) + 1 file changed, 625 insertions(+), 624 deletions(-) commit 4a6f2d8fee8dc0ffc4aaa454f1ac379824b6bdd3 Author: Mario Blättermann @@ -13928,7 +14734,7 @@ Updated German translation po/de.po | 1432 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 698 insertions(+), 734 deletions(-) + 1 file changed, 698 insertions(+), 734 deletions(-) commit c255543c0717aadfa54cde2b50e4a756621f025a Author: Philippe Rouquier @@ -13937,8 +14743,8 @@ Should fix #591826 – nautilus crashed with SIGSEGV in strcmp() g_volume_get_identifier () can return NULL device. - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 9 +++++++++ - 1 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 9 +++++++++ + 1 file changed, 9 insertions(+) commit ef414a1a6273d578d0228da9096c0b3895019885 Author: Philippe Rouquier @@ -13946,8 +14752,8 @@ API clarification - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 51416693bb7e6b72cf274b5ff784159e927a3c91 Author: Philippe Rouquier @@ -13955,8 +14761,8 @@ Allow brasero_track_image_cfg_set_source () to use path (absolute/relative) or uri to be used. - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 19 +++++++++++++++---- - 1 files changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 19 +++++++++++++++---- + 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-) commit 1639b105085b1ee2f39ddc472a78b37e2401dbad Author: Philippe Rouquier @@ -13965,12 +14771,12 @@ Make use of the new API added by previous to limit the use of spanning Now to allow spanning, the disc available space must be enough to accomodate the size of the biggest batch of data - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 13 ++++++++- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 10 +------ - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 4 +++ - libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 39 +++------------------------ - libbrasero-burn/brasero-session.c | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-project.c | 13 ++++++++- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 13 +++++++++- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 10 ++------ + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 4 ++++ + libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 39 ++++-------------------------- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-project.c | 13 +++++++++- 6 files changed, 76 insertions(+), 44 deletions(-) commit 505b1fc22d830a88bd9834bab35f499c9f84a467 @@ -13979,8 +14785,8 @@ Fix an infinite loop added by previous patch - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 7a647b69ee1a0335cabdd313418cd658c9f49082 Author: Philippe Rouquier @@ -13988,13 +14794,13 @@ Added new methods to BraseroSessionSpan and BraseroTrackDataCfg to determine what the maximum size of batches is (when spanning) - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 33 +++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 3 ++ - libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-session-span.h | 3 ++ - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 23 ++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 3 ++ - 6 files changed, 123 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 33 ++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 3 ++ + libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-session-span.h | 3 ++ + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 23 +++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 3 ++ + 6 files changed, 123 insertions(+) commit f4d62757e26a3eda1429bf0a05f0e4b8054d6ec6 Author: Philippe Rouquier @@ -14002,10 +14808,10 @@ Lots of fixes for image output path settings (including fixing extensions) - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 21 +++--- - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 8 ++- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 99 +++++++++++++++++++++++---- - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 1 + + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 21 +++--- + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 8 ++- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 99 ++++++++++++++++++++++++----- + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 1 + 4 files changed, 104 insertions(+), 25 deletions(-) commit b0d969eb4ef0445fd7ca675541441ec39c61b7a2 @@ -14015,13 +14821,13 @@ Fix OpenSolaris support after recent move to GIO instead of HAL Patch by Lin Ma - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 10 ++++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 31 ++++++++++++++++++++++--------- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 7 +++---- - libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 11 +++++++++-- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 10 ++++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 31 ++++++++++++++++++++++--------- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 7 +++---- + libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 11 +++++++++-- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 ++-- 7 files changed, 48 insertions(+), 19 deletions(-) commit 85bba2896530ea84ad2f50fc6e029bdc87914bb2 @@ -14030,9 +14836,9 @@ Added Turkish language. - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/LINGUAS | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/LINGUAS | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit d9bcdcad4720e5a4f256b3627a750c542a915a36 Author: Baris Cicek @@ -14041,7 +14847,7 @@ Added Turkish translation po/tr.po | 6643 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 6643 insertions(+), 0 deletions(-) + 1 file changed, 6643 insertions(+) commit f54a902a8f59ae99ffddb152493df8bdd7ece4ef Author: Philippe Rouquier @@ -14050,8 +14856,8 @@ Fix #590815 – build failure: error: possibly undefined macro: _m4_text_wrap_word Patch by Patryk Zawadzki - configure.in | 20 ++++++++++---------- - 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + configure.in | 20 ++++++++++---------- + 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) commit c1465c35135de798b1c124dfb7cbcfae197abbd9 Author: Shankar Prasad @@ -14060,7 +14866,7 @@ Updated Kannada(kn) translation po/kn.po | 6290 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 3378 insertions(+), 2912 deletions(-) + 1 file changed, 3378 insertions(+), 2912 deletions(-) commit 90424009d4000237834ccf1b653cf14aab49a7c3 Author: Philippe Rouquier @@ -14069,8 +14875,8 @@ Fix #591471 – crashes when handling basic command line options Add forgotten NULL entry at the end of GOptionEntry array - libbrasero-burn/burn-debug.c | 3 ++- - libbrasero-media/brasero-media.c | 3 ++- + libbrasero-burn/burn-debug.c | 3 ++- + libbrasero-media/brasero-media.c | 3 ++- 2 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8cb56b8f44a6bff0b1046ee2a335d52dfd801d42 @@ -14079,8 +14885,8 @@ API clarification - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 575bc5edbfe92d295314cdf621c7169f1b879208 Author: Manoj Kumar Giri @@ -14089,7 +14895,7 @@ Updated Oriya Translation po/or.po | 2823 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1562 insertions(+), 1261 deletions(-) + 1 file changed, 1562 insertions(+), 1261 deletions(-) commit 0bf1eb1baff6939a6eaaf75f639f36331469a31c Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -14097,8 +14903,8 @@ Updated Basque language - po/eu.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- - 1 files changed, 45 insertions(+), 17 deletions(-) + po/eu.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + 1 file changed, 45 insertions(+), 17 deletions(-) commit 93264922d8954913259bc3f9349c33ef0f455021 Author: Petr Kovar @@ -14109,7 +14915,7 @@ Reviewed by: Petr Kovar. po/cs.po | 2719 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1348 insertions(+), 1371 deletions(-) + 1 file changed, 1348 insertions(+), 1371 deletions(-) commit 60406ad8a8d83fb609d702c7d2f38feea92685a1 Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -14118,7 +14924,7 @@ Updated Basque language po/eu.po | 6144 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 3175 insertions(+), 2969 deletions(-) + 1 file changed, 3175 insertions(+), 2969 deletions(-) commit 3639676888fdd15038b21c34a12babdda284a2ae Author: Philippe Rouquier @@ -14126,8 +14932,8 @@ Updated NEWS - NEWS | 26 ++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 26 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 26 ++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 26 insertions(+) commit 196382a0ebf3eef7d6259a385851e0f5a1a0a274 Author: Philippe Rouquier @@ -14135,8 +14941,8 @@ Bump version to 2.27.90 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit caa77fa8d6aacccfbcd18b1aedd46ff75ac54ece Author: Philippe Rouquier @@ -14145,13 +14951,13 @@ More API documentation Fix header declarations - libbrasero-burn/brasero-status.c | 90 ++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 3 + - libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 3 + - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 3 + - libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-track-type.h | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-status.c | 90 +++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 3 + + libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 3 + + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 3 + + libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-track-type.h | 3 +- 7 files changed, 306 insertions(+), 3 deletions(-) commit 559827544bf072f2f22116f4e3673a9ff41a1f4b @@ -14160,8 +14966,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 16 ++++++++-------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + po/et.po | 16 ++++++++-------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit 035f294e5c638d7aa400b274948cabf415627ebe Author: Mads Lundby @@ -14170,7 +14976,7 @@ Updated Danish translation po/da.po | 2676 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1428 insertions(+), 1248 deletions(-) + 1 file changed, 1428 insertions(+), 1248 deletions(-) commit a2b5cfe0cda3c0c927ab61302dd32572ee3a44e8 Author: Philippe Rouquier @@ -14178,16 +14984,16 @@ Some more API documentation - .../libbrasero-burn/libbrasero-burn-sections.txt | 1 - - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 17 ++++ - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 95 +++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 8 +- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 29 +++++- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 41 ++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 63 ++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 8 ++ - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 100 ++++++++++++++++++++ + .../libbrasero-burn/libbrasero-burn-sections.txt | 1 - + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 17 ++++ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 95 ++++++++++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 8 +- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 29 +++++- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 41 +++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 63 +++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 8 ++ + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 100 +++++++++++++++++++++ 10 files changed, 349 insertions(+), 15 deletions(-) commit 00ab6935844a9da3e8db95be617e73100035352a @@ -14196,8 +15002,8 @@ Remove a declared function which doesn't exist anymore - libbrasero-burn/brasero-burn-options.h | 5 +---- - 1 files changed, 1 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.h | 5 +---- + 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) commit 14c3542ed1509e968f82d8be626c5d650f15f45e Author: Philippe Rouquier @@ -14205,8 +15011,8 @@ Add AM_SILENT_RULES to get a nicer build - configure.in | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + configure.in | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 95204176e009d197ba1f603313642891319c395c Author: Carles Ferrando @@ -14216,7 +15022,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/ca@valencia.po | 5215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 5216 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 5216 insertions(+) commit 6bb85dc1e3a41000f7e8eb75c6fc2e5eae653191 Author: Philippe Rouquier @@ -14224,11 +15030,11 @@ Some more API documentation - .../libbrasero-burn/libbrasero-burn-sections.txt | 11 +-- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 96 +++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-burn.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 61 +++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track.h | 8 -- + .../libbrasero-burn/libbrasero-burn-sections.txt | 11 +-- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 96 +++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-burn.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 61 ++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track.h | 8 -- 5 files changed, 158 insertions(+), 20 deletions(-) commit 35aa59001ba3b0e8ebe5a4027165a41e2df28821 @@ -14237,10 +15043,10 @@ Remove several function declarations that were public whereas they should be private - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-session.h | 41 ------------------------------ - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-session.h | 41 -------------------------------- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 1 + 4 files changed, 43 insertions(+), 41 deletions(-) commit 282346c08718f510646ef0d33410f4c4777cc7eb @@ -14249,10 +15055,10 @@ More API documentation for BraseroBurnSession - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++-- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 92 ++++++++++++++++++++++-- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 55 +++++++-------- - libbrasero-burn/brasero-track.c | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 92 ++++++++++++++++++++++--- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 55 +++++++-------- + libbrasero-burn/brasero-track.c | 3 +- 4 files changed, 226 insertions(+), 44 deletions(-) commit 340c794ab3f1eebdbca5a4fc3d15800666f176b2 @@ -14261,8 +15067,8 @@ API documentation for BraseroBurnSession - libbrasero-burn/brasero-session.c | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 10 +- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 10 +- 2 files changed, 300 insertions(+), 12 deletions(-) commit 7ea4e94c923d2f9d3528f0c1ff61c17b3f7762c4 @@ -14271,8 +15077,8 @@ Make the button reflects that a medium is loaded after a multisession burn when no ejection was performed. - src/brasero-data-disc.c | 17 +++++++++++++---- - 1 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 17 +++++++++++++---- + 1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) commit 2e1e2df2ef33782135d5363c711c6afe55b50f69 Author: Philippe Rouquier @@ -14280,8 +15086,8 @@ API documentation for BraseroTrackDataCfg - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 226 +++++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 2 +- 2 files changed, 226 insertions(+), 2 deletions(-) commit f543fbb1f75c9d4e0bb5fad786f475e245d4c70d @@ -14291,11 +15097,11 @@ Improve size display for Video projects Fix a bug in brasero-dest-selection.c where the available size was not correctly picked - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 15 +++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 16 +++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 31 +++++++++++++++++++++++------ - src/brasero-project-manager.c | 6 +++- - src/brasero-project.c | 15 +++++++++---- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 15 ++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 16 ++++++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 31 ++++++++++++++++++++++++------- + src/brasero-project-manager.c | 6 ++++-- + src/brasero-project.c | 15 ++++++++++----- 5 files changed, 66 insertions(+), 17 deletions(-) commit dbe27697aa7dcd98bb212afc652b8c50024c2887 @@ -14304,9 +15110,9 @@ Try to reduce stacking problems - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 + - src/brasero-app.c | 4 +++- - 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 + + src/brasero-app.c | 4 +++- + 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit f2efd611c8ffb5971075578d4a892a3e558892eb Author: Philippe Rouquier @@ -14314,8 +15120,8 @@ Allow a project is (auto) saved even if there was an error - src/brasero-project.c | 27 +++++++++++++++++---------- - 1 files changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-) + src/brasero-project.c | 27 +++++++++++++++++---------- + 1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-) commit 631785b1126be3c11d1f77001c1d779eaa3b9623 Author: Chao-Hsiung Liao @@ -14333,8 +15139,8 @@ Updated Irish translation - po/ga.po | 18 +++++++++--------- - 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + po/ga.po | 18 +++++++++--------- + 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) commit e49aa8161a08ada07c3fe41019335363bd358ca9 Author: Seán de Búrca @@ -14342,8 +15148,8 @@ Updated Irish translation - po/ga.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 127 insertions(+), 116 deletions(-) + po/ga.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 127 insertions(+), 116 deletions(-) commit 174071e2614c2a433368b001306ee41ae0638177 Author: Seán de Búrca @@ -14353,7 +15159,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/ga.po | 4854 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4855 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4855 insertions(+) commit 03af00233c8fe6c2e336ca1ff17f89e8c6b9398e Author: Antón Méixome @@ -14362,7 +15168,7 @@ Updated Galician Translation po/gl.po | 1097 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 518 insertions(+), 579 deletions(-) + 1 file changed, 518 insertions(+), 579 deletions(-) commit 834baaaf4d8f2b746b0a8cc35a17b75c663d29f1 Author: Philippe Rouquier @@ -14370,8 +15176,8 @@ Allows plugin which return a G_TYPE_NONE (that is those which had a problem loading) to be displayed in plugin dialog - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 37 +++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 24 insertions(+), 13 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 37 +++++++++++++++++++++++------------ + 1 file changed, 24 insertions(+), 13 deletions(-) commit ecb652e2c23a22008069a9077e7193ed33888433 Merge: 55d1740 63c031a @@ -14386,9 +15192,9 @@ Try to reduce stacking problems - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 + - src/brasero-app.c | 4 +++- - 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 + + src/brasero-app.c | 4 +++- + 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 55d1740527dfe47f0f4f0719a78d039dd0deedd6 Author: Philippe Rouquier @@ -14396,26 +15202,26 @@ Fix plugin description strings - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 ++-- - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 3 ++- - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 2 +- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 3 ++- - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- - plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 +- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- - plugins/transcode/burn-vob.c | 2 +- - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 +- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 ++-- + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 3 ++- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 2 +- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 3 ++- + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 +- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- + plugins/transcode/burn-vob.c | 2 +- + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 +- 20 files changed, 23 insertions(+), 21 deletions(-) commit 426841b445f8f62191f2b0569088e0da15c42068 @@ -14424,8 +15230,8 @@ Display all plugins in the dialog but only non-core plugins can be modified - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 44 ++++++++++++++++++++++++++++---------- - 1 files changed, 32 insertions(+), 12 deletions(-) + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 32 insertions(+), 12 deletions(-) commit e59a18c6d72bad08200aa819f90f7e0141c547fb Author: Philippe Rouquier @@ -14433,9 +15239,9 @@ Try to reduce stacking problems - libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 + - src/brasero-app.c | 4 +++- - 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c | 1 + + src/brasero-app.c | 4 +++- + 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 75e5340fcaed9a1c66b86d0b6329c73dd9dd8a90 Author: Philippe Rouquier @@ -14443,8 +15249,8 @@ Allow a project is (auto) saved even if there was an error - src/brasero-project.c | 27 +++++++++++++++++---------- - 1 files changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-) + src/brasero-project.c | 27 +++++++++++++++++---------- + 1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-) commit 46e0d666165b21e582e6f4f500b0436b8527a1e1 Author: Tomasz Dominikowski @@ -14453,7 +15259,7 @@ Updated Polish translation po/pl.po | 2629 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 1178 insertions(+), 1451 deletions(-) + 1 file changed, 1178 insertions(+), 1451 deletions(-) commit fddd7e8898ac7f49bec45e316600f0025d893e51 Author: Jorge González @@ -14461,8 +15267,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 954 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 466 insertions(+), 488 deletions(-) + po/es.po | 954 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 466 insertions(+), 488 deletions(-) commit 87472c94d8984ace4928f4cd6b698ae7ee9bb131 Author: Philippe Rouquier @@ -14470,16 +15276,16 @@ Rework the way bus/target/lun is handled to remove some ifdef from the code. - libbrasero-media/brasero-drive.c | 30 ++++++++---------------------- - libbrasero-media/scsi-cam.c | 20 ++++++++++++++++++++ - libbrasero-media/scsi-device.h | 3 +++ - libbrasero-media/scsi-netbsd.c | 5 +++++ - libbrasero-media/scsi-sg.c | 5 +++++ - libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 5 +++++ - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 26 ++++++++++++-------------- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 12 +++++------- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 10 ++++------ - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 8 ++++---- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 30 ++++++++---------------------- + libbrasero-media/scsi-cam.c | 20 ++++++++++++++++++++ + libbrasero-media/scsi-device.h | 3 +++ + libbrasero-media/scsi-netbsd.c | 5 +++++ + libbrasero-media/scsi-sg.c | 5 +++++ + libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 5 +++++ + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 26 ++++++++++++-------------- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 12 +++++------- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 10 ++++------ + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 8 ++++---- 10 files changed, 71 insertions(+), 53 deletions(-) commit 2f751c27ec33f0c2375b78708ea3138691c1a9c5 @@ -14489,12 +15295,12 @@ Fix FreeBSD support Patches by Joe Marcus Clarke - libbrasero-burn/burn-job.c | 20 ++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/burn-job.h | 3 +++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 8 ++++++++ - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 4 ++++ - 5 files changed, 63 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-job.c | 20 ++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/burn-job.h | 3 +++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 8 ++++++++ + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 4 ++++ + 5 files changed, 63 insertions(+) commit 596a91a817bb8d186a6a49a0fb2cb63f1c1d99d6 Author: Philippe Rouquier @@ -14502,11 +15308,11 @@ Cleared up the use of brasero_drive_get_block_device && brasero_drive_get_device - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 62 +++++++++++++++++--------------- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 13 +++---- - libbrasero-utils/brasero-io.h | 8 ---- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 12 ++++-- + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 62 ++++++++++++++++++---------------- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 13 ++++--- + libbrasero-utils/brasero-io.h | 8 ----- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 12 ++++--- 5 files changed, 48 insertions(+), 49 deletions(-) commit 39c48cdb6df0223f3d75546245139a4329853451 @@ -14517,8 +15323,8 @@ The GtkTreeView was created, the GtkTreeModel (sortable) added and then only we filled it which added a huge speed penalty probably due to the sorting needed for every new row Also fixed a crash when there is no font. - libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 36 +++++++++++++++++-------------- - 1 files changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-font.c | 36 +++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-) commit 309fa7e14af675a517927c47da22472e3e45fa40 Author: Philippe Rouquier @@ -14527,8 +15333,8 @@ Fix a crash on error with audio/video project On error with an audio or a video track remove it right away before displaying the error message otherwise a new message box will be displayed on every session change - src/brasero-audio-disc.c | 8 ++++++-- - src/brasero-video-disc.c | 8 ++++++-- + src/brasero-audio-disc.c | 8 ++++++-- + src/brasero-video-disc.c | 8 ++++++-- 2 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) commit c86008eb205cfb421317303b7a4055fd563ae419 @@ -14537,8 +15343,8 @@ Prevent adding the same track to a session several times. - libbrasero-burn/brasero-session.c | 6 ++++++ - 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) commit 13027ee6bbfc3593fe9ec3fcf4f885b2510d4b66 Author: Philippe Rouquier @@ -14547,8 +15353,8 @@ Fix audio/video project loading The same track was added to the session multiple times that was causing an endless loop - src/brasero-project-parse.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project-parse.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 96e890ddcc177384f0c67f6d9d828cce7511d777 Author: Philippe Rouquier @@ -14556,8 +15362,8 @@ Improved time display for tracks in cover editor - libbrasero-burn/brasero-cover.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-cover.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 65071548b2069c4fb9e07912ab9b26c8b1394e7e Author: Philippe Rouquier @@ -14565,8 +15371,8 @@ Fix #579508 – Cover editor: Prepend 0 to track numbers - libbrasero-burn/brasero-cover.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-cover.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 86e4d0b582ab1eebeeed3b8a7c6031f326825128 Author: Philippe Rouquier @@ -14574,8 +15380,8 @@ Improve error reporting when the mimetype of a URI (passed on the command line) can't be properly detected - src/brasero-project-manager.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project-manager.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit cdf71fe1f1be747bec01ba84a1ce649addab0b33 Author: Philippe Rouquier @@ -14583,8 +15389,8 @@ Do not crash when the mime type of an URI can't be identified. - src/brasero-project-manager.c | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project-manager.c | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit dd87d3c2fe005f14780e6a809e665efd3b918f52 Author: Philippe Rouquier @@ -14592,8 +15398,8 @@ Fix a problem with burn-uri plugin when it tried to deal with the .toc file for a .bin image (which doesn't exist of course) - plugins/local-track/burn-uri.c | 14 ++++++++++---- - 1 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) + plugins/local-track/burn-uri.c | 14 ++++++++++---- + 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) commit 44a2dda57f71d9c0463f225f5730787e06f16e97 Author: Philippe Rouquier @@ -14603,8 +15409,8 @@ While returning our results after an asynchronous search, make sure that we ref the object to keep it around as long as we need it. Also don't assume that BraseroTrackDataCfg and its "child" object BraseroDataProject life span are the same so disconnect all signals. - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 105 +++++++++++++++++++++++------- - libbrasero-utils/brasero-io.c | 9 ++- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 105 ++++++++++++++++++++++++------- + libbrasero-utils/brasero-io.c | 9 ++- 2 files changed, 90 insertions(+), 24 deletions(-) commit d1f39652859bdf86cd4f1250520dc1d2e3300be0 @@ -14613,8 +15419,8 @@ Updated Swedish translation - po/sv.po | 932 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 467 insertions(+), 465 deletions(-) + po/sv.po | 932 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 467 insertions(+), 465 deletions(-) commit 72584b86ce9fb6b78503b664bae3c7111353b1be Author: Philippe Rouquier @@ -14624,8 +15430,8 @@ Updated brasero to use the gnome-session dbus service for inhibiting suspend/hibernation Patch by stephane.demurget@free.fr - libbrasero-burn/burn-dbus.c | 30 ++++++++++++++++-------------- - 1 files changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-dbus.c | 30 ++++++++++++++++-------------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-) commit 8c80a0b63c317dd4cd82108ecddf30ab3ee874eb Author: Philippe Rouquier @@ -14633,9 +15439,9 @@ Thought better and revert one of the changes I made. Remove FullName entry as it would not be used anyway. - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 1 - - data/brasero.desktop.in.in | 1 - - 2 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 1 - + data/brasero.desktop.in.in | 1 - + 2 files changed, 2 deletions(-) commit 085edde015d1185193459bf1a33d3387374013ac Author: Philippe Rouquier @@ -14644,8 +15450,8 @@ Fix #590181 – Use Brasero as desktop file Name Added FullName entry and changed Name to comply with the new proposal - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 3 ++- - data/brasero.desktop.in.in | 3 ++- + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 3 ++- + data/brasero.desktop.in.in | 3 ++- 2 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) commit 352aadf97cc30040e7b51f4c2fc17039592d2b09 @@ -14655,7 +15461,7 @@ Updated French translation po/fr.po | 2422 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 1212 insertions(+), 1210 deletions(-) + 1 file changed, 1212 insertions(+), 1210 deletions(-) commit bcc4f9252b6cf79eb482b2ef0a8fb41c51413741 Author: Philippe Rouquier @@ -14663,9 +15469,9 @@ Rework BraseroVideoTreeModel to be better suited for characters like &, ' - src/brasero-audio-disc.c | 10 +++++----- - src/brasero-video-tree-model.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++----- - src/brasero-video-tree-model.h | 4 +++- + src/brasero-audio-disc.c | 10 +++++----- + src/brasero-video-tree-model.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++----- + src/brasero-video-tree-model.h | 4 +++- 3 files changed, 34 insertions(+), 11 deletions(-) commit c0b6739b42979ee260fe66c4c5003de3be85adff @@ -14674,9 +15480,9 @@ Code cleanup - src/brasero-project-manager.c | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 3 +-- - src/brasero-project.h | 3 +-- + src/brasero-project-manager.c | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 3 +-- + src/brasero-project.h | 3 +-- 3 files changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) commit b0f0cd6bbe13119993075ecb50e317953a6342b6 @@ -14685,8 +15491,8 @@ Fix #587690 – brasero crashed with SIGSEGV in brasero_jacket_edit_freeze() - libbrasero-burn/brasero-cover.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-cover.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 8057da2dca6b74871e9983e4ae3cd24942b2b134 Author: Philippe Rouquier @@ -14694,8 +15500,8 @@ Fix wrong pointer passed to brasero_session_edit_cover - src/brasero-project-manager.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-project-manager.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7ef48a4baa1551bc24f7e67fae3ab6b4cf1822e0 Author: Philippe Rouquier @@ -14703,8 +15509,8 @@ API documentation for BraseroTrackDisc - libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 64 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 64 insertions(+) commit 6457459c56bb059c669309db7f9c8af5da232177 Author: Philippe Rouquier @@ -14714,23 +15520,23 @@ Create two different directories instead of only one Document BraseroTrack and BraseroTrackData API - configure.in | 5 +- - docs/reference/Makefile.am | 168 +----- - docs/reference/brasero-docs.sgml | 66 -- - docs/reference/brasero-sections.txt | 703 -------------------- - docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.am | 136 ++++ - .../libbrasero-burn/libbrasero-burn-docs.sgml | 53 ++ - .../libbrasero-burn/libbrasero-burn-sections.txt | 495 ++++++++++++++ - docs/reference/libbrasero-burn/version.xml.in | 1 + - docs/reference/libbrasero-media/Makefile.am | 133 ++++ - .../libbrasero-media/libbrasero-media-docs.sgml | 37 + - .../libbrasero-media/libbrasero-media-sections.txt | 209 ++++++ - docs/reference/libbrasero-media/version.xml.in | 1 + - docs/reference/version.xml.in | 1 - - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 166 +++++- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track.c | 171 +++++- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 +- + configure.in | 5 +- + docs/reference/Makefile.am | 168 +---- + docs/reference/brasero-docs.sgml | 66 -- + docs/reference/brasero-sections.txt | 703 --------------------- + docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.am | 136 ++++ + .../libbrasero-burn/libbrasero-burn-docs.sgml | 53 ++ + .../libbrasero-burn/libbrasero-burn-sections.txt | 495 +++++++++++++++ + docs/reference/libbrasero-burn/version.xml.in | 1 + + docs/reference/libbrasero-media/Makefile.am | 133 ++++ + .../libbrasero-media/libbrasero-media-docs.sgml | 37 ++ + .../libbrasero-media/libbrasero-media-sections.txt | 209 ++++++ + docs/reference/libbrasero-media/version.xml.in | 1 + + docs/reference/version.xml.in | 1 - + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 166 ++++- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track.c | 171 ++++- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 +- 17 files changed, 1406 insertions(+), 944 deletions(-) commit e6996cb2d32f0e185459e3617438f2a4264c04a1 @@ -14741,8 +15547,8 @@ Workaround for a strange behavior of GIO's which does not create GDrive when a blank disc is inserted As brasero relied on GDrive to create its own BraseroDrive, this caused failure to see blank media - libbrasero-media/brasero-drive.c | 132 +++++++++++++---- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 228 ++++++++++++++++++++++------- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 132 +++++++++++++---- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 228 +++++++++++++++++++++++------- 2 files changed, 277 insertions(+), 83 deletions(-) commit e64022817d0dad302025ef25b389215b1a045229 @@ -14751,8 +15557,8 @@ Fix a couple of reference leaks that leads to BraseroMedium objects not being finalized - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 31 +++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 31 ++++++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-) commit 9afe1758467ccb8f20cff1bd493253110caa253e Author: Philippe Rouquier @@ -14760,8 +15566,8 @@ Small improvement in medium choosing - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 25 +++++++++++++------------ - libbrasero-media/scsi-inquiry.h | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 25 +++++++++++++------------ + libbrasero-media/scsi-inquiry.h | 8 ++++---- 2 files changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-) commit 02fecb8e40c5620c0009cc5ba323e646cc0dffc1 @@ -14770,8 +15576,8 @@ Don't create unnecessary track after medium copy - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 12 +++--------- - 1 files changed, 3 insertions(+), 9 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 12 +++--------- + 1 file changed, 3 insertions(+), 9 deletions(-) commit 8a7c8372d92512dc42381135d9a0f85fd5d74383 Author: Philippe Rouquier @@ -14780,11 +15586,11 @@ Set the size of the image when creating a new one with brasero_track_image_new() Fix some progress reporting problems - libbrasero-burn/burn-process.c | 4 ++++ - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 4 ++++ - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 4 ++++ - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++++ - 4 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-process.c | 4 ++++ + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 4 ++++ + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 4 ++++ + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++++ + 4 files changed, 16 insertions(+) commit b435971a20d8acca317c839ccb967c09385735a6 Author: Philippe Rouquier @@ -14792,8 +15598,8 @@ Fix header and add function declaration - libbrasero-media/scsi-inquiry.h | 4 ++-- - libbrasero-media/scsi-spc1.h | 6 ++++++ + libbrasero-media/scsi-inquiry.h | 4 ++-- + libbrasero-media/scsi-spc1.h | 6 ++++++ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit b6a97c677af43d9ddcaf89de19afe226f7dfbb7d @@ -14802,10 +15608,10 @@ Added a header for INQUIRY command - libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- - libbrasero-media/scsi-inquiry.c | 32 +++++++-- - libbrasero-media/scsi-inquiry.h | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-media/scsi-mech-status.h | 2 +- + libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- + libbrasero-media/scsi-inquiry.c | 32 +++++++-- + libbrasero-media/scsi-inquiry.h | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-media/scsi-mech-status.h | 2 +- 4 files changed, 166 insertions(+), 7 deletions(-) commit 40261584dec29556f9e3f0c2a44d6807008a3065 @@ -14814,8 +15620,8 @@ Small change to possibly (??) improve drive reprobing - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 11 +---------- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 6 ++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 11 +---------- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 6 ++++++ 2 files changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-) commit ed67bac731b79027d3f92a2ee10f6a8a75d374cd @@ -14825,7 +15631,7 @@ Updated Arabic translation po/ar.po | 3342 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1789 insertions(+), 1553 deletions(-) + 1 file changed, 1789 insertions(+), 1553 deletions(-) commit bb0aeafaaac3c7512e9a820d41977f264872a2eb Author: Philippe Rouquier @@ -14834,8 +15640,8 @@ Fix #586540 – crash in Open Folder: nautilus crashes after I... While finalizing BraseroTrackDataCfg we were not disconnecting signals from BraseroMediumMonitor - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 11 +++++++++++ - 1 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 11 +++++++++++ + 1 file changed, 11 insertions(+) commit d81d75545b79f19fe46143dddee222cbf1b2b516 Author: Philippe Rouquier @@ -14845,8 +15651,8 @@ When a medium is ejected, GIO sends a "drive-disconnected" signal as well soon followed by a "drive-connected". The same happens when a medium is inserted. The workaround for this is to wait two seconds after "drive-disconnected" and simply update the GDrive object associated with the BraseroDrive object if the "drive-connected" signal is emitted. - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 149 ++++++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 115 insertions(+), 34 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 149 +++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 115 insertions(+), 34 deletions(-) commit 94987e28397110f26bd133a7f8b9bbaa3da8aebb Author: Philippe Rouquier @@ -14854,8 +15660,8 @@ Fix a build warning and add a debug statement - libbrasero-media/brasero-medium.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 07c805b19090f2f655f9e8a3eb4bff3800317233 Author: Philippe Rouquier @@ -14863,8 +15669,8 @@ Just a change to satisfy valgrind - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 +++++-- - 1 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 +++++-- + 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) commit 63ba92e25e3f601f88625d072867b373e22a60a4 Author: Philippe Rouquier @@ -14872,8 +15678,8 @@ Reset GCancellable object before any GIO operation to make sure it wasn't cancelled earlier. - libbrasero-media/brasero-volume.c | 16 +++++++++++++++- - 1 files changed, 15 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-volume.c | 16 +++++++++++++++- + 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) commit 888f7965b8fd029ae91f44fac63ab78516e4b5d8 Author: Philippe Rouquier @@ -14881,8 +15687,8 @@ Use the internal new function brasero_drive_can_write_media () - libbrasero-media/brasero-medium.c | 55 ++++++------------------------------- - 1 files changed, 9 insertions(+), 46 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 55 +++++++-------------------------------- + 1 file changed, 9 insertions(+), 46 deletions(-) commit ae6a9948a60b56ef4f046311c2c3d7b3a0152d56 Author: Philippe Rouquier @@ -14890,8 +15696,8 @@ Code formatting fix - libbrasero-burn/brasero-session.c | 5 ++--- - 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 5 ++--- + 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) commit 501943af64f8f4629d2ab15194d0eba8eb4a8bb7 Author: Philippe Rouquier @@ -14899,8 +15705,8 @@ Make sure a disc is supported by the drive when copying with the same drive and trying to determine if a temporary image type is supported - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 13 +++++++++++++ - 1 files changed, 13 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 13 +++++++++++++ + 1 file changed, 13 insertions(+) commit 58e7e572cca5a84774d482f02ec124dce193e169 Author: Philippe Rouquier @@ -14908,8 +15714,8 @@ Make BraseroBurn object use the internal function to retrieve a proper temporary image type when copying media in the same drive - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 46 ++++++++++++++++++--------------------- - 1 files changed, 21 insertions(+), 25 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 46 +++++++++++++++++++----------------------- + 1 file changed, 21 insertions(+), 25 deletions(-) commit 00cb615c21f47066d20849dd2e64c09719947b12 Author: Philippe Rouquier @@ -14919,8 +15725,8 @@ Change the property "GDrive" so it can be set after construction time Before doing any GIO operation, make sure the GCancellable object is reset in case a previous operation was cancelled - libbrasero-media/brasero-drive.c | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++++---- - 1 files changed, 116 insertions(+), 14 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + 1 file changed, 116 insertions(+), 14 deletions(-) commit 6913c1ff0f428c49577e5c0e701d565de86fd622 Author: Philippe Rouquier @@ -14928,8 +15734,8 @@ Added a new private function to get the temporary file type when copying a medium from the same drive - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 27 +++++++++++++++++++++++++-- - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 4 ++++ + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 27 +++++++++++++++++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 4 ++++ 2 files changed, 29 insertions(+), 2 deletions(-) commit 59b544a4d1f7d68b44dadac14601e7d6d1cedaca @@ -14938,8 +15744,8 @@ Fix wrong use of virtual function member - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 8 +++++--- - 1 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 8 +++++--- + 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) commit 4e55392d9f890c021b0fd9a70be0363b4657b55f Author: Philippe Rouquier @@ -14947,8 +15753,8 @@ Respect the use_flags argument when checking if the temporary image type can be burnt - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 5355431e342a327a8840a57da3cb85416f36a6eb Author: Philippe Rouquier @@ -14957,8 +15763,8 @@ Fix a problem when checking if an image format is supported when copying a medium using the same drive It was using the session input instead of the temporary image type to test whether it could be burnt - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit cf62e04485e9e226ad7aadee687168a536237e79 Author: Philippe Rouquier @@ -14966,8 +15772,8 @@ Add API documentation for one function - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 10 ++++++++++ - 1 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 10 ++++++++++ + 1 file changed, 10 insertions(+) commit 961d51e7ef580f12b4386df554b8ecd85bd44f0d Author: Philippe Rouquier @@ -14975,8 +15781,8 @@ Remove unneeded line - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 5 ++--- - 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 5 ++--- + 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) commit 6578a9c07b11aaebafadec9219cd3111e00405e6 Author: Philippe Rouquier @@ -14984,8 +15790,8 @@ Avoid having the GError overwritten at every attempt when there is an error with ejection - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 95124d6731f8673d3d8d5dbcc5c7db5532880523 Author: Priit Laes @@ -14993,8 +15799,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 22 ++++++++++++---------- - 1 files changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-) + po/et.po | 22 ++++++++++++---------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-) commit 9f2dda7f115576f02eb953591987da11d3d9be32 Author: Philippe Rouquier @@ -15003,8 +15809,8 @@ Fix #411568 – Blanking vs Erasing in user visible messages One occurence of "erase" had escaped scrutinity - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 4769c2619e076232ff2c836f016d8f4e7b5f8951 Author: Philippe Rouquier @@ -15014,8 +15820,8 @@ Fix #589123 – Brasero typo: should say finalizing instead of finalising. Patch by Oskar Wallgren - libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit f4d48aae92111897098803dfd08557adb7368750 Author: Philippe Rouquier @@ -15023,8 +15829,8 @@ Use return values for Always Replace (file from project) answer - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit f757166c7d3380fd5fb4b4314ad36811bfae50d2 Author: Philippe Rouquier @@ -15032,8 +15838,8 @@ Fix wrong value of a member after unref - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 2f31cdd14010bbce3e7a8f52ebc745ba33771a3f Author: Philippe Rouquier @@ -15041,8 +15847,8 @@ Fix memleak - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 96b5524b4fe176432582890b38156cdafdce0a8f Author: Philippe Rouquier @@ -15050,8 +15856,8 @@ Fix memory leak introduced by recent changes - src/brasero-data-disc.c | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit a8ee4f61bd06c6ce0d2b2061f0cd781de1b73ccf Author: Philippe Rouquier @@ -15059,8 +15865,8 @@ Disconnect signals from a BraseroDrive just before we signal its removal - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 9 +++++++++ - 1 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 9 +++++++++ + 1 file changed, 9 insertions(+) commit af1f4e623a67d4cc9f4abb7a3d512916acfed577 Author: Philippe Rouquier @@ -15068,8 +15874,8 @@ Disconnect signal at object destruction - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit 7bca6ea0d82b0d2ef18a2773fbbeee0537c806e1 Author: Philippe Rouquier @@ -15077,8 +15883,8 @@ Remove debug statement - libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 -- - 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 -- + 1 file changed, 2 deletions(-) commit fed9be7cdc36172237e72a882546c7600dfd8d0e Author: Philippe Rouquier @@ -15086,8 +15892,8 @@ Emit "medium-removed" when a BraseroDrive is finalized - libbrasero-media/brasero-drive.c | 20 ++++++++++++-------- - 1 files changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 20 ++++++++++++-------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) commit 173e5acf0fbc10653df98b6222e3b7782c2e4595 Author: Philippe Rouquier @@ -15095,8 +15901,8 @@ Disconnect a signal at object destruction - libbrasero-burn/brasero-session.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit f0b51fff452a71fc8cfa178692e93f350ff5d753 Author: Philippe Rouquier @@ -15104,8 +15910,8 @@ Properly ref the GDrive object at construct time - libbrasero-media/brasero-drive.c | 11 +++++++---- - 1 files changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 11 +++++++---- + 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) commit 8fa65b2a3fad866b9707cc83e5fa4886dff9d374 Author: Philippe Rouquier @@ -15113,8 +15919,8 @@ Fix a memory leak (object was not properly unreffed) - src/brasero-data-disc.c | 8 ++++++++ - 1 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 8 ++++++++ + 1 file changed, 8 insertions(+) commit b0b3e2b8fb0c4299be774b3abf9f6acff008eb0a Author: Philippe Rouquier @@ -15122,8 +15928,8 @@ Fix an object that was not reffed properly - src/brasero-file-filtered.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-file-filtered.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 3969a87b199c5eafded9efaf2daf9ab0fdbd21e6 Author: Philippe Rouquier @@ -15131,10 +15937,10 @@ Re-enable the autoconfiguration for BraseroSessionCfg after a burning occured - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++++ - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 9 +++++++++ - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 3 +++ - 3 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++++ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 9 +++++++++ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 3 +++ + 3 files changed, 16 insertions(+) commit 99cbd8833324fbf9879d88e8272060b536851f39 Author: Philippe Rouquier @@ -15142,9 +15948,9 @@ Fix a potential crash when a node is loaded but removed by the user because it is too big, ... - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 10 ++++++---- - libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 12 ++++++++---- + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 10 ++++++---- + libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 12 ++++++++---- 3 files changed, 15 insertions(+), 9 deletions(-) commit 31ae04397b79d0729e66009922ef934acdc07f50 @@ -15153,19 +15959,19 @@ Clean up inclusion of header files and fixed build warnings - src/brasero-audio-disc.c | 11 ++++++----- - src/brasero-data-disc.c | 2 -- - src/brasero-disc.h | 1 - - src/brasero-player-bacon.c | 7 +++---- - src/brasero-player.c | 7 +++++-- - src/brasero-playlist.c | 2 ++ - src/brasero-project-manager.c | 7 +++++-- - src/brasero-project.c | 15 +++++++++------ - src/brasero-song-properties.c | 2 ++ - src/brasero-song-properties.h | 2 -- - src/brasero-split-dialog.c | 10 ++++++---- - src/brasero-utils.h | 2 -- - src/brasero-video-tree-model.c | 2 ++ + src/brasero-audio-disc.c | 11 ++++++----- + src/brasero-data-disc.c | 2 -- + src/brasero-disc.h | 1 - + src/brasero-player-bacon.c | 7 +++---- + src/brasero-player.c | 7 +++++-- + src/brasero-playlist.c | 2 ++ + src/brasero-project-manager.c | 7 +++++-- + src/brasero-project.c | 15 +++++++++------ + src/brasero-song-properties.c | 2 ++ + src/brasero-song-properties.h | 2 -- + src/brasero-split-dialog.c | 10 ++++++---- + src/brasero-utils.h | 2 -- + src/brasero-video-tree-model.c | 2 ++ 13 files changed, 40 insertions(+), 30 deletions(-) commit 94ff080a7c9e0b7dd1873e8ce096f267b9d23510 @@ -15175,7 +15981,7 @@ Updated Bulgarian translation po/bg.po | 3304 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1722 insertions(+), 1582 deletions(-) + 1 file changed, 1722 insertions(+), 1582 deletions(-) commit 1fae0e4aae9d8c447e475a47e8985f4a98f0d47c Author: Jamil Ahmed @@ -15185,7 +15991,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/bn.po | 5019 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 5020 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 5020 insertions(+) commit 608d98c2dedd2a92b06f05d68c517926d5d9897f Author: Denis Arnaud @@ -15193,7 +15999,7 @@ Updated breton translation - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit a74733e8755cbc9b24d7697d1031dc5e180e31b1 Author: Denis Arnaud @@ -15202,7 +16008,7 @@ Updated breton translation po/br.po | 6231 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 3261 insertions(+), 2970 deletions(-) + 1 file changed, 3261 insertions(+), 2970 deletions(-) commit 3a542cf82779b584006e7dc8bfd926eeeebc2140 Author: Denis Arnaud @@ -15210,8 +16016,8 @@ Added breton - po/LINGUAS | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/LINGUAS | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 74e79f150b97f62f4e258106a616301d8bc13e8b Author: Alan Monfort @@ -15220,7 +16026,7 @@ Added breton translation po/br.po | 4694 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 4694 insertions(+), 0 deletions(-) + 1 file changed, 4694 insertions(+) commit d76dbbd6b609823b8e30bebe545ba5fac70c08bf Author: Luis Medinas @@ -15228,8 +16034,8 @@ Update NEWS for 2.27.5 release - NEWS | 25 +++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 25 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 25 +++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 25 insertions(+) commit e68c93584cdf2a158a9d4688c768331697ec563e Author: Luis Medinas @@ -15237,8 +16043,8 @@ Bump to 2.27.5 - configure.in | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + configure.in | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit bbe5c84795fe9fc810b7e30ad8b8f7be4d33be06 Author: Petr Kovar @@ -15248,7 +16054,7 @@ help/Makefile.am | 2 +- help/cs/cs.po | 1775 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 1776 insertions(+), 1 deletions(-) + 2 files changed, 1776 insertions(+), 1 deletion(-) commit f0c583c3759b0eafde988bb76a5e99e73782c98b Author: Philippe Rouquier @@ -15256,8 +16062,8 @@ Make sure the tool dialog appear in the taskbar when started from the icon on the desktop - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 8 ++------ - 1 files changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 8 ++------ + 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) commit 488ca7b93fd5b5e0ea62d8e6fe25828cb2f3914d Author: Philippe Rouquier @@ -15265,8 +16071,8 @@ Make sure that the size of a data project is not displayed in hh:mm:ss format after burning it - src/brasero-project.c | 12 ++++++++---- - 1 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-project.c | 12 ++++++++---- + 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit 31512c1e0893141edfb2070b8ac4197f9d3f364c Author: Philippe Rouquier @@ -15274,8 +16080,8 @@ Fix the toolbar/menus state after a data project burn happened - src/brasero-data-disc.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++---------- - 1 files changed, 31 insertions(+), 10 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++---------- + 1 file changed, 31 insertions(+), 10 deletions(-) commit 597e6afee8744ba77c3bbaebc345de00285b89f4 Author: Philippe Rouquier @@ -15283,8 +16089,8 @@ Make sure all BraseroToolDialog derived windows have a brasero icon - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit bab8ddbbc603b79f45c995513178ca418242d400 Author: Philippe Rouquier @@ -15292,8 +16098,8 @@ Make sure that in BraseroTrackDataCfg the files that are excluded (because > 2GiB, or because they are too deep, ...) while exploring automatically a parent directory are really excluded from the tree by adding an empty graft point - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 15 ++++++++++++--- - 1 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 15 ++++++++++++--- + 1 file changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-) commit 0ef604b598a9cc340d4eb65b7e2ac1c7783f9b42 Author: Philippe Rouquier @@ -15301,9 +16107,9 @@ Make sure empty imported directories are not displayed as "loading" after they are loaded - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 35 +++++++++++++++++++++---------- - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 35 +++++++++++++++++++++++----------- + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 1 - 3 files changed, 25 insertions(+), 13 deletions(-) commit b7e3604bf49d1683c728ac1d4248aeb6f80f7c72 @@ -15312,8 +16118,8 @@ Make sure the directory is empty row is of the same color as its parent when the latter is imported - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0f48ab7068370e9cf52cbad280fcfa320317fd4a Author: Philippe Rouquier @@ -15322,8 +16128,8 @@ Add the possibility to override the icon already set for previous session when merging Also fix brasero_track_data_cfg_find_icon_name () that was entering an endless loop - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 12 +++++++++--- - 1 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 12 +++++++++--- + 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit e1f8325203eda195f268784ae15558cf0dd9493e Author: Philippe Rouquier @@ -15332,8 +16138,8 @@ Reduce the padding size between the icon and the text in the medium selection That should match the padding size in the GtkEntry widget better and allow to have texts aligned when these 2 widgets are vertically aligned - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 45edc9f9f927c971545d200cea140d515236a92e Author: Philippe Rouquier @@ -15341,12 +16147,12 @@ Start to document libbrasero-burn API - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 7 +++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 7 +++++++ - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 10 +++++++++- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 7 +++++++ - 5 files changed, 56 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 7 +++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 7 +++++++ + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 10 +++++++++- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 7 +++++++ + 5 files changed, 56 insertions(+), 1 deletion(-) commit 254ddc399ad6162ff3e18c57eef5382fed810276 Author: Philippe Rouquier @@ -15354,8 +16160,8 @@ Improved debugging to catch a fishy thing happening with KVM - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 ++ - libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 14 ++++++++++---- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 ++ + libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 14 ++++++++++---- 2 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) commit da4dc8c6f64b03abc6c7f059328e704981ea35fa @@ -15364,8 +16170,8 @@ Make sure that a medium identified as file is indeed one and not a medium that failed to initialize - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 10 +++++++++- - 1 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 10 +++++++++- + 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit b6d5658921c7f3028588556ec18702ae1233f555 Author: Philippe Rouquier @@ -15373,8 +16179,8 @@ Fix a memory leak due to recent changes - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 8 +++++++- - 1 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 8 +++++++- + 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 7f9256025a4ff952feb83ff652ec79701c674f54 Author: Philippe Rouquier @@ -15382,8 +16188,8 @@ Make sure the project is not automatically saved on quitting when it's empty - src/brasero-project.c | 18 +++++++++--------- - 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) + src/brasero-project.c | 18 +++++++++--------- + 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) commit 3999b81d38834737a0f6dcc4c8b882ab4338b820 Author: Philippe Rouquier @@ -15394,10 +16200,10 @@ - to fix a problem with GtkEntry when setting an icon - display the icon for when an imported session has an icon already set in an autorun.inf - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 40 ++++++++++++++++---- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 5 ++- - src/brasero-project-name.c | 59 +++++++----------------------- - src/brasero-project-parse.c | 7 +++- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 40 +++++++++++++++++----- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 5 ++- + src/brasero-project-name.c | 59 ++++++++------------------------ + src/brasero-project-parse.c | 7 ++-- 4 files changed, 55 insertions(+), 56 deletions(-) commit 967a86a81977ccc82dc369f6baf0bcdaa8238a63 @@ -15407,8 +16213,8 @@ API change remove brasero_track_data_cfg_get_contents () as it is possible to do have the same result with brasero_track_data_get_grafts (), ... Fix a crash when in the multisession there is an autorun.inf - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 32 +++++++++-------------------- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 5 ---- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 32 ++++++++++---------------------- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 5 ----- 2 files changed, 10 insertions(+), 27 deletions(-) commit 4a98196f0d0116f653c92c1230478c12f21b1503 @@ -15418,8 +16224,8 @@ Fix a problem with multisession in GUI A button is added for every drive with a session that can be imported. These buttons were uniquely identified with a UDI which is now deprecated. So we use the device path instead now. - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 8fb191d2594c700d0c30d9442bc62e932d0af1ef Author: Philippe Rouquier @@ -15429,9 +16235,9 @@ Include now the declarations for libbrasero-burn library symbols (which remains to be documented) Include brasero-sections.txt as it allows to fix a problem with BraseroDrive and BraseroMedium which are declared in the same header file - docs/reference/Makefile.am | 88 +++--- - docs/reference/brasero-docs.sgml | 64 +++- - docs/reference/brasero-sections.txt | 703 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ + docs/reference/Makefile.am | 88 +++-- + docs/reference/brasero-docs.sgml | 64 +++- + docs/reference/brasero-sections.txt | 703 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 798 insertions(+), 57 deletions(-) commit d447897f6b7523e648e0cb423c6d80b3f72c82d4 @@ -15440,9 +16246,9 @@ Remove unnecessary symbolic links - libbrasero-burn/eggtreemultidnd.c | 1 - - libbrasero-burn/eggtreemultidnd.h | 1 - - 2 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/eggtreemultidnd.c | 1 - + libbrasero-burn/eggtreemultidnd.h | 1 - + 2 files changed, 2 deletions(-) commit 73eb878131ebb46a5d4cbe0123d2927e677999c2 Author: Philippe Rouquier @@ -15450,9 +16256,9 @@ Update documentation for libbrasero-media - libbrasero-media/brasero-medium.c | 56 +++++++++++++++++++++++++++++-------- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-volume.h | 2 +- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++--------- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-volume.h | 2 +- 3 files changed, 46 insertions(+), 14 deletions(-) commit ef72949bd702538996399cdaba400d1899434caf @@ -15461,8 +16267,8 @@ Fix memleak on BraseroTrackData finalization - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 15 +++++++++++++++ - 1 files changed, 15 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 15 +++++++++++++++ + 1 file changed, 15 insertions(+) commit fde087f11fa09fe380ee1d15bae7fbad7577237a Author: Philippe Rouquier @@ -15470,8 +16276,8 @@ Fix memleak on error - libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 213f85fce7954e69680e07109df6e072417a0ca3 Author: Mark Krapivner @@ -15480,7 +16286,7 @@ Updated Hebrew translation po/he.po | 2484 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1286 insertions(+), 1198 deletions(-) + 1 file changed, 1286 insertions(+), 1198 deletions(-) commit e74c66830c85213647dd717cb8c2f202e0b4b093 Author: Ilkka Tuohela @@ -15488,8 +16294,8 @@ Updated Finnish translation - po/fi.po | 6938 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 3185 insertions(+), 3753 deletions(-) + po/fi.po | 6938 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 3185 insertions(+), 3753 deletions(-) commit 8b9ba3a3f8c70bb77b43343f9c49ec85557cc812 Author: Mario Blättermann @@ -15498,7 +16304,7 @@ Updated German translation po/de.po | 2254 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1217 insertions(+), 1037 deletions(-) + 1 file changed, 1217 insertions(+), 1037 deletions(-) commit a997c7b019ec25a717119f54c414290261bff56d Author: Kjartan Maraas @@ -15507,7 +16313,7 @@ Updated Norwegian bokmål translation. po/nb.po | 2865 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1565 insertions(+), 1300 deletions(-) + 1 file changed, 1565 insertions(+), 1300 deletions(-) commit 604aa592460cd49f00263628f58f8c3979e7a474 Author: Kjartan Maraas @@ -15515,8 +16321,8 @@ What? - src/brasero-search-beagle.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-search-beagle.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit f4d9a7f3f34c79df6c3b713e3ab633edfda48c65 Author: Mattias Põldaru @@ -15524,8 +16330,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 171 insertions(+), 145 deletions(-) + po/et.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 171 insertions(+), 145 deletions(-) commit 28223af62f98b05674f42a16e0d0f6364578cd70 Author: Daniel Nylander @@ -15534,7 +16340,7 @@ Updated Swedish translation po/sv.po | 1413 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 725 insertions(+), 688 deletions(-) + 1 file changed, 725 insertions(+), 688 deletions(-) commit 4c324c5608a3ea7cfd69d8a3f6f2131b62690265 Author: Antón Méixome @@ -15543,7 +16349,7 @@ Updated Galician Translation. po/gl.po | 9430 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 4037 insertions(+), 5393 deletions(-) + 1 file changed, 4037 insertions(+), 5393 deletions(-) commit aa60f14ab40ea8c31e5980570d087cd9d98ecb62 Author: drtvasudevan @@ -15551,8 +16357,8 @@ Updated Tamil translation - po/ta.po | 1434 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 729 insertions(+), 705 deletions(-) + po/ta.po | 1434 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 729 insertions(+), 705 deletions(-) commit 6c9dd373a212dcba392ada2d5eb15da208b17e17 Author: drtvasudevan @@ -15560,8 +16366,8 @@ Updated Tamil translation - po/ta.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- - 1 files changed, 54 insertions(+), 29 deletions(-) + po/ta.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 file changed, 54 insertions(+), 29 deletions(-) commit 77503127e198ae53c1f35d6c76b643848d98d1ed Author: André Gondim @@ -15572,7 +16378,7 @@ Translation by André Gondim and reviewing by Henrique P. Machado. po/pt_BR.po | 3069 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 1690 insertions(+), 1379 deletions(-) + 1 file changed, 1690 insertions(+), 1379 deletions(-) commit ba10016066995870aaaee69015b72c4bf93e8e4a Author: Philippe Rouquier @@ -15581,8 +16387,8 @@ Make the ChecksumImage plugin work again We were checking the GObject type of the original track not the input type of the plugin - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 9 ++++++++- - 1 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 9 ++++++++- + 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 287eb1506ef76bbd332211357f8d153f0c727fc7 Author: Philippe Rouquier @@ -15590,8 +16396,8 @@ Fix a previous change that messed up with flags - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 10 ++++++---- - 1 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 10 ++++++---- + 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) commit 9adfd7c8a8a490910caa64db8a8f520f7dd4b5cc Author: Philippe Rouquier @@ -15599,8 +16405,8 @@ Fix a crash when trying to burn an image after having tried to add it to a data project - src/brasero-data-disc.c | 20 +++++++++++++++----- - 1 files changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 20 +++++++++++++++----- + 1 file changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-) commit d4a79047fed8d5dcbecebb14467ee3916c02d9a6 Author: Jorge González @@ -15609,7 +16415,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 1116 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 566 insertions(+), 550 deletions(-) + 1 file changed, 566 insertions(+), 550 deletions(-) commit 5252653d688c87e209674f6b680343c26231f126 Author: Philippe Rouquier @@ -15620,9 +16426,9 @@ Fixed also some memory leaks Add a dialog to let the user know what prevented the drive ejection - src/brasero-app.c | 8 ++- - src/brasero-eject-dialog.c | 167 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- - src/brasero-eject-dialog.h | 10 ++-- + src/brasero-app.c | 8 ++- + src/brasero-eject-dialog.c | 167 +++++++++++++++++++++++++++++---------------- + src/brasero-eject-dialog.h | 10 +-- 3 files changed, 120 insertions(+), 65 deletions(-) commit a0921c099204059e70e7843f76d713117725fc2e @@ -15631,9 +16437,9 @@ Add a way to cancel some BraseroDrive operations - libbrasero-media/brasero-drive.c | 19 +++++++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive.h | 3 +++ - 2 files changed, 22 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 19 +++++++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive.h | 3 +++ + 2 files changed, 22 insertions(+) commit 5a1e128f4e7494e52c63034d430ee909ca499622 Author: Philippe Rouquier @@ -15641,8 +16447,8 @@ Add a little border around help text (the one in the center) area in project - src/brasero-project.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit ef560faa2d65be49e062d45fc2e6722c5f62bbb8 Author: Philippe Rouquier @@ -15652,8 +16458,8 @@ There were some remains of HAL use after all. sigh! Patch by Götz Waschk - libbrasero-media.pc.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media.pc.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 3fcf5b1257a8753e09c0c2b9bf0f512cad9d78b8 Author: Philippe Rouquier @@ -15661,8 +16467,8 @@ Make the remove button work again in the audio project (it was always greyed out) - src/brasero-project.c | 3 +-- - 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-project.c | 3 +-- + 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit 0f0e1e9f3f0a029235a234ed44638d3231e52f07 Author: Philippe Rouquier @@ -15670,8 +16476,8 @@ Fix a problem in BraseroVideoTreeModel because of which gtk_tree_model_iter_n_children (model, NULL) always returned 0 - src/brasero-video-tree-model.c | 24 ++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 24 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-video-tree-model.c | 24 ++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 24 insertions(+) commit 085c960045889e20a82edf23f1b8579e7d3eb5ee Author: Philippe Rouquier @@ -15679,8 +16485,8 @@ Don't show "make another disc" button if we merged a session to a disc as this disc was unique - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 6 +++++- - 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 6 +++++- + 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 406946e781857370ae292eed4f10d799ca576279 Author: Philippe Rouquier @@ -15688,8 +16494,8 @@ Fix GtkTrackDataCfg (when used as a GtkTreeModel) when nodes are removed and there are hidden files in it - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 24 +++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 23 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 24 +++++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-) commit 75aaa4595c3d6535fa6600da79d024cc7a600b82 Author: Philippe Rouquier @@ -15697,8 +16503,8 @@ Fixes for BraseroTrackDataCfg when it's used as a GtkTreeModel - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 32 +++++++++++++++++++++-------- - 1 files changed, 23 insertions(+), 9 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 32 +++++++++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 23 insertions(+), 9 deletions(-) commit 85a56e3060634b1a155b3cf4eca353b39b865855 Author: Philippe Rouquier @@ -15706,14 +16512,14 @@ Improve button states management and display of help in the project interface - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 3 +-- - src/brasero-audio-disc.c | 11 +++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 15 +++++++++++++++ - src/brasero-disc.c | 18 ++++++++++++++++++ - src/brasero-disc.h | 4 ++++ - src/brasero-project-name.c | 5 ++--- - src/brasero-project.c | 10 ++++++---- - src/brasero-video-disc.c | 12 ++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 3 +-- + src/brasero-audio-disc.c | 11 +++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 15 +++++++++++++++ + src/brasero-disc.c | 18 ++++++++++++++++++ + src/brasero-disc.h | 4 ++++ + src/brasero-project-name.c | 5 ++--- + src/brasero-project.c | 10 ++++++---- + src/brasero-video-disc.c | 12 ++++++++++++ 8 files changed, 69 insertions(+), 9 deletions(-) commit ab452ff17c9f68d7eb61bc7225ee04b31c7af64c @@ -15723,7 +16529,7 @@ Merged Bengali India Translation po/bn_IN.po | 1215 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 654 insertions(+), 561 deletions(-) + 1 file changed, 654 insertions(+), 561 deletions(-) commit 912d4e54b54bc8bba77b8f3dc10c3a754bc40427 Author: Runa Bhattacharjee @@ -15731,8 +16537,8 @@ Correct the msgfmt errors - po/bn_IN.po | 89 ++++++++++++++++++----------------------------------------- - 1 files changed, 27 insertions(+), 62 deletions(-) + po/bn_IN.po | 89 +++++++++++++++++++------------------------------------------ + 1 file changed, 27 insertions(+), 62 deletions(-) commit dd350b7b2b93fba80f3fa5152333662d2ed860cf Author: Simurg56 @@ -15741,7 +16547,7 @@ Added initial Kurdish translations po/ku.po | 1944 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1023 insertions(+), 921 deletions(-) + 1 file changed, 1023 insertions(+), 921 deletions(-) commit 85be2882d91c2f3f12ab7f2891e319d17f2ba533 Author: Simurg56 @@ -15749,8 +16555,8 @@ Added initial Kurdish translations - po/ku.po | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ku.po | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 1e3cfb20fddeb7cf45e5d87355583753aaadf7d0 Author: Simurg56 @@ -15759,7 +16565,7 @@ Added initial Kurdish translations po/ku.po | 4811 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 4811 insertions(+), 0 deletions(-) + 1 file changed, 4811 insertions(+) commit a998a500fba6faecfb8c4a0024c86a63a04e4b9a Author: simurg56 @@ -15767,8 +16573,8 @@ Added Kurdish translation - po/LINGUAS | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/LINGUAS | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit c7643af6288e3bb3f2f94a52b68ec1e5cdfc8fdb Author: Philippe Rouquier @@ -15777,8 +16583,8 @@ Fix broken multisession with data projects The BraseroDataDisc object wrongly unloaded the selected medium just before burning - src/brasero-data-disc.c | 55 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 33 insertions(+), 22 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 55 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 1 file changed, 33 insertions(+), 22 deletions(-) commit 8219227292bb17156feced3199f795f8da8e8647 Author: Philippe Rouquier @@ -15786,8 +16592,8 @@ Fix a memleak - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 13 ++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 13 ++++++++++++- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8188972a94e814e97ca19d57750224dd10226e78 @@ -15796,8 +16602,8 @@ Use of uninitialized value - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit d1de01c8d81f1db341094d03f448cfb10ed2b8e3 Author: Philippe Rouquier @@ -15806,8 +16612,8 @@ Fix memleak on each lock () and unlock () we were not closing the handle for the drive - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 19b07c694aa59b94631c20e03a1950e81a7b302d Author: Philippe Rouquier @@ -15815,9 +16621,9 @@ Add more debug statement - libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 + - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 2 ++ - 2 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 + + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 2 ++ + 2 files changed, 3 insertions(+) commit 2381e20fb349536ec404cf3db7629dc4b6b730fd Author: Philippe Rouquier @@ -15825,8 +16631,8 @@ Removed useless code and added a debug statement for probing entry point - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 45 +--------------------------- - 1 files changed, 2 insertions(+), 43 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 45 ++----------------------------- + 1 file changed, 2 insertions(+), 43 deletions(-) commit 9da7543006aa306e3fbd00ca74b1f37291ec773c Author: Philippe Rouquier @@ -15834,8 +16640,8 @@ Fix a crash with File Filtered widget which did not get disconnected properly - src/brasero-file-filtered.c | 27 ++++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-) + src/brasero-file-filtered.c | 27 ++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-) commit 53a2ac5f070d4e5db6fb1b68d7bf064f54881cf2 Author: Runa Bhattacharjee @@ -15843,8 +16649,8 @@ Merged Bengali India Translations - po/bn_IN.po | 594 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 322 insertions(+), 272 deletions(-) + po/bn_IN.po | 594 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 322 insertions(+), 272 deletions(-) commit 717883e543dff920ee4c764222917339c7876fd3 Author: Luis Medinas @@ -15852,8 +16658,8 @@ Add mention to libbrasero-media bump for packagers - NEWS | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit be01df1e6a0a9959221555c1ccf5aeea15300671 Author: Luis Medinas @@ -15861,8 +16667,8 @@ Update NEWS for 2.27.4 release - NEWS | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++--- - 1 files changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-) + NEWS | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-) commit 8f0c95b23c43dd78bd1a1652aa3ba53655131b03 Author: Philippe Rouquier @@ -15870,8 +16676,8 @@ Remove plural to make strings more coherent - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 5384e0612fde180d47f67d7f6340f19a27f0b986 Author: Philippe Rouquier @@ -15879,8 +16685,8 @@ Updated NEWS - NEWS | 21 +++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 21 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 21 +++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 21 insertions(+) commit f0d6616665f3da8c525853f1501977e46a06daac Author: Philippe Rouquier @@ -15888,8 +16694,8 @@ Update forgotten version number - configure.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit e071c8bf5eacafefcbfe53ce65ee538881a9cf75 Author: Philippe Rouquier @@ -15897,8 +16703,8 @@ Update library version to reflect changes in libbrasero-media - configure.in | 14 +++++++++++--- - 1 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) + configure.in | 14 +++++++++++--- + 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) commit ce2965286f1249f20654c068190c6dfb392330ed Author: Philippe Rouquier @@ -15906,8 +16712,8 @@ Updated version number for release - configure.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit ebc1967ff92ff0c7254ece1b8fd8e305ad5f935d Author: Philippe Rouquier @@ -15915,8 +16721,8 @@ Make extra sure the image type selection widget is not shown - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 13 +++++++------ - 1 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 13 +++++++------ + 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) commit d7f7211e391e4e6cba7873c093579fd989fe5ef3 Author: Philippe Rouquier @@ -15924,8 +16730,8 @@ Remove the labels in front of the name widget and the medium selector - src/brasero-project.c | 29 ++--------------------------- - 1 files changed, 2 insertions(+), 27 deletions(-) + src/brasero-project.c | 29 ++--------------------------- + 1 file changed, 2 insertions(+), 27 deletions(-) commit 6b6616f2eed91eb2bdb082d7c9c165d07416dd0f Author: Philippe Rouquier @@ -15935,14 +16741,14 @@ Obsoletes #587186 – change Name= for different .desktop files Remove three desktop files and let brasero detects (which it can do automatically) what type of file it is and what it should do with it - configure.in | 3 --- - data/Makefile.am | 3 --- - data/brasero-open-image.desktop.in.in | 16 ---------------- - data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 16 ---------------- - data/brasero-open-project.desktop.in.in | 16 ---------------- - data/brasero.desktop.in.in | 1 + - po/POTFILES.in | 3 --- - 7 files changed, 1 insertions(+), 57 deletions(-) + configure.in | 3 --- + data/Makefile.am | 3 --- + data/brasero-open-image.desktop.in.in | 16 ---------------- + data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 16 ---------------- + data/brasero-open-project.desktop.in.in | 16 ---------------- + data/brasero.desktop.in.in | 1 + + po/POTFILES.in | 3 --- + 7 files changed, 1 insertion(+), 57 deletions(-) commit 984424be7c0e7669295f8e78662dbcb68d953ad0 Author: Philippe Rouquier @@ -15950,11 +16756,11 @@ Fix #582979 – brasero should not include Categories in mime handler .desktop files - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 1 - - data/brasero-open-image.desktop.in.in | 2 +- - data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 1 - - data/brasero-open-project.desktop.in.in | 1 - - 4 files changed, 1 insertions(+), 4 deletions(-) + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 1 - + data/brasero-open-image.desktop.in.in | 2 +- + data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 1 - + data/brasero-open-project.desktop.in.in | 1 - + 4 files changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) commit 20cbb56bb8b18920b545a9d76b1aa54ecc81a1da Author: Philippe Rouquier @@ -15962,8 +16768,8 @@ Fix #587554 – Unclear meaning of text - src/brasero-data-disc.c | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 9fcd67195a5072f22f48bbbbe87172a4a5b8b9cc Author: Philippe Rouquier @@ -15972,17 +16778,17 @@ Fix #587399 – License clarification Remove GPL v3 headers and go back to v2 for files included in brasero - src/brasero-app.c | 21 ++++++++++++--------- - src/brasero-app.h | 21 ++++++++++++--------- - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-multi-song-props.c | 23 +++++++++++++---------- - src/brasero-multi-song-props.h | 25 ++++++++++++++----------- - src/brasero-project-name.c | 23 +++++++++++++---------- - src/brasero-project-name.h | 23 +++++++++++++---------- - src/brasero-rename.c | 23 +++++++++++++---------- - src/brasero-rename.h | 23 +++++++++++++---------- - src/brasero-video-disc.c | 23 +++++++++++++---------- - src/brasero-video-disc.h | 23 +++++++++++++---------- + src/brasero-app.c | 21 ++++++++++++--------- + src/brasero-app.h | 21 ++++++++++++--------- + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-multi-song-props.c | 23 +++++++++++++---------- + src/brasero-multi-song-props.h | 25 ++++++++++++++----------- + src/brasero-project-name.c | 23 +++++++++++++---------- + src/brasero-project-name.h | 23 +++++++++++++---------- + src/brasero-rename.c | 23 +++++++++++++---------- + src/brasero-rename.h | 23 +++++++++++++---------- + src/brasero-video-disc.c | 23 +++++++++++++---------- + src/brasero-video-disc.h | 23 +++++++++++++---------- 11 files changed, 131 insertions(+), 101 deletions(-) commit de997e24a136fd1fa010d8b87e3f6e6c55fe8012 @@ -15991,64 +16797,64 @@ Fix license headers for all files that could be linked to an application (that is all files included in a brasero library) - libbrasero-burn/brasero-video-options.h | 37 ++++++++++++++++--------- - libbrasero-burn/brasero-xfer.c | 31 ++++++++++++--------- - libbrasero-burn/brasero-xfer.h | 31 ++++++++++++--------- - libbrasero-media/scsi-mode-pages.h | 13 ++++----- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 31 ++++++++++++--------- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrdao/burn-toc2cue.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 31 ++++++++++++--------- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrkit/burn-readom.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrkit/burn-wodim.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 33 +++++++++++++--------- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/cdrtools/burn-readcd.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/checksum/burn-checksum-files.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/checksum/burn-checksum-image.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/checksum/burn-volume-read.c | 31 ++++++++++++--------- - plugins/checksum/burn-volume-read.h | 31 ++++++++++++--------- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 32 +++++++++++++--------- - plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.h | 32 +++++++++++++--------- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 32 ++++++++++++--------- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 42 +++++++++++++++------------- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 31 ++++++++++++--------- - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 43 +++++++++++++++------------- - plugins/growisofs/burn-growisofs.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 41 +++++++++++++++------------- - plugins/libburnia/burn-libburn.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/libburnia/burn-libburnia.h | 30 ++++++++++++-------- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 40 ++++++++++++++------------- - plugins/libburnia/burn-libisofs.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/local-track/burn-local-image.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/local-track/burn-local-image.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/local-track/burn-uri.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/local-track/burn-uri.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/transcode/burn-normalize.c | 32 +++++++++++++--------- - plugins/transcode/burn-normalize.h | 32 +++++++++++++--------- - plugins/transcode/burn-transcode.c | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/transcode/burn-transcode.h | 40 +++++++++++++++------------ - plugins/transcode/burn-vob.c | 32 +++++++++++++--------- - plugins/transcode/burn-vob.h | 32 +++++++++++++--------- - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 35 +++++++++++++++-------- - plugins/vcdimager/burn-vcdimager.h | 35 +++++++++++++++-------- + libbrasero-burn/brasero-video-options.h | 37 ++++++++++++++++---------- + libbrasero-burn/brasero-xfer.c | 31 ++++++++++++---------- + libbrasero-burn/brasero-xfer.h | 31 ++++++++++++---------- + libbrasero-media/scsi-mode-pages.h | 13 +++++----- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 31 ++++++++++++---------- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrdao/burn-toc2cue.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 31 ++++++++++++---------- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrkit/burn-readom.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrkit/burn-wodim.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 33 ++++++++++++++---------- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/cdrtools/burn-readcd.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/checksum/burn-checksum-files.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/checksum/burn-checksum-image.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/checksum/burn-volume-read.c | 31 ++++++++++++---------- + plugins/checksum/burn-volume-read.h | 31 ++++++++++++---------- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 32 +++++++++++++---------- + plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.h | 32 +++++++++++++---------- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 32 +++++++++++++---------- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 42 ++++++++++++++++-------------- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 31 ++++++++++++---------- + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 43 +++++++++++++++++-------------- + plugins/growisofs/burn-growisofs.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 41 +++++++++++++++-------------- + plugins/libburnia/burn-libburn.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/libburnia/burn-libburnia.h | 30 ++++++++++++--------- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 40 ++++++++++++++-------------- + plugins/libburnia/burn-libisofs.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/local-track/burn-local-image.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/local-track/burn-uri.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/local-track/burn-uri.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/transcode/burn-normalize.c | 32 +++++++++++++---------- + plugins/transcode/burn-normalize.h | 32 +++++++++++++---------- + plugins/transcode/burn-transcode.c | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/transcode/burn-transcode.h | 40 +++++++++++++++------------- + plugins/transcode/burn-vob.c | 32 +++++++++++++---------- + plugins/transcode/burn-vob.h | 32 +++++++++++++---------- + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 35 ++++++++++++++++--------- + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.h | 35 ++++++++++++++++--------- 58 files changed, 1208 insertions(+), 942 deletions(-) commit 3531ad1a2f62246f83b8f0c1b1a4c3820e4ee2d2 @@ -16058,8 +16864,8 @@ Fix #573486 – Various i18n and string issues for good String like "Audio and data %s" became "Audio and data disc (%s)" where %s is the disc type to allow translation in some languages - libbrasero-media/brasero-volume.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-volume.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit bf60590b68cf23ec331ad28196b8bd7a4db359ea Author: Philippe Rouquier @@ -16067,15 +16873,15 @@ Patch to address some of the string issues raised in #573486 – Various i18n and string issues - data/brasero.schemas.in | 8 ++++---- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 5 +++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 ++++---- - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 8 ++++---- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-process.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 2 +- - src/brasero-filter-option.c | 4 ++-- + data/brasero.schemas.in | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 5 +++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 8 ++++---- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-process.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 2 +- + src/brasero-filter-option.c | 4 ++-- 9 files changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-) commit 327bcf77346e045fbc6c3a630a55aac4ec97afed @@ -16085,7 +16891,7 @@ Merged the Bengali India Translations po/bn_IN.po | 6178 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 3316 insertions(+), 2862 deletions(-) + 1 file changed, 3316 insertions(+), 2862 deletions(-) commit bb83cabf364597fcf70f304ea43106d17a6e54ea Author: Jorge González @@ -16094,7 +16900,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 7475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- - 1 files changed, 5938 insertions(+), 1537 deletions(-) + 1 file changed, 5938 insertions(+), 1537 deletions(-) commit 36be76b7bed10c0c09b29cb53ead8099d64f956e Author: Jorge González @@ -16103,7 +16909,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 7395 +++++++++++++------------------------------------------------- - 1 files changed, 1530 insertions(+), 5865 deletions(-) + 1 file changed, 1530 insertions(+), 5865 deletions(-) commit b69f7e9374bb850175e28624e8c99d13f53da13b Author: Chao-Hsiung Liao @@ -16122,14 +16928,14 @@ Fix #573801 – Bad error message when burning empty burn:/// Changed all strings that could appear and be used outside of brasero itself so they won't contain the word project - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 37 ++++++++++++++--------------- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 8 +++--- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 22 +++++++++--------- - src/brasero-project.c | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 37 ++++++++++++++++---------------- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 8 +++---- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 22 +++++++++---------- + src/brasero-project.c | 4 ++-- 8 files changed, 40 insertions(+), 41 deletions(-) commit 4c84fc1145937a68094f68974f88bb351d4616e6 @@ -16139,8 +16945,8 @@ Fix previous session loading and unloading in data project Prevent multiple useless calls to brasero_drive_lock () and brasero_drive_unlock () - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 67 +++++++++++++++++++++++---------- + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 4 +-- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 67 ++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 49 insertions(+), 22 deletions(-) commit c34bbaee5a3ec82772904a2afb279ba294646c9e @@ -16149,8 +16955,8 @@ Have BraseroTrackDataCfg tell that something has changed when the contents of a previous session is being merged - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 11503ad89da2ea3ce84904e964332f6f213cc03d Author: Philippe Rouquier @@ -16158,9 +16964,9 @@ Remove unneeded files - libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 256 ------------------------------------- - libbrasero-media/burn-hal-watch.h | 73 ----------- - 2 files changed, 0 insertions(+), 329 deletions(-) + libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 256 -------------------------------------- + libbrasero-media/burn-hal-watch.h | 73 ----------- + 2 files changed, 329 deletions(-) commit 003d8235ea890a612c2109c93522c01625344864 Author: Philippe Rouquier @@ -16169,8 +16975,8 @@ Remove brasero_drive_new () as we don't need it Make UDI property writable at construction time again - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit e26a19462b75a05f10c2138811741eddbbaea309 Author: Philippe Rouquier @@ -16178,9 +16984,9 @@ Don't use udi anymore when creating or scanning for drives but a GDrive instead - libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 +- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 45 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 ++- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 45 insertions(+), 1 deletion(-) commit 02d31a74b6d92d1fa8548775e8792a4f23efd9e2 Author: Philippe Rouquier @@ -16189,16 +16995,16 @@ Fix #581742 – port from HAL to DeviceKit-disks Remove last bits and pieces for HAL support and only relies on GIO from now on - configure.in | 8 -- - docs/reference/Makefile.am | 5 +- - libbrasero-burn/burn-job.c | 20 ------ - libbrasero-burn/burn-job.h | 3 - - libbrasero-media/Makefile.am | 8 +-- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 101 ++--------------------------- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 6 -- - nautilus/Makefile.am | 3 +- - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 12 ---- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 5 -- + configure.in | 8 --- + docs/reference/Makefile.am | 5 +- + libbrasero-burn/burn-job.c | 20 ------ + libbrasero-burn/burn-job.h | 3 - + libbrasero-media/Makefile.am | 8 +-- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 101 ++---------------------------- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 6 -- + nautilus/Makefile.am | 3 +- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 12 ---- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 5 -- 10 files changed, 9 insertions(+), 162 deletions(-) commit fb0f2298e99b79320894b450fe97b4b67802bbb6 @@ -16207,13 +17013,13 @@ lock/unlock drive tray through MMC commands and not HAL - libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 64 +++++--------- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 1 - - libbrasero-media/scsi-opcodes.h | 6 ++ - .../scsi-prevent-allow-medium-removal.c | 93 ++++++++++++++++++++ - libbrasero-media/scsi-sbc.h | 5 + + libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 64 ++++++--------- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 1 - + libbrasero-media/scsi-opcodes.h | 6 ++ + .../scsi-prevent-allow-medium-removal.c | 93 ++++++++++++++++++++++ + libbrasero-media/scsi-sbc.h | 5 ++ 7 files changed, 131 insertions(+), 43 deletions(-) commit 995880a3fac606eb14e829c8b6fc2471a2de507c @@ -16223,11 +17029,11 @@ Remove use of HAL from the medium monitor Implement INQUIRY (MMC command) to retrieve the drive category - libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 +- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 212 +++++++++++------------------ - libbrasero-media/scsi-inquiry.c | 109 +++++++++++++++ - libbrasero-media/scsi-spc1.h | 4 + + libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 3 +- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 212 ++++++++++++------------------ + libbrasero-media/scsi-inquiry.c | 109 +++++++++++++++ + libbrasero-media/scsi-spc1.h | 4 + 5 files changed, 198 insertions(+), 133 deletions(-) commit 77f5d05e497e1b308430224ac132597b37899f33 @@ -16236,9 +17042,9 @@ Remove useless private API - libbrasero-media/brasero-drive.c | 6 ------ - libbrasero-media/brasero-volume.c | 19 ------------------- - 2 files changed, 0 insertions(+), 25 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 6 ------ + libbrasero-media/brasero-volume.c | 19 ------------------- + 2 files changed, 25 deletions(-) commit 14f88a647b494b2580b5717d9587cb05014e61c7 Author: Philippe Rouquier @@ -16246,10 +17052,10 @@ Use MMC command to get the drive capabilities instead of HAL - libbrasero-media/brasero-drive.c | 262 +++++++++++++++++++++++++---- - libbrasero-media/brasero-drive.h | 2 +- - libbrasero-media/scsi-get-configuration.h | 4 +- - libbrasero-media/scsi-sg.c | 3 + + libbrasero-media/brasero-drive.c | 262 ++++++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-media/brasero-drive.h | 2 +- + libbrasero-media/scsi-get-configuration.h | 4 +- + libbrasero-media/scsi-sg.c | 3 + 4 files changed, 237 insertions(+), 34 deletions(-) commit 876f73a11e0f7dd67ebb946f038a09e1e56a929c @@ -16259,8 +17065,8 @@ Remove brasero_drive_new () as we don't need it Make UDI property writable at construction time again - libbrasero-media/brasero-drive.c | 17 ++++------------- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 15 +++++++++------ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 17 ++++------------- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 15 +++++++++------ 2 files changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-) commit f10d36777865be9d890a31f4e547e5e76a565971 @@ -16269,8 +17075,8 @@ Add a way to check whether a medium can be blanked through MMC commands - libbrasero-media/brasero-drive.c | 17 ++++------ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 57 +++++++++++++++++++++--------------- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 17 +++++------- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 57 ++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 40 insertions(+), 34 deletions(-) commit 65bbb22d1e3965a23a5c58d0a344f134fde123ef @@ -16279,8 +17085,8 @@ Don't use udi anymore when creating or scanning for drives but a GDrive instead - libbrasero-media/brasero-drive.c | 116 ++++++++--------------------- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 70 +++++++++++++++++- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 116 ++++++++---------------------- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 70 +++++++++++++++++- 2 files changed, 98 insertions(+), 88 deletions(-) commit f752e564e6675330df492bbd7e0fd516c17ccef4 @@ -16289,8 +17095,8 @@ Updated Tamil translation - po/ta.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 172 insertions(+), 152 deletions(-) + po/ta.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 172 insertions(+), 152 deletions(-) commit ca8f56123e6aa93a35b0742f8172a5f44957946c Author: Maxim V. Dziumanenko @@ -16299,7 +17105,7 @@ Updated Ukrainian translation po/uk.po | 2841 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1523 insertions(+), 1318 deletions(-) + 1 file changed, 1523 insertions(+), 1318 deletions(-) commit c54dd9f60a335e316497c2c7d99f7fb7d0a94183 Author: Daniel Nylander @@ -16307,8 +17113,8 @@ Updated Swedish translation - help/sv/sv.po | 7 +++---- - 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + help/sv/sv.po | 7 +++---- + 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) commit d72cee77a754960a00feeab5cf8d0e4f63230ec9 Author: Daniel Nylander @@ -16317,7 +17123,7 @@ Updated Swedish translation po/sv.po | 1574 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 812 insertions(+), 762 deletions(-) + 1 file changed, 812 insertions(+), 762 deletions(-) commit 3776321677ef7f089e3131698edceb5bdc5f05e8 Author: Jorge Gonzalez @@ -16325,8 +17131,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 420 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 213 insertions(+), 207 deletions(-) + po/es.po | 420 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 213 insertions(+), 207 deletions(-) commit 6a640ce518362e605bf34b7fcf9986136aaf7f9d Author: Philippe Rouquier @@ -16334,8 +17140,8 @@ Make the Image option dialog behave like the Drive option dialog (read hide main window) - src/brasero-project.c | 7 +++---- - 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-project.c | 7 +++---- + 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) commit b4d5a57ccd4e90f7aab7ad74816bf053529be22a Author: Philippe Rouquier @@ -16343,9 +17149,9 @@ Make sure the BraseroImageProperties respect the video image type that is set in the session - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 19 ++++++++++-- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 40 +++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 6 +++- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 19 ++++++++++--- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 40 +++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 6 ++++- 3 files changed, 60 insertions(+), 5 deletions(-) commit db0a91bcb79b4c7744d3273045b15413e4f032b4 @@ -16355,8 +17161,8 @@ Properly load video project Since when we load a project a BraseroTrackStream has no format yet, set a fake video one that will be overriden after the proper sniffing of the format - src/brasero-project-parse.c | 14 +++++++++++--- - 1 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) + src/brasero-project-parse.c | 14 +++++++++++--- + 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) commit 3dfcc08e2e3b4b79d2d301301a506ef3854a947b Author: Philippe Rouquier @@ -16364,8 +17170,8 @@ Killed some warnings - src/brasero-project.c | 13 +++++++++---- - 1 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-project.c | 13 +++++++++---- + 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) commit 5a0afdb71767cf19ceaf13c46975333d8c080c61 Author: Philippe Rouquier @@ -16373,8 +17179,8 @@ Improve alignment of image type widget with all other widget from GtkFileChooser - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 6e1bbff325721fa94466933b6c32dd9767afd31f Author: Philippe Rouquier @@ -16382,8 +17188,8 @@ Set focus on the disc name entry by default - src/brasero-project.c | 6 ++++++ - 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) commit 2dba461af55237fda2c082c184328f7fa6ed9385 Author: Philippe Rouquier @@ -16391,10 +17197,10 @@ When burning a video image don't let the user choose between cue, iso image but between SVCD, VCD or DVD video image which is probably clearer - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 36 +++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 57 ++++++++++++++++++++++---- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 5 ++- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 36 +++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 57 ++++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 5 ++- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- 4 files changed, 88 insertions(+), 12 deletions(-) commit affa81cc39a95435e1c237e66f7287a5cb45516b @@ -16403,12 +17209,12 @@ Don't show autodetect in image type chooser when it's representing the output of the image the user wants to create - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 8 +++----- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 15 +++++++++------ - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 3 ++- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 11 ----------- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 3 --- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 8 +++----- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 15 +++++++++------ + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 3 ++- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 11 ----------- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 3 --- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- 6 files changed, 15 insertions(+), 27 deletions(-) commit 87fcab263b7b0cbf27007de83c046a966e92b0af @@ -16417,10 +17223,10 @@ Add video options back to the options dialog when we burn to a disc - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 47 +++++++++++++++++++++--------- - libbrasero-burn/brasero-video-options.h | 4 ++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 - - src/brasero-project.c | 28 ++++++++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 47 +++++++++++++++++++++++---------- + libbrasero-burn/brasero-video-options.h | 4 +++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 - + src/brasero-project.c | 28 +++++++++++++++++--- 4 files changed, 62 insertions(+), 18 deletions(-) commit 98eec2a4a93fe38200ae04a9a219a8268ed38396 @@ -16431,8 +17237,8 @@ Us a GtkTreeView instead of a GtkLabel One potential problems: we can't ellipsize, and orca seems to only read the last part of the message - src/brasero-project.c | 196 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- - 1 files changed, 103 insertions(+), 93 deletions(-) + src/brasero-project.c | 194 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 102 insertions(+), 92 deletions(-) commit f609343d3a5478b0511176a44382ebfa76644dcf Author: Philippe Rouquier @@ -16441,8 +17247,8 @@ Try to fix a couple of problems between libisofs and symlinks when 2 symlinks in a directory point to the same target there is an error since mkisofs uses the target name and not the symlink name to check whether the name already exists - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 24 +++++++++++------------- - src/brasero-video-disc.c | 3 ++- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 24 +++++++++++------------- + src/brasero-video-disc.c | 3 ++- 2 files changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-) commit acc48ba8448d6812242aa2be7a97417745608bfb @@ -16451,8 +17257,8 @@ Display data project contents when a new empty directory is created while help is being shown - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 7 ++++++- - 1 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 7 ++++++- + 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3e63184f42c35d5648098a64a28188e8af848e91 Author: drtvasudevan @@ -16461,7 +17267,7 @@ Updated Tamil translation po/ta.po | 1445 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 704 insertions(+), 741 deletions(-) + 1 file changed, 704 insertions(+), 741 deletions(-) commit b6ea2a3da6931941b6750d0d775f17ccfb0944ae Author: Mattias Põldaru @@ -16469,8 +17275,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 12 ++++++------ - 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + po/et.po | 12 ++++++------ + 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) commit 9a0efd0254ad871080d065fadd425c3b711c82b7 Author: Philippe Rouquier @@ -16479,11 +17285,11 @@ Fix #587284 – nautilus hangs every time Make sure libbrasero-burn initializes itself the libraries it depends on so that anything linking to it doesn't have to do it itself. - libbrasero-burn/Makefile.am | 5 +++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h.in | 3 ++- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 23 ++++++++++++++++++++--- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 2 +- - src/main.c | 16 ++++------------ + libbrasero-burn/Makefile.am | 5 +++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h.in | 3 ++- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 23 ++++++++++++++++++++--- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 2 +- + src/main.c | 16 ++++------------ 5 files changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-) commit 2fd0f5a60e2d754224d8b674f6dc59c3d0b81bea @@ -16492,8 +17298,8 @@ Fix for a possible crash with an unitialized variable - libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 3 +-- - 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 3 +-- + 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit 4bc7836e85b3c9661f7e5d59489838a4aaf57ff4 Author: Philippe Rouquier @@ -16501,8 +17307,8 @@ Fix #582461 – Brasero hangs at normalizing tracks - plugins/transcode/burn-normalize.c | 413 ++++++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 206 insertions(+), 207 deletions(-) + plugins/transcode/burn-normalize.c | 413 ++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 206 insertions(+), 207 deletions(-) commit fc1d7e2ff27ae5b1aa17cc9ab24764b6d7a72778 Author: Philippe Rouquier @@ -16510,8 +17316,8 @@ Fix a warning - libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit ca5358d3163b740ffbc2fb3f8859667d5fe2660d Author: Jorge Gonzalez @@ -16519,8 +17325,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 137 insertions(+), 117 deletions(-) + po/es.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 137 insertions(+), 117 deletions(-) commit d0942e281bcdf515dfd26ce6632ff694ace37576 Author: Philippe Rouquier @@ -16528,8 +17334,8 @@ Fix #554070 – The need of a "replace all" and "replace non" button - src/brasero-data-disc.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 33 insertions(+), 6 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ + 1 file changed, 33 insertions(+), 6 deletions(-) commit 51c1a7d169a88218492220d67620bc008053e66b Author: Philippe Rouquier @@ -16537,8 +17343,8 @@ Fix #585481 – Deep hierarchy warning - src/brasero-data-disc.c | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - 1 files changed, 38 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 38 insertions(+), 1 deletion(-) commit e32f7c237b4424a4813109616bd5fec9bce26444 Author: Philippe Rouquier @@ -16546,8 +17352,8 @@ Change height of GtkEntry to match the ones of the selector and button below it - src/brasero-project.c | 6 ++++++ - 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-project.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) commit 1476443345fb6ba77989670606f13cb6d4af4266 Author: Philippe Rouquier @@ -16556,8 +17362,8 @@ Fix memleak For BraseroTrackDataCfg allow some sort of caching for grafts nodes and excluded URIs - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 50 +++++++++++++++++++++++++----- - 1 files changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 50 +++++++++++++++++++++++++++----- + 1 file changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-) commit f67a68710f4ce85fab04f4b77a87c1a7a5156153 Author: Philippe Rouquier @@ -16565,8 +17371,8 @@ Fix memleak with growisofs - plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 7c1c7c3000033b00a5f785d21dbdf94c7e9efcc1 Author: Philippe Rouquier @@ -16574,8 +17380,8 @@ Fix memleak - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 762b2925187806129bac48bcd89b02d883c31e80 Author: Philippe Rouquier @@ -16583,8 +17389,8 @@ Fix memleak - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit a7668161fac73605bcf68787c8c18b769fe41953 Author: Mattias Põldaru @@ -16592,8 +17398,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 47 insertions(+), 52 deletions(-) + po/et.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 47 insertions(+), 52 deletions(-) commit 8d208ee6f6a9b5b6fba0b0f16429c3eaa51214e8 Author: Philippe Rouquier @@ -16601,8 +17407,8 @@ Fix a problem with displaying the amount of free space on DVD+R (and probably all kinds of blank media) - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 7cd8b7ba4adefd6a619576ef39e6b2c37c0ebea6 Author: Philippe Rouquier @@ -16610,8 +17416,8 @@ Remove dead code - src/brasero-project.c | 8 +------- - 1 files changed, 1 insertions(+), 7 deletions(-) + src/brasero-project.c | 8 +------- + 1 file changed, 1 insertion(+), 7 deletions(-) commit 3a99bb1076a97cc39504290c3d040e964ebb5689 Author: Philippe Rouquier @@ -16619,8 +17425,8 @@ Try to use Gdrive as much as possible as a first step to move away from HAL - libbrasero-media/brasero-drive.c | 366 +++++++++++++++++--------------------- - 1 files changed, 159 insertions(+), 207 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-drive.c | 366 +++++++++++++++++---------------------- + 1 file changed, 159 insertions(+), 207 deletions(-) commit 8106f933a5363a7c0f5e491684b31628db355372 Author: Jorge Gonzalez @@ -16629,7 +17435,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 1294 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 655 insertions(+), 639 deletions(-) + 1 file changed, 655 insertions(+), 639 deletions(-) commit c721eb5502ba49d7d62cd2242805857f19280671 Author: Philippe Rouquier @@ -16637,8 +17443,8 @@ Fix #485719 – Burn dialog CD icon - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 9 +-------- - 1 files changed, 1 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 9 +-------- + 1 file changed, 1 insertion(+), 8 deletions(-) commit cbf6bf4693000db3485d6dc494733c348082718f Author: Philippe Rouquier @@ -16647,8 +17453,8 @@ Fix #563501 – Brasero burning window shouldn't try to show drive speed while is converting audio files Hide the speed information completely when it's not needed - libbrasero-burn/brasero-progress.c | 24 ++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-progress.c | 24 ++++++++++++++++++------ + 1 file changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-) commit be99b77512189d9bc32229e7fc0bc2773fe1b0c4 Author: Philippe Rouquier @@ -16656,8 +17462,8 @@ Fix #580617 – Brasero floods .xsession-errors log with "Unknown (or already deleted) monitored directory" warnings - libbrasero-burn/brasero-file-monitor.c | 10 +++++++--- - 1 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-file-monitor.c | 10 +++++++--- + 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) commit 544b209f24cc0fe7fc085d0cb7605ac01c0fa3b7 Author: Philippe Rouquier @@ -16665,8 +17471,8 @@ Fix #584793 – Poor language in warning dialog when attempting to burn an audio CD onto a CDRW - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit e7d2efd27e65dcb64e1a04d17cfc37aaf256d355 Author: Philippe Rouquier @@ -16674,8 +17480,8 @@ Fix build that had been broken by a former patch - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 1e6ebcbbed05064d1ad74854ebdcd0b0b4026659 Author: Philippe Rouquier @@ -16684,8 +17490,8 @@ Fix #586744 – Use AS_HELP_STRING for configure switches Patch by Mikel Olasagasti - configure.in | 20 ++++++++++---------- - 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + configure.in | 20 ++++++++++---------- + 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) commit 3bf199cf57c4bd1d9a46fc3f5c7751f34e92a922 Author: Philippe Rouquier @@ -16693,8 +17499,8 @@ Fix #585190 – remove 0 from 03 % status - libbrasero-burn/brasero-tray.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-tray.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit b9a6d456b7594a833f2970262677f947a74cb528 Author: Philippe Rouquier @@ -16703,13 +17509,13 @@ Fix #573805 – "Increase compatibility with Windows systems"? Remove the checkbox from burn options dialog that dealt with Windows compatibility and replace it with a dialog that pops up when a non compliant name is detected - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 - - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-data-options.c | 391 ------------------------------- - libbrasero-burn/brasero-data-options.h | 69 ------ - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 142 +++++++++++ - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 14 +- - po/POTFILES.in | 1 - + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 - + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-data-options.c | 391 -------------------------------- + libbrasero-burn/brasero-data-options.h | 69 ------ + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 142 ++++++++++++ + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 14 +- + po/POTFILES.in | 1 - 7 files changed, 144 insertions(+), 478 deletions(-) commit 754059a0891cbfdd6228c957f704f7d434df57ac @@ -16719,8 +17525,8 @@ Fix 582513 – Bogus VIDEO_TS directory error if AUDIO_TS directory present Now video DVD should work from burn:// URI - libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++---- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 72 insertions(+), 10 deletions(-) commit 4b6843c82b02f78db2fb6cb44319e88922c338ff @@ -16729,8 +17535,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 135 insertions(+), 148 deletions(-) + po/et.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 135 insertions(+), 148 deletions(-) commit 4469af3e0a6a0fa45845a313ca0f9278980f51f0 Author: Philippe Rouquier @@ -16738,8 +17544,8 @@ Make the icon selection appear in the GtkEntry with nautilus extension - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 5 ++++- - src/brasero-project-name.c | 3 ++- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 5 ++++- + src/brasero-project-name.c | 3 ++- 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit e12e8efb130cf390177a547ade9c45fcc46ab2da @@ -16748,8 +17554,8 @@ Fix double unref in nautilus extension - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 4 ++-- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 4 ++-- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 6 +++--- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit 84e382aebb2a1a9273a3ea8a6074798725b5d76f @@ -16758,8 +17564,8 @@ Fix a few strings - src/brasero-app.c | 1 - - src/brasero-project-parse.c | 10 +++++----- + src/brasero-app.c | 1 - + src/brasero-project-parse.c | 10 +++++----- 2 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) commit e1b48fdfc2f77666f8a9f00e2a1f87770b6a700e @@ -16768,8 +17574,8 @@ Fix use of functions that were only in brasero not in nautilus extension - src/brasero-project-name.c | 27 +++++++++++---------------- - 1 files changed, 11 insertions(+), 16 deletions(-) + src/brasero-project-name.c | 27 +++++++++++---------------- + 1 file changed, 11 insertions(+), 16 deletions(-) commit 5fe480c4ff801354fc32f5d61c877f86f3e5ffa9 Author: Philippe Rouquier @@ -16777,8 +17583,8 @@ Make the widget to select discs the same size as the button on the right - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 383b92e77755a2337720d6656e6cdefc872025d6 Author: Philippe Rouquier @@ -16787,8 +17593,8 @@ Add checks for disc flags Sometimes when things fails (with wodim) it can happen that the disc is flagged as APPENDABLE UNFORMATTED: don't allow it - libbrasero-media/brasero-medium.c | 6 ++++++ - 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-medium.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) commit 00af68e556bc8d2dfbab093e629f60ce9aaef66d Author: Philippe Rouquier @@ -16798,8 +17604,8 @@ DAO doesn't help for anything and leads to have wodim chosen instead of growisofs which we don't want Also remove a debug statement - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 7 +++++-- - libbrasero-burn/burn-job.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 7 +++++-- + libbrasero-burn/burn-job.c | 1 - 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) commit c3e2857f8a4ba8a0b1ab1a5e0dd15b7368f2ab5d @@ -16809,7 +17615,7 @@ Updated Polish translation po/pl.po | 6510 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 3236 insertions(+), 3274 deletions(-) + 1 file changed, 3236 insertions(+), 3274 deletions(-) commit 7ecbd235841e7176853f209af79baf93f4704bfb Author: Philippe Rouquier @@ -16818,11 +17624,11 @@ Fix #582261 – brasero shows 0% done, while continues burning disc Fixed an overflow in variable that stopped wodim/cdrecord to work properly for a size over 2GiB - libbrasero-burn/burn-job.c | 10 ++++---- - libbrasero-burn/burn-job.h | 8 +++--- - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 8 +++--- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 49 +++++++++++++++++++++++-------------- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 49 +++++++++++++++++++++++-------------- + libbrasero-burn/burn-job.c | 10 ++++---- + libbrasero-burn/burn-job.h | 8 +++---- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 8 +++---- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 49 ++++++++++++++++++++++++---------------- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 49 ++++++++++++++++++++++++---------------- 5 files changed, 73 insertions(+), 51 deletions(-) commit 347be2213c940e3f3200a3d01f8b3622ffeb3f00 @@ -16831,8 +17637,8 @@ Don't add a file to the first folder if nothing is selected - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 986ea1cb408fe8fe585c1b695210ade14c9c1597 Author: Philippe Rouquier @@ -16840,8 +17646,8 @@ Fix project loading/saving - src/brasero-project.c | 19 +++++++++++++------ - 1 files changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-) + src/brasero-project.c | 19 +++++++++++++------ + 1 file changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-) commit 09b5e6ba5664515dde62080e96e86c65c13b8233 Author: Philippe Rouquier @@ -16849,8 +17655,8 @@ Unref session in name display widget - src/brasero-project-name.c | 13 ++----------- - 1 files changed, 2 insertions(+), 11 deletions(-) + src/brasero-project-name.c | 13 ++----------- + 1 file changed, 2 insertions(+), 11 deletions(-) commit d5895801382e955563ae1303f34d2dbcdc778a67 Author: Philippe Rouquier @@ -16859,10 +17665,10 @@ Unref the session object when project type changes Make two widgets accept having a session set not only at construct time so we now unref the project session every time the project type changes - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 - - src/brasero-project-name.c | 80 ++++++++++++++++----- - src/brasero-project-name.h | 4 + - src/brasero-project.c | 114 ++++++++++++++---------------- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 2 - + src/brasero-project-name.c | 80 +++++++++++++++++----- + src/brasero-project-name.h | 4 ++ + src/brasero-project.c | 114 ++++++++++++++----------------- 4 files changed, 119 insertions(+), 81 deletions(-) commit c131ef3380957b2cc377594019f8559ac1c0f495 @@ -16872,8 +17678,8 @@ Update POTFILES.in Patch by Tomasz Dominikowski - po/POTFILES.in | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + po/POTFILES.in | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit caa5ae87c3f7fff994016f8c0a944cbaa6d1e54f Author: Philippe Rouquier @@ -16881,11 +17687,11 @@ Remove some dead code and make sure the help widget is shown when emptying a data project - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 + - src/brasero-data-disc.c | 14 - - src/brasero-disc.c | 456 ------------------------------ - src/brasero-disc.h | 20 -- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 + + src/brasero-data-disc.c | 14 - + src/brasero-disc.c | 456 ------------------------------- + src/brasero-disc.h | 20 -- 5 files changed, 3 insertions(+), 490 deletions(-) commit 4aa88c9fcbcfdce18946168d6257c39f224ae03e @@ -16894,8 +17700,8 @@ Try to improve progress reporting when transcoding - plugins/transcode/burn-vob.c | 6 ++++++ - 1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/transcode/burn-vob.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) commit b384863aed5d750107559ba86be3ff1fc53969e6 Author: Philippe Rouquier @@ -16903,8 +17709,8 @@ Don't show expanders for loading nodes in data project - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit bdefbcf81a7262fd1bd65869ef9900d066d0d68d Author: Philippe Rouquier @@ -16912,8 +17718,8 @@ Fix a warning and don't ask the user about saving the project if it was the last saved project - src/brasero-project.c | 12 ++++++++---- - 1 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-project.c | 12 ++++++++---- + 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit 0b20c634cc574f3a8b6a26557aab40a27998a2f9 Author: Philippe Rouquier @@ -16921,9 +17727,9 @@ Last fix for building - libbrasero-burn/Makefile.am | 3 +-- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 19 +++++++++++++++++++ - libbrasero-utils/Makefile.am | 3 +-- + libbrasero-burn/Makefile.am | 3 +-- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 19 +++++++++++++++++++ + libbrasero-utils/Makefile.am | 3 +-- 3 files changed, 21 insertions(+), 4 deletions(-) commit f7a93314b7ff2f2b46c14c3580684c7382652351 @@ -16932,8 +17738,8 @@ Fix for building brasero after last merge - src/brasero-data-disc.c | 67 +++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 19 insertions(+), 48 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 67 ++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 48 deletions(-) commit 99cf7e2109907c02f774a58f45ef3706dc7dd897 Author: Philippe Rouquier @@ -16941,8 +17747,8 @@ Fix for building nautilus extension - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 9 ++++----- - 1 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 9 ++++----- + 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) commit 668cc4fcbb66b50f2f01e30a0969aad8e9c05c4a Author: Philippe Rouquier @@ -16950,9 +17756,9 @@ Remove unnecessary function and set image filter active when choosing an icon for the image - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 20 -------------------- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 2 -- - src/brasero-project-name.c | 10 +++++----- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 20 -------------------- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 2 -- + src/brasero-project-name.c | 10 +++++----- 3 files changed, 5 insertions(+), 27 deletions(-) commit 9d9f4cb0d5d037cccd31600153ce42c0a13c2af8 @@ -16961,13 +17767,13 @@ Avoid having error after reprobing which was caused by the disc selection widget - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 118 +++++++++++++++++------------- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.h | 4 + - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 3 +- - libbrasero-burn/burn-job.c | 1 + - plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 3 +- - src/brasero-project.c | 6 ++ + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 118 ++++++++++++++++++------------- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.h | 4 ++ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 3 +- + libbrasero-burn/burn-job.c | 1 + + plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 3 +- + src/brasero-project.c | 6 ++ 7 files changed, 85 insertions(+), 54 deletions(-) commit de70b9d6e1efb069f8216c6d412f8351e92f5db0 @@ -16976,8 +17782,8 @@ Make image type selection actually work when writing an image - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 28 ++++++++++++++++------------ - 1 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 28 ++++++++++++++++------------ + 1 file changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-) commit 10fe27e78dd8a0390dea66de6811c3a8cc1cf316 Author: Philippe Rouquier @@ -16985,8 +17791,8 @@ Make burn button appear for images - src/brasero-project.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit ca6b287813f7a522870414bf52720ca3fa5bc452 Author: Philippe Rouquier @@ -16994,9 +17800,9 @@ Fix several warnings - libbrasero-burn/brasero-session.c | 13 ++++++------- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 2 +- - src/brasero-project.c | 6 ++++-- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 13 ++++++------- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 2 +- + src/brasero-project.c | 6 ++++-- 3 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) commit bfd4e1e8eadde373ad55f6ef437a0996a6fb9a0c @@ -17005,8 +17811,8 @@ Fix the default name for a video project (that appeared with the default AUDIO project name) - src/brasero-project-name.c | 21 +++++++++++++++++---- - src/brasero-project.c | 9 +++++++++ + src/brasero-project-name.c | 21 +++++++++++++++++---- + src/brasero-project.c | 9 +++++++++ 2 files changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-) commit bd8004f3e078894c1d674ba8f7685cca04917201 @@ -17015,8 +17821,8 @@ Quiet some warnings with video project - src/brasero-video-disc.c | 2 -- - src/brasero-video-tree-model.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++++---------- + src/brasero-video-disc.c | 2 -- + src/brasero-video-tree-model.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 29 insertions(+), 12 deletions(-) commit 8f5a484a23058d037fb11c3c8d14a5634f65327d @@ -17025,8 +17831,8 @@ Disconnect signal handlers from session when audio project is not the current one - src/brasero-audio-disc.c | 9 +++++++++ - 1 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 9 +++++++++ + 1 file changed, 9 insertions(+) commit 0d50da75d2d6b0a137a9c9e4eac8c3455623b049 Author: Philippe Rouquier @@ -17034,8 +17840,8 @@ Detach Video project from session (disconnect the signals handlers) when it's not the active project in use - src/brasero-video-disc.c | 9 +++++++++ - 1 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-video-disc.c | 9 +++++++++ + 1 file changed, 9 insertions(+) commit 58f3bd24e4e6a963d680e5f1591be6efb424495c Author: Philippe Rouquier @@ -17043,8 +17849,8 @@ Fix progress bar when it is not possible to determine the position in the stream while transcoding a video - plugins/transcode/burn-vob.c | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + plugins/transcode/burn-vob.c | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit eafca4dd17113b30f36f37bac7791b06d13e56f2 Author: Philippe Rouquier @@ -17052,8 +17858,8 @@ make the Clear project button work again - src/brasero-project.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-project.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 52c41cbbc6ae05a54ffaa0328a3abd33dfe320d8 Author: Philippe Rouquier @@ -17062,10 +17868,10 @@ Fix build for nautilus extension Rework brasero-project-name.c to make it rely entirely on the BraseroBurnSession object - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 15 ++++-- - src/brasero-project-name.c | 82 ++++++++++++++++++++++++----------- - src/brasero-project-name.h | 7 --- - src/brasero-project.c | 20 --------- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 15 ++++--- + src/brasero-project-name.c | 82 ++++++++++++++++++++++++++------------ + src/brasero-project-name.h | 7 ---- + src/brasero-project.c | 20 ---------- 4 files changed, 66 insertions(+), 58 deletions(-) commit 64701840527d4f7c8ae71f4480f24370acae8e68 @@ -17084,9 +17890,9 @@ libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 16 +- libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 316 ++++-- libbrasero-burn/brasero-image-properties.h | 21 +- - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 423 +------- + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 423 +------ libbrasero-burn/brasero-medium-properties.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 200 ++++- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 200 +++- libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 8 +- libbrasero-burn/brasero-session.c | 74 +- libbrasero-burn/brasero-session.h | 17 +- @@ -17095,20 +17901,20 @@ libbrasero-burn/burn-image-format.c | 2 +- libbrasero-burn/burn-image-format.h | 2 +- libbrasero-burn/burn-job.c | 3 +- - src/brasero-audio-disc.c | 175 +--- + src/brasero-audio-disc.c | 175 +-- src/brasero-data-disc.c | 631 ++++------- src/brasero-data-disc.h | 7 - src/brasero-disc.c | 37 +- src/brasero-disc.h | 16 - src/brasero-project-manager.c | 39 +- src/brasero-project-manager.h | 2 +- - src/brasero-project-name.c | 302 +++++- + src/brasero-project-name.c | 302 ++++- src/brasero-project-name.h | 4 +- - src/brasero-project-parse.c | 916 ++++++++++++---- + src/brasero-project-parse.c | 916 +++++++++++---- src/brasero-project-parse.h | 76 +- src/brasero-project.c | 1595 ++++++++++----------------- src/brasero-project.h | 4 +- - src/brasero-video-disc.c | 110 +-- + src/brasero-video-disc.c | 110 +- src/brasero-video-tree-model.c | 27 +- src/main.c | 19 +- 34 files changed, 2499 insertions(+), 2615 deletions(-) @@ -17131,7 +17937,7 @@ src/brasero-project.c | 26 +- src/brasero-song-properties.h | 1 + src/brasero-video-disc.c | 36 +- - src/brasero-video-tree-model.c | 522 +++++- + src/brasero-video-tree-model.c | 522 ++++- src/brasero-video-tree-model.h | 12 +- 14 files changed, 1140 insertions(+), 2720 deletions(-) @@ -17141,8 +17947,8 @@ Fix a memory leak - libbrasero-media/burn-volume-source.c | 6 +++++- - 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/burn-volume-source.c | 6 +++++- + 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 8fca3b78e78a39b8fea20b6174c535493506316c Author: Philippe Rouquier @@ -17150,10 +17956,10 @@ Fix project type switching - src/brasero-data-disc.c | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-project.c | 7 ++----- - src/brasero-video-disc.c | 3 +++ - src/brasero-video-tree-model.c | 19 ++++++++++++++++--- + src/brasero-data-disc.c | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/brasero-project.c | 7 ++----- + src/brasero-video-disc.c | 3 +++ + src/brasero-video-tree-model.c | 19 ++++++++++++++++--- 4 files changed, 57 insertions(+), 9 deletions(-) commit 866231aa267bb22166a6a11f5bed7f86b0a34255 @@ -17162,8 +17968,8 @@ Allow to add the video files from a directory - src/brasero-project.c | 20 ++-- - src/brasero-video-disc.c | 260 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- + src/brasero-project.c | 20 ++-- + src/brasero-video-disc.c | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 174 insertions(+), 106 deletions(-) commit 6d6c27a863e26fee715d18c43d950a25da7cbabc @@ -17172,8 +17978,8 @@ Fix a wrong signal use - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 118 +++++++++++++++++--------------- - 1 files changed, 63 insertions(+), 55 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 118 ++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 63 insertions(+), 55 deletions(-) commit 590d9082d566a753fa64d78cc69cd1dfb5301285 Author: Philippe Rouquier @@ -17201,10 +18007,10 @@ src/brasero-audio-disc.c | 2 +- src/brasero-data-disc.c | 2 +- src/brasero-project.c | 371 ++++----- - src/brasero-video-disc.c | 541 ++++++------- + src/brasero-video-disc.c | 541 ++++++------ src/brasero-video-project.c | 1221 ---------------------------- src/brasero-video-project.h | 187 ----- - src/brasero-video-tree-model.c | 323 +++++---- + src/brasero-video-tree-model.c | 323 ++++---- src/brasero-video-tree-model.h | 25 +- 25 files changed, 810 insertions(+), 2098 deletions(-) @@ -17214,16 +18020,16 @@ Make the selection combo lock automatically if MERGE/APPEND flags are set - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 15 --- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 48 ++++++++- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.h | 4 - - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 121 +++++++++++++++++++++-- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 156 ++++++++++++++++++++---------- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 10 ++- - src/brasero-data-disc.c | 21 ++-- - src/brasero-project.c | 4 +- - src/brasero-video-project.c | 1 + - src/brasero-video-project.h | 1 + + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 15 --- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 48 ++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.h | 4 - + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 121 ++++++++++++++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 156 ++++++++++++++++++++----------- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 10 +- + src/brasero-data-disc.c | 21 +++-- + src/brasero-project.c | 4 +- + src/brasero-video-project.c | 1 + + src/brasero-video-project.h | 1 + 10 files changed, 279 insertions(+), 102 deletions(-) commit 7c5400c80206832404255112ac4036f0cfce3591 @@ -17232,8 +18038,8 @@ Removed BraseroBurnOptions use - src/brasero-project.c | 43 +++---------------------------------------- - 1 files changed, 3 insertions(+), 40 deletions(-) + src/brasero-project.c | 43 +++---------------------------------------- + 1 file changed, 3 insertions(+), 40 deletions(-) commit eaf391ee21fddf8f357f7101b83731000349bdb4 Author: Philippe Rouquier @@ -17242,10 +18048,10 @@ Remove the oversize signal from BraseroDataSession and others as it's now handled by BraseroSessionCfg Added to BraseroProject the necessary message to match BraseroSessionCfg - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 101 ---------------------- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 29 ------- - src/brasero-data-disc.c | 78 ----------------- - src/brasero-project.c | 135 +++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 101 ----------------------- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 29 ------- + src/brasero-data-disc.c | 78 ------------------ + src/brasero-project.c | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++- 4 files changed, 131 insertions(+), 212 deletions(-) commit 4a56cfe04c7eb141872521a1af47f930435accbd @@ -17254,9 +18060,9 @@ Remove joliet option from the burn option dialog (except for nautilus extension) and ask the user in the data project if he wants joliet or not - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 15 +++------ - src/brasero-data-disc.c | 61 +++++++++++++++++++++++------------ - 2 files changed, 45 insertions(+), 31 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 15 ++++------ + src/brasero-data-disc.c | 57 +++++++++++++++++++++++++------------- + 2 files changed, 43 insertions(+), 29 deletions(-) commit 586f0ff016e3ad60dfcdbfb46a1e9d6fc9d49e5e Author: Philippe Rouquier @@ -17264,8 +18070,8 @@ Second Attempt - src/brasero-project.c | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- - 1 files changed, 84 insertions(+), 36 deletions(-) + src/brasero-project.c | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 84 insertions(+), 36 deletions(-) commit b23c835b51c9b45a2bbeef908eba615395e751ed Author: Philippe Rouquier @@ -17273,8 +18079,8 @@ First commit - src/brasero-project.c | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- - 1 files changed, 113 insertions(+), 27 deletions(-) + src/brasero-project.c | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + 1 file changed, 113 insertions(+), 27 deletions(-) commit fa6232958e512ea6a0dbce0771dd557b9083c204 Author: Luis Medinas @@ -17282,8 +18088,8 @@ Add libbrasero-burn.pc to make it installable. - Makefile.am | 5 +++-- - 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + Makefile.am | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 04a61b757220efd55a0bec65aa32c76e19060351 Author: Vincent Untz @@ -17293,8 +18099,8 @@ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=585376 - libbrasero-utils/brasero-io.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit f5a17f2200449c02d4f3aea790908581bed8020d Author: Luis Medinas @@ -17302,8 +18108,8 @@ Update release to 2.27.3 and write NEWS. - NEWS | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + NEWS | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 39 insertions(+), 2 deletions(-) commit f3ba2ba655c3689be2e97af4182eef092e3b0c69 @@ -17313,7 +18119,7 @@ Updated German translation po/de.po | 6123 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 3162 insertions(+), 2961 deletions(-) + 1 file changed, 3162 insertions(+), 2961 deletions(-) commit 52e1386a8f29b6998700fc54a1dba50967f7fa4c Author: drtvasudevan @@ -17321,8 +18127,8 @@ Updated Tamil translation - po/ta.po | 520 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 263 insertions(+), 257 deletions(-) + po/ta.po | 520 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 263 insertions(+), 257 deletions(-) commit ce7412eeecc2bf3c87663073410803f1723cd4ee Author: Daniel Nylander @@ -17331,7 +18137,7 @@ Updated sv translation (Daniel Nylander) po/sv.po | 1387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 767 insertions(+), 620 deletions(-) + 1 file changed, 767 insertions(+), 620 deletions(-) commit 1494c477e5d04a59b16e5fa16f29c0ac9707cd62 Author: Mark Krapivner @@ -17340,7 +18146,7 @@ Updated Hebrew translation po/he.po | 6350 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 3211 insertions(+), 3139 deletions(-) + 1 file changed, 3211 insertions(+), 3139 deletions(-) commit ec4dc631ff486afb20b08870b27d2fdc96c8ad38 Author: Claude Paroz @@ -17351,7 +18157,7 @@ Contributed by Jonathan Ernst and Claude Paroz. po/fr.po | 2771 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 1468 insertions(+), 1303 deletions(-) + 1 file changed, 1468 insertions(+), 1303 deletions(-) commit 6545c19a45ec50ac4abdfa826bc7b32fad708e14 Author: Mattias Põldaru @@ -17360,7 +18166,7 @@ Updating Estonian translation po/et.po | 1685 ++++++++++++++------------------------------------------------ - 1 files changed, 370 insertions(+), 1315 deletions(-) + 1 file changed, 370 insertions(+), 1315 deletions(-) commit c39d597585878dd846c1f6a748de977909096bc2 Author: Philippe Rouquier @@ -17369,8 +18175,8 @@ Fix build of nautilus burn extension Fix #584664 – Compile fail on nautilus extension - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 - - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 50 +++++++++++++++++------------- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 -- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 50 ++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 28 insertions(+), 24 deletions(-) commit 5e6cf128765dc5dd4352362a8f7960efe07f142c @@ -17379,32 +18185,32 @@ Create gitignore files and included gtk.mk in the tree to automatically generate them - Makefile.am | 2 + - data/Makefile.am | 2 + - data/icons/Makefile.am | 2 + - docs/Makefile.am | 2 + - docs/reference/Makefile.am | 2 + - git.mk | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - help/C/Makefile.am | 2 + - help/Makefile.am | 2 + - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 + - libbrasero-media/Makefile.am | 2 + - libbrasero-utils/Makefile.am | 2 + - nautilus/Makefile.am | 2 + - plugins/Makefile.am | 2 + - plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 + - plugins/cdrkit/Makefile.am | 2 + - plugins/cdrtools/Makefile.am | 2 + - plugins/checksum/Makefile.am | 2 + - plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 + - plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 + - plugins/growisofs/Makefile.am | 2 + - plugins/libburnia/Makefile.am | 2 + - plugins/local-track/Makefile.am | 2 + - plugins/transcode/Makefile.am | 2 + - plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 + - src/Makefile.am | 2 + - 25 files changed, 230 insertions(+), 0 deletions(-) + Makefile.am | 2 + + data/Makefile.am | 2 + + data/icons/Makefile.am | 2 + + docs/Makefile.am | 2 + + docs/reference/Makefile.am | 2 + + git.mk | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + help/C/Makefile.am | 2 + + help/Makefile.am | 2 + + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 + + libbrasero-media/Makefile.am | 2 + + libbrasero-utils/Makefile.am | 2 + + nautilus/Makefile.am | 2 + + plugins/Makefile.am | 2 + + plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 + + plugins/cdrkit/Makefile.am | 2 + + plugins/cdrtools/Makefile.am | 2 + + plugins/checksum/Makefile.am | 2 + + plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 + + plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 + + plugins/growisofs/Makefile.am | 2 + + plugins/libburnia/Makefile.am | 2 + + plugins/local-track/Makefile.am | 2 + + plugins/transcode/Makefile.am | 2 + + plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 + + src/Makefile.am | 2 + + 25 files changed, 230 insertions(+) commit 0b4e46915b0e0d7614b91b019bc8faed83b0074e Author: Philippe Rouquier @@ -17413,8 +18219,8 @@ Make results returned by BraseroIO be serialized for each objects Prevent BraseroDataDisc to show multiple dialog boxes at the same time. - libbrasero-utils/brasero-io.c | 34 ++++++++++++++++++++++++++++------ - libbrasero-utils/brasero-io.h | 3 +++ + libbrasero-utils/brasero-io.c | 34 ++++++++++++++++++++++++++++------ + libbrasero-utils/brasero-io.h | 3 +++ 2 files changed, 31 insertions(+), 6 deletions(-) commit 62d61102cd1e99b771491b64de53f960477b8f00 @@ -17423,8 +18229,8 @@ Make the joliet request into a dialog not a single message included in the app as this is critical - src/brasero-data-disc.c | 61 ++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 21 insertions(+), 40 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 57 +++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 38 deletions(-) commit 862bbbb0f524444f8f2e9ad605045ca7c5e37bee Author: Jorge Gonzalez @@ -17432,8 +18238,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ - 1 files changed, 126 insertions(+), 78 deletions(-) + po/es.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 126 insertions(+), 78 deletions(-) commit 92976a2819a0b6b2bf0d42a4550fa29b38b6ea4f Author: Philippe Rouquier @@ -17442,8 +18248,8 @@ Fix #584538 – Make time unit formatting completely translatable Author: Claude Paroz - libbrasero-media/brasero-units.c | 70 ++++++++++++++++++++++--------------- - 1 files changed, 42 insertions(+), 28 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-units.c | 70 ++++++++++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 42 insertions(+), 28 deletions(-) commit e5af2f14d584ddbcb40bf042a1dbe68c5caebed8 Author: Philippe Rouquier @@ -17451,11 +18257,11 @@ Remove joliet option from the burn option dialog (except for nautilus extension) and ask the user in the data project if he wants joliet or not - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 6 --- - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 16 ++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 40 ++++++++++++++++++- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 13 ++++++- - src/brasero-data-disc.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 6 ---- + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 16 +++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 40 +++++++++++++++++++-- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 13 ++++++- + src/brasero-data-disc.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++- 5 files changed, 126 insertions(+), 10 deletions(-) commit 6e175c963310ecdb71c33f93e69e74feaba29676 @@ -17464,8 +18270,8 @@ Fix function not returning the number of available formats - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit c963d15f0b72b2350ba302922ebec858cf6157bd Author: Philippe Rouquier @@ -17475,8 +18281,8 @@ Fix #582059 – Cover editor ignores background image style setting in printout Fix #581639 – Cover editor shows background images scaled but on printing the images are not. - libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 79 +++++++++++++++++++++++-------- - 1 files changed, 58 insertions(+), 21 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c | 79 +++++++++++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 58 insertions(+), 21 deletions(-) commit 7eeac6a171a1ebaabff6d1d750821fc056c0f38c Author: Jorge Gonzalez @@ -17484,8 +18290,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 47 ++++++++++++++++++++++------------------------- - 1 files changed, 22 insertions(+), 25 deletions(-) + po/es.po | 47 ++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 22 insertions(+), 25 deletions(-) commit 89d7e79ca6b7c371bd39b85de3d33d5f9879774e Author: Jorge Gonzalez @@ -17493,8 +18299,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 186 insertions(+), 177 deletions(-) + po/es.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 186 insertions(+), 177 deletions(-) commit fbae46fe5b46ff7c699253689545beec1775617f Author: Philippe Rouquier @@ -17504,10 +18310,10 @@ Author: Jared McNeill Fix #583332 – NetBSD support - configure.in | 10 ++- - libbrasero-media/Makefile.am | 5 + - libbrasero-media/scsi-netbsd.c | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 214 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 10 ++- + libbrasero-media/Makefile.am | 5 ++ + libbrasero-media/scsi-netbsd.c | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 214 insertions(+), 1 deletion(-) commit 5e34b2a726980379d1879fa56732afc34a2e0570 Author: Philippe Rouquier @@ -17516,8 +18322,8 @@ Fix for #583649 – Wrong translatable strings in burn-job.c See comment #2 - libbrasero-burn/burn-job.c | 24 +++++++++--------------- - 1 files changed, 9 insertions(+), 15 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-job.c | 24 +++++++++--------------- + 1 file changed, 9 insertions(+), 15 deletions(-) commit 7233872b43cca11ef9cc8ea73fb26c8f238b5b94 Author: Philippe Rouquier @@ -17525,8 +18331,8 @@ Hide the combo box in the side pane if there is just one item (this hides the close button as well) - src/brasero-layout.c | 9 +++++++-- - 1 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-layout.c | 9 +++++++-- + 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 55384816e618cc6e39930e8968dc8e7fb15dbba7 Author: Philippe Rouquier @@ -17535,8 +18341,8 @@ Fix #583458 – brasero configure switches only disables options Author: Michal Kurgan - configure.in | 27 ++++++++++++++++++--------- - 1 files changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-) + configure.in | 27 ++++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-) commit 0da7018f67e3440e75c0394e9aed666fadd9a9a5 Author: Philippe Rouquier @@ -17546,8 +18352,8 @@ Author: Hans de Graaff Fix a translation that caused make check to fail. - help/sv/sv.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/sv/sv.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 3edb513ff9071dc4be3bbbcc83f1047d437af577 Author: Philippe Rouquier @@ -17557,14 +18363,14 @@ Drop the use of GtkFileChooserButton for a custom buttom which fixes #578175 – "Temporary files" location in Properties confusing when folder doesn't exist Make sure we save all properties of the session when the medium changes - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 566 ++++++++++++++++++++------- - libbrasero-burn/brasero-drive-properties.h | 30 +-- - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 110 +++--- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 90 +++-- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 101 ++++-- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 566 +++++++++++++++++++++------- + libbrasero-burn/brasero-drive-properties.h | 30 +- + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 110 +++--- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 90 +++-- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 101 +++-- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 3 +- 8 files changed, 624 insertions(+), 280 deletions(-) commit c92d67b474f3dc3fc075c2197de26d1fecfe6178 @@ -17575,8 +18381,8 @@ Only display the space that would remain after a burn Display at least 1 percent as soon as there is some data - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 15 ++++++++++----- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 15 ++++++++++----- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 +- 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) commit 4e42506510e7f0e0862d482f3ada01d3c7e7bd09 @@ -17585,8 +18391,8 @@ Updated Tamil translation - po/ta.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 112 insertions(+), 113 deletions(-) + po/ta.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 112 insertions(+), 113 deletions(-) commit c61a7d594816e8f0c9fcea4cd0bfd03c13de93f8 Author: drtvasudevan @@ -17595,7 +18401,7 @@ Updated Tamil translation po/ta.po | 1172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 662 insertions(+), 510 deletions(-) + 1 file changed, 662 insertions(+), 510 deletions(-) commit 60469d8a27e8df70f33041ac71cf24b692146bc7 Author: Philippe Rouquier @@ -17604,8 +18410,8 @@ Fix #582519 – In nautilus copy disc should have a disc as default target instead of an iso file This patch tries to make brasero a bit more intelligent when it comes to choosing the best medium - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 6 ++- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 65 ++++++++++++++++++++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 6 ++- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 65 insertions(+), 6 deletions(-) commit c76379db2bcecc2b2d72a7c64adac32d68be34a9 @@ -17614,8 +18420,8 @@ Fix image format retrieval which failed after several images had been selected - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 9 +++++---- - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 14 ++++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 9 +++++---- + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 14 ++++++++++++-- 2 files changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-) commit 6a3cbb799949930a28526fb5074da336c818dce7 @@ -17624,9 +18430,9 @@ Display the size that would be used by the data to burn in the combo box - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 77 +++++++++----- - libbrasero-media/brasero-medium-selection-priv.h | 8 ++- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 115 ++++++++++++++++++---- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 77 +++++++++------ + libbrasero-media/brasero-medium-selection-priv.h | 8 +- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 115 +++++++++++++++++++---- 3 files changed, 151 insertions(+), 49 deletions(-) commit 20470676de591a59e75ec741de453c9e1417e6c0 @@ -17635,8 +18441,8 @@ Fix a crash when there is no error - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit 9f83b226cd5782395b910c2592908b5f242bc20f Author: Philippe Rouquier @@ -17644,8 +18450,8 @@ Fix a crash when there is no medium inserted - libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 8a4c5dbcdf195bc68751dc6ac3275f9e1f7f144c Author: Luis Medinas @@ -17653,8 +18459,8 @@ Update NEWS for 2.27.2 release. - NEWS | 279 +++-------------------------------------------------------------- - 1 files changed, 13 insertions(+), 266 deletions(-) + NEWS | 279 ++++--------------------------------------------------------------- + 1 file changed, 13 insertions(+), 266 deletions(-) commit a7c177b098d8f4946f4329659036cc875dc9bbfd Author: Philippe Rouquier @@ -17662,10 +18468,10 @@ Fix previous patch to create ChangeLog - ChangeLog |20677 ------------------------------------------ - ChangeLog.old |20677 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 2 +- - libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- + ChangeLog | 20677 ----------------------------------------- + ChangeLog.old | 20677 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 2 +- + libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- 4 files changed, 20679 insertions(+), 20679 deletions(-) commit 961c3bc9815f25153fc456c594a51d9b3087fdbc @@ -17674,12 +18480,12 @@ Improve data project size accuracy - libbrasero-burn/brasero-data-options.c | 4 ++ - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 4 ++ - libbrasero-burn/brasero-file-node.c | 38 +++++++++++++++------ - libbrasero-burn/brasero-file-node.h | 1 + - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 16 ++++++++- + libbrasero-burn/brasero-data-options.c | 4 +++ + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 4 +++ + libbrasero-burn/brasero-file-node.c | 38 ++++++++++++++++------- + libbrasero-burn/brasero-file-node.h | 1 + + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 16 +++++++++- 6 files changed, 101 insertions(+), 14 deletions(-) commit c303937a2ab8f59ba2004128a4a38e3df2670921 @@ -17688,8 +18494,8 @@ Added the auto generated ChangeLog stuff - Makefile.am | 14 +++++++++++++- - configure.in | 6 +++++- + Makefile.am | 14 +++++++++++++- + configure.in | 6 +++++- 2 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) commit 58e27ad513253866f68af9db0959cca195a42192 @@ -17698,8 +18504,8 @@ Improve and fix joliet option in burn option dialog - libbrasero-burn/brasero-data-options.c | 202 ++++++++++++++++++++------------ - 1 files changed, 126 insertions(+), 76 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-options.c | 202 ++++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 126 insertions(+), 76 deletions(-) commit 1ae053cfb8107278c98feb072ecac7eb82cdd6f8 Author: Philippe Rouquier @@ -17707,8 +18513,8 @@ Fix a long time nagging warning in eggtreemultidnd and GtkFileChooserDialog when you double clicked on a file - src/eggtreemultidnd.c | 32 +++++++++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 25 insertions(+), 7 deletions(-) + src/eggtreemultidnd.c | 32 +++++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 25 insertions(+), 7 deletions(-) commit bfefc65c9ead93a0da5887f5faf95e72224b2b5d Author: Mads Lundby @@ -17717,7 +18523,7 @@ Updated Danish translation po/da.po | 2938 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1540 insertions(+), 1398 deletions(-) + 1 file changed, 1540 insertions(+), 1398 deletions(-) commit 12fd25ff955e58a315eca138493b352acd195685 Author: Petr Kovar @@ -17726,7 +18532,7 @@ Fixed Czech translation by Adrian Gunis po/cs.po | 5980 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 3107 insertions(+), 2873 deletions(-) + 1 file changed, 3107 insertions(+), 2873 deletions(-) commit 2085d79ba0d93535cefedc96e8a02c49ae752e80 Author: Jorge Gonzalez @@ -17734,8 +18540,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 447 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 234 insertions(+), 213 deletions(-) + po/es.po | 447 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 234 insertions(+), 213 deletions(-) commit e4ee1e19861aed575d8bb0af6c39936e44887401 Merge: 095388a 3d7b329 @@ -17751,8 +18557,8 @@ Remove format like G_GINT64_FORMAT from translatable strings Fix #583649 – Wrong translatable strings in burn-job.c - libbrasero-burn/burn-job.c | 25 ++++++++++++++++++++++--- - 1 files changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/burn-job.c | 25 ++++++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-) commit 0357b5a9805c6c98f19530846a7359196a8226e7 Author: Philippe Rouquier @@ -17760,8 +18566,8 @@ Add a comment - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 960983d0470d8e377d62a54c4d574e0edeb7dce6 Author: Philippe Rouquier @@ -17770,8 +18576,8 @@ Add a correct message instead of a stupid space Fix #583648 – Strange space to translate - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 13 +++++++++++-- - 1 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 13 +++++++++++-- + 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) commit e6b60e3b95bc43632fbe5ac9055f4f71c079ff05 Author: Philippe Rouquier @@ -17779,8 +18585,8 @@ Don't ask for another disc as if it were a spanned session when it's not - libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3609014b21bb385f72f731189fa116924aa99965 Author: Philippe Rouquier @@ -17788,8 +18594,8 @@ Fix a problem with excluded files notproperly added - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 7 +++++-- - 1 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 7 +++++-- + 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) commit bdde2bec642087968b642f886e0dac4153beb766 Author: Philippe Rouquier @@ -17799,22 +18605,22 @@ Fix #438859 – Allow burned disk icon customization Also fixes a few memory leaks - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 516 +++++++++++++++++++------ - libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 14 + - libbrasero-burn/brasero-data-tree-model.c | 9 + - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 1 - - libbrasero-burn/brasero-file-node.c | 154 ++++++-- - libbrasero-burn/brasero-file-node.h | 35 +- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 601 ++++++++++++++++++++++++----- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 18 +- - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 1 + - src/brasero-data-disc.c | 81 ++++- - src/brasero-data-disc.h | 7 + - src/brasero-project-parse.c | 17 + - src/brasero-project-parse.h | 1 + - src/brasero-project.c | 153 ++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 516 +++++++++++++++++++------ + libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 14 + + libbrasero-burn/brasero-data-tree-model.c | 9 + + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-file-node.c | 154 ++++++-- + libbrasero-burn/brasero-file-node.h | 35 +- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 601 +++++++++++++++++++++++++----- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 18 +- + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 1 + + src/brasero-data-disc.c | 81 +++- + src/brasero-data-disc.h | 7 + + src/brasero-project-parse.c | 17 + + src/brasero-project-parse.h | 1 + + src/brasero-project.c | 153 ++++++++ 16 files changed, 1346 insertions(+), 268 deletions(-) commit 988892d5da3221ba207ab0e62e7bbe22e6d1da17 @@ -17823,8 +18629,8 @@ Marked a forgotten string for translation - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 308b8ad874df6fd449167e714c1913995fa0db0f Author: Philippe Rouquier @@ -17832,8 +18638,8 @@ Fix memory leak and make sure a spanned session is always reset. - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 7 +++---- - 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 7 +++---- + 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) commit 7fb9b8e3ba272aed584e33d23c31c8631c8af5c3 Author: Philippe Rouquier @@ -17841,9 +18647,9 @@ Add API to set an icon for the disc - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 12 +++ - 2 files changed, 164 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 12 +++ + 2 files changed, 164 insertions(+) commit c1c53827d98127e9d1f6fbf90c0c1bcfbf908774 Author: drtvasudevan @@ -17851,7 +18657,7 @@ Updated Tamil translation - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit 571e57e087314704db0c537ec188ba4448b769b1 Author: drtvasudevan @@ -17859,8 +18665,8 @@ Updated Tamil translation - po/ta.po | 177 +++++++++++++++++++------------------------------------------- - 1 files changed, 53 insertions(+), 124 deletions(-) + po/ta.po | 177 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- + 1 file changed, 53 insertions(+), 124 deletions(-) commit 19be6ae6d23e9c56d8cac93214de1bd4007d3a6f Author: drtvasudevan @@ -17869,7 +18675,7 @@ Updated Tamil translation po/ta.po | 5787 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 2964 insertions(+), 2823 deletions(-) + 1 file changed, 2964 insertions(+), 2823 deletions(-) commit 3d7b32946e1e93c6fe6f8dcc4a7502f0bcb8364e Author: Philippe Rouquier @@ -17878,8 +18684,8 @@ Fix data project loading Handle the cases where directory paths end with a slash - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 21 ++++++++++++++++++--- - 1 files changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 21 ++++++++++++++++++--- + 1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-) commit 6340a92f102ade10c36a653ff75f30aac9dcabc3 Author: Jorge Gonzalez @@ -17887,8 +18693,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 968 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 533 insertions(+), 435 deletions(-) + po/es.po | 968 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 533 insertions(+), 435 deletions(-) commit d1ed574c70b366c2a864393952924f5c505bb127 Author: Philippe Rouquier @@ -17896,8 +18702,8 @@ Fix a potential crash - src/brasero-data-disc.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 95356c1ea1ef216ffa447bfba749f7367d52af59 Author: Philippe Rouquier @@ -17905,8 +18711,8 @@ Allow to shrink the whole left part (the additional pane) of brasero as much as possible. - src/brasero-layout.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-layout.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit e04f988a0ca6e3feff39e3f436ce86d1b5d4d0a4 Author: Philippe Rouquier @@ -17914,8 +18720,8 @@ Allow to shrink the left part of the file chooser - src/brasero-file-chooser.c | 15 +++++++++++++++ - 1 files changed, 15 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-file-chooser.c | 15 +++++++++++++++ + 1 file changed, 15 insertions(+) commit 5af0b204b4d9a14125a336a116c50d958ca2e501 Author: Philippe Rouquier @@ -17923,8 +18729,8 @@ Build fixes - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 20 ++++++++++---------- - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 2 -- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 20 ++++++++++---------- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 2 -- 2 files changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-) commit 785d69b8ab2061bc402744627f9d065cf736dfa3 @@ -17934,11 +18740,11 @@ Remove the DONT_OVERWRITE flag as it's the application responsibility to make sure the library won't overwrite an existing file. This fixes #582145 – Replace existing image in copying DVD fails - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 3 +-- - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 21 ++++++++++----------- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 1 - - libbrasero-burn/burn-debug.c | 2 -- - libbrasero-burn/burn-job.c | 30 ------------------------------ + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 3 +-- + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 21 ++++++++++----------- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 1 - + libbrasero-burn/burn-debug.c | 2 -- + libbrasero-burn/burn-job.c | 30 ------------------------------ 5 files changed, 11 insertions(+), 46 deletions(-) commit 7070a87c70d275454291b494282c96b2667e4e53 @@ -17947,10 +18753,10 @@ Virtualize two methods (add_fs and rm_fs) of BraseroTrackData - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 32 +++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 64 +++++++++++++++++++++++------- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 6 +++ - src/brasero-utils.h | 4 -- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 32 ++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 64 ++++++++++++++++++++++++-------- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 6 +++ + src/brasero-utils.h | 4 -- 4 files changed, 87 insertions(+), 19 deletions(-) commit ed37b0384516394a8e225640345d1b502f04589e @@ -17959,8 +18765,8 @@ Added a comment/reminder - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit 911e774b0e601cc9313e42dad20913cf51a87d9d Author: Philippe Rouquier @@ -17968,8 +18774,8 @@ Change a string to make it clearer - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 3259294982ed205a170baf2e9359e6bbb46ed287 Author: Philippe Rouquier @@ -17977,8 +18783,8 @@ Fix a build warning - src/brasero-utils.h | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-utils.h | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 5fd280fb9f31d2ac88c3dab6b212f37871dac231 Author: Philippe Rouquier @@ -17986,8 +18792,8 @@ Moved some function declarations away and make them private - libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 18 ++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-session.h | 18 ------------------ + libbrasero-burn/brasero-session-helper.h | 18 ++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-session.h | 18 ------------------ 2 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) commit 7c297a28eb420e36d9d5c7db022aac3b95f97140 @@ -17996,8 +18802,8 @@ Fix a bug which prevented the rest of the spanned session with data to be burnt - libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 35f7cdbc9f1b1976f1ff4a24b507a69dc488d92c Author: Philippe Rouquier @@ -18005,8 +18811,8 @@ When the first medium from a spanned session has been burnt, make sure we eject the new medium when we encounter a problem - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit ff20d9bd5190cbad96903af7994f05432725f1d7 Author: Philippe Rouquier @@ -18014,8 +18820,8 @@ Improved message at the end of a spanned burning - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 79 ++++++++++++++++++++++----------- - 1 files changed, 53 insertions(+), 26 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 79 +++++++++++++++++++++++------------ + 1 file changed, 53 insertions(+), 26 deletions(-) commit d6fdd09a72e183398bc48d03dd2ec760d7dc9083 Author: Philippe Rouquier @@ -18023,8 +18829,8 @@ Fix problem with message appearing in option dialog - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 16 +++------------- - 1 files changed, 3 insertions(+), 13 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 16 +++------------- + 1 file changed, 3 insertions(+), 13 deletions(-) commit 72de77f31cbdf4092657df6ce2aa2a6dcbbc11c2 Author: Philippe Rouquier @@ -18032,8 +18838,8 @@ Make sure all messages are removed - libbrasero-utils/brasero-notify.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-notify.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 40e3e13a1c52e174470a1788ae5f03d0f673cc31 Author: Philippe Rouquier @@ -18041,9 +18847,9 @@ Changed a string to avoid double dots - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project-parse.c | 4 ++-- - src/main.c | 5 ++--- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project-parse.c | 4 ++-- + src/main.c | 5 ++--- 3 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) commit c55724dc7534e0e8d0c8064c410e26764881ef1a @@ -18052,8 +18858,8 @@ Changed GtkLinkButton to regular GtkButton not to have GTK+ spawning new instances of brasero automatically - src/brasero-project-type-chooser.c | 20 ++++++++++++++------ - 1 files changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) + src/brasero-project-type-chooser.c | 20 ++++++++++++++------ + 1 file changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) commit 19c27cd56998b07339ba4910c86791d8dfc6fb74 Author: Philippe Rouquier @@ -18061,8 +18867,8 @@ Improve libunique use by presenting the window whenever the user starts another instance - src/brasero-app.c | 22 ++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 22 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-app.c | 22 ++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 22 insertions(+) commit 5f9ac14a6723049cfeca8a9ae314ca413d0e25f2 Author: Philippe Rouquier @@ -18070,15 +18876,15 @@ Integrated previous changes so that now a data or an audio project can be written across several media - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 231 ++++++++++++++------- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 49 ++++- - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 77 +++++++- - libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 8 +- - libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-session-span.h | 82 ++++++++ - libbrasero-burn/brasero-session.c | 10 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 34 +++ - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 9 + + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 231 +++++++++++++++------- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 49 ++++- + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 77 +++++++- + libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 8 +- + libbrasero-burn/brasero-session-span.c | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-session-span.h | 82 ++++++++ + libbrasero-burn/brasero-session.c | 10 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 34 ++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 9 + 9 files changed, 742 insertions(+), 86 deletions(-) commit 8c57edac68f9128a623bbb79dd6ee125a256f302 @@ -18087,8 +18893,8 @@ Improve free space size retrieval - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0e908b26ddddd97b4c31d323a647c5136ee0098a Author: Philippe Rouquier @@ -18096,8 +18902,8 @@ Fix retrieval of the session size - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 17 ++++------------- - 1 files changed, 4 insertions(+), 13 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 17 ++++------------- + 1 file changed, 4 insertions(+), 13 deletions(-) commit e8790c48c315dbafe9790bf1cbbacdc51450a947 Author: Philippe Rouquier @@ -18105,14 +18911,14 @@ New BraseroSessionSpan object which adds the capabilities to span the current session on multiple discs - libbrasero-burn/Makefile.am | 5 ++++- - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 10 ++++++---- - libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 5 +++-- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 7 ++++--- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 30 +++++++++++++----------------- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 9 +++++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 5 ++++- + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 10 ++++++---- + libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 5 +++-- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 7 ++++--- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 30 +++++++++++++----------------- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 9 +++++++++ 8 files changed, 41 insertions(+), 29 deletions(-) commit 67724d01a64bf635fa20cb5888eeaf3be0df31be @@ -18121,10 +18927,10 @@ This adds the capacity to BraseroTrackDataCfg to split/span into several BraseroTrackData - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 271 +++++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 11 ++ - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 30 ++++ - 3 files changed, 311 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 11 ++ + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 30 ++++ + 3 files changed, 311 insertions(+), 1 deletion(-) commit 2e73498bda94de40d45b1543affbc5dd666431f0 Author: Philippe Rouquier @@ -18132,8 +18938,8 @@ Fix messed up signals - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 04421385d13c999f29fad7025a4ec1f991c8eef0 Author: Philippe Rouquier @@ -18141,9 +18947,9 @@ Added a small comment - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 1 + - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 1 + - 2 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 1 + + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 1 + + 2 files changed, 2 insertions(+) commit 3cab3956dd0271ebb74c8aad2d31cac583160e15 Author: Philippe Rouquier @@ -18152,9 +18958,9 @@ Fix bgo#582143 – Reports successful copy when out of disk space in copying DVD Patch by Heikki Paajanen - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 6 ++++++ - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 6 ++++++ - 2 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 6 ++++++ + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 6 ++++++ + 2 files changed, 12 insertions(+) commit 310508b50605672266b41b1a05d527ffb9966e50 Author: Philippe Rouquier @@ -18162,10 +18968,10 @@ Close #572279 – Selecting image files also shows "picture" files for good by removing the word "only" from strings indicating the file type filtering - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- - src/brasero-file-chooser.c | 6 +++--- - src/brasero-mime-filter.c | 7 +------ - src/brasero-project.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 2 +- + src/brasero-file-chooser.c | 6 +++--- + src/brasero-mime-filter.c | 7 +------ + src/brasero-project.c | 6 +++--- 4 files changed, 8 insertions(+), 13 deletions(-) commit 80a3dbe2a57f1530595a5e6a23901e5d129cd24a @@ -18174,8 +18980,8 @@ Updated POTFILES.in - po/POTFILES.in | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/POTFILES.in | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 35beda8f094b7cf0275c0bd6d50a9b0e7fb63698 Author: Philippe Rouquier @@ -18183,9 +18989,9 @@ Fix some warnings due to bad handling of GType values - libbrasero-burn/brasero-track.c | 8 +++++++- - libbrasero-burn/burn-debug.h | 2 -- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 3 ++- + libbrasero-burn/brasero-track.c | 8 +++++++- + libbrasero-burn/burn-debug.h | 2 -- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 3 ++- 3 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) commit a5a0d27b9f45f6db4cffaf42da261b326135957a @@ -18194,8 +19000,8 @@ Fix wrong return value in function validating UTF8 strings - libbrasero-utils/brasero-misc.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 8a360b21b9bb8a07947a020c69f1d535800ae2ea Author: Philippe Rouquier @@ -18203,8 +19009,8 @@ Fixed a warning - libbrasero-utils/brasero-io.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit a674184f29965bdc843d0475cc9d9da2f8cebd0b Author: Philippe Rouquier @@ -18213,12 +19019,12 @@ Fix bgo #574454 – Compile issue with LDFLAGS=-Wl,-z,defs Allow brasero to build with these flags - libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- - plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- - plugins/cdrkit/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/cdrtools/Makefile.am | 2 +- - plugins/checksum/Makefile.am | 4 ++-- - plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- + plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- + plugins/cdrkit/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/cdrtools/Makefile.am | 2 +- + plugins/checksum/Makefile.am | 4 ++-- + plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- 6 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) commit 0ff87f8db4fb5f64fa6cb112efcb2e74da650af6 @@ -18227,8 +19033,8 @@ Check a little bit further to know whether or not an image in a BraseroTrackDataCfg is really the only one file. - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 3 +-- + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 3 +-- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit d4ec7527fde17452d284121639b2783b90beed42 @@ -18238,8 +19044,8 @@ Fix a crash with unreadable directories Fix icon displayed in data projects for directories - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 29 ++++++++++++++--------------- - 1 files changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 29 ++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-) commit e79ea58f169d09eb0745984e0c56e990cf4db35a Merge: d6a3dd2 dd4ca95 @@ -18261,23 +19067,23 @@ Detect images added to the CD/DVD creator folder in Nautilus - libbrasero-burn/Makefile.am | 13 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options-private.h | 53 -- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 443 ++++++++++-- - libbrasero-burn/brasero-data-options.c | 337 +++++++++ - libbrasero-burn/brasero-data-options.h | 69 ++ - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 80 ++- - libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c | 133 ---- - libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.h | 67 -- - libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 865 ------------------------ - libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.h | 65 -- - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 2 - - libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c | 118 ---- - libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.h | 67 -- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 138 +++-- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.h | 8 +- - libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 566 ++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-video-options.h | 58 ++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 13 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options-private.h | 53 -- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 443 +++++++++++-- + libbrasero-burn/brasero-data-options.c | 337 ++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-data-options.h | 69 ++ + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 80 ++- + libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c | 133 ---- + libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.h | 67 -- + libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 865 ------------------------- + libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.h | 65 -- + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 2 - + libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c | 118 ---- + libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.h | 67 -- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 138 ++-- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.h | 8 +- + libbrasero-burn/brasero-video-options.c | 566 ++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-video-options.h | 58 ++ 17 files changed, 1552 insertions(+), 1530 deletions(-) commit c72e8720a86a1c058d898ad3d29b346d68c2c4ba @@ -18286,8 +19092,8 @@ Fix a huge memory leak (and possibly crash) when unreffing a BraseroTrackDataCfg - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 41 ++++++++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 33 insertions(+), 8 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 41 +++++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 33 insertions(+), 8 deletions(-) commit dd4ca95647c837875741e78e453ed96cd4b5c610 Author: Philippe Rouquier @@ -18296,8 +19102,8 @@ Fix bgo #579023 – No error message when attempting to burn on incorrect medium Set a deferred error that will be used if wodim or cdrecord returns with an error without a proper error. - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 18 ++++++++++++++++-- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 17 ++++++++++++++++- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 18 ++++++++++++++++-- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 17 ++++++++++++++++- 2 files changed, 32 insertions(+), 3 deletions(-) commit ea8a5b619af8782e82b7331fb505b12b44c07167 @@ -18307,9 +19113,9 @@ Fix bgo #573807 – Image selection filters are badly named Change some names for the images and don't show the combo box if there is just one available choice - libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 10 +++++++--- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 19 +++++++++++++------ - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-image-properties.c | 10 +++++++--- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 19 +++++++++++++------ + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.h | 2 +- 3 files changed, 21 insertions(+), 10 deletions(-) commit c2a545ffa0917701bb36b5c56cc8e099ae1aac5d @@ -18329,7 +19135,7 @@ Updated Greek translation po/el.po | 6267 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 3401 insertions(+), 2866 deletions(-) + 1 file changed, 3401 insertions(+), 2866 deletions(-) commit 3d903933ca5649c4fdd56c82864ea53434a4225e Author: Philippe Rouquier @@ -18337,8 +19143,8 @@ Revert change e3ab54dd6cd412ba5841ff333ebc1494a502fa65 (brasero option dialog made absolutely not resizable) - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 9e83269b42cec1d649e2044569625ef4c51c1827 Author: Philippe Rouquier @@ -18347,8 +19153,8 @@ Fix bgo #576506 – Burn dialogue shouldn't be resizable Don't let the option or the burn dialogs be maximised by the user. - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- - src/brasero-app.c | 5 ----- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + src/brasero-app.c | 5 ----- 2 files changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) commit 302fc4ef5cd249d6eb5c66d3c278ec77269d8934 @@ -18357,8 +19163,8 @@ Set a default icon for the options dialogs - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 89618dde024ca92a17a8001f0a2e61206631ef29 Author: Philippe Rouquier @@ -18366,8 +19172,8 @@ Make option dialogs not resizable - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 558cf73212772cf7c8a7754e5d359dd3da344707 Author: Philippe Rouquier @@ -18377,11 +19183,11 @@ Add a target removed by previous patches when we decide if we want the data from the clipboard. Again thanks a lot to Christian Persch who took the time to read my commit for a bug he had filed and spotted this. - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-utils.c | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-utils.h | 4 ++++ - src/brasero-video-disc.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-utils.c | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-utils.h | 4 ++++ + src/brasero-video-disc.c | 2 +- 5 files changed, 36 insertions(+), 3 deletions(-) commit e046247d11a1cf8ab4ed2de946d9ecfdc77a9c57 @@ -18391,7 +19197,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 1278 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 646 insertions(+), 632 deletions(-) + 1 file changed, 646 insertions(+), 632 deletions(-) commit 58fda8b6c9f272d0a2e7a767cb67a94332fabc2c Author: Manoj Kumar Giri @@ -18400,7 +19206,7 @@ Updated Oriya Translation. po/or.po | 1288 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 642 insertions(+), 646 deletions(-) + 1 file changed, 642 insertions(+), 646 deletions(-) commit 8b442aa54da573dc1b70f3f237f698a5f1fbd0c2 Author: Philippe Rouquier @@ -18409,8 +19215,8 @@ Fix bgo #578264 – nautilus extension window doesn't appear in window list Now the options and burn progress windows appear in the task list - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 8 +++----- - 1 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 8 +++----- + 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) commit 8350292212bd20f9034aa8bb25ea9ab6555eed4e Author: Philippe Rouquier @@ -18418,8 +19224,8 @@ Ref the default BraseroIO object so as to avoid having it destroyed every time a brasero_io_* function was called. - libbrasero-utils/brasero-io.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-utils/brasero-io.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 54f7ba82b43611e53fe0099419104393bf87d0d4 Author: Philippe Rouquier @@ -18439,11 +19245,11 @@ * src/brasero-video-disc.c (brasero_video_disc_clipboard_targets_cb): - ChangeLog | 16 +++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-file-monitor.c | 4 ++-- - src/brasero-audio-disc.c | 25 ++++--------------------- - src/brasero-data-disc.c | 30 ++++++------------------------ - src/brasero-video-disc.c | 25 ++++--------------------- + ChangeLog | 16 +++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-file-monitor.c | 4 ++-- + src/brasero-audio-disc.c | 25 ++++--------------------- + src/brasero-data-disc.c | 30 ++++++------------------------ + src/brasero-video-disc.c | 25 ++++--------------------- 5 files changed, 31 insertions(+), 69 deletions(-) commit ca9f782ae198b8e3032695ccff54b2e22f27d392 @@ -18461,10 +19267,10 @@ * src/brasero-data-disc.c (brasero_data_disc_clipboard_text_cb): * src/brasero-video-disc.c (brasero_video_disc_clipboard_text_cb): - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 6 +++++- - src/brasero-data-disc.c | 8 +++++++- - src/brasero-video-disc.c | 6 +++++- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 6 +++++- + src/brasero-data-disc.c | 8 +++++++- + src/brasero-video-disc.c | 6 +++++- 4 files changed, 28 insertions(+), 3 deletions(-) commit 2776b24a944a9b207287bb5ef9c1f5e0a31f5680 @@ -18483,10 +19289,10 @@ * src/brasero-video-disc.c (brasero_video_disc_clipboard_targets_cb): - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- - src/brasero-data-disc.c | 5 +++-- - src/brasero-video-disc.c | 5 +++-- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- + src/brasero-data-disc.c | 5 +++-- + src/brasero-video-disc.c | 5 +++-- 4 files changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-) commit 17fe5311b9895c9aa6811ec6cd99808a29936d5a @@ -18551,18 +19357,18 @@ (brasero_video_project_add_uri), (brasero_video_project_file_modified): - ChangeLog | 58 +++++++++ - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 25 ++--- - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 36 ++---- - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 7 +- - libbrasero-burn/burn-basics.c | 5 + - libbrasero-utils/brasero-io.c | 176 +++++++++++++++------------- - libbrasero-utils/brasero-io.h | 61 +++-------- - src/brasero-audio-disc.c | 80 ++++--------- - src/brasero-player.c | 20 +--- - src/brasero-playlist.c | 17 +-- - src/brasero-project-manager.c | 31 ++---- - src/brasero-video-project.c | 27 ++--- + ChangeLog | 58 ++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 25 ++-- + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 36 ++---- + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 7 +- + libbrasero-burn/burn-basics.c | 5 + + libbrasero-utils/brasero-io.c | 176 ++++++++++++++++------------- + libbrasero-utils/brasero-io.h | 61 +++------- + src/brasero-audio-disc.c | 80 ++++--------- + src/brasero-player.c | 20 +--- + src/brasero-playlist.c | 17 +-- + src/brasero-project-manager.c | 31 ++--- + src/brasero-video-project.c | 27 ++--- 12 files changed, 244 insertions(+), 299 deletions(-) commit 4442430af564b83c352c88ba3dd0d73cd4c390cc @@ -18575,8 +19381,8 @@ * libbrasero-burn/burn-debug.c: - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-burn/burn-debug.c | 6 ------ + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-burn/burn-debug.c | 6 ------ 2 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) commit 0f4f1590b2048406eabb1afe438ffb5a4a8c1582 @@ -18585,8 +19391,8 @@ Removed file that was unnecessarily tracked - libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h | 92 ------------------------------------ - 1 files changed, 0 insertions(+), 92 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h | 92 -------------------------------------- + 1 file changed, 92 deletions(-) commit 69f59def74bad8ff6f46b706fda38de9e37308de Author: Philippe Rouquier @@ -18600,9 +19406,9 @@ * libbrasero-burn/burn-debug.c: * src/main.c: - ChangeLog | 8 ++++++++ - libbrasero-burn/burn-debug.c | 2 +- - src/main.c | 5 ----- + ChangeLog | 8 ++++++++ + libbrasero-burn/burn-debug.c | 2 +- + src/main.c | 5 ----- 3 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) commit da3d96e7fc69e048a63ffdad3e11091e813c464f @@ -18615,9 +19421,9 @@ * configure.in: - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 4011231fbc32f6b62ff7857cb40afd36dfc575a6 Author: Philippe Rouquier @@ -18639,16 +19445,16 @@ * src/brasero-project.c: * src/brasero-video-disc.c (brasero_video_disc_add_ui): - ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 1 - - src/brasero-app.c | 2 -- - src/brasero-audio-disc.c | 2 -- - src/brasero-data-disc.c | 2 -- - src/brasero-eject-dialog.c | 7 +------ - src/brasero-layout.c | 3 --- - src/brasero-player.c | 5 +---- - src/brasero-project.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.c | 2 -- + ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 1 - + src/brasero-app.c | 2 -- + src/brasero-audio-disc.c | 2 -- + src/brasero-data-disc.c | 2 -- + src/brasero-eject-dialog.c | 7 +------ + src/brasero-layout.c | 3 --- + src/brasero-player.c | 5 +---- + src/brasero-project.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.c | 2 -- 10 files changed, 19 insertions(+), 23 deletions(-) commit 9119a8eece27bf109f483fa51b66301666b0635d @@ -18663,9 +19469,9 @@ (brasero_burn_library_get_option_group): * src/main.c (main): - ChangeLog | 8 ++++++++ - libbrasero-burn/burn-debug.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ - src/main.c | 4 +--- + ChangeLog | 8 ++++++++ + libbrasero-burn/burn-debug.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + src/main.c | 4 +--- 3 files changed, 39 insertions(+), 3 deletions(-) commit 9a5ad65e29eaf4e3353525df49d080e357459e21 @@ -18689,14 +19495,14 @@ (brasero_local_track_start_thread): * plugins/local-track/burn-uri.c (brasero_burn_uri_start_thread): - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 +++- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++-- - plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- - plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 +++- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++-- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- 8 files changed, 27 insertions(+), 8 deletions(-) commit 1c1212e09dda673d47a6675e0ff411a8dc290b1f @@ -18716,9 +19522,9 @@ * POTFILES.in: - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit f1b3d1ed759b6d6bb5fbe393d859a8d021c7a279 Author: Philippe Rouquier @@ -18726,8 +19532,8 @@ Add forgotten file to the Makefile - libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit af351c7385d8cb0bd5d2fc2d7ce34a0ca3d68398 Merge: 95b4ddc 495f8c2 @@ -18748,15 +19554,15 @@ Added a new track type fot stream type and slightly modify the image one by adding virtual functions - ChangeLog | 15 ++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 5 +- - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 22 ++- - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 70 +++++++-- - libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 10 +- - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 246 ++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.h | 64 +++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 95 +++++++++-- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 12 ++ + ChangeLog | 15 ++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 5 +- + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 22 +-- + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 70 ++++++-- + libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 10 +- + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c | 246 +++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.h | 64 ++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 95 ++++++++--- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 12 ++ 9 files changed, 496 insertions(+), 43 deletions(-) commit 95b4ddcec68c57ff5d4021a3088ede3f4c172525 @@ -18777,11 +19583,11 @@ * nautilus/nautilus-burn-extension.c (launch_brasero_on_window_session): - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 ++ - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 23 ++++++++++++++++------- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 4 +--- + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 23 ++++++++++++++++------- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 4 +--- 5 files changed, 34 insertions(+), 11 deletions(-) commit 0ef3ec68890f4a199dfcdf6c9e635cd72145d062 @@ -18790,8 +19596,8 @@ Fix for nautilus extension - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 20 ++++++++++++++------ - 1 files changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 20 ++++++++++++++------ + 1 file changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) commit 7a72ea6860c854756c86ba815f826cadf679fb3c Author: Philippe Rouquier @@ -18799,8 +19605,8 @@ forgotten ChangeLog entry - ChangeLog | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit 2fde548fb3c024893b7480c5ee1e30b6a309df3b Author: Philippe Rouquier @@ -18814,9 +19620,9 @@ libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 40 +- libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 34 +- libbrasero-burn/brasero-data-session.h | 30 +- - libbrasero-burn/brasero-data-tree-model.c | 1565 ++------------------- + libbrasero-burn/brasero-data-tree-model.c | 1565 ++------------------ libbrasero-burn/brasero-data-tree-model.h | 72 +- - libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 232 +--- + libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c | 232 +-- libbrasero-burn/brasero-data-vfs.h | 54 +- libbrasero-burn/brasero-enums.h | 13 + libbrasero-burn/brasero-file-monitor.c | 30 +- @@ -18843,7 +19649,7 @@ src/brasero-app.h | 2 +- src/brasero-audio-disc.c | 36 +- src/brasero-data-disc.c | 757 ++++------ - src/brasero-file-filtered.c | 460 ++----- + src/brasero-file-filtered.c | 460 ++---- src/brasero-file-filtered.h | 22 +- src/brasero-filter-option.c | 1 - src/brasero-multi-dnd.c | 71 + @@ -18855,8 +19661,8 @@ One more fix - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6736840de78391750794ebf3d3cd7aeb2f68a13c Author: Philippe Rouquier @@ -18864,8 +19670,8 @@ Some fixes for DND - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 54 +++++++++++++++-------------- - src/brasero-multi-dnd.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 54 +++++++++++++++++--------------- + src/brasero-multi-dnd.c | 2 +- 2 files changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-) commit b85a515fc74fc344931c2f422d6dddf478397e97 @@ -18874,11 +19680,11 @@ Some more fixes for crashes and size retrieval - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 12 ++++++------ - libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 10 +++++----- - libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 24 ++++++++++++++---------- - src/brasero-data-disc.c | 10 +++++----- + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 12 ++++++------ + libbrasero-burn/brasero-data-project.h | 10 +++++----- + libbrasero-burn/brasero-data-session.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 24 ++++++++++++++---------- + src/brasero-data-disc.c | 10 +++++----- 5 files changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-) commit 218b06559ee301313e7f92efa79d1c65af3fb1dd @@ -18888,8 +19694,8 @@ Fix problem with project loading Fix problem where among several BraseroTrackStream, only one was burnt - libbrasero-burn/brasero-session.c | 7 +------ - src/brasero-data-disc.c | 6 ++++-- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 7 +------ + src/brasero-data-disc.c | 6 ++++-- 2 files changed, 5 insertions(+), 8 deletions(-) commit 2e496bcfedb864f4d4e625ce6137f5867ad2f166 @@ -18898,8 +19704,8 @@ Derive BraseroTrackStream from the correct type - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit a989fea86b8e38878425b60292c1f84fc997fa15 @@ -18910,7 +19716,7 @@ help/Makefile.am | 2 +- help/ca/ca.po | 1810 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 1811 insertions(+), 1 deletions(-) + 2 files changed, 1811 insertions(+), 1 deletion(-) commit 5498c43b81ba409617275b8d2020c8f1c4b78edc Author: Jorge Gonzalez @@ -18918,8 +19724,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 3 +-- - 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + po/es.po | 3 +-- + 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit ee949a4a126818ca8a76d553e629bbe534fac090 Author: Mattias Põldaru @@ -18927,8 +19733,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 138 insertions(+), 115 deletions(-) + po/et.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 138 insertions(+), 115 deletions(-) commit 32a680e12e38d20c334448c854df688938a254aa Author: Philippe Rouquier @@ -18936,8 +19742,8 @@ small fix for crash - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit c971073947bbe8b02221f4530dec84bb95ecb1da Author: Philippe Rouquier @@ -18945,10 +19751,10 @@ Some more fixes and leaks fixed - libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 6 ++- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 105 ++++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-data-disc.c | 22 +----- - src/brasero-filter-option.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 6 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 105 +++++++++++++++++++++++++++---- + src/brasero-data-disc.c | 22 ++----- + src/brasero-filter-option.c | 1 - 4 files changed, 102 insertions(+), 32 deletions(-) commit 05960b2ddf355c76d78ebb733ab6c19515628c40 @@ -18957,8 +19763,8 @@ Remove a duplicate function and use the one provided by libbrasero-utils - src/brasero-audio-disc.c | 34 ++-------------------------------- - 1 files changed, 2 insertions(+), 32 deletions(-) + src/brasero-audio-disc.c | 34 ++-------------------------------- + 1 file changed, 2 insertions(+), 32 deletions(-) commit 4ca5ca905ae554fcd888ef16079c5c1965384422 Author: Philippe Rouquier @@ -18966,9 +19772,9 @@ Move around some MACROS - libbrasero-burn/brasero-enums.h | 13 +++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 13 ------------- + libbrasero-burn/brasero-enums.h | 13 +++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 13 ------------- 3 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) commit 88da0d6cfe4a4b969f619a16eb32e8178fa276d0 @@ -18977,9 +19783,9 @@ Some more fixes - libbrasero-burn/brasero-data-tree-model.c | 7 ------- - libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 10 ++++++---- + libbrasero-burn/brasero-data-tree-model.c | 7 ------- + libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 10 ++++++---- 3 files changed, 7 insertions(+), 12 deletions(-) commit 2bd987352a721f8d045250e6f1e114dc57d86447 @@ -18988,8 +19794,8 @@ Some more fixes - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 37 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 37 insertions(+) commit a835a124db64f26c83baac663931591ba2c382b4 Author: Philippe Rouquier @@ -18998,11 +19804,11 @@ Update POTFILES.in to reflect the latest changes Several fixes for crashes and mistakes - libbrasero-burn/brasero-data-tree-model.c | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 76 ++++++++++++++-------------- - po/POTFILES.in | 10 ++-- - src/brasero-data-disc.c | 14 ++--- - src/brasero-file-filtered.c | 6 +- + libbrasero-burn/brasero-data-tree-model.c | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c | 76 +++++++++++++++---------------- + po/POTFILES.in | 10 ++-- + src/brasero-data-disc.c | 14 +++--- + src/brasero-file-filtered.c | 6 +-- 5 files changed, 54 insertions(+), 56 deletions(-) commit 8bb0637daa0677ac79b897716caa1884054ecce6 @@ -19035,7 +19841,7 @@ libbrasero-utils/brasero-misc.c | 80 +- libbrasero-utils/brasero-misc.h | 9 +- nautilus/nautilus-burn-extension.c | 20 +- - src/brasero-data-disc.c | 727 ++++------- + src/brasero-data-disc.c | 727 ++++------ src/brasero-file-filtered.c | 454 ++----- src/brasero-file-filtered.h | 22 +- src/brasero-multi-dnd.c | 71 + @@ -19048,7 +19854,7 @@ Updated Oriya Translation. po/or.po | 5579 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2829 insertions(+), 2750 deletions(-) + 1 file changed, 2829 insertions(+), 2750 deletions(-) commit 36032ec07c2adbb6eda20bb053f373910393256d Author: Mattias Põldaru @@ -19056,8 +19862,8 @@ Updating Estonian translation - po/et.po | 24 ++++++++++++------------ - 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) + po/et.po | 24 ++++++++++++------------ + 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) commit 3f447091f8e70f3df6db548c9577734b59c2ceae Author: Christian Persch @@ -19065,8 +19871,8 @@ * src/Makefile.am: Link to libunique. Bug #580587. - ChangeLog | 4 ++++ - src/Makefile.am | 8 ++++---- + ChangeLog | 4 ++++ + src/Makefile.am | 8 ++++---- 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit 449c6bc45044819ed3d5d6b16f4b587c57b7a469 @@ -19075,8 +19881,8 @@ Adding missing libraries to Makefile.am - src/Makefile.am | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + src/Makefile.am | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 9a1ae1eb7133da878e7ac8d3acef90fc592fe491 Author: Philippe Rouquier @@ -19091,11 +19897,11 @@ * src/brasero-app.h: * src/brasero-audio-disc.c: - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/Makefile.am | 2 ++ - src/brasero-app.c | 10 +++++++--- - src/brasero-app.h | 2 +- - src/brasero-audio-disc.c | 2 ++ + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/Makefile.am | 2 ++ + src/brasero-app.c | 10 +++++++--- + src/brasero-app.h | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 2 ++ 5 files changed, 21 insertions(+), 4 deletions(-) commit 74159d66b3606f1faee5fbec209eecb27dfcc12f @@ -19108,9 +19914,9 @@ * libbrasero-burn/Makefile.am: - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 04efcbe3474606f882d455a8ae3d0085ab68d85c Author: Philippe Rouquier @@ -19118,9 +19924,9 @@ Removed two files that were added by mistake - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.c | 548 ---------------------------------- - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.h | 100 ------ - 2 files changed, 0 insertions(+), 648 deletions(-) + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.c | 548 ----------------------------------- + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.h | 100 ------- + 2 files changed, 648 deletions(-) commit 0032b554369fca53e9e4d04c2f37e115759837a4 Author: Olav Vitters @@ -19128,8 +19934,8 @@ doap: Add desktop category - brasero.doap | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + brasero.doap | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit cf05b4ca73ee23d7d3b65613115a36d30d224ad6 Author: Kjartan Maraas @@ -19138,7 +19944,7 @@ Updated Norwegian bokmål translation po/nb.po | 5574 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 2821 insertions(+), 2753 deletions(-) + 1 file changed, 2821 insertions(+), 2753 deletions(-) commit 2f4ed8ef91cb2cb58f1e8a611d65df0bb01ccf01 Author: Vladimir Melo @@ -19147,7 +19953,7 @@ Updated Brazilian Portuguese translation. po/pt_BR.po | 5638 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 2868 insertions(+), 2770 deletions(-) + 1 file changed, 2868 insertions(+), 2770 deletions(-) commit d6fa3f2e3dae5b02bb0b51fe87a2b0d0ed69cc4c Author: Olav Vitters @@ -19155,8 +19961,8 @@ Shorten the DOAP description - brasero.doap | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + brasero.doap | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit f551b92f6db931efa6960ce3d695f02e01565787 Merge: 086516f ca97e0b @@ -19453,7 +20259,7 @@ libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.h | 112 + libbrasero-burn/eggtreemultidnd.c | 1 + libbrasero-burn/eggtreemultidnd.h | 1 + - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.c | 268 +++- + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.c | 268 ++- libbrasero-burn/libbrasero-marshal.h | 54 +- libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 6 + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 118 + @@ -19483,8 +20289,8 @@ Add commit to changelog - ChangeLog | 8 ++++++++ - 1 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + 1 file changed, 8 insertions(+) commit c406a64d1fd494302813fec8532c19c5ace389de Author: Luis Medinas @@ -19493,9 +20299,9 @@ Make brasero running as a single instance application. Using libunique. - configure.in | 8 ++++++++ - src/brasero-app.c | 17 +++++++++++++++++ - 2 files changed, 25 insertions(+), 0 deletions(-) + configure.in | 8 ++++++++ + src/brasero-app.c | 17 +++++++++++++++++ + 2 files changed, 25 insertions(+) commit 41b472b687acd09d7194144d4c0ae3f3c92fa899 Author: Philippe Rouquier @@ -19660,9 +20466,9 @@ (brasero_track_data_class_init): * libbrasero-burn/brasero-track-data.h: - ChangeLog | 14 +++++ - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 105 ++++++++++++++++++++++++---------- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 6 ++ + ChangeLog | 14 +++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 105 +++++++++++++++++++++++++---------- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 6 ++ 3 files changed, 95 insertions(+), 30 deletions(-) commit a086c362d955d882ccd97a631c93bf2856baa4dc @@ -19687,14 +20493,14 @@ (brasero_task_ctx_get_progress): * libbrasero-burn/burn-task-ctx.h: - ChangeLog | 18 ++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 6 +++--- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 10 +++++----- - libbrasero-burn/brasero-burn.h | 6 +++--- - libbrasero-burn/burn-job.c | 12 ++++++------ - libbrasero-burn/burn-job.h | 4 +++- - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 28 ++++++++++++++-------------- - libbrasero-burn/burn-task-ctx.h | 21 +++++++++++---------- + ChangeLog | 18 ++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 6 +++--- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 10 +++++----- + libbrasero-burn/brasero-burn.h | 6 +++--- + libbrasero-burn/burn-job.c | 12 ++++++------ + libbrasero-burn/burn-job.h | 4 +++- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 28 ++++++++++++++-------------- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.h | 21 +++++++++++---------- 8 files changed, 63 insertions(+), 42 deletions(-) commit acc379086dd3a6ba006b63d2b3b898c2d1825a6e @@ -19718,19 +20524,19 @@ * libbrasero-burn/brasero-session.h: * libbrasero-burn/burn-job.c: - ChangeLog | 17 ++++++++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-session.h | 36 -------------------------- - libbrasero-burn/burn-job.c | 2 +- + ChangeLog | 17 +++++++++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-session.h | 36 ---------------------------- + libbrasero-burn/burn-job.c | 2 +- 13 files changed, 29 insertions(+), 38 deletions(-) commit 981628b383ff708b75c5e44361cf6fbec7b8ef42 @@ -19762,15 +20568,15 @@ * libbrasero-burn/brasero-track-type.c (brasero_track_type_free): * libbrasero-burn/burn-job.c (brasero_job_get_input_type): - ChangeLog | 18 ++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 ++++- - libbrasero-burn/brasero-cover.c | 9 +++++- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 47 +++++++++++++------------------ - libbrasero-burn/brasero-session.c | 20 ++++++++----- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 3 ++ - libbrasero-burn/burn-job.c | 2 +- + ChangeLog | 18 +++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 3 +-- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 7 ++++- + libbrasero-burn/brasero-cover.c | 9 ++++++- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 47 +++++++++++++++------------------- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 20 +++++++++------ + libbrasero-burn/brasero-session.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 3 +++ + libbrasero-burn/burn-job.c | 2 +- 9 files changed, 70 insertions(+), 41 deletions(-) commit 6ae5adad4fb6be7e6b4cc6f7d72ec7281bc31b4e @@ -19779,8 +20585,8 @@ Updated Spanish translation - po/es.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ - 1 files changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-) + po/es.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ + 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-) commit 655200c27ca9cd9b36fa3513c87e76c904403455 Author: Philippe Rouquier @@ -19854,41 +20660,41 @@ * src/brasero-data-session.c (brasero_data_session_load_directory_contents_real): - ChangeLog | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 8 ++-- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 8 +--- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 8 ++-- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 8 ++-- - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 10 ++-- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-track.c | 12 +++--- - libbrasero-burn/brasero-track.h | 8 ++-- - libbrasero-burn/burn-job.c | 4 +- - libbrasero-burn/burn-job.h | 4 +- - libbrasero-burn/burn-task.c | 8 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 42 +++++++++--------- - libbrasero-media/brasero-medium.h | 28 ++++++------ - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 8 ++-- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 +- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 8 ++-- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 +- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 4 +- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 8 ++-- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 6 +- - plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- - plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- - src/brasero-data-session.c | 2 +- + ChangeLog | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 8 ++-- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 8 +--- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 8 ++-- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 6 +-- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 8 ++-- + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 6 +-- + libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 10 ++--- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 6 +-- + libbrasero-burn/brasero-track.c | 12 +++--- + libbrasero-burn/brasero-track.h | 8 ++-- + libbrasero-burn/burn-job.c | 4 +- + libbrasero-burn/burn-job.h | 4 +- + libbrasero-burn/burn-task.c | 8 ++-- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 42 ++++++++++---------- + libbrasero-media/brasero-medium.h | 28 +++++++------- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 8 ++-- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 +- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 8 ++-- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 +- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 4 +- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 8 ++-- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 6 +-- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- + src/brasero-data-session.c | 2 +- 35 files changed, 182 insertions(+), 118 deletions(-) commit 4146850589290fb4ca42a5762f13f0ca4c3e46ff @@ -19904,11 +20710,11 @@ * libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h: * libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h: - ChangeLog | 9 +++++++++ - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 3 ++- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 9 ++++----- + ChangeLog | 9 +++++++++ + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 3 ++- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 9 ++++----- 5 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-) commit 24f0da92066f3e2ff6e80d234eeed59f26c50f3a @@ -19921,9 +20727,9 @@ * libbrasero-burn/Makefile.am: - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 5401a3a8073d17977429e9c41004c1b51c10474d Author: Philippe Rouquier @@ -19944,13 +20750,13 @@ * plugins/cdrtools/burn-readcd.c (brasero_readcd_argv_set_iso_boundary): - ChangeLog | 15 +++++++++++++++ - libbrasero-burn/burn-job.c | 4 ++-- - libbrasero-media/brasero-units.c | 16 ++++++++-------- - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 +++++----- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 ++-- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 14 +++++++------- + ChangeLog | 15 +++++++++++++++ + libbrasero-burn/burn-job.c | 4 ++-- + libbrasero-media/brasero-units.c | 16 ++++++++-------- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 +++++----- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 ++-- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 14 +++++++------- 7 files changed, 40 insertions(+), 25 deletions(-) commit 97caf3957c3d99aeb93af2132e00c44b59af08d7 @@ -20025,41 +20831,41 @@ * src/brasero-data-session.c (brasero_data_session_load_directory_contents_real): - ChangeLog | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 8 ++-- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 8 +--- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 8 ++-- - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 8 ++-- - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 10 ++-- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-track.c | 12 +++--- - libbrasero-burn/brasero-track.h | 8 ++-- - libbrasero-burn/burn-job.c | 4 +- - libbrasero-burn/burn-job.h | 4 +- - libbrasero-burn/burn-task.c | 8 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 42 +++++++++--------- - libbrasero-media/brasero-medium.h | 28 ++++++------ - plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 +- - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 8 ++-- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 +- - plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 8 ++-- - plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 +- - plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 4 +- - plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- - plugins/libburnia/burn-libburn.c | 8 ++-- - plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 6 +- - plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- - plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- - src/brasero-data-session.c | 2 +- + ChangeLog | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 8 ++-- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 8 +--- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 8 ++-- + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 6 +-- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 8 ++-- + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 6 +-- + libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 10 ++--- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 6 +-- + libbrasero-burn/brasero-track.c | 12 +++--- + libbrasero-burn/brasero-track.h | 8 ++-- + libbrasero-burn/burn-job.c | 4 +- + libbrasero-burn/burn-job.h | 4 +- + libbrasero-burn/burn-task.c | 8 ++-- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 42 ++++++++++---------- + libbrasero-media/brasero-medium.h | 28 +++++++------- + plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 +- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 8 ++-- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 +- + plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 8 ++-- + plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 +- + plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 4 +- + plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- + plugins/libburnia/burn-libburn.c | 8 ++-- + plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 6 +-- + plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- + src/brasero-data-session.c | 2 +- 35 files changed, 182 insertions(+), 118 deletions(-) commit 4a7817d327880b0807deb8fd3c446d644d4c035c @@ -20075,11 +20881,11 @@ * libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h: * libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h: - ChangeLog | 9 +++++++++ - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 3 ++- - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 9 ++++----- + ChangeLog | 9 +++++++++ + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 3 ++- + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 9 ++++----- 5 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-) commit c419a963df9fc5fb52595979954ef610bf11064e @@ -20092,9 +20898,9 @@ * libbrasero-burn/Makefile.am: - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 10bbc0beba702de962795909ad0d638601360dc5 Author: Philippe Rouquier @@ -20115,13 +20921,13 @@ * plugins/cdrtools/burn-readcd.c (brasero_readcd_argv_set_iso_boundary): - ChangeLog | 15 +++++++++++++++ - libbrasero-burn/burn-job.c | 4 ++-- - libbrasero-media/brasero-units.c | 16 ++++++++-------- - plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 +++++----- - plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 ++-- - plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- - plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 14 +++++++------- + ChangeLog | 15 +++++++++++++++ + libbrasero-burn/burn-job.c | 4 ++-- + libbrasero-media/brasero-units.c | 16 ++++++++-------- + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 +++++----- + plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 ++-- + plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- + plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 14 +++++++------- 7 files changed, 40 insertions(+), 25 deletions(-) commit e1088b0320484c9f04d6e77ce058a7e97e7b37a5 @@ -20131,7 +20937,7 @@ Updated Spanish translation po/es.po | 1884 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 932 insertions(+), 952 deletions(-) + 1 file changed, 932 insertions(+), 952 deletions(-) commit 706cc20356634136af46bca0c6e55d19125bbf12 Author: Philippe Rouquier @@ -20139,16 +20945,16 @@ Forgotten files - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.h | 64 +++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h | 92 +++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.h | 74 ++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-status.h | 74 ++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h | 67 ++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog-private.h | 73 +++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 85 +++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-xfer.h | 65 +++++++++++++++++ - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.h | 52 ++++++++++++++ - 9 files changed, 646 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.h | 64 +++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h | 92 +++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.h | 74 +++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-status.h | 74 +++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h | 67 +++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog-private.h | 73 +++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.h | 85 +++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-xfer.h | 65 +++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.h | 52 +++++++++++++++ + 9 files changed, 646 insertions(+) commit 0baab2eac3ceadec72cefb05c0f20f89bdc580d8 Author: Philippe Rouquier @@ -20156,14 +20962,14 @@ Forgotten files - libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 415 +++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 264 +++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-status.c | 143 ++++++ - libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 740 +++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 587 ++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-xfer.c | 438 ++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.c | 286 ++++++++++++ - 7 files changed, 2873 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c | 415 ++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c | 264 ++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-status.c | 143 ++++++ + libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c | 740 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 587 +++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-xfer.c | 438 +++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.c | 286 ++++++++++++ + 7 files changed, 2873 insertions(+) commit 8b1a7218493615f02a2ce8ec8c73e898086a4441 Author: Philippe Rouquier @@ -20238,7 +21044,7 @@ plugins/vcdimager/Makefile.am | 23 + plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 527 +++++++++ plugins/vcdimager/burn-vcdimager.h | 36 + - 67 files changed, 20965 insertions(+), 0 deletions(-) + 67 files changed, 20965 insertions(+) commit 3a0de0aa5586d3954fbca4d36a30b4e7bfb941e7 Author: Philippe Rouquier @@ -20246,7 +21052,7 @@ Update permission on some files - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit 620910aa8a5f538024bb88b2e3ef333939f0e53f Author: Philippe Rouquier @@ -20260,13 +21066,13 @@ libbrasero-burn/Makefile.am | 22 +- libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 80 +- libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h.in | 5 + - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 114 ++- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 114 +- libbrasero-burn/brasero-burn.c | 6 +- libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c | 2 +- libbrasero-burn/brasero-error.h | 1 + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 38 +- libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 106 ++- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 106 +- libbrasero-burn/brasero-session.h | 10 + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 6 +- libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 22 +- @@ -20350,7 +21156,7 @@ libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 1 + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 2 +- nautilus/Makefile.am | 17 +- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 495 ++++--- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 495 +++--- po/POTFILES.in | 66 +- src/Makefile.am | 8 - src/brasero-app.c | 16 +- @@ -20375,8 +21181,8 @@ Fix plural forms - po/ar.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/ar.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 7fe0e56b7ae56fbefeaadef849dd9895c367fb1f Author: Khaled Hosny @@ -20385,7 +21191,7 @@ Updated Arabic translation po/ar.po | 8626 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 4689 insertions(+), 3937 deletions(-) + 1 file changed, 4689 insertions(+), 3937 deletions(-) commit 225c3e1c314ca7f0678dd272a4ca8b68e3ee0814 Author: David Planella @@ -20394,7 +21200,7 @@ Corrected Catalan translation po/ca.po | 5633 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 2864 insertions(+), 2769 deletions(-) + 1 file changed, 2864 insertions(+), 2769 deletions(-) commit d8db0cc6976bd9373af85b54c863d8086d6422ed Author: Luis Medinas @@ -20402,8 +21208,8 @@ Add doap file - brasero.doap | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 35 insertions(+), 0 deletions(-) + brasero.doap | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 35 insertions(+) commit f716b01f161239a0dc0d23fee67fb2b737561d90 Author: Luis Medinas @@ -20422,9 +21228,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2246 - ChangeLog | 8 ++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 2 +- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 2 +- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit cddad24121b949a9c1ce5d3909d048b8b8325c95 Author: Luis Medinas @@ -20443,8 +21249,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2244 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/eggsmclient-xsmp.c | 13 ++++++++++--- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/eggsmclient-xsmp.c | 13 ++++++++++--- 2 files changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-) commit ce01df5e5ed0cd8e51dba6d53b6ab2ed75196bcf @@ -20463,7 +21269,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/uk.po | 4865 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4871 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4871 insertions(+) commit f60ffc712486d20bad85c04cabb8f83df83e8f68 Author: Manoj Kumar Giri @@ -20473,8 +21279,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2237 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit de5e27b204ff9f2bbc844fb73130a7e8eb5a4c8e Author: Manoj Kumar Giri @@ -20484,8 +21290,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2236 - po/or.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ - 1 files changed, 94 insertions(+), 58 deletions(-) + po/or.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 94 insertions(+), 58 deletions(-) commit 40c6f3498fbe84e9aa7259c569c2d0b1c35f837a Author: Gabor Keleman @@ -20495,8 +21301,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2235 - po/hu.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/hu.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 1c63de63aa0eae30830c678780c678ff62df632a Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -20518,8 +21324,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2231 - po/hu.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/hu.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 044dc16d29f61146161da8d9d0baf49c1f54b3de Author: Gabor Kelemen @@ -20534,8 +21340,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2230 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/hu.po | 4 ++-- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/hu.po | 4 ++-- 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit d3702306feb921fd0f7b410c82d116dfec0784b6 @@ -20550,8 +21356,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2226 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/et.po | 4 ++-- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 4 ++-- 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit 137acc345823e398be57bbf1d5b820f47725f05a @@ -20584,8 +21390,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2222 - ChangeLog | 8 ++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 16 ++++++++++++---- + ChangeLog | 8 ++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 16 ++++++++++++---- 2 files changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-) commit 21d71c58ee3106df39b24d371c7c3e23b2d2991b @@ -20596,10 +21402,10 @@ svn path=/trunk/; revision=2221 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - configure.in | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tray.c | 2 +- - src/brasero-app.c | 2 +- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + configure.in | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tray.c | 2 +- + src/brasero-app.c | 2 +- 4 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) commit af0c327ab0262189c2b69667d66e924a74780a13 @@ -20610,8 +21416,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2220 - libbrasero-burn/brasero-track-type-private.h | 50 ++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 50 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/brasero-track-type-private.h | 50 ++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 50 insertions(+) commit e32696e69b68500b5f05f0fd2bb5d42001e7637e Author: Philippe Rouquier @@ -20632,9 +21438,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2218 - ChangeLog | 11 ++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 108 ++++++++++++++++++++++--------------- - libbrasero-media/brasero-medium.h | 10 ++-- + ChangeLog | 11 ++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 108 ++++++++++++++++++++++---------------- + libbrasero-media/brasero-medium.h | 10 ++-- 3 files changed, 80 insertions(+), 49 deletions(-) commit db9f68e4bb59163b96bc9638317a51ff36ca8af5 @@ -20654,8 +21460,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2213 - ChangeLog | 9 +++++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 19 +++++++++++-------- + ChangeLog | 9 +++++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 19 +++++++++++-------- 2 files changed, 20 insertions(+), 8 deletions(-) commit 7be405fd4e112d7469aba975aee8cb1b7711a7cf @@ -20807,61 +21613,61 @@ svn path=/trunk/; revision=2212 - ChangeLog | 141 +++++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 6 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 15 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 44 ++-- - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 83 +++--- - libbrasero-burn/brasero-caps-plugin.c | 28 +- - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-cover.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 19 +- - libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 61 +++-- - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 13 +- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 74 +++-- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 24 +- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 52 ++-- - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 15 +- - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 3 + - libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 21 ++- - libbrasero-burn/brasero-track-disc.h | 3 + - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 12 +- - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 15 +- - libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 3 + - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 16 +- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 9 +- - libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 323 ++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-type.h | 106 +++++++ - libbrasero-burn/brasero-track.c | 111 +------- - libbrasero-burn/brasero-track.h | 30 +-- - libbrasero-burn/burn-caps.c | 11 +- - libbrasero-burn/burn-caps.h | 3 +- - libbrasero-burn/burn-debug.c | 66 ++++ - libbrasero-burn/burn-debug.h | 18 +- - libbrasero-burn/burn-job.c | 7 +- - libbrasero-burn/burn-process.c | 19 +- - libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 4 +- - libbrasero-burn/burn-task.c | 10 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 57 +++-- - libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 18 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 69 +++-- - libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 84 ++++-- - libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 91 ++++-- - libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 18 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 71 +++-- - .../plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 43 ++-- - .../plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 12 +- - libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 37 +-- - libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 104 +++---- - libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 12 +- - .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 61 ++--- - libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 37 +-- - libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c | 3 - - libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c | 21 +- - src/brasero-blank-dialog.h | 1 + - src/brasero-data-session.c | 2 + - src/brasero-sum-dialog.c | 3 +- - src/brasero-sum-dialog.h | 1 + + ChangeLog | 141 +++++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 6 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 15 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 44 +-- + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 83 +++--- + libbrasero-burn/brasero-caps-plugin.c | 28 +- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-cover.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 19 +- + libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 61 ++-- + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 13 +- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 74 +++-- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 24 +- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 52 ++-- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 15 +- + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 3 + + libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 21 +- + libbrasero-burn/brasero-track-disc.h | 3 + + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 12 +- + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 15 +- + libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 3 + + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 16 +- + libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 9 +- + libbrasero-burn/brasero-track-type.c | 323 +++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-type.h | 106 +++++++ + libbrasero-burn/brasero-track.c | 111 +------ + libbrasero-burn/brasero-track.h | 30 +- + libbrasero-burn/burn-caps.c | 11 +- + libbrasero-burn/burn-caps.h | 3 +- + libbrasero-burn/burn-debug.c | 66 +++++ + libbrasero-burn/burn-debug.h | 18 +- + libbrasero-burn/burn-job.c | 7 +- + libbrasero-burn/burn-process.c | 19 +- + libbrasero-burn/burn-task-ctx.c | 4 +- + libbrasero-burn/burn-task.c | 10 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 57 ++-- + libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 18 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 69 +++-- + libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 84 ++++-- + libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 91 ++++-- + libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 18 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 71 +++-- + .../plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 43 ++- + .../plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 12 +- + libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 37 ++- + libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 104 ++++--- + libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 12 +- + .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 61 ++-- + libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 37 +-- + libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c | 3 - + libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c | 21 +- + src/brasero-blank-dialog.h | 1 + + src/brasero-data-session.c | 2 + + src/brasero-sum-dialog.c | 3 +- + src/brasero-sum-dialog.h | 1 + 55 files changed, 1426 insertions(+), 688 deletions(-) commit 84e5b32fcd9867e9a407951160ef8859892fd273 @@ -20915,46 +21721,46 @@ svn path=/trunk/; revision=2211 - ChangeLog | 43 ++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 7 +- - libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 170 ++++++ - libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 551 ++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 98 ++++ - libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-caps.c | 4 +- - libbrasero-burn/burn-caps.h | 3 +- - libbrasero-burn/burn-debug.h | 2 +- - libbrasero-burn/burn-job.c | 2 +- - libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 4 +- - libbrasero-burn/burn-plugin-private.h | 174 ------ - libbrasero-burn/burn-plugin.c | 6 +- - libbrasero-burn/burn-plugin.h | 600 -------------------- - libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 2 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 3 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 3 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 5 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 5 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 3 +- - libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 3 +- - .../plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- - .../plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- - libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 3 +- - libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 5 +- - .../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 3 +- - libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 5 +- - libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 4 +- - libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 +- - .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 3 +- - libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 4 +- - libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 +- - libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- - libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 +- - libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 3 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 4 +- - src/brasero-plugin-option.c | 4 +- + ChangeLog | 43 ++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 7 +- + libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-caps-session.c | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-plugin-information.h | 170 ++++++ + libbrasero-burn/brasero-plugin-registration.h | 551 +++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-plugin.h | 98 ++++ + libbrasero-burn/burn-basics.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-caps.c | 4 +- + libbrasero-burn/burn-caps.h | 3 +- + libbrasero-burn/burn-debug.h | 2 +- + libbrasero-burn/burn-job.c | 2 +- + libbrasero-burn/burn-plugin-manager.c | 4 +- + libbrasero-burn/burn-plugin-private.h | 174 ------ + libbrasero-burn/burn-plugin.c | 6 +- + libbrasero-burn/burn-plugin.h | 600 --------------------- + libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 2 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 3 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 3 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 5 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 5 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 3 +- + libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 3 +- + .../plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- + .../plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- + libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 3 +- + libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 5 +- + .../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 3 +- + libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 5 +- + libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 4 +- + libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 +- + .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 3 +- + libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 4 +- + libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 +- + libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- + libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 +- + libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 3 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 4 +- + src/brasero-plugin-option.c | 4 +- 40 files changed, 920 insertions(+), 829 deletions(-) commit c1ab8f809b4689977b6e4f9a95f526645db39835 @@ -20965,8 +21771,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2210 - po/ChangeLog | 3 +-- - 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + po/ChangeLog | 3 +-- + 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit ad518b1e301442100044ef615d8d0bf48127611e Author: Philippe Rouquier @@ -21122,11 +21928,11 @@ svn path=/trunk/; revision=2208 - ChangeLog | 36 ++++ - libbrasero-burn/burn-caps.c | 79 +++++++-- - libbrasero-media/Makefile.am | 1 - - libbrasero-media/brasero-medium.c | 385 +++++++++++++++++-------------------- - libbrasero-media/brasero-medium.h | 25 ++- + ChangeLog | 36 ++++ + libbrasero-burn/burn-caps.c | 79 ++++++-- + libbrasero-media/Makefile.am | 1 - + libbrasero-media/brasero-medium.c | 385 +++++++++++++++++--------------------- + libbrasero-media/brasero-medium.h | 25 ++- 5 files changed, 293 insertions(+), 233 deletions(-) commit 309029944099db475506a9d76bd627612a391eb5 @@ -21138,7 +21944,7 @@ svn path=/trunk/; revision=2207 po/zh_CN.po | 1434 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 809 insertions(+), 625 deletions(-) + 1 file changed, 809 insertions(+), 625 deletions(-) commit 764322a38886541045824d7f25cbec3d38a5e5e6 Author: Philippe Rouquier @@ -21156,11 +21962,11 @@ svn path=/trunk/; revision=2205 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-tags.h | 16 +++++++--------- - libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 +- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-tags.h | 16 +++++++--------- + libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 +- 5 files changed, 23 insertions(+), 13 deletions(-) commit 3677f759ef9f6f472c96652f63510c40c6c7409e @@ -21177,8 +21983,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2204 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 4 ++-- + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit e93c743ff2770e6d43029ea034685d36562bb685 @@ -21219,9 +22025,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2203 - ChangeLog | 30 +++ - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 436 +++++++++++++++++++-------------- - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 2 - + ChangeLog | 30 +++ + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 436 ++++++++++++++++++++-------------- + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.h | 2 - 3 files changed, 287 insertions(+), 181 deletions(-) commit 4b0e6c5125c6cfbd0d9514189a9d46e33b84205b @@ -21321,23 +22127,23 @@ svn path=/trunk/; revision=2201 - ChangeLog | 37 +++++++++ - libbrasero-burn/brasero-cover.c | 81 ++++++++++---------- - libbrasero-burn/brasero-tags.h | 14 ++++ - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 68 ---------------- - libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 22 ----- - libbrasero-burn/brasero-track.c | 75 ++++++++++++++++++- - libbrasero-burn/brasero-track.h | 26 ++++++- - libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 35 ++++++--- - libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 35 ++++++--- - .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 8 +- - libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 4 +- - libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c | 76 ++++++++++-------- - src/brasero-audio-disc.c | 29 +++++-- - src/brasero-project-parse.c | 30 +++++++ - src/brasero-project-parse.h | 15 ++++ - src/brasero-video-disc.c | 13 +++- - src/brasero-video-project.c | 48 ++++++------ + ChangeLog | 37 ++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-cover.c | 81 +++++++++++----------- + libbrasero-burn/brasero-tags.h | 14 ++++ + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 68 ------------------ + libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 22 ------ + libbrasero-burn/brasero-track.c | 75 +++++++++++++++++++- + libbrasero-burn/brasero-track.h | 26 ++++++- + libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 35 ++++++---- + libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 35 ++++++---- + .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 8 +-- + libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 4 +- + libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c | 76 +++++++++++--------- + src/brasero-audio-disc.c | 29 +++++--- + src/brasero-project-parse.c | 30 ++++++++ + src/brasero-project-parse.h | 15 ++++ + src/brasero-video-disc.c | 13 +++- + src/brasero-video-project.c | 48 ++++++------- 17 files changed, 384 insertions(+), 232 deletions(-) commit 064ac9c4fa0281a49b675d6276dcae0fbdd29c8d @@ -21356,8 +22162,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2200 - ChangeLog | 8 ++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 9 +++++++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 9 +++++++-- 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) commit a468084e932adf6d4457e551250fb2c3bcc72626 @@ -21375,8 +22181,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2197 - ChangeLog | 7 +++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 11 ++++++++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 11 ++++++++--- 2 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) commit 8c0468d59da3aa2d57c14a09e09e0314cfd6e170 @@ -21393,9 +22199,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2196 - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit f8f445764988da9886b1088e253febded7b7e98b Author: Philippe Rouquier @@ -21416,13 +22222,13 @@ svn path=/trunk/; revision=2195 - ChangeLog | 11 +++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 3 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options-private.h | 53 ++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn-options.h | 16 ------- - libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 1 + - libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c | 1 + + ChangeLog | 11 ++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 3 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options-private.h | 53 ++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-options.h | 16 -------- + libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 1 + + libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c | 1 + 7 files changed, 69 insertions(+), 17 deletions(-) commit 7ba272ec1f8110c008b6a8df939d78a712e4b933 @@ -21440,10 +22246,10 @@ svn path=/trunk/; revision=2194 - ChangeLog | 7 +++++++ - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 1 + - src/brasero-data-disc.c | 1 + - 3 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 1 + + src/brasero-data-disc.c | 1 + + 3 files changed, 9 insertions(+) commit b92193747fe72068fd0c814628b5e7687d7ae289 Author: Philippe Rouquier @@ -21468,13 +22274,13 @@ svn path=/trunk/; revision=2193 - ChangeLog | 15 +++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn-options.h | 2 + - libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-track.c | 34 ++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track.h | 4 ++ - .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 3 ++ - libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 5 ++- + ChangeLog | 15 ++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-options.h | 2 ++ + libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 4 +-- + libbrasero-burn/brasero-track.c | 34 ++++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track.h | 4 +++ + .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 3 ++ + libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 5 +++- 7 files changed, 64 insertions(+), 3 deletions(-) commit 2d0709a44e2058b0927e28b87de5d72b1f4d4385 @@ -21493,10 +22299,10 @@ svn path=/trunk/; revision=2192 - ChangeLog | 8 ++++++++ - libbrasero-burn/brasero-burn-options.h | 3 +-- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 10 +--------- - libbrasero-burn/brasero-tags.h | 8 ++++++++ + ChangeLog | 8 ++++++++ + libbrasero-burn/brasero-burn-options.h | 3 +-- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.h | 10 +--------- + libbrasero-burn/brasero-tags.h | 8 ++++++++ 4 files changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) commit b09a1fef5e5f547a096c80f60bbf68f2517e618d @@ -21582,25 +22388,25 @@ svn path=/trunk/; revision=2191 - ChangeLog | 75 ++++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 12 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 - - libbrasero-burn/brasero-burn.c | 33 +-- - libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 13 +- - libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c | 1 - - libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 13 +- - libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 9 - - libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 29 +-- - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 80 +++---- - libbrasero-burn/brasero-session.h | 45 ++++- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 13 +- - libbrasero-burn/burn-caps.c | 319 +++++++++++++++++--------- - libbrasero-burn/burn-caps.h | 48 ---- - src/brasero-app.c | 1 - - src/brasero-blank-dialog.c | 13 +- - src/brasero-data-session.c | 3 - - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 5 - - src/brasero-project-manager.c | 1 - + ChangeLog | 75 +++++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 12 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 33 ++- + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 13 +- + libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c | 13 +- + libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c | 9 - + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 29 +-- + libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 80 +++---- + libbrasero-burn/brasero-session.h | 45 +++- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 13 +- + libbrasero-burn/burn-caps.c | 319 ++++++++++++++++++--------- + libbrasero-burn/burn-caps.h | 48 ---- + src/brasero-app.c | 1 - + src/brasero-blank-dialog.c | 13 +- + src/brasero-data-session.c | 3 - + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 5 - + src/brasero-project-manager.c | 1 - 19 files changed, 396 insertions(+), 318 deletions(-) commit 3b10c0e3cbe9f103d69b8a9764a4a3cc10d6db76 @@ -21636,9 +22442,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2189 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit 9d25d89edec82fe9af200dfefdd610a5b30a4b5d Author: Philippe Rouquier @@ -21655,8 +22461,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2187 - ChangeLog | 7 +++++++ - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 8 +++----- + ChangeLog | 7 +++++++ + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 8 +++----- 2 files changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-) commit 4c6163190885cb11b565f23a6a0383591220a13f @@ -21667,9 +22473,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2186 - po/ChangeLog | 2 +- - src/brasero-utils.c | 205 +++------------------------------------------------ - src/brasero-utils.h | 25 ------ + po/ChangeLog | 2 +- + src/brasero-utils.c | 205 +++------------------------------------------------- + src/brasero-utils.h | 25 ------- 3 files changed, 13 insertions(+), 219 deletions(-) commit 1c569d5fe2fc0f944a5e29260bc91c7f1c67b82a @@ -21768,26 +22574,26 @@ svn path=/trunk/; revision=2185 - ChangeLog | 88 ++++ - libbrasero-burn/Makefile.am | 4 +- - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 412 ++++++++----------- - libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 323 +++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 121 ++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 228 +++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-disc.h | 83 ++++ - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 431 ++++++++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.h | 83 ++++ - libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 259 ++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 86 ++++ - libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 331 +++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 136 ++++++ - libbrasero-burn/burn-image-format.c | 103 +++-- - libbrasero-burn/burn-image-format.h | 8 +- - .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 5 +- - libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 7 +- - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 1 + - src/brasero-app.c | 11 +- + ChangeLog | 88 +++++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 4 +- + libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 412 +++++++++----------- + libbrasero-burn/brasero-track-data.c | 323 +++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-data.h | 121 ++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-disc.c | 228 +++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-disc.h | 83 ++++ + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c | 431 +++++++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.h | 83 ++++ + libbrasero-burn/brasero-track-image.c | 259 +++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-image.h | 86 ++++ + libbrasero-burn/brasero-track-stream.c | 331 ++++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-track-stream.h | 136 +++++++ + libbrasero-burn/burn-image-format.c | 103 +++-- + libbrasero-burn/burn-image-format.h | 8 +- + .../plugins/local-track/burn-local-image.c | 5 +- + libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c | 7 +- + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 1 + + src/brasero-app.c | 11 +- 20 files changed, 2441 insertions(+), 285 deletions(-) commit 39905b918af874430063d7f1401eb14f407577f6 @@ -21798,8 +22604,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2184 - help/el/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 104223 bytes - 1 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + help/el/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 104223 bytes + 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit f67909112495be4a2c5550740b548a27f1925efa Author: Simos Xenitellis @@ -21809,8 +22615,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2183 - help/ChangeLog | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + help/ChangeLog | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 797e609fdf066c5e260a69f7ba43b51e53800cdf Author: Simos Xenitellis @@ -21820,8 +22626,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2180 - help/el/el.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + help/el/el.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 2b5ce6e1a6dd6cf0b8cd0bc81ffa5b334412e5db Author: Simos Xenitellis @@ -21831,8 +22637,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2177 - help/ChangeLog | 4 ++ - help/el/el.po | 110 +++----------------------------------------------------- + help/ChangeLog | 4 +++ + help/el/el.po | 110 +++------------------------------------------------------ 2 files changed, 9 insertions(+), 105 deletions(-) commit 51aeda7315ce98b2085e01a0515ba9076b8ac0f3 @@ -21873,10 +22679,10 @@ svn path=/trunk/; revision=2173 - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - libbrasero-burn/brasero-progress.c | 1 - - libbrasero-burn/brasero-tray.c | 1 - - libbrasero-burn/burn-image-format.c | 3 +-- + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + libbrasero-burn/brasero-progress.c | 1 - + libbrasero-burn/brasero-tray.c | 1 - + libbrasero-burn/burn-image-format.c | 3 +-- 4 files changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-) commit d315728d467a51f9ca397b5b53179b78c3eb7bad @@ -22142,7 +22948,7 @@ ChangeLog | 252 +++++ libbrasero-burn/Makefile.am | 11 +- libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c | 31 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 113 ++- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 113 +- libbrasero-burn/brasero-burn-options.h | 4 + libbrasero-burn/brasero-burn.c | 88 +- libbrasero-burn/brasero-cover.c | 13 +- @@ -22155,7 +22961,7 @@ libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c | 35 +- libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.h | 5 - libbrasero-burn/brasero-session-cfg.c | 53 +- - libbrasero-burn/brasero-session.c | 189 ++--- + libbrasero-burn/brasero-session.c | 189 ++-- libbrasero-burn/brasero-session.h | 6 - libbrasero-burn/brasero-src-image.c | 526 +++++----- libbrasero-burn/brasero-src-image.h | 4 - @@ -22201,7 +23007,7 @@ libbrasero-media/brasero-medium.h | 16 +- src/brasero-app.c | 76 +- src/brasero-app.h | 6 +- - src/brasero-audio-disc.c | 106 +-- + src/brasero-audio-disc.c | 106 +- src/brasero-data-disc.c | 51 +- src/brasero-data-project.c | 1 + src/brasero-data-session.c | 2 +- @@ -22251,8 +23057,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2167 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-io.c | 8 ++------ + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-io.c | 8 ++------ 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) commit 5f7af8f2aecf347e62c0c6330e6162d9b9bcf551 @@ -22263,8 +23069,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2163 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 5e807b076c249be0885cc91eb15569c0b5318d86 Author: Manoj Kumar Giri @@ -22274,8 +23080,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2162 - po/or.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- - 1 files changed, 146 insertions(+), 99 deletions(-) + po/or.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 146 insertions(+), 99 deletions(-) commit 4d5895ff3a7a52cd0bceefe54d51bc533dced25a Author: Philippe Rouquier @@ -22300,10 +23106,10 @@ svn path=/trunk/; revision=2161 - ChangeLog | 15 +++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 14 -------------- - libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 14 +++++++++----- - libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 7 ++++--- + ChangeLog | 15 +++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 14 -------------- + libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 14 +++++++++----- + libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 7 ++++--- 4 files changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-) commit a025c63f77105b09ea8edfb3afca4097bdd31a3f @@ -22335,10 +23141,10 @@ svn path=/trunk/; revision=2156 - ChangeLog | 9 +++++++++ - data/brasero.schemas.in | 2 +- - libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- - src/brasero-app.c | 12 ++++++------ + ChangeLog | 9 +++++++++ + data/brasero.schemas.in | 2 +- + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 2 +- + src/brasero-app.c | 12 ++++++------ 4 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-) commit 2a77c7495619f2ed3ef76bc6c318e3c89eddf44c @@ -22357,9 +23163,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2155 - ChangeLog | 7 +++++++ - configure.in | 4 ++-- - libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h.in | 2 +- + ChangeLog | 7 +++++++ + configure.in | 4 ++-- + libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h.in | 2 +- 3 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit 9b6c982253ff09156f7ede174b4b976dd5bd229a @@ -22370,8 +23176,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2153 - libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + libbrasero-burn/libbrasero-marshal.list | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 0ed4d939e615996e465457fea8d75cb8606de4d3 Author: Luis Medinas @@ -22388,9 +23194,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2152 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-pref.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-pref.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 1033979c0aee2a7c759780da8886223b7c139091 Author: Luis Medinas @@ -22407,8 +23213,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2151 - ChangeLog | 6 ++++++ - data/brasero.schemas.in | 6 +++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + data/brasero.schemas.in | 6 +++--- 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit cd9f7bd1065b5f8c749423cd9e6487c12f72ac9f @@ -23130,8 +23936,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2144 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/da.po | 6 +++--- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/da.po | 6 +++--- 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) commit fa4febf84920fa7398cbdd11a14647f88b910825 @@ -23142,8 +23948,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2141 - po/es.po | 45 +++++++++++++++++++++++---------------------- - 1 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-) + po/es.po | 45 +++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-) commit bdaa9fff794f7123f4aaf57ebd0d211ed75c1ca1 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -23153,8 +23959,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2139 - po/ChangeLog | 4 +++ - po/es.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 34 deletions(-) commit f0e8295659e009a7a6e0c5a04a94dd009e0e2777 @@ -23170,8 +23976,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2136 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/de.po | 11 ++++++----- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/de.po | 11 ++++++----- 2 files changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-) commit e2d84ea4fd9fed4e1143a3a2dfeb8daaa1afa464 @@ -23182,8 +23988,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2134 - po/sl.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ - 1 files changed, 194 insertions(+), 266 deletions(-) + po/sl.po | 460 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 194 insertions(+), 266 deletions(-) commit 7ef747bf044435a5842f81fdc6d7e45f66ab32bc Author: Shankar Prasad @@ -23193,8 +23999,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2133 - po/kn.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 136 insertions(+), 117 deletions(-) + po/kn.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 136 insertions(+), 117 deletions(-) commit 8224b4c399dd87e4e820a8ac64cf65af75781118 Author: Shankar Prasad @@ -23204,8 +24010,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2131 - po/ChangeLog | 4 + - po/kn.po | 582 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/kn.po | 582 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 306 insertions(+), 280 deletions(-) commit 13f4cb25b92f5b057c1b62f411e3a10dee4e408b @@ -23221,8 +24027,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2127 - help/ChangeLog | 4 + - help/en_GB/en_GB.po | 547 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- + help/ChangeLog | 4 + + help/en_GB/en_GB.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 273 insertions(+), 278 deletions(-) commit 7d8cfe054402c6b7e93f7777abd451cc08d5374f @@ -23249,8 +24055,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2122 - po/ChangeLog | 4 + - po/kn.po | 248 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/kn.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 129 insertions(+), 123 deletions(-) commit 99485d77500a575d05d58301de85fcbbf280e885 @@ -23266,8 +24072,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2121 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/eu.po | 27 +++++++++++++++------------ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/eu.po | 27 +++++++++++++++------------ 2 files changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) commit 793a60d91547add03811fdd2cf784ce44d8fb0fc @@ -23283,8 +24089,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2120 - po/ChangeLog | 5 ++ - po/bg.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 5 ++ + po/bg.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 86 insertions(+), 81 deletions(-) commit 9d23424b4e2daced4476bfc84b813f9928bc0d93 @@ -23299,8 +24105,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2118 - po/ChangeLog | 4 + - po/nb.po | 277 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 277 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 123 insertions(+), 158 deletions(-) commit 7f194ff6aa1766ddec5b7a808603d41c1245ff20 @@ -23311,8 +24117,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2117 - po/ChangeLog | 8 ++++++-- - 1 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + po/ChangeLog | 8 ++++++-- + 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4760d1a034f14d02a2e3159a51203faef4724546 Author: Ani Peter @@ -23322,8 +24128,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2116 - po/ml.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 251 insertions(+), 212 deletions(-) + po/ml.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 251 insertions(+), 212 deletions(-) commit cd39b56ab56e2984698be2a9db63d019af03b80b Author: Shankar Prasad @@ -23333,8 +24139,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2115 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/kn.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/kn.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-) commit 0d2ebe2ddd6a0109940ee5486e3ba7a28e9ec282 @@ -23348,7 +24154,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/mai.po | 4603 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4609 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4609 insertions(+) commit 35425ea19d315a124c7f0bcb811d7bc04ce36e90 Author: Amanpreet Singh Alam @@ -23359,7 +24165,7 @@ svn path=/trunk/; revision=2113 po/pa.po | 1050 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 453 insertions(+), 597 deletions(-) + 1 file changed, 453 insertions(+), 597 deletions(-) commit af90258f39516eeaa41ae7ae5e059a4f57b9d610 Author: Luis Medinas @@ -23369,8 +24175,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2110 - NEWS | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 29 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 29 insertions(+) commit e59eb9732d59ef2f0d999a4d1e4257de67d97a07 Author: Gil Forcada Codinachs @@ -23380,8 +24186,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2109 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/ca.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/ca.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 67 insertions(+), 65 deletions(-) commit 929ded2aeee6e750250a8f38d089a526a0f5b1be @@ -23398,9 +24204,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2108 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-track.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-track.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 5f6822fcad055b094e752a741755c0d81af5f886 Author: Shankar Prasad @@ -23410,8 +24216,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2107 - po/ChangeLog | 4 + - po/kn.po | 923 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/kn.po | 923 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 437 insertions(+), 490 deletions(-) commit 61099908a0bb5b09f8042b58a748330f0a902a0d @@ -23426,8 +24232,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2106 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/ja.po | 27 +++++++++++++++------------ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ja.po | 27 +++++++++++++++------------ 2 files changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) commit 0a394b1d672169a3b7771865508be410aafb5a28 @@ -23438,8 +24244,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2105 - help/ChangeLog | 4 ++++ - help/sv/sv.po | 15 ++++----------- + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/sv/sv.po | 15 ++++----------- 2 files changed, 8 insertions(+), 11 deletions(-) commit 761e142d9c3690414ee100b82522e75895791842 @@ -23450,8 +24256,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2104 - po/ChangeLog | 4 + - po/ta.po | 533 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/ta.po | 533 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 307 insertions(+), 230 deletions(-) commit c0681a3480a5cf28e3fdbdfdf4f396f84afa9c60 @@ -23468,8 +24274,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2103 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/lt.po | 44 ++++++++++++++++++++++++-------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/lt.po | 44 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-) commit d4d16ad85f64106277581da4817868f9b809c6cb @@ -23483,7 +24289,7 @@ po/ChangeLog | 4 + po/LINGUAS | 1 + po/ta.po | 4635 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4640 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4640 insertions(+) commit 77972b20bddb3cb3146d4038231d44ea8061b958 Author: Kostas Papadimas @@ -23525,8 +24331,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2099 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/fr.po | 27 +++++++++++++++------------ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fr.po | 27 +++++++++++++++------------ 2 files changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) commit b67b22011cdce587857054f4485eeba5ed83a899 @@ -23537,8 +24343,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2098 - po/ml.po | 578 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 301 insertions(+), 277 deletions(-) + po/ml.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 301 insertions(+), 277 deletions(-) commit 93e63795df89940080ad7b8a4fe437cf1197fca2 Author: Gabor Kelemen @@ -23553,8 +24359,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2097 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/hu.po | 94 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/hu.po | 94 +++++++++++++++++++++--------------------------------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 62 deletions(-) commit c4c697dce73491f178ca845e0e30255940858c10 @@ -23576,9 +24382,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2096 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - NEWS | 11 +++++++++++ - configure.in | 4 ++-- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + NEWS | 11 +++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 3 files changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-) commit 3eee70eaf3733d1dcf7ae5eaaa26d0ca28e4ca03 @@ -23589,8 +24395,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2095 - po/ChangeLog | 4 +++ - po/ko.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ko.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 45 insertions(+), 41 deletions(-) commit a4986c3c19444955025f5b1a883c6cd3a1f921b5 @@ -23613,8 +24419,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2093 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit ff5907dc79e9cbc51f5d39b06a9e26bf3f51ef03 Author: Ani Peter @@ -23624,8 +24430,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2092 - po/ml.po | 604 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 303 insertions(+), 301 deletions(-) + po/ml.po | 604 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 303 insertions(+), 301 deletions(-) commit 493887225e26c28b1193ae14e70b9713900a2517 Author: Andre Klapper @@ -23640,8 +24446,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2091 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/cs.po | 28 ++++++++++++++++------------ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/cs.po | 28 ++++++++++++++++------------ 2 files changed, 20 insertions(+), 12 deletions(-) commit 84a017f5e5777d5ae24ac0191bd5f9431ae5b0eb @@ -23652,8 +24458,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2090 - po/ChangeLog | 4 +++ - po/da.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/da.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 43 insertions(+), 40 deletions(-) commit 9c9de0b50e8bb1e2854b80a83bafa5f5d2f9a5c9 @@ -23669,8 +24475,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2089 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/hu.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/hu.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 82 insertions(+), 48 deletions(-) commit f499aefa2f582ef004f2f7d4a863fe7dbe7bbfcb @@ -23686,8 +24492,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2088 - po/ChangeLog | 5 + - po/pt.po | 582 ++-------------------------------------------------------- + po/ChangeLog | 5 + + po/pt.po | 582 ++--------------------------------------------------------- 2 files changed, 23 insertions(+), 564 deletions(-) commit 1f8bb910a833a0e45f94980580161ab230d986ea @@ -23702,8 +24508,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2087 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/pl.po | 29 ++++++++++++++++------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pl.po | 29 ++++++++++++++++------------- 2 files changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-) commit 2aca71bf726ab0a3e76c687369862059c593933b @@ -23714,8 +24520,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2086 - po/te.po | 45 +++++++++++++++++++++------------------------ - 1 files changed, 21 insertions(+), 24 deletions(-) + po/te.po | 45 +++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 21 insertions(+), 24 deletions(-) commit 263ec377c41e26f631752cbf20ecf3adfac8b6c4 Author: Krishnababu Krothapalli @@ -23725,8 +24531,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2085 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 237dee7cc74634efcb3fc74b4e099f38a46569f9 Author: Sandeep Shedmake @@ -23736,8 +24542,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2084 - po/ChangeLog | 4 + - po/mr.po | 729 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/mr.po | 729 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 389 insertions(+), 344 deletions(-) commit 55cbe9465bd0427a4c4aba9c80df0ca16b36292c @@ -23748,8 +24554,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2083 - po/ChangeLog | 4 + - po/gu.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/gu.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 120 insertions(+), 79 deletions(-) commit 3aac8bc72d6cef56dc9142e7a1ce1fff6887a006 @@ -23760,8 +24566,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2082 - po/ChangeLog | 4 +++ - po/mr.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/mr.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-) commit 2839b31e1a60d21279e65e7385aff3d76a6f352b @@ -23772,8 +24578,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2081 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/de.po | 35 +++++++++++++++++++---------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/de.po | 35 +++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 23 insertions(+), 16 deletions(-) commit fc63b05899c42f40a7ea17b72cfec61a43884e47 @@ -23784,8 +24590,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2080 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/sv.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 ++ + po/sv.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 69 insertions(+), 71 deletions(-) commit dd14bd6c477089d72939fb5a77ccf6dbe1e1bfdf @@ -23796,8 +24602,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2079 - po/ChangeLog | 5 + - po/pt_BR.po | 941 +++------------------------------------------------------- + po/ChangeLog | 5 + + po/pt_BR.po | 941 +++-------------------------------------------------------- 2 files changed, 40 insertions(+), 906 deletions(-) commit 43d682a2ac9ec5e0b109b171b3d2ae28bff216a0 @@ -23808,8 +24614,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2078 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/it.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/it.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-) commit fd80f1c580a04313f06e9819e89f3169d413fbe2 @@ -23824,8 +24630,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2077 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/fi.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/fi.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 69 insertions(+), 67 deletions(-) commit 3e60f1049c1c818707cbd5ab50184d8b7845f570 @@ -23841,8 +24647,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2076 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/th.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/th.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 75 insertions(+), 71 deletions(-) commit 7f71bcd7f4031d8879c2df560a8c55c958ff81b1 @@ -23858,8 +24664,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2075 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/en_GB.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/en_GB.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 66 insertions(+), 64 deletions(-) commit 10954cdc4e0c713f9b60e6db6606aa18c306bf49 @@ -23870,8 +24676,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2074 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/es.po | 30 +++++++++++++++++------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 30 +++++++++++++++++------------- 2 files changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-) commit 5130f0a766cadf131b0ae4ea290629ee1d3cead2 @@ -23890,8 +24696,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2073 - ChangeLog | 8 ++++++++ - nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 3 +-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 3 +-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5119f92f2e0e6a70713da5adc2b4b2336e153779 @@ -23908,9 +24714,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2072 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-tray.c | 3 ++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-tray.c | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0566de3a50dbf2cb246255bf7e7bb6c21c624448 Author: Gintautas Miliauskas @@ -23926,8 +24732,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2071 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/lt.po | 12 ++++++------ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/lt.po | 12 ++++++------ 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) commit ecdc637022515a2f43a04b99c7edfe9789ec16cb @@ -23955,8 +24761,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2069 - po/ChangeLog | 4 + - po/eu.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/eu.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 194 insertions(+), 191 deletions(-) commit eb07a636c74ebe7f25bc7bc92059136a1c478936 @@ -23979,8 +24785,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2067 - po/LINGUAS | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/LINGUAS | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 4171352ed8e8c92a550037a13511da713dfff096 Author: Sandeep Shedmake @@ -23992,7 +24798,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/mr.po | 4637 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4642 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4642 insertions(+) commit 2022564cda4e3a0135e67bdc0e57866655145c34 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -24002,8 +24808,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2065 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/es.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/es.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 57 insertions(+), 63 deletions(-) commit 3294573a91821551da258a26f497b97749a25b15 @@ -24019,8 +24825,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2064 - po/nl.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 117 insertions(+), 143 deletions(-) + po/nl.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 117 insertions(+), 143 deletions(-) commit be085ae03bf862daeea66fcce3b6dfb68d842f99 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -24030,8 +24836,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2063 - help/ChangeLog | 4 ++++ - help/es/es.po | 22 ++++------------------ + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/es/es.po | 22 ++++------------------ 2 files changed, 8 insertions(+), 18 deletions(-) commit bd3ed8f68769a989b18a3e50217655c182abfbe2 @@ -24065,8 +24871,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2061 - po/ChangeLog | 4 + - po/lt.po | 272 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 272 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 112 insertions(+), 164 deletions(-) commit 9fee3e11a7ab0a4f1b53c43f5e5da12ec7c236b2 @@ -24081,9 +24887,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2060 - help/C/brasero.xml | 2 +- - help/ChangeLog | 4 ++++ - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + help/C/brasero.xml | 2 +- + help/ChangeLog | 4 ++++ + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 42acc21c362ee240cad0a51562f6144f3e570c5c Author: Manoj Kumar Giri @@ -24093,8 +24899,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2059 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 7bb79d7262ba787c928c4e3296c9378f704c73a0 Author: Manoj Kumar Giri @@ -24104,8 +24910,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2058 - po/or.po | 646 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 324 insertions(+), 322 deletions(-) + po/or.po | 646 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 324 insertions(+), 322 deletions(-) commit 7b89e5bdf44c496380685ff851322b3a7c757308 Author: Og B. Maciel @@ -24115,8 +24921,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2057 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/pt_BR.po | 16 ++++++++-------- + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/pt_BR.po | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-) commit af417f0fe3a683b6411372e62dc154b68422dfbd @@ -24160,8 +24966,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2054 - po/ChangeLog | 7 +- - po/nb.po | 785 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 7 +- + po/nb.po | 785 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 404 insertions(+), 388 deletions(-) commit 12d7050ca42f839e8e12b7325b712b02fd473f20 @@ -24172,8 +24978,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2053 - po/ChangeLog | 11 +++++++++++ - 1 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 11 +++++++++++ + 1 file changed, 11 insertions(+) commit 098365610f65c8aac809f9e8aad16328534f6b29 Author: Manoj Kumar Giri @@ -24183,8 +24989,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2052 - po/or.po | 453 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 230 insertions(+), 223 deletions(-) + po/or.po | 453 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 230 insertions(+), 223 deletions(-) commit 9b4f29fe03d2bfd50e324b6919fe2c1851bd523b Author: Rajesh Ranjan @@ -24197,7 +25003,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/hi.po | 4611 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4617 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4617 insertions(+) commit 8f332ffc35f5f90141c1d0ac0a7d168c7ea16fcb Author: Gintautas Miliauskas @@ -24246,8 +25052,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2048 - po/ChangeLog | 10 ++- - po/nl.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 10 +- + po/nl.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 165 insertions(+), 175 deletions(-) commit 219847e6dd0bbba51f880ed1768bf90a213b3dde @@ -24258,8 +25064,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2047 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/it.po | 4 ++-- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/it.po | 4 ++-- 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit 33e9ac7a553db876b7af78820d84e92c13540dc9 @@ -24270,8 +25076,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2046 - po/or.po | 335 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 170 insertions(+), 165 deletions(-) + po/or.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 170 insertions(+), 165 deletions(-) commit dc0a9a33b2ecd17838cc4dcb6ab2592f3565507c Author: Runa Bhattacharjee @@ -24281,8 +25087,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2045 - po/bn_IN.po | 529 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 272 insertions(+), 257 deletions(-) + po/bn_IN.po | 529 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 272 insertions(+), 257 deletions(-) commit 334b9e7a63f1977acd25d124316c64022c67aca7 Author: Manoj Kumar Giri @@ -24292,8 +25098,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2044 - po/ChangeLog | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit 179f80d8e2b4bfdc2b739ea3e4b970c81bb25c6d Author: Manoj Kumar Giri @@ -24304,7 +25110,7 @@ svn path=/trunk/; revision=2043 po/or.po | 4611 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 4611 insertions(+), 0 deletions(-) + 1 file changed, 4611 insertions(+) commit 5c80b610d917b70ca9bb3f6244d358b4207d06c2 Author: Manoj Kumar Giri @@ -24314,8 +25120,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2042 - po/LINGUAS | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/LINGUAS | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit fa6aa56f94a5ff935ad1e20b9d8c942c15325092 Author: Shankar Prasad @@ -24328,7 +25134,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/kn.po | 4674 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4680 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4680 insertions(+) commit 1b9493a3e2851a1f812be118cf2cc698f6bfd4f2 Author: miloc @@ -24338,9 +25144,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2040 - help/ChangeLog | 5 + - help/it/figures/brasero_main.png | Bin 91609 -> 88761 bytes - help/it/it.po | 816 ++++++++++++++++++++------------------ + help/ChangeLog | 5 + + help/it/figures/brasero_main.png | Bin 91609 -> 88761 bytes + help/it/it.po | 816 +++++++++++++++++++++------------------ 3 files changed, 438 insertions(+), 383 deletions(-) commit fd250b0b53f3457e3c606eed0aebbf8e24eda7e9 @@ -24372,8 +25178,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2038 - po/ChangeLog | 4 + - po/cs.po | 591 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 310 insertions(+), 285 deletions(-) commit 04b2f2d00962d10e5d5dd5cc86080cb5255a4f2c @@ -24384,8 +25190,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2037 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 520 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 520 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 273 insertions(+), 251 deletions(-) commit 0f0de2ba75dc8c6500ab52816678fcf387dd5c5e @@ -24396,8 +25202,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2036 - po/ChangeLog | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit e3bad01fe58e30adecd7b02f0c5a12672972f25f Author: Runa Bhattacharjee @@ -24407,8 +25213,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2035 - po/LINGUAS | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/LINGUAS | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 99bc8c19f12cb7c52e5b213cada6765dca685819 Author: Runa Bhattacharjee @@ -24419,7 +25225,7 @@ svn path=/trunk/; revision=2034 po/bn_IN.po | 4600 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 4600 insertions(+), 0 deletions(-) + 1 file changed, 4600 insertions(+) commit 72b16d567c4c66e46df5e3f04726cccc24cf69ea Author: Krishnababu Krothapalli @@ -24430,7 +25236,7 @@ svn path=/trunk/; revision=2033 po/te.po | 1166 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 594 insertions(+), 572 deletions(-) + 1 file changed, 594 insertions(+), 572 deletions(-) commit 241ea7210bbd34d65dc6d64e2c8a616bc9ccde8e Author: Krishnababu Krothapalli @@ -24440,8 +25246,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2032 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit c431b79bca8fcfbaef16e098119d364c0ceaa05e Author: Matej Urbančič @@ -24452,7 +25258,7 @@ svn path=/trunk/; revision=2031 po/sl.po | 1060 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 554 insertions(+), 506 deletions(-) + 1 file changed, 554 insertions(+), 506 deletions(-) commit f7a21c025883bc6bf55fb6ff867a1edbafb4a9c4 Author: Luis Medinas @@ -24471,9 +25277,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2029 - ChangeLog | 8 ++++++ - NEWS | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 +- + ChangeLog | 8 +++++++ + NEWS | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++-- 3 files changed, 84 insertions(+), 2 deletions(-) commit 9219c3ad41b6d991ed9141bad4cc3f3dc831a7a8 @@ -24489,8 +25295,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2028 - po/nl.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 64 insertions(+), 86 deletions(-) + po/nl.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ + 1 file changed, 64 insertions(+), 86 deletions(-) commit 8d21f60dc046313e8367276513370f7f1ce25bfa Author: Tomasz Dominikowski @@ -24525,7 +25331,7 @@ help/ChangeLog | 5 + help/Makefile.am | 2 +- help/en_GB/en_GB.po | 1778 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 1784 insertions(+), 1 deletions(-) + 3 files changed, 1784 insertions(+), 1 deletion(-) commit 64ac6e614d5654fb7f62c78002e5ad1c3aa7d670 Author: Wouter Bolsterlee @@ -24540,8 +25346,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2025 - po/ChangeLog | 4 + - po/nl.po | 175 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/nl.po | 175 +++++++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 72 insertions(+), 107 deletions(-) commit bd95ed46d7c83e7c89251caeee27b34e693eb50e @@ -24555,7 +25361,7 @@ po/ChangeLog | 4 + po/LINGUAS | 1 + po/ml.po | 4627 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4632 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4632 insertions(+) commit d30cf69e168f276c317b62a94a819b355d96c80f Author: Simos Xenitellis @@ -24582,8 +25388,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2022 - po/ChangeLog | 4 + - po/hu.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 396 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 203 insertions(+), 197 deletions(-) commit 5eae8e047aefe527dc89e43866fe4864fafd36e4 @@ -24615,8 +25421,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2020 - po/ChangeLog | 4 + - po/fr.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 179 insertions(+), 176 deletions(-) commit 55304d73c576f610a06a3b12f5020b78c73e17d8 @@ -24633,9 +25439,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2019 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-src-selection.c | 10 +++++++++- - 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-src-selection.c | 10 +++++++++- + 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) commit aae63c2870953c0d1ae5efc8f810c398d5c4c42e Author: Philippe Rouquier @@ -24656,8 +25462,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2018 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 8 ++++---- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 8 ++++---- 2 files changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-) commit 6d236ecdef60374d0152139eb3dcac5d8efe2a68 @@ -24668,8 +25474,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2017 - ChangeLog | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit d4c122e66986da5db77805e999d8a4e8077da248 Author: Philippe Rouquier @@ -24688,10 +25494,10 @@ svn path=/trunk/; revision=2016 - ChangeLog | 9 +++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 12 ++++-------- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 6 ------ - src/burn-job.c | 2 +- + ChangeLog | 9 +++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 12 ++++-------- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 6 ------ + src/burn-job.c | 2 +- 4 files changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-) commit 6c826effb7b3a7252721371b9e91b9681b237c7c @@ -24710,8 +25516,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2015 - ChangeLog | 8 ++++++++ - libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 6 +++--- + ChangeLog | 8 ++++++++ + libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 6 +++--- 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) commit cdfa0a64313bf7e1d500b0ceebc7bbe8353801a8 @@ -24728,9 +25534,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2014 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-src-image.c | 10 ++++++++++ - 2 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-src-image.c | 10 ++++++++++ + 2 files changed, 16 insertions(+) commit 68661075fd840a5267705d83848bce877ff57fd6 Author: Philippe Rouquier @@ -24757,10 +25563,10 @@ svn path=/trunk/; revision=2013 - ChangeLog | 17 ++ - src/burn-image-format.c | 504 +++++++++++++++++++++-------------------------- - src/burn-image-format.h | 16 +- - src/burn-track.c | 42 ++-- + ChangeLog | 17 ++ + src/burn-image-format.c | 504 ++++++++++++++++++++++-------------------------- + src/burn-image-format.h | 16 +- + src/burn-track.c | 42 ++-- 4 files changed, 275 insertions(+), 304 deletions(-) commit 1ece9d93ca6a99a7d426e249081822174f1c747f @@ -24834,14 +25640,14 @@ svn path=/trunk/; revision=2009 - ChangeLog | 18 ++++++++++++++++++ - src/burn-job.c | 2 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 10 ++++++++-- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 10 ++++++++-- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 10 ++++++++-- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 11 +++++++++-- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 13 ++++++++++--- - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 14 +++++++++++--- + ChangeLog | 18 ++++++++++++++++++ + src/burn-job.c | 2 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 10 ++++++++-- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 10 ++++++++-- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 10 ++++++++-- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 11 +++++++++-- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 13 ++++++++++--- + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 14 +++++++++++--- 8 files changed, 73 insertions(+), 15 deletions(-) commit 696e63dfbfdedd5b9641bc1f9fb0ce942b2da2d3 @@ -24862,8 +25668,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2008 - ChangeLog | 10 +++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 140 +++++++++++++++++++++++++++++-------- + ChangeLog | 10 +++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 121 insertions(+), 29 deletions(-) commit 19dcf5c72c32a529cca31278b94949445b612fc5 @@ -24874,8 +25680,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2007 - po/ChangeLog | 4 + - po/ko.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 193 insertions(+), 167 deletions(-) commit 7aff213272f6c76b834f7760fae530382f14a8f2 @@ -24886,8 +25692,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2006 - po/ChangeLog | 4 + - po/da.po | 814 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 814 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 436 insertions(+), 382 deletions(-) commit d54e0bb60179ff27992096614518a28951aa2dfa @@ -24904,8 +25710,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2005 - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 23 ++++++++++++----------- + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 23 ++++++++++++----------- 2 files changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) commit f4bffd650337cc80a1714ee3605bc3049678802a @@ -24922,9 +25728,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2004 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-caps.c | 3 ++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-caps.c | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 93bfad4a20e2f65c88886f51ce48913027ff0f40 Author: Philippe Rouquier @@ -24959,16 +25765,16 @@ svn path=/trunk/; revision=2003 - ChangeLog | 25 +++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 6 ++---- - src/burn-plugin-manager.c | 12 +----------- - src/burn-plugin-private.h | 3 +++ - src/burn-plugin.c | 22 ++++++++++++++++++++++ - src/burn-plugin.h | 4 ++++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 ++ - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 ++ - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 ++ + ChangeLog | 25 +++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 6 ++---- + src/burn-plugin-manager.c | 12 +----------- + src/burn-plugin-private.h | 3 +++ + src/burn-plugin.c | 22 ++++++++++++++++++++++ + src/burn-plugin.h | 4 ++++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++++- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 ++ + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 ++ + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 ++ 10 files changed, 67 insertions(+), 16 deletions(-) commit 5095dfe634d52876b68737e0ccaba67b2d086d7c @@ -24986,9 +25792,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2002 - po/ChangeLog | 5 + - po/zh_HK.po | 992 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - po/zh_TW.po | 995 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 5 + + po/zh_HK.po | 992 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/zh_TW.po | 995 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 1044 insertions(+), 948 deletions(-) commit af5daa63a3cdbf09ae8979ace560005ac5521579 @@ -25006,9 +25812,9 @@ svn path=/trunk/; revision=2001 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 3 +++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 3 +++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit 3c0615d698046a0c186052332e4a9d1bd94ab438 Author: Philippe Rouquier @@ -25028,8 +25834,8 @@ svn path=/trunk/; revision=2000 - ChangeLog | 10 +++++++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 48 ++++++++++++++++++------------------ + ChangeLog | 10 ++++++++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 48 +++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 34 insertions(+), 24 deletions(-) commit f22233ae037d18845599755bb403a79407aad152 @@ -25047,9 +25853,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1999 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-utils.c | 29 ----------------------------- - src/brasero-utils.h | 7 ------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-utils.c | 29 ----------------------------- + src/brasero-utils.h | 7 ------- 3 files changed, 7 insertions(+), 36 deletions(-) commit b1218171925af360488a7d089fe3d80b365b1449 @@ -25067,9 +25873,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1998 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit 612342139951a4b7ea27aec5f6056e3b8d61087e Author: Jani Monoses @@ -25079,8 +25885,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1997 - po/ChangeLog | 5 + - po/ro.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 5 ++ + po/ro.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 157 insertions(+), 131 deletions(-) commit 3a4c961e5038cd0781bc1d503f9945f0e283d3c2 @@ -25091,8 +25897,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1996 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 496 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 265 insertions(+), 235 deletions(-) commit d157e1ac1852957680a0a0912f9b1bcef33313dd @@ -25104,7 +25910,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1995 po/sl.po | 2959 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 1520 insertions(+), 1439 deletions(-) + 1 file changed, 1520 insertions(+), 1439 deletions(-) commit 28710ec5a08bf6743fa807a22416c614b862cecc Author: Philip Withnall @@ -25119,8 +25925,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1994 - po/ChangeLog | 4 + - po/en_GB.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/en_GB.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 147 insertions(+), 121 deletions(-) commit e4e05c7161dfada7c6479c18a144bda357563f46 @@ -25131,8 +25937,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1993 - po/ChangeLog | 4 + - po/ca.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 151 insertions(+), 125 deletions(-) commit 2e5a62d94cb98d34c132333fe33da62effae9596 @@ -25143,8 +25949,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1992 - po/ChangeLog | 4 + - po/fi.po | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 199 insertions(+), 173 deletions(-) commit 05585baae1d0265d986c17be1a628b18b4487121 @@ -25155,8 +25961,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1991 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 154 insertions(+), 128 deletions(-) commit 3000d71668340f35129fed4a22e57436d726417c @@ -25175,10 +25981,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1990 - ChangeLog | 12 +++++++++++- - src/brasero-file-chooser.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 2 +- - src/brasero-src-image.c | 2 +- + ChangeLog | 12 +++++++++++- + src/brasero-file-chooser.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 2 +- + src/brasero-src-image.c | 2 +- 4 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) commit 1bfb48c3ec11129945a270b40397e0a0b5ae2835 @@ -25196,9 +26002,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1989 - ChangeLog | 7 +++++ - src/brasero-dest-selection.c | 6 ++-- - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 42 +++++++++++++++++++++++++------ + ChangeLog | 7 ++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 6 ++--- + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 42 +++++++++++++++++++++++++++------- 3 files changed, 44 insertions(+), 11 deletions(-) commit 894ed2f06acdd109c4b1fbce449c5a85df1c7fe7 @@ -25228,8 +26034,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1987 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-io.c | 29 +++++++++++++++++------------ + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-io.c | 29 +++++++++++++++++------------ 2 files changed, 24 insertions(+), 12 deletions(-) commit 6f6d95664b319f1d055f9f284918134ddd92a778 @@ -25245,8 +26051,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1986 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/bg.po | 14 +++++++------- + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/bg.po | 14 +++++++------- 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) commit 94aeb48cfbb33019602cfa2e5f1d95780a806432 @@ -25262,9 +26068,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1985 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/bg.po | 2 +- - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/bg.po | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 5897d71d8b6267a5de7853458bf48b5585e3fde5 Author: Alexander Shopov @@ -25279,8 +26085,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1984 - po/bg.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 281 insertions(+), 278 deletions(-) + po/bg.po | 559 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 281 insertions(+), 278 deletions(-) commit 1f101ab39e21e6c8c3314ae7c2e0fff5972e4dd3 Author: Philippe Rouquier @@ -25297,9 +26103,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1983 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 5 ++++- - 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 5 ++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit 9d471f05f4c749982c7134a77c71adafa2e317b4 Author: Philippe Rouquier @@ -25317,9 +26123,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1982 - ChangeLog | 8 ++++++++ - Makefile.am | 3 +-- - configure.in | 2 -- + ChangeLog | 8 ++++++++ + Makefile.am | 3 +-- + configure.in | 2 -- 3 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) commit fb6d3fb95d2502c7b13803808b7672db71c06db9 @@ -25336,9 +26142,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1981 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-burn-options.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-burn-options.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit e3318499a6b9f9f787318e6f4f8e13b33bf4325e Author: Philippe Rouquier @@ -25363,13 +26169,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1980 - ChangeLog | 15 +++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 2 +- - src/brasero-dest-selection.c | 18 ++++---- - src/brasero-drive-properties.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 30 ++++++++++---- - src/brasero-utils.c | 88 ---------------------------------------- - src/brasero-utils.h | 13 ------ + ChangeLog | 15 +++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 2 +- + src/brasero-dest-selection.c | 18 ++++----- + src/brasero-drive-properties.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 30 ++++++++++---- + src/brasero-utils.c | 88 ------------------------------------------ + src/brasero-utils.h | 13 ------- 7 files changed, 48 insertions(+), 120 deletions(-) commit 46021a6bf7605d37813c89b0074900d97b89d086 @@ -25408,19 +26214,19 @@ svn path=/trunk/; revision=1979 - ChangeLog | 28 ++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 14 ++++---- - src/brasero-jacket-edit.c | 2 +- - src/brasero-player.c | 4 +- - src/brasero-playlist.c | 4 +- - src/brasero-project-manager.c | 4 +- - src/brasero-project.c | 2 +- - src/brasero-song-properties.c | 4 +- - src/brasero-split-dialog.c | 58 ++++++++++++++++++------------------ - src/brasero-tray.c | 2 +- - src/brasero-utils.c | 62 +-------------------------------------- - src/brasero-utils.h | 4 -- - src/brasero-video-tree-model.c | 2 +- + ChangeLog | 28 +++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 14 +++++----- + src/brasero-jacket-edit.c | 2 +- + src/brasero-player.c | 4 +-- + src/brasero-playlist.c | 4 +-- + src/brasero-project-manager.c | 4 +-- + src/brasero-project.c | 2 +- + src/brasero-song-properties.c | 4 +-- + src/brasero-split-dialog.c | 58 +++++++++++++++++++-------------------- + src/brasero-tray.c | 2 +- + src/brasero-utils.c | 62 ++---------------------------------------- + src/brasero-utils.h | 4 --- + src/brasero-video-tree-model.c | 2 +- 13 files changed, 78 insertions(+), 112 deletions(-) commit d8efe8f119bc8026454ea60509c2d9350e765dd8 @@ -25445,13 +26251,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1978 - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-units.c | 6 ++++++ - src/brasero-drive-properties.c | 5 +++++ - src/brasero-progress.c | 4 ++++ - src/brasero-project.c | 3 +++ - src/brasero-utils.c | 4 ++++ - 6 files changed, 36 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-units.c | 6 ++++++ + src/brasero-drive-properties.c | 5 +++++ + src/brasero-progress.c | 4 ++++ + src/brasero-project.c | 3 +++ + src/brasero-utils.c | 4 ++++ + 6 files changed, 36 insertions(+) commit 85e4c154bcc22d391188402643dc96b66b1779c4 Author: Philippe Rouquier @@ -25472,11 +26278,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1977 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-burn-options.c | 2 +- - src/brasero-file-chooser.c | 1 + - src/brasero-rename.c | 4 ++-- - src/brasero-src-image.c | 1 + + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-burn-options.c | 2 +- + src/brasero-file-chooser.c | 1 + + src/brasero-rename.c | 4 ++-- + src/brasero-src-image.c | 1 + 5 files changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) commit 4be6ed84d9fef4f8f1d62a0d6794f03117dfdf47 @@ -25528,9 +26334,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1974 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 6 ++++++ - 2 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 6 ++++++ + 2 files changed, 14 insertions(+) commit fee93a25658078c11e9bc5491b7c8d0e2aa16f23 Author: Jochen Skulj @@ -25540,8 +26346,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1973 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 3442da71148a12191d6dd90aef1e853798389149 Author: Jochen Skulj @@ -25551,8 +26357,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1972 - po/de.po | 431 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 218 insertions(+), 213 deletions(-) + po/de.po | 431 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 218 insertions(+), 213 deletions(-) commit a5ea8bc08759ec576532271b58bdadc17acecb93 Author: Philippe Rouquier @@ -25568,8 +26374,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1971 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-plugin.h | 7 ++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-plugin.h | 7 ++++--- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit 2a75492233e0c6502a4dfd0774e8c9eec51f58df @@ -25589,8 +26395,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1970 - ChangeLog | 9 ++++ - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 76 +++++--------------------------- + ChangeLog | 9 ++++ + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 76 ++++++---------------------------- 2 files changed, 21 insertions(+), 64 deletions(-) commit 0690ab9f35f05a39f76742508f8bd9094b9a8145 @@ -25608,9 +26414,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1969 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-plugin.c | 8 ++++++++ - 2 files changed, 15 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-plugin.c | 8 ++++++++ + 2 files changed, 15 insertions(+) commit 5c1333909d3b884467babd996bf3c4dcddb76278 Author: Philippe Rouquier @@ -25627,8 +26433,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1968 - ChangeLog | 7 +++++++ - libbrasero-media/burn-volume-source.c | 24 ++++++++++++++++-------- + ChangeLog | 7 +++++++ + libbrasero-media/burn-volume-source.c | 24 ++++++++++++++++-------- 2 files changed, 23 insertions(+), 8 deletions(-) commit 55c1b2f9f8edb4c5e9fabb559eece02e74bf6ec5 @@ -25643,8 +26449,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1967 - po/ChangeLog | 4 + - po/et.po | 587 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 261 insertions(+), 330 deletions(-) commit efa669d4b04b253e9124a9f266584e7882b4242d @@ -25655,8 +26461,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1966 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/sv.po | 30 +++++++++++++++--------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 30 +++++++++++++++--------------- 2 files changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-) commit f9dcdb12b7892f5759cab45b19092e637b327d38 @@ -25676,10 +26482,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1965 - ChangeLog | 9 +++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 6 ++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 16 ++++++++++++++++ - 3 files changed, 31 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 9 +++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 6 ++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 16 ++++++++++++++++ + 3 files changed, 31 insertions(+) commit 59050d11bc249d405cff395b70c985e3b146068d Author: Jani Monoses @@ -25689,8 +26495,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1964 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/ro.po | 36 +++++++++++++++++++----------------- + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/ro.po | 36 +++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 24 insertions(+), 17 deletions(-) commit d325fcd5f7ccbe9b50369825af8d919ab9f05132 @@ -25701,8 +26507,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1963 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/ca.po | 30 +++++++++++++++--------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/ca.po | 30 +++++++++++++++--------------- 2 files changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-) commit b2683cb03bbab4fd71a826eaff1c750219b2206a @@ -25721,9 +26527,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1962 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- 3 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 11099ba9393351a6d50b4e75a023f0914bcd8302 @@ -25741,10 +26547,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1961 - ChangeLog | 8 ++++++++ - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 2 +- - data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 2 +- - data/brasero-open-project.desktop.in.in | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 2 +- + data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 2 +- + data/brasero-open-project.desktop.in.in | 2 +- 4 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) commit ae643b23c189364add6c4cd47ea32fc92217a3d9 @@ -25755,8 +26561,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1960 - ChangeLog | 5 +---- - 1 files changed, 1 insertions(+), 4 deletions(-) + ChangeLog | 5 +---- + 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) commit ece74186a7c04854c6a8c541c325dea318974b59 Author: Philippe Rouquier @@ -25773,8 +26579,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1959 - ChangeLog | 7 +++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 ++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 4 ++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit d8cdae63c8e515498e3f0ef09dd21d31e91c011f @@ -25794,8 +26600,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1958 - ChangeLog | 9 +++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 21 +++++++++++++-------- + ChangeLog | 9 +++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 21 +++++++++++++-------- 2 files changed, 22 insertions(+), 8 deletions(-) commit d551c770dd8f8030cd9a3be8ce302339c851f616 @@ -25817,8 +26623,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1957 - ChangeLog | 14 +++ - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 154 +++++++++++------------------------ + ChangeLog | 14 ++++ + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 154 ++++++++++++------------------------- 2 files changed, 63 insertions(+), 105 deletions(-) commit c3ec55cc33b9254367cb8894d1c9480d737ecee6 @@ -25836,9 +26642,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1956 - ChangeLog | 7 +++++++ - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 5 ++++- - 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 5 ++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit 16be1b21c63297e66ce63b8aae4b057cde7647d8 Author: Daniel Nylander @@ -25848,8 +26654,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1955 - help/ChangeLog | 4 + - help/sv/sv.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + help/ChangeLog | 4 ++ + help/sv/sv.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 105 insertions(+), 101 deletions(-) commit d20706354a2878cd85dca9d40a87b1650edb17c4 @@ -25860,8 +26666,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1954 - po/sv.po | 16 ++++++++-------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + po/sv.po | 16 ++++++++-------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit 644e15c439b439e19b394c5383cd50a7dd71b4ab Author: Daniel Nylander @@ -25871,8 +26677,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1953 - po/sv.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/sv.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1a23241daa1ce5c0e26a9ba13f0e333500a28892 Author: Inaki Larranaga Murgoitio @@ -25887,8 +26693,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1952 - po/ChangeLog | 4 + - po/eu.po | 512 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/eu.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 271 insertions(+), 245 deletions(-) commit 2356ebc25ba0a1d3848927275beb0c7743a02e2b @@ -25919,9 +26725,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1950 - help/ChangeLog | 5 + - help/sv/figures/brasero_main.png | Bin 76138 -> 91857 bytes - help/sv/sv.po | 961 ++++++++++++++++++++++---------------- + help/ChangeLog | 5 + + help/sv/figures/brasero_main.png | Bin 76138 -> 91857 bytes + help/sv/sv.po | 961 ++++++++++++++++++++++----------------- 3 files changed, 552 insertions(+), 414 deletions(-) commit fdb519b40ec6a0e9a2c877406ec2df0da9c73ad6 @@ -25932,8 +26738,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1949 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 430 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 221 insertions(+), 213 deletions(-) commit 0123d3c136bea95241402e279b26be91d1a3ae2b @@ -25944,8 +26750,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1948 - po/ChangeLog | 4 + - po/ko.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/ko.po | 503 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 266 insertions(+), 241 deletions(-) commit fc064a978c618161f30ab8d01c672dfa0d568c1a @@ -25956,8 +26762,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1947 - po/hu.po | 91 ++++++++++++++++++++----------------------------------------- - 1 files changed, 30 insertions(+), 61 deletions(-) + po/hu.po | 91 +++++++++++++++++++++------------------------------------------- + 1 file changed, 30 insertions(+), 61 deletions(-) commit 0d3fb0534a47f05b591f3cc9c52863000b2c96cf Author: Gabor Kelemen @@ -25971,8 +26777,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1946 - po/ChangeLog | 4 + - po/hu.po | 563 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 563 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 306 insertions(+), 261 deletions(-) commit 07139149062871b18b5ca4bea5f064b88a41bb00 @@ -25983,8 +26789,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1945 - po/ChangeLog | 5 + - po/ro.po | 409 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 5 + + po/ro.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 212 insertions(+), 202 deletions(-) commit dbe534fe18f7d85f969bf925f12cd50a15ff860f @@ -26001,9 +26807,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1943 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 18899ca7482d6a69e14fb8700e80f91dee1883ac Author: Gil Forcada Codinachs @@ -26013,8 +26819,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1942 - po/ChangeLog | 4 + - po/ca.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 212 insertions(+), 203 deletions(-) commit e75d5d8ad7d1878625293aec8cc3324aee1249f2 @@ -26032,8 +26838,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1941 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 2 -- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 2 -- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit cd886f8ba56f9bcbda29d6fffd3b6a2cf6aba880 @@ -26050,9 +26856,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1939 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 6 +++++- - 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 6 +++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit 564451cbb078be05351088da050fa91ac2324044 Author: Philippe Rouquier @@ -26070,9 +26876,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1938 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 2 ++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 2 ++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit 498f1bbcff8323b8b355412962933d38057c3017 Author: Philippe Rouquier @@ -26090,9 +26896,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1937 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-data-project.c | 8 +++++++- - src/brasero-file-node.c | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-data-project.c | 8 +++++++- + src/brasero-file-node.c | 2 +- 3 files changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) commit e360ca896b8e995a7648019c5d284b260319ee49 @@ -26113,9 +26919,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1936 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-data-vfs.c | 20 +++++++++++++++++++- - 2 files changed, 29 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-data-vfs.c | 20 +++++++++++++++++++- + 2 files changed, 29 insertions(+), 1 deletion(-) commit f8825cd68e3421d71ea47ced62b2380c0af95cbf Author: Philippe Rouquier @@ -26134,8 +26940,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1935 - ChangeLog | 9 +++++++ - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 9 ++++++++ + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 53 insertions(+), 3 deletions(-) commit 788f688982f93725da0d14ee9afa676f1d98bc73 @@ -26154,9 +26960,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1934 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-filter-option.c | 7 ++++++- - 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-filter-option.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) commit f46c3dfbe4614a42ac0eb1c68642e73672a01119 Author: Philippe Rouquier @@ -26175,8 +26981,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1933 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-mkisofs-base.c | 34 ++++++++++++++++++++++------------ + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-mkisofs-base.c | 34 ++++++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 31 insertions(+), 12 deletions(-) commit 44c540d64640cb416f1748edf4a6b559d7847a2f @@ -26193,9 +26999,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1932 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 5 +++++ - 2 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 5 +++++ + 2 files changed, 11 insertions(+) commit 5fd06b7bbc2a0eea1e0f55a4a6e78c688cf50047 Author: Philippe Rouquier @@ -26205,8 +27011,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1930 - src/brasero-data-project.c | 4 ---- - 1 files changed, 0 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-data-project.c | 4 ---- + 1 file changed, 4 deletions(-) commit 2e6fae6f56d4e1dcf3ef493be939e522ae4d65c2 Author: Philippe Rouquier @@ -26227,10 +27033,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1929 - ChangeLog | 11 ++++++++++ - NEWS | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 21 ++++++------------- - src/brasero-file-node.c | 4 +- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + NEWS | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 21 +++++++-------------- + src/brasero-file-node.c | 4 ++-- 4 files changed, 65 insertions(+), 16 deletions(-) commit fec577fa203a65c92eb743378a656d805306dc6b @@ -26247,9 +27053,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1928 - ChangeLog | 6 ++++++ - nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit afdcccdd738170b07d16fdac41fc9a9532d8172b Author: Philippe Rouquier @@ -26267,10 +27073,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1927 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 11 ++++++++++- - src/brasero-project.c | 14 ++++++++++++++ - 3 files changed, 32 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 11 ++++++++++- + src/brasero-project.c | 14 ++++++++++++++ + 3 files changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-) commit e9515daf05000206e1e4dc69c34ea62431ff5773 Author: Ilkka Tuohela @@ -26280,8 +27086,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1926 - po/ChangeLog | 4 + - po/fi.po | 933 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 933 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 489 insertions(+), 448 deletions(-) commit ccf6de76ce467047790ea7c32eda69f700142b35 @@ -26296,8 +27102,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1925 - po/ChangeLog | 4 + - po/pl.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 171 insertions(+), 162 deletions(-) commit 45969ccd2b2984b62f43a69c572914130bd36a3a @@ -26338,17 +27144,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1924 - ChangeLog | 30 ++++++++++++++ - src/brasero-app.c | 1 - - src/brasero-data-disc.c | 40 ++++--------------- - src/brasero-data-vfs.c | 2 + - src/brasero-project-manager.c | 84 +++++++++++++++++----------------------- - src/brasero-project-manager.h | 12 +++--- - src/brasero-project.c | 43 ++++++++++++++++++--- - src/brasero-src-image.c | 1 - - src/burn-task.c | 2 + - src/burn-track.c | 2 + - src/main.c | 21 ++++------ + ChangeLog | 30 ++++++++++++++++ + src/brasero-app.c | 1 - + src/brasero-data-disc.c | 40 +++++---------------- + src/brasero-data-vfs.c | 2 ++ + src/brasero-project-manager.c | 84 +++++++++++++++++++------------------------ + src/brasero-project-manager.h | 12 +++---- + src/brasero-project.c | 43 ++++++++++++++++++---- + src/brasero-src-image.c | 1 - + src/burn-task.c | 2 ++ + src/burn-track.c | 2 ++ + src/main.c | 21 +++++------ 11 files changed, 132 insertions(+), 106 deletions(-) commit 52e06647a4945f252b4fa28d4f4d06261141374c @@ -26365,8 +27171,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1923 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-io.c | 15 +++++++++++---- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-io.c | 15 +++++++++++---- 2 files changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-) commit 65a2f17c19039af08278fa220a895e40e17c8b28 @@ -26384,9 +27190,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1922 - ChangeLog | 7 +++ - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 108 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++ + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 108 insertions(+) commit 6e0e026e83bffa55c00413925292043d98c49e26 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -26396,8 +27202,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1921 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 125 insertions(+), 115 deletions(-) commit b4fa9177443fe362daa18d94452543b68f88d0b3 @@ -26409,7 +27215,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1920 po/pa.po | 2156 +++++++++++++++++++------------------------------------------- - 1 files changed, 639 insertions(+), 1517 deletions(-) + 1 file changed, 639 insertions(+), 1517 deletions(-) commit 3003493996f47ae17c02e6dc0788c86f083f415b Author: Philippe Rouquier @@ -26429,9 +27235,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1919 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++--- - src/brasero-project.c | 10 ++++++++-- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/brasero-project.c | 10 ++++++++-- 3 files changed, 51 insertions(+), 5 deletions(-) commit 94f0c3ae4e742d156320c54948585825d557fa8b @@ -26448,9 +27254,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1918 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-app.c | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-app.c | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 5c7bde86a6579e035aa1b8a579b98183df63dd3a Author: Philippe Rouquier @@ -26466,9 +27272,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1917 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit fe9ae039859e6060b771701f56948ea8bea2c974 Author: Petr Kovar @@ -26482,8 +27288,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1916 - po/ChangeLog | 4 + - po/cs.po | 787 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 787 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 385 insertions(+), 406 deletions(-) commit b5b940dee512c69263906b65cb4937364e6a2313 @@ -26519,10 +27325,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1914 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 5 ++--- - src/brasero-project.c | 1 + - src/burn-session.c | 2 ++ + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 5 ++--- + src/brasero-project.c | 1 + + src/burn-session.c | 2 ++ 4 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) commit abbc0175414266a5de75ae1e0d457e66a23e05bd @@ -26546,9 +27352,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1913 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 1 + - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 20 +++++++++++++++----- + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 1 + + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 20 +++++++++++++++----- 3 files changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-) commit fa73b7e12a993779a26cf193cbd7bf7e3118f082 @@ -26582,14 +27388,14 @@ svn path=/trunk/; revision=1912 - ChangeLog | 23 +++++ - src/brasero-data-project.c | 115 +++---------------------- - src/burn-mkisofs-base.c | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++- - src/burn-mkisofs-base.h | 1 + - src/burn-track.c | 2 + - src/burn-track.h | 1 + - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 + - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 1 + + ChangeLog | 23 +++++ + src/brasero-data-project.c | 115 +++---------------------- + src/burn-mkisofs-base.c | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/burn-mkisofs-base.h | 1 + + src/burn-track.c | 2 + + src/burn-track.h | 1 + + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 + + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 1 + 8 files changed, 189 insertions(+), 105 deletions(-) commit 6d28639cf01410a7368a10a07b12d46152b5b678 @@ -26607,9 +27413,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1911 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 1 + - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 1 + + 2 files changed, 8 insertions(+) commit e05cb0b95e7d3e5bf04dcaa40373c3d69c36b786 Author: Gabor Kelemen @@ -26623,8 +27429,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1910 - po/ChangeLog | 4 + - po/hu.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 270 insertions(+), 291 deletions(-) commit 3d18edfb394984b6f8e1bfbb7fdf0b9f38c00f3a @@ -26635,8 +27441,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1909 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/ro.po | 23 +++++------------------ + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/ro.po | 23 +++++------------------ 2 files changed, 10 insertions(+), 18 deletions(-) commit e3f0fa91be0ed4885449f420da659c5067613162 @@ -26663,8 +27469,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1907 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 788 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 788 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 418 insertions(+), 374 deletions(-) commit bdcb523ae256a8ba3edf579196f3665f34061dcc @@ -26693,9 +27499,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1905 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 98a8ca4ad5acfdaca352f8b7ae5353df2387bdb9 Author: Philippe Rouquier @@ -26736,15 +27542,15 @@ svn path=/trunk/; revision=1904 - ChangeLog | 31 ++++++++ - src/brasero-jacket-buffer.c | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-jacket-buffer.h | 6 +- - src/brasero-jacket-edit.c | 94 +++++++++++++---------- - src/brasero-jacket-font.c | 55 +++++++------- - src/brasero-jacket-font.h | 5 +- - src/brasero-jacket-view.c | 23 +++++- - src/brasero-jacket-view.h | 7 ++- - src/brasero-tool-color-picker.c | 2 - + ChangeLog | 31 ++++++++ + src/brasero-jacket-buffer.c | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/brasero-jacket-buffer.h | 6 +- + src/brasero-jacket-edit.c | 94 +++++++++++++----------- + src/brasero-jacket-font.c | 55 +++++++------- + src/brasero-jacket-font.h | 5 +- + src/brasero-jacket-view.c | 23 +++++- + src/brasero-jacket-view.h | 7 +- + src/brasero-tool-color-picker.c | 2 - 9 files changed, 303 insertions(+), 76 deletions(-) commit 50f6ecbe99fd8091b56624415e636a4aaa9a87a7 @@ -26764,7 +27570,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/eu.po | 4728 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4734 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4734 insertions(+) commit edd2e6c4d56b2f574b97c6d87b8dae68f766e682 Author: Gil Forcada Codinachs @@ -26802,7 +27608,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/vi.po | 4826 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4832 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4832 insertions(+) commit 5b7e6e9267adbc831f0cadefaeb8be3474f2173a Author: Philippe Rouquier @@ -26818,9 +27624,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1899 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit acbf92efe4458d53e66f32dffa8574150394f444 Author: Daniel Nylander @@ -26830,8 +27636,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1898 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 660 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 660 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 345 insertions(+), 319 deletions(-) commit 39ffc0d94a7cf55c1e0069b1de2bf81670c19fc5 @@ -26842,8 +27648,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1897 - po/te.po | 885 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 430 insertions(+), 455 deletions(-) + po/te.po | 885 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 430 insertions(+), 455 deletions(-) commit 417526b7c5e587a7e871be35dc9648ff245841aa Author: Krishnababu Krothapalli @@ -26853,8 +27659,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1896 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit b34cf526810d84d7d2b476450745c219d2a9ad65 Author: Nickolay V. Shmyrev @@ -26886,7 +27692,7 @@ po/ChangeLog | 6 + po/LINGUAS | 1 + po/bg.po | 4803 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4810 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4810 insertions(+) commit 287e2b8d2c673ead6143e0f0e3fba8e453f928ca Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -26896,8 +27702,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1893 - po/es.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 63 insertions(+), 54 deletions(-) + po/es.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 63 insertions(+), 54 deletions(-) commit 4c7406294c11269d4270410fa2df806a8e450133 Author: Philippe Rouquier @@ -26915,8 +27721,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1892 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 14 ++++++++++---- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 14 ++++++++++---- 2 files changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-) commit a7772102a037be142817cef9d3a1c978267acdfa @@ -26927,8 +27733,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1891 - ChangeLog | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit f3f808112529bf6d61277fcbff24132310b07a09 Author: Philippe Rouquier @@ -26966,19 +27772,19 @@ svn path=/trunk/; revision=1890 - ChangeLog | 28 +++++++++++++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 24 +++++++++++++------ - src/brasero-data-project.c | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-data-project.h | 3 ++ - src/brasero-file-node.c | 9 +++++++ - src/brasero-file-node.h | 1 + - src/burn-caps.c | 2 +- - src/burn-debug.c | 2 + - src/burn-track.h | 9 ++++++- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 18 +++++++++++---- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 18 +++++++++++---- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 29 ++++++++++++++++------- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 10 +++++++- + ChangeLog | 28 +++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 24 ++++++++++++++------- + src/brasero-data-project.c | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/brasero-data-project.h | 3 +++ + src/brasero-file-node.c | 9 ++++++++ + src/brasero-file-node.h | 1 + + src/burn-caps.c | 2 +- + src/burn-debug.c | 2 ++ + src/burn-track.h | 9 ++++++-- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 18 +++++++++++----- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 18 +++++++++++----- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 29 ++++++++++++++++++-------- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 10 ++++++++- 13 files changed, 159 insertions(+), 32 deletions(-) commit 2e9b6207c30557e3ea2252e388558359f83c5f81 @@ -26989,8 +27795,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1889 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 568 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 568 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 274 insertions(+), 298 deletions(-) commit a3f00b3afdb897cbc447d30f3af3e0a87a818a83 @@ -27014,13 +27820,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1888 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/brasero-jacket-background.c | 7 ++++++- - src/brasero-jacket-view.c | 2 ++ - src/brasero-layout.c | 1 + - src/brasero-project.c | 1 + - src/brasero-search-entry.c | 1 + - 6 files changed, 24 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-jacket-background.c | 7 ++++++- + src/brasero-jacket-view.c | 2 ++ + src/brasero-layout.c | 1 + + src/brasero-project.c | 1 + + src/brasero-search-entry.c | 1 + + 6 files changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6cdb408a6a5e0cef35be8a3605eba2977e4eacde Author: Philippe Rouquier @@ -27042,9 +27848,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1887 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-jacket-edit.c | 3 +++ - src/brasero-rename.c | 12 ++++++++---- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-jacket-edit.c | 3 +++ + src/brasero-rename.c | 12 ++++++++---- 3 files changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-) commit c9208726a1dd431fa0d1c93338564f0f33491aa2 @@ -27058,7 +27864,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/ko.po | 4692 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4698 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4698 insertions(+) commit 7ecbf375e4d43645a23dcbd9bb523f367b437857 Author: Mark Krapivner @@ -27088,9 +27894,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1884 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-file-monitor.c | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-file-monitor.c | 2 +- 3 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4a57b3c39db271eb673f8a9c4aa1246b4415d1cb @@ -27107,9 +27913,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1883 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.skip | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.skip | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 715ee78e811226ed579a293c4f913879c294e148 Author: Philippe Rouquier @@ -27133,12 +27939,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1882 - ChangeLog | 14 + - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 1 + - src/brasero-project-parse.c | 633 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-project-parse.h | 88 ++++++ - 5 files changed, 742 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 14 + + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 1 + + src/brasero-project-parse.c | 633 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-project-parse.h | 88 ++++++ + 5 files changed, 742 insertions(+) commit bc5126e06f473b9f0f6dace794de826636a96aa7 Author: Philippe Rouquier @@ -27182,21 +27988,21 @@ svn path=/trunk/; revision=1881 - ChangeLog | 34 ++ - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-app.c | 2 + - src/brasero-audio-disc.c | 4 +- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-tree-model.c | 17 +- - src/brasero-disc.c | 41 --- - src/brasero-disc.h | 38 +-- - src/brasero-project-manager.c | 91 ++---- - src/brasero-project-manager.h | 12 +- - src/brasero-project-type-chooser.h | 11 +- - src/brasero-project.c | 632 ++---------------------------------- - src/brasero-project.h | 5 +- - src/brasero-video-disc.c | 4 +- - src/main.c | 106 ++++--- + ChangeLog | 34 ++ + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-app.c | 2 + + src/brasero-audio-disc.c | 4 +- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-tree-model.c | 17 +- + src/brasero-disc.c | 41 --- + src/brasero-disc.h | 38 +-- + src/brasero-project-manager.c | 91 ++---- + src/brasero-project-manager.h | 12 +- + src/brasero-project-type-chooser.h | 11 +- + src/brasero-project.c | 632 ++----------------------------------- + src/brasero-project.h | 5 +- + src/brasero-video-disc.c | 4 +- + src/main.c | 106 ++++--- 15 files changed, 196 insertions(+), 807 deletions(-) commit 01fbde2ce5ecce413316335f02f92802a34da588 @@ -27212,9 +28018,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1880 - po/ChangeLog | 5 + - po/POTFILES.in | 2 +- - po/nb.po | 790 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 5 + + po/POTFILES.in | 2 +- + po/nb.po | 790 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 3 files changed, 393 insertions(+), 404 deletions(-) commit f15fdf4e2ebc23eb1358d2941062d8c48a8c5c91 @@ -27230,9 +28036,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1879 - help/ChangeLog | 5 + - help/fr/figures/brasero_main.png | Bin 85136 -> 90873 bytes - help/fr/fr.po | 983 ++++++++++++++++++++++---------------- + help/ChangeLog | 5 + + help/fr/figures/brasero_main.png | Bin 85136 -> 90873 bytes + help/fr/fr.po | 983 +++++++++++++++++++++++---------------- 3 files changed, 584 insertions(+), 404 deletions(-) commit f253c5e08ab01d5d36218cfeb961b2916a45a957 @@ -27252,11 +28058,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1878 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/transcode/Makefile.am | 6 +++--- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/transcode/Makefile.am | 6 +++--- 5 files changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-) commit c767a6a98aca09acb3d150e25acf3df295c4c54f @@ -27276,12 +28082,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1877 - ChangeLog | 9 +++++++++ - configure.in | 2 +- - data/Makefile.am | 1 - - data/brasero-nautilus.desktop.in.in | 16 ---------------- - nautilus/Makefile.am | 12 ++++++++---- - nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 16 ++++++++++++++++ + ChangeLog | 9 +++++++++ + configure.in | 2 +- + data/Makefile.am | 1 - + data/brasero-nautilus.desktop.in.in | 16 ---------------- + nautilus/Makefile.am | 12 ++++++++---- + nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in | 16 ++++++++++++++++ 6 files changed, 34 insertions(+), 22 deletions(-) commit a09dbea1476c3e5f408c69e0f8f5ed87ac9c1cf2 @@ -27292,8 +28098,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1876 - po/ChangeLog | 4 + - po/da.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/da.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 220 insertions(+), 208 deletions(-) commit 52bf3d6dfb4f7f772ec29a93eab31c6341109d92 @@ -27312,9 +28118,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1875 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 8 ++------ - src/burn-job.c | 29 +++++++++++++++++++---------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 8 ++------ + src/burn-job.c | 29 +++++++++++++++++++---------- 3 files changed, 29 insertions(+), 16 deletions(-) commit 555b11f0df6c1d822c2bf433da300cfde61e96c0 @@ -27331,9 +28137,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1874 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-split-dialog.c | 4 +++- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-split-dialog.c | 4 +++- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit da1d94ef0e5207eb20dc95e7f8c1200ac1d4446a Author: Philippe Rouquier @@ -27349,8 +28155,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1873 - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-media/brasero-media.c | 5 +++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-media/brasero-media.c | 5 +++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8e8ea6cdab53788a57206fce2f02bb345d9ba375 @@ -27367,9 +28173,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1872 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-rename.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-rename.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6ccc805fc1c70b6aaaae89523e6a417537890946 Author: Philippe Rouquier @@ -27384,9 +28190,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1871 - ChangeLog | 5 +++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 5 +++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3121dc7ffd2bc748e51070bc69a7cddbaefbf1ed Author: Philippe Rouquier @@ -27401,8 +28207,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1870 - ChangeLog | 5 +++++ - src/brasero-burn-options.c | 5 ++--- + ChangeLog | 5 +++++ + src/brasero-burn-options.c | 5 ++--- 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) commit 619a6874b6e5b53eb2ffcde3b8e952aeee7e55d8 @@ -27417,9 +28223,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1869 - ChangeLog | 4 ++++ - src/eggtreemultidnd.c | 5 ++++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/eggtreemultidnd.c | 5 ++++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 28c34ade9b7f67af3ce29b400176d54264b0207d Author: Philippe Rouquier @@ -27434,9 +28240,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1868 - ChangeLog | 5 +++++ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +++ - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 5 +++++ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +++ + 2 files changed, 8 insertions(+) commit 9f53a155b498b512c1f502684887ed50c1eb6211 Author: Philippe Rouquier @@ -27451,9 +28257,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1867 - ChangeLog | 5 +++++ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 ++ - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 5 +++++ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 ++ + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 01a12d97cb29c83c16c06b66facbb9879116b3e4 Author: Philippe Rouquier @@ -27467,8 +28273,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1866 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-metadata.c | 8 +------- + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-metadata.c | 8 +------- 2 files changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-) commit 974408d7756bbde352e613e36f20e51e37cd55d8 @@ -27494,8 +28300,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1865 - ChangeLog | 15 ++ - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 244 ++++++++++++++++++++------------ + ChangeLog | 15 ++ + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 244 +++++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 169 insertions(+), 90 deletions(-) commit 935a3f8882050d8acb22ae42f6c37b5336357aa5 @@ -27506,8 +28312,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1864 - po/te.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 193 insertions(+), 152 deletions(-) + po/te.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 193 insertions(+), 152 deletions(-) commit b7bb6705f59b96666ec6efc784c9d42b662a3f85 Author: Krishnababu Krothapalli @@ -27517,8 +28323,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1863 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 8fbb998ea4056b8e9ac7a943e0b58616b1d95dbc Author: Philippe Rouquier @@ -27528,8 +28334,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1862 - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit ba26b4a9c466ff04fef45e5707ae580bdac92d59 Author: Philippe Rouquier @@ -27551,9 +28357,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1861 - ChangeLog | 12 ++++++++ - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 42 +++++++++++------------------ - libbrasero-media/brasero-volume.c | 3 +- + ChangeLog | 12 +++++++++ + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 42 ++++++++++++-------------------- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 3 ++- 3 files changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-) commit 9b01e98753d432a2714f610504800a397147173c @@ -27565,9 +28371,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1860 po/ChangeLog | 5 + - po/zh_HK.po | 2198 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - po/zh_TW.po | 2209 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 3 files changed, 2403 insertions(+), 2009 deletions(-) + po/zh_HK.po | 2192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/zh_TW.po | 2203 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 3 files changed, 2397 insertions(+), 2003 deletions(-) commit d5b3d50889567572d303ec7888ba07b59611755c Author: Krishnababu Krothapalli @@ -27577,8 +28383,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1859 - po/te.po | 778 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 420 insertions(+), 358 deletions(-) + po/te.po | 778 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 420 insertions(+), 358 deletions(-) commit 479c68504809cba25dcbc8c6cbcefadbac1babc4 Author: Krishnababu Krothapalli @@ -27588,8 +28394,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1858 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 19dffd58ffbbe1500b39d3f0694774763bcba050 Author: Petr Kovar @@ -27603,8 +28409,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1857 - po/ChangeLog | 4 + - po/cs.po | 614 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/cs.po | 614 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 317 insertions(+), 301 deletions(-) commit 39e023859d139999eb165ffe4573ba36295cbabd @@ -27621,9 +28427,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1856 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 23a5df9dcf558940af84ffa46485f426f2df3a19 Author: Philippe Rouquier @@ -27654,10 +28460,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1855 - ChangeLog | 21 ++ - src/brasero-io.c | 6 +- - src/brasero-metadata.c | 472 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- - src/brasero-metadata.h | 1 - + ChangeLog | 21 +++ + src/brasero-io.c | 6 +- + src/brasero-metadata.c | 472 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + src/brasero-metadata.h | 1 - 4 files changed, 303 insertions(+), 197 deletions(-) commit 4854d7b22d06c910b2c65c4aaff9cfe63b9a6a86 @@ -27672,8 +28478,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1854 - po/ChangeLog | 4 + - po/hu.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 174 insertions(+), 146 deletions(-) commit ea5b724e686c9fb33180ad89c9b32ae55252a994 @@ -27684,8 +28490,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1853 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 124 insertions(+), 126 deletions(-) commit 0a39a6313e1a4336e39a1f3de4dd65bba5be9d1e @@ -27706,9 +28512,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1852 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-split-dialog.c | 6 +++++- - src/burn-session.c | 3 ++- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-split-dialog.c | 6 +++++- + src/burn-session.c | 3 ++- 3 files changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2509305d458d15a6ac0f3a8930875a75b8bbbc75 @@ -27719,8 +28525,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1851 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 179 insertions(+), 170 deletions(-) commit 6982c7912dda5a8dea40f8286434dd3c9398a88f @@ -27731,8 +28537,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1850 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 160 insertions(+), 113 deletions(-) commit 5ed69f65416e184e88360794cc297ccd9f78d8b4 @@ -27749,8 +28555,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1849 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 6 +++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 6 +++--- 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit c421be4cb24c3a6159ec8861af8b3a4a4518f8ee @@ -27767,9 +28573,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1848 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - 2 files changed, 50 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 50 insertions(+), 1 deletion(-) commit 54d65c11b51d197bcc4367c12f4a8536cc253e39 Author: Gabor Kelemen @@ -27813,13 +28619,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1846 - ChangeLog | 18 ++++++++++++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 36 ++++++++++++++++++------------------ - src/brasero-burn-options.c | 16 ++++++++-------- - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 2 +- - src/brasero-src-image.c | 2 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 4 ++-- + ChangeLog | 18 ++++++++++++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 36 ++++++++++++++++++------------------ + src/brasero-burn-options.c | 16 ++++++++-------- + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 2 +- + src/brasero-src-image.c | 2 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 4 ++-- 7 files changed, 50 insertions(+), 32 deletions(-) commit 37330d290b5631c0b702e6e94100ccfbdc8aaee9 @@ -27849,20 +28655,20 @@ svn path=/trunk/; revision=1845 - ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ - nautilus/Makefile.am | 1 + - src/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/checksum/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/growisofs/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/local-track/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/transcode/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 +- + ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ + nautilus/Makefile.am | 1 + + src/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/checksum/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/growisofs/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/local-track/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/transcode/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 +- 14 files changed, 32 insertions(+), 12 deletions(-) commit 8c2cc6276a8c97d6cc405482ea6d4118232dac29 @@ -27873,8 +28679,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1844 - libbrasero-media/brasero-medium.c | 11 ++++++----- - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 11 ++++++----- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- 2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) commit 049a2034e08f753e4a37449291fa6841c5d1506b @@ -27898,10 +28704,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1843 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/burn-process.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++++-- - src/burn-process.h | 4 ++++ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 8 +++++++- + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/burn-process.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++++-- + src/burn-process.h | 4 ++++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 8 +++++++- 4 files changed, 52 insertions(+), 3 deletions(-) commit ff90f89d329d2e9fe76fec0a5dd23e2ba53f2720 @@ -27918,9 +28724,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1842 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-image-format.c | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-image-format.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 8e42931179f74db681dd54e9e41da79277bdea6c Author: Philippe Rouquier @@ -27937,9 +28743,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1841 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-src-image.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-src-image.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 701a8f16bbfba7fb6ef0cf298522cc4b4999ecca Author: Krishnababu Krothapalli @@ -27950,7 +28756,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1840 po/te.po | 4596 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 4596 insertions(+), 0 deletions(-) + 1 file changed, 4596 insertions(+) commit 73f1b1f6ea1fb4ad1b061fbe56adaa4b7a625fee Author: Krishnababu Krothapalli @@ -27960,8 +28766,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1839 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 4dff911e1cd26d0b4a252359bc8c8396c8ca8e6c Author: Krishnababu Krothapalli @@ -27971,8 +28777,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1838 - po/LINGUAS | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/LINGUAS | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 5b850da01bbb5f532c56524fb6c71b022bbb83dc Author: Philippe Rouquier @@ -27988,9 +28794,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1837 - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 ++ - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 ++ + 2 files changed, 8 insertions(+) commit 16f7a63947b6df9e30bb1cdb8dd33517cc2c86ab Author: Luis Medinas @@ -28009,9 +28815,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1836 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-metadata.c | 2 +- - src/brasero-metadata.h | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-metadata.c | 2 +- + src/brasero-metadata.h | 2 +- 3 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) commit fdf65fe65d64f4d72ab998e6fcfdd7eebaebcef7 @@ -28034,10 +28840,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1835 - ChangeLog | 14 +- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 469 +----------------------- - libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 1 - - libbrasero-media/scsi-write-page.h | 2 +- + ChangeLog | 14 +- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 469 +------------------------ + libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 1 - + libbrasero-media/scsi-write-page.h | 2 +- 4 files changed, 23 insertions(+), 463 deletions(-) commit e5b177a1806ba82a579575fc6e8bfb8165705487 @@ -28057,8 +28863,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1834 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 40 insertions(+), 2 deletions(-) commit e885fbc2cdd63149524d825807bca7c8614b5c2c @@ -28075,8 +28881,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1833 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 20 ++++++++++++++++---- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 20 ++++++++++++++++---- 2 files changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-) commit e489b7ba6f1fbf25ec8645951c1c1149177899ed @@ -28087,8 +28893,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1832 - po/ChangeLog | 4 + - po/fi.po | 557 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 557 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 301 insertions(+), 260 deletions(-) commit 33d10013ccfb0c71a13752d664034aa4412f668c @@ -28100,7 +28906,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1831 po/pa.po | 7150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- - 1 files changed, 4888 insertions(+), 2262 deletions(-) + 1 file changed, 4888 insertions(+), 2262 deletions(-) commit 8d03a6b4ac3254332e790f4879df139266b7c61a Author: Philippe Rouquier @@ -28128,17 +28934,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1830 - ChangeLog | 18 ++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 4 ++- - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 + - src/brasero-burn-dialog.c | 8 +++--- - src/brasero-jacket-edit.c | 33 +++++++++++++-------------- - src/brasero-jacket-edit.h | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 13 +++++++--- - src/main.c | 4 ++- - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 - - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 4 ++- + ChangeLog | 18 ++++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 4 +++- + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 2 ++ + src/brasero-burn-dialog.c | 8 +++---- + src/brasero-jacket-edit.c | 33 ++++++++++++++--------------- + src/brasero-jacket-edit.h | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 13 ++++++++---- + src/main.c | 4 +++- + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 -- + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 4 +++- 11 files changed, 60 insertions(+), 32 deletions(-) commit 7dc5c0a4f9f8e5739c7e7594a63e7b9453570415 @@ -28156,9 +28962,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1829 - ChangeLog | 7 +++++++ - libbrasero-media/brasero-volume.c | 2 +- - src/burn-session.c | 2 -- + ChangeLog | 7 +++++++ + libbrasero-media/brasero-volume.c | 2 +- + src/burn-session.c | 2 -- 3 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) commit 486f738b20a378de8f69871a8af813cf909f29fc @@ -28216,11 +29022,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1827 - ChangeLog | 35 ++++++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 16 +++ - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 12 ++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 82 ++++++++++++--- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 161 ++++++++++++++++++++++++----- + ChangeLog | 35 +++++++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 16 +++ + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 12 +++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 82 +++++++++++---- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 161 ++++++++++++++++++++++++------ 5 files changed, 260 insertions(+), 46 deletions(-) commit 871b8e9ae0c3b256494693755fa070d9096f71a2 @@ -28242,11 +29048,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1826 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 + - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 7 +++++-- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 22 ++++++++++++---------- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 3 +++ + ChangeLog | 11 +++++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 1 + + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 7 +++++-- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 22 ++++++++++++---------- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 3 +++ 5 files changed, 32 insertions(+), 12 deletions(-) commit c4fc6eea4c296c7b5faf1dbe148b1e6b4938e5ed @@ -28266,8 +29072,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1825 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 9 +++++++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 9 +++++++-- 2 files changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7a83cb6439ded78c2eeddf16be13d209d232066a @@ -28278,8 +29084,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1824 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 433 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 433 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 220 insertions(+), 217 deletions(-) commit 5ce2116346d4b062e1b3138401ab3408ba4da292 @@ -28290,8 +29096,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1823 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 496 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 278 insertions(+), 222 deletions(-) commit ff564bd1764c094640280c4754b7c8ef79e048b5 @@ -28302,9 +29108,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1822 - help/ChangeLog | 4 + - help/de/de.po | 757 +++++++++++++++++++++----------------- - help/de/figures/brasero_main.png | Bin 85514 -> 78848 bytes + help/ChangeLog | 4 + + help/de/de.po | 757 +++++++++++++++++++++------------------ + help/de/figures/brasero_main.png | Bin 85514 -> 78848 bytes 3 files changed, 414 insertions(+), 347 deletions(-) commit dd8f44e4dee20a65b75619e5791d66195f75b5d2 @@ -28357,18 +29163,18 @@ svn path=/trunk/; revision=1821 - ChangeLog | 42 +++ - libbrasero-media/scsi-read10.c | 5 +- - src/brasero-project-type-chooser.c | 1 + - src/brasero-sum-dialog.c | 102 +------- - src/burn-process.c | 3 +- - src/burn-session.c | 2 + - src/burn-track.c | 6 +- - src/burn-track.h | 13 +- - src/burn.c | 85 ++----- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 372 ++++++++++++++++++---------- - src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 71 ++++++- - src/plugins/checksum/burn-volume-read.h | 9 + + ChangeLog | 42 ++++ + libbrasero-media/scsi-read10.c | 5 +- + src/brasero-project-type-chooser.c | 1 + + src/brasero-sum-dialog.c | 102 +------- + src/burn-process.c | 3 +- + src/burn-session.c | 2 + + src/burn-track.c | 6 +- + src/burn-track.h | 13 +- + src/burn.c | 85 ++----- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 372 +++++++++++++++++++---------- + src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 71 +++++- + src/plugins/checksum/burn-volume-read.h | 9 + 12 files changed, 410 insertions(+), 301 deletions(-) commit 9e800dc978ca3277b12ed201670b17e5d967ebe1 @@ -28389,8 +29195,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1820 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-session-cfg.c | 34 ++++++++++++++++++---------------- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-session-cfg.c | 34 ++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 28 insertions(+), 16 deletions(-) commit 0f14183ba4379134e745b3f27ed79f5089712c57 @@ -28408,9 +29214,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1819 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 45aa79d22915b59f43c3df392f703cc7f96a1591 Author: Philippe Rouquier @@ -28427,9 +29233,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1818 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-app.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-app.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit d4dfac89953153b751c818627859a8dfafa7d0f4 Author: Philippe Rouquier @@ -28445,9 +29251,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1817 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project-manager.c | 8 ++++++++ - 2 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project-manager.c | 8 ++++++++ + 2 files changed, 14 insertions(+) commit 3c0dc40078b1495456c61a503934bf40dc407b63 Author: Philippe Rouquier @@ -28465,8 +29271,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1816 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-data-project.c | 36 ++++++++++++++++++++++-------------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-data-project.c | 36 ++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 30 insertions(+), 14 deletions(-) commit fe8a001ee7c5dc9a4a0888debb1c5d51d2cbafe4 @@ -28477,8 +29283,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1815 - help/ChangeLog | 4 + - help/es/es.po | 609 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + help/ChangeLog | 4 + + help/es/es.po | 609 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 335 insertions(+), 278 deletions(-) commit 70be2891b8f152c077261a252d46e7b28b3b8692 @@ -28496,9 +29302,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1814 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/eggtreemultidnd.c | 17 ++++++++++++++++- - 2 files changed, 22 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/eggtreemultidnd.c | 17 ++++++++++++++++- + 2 files changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-) commit 83d6ba6025dad9642cde83f0f713c50e929cf809 Author: Sweta Kothari @@ -28510,7 +29316,7 @@ po/LINGUAS | 1 + po/gu.po | 4582 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 4583 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 4583 insertions(+) commit 4ffee9b76a20960b040ddbbd254acdddf7688ac0 Author: Daniel Nylander @@ -28520,8 +29326,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1812 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 959 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 959 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 499 insertions(+), 464 deletions(-) commit 23fa5c160f655903ae0965ec605f56cd65acb2e8 @@ -28539,8 +29345,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1811 - ChangeLog | 7 +++++++ - data/brasero.xml.in | 12 ------------ + ChangeLog | 7 +++++++ + data/brasero.xml.in | 12 ------------ 2 files changed, 7 insertions(+), 12 deletions(-) commit bdeaa8cffbbe9cd0f789e0766e5631b67b789d6e @@ -28558,9 +29364,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1810 - po/ChangeLog | 41 ++++++++++++++++++++++++----------------- - po/POTFILES.in | 1 + - po/POTFILES.skip | 1 + + po/ChangeLog | 41 ++++++++++++++++++++++++----------------- + po/POTFILES.in | 1 + + po/POTFILES.skip | 1 + 3 files changed, 26 insertions(+), 17 deletions(-) commit 2081f83a4105380de69d8aa097cd1b6987d93b58 @@ -28579,8 +29385,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1809 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-session-cfg.c | 20 ++++++++++++-------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-session-cfg.c | 20 ++++++++++++-------- 2 files changed, 20 insertions(+), 8 deletions(-) commit cd438ca551e24b8809bf3a12d4d75d600ede1058 @@ -28603,14 +29409,14 @@ svn path=/trunk/; revision=1808 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - configure.in | 1 + - data/Makefile.am | 3 ++- - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 3 ++- - data/brasero-nautilus.desktop.in.in | 16 ++++++++++++++++ - data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 3 ++- - data/brasero-open-project.desktop.in.in | 3 ++- - data/brasero.desktop.in.in | 1 - + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + configure.in | 1 + + data/Makefile.am | 3 ++- + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 3 ++- + data/brasero-nautilus.desktop.in.in | 16 ++++++++++++++++ + data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 3 ++- + data/brasero-open-project.desktop.in.in | 3 ++- + data/brasero.desktop.in.in | 1 - 8 files changed, 37 insertions(+), 5 deletions(-) commit 9d58003c3940010bfac767d9c35d7c1aa6a06584 @@ -28621,8 +29427,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1807 - po/ChangeLog | 4 + - po/he.po | 525 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/he.po | 525 +++++++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 209 insertions(+), 320 deletions(-) commit b8ec7b3ce32700c18db6761d7c8a709854a1d7b4 @@ -28640,8 +29446,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1806 - ChangeLog | 8 ++++++++ - libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 26 ++++++++++++++++---------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 26 ++++++++++++++++---------- 2 files changed, 24 insertions(+), 10 deletions(-) commit e50f4ed531ea200cbce08dc376e06ba76b5a102d @@ -28662,8 +29468,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1805 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-session-cfg.c | 22 ++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-session-cfg.c | 22 ++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 31 insertions(+), 2 deletions(-) commit af442e1831fe8e7489b3c8d4d8a5255054304987 @@ -28692,12 +29498,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1804 - ChangeLog | 18 ++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 156 ++++++++++------------------ - libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 37 +++++++ - libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 5 + - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- + ChangeLog | 18 ++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 156 +++++++++++------------------- + libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 37 +++++++ + libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 5 + + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- 6 files changed, 118 insertions(+), 102 deletions(-) commit 3219c02606d873320d6c0d93af354102d57480f6 @@ -28717,9 +29523,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1803 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- - 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) commit 251db47ee203d47e0f3b6e45db4a06e703b0e4f0 Author: Philippe Rouquier @@ -28736,9 +29542,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1802 - ChangeLog | 7 +++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 3 +++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 3 +++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit f33f00bb401fbd36f5f116fbc115933ad6c9a398 Author: Philippe Rouquier @@ -28760,11 +29566,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1801 - ChangeLog | 13 +++++ - src/burn-job.c | 34 +++++++++++-- - src/burn-job.h | 3 + - src/burn-process.c | 6 ++- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 13 ++++++ + src/burn-job.c | 34 ++++++++++++-- + src/burn-job.h | 3 ++ + src/burn-process.c | 6 ++- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 5 files changed, 130 insertions(+), 26 deletions(-) commit c9131be721ec4e98f05aa256ac63945da302e4fe @@ -28794,8 +29600,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1799 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 8 ++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1467d1fa09fcd106eb75b352c4f9331b69ecab83 @@ -28816,8 +29622,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1798 - ChangeLog | 10 ++++ - src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 86 +++++++++++++++---------------- + ChangeLog | 10 ++++ + src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 86 ++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 51 insertions(+), 45 deletions(-) commit 2e4c350d2fbae415bdf81a1c5fe1147a89473391 @@ -28835,9 +29641,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1797 - ChangeLog | 7 + - src/brasero-sum-check.c | 312 ----------------------------------------------- - src/brasero-sum-check.h | 58 --------- + ChangeLog | 7 ++ + src/brasero-sum-check.c | 312 ------------------------------------------------ + src/brasero-sum-check.h | 58 --------- 3 files changed, 7 insertions(+), 370 deletions(-) commit 28b15f0308f04208850e1d732da158896716d77b @@ -28848,8 +29654,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1796 - help/C/figures/brasero_main.png | Bin 88123 -> 78299 bytes - 1 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + help/C/figures/brasero_main.png | Bin 88123 -> 78299 bytes + 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit 599118d584ce65054693ce1e42c655ff622114e0 Author: Luis Medinas @@ -28866,8 +29672,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1795 - help/C/brasero.xml | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- - help/ChangeLog | 7 +++++++ + help/C/brasero.xml | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + help/ChangeLog | 7 +++++++ 2 files changed, 42 insertions(+), 16 deletions(-) commit fa8ba41b3925752f1aa0aaa4bd86d80881d753d0 @@ -28888,9 +29694,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1794 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-project-name.c | 5 ++++- - 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-project-name.c | 5 ++++- + 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) commit 114cf59ae2384d79896d3bfa8e314a92b25ba1ff Author: Philippe Rouquier @@ -28907,11 +29713,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1793 - ChangeLog | 11 ++++- - libbrasero-media/scsi-cam.c | 2 +- - libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 1 + - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 3 +- - src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 63 +++++++++++++++------------ + ChangeLog | 11 +++++- + libbrasero-media/scsi-cam.c | 2 +- + libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 1 + + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 3 +- + src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 63 +++++++++++++++++------------- 5 files changed, 48 insertions(+), 32 deletions(-) commit efaa819726f55ed28355891b531efec415dd2cd0 @@ -28929,10 +29735,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1792 - ChangeLog | 7 +++++++ - libbrasero-media/Makefile.am | 3 ++- - libbrasero-media/scsi-cam.c | 1 + - 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + libbrasero-media/Makefile.am | 3 ++- + libbrasero-media/scsi-cam.c | 1 + + 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) commit b837443d1df5d3e18098c3129da6f5ccd690018e Author: Philippe Rouquier @@ -28949,8 +29755,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1791 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-job.c | 10 +++++++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-job.c | 10 +++++++--- 2 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) commit cbdb3f33d9e5815d2aa6232bcb5d6f89f20aa7cc @@ -28991,11 +29797,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1789 - ChangeLog | 14 ++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 8 ++ - src/brasero-session-cfg.c | 4 +- - src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 107 ++++++++++++++++++++----------- - src/plugins/checksum/burn-volume-read.h | 5 +- + ChangeLog | 14 +++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 8 +++ + src/brasero-session-cfg.c | 4 +- + src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 107 ++++++++++++++++++++------------ + src/plugins/checksum/burn-volume-read.h | 5 +- 5 files changed, 97 insertions(+), 41 deletions(-) commit 83dc59307f0c1e7c1c494fde9ed4dd9630616a4e @@ -29014,8 +29820,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1788 - ChangeLog | 10 +++++++++- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 7 ++++--- + ChangeLog | 10 +++++++++- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 7 ++++--- 2 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) commit 9ccace65a815e96e80df8d49ac67b56ac34c81db @@ -29034,8 +29840,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1787 - ChangeLog | 8 ++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 84 ++++++++++++++++++++++++------------ + ChangeLog | 8 ++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 84 ++++++++++++++++++++++++++------------- 2 files changed, 64 insertions(+), 28 deletions(-) commit ccf4240f76267d48f71ba1c768516aacf59cf8fd @@ -29052,9 +29858,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1786 - ChangeLog | 6 ++++++ - data/brasero.schemas.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + data/brasero.schemas.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 18a36617a75387a269f9a1e1bed8c1567459e278 Author: Philippe Rouquier @@ -29070,9 +29876,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1785 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit f5cbfecb3eee1e362d1c0e242d887a07ce7b8c63 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -29082,8 +29888,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1783 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 113 insertions(+), 66 deletions(-) commit f8339546fbc564a2e5adb36a694a36687d50ea35 @@ -29116,8 +29922,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1781 - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-media/Makefile.am | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-media/Makefile.am | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8a08678d6fa5054bc664486616360df5e97a3273 @@ -29134,9 +29940,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1780 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 37 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 37 insertions(+) commit d1bebd26f35c12b362df1e856ef9e004cdc2049a Author: Philippe Rouquier @@ -29154,8 +29960,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1779 - ChangeLog | 8 +++ - src/main.c | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + ChangeLog | 8 +++ + src/main.c | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 102 insertions(+), 88 deletions(-) commit 8576c6492d7f55a0a5632d8a52f1e6531623baae @@ -29173,8 +29979,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1778 - ChangeLog | 7 +++++++ - libbrasero-media/scsi-cam.c | 6 +++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + libbrasero-media/scsi-cam.c | 6 +++--- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit 0116b5798641144e1b4b8ed53c24c3f92a76b7b1 @@ -29194,9 +30000,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1777 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn.c | 5 +---- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++++- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn.c | 5 +---- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++++- 3 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-) commit 756ba0139951ebc006e36c987237fe33025fda23 @@ -29216,9 +30022,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1776 - ChangeLog | 9 +++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 13 +++++++------ - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 10 +++++----- + ChangeLog | 9 +++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 13 +++++++------ + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 10 +++++----- 3 files changed, 21 insertions(+), 11 deletions(-) commit bcebe556a61a0cf9fd66d55d7a091ba68650c3ae @@ -29332,104 +30138,104 @@ svn path=/trunk/; revision=1775 - ChangeLog | 102 ++++++++++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-drive.h | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 10 +- - libbrasero-media/brasero-gio-operation.h | 10 +- - libbrasero-media/brasero-media-private.h | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-media.c | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium-selection-priv.h | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium.h | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-units.c | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-units.h | 12 ++-- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 10 +- - libbrasero-media/brasero-volume.h | 10 +- - libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-hal-watch.h | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-iso-field.c | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-iso-field.h | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-iso9660.c | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-iso9660.h | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-susp.c | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-susp.h | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-volume-source.c | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-volume-source.h | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-volume.c | 12 ++-- - libbrasero-media/burn-volume.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-base.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-cam.c | 10 +- - libbrasero-media/scsi-command.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-device.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-dvd-structures.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-eject.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-error.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-error.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-get-configuration.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-get-performance.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-mech-status.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-mech-status.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-mmc1.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-mmc3.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-mode-pages.h | 11 ++- - libbrasero-media/scsi-mode-select.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-opcodes.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-q-subchannel.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-capacity.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-capacity.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-cd.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-cd.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-disc-info.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read-track-information.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-read10.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-sbc.h | 16 ++-- - libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 10 +- - libbrasero-media/scsi-sense-data.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-sg.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-spc1.h | 10 +- - libbrasero-media/scsi-status-page.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-test-unit-ready.c | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 4 +- - libbrasero-media/scsi-utils.h | 12 ++-- - libbrasero-media/scsi-write-page.h | 12 ++-- - src/brasero-file-node.c | 3 +- - src/brasero-file-node.h | 3 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 3 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.h | 3 +- - src/brasero-xfer.c | 3 +- - src/brasero-xfer.h | 3 +- - src/burn-debug.c | 3 +- - src/burn-debug.h | 3 +- - src/burn-image-format.c | 3 +- - src/burn-image-format.h | 3 +- - src/burn-track.c | 3 +- - src/burn-track.h | 3 +- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 3 +- - src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 3 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 3 +- - src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 3 +- - src/plugins/checksum/burn-volume-read.h | 3 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 3 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 3 +- + ChangeLog | 102 +++++++++++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-drive.h | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 10 +-- + libbrasero-media/brasero-gio-operation.h | 10 +-- + libbrasero-media/brasero-media-private.h | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-media.c | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-medium-selection-priv.h | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-medium.h | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-units.c | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-units.h | 12 +-- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 10 +-- + libbrasero-media/brasero-volume.h | 10 +-- + libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 12 +-- + libbrasero-media/burn-hal-watch.h | 12 +-- + libbrasero-media/burn-iso-field.c | 12 +-- + libbrasero-media/burn-iso-field.h | 12 +-- + libbrasero-media/burn-iso9660.c | 12 +-- + libbrasero-media/burn-iso9660.h | 12 +-- + libbrasero-media/burn-susp.c | 12 +-- + libbrasero-media/burn-susp.h | 12 +-- + libbrasero-media/burn-volume-source.c | 12 +-- + libbrasero-media/burn-volume-source.h | 12 +-- + libbrasero-media/burn-volume.c | 12 +-- + libbrasero-media/burn-volume.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-base.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-cam.c | 10 +-- + libbrasero-media/scsi-command.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-device.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-dvd-structures.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-eject.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-error.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-error.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-get-configuration.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-get-performance.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-mech-status.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-mech-status.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-mmc1.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-mmc3.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-mode-pages.h | 11 +-- + libbrasero-media/scsi-mode-select.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-opcodes.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-q-subchannel.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-capacity.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-capacity.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-cd.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-cd.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-disc-info.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read-track-information.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-read10.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-sbc.h | 16 ++-- + libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 10 +-- + libbrasero-media/scsi-sense-data.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-sg.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-spc1.h | 10 +-- + libbrasero-media/scsi-status-page.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-test-unit-ready.c | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-uscsi.c | 4 +- + libbrasero-media/scsi-utils.h | 12 +-- + libbrasero-media/scsi-write-page.h | 12 +-- + src/brasero-file-node.c | 3 +- + src/brasero-file-node.h | 3 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 3 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.h | 3 +- + src/brasero-xfer.c | 3 +- + src/brasero-xfer.h | 3 +- + src/burn-debug.c | 3 +- + src/burn-debug.h | 3 +- + src/burn-image-format.c | 3 +- + src/burn-image-format.h | 3 +- + src/burn-track.c | 3 +- + src/burn-track.h | 3 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 3 +- + src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 3 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 3 +- + src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 3 +- + src/plugins/checksum/burn-volume-read.h | 3 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 3 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 3 +- 98 files changed, 599 insertions(+), 477 deletions(-) commit 2361c558fb0d676709361d23a7ea8d6ad2f27607 @@ -29448,10 +30254,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1774 - ChangeLog | 8 + - libbrasero-media/COPYING | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 2 +- - libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 2 +- + ChangeLog | 8 + + libbrasero-media/COPYING | 352 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 2 +- + libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 2 +- 4 files changed, 362 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4ca9fd581b3e4f7cd0ccec220e21282ea7ad746f @@ -29468,8 +30274,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1773 - ChangeLog | 10 ++++++++-- - libbrasero-media/scsi-cam.c | 18 +++++++++++++++--- + ChangeLog | 10 ++++++++-- + libbrasero-media/scsi-cam.c | 18 +++++++++++++++--- 2 files changed, 23 insertions(+), 5 deletions(-) commit f8f73f546d8026fad2425e43392c723083a144b0 @@ -29562,84 +30368,84 @@ svn path=/trunk/; revision=1772 - ChangeLog | 82 ++++++++++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 36 ++++++---- - libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-drive.h | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 33 ++++++--- - libbrasero-media/brasero-gio-operation.h | 33 ++++++--- - libbrasero-media/brasero-media-private.h | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-media.c | 40 ++++++----- - libbrasero-media/brasero-media.h.in | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-medium-selection-priv.h | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-medium.h | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-units.c | 30 +++++--- - libbrasero-media/brasero-units.h | 18 ++++- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 18 ++++- - libbrasero-media/brasero-volume.h | 30 +++++--- - libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 37 ++++++---- - libbrasero-media/burn-hal-watch.h | 35 ++++++--- - libbrasero-media/burn-iso-field.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/burn-iso-field.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/burn-iso9660.c | 40 ++++++----- - libbrasero-media/burn-iso9660.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/burn-susp.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/burn-susp.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/burn-volume-source.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/burn-volume-source.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/burn-volume.c | 40 ++++++----- - libbrasero-media/burn-volume.h | 40 ++++++----- - libbrasero-media/scsi-base.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-command.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-device.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-dvd-structures.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-eject.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-error.c | 19 ++++- - libbrasero-media/scsi-error.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-get-configuration.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-get-performance.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-mech-status.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-mech-status.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-mmc1.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 28 +++++--- - libbrasero-media/scsi-mmc3.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-mode-pages.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-mode-select.c | 22 ++++-- - libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-opcodes.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-q-subchannel.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-capacity.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-capacity.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-cd.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-cd.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-disc-info.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read-track-information.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-read10.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-sbc.h | 25 ++++--- - libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-sense-data.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-sg.c | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-spc1.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-status-page.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-test-unit-ready.c | 30 +++++--- - libbrasero-media/scsi-utils.h | 26 ++++--- - libbrasero-media/scsi-write-page.h | 22 ++++-- + ChangeLog | 82 ++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 36 +++++++---- + libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-drive.h | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 33 ++++++---- + libbrasero-media/brasero-gio-operation.h | 33 ++++++---- + libbrasero-media/brasero-media-private.h | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-media.c | 40 ++++++------ + libbrasero-media/brasero-media.h.in | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-medium-selection-priv.h | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-medium.h | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-units.c | 30 +++++---- + libbrasero-media/brasero-units.h | 18 +++++- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 18 ++++-- + libbrasero-media/brasero-volume.h | 30 +++++---- + libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 37 +++++++---- + libbrasero-media/burn-hal-watch.h | 35 ++++++---- + libbrasero-media/burn-iso-field.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/burn-iso-field.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/burn-iso9660.c | 40 ++++++------ + libbrasero-media/burn-iso9660.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/burn-susp.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/burn-susp.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/burn-volume-source.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/burn-volume-source.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/burn-volume.c | 40 ++++++------ + libbrasero-media/burn-volume.h | 40 ++++++------ + libbrasero-media/scsi-base.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-command.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-device.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-dvd-structures.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-eject.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-error.c | 19 ++++-- + libbrasero-media/scsi-error.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-get-configuration.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-get-performance.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-mech-status.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-mech-status.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-mmc1.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-mmc2.h | 28 ++++---- + libbrasero-media/scsi-mmc3.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-mode-pages.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-mode-select.c | 22 +++++-- + libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-opcodes.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-q-subchannel.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-capacity.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-capacity.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-cd.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-cd.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-disc-info.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read-track-information.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-read10.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-sbc.h | 25 +++++--- + libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-sense-data.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-sg.c | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-spc1.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-status-page.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-test-unit-ready.c | 30 +++++---- + libbrasero-media/scsi-utils.h | 26 +++++--- + libbrasero-media/scsi-write-page.h | 22 +++++-- 78 files changed, 1412 insertions(+), 802 deletions(-) commit f19580c220984e609678cc838f6857d3d6d7d044 @@ -29664,11 +30470,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1771 - ChangeLog | 14 +++++ - data/brasero.schemas.in | 15 +++++- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- - src/plugins/growisofs/Makefile.am | 5 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 93 +++++++++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 14 +++++ + data/brasero.schemas.in | 15 +++++- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- + src/plugins/growisofs/Makefile.am | 5 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++--- 5 files changed, 119 insertions(+), 10 deletions(-) commit 770091f42d49bc4bac0afb8e04640e8435f4f052 @@ -29692,10 +30498,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1770 - ChangeLog | 23 +++++++++++++++++---- - data/brasero.schemas.in | 13 ++++++++++++ - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 5 ++- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + ChangeLog | 23 ++++++++++++++++++----- + data/brasero.schemas.in | 13 +++++++++++++ + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 5 +++-- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 4 files changed, 73 insertions(+), 8 deletions(-) commit 487cb8409e1070eec6df1400222fdf2c05603c1e @@ -29716,9 +30522,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1769 - ChangeLog | 10 +++++++ - src/brasero-session-cfg.c | 1 - - src/burn-process.c | 58 +++++++++++++++----------------------------- + ChangeLog | 10 ++++++++ + src/brasero-session-cfg.c | 1 - + src/burn-process.c | 58 ++++++++++++++++------------------------------- 3 files changed, 30 insertions(+), 39 deletions(-) commit d75d3783f6112846a33b86e71e78f5b61e009d0a @@ -29736,8 +30542,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1768 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-caps.c | 15 ++++++++++++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-caps.c | 15 ++++++++++++--- 2 files changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-) commit 89f9d6f6906a5ae71fb511dd7439db70dfca2f5c @@ -29748,9 +30554,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1767 - src/brasero-session-cfg.c | 5 +--- - src/burn-caps.c | 15 ++--------- - src/burn-process.c | 58 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- + src/brasero-session-cfg.c | 5 +--- + src/burn-caps.c | 15 +++--------- + src/burn-process.c | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 3 files changed, 42 insertions(+), 36 deletions(-) commit 404133c954665c3d697c5381ca7b11a3669e3c34 @@ -29761,8 +30567,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1766 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit c25879fee81947f6de1316744b10d8dc84dadf89 Author: Philippe Rouquier @@ -29772,9 +30578,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1765 - src/brasero-session-cfg.c | 5 +++- - src/burn-caps.c | 15 +++++++++-- - src/burn-process.c | 58 +++++++++++++++----------------------------- + src/brasero-session-cfg.c | 5 +++- + src/burn-caps.c | 15 +++++++++--- + src/burn-process.c | 58 ++++++++++++++++------------------------------- 3 files changed, 36 insertions(+), 42 deletions(-) commit 8aa600162eb26087bad6896250c32b9f28a85b39 @@ -29792,9 +30598,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1764 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 ++++++- - 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) commit 87ad406c57307a904c674c9d036368ee571918e7 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -29804,8 +30610,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1763 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 158 insertions(+), 150 deletions(-) commit f48cf2c93696bc4fe7ca2b9e5600b11477259cc1 @@ -29828,8 +30634,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1761 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 656 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 656 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 345 insertions(+), 315 deletions(-) commit f28a3209b96e5f57d87f1c8ef1d8c3e3e351b6ba @@ -29846,9 +30652,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1760 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn.c | 1 - - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn.c | 1 - + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit fb8a76bf9d17b7079fcd490f84d19fa54db166c9 Author: Philippe Rouquier @@ -29875,16 +30681,16 @@ svn path=/trunk/; revision=1759 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - docs/reference/Makefile.am | 1 + - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 6 +++--- - libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 2 +- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 6 +++--- - libbrasero-media/brasero-drive.h | 4 ++-- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 22 +++++++++------------- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 8 ++++---- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 7 +++++++ - libbrasero-media/brasero-medium.c | 12 +++++++++++- + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + docs/reference/Makefile.am | 1 + + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 6 +++--- + libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 2 +- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 6 +++--- + libbrasero-media/brasero-drive.h | 4 ++-- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 22 +++++++++------------- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 8 ++++---- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 7 +++++++ + libbrasero-media/brasero-medium.c | 12 +++++++++++- 10 files changed, 58 insertions(+), 27 deletions(-) commit cf09c03ec2ce2f17c2aef84d0e5834ec9e1cb845 @@ -29908,15 +30714,15 @@ svn path=/trunk/; revision=1758 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++-- - docs/reference/Makefile.am | 3 ++- - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 8 ++++++-- - libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 6 +++--- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 2 +- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 8 ++++++-- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 6 +++--- - libbrasero-media/brasero-medium.h | 2 +- + ChangeLog | 17 +++++++++++++++-- + docs/reference/Makefile.am | 3 ++- + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 8 ++++++-- + libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 6 +++--- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 2 +- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 8 ++++++-- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 6 +++--- + libbrasero-media/brasero-medium.h | 2 +- 9 files changed, 38 insertions(+), 16 deletions(-) commit 0d77cffa699fe7ca88efd2261f6363f8cedcd103 @@ -29933,8 +30739,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1757 - ChangeLog | 6 +++ - libbrasero-media/brasero-gio-operation.h | 57 ------------------------------ + ChangeLog | 6 ++++ + libbrasero-media/brasero-gio-operation.h | 57 -------------------------------- 2 files changed, 6 insertions(+), 57 deletions(-) commit d5f539411712f372f1469b22e45ad78a1b92c6f3 @@ -29956,10 +30762,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1756 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 8 ++++++++ - libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 16 +++++++++++++++- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 8 ++++++++ + libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 16 +++++++++++++++- 4 files changed, 34 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4fe0cb8f4d59930aeffb17a61c2a4be2f038ee4c @@ -30028,12 +30834,12 @@ ChangeLog | 56 ++ libbrasero-media/Makefile.am | 4 +- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 120 +++- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 120 ++- libbrasero-media/brasero-drive.h | 8 + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 502 ++++++++++++ libbrasero-media/brasero-gio-operation.h | 113 +++ libbrasero-media/brasero-volume.c | 1225 +++++++++--------------------- - libbrasero-media/brasero-volume.h | 178 +++--- + libbrasero-media/brasero-volume.h | 178 +++-- src/Makefile.am | 2 +- src/brasero-app.c | 1 + src/brasero-burn-dialog.c | 1 + @@ -30092,9 +30898,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1752 - ChangeLog | 9 ++++++- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - libbrasero-media/brasero-volume.h | 3 ++ + ChangeLog | 9 ++++++- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + libbrasero-media/brasero-volume.h | 3 +++ 3 files changed, 59 insertions(+), 2 deletions(-) commit 592988cd3791ee4bb3fb2d3a64764f9c7971aea9 @@ -30111,9 +30917,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1751 - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-media/brasero-volume.h | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-media/brasero-volume.h | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6a7c6d6816436162c939e783e4c64650679f1c45 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -30123,8 +30929,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1750 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 101 insertions(+), 98 deletions(-) commit 34eaf1003b603ee243c9e415718b54be472b168e @@ -30142,9 +30948,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1749 - ChangeLog | 7 +++++++ - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 1 - - src/brasero-tool-dialog.c | 9 ++------- + ChangeLog | 7 +++++++ + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 1 - + src/brasero-tool-dialog.c | 9 ++------- 3 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) commit 7adc01530289f7db034678be2c883c1e0458930c @@ -30246,20 +31052,20 @@ ChangeLog | 930 +++++++++++++----------- configure.in | 3 +- libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 1048 +++++++++++++++------------ - libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 94 ++-- + libbrasero-media/brasero-drive-selection.h | 94 +-- libbrasero-media/brasero-drive.c | 2 +- libbrasero-media/brasero-media-private.h | 4 +- libbrasero-media/brasero-media.c | 4 +- libbrasero-media/brasero-media.h | 218 ------ libbrasero-media/brasero-media.h.in | 234 ++++++ libbrasero-media/brasero-medium-monitor.h | 5 +- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 143 +++-- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 143 ++-- libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 4 + libbrasero-media/brasero-medium.c | 3 + libbrasero-media/brasero-volume.h | 2 +- nautilus/Makefile.am | 7 +- nautilus/nautilus-burn-bar.c | 5 + - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 216 +++---- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 216 +++--- src/brasero-app.c | 9 +- src/brasero-burn-options.c | 17 - src/brasero-dest-selection.c | 30 +- @@ -30280,8 +31086,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1747 - po/ChangeLog | 4 + - po/zh_CN.po | 733 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/zh_CN.po | 733 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 400 insertions(+), 337 deletions(-) commit 32ec378db06c6f82bafb9b2b52d5a997ef58c649 @@ -30292,8 +31098,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1746 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/es.po | 27 +++++++-------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 27 +++++++-------------------- 2 files changed, 11 insertions(+), 20 deletions(-) commit e667fda8ef15b7913555bd72dafa298065cdc86e @@ -30316,11 +31122,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1745 - ChangeLog | 12 + - docs/reference/brasero-docs.sgml | 1 + - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 26 ++- - libbrasero-media/brasero-media.c | 5 +- - libbrasero-media/brasero-medium.c | 336 +++++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 12 ++ + docs/reference/brasero-docs.sgml | 1 + + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 26 ++- + libbrasero-media/brasero-media.c | 5 +- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 336 ++++++++++++++++++++++------- 5 files changed, 288 insertions(+), 92 deletions(-) commit 7b971a0085de6abd5bb584ae6fe9a91faf2efd2a @@ -30337,8 +31143,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1744 - ChangeLog | 6 ++++++ - libbrasero-media/Makefile.am | 5 +++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + libbrasero-media/Makefile.am | 5 +++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 0f21ba0ab8a28379f45d068edd295f6e2250c937 @@ -30353,8 +31159,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1743 - po/ChangeLog | 4 + - po/nb.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 179 insertions(+), 166 deletions(-) commit 8bf7ab9b0cc1cdbd275a914cfec317072dea9947 @@ -30378,10 +31184,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1742 - ChangeLog | 9 +++++++++ - docs/reference/Makefile.am | 2 +- - docs/reference/brasero-docs.sgml | 25 +++++++++++++++++++++++++ - docs/reference/version.xml.in | 2 +- + ChangeLog | 9 +++++++++ + docs/reference/Makefile.am | 2 +- + docs/reference/brasero-docs.sgml | 25 +++++++++++++++++++++++++ + docs/reference/version.xml.in | 2 +- 4 files changed, 36 insertions(+), 2 deletions(-) commit 6754046cf4e9ccf24769f11857b9c5cc3bd6f838 @@ -30399,9 +31205,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1741 - ChangeLog | 6 ++++++ - data/brasero.schemas.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + data/brasero.schemas.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit a9c08ec6869cd27dca4df98e2dd4aba0dbaa8084 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -30411,8 +31217,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1740 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 161 insertions(+), 121 deletions(-) commit 5e6d58a076dab322aa3f8642b6184d1d29c8b432 @@ -30447,17 +31253,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1739 - ChangeLog | 20 ++++++++++++++++++++ - src/brasero-app.c | 4 ++-- - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 10 +++++----- - src/brasero-jacket-edit.c | 2 +- - src/brasero-metadata.c | 2 +- - src/brasero-search-beagle.c | 2 +- - src/brasero-split-dialog.c | 2 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 +- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- + ChangeLog | 20 ++++++++++++++++++++ + src/brasero-app.c | 4 ++-- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 10 +++++----- + src/brasero-jacket-edit.c | 2 +- + src/brasero-metadata.c | 2 +- + src/brasero-search-beagle.c | 2 +- + src/brasero-split-dialog.c | 2 +- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 +- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- 11 files changed, 35 insertions(+), 15 deletions(-) commit 043366780eae9d45819b52546ec9169b6841812b @@ -30479,12 +31285,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1738 - ChangeLog | 11 +++++ - libbrasero-media/brasero-medium-selection-priv.h | 45 ++++++++++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 11 +++-- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 13 ------ - src/brasero-burn-options.c | 1 + - src/brasero-dest-selection.c | 1 + + ChangeLog | 11 ++++++ + libbrasero-media/brasero-medium-selection-priv.h | 45 ++++++++++++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 11 +++--- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 13 ------- + src/brasero-burn-options.c | 1 + + src/brasero-dest-selection.c | 1 + 6 files changed, 64 insertions(+), 18 deletions(-) commit 521c03d9ed500fc488310be2ec6d67daf86ce26d @@ -30502,8 +31308,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1737 - ChangeLog | 6 ++++++ - docs/brasero.1 | 26 +++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 6 ++++++ + docs/brasero.1 | 26 +++++++++++++++++++------- 2 files changed, 25 insertions(+), 7 deletions(-) commit 79453453b73c0ac98bcd058aea7204e4c233b992 @@ -30550,9 +31356,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1732 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 7 +++++++ - 2 files changed, 15 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 7 +++++++ + 2 files changed, 15 insertions(+) commit 4652b1048f65beeadeadd3cd84ba751483e22ac8 Author: Philippe Rouquier @@ -30570,9 +31376,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1731 - ChangeLog | 8 ++++++++ - configure.in | 1 + - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + configure.in | 1 + + 2 files changed, 9 insertions(+) commit 223e0531c1d7d00f889e13a590f1bb1ac018b11c Author: Philippe Rouquier @@ -30589,9 +31395,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1730 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 9 +++++++++ - 2 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 9 +++++++++ + 2 files changed, 16 insertions(+) commit e953db319902a719b75d9da779ea7d90b6cdb3d0 Author: Philippe Rouquier @@ -30601,8 +31407,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1729 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit feae755e4ac34136903dcfc08d2547aaee42731d Author: Philippe Rouquier @@ -30667,42 +31473,42 @@ svn path=/trunk/; revision=1728 - ChangeLog | 55 +++++++++++++ - docs/reference/Makefile.am | 1 + - libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- - libbrasero-media/brasero-drive.c | 86 +++++++++++++++++---- - libbrasero-media/brasero-media-private.h | 67 ++++++++++++++++ - libbrasero-media/brasero-media.c | 8 ++ - libbrasero-media/brasero-media.h | 89 +++++++-------------- - libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 7 +- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 74 +++--------------- - libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 5 - - libbrasero-media/brasero-medium.c | 31 +++++-- - libbrasero-media/brasero-medium.h | 100 +++++++----------------- - libbrasero-media/brasero-units.h | 36 ++++++++- - libbrasero-media/brasero-volume.c | 1 + - libbrasero-media/brasero-volume.h | 4 - - libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 1 + - libbrasero-media/burn-iso9660.c | 3 +- - libbrasero-media/burn-volume-source.c | 1 + - libbrasero-media/burn-volume.c | 5 +- - libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 2 + - libbrasero-media/scsi-sg.c | 2 + - src/brasero-data-project.c | 10 +- - src/brasero-data-session.c | 2 + - src/brasero-file-node.c | 4 +- - src/burn-caps.c | 2 + - src/burn-debug.c | 2 + - src/burn-image-format.c | 6 +- - src/burn-plugin.c | 2 + + ChangeLog | 55 ++++++++++++++ + docs/reference/Makefile.am | 1 + + libbrasero-media/Makefile.am | 3 +- + libbrasero-media/brasero-drive.c | 86 +++++++++++++++++---- + libbrasero-media/brasero-media-private.h | 67 +++++++++++++++++ + libbrasero-media/brasero-media.c | 8 ++ + libbrasero-media/brasero-media.h | 89 +++++++--------------- + libbrasero-media/brasero-medium-monitor.c | 7 +- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.c | 74 +++--------------- + libbrasero-media/brasero-medium-selection.h | 5 -- + libbrasero-media/brasero-medium.c | 31 +++++--- + libbrasero-media/brasero-medium.h | 100 +++++++------------------ + libbrasero-media/brasero-units.h | 36 ++++++++- + libbrasero-media/brasero-volume.c | 1 + + libbrasero-media/brasero-volume.h | 4 - + libbrasero-media/burn-hal-watch.c | 1 + + libbrasero-media/burn-iso9660.c | 3 +- + libbrasero-media/burn-volume-source.c | 1 + + libbrasero-media/burn-volume.c | 5 +- + libbrasero-media/scsi-get-configuration.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-get-performance.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-mode-sense.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read-disc-info.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read-disc-structure.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read-format-capacities.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read-toc-pma-atip.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-read-track-information.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-sense-data.c | 2 + + libbrasero-media/scsi-sg.c | 2 + + src/brasero-data-project.c | 10 +-- + src/brasero-data-session.c | 2 + + src/brasero-file-node.c | 4 +- + src/burn-caps.c | 2 + + src/burn-debug.c | 2 + + src/burn-image-format.c | 6 +- + src/burn-plugin.c | 2 + 36 files changed, 379 insertions(+), 246 deletions(-) commit a16e6caad7e8afde20c540f70f9f111f889843a5 @@ -30723,10 +31529,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1727 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - libbrasero-media/Makefile.am | 1 - - libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 1 + - 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++++++++ + libbrasero-media/Makefile.am | 1 - + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 1 + + 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit 847b816f28e421ada3006355de082c549cf4abb7 Author: Luca Ferretti @@ -31034,8 +31840,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1724 - po/de.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/de.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit bb6baf892a8c39a51a02b50e69b6110ddd5b5f1b Author: Philippe Rouquier @@ -31245,8 +32051,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1721 - po/es.po | 26 +++++++++++++++++--------- - 1 files changed, 17 insertions(+), 9 deletions(-) + po/es.po | 26 +++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 17 insertions(+), 9 deletions(-) commit 44a03d19e79feed128687f86754fec29a88dcf8e Author: Philippe Rouquier @@ -31262,9 +32068,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1720 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit c7a6f3ed719f820221281631961f50d35950f474 Author: Philippe Rouquier @@ -31332,24 +32138,24 @@ svn path=/trunk/; revision=1719 - ChangeLog | 58 ++++ - brasero-media/Makefile.am | 7 +- - brasero-media/brasero-drive-selection.c | 517 ++++++++++++++++++++++++++++++ - brasero-media/brasero-drive-selection.h | 67 ++++ - brasero-media/brasero-medium-selection.c | 206 +++++++++++-- - brasero-media/brasero-medium-selection.h | 19 +- - brasero-media/burn-drive.h | 1 - - brasero-media/burn-media.c | 48 +++- - brasero-media/burn-media.h | 12 +- - brasero-media/burn-medium-monitor.c | 123 +++++++- - brasero-media/burn-medium-monitor.h | 27 ++- - nautilus/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-burn-options.c | 4 +- - src/brasero-dest-selection.c | 4 +- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 5 +- - src/brasero-src-selection.c | 5 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 3 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 13 +- + ChangeLog | 58 ++++ + brasero-media/Makefile.am | 7 +- + brasero-media/brasero-drive-selection.c | 517 +++++++++++++++++++++++++++++++ + brasero-media/brasero-drive-selection.h | 67 ++++ + brasero-media/brasero-medium-selection.c | 206 ++++++++++-- + brasero-media/brasero-medium-selection.h | 19 +- + brasero-media/burn-drive.h | 1 - + brasero-media/burn-media.c | 48 ++- + brasero-media/burn-media.h | 12 +- + brasero-media/burn-medium-monitor.c | 123 +++++++- + brasero-media/burn-medium-monitor.h | 27 +- + nautilus/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-burn-options.c | 4 +- + src/brasero-dest-selection.c | 4 +- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 5 +- + src/brasero-src-selection.c | 5 +- + src/brasero-sum-dialog.c | 3 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 13 +- 18 files changed, 1060 insertions(+), 63 deletions(-) commit 53b0908418c5fa50de81af56e84d3ae7bc49c494 @@ -31360,8 +32166,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1718 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 290 insertions(+), 271 deletions(-) commit 82aeb3514fe57404f010071b503c2274d4eefedc @@ -31389,8 +32195,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1716 - po/nb.po | 581 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 297 insertions(+), 284 deletions(-) + po/nb.po | 581 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 297 insertions(+), 284 deletions(-) commit 0f4e4b3ba30384a5a0760a4253bc4ccdeb5c0353 Author: Philippe Rouquier @@ -31406,9 +32212,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1715 - ChangeLog | 6 ++++++ - docs/reference/Makefile.am | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + docs/reference/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 2b67cb3d6129536857c1a593246a9d9a5c20d9e7 Author: Philippe Rouquier @@ -31424,9 +32230,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1714 - ChangeLog | 6 ++++++ - brasero-media/burn-medium.h | 3 ++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + brasero-media/burn-medium.h | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 67d6bc4c91a8d6c44fc4a5bf835474fdca5f8baf Author: Philippe Rouquier @@ -31442,9 +32248,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1713 - ChangeLog | 6 ++++++ - docs/reference/Makefile.am | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + docs/reference/Makefile.am | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 27708d74fb64cd2f9672365ce1409f3e3411c230 Author: Philippe Rouquier @@ -31461,9 +32267,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1712 - ChangeLog | 7 +++++++ - brasero-media/burn-medium.h | 12 +++--------- - brasero-media/burn-units.h | 6 +++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + brasero-media/burn-medium.h | 12 +++--------- + brasero-media/burn-units.h | 6 +++--- 3 files changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-) commit 7bff03a00ada489da6f275b615cbc00bc724e91f @@ -31481,9 +32287,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1711 - ChangeLog | 7 +++++++ - brasero-media/burn-medium-monitor.c | 5 +++++ - 2 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + brasero-media/burn-medium-monitor.c | 5 +++++ + 2 files changed, 12 insertions(+) commit 22d4c43e09d62f3861ff1cd5f7e87a7421755b2b Author: Philippe Rouquier @@ -31499,9 +32305,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1710 - ChangeLog | 6 ++++++ - nautilus/Makefile.am | 8 +++++++- - 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + nautilus/Makefile.am | 8 +++++++- + 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) commit 51f7aa37d596607bd4dccdd8a3234c26c6dcd8e5 Author: Philippe Rouquier @@ -31517,9 +32323,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1709 - ChangeLog | 6 ++++++ - Makefile.am | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 1b297b106adbf2a7cd1706e54238ce5022ccd8a3 Author: Philippe Rouquier @@ -31535,8 +32341,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1708 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 17 +++++++++-------- + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 17 +++++++++-------- 2 files changed, 15 insertions(+), 8 deletions(-) commit 180b718921ad4bf58cfcfbd9474beb1f3df94c86 @@ -31553,8 +32359,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1707 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/Makefile.am | 5 ++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/Makefile.am | 5 ++--- 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) commit 0e9a0aeaa7bfa44a5e070d306dd4965d254c70ba @@ -31842,8 +32648,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1705 - po/ChangeLog | 4 + - po/hu.po | 709 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 709 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 385 insertions(+), 328 deletions(-) commit 43d1da2f335d0741cb7185a717d822af5c37cf6e @@ -31982,67 +32788,67 @@ svn path=/trunk/; revision=1704 - ChangeLog | 128 ++++++++++++++ - Makefile.am | 9 +- - autogen.sh | 2 +- - configure.in | 101 +++++++----- - docs/Makefile.am | 2 + - docs/reference/Makefile.am | 92 ++++++++++ - docs/reference/version.xml.in | 1 + - libbrasero-media.pc.in | 13 ++ - src/Makefile.am | 253 +++++++++++++++++---------- - src/brasero-dest-selection.c | 59 ++++--- - src/brasero-medium-selection.c | 28 +--- - src/brasero-medium-selection.h | 3 - - src/brasero-src-selection.c | 8 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 1 - - src/burn-basics.h | 14 +-- - src/burn-caps.c | 13 ++ - src/burn-debug.c | 81 +--------- - src/burn-drive.c | 248 +++++++++++++++++++-------- - src/burn-drive.h | 21 +-- - src/burn-hal-watch.c | 8 +- - src/burn-iso9660.c | 111 ++++++------ - src/burn-media.c | 141 +++++++++++++++ - src/burn-media.h | 61 +++++++ - src/burn-medium-monitor.c | 90 ++++++++-- - src/burn-medium-monitor.h | 8 + - src/burn-medium.c | 255 ++++++++++++++------------- - src/burn-medium.h | 48 ++--- - src/burn-units.c | 97 +++++++++++ - src/burn-units.h | 58 ++++++ - src/burn-volume-obj.c | 20 +-- - src/burn-volume-read.c | 288 ------------------------------- - src/burn-volume-read.h | 59 ------- - src/burn-volume-source.c | 66 ++++---- - src/burn-volume.c | 10 +- - src/libbrasero-marshal.list | 1 + - src/main.c | 1 + - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 6 +- - src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 9 +- - src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 9 +- - src/plugins/checksum/Makefile.am | 11 +- - src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++ - src/plugins/checksum/burn-volume-read.h | 59 +++++++ - src/plugins/dvdauthor/Makefile.am | 4 +- - src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 4 +- - src/plugins/growisofs/Makefile.am | 6 +- - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 6 +- - src/plugins/local-track/Makefile.am | 10 +- - src/plugins/transcode/Makefile.am | 8 +- - src/plugins/vcdimager/Makefile.am | 6 +- - src/scsi-cam.c | 1 - - src/scsi-error.c | 6 +- - src/scsi-get-configuration.c | 8 +- - src/scsi-get-performance.c | 12 +- - src/scsi-mode-sense.c | 4 +- - src/scsi-read-disc-info.c | 4 +- - src/scsi-read-toc-pma-atip.c | 4 +- - src/scsi-read-track-information.c | 10 +- - src/scsi-sense-data.c | 8 +- - src/scsi-sg.c | 1 - - src/scsi-uscsi.c | 3 +- - src/scsi-utils.h | 10 +- + ChangeLog | 128 ++++++++++++++ + Makefile.am | 9 +- + autogen.sh | 2 +- + configure.in | 101 ++++++----- + docs/Makefile.am | 2 + + docs/reference/Makefile.am | 92 ++++++++++ + docs/reference/version.xml.in | 1 + + libbrasero-media.pc.in | 13 ++ + src/Makefile.am | 253 +++++++++++++++++----------- + src/brasero-dest-selection.c | 59 ++++--- + src/brasero-medium-selection.c | 28 +--- + src/brasero-medium-selection.h | 3 - + src/brasero-src-selection.c | 8 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 1 - + src/burn-basics.h | 14 +- + src/burn-caps.c | 13 ++ + src/burn-debug.c | 81 +-------- + src/burn-drive.c | 248 +++++++++++++++++++-------- + src/burn-drive.h | 21 +-- + src/burn-hal-watch.c | 8 +- + src/burn-iso9660.c | 111 ++++++------ + src/burn-media.c | 141 ++++++++++++++++ + src/burn-media.h | 61 +++++++ + src/burn-medium-monitor.c | 90 ++++++++-- + src/burn-medium-monitor.h | 8 + + src/burn-medium.c | 255 ++++++++++++++-------------- + src/burn-medium.h | 48 +++--- + src/burn-units.c | 97 +++++++++++ + src/burn-units.h | 58 +++++++ + src/burn-volume-obj.c | 20 +-- + src/burn-volume-read.c | 288 -------------------------------- + src/burn-volume-read.h | 59 ------- + src/burn-volume-source.c | 66 ++++---- + src/burn-volume.c | 10 +- + src/libbrasero-marshal.list | 1 + + src/main.c | 1 + + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 6 +- + src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 9 +- + src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 9 +- + src/plugins/checksum/Makefile.am | 11 +- + src/plugins/checksum/burn-volume-read.c | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/plugins/checksum/burn-volume-read.h | 59 +++++++ + src/plugins/dvdauthor/Makefile.am | 4 +- + src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 4 +- + src/plugins/growisofs/Makefile.am | 6 +- + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 6 +- + src/plugins/local-track/Makefile.am | 10 +- + src/plugins/transcode/Makefile.am | 8 +- + src/plugins/vcdimager/Makefile.am | 6 +- + src/scsi-cam.c | 1 - + src/scsi-error.c | 6 +- + src/scsi-get-configuration.c | 8 +- + src/scsi-get-performance.c | 12 +- + src/scsi-mode-sense.c | 4 +- + src/scsi-read-disc-info.c | 4 +- + src/scsi-read-toc-pma-atip.c | 4 +- + src/scsi-read-track-information.c | 10 +- + src/scsi-sense-data.c | 8 +- + src/scsi-sg.c | 1 - + src/scsi-uscsi.c | 3 +- + src/scsi-utils.h | 10 +- 61 files changed, 1822 insertions(+), 1074 deletions(-) commit 3c0e9bc3f8e4474e8f1a19ed9ede3780048f77aa @@ -32081,8 +32887,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1701 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/da.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/da.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 31 insertions(+), 25 deletions(-) commit 6b5895b028638fc7858d97c60753d32302df85d8 @@ -32099,8 +32905,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1700 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 6 ------ + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 6 ------ 2 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) commit e5b9399a85b15754ed402813ca45f6b05c77c77f @@ -32111,8 +32917,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1699 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 715 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 715 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 393 insertions(+), 326 deletions(-) commit 5f0f5732e9acfc3ce9b3a4b6bb0d887cb181083e @@ -32123,8 +32929,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1698 - po/da.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/da.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit e65d8768bef02cfb6b8d30452ceff641b692534e Author: Kenneth Nielsen @@ -32152,9 +32958,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1696 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 402e2f8a1c4c97bc02a7a311158bd230acb6076e Author: Philippe Rouquier @@ -32164,9 +32970,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1694 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 7122a576a66f7bcece0c88226039725e1f81146a Author: Philippe Rouquier @@ -32182,8 +32988,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1693 - ChangeLog | 6 ++ - NEWS | 246 ++++++------------------------------------------------------- + ChangeLog | 6 ++ + NEWS | 246 ++++++-------------------------------------------------------- 2 files changed, 29 insertions(+), 223 deletions(-) commit 89f91232d2ec3fc5cbee57d2714ad8a1460f77b9 @@ -32202,11 +33008,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1692 - ChangeLog | 8 ++++++++ - Makefile.am | 2 -- - configure.in | 31 ++++--------------------------- - po/POTFILES.in | 2 ++ - src/main.c | 24 ------------------------ + ChangeLog | 8 ++++++++ + Makefile.am | 2 -- + configure.in | 31 ++++--------------------------- + po/POTFILES.in | 2 ++ + src/main.c | 24 ------------------------ 5 files changed, 14 insertions(+), 53 deletions(-) commit 3dfe6d5987503b35c9175071b7e9bfcfe8510ef5 @@ -32288,25 +33094,25 @@ svn path=/trunk/; revision=1691 - ChangeLog | 71 ++++++++ - src/brasero-app.c | 366 ++++++++++++++++++++++++++++++----------- - src/brasero-app.h | 22 +++- - src/brasero-audio-disc.c | 48 +----- - src/brasero-burn-dialog.c | 17 +- - src/brasero-burn-dialog.h | 2 + - src/brasero-burn-options.c | 8 +- - src/brasero-data-disc.c | 35 +--- - src/brasero-eject-dialog.c | 4 +- - src/brasero-playlist.c | 9 +- - src/brasero-project-manager.c | 184 +++------------------ - src/brasero-project.c | 69 +++----- - src/brasero-search-beagle.c | 10 +- - src/brasero-session.c | 4 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 99 ++++++------ - src/brasero-tool-dialog.h | 5 +- - src/brasero-utils.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.c | 24 +--- - src/main.c | 51 ++++-- + ChangeLog | 71 ++++++++ + src/brasero-app.c | 366 +++++++++++++++++++++++++++++++----------- + src/brasero-app.h | 22 ++- + src/brasero-audio-disc.c | 48 ++---- + src/brasero-burn-dialog.c | 17 +- + src/brasero-burn-dialog.h | 2 + + src/brasero-burn-options.c | 8 +- + src/brasero-data-disc.c | 35 ++-- + src/brasero-eject-dialog.c | 4 +- + src/brasero-playlist.c | 9 +- + src/brasero-project-manager.c | 184 +++------------------ + src/brasero-project.c | 69 ++++---- + src/brasero-search-beagle.c | 10 +- + src/brasero-session.c | 4 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 99 ++++++------ + src/brasero-tool-dialog.h | 5 +- + src/brasero-utils.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.c | 24 +-- + src/main.c | 51 +++--- 19 files changed, 536 insertions(+), 494 deletions(-) commit eea30acb3b74fbded58ebd9f61a7feeef9ce71e5 @@ -32333,13 +33139,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1690 - ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 ++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 3 +++ - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 ++ - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++++ - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 3 +++ - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 8 +++++--- + ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 ++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 3 +++ + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 ++ + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++++ + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 3 +++ + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 8 +++++--- 7 files changed, 38 insertions(+), 3 deletions(-) commit ecbb610107fc7f3529986fc5551cd5f57f5c221d @@ -32353,7 +33159,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/lv.po | 5143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 5149 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 5149 insertions(+) commit d9452d185119b477f4608f3f25dac598c6563596 Author: Philippe Rouquier @@ -32444,9 +33250,9 @@ src/brasero-app.h | 21 +- src/brasero-project-manager.c | 2 + src/brasero-project-manager.h | 3 +- - src/brasero-project.c | 68 ++- + src/brasero-project.c | 68 +- src/brasero-project.h | 1 + - src/brasero-session.c | 353 ++--------- + src/brasero-session.c | 353 ++-------- src/brasero-session.h | 9 - src/eggdesktopfile.c | 1475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/eggdesktopfile.h | 159 +++++ @@ -32469,8 +33275,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1687 - po/ChangeLog | 4 + - po/et.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 537 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 276 insertions(+), 265 deletions(-) commit a9be5abc331930b2a7b2bdf4512bddea35e1afd0 @@ -32481,8 +33287,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1686 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 881 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 881 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 467 insertions(+), 418 deletions(-) commit 795dd2e6264b51c5a9f455a67429b404d282b13e @@ -32503,8 +33309,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1685 - ChangeLog | 10 ++ - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 266 +++++++++++++++++++++++++------------- + ChangeLog | 10 ++ + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 266 ++++++++++++++++++++++++++------------- 2 files changed, 186 insertions(+), 90 deletions(-) commit 140b94cd5d750f776d7ab2ad551dcd14ca0c7604 @@ -32525,9 +33331,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1684 - ChangeLog | 10 ++++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - 2 files changed, 55 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 10 +++++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 55 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0895f1dfd35e08abd5c73a2b4bcc63a316d134cc Author: Philippe Rouquier @@ -32548,8 +33354,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1683 - ChangeLog | 11 +++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 148 +++++++++++++------------------------- + ChangeLog | 11 +++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 148 +++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 61 insertions(+), 98 deletions(-) commit 9777edec126a3e71d5f1b81f7d6bdd1d635e531a @@ -32560,8 +33366,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1682 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 597 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 597 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 316 insertions(+), 285 deletions(-) commit 66d69f749355dc588a428fc1012402449e2acbc6 @@ -32572,8 +33378,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1681 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 120 insertions(+), 87 deletions(-) commit 819c2d8a982b756bbb3ee7a4f0db7eab453b3b33 @@ -32588,8 +33394,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1680 - po/ChangeLog | 4 + - po/hu.po | 805 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 805 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 431 insertions(+), 378 deletions(-) commit 9c106fd4b63a5d9411bb3e37a9bc978aa286e882 @@ -32617,12 +33423,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1679 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 5 ++++- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 7 +++++-- - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 7 +++++-- - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 +- + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++++- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 5 ++++- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 7 +++++-- + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 7 +++++-- + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 2 +- 6 files changed, 36 insertions(+), 7 deletions(-) commit 04291cc106e39ced95fa4f563af2ae5aabb22124 @@ -32642,9 +33448,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1678 - ChangeLog | 13 +++++++++++-- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 24 +++++++++++++++++------- - src/brasero-plugin-option.c | 3 ++- + ChangeLog | 13 +++++++++++-- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 24 +++++++++++++++++------- + src/brasero-plugin-option.c | 3 ++- 3 files changed, 30 insertions(+), 10 deletions(-) commit 3e53a95c708ee21f23ce4748892d3f53029a5cca @@ -32655,8 +33461,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1677 - src/burn-plugin-manager.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + src/burn-plugin-manager.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit f8729b0b8964c399de3e7c06d06204b1188a1e0b Author: Philippe Rouquier @@ -32673,9 +33479,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1676 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-search-entry.c | 3 --- - src/main.c | 14 ++++++++++++++ + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-search-entry.c | 3 --- + src/main.c | 14 ++++++++++++++ 3 files changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-) commit da786da8ca6df4dcfd3d64fd94938c83c69062a5 @@ -32693,9 +33499,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1675 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-plugin-manager.c | 12 ++++++------ - src/burn-plugin.c | 4 +--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-plugin-manager.c | 12 ++++++------ + src/burn-plugin.c | 4 +--- 3 files changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) commit ad52373cf80fa29e08d29db5399ea4a2d5df26ff @@ -32706,8 +33512,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1674 - ChangeLog | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 500e14ce43c81ea2a0f7f93fd4ce70d75901ee3d Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -32717,8 +33523,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1673 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 131 insertions(+), 111 deletions(-) commit a80abb1aa45ec79cc9da4aff15f16902b65a3e2e @@ -32735,9 +33541,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1672 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-song-properties.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-song-properties.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3d50156fac92ec7c78581afcd15fdfd32688c5d3 Author: Philippe Rouquier @@ -32753,8 +33559,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1671 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit a532feb4d3a19db9318accf69d03a72e2bcbc142 @@ -32789,15 +33595,15 @@ svn path=/trunk/; revision=1670 - ChangeLog | 25 +++++++++++++++++++++++ - data/brasero.schemas.in | 12 +++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 14 ++++-------- - src/brasero-data-project.h | 1 + - src/brasero-data-vfs.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-data-vfs.h | 1 + - src/brasero-filter-option.c | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-io.c | 13 ++++++----- - src/brasero-io.h | 2 + + ChangeLog | 25 ++++++++++++++++++++++++ + data/brasero.schemas.in | 12 ++++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 14 +++++--------- + src/brasero-data-project.h | 1 + + src/brasero-data-vfs.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/brasero-data-vfs.h | 1 + + src/brasero-filter-option.c | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-io.c | 13 +++++++------ + src/brasero-io.h | 2 ++ 9 files changed, 132 insertions(+), 20 deletions(-) commit 81f9c12c6fd51a6ab59f6c0880d318272eb19c9d @@ -32833,13 +33639,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1669 - ChangeLog | 25 +++++++++++++++++++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 33 +++++++++++++++++++++++-- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 33 +++++++++++++++++++++++-- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 36 ++++++++++++++++++++++++++- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 36 ++++++++++++++++++++++++++- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 30 +++++++++++++++++++++- - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 32 ++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 25 +++++++++++++++++++++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 33 ++++++++++++++++++++++++--- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 33 ++++++++++++++++++++++++--- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 36 ++++++++++++++++++++++++++++-- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 36 ++++++++++++++++++++++++++++-- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 30 +++++++++++++++++++++++-- + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 32 +++++++++++++++++++++++--- 7 files changed, 210 insertions(+), 15 deletions(-) commit 2b3792ccbb368b310ad93db76bdef901361a9454 @@ -32862,12 +33668,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1668 - ChangeLog | 14 ++++++- - src/burn-drive.c | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-drive.h | 4 ++ - src/burn-volume-obj.c | 58 +------------------------ - src/burn.c | 16 +++++++- - src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 + + ChangeLog | 14 ++++++- + src/burn-drive.c | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-drive.h | 4 ++ + src/burn-volume-obj.c | 58 ++------------------------- + src/burn.c | 16 +++++++- + src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 + 6 files changed, 110 insertions(+), 57 deletions(-) commit 93a0ab34ebae334e887141d541656a4005e11054 @@ -32887,8 +33693,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1667 - ChangeLog | 9 +++++++++ - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 26 ++++++++++++++++---------- + ChangeLog | 9 +++++++++ + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 26 ++++++++++++++++---------- 2 files changed, 25 insertions(+), 10 deletions(-) commit 0188e49057e3fb4dd00f4eabcbcd19235df3a44c @@ -32899,8 +33705,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1666 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/es.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 82 insertions(+), 71 deletions(-) commit 5bce2f3f56d9ce04033507b4e35707e4b58e2f8d @@ -32911,8 +33717,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1665 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 635 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 334 insertions(+), 305 deletions(-) commit 47081b5ef20966927c095bcb4b0b8f854db848ae @@ -32930,8 +33736,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1664 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/main.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/main.c | 8 ++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit 62ad64fa55487ac8bf3c29bd05f1286bb82daf0f @@ -32950,8 +33756,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1663 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++------ + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++------ 2 files changed, 40 insertions(+), 6 deletions(-) commit 38a021c5a95833b23a2e893aecaaeec48e2e2bdb @@ -32969,8 +33775,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1662 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 38 +++++++------------------------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 38 +++++++------------------------------- 2 files changed, 14 insertions(+), 31 deletions(-) commit 3fb0db601227f828c9ede2c4f3a3faa8533f8612 @@ -32989,9 +33795,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1661 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 3 +++ - 2 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 3 +++ + 2 files changed, 11 insertions(+) commit e7dd1a9ce66033625de0188a5b384623ff4a2f65 Author: Philippe Rouquier @@ -33008,9 +33814,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1660 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 5bc7afd9ac19ac3c027e77db7e933ff5960ea5f0 Author: Philippe Rouquier @@ -33028,8 +33834,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1659 - ChangeLog | 8 +++++++ - src/brasero-src-image.c | 50 ++++++++++++++++------------------------------ + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-src-image.c | 50 ++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 26 insertions(+), 32 deletions(-) commit 9a0877d65760c2088c6c7cb76f035d73c09b7b48 @@ -33046,9 +33852,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1658 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-image-format.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-image-format.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 209b394f8e3188d6811ef1f34225e6cd4d502ca5 Author: Philippe Rouquier @@ -33065,8 +33871,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1657 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-job.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-job.c | 8 ++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4ab3b29714c8e4158d122a30f7e9d86a47764a2e @@ -33083,9 +33889,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1656 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit fdf4e4e7c7ff95de397996ba147ca14c85375195 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -33095,8 +33901,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1655 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 184 insertions(+), 173 deletions(-) commit bac3cb11c154eb3f04e9a57bbedfc3ef56086b88 @@ -33125,13 +33931,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1654 - ChangeLog | 20 +++++++- - src/brasero-app.c | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-app.h | 7 +++ - src/brasero-burn-dialog.c | 4 -- - src/brasero-project-manager.c | 36 ++++---------- - src/brasero-project.c | 20 ++------ - src/main.c | 20 +++++-- + ChangeLog | 20 +++++++- + src/brasero-app.c | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-app.h | 7 +++ + src/brasero-burn-dialog.c | 4 -- + src/brasero-project-manager.c | 36 ++++---------- + src/brasero-project.c | 20 ++------ + src/main.c | 20 +++++--- 7 files changed, 162 insertions(+), 57 deletions(-) commit c48c67bfd3c6c96c91119f372deded89bed05a53 @@ -33149,8 +33955,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1653 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn.c | 7 +++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn.c | 7 +++++-- 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) commit 25f596993ef3e6823e93e03e307d398bbf5a7cb7 @@ -33208,10 +34014,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1650 - ChangeLog | 26 +++++++ - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 55 ++++++++-------- - nautilus/nautilus-burn-bar.h | 28 ++++---- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 130 ++++++++++++++++++------------------ + ChangeLog | 26 ++++++++ + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 55 ++++++++-------- + nautilus/nautilus-burn-bar.h | 28 ++++---- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 130 ++++++++++++++++++------------------- 4 files changed, 132 insertions(+), 107 deletions(-) commit 7237384cfa84dfbc19f13d1965f4c37434508898 @@ -33222,8 +34028,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1649 - ChangeLog | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 5ad03a2c5681d761b75895ef5d8dd0ced4d484fb Author: Philippe Rouquier @@ -33235,8 +34041,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1648 - ChangeLog | 8 +++++++- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 13 +++++++++---- + ChangeLog | 8 +++++++- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 13 +++++++++---- 2 files changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-) commit 03fe8b6b88ae014759f6e496f1a0a9964b732ce2 @@ -33253,9 +34059,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1647 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 4 +--- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 30 +++++++++--------------------- + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 4 +--- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 30 +++++++++--------------------- 3 files changed, 16 insertions(+), 24 deletions(-) commit 8c85b2aa38e87acb2df04497089f035c14dbfe7d @@ -33274,10 +34080,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1646 - ChangeLog | 16 ++++++++++++++-- - src/brasero-burn-dialog.c | 6 ++++-- - src/brasero-tray.c | 23 +++++++++++++++++++++-- - src/brasero-tray.h | 10 ++++++++-- + ChangeLog | 16 ++++++++++++++-- + src/brasero-burn-dialog.c | 6 ++++-- + src/brasero-tray.c | 23 +++++++++++++++++++++-- + src/brasero-tray.h | 10 ++++++++-- 4 files changed, 47 insertions(+), 8 deletions(-) commit 019f5ff8942ca705a0ad42512edd25ff3a3d69e8 @@ -33290,9 +34096,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1645 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-session.c | 9 ++++++++- - 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-session.c | 9 ++++++++- + 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) commit f1b5c164dbe91fe68ce7391a3e92cd279c700f3f Author: Philippe Rouquier @@ -33305,8 +34111,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1644 - ChangeLog | 9 ++++++++- - src/brasero-video-tree-model.c | 4 ++-- + ChangeLog | 9 ++++++++- + src/brasero-video-tree-model.c | 4 ++-- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit bf55efd76865d1bec9f18e4d8c1f4076c8a6c384 @@ -33319,9 +34125,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1643 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-volume-obj.c | 3 +++ - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-volume-obj.c | 3 +++ + 2 files changed, 9 insertions(+) commit 7e1ebd1aceb2cbf85e9c2bf180c4c295685c6e82 Author: Philippe Rouquier @@ -33331,8 +34137,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1642 - src/burn-medium.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/burn-medium.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 146f67d8b134aa6b576ec8bd9c3e5171429bc591 Author: Philippe Rouquier @@ -33347,8 +34153,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1641 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-medium-selection.c | 17 ++++++++++++----- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-medium-selection.c | 17 ++++++++++++----- 2 files changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-) commit c89b14853d39fa6cab2544c0a257151ea8f97cdd @@ -33359,8 +34165,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1640 - po/ChangeLog | 4 +++ - po/es.po | 76 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 76 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 44 deletions(-) commit a5267a72fbca300719a77b69d2070c09be3c2fb7 @@ -33371,8 +34177,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1638 - po/ChangeLog | 4 + - po/da.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/da.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 110 insertions(+), 106 deletions(-) commit c4621d876ffa89146db3d61041d84358fdf2c5d2 @@ -33383,8 +34189,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1637 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 321 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 155 insertions(+), 170 deletions(-) commit 9c845d0a98feb4e6d9fd6d325b3cafedcd4419ee @@ -33407,8 +34213,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1635 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 183 insertions(+), 149 deletions(-) commit 72bbb162dd4034570dddff37b241e37910996e76 @@ -33425,12 +34231,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1634 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-app.c | 2 +- - src/brasero-app.h | 5 ++++- - src/brasero-io.c | 22 +++------------------- - src/brasero-utils.h | 7 ------- - src/main.c | 20 ++++++++++++++++---- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-app.c | 2 +- + src/brasero-app.h | 5 ++++- + src/brasero-io.c | 22 +++------------------- + src/brasero-utils.h | 7 ------- + src/main.c | 20 ++++++++++++++++---- 6 files changed, 34 insertions(+), 32 deletions(-) commit cbcb24b9ba25edde1fdd9e975c1c5316d3ad86a2 @@ -33448,9 +34254,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1633 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 1 - - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 1 - + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit a20fc14713178830ffb6774fa26aed51cca6cac2 Author: Philippe Rouquier @@ -33464,9 +34270,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1632 - ChangeLog | 8 ++++++++ - configure.in | 2 +- - src/brasero-app.c | 25 +------------------------ + ChangeLog | 8 ++++++++ + configure.in | 2 +- + src/brasero-app.c | 25 +------------------------ 3 files changed, 10 insertions(+), 25 deletions(-) commit 504a2172a9f8f11936a5dd07a5aff6dc7e39582f @@ -33479,9 +34285,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1631 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 693906e82fb8d774e850ebeef1c845a370ef090f Author: Philippe Rouquier @@ -33500,11 +34306,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1630 - ChangeLog | 13 ++++++++++ - src/brasero-medium-selection.c | 12 +++++----- - src/burn-medium.c | 48 +--------------------------------------- - src/burn-volume-obj.c | 30 +++++++++++++++++++++++++ - src/burn-volume-obj.h | 6 ++++- + ChangeLog | 13 ++++++++++++ + src/brasero-medium-selection.c | 12 +++++------ + src/burn-medium.c | 48 +----------------------------------------- + src/burn-volume-obj.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-volume-obj.h | 6 +++++- 5 files changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-) commit dd088fac0f7866aa0bd58161e70908cd3124334c @@ -33517,8 +34323,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1629 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-session.c | 7 ++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-session.c | 7 ++++--- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit e42c10db4a9559b8db5a491190dcfa14d6c7e1ae @@ -33534,8 +34340,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1625 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4a2508e29f2e9c73933959d6f01961eb7dfee6e2 @@ -33548,9 +34354,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1623 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 59 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 59 insertions(+) commit fb3f78b9bb82cadf6e8b0859b83d44821b044ae2 Author: Debarshi Ray @@ -33574,15 +34380,15 @@ svn path=/trunk/; revision=1622 - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 6 +++--- - src/brasero-audio-disc.c | 6 +++--- - src/brasero-burn-dialog.c | 6 +++--- - src/brasero-file-filtered.c | 6 +++--- - src/brasero-file-monitor.c | 6 +++--- - src/brasero-playlist.c | 6 +++--- - src/brasero-search-beagle.c | 6 +++--- - src/brasero-search-entry.c | 6 +++--- + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 6 +++--- + src/brasero-audio-disc.c | 6 +++--- + src/brasero-burn-dialog.c | 6 +++--- + src/brasero-file-filtered.c | 6 +++--- + src/brasero-file-monitor.c | 6 +++--- + src/brasero-playlist.c | 6 +++--- + src/brasero-search-beagle.c | 6 +++--- + src/brasero-search-entry.c | 6 +++--- 9 files changed, 38 insertions(+), 24 deletions(-) commit 0a6cff57d4c5e71646b7e270210c909ad4cbedb5 @@ -33602,7 +34408,7 @@ po/ChangeLog | 6 + po/LINGUAS | 1 + po/ro.po | 4612 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4619 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4619 insertions(+) commit cc9e6ad531ccf9bdd099233e3edd82aada43a578 Author: Philippe Rouquier @@ -33619,9 +34425,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1620 - ChangeLog | 11 ++++++++++ - src/brasero-io.c | 31 +++++++++++++++++++--------- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 19 ++++++++++++++++- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-io.c | 31 ++++++++++++++++++++---------- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 19 +++++++++++++++++- 3 files changed, 50 insertions(+), 11 deletions(-) commit 1d2cfc8f8a37124716cf18f661221a17ff6f4b98 @@ -33660,8 +34466,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1617 - po/hu.po | 16 ++++++++-------- - 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) + po/hu.po | 16 ++++++++-------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) commit a5756fafb116007ce20edfc7d748bbc9a508061d Author: Gabor Kelemen @@ -33703,8 +34509,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1614 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/et.po | 4 ++-- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/et.po | 4 ++-- 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit 09d1cd0f8dc55a95920f8ccd6d9546c0f7684b70 @@ -33715,8 +34521,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1613 - src/burn.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + src/burn.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 5b59f1c9a39bf77e8c5cdce5699831b3db0622de Author: Priit Laes @@ -33748,9 +34554,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1611 - ChangeLog | 10 +++++++ - src/burn-volume-obj.c | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- - src/burn.c | 3 +- + ChangeLog | 10 ++++++++ + src/burn-volume-obj.c | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + src/burn.c | 3 +-- 3 files changed, 55 insertions(+), 21 deletions(-) commit b490f94796c3755eefc301ca34474f4d0bffb7fe @@ -33762,7 +34568,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1610 po/ChangeLog | 5 + - po/zh_HK.po | 5048 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/zh_HK.po | 5048 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_TW.po | 5059 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 5259 insertions(+), 4853 deletions(-) @@ -33774,8 +34580,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1609 - po/ChangeLog | 4 + - po/fi.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 195 insertions(+), 159 deletions(-) commit 68fd7e1d31ec9a5f344a0b30905aa1a75f26775d @@ -33798,8 +34604,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1607 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 873 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 873 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 474 insertions(+), 403 deletions(-) commit 63f084931c5afb68aa9ec464b388fe05dc3f46b6 @@ -33827,8 +34633,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1605 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 212 insertions(+), 173 deletions(-) commit f051140170a1772eccfc4ded62c3a8b0f6ac8359 @@ -33864,9 +34670,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1603 - ChangeLog | 13 ++++++++++ - src/burn-volume-obj.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ - src/burn.c | 1 - + ChangeLog | 13 +++++++++++ + src/burn-volume-obj.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + src/burn.c | 1 - 3 files changed, 61 insertions(+), 17 deletions(-) commit a8cce72f031a96870f482dabac87c6ce6ddabd18 @@ -33881,8 +34687,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1602 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-volume-obj.c | 48 +++++++----------------------------------------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-volume-obj.c | 48 +++++++----------------------------------------- 2 files changed, 15 insertions(+), 41 deletions(-) commit 88d4bdf35e289d9d49fca9dfd371b9d7ba75a6d9 @@ -33898,10 +34704,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1601 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-tray.c | 21 --------------------- - src/burn-task.c | 2 +- - src/burn.c | 4 +++- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-tray.c | 21 --------------------- + src/burn-task.c | 2 +- + src/burn.c | 4 +++- 4 files changed, 13 insertions(+), 23 deletions(-) commit fcf9e929513e62b813137f68dd92b8f02a086c5a @@ -33919,9 +34725,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1600 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-split-dialog.c | 21 +++++++++++++++------ + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-split-dialog.c | 21 +++++++++++++++------ 3 files changed, 28 insertions(+), 8 deletions(-) commit 3f33960aa83fb0f9b4ce8188416b623aee13aca7 @@ -33943,8 +34749,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1599 - ChangeLog | 15 +++ - src/brasero-drive-properties.c | 256 +++++++++++++++++++++------------------- + ChangeLog | 15 +++ + src/brasero-drive-properties.c | 256 ++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 151 insertions(+), 120 deletions(-) commit a2f0c89ff8ad7701c6dd464680a50513e5685cc0 @@ -33958,9 +34764,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1598 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-drive-properties.c | 11 ++++++++++- - 2 files changed, 17 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-drive-properties.c | 11 ++++++++++- + 2 files changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-) commit cd5609ec98667722bd6be6ac41f07db4fc4d7621 Author: Philippe Rouquier @@ -33993,20 +34799,20 @@ svn path=/trunk/; revision=1597 - ChangeLog | 27 +++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-blank-dialog.c | 7 ++++--- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 5 +++-- - src/burn-drive.c | 11 ++++++----- - src/burn-job.c | 2 +- - src/burn-mkisofs-base.c | 7 ++++--- - src/burn-process.c | 2 +- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 4 ++-- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 6 +++--- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 20 +++++--------------- - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 12 ++++++------ + ChangeLog | 27 +++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-blank-dialog.c | 7 ++++--- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 5 +++-- + src/burn-drive.c | 11 ++++++----- + src/burn-job.c | 2 +- + src/burn-mkisofs-base.c | 7 ++++--- + src/burn-process.c | 2 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 4 ++-- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 6 +++--- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 20 +++++--------------- + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 12 ++++++------ 14 files changed, 65 insertions(+), 44 deletions(-) commit 7010636277c128e68df5af7d1a06f2107d815e06 @@ -34017,8 +34823,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1596 - po/sv.po | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/sv.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 68af278276c5288ead298af96654a2a066fe8885 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -34028,8 +34834,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1595 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 504 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 269 insertions(+), 239 deletions(-) commit 008673f1bf6533bf59c4ea464ab08eab8772e813 @@ -34052,8 +34858,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1593 - po/fi.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 61 insertions(+), 74 deletions(-) + po/fi.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 61 insertions(+), 74 deletions(-) commit 65ef42396d5f2b5b2596c65814a80a2071991cc5 Author: Ilkka Tuohela @@ -34063,8 +34869,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1592 - po/fi.po | 12 ++++++++---- - 1 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) + po/fi.po | 12 ++++++++---- + 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit 687726616914e5082b354ecfe0377f4297e9d2e1 Author: Ilkka Tuohela @@ -34091,9 +34897,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1590 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit b47d57f020cbc19c2a88b48d4545eabd9013bf1b Author: Philippe Rouquier @@ -34110,10 +34916,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1589 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/burn-job.c | 14 +++++++++----- - src/burn-session.c | 2 ++ - src/burn.c | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/burn-job.c | 14 +++++++++----- + src/burn-session.c | 2 ++ + src/burn.c | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 4 files changed, 65 insertions(+), 8 deletions(-) commit 0fcc199974922024d9561079f8ee2169aa224347 @@ -34127,9 +34933,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1588 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-player.c | 12 +++++++++++- - 2 files changed, 18 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-player.c | 12 +++++++++++- + 2 files changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) commit 2ab2c8ddccf9674870bc0c25c3d9cac0c8bf3828 Author: Philippe Rouquier @@ -34148,12 +34954,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1587 - ChangeLog | 19 ++++++++++++++----- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 7 +++---- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 6 +++--- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 6 +++--- - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 2 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- + ChangeLog | 19 ++++++++++++++----- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 7 +++---- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 6 +++--- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 6 +++--- + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 2 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- 6 files changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-) commit faec7028f880a6cd9ca36c275481f6c2b8246a77 @@ -34169,9 +34975,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1586 - ChangeLog | 13 ++++++++++++ - src/brasero-drive-properties.c | 25 ++++++++++++++-------- - src/burn-job.c | 43 ++++++++++++++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-drive-properties.c | 25 +++++++++++++++--------- + src/burn-job.c | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++------------ 3 files changed, 60 insertions(+), 21 deletions(-) commit 8b56641e2528b001823ad95cc9647639058e2403 @@ -34218,22 +35024,22 @@ svn path=/trunk/; revision=1585 - ChangeLog | 40 ++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 148 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-drive-properties.c | 44 ++++++++- - src/brasero-image-properties.c | 2 +- - src/brasero-marshal.list | 1 + - src/brasero-session-cfg.c | 2 + - src/brasero-sum-dialog.c | 3 +- - src/burn-job.c | 28 ++++-- - src/burn-session.c | 33 +++++-- - src/burn.c | 116 +++++++++++++++++----- - src/burn.h | 5 + - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 7 ++ - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 7 ++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 3 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 13 ++- + ChangeLog | 40 ++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 148 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-drive-properties.c | 44 ++++++++- + src/brasero-image-properties.c | 2 +- + src/brasero-marshal.list | 1 + + src/brasero-session-cfg.c | 2 + + src/brasero-sum-dialog.c | 3 +- + src/burn-job.c | 28 ++++-- + src/burn-session.c | 33 +++++-- + src/burn.c | 116 +++++++++++++++++----- + src/burn.h | 5 + + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 7 ++ + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 7 ++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 3 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 13 ++- 16 files changed, 400 insertions(+), 54 deletions(-) commit 59d4af61ca1608c20b5eef78e961312055b39fdf @@ -34263,21 +35069,21 @@ svn path=/trunk/; revision=1584 - ChangeLog | 23 +++++++++++++++++++++++ - configure.in | 13 +++++++++++++ - nautilus/Makefile.am | 5 +++-- - src/Makefile.am | 7 ------- - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 4 ---- - src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 4 ---- - src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 4 ---- - src/plugins/checksum/Makefile.am | 4 ---- - src/plugins/dvdauthor/Makefile.am | 3 --- - src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 4 ---- - src/plugins/growisofs/Makefile.am | 4 ---- - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 4 ---- - src/plugins/local-track/Makefile.am | 3 --- - src/plugins/transcode/Makefile.am | 3 --- - src/plugins/vcdimager/Makefile.am | 3 --- + ChangeLog | 23 +++++++++++++++++++++++ + configure.in | 13 +++++++++++++ + nautilus/Makefile.am | 5 +++-- + src/Makefile.am | 7 ------- + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 4 ---- + src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 4 ---- + src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 4 ---- + src/plugins/checksum/Makefile.am | 4 ---- + src/plugins/dvdauthor/Makefile.am | 3 --- + src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 4 ---- + src/plugins/growisofs/Makefile.am | 4 ---- + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 4 ---- + src/plugins/local-track/Makefile.am | 3 --- + src/plugins/transcode/Makefile.am | 3 --- + src/plugins/vcdimager/Makefile.am | 3 --- 15 files changed, 39 insertions(+), 49 deletions(-) commit b0d36d4886bff40209d3a65b15616bcb0eeeb4a3 @@ -34288,8 +35094,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1583 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 199 insertions(+), 199 deletions(-) commit a9bb3affd202e49cdcddac49b2a22d089624b31d @@ -34303,9 +35109,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1582 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn.c | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++--------- - 2 files changed, 37 insertions(+), 9 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++---------- + 2 files changed, 38 insertions(+), 10 deletions(-) commit 5a16f069772fc223fb8afe814ad8807e565eb71f Author: Philippe Rouquier @@ -34319,8 +35125,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1581 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-burn-options.c | 35 ++++++++--------------------------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-burn-options.c | 35 ++++++++--------------------------- 2 files changed, 16 insertions(+), 27 deletions(-) commit cd4845493b19551f5f5f027fd6936ac07703ad3e @@ -34331,8 +35137,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1580 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit e10396c571df856927ecba8aab508255526bd4ec Author: Philippe Rouquier @@ -34354,11 +35160,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1579 - ChangeLog | 16 ++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 162 +------------------------------------- - src/brasero-drive-properties.c | 13 +++ - src/brasero-drive-properties.h | 5 - - src/brasero-session-cfg.h | 1 + + ChangeLog | 16 ++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 162 +-------------------------------------- + src/brasero-drive-properties.c | 13 ++++ + src/brasero-drive-properties.h | 5 -- + src/brasero-session-cfg.h | 1 + 5 files changed, 32 insertions(+), 165 deletions(-) commit 4e0c2396b531bc82209aae6f2b23c6eb48d6ff56 @@ -34382,13 +35188,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1578 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - src/brasero-burn-options.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-medium-selection.c | 2 ++ - src/brasero-session-cfg.c | 17 ++++++++--------- - src/brasero-src-image.c | 9 ++++++++- - src/burn-caps.c | 36 ++++++++++++++++++++++-------------- - src/burn-caps.h | 3 ++- + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + src/brasero-burn-options.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-medium-selection.c | 2 ++ + src/brasero-session-cfg.c | 17 ++++++++--------- + src/brasero-src-image.c | 9 ++++++++- + src/burn-caps.c | 36 ++++++++++++++++++++++-------------- + src/burn-caps.h | 3 ++- 7 files changed, 85 insertions(+), 27 deletions(-) commit d7f8568b9ea528c79c0fb51d9263a310efd5891b @@ -34404,10 +35210,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1577 - ChangeLog | 9 ++++ - src/burn-medium.c | 16 ++++--- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++---- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 9 +++++ + src/burn-medium.c | 16 ++++---- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++---- 4 files changed, 150 insertions(+), 23 deletions(-) commit 5ffb3e30d5f017938abf8d0da42f9844a8e8c4b7 @@ -34435,8 +35241,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1575 - help/ChangeLog | 4 ++ - help/de/de.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + help/ChangeLog | 4 +++ + help/de/de.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 55 insertions(+), 49 deletions(-) commit 58260bfbee9e56005ed36e6a0198f9a06303c3de @@ -34447,8 +35253,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1574 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 583 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 583 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 318 insertions(+), 269 deletions(-) commit e3e73582539053482a394e895e38a95d75b3cbeb @@ -34476,15 +35282,15 @@ svn path=/trunk/; revision=1573 - ChangeLog | 21 +++++++++ - src/brasero-app.c | 4 +- - src/brasero-app.h | 3 +- - src/brasero-project-manager.c | 12 +++++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-project-type-chooser.h | 2 + - src/brasero-session.c | 21 +--------- - src/brasero-session.h | 2 +- - src/main.c | 18 ++++---- + ChangeLog | 21 ++++++++++ + src/brasero-app.c | 4 +- + src/brasero-app.h | 3 +- + src/brasero-project-manager.c | 12 ++++++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-project-type-chooser.h | 2 + + src/brasero-session.c | 21 +--------- + src/brasero-session.h | 2 +- + src/main.c | 18 ++++----- 9 files changed, 128 insertions(+), 34 deletions(-) commit f4cb6f30c02e348fe94fd4e37f430a372da6f4e4 @@ -34497,9 +35303,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1572 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-caps.c | 2 ++ - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-caps.c | 2 ++ + 2 files changed, 8 insertions(+) commit e752913a0cef52d1a97e36a2d85dd18553ebb43b Author: Philippe Rouquier @@ -34512,8 +35318,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1571 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 29 ++++------------------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 29 ++++------------------------- 2 files changed, 11 insertions(+), 25 deletions(-) commit 06b8bb2f3b1eda2419032030bd9fb20b4e6b354f @@ -34529,9 +35335,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1570 - ChangeLog | 9 ++ - src/burn-medium.c | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- - src/scsi-read-toc-pma-atip.h | 26 ++++++- + ChangeLog | 9 +++ + src/burn-medium.c | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/scsi-read-toc-pma-atip.h | 26 ++++++- 3 files changed, 199 insertions(+), 18 deletions(-) commit 8e8ec59c9220bb1a4de0a626558d4dfd2d9295f5 @@ -34542,8 +35348,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1569 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 139 insertions(+), 136 deletions(-) commit 114838e31e77063e8c1cfd64f79e49718aee02f7 @@ -34557,8 +35363,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1568 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-manager.c | 7 +++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-manager.c | 7 +++++-- 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) commit a55929c45b1e5e781c6e8c0fa4278dc048e6a32f @@ -34587,11 +35393,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1567 - ChangeLog | 20 ++++ - src/brasero-io.c | 256 ++++++++++++++++++++++++++------------------ - src/brasero-metadata.c | 199 +++++++++++++++++------------------ - src/brasero-metadata.h | 31 +++--- - src/brasero-split-dialog.c | 2 +- + ChangeLog | 20 ++++ + src/brasero-io.c | 256 +++++++++++++++++++++++++++------------------ + src/brasero-metadata.c | 199 +++++++++++++++++------------------ + src/brasero-metadata.h | 31 +++--- + src/brasero-split-dialog.c | 2 +- 5 files changed, 285 insertions(+), 223 deletions(-) commit 85840237d5174907c4e2c82059f891f18799d1e1 @@ -34602,8 +35408,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1566 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/es.po | 169 +++++++++++++++++++++------------------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 169 +++++++++++++++++++++-------------------------------------- 2 files changed, 65 insertions(+), 108 deletions(-) commit 82653e9037236b53230717f106e42c5fda763d95 @@ -34614,8 +35420,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1565 - help/ChangeLog | 4 ++++ - help/es/es.po | 25 ++++++++++++------------- + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/es/es.po | 25 ++++++++++++------------- 2 files changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-) commit 736e011360f04a6c77c6efe4d4744f9f13f93013 @@ -34631,8 +35437,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1564 - help/C/brasero.xml | 14 +++++++------- - help/ChangeLog | 7 +++++++ + help/C/brasero.xml | 14 +++++++------- + help/ChangeLog | 7 +++++++ 2 files changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-) commit 2de61dcee2b2be6f04ec9247891e834deb6047a5 @@ -34649,11 +35455,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1563 - ChangeLog | 10 ++++++ - src/brasero-app.c | 24 ++++++++++++---- - src/brasero-utils.c | 26 ++++++++++++++--- - src/brasero-utils.h | 6 ++++ - src/main.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + ChangeLog | 10 +++++++ + src/brasero-app.c | 24 ++++++++++++----- + src/brasero-utils.c | 26 ++++++++++++++---- + src/brasero-utils.h | 6 +++++ + src/main.c | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 5 files changed, 123 insertions(+), 20 deletions(-) commit f259a985066822557126d431067bdf948613ee76 @@ -34703,29 +35509,29 @@ svn path=/trunk/; revision=1562 - ChangeLog | 71 ++++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 10 ++- - src/brasero-burn-options.c | 19 ++++-- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 3 +- - src/brasero-jacket-edit.c | 68 ++++++++++--------- - src/brasero-medium-properties.c | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 1 - - src/brasero-project.c | 8 +- - src/brasero-session-cfg.c | 100 ++++++++++++++++++++++----- - src/brasero-session-cfg.h | 7 ++- - src/burn-caps.c | 20 +++++- - src/burn-debug.c | 3 + - src/burn-session.c | 4 +- - src/burn-track.h | 6 +- - src/main.c | 2 + - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 9 +++ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 9 +++ - src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 13 ++++ - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 16 ++++- - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 8 ++- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 22 +++++- - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 25 +++++++- - src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 12 +++- + ChangeLog | 71 ++++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 10 ++- + src/brasero-burn-options.c | 19 ++++-- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 3 +- + src/brasero-jacket-edit.c | 68 ++++++++++---------- + src/brasero-medium-properties.c | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 1 - + src/brasero-project.c | 8 +-- + src/brasero-session-cfg.c | 100 +++++++++++++++++++++++------ + src/brasero-session-cfg.h | 7 +- + src/burn-caps.c | 20 +++++- + src/burn-debug.c | 3 + + src/burn-session.c | 4 +- + src/burn-track.h | 6 +- + src/main.c | 2 + + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 9 +++ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 9 +++ + src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 13 ++++ + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 16 ++++- + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 8 ++- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 22 +++++-- + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 25 +++++++- + src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 12 +++- 23 files changed, 354 insertions(+), 84 deletions(-) commit 047f0fafe9976eda8e43d438ef39acb69ef7a6da @@ -34737,7 +35543,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1561 po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 1231 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/es.po | 1231 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 630 insertions(+), 605 deletions(-) commit 3d3c54def0f985554dd30400321b0103fdea6f84 @@ -34748,8 +35554,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1560 - help/ChangeLog | 4 + - help/es/es.po | 551 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + help/ChangeLog | 4 + + help/es/es.po | 551 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 286 insertions(+), 269 deletions(-) commit e16c093043a005586059eda60704cb65ba8a625a @@ -34762,8 +35568,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1559 - ChangeLog | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-burn-options.c | 11 ++++++++--- + ChangeLog | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-burn-options.c | 11 ++++++++--- 2 files changed, 49 insertions(+), 3 deletions(-) commit c62211cd33906a161faecf25763b066b5489e485 @@ -34805,23 +35611,23 @@ svn path=/trunk/; revision=1558 - src/brasero-app.c | 33 ++++++---- - src/brasero-app.h | 6 +- - src/brasero-audio-disc.c | 97 ++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-burn-dialog.c | 18 +++++- - src/brasero-jacket-edit.c | 44 +++++++++---- - src/brasero-jacket-edit.h | 1 + - src/brasero-layout.c | 12 +++- - src/brasero-project-manager.c | 49 ++++++++++++--- - src/brasero-project-manager.h | 6 ++- - src/brasero-project.c | 110 +++++++++++++++++++++++++------- - src/brasero-sum-dialog.c | 1 + - src/brasero-video-disc.c | 6 +- - src/brasero-video-project.c | 55 +++++++++++++--- - src/brasero-video-project.h | 4 +- - src/burn-basics.h | 5 ++ - src/main.c | 116 +++++++++++++++++++++------------- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 35 ++++++++++- + src/brasero-app.c | 33 +++++----- + src/brasero-app.h | 6 +- + src/brasero-audio-disc.c | 97 ++++++++++++++++++++++++----- + src/brasero-burn-dialog.c | 18 +++++- + src/brasero-jacket-edit.c | 44 ++++++++----- + src/brasero-jacket-edit.h | 1 + + src/brasero-layout.c | 12 +++- + src/brasero-project-manager.c | 49 ++++++++++++--- + src/brasero-project-manager.h | 6 +- + src/brasero-project.c | 110 ++++++++++++++++++++++++++------- + src/brasero-sum-dialog.c | 1 + + src/brasero-video-disc.c | 6 +- + src/brasero-video-project.c | 55 +++++++++++++---- + src/brasero-video-project.h | 4 +- + src/burn-basics.h | 5 ++ + src/main.c | 116 ++++++++++++++++++++++------------- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 35 ++++++++++- 17 files changed, 456 insertions(+), 142 deletions(-) commit 1d08717c076d5d2ba863d39bc31462b88046730f @@ -34832,8 +35638,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1557 - help/ChangeLog | 4 + - help/de/de.po | 925 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + help/ChangeLog | 4 + + help/de/de.po | 925 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 481 insertions(+), 448 deletions(-) commit 3c152a4f59ae21080de88e61ac90c3ce79c5434a @@ -34844,8 +35650,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1556 - po/ChangeLog | 4 + - po/de.po | 843 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/de.po | 843 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 439 insertions(+), 408 deletions(-) commit 08de83462898b2e9cc1f9ca5aa63b9abbd1697fe @@ -34856,8 +35662,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1555 - src/brasero-audio-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-disc-message.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-disc-message.c | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 7df4e3e8bcf1b7f775c8ea910d023cb78a466fc4 @@ -34868,9 +35674,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1554 - src/brasero-project-name.h | 2 +- - src/eggtreemultidnd.c | 6 +----- - src/eggtreemultidnd.h | 4 +--- + src/brasero-project-name.h | 2 +- + src/eggtreemultidnd.c | 6 +----- + src/eggtreemultidnd.h | 4 +--- 3 files changed, 3 insertions(+), 9 deletions(-) commit cc9d9a35bd0426dfa86949f1c37c4336c9af50ed @@ -34897,17 +35703,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1553 - ChangeLog | 15 +++++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 15 +-------------- - src/brasero-data-disc.h | 3 +-- - src/brasero-data-tree-model.c | 5 +---- - src/brasero-dest-selection.h | 2 +- - src/brasero-disc.c | 11 +---------- - src/brasero-disc.h | 3 +-- - src/brasero-eject-dialog.h | 2 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 5 +---- - src/brasero-multi-song-props.h | 1 - - src/brasero-sum-dialog.h | 2 +- + ChangeLog | 15 +++++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 15 +-------------- + src/brasero-data-disc.h | 3 +-- + src/brasero-data-tree-model.c | 5 +---- + src/brasero-dest-selection.h | 2 +- + src/brasero-disc.c | 11 +---------- + src/brasero-disc.h | 3 +-- + src/brasero-eject-dialog.h | 2 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 5 +---- + src/brasero-multi-song-props.h | 1 - + src/brasero-sum-dialog.h | 2 +- 11 files changed, 24 insertions(+), 40 deletions(-) commit 94e0b405ad1d6e77779918935f0911e61f497f76 @@ -34938,22 +35744,22 @@ svn path=/trunk/; revision=1552 - ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 27 +++------------------------ - src/brasero-audio-disc.h | 3 +-- - src/brasero-disc-message.c | 25 +++---------------------- - src/brasero-disc-message.h | 4 +--- - src/brasero-image-type-chooser.c | 10 +--------- - src/brasero-image-type-chooser.h | 2 +- - src/brasero-mime-filter.c | 9 +-------- - src/brasero-mime-filter.h | 3 +-- - src/brasero-preview.c | 4 +--- - src/brasero-preview.h | 2 +- - src/brasero-song-properties.c | 9 +-------- - src/brasero-song-properties.h | 2 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 12 ------------ - src/brasero-tool-dialog.c | 11 +---------- - 15 files changed, 36 insertions(+), 106 deletions(-) + ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 29 ++++------------------------- + src/brasero-audio-disc.h | 3 +-- + src/brasero-disc-message.c | 25 +++---------------------- + src/brasero-disc-message.h | 4 +--- + src/brasero-image-type-chooser.c | 10 +--------- + src/brasero-image-type-chooser.h | 2 +- + src/brasero-mime-filter.c | 9 +-------- + src/brasero-mime-filter.h | 3 +-- + src/brasero-preview.c | 4 +--- + src/brasero-preview.h | 2 +- + src/brasero-song-properties.c | 9 +-------- + src/brasero-song-properties.h | 2 +- + src/brasero-sum-dialog.c | 12 ------------ + src/brasero-tool-dialog.c | 11 +---------- + 15 files changed, 37 insertions(+), 107 deletions(-) commit be539de0b6e673d374e1447c2fcb554810f421d1 Author: Philippe Rouquier @@ -34965,8 +35771,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1551 - help/C/brasero.xml | 73 +++++---------------------------------------------- - help/ChangeLog | 6 ++++ + help/C/brasero.xml | 73 ++++++------------------------------------------------ + help/ChangeLog | 6 +++++ 2 files changed, 14 insertions(+), 65 deletions(-) commit 3dab0e809cf3fc9c782bb16f7e3bf95c0f234434 @@ -34979,8 +35785,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1550 - help/C/brasero.xml | 79 ++++++++++++++++------------------------------------ - help/ChangeLog | 6 ++++ + help/C/brasero.xml | 79 +++++++++++++++++------------------------------------- + help/ChangeLog | 6 +++++ 2 files changed, 30 insertions(+), 55 deletions(-) commit 341aa95aea3b440db552f9ffd65fcf088a1e1660 @@ -34993,8 +35799,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1549 - help/C/brasero.xml | 11 +++++++---- - help/ChangeLog | 6 ++++++ + help/C/brasero.xml | 11 +++++++---- + help/ChangeLog | 6 ++++++ 2 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) commit a061995ecc2c3667d0503f8296b5c64f10f22321 @@ -35027,14 +35833,14 @@ svn path=/trunk/; revision=1548 - ChangeLog | 26 ++++ - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 1 + - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-jacket-background.c | 50 ++++++--- - src/brasero-jacket-edit.c | 20 ++-- - src/brasero-tool-color-picker.c | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-tool-color-picker.h | 66 +++++++++++ + ChangeLog | 26 +++++ + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 1 + + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-jacket-background.c | 50 +++++--- + src/brasero-jacket-edit.c | 20 ++-- + src/brasero-tool-color-picker.c | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-tool-color-picker.h | 66 +++++++++++ 8 files changed, 392 insertions(+), 26 deletions(-) commit 083633868e180854277db7f2d33684dd0bd9b167 @@ -35068,12 +35874,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1547 - ChangeLog | 27 ++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-io.c | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------- - src/brasero-io.h | 4 +- - src/brasero-metadata.c | 4 +- - src/brasero-metadata.h | 2 +- - src/brasero-video-project.c | 9 ++++--- + ChangeLog | 27 +++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-io.c | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + src/brasero-io.h | 4 ++-- + src/brasero-metadata.c | 4 ++-- + src/brasero-metadata.h | 2 +- + src/brasero-video-project.c | 9 +++++---- 6 files changed, 73 insertions(+), 17 deletions(-) commit b9b05ee261b9ad384990a33fa589ca0c57922caf @@ -35090,9 +35896,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1546 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-tool-dialog.c | 6 ++---- - src/burn-drive.c | 11 +++++++++-- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-tool-dialog.c | 6 ++---- + src/burn-drive.c | 11 +++++++++-- 3 files changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-) commit 9f8252d69b725e8112c7c6ebb9b8e7eba7746086 @@ -35103,9 +35909,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1545 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit cd082c30b88abc8f2a432bb7a7fba1fb9c0faec0 Author: Philippe Rouquier @@ -35163,34 +35969,34 @@ svn path=/trunk/; revision=1544 - ChangeLog | 49 +++++++++++++ - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 2 +- - data/brasero-open-image.desktop.in.in | 2 +- - data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 2 +- - data/brasero-open-project.desktop.in.in | 2 +- - src/brasero-app.c | 6 +- - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-tree-model.c | 4 +- - src/brasero-disc-message.c | 2 +- - src/brasero-drive-properties.c | 4 +- - src/brasero-jacket-edit.c | 8 ++- - src/brasero-jacket-view.c | 2 +- - src/brasero-metadata.c | 19 ++++-- - src/brasero-mime-filter.c | 6 -- - src/brasero-multi-song-props.c | 24 +++--- - src/brasero-playlist.c | 2 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 16 +---- - src/brasero-preview.c | 2 +- - src/brasero-rename.c | 11 +++ - src/brasero-search-entry.c | 101 ++++++++++++++++------------ - src/brasero-search-entry.h | 4 +- - src/brasero-song-properties.c | 10 ++-- - src/brasero-tray.c | 4 +- - src/burn-medium.c | 2 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + ChangeLog | 49 ++++++++++++++ + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 2 +- + data/brasero-open-image.desktop.in.in | 2 +- + data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 2 +- + data/brasero-open-project.desktop.in.in | 2 +- + src/brasero-app.c | 6 +- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-tree-model.c | 4 +- + src/brasero-disc-message.c | 2 +- + src/brasero-drive-properties.c | 4 +- + src/brasero-jacket-edit.c | 8 ++- + src/brasero-jacket-view.c | 2 +- + src/brasero-metadata.c | 19 ++++-- + src/brasero-mime-filter.c | 6 -- + src/brasero-multi-song-props.c | 24 +++---- + src/brasero-playlist.c | 2 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 16 +---- + src/brasero-preview.c | 2 +- + src/brasero-rename.c | 11 ++++ + src/brasero-search-entry.c | 101 ++++++++++++++++------------- + src/brasero-search-entry.h | 4 +- + src/brasero-song-properties.c | 10 +-- + src/brasero-tray.c | 4 +- + src/burn-medium.c | 2 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- 28 files changed, 182 insertions(+), 112 deletions(-) commit 8573f3070095c94489f5f760583c9ad77e96f180 @@ -35204,8 +36010,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1543 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 9 +++++---- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 9 +++++---- 2 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) commit c14b67b0337ac018842cf9ba9ed1d90f39ebdebc @@ -35225,9 +36031,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1542 - ChangeLog | 13 ++++++ - src/burn.c | 61 ++++++++++++---------------- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 50 +++++++++++++---------- + ChangeLog | 13 +++++++ + src/burn.c | 61 +++++++++++++----------------- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 50 ++++++++++++++---------- 3 files changed, 68 insertions(+), 56 deletions(-) commit cc5a3f9d0b7295716bd3b35da0b128e4df5e8e3b @@ -35245,9 +36051,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1541 - ChangeLog | 11 +++++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 2 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 41 +++++++++++++++++---------- + ChangeLog | 11 ++++++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 2 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 41 +++++++++++++++++++----------- 3 files changed, 38 insertions(+), 16 deletions(-) commit 2db2a11760215479808ed1c6e95a93d179c26022 @@ -35260,8 +36066,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1540 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 10 ++++++---- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 10 ++++++---- 2 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) commit 0d746a194aab71537ee9a32dd5d562bf35355f83 @@ -35276,9 +36082,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1539 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 4 +++- - 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 4 +++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit cab60be9f282ba7ca7bde54b225e8b06089b6b33 Author: Philippe Rouquier @@ -35290,8 +36096,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1538 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 5 +++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 5 +++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit b101f3891d4e2a3faa292436811aec6ef09159f7 @@ -35306,9 +36112,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1537 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-file-monitor.c | 7 ++++++- - 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-file-monitor.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) commit 167522e1556b0e6b84bca8e2794e57d7bbed3a5e Author: Philippe Rouquier @@ -35331,11 +36137,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1536 - ChangeLog | 17 +++++++ - src/brasero-data-disc.c | 44 +++++++++++++++++- - src/brasero-data-project.c | 104 +++++++++++++++++++++----------------------- - src/brasero-data-vfs.c | 46 ++++++------------- - src/brasero-file-monitor.c | 2 +- + ChangeLog | 17 ++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 44 +++++++++++++++++-- + src/brasero-data-project.c | 104 +++++++++++++++++++++------------------------ + src/brasero-data-vfs.c | 46 +++++++------------- + src/brasero-file-monitor.c | 2 +- 5 files changed, 123 insertions(+), 90 deletions(-) commit 25d270f03fab6aeb2a712fe85367110a2382efee @@ -35349,8 +36155,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1535 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-drive.c | 4 ++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-drive.c | 4 ++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit fff4c1ae658b70478801ea3a8bd51a98f6e10a20 @@ -35371,11 +36177,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1534 - ChangeLog | 14 +++++++ - src/brasero-data-project.c | 84 ++++++++++++++++++++++++------------------- - src/brasero-data-vfs.c | 10 ++--- - src/brasero-project.c | 20 ++++++----- - 4 files changed, 76 insertions(+), 52 deletions(-) + ChangeLog | 14 ++++++++ + src/brasero-data-project.c | 84 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- + src/brasero-data-vfs.c | 10 +++--- + src/brasero-project.c | 18 +++++----- + 4 files changed, 75 insertions(+), 51 deletions(-) commit d110572366a37e4fe1aabffea0093284327aee16 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -35385,8 +36191,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1533 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 103 insertions(+), 120 deletions(-) commit fcaaf0cf88ab77a01ab5a30be8d3d55bad34a612 @@ -35403,8 +36209,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1532 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/lt.po | 4 ++-- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/lt.po | 4 ++-- 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit 42d091031d84e53ceaba0be61986c32ce14ff55d @@ -35448,15 +36254,15 @@ svn path=/trunk/; revision=1531 - ChangeLog | 37 +++ - src/brasero-audio-disc.c | 585 ++++++++++++++++++++++++++-------------- - src/brasero-project.c | 134 +++++++++- - src/brasero-song-properties.c | 67 +++++- - src/brasero-video-disc.c | 57 +++- - src/brasero-video-project.c | 55 ++++- - src/brasero-video-project.h | 7 +- - src/brasero-video-tree-model.c | 5 +- - 8 files changed, 719 insertions(+), 228 deletions(-) + ChangeLog | 37 +++ + src/brasero-audio-disc.c | 587 +++++++++++++++++++++++++++-------------- + src/brasero-project.c | 134 +++++++++- + src/brasero-song-properties.c | 67 ++++- + src/brasero-video-disc.c | 57 +++- + src/brasero-video-project.c | 55 +++- + src/brasero-video-project.h | 7 +- + src/brasero-video-tree-model.c | 5 +- + 8 files changed, 720 insertions(+), 229 deletions(-) commit 7af962b89a61a011a2e6bafbd253b3197d9857f8 Author: Mario Blättermann @@ -35524,18 +36330,18 @@ svn path=/trunk/; revision=1528 - ChangeLog | 38 +++++++++++++++++ - src/brasero-app.c | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-app.h | 12 ++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 65 +++++++++++++++--------------- - src/brasero-data-disc.c | 89 +++++++++++++++++++++-------------------- - src/brasero-playlist.c | 9 ++-- - src/brasero-project-manager.c | 8 ++-- - src/brasero-project.c | 89 +++++++++++++++++------------------------ - src/brasero-search-beagle.c | 9 ++-- - src/brasero-utils.c | 9 ++-- - src/brasero-video-disc.c | 27 ++++++------ - src/main.c | 8 ++-- + ChangeLog | 38 ++++++++++++++++++ + src/brasero-app.c | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/brasero-app.h | 12 ++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 65 ++++++++++++++++--------------- + src/brasero-data-disc.c | 89 ++++++++++++++++++++++--------------------- + src/brasero-playlist.c | 9 +++-- + src/brasero-project-manager.c | 8 ++-- + src/brasero-project.c | 89 ++++++++++++++++++------------------------- + src/brasero-search-beagle.c | 9 +++-- + src/brasero-utils.c | 9 +++-- + src/brasero-video-disc.c | 27 +++++++------ + src/main.c | 8 ++-- 12 files changed, 285 insertions(+), 165 deletions(-) commit 59bfc5f76ad0f1c1d28efe446726f2a51ff5343d @@ -35548,9 +36354,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1527 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit fc7aae78f860145c2084576179c2043215891dab Author: Kjartan Maraas @@ -35588,16 +36394,16 @@ svn path=/trunk/; revision=1525 - ChangeLog | 16 ++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 17 +++++- - src/brasero-data-disc.c | 13 ++++- - src/brasero-disc.c | 25 ++------- - src/brasero-disc.h | 13 ++--- - src/brasero-project.c | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++----------- - src/brasero-video-disc.c | 6 ++- - src/brasero-video-project.c | 15 ++++- - src/brasero-video-project.h | 4 +- - src/burn-basics.c | 2 +- + ChangeLog | 16 ++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 17 +++++-- + src/brasero-data-disc.c | 13 ++++- + src/brasero-disc.c | 25 +++------ + src/brasero-disc.h | 13 +++-- + src/brasero-project.c | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + src/brasero-video-disc.c | 6 ++- + src/brasero-video-project.c | 15 ++++-- + src/brasero-video-project.h | 4 +- + src/burn-basics.c | 2 +- 10 files changed, 161 insertions(+), 70 deletions(-) commit 7bd9edb110e661488e7abc09f306e9cdfb7ba443 @@ -35620,10 +36426,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1524 - ChangeLog | 16 +++++- - src/brasero-medium-selection.c | 104 +++++++++++++++++++++++----------------- - src/burn-medium-monitor.c | 3 + - 3 files changed, 76 insertions(+), 47 deletions(-) + ChangeLog | 14 +++++- + src/brasero-medium-selection.c | 104 ++++++++++++++++++++++++----------------- + src/burn-medium-monitor.c | 3 ++ + 3 files changed, 75 insertions(+), 46 deletions(-) commit 0019b24ed9ab366265e45c7b42b4dd57f8c751e4 Author: Philippe Rouquier @@ -35635,8 +36441,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1523 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - data/brasero.schemas.in | 28 ++++++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + data/brasero.schemas.in | 28 ++++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 38 insertions(+), 2 deletions(-) commit c6f2fe6d6e8c626a097e68bafee37d6958c23463 @@ -35833,67 +36639,67 @@ svn path=/trunk/; revision=1522 - ChangeLog | 190 +++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-app.c | 2 +- - src/brasero-audio-disc.c | 14 +- - src/brasero-blank-dialog.c | 1 - - src/brasero-burn-dialog.c | 38 ++---- - src/brasero-burn-options.c | 12 +- - src/brasero-data-disc.c | 17 +-- - src/brasero-data-session.c | 8 +- - src/brasero-dest-selection.c | 2 +- - src/brasero-drive-properties.c | 5 +- - src/brasero-file-filtered.c | 8 +- - src/brasero-io.c | 8 +- - src/brasero-jacket-view.c | 2 +- - src/brasero-medium-selection.c | 76 +++++++++-- - src/brasero-playlist.c | 4 +- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 6 +- - src/brasero-split-dialog.c | 2 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 15 ++- - src/brasero-tool-dialog.c | 10 +- - src/brasero-utils.c | 8 +- - src/brasero-video-disc.c | 6 +- - src/burn-basics.h | 42 ++++--- - src/burn-caps.c | 10 +- - src/burn-drive.c | 11 ++- - src/burn-drive.h | 3 + - src/burn-image-format.c | 15 +- - src/burn-iso9660.c | 26 ++-- - src/burn-job.c | 53 ++++---- - src/burn-medium-monitor.c | 22 +++ - src/burn-medium-monitor.h | 3 + - src/burn-mkisofs-base.c | 11 +- - src/burn-plugin-manager.c | 3 +- - src/burn-process.c | 11 +- - src/burn-session.c | 14 +- - src/burn-volume-obj.c | 2 +- - src/burn-volume.c | 4 +- - src/burn.c | 182 +++++++++++++------------- - src/main.c | 5 +- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 29 ++--- - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 16 +-- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 77 ++++++------ - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 30 ++--- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 159 +++++++++++------------ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 157 ++++++++++------------ - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 76 ++++++----- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 32 ++--- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 15 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 19 ++-- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 22 ++-- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 28 ++-- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 98 +++++++------- - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 8 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 32 +++-- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 39 +++--- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 4 +- - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 6 +- - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 36 +++-- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 43 +++++-- - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 78 ++++++++---- - src/scsi-error.c | 26 ++-- + ChangeLog | 190 ++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-app.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 14 +- + src/brasero-blank-dialog.c | 1 - + src/brasero-burn-dialog.c | 38 +++--- + src/brasero-burn-options.c | 12 +- + src/brasero-data-disc.c | 17 ++- + src/brasero-data-session.c | 8 +- + src/brasero-dest-selection.c | 2 +- + src/brasero-drive-properties.c | 5 +- + src/brasero-file-filtered.c | 8 +- + src/brasero-io.c | 8 +- + src/brasero-jacket-view.c | 2 +- + src/brasero-medium-selection.c | 76 +++++++++-- + src/brasero-playlist.c | 4 +- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 6 +- + src/brasero-split-dialog.c | 2 +- + src/brasero-sum-dialog.c | 15 ++- + src/brasero-tool-dialog.c | 10 +- + src/brasero-utils.c | 8 +- + src/brasero-video-disc.c | 6 +- + src/burn-basics.h | 42 +++--- + src/burn-caps.c | 10 +- + src/burn-drive.c | 11 +- + src/burn-drive.h | 3 + + src/burn-image-format.c | 15 +-- + src/burn-iso9660.c | 26 ++-- + src/burn-job.c | 53 ++++---- + src/burn-medium-monitor.c | 22 ++++ + src/burn-medium-monitor.h | 3 + + src/burn-mkisofs-base.c | 11 +- + src/burn-plugin-manager.c | 3 +- + src/burn-process.c | 11 +- + src/burn-session.c | 14 +- + src/burn-volume-obj.c | 2 +- + src/burn-volume.c | 4 +- + src/burn.c | 182 +++++++++++++------------- + src/main.c | 5 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 29 ++--- + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 16 +-- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 77 ++++++----- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 30 ++--- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 159 +++++++++++------------ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 157 +++++++++++------------ + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 76 ++++++----- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 32 ++--- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 15 ++- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 19 +-- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 22 ++-- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 28 ++-- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 98 +++++++------- + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 8 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 32 +++-- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 39 +++--- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 4 +- + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 6 +- + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 36 ++++-- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 43 +++++-- + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 78 ++++++++---- + src/scsi-error.c | 26 ++-- 61 files changed, 1098 insertions(+), 785 deletions(-) commit 3ae4fdc36a36969ccf32ae8f0740599d7f7e97a1 @@ -35920,11 +36726,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1520 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-app.c | 9 +++++++++ - src/brasero-app.h | 6 +++++- - src/brasero-project.c | 40 +++++++++++++++++++++++++++++----------- - 4 files changed, 51 insertions(+), 12 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-app.c | 9 +++++++++ + src/brasero-app.h | 6 +++++- + src/brasero-project.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++---------- + 4 files changed, 50 insertions(+), 11 deletions(-) commit 278777adf531c954c5c92efd1fc9fc4347480cea Author: Luis Medinas @@ -35952,19 +36758,19 @@ svn path=/trunk/; revision=1519 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - src/brasero-blank-dialog.c | 13 +------------ - src/brasero-burn-dialog.c | 9 +-------- - src/brasero-burn-dialog.h | 3 +-- - src/brasero-file-chooser.c | 13 +------------ - src/brasero-file-chooser.h | 3 +-- - src/brasero-image-properties.h | 2 +- - src/brasero-layout.c | 25 +------------------------ - src/brasero-layout.h | 3 +-- - src/brasero-player-bacon.h | 2 +- - src/brasero-search-beagle.c | 21 +-------------------- - src/brasero-search-beagle.h | 2 +- - src/brasero-uri-container.c | 2 +- + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + src/brasero-blank-dialog.c | 13 +------------ + src/brasero-burn-dialog.c | 9 +-------- + src/brasero-burn-dialog.h | 3 +-- + src/brasero-file-chooser.c | 13 +------------ + src/brasero-file-chooser.h | 3 +-- + src/brasero-image-properties.h | 2 +- + src/brasero-layout.c | 25 +------------------------ + src/brasero-layout.h | 3 +-- + src/brasero-player-bacon.h | 2 +- + src/brasero-search-beagle.c | 21 +-------------------- + src/brasero-search-beagle.h | 2 +- + src/brasero-uri-container.c | 2 +- 13 files changed, 29 insertions(+), 86 deletions(-) commit 00ebca74273b7a8b8c37db3f8ca9e56bd08ac325 @@ -36025,51 +36831,51 @@ svn path=/trunk/; revision=1518 - ChangeLog | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/baobab-cell-renderer-progress.h | 2 +- - src/brasero-blank-dialog.h | 2 +- - src/brasero-dest-selection.c | 10 +------ - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 6 +--- - src/brasero-disc-copy-dialog.h | 2 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 +--- - src/brasero-disc-option-dialog.h | 3 +- - src/brasero-drive-properties.c | 11 +------- - src/brasero-drive-properties.h | 2 +- - src/brasero-file-filtered.c | 16 +---------- - src/brasero-file-filtered.h | 4 +-- - src/brasero-filter-option.c | 7 +---- - src/brasero-filter-option.h | 2 +- - src/brasero-image-option-dialog.h | 2 +- - src/brasero-image-properties.c | 11 +------- - src/brasero-medium-selection.h | 2 +- - src/brasero-multi-dnd.c | 6 +--- - src/brasero-player-bacon.c | 2 +- - src/brasero-player.c | 13 +-------- - src/brasero-player.h | 2 +- - src/brasero-playlist.c | 17 +----------- - src/brasero-playlist.h | 2 +- - src/brasero-plugin-option.c | 17 +----------- - src/brasero-plugin-option.h | 2 +- - src/brasero-pref.c | 3 +- - src/brasero-pref.h | 2 +- - src/brasero-progress.c | 10 +------ - src/brasero-progress.h | 3 +- - src/brasero-project-manager.c | 11 +------- - src/brasero-project-manager.h | 3 +- - src/brasero-project-type-chooser.c | 8 +----- - src/brasero-project-type-chooser.h | 2 +- - src/brasero-project.c | 11 +------- - src/brasero-project.h | 4 +-- - src/brasero-search-entry.c | 19 +------------- - src/brasero-search-entry.h | 2 +- - src/brasero-split-dialog.c | 18 +------------ - src/brasero-split-dialog.h | 2 +- - src/brasero-time-button.c | 5 +--- - src/brasero-time-button.h | 2 +- - src/brasero-tool-dialog.h | 2 +- - src/brasero-tray.c | 12 +-------- - src/brasero-tray.h | 2 +- - src/brasero-video-tree-model.c | 4 +-- + ChangeLog | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/baobab-cell-renderer-progress.h | 2 +- + src/brasero-blank-dialog.h | 2 +- + src/brasero-dest-selection.c | 10 +------- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 6 +---- + src/brasero-disc-copy-dialog.h | 2 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 +--- + src/brasero-disc-option-dialog.h | 3 +-- + src/brasero-drive-properties.c | 11 +-------- + src/brasero-drive-properties.h | 2 +- + src/brasero-file-filtered.c | 16 +----------- + src/brasero-file-filtered.h | 4 +-- + src/brasero-filter-option.c | 7 +----- + src/brasero-filter-option.h | 2 +- + src/brasero-image-option-dialog.h | 2 +- + src/brasero-image-properties.c | 11 +-------- + src/brasero-medium-selection.h | 2 +- + src/brasero-multi-dnd.c | 6 +---- + src/brasero-player-bacon.c | 2 +- + src/brasero-player.c | 13 +--------- + src/brasero-player.h | 2 +- + src/brasero-playlist.c | 17 +------------ + src/brasero-playlist.h | 2 +- + src/brasero-plugin-option.c | 17 +------------ + src/brasero-plugin-option.h | 2 +- + src/brasero-pref.c | 3 +-- + src/brasero-pref.h | 2 +- + src/brasero-progress.c | 10 +------- + src/brasero-progress.h | 3 +-- + src/brasero-project-manager.c | 11 +-------- + src/brasero-project-manager.h | 3 +-- + src/brasero-project-type-chooser.c | 8 +----- + src/brasero-project-type-chooser.h | 2 +- + src/brasero-project.c | 11 +-------- + src/brasero-project.h | 4 +-- + src/brasero-search-entry.c | 19 +------------- + src/brasero-search-entry.h | 2 +- + src/brasero-split-dialog.c | 18 +------------- + src/brasero-split-dialog.h | 2 +- + src/brasero-time-button.c | 5 +--- + src/brasero-time-button.h | 2 +- + src/brasero-tool-dialog.h | 2 +- + src/brasero-tray.c | 12 +-------- + src/brasero-tray.h | 2 +- + src/brasero-video-tree-model.c | 4 +-- 45 files changed, 93 insertions(+), 229 deletions(-) commit 97ea1f3a49dafa3531a657db555e8f9ab03b4996 @@ -36088,8 +36894,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1517 - ChangeLog | 7 +++++++ - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 15 ++------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 15 ++------------- 2 files changed, 9 insertions(+), 13 deletions(-) commit 6a53c05dc7d91a0bd911073ad866346f7be0643c @@ -36104,8 +36910,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1516 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-medium-selection.c | 22 +++++++++++++++++----- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-medium-selection.c | 22 +++++++++++++++++----- 2 files changed, 25 insertions(+), 5 deletions(-) commit 5db05568bcc27a1084133acc9782cfce18950f9f @@ -36141,17 +36947,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1515 - ChangeLog | 29 ++++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 122 +++++++++++++++++++++++++--------------- - src/brasero-burn-dialog.h | 3 +- - src/brasero-burn-options.c | 47 +--------------- - src/brasero-progress.c | 30 ++++++---- - src/brasero-project-manager.c | 20 ++---- - src/brasero-project.c | 11 +--- - src/burn-basics.h | 1 - - src/burn-session.c | 34 ----------- - src/burn-session.h | 7 -- - src/burn.c | 64 ++++++++-------------- + ChangeLog | 29 ++++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 122 ++++++++++++++++++++++++++---------------- + src/brasero-burn-dialog.h | 3 +- + src/brasero-burn-options.c | 47 +--------------- + src/brasero-progress.c | 30 ++++++----- + src/brasero-project-manager.c | 20 +++---- + src/brasero-project.c | 11 +--- + src/burn-basics.h | 1 - + src/burn-session.c | 34 ------------ + src/burn-session.h | 7 --- + src/burn.c | 64 ++++++++-------------- 11 files changed, 158 insertions(+), 210 deletions(-) commit 934cd2381843d09d141748e73f307d1ef7f057d4 @@ -36168,9 +36974,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1514 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 10 +++++----- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 10 +++++----- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 8 ++++++-- 3 files changed, 21 insertions(+), 7 deletions(-) commit 8ab5bb2f715d20ac1a44510e0b9c258188b4e50e @@ -36184,9 +36990,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1513 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-basics.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-basics.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 4d94fe243ec50740e666a697616680b5dcbed2cb Author: Philippe Rouquier @@ -36202,8 +37008,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1512 - ChangeLog | 10 ++++ - src/brasero-progress.c | 139 +++++++++++++++++------------------------------- + ChangeLog | 10 ++++ + src/brasero-progress.c | 139 +++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 58 insertions(+), 91 deletions(-) commit af64ee9b07170c1ad11a5327277a02b317ca3ee7 @@ -36217,9 +37023,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1511 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-mkisofs-base.c | 5 ++++- - 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-mkisofs-base.c | 5 ++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit 16e479ef6b40b12c05a420bb55cba771ec01cd02 Author: Philippe Rouquier @@ -36237,9 +37043,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1510 - ChangeLog | 10 ++++++ - src/burn-medium.c | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/scsi-write-page.h | 4 +- + ChangeLog | 10 +++++++ + src/burn-medium.c | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/scsi-write-page.h | 4 +-- 3 files changed, 91 insertions(+), 3 deletions(-) commit 2a34b908fd49490509948786a8c22f168a48ebc0 @@ -36252,9 +37058,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1509 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit b54152117ee8a02ecd4b2ea471c1a262304ecb88 Author: Philippe Rouquier @@ -36320,34 +37126,34 @@ svn path=/trunk/; revision=1508 - ChangeLog | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - data/brasero.schemas.in | 28 --------------- - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 20 +++++----- - src/brasero-burn-options.c | 4 +- - src/brasero-data-disc.c | 19 +++++----- - src/brasero-drive-properties.c | 2 +- - src/brasero-layout.c | 4 +-- - src/brasero-layout.h | 1 - - src/brasero-playlist.c | 2 +- - src/brasero-pref.c | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 17 ++++----- - src/brasero-project-name.c | 9 +++-- - src/brasero-project-type-chooser.c | 16 +++++---- - src/brasero-project.c | 12 +++--- - src/brasero-search-beagle.c | 4 +- - src/brasero-search-entry.c | 8 ++-- - src/brasero-sum-dialog.c | 6 ++-- - src/brasero-tool-dialog.c | 16 ++++++--- - src/burn-job.c | 6 ++-- - src/burn.c | 18 +++++----- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 8 ++-- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 16 ++------ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 6 ++-- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 24 ++++++------ - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 16 ++------ - src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 2 +- - src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 +- + ChangeLog | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + data/brasero.schemas.in | 28 ---------------- + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 20 ++++++------ + src/brasero-burn-options.c | 4 +-- + src/brasero-data-disc.c | 19 ++++++----- + src/brasero-drive-properties.c | 2 +- + src/brasero-layout.c | 4 +-- + src/brasero-layout.h | 1 - + src/brasero-playlist.c | 2 +- + src/brasero-pref.c | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 17 ++++------ + src/brasero-project-name.c | 9 +++-- + src/brasero-project-type-chooser.c | 16 +++++---- + src/brasero-project.c | 12 +++---- + src/brasero-search-beagle.c | 4 +-- + src/brasero-search-entry.c | 8 ++--- + src/brasero-sum-dialog.c | 6 ++-- + src/brasero-tool-dialog.c | 16 ++++++--- + src/burn-job.c | 6 ++-- + src/burn.c | 18 +++++----- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 8 ++--- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 16 +++------ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 6 ++-- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 24 +++++++------- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 16 +++------ + src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 2 +- + src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 +- 28 files changed, 176 insertions(+), 154 deletions(-) commit 2918f6a52d03d6c8fd9bc04f5ec0e773433b1a36 @@ -36367,13 +37173,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1507 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/brasero-app.c | 11 ----------- - src/brasero-blank-dialog.c | 2 +- - src/brasero-dest-selection.c | 2 +- - src/brasero-medium-properties.c | 2 +- - src/brasero-playlist.c | 2 +- - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 4 ++-- + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-app.c | 11 ----------- + src/brasero-blank-dialog.c | 2 +- + src/brasero-dest-selection.c | 2 +- + src/brasero-medium-properties.c | 2 +- + src/brasero-playlist.c | 2 +- + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 4 ++-- 7 files changed, 19 insertions(+), 17 deletions(-) commit c749a3f8a87ee734c603337493938972460ccee0 @@ -36410,17 +37216,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1506 - ChangeLog | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 10 +++------- - src/brasero-blank-dialog.c | 6 +----- - src/brasero-burn-dialog.c | 19 +++---------------- - src/brasero-medium-properties.c | 7 +++---- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 15 ++------------- - src/brasero-split-dialog.c | 4 +--- - src/brasero-sum-dialog.c | 16 +++++----------- - src/brasero-tool-dialog.c | 2 -- - src/brasero-video-disc.c | 4 +--- + ChangeLog | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 10 +++------- + src/brasero-blank-dialog.c | 6 +----- + src/brasero-burn-dialog.c | 19 +++---------------- + src/brasero-medium-properties.c | 7 +++---- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 15 ++------------- + src/brasero-split-dialog.c | 4 +--- + src/brasero-sum-dialog.c | 16 +++++----------- + src/brasero-tool-dialog.c | 2 -- + src/brasero-video-disc.c | 4 +--- 11 files changed, 50 insertions(+), 65 deletions(-) commit 2052969b0e41d5814bd9b2c194b5ae048c5e836f @@ -36483,29 +37289,29 @@ svn path=/trunk/; revision=1505 - ChangeLog | 56 ++++++++++++++++++++++++ - data/brasero.schemas.in | 12 +++--- - src/brasero-audio-disc.c | 12 +++--- - src/brasero-blank-dialog.c | 10 ++-- - src/brasero-burn-dialog.c | 84 ++++++++++++++++++++++++------------ - src/brasero-burn-options.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 42 ++++++++---------- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 12 ++--- - src/brasero-jacket-view.c | 2 +- - src/brasero-playlist.c | 4 +- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 20 ++++----- - src/brasero-search-beagle.c | 2 +- - src/brasero-split-dialog.c | 6 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 12 +++--- - src/brasero-time-button.c | 3 + - src/brasero-tool-dialog.c | 12 +++--- - src/brasero-tray.c | 1 - - src/brasero-utils.c | 2 +- - src/burn.c | 20 ++++++-- - src/main.c | 4 +- - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- - src/scsi-error.c | 26 ++++++------ + ChangeLog | 56 +++++++++++++++++++++++++ + data/brasero.schemas.in | 12 +++--- + src/brasero-audio-disc.c | 12 +++--- + src/brasero-blank-dialog.c | 10 ++--- + src/brasero-burn-dialog.c | 84 +++++++++++++++++++++++++------------- + src/brasero-burn-options.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 42 +++++++++---------- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 12 +++--- + src/brasero-jacket-view.c | 2 +- + src/brasero-playlist.c | 4 +- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 20 ++++----- + src/brasero-search-beagle.c | 2 +- + src/brasero-split-dialog.c | 6 +-- + src/brasero-sum-dialog.c | 12 +++--- + src/brasero-time-button.c | 3 ++ + src/brasero-tool-dialog.c | 12 +++--- + src/brasero-tray.c | 1 - + src/brasero-utils.c | 2 +- + src/burn.c | 20 ++++++--- + src/main.c | 4 +- + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 2 +- + src/scsi-error.c | 26 ++++++------ 23 files changed, 218 insertions(+), 130 deletions(-) commit 6f6504b454c390a7f63afd718893cb183c8e73ab @@ -36518,9 +37324,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1504 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 29ab373639baa66b948ad9a42c108a80803e6c0e Author: Goran Rakic @@ -36555,8 +37361,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1500 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit ebd917dfc95eb1a382d149d678380cf098039195 Author: Philippe Rouquier @@ -36574,13 +37380,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1499 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 12 ++++++------ - src/brasero-data-project.c | 1 - - src/brasero-project-manager.c | 16 +++++++++++----- - src/brasero-project.c | 3 ++- - src/brasero-project.h | 3 +++ - src/main.c | 1 + + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 12 ++++++------ + src/brasero-data-project.c | 1 - + src/brasero-project-manager.c | 16 +++++++++++----- + src/brasero-project.c | 3 ++- + src/brasero-project.h | 3 +++ + src/main.c | 1 + 7 files changed, 35 insertions(+), 13 deletions(-) commit 9bc2a827680b5ffbf5322e68bab426d281227a78 @@ -36594,8 +37400,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1498 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 2 -- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 2 -- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 41ee29925d78e7f155e09bf324da5f01a0b63bd4 @@ -36609,10 +37415,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1497 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-disc.c | 1 + - src/brasero-project.c | 4 +++- - 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-disc.c | 1 + + src/brasero-project.c | 4 +++- + 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit cc2cd3578ff4c1d24a19617f1d91c447ee8fe941 Author: Philippe Rouquier @@ -36631,8 +37437,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1496 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/brasero-io.c | 27 ++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-io.c | 27 ++++++++++++++++----------- 2 files changed, 29 insertions(+), 11 deletions(-) commit 9662c21e742c80b664cb215cdd118f08ef05a12b @@ -36666,11 +37472,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1494 - ChangeLog | 15 ++++++ - src/brasero-file-chooser.c | 7 +++ - src/brasero-layout.c | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++------ - src/brasero-search-entry.c | 12 +++++ - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 5 ++- + ChangeLog | 15 +++++++ + src/brasero-file-chooser.c | 7 +++ + src/brasero-layout.c | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/brasero-search-entry.c | 12 ++++++ + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 5 ++- 5 files changed, 112 insertions(+), 15 deletions(-) commit 18998be19e7a74e93ab3502bf05b6a81e67e7ab3 @@ -36683,9 +37489,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1493 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-io.c | 7 +++++++ - 2 files changed, 13 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-io.c | 7 +++++++ + 2 files changed, 13 insertions(+) commit cbfc9771420ca57f85d9682b923b1484d732ff5c Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -36721,10 +37527,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1491 - ChangeLog | 18 ++++++++ - src/brasero-data-project.c | 93 +++++++++++++++++++++++++++-------------- - src/brasero-data-project.h | 6 --- - src/brasero-data-tree-model.c | 21 --------- + ChangeLog | 18 +++++++++ + src/brasero-data-project.c | 93 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- + src/brasero-data-project.h | 6 --- + src/brasero-data-tree-model.c | 21 ---------- 4 files changed, 80 insertions(+), 58 deletions(-) commit 656cc103d822f5020b72912bd63f1d99600e1252 @@ -36740,9 +37546,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1490 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 14 ++++++++++++++ - src/brasero-file-node.h | 11 +++++++++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 14 ++++++++++++++ + src/brasero-file-node.h | 11 +++++++++-- 3 files changed, 32 insertions(+), 2 deletions(-) commit 269eff641e146e207d8163163dae36013020bc81 @@ -36762,10 +37568,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1489 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 18 +++++++++++++++++- - src/brasero-data-project.h | 6 ++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 27 +++++++++++++++++++++------ + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 18 +++++++++++++++++- + src/brasero-data-project.h | 6 ++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 27 +++++++++++++++++++++------ 4 files changed, 57 insertions(+), 7 deletions(-) commit 0bf37523e910ba8179de9ecc9a055ab38cda2943 @@ -36776,8 +37582,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1488 - ChangeLog | 7 ++++++- - 1 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 ++++++- + 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit a277fd219d117a7df281e78c85bed328430006be Author: Philippe Rouquier @@ -36801,9 +37607,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1487 - ChangeLog | 13 ++++++++++ - src/brasero-data-session.c | 1 + - src/brasero-data-tree-model.c | 50 +++++++++++++--------------------------- + ChangeLog | 13 +++++++++++ + src/brasero-data-session.c | 1 + + src/brasero-data-tree-model.c | 50 ++++++++++++++----------------------------- 3 files changed, 30 insertions(+), 34 deletions(-) commit 5570000a365729ab5f106901e6e6a46830a9789e @@ -36820,11 +37626,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1486 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-app.c | 3 ++- - src/brasero-app.h | 2 +- - src/brasero-session.c | 3 +-- - src/main.c | 20 +++++++++----------- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-app.c | 3 ++- + src/brasero-app.h | 2 +- + src/brasero-session.c | 3 +-- + src/main.c | 20 +++++++++----------- 5 files changed, 23 insertions(+), 15 deletions(-) commit 9ee59d9e649c8b2355d4dc98f8c4560fd478ee8f @@ -36844,9 +37650,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1485 - ChangeLog | 15 ++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - src/brasero-file-node.c | 33 ++++++++++++++------- + ChangeLog | 15 +++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/brasero-file-node.c | 33 +++++++++++++++-------- 3 files changed, 91 insertions(+), 23 deletions(-) commit 1ef793961d265fa8a4d655c46dbbb3c18def4c07 @@ -36864,8 +37670,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1484 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 11 +++++++++-- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 11 +++++++++-- 2 files changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-) commit a27b351e7755992f03345833fa219459b351bb30 @@ -36884,11 +37690,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1483 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/burn-mkisofs-base.c | 2 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 +++- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 4 ++-- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/burn-mkisofs-base.c | 2 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 +++- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 4 ++-- 5 files changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-) commit 3e3004aa8d5556a986e037c9fc166ce518f4db22 @@ -36903,10 +37709,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1482 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 2 +- - src/brasero-file-node.c | 3 +++ - 3 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 2 +- + src/brasero-file-node.c | 3 +++ + 3 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) commit 77846effb2365e8c19ce2528c14aa53fa52913c1 Author: Philippe Rouquier @@ -36967,29 +37773,29 @@ svn path=/trunk/; revision=1481 - ChangeLog | 55 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 4 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 8 +++- - src/brasero-file-monitor.c | 4 +- - src/brasero-io.c | 4 ++- - src/brasero-sum-check.c | 36 +++++++++--------- - src/brasero-sum-dialog.c | 4 ++- - src/burn-image-format.c | 28 +++++++++++---- - src/burn-job.c | 4 ++- - src/burn-process.c | 6 ++-- - src/burn-session.c | 10 ++++-- - src/burn-volume-source.c | 30 ++++++++++----- - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 16 ++++++-- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 5 ++- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 5 ++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 13 +++++-- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 16 ++++++--- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 12 ++++-- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 18 ++++++---- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 7 +++- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 12 +++++-- - src/scsi-error.c | 2 +- - src/scsi-utils.h | 3 +- + ChangeLog | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 4 +-- + src/brasero-burn-dialog.c | 8 +++-- + src/brasero-file-monitor.c | 4 +-- + src/brasero-io.c | 4 ++- + src/brasero-sum-check.c | 36 +++++++++---------- + src/brasero-sum-dialog.c | 4 ++- + src/burn-image-format.c | 28 +++++++++++---- + src/burn-job.c | 4 ++- + src/burn-process.c | 6 ++-- + src/burn-session.c | 10 ++++-- + src/burn-volume-source.c | 30 ++++++++++------ + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 16 ++++++--- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 5 ++- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 5 ++- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 13 ++++--- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 16 ++++++--- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 12 ++++--- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 18 ++++++---- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 7 ++-- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 12 +++++-- + src/scsi-error.c | 2 +- + src/scsi-utils.h | 3 +- 23 files changed, 219 insertions(+), 83 deletions(-) commit b7acc4973a840e1e0111d63e0fe19b78933cd961 @@ -37020,14 +37826,14 @@ svn path=/trunk/; revision=1480 - ChangeLog | 24 ++++++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 18 ++++--- - src/burn-job.c | 41 +++++++------- - src/burn-mkisofs-base.c | 45 +++++++++------- - src/burn-volume-source.c | 63 ++++++++++++---------- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 80 +++++++++++++++------------ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 3 +- - src/scsi-error.c | 12 ++--- + ChangeLog | 24 +++++++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 18 ++++--- + src/burn-job.c | 41 +++++++-------- + src/burn-mkisofs-base.c | 45 +++++++++-------- + src/burn-volume-source.c | 63 ++++++++++++----------- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 80 ++++++++++++++++-------------- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 3 +- + src/scsi-error.c | 12 ++--- 8 files changed, 166 insertions(+), 120 deletions(-) commit 8863c980a5b4e11c2058791feffef0e04af4bc64 @@ -37064,17 +37870,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1479 - ChangeLog | 33 ++++++++++++- - src/brasero-app.c | 2 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 10 ++-- - src/brasero-sum-dialog.c | 22 ++++---- - src/burn-job.c | 40 ++++++++-------- - src/burn-mkisofs-base.c | 40 ++++++++-------- - src/burn-volume-source.c | 56 +++++++++++----------- - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 24 +++++----- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 72 ++++++++++++++-------------- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 6 +- - src/scsi-error.c | 8 ++-- + ChangeLog | 33 +++++++++++++- + src/brasero-app.c | 2 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 10 ++--- + src/brasero-sum-dialog.c | 22 ++++----- + src/burn-job.c | 40 ++++++++--------- + src/burn-mkisofs-base.c | 40 ++++++++--------- + src/burn-volume-source.c | 56 +++++++++++------------ + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 24 +++++----- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 72 +++++++++++++++--------------- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 6 +-- + src/scsi-error.c | 8 ++-- 11 files changed, 172 insertions(+), 141 deletions(-) commit f1c60bce420e90b74054b087d7ba75c31cf64b5d @@ -37118,22 +37924,22 @@ svn path=/trunk/; revision=1478 - ChangeLog | 36 +++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 114 +++++++++++------------------------------ - src/brasero-burn-dialog.c | 51 ++++-------------- - src/brasero-data-disc.c | 100 +++++++++--------------------------- - src/brasero-jacket-view.c | 17 ++---- - src/brasero-playlist.c | 24 +++------ - src/brasero-project-manager.c | 22 +++----- - src/brasero-project.c | 93 ++++++--------------------------- - src/brasero-search-beagle.c | 19 ++----- - src/brasero-split-dialog.c | 39 +++----------- - src/brasero-src-image.c | 20 ++------ - src/brasero-tool-dialog.c | 33 +----------- - src/brasero-utils.c | 49 +++++++++++------- - src/brasero-utils.h | 6 ++ - src/brasero-video-disc.c | 48 ++++++----------- - src/main.c | 19 ++----- + ChangeLog | 36 +++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 114 ++++++++++++------------------------------ + src/brasero-burn-dialog.c | 51 +++++-------------- + src/brasero-data-disc.c | 100 +++++++++--------------------------- + src/brasero-jacket-view.c | 17 +++---- + src/brasero-playlist.c | 24 +++------ + src/brasero-project-manager.c | 22 +++----- + src/brasero-project.c | 93 +++++++--------------------------- + src/brasero-search-beagle.c | 19 ++----- + src/brasero-split-dialog.c | 39 +++------------ + src/brasero-src-image.c | 20 ++------ + src/brasero-tool-dialog.c | 33 ++---------- + src/brasero-utils.c | 49 +++++++++++------- + src/brasero-utils.h | 6 +++ + src/brasero-video-disc.c | 48 ++++++------------ + src/main.c | 19 ++----- 16 files changed, 218 insertions(+), 472 deletions(-) commit 0478d05dc171670a5b73530af58d8df9f7a34714 @@ -37153,11 +37959,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1477 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/brasero-app.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++++--- - src/brasero-app.h | 3 +++ - src/brasero-project-manager.c | 1 + - src/main.c | 9 ++++----- + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-app.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++++--- + src/brasero-app.h | 3 +++ + src/brasero-project-manager.c | 1 + + src/main.c | 9 ++++----- 5 files changed, 49 insertions(+), 8 deletions(-) commit f8079af071188d49171e2f3ae38df0ab70dbaeaf @@ -37186,8 +37992,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1475 - ChangeLog | 6 ++++++ - nautilus/Makefile.am | 6 +++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + nautilus/Makefile.am | 6 +++--- 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit 257f7ca0d2b0542bcb134d1e0154920687b085c4 @@ -37206,10 +38012,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1474 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/burn-mkisofs-base.c | 28 ++++++++++++++++++++++------ - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 12 +++++++++--- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 9 ++++++++- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/burn-mkisofs-base.c | 28 ++++++++++++++++++++++------ + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 12 +++++++++--- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 9 ++++++++- 4 files changed, 51 insertions(+), 10 deletions(-) commit 9aa964fe0e3c735ba01b4929f47f8107247ca98b @@ -37222,9 +38028,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1473 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit d6d0e4c3b810bd27337f2d1fd203e7cf8fc4bf04 Author: Philippe Rouquier @@ -37238,10 +38044,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1472 - ChangeLog | 8 ++++ - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 4 +- - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 86 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++ + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 4 +- + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 86 insertions(+), 1 deletion(-) commit b4446bf2edd49355882ee2cd6ba9a694895b2a16 Author: Philippe Rouquier @@ -37257,11 +38063,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1471 - ChangeLog | 10 ++++++ - src/brasero-app.c | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - src/brasero-app.h | 9 +++++- - src/main.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++------ - 4 files changed, 124 insertions(+), 24 deletions(-) + ChangeLog | 10 +++++++ + src/brasero-app.c | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/brasero-app.h | 9 ++++++- + src/main.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++------- + 4 files changed, 123 insertions(+), 23 deletions(-) commit 517683c99fda8346b2552ffdb6716f0513138e38 Author: Philippe Rouquier @@ -37276,10 +38082,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1470 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-tool-dialog.c | 13 +++++++++++++ - src/brasero-tool-dialog.h | 4 ++++ - 3 files changed, 26 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-tool-dialog.c | 13 +++++++++++++ + src/brasero-tool-dialog.h | 4 ++++ + 3 files changed, 26 insertions(+) commit b3db7f5afd4787a9f2ef6ff2f947038986ecf007 Author: Philippe Rouquier @@ -37292,9 +38098,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1469 - ChangeLog | 7 +++++++ - configure.in | 2 +- - src/Makefile.am | 2 +- + ChangeLog | 7 +++++++ + configure.in | 2 +- + src/Makefile.am | 2 +- 3 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5fea852a4904cda44e9bf4102e051e118c75bf3a @@ -37307,9 +38113,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1468 - ChangeLog | 6 ++++++ - nautilus/Makefile.am | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + nautilus/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6963418cfb2aa762978e0e381180736297ea89ff Author: Philippe Rouquier @@ -37321,9 +38127,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1467 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn.c | 4 +++- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn.c | 4 +++- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3d0815152ab6f728803528edf7c7842a3acfdf5d Author: Philippe Rouquier @@ -37348,11 +38154,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1466 - ChangeLog | 19 + - src/plugins/local-track/Makefile.am | 15 +- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 115 +++--- - src/plugins/local-track/burn-uri.c | 546 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/plugins/local-track/burn-uri.h | 44 +++ + ChangeLog | 19 + + src/plugins/local-track/Makefile.am | 15 +- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 115 +++--- + src/plugins/local-track/burn-uri.c | 546 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/plugins/local-track/burn-uri.h | 44 +++ 5 files changed, 676 insertions(+), 63 deletions(-) commit 6c788d9222fa7c04704ada61ea2b9d8e2c68cc93 @@ -37363,9 +38169,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1465 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 2 ++ - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 2 ++ + 2 files changed, 8 insertions(+) commit 2ecbd70b0863b9aacc933b0f7fb28ed72d407425 Author: Luca Ferretti @@ -37391,8 +38197,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1463 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 691 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 691 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 346 insertions(+), 349 deletions(-) commit 8956ba81b88bb7da1ddfe1a38bc1079b56b07f37 @@ -37432,15 +38238,15 @@ svn path=/trunk/; revision=1462 - ChangeLog | 33 ++ - Makefile.am | 4 + - configure.in | 44 ++- - nautilus/Makefile.am | 34 ++ - nautilus/nautilus-burn-bar.c | 183 ++++++++ - nautilus/nautilus-burn-bar.h | 61 +++ - nautilus/nautilus-burn-extension.c | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/Makefile.am | 2 +- - src/main.c | 6 +- + ChangeLog | 33 ++ + Makefile.am | 4 + + configure.in | 44 +- + nautilus/Makefile.am | 34 ++ + nautilus/nautilus-burn-bar.c | 183 ++++++++ + nautilus/nautilus-burn-bar.h | 61 +++ + nautilus/nautilus-burn-extension.c | 894 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/Makefile.am | 2 +- + src/main.c | 6 +- 9 files changed, 1251 insertions(+), 10 deletions(-) commit 3ec3db5c83c7ba972c0bb51127fc2f8767eefd6e @@ -37468,18 +38274,18 @@ svn path=/trunk/; revision=1461 - ChangeLog | 21 +++++++++++++++++++++ - data/brasero.schemas.in | 2 +- - src/brasero-app.c | 2 +- - src/brasero-audio-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-blank-dialog.c | 4 ++++ - src/brasero-data-disc.c | 1 + - src/brasero-mime-filter.c | 2 ++ - src/brasero-playlist.c | 2 +- - src/brasero-progress.c | 10 +--------- - src/brasero-project.c | 5 ++++- - src/brasero-utils.c | 37 ++++++++++++++----------------------- - src/brasero-video-tree-model.c | 2 +- + ChangeLog | 21 +++++++++++++++++++++ + data/brasero.schemas.in | 2 +- + src/brasero-app.c | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-blank-dialog.c | 4 ++++ + src/brasero-data-disc.c | 1 + + src/brasero-mime-filter.c | 2 ++ + src/brasero-playlist.c | 2 +- + src/brasero-progress.c | 10 +--------- + src/brasero-project.c | 5 ++++- + src/brasero-utils.c | 37 ++++++++++++++----------------------- + src/brasero-video-tree-model.c | 2 +- 12 files changed, 53 insertions(+), 39 deletions(-) commit 568ea1ad2bb72934423274a891e2e20e193e5218 @@ -37493,9 +38299,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1460 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-manager.c | 13 +++++++++++++ - 2 files changed, 20 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-manager.c | 13 +++++++++++++ + 2 files changed, 20 insertions(+) commit 58f23641dfa6343aa72fdb658dee2038097f07b2 Author: Philippe Rouquier @@ -37519,16 +38325,16 @@ svn path=/trunk/; revision=1459 - ChangeLog | 18 +++++++++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 25 +++++++++------- - src/burn-basics.h | 8 ++-- - src/burn-job.c | 16 ---------- - src/burn-job.h | 4 -- - src/burn-session.c | 39 ------------------------ - src/burn-session.h | 12 ------- - src/burn-track.c | 5 ++- - src/burn-track.h | 10 +++++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 44 +++++++++++++++++++--------- + ChangeLog | 18 ++++++++++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 25 +++++++++-------- + src/burn-basics.h | 8 +++--- + src/burn-job.c | 16 ----------- + src/burn-job.h | 4 --- + src/burn-session.c | 39 -------------------------- + src/burn-session.h | 12 -------- + src/burn-track.c | 5 +++- + src/burn-track.h | 10 +++++-- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 44 ++++++++++++++++++++---------- 10 files changed, 78 insertions(+), 103 deletions(-) commit b686752f1e2ecec56488c05a7081a1222657844b @@ -37550,14 +38356,14 @@ svn path=/trunk/; revision=1458 - ChangeLog | 15 +++++ - src/brasero-session-cfg.c | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-session-cfg.h | 2 +- - src/burn-caps.c | 46 +++++++++------- - src/burn-caps.h | 5 +-- - src/burn-session.c | 85 ----------------------------- - src/burn-session.h | 131 +++++++++++++++++++++++---------------------- - src/burn-track.h | 4 ++ + ChangeLog | 15 ++++++ + src/brasero-session-cfg.c | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/brasero-session-cfg.h | 2 +- + src/burn-caps.c | 46 +++++++++------- + src/burn-caps.h | 5 +- + src/burn-session.c | 85 ------------------------------ + src/burn-session.h | 131 ++++++++++++++++++++++++---------------------- + src/burn-track.h | 4 ++ 8 files changed, 207 insertions(+), 179 deletions(-) commit 582651f9f4da8e955294c1f772a40b43a66e617e @@ -37577,13 +38383,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1457 - ChangeLog | 15 ++++- - src/brasero-app.c | 11 +--- - src/brasero-data-session.c | 6 +-- - src/burn-basics.h | 3 + - src/burn-caps.c | 166 +++++++++++++++++++++++--------------------- - src/burn-caps.h | 43 ++++------- - src/burn-media.h | 3 + + ChangeLog | 15 +++- + src/brasero-app.c | 11 +-- + src/brasero-data-session.c | 6 +- + src/burn-basics.h | 3 + + src/burn-caps.c | 166 +++++++++++++++++++++++---------------------- + src/burn-caps.h | 43 +++++------- + src/burn-media.h | 3 + 7 files changed, 125 insertions(+), 122 deletions(-) commit 7ec0d8d7a60e7486bc0f7e9561749c4dddc04a2e @@ -37597,9 +38403,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1456 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-basics.c | 6 ++++++ - src/burn-caps.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++------------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-basics.c | 6 ++++++ + src/burn-caps.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 39 insertions(+), 19 deletions(-) commit 0c865feaccc44cde59e1228c8655e6b543be3b5c @@ -37622,14 +38428,14 @@ svn path=/trunk/; revision=1455 - ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 6 +++--- - src/burn-caps.c | 16 ++++++++++------ - src/burn-caps.h | 10 ---------- - src/burn-plugin-manager.c | 26 +++++++++----------------- - src/burn-plugin-manager.h | 4 ---- - src/burn-plugin-private.h | 15 +++++++++++++++ - src/burn-plugin.c | 6 +++--- + ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 6 +++--- + src/burn-caps.c | 16 ++++++++++------ + src/burn-caps.h | 10 ---------- + src/burn-plugin-manager.c | 26 +++++++++----------------- + src/burn-plugin-manager.h | 4 ---- + src/burn-plugin-private.h | 15 +++++++++++++++ + src/burn-plugin.c | 6 +++--- 8 files changed, 56 insertions(+), 43 deletions(-) commit df1e63d69d75f93f0059d825556cf1a335a26531 @@ -37644,10 +38450,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1454 - ChangeLog | 8 +++++ - src/burn-caps.c | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- - src/burn-caps.h | 4 --- - src/burn-plugin.c | 12 ++------ + ChangeLog | 8 ++++++ + src/burn-caps.c | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + src/burn-caps.h | 4 --- + src/burn-plugin.c | 12 +++------ 4 files changed, 58 insertions(+), 45 deletions(-) commit 57ba7db5bf6982a6388cf31c3da3189e983dd89c @@ -37661,8 +38467,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1453 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 8 ++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit 37e688eefccb6a485154dbb9c3c1e51b8e152e48 @@ -37676,8 +38482,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1452 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project.c | 5 +++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project.c | 5 +++-- 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8f88b02aae7a4f215de4e08bf5d4f30c689cbd0a @@ -37691,9 +38497,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1451 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-file-filtered.c | 9 ++++++++- - 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-file-filtered.c | 9 ++++++++- + 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6aca9142a593e7e82427444c6baa9051d3932f75 Author: Philippe Rouquier @@ -37706,9 +38512,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1450 - ChangeLog | 7 ++++++ - src/burn-drive.c | 53 +++++++++++++++++++++++---------------------- - src/burn-medium-monitor.c | 6 ++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-drive.c | 53 ++++++++++++++++++++++++----------------------- + src/burn-medium-monitor.c | 6 +++--- 3 files changed, 37 insertions(+), 29 deletions(-) commit 97f4093a142518562999aa2a768ca410e15cff57 @@ -37723,9 +38529,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1449 - ChangeLog | 8 ++++++++ - NEWS | 1 + - src/brasero-jacket-view.c | 7 +++---- + ChangeLog | 8 ++++++++ + NEWS | 1 + + src/brasero-jacket-view.c | 7 +++---- 3 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) commit dcb3cd7d63336c6888c0add78f0711f307d2de73 @@ -37738,9 +38544,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1448 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-jacket-background.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-jacket-background.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 68e2d5254d072d5ab4c2cfe18b6bb7257b00c72c Author: Philippe Rouquier @@ -37752,9 +38558,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1447 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 45 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 45 insertions(+) commit bb514ee15c2ff27df8227c7f70e0b3569899b487 Author: Philippe Rouquier @@ -37769,10 +38575,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1446 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-hal-watch.c | 5 +++-- - src/burn-job.c | 3 +-- - src/burn-medium.c | 4 ++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-hal-watch.c | 5 +++-- + src/burn-job.c | 3 +-- + src/burn-medium.c | 4 ++-- 4 files changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-) commit 1a3c00d6890afc925de99f131ef7c90d873f81d0 @@ -37792,13 +38598,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1445 - ChangeLog | 13 +++ - src/burn-drive.c | 1 - - src/burn-medium-monitor.c | 5 +- - src/burn-plugin.h | 128 +++++++++++++++++++------------- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 14 ++-- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 16 ++-- + ChangeLog | 13 ++++ + src/burn-drive.c | 1 - + src/burn-medium-monitor.c | 5 +- + src/burn-plugin.h | 128 +++++++++++++++++++-------------- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 14 ++-- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 16 +++-- 7 files changed, 110 insertions(+), 71 deletions(-) commit de359c53c0e6defb1adc74414282a04d8e79ff26 @@ -37814,10 +38620,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1444 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 ++++++++++ - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 9 +++++++++ - 3 files changed, 28 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 ++++++++++ + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 9 +++++++++ + 3 files changed, 28 insertions(+) commit 4f547a416b75b4cb4264ac33fb1c011c3d666763 Author: Priit Laes @@ -37851,10 +38657,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1442 - ChangeLog | 12 +++++++++ - src/burn-task.c | 3 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 3 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 37 +++++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 12 ++++++++++ + src/burn-task.c | 3 +-- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 3 ++- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 37 ++++++++++++++++++++++-------- 4 files changed, 43 insertions(+), 12 deletions(-) commit eabebb43cdc02fbdb67254e351633be85a65582d @@ -37865,8 +38671,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1441 - ChangeLog | 2 -- - 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + ChangeLog | 2 -- + 1 file changed, 2 deletions(-) commit a69702af3f1e20c83f23f8dea2f1541bf35539bc Author: Philippe Rouquier @@ -37878,9 +38684,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1440 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn.c | 2 ++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn.c | 2 ++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit df2e2da60e47cb2c845c9d87cd13da444592d275 Author: Philippe Rouquier @@ -37908,17 +38714,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1439 - ChangeLog | 22 ++++++ - src/brasero-io.c | 2 +- - src/burn-drive.c | 23 ++++++- - src/burn-drive.h | 3 + - src/burn-medium.c | 4 +- - src/burn.c | 114 +++++++++++++-------------- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- - src/scsi-cam.c | 19 +++++- - src/scsi-device.h | 4 +- - src/scsi-sg.c | 21 ++++-- - src/scsi-uscsi.c | 21 ++++-- + ChangeLog | 22 ++++++ + src/brasero-io.c | 2 +- + src/burn-drive.c | 23 +++++- + src/burn-drive.h | 3 + + src/burn-medium.c | 4 +- + src/burn.c | 114 ++++++++++++++--------------- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- + src/scsi-cam.c | 19 ++++- + src/scsi-device.h | 4 +- + src/scsi-sg.c | 21 ++++-- + src/scsi-uscsi.c | 21 ++++-- 11 files changed, 155 insertions(+), 80 deletions(-) commit 221c3312d177af2d556deaaaab034c5602485da5 @@ -37932,9 +38738,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1438 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 + - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 + + 2 files changed, 8 insertions(+) commit c6ab17a40bbb5b929d1d5111b10245148fdb308d Author: Philippe Rouquier @@ -37947,9 +38753,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1437 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 2 ++ - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 2 ++ + 2 files changed, 9 insertions(+) commit e07338a07b6b3e87453e630162fdd3e6ae15d118 Author: Philippe Rouquier @@ -37965,8 +38771,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1436 - ChangeLog | 10 ++++++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 33 +++++++++++++++++--------- + ChangeLog | 10 +++++++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 33 ++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 31 insertions(+), 12 deletions(-) commit 1027543ee273442f438da378f5e9e291ae715576 @@ -37980,9 +38786,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1435 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-disc.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 48 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-disc.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 48 insertions(+) commit d897549e6e65a82c9e95889db0931e08ec8925e6 Author: Philippe Rouquier @@ -37992,8 +38798,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1434 - ChangeLog | 7 +++++++ - 1 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + 1 file changed, 7 insertions(+) commit 9cb54a3e0cc1188819be976114e080a855b6d75a Author: Philippe Rouquier @@ -38008,8 +38814,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1433 - ChangeLog | 12 +++++++----- - src/brasero-metadata.c | 9 +-------- + ChangeLog | 12 +++++++----- + src/brasero-metadata.c | 9 +-------- 2 files changed, 8 insertions(+), 13 deletions(-) commit 7223f1de17e8799a7ea7847e91482f5f683e0ca3 @@ -38020,8 +38826,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1432 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 823 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 823 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 417 insertions(+), 410 deletions(-) commit da08a632cc04b6a0fd94b5965c67f900403840cf @@ -38040,9 +38846,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1431 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/main.c | 10 ++++++++++ - 2 files changed, 17 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/main.c | 10 ++++++++++ + 2 files changed, 17 insertions(+) commit 78c5cc3ffec72ba023ccd22feaaa2ca4cb098b29 Author: Philippe Rouquier @@ -38057,8 +38863,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1430 - ChangeLog | 9 +++ - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 91 ++++++++++++++++++++++++++++--- + ChangeLog | 9 ++++ + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 91 insertions(+), 9 deletions(-) commit be6e1b2df67352b4a99b840b578e4931a1033a94 @@ -38078,8 +38884,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1429 - ChangeLog | 13 +++++ - src/brasero-metadata.c | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + ChangeLog | 13 +++++ + src/brasero-metadata.c | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 129 insertions(+), 13 deletions(-) commit 8dbd7b2a866b32fd8c6c14f713ed8111e3d17b64 @@ -38093,9 +38899,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1428 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-track.c | 3 +++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-track.c | 3 +++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit 80710dff816feb7ddac9ec3815a4143c90e63dd7 Author: Philippe Rouquier @@ -38109,9 +38915,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1427 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-metadata.c | 8 ++++++-- - src/brasero-src-image.c | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-metadata.c | 8 ++++++-- + src/brasero-src-image.c | 2 +- 3 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) commit 7e07f0cf05df2d04820d7ba1db37a9128f6be987 @@ -38129,11 +38935,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1426 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 3 +-- - src/brasero-session-cfg.c | 24 +++++++++++++++++++++++- - src/brasero-src-image.c | 6 +++--- - src/burn-track.c | 3 --- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 3 +-- + src/brasero-session-cfg.c | 24 +++++++++++++++++++++++- + src/brasero-src-image.c | 6 +++--- + src/burn-track.c | 3 --- 5 files changed, 38 insertions(+), 9 deletions(-) commit 04f120c2d5844dcf6691b5f66835e0f2f6c32fef @@ -38146,9 +38952,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1425 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 7 ++++++- - 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) commit f43bd30067c1965ec18486efe5a85b47818c996b Author: Philippe Rouquier @@ -38170,10 +38976,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1424 - ChangeLog | 16 ++++ - src/brasero-data-vfs.c | 1 + - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-src-image.c | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + ChangeLog | 16 ++++ + src/brasero-data-vfs.c | 1 + + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-src-image.c | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 4 files changed, 167 insertions(+), 22 deletions(-) commit 8681bcfb93914521ea5ed4a9c49ba76e71efc937 @@ -38186,9 +38992,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1423 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 082d239ecdfba6a54f9e2b280f679b5536305ee1 Author: Philippe Rouquier @@ -38200,9 +39006,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1422 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 2 ++ - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 2 ++ + 2 files changed, 8 insertions(+) commit 5516b2e07eac5b753a438d5360c707d86eb91a8f Author: Philippe Rouquier @@ -38215,9 +39021,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1421 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-player.c | 5 ++++- - 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-player.c | 5 ++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit 167f6a4bfeab65d4ddc9ed31050ef8c66b6b0046 Author: Philippe Rouquier @@ -38227,8 +39033,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1420 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 25fe8c68a7e80a0012808047c1b79ce25aa992bd Author: Philippe Rouquier @@ -38258,11 +39064,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1419 - ChangeLog | 24 ++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 3 +- - src/brasero-project-manager.c | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ - src/brasero-project-manager.h | 22 +++++++--- - src/main.c | 21 +++++++-- + ChangeLog | 24 +++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 3 +- + src/brasero-project-manager.c | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/brasero-project-manager.h | 22 +++++++--- + src/main.c | 21 +++++++--- 5 files changed, 140 insertions(+), 27 deletions(-) commit 18eefc410da953d7b6e4e4203d8ae675c23cebbb @@ -38275,9 +39081,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1418 - ChangeLog | 6 ++++++ - po/ChangeLog | 2 +- - src/burn-medium.c | 19 ++++++++----------- + ChangeLog | 6 ++++++ + po/ChangeLog | 2 +- + src/burn-medium.c | 19 ++++++++----------- 3 files changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-) commit 00d56524565bcab50e025878b95b400205d8aa9a @@ -38294,12 +39100,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1417 - ChangeLog | 10 +++++++ - src/Makefile.am | 3 +- - src/burn-medium.c | 16 +++++++++++ - src/scsi-spc1.h | 4 +++ - src/scsi-test-unit-ready.c | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 5 files changed, 93 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++++++ + src/Makefile.am | 3 ++- + src/burn-medium.c | 16 ++++++++++++ + src/scsi-spc1.h | 4 +++ + src/scsi-test-unit-ready.c | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 5 files changed, 93 insertions(+), 1 deletion(-) commit fea689b7629da86edb48c9ca40892e6550cbb209 Author: Philippe Rouquier @@ -38311,8 +39117,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1416 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/scsi-sense-data.c | 12 +++++++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/scsi-sense-data.c | 12 +++++++++--- 2 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) commit 0c384ffb153620f7bcfb9504c893614cc94797f4 @@ -38328,8 +39134,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1415 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-job.c | 16 +++++++++++----- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-job.c | 16 +++++++++++----- 2 files changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) commit d9fd5018bf220583e302ce0c58f9276781e3678a @@ -38344,8 +39150,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1414 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-data-project.c | 19 ++++++++++--------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-data-project.c | 19 ++++++++++--------- 2 files changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-) commit 8e7024da0f446e27d1be04af64d642d52810541d @@ -38367,16 +39173,16 @@ svn path=/trunk/; revision=1413 - ChangeLog | 15 + - Makefile.am | 3 + - data/Makefile.am | 13 +- - docs/Makefile.am | 1 + - po/ChangeLog | 7 + - po/POTFILES.in | 1 - - po/POTFILES.skip | 12 + - src/Makefile.am | 1 + - src/brasero-io.c | 45 ++- - src/plugins/libburnia/burn-libread-disc.c | 552 ----------------------------- + ChangeLog | 15 + + Makefile.am | 3 + + data/Makefile.am | 13 +- + docs/Makefile.am | 1 + + po/ChangeLog | 7 + + po/POTFILES.in | 1 - + po/POTFILES.skip | 12 + + src/Makefile.am | 1 + + src/brasero-io.c | 45 ++- + src/plugins/libburnia/burn-libread-disc.c | 552 ------------------------------ 10 files changed, 76 insertions(+), 574 deletions(-) commit c150e9ab4938c27fbf89724b62cc3d1951e817da @@ -38391,8 +39197,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1412 - ChangeLog | 8 +++ - src/brasero-src-image.c | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + ChangeLog | 8 ++++ + src/brasero-src-image.c | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 85 insertions(+), 42 deletions(-) commit 43e985ed5c2447270572a99aecf7b3138a810644 @@ -38417,9 +39223,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1411 - ChangeLog | 18 ++++ - src/burn-image-format.c | 3 + - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 145 +++++++++++++++++++-------- + ChangeLog | 18 ++++ + src/burn-image-format.c | 3 + + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 145 ++++++++++++++++++++--------- 3 files changed, 123 insertions(+), 43 deletions(-) commit 504b6310d73549ed6df93fc5440284092ad360c7 @@ -38430,8 +39236,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1410 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit b6591689aa55fbcfc0b400e17292e2bc39f60589 Author: Philippe Rouquier @@ -38444,9 +39250,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1409 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 10 ++++++++++ - 2 files changed, 17 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 10 ++++++++++ + 2 files changed, 17 insertions(+) commit e344818e76ae194218130005272c1068384143e1 Author: Daniel Nylander @@ -38456,8 +39262,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1408 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 782 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 782 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 398 insertions(+), 388 deletions(-) commit e73c9c21afcbafb26b61e38e6b2a3666f921b958 @@ -38471,9 +39277,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1407 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-medium-selection.c | 4 +++- - 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-medium-selection.c | 4 +++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) commit aa18cf22b5642d61fc93d0ccdaaf80d777068b36 Author: Philippe Rouquier @@ -38485,8 +39291,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1406 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-session-cfg.c | 29 ++++++++++++----------------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-session-cfg.c | 29 ++++++++++++----------------- 2 files changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-) commit 7e74628fcb31005f181a1a24842c4d7f2401efd1 @@ -38497,8 +39303,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1405 - ChangeLog | 5 ----- - 1 files changed, 0 insertions(+), 5 deletions(-) + ChangeLog | 5 ----- + 1 file changed, 5 deletions(-) commit 36f9fdea59acbbb6fd39f2027239b3b53992d5db Author: Philippe Rouquier @@ -38516,8 +39322,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1404 - ChangeLog | 12 +++++++++ - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 36 +++++++++++++++++++++------ + ChangeLog | 12 ++++++++++ + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 36 +++++++++++++++++++++++------- 2 files changed, 40 insertions(+), 8 deletions(-) commit d7454f8c88f5871c06629fdd5854b57e0cfcd1ae @@ -38534,8 +39340,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1403 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 8 ++++++-- 2 files changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) commit 35b5f48a25a6b45c2bc48403a29f3905fcac6e43 @@ -38556,8 +39362,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1402 - ChangeLog | 14 +++++++ - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 59 +++++++++++++++++++--------- + ChangeLog | 14 +++++++ + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 59 ++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 54 insertions(+), 19 deletions(-) commit 7b0a190800c039d1ba552219f668df49ff78cd42 @@ -38574,9 +39380,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1401 - ChangeLog | 15 +++++++++++---- - src/burn-caps.c | 4 ++-- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 12 +++++++++--- + ChangeLog | 15 +++++++++++---- + src/burn-caps.c | 4 ++-- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 12 +++++++++--- 3 files changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-) commit ef2dde461f12a94df9fc184fd2f970e97b37a439 @@ -38593,9 +39399,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1400 - ChangeLog | 13 +++++ - src/brasero-io.c | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/burn.c | 29 ++++++---- + ChangeLog | 13 +++++ + src/brasero-io.c | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/burn.c | 29 ++++++----- 3 files changed, 179 insertions(+), 15 deletions(-) commit ce31fe4a9aec8cce105c9d92d3501712b50a4821 @@ -38609,8 +39415,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1399 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-project.c | 16 ++++++++-------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-project.c | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 15 insertions(+), 8 deletions(-) commit 6007888c33c991f58972207a874a7c39189da512 @@ -38624,8 +39430,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1398 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-vfs.c | 9 +++++---- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-vfs.c | 9 +++++---- 2 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) commit 8c3420205ebad38d22b83e95ecf00ef88e46e214 @@ -38651,9 +39457,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1396 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-medium.c | 8 +++++--- - src/scsi-mode-select.c | 4 ++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-medium.c | 8 +++++--- + src/scsi-mode-select.c | 4 ++-- 3 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-) commit df7a375aa0f093e851fb4107d3d0fe814e8a462c @@ -38668,8 +39474,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1395 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 8 +++----- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 8 +++----- 2 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) commit 6e631454e89378fa0227fda82b48617df113865d @@ -38698,9 +39504,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1393 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 10 +++++++--- - src/brasero-session-cfg.c | 3 ++- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 10 +++++++--- + src/brasero-session-cfg.c | 3 ++- 3 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) commit e45345462a78ac51e3a8ed0659be945565ff49a7 @@ -38714,8 +39520,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1392 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 16 +++++++--------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 16 +++++++--------- 2 files changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) commit 723398c960cc2506f8c99848bc2f3f67fbb55b4f @@ -38733,10 +39539,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1391 - ChangeLog | 11 +++++ - src/brasero-file-monitor.c | 2 + - src/burn-volume-obj.c | 34 +++++++--------- - src/burn.c | 94 +++++++++++++++++++++++++------------------ + ChangeLog | 11 ++++++ + src/brasero-file-monitor.c | 2 + + src/burn-volume-obj.c | 34 ++++++++--------- + src/burn.c | 94 +++++++++++++++++++++++++++------------------- 4 files changed, 83 insertions(+), 58 deletions(-) commit 228b99eed984d3b7b7f2eb2d5b1eaaacd86e3a0c @@ -38753,8 +39559,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1390 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-file-monitor.c | 6 ++++-- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-file-monitor.c | 6 ++++-- 2 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) commit f99e6f2512a06a403cf794d28dff7e684174380d @@ -38765,8 +39571,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1389 - ChangeLog | 13 ++++++++++++- - src/brasero-data-project.c | 10 ++++------ + ChangeLog | 13 ++++++++++++- + src/brasero-data-project.c | 10 ++++------ 2 files changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-) commit 5db2b68dcd10cf50b85a0dac6facbe143d3a0c02 @@ -38789,9 +39595,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1388 - ChangeLog | 14 +++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++----------------- - src/brasero-file-monitor.c | 3 +- + ChangeLog | 14 ++++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ + src/brasero-file-monitor.c | 3 +-- 3 files changed, 49 insertions(+), 24 deletions(-) commit 46acbedd236c8de35fab809b12f4d2f47075286b @@ -38804,9 +39610,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1387 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-file-monitor.c | 15 +++++++++++++++ - 2 files changed, 21 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-file-monitor.c | 15 +++++++++++++++ + 2 files changed, 21 insertions(+) commit e4abc34b81ab67bda101e49f5cc7eb35ba26c000 Author: Philippe Rouquier @@ -38825,10 +39631,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1386 - ChangeLog | 13 ++++++++++ - src/brasero-project-manager.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/burn-image-format.c | 14 +++++++---- - src/burn-medium.c | 2 +- + ChangeLog | 13 +++++++++++ + src/brasero-project-manager.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/burn-image-format.c | 14 +++++++----- + src/burn-medium.c | 2 +- 4 files changed, 72 insertions(+), 8 deletions(-) commit 79880da9916f6d8085efd235bc06313872d32211 @@ -38845,10 +39651,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1385 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-medium.c | 28 ++++++++++++++-------------- - src/scsi-mode-pages.h | 2 +- - src/scsi-mode-sense.c | 3 +++ + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-medium.c | 28 ++++++++++++++-------------- + src/scsi-mode-pages.h | 2 +- + src/scsi-mode-sense.c | 3 +++ 4 files changed, 26 insertions(+), 15 deletions(-) commit 248544a09f93a05bdbfab626edd6faa0b4cb9ce7 @@ -38866,12 +39672,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1384 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/burn-drive.c | 9 ++++++++- - src/burn-medium.c | 8 ++++++-- - src/burn-volume-obj.c | 6 ++++++ - src/burn.c | 1 + - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 1 - + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/burn-drive.c | 9 ++++++++- + src/burn-medium.c | 8 ++++++-- + src/burn-volume-obj.c | 6 ++++++ + src/burn.c | 1 + + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 1 - 6 files changed, 32 insertions(+), 4 deletions(-) commit 0fd7975a3785723c33f2c27489d7c8965048f368 @@ -38906,12 +39712,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1382 - ChangeLog | 18 +++++- - src/burn-drive.c | 70 +++++++++++++++++-- - src/burn-drive.h | 3 + - src/burn-medium.c | 200 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ - src/burn-medium.h | 2 - - src/burn.c | 10 +-- + ChangeLog | 18 ++++- + src/burn-drive.c | 70 +++++++++++++++++-- + src/burn-drive.h | 3 + + src/burn-medium.c | 200 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + src/burn-medium.h | 2 - + src/burn.c | 10 ++- 6 files changed, 197 insertions(+), 106 deletions(-) commit 982de3424d91bf7d6d025431febb512f19eb63b8 @@ -38925,8 +39731,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1381 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 5 +++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 5 +++-- 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7acfe60b6de48ae6cda18fd7be940895da77a28b @@ -38972,19 +39778,19 @@ svn path=/trunk/; revision=1380 - ChangeLog | 39 ++++++ - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-data-disc.c | 13 +- - src/brasero-marshal.list | 1 + - src/brasero-tool-dialog.c | 3 +- - src/burn-basics.c | 4 + - src/burn-drive.c | 218 ++++++++++++++++++++------------ - src/burn-drive.h | 4 - - src/burn-hal-watch.c | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-hal-watch.h | 62 +++++++++ - src/burn-medium-monitor.c | 304 +++++++++++++-------------------------------- - src/burn-medium.c | 30 ----- - src/burn-medium.h | 4 - + ChangeLog | 39 ++++++ + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-data-disc.c | 13 +- + src/brasero-marshal.list | 1 + + src/brasero-tool-dialog.c | 3 +- + src/burn-basics.c | 4 + + src/burn-drive.c | 218 ++++++++++++++++++++------------- + src/burn-drive.h | 4 - + src/burn-hal-watch.c | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-hal-watch.h | 62 ++++++++++ + src/burn-medium-monitor.c | 304 ++++++++++++++-------------------------------- + src/burn-medium.c | 30 ----- + src/burn-medium.h | 4 - 13 files changed, 585 insertions(+), 344 deletions(-) commit f13f4b91f96a26b4018905f85e0a0e1221069327 @@ -38998,9 +39804,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1379 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-medium-monitor.c | 7 ++----- - src/burn-session.c | 2 +- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-medium-monitor.c | 7 ++----- + src/burn-session.c | 2 +- 3 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) commit ec865db5d11e4e487569b1685aed40c1c62f161e @@ -39024,7 +39830,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1377 po/ChangeLog | 5 + - po/pt_BR.po | 2530 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/pt_BR.po | 2530 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 1248 insertions(+), 1287 deletions(-) commit 682065e21194716e95452be299c0b9cf1f3b3866 @@ -39046,9 +39852,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1376 - ChangeLog | 15 ++++ - src/brasero-medium-properties.c | 2 +- - src/brasero-session-cfg.c | 148 +++++++++------------------------------ + ChangeLog | 15 ++++ + src/brasero-medium-properties.c | 2 +- + src/brasero-session-cfg.c | 148 +++++++++------------------------------- 3 files changed, 49 insertions(+), 116 deletions(-) commit 2d6e50b03acc94771f33fc9554ffc6ba4137eff0 @@ -39063,8 +39869,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1375 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 14 ++++++++------ + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 14 ++++++++------ 2 files changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-) commit 59217e6277936478ec75a61429c6cff508dca994 @@ -39080,9 +39886,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1374 - ChangeLog | 9 +++ - src/burn-job.c | 2 +- - src/burn-session.c | 147 ++++++++++++++++----------------------------------- + ChangeLog | 9 ++++ + src/burn-job.c | 2 +- + src/burn-session.c | 147 +++++++++++++++++------------------------------------ 3 files changed, 56 insertions(+), 102 deletions(-) commit 9cc542d68196eaba29da1af5b4a1003dd1ad0d5f @@ -39147,33 +39953,33 @@ svn path=/trunk/; revision=1373 - ChangeLog | 55 ++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 18 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-drive-properties.c | 5 +- - src/brasero-progress.c | 12 +- - src/brasero-progress.h | 5 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 2 +- - src/burn-caps.c | 7 +- - src/burn-debug.c | 14 ++- - src/burn-job.c | 12 +- - src/burn-media.c | 254 ++++++++++++++++++---------- - src/burn-media.h | 28 ++-- - src/burn-medium.c | 52 ++++++- - src/burn-medium.h | 2 + - src/burn-plugin.h | 85 +++++++++- - src/burn.c | 8 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 4 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 +- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 +- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- - src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 4 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 52 ++++-- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 +- + ChangeLog | 55 +++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 18 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-drive-properties.c | 5 +- + src/brasero-progress.c | 12 +- + src/brasero-progress.h | 5 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 2 +- + src/burn-caps.c | 7 +- + src/burn-debug.c | 14 +- + src/burn-job.c | 12 +- + src/burn-media.c | 254 +++++++++++++++++++---------- + src/burn-media.h | 28 ++-- + src/burn-medium.c | 52 +++++- + src/burn-medium.h | 2 + + src/burn-plugin.h | 85 +++++++++- + src/burn.c | 8 +- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 4 +- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 +- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 +- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- + src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 4 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 52 ++++-- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 +- 27 files changed, 464 insertions(+), 177 deletions(-) commit d7408a177e87789b64866b88e919f5ffb6c7a420 @@ -39203,9 +40009,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1371 - ChangeLog | 2 +- - src/scsi-read-disc-info.h | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 57 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + src/scsi-read-disc-info.h | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 57 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6b762b3bd7e12969ed4c8bc5accf62ed576f7193 Author: Philippe Rouquier @@ -39217,8 +40023,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1370 - ChangeLog | 6 +++++ - src/scsi-read-disc-info.h | 56 --------------------------------------------- + ChangeLog | 6 +++++ + src/scsi-read-disc-info.h | 56 ----------------------------------------------- 2 files changed, 6 insertions(+), 56 deletions(-) commit 7b0b760a5f76e275ace205d9742d8a8def992e3c @@ -39231,9 +40037,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1369 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/scsi-read-disc-info.h | 7 ++++++- - 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/scsi-read-disc-info.h | 7 ++++++- + 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) commit d9116e332481cb43d4b58ce133e9e2b437499673 Author: Philippe Rouquier @@ -39251,9 +40057,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1368 - ChangeLog | 10 +++++++ - src/scsi-read-disc-info.h | 3 +- - src/scsi-uscsi.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 10 ++++++++ + src/scsi-read-disc-info.h | 3 +-- + src/scsi-uscsi.c | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 3 files changed, 65 insertions(+), 12 deletions(-) commit 3fc100fc8bd4cf04faa471870bb097c00489e62d @@ -39277,13 +40083,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1367 - ChangeLog | 17 ++++++++++++ - src/burn-caps.c | 40 +++++++++------------------- - src/burn-plugin.h | 11 +++++--- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 5 ++- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 4 ++- + ChangeLog | 17 +++++++++++++ + src/burn-caps.c | 40 ++++++++++-------------------- + src/burn-plugin.h | 11 +++++--- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++-- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 5 ++-- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 4 ++- 7 files changed, 47 insertions(+), 37 deletions(-) commit 3bfa96fe31e09f7a9b64bd42714f5f6379892ff4 @@ -39300,10 +40106,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1366 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/burn-caps.c | 25 +++++++++++++++++++++---- - src/burn-plugin.h | 4 ++++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 10 +++++----- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/burn-caps.c | 25 +++++++++++++++++++++---- + src/burn-plugin.h | 4 ++++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 10 +++++----- 4 files changed, 40 insertions(+), 9 deletions(-) commit 03607a4df9a01732018a04687596dec41a14f9e3 @@ -39314,8 +40120,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1365 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 813 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 813 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 425 insertions(+), 392 deletions(-) commit df6dba91c9082fb5b85b3dde5ef487988210da07 @@ -39327,8 +40133,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1364 - ChangeLog | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit 2505bab5c84a1e493451c3185ad177b1a3d125cf Author: Philippe Rouquier @@ -39338,10 +40144,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1363 - src/burn-job.c | 74 +++++++++++++-- - src/burn-media.c | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-media.h | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-session.c | 97 ++++--------------- + src/burn-job.c | 74 +++++++++++++-- + src/burn-media.c | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-media.h | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-session.c | 97 ++++--------------- 4 files changed, 522 insertions(+), 88 deletions(-) commit 68f73313776016af50da4098f86c37c0d8cfe658 @@ -39354,9 +40160,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1362 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit e89e0f8ebbbeaa63c8e335a69d7baf2dbb595b82 Author: Philippe Rouquier @@ -39373,10 +40179,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1361 - ChangeLog | 11 ++++++++ - src/burn-medium.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++------- - src/burn-medium.h | 5 ++- - src/scsi-read-format-capacities.h | 4 ++- + ChangeLog | 11 +++++++++ + src/burn-medium.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/burn-medium.h | 5 ++-- + src/scsi-read-format-capacities.h | 4 +++- 4 files changed, 57 insertions(+), 12 deletions(-) commit 0f0810bb54f96f93fe3a0ece0244478d9d60b4eb @@ -39407,8 +40213,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1359 - po/ChangeLog | 4 + - po/et.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/et.po | 454 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 239 insertions(+), 219 deletions(-) commit bc34e80074ed55ea53352ea2dc591c6bfa6c14cd @@ -39456,19 +40262,19 @@ svn path=/trunk/; revision=1358 - ChangeLog | 41 +++++ - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-burn-options.c | 2 + - src/brasero-dest-selection.c | 24 ++- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 133 ++++------------- - src/brasero-session-cfg.c | 68 ++++++++- - src/brasero-session-cfg.h | 10 +- - src/burn-caps.c | 308 +++++++------------------------------- - src/burn-medium.c | 141 +++++++++++++++++ - src/burn-medium.h | 118 +-------------- - src/burn-plugin.c | 20 ++- - src/burn-plugin.h | 2 +- - src/burn-volume-obj.c | 8 + + ChangeLog | 41 ++++++ + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-burn-options.c | 2 + + src/brasero-dest-selection.c | 24 ++- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 133 ++++------------- + src/brasero-session-cfg.c | 68 ++++++++- + src/brasero-session-cfg.h | 10 +- + src/burn-caps.c | 308 +++++++-------------------------------- + src/burn-medium.c | 141 ++++++++++++++++++ + src/burn-medium.h | 118 +-------------- + src/burn-plugin.c | 20 ++- + src/burn-plugin.h | 2 +- + src/burn-volume-obj.c | 8 + 13 files changed, 384 insertions(+), 495 deletions(-) commit 3d737a841597d2aac8d55b07eedabfb9d9afe64f @@ -39493,13 +40299,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1357 - ChangeLog | 18 ++++++++++ - src/brasero-burn-options.c | 5 ++- - src/brasero-dest-selection.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- - src/brasero-dest-selection.h | 7 +++- - src/brasero-medium-selection.c | 31 +++++++++++++++++ - src/brasero-medium-selection.h | 6 +++ - src/brasero-session-cfg.c | 7 +++- + ChangeLog | 18 ++++++++++ + src/brasero-burn-options.c | 5 +-- + src/brasero-dest-selection.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/brasero-dest-selection.h | 7 ++-- + src/brasero-medium-selection.c | 31 ++++++++++++++++++ + src/brasero-medium-selection.h | 6 ++++ + src/brasero-session-cfg.c | 7 ++-- 7 files changed, 136 insertions(+), 12 deletions(-) commit aea41c1e66aa2b6b783e15e63e4ee46132033c27 @@ -39530,17 +40336,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1356 - ChangeLog | 24 ++++++++++++ - src/brasero-burn-options.c | 14 ++++--- - src/brasero-dest-selection.c | 3 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 +-- - src/brasero-medium-properties.c | 5 +-- - src/brasero-session-cfg.c | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++-------- - src/brasero-session-cfg.h | 24 +++++++----- - src/brasero-src-image.c | 2 + - src/burn-basics.h | 27 +++++++------- - src/burn-caps.c | 5 --- - src/burn-debug.c | 2 - + ChangeLog | 24 ++++++++++++++ + src/brasero-burn-options.c | 14 ++++---- + src/brasero-dest-selection.c | 3 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 ++- + src/brasero-medium-properties.c | 5 ++- + src/brasero-session-cfg.c | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/brasero-session-cfg.h | 24 ++++++++------ + src/brasero-src-image.c | 2 ++ + src/burn-basics.h | 27 ++++++++------- + src/burn-caps.c | 5 --- + src/burn-debug.c | 2 -- 11 files changed, 123 insertions(+), 60 deletions(-) commit 7b7496cd59100bbd744f28ebbdef9c8c8077dd33 @@ -39563,9 +40369,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1355 - ChangeLog | 16 ++++++ - src/brasero-project-name.c | 19 +++++++ - src/brasero-project.c | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 16 ++++++ + src/brasero-project-name.c | 19 ++++++++ + src/brasero-project.c | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 3 files changed, 142 insertions(+), 11 deletions(-) commit b35bdf1931589bcefadf3cdd6c5cda6f17e37eef @@ -39580,10 +40386,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1354 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 1 + - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 1 + - 3 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 1 + + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 1 + + 3 files changed, 10 insertions(+) commit 601fd565d342a332f839f01674173a07affcf4a0 Author: Philippe Rouquier @@ -39598,9 +40404,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1353 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-project-name.c | 8 ++++++++ - src/brasero-project.c | 11 +++++++++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-project-name.c | 8 ++++++++ + src/brasero-project.c | 11 +++++++++-- 3 files changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-) commit 3469c22b3adbe1b0aef305f4d5e48b07b1968bf5 @@ -39619,11 +40425,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1352 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 8 ++++++++ - src/brasero-data-disc.h | 6 ++++++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 8 ++++++++ + src/brasero-data-disc.h | 6 ++++++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++++-- 5 files changed, 56 insertions(+), 4 deletions(-) commit 4fa64cb154554dc0ff083e5d820fd0e7cb260bea @@ -39636,9 +40442,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1351 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit cdb069b69516b860ab751f0bd6a20496e47b712d Author: Philippe Rouquier @@ -39650,8 +40456,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1350 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 7 ++----- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 7 ++----- 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) commit a9d371cb14be8cb5775d6bab074f5334bf385611 @@ -39665,9 +40471,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1349 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project.c | 21 ++++++++++++++++++++- - 2 files changed, 27 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project.c | 21 ++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-) commit e5830a06223f25521b9b8ad9c115c96975fbb6ef Author: Philippe Rouquier @@ -39680,8 +40486,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1348 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 9 +++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 9 +++++++-- 2 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) commit 17f83a7001aa1c91575e557826b5290027c4982c @@ -39692,8 +40498,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1347 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 508 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 262 insertions(+), 250 deletions(-) commit aeefa3ac4183603cb358eae8fa2036f282964bc3 @@ -39718,8 +40524,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1345 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/eggtreemultidnd.c | 7 ++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/eggtreemultidnd.c | 7 ++++--- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit c9bde5b946ad24c6c6869790f0f398d5a5bf085e @@ -39733,8 +40539,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1344 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 36 ++++++++++++++++-------------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 36 ++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-) commit 9f2c7f28fe3aeba6241a6a8b4c5079d29097b1de @@ -39749,8 +40555,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1343 - po/ChangeLog | 4 + - po/fr.po | 876 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 876 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 394 insertions(+), 486 deletions(-) commit 7757c853cf3942a9d8255f0658b7e1bee4c4a2e2 @@ -39768,11 +40574,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1342 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 6 ++++++ - src/brasero-session-cfg.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-session-cfg.h | 3 +++ - 4 files changed, 48 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 6 ++++++ + src/brasero-session-cfg.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-session-cfg.h | 3 +++ + 4 files changed, 48 insertions(+) commit 96281071e337f7b8f4a0e4711735b08c250d91cf Author: Philippe Rouquier @@ -39788,8 +40594,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1341 - ChangeLog | 10 ++++++++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 41 ++++++++++++++++++++++-------------- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 41 +++++++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 35 insertions(+), 16 deletions(-) commit 7a5e8642fe0a6b7faffc59009ee5c832bdbcd4b2 @@ -39808,11 +40614,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1340 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 1 + - src/burn-mkisofs-base.c | 3 +++ - src/burn.c | 4 ++-- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 1 + + src/burn-mkisofs-base.c | 3 +++ + src/burn.c | 4 ++-- 5 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1afc2b183425160b0207099575f6ed63836fbcc2 @@ -39823,8 +40629,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1339 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6139033dadce830b6f58e77e0d1fdf244b9b420d Author: Philippe Rouquier @@ -39837,8 +40643,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1338 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project.c | 16 +++++++++++----- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project.c | 16 +++++++++++----- 2 files changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-) commit f78ba5eb45f6d330e78c42121f397138564038aa @@ -39852,8 +40658,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1337 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-file-filtered.c | 4 ++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-file-filtered.c | 4 ++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 74bd1484035890f3a603f76c65a2fa231983be0f @@ -39882,16 +40688,16 @@ svn path=/trunk/; revision=1336 - ChangeLog | 22 ++++++++++++++++++++++ - src/brasero-file-node.c | 19 ++++++++++--------- - src/burn-debug.c | 2 ++ - src/burn-task-ctx.c | 4 ++-- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 + - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 1 + - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 1 + - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 3 +++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 11 ++++++++++- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 1 + + ChangeLog | 22 ++++++++++++++++++++++ + src/brasero-file-node.c | 19 ++++++++++--------- + src/burn-debug.c | 2 ++ + src/burn-task-ctx.c | 4 ++-- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 + + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 1 + + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 1 + + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 3 +++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 11 ++++++++++- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 1 + 10 files changed, 53 insertions(+), 12 deletions(-) commit 3882864dd0c8b78c23a96d5687a63c8f485f2345 @@ -39934,9 +40740,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1333 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 22 +++++++++++++++++++++- - 2 files changed, 29 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 22 +++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 29 insertions(+), 1 deletion(-) commit d6198133e1014481afbbfb819a1318589aa9b0c1 Author: Philippe Rouquier @@ -39948,8 +40754,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1332 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-medium.c | 16 ++++++++-------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-medium.c | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 15 insertions(+), 8 deletions(-) commit 4920cf62abfbaf00581c21d9ce59017614adefc2 @@ -39973,11 +40779,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1331 - ChangeLog | 17 +++++++++++ - src/brasero-burn-options.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-medium-selection.c | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-medium-selection.h | 3 ++ - 4 files changed, 138 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 17 ++++++++++++ + src/brasero-burn-options.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-medium-selection.c | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/brasero-medium-selection.h | 3 +++ + 4 files changed, 138 insertions(+), 1 deletion(-) commit ea5b2a9eb93a585a1c626b1b54fcabc3e2710b13 Author: Philippe Rouquier @@ -39996,12 +40802,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1330 - ChangeLog | 13 ++++++ - src/brasero-burn-options.c | 16 +++++++- - src/brasero-session-cfg.c | 66 +++++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-session-cfg.h | 5 +- - src/burn-caps.c | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - src/burn-caps.h | 4 ++ + ChangeLog | 13 +++++++ + src/brasero-burn-options.c | 16 +++++++- + src/brasero-session-cfg.c | 66 ++++++++++++++++++++++++++++---- + src/brasero-session-cfg.h | 5 ++- + src/burn-caps.c | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/burn-caps.h | 4 ++ 6 files changed, 168 insertions(+), 29 deletions(-) commit 772e7bb46cfd992eec58bc1e149e33988421559f @@ -40015,9 +40821,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1329 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-mkisofs-base.c | 10 ++++++++++ - 2 files changed, 17 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-mkisofs-base.c | 10 ++++++++++ + 2 files changed, 17 insertions(+) commit eac54bc5017df0364512a7abfc8702a9eba1eb79 Author: Philippe Rouquier @@ -40034,9 +40840,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1328 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 28 +++++++++++++++++++++------- - src/brasero-medium-selection.c | 10 +++++----- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 28 +++++++++++++++++++++------- + src/brasero-medium-selection.c | 10 +++++----- 3 files changed, 37 insertions(+), 12 deletions(-) commit b4c1525d95c28cb73f5d4bd833a68695958e3607 @@ -40049,8 +40855,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1327 - ChangeLog | 6 ++++++ - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 03d8499e029a956bf7010f393ac325d56b19d678 @@ -40064,9 +40870,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1326 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-file-node.c | 6 ++++++ - 2 files changed, 13 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-file-node.c | 6 ++++++ + 2 files changed, 13 insertions(+) commit 289f06d4ad1e9fdcd4a004c90b23f1eca71ec3d5 Author: Philippe Rouquier @@ -40078,8 +40884,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1325 - ChangeLog | 6 +++ - src/brasero-project.c | 99 ------------------------------------------------- + ChangeLog | 6 ++++ + src/brasero-project.c | 99 --------------------------------------------------- 2 files changed, 6 insertions(+), 99 deletions(-) commit 85af426b543eb563162d8778d6ab4400fb23da04 @@ -40124,8 +40930,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1322 - help/ru/ru.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 33 insertions(+), 29 deletions(-) + help/ru/ru.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 33 insertions(+), 29 deletions(-) commit 1f8da4486ae3c8ea5235bd141826714459ec19ad Author: Nickolay V. Shmyrev @@ -40143,7 +40949,7 @@ help/ChangeLog | 4 + help/Makefile.am | 2 +- help/ru/ru.po | 1785 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 1790 insertions(+), 1 deletions(-) + 3 files changed, 1790 insertions(+), 1 deletion(-) commit 92172104e514012df0d2ac36cd56db59c6a90076 Author: Nickolay V. Shmyrev @@ -40173,9 +40979,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1319 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-project.c | 7 ++++++- - 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-project.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) commit 634d6d8e2c2328844a9f1a22462f857b7058879e Author: Luis Medinas @@ -40195,10 +41001,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1318 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 13 ++++++++++++- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 ++++ - 3 files changed, 26 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 13 ++++++++++++- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 ++++ + 3 files changed, 26 insertions(+), 1 deletion(-) commit 2eefb1b45b79017bef6ca361d4d0d387a9f13e08 Author: Philippe Rouquier @@ -40246,23 +41052,23 @@ svn path=/trunk/; revision=1317 - ChangeLog | 42 ++++++ - src/brasero-burn-options.c | 8 +- - src/brasero-data-project.c | 8 +- - src/brasero-data-project.h | 2 +- - src/brasero-data-session.c | 280 +++++++++++++++++++++++------------------ - src/brasero-data-session.h | 5 + - src/brasero-data-tree-model.c | 8 +- - src/brasero-dest-selection.c | 5 + - src/brasero-file-node.c | 15 ++- - src/brasero-file-node.h | 8 +- - src/brasero-io.c | 126 ++++++++++++++++++- - src/brasero-io.h | 11 ++ - src/brasero-tool-dialog.c | 3 +- - src/burn-iso9660.c | 269 +++++++++++++++++++++++++++------------- - src/burn-iso9660.h | 14 ++ - src/burn-volume.c | 36 +++++- - src/burn-volume.h | 9 ++ + ChangeLog | 42 +++++++ + src/brasero-burn-options.c | 8 +- + src/brasero-data-project.c | 8 +- + src/brasero-data-project.h | 2 +- + src/brasero-data-session.c | 280 ++++++++++++++++++++++++------------------ + src/brasero-data-session.h | 5 + + src/brasero-data-tree-model.c | 8 +- + src/brasero-dest-selection.c | 5 + + src/brasero-file-node.c | 15 ++- + src/brasero-file-node.h | 8 +- + src/brasero-io.c | 126 ++++++++++++++++++- + src/brasero-io.h | 11 ++ + src/brasero-tool-dialog.c | 3 +- + src/burn-iso9660.c | 269 +++++++++++++++++++++++++++------------- + src/burn-iso9660.h | 14 +++ + src/burn-volume.c | 36 +++++- + src/burn-volume.h | 9 ++ 17 files changed, 617 insertions(+), 232 deletions(-) commit bee395a389e682e65f1122bebd5becc8269b8bb5 @@ -40273,8 +41079,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1316 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 998 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 998 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 514 insertions(+), 488 deletions(-) commit d3b6f9a6d73999a6733fa4ef8decdd54fdbf550f @@ -40384,43 +41190,43 @@ svn path=/trunk/; revision=1315 - ChangeLog | 103 +++++ - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 5 +- - src/Makefile.am | 12 +- - src/brasero-app.c | 9 + - src/brasero-app.h | 5 + - src/brasero-burn-dialog.c | 1 - - src/brasero-burn-options.c | 111 ++++--- - src/brasero-data-disc.c | 36 +- - src/brasero-dest-selection.c | 749 ++++++++++--------------------------- - src/brasero-dest-selection.h | 10 +- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 9 +- - src/brasero-drive-info.c | 394 ------------------- - src/brasero-drive-info.h | 71 ---- - src/brasero-drive-properties.h | 2 + - src/brasero-drive-selection.c | 301 --------------- - src/brasero-drive-selection.h | 91 ----- - src/brasero-image-option-dialog.c | 605 +----------------------------- - src/brasero-image-option-dialog.h | 4 +- - src/brasero-medium-properties.c | 702 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-medium-properties.h | 58 +++ - src/brasero-medium-selection.c | 191 +++++++--- - src/brasero-medium-selection.h | 17 +- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 3 + - src/brasero-session-cfg.h | 1 + - src/brasero-src-image.c | 669 +++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-src-image.h | 58 +++ - src/brasero-src-info.c | 233 ------------ - src/brasero-src-info.h | 61 --- - src/brasero-src-selection.c | 80 ++--- - src/brasero-src-selection.h | 6 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 37 +-- - src/burn-medium.c | 64 ++++ - src/burn-medium.h | 3 + - src/burn-volume-obj.c | 135 +------ - src/burn-volume-obj.h | 4 - + ChangeLog | 103 ++++++ + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 5 +- + src/Makefile.am | 12 +- + src/brasero-app.c | 9 + + src/brasero-app.h | 5 + + src/brasero-burn-dialog.c | 1 - + src/brasero-burn-options.c | 111 +++--- + src/brasero-data-disc.c | 36 +- + src/brasero-dest-selection.c | 749 ++++++++++---------------------------- + src/brasero-dest-selection.h | 10 +- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 9 +- + src/brasero-drive-info.c | 394 -------------------- + src/brasero-drive-info.h | 71 ---- + src/brasero-drive-properties.h | 2 + + src/brasero-drive-selection.c | 301 --------------- + src/brasero-drive-selection.h | 91 ----- + src/brasero-image-option-dialog.c | 605 +----------------------------- + src/brasero-image-option-dialog.h | 4 +- + src/brasero-medium-properties.c | 702 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-medium-properties.h | 58 +++ + src/brasero-medium-selection.c | 191 +++++++--- + src/brasero-medium-selection.h | 17 +- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 3 + + src/brasero-session-cfg.h | 1 + + src/brasero-src-image.c | 669 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-src-image.h | 58 +++ + src/brasero-src-info.c | 233 ------------ + src/brasero-src-info.h | 61 ---- + src/brasero-src-selection.c | 80 ++-- + src/brasero-src-selection.h | 6 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 37 +- + src/burn-medium.c | 64 ++++ + src/burn-medium.h | 3 + + src/burn-volume-obj.c | 135 +------ + src/burn-volume-obj.h | 4 - 37 files changed, 2228 insertions(+), 2620 deletions(-) commit 0bb6f0e0744c5e7ae1c9c7885f7a51a6e3e9ff39 @@ -40443,8 +41249,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1313 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/sv.po | 8 ++++---- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 8 ++++---- 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit ccf8ba6b46467393fcadb40f104bf70624ee6c62 @@ -40455,8 +41261,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1312 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 888 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 888 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 470 insertions(+), 422 deletions(-) commit 390219df0b6fa05cbca3ad42b5209d2f148749ec @@ -40487,8 +41293,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1310 - po/ChangeLog | 4 + - po/it.po | 849 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/it.po | 849 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 450 insertions(+), 403 deletions(-) commit 102e2bdc12f7c2168d3de6d46e2ab0ccf882c1e9 @@ -40503,8 +41309,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1309 - po/ChangeLog | 4 + - po/fr.po | 785 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 785 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 390 insertions(+), 399 deletions(-) commit 358a8027a0f1e05f482d1f5468539de4d324413d @@ -40515,8 +41321,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1308 - po/POTFILES.in | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + po/POTFILES.in | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 4f8008674d341c15fe3ec71d8e095a7e0c7f55ee Author: Daniel Nylander @@ -40526,8 +41332,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1307 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 457 insertions(+), 434 deletions(-) commit 67de6d40862dd77d66be16d189ce9cc21fa5a6f3 @@ -40613,8 +41419,8 @@ src/Makefile.am | 6 +- src/brasero-app.c | 8 +- src/brasero-burn-options.c | 59 +- - src/brasero-data-disc.c | 385 ++++++++-- - src/brasero-data-session.c | 325 +++++++-- + src/brasero-data-disc.c | 385 +++++++-- + src/brasero-data-session.c | 325 ++++++-- src/brasero-data-session.h | 18 +- src/brasero-disc-message.c | 7 +- src/brasero-disc-message.h | 2 +- @@ -40629,7 +41435,7 @@ src/brasero-project-name.h | 65 ++ src/brasero-project-size.c | 1640 -------------------------------------- src/brasero-project-size.h | 90 --- - src/brasero-project.c | 243 ++----- + src/brasero-project.c | 243 ++---- src/brasero-session-cfg.c | 25 +- 24 files changed, 1189 insertions(+), 2381 deletions(-) @@ -40643,8 +41449,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1305 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-burn-options.c | 16 ++++++---------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-burn-options.c | 16 ++++++---------- 2 files changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-) commit a0bd4ef6045dfbf06dd0e3d8c5024493fcaaef92 @@ -40655,10 +41461,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1304 - po/ChangeLog | 2 +- - src/brasero-burn-options.c | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-burn-options.h | 78 ++++++++ - 3 files changed, 544 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 2 +- + src/brasero-burn-options.c | 465 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-burn-options.h | 78 ++++++++ + 3 files changed, 544 insertions(+), 1 deletion(-) commit 866af26f23e42ebbd60f867eec7eb1b996c887a2 Author: Philippe Rouquier @@ -40731,27 +41537,27 @@ svn path=/trunk/; revision=1303 - ChangeLog | 67 ++++++ - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 1 + - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-audio-disc.c | 11 +- - src/brasero-data-disc.c | 15 +- - src/brasero-dest-selection.c | 90 ++------- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 112 ++-------- - src/brasero-disc-copy-dialog.h | 9 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 429 ++++++++++++++++--------------------- - src/brasero-disc-option-dialog.h | 6 +- - src/brasero-drive-selection.c | 20 ++- - src/brasero-image-option-dialog.c | 132 +++++------- - src/brasero-image-option-dialog.h | 8 +- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project-size.c | 1 + - src/brasero-project.c | 1 + - src/brasero-session-cfg.c | 190 +++++++++++++++-- - src/brasero-session-cfg.h | 27 +++ - src/brasero-utils.c | 16 ++- - src/brasero-video-disc.c | 14 ++ + ChangeLog | 67 ++++++ + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 1 + + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-audio-disc.c | 11 +- + src/brasero-data-disc.c | 15 +- + src/brasero-dest-selection.c | 90 ++------ + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 112 ++-------- + src/brasero-disc-copy-dialog.h | 9 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 429 +++++++++++++++++--------------------- + src/brasero-disc-option-dialog.h | 6 +- + src/brasero-drive-selection.c | 20 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 132 +++++------- + src/brasero-image-option-dialog.h | 8 +- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project-size.c | 1 + + src/brasero-project.c | 1 + + src/brasero-session-cfg.c | 190 +++++++++++++++-- + src/brasero-session-cfg.h | 27 +++ + src/brasero-utils.c | 16 +- + src/brasero-video-disc.c | 14 ++ 21 files changed, 631 insertions(+), 530 deletions(-) commit 53fa1f9558ee6c000e25980613f24c2892014b91 @@ -40816,8 +41622,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1299 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-jacket-view.c | 16 ++++++++++++++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-jacket-view.c | 16 ++++++++++++++-- 2 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5ec9307ec6884fd299f0d50e8861f19d39a565be @@ -40836,10 +41642,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1298 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 18 ++++-------------- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 -- - src/brasero-image-option-dialog.c | 5 +---- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 18 ++++-------------- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 -- + src/brasero-image-option-dialog.c | 5 +---- 4 files changed, 17 insertions(+), 20 deletions(-) commit 498e6855b22280cedf182a4806f483d56faa21d1 @@ -40897,23 +41703,23 @@ svn path=/trunk/; revision=1297 - ChangeLog | 51 ++ - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-dest-selection.c | 926 ++++--------------------------------- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 62 +--- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 15 +- - src/brasero-drive-info.c | 12 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 14 +- - src/brasero-project.c | 3 +- - src/brasero-session-cfg.c | 511 ++++++++++++++++++++ - src/brasero-session-cfg.h | 61 +++ - src/brasero-src-selection.c | 2 +- - src/burn-caps.c | 69 +++ - src/burn-caps.h | 3 + - src/burn-image-format.c | 98 ++++ - src/burn-image-format.h | 7 + - src/burn-session.c | 105 +++-- - src/burn-session.h | 5 +- + ChangeLog | 51 +++ + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-dest-selection.c | 926 ++++---------------------------------- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 62 +-- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 15 +- + src/brasero-drive-info.c | 12 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 14 +- + src/brasero-project.c | 3 +- + src/brasero-session-cfg.c | 511 +++++++++++++++++++++ + src/brasero-session-cfg.h | 61 +++ + src/brasero-src-selection.c | 2 +- + src/burn-caps.c | 69 +++ + src/burn-caps.h | 3 + + src/burn-image-format.c | 98 ++++ + src/burn-image-format.h | 7 + + src/burn-session.c | 105 +++-- + src/burn-session.h | 5 +- 17 files changed, 1010 insertions(+), 938 deletions(-) commit 4f3e6bc0a4a248187cecbd67ad333fa670b0f92a @@ -40936,8 +41742,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1295 - help/ChangeLog | 4 ++++ - help/el/el.po | 3 +-- + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/el/el.po | 3 +-- 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) commit c0f8f667b666110726531464a5c27b98b428a8ce @@ -40948,9 +41754,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1294 - help/ChangeLog | 4 ++++ - help/Makefile.am | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 1226fba61e9246a336c7bf8a02b72b3662a1fb37 Author: Kostas Papadimas @@ -40960,8 +41766,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1293 - help/el/el.po | 965 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 965 insertions(+), 0 deletions(-) + help/el/el.po | 965 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 965 insertions(+) commit 3b4171d21efb5c17e0600af9ff046df6bdd7b9c8 Author: Petr Kovar @@ -41011,8 +41817,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1289 - help/es/es.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- - 1 files changed, 104 insertions(+), 14 deletions(-) + help/es/es.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 104 insertions(+), 14 deletions(-) commit d7d405b329bd939ed14dbff1c4cf1400e4d59d56 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -41022,8 +41828,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1288 - help/es/es.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - 1 files changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-) + help/es/es.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + 1 file changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-) commit ff4ae948ac2cfb6644991262f45e5ef715c02cee Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -41033,8 +41839,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1287 - help/es/es.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ - 1 files changed, 93 insertions(+), 12 deletions(-) + help/es/es.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + 1 file changed, 93 insertions(+), 12 deletions(-) commit 0e7824b757073a9559b82abef2b22b38955e2026 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -41044,8 +41850,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1286 - po/es.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 84 insertions(+), 66 deletions(-) + po/es.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 84 insertions(+), 66 deletions(-) commit 902253a41afb5972b180addcd4565854c17cc6ba Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -41055,8 +41861,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1285 - po/es.po | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + po/es.po | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 0e7a817807eba4d94af9006d1500011c0b7cfc3c Author: Philippe Rouquier @@ -41074,11 +41880,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1284 - ChangeLog | 12 ++++++ - src/brasero-data-disc.c | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-data-vfs.c | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-marshal.list | 1 + - 4 files changed, 192 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 12 ++++++ + src/brasero-data-disc.c | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-data-vfs.c | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-marshal.list | 1 + + 4 files changed, 192 insertions(+) commit d6c1929fe5afac53c2d7eae80471f45d208f806f Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -41106,12 +41912,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1281 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 6 +++--- - data/brasero-open-image.desktop.in.in | 6 +++--- - data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 6 +++--- - data/brasero-open-project.desktop.in.in | 6 +++--- - data/brasero.desktop.in.in | 6 +++--- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 6 +++--- + data/brasero-open-image.desktop.in.in | 6 +++--- + data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 6 +++--- + data/brasero-open-project.desktop.in.in | 6 +++--- + data/brasero.desktop.in.in | 6 +++--- 6 files changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-) commit 35135367ee6237f899f3c0231534b19d6fc2bf65 @@ -41154,27 +41960,27 @@ svn path=/trunk/; revision=1280 - ChangeLog | 36 ++++++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 6 +++- - src/brasero-burn-dialog.c | 58 ++++++++++++++++++------------------ - src/brasero-data-disc.c | 6 +++- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 9 ++++- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 33 ++++++++++++++++---- - src/brasero-drive-info.c | 30 +++++++++++++----- - src/brasero-drive-properties.c | 11 +++++- - src/brasero-filter-option.c | 8 ++++- - src/brasero-image-option-dialog.c | 9 ++++- - src/brasero-jacket-background.c | 10 +++++- - src/brasero-multi-song-props.c | 15 +++++++-- - src/brasero-plugin-option.c | 6 +++- - src/brasero-project-type-chooser.c | 16 ++++++++-- - src/brasero-search-beagle.c | 19 ++++++++---- - src/brasero-search-entry.c | 13 +++++++- - src/brasero-song-properties.c | 13 +++++++- - src/brasero-split-dialog.c | 9 ++++- - src/brasero-src-info.c | 4 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 5 ++- - src/brasero-tool-dialog.c | 16 ++++++++-- + ChangeLog | 36 +++++++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 6 +++- + src/brasero-burn-dialog.c | 58 +++++++++++++++++++------------------- + src/brasero-data-disc.c | 6 +++- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 9 ++++-- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 33 +++++++++++++++++----- + src/brasero-drive-info.c | 30 ++++++++++++++------ + src/brasero-drive-properties.c | 11 ++++++-- + src/brasero-filter-option.c | 8 ++++-- + src/brasero-image-option-dialog.c | 9 ++++-- + src/brasero-jacket-background.c | 10 +++++-- + src/brasero-multi-song-props.c | 15 ++++++++-- + src/brasero-plugin-option.c | 6 +++- + src/brasero-project-type-chooser.c | 16 +++++++++-- + src/brasero-search-beagle.c | 19 +++++++++---- + src/brasero-search-entry.c | 13 +++++++-- + src/brasero-song-properties.c | 13 +++++++-- + src/brasero-split-dialog.c | 9 ++++-- + src/brasero-src-info.c | 4 +-- + src/brasero-sum-dialog.c | 5 +++- + src/brasero-tool-dialog.c | 16 +++++++++-- 21 files changed, 250 insertions(+), 82 deletions(-) commit 1d0ddf17f565203fd5adafa9bfb9bad7daf97ff0 @@ -41185,8 +41991,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1279 - help/ChangeLog | 5 +++-- - help/es/figures/brasero_main.png | Bin 79963 -> 84979 bytes + help/ChangeLog | 5 +++-- + help/es/figures/brasero_main.png | Bin 79963 -> 84979 bytes 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) commit 6fc070c3c175e08a71d435bc9572836172b7c863 @@ -41197,8 +42003,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1278 - help/ChangeLog | 4 +++ - help/es/es.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + help/ChangeLog | 4 +++ + help/es/es.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 60 insertions(+), 23 deletions(-) commit 61faae5e35f482271a7d39ecb391d325005308e1 @@ -41212,8 +42018,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1277 - ChangeLog | 7 +++++ - src/burn-volume-obj.c | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 7 +++++ + src/burn-volume-obj.c | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 72 insertions(+), 6 deletions(-) commit 6374b01189aa9d067160b17046de9b5c8a41f47e @@ -41227,9 +42033,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1276 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-caps.c | 4 +++- - 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-caps.c | 4 +++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) commit dbba741920596e97962dd32f899f23d277a827fb Author: Philippe Rouquier @@ -41239,9 +42045,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1275 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 48 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 48 insertions(+) commit 996726e9b023217755c820cee144eabeeb0c4c76 Author: Philippe Rouquier @@ -41251,8 +42057,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1274 - ChangeLog | 3 ++- - 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) commit 41421fd0fe7be8a6fd7d9c2b194df7a1bbfefb7a Author: Philippe Rouquier @@ -41266,9 +42072,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1273 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 5 ++++- - 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 5 ++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit ab07973d6b83d2a705f098d3088165938b15dfeb Author: Philippe Rouquier @@ -41313,14 +42119,14 @@ svn path=/trunk/; revision=1272 - ChangeLog | 39 ++++++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 11 ++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 100 ++++++++++++++++--------------------- - src/brasero-image-type-chooser.c | 57 +++++++++++++--------- - src/burn-basics.h | 4 +- - src/burn-caps.c | 78 +++++++++++++++++++---------- - src/burn-caps.h | 3 +- + ChangeLog | 39 +++++++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 11 +++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 100 ++++++++++++++++---------------------- + src/brasero-image-type-chooser.c | 57 +++++++++++++--------- + src/burn-basics.h | 4 +- + src/burn-caps.c | 78 +++++++++++++++++++---------- + src/burn-caps.h | 3 +- 8 files changed, 185 insertions(+), 112 deletions(-) commit 2d2ff39248781d5578282a2ddce9a8b91fd6cda0 @@ -41334,9 +42140,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1271 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-project.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-project.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 46b0303ea9d701cffa89b5d0e97d6f9ac28cf26f Author: Philippe Rouquier @@ -41352,9 +42158,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1270 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 12 ++++++------ - src/burn-caps.c | 18 ++++++++++++------ + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 12 ++++++------ + src/burn-caps.c | 18 ++++++++++++------ 3 files changed, 28 insertions(+), 12 deletions(-) commit 4cd3a0d04e777f62047bba21ffa799df4e613248 @@ -41399,8 +42205,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1267 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 6 ++++-- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 6 ++++-- 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) commit 79a551425231ba9acada2ee4bcf191351952d191 @@ -41425,9 +42231,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1266 - ChangeLog | 18 ++ - src/brasero-dest-selection.c | 60 ++++--- - src/burn-caps.c | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 18 ++ + src/brasero-dest-selection.c | 60 ++++--- + src/burn-caps.c | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++------------ 3 files changed, 348 insertions(+), 134 deletions(-) commit d8cdd48b5b47099bd8edb185c2b35f7aa376ba63 @@ -41440,8 +42246,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1265 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 7 +++++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 7 +++++-- 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) commit e292c02e364c0b15e0af290341feadaf92d9f650 @@ -41461,13 +42267,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1264 - ChangeLog | 17 +++++++- - src/burn-basics.h | 2 + - src/burn-caps.c | 8 ++++ - src/burn-debug.c | 2 + - src/burn-plugin.h | 1 + - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 78 +++++++++++++++++---------------- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 77 +++++++++++++++++---------------- + ChangeLog | 17 +++++++- + src/burn-basics.h | 2 + + src/burn-caps.c | 8 ++++ + src/burn-debug.c | 2 + + src/burn-plugin.h | 1 + + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 78 ++++++++++++++++++------------------ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 77 +++++++++++++++++------------------ 7 files changed, 108 insertions(+), 77 deletions(-) commit 503e85f2a2d61779eabb742c7e56c8e6761e058c @@ -41496,9 +42302,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1262 - help/ChangeLog | 5 + - help/it/figures/brasero_main.png | Bin 88239 -> 91609 bytes - help/it/it.po | 744 ++++++++++++++++++++++++-------------- + help/ChangeLog | 5 + + help/it/figures/brasero_main.png | Bin 88239 -> 91609 bytes + help/it/it.po | 744 +++++++++++++++++++++++++-------------- 3 files changed, 475 insertions(+), 274 deletions(-) commit fb7d53b27dba2cf456c44df2efd6180a3151cae4 @@ -41535,9 +42341,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1260 - ChangeLog | 11 ++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 2 + - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 77 +++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 11 +++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 2 + + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 77 ++++++++++++++++++++++++----- 3 files changed, 79 insertions(+), 11 deletions(-) commit b3745247f7ce27a7a9122faa71f73f178ddff351 @@ -41570,10 +42376,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1258 - ChangeLog | 10 +++++ - src/brasero-dest-selection.c | 71 ++++++++------------------------ - src/burn-caps.c | 4 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- + ChangeLog | 10 +++++ + src/brasero-dest-selection.c | 71 +++++++++-------------------------- + src/burn-caps.c | 4 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 +- 4 files changed, 30 insertions(+), 57 deletions(-) commit 20f193090048d7a436f1e7ce2c9521af447e6b0d @@ -41589,9 +42395,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1257 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 13 +++++++++++-- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 13 +++++++++++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 13 +++++++++++-- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 13 +++++++++++-- 3 files changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-) commit 83617fe8e7335fa7886e054ae62c21f5ffdc2314 @@ -41609,9 +42415,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1256 - ChangeLog | 11 ++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 78 +++++++++++++++++++-------- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 +--- + ChangeLog | 11 ++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 78 +++++++++++++++++++++-------- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 ++-- 3 files changed, 70 insertions(+), 29 deletions(-) commit 115e4d3eb528fb5a5cb32e1a965a52e0710e52ae @@ -41633,12 +42439,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1255 - ChangeLog | 15 ++++++ - src/burn-track.h | 7 +++ - src/burn.c | 76 ++++++++++++++++++++++++++-- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 49 +++++++++++++++++- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 49 +++++++++++++++++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++ + ChangeLog | 15 ++++++ + src/burn-track.h | 7 +++ + src/burn.c | 76 ++++++++++++++++++++++++++++-- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 49 ++++++++++++++++++- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 49 ++++++++++++++++++- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++ 6 files changed, 192 insertions(+), 9 deletions(-) commit f9c5e81cb43a1b9ee091c4b1b7c615a626bd28c0 @@ -41689,11 +42495,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1252 - ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ - src/burn-iso9660.c | 27 ++++++++++++++------------- - src/burn-susp.c | 9 +++++++-- - src/burn-susp.h | 2 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- + ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ + src/burn-iso9660.c | 27 ++++++++++++++------------- + src/burn-susp.c | 9 +++++++-- + src/burn-susp.h | 2 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 2 +- 5 files changed, 39 insertions(+), 17 deletions(-) commit 1177aa718d10e7a6e4d70e15404257cccf039697 @@ -41743,9 +42549,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1249 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-volume-read.c | 2 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 12 +++++++++--- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-volume-read.c | 2 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 12 +++++++++--- 3 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) commit 4fd6c0369a65d10f3efeee049814b5c8ce3e5a1d @@ -41756,8 +42562,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1248 - ChangeLog | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 000d0472ed9eb3661e011c96bbc6e589a6f01f5f Author: Philippe Rouquier @@ -41798,17 +42604,17 @@ svn path=/trunk/; revision=1247 - ChangeLog | 35 +++++ - src/brasero-dest-selection.c | 21 +++- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 +- - src/burn-caps.c | 170 ++++++----------------- - src/burn-plugin.h | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-session.c | 2 +- - src/burn.c | 241 +++++++++++++++++++++----------- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 49 ++------ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 83 +++++++----- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 168 ++--------------------- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 194 ++------------------------ + ChangeLog | 35 +++++ + src/brasero-dest-selection.c | 21 ++- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 +- + src/burn-caps.c | 170 ++++++----------------- + src/burn-plugin.h | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-session.c | 2 +- + src/burn.c | 241 +++++++++++++++++++++------------ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 49 ++----- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 83 +++++++----- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 168 ++--------------------- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 194 ++------------------------ 11 files changed, 568 insertions(+), 630 deletions(-) commit 26a3f01b8ce2a1449605c7417cce5c3fdc3e30fa @@ -41819,8 +42625,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1246 - help/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + help/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit beb3f716b8af75eb1b477aa04e375b00e47fa9b0 Author: Jochen Skulj @@ -41830,8 +42636,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1245 - help/de/de.po | 35 +++++++++++++++++++++-------------- - 1 files changed, 21 insertions(+), 14 deletions(-) + help/de/de.po | 35 +++++++++++++++++++++-------------- + 1 file changed, 21 insertions(+), 14 deletions(-) commit 2a456bb6fd4e9fb9265886e17d250db8e49a2ee3 Author: Philippe Rouquier @@ -41844,8 +42650,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1244 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-io.c | 51 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-io.c | 51 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 35 insertions(+), 23 deletions(-) commit 5bf8eb63c806e2b2adc664ba5688c3cd0aea6232 @@ -41862,10 +42668,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1243 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 10 +++++++--- - src/burn-session.c | 18 +++++++++++++++++- - src/burn-session.h | 2 ++ + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 10 +++++++--- + src/burn-session.c | 18 +++++++++++++++++- + src/burn-session.h | 2 ++ 4 files changed, 36 insertions(+), 4 deletions(-) commit 58a132a138db0f6dd630e159e86cc76a5d3d94ec @@ -41891,12 +42697,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1242 - ChangeLog | 19 ++++ - src/burn-caps.c | 28 ++++-- - src/burn-drive.c | 9 -- - src/burn-drive.h | 3 - - src/burn-medium.c | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-medium.h | 11 ++ + ChangeLog | 19 ++++ + src/burn-caps.c | 28 ++++-- + src/burn-drive.c | 9 -- + src/burn-drive.h | 3 - + src/burn-medium.c | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-medium.h | 11 +++ 6 files changed, 319 insertions(+), 21 deletions(-) commit 73c808044f48c843f471209791360f9b351b13b5 @@ -41909,9 +42715,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1241 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 2 ++ - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 2 ++ + 2 files changed, 8 insertions(+) commit b147b9d52bc7bf4a192f8bb5fc66f9c3ac7a9fae Author: Philippe Rouquier @@ -41924,9 +42730,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1240 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn.c | 30 +++++++++++++++++++++++++----- - src/scsi-write-page.h | 2 ++ + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn.c | 30 +++++++++++++++++++++++++----- + src/scsi-write-page.h | 2 ++ 3 files changed, 34 insertions(+), 5 deletions(-) commit 98489345c73d4780be74d5ab5a8993fb04e98d68 @@ -41943,11 +42749,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1239 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-data-session.c | 16 +++++++++++++++- - src/brasero-file-node.c | 2 +- - src/burn-volume-source.c | 19 ------------------- - src/burn-volume-source.h | 4 ---- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-data-session.c | 16 +++++++++++++++- + src/brasero-file-node.c | 2 +- + src/burn-volume-source.c | 19 ------------------- + src/burn-volume-source.h | 4 ---- 5 files changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-) commit 7ac2f66f1031ce8c66013c52adcb9ec88f061e54 @@ -41969,9 +42775,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1238 - ChangeLog | 15 +++++++++ - src/brasero-data-project.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - src/brasero-file-node.c | 4 +- + ChangeLog | 15 ++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + src/brasero-file-node.c | 4 +-- 3 files changed, 78 insertions(+), 15 deletions(-) commit f8305f20ebf7bfe7a7fd9b24612475c207fc3e70 @@ -41985,8 +42791,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1237 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-medium.c | 22 ++++++++++++---------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-medium.c | 22 ++++++++++++---------- 2 files changed, 19 insertions(+), 10 deletions(-) commit a4a67d420a649c3dd46ff273b6e5b7d882266a0a @@ -41999,9 +42805,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1236 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/scsi-get-configuration.h | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/scsi-get-configuration.h | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 9c706f02575228ce064c08d4e2d3a6730d98d7c7 Author: Philippe Rouquier @@ -42014,9 +42820,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1235 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 7 ++++++- - 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) commit 9c157592e10079289aceb4c3368c6744c9636a71 Author: Philippe Rouquier @@ -42032,9 +42838,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1234 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-project.c | 1 - - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-project.c | 1 - + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit d610f07f963875d4fa2b1a7cebdd9f22c04d43e0 Author: Philippe Rouquier @@ -42046,8 +42852,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1233 - help/C/brasero.xml | 22 +++++++++++----------- - help/ChangeLog | 6 ++++++ + help/C/brasero.xml | 22 +++++++++++----------- + help/ChangeLog | 6 ++++++ 2 files changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-) commit 11e2ad270ae53b2954ea67c61f91b53d0f4bd45e @@ -42068,12 +42874,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1232 - ChangeLog | 14 +++++++++++++ - src/burn-plugin.h | 1 - - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 3 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 21 +------------------ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 33 +------------------------------ + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + src/burn-plugin.h | 1 - + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +-- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 3 +-- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 21 ++------------------- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 33 ++------------------------------- 6 files changed, 20 insertions(+), 55 deletions(-) commit c250de33b51b80ae65c0641464fdcc806454be17 @@ -42108,8 +42914,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1230 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/main.c | 14 +++++++++----- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/main.c | 14 +++++++++----- 2 files changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-) commit 6bfdb48c577ece3c9d0e7f8a3308b87d55f528f3 @@ -42120,8 +42926,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1229 - ChangeLog | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + ChangeLog | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 8d30b9a79341488dff4627fd30704bdfbd829070 Author: Philippe Rouquier @@ -42136,11 +42942,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1228 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-image-format.c | 9 +++------ - src/burn-session.c | 8 +------- - src/burn-task.c | 1 - - src/burn-track.c | 4 ++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-image-format.c | 9 +++------ + src/burn-session.c | 8 +------- + src/burn-task.c | 1 - + src/burn-track.c | 4 ++-- 5 files changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-) commit 0030af18030cbbbbe2f8f840ecdc97cdf7e05af3 @@ -42153,9 +42959,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1227 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit fd0797eaa3529201d9faf934e92a21932511413f Author: Philippe Rouquier @@ -42168,8 +42974,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1226 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn.c | 9 +++++---- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn.c | 9 +++++---- 2 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) commit 2fe5468ebefa18229626c2d90e8975ecec7ce7b5 @@ -42183,8 +42989,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1225 - ChangeLog | 7 +++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 46 +++++++++++++++++-------------------- + ChangeLog | 7 ++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 46 ++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-) commit 2a1a20aa561bdd174b309b18fbdb874d8fde790a @@ -42206,8 +43012,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1224 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/burn-caps.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/burn-caps.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 38 insertions(+), 2 deletions(-) commit d211bd014fd6985e47a45763e1a9d6028a2559ac @@ -42221,8 +43027,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1223 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn.c | 7 +++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn.c | 7 +++++-- 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2d08c83b891437013e9b87077a08097c0e9a2e58 @@ -42233,8 +43039,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1222 - help/ChangeLog | 4 + - help/es/es.po | 776 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + help/ChangeLog | 4 + + help/es/es.po | 776 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 480 insertions(+), 300 deletions(-) commit 7e03a1ea11753f009eade7214f8a89e98fdc9d25 @@ -42245,8 +43051,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1221 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit eec5c53a38241cfa03f877602c672ca484385a68 Author: Jochen Skulj @@ -42256,8 +43062,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1220 - po/de.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- - 1 files changed, 59 insertions(+), 76 deletions(-) + po/de.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 59 insertions(+), 76 deletions(-) commit fc1a5e1321dcbc148d3747de718e4530cd419a70 Author: Philippe Rouquier @@ -42280,10 +43086,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1219 - ChangeLog | 17 +++++ - src/brasero-async-task-manager.c | 52 ++++++++------- - src/brasero-async-task-manager.h | 1 + - src/brasero-io.c | 134 ++++++++++++++++++++++---------------- + ChangeLog | 17 +++++ + src/brasero-async-task-manager.c | 52 +++++++-------- + src/brasero-async-task-manager.h | 1 + + src/brasero-io.c | 134 +++++++++++++++++++++++---------------- 4 files changed, 123 insertions(+), 81 deletions(-) commit bd496fc5386190dc8d1f2b9f7a32a292b0e9e3ca @@ -42294,8 +43100,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1218 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 23fd8832bcd08817022ac82c29d5ba386e94b1a4 Author: Jochen Skulj @@ -42305,8 +43111,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1217 - po/de.po | 957 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 515 insertions(+), 442 deletions(-) + po/de.po | 957 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 515 insertions(+), 442 deletions(-) commit bb3f1502a02a8f1d71068ac994fb20e1db2e5808 Author: Philippe Rouquier @@ -42319,9 +43125,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1216 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-io.c | 8 +++++++- - 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-io.c | 8 +++++++- + 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0b108fd7972262d31052dc789f97daefd8cad223 Author: Philippe Rouquier @@ -42335,9 +43141,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1215 - ChangeLog | 8 ++++ - src/burn-medium.c | 74 ++++++++++++++++++++++++------------ - src/scsi-read-track-information.c | 9 +++- + ChangeLog | 8 +++++ + src/burn-medium.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++------------- + src/scsi-read-track-information.c | 9 +++-- 3 files changed, 64 insertions(+), 27 deletions(-) commit e7b4b58661abeee1ba377c30870ed2bc30b77753 @@ -42350,9 +43156,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1214 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit b25db54e1ae635d592974208471165f27dfc11d6 Author: Philippe Rouquier @@ -42364,9 +43170,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1213 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 08c51194942669e1df6d2b6836d0c1cd5ca89bcf Author: Philippe Rouquier @@ -42378,9 +43184,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1212 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-basics.c | 5 +++++ - 2 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-basics.c | 5 +++++ + 2 files changed, 11 insertions(+) commit f44ef5affc0645c3ba9695beffcdf2e2c6b0cdff Author: Philippe Rouquier @@ -42392,9 +43198,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1211 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 9a1d08c042e81020eaee83ed00a51a276bc2df5d Author: Philippe Rouquier @@ -42409,9 +43215,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1210 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-medium.c | 4 +++- - src/burn-volume.c | 11 ++--------- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-medium.c | 4 +++- + src/burn-volume.c | 11 ++--------- 3 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) commit da771156dba2376f8ffaa5b59bc9b713dfcd0628 @@ -42424,8 +43230,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1209 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 51bf6fd22f9ca42e2ea149a5b22671cdbb3c3106 @@ -42436,8 +43242,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1208 - help/ChangeLog | 5 +++++ - 1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + help/ChangeLog | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) commit 7e134d06ceec7319603fab84beedfcad9569a432 Author: Mario Blättermann @@ -42459,8 +43265,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1206 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 634 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 338 insertions(+), 300 deletions(-) commit b6bed28d217e908f048e5e07b0970b1fd0a57326 @@ -42491,9 +43297,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1204 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-progress.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-progress.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit c275cc3ca49c52f49f470c1b8490a6169f0f6e34 Author: Philippe Rouquier @@ -42505,9 +43311,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1203 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-caps.c | 9 +++++++++ - 2 files changed, 15 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-caps.c | 9 +++++++++ + 2 files changed, 15 insertions(+) commit 8411401b23f9f528422432dc13be0232d37795c6 Author: Philippe Rouquier @@ -42522,8 +43328,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1202 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-disc-message.c | 26 +++++++++++++++++++++----- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-disc-message.c | 26 +++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 30 insertions(+), 5 deletions(-) commit e7e06857a739c80f49bbd87f9be213142d1b29d6 @@ -42536,9 +43342,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1201 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-app.c | 4 +++- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-app.c | 4 +++- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit c8b1a0572c0ccf4ad6c96249a6162ea1576e8bdb Author: Philippe Rouquier @@ -42550,8 +43356,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1200 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit 5a19163de0d6ad982f6695a04c2372f323395d7e @@ -42570,11 +43376,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1199 - ChangeLog | 12 ++++++++ - src/burn-medium.c | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-medium.h | 3 ++ - src/scsi-read-disc-structure.c | 4 +- - src/scsi-read-disc-structure.h | 10 +++++-- + ChangeLog | 12 +++++++++ + src/burn-medium.c | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-medium.h | 3 +++ + src/scsi-read-disc-structure.c | 4 +-- + src/scsi-read-disc-structure.h | 10 +++++--- 5 files changed, 81 insertions(+), 5 deletions(-) commit 36f209896f201d46ea41808a0c17e9d1cf92d0b2 @@ -42587,9 +43393,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1198 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 4 ++++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 4 ++++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit 1f6df367224eda8d75b7865b7867dd5399d7fa2f Author: Philippe Rouquier @@ -42602,9 +43408,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1197 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-volume-source.c | 3 +++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-volume-source.c | 3 +++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit 6a9fa7ebc8bc99a67053ff2fde5e68835838c91f Author: Priit Laes @@ -42621,7 +43427,7 @@ po/ChangeLog | 4 + po/LINGUAS | 1 + po/et.po | 5032 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 5037 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 5037 insertions(+) commit 0a5a0bce3cc82af25474ab88d2b3f1451f9c9a43 Author: Philippe Rouquier @@ -42634,8 +43440,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1195 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-size.c | 11 +++++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-size.c | 11 +++++++++-- 2 files changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2c5c38ede13015c31cca23c083a252299ee71efd @@ -42646,8 +43452,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1194 - src/brasero-src-info.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-src-info.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit 85bac466706d4f49a084b2cb55ffa19674b400a5 Author: Philippe Rouquier @@ -42661,8 +43467,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1193 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-io.c | 19 +++++++++---------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-io.c | 19 +++++++++---------- 2 files changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-) commit 9d9ff7ef8888e3faa889fb265e48578b6569a36b @@ -42676,9 +43482,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1192 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-disc.c | 2 ++ - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-disc.c | 2 ++ + 2 files changed, 9 insertions(+) commit 9159a5096c92002bd82debaffccbcb4aa0d1caa7 Author: Philippe Rouquier @@ -42716,19 +43522,19 @@ svn path=/trunk/; revision=1191 - ChangeLog | 32 ++++++ - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 1 + - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-dest-selection.c | 32 ++++-- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 4 +- - src/brasero-drive-selection.c | 33 ------ - src/brasero-drive-selection.h | 8 -- - src/brasero-medium-selection.c | 5 +- - src/brasero-src-info.c | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-src-info.h | 61 +++++++++++ - src/brasero-src-selection.c | 24 ++++ - src/brasero-tool-dialog.c | 9 ++ + ChangeLog | 32 ++++++ + po/ChangeLog | 6 ++ + po/POTFILES.in | 1 + + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-dest-selection.c | 32 ++++-- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 4 +- + src/brasero-drive-selection.c | 33 ------ + src/brasero-drive-selection.h | 8 -- + src/brasero-medium-selection.c | 5 +- + src/brasero-src-info.c | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-src-info.h | 61 +++++++++++ + src/brasero-src-selection.c | 24 +++++ + src/brasero-tool-dialog.c | 9 ++ 13 files changed, 395 insertions(+), 54 deletions(-) commit 3cdceb29b3b9c8d82d6b3e4765d144eaf5905130 @@ -42739,8 +43545,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1190 - src/brasero-app.c | 774 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 774 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-app.c | 774 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 774 insertions(+) commit 1119e6d34265072094507452becae18e5cf2df6d Author: Philippe Rouquier @@ -42756,10 +43562,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1189 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-project-manager.c | 9 +++++++-- - src/brasero-session.c | 4 ++-- - src/main.c | 7 ++++--- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-project-manager.c | 9 +++++++-- + src/brasero-session.c | 4 ++-- + src/main.c | 7 ++++--- 4 files changed, 23 insertions(+), 7 deletions(-) commit 6be429526de01dd82e89dd990ca891c05c3cdee8 @@ -42770,8 +43576,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1188 - src/brasero-menu.h | 136 ---------------------------------------------------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 136 deletions(-) + src/brasero-menu.h | 136 ----------------------------------------------------- + 1 file changed, 136 deletions(-) commit b53e4cf7043b34e38187cd8d6cd17e7971812cc4 Author: Philippe Rouquier @@ -42781,8 +43587,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1187 - ChangeLog | 15 --------------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 15 deletions(-) + ChangeLog | 15 --------------- + 1 file changed, 15 deletions(-) commit 3eb361acdfe2845ec61bf1349669854d39597b0e Author: Philippe Rouquier @@ -42803,15 +43609,15 @@ svn path=/trunk/; revision=1186 - ChangeLog | 30 +++ - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 2 +- - src/Makefile.am | 101 +------- - src/brasero-app.h | 91 ++++--- - src/brasero-project-manager.c | 56 +++-- - src/brasero-project-manager.h | 3 - - src/brasero-session.c | 31 ++- - src/main.c | 567 ++--------------------------------------- + ChangeLog | 30 +++ + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 2 +- + src/Makefile.am | 101 +------- + src/brasero-app.h | 91 ++++--- + src/brasero-project-manager.c | 56 +++-- + src/brasero-project-manager.h | 3 - + src/brasero-session.c | 31 ++- + src/main.c | 567 ++---------------------------------------- 9 files changed, 174 insertions(+), 713 deletions(-) commit efb0ff6ae3a5c7c796c5facaa17a65e558ae5d19 @@ -42836,8 +43642,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1184 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 8 -------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 8 -------- 2 files changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-) commit 8bbc8af13fd328033c7a1e33e14c1239ae979591 @@ -42850,9 +43656,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1183 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-caps.c | 7 ++++++- - 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-caps.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) commit 374352121ad667c44c01b0be9525a9067eda42d1 Author: Philippe Rouquier @@ -42868,9 +43674,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1182 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 4 +++- - src/brasero-data-vfs.c | 22 +++++++++++++++++----- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 4 +++- + src/brasero-data-vfs.c | 22 +++++++++++++++++----- 3 files changed, 30 insertions(+), 6 deletions(-) commit 5fc9d668e12eaa6fa4e29d5f6db79fa8559e29e2 @@ -42881,8 +43687,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1181 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/es.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/es.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 67 insertions(+), 41 deletions(-) commit 62ebe455330513f97e8208b91d86c29d12c70914 @@ -42896,8 +43702,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1180 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 7 ++++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 7 ++++--- 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) commit 77ee7dc049a209724f7e059f98dd2ed7adf8a55b @@ -42910,8 +43716,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1179 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-io.c | 16 ++++++++++------ + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-io.c | 16 ++++++++++------ 2 files changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-) commit 08a7374fc1ba6a196ab2f4cdc7e0c2210f0bd3e7 @@ -42924,8 +43730,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1178 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-jacket-edit.c | 6 ++++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-jacket-edit.c | 6 ++++-- 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) commit 6dd83c49f1e17e5b00de0df2398a1424d083ed59 @@ -42943,10 +43749,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1177 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/burn-medium.c | 12 ++++++++++-- - src/scsi-read-track-information.c | 2 +- - src/scsi-read-track-information.h | 6 +++--- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/burn-medium.c | 12 ++++++++++-- + src/scsi-read-track-information.c | 2 +- + src/scsi-read-track-information.h | 6 +++--- 4 files changed, 25 insertions(+), 6 deletions(-) commit 6b92792fa09f5401bb53820a4e8aff4a68f87d29 @@ -42966,14 +43772,14 @@ svn path=/trunk/; revision=1176 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 4 ++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 12 ++++++------ - src/brasero-data-project.c | 1 - - src/brasero-player.c | 15 ++++++++++----- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 2 +- - src/burn-mkisofs-base.c | 1 - + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 4 ++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 12 ++++++------ + src/brasero-data-project.c | 1 - + src/brasero-player.c | 15 ++++++++++----- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 2 +- + src/burn-mkisofs-base.c | 1 - 8 files changed, 40 insertions(+), 14 deletions(-) commit 46b7ffb6bfec841798940ce85d0a687e7f0c1dec @@ -42984,8 +43790,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1175 - po/ChangeLog | 4 +++ - po/es.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/es.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-) commit 4586d00a62b47be5927d7570000da16aa7daebbb @@ -43014,9 +43820,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1173 - ChangeLog | 10 +++++ - src/brasero-data-project.c | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 95 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++++ + src/brasero-data-project.c | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 95 insertions(+) commit 169aab90306d0e88b65dea4a06dd2140bdec0296 Author: Philippe Rouquier @@ -43028,9 +43834,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1172 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/brasero-io.c | 2 +- - 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-io.c | 2 +- + 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) commit 76a13250e5632996b073b36a49be7d1f01d0905d Author: Philippe Rouquier @@ -43043,8 +43849,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1171 - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit ae2e7059dcbb2fe692e099da0d7169c9b18cd528 Author: Philippe Rouquier @@ -43057,8 +43863,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1170 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 5 ++--- 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit 92b891f2376cbdc029f19bd30fa14776e596ce37 @@ -43069,8 +43875,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1169 - src/scsi-sbc.h | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 92 insertions(+), 0 deletions(-) + src/scsi-sbc.h | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 92 insertions(+) commit 4be21b9776d988b028bff718f4d2bafdc9c513fe Author: Daniel Nylander @@ -43094,9 +43900,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1167 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-jacket-edit.c | 1 - - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-jacket-edit.c | 1 - + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0c2eb8ff94a1ff0bd2f3db6c7190f6a365ee1582 Author: Philippe Rouquier @@ -43108,9 +43914,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1166 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-jacket-edit.c | 17 +++++++++++++++++ - 2 files changed, 23 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-jacket-edit.c | 17 +++++++++++++++++ + 2 files changed, 23 insertions(+) commit 2bc6a79d6463e953c3afbdc782bd132fc4538b55 Author: Philippe Rouquier @@ -43131,11 +43937,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1165 - ChangeLog | 15 +++++++ - src/brasero-jacket-background.c | 87 ++++++++++++++++++++------------------- - src/brasero-jacket-edit.c | 31 +++++++++++++- - src/brasero-jacket-view.c | 12 ++++- - src/brasero-jacket-view.h | 3 + + ChangeLog | 15 +++++++ + src/brasero-jacket-background.c | 87 +++++++++++++++++++++-------------------- + src/brasero-jacket-edit.c | 31 ++++++++++++++- + src/brasero-jacket-view.c | 12 ++++-- + src/brasero-jacket-view.h | 3 ++ 5 files changed, 100 insertions(+), 48 deletions(-) commit 105ee416490b3c665bf09390f8935fd96a5310e9 @@ -43154,11 +43960,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1164 - ChangeLog | 18 ++++++++++++++++++ - data/brasero.schemas.in | 4 ++-- - src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - src/brasero-data-session.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 8 ++++---- + ChangeLog | 18 ++++++++++++++++++ + data/brasero.schemas.in | 4 ++-- + src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + src/brasero-data-session.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 8 ++++---- 5 files changed, 26 insertions(+), 8 deletions(-) commit 7c32caf71dcaba76ef4254e9cc6320f3b3bd5096 @@ -43177,11 +43983,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1163 - ChangeLog | 12 +++++ - src/Makefile.am | 4 +- - src/burn-volume-source.c | 69 +++++++++++++++++++++++++-- - src/scsi-opcodes.h | 1 + - src/scsi-read10.c | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 12 +++++ + src/Makefile.am | 4 +- + src/burn-volume-source.c | 69 +++++++++++++++++++++++++--- + src/scsi-opcodes.h | 1 + + src/scsi-read10.c | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 194 insertions(+), 7 deletions(-) commit d592bed4307e7bae027687fcd005e79839c0177a @@ -43192,8 +43998,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1162 - po/de.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 files changed, 217 insertions(+), 227 deletions(-) + po/de.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 217 insertions(+), 227 deletions(-) commit 8a3c495e4f260f4fc245158391fefa7ad01b9eeb Author: Philippe Rouquier @@ -43206,8 +44012,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1161 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-volume-source.c | 12 +++++++----- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-volume-source.c | 12 +++++++----- 2 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-) commit 730a643e681c049fb6ec2a5cef4fdcb5b5b3fc94 @@ -43222,8 +44028,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1160 - po/ChangeLog | 4 + - po/pl.po | 949 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 949 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 504 insertions(+), 449 deletions(-) commit b81935612bf35b3b7e15bd9c96c430aab7b89cb1 @@ -43238,8 +44044,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1159 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-file-filtered.c | 24 +++++++++++++++--------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-file-filtered.c | 24 +++++++++++++++--------- 2 files changed, 23 insertions(+), 9 deletions(-) commit 8850cdb2338f0661eea7971323630b6f507f1abd @@ -43252,9 +44058,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1158 - help/C/brasero.xml | 445 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- - help/C/figures/brasero_main.png | Bin 74277 -> 88123 bytes - help/ChangeLog | 6 + + help/C/brasero.xml | 445 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + help/C/figures/brasero_main.png | Bin 74277 -> 88123 bytes + help/ChangeLog | 6 + 3 files changed, 405 insertions(+), 46 deletions(-) commit 81cbac1cb9224c9a7ce6f892359e6aa65635c500 @@ -43270,8 +44076,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1157 - ChangeLog | 9 ++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 95 ++++++++++++++++++++------------------------ + ChangeLog | 9 +++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 95 +++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-) commit dfbe35d1568885fdf59fe4ad15650e1dbd17fbfc @@ -43288,9 +44094,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1156 - ChangeLog | 10 +++ - src/brasero-data-vfs.c | 4 +- - src/brasero-file-filtered.c | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 10 +++ + src/brasero-data-vfs.c | 4 +- + src/brasero-file-filtered.c | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 3 files changed, 191 insertions(+), 11 deletions(-) commit f267c8d31452e8e7c226f195c3412ef7b21bb3ed @@ -43308,9 +44114,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1155 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 4 +++- - src/brasero-data-project.c | 17 ++++++++++++----- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 4 +++- + src/brasero-data-project.c | 17 ++++++++++++----- 3 files changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-) commit ad6c56946bcdefdbef882cadb910ba2f79a97f7e @@ -43321,8 +44127,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1154 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 5165e88dd32e99a0314080313dcd9bf11e361c98 Author: Jochen Skulj @@ -43333,7 +44139,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1153 po/de.po | 1096 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 584 insertions(+), 512 deletions(-) + 1 file changed, 584 insertions(+), 512 deletions(-) commit 551eaff94b45ce4cee2250a0096eb2a2d6aa62d3 Author: Philippe Rouquier @@ -43351,10 +44157,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1152 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-project.c | 8 ++++---- - src/brasero-project.c | 8 ++++---- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-project.c | 8 ++++---- + src/brasero-project.c | 8 ++++---- 4 files changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-) commit 0c7d67f969fd715820d58beb6d28389333be4993 @@ -43368,9 +44174,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1151 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-vfs.c | 4 ++++ - 2 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-vfs.c | 4 ++++ + 2 files changed, 11 insertions(+) commit 3344d8c15d2d1744466faaa0710b1bc5f8afbaf8 Author: Philippe Rouquier @@ -43380,8 +44186,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1150 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 2f0b599c8c801f25148ce99fc516907340617aa1 Author: Philippe Rouquier @@ -43393,9 +44199,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1149 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-volume-obj.c | 3 +++ - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-volume-obj.c | 3 +++ + 2 files changed, 9 insertions(+) commit 5c99521909bcd44886e28297fb3b6e10fc3a3292 Author: Petr Kovář @@ -43424,9 +44230,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1147 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-drive-info.c | 4 ++++ - 2 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-drive-info.c | 4 ++++ + 2 files changed, 11 insertions(+) commit 0e96acdcbed59d4087e807951148457179ed6fef Author: Philippe Rouquier @@ -43438,8 +44244,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1146 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 16 ++++++++-------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-) commit 793ad97e1da0aac6518cc3eff3118f979c89ba09 @@ -43452,9 +44258,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1145 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-drive-info.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-drive-info.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3676189ff7188236d09a9000acfd6fda92a16c77 Author: Philippe Rouquier @@ -43480,11 +44286,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1144 - ChangeLog | 20 ++++++++- - src/brasero-burn-dialog.c | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-progress.c | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-progress.h | 6 +++ - src/burn.c | 14 ++++-- + ChangeLog | 20 ++++++++- + src/brasero-burn-dialog.c | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-progress.c | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-progress.h | 6 +++ + src/burn.c | 14 +++++-- 5 files changed, 230 insertions(+), 10 deletions(-) commit c355ea9eba4091cbf9cdaaebde491fc3936b2972 @@ -43498,8 +44304,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1143 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 9 +++++++-- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 9 +++++++-- 2 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4becdf0db2ee22de9564178f7258ea0f301869fe @@ -43514,8 +44320,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1142 - ChangeLog | 8 ++++++ - src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 38 +++++++++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 8 +++++++ + src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 43 insertions(+), 3 deletions(-) commit 4bda49802e8f795c80f3ae5ec8820b2f70c834fc @@ -43533,9 +44339,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1141 - ChangeLog | 11 ++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 138 ++++++++++++++++++++++++--------------------- - src/burn-track.h | 6 ++ + ChangeLog | 11 ++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 138 +++++++++++++++++++++++++--------------------- + src/burn-track.h | 6 ++ 3 files changed, 91 insertions(+), 64 deletions(-) commit 636befff1371eed15bf24b36c65ac7ffb919d540 @@ -43550,8 +44356,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1140 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/pt_BR.po | 7 ++++--- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 7 ++++--- 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) commit 7fed77dd8b20ccaed30b6b407537f2d6b1717eba @@ -43566,8 +44372,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1139 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-volume-source.c | 12 +++++++++--- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-volume-source.c | 12 +++++++++--- 2 files changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-) commit bb5790bae19fa9ad0b63225954ae218485b19de4 @@ -43580,9 +44386,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1138 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 ++ - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 ++ + 2 files changed, 8 insertions(+) commit 992a6b71e5305acb171f92cf8a10e45beae6560b Author: Gil Forcada Codinachs @@ -43639,29 +44445,29 @@ svn path=/trunk/; revision=1136 - ChangeLog | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 4 +++ - data/Makefile.am | 7 ++++- - data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 16 ++++++++++++ - data/brasero-open-image.desktop.in.in | 16 ++++++++++++ - data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 16 ++++++++++++ - data/brasero-open-project.desktop.in.in | 16 ++++++++++++ - data/brasero.desktop.in.in | 22 +---------------- - src/brasero-dest-selection.c | 12 ++++++--- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 10 +++++++ - src/brasero-disc-copy-dialog.h | 5 ++++ - src/brasero-drive-info.c | 20 ++++++++++---- - src/brasero-drive-info.h | 7 +++-- - src/brasero-drive-selection.c | 27 +++++++++++++++----- - src/brasero-drive-selection.h | 5 ++- - src/brasero-medium-selection.c | 8 ++++- - src/brasero-medium-selection.h | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 24 +++++++++++++++--- - src/brasero-project-manager.h | 4 ++- - src/brasero-src-selection.c | 1 - - src/burn-medium-monitor.c | 25 +++++++++++++++++++ - src/burn-medium-monitor.h | 6 ++++ - src/main.c | 12 ++++++++- + ChangeLog | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 4 ++++ + data/Makefile.am | 7 +++++- + data/brasero-copy-medium.desktop.in.in | 16 +++++++++++++ + data/brasero-open-image.desktop.in.in | 16 +++++++++++++ + data/brasero-open-playlist.desktop.in.in | 16 +++++++++++++ + data/brasero-open-project.desktop.in.in | 16 +++++++++++++ + data/brasero.desktop.in.in | 22 +----------------- + src/brasero-dest-selection.c | 12 ++++++---- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 10 ++++++++ + src/brasero-disc-copy-dialog.h | 5 ++++ + src/brasero-drive-info.c | 20 +++++++++++----- + src/brasero-drive-info.h | 7 +++--- + src/brasero-drive-selection.c | 27 ++++++++++++++++------ + src/brasero-drive-selection.h | 5 ++-- + src/brasero-medium-selection.c | 8 +++++-- + src/brasero-medium-selection.h | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 24 ++++++++++++++++---- + src/brasero-project-manager.h | 4 +++- + src/brasero-src-selection.c | 1 - + src/burn-medium-monitor.c | 25 ++++++++++++++++++++ + src/burn-medium-monitor.h | 6 +++++ + src/main.c | 12 +++++++++- 23 files changed, 250 insertions(+), 54 deletions(-) commit 2749ce44b3a8e1d70ced91a38eeaf482793804f5 @@ -43677,8 +44483,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1135 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/pt_BR.po | 20 ++++++++++---------- + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/pt_BR.po | 20 ++++++++++---------- 2 files changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-) commit 01b552bcdd0c28ae1a833e7c0890da31e1ece9ae @@ -43712,9 +44518,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1133 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/burn-caps.c | 23 ++++++++++++++++++----- - src/burn-plugin-manager.c | 23 +++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/burn-caps.c | 23 ++++++++++++++++++----- + src/burn-plugin-manager.c | 23 +++++++++++++++++++++-- 3 files changed, 49 insertions(+), 7 deletions(-) commit 36f74bc6955a6f4bf2f4a0d89f2d7d4f00b53c07 @@ -43725,8 +44531,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1132 - src/main.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + src/main.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 6c3ca8ba6033d5bfc2385343d36ca0b3cd330414 Author: Philippe Rouquier @@ -43736,8 +44542,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1131 - ChangeLog | 5 ++--- - 1 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + ChangeLog | 5 ++--- + 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) commit 223f63f93623d27407b241e443ee4a38daa7c190 Author: Philippe Rouquier @@ -43751,8 +44557,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1130 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 7 +++---- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 7 +++---- 2 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) commit 937c9d7f9a9b5182f15809c8a0a96e7eb2c52df2 @@ -43765,9 +44571,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1129 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-vfs.c | 5 ++++- - 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-vfs.c | 5 ++++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) commit 8f7edffc89a6003eb520b12112e7c9cd4bfeb0f3 Author: Philippe Rouquier @@ -43780,9 +44586,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1128 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-vfs.c | 8 ++++---- - src/brasero-file-node.c | 16 ++++++++-------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-vfs.c | 8 ++++---- + src/brasero-file-node.c | 16 ++++++++-------- 3 files changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) commit ffebfd66440582587efb25df9c2b8ebf316219b3 @@ -43793,8 +44599,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1127 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 199 insertions(+), 192 deletions(-) commit 6a3e332186e6ee8771306d07e8d43062e5085312 @@ -43807,9 +44613,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1126 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-disc.c | 4 ++++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-disc.c | 4 ++++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit 93c976843bf8f3c6b3e3c8b00e26bee927446de5 Author: Philippe Rouquier @@ -43821,9 +44627,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1125 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 51e9e700e5c19c4ad2efdbd8e0d32dc247dc3dd6 Author: Philippe Rouquier @@ -43835,8 +44641,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1124 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 15 +++++++-------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 15 +++++++-------- 2 files changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-) commit a562465c9308a118ae6d2f480c9c17bf650d79f0 @@ -43850,8 +44656,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1123 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project.c | 16 ++++++++++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project.c | 16 ++++++++++++++-- 2 files changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2ac697684955b00db7456d71b43a221bda07ad6e @@ -43865,8 +44671,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1122 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-metadata.c | 8 +++++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-metadata.c | 8 +++++--- 2 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-) commit aacd09eae1f91f2cd3e3337dc5876adc09fa364b @@ -43886,10 +44692,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1121 - ChangeLog | 13 +++++++++++ - src/brasero-io.c | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-metadata.c | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-metadata.h | 26 +++++++++++++++-------- + ChangeLog | 13 ++++++++++++ + src/brasero-io.c | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/brasero-metadata.c | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-metadata.h | 26 +++++++++++++++--------- 4 files changed, 134 insertions(+), 12 deletions(-) commit f0db0c7feddbc92fc4efe3dc74f5193eae7b326a @@ -43902,9 +44708,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1120 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-player.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-player.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit c16388bc6809f7369b5eba8fd5912e5456fbb76b Author: Philippe Rouquier @@ -43914,8 +44720,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1119 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6858641a3fe4f7f9eba806c0728c4aa751326566 Author: Philippe Rouquier @@ -43929,8 +44735,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1118 - ChangeLog | 8 ++++++ - src/brasero-project-manager.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 8 +++++++ + src/brasero-project-manager.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 54 insertions(+), 6 deletions(-) commit fd05a7e669fe6643a6dacbe0cbe710cd5daf5fc2 @@ -43941,8 +44747,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1117 - po/pl.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 66 insertions(+), 67 deletions(-) + po/pl.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 66 insertions(+), 67 deletions(-) commit bdd7ded33a16288bcd6f98c5f8262754bf016966 Author: Philippe Rouquier @@ -43955,8 +44761,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1116 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-io.c | 29 ++++++++++++++++++++++++++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-io.c | 29 ++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-) commit 45f25fe5a99c93982d0d2033f02179980825d73d @@ -43969,8 +44775,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1115 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-metadata.c | 8 +++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-metadata.c | 8 +++++--- 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) commit 7a4b07a7c44b8407fcd87d0ea439666c7a2a6f92 @@ -43981,8 +44787,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1114 - ChangeLog | 12 +++++++++++- - 1 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 12 +++++++++++- + 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit 71e83949782f0df46475455ad98686ee0f849ce0 Author: Philippe Rouquier @@ -43995,9 +44801,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1113 - ChangeLog | 7 +++ - src/brasero-metadata.c | 78 ++++-------------------------------- - src/brasero-project-manager.c | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++---------- + ChangeLog | 7 ++++ + src/brasero-metadata.c | 78 ++++--------------------------------- + src/brasero-project-manager.c | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 3 files changed, 83 insertions(+), 92 deletions(-) commit b89c0f871dc74745322049acd6e13fcc13cc36d2 @@ -44020,8 +44826,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1111 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit ed0d85bbff47b668942e6b5c855a70ffb3b98eb4 Author: Jochen Skulj @@ -44031,8 +44837,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1110 - po/de.po | 828 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 429 insertions(+), 399 deletions(-) + po/de.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 429 insertions(+), 399 deletions(-) commit c83a8489078dd208d04947b88f8755641349d034 Author: Andre Klapper @@ -44054,7 +44860,7 @@ help/Makefile.am | 2 +- help/de/de.po | 1370 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ help/de/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 72909 bytes - 4 files changed, 1378 insertions(+), 1 deletions(-) + 4 files changed, 1378 insertions(+), 1 deletion(-) commit 867c132c9ae8c398af8313f74af3e3c3bdf71f43 Author: Philippe Rouquier @@ -44064,8 +44870,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1108 - ChangeLog | 3 +-- - 1 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-) + ChangeLog | 3 +-- + 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) commit 46fce463f5f4f0b7bb7d58fefe9a66ea230d1ce6 Author: Philippe Rouquier @@ -44079,8 +44885,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1107 - ChangeLog | 9 ++ - src/brasero-metadata.c | 207 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + ChangeLog | 9 +++ + src/brasero-metadata.c | 207 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 130 insertions(+), 86 deletions(-) commit 8d16827b4ea76bb6af611f018bc7529bbca235f3 @@ -44091,8 +44897,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1106 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit a23d54c25756eb0ff845f1cb81fc245cb1e9b0ba Author: Philippe Rouquier @@ -44104,8 +44910,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1105 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-layout.c | 5 +++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-layout.c | 5 +++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit f8a00f8cc38c570fb9f2338a07f49a7660790c3b @@ -44120,8 +44926,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1104 - po/ChangeLog | 4 + - po/fr.po | 305 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 174 insertions(+), 135 deletions(-) commit 0aed375914b40e73681ecbc4245fe8d147437df2 @@ -44149,7 +44955,7 @@ ...color_actions_48x48_media-optical-video-new.png | Bin 0 -> 3729 bytes data/icons/svg/media-optical-video-new.svg | 5185 ++++++++++++++++++++ src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- - 9 files changed, 5200 insertions(+), 1 deletions(-) + 9 files changed, 5200 insertions(+), 1 deletion(-) commit f0c655f5d738163f3f4ea50e99f1c728a90dec27 Author: Daniel Nylander @@ -44159,8 +44965,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1102 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 611 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 611 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 320 insertions(+), 295 deletions(-) commit 7944228d873310c7091866332f662349aaa01d97 @@ -44174,9 +44980,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1101 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 72b851a4c9c61b1138486a4445da114c9cf48082 Author: Philippe Rouquier @@ -44191,8 +44997,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1100 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 5 +---- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 5 +---- 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) commit caef4012b7e10d8717dd3d483a92366c70299eff @@ -44204,9 +45010,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1099 - ChangeLog | 9 ++++++++- - src/brasero-data-disc.c | 6 ++++++ - src/brasero-data-session.c | 1 - + ChangeLog | 9 ++++++++- + src/brasero-data-disc.c | 6 ++++++ + src/brasero-data-session.c | 1 - 3 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) commit b5fcb488b9779cf54d19524962b56f0d8d6eb04d @@ -44255,20 +45061,20 @@ svn path=/trunk/; revision=1098 - ChangeLog | 35 ++ - src/brasero-data-session.c | 5 +- - src/brasero-io.c | 1 + - src/burn-iso-field.c | 2 +- - src/burn-iso9660.c | 462 +++++++++++++++++++--------- - src/burn-plugin.c | 7 +- - src/burn-susp.c | 76 ++++- - src/burn-susp.h | 9 +- - src/burn-volume-read.c | 6 +- - src/burn-volume-source.c | 18 +- - src/burn-volume-source.h | 2 +- - src/burn-volume.c | 8 +- - src/burn-volume.h | 7 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 37 ++- + ChangeLog | 35 +++ + src/brasero-data-session.c | 5 +- + src/brasero-io.c | 1 + + src/burn-iso-field.c | 2 +- + src/burn-iso9660.c | 462 +++++++++++++++++++---------- + src/burn-plugin.c | 7 +- + src/burn-susp.c | 76 ++++- + src/burn-susp.h | 9 +- + src/burn-volume-read.c | 6 +- + src/burn-volume-source.c | 18 +- + src/burn-volume-source.h | 2 +- + src/burn-volume.c | 8 +- + src/burn-volume.h | 7 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 37 +-- 14 files changed, 479 insertions(+), 196 deletions(-) commit 3be1da65016668cd86676388ba798a4f81ede64b @@ -44279,8 +45085,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1097 - po/pl.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 131 insertions(+), 106 deletions(-) + po/pl.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 131 insertions(+), 106 deletions(-) commit 764b495e8fd11219e0f7e7da5cda34b28273e7b7 Author: Tomasz Dominikowski @@ -44290,10 +45096,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1096 - help/ChangeLog | 4 + - help/pl/pl.po | 17 +- - po/ChangeLog | 4 + - po/pl.po | 529 +------------------------------------------------------ + help/ChangeLog | 4 + + help/pl/pl.po | 17 +- + po/ChangeLog | 4 + + po/pl.po | 529 ++------------------------------------------------------- 4 files changed, 28 insertions(+), 526 deletions(-) commit 52b8b8a0c503d8cf911b6f59239ccc1c5f817085 @@ -44306,9 +45112,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1095 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-susp.c | 20 +++++++++++++++++++- - 2 files changed, 25 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-susp.c | 20 +++++++++++++++++++- + 2 files changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-) commit 000449de33bfeb44f3c765edd15920394a85f11e Author: Philippe Rouquier @@ -44320,9 +45126,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1094 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-drive-properties.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-drive-properties.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit d77ec85b66464f8004c7a90eacdca718a7612770 Author: Philippe Rouquier @@ -44334,9 +45140,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1093 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-drive-properties.c | 3 ++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-drive-properties.c | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 8e749f17e908f930c6008fda4949a811e6884f4c Author: Philippe Rouquier @@ -44352,10 +45158,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1092 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/burn-job.c | 10 +--------- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 1 - - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 3 +-- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/burn-job.c | 10 +--------- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 1 - + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 3 +-- 4 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) commit 35ad0fc635ec23c13aebc7da185f158e37386f84 @@ -44368,8 +45174,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1091 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit ef8016c1bc613dba4419fd23a05384049abf22ff @@ -44385,9 +45191,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1090 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-disc-message.c | 4 ++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-disc-message.c | 4 ++-- 3 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) commit 44b8b5e837401758a5fa5da5d48313bc2ae923f3 @@ -44408,10 +45214,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1089 - ChangeLog | 14 +++++++++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 3 ++ - src/burn.c | 35 ++++++--------------------- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 7 ++++- + ChangeLog | 14 ++++++++++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 3 +++ + src/burn.c | 35 +++++++----------------------- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 7 +++++- 4 files changed, 31 insertions(+), 28 deletions(-) commit 16ce8fce1bccb6917f6e85b985e3c520bb83aaf3 @@ -44430,10 +45236,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1088 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-project-manager.c | 18 ++++++++++-------- - src/brasero-project.c | 1 - - src/main.c | 9 +++++---- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-project-manager.c | 18 ++++++++++-------- + src/brasero-project.c | 1 - + src/main.c | 9 +++++---- 4 files changed, 27 insertions(+), 13 deletions(-) commit 197e9487d17afffb65971675785a951fc28bd48d @@ -44446,8 +45252,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1087 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-progress.c | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-progress.c | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5589ee5ab7c71b5d6debba7e8f83d892cb77bfee @@ -44462,8 +45268,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1086 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 17 +++++++++++++++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 17 +++++++++++++++-- 2 files changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-) commit a69deb4ca719b33b991c72e1bdd06eda5032f098 @@ -44496,9 +45302,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1084 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-drive-properties.c | 15 +++++++++++---- - src/burn-medium.c | 3 +++ + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-drive-properties.c | 15 +++++++++++---- + src/burn-medium.c | 3 +++ 3 files changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-) commit 528866367f389c755754785c388a8222a6ca5af7 @@ -44509,8 +45315,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1083 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 446 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 446 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 240 insertions(+), 210 deletions(-) commit 557ceb4352044113aa109ef23a2c15acaf35d6cb @@ -44521,8 +45327,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1082 - help/pl/pl.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + help/pl/pl.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit bebdf44ee1e6a951a881f86aa8bd91b5c6b46a7e Author: Tomasz Dominikowski @@ -44532,8 +45338,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1081 - help/pl/pl.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + help/pl/pl.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 4feedb43c5bdbaafa469e7b496e7ad76d6962dae Author: Tomasz Dominikowski @@ -44543,8 +45349,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1080 - help/pl/pl.po | 10 +++++----- - 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + help/pl/pl.po | 10 +++++----- + 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit 44975d0016daf0707f5a54978bf024c5b84b8d9e Author: Tomasz Dominikowski @@ -44554,8 +45360,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1079 - help/pl/figures/brasero-main.png | Bin 105971 -> 0 bytes - help/pl/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 105971 bytes + help/pl/figures/brasero-main.png | Bin 105971 -> 0 bytes + help/pl/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 105971 bytes 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit 1a0b282f1aa8baecf43fa71dece3e11b9bf8d711 @@ -44566,11 +45372,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1078 - help/ChangeLog | 6 + - help/Makefile.am | 2 +- - help/pl/figures/brasero-main.png | Bin 0 -> 105971 bytes - help/pl/pl.po | 999 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 4 files changed, 1006 insertions(+), 1 deletions(-) + help/ChangeLog | 6 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/pl/figures/brasero-main.png | Bin 0 -> 105971 bytes + help/pl/pl.po | 999 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 1006 insertions(+), 1 deletion(-) commit 79e93f672eec742102f5775c6ab26593bef930e7 Author: Tomasz Dominikowski @@ -44580,8 +45386,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1077 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/pl.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pl.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 28 insertions(+), 24 deletions(-) commit 396aca1f9a1a2df8518bef1d484d1b85ec63f1fe @@ -44592,8 +45398,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1076 - po/pl.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/pl.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit c7ec5701cd545b8564f60f48607d3a3b61a09ab9 Author: Tomasz Dominikowski @@ -44621,8 +45427,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1074 - po/ChangeLog | 4 + - po/lt.po | 632 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 632 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 331 insertions(+), 305 deletions(-) commit c9ce8cb3bcbcd266d6d0dbc0aaff8a69fd91f457 @@ -44639,8 +45445,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1073 - ChangeLog | 4 ++++ - po/lt.po | 26 +++++++++++++------------- + ChangeLog | 4 ++++ + po/lt.po | 26 +++++++++++++------------- 2 files changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-) commit bf575575dbdb4c8804a6d4715d7a2e88f9456e3c @@ -44653,9 +45459,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1072 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-tool-dialog.c | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-tool-dialog.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit ec8827ab246789076f7e111aa5c8daf2c599f739 Author: Philippe Rouquier @@ -44668,9 +45474,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1071 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-disc-message.c | 4 ++++ - 2 files changed, 11 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-disc-message.c | 4 ++++ + 2 files changed, 11 insertions(+) commit 6acf9af171240266a332b53da988742252a7a8cc Author: Philippe Rouquier @@ -44689,11 +45495,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1070 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 8 ++++++-- - src/brasero-disc-message.c | 25 +++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-disc-message.h | 3 +++ - src/brasero-notify.c | 4 ++-- + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 8 ++++++-- + src/brasero-disc-message.c | 25 +++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-disc-message.h | 3 +++ + src/brasero-notify.c | 4 ++-- 5 files changed, 47 insertions(+), 6 deletions(-) commit ee6a8cd176e7585c52ae22e4ccb081bc40a43dea @@ -44709,9 +45515,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1069 - ChangeLog | 9 ++++ - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 5 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 68 ++++++++++++++++++++++++++----- + ChangeLog | 9 +++++ + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 5 ++- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 68 ++++++++++++++++++++++++++++------ 3 files changed, 69 insertions(+), 13 deletions(-) commit ec9020ef2172114d4c8142979debdc6c0640fa9d @@ -44722,8 +45528,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1068 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - 1 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++++++++ + 1 file changed, 10 insertions(+) commit 8779bc418c68a24b5604513a21737dac0d395b70 Author: Philippe Rouquier @@ -44733,12 +45539,12 @@ svn path=/trunk/; revision=1067 - ChangeLog | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- - src/brasero-drive-properties.c | 6 +++--- - src/brasero-file-node.c | 10 +++++----- - src/brasero-file-node.h | 10 +++++----- - src/burn-job.c | 6 +++--- + ChangeLog | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- + src/brasero-drive-properties.c | 6 +++--- + src/brasero-file-node.c | 10 +++++----- + src/brasero-file-node.h | 10 +++++----- + src/burn-job.c | 6 +++--- 6 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) commit f49da5c812d79de086b61b3b0f69a551c5b11585 @@ -44753,9 +45559,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1066 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-data-vfs.c | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 56 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-data-vfs.c | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 56 insertions(+) commit 10950b4f2645602acbe8346043997ffe302ea02e Author: Philippe Rouquier @@ -44772,10 +45578,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1065 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-layout.c | 27 ++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-project-manager.c | 22 ++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 59 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-layout.c | 27 ++++++++++++++++++++++++++- + src/brasero-project-manager.c | 22 ++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 59 insertions(+), 1 deletion(-) commit 61223b557eba23a7f4e5b3d86dbb573864f5ed15 Author: Philippe Rouquier @@ -44785,10 +45591,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1064 - src/Makefile.am | 1 - - src/scsi-mode-select.c | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/scsi-write-page.h | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 251 insertions(+), 1 deletions(-) + src/Makefile.am | 1 - + src/scsi-mode-select.c | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/scsi-write-page.h | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 251 insertions(+), 1 deletion(-) commit c68b465278ee84c0affc3bc39860afeaf9550df8 Author: Philippe Rouquier @@ -44800,9 +45606,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1063 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 1 + - src/burn-caps.c | 17 +++++++++-------- + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 1 + + src/burn-caps.c | 17 +++++++++-------- 3 files changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-) commit 4d9a727a943fc1286974e3078d2d4e9db1b9b745 @@ -44813,9 +45619,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1062 - ChangeLog | 8 +++++++- - NEWS | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 36 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 +++++++- + NEWS | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-) commit 144521c5e4d1bae26a07fba09e427e3a39bb1ff5 Author: Philippe Rouquier @@ -44871,52 +45677,52 @@ svn path=/trunk/; revision=1061 - ChangeLog | 456 +++++++++++++++++------------- - src/brasero-multi-dnd.c | 2 +- - src/brasero-multi-dnd.h | 2 +- - src/burn-debug.c | 4 +- - src/burn-debug.h | 4 +- - src/burn-iso-field.c | 2 +- - src/burn-iso-field.h | 2 +- - src/burn-iso9660.h | 2 +- - src/burn-plugin-private.h | 4 +- - src/burn-susp.c | 2 +- - src/burn-susp.h | 2 +- - src/burn-track.c | 4 +- - src/burn-track.h | 4 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 2 +- - src/scsi-base.h | 2 +- - src/scsi-command.h | 2 +- - src/scsi-dvd-structures.h | 4 +- - src/scsi-error.h | 2 +- - src/scsi-get-configuration.c | 2 +- - src/scsi-get-configuration.h | 2 +- - src/scsi-get-performance.c | 4 +- - src/scsi-get-performance.h | 4 +- - src/scsi-mmc1.h | 2 +- - src/scsi-mmc2.h | 2 +- - src/scsi-mmc3.h | 4 +- - src/scsi-mode-pages.h | 4 +- - src/scsi-mode-sense.c | 4 +- - src/scsi-opcodes.h | 2 +- - src/scsi-q-subchannel.h | 2 +- - src/scsi-read-capacity.c | 4 +- - src/scsi-read-capacity.h | 4 +- - src/scsi-read-disc-info.h | 2 +- - src/scsi-read-disc-structure.c | 4 +- - src/scsi-read-disc-structure.h | 4 +- - src/scsi-read-format-capacities.c | 4 +- - src/scsi-read-format-capacities.h | 4 +- - src/scsi-read-toc-pma-atip.c | 2 +- - src/scsi-read-toc-pma-atip.h | 2 +- - src/scsi-read-track-information.c | 4 +- - src/scsi-read-track-information.h | 4 +- - src/scsi-sense-data.c | 2 +- - src/scsi-sense-data.h | 2 +- - src/scsi-sg.c | 2 +- - src/scsi-spc1.h | 4 +- - src/scsi-status-page.h | 4 +- - src/scsi-utils.h | 2 +- + ChangeLog | 456 +++++++++++++++++-------------- + src/brasero-multi-dnd.c | 2 +- + src/brasero-multi-dnd.h | 2 +- + src/burn-debug.c | 4 +- + src/burn-debug.h | 4 +- + src/burn-iso-field.c | 2 +- + src/burn-iso-field.h | 2 +- + src/burn-iso9660.h | 2 +- + src/burn-plugin-private.h | 4 +- + src/burn-susp.c | 2 +- + src/burn-susp.h | 2 +- + src/burn-track.c | 4 +- + src/burn-track.h | 4 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 2 +- + src/scsi-base.h | 2 +- + src/scsi-command.h | 2 +- + src/scsi-dvd-structures.h | 4 +- + src/scsi-error.h | 2 +- + src/scsi-get-configuration.c | 2 +- + src/scsi-get-configuration.h | 2 +- + src/scsi-get-performance.c | 4 +- + src/scsi-get-performance.h | 4 +- + src/scsi-mmc1.h | 2 +- + src/scsi-mmc2.h | 2 +- + src/scsi-mmc3.h | 4 +- + src/scsi-mode-pages.h | 4 +- + src/scsi-mode-sense.c | 4 +- + src/scsi-opcodes.h | 2 +- + src/scsi-q-subchannel.h | 2 +- + src/scsi-read-capacity.c | 4 +- + src/scsi-read-capacity.h | 4 +- + src/scsi-read-disc-info.h | 2 +- + src/scsi-read-disc-structure.c | 4 +- + src/scsi-read-disc-structure.h | 4 +- + src/scsi-read-format-capacities.c | 4 +- + src/scsi-read-format-capacities.h | 4 +- + src/scsi-read-toc-pma-atip.c | 2 +- + src/scsi-read-toc-pma-atip.h | 2 +- + src/scsi-read-track-information.c | 4 +- + src/scsi-read-track-information.h | 4 +- + src/scsi-sense-data.c | 2 +- + src/scsi-sense-data.h | 2 +- + src/scsi-sg.c | 2 +- + src/scsi-spc1.h | 4 +- + src/scsi-status-page.h | 4 +- + src/scsi-utils.h | 2 +- 46 files changed, 319 insertions(+), 269 deletions(-) commit fc0e364c62896c4f50e9e1d69722a35fd2f88c41 @@ -44955,28 +45761,28 @@ svn path=/trunk/; revision=1060 - ChangeLog | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/Makefile.am | 5 ++++- - src/burn-medium.c | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ - src/scsi-cam.c | 2 +- - src/scsi-command.h | 5 +---- - src/scsi-eject.c | 5 +++-- - src/scsi-get-configuration.c | 5 +++-- - src/scsi-get-performance.c | 6 ++++-- - src/scsi-mech-status.c | 5 +++-- - src/scsi-mode-pages.h | 1 + - src/scsi-mode-sense.c | 7 +++---- - src/scsi-opcodes.h | 1 + - src/scsi-read-capacity.c | 5 +++-- - src/scsi-read-cd.c | 5 +++-- - src/scsi-read-disc-info.c | 3 --- - src/scsi-read-disc-structure.c | 6 +++--- - src/scsi-read-format-capacities.c | 5 +++-- - src/scsi-read-toc-pma-atip.c | 5 +++-- - src/scsi-read-track-information.c | 5 +++-- - src/scsi-sg.c | 2 +- - src/scsi-spc1.h | 6 ++++++ - src/scsi-uscsi.c | 2 +- + ChangeLog | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/Makefile.am | 5 ++++- + src/burn-medium.c | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/scsi-cam.c | 2 +- + src/scsi-command.h | 5 +---- + src/scsi-eject.c | 5 +++-- + src/scsi-get-configuration.c | 5 +++-- + src/scsi-get-performance.c | 6 ++++-- + src/scsi-mech-status.c | 5 +++-- + src/scsi-mode-pages.h | 1 + + src/scsi-mode-sense.c | 7 +++---- + src/scsi-opcodes.h | 1 + + src/scsi-read-capacity.c | 5 +++-- + src/scsi-read-cd.c | 5 +++-- + src/scsi-read-disc-info.c | 3 --- + src/scsi-read-disc-structure.c | 6 +++--- + src/scsi-read-format-capacities.c | 5 +++-- + src/scsi-read-toc-pma-atip.c | 5 +++-- + src/scsi-read-track-information.c | 5 +++-- + src/scsi-sg.c | 2 +- + src/scsi-spc1.h | 6 ++++++ + src/scsi-uscsi.c | 2 +- 22 files changed, 111 insertions(+), 36 deletions(-) commit 0a0b2859dfa20bf397adbabfaca631ec599b67db @@ -44987,8 +45793,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1059 - po/ChangeLog | 2 +- - po/fi.po | 490 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + po/ChangeLog | 2 +- + po/fi.po | 490 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 207 insertions(+), 285 deletions(-) commit 090ebc6a01e9a0bab692a507f58853b01e6113fd @@ -45001,8 +45807,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1058 - po/ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit c16feaa74453ab5d30dbb3b4b34b0adb5160af47 Author: Timo Jyrinki @@ -45012,8 +45818,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1057 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit 5c5043e88ef43fa5d75a41b8d293177ad39fbde0 Author: Timo Jyrinki @@ -45024,7 +45830,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1056 po/fi.po | 3589 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ - 1 files changed, 2211 insertions(+), 1378 deletions(-) + 1 file changed, 2211 insertions(+), 1378 deletions(-) commit fdea2e7aed751dc5f7d01ef769b61c35ed614704 Author: Philippe Rouquier @@ -45041,8 +45847,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1055 - ChangeLog | 7 +++++ - src/burn-medium.c | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 7 ++++++ + src/burn-medium.c | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 69 insertions(+), 6 deletions(-) commit ea20adc9a0602ddfd6851fceef90434bc264f075 @@ -45058,9 +45864,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1054 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-medium.c | 10 +++++++--- - src/burn-medium.h | 2 +- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-medium.c | 10 +++++++--- + src/burn-medium.h | 2 +- 3 files changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-) commit 3fe5d619d37f03a9c6cb8626ecd309bcfcbfdb05 @@ -45077,10 +45883,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1053 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 3 ++- - src/brasero-file-node.c | 16 +++++++++------- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 +++- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 3 ++- + src/brasero-file-node.c | 16 +++++++++------- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 4 +++- 4 files changed, 24 insertions(+), 9 deletions(-) commit c87afab250b10a489800a9c6468bed842f6c3a2b @@ -45098,8 +45904,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1052 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-medium.c | 6 +++--- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-medium.c | 6 +++--- 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) commit da9565fd82066cd6ec09fff0f53c365951e24ac5 @@ -45117,8 +45923,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1051 - ChangeLog | 11 +++++ - src/scsi-get-performance.c | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + ChangeLog | 11 +++++ + src/scsi-get-performance.c | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 86 insertions(+), 27 deletions(-) commit 2c6ac8eb02307803e13f920c5e4fad24fbce0a32 @@ -45136,8 +45942,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1050 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-medium.h | 11 ++++++++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-medium.h | 11 ++++++++--- 2 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) commit 98c3b1585c2a8700bc4f5a3bef628acea3bda8a4 @@ -45151,9 +45957,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1049 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 33f33aa0f47ee5dcb3059bb76dfcdbf290faf7f6 Author: Philippe Rouquier @@ -45166,10 +45972,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1048 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-jacket-view.c | 2 +- - src/brasero-rename.c | 2 ++ - 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-jacket-view.c | 2 +- + src/brasero-rename.c | 2 ++ + 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6c09b7e987baad463b0aecfad1f2fd2a16ea757f Author: Philippe Rouquier @@ -45181,9 +45987,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1047 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-project.c | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-project.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit dde69f8ce8e076adf645eba298cd6085ae54fa60 Author: Philippe Rouquier @@ -45196,9 +46002,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1046 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-manager.c | 11 +++++++---- - src/burn-task-ctx.c | 6 ++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-manager.c | 11 +++++++---- + src/burn-task-ctx.c | 6 ++++-- 3 files changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-) commit 40275bede81a684d1a0b216ae068e242fb6af968 @@ -45211,9 +46017,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1045 - ChangeLog | 8 +++++++- - src/burn-job.c | 1 + - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 +++++++- + src/burn-job.c | 1 + + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0d2f0550e391ca77d5c96895f1f6ecc9c45afd61 Author: Philippe Rouquier @@ -45226,9 +46032,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1044 - ChangeLog | 9 ++++++++- - src/brasero-audio-disc.c | 4 +--- - src/brasero-project.c | 3 +++ + ChangeLog | 9 ++++++++- + src/brasero-audio-disc.c | 4 +--- + src/brasero-project.c | 3 +++ 3 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) commit c12b36d3468b5e74b7f14fa9a67331c09971a833 @@ -45242,10 +46048,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1043 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 1 - - src/brasero-marshal.list | 1 + - 3 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 1 - + src/brasero-marshal.list | 1 + + 3 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 911d608bb7d059dc794d1689dccc7a59f9936ff9 Author: Philippe Rouquier @@ -45258,9 +46064,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1042 - ChangeLog | 7 + - src/bonfire-marshal.c | 503 ------------------------------------------------- - src/bonfire-marshal.h | 92 --------- + ChangeLog | 7 + + src/bonfire-marshal.c | 503 -------------------------------------------------- + src/bonfire-marshal.h | 92 --------- 3 files changed, 7 insertions(+), 595 deletions(-) commit 6a6d6cda828e3232ed2a8b2eb3363551cb0f1eb1 @@ -45273,8 +46079,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1041 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium-monitor.c | 7 ------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium-monitor.c | 7 ------- 2 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) commit bba7e6f026f6f9fbddefe4136498fb3ebfb06deb @@ -45287,8 +46093,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1040 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 9 ++++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 9 ++++++--- 2 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-) commit 54c1d2113f25de1fd0e1cf6efa03b1589262ffcd @@ -45302,8 +46108,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1039 - ChangeLog | 9 ++++++++- - src/burn-session.c | 6 +----- + ChangeLog | 9 ++++++++- + src/burn-session.c | 6 +----- 2 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) commit 48b36c75c158fdca49a5adbfb9f068b8480f7fe8 @@ -45316,9 +46122,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1038 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit dae7c2ebef44fce34465f4b14087295f4578f86c Author: Philippe Rouquier @@ -45330,9 +46136,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1037 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-xfer.c | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-xfer.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 89bdee50f56cf64b2968504a3f64be720c8d3bdd Author: Philippe Rouquier @@ -45345,8 +46151,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1036 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 -- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 -- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 0907b6144358dcd32dbcc13a43c47219868da370 @@ -45361,9 +46167,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1035 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 ++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/transcode/burn-vob.c | 2 ++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit bb6e7ee6e04762d54bb345e1e256fef07650c3d0 Author: Djihed Afifi @@ -45385,8 +46191,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1033 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/mk.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/mk.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 85 insertions(+), 39 deletions(-) commit 3a651723b7441b1ce571275ede53366d9ce942ad @@ -45402,11 +46208,11 @@ svn path=/trunk/; revision=1032 - help/ChangeLog | 6 + - help/Makefile.am | 2 +- - help/sv/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 76138 bytes - help/sv/sv.po | 982 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 4 files changed, 989 insertions(+), 1 deletions(-) + help/ChangeLog | 6 + + help/Makefile.am | 2 +- + help/sv/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 76138 bytes + help/sv/sv.po | 982 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 4 files changed, 989 insertions(+), 1 deletion(-) commit b11b0f1be2f0bd753d6f7e29f3c29644df4fa1d0 Author: Daniel Nylander @@ -45440,8 +46246,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1029 - po/es.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 73 insertions(+), 64 deletions(-) + po/es.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 73 insertions(+), 64 deletions(-) commit ea1c11651a14ac5f4584d5d97c483bbdab413106 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -45470,13 +46276,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1027 - ChangeLog | 11 +++++ - Makefile.am | 6 ++- - configure.in | 30 +++++++++++-- - src/brasero-menu.h | 13 +++++- - src/brasero-project-size.c | 7 ++- - src/brasero-session.c | 20 ++++++++- - src/main.c | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 11 ++++++ + Makefile.am | 6 ++- + configure.in | 30 +++++++++++--- + src/brasero-menu.h | 13 +++++- + src/brasero-project-size.c | 7 ++-- + src/brasero-session.c | 20 ++++++++-- + src/main.c | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 7 files changed, 147 insertions(+), 39 deletions(-) commit 965c106716c38235556af4e76569159ac96220ac @@ -45487,8 +46293,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1026 - configure.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + configure.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit eec94f44d692667bbccce321faf1173d9651ccbb Author: Philippe Rouquier @@ -45501,9 +46307,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1025 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-session.c | 1 - - src/brasero-utils.c | 2 -- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-session.c | 1 - + src/brasero-utils.c | 2 -- 3 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) commit 1910d113f56b83018f667230ddaa3a238c095526 @@ -45535,16 +46341,16 @@ svn path=/trunk/; revision=1024 - ChangeLog | 25 ++++++ - src/brasero-drive-properties.c | 120 +++++++++++++++++++++++++----- - src/burn-job.c | 11 ++- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 4 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 4 +- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 +- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 4 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 2 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- + ChangeLog | 25 +++++++ + src/brasero-drive-properties.c | 120 +++++++++++++++++++++++++------ + src/burn-job.c | 11 +-- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 +- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 4 +- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 4 +- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 +- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 4 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 2 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- 10 files changed, 143 insertions(+), 37 deletions(-) commit 8f7604a4edadf0fe3c6f316c472f47428d07d5a8 @@ -45555,8 +46361,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1023 - po/de.po | 20 ++++++++++---------- - 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + po/de.po | 20 ++++++++++---------- + 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) commit 9ab8f07322937ded1ad8410e39e10f23954e2510 Author: Jochen Skulj @@ -45566,8 +46372,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1022 - po/ChangeLog | 5 ++++- - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 5 ++++- + 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) commit 792a748aa531efc42cee40114fe4a6a4bc34686a Author: Jochen Skulj @@ -45578,7 +46384,7 @@ svn path=/trunk/; revision=1021 po/de.po | 2495 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1379 insertions(+), 1116 deletions(-) + 1 file changed, 1379 insertions(+), 1116 deletions(-) commit ad849f70ec28ce745740f947626e01a3daa279be Author: Takeshi AIHANA @@ -45620,14 +46426,14 @@ svn path=/trunk/; revision=1019 - ChangeLog | 20 ++++++++++++++++++++ - src/brasero-blank-dialog.c | 9 ++++++++- - src/brasero-eject-dialog.c | 4 ++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 4 ++++ - src/brasero-tool-dialog.c | 8 ++++++++ - src/brasero-tool-dialog.h | 9 ++++++--- - src/burn-medium-monitor.c | 7 +++++++ - src/burn-medium-monitor.h | 1 + + ChangeLog | 20 ++++++++++++++++++++ + src/brasero-blank-dialog.c | 9 ++++++++- + src/brasero-eject-dialog.c | 4 ++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 4 ++++ + src/brasero-tool-dialog.c | 8 ++++++++ + src/brasero-tool-dialog.h | 9 ++++++--- + src/burn-medium-monitor.c | 7 +++++++ + src/burn-medium-monitor.h | 1 + 8 files changed, 58 insertions(+), 4 deletions(-) commit f42e56a955eeb48c45e90ea0643d3b9cdc1e3040 @@ -45650,18 +46456,18 @@ svn path=/trunk/; revision=1018 - ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ - src/brasero-multi-dnd.h | 12 +++++------- - src/brasero-session.h | 9 ++------- - src/burn-iso-field.h | 9 ++------- - src/burn-susp.h | 9 ++------- - src/scsi-dvd-structures.h | 9 ++------- - src/scsi-mode-pages.h | 9 ++------- - src/scsi-q-subchannel.h | 9 ++------- - src/scsi-read-disc-info.h | 9 ++------- - src/scsi-read-disc-structure.h | 9 ++------- - src/scsi-sense-data.h | 9 ++------- - src/scsi-status-page.h | 9 ++------- + ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ + src/brasero-multi-dnd.h | 12 +++++------- + src/brasero-session.h | 9 ++------- + src/burn-iso-field.h | 9 ++------- + src/burn-susp.h | 9 ++------- + src/scsi-dvd-structures.h | 9 ++------- + src/scsi-mode-pages.h | 9 ++------- + src/scsi-q-subchannel.h | 9 ++------- + src/scsi-read-disc-info.h | 9 ++------- + src/scsi-read-disc-structure.h | 9 ++------- + src/scsi-sense-data.h | 9 ++------- + src/scsi-status-page.h | 9 ++------- 12 files changed, 41 insertions(+), 77 deletions(-) commit c1cf2edb1414ce37620086cf562e12b6198ad82b @@ -45704,18 +46510,18 @@ svn path=/trunk/; revision=1017 - ChangeLog | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-tool-dialog.c | 1 + - src/burn-drive.c | 21 ++++++++++++++++++++ - src/burn-drive.h | 3 ++ - src/burn-job.c | 2 +- - src/burn-medium-monitor.c | 8 ++++++- - src/burn-plugin-manager.c | 3 ++ - src/burn-session.c | 3 ++ - src/burn-track.c | 2 +- - src/burn-volume-obj.c | 6 +++++ - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 8 +++++- - src/scsi-dvd-structures.h | 7 ++++- + ChangeLog | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-tool-dialog.c | 1 + + src/burn-drive.c | 21 +++++++++++++++++++++ + src/burn-drive.h | 3 +++ + src/burn-job.c | 2 +- + src/burn-medium-monitor.c | 8 +++++++- + src/burn-plugin-manager.c | 3 +++ + src/burn-session.c | 3 +++ + src/burn-track.c | 2 +- + src/burn-volume-obj.c | 6 ++++++ + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 8 ++++++-- + src/scsi-dvd-structures.h | 7 +++++-- 12 files changed, 90 insertions(+), 7 deletions(-) commit b947d8e6dd8b81c6a61ace16536ff2e2f935b5f2 @@ -45732,10 +46538,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1016 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/burn-volume-source.c | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/burn-volume-source.h | 1 + - src/scsi-read-cd.c | 2 +- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/burn-volume-source.c | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/burn-volume-source.h | 1 + + src/scsi-read-cd.c | 2 +- 4 files changed, 42 insertions(+), 3 deletions(-) commit 9aebae406f28735252227a7fa328be52f60907cf @@ -45750,8 +46556,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1015 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-medium.c | 50 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-medium.c | 50 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 22 deletions(-) commit 5c5fc4b63617e60ee213b8fd4e1d5336c1a3a278 @@ -45770,8 +46576,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1014 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-medium.c | 37 ++++++++++++++++++------------------- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-medium.c | 37 ++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 27 insertions(+), 19 deletions(-) commit fa7fc55549523f6e3d270313fada872275fe297b @@ -45789,10 +46595,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1013 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-io.c | 7 +++---- - src/brasero-video-disc.c | 2 +- - src/brasero-video-project.c | 9 +++------ + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-io.c | 7 +++---- + src/brasero-video-disc.c | 2 +- + src/brasero-video-project.c | 9 +++------ 4 files changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) commit 29ce9e80f70f330e5858fc983280d2acb5951ce8 @@ -45836,13 +46642,13 @@ svn path=/trunk/; revision=1010 - ChangeLog | 21 ++++++ - src/brasero-project-size.c | 160 +++++++++++++++---------------------------- - src/brasero-project-size.h | 3 +- - src/brasero-project.c | 6 +- - src/brasero-utils.c | 53 ++++----------- - src/brasero-utils.h | 2 +- - src/burn-basics.h | 4 +- + ChangeLog | 21 ++++++ + src/brasero-project-size.c | 160 ++++++++++++++++----------------------------- + src/brasero-project-size.h | 3 +- + src/brasero-project.c | 6 +- + src/brasero-utils.c | 53 ++++----------- + src/brasero-utils.h | 2 +- + src/burn-basics.h | 4 +- 7 files changed, 98 insertions(+), 151 deletions(-) commit 67a2a133beeb74b2f4922cafb6addcd3a9944c4d @@ -45854,9 +46660,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1009 - ChangeLog | 5 +++++ - Makefile.am | 2 +- - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 5 +++++ + Makefile.am | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 4548635bb4bbc409b76386de112d3823ee960736 Author: Philippe Rouquier @@ -45867,96 +46673,96 @@ svn path=/trunk/; revision=1008 - COPYING | 4 ++-- - Makefile.am | 2 +- - src/brasero-app.h | 10 ++++++---- - src/brasero-blank-dialog.c | 10 ++++++---- - src/brasero-blank-dialog.h | 10 ++++++---- - src/brasero-burn-dialog.h | 10 ++++++---- - src/brasero-data-vfs.c | 10 ++++------ - src/brasero-data-vfs.h | 10 ++++------ - src/brasero-dest-selection.c | 10 ++++------ - src/brasero-dest-selection.h | 10 ++++------ - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 10 ++++++---- - src/brasero-disc-copy-dialog.h | 10 ++++++---- - src/brasero-disc.c | 10 ++++++---- - src/brasero-disc.h | 10 ++++++---- - src/brasero-drive-properties.c | 10 ++++------ - src/brasero-drive-properties.h | 10 ++++------ - src/brasero-image-type-chooser.c | 10 ++++++---- - src/brasero-image-type-chooser.h | 10 ++++++---- - src/brasero-jacket-buffer.c | 2 +- - src/brasero-jacket-buffer.h | 2 +- - src/brasero-jacket-view.c | 12 +++++------- - src/brasero-jacket-view.h | 12 +++++------- - src/brasero-layout-object.c | 10 ++++++---- - src/brasero-layout-object.h | 10 ++++++---- - src/brasero-layout.c | 10 ++++++---- - src/brasero-layout.h | 10 ++++++---- - src/brasero-medium-selection.c | 12 +++++------- - src/brasero-medium-selection.h | 12 +++++------- - src/brasero-metadata.c | 10 ++++++---- - src/brasero-metadata.h | 10 ++++++---- - src/brasero-mime-filter.c | 10 ++++++---- - src/brasero-mime-filter.h | 10 ++++++---- - src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- - src/brasero-notify.c | 2 +- - src/brasero-notify.h | 2 +- - src/brasero-playlist.c | 10 ++++++---- - src/brasero-plugin-option.c | 10 ++++------ - src/brasero-plugin-option.h | 10 ++++------ - src/brasero-preview.c | 10 ++++------ - src/brasero-preview.h | 10 ++++------ - src/brasero-project-manager.c | 10 ++++++---- - src/brasero-project-manager.h | 10 ++++++---- - src/brasero-project-type-chooser.c | 10 ++++++---- - src/brasero-project-type-chooser.h | 10 ++++++---- - src/brasero-search-entry.h | 10 ++++++---- - src/brasero-song-properties.c | 10 ++++++---- - src/brasero-src-selection.c | 10 ++++------ - src/brasero-src-selection.h | 10 ++++------ - src/brasero-sum-dialog.c | 10 ++++++---- - src/brasero-sum-dialog.h | 10 ++++++---- - src/brasero-time-button.c | 10 ++++------ - src/brasero-time-button.h | 10 ++++------ - src/brasero-utils.c | 10 ++++++---- - src/brasero-utils.h | 10 ++++++---- - src/brasero-video-tree-model.c | 10 ++++------ - src/brasero-video-tree-model.h | 10 ++++------ - src/burn-iso9660.c | 10 ++++++---- - src/burn-iso9660.h | 4 ++-- - src/burn-plugin-manager.c | 10 ++++------ - src/burn-plugin-manager.h | 10 ++++------ - src/burn-plugin-private.h | 4 ++-- - src/burn-session.c | 10 ++++++---- - src/burn-session.h | 10 ++++++---- - src/burn-susp.h | 4 ++-- - src/burn-task-item.c | 12 ++++-------- - src/burn-task-item.h | 12 ++++-------- - src/burn-task.c | 10 ++++++---- - src/burn-task.h | 10 ++++++---- - src/burn-volume-obj.c | 27 ++++++++++++--------------- - src/burn-volume-obj.h | 12 +++++------- - src/burn-volume-read.c | 4 ++-- - src/burn-volume-read.h | 4 ++-- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 4 ++-- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 10 ++++++---- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.h | 10 ++++++---- - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 10 ++++++---- - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.h | 10 ++++++---- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 10 ++++++---- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.h | 10 ++++++---- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 10 ++++++---- - src/plugins/local-track/burn-local-image.h | 10 ++++++---- - src/scsi-base.h | 4 ++-- - src/scsi-get-performance.c | 4 ++-- - src/scsi-get-performance.h | 4 ++-- - src/scsi-mmc2.h | 4 ++-- - src/scsi-mmc3.h | 4 ++-- - src/scsi-opcodes.h | 4 ++-- - src/scsi-q-subchannel.h | 4 ++-- - src/scsi-sg.c | 4 ++-- - src/scsi-spc1.h | 4 ++-- + COPYING | 4 ++-- + Makefile.am | 2 +- + src/brasero-app.h | 10 ++++++---- + src/brasero-blank-dialog.c | 10 ++++++---- + src/brasero-blank-dialog.h | 10 ++++++---- + src/brasero-burn-dialog.h | 10 ++++++---- + src/brasero-data-vfs.c | 10 ++++------ + src/brasero-data-vfs.h | 10 ++++------ + src/brasero-dest-selection.c | 10 ++++------ + src/brasero-dest-selection.h | 10 ++++------ + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 10 ++++++---- + src/brasero-disc-copy-dialog.h | 10 ++++++---- + src/brasero-disc.c | 10 ++++++---- + src/brasero-disc.h | 10 ++++++---- + src/brasero-drive-properties.c | 10 ++++------ + src/brasero-drive-properties.h | 10 ++++------ + src/brasero-image-type-chooser.c | 10 ++++++---- + src/brasero-image-type-chooser.h | 10 ++++++---- + src/brasero-jacket-buffer.c | 2 +- + src/brasero-jacket-buffer.h | 2 +- + src/brasero-jacket-view.c | 12 +++++------- + src/brasero-jacket-view.h | 12 +++++------- + src/brasero-layout-object.c | 10 ++++++---- + src/brasero-layout-object.h | 10 ++++++---- + src/brasero-layout.c | 10 ++++++---- + src/brasero-layout.h | 10 ++++++---- + src/brasero-medium-selection.c | 12 +++++------- + src/brasero-medium-selection.h | 12 +++++------- + src/brasero-metadata.c | 10 ++++++---- + src/brasero-metadata.h | 10 ++++++---- + src/brasero-mime-filter.c | 10 ++++++---- + src/brasero-mime-filter.h | 10 ++++++---- + src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- + src/brasero-notify.c | 2 +- + src/brasero-notify.h | 2 +- + src/brasero-playlist.c | 10 ++++++---- + src/brasero-plugin-option.c | 10 ++++------ + src/brasero-plugin-option.h | 10 ++++------ + src/brasero-preview.c | 10 ++++------ + src/brasero-preview.h | 10 ++++------ + src/brasero-project-manager.c | 10 ++++++---- + src/brasero-project-manager.h | 10 ++++++---- + src/brasero-project-type-chooser.c | 10 ++++++---- + src/brasero-project-type-chooser.h | 10 ++++++---- + src/brasero-search-entry.h | 10 ++++++---- + src/brasero-song-properties.c | 10 ++++++---- + src/brasero-src-selection.c | 10 ++++------ + src/brasero-src-selection.h | 10 ++++------ + src/brasero-sum-dialog.c | 10 ++++++---- + src/brasero-sum-dialog.h | 10 ++++++---- + src/brasero-time-button.c | 10 ++++------ + src/brasero-time-button.h | 10 ++++------ + src/brasero-utils.c | 10 ++++++---- + src/brasero-utils.h | 10 ++++++---- + src/brasero-video-tree-model.c | 10 ++++------ + src/brasero-video-tree-model.h | 10 ++++------ + src/burn-iso9660.c | 10 ++++++---- + src/burn-iso9660.h | 4 ++-- + src/burn-plugin-manager.c | 10 ++++------ + src/burn-plugin-manager.h | 10 ++++------ + src/burn-plugin-private.h | 4 ++-- + src/burn-session.c | 10 ++++++---- + src/burn-session.h | 10 ++++++---- + src/burn-susp.h | 4 ++-- + src/burn-task-item.c | 12 ++++-------- + src/burn-task-item.h | 12 ++++-------- + src/burn-task.c | 10 ++++++---- + src/burn-task.h | 10 ++++++---- + src/burn-volume-obj.c | 27 ++++++++++++--------------- + src/burn-volume-obj.h | 12 +++++------- + src/burn-volume-read.c | 4 ++-- + src/burn-volume-read.h | 4 ++-- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 4 ++-- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 10 ++++++---- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.h | 10 ++++++---- + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 10 ++++++---- + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.h | 10 ++++++---- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 10 ++++++---- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.h | 10 ++++++---- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 10 ++++++---- + src/plugins/local-track/burn-local-image.h | 10 ++++++---- + src/scsi-base.h | 4 ++-- + src/scsi-get-performance.c | 4 ++-- + src/scsi-get-performance.h | 4 ++-- + src/scsi-mmc2.h | 4 ++-- + src/scsi-mmc3.h | 4 ++-- + src/scsi-opcodes.h | 4 ++-- + src/scsi-q-subchannel.h | 4 ++-- + src/scsi-sg.c | 4 ++-- + src/scsi-spc1.h | 4 ++-- 90 files changed, 407 insertions(+), 380 deletions(-) commit 82d938cb34cfa00a451b9a39ad62043e8964c3b8 @@ -46252,201 +47058,201 @@ svn path=/trunk/; revision=1007 - ChangeLog | 291 ++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-async-task-manager.c | 10 +- - src/brasero-async-task-manager.h | 10 +- - src/brasero-audio-disc.c | 10 +- - src/brasero-audio-disc.h | 10 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 10 +- - src/brasero-data-disc.c | 10 +- - src/brasero-data-disc.h | 10 +- - src/brasero-data-project.c | 10 +- - src/brasero-data-project.h | 10 +- - src/brasero-data-session.c | 10 +- - src/brasero-data-session.h | 10 +- - src/brasero-data-tree-model.c | 10 +- - src/brasero-data-tree-model.h | 10 +- - src/brasero-disc-message.c | 12 +- - src/brasero-disc-message.h | 12 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 10 +- - src/brasero-disc-option-dialog.h | 10 +- - src/brasero-drive-info.c | 10 +- - src/brasero-drive-info.h | 11 +- - src/brasero-drive-selection.c | 10 +- - src/brasero-drive-selection.h | 10 +- - src/brasero-eject-dialog.c | 10 +- - src/brasero-eject-dialog.h | 10 +- - src/brasero-file-chooser.c | 10 +- - src/brasero-file-chooser.h | 10 +- - src/brasero-file-filtered.c | 12 +- - src/brasero-file-filtered.h | 12 +- - src/brasero-file-monitor.c | 10 +- - src/brasero-file-monitor.h | 10 +- - src/brasero-file-node.c | 4 +- - src/brasero-file-node.h | 4 +- - src/brasero-filter-option.c | 12 +- - src/brasero-filter-option.h | 12 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 10 +- - src/brasero-image-option-dialog.h | 10 +- - src/brasero-image-properties.c | 10 +- - src/brasero-image-properties.h | 10 +- - src/brasero-io.c | 12 +- - src/brasero-io.h | 12 +- - src/brasero-jacket-background.c | 2 +- - src/brasero-jacket-background.h | 2 +- - src/brasero-jacket-edit.c | 10 +- - src/brasero-jacket-edit.h | 10 +- - src/brasero-jacket-font.c | 2 +- - src/brasero-jacket-font.h | 2 +- - src/brasero-menu.h | 10 +- - src/brasero-multi-dnd.c | 4 +- - src/brasero-multi-dnd.h | 4 +- - src/brasero-multi-song-props.h | 4 +- - src/brasero-player-bacon.c | 10 +- - src/brasero-player-bacon.h | 10 +- - src/brasero-player.c | 10 +- - src/brasero-player.h | 10 +- - src/brasero-playlist.h | 10 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 11 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.h | 11 +- - src/brasero-pref.c | 10 +- - src/brasero-pref.h | 10 +- - src/brasero-progress.c | 10 +- - src/brasero-progress.h | 10 +- - src/brasero-project-size.c | 10 +- - src/brasero-project-size.h | 10 +- - src/brasero-project.c | 10 +- - src/brasero-project.h | 10 +- - src/brasero-rename.c | 2 +- - src/brasero-rename.h | 2 +- - src/brasero-search-beagle.c | 10 +- - src/brasero-search-beagle.h | 10 +- - src/brasero-search-entry.c | 10 +- - src/brasero-session.c | 10 +- - src/brasero-session.h | 10 +- - src/brasero-song-properties.h | 10 +- - src/brasero-split-dialog.c | 10 +- - src/brasero-split-dialog.h | 10 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 10 +- - src/brasero-tool-dialog.h | 10 +- - src/brasero-tray.c | 10 +- - src/brasero-tray.h | 10 +- - src/brasero-uri-container.c | 10 +- - src/brasero-uri-container.h | 10 +- - src/brasero-video-disc.c | 2 +- - src/brasero-video-disc.h | 2 +- - src/brasero-video-project.c | 2 +- - src/brasero-video-project.h | 2 +- - src/brasero-xfer.c | 4 +- - src/brasero-xfer.h | 4 +- - src/burn-basics.c | 10 +- - src/burn-basics.h | 10 +- - src/burn-caps.c | 10 +- - src/burn-caps.h | 10 +- - src/burn-dbus.c | 10 +- - src/burn-dbus.h | 10 +- - src/burn-debug.c | 4 +- - src/burn-debug.h | 4 +- - src/burn-drive.c | 12 +- - src/burn-drive.h | 12 +- - src/burn-image-format.c | 4 +- - src/burn-image-format.h | 4 +- - src/burn-iso-field.c | 4 +- - src/burn-iso-field.h | 4 +- - src/burn-job.c | 10 +- - src/burn-job.h | 10 +- - src/burn-medium-monitor.c | 12 +- - src/burn-medium-monitor.h | 12 +- - src/burn-medium.c | 10 +- - src/burn-medium.h | 10 +- - src/burn-mkisofs-base.c | 10 +- - src/burn-mkisofs-base.h | 10 +- - src/burn-plugin.c | 10 +- - src/burn-plugin.h | 10 +- - src/burn-process.c | 10 +- - src/burn-process.h | 10 +- - src/burn-susp.c | 4 +- - src/burn-task-ctx.c | 10 +- - src/burn-task-ctx.h | 10 +- - src/burn-track.c | 4 +- - src/burn-track.h | 4 +- - src/burn-volume-source.c | 4 +- - src/burn-volume-source.h | 4 +- - src/burn-volume.c | 10 +- - src/burn-volume.h | 10 +- - src/burn.c | 10 +- - src/burn.h | 10 +- - src/main.c | 10 +- - src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 4 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 10 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.h | 10 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.h | 10 +- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 10 +- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.h | 10 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.h | 10 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 4 +- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 10 +- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.h | 10 +- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 10 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 10 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.h | 10 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 10 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.h | 10 +- - src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 2 +- - src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.h | 2 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 4 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 14 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.h | 10 +- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 10 +- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.h | 10 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 4 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 11 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.h | 10 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 10 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 10 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.h | 10 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburnia.h | 4 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 10 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.h | 10 +- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 10 +- - src/plugins/transcode/burn-transcode.h | 10 +- - src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 +- - src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.h | 2 +- - src/scsi-cam.c | 4 +- - src/scsi-command.h | 4 +- - src/scsi-device.h | 4 +- - src/scsi-dvd-structures.h | 4 +- - src/scsi-eject.c | 4 +- - src/scsi-error.c | 7 +- - src/scsi-error.h | 4 +- - src/scsi-get-configuration.c | 4 +- - src/scsi-get-configuration.h | 4 +- - src/scsi-mech-status.c | 4 +- - src/scsi-mech-status.h | 4 +- - src/scsi-mmc1.h | 4 +- - src/scsi-mode-pages.h | 4 +- - src/scsi-mode-sense.c | 4 +- - src/scsi-read-capacity.c | 4 +- - src/scsi-read-capacity.h | 4 +- - src/scsi-read-cd.c | 4 +- - src/scsi-read-cd.h | 4 +- - src/scsi-read-disc-info.c | 4 +- - src/scsi-read-disc-info.h | 4 +- - src/scsi-read-disc-structure.c | 4 +- - src/scsi-read-disc-structure.h | 4 +- - src/scsi-read-format-capacities.c | 4 +- - src/scsi-read-format-capacities.h | 4 +- - src/scsi-read-toc-pma-atip.c | 4 +- - src/scsi-read-toc-pma-atip.h | 4 +- - src/scsi-read-track-information.c | 4 +- - src/scsi-read-track-information.h | 4 +- - src/scsi-sense-data.c | 4 +- - src/scsi-sense-data.h | 4 +- - src/scsi-status-page.h | 4 +- - src/scsi-uscsi.c | 4 +- - src/scsi-utils.h | 4 +- + ChangeLog | 291 +++++++++++++++++++++++++- + src/brasero-async-task-manager.c | 10 +- + src/brasero-async-task-manager.h | 10 +- + src/brasero-audio-disc.c | 10 +- + src/brasero-audio-disc.h | 10 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 10 +- + src/brasero-data-disc.c | 10 +- + src/brasero-data-disc.h | 10 +- + src/brasero-data-project.c | 10 +- + src/brasero-data-project.h | 10 +- + src/brasero-data-session.c | 10 +- + src/brasero-data-session.h | 10 +- + src/brasero-data-tree-model.c | 10 +- + src/brasero-data-tree-model.h | 10 +- + src/brasero-disc-message.c | 12 +- + src/brasero-disc-message.h | 12 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 10 +- + src/brasero-disc-option-dialog.h | 10 +- + src/brasero-drive-info.c | 10 +- + src/brasero-drive-info.h | 11 +- + src/brasero-drive-selection.c | 10 +- + src/brasero-drive-selection.h | 10 +- + src/brasero-eject-dialog.c | 10 +- + src/brasero-eject-dialog.h | 10 +- + src/brasero-file-chooser.c | 10 +- + src/brasero-file-chooser.h | 10 +- + src/brasero-file-filtered.c | 12 +- + src/brasero-file-filtered.h | 12 +- + src/brasero-file-monitor.c | 10 +- + src/brasero-file-monitor.h | 10 +- + src/brasero-file-node.c | 4 +- + src/brasero-file-node.h | 4 +- + src/brasero-filter-option.c | 12 +- + src/brasero-filter-option.h | 12 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 10 +- + src/brasero-image-option-dialog.h | 10 +- + src/brasero-image-properties.c | 10 +- + src/brasero-image-properties.h | 10 +- + src/brasero-io.c | 12 +- + src/brasero-io.h | 12 +- + src/brasero-jacket-background.c | 2 +- + src/brasero-jacket-background.h | 2 +- + src/brasero-jacket-edit.c | 10 +- + src/brasero-jacket-edit.h | 10 +- + src/brasero-jacket-font.c | 2 +- + src/brasero-jacket-font.h | 2 +- + src/brasero-menu.h | 10 +- + src/brasero-multi-dnd.c | 4 +- + src/brasero-multi-dnd.h | 4 +- + src/brasero-multi-song-props.h | 4 +- + src/brasero-player-bacon.c | 10 +- + src/brasero-player-bacon.h | 10 +- + src/brasero-player.c | 10 +- + src/brasero-player.h | 10 +- + src/brasero-playlist.h | 10 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 11 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.h | 11 +- + src/brasero-pref.c | 10 +- + src/brasero-pref.h | 10 +- + src/brasero-progress.c | 10 +- + src/brasero-progress.h | 10 +- + src/brasero-project-size.c | 10 +- + src/brasero-project-size.h | 10 +- + src/brasero-project.c | 10 +- + src/brasero-project.h | 10 +- + src/brasero-rename.c | 2 +- + src/brasero-rename.h | 2 +- + src/brasero-search-beagle.c | 10 +- + src/brasero-search-beagle.h | 10 +- + src/brasero-search-entry.c | 10 +- + src/brasero-session.c | 10 +- + src/brasero-session.h | 10 +- + src/brasero-song-properties.h | 10 +- + src/brasero-split-dialog.c | 10 +- + src/brasero-split-dialog.h | 10 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 10 +- + src/brasero-tool-dialog.h | 10 +- + src/brasero-tray.c | 10 +- + src/brasero-tray.h | 10 +- + src/brasero-uri-container.c | 10 +- + src/brasero-uri-container.h | 10 +- + src/brasero-video-disc.c | 2 +- + src/brasero-video-disc.h | 2 +- + src/brasero-video-project.c | 2 +- + src/brasero-video-project.h | 2 +- + src/brasero-xfer.c | 4 +- + src/brasero-xfer.h | 4 +- + src/burn-basics.c | 10 +- + src/burn-basics.h | 10 +- + src/burn-caps.c | 10 +- + src/burn-caps.h | 10 +- + src/burn-dbus.c | 10 +- + src/burn-dbus.h | 10 +- + src/burn-debug.c | 4 +- + src/burn-debug.h | 4 +- + src/burn-drive.c | 12 +- + src/burn-drive.h | 12 +- + src/burn-image-format.c | 4 +- + src/burn-image-format.h | 4 +- + src/burn-iso-field.c | 4 +- + src/burn-iso-field.h | 4 +- + src/burn-job.c | 10 +- + src/burn-job.h | 10 +- + src/burn-medium-monitor.c | 12 +- + src/burn-medium-monitor.h | 12 +- + src/burn-medium.c | 10 +- + src/burn-medium.h | 10 +- + src/burn-mkisofs-base.c | 10 +- + src/burn-mkisofs-base.h | 10 +- + src/burn-plugin.c | 10 +- + src/burn-plugin.h | 10 +- + src/burn-process.c | 10 +- + src/burn-process.h | 10 +- + src/burn-susp.c | 4 +- + src/burn-task-ctx.c | 10 +- + src/burn-task-ctx.h | 10 +- + src/burn-track.c | 4 +- + src/burn-track.h | 4 +- + src/burn-volume-source.c | 4 +- + src/burn-volume-source.h | 4 +- + src/burn-volume.c | 10 +- + src/burn-volume.h | 10 +- + src/burn.c | 10 +- + src/burn.h | 10 +- + src/main.c | 10 +- + src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 4 +- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 10 +- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.h | 10 +- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 +- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.h | 10 +- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 10 +- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.h | 10 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.h | 10 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 4 +- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 10 +- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.h | 10 +- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 10 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 10 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.h | 10 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 10 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.h | 10 +- + src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c | 2 +- + src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.h | 2 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 4 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 14 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.h | 10 +- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 10 +- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.h | 10 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 4 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 11 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.h | 10 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 10 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 10 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.h | 10 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburnia.h | 4 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 10 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.h | 10 +- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 10 +- + src/plugins/transcode/burn-transcode.h | 10 +- + src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c | 2 +- + src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.h | 2 +- + src/scsi-cam.c | 4 +- + src/scsi-command.h | 4 +- + src/scsi-device.h | 4 +- + src/scsi-dvd-structures.h | 4 +- + src/scsi-eject.c | 4 +- + src/scsi-error.c | 7 +- + src/scsi-error.h | 4 +- + src/scsi-get-configuration.c | 4 +- + src/scsi-get-configuration.h | 4 +- + src/scsi-mech-status.c | 4 +- + src/scsi-mech-status.h | 4 +- + src/scsi-mmc1.h | 4 +- + src/scsi-mode-pages.h | 4 +- + src/scsi-mode-sense.c | 4 +- + src/scsi-read-capacity.c | 4 +- + src/scsi-read-capacity.h | 4 +- + src/scsi-read-cd.c | 4 +- + src/scsi-read-cd.h | 4 +- + src/scsi-read-disc-info.c | 4 +- + src/scsi-read-disc-info.h | 4 +- + src/scsi-read-disc-structure.c | 4 +- + src/scsi-read-disc-structure.h | 4 +- + src/scsi-read-format-capacities.c | 4 +- + src/scsi-read-format-capacities.h | 4 +- + src/scsi-read-toc-pma-atip.c | 4 +- + src/scsi-read-toc-pma-atip.h | 4 +- + src/scsi-read-track-information.c | 4 +- + src/scsi-read-track-information.h | 4 +- + src/scsi-sense-data.c | 4 +- + src/scsi-sense-data.h | 4 +- + src/scsi-status-page.h | 4 +- + src/scsi-uscsi.c | 4 +- + src/scsi-utils.h | 4 +- 195 files changed, 1098 insertions(+), 720 deletions(-) commit deeab30b264b3437ef79f11b65c8c097190c7500 @@ -46463,8 +47269,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1005 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/it.po | 4 ++-- + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/it.po | 4 ++-- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 141388aabf28cb9a45bdeb5d68cdc09c82cbffe9 @@ -46478,10 +47284,10 @@ svn path=/trunk/; revision=1004 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-size.c | 2 +- - src/brasero-utils.c | 2 ++ - 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-size.c | 2 +- + src/brasero-utils.c | 2 ++ + 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) commit 660fec87d7fc9aa6c43591cddffdab86d0dc43f3 Author: Philippe Rouquier @@ -46493,9 +47299,9 @@ svn path=/trunk/; revision=1003 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn.c | 5 ++++- - 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn.c | 5 ++++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) commit 1334401d04de0a762d15ce36cb039f0f5f542fba Author: Philippe Rouquier @@ -46507,8 +47313,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1002 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 6 +----- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 6 +----- 2 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) commit cda77b3506ab04f1c2688706f75cb9947c8be32b @@ -46522,8 +47328,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1001 - ChangeLog | 7 +++ - src/burn-volume-obj.c | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + ChangeLog | 7 ++++ + src/burn-volume-obj.c | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 77 insertions(+), 31 deletions(-) commit b24df7cddb4b3f74e7f56142e6fbee7caa44369b @@ -46537,8 +47343,8 @@ svn path=/trunk/; revision=1000 - ChangeLog | 7 +++++ - src/brasero-drive-properties.c | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 7 ++++++ + src/brasero-drive-properties.c | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 55 insertions(+), 6 deletions(-) commit fe093b2993547a2124012ea265bf40dfd62153f5 @@ -46551,8 +47357,8 @@ svn path=/trunk/; revision=999 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-job.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-job.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 58 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8415cb088c427cb1986b7fd296ee20306d5629f7 @@ -46567,9 +47373,9 @@ svn path=/trunk/; revision=998 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-utils.c | 43 ------------------------------------------- - src/brasero-utils.h | 2 -- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-utils.c | 43 ------------------------------------------- + src/brasero-utils.h | 2 -- 3 files changed, 8 insertions(+), 45 deletions(-) commit f22dcb49d2e9ab52a7cc83819d21a886aa9b53e1 @@ -46588,9 +47394,9 @@ svn path=/trunk/; revision=997 - ChangeLog | 12 ++++++++++ - src/burn-volume-obj.c | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- - src/burn.c | 54 +++++++++++++++++++++++++++++------------------- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/burn-volume-obj.c | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + src/burn.c | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 3 files changed, 82 insertions(+), 36 deletions(-) commit e7b88575b82d11c76b29439ecbf20895040a0094 @@ -46623,10 +47429,10 @@ svn path=/trunk/; revision=995 - ChangeLog | 10 +++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 7 +++-- - src/burn-session.c | 61 ++++++++--------------------------------- - src/burn-session.h | 5 --- + ChangeLog | 10 ++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 7 ++--- + src/burn-session.c | 61 +++++++++----------------------------------- + src/burn-session.h | 5 ---- 4 files changed, 26 insertions(+), 57 deletions(-) commit aa8f6c6a7f7ed2639c495c52ea328af68e481d1f @@ -46649,10 +47455,10 @@ svn path=/trunk/; revision=994 - ChangeLog | 16 ++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 58 ++++++++++++++++++++++----- - src/brasero-image-properties.c | 13 ++++++- - src/burn-session.c | 83 +++++++++++++++++++++++++++------------- + ChangeLog | 16 ++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 58 +++++++++++++++++++++++------ + src/brasero-image-properties.c | 13 ++++++- + src/burn-session.c | 83 ++++++++++++++++++++++++++++-------------- 4 files changed, 131 insertions(+), 39 deletions(-) commit 600b19aa43348b356479467440d445246c749f90 @@ -46665,8 +47471,8 @@ svn path=/trunk/; revision=993 - ChangeLog | 6 +++ - src/brasero-split-dialog.c | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 6 +++ + src/brasero-split-dialog.c | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 76 insertions(+), 24 deletions(-) commit ed3ee7ef8b2c4b88d76e7749d39a07bf6801509d @@ -46683,8 +47489,8 @@ svn path=/trunk/; revision=992 - ChangeLog | 10 +++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 50 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 41 insertions(+), 19 deletions(-) commit 1a7c3bc36cea60065853fc1a4f5687795e077b32 @@ -46696,7 +47502,7 @@ svn path=/trunk/; revision=991 po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 1420 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/sv.po | 1420 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 826 insertions(+), 598 deletions(-) commit c6a4ec5692569b666ed7b99a5f4157816ae519ed @@ -46728,14 +47534,14 @@ po/POTFILES.in | 5 + src/Makefile.am | 13 +- src/brasero-dest-selection.c | 18 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 485 +++++++++- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 485 ++++++++- src/brasero-disc.h | 3 +- src/brasero-file-chooser.c | 6 + src/brasero-io.c | 34 +- src/brasero-io.h | 10 +- - src/brasero-layout.c | 257 ++++-- + src/brasero-layout.c | 257 +++-- src/brasero-layout.h | 1 + - src/brasero-metadata.c | 371 ++++++-- + src/brasero-metadata.c | 371 +++++-- src/brasero-metadata.h | 7 +- src/brasero-multi-song-props.c | 16 + src/brasero-multi-song-props.h | 6 +- @@ -46798,8 +47604,8 @@ svn path=/trunk/; revision=986 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 21 ++++++++++++++++----- + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 21 ++++++++++++++++----- 2 files changed, 22 insertions(+), 5 deletions(-) commit f5cc96fa36d2d829009399ecf2fc47c933031fb3 @@ -46812,8 +47618,8 @@ svn path=/trunk/; revision=985 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 27ee6dc45e6c80e04f0d29d4d5565a54d6c06aa3 @@ -46824,8 +47630,8 @@ svn path=/trunk/; revision=984 - po/hu.po | 32 ++++++++++++++++---------------- - 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) + po/hu.po | 32 ++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) commit 1e7177142b0be399f5abadd76c546c89163a9ee3 Author: Gabor Kelemen @@ -46855,8 +47661,8 @@ svn path=/trunk/; revision=982 - po/ChangeLog | 4 + - po/fr.po | 650 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 650 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 307 insertions(+), 347 deletions(-) commit ed5053ec072f1cc1986847f1359b21fa2353ff1d @@ -46874,8 +47680,8 @@ svn path=/trunk/; revision=980 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 5 ----- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 5 ----- 2 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) commit 4bfcf968f731d8a82b9946b53301b6c6dece3ce0 @@ -46889,9 +47695,9 @@ svn path=/trunk/; revision=977 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-project.c | 2 ++ - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-project.c | 2 ++ + 2 files changed, 9 insertions(+) commit 5e80e297430a2c99b8905a9be2bf25d2aa209340 Author: Philippe Rouquier @@ -46903,8 +47709,8 @@ svn path=/trunk/; revision=976 - ChangeLog | 6 ++++++ - data/brasero.desktop.in.in | 3 +-- + ChangeLog | 6 ++++++ + data/brasero.desktop.in.in | 3 +-- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 3b05c577520bf28d8e6b9951ecb2d9aa2a717bda @@ -46920,9 +47726,9 @@ svn path=/trunk/; revision=975 - ChangeLog | 9 ++++++++ - src/brasero-data-project.c | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - 2 files changed, 56 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-data-project.c | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 56 insertions(+), 1 deletion(-) commit 7c306246dd2417dad87c2182c0c5e40459d39b28 Author: Philippe Rouquier @@ -46935,8 +47741,8 @@ svn path=/trunk/; revision=974 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-file-node.c | 7 +------ + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-file-node.c | 7 +------ 2 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) commit dee7d5bf1bf14ae987ceca18ce343f26a01e792a @@ -46951,8 +47757,8 @@ svn path=/trunk/; revision=973 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 24 +++++++++++++----------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 24 +++++++++++++----------- 2 files changed, 21 insertions(+), 11 deletions(-) commit 46a9a3f5e387b251a051923ea1f70f9fff2e3e44 @@ -46973,10 +47779,10 @@ svn path=/trunk/; revision=972 - ChangeLog | 14 ++++++ - src/burn-job.c | 4 +- - src/burn-task-ctx.c | 72 +++++++++++++++++++++++++------- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 10 +++-- + ChangeLog | 14 +++++++ + src/burn-job.c | 4 +- + src/burn-task-ctx.c | 72 +++++++++++++++++++++++++++------- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 10 +++-- 4 files changed, 80 insertions(+), 20 deletions(-) commit f69f7375baba3e9a66204a5742420a5a39560898 @@ -46991,8 +47797,8 @@ svn path=/trunk/; revision=971 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 +++++++--- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 10 +++++++--- 2 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) commit 481889c0dfb611fdb8bcbc1e7d84dd684b7bd8c7 @@ -47011,10 +47817,10 @@ svn path=/trunk/; revision=970 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/burn-job.c | 3 ++- - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 20 +++++++------------- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 + + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/burn-job.c | 3 ++- + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 20 +++++++------------- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 + 4 files changed, 22 insertions(+), 14 deletions(-) commit 0ef18334d2931f26dab42a6003a011da1dc84f83 @@ -47053,8 +47859,8 @@ svn path=/trunk/; revision=968 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-drive.c | 12 ++++++++++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-drive.c | 12 ++++++++++-- 2 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) commit 036844cd1c8fab261017efc9b4d60e455a7f787f @@ -47070,9 +47876,9 @@ svn path=/trunk/; revision=967 - ChangeLog | 9 +++ - src/scsi-uscsi.c | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 190 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 9 +++ + src/scsi-uscsi.c | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 190 insertions(+) commit 5de6e357ccab69f96cf9bfa219ad1f15f37050c2 Author: Philippe Rouquier @@ -47085,9 +47891,9 @@ svn path=/trunk/; revision=966 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/Makefile.am | 5 +++++ - 2 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/Makefile.am | 5 +++++ + 2 files changed, 12 insertions(+) commit eec9f386eb4a5e63a55e5991f74c1b7de09122cd Author: Philippe Rouquier @@ -47100,8 +47906,8 @@ svn path=/trunk/; revision=965 - ChangeLog | 7 +++++++ - configure.in | 23 +++++++++++++++-------- + ChangeLog | 7 +++++++ + configure.in | 23 +++++++++++++++-------- 2 files changed, 22 insertions(+), 8 deletions(-) commit 52e4e393d67dd7e542178be53c91e49e9f40e88d @@ -47123,8 +47929,8 @@ svn path=/trunk/; revision=964 - ChangeLog | 15 +++++++++++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 36 ++++++++++-------------------------- + ChangeLog | 15 +++++++++++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 36 ++++++++++-------------------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 26 deletions(-) commit c61e5a3abb57bf2201af988a358e00c64712f077 @@ -47138,7 +47944,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/zh_CN.po | 4566 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4572 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4572 insertions(+) commit a98ebee1b9506332b294f31a30ca6e3fe4fca3fd Author: Takeshi AIHAnA @@ -47177,8 +47983,8 @@ svn path=/trunk/; revision=961 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 34 ++++++++++++++++++++++++---------- + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 34 ++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 41 insertions(+), 10 deletions(-) commit 2fd532a4f96cf2d5d9ad2c9ec671c474cea82d8d @@ -47192,7 +47998,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/da.po | 5070 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 5076 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 5076 insertions(+) commit e0601b9b961faeeb08f2bca6f821142b015a842e Author: Philippe Rouquier @@ -47205,8 +48011,8 @@ svn path=/trunk/; revision=957 - ChangeLog | 7 ++++ - src/burn-medium.c | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + ChangeLog | 7 +++++ + src/burn-medium.c | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 2 files changed, 82 insertions(+), 10 deletions(-) commit 58a295cc0873d0ba4ba556c9afe405aa4951387c @@ -47220,8 +48026,8 @@ svn path=/trunk/; revision=955 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-tree-model.c | 21 --------------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-tree-model.c | 21 --------------------- 2 files changed, 7 insertions(+), 21 deletions(-) commit d595436c61573a69b31af1a6c499aad1fd80e5ec @@ -47244,12 +48050,12 @@ svn path=/trunk/; revision=954 - ChangeLog | 16 ++++++++++++++ - src/burn-caps.c | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-drive.c | 9 ++++++++ - src/burn-drive.h | 3 ++ - src/burn-medium.c | 2 +- - 5 files changed, 89 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 16 +++++++++++++++ + src/burn-caps.c | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-drive.c | 9 +++++++++ + src/burn-drive.h | 3 +++ + src/burn-medium.c | 2 +- + 5 files changed, 89 insertions(+), 1 deletion(-) commit a1fbb43d61ee4314b7941a1be6e9b9b046627dde Author: Philippe Rouquier @@ -47262,9 +48068,9 @@ svn path=/trunk/; revision=953 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-medium.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 34 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-medium.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 34 insertions(+) commit 1129b61717294fb64097d9341af067445775bbf7 Author: Philippe Rouquier @@ -47286,12 +48092,12 @@ svn path=/trunk/; revision=952 - ChangeLog | 15 ++++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 11 +++++- - src/burn-image-format.c | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-image-format.h | 3 ++ - src/burn-track.c | 2 +- - src/burn-volume-obj.c | 58 ++++++++++++++++++++--------- + ChangeLog | 15 ++++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 11 +++++- + src/burn-image-format.c | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-image-format.h | 3 ++ + src/burn-track.c | 2 +- + src/burn-volume-obj.c | 58 +++++++++++++++++++++---------- 6 files changed, 142 insertions(+), 20 deletions(-) commit 8ff015033230590cf7ca41a8731db80b9e5f8737 @@ -47302,8 +48108,8 @@ svn path=/trunk/; revision=951 - po/ChangeLog | 4 + - po/he.po | 727 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/he.po | 727 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 408 insertions(+), 323 deletions(-) commit 01c0df63c1a705622d39065d8774536471eea123 @@ -47319,8 +48125,8 @@ svn path=/trunk/; revision=950 - po/ChangeLog | 4 + - po/it.po | 417 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/it.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 208 insertions(+), 213 deletions(-) commit 87f265db28bf4d58460ac6d397016a79279759d9 @@ -47331,9 +48137,9 @@ svn path=/trunk/; revision=949 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 25 +++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 31 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 25 +++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 31 insertions(+) commit e310e11e13ce4ad07c1a2d59ca59f1036c3811eb Author: Petr Kovář @@ -47370,8 +48176,8 @@ svn path=/trunk/; revision=946 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-volume-source.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-volume-source.c | 8 ++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit ef393464285417a1bafacedb933bbf82f496d4a9 @@ -47384,8 +48190,8 @@ svn path=/trunk/; revision=945 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-mkisofs-base.c | 13 ++++--------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-mkisofs-base.c | 13 ++++--------- 2 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) commit 33c20aa1ba6597508dbff0da98f915eced6fb6e6 @@ -47396,8 +48202,8 @@ svn path=/trunk/; revision=944 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 86d8b2139dc748f5ff61cf4d1aec70bb1d2dc75a Author: Philippe Rouquier @@ -47420,15 +48226,15 @@ svn path=/trunk/; revision=943 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 4 +++- - src/brasero-data-project.c | 26 +++++++++++++++++--------- - src/brasero-data-tree-model.c | 26 +++++++++++--------------- - src/brasero-data-tree-model.h | 1 + - src/brasero-data-vfs.c | 1 - - src/brasero-file-monitor.c | 6 +++++- - src/brasero-io.c | 3 +++ - src/burn-mkisofs-base.c | 8 ++++++++ + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 4 +++- + src/brasero-data-project.c | 26 +++++++++++++++++--------- + src/brasero-data-tree-model.c | 26 +++++++++++--------------- + src/brasero-data-tree-model.h | 1 + + src/brasero-data-vfs.c | 1 - + src/brasero-file-monitor.c | 6 +++++- + src/brasero-io.c | 3 +++ + src/burn-mkisofs-base.c | 8 ++++++++ 9 files changed, 65 insertions(+), 27 deletions(-) commit 337130ba75bda98734476e60b44bec621c32c08a @@ -47439,9 +48245,9 @@ svn path=/trunk/; revision=942 - src/brasero-data-disc.c | 3 +-- - src/burn-caps.c | 1 - - 2 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-) + src/brasero-data-disc.c | 3 +-- + src/burn-caps.c | 1 - + 2 files changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) commit b2f49d2ccfde5983a54ad5596b58d0ffba8b57a9 Author: Philippe Rouquier @@ -47454,9 +48260,9 @@ svn path=/trunk/; revision=941 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-project.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-project.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit fc5c9547e04ab7fb757a9ce1590e94846cd73a03 Author: Philippe Rouquier @@ -47473,10 +48279,10 @@ svn path=/trunk/; revision=940 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/burn-caps.c | 4 ++++ - src/burn-medium.c | 7 +++++-- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/burn-caps.c | 4 ++++ + src/burn-medium.c | 7 +++++-- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- 4 files changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-) commit 1fba703aac4588d8940e493a8813f39889de97a3 @@ -47491,8 +48297,8 @@ svn path=/trunk/; revision=939 - po/ChangeLog | 4 + - po/nb.po | 668 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/nb.po | 668 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 329 insertions(+), 343 deletions(-) commit 759a5728222eddf73262ccc54405b7bec662b7af @@ -47513,10 +48319,10 @@ svn path=/trunk/; revision=938 - ChangeLog | 14 ++++ - src/brasero-audio-disc.c | 152 +++++++++++++++++++-------------------------- - src/brasero-io.c | 60 ++++++++++++++---- - src/brasero-metadata.h | 6 +- + ChangeLog | 14 +++++ + src/brasero-audio-disc.c | 152 ++++++++++++++++++++--------------------------- + src/brasero-io.c | 60 ++++++++++++++----- + src/brasero-metadata.h | 6 +- 4 files changed, 127 insertions(+), 105 deletions(-) commit a1307b32a279752b37e15875e790b3cca6281133 @@ -47530,9 +48336,9 @@ svn path=/trunk/; revision=937 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 16 +++++++--------- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 16 +++++++--------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 16 +++++++--------- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 16 +++++++--------- 3 files changed, 21 insertions(+), 18 deletions(-) commit 80adb72072736b9724abe34281213b9c49c32d59 @@ -47548,9 +48354,9 @@ svn path=/trunk/; revision=935 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 11 +++++++---- - src/burn.c | 2 -- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 11 +++++++---- + src/burn.c | 2 -- 3 files changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-) commit 30273bef32c45e9bad229ac19dc8b91444dd6790 @@ -47561,8 +48367,8 @@ svn path=/trunk/; revision=934 - src/brasero-io.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-io.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 6a776a3e80dfe7955dafa060cfdbc19e3a075ccb Author: Philippe Rouquier @@ -47575,8 +48381,8 @@ svn path=/trunk/; revision=933 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 6 ++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 6 ++++-- 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) commit ebddf52e6468bebb37cda751e4fcb1b7b7f13e12 @@ -47587,8 +48393,8 @@ svn path=/trunk/; revision=932 - src/brasero-io.h | 2 -- - 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-io.h | 2 -- + 1 file changed, 2 deletions(-) commit ffb99e94cfb1a451090af0c28549f69610271230 Author: Philippe Rouquier @@ -47604,10 +48410,10 @@ svn path=/trunk/; revision=931 - ChangeLog | 10 ++++ - src/brasero-io.c | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- - src/brasero-io.h | 2 + - 3 files changed, 94 insertions(+), 61 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++ + src/brasero-io.c | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + src/brasero-io.h | 2 + + 3 files changed, 93 insertions(+), 60 deletions(-) commit e1c2ecc9612fe1cbcf0da131f882a9d5d8da676e Author: Philippe Rouquier @@ -47619,8 +48425,8 @@ svn path=/trunk/; revision=930 - ChangeLog | 8 +++++++- - configure.in | 2 +- + ChangeLog | 8 +++++++- + configure.in | 2 +- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7b6db306142a78d8db92d29172abe509bfb08827 @@ -47641,7 +48447,7 @@ help/Makefile.am | 2 +- help/fr/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 85136 bytes help/fr/fr.po | 1668 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 4 files changed, 1675 insertions(+), 1 deletions(-) + 4 files changed, 1675 insertions(+), 1 deletion(-) commit 71536a93819a9860f8fd63a756138be6dee53732 Author: Philippe Rouquier @@ -47658,8 +48464,8 @@ svn path=/trunk/; revision=928 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-job.c | 17 +++++++++++++---- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-job.c | 17 +++++++++++++---- 2 files changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-) commit 0e157e5db76ac768e744b9587da0803c78dbdaf1 @@ -47725,61 +48531,61 @@ svn path=/trunk/; revision=927 - ChangeLog | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.h | 2 +- - src/brasero-data-project.c | 6 ++-- - src/brasero-data-project.h | 10 +++--- - src/brasero-data-session.c | 10 +++--- - src/brasero-data-session.h | 10 +++--- - src/brasero-data-tree-model.c | 10 +++--- - src/brasero-data-tree-model.h | 10 +++--- - src/brasero-data-vfs.c | 2 +- - src/brasero-data-vfs.h | 2 +- - src/brasero-dest-selection.c | 2 +- - src/brasero-dest-selection.h | 2 +- - src/brasero-disc-message.c | 8 +++--- - src/brasero-disc-message.h | 8 +++--- - src/brasero-drive-info.c | 2 +- - src/brasero-drive-info.h | 2 +- - src/brasero-drive-properties.c | 2 +- - src/brasero-drive-properties.h | 2 +- - src/brasero-drive-selection.c | 2 +- - src/brasero-drive-selection.h | 2 +- - src/brasero-file-monitor.c | 2 +- - src/brasero-file-monitor.h | 2 +- - src/brasero-filter-option.c | 8 +++--- - src/brasero-filter-option.h | 8 +++--- - src/brasero-image-properties.c | 2 +- - src/brasero-image-properties.h | 2 +- - src/brasero-io.c | 8 +++--- - src/brasero-io.h | 8 +++--- - src/brasero-multi-song-props.c | 6 ++-- - src/brasero-plugin-option.c | 2 +- - src/brasero-plugin-option.h | 2 +- - src/brasero-pref.c | 2 +- - src/brasero-pref.h | 2 +- - src/brasero-preview.c | 2 +- - src/brasero-preview.h | 2 +- - src/brasero-split-dialog.c | 2 +- - src/brasero-split-dialog.h | 2 +- - src/brasero-src-selection.c | 2 +- - src/brasero-src-selection.h | 2 +- - src/brasero-time-button.c | 2 +- - src/brasero-time-button.h | 10 +++--- - src/burn-drive.c | 8 +++--- - src/burn-drive.h | 8 +++--- - src/burn-medium-monitor.c | 1 + - src/burn-medium.c | 2 +- - src/burn-medium.h | 2 +- - src/burn-plugin-manager.c | 2 +- - src/burn-plugin-manager.h | 2 +- - src/burn-plugin.c | 2 +- - src/burn-plugin.h | 2 +- - src/burn-task-ctx.c | 2 +- - src/burn-task-ctx.h | 2 +- - src/burn-task-item.c | 2 +- - src/burn-task-item.h | 2 +- + ChangeLog | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.h | 2 +- + src/brasero-data-project.c | 6 ++--- + src/brasero-data-project.h | 10 +++---- + src/brasero-data-session.c | 10 +++---- + src/brasero-data-session.h | 10 +++---- + src/brasero-data-tree-model.c | 10 +++---- + src/brasero-data-tree-model.h | 10 +++---- + src/brasero-data-vfs.c | 2 +- + src/brasero-data-vfs.h | 2 +- + src/brasero-dest-selection.c | 2 +- + src/brasero-dest-selection.h | 2 +- + src/brasero-disc-message.c | 8 +++--- + src/brasero-disc-message.h | 8 +++--- + src/brasero-drive-info.c | 2 +- + src/brasero-drive-info.h | 2 +- + src/brasero-drive-properties.c | 2 +- + src/brasero-drive-properties.h | 2 +- + src/brasero-drive-selection.c | 2 +- + src/brasero-drive-selection.h | 2 +- + src/brasero-file-monitor.c | 2 +- + src/brasero-file-monitor.h | 2 +- + src/brasero-filter-option.c | 8 +++--- + src/brasero-filter-option.h | 8 +++--- + src/brasero-image-properties.c | 2 +- + src/brasero-image-properties.h | 2 +- + src/brasero-io.c | 8 +++--- + src/brasero-io.h | 8 +++--- + src/brasero-multi-song-props.c | 6 ++--- + src/brasero-plugin-option.c | 2 +- + src/brasero-plugin-option.h | 2 +- + src/brasero-pref.c | 2 +- + src/brasero-pref.h | 2 +- + src/brasero-preview.c | 2 +- + src/brasero-preview.h | 2 +- + src/brasero-split-dialog.c | 2 +- + src/brasero-split-dialog.h | 2 +- + src/brasero-src-selection.c | 2 +- + src/brasero-src-selection.h | 2 +- + src/brasero-time-button.c | 2 +- + src/brasero-time-button.h | 10 +++---- + src/burn-drive.c | 8 +++--- + src/burn-drive.h | 8 +++--- + src/burn-medium-monitor.c | 1 + + src/burn-medium.c | 2 +- + src/burn-medium.h | 2 +- + src/burn-plugin-manager.c | 2 +- + src/burn-plugin-manager.h | 2 +- + src/burn-plugin.c | 2 +- + src/burn-plugin.h | 2 +- + src/burn-task-ctx.c | 2 +- + src/burn-task-ctx.h | 2 +- + src/burn-task-item.c | 2 +- + src/burn-task-item.h | 2 +- 55 files changed, 165 insertions(+), 105 deletions(-) commit aea3601af92ee97f1149b14bd8d6019056190ddc @@ -47810,11 +48616,11 @@ svn path=/trunk/; revision=926 - ChangeLog | 22 ++++ - src/brasero-dest-selection.c | 210 +++++++++++++++++----------------------- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 21 +++- - src/burn-caps.c | 84 ++++++++++++++++- - src/burn-medium.c | 3 + + ChangeLog | 22 +++++ + src/brasero-dest-selection.c | 210 ++++++++++++++++++----------------------- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 21 +++-- + src/burn-caps.c | 84 ++++++++++++++++- + src/burn-medium.c | 3 + 5 files changed, 213 insertions(+), 127 deletions(-) commit c31a0ffb5ce4f2b72c2113a62701363b4322d31b @@ -47837,13 +48643,13 @@ svn path=/trunk/; revision=925 - ChangeLog | 16 +++ - src/brasero-io.c | 23 ++++- - src/brasero-io.h | 2 + - src/brasero-layout.c | 7 +- - src/brasero-playlist.c | 61 +++++++++--- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-search-entry.c | 204 +++++++++++----------------------------- + ChangeLog | 16 ++++ + src/brasero-io.c | 23 +++-- + src/brasero-io.h | 2 + + src/brasero-layout.c | 7 +- + src/brasero-playlist.c | 61 +++++++++---- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-search-entry.c | 204 ++++++++++++------------------------------ 7 files changed, 143 insertions(+), 172 deletions(-) commit 90bcd9c6ae5341489a9c7bf4ba6a326633a1047b @@ -47854,8 +48660,8 @@ svn path=/trunk/; revision=924 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/es.po | 16 ++++++++-------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) commit 4a21f548e4b45987d7a80194cd63b8fee8f48a02 @@ -47871,8 +48677,8 @@ svn path=/trunk/; revision=922 - po/pt_BR.po | 197 ++++++++++++++++++----------------------------------------- - 1 files changed, 59 insertions(+), 138 deletions(-) + po/pt_BR.po | 197 ++++++++++++++++++------------------------------------------ + 1 file changed, 59 insertions(+), 138 deletions(-) commit 0fda65aa60e77670f521491fba2c0ed5454ccd38 Author: Luis Medinas @@ -47890,10 +48696,10 @@ svn path=/trunk/; revision=921 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-dbus.c | 19 +++++++++++++++++++ - src/burn-dbus.h | 17 +++++++++++++++++ - 3 files changed, 43 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-dbus.c | 19 +++++++++++++++++++ + src/burn-dbus.h | 17 +++++++++++++++++ + 3 files changed, 43 insertions(+) commit 386e9bb5d2c19300508d289a66a4b7304b3bea5f Author: Jonh Wendell @@ -47919,8 +48725,8 @@ svn path=/trunk/; revision=919 - po/de.po | 14 +++++++------- - 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) + po/de.po | 14 +++++++------- + 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) commit 64d79d3f24e780b70b65c723f076b27e382600e7 Author: Jochen Skulj @@ -47930,8 +48736,8 @@ svn path=/trunk/; revision=918 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit c726bb047ea943a6f4f1d8d7509d582aa2307967 Author: Jochen Skulj @@ -47941,8 +48747,8 @@ svn path=/trunk/; revision=917 - po/de.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 276 insertions(+), 232 deletions(-) + po/de.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 276 insertions(+), 232 deletions(-) commit 6c1f5165fc3d7b973f98bead2be6d45014908464 Author: Philippe Rouquier @@ -47952,8 +48758,8 @@ svn path=/trunk/; revision=916 - src/brasero-marshal.list | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-marshal.list | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit ed5302755d0b1fe610ce3ea9b77b831d557c9799 Author: Philippe Rouquier @@ -47965,9 +48771,9 @@ svn path=/trunk/; revision=915 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 4c4f57a1cf8331b380e95b0f112da5304c009305 Author: Philippe Rouquier @@ -47979,9 +48785,9 @@ svn path=/trunk/; revision=914 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 2c73c18940779cb595c843e9a1aac300ca48e51d Author: Philippe Rouquier @@ -47993,9 +48799,9 @@ svn path=/trunk/; revision=913 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-vfs.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-vfs.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 19027ccb301e2a055bed2e35cac28294be6c1f95 Author: Daniel Nylander @@ -48005,8 +48811,8 @@ svn path=/trunk/; revision=912 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 136 insertions(+), 119 deletions(-) commit adfe8d7a1ddb3a448e04ed370ad21d39fa7436d6 @@ -48026,9 +48832,9 @@ svn path=/trunk/; revision=911 - ChangeLog | 8 ++++++++ - Makefile.am | 2 -- - configure.in | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + Makefile.am | 2 -- + configure.in | 2 +- 3 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit e82c3d1e2a4b6bd374f31bf38871a0d7821af653 @@ -48048,9 +48854,9 @@ svn path=/trunk/; revision=910 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit 066ea3125a72113bfce4aabd39ac24987880e319 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -48060,8 +48866,8 @@ svn path=/trunk/; revision=909 - help/ChangeLog | 4 + - help/es/es.po | 493 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + help/ChangeLog | 4 + + help/es/es.po | 493 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 252 insertions(+), 245 deletions(-) commit 75a1e0821761177c91662bcb66b312a658927948 @@ -48072,8 +48878,8 @@ svn path=/trunk/; revision=908 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 172 insertions(+), 156 deletions(-) commit 4f84312a5f281622bf03a7e549a39998aadc211b @@ -48089,8 +48895,8 @@ svn path=/trunk/; revision=906 - po/ChangeLog | 4 + - po/it.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/it.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 117 insertions(+), 94 deletions(-) commit 6d3f5b8bd3bc97e867224ed131bd9171f79f3389 @@ -48105,8 +48911,8 @@ svn path=/trunk/; revision=905 - po/ChangeLog | 4 + - po/fr.po | 536 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 536 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 331 insertions(+), 209 deletions(-) commit 94f17900132aff29828a663cc7c0cdc767603cdb @@ -48117,8 +48923,8 @@ svn path=/trunk/; revision=904 - help/ChangeLog | 4 ++++ - help/es/es.po | 24 +++++++++++++++++++----- + help/ChangeLog | 4 ++++ + help/es/es.po | 24 +++++++++++++++++++----- 2 files changed, 23 insertions(+), 5 deletions(-) commit a58a66a2659df5b76308a0014ba95e35af75a5bc @@ -48131,8 +48937,8 @@ svn path=/trunk/; revision=903 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 16 +++++++++++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 16 +++++++++++++--- 2 files changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-) commit 120b6bd8b3daa23597947be27b6cc7d7a680f03c @@ -48202,28 +49008,28 @@ svn path=/trunk/; revision=901 - ChangeLog | 63 +++++++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 12 ++-- - src/brasero-blank-dialog.c | 6 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 102 ++++++++++++++++++------------------ - src/brasero-data-disc.c | 12 ++-- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 2 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 4 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 6 +- - src/brasero-image-properties.c | 2 +- - src/brasero-jacket-background.c | 2 +- - src/brasero-jacket-edit.c | 2 +- - src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- - src/brasero-playlist.c | 4 +- - src/brasero-project-manager.c | 10 ++-- - src/brasero-project.c | 14 +++--- - src/brasero-search-beagle.c | 2 +- - src/brasero-song-properties.c | 2 +- - src/brasero-split-dialog.c | 6 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 10 ++-- - src/brasero-tool-dialog.c | 6 +- - src/brasero-utils.c | 2 +- - src/main.c | 2 +- + ChangeLog | 63 +++++++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 12 ++--- + src/brasero-blank-dialog.c | 6 +-- + src/brasero-burn-dialog.c | 102 +++++++++++++++++++------------------- + src/brasero-data-disc.c | 12 ++--- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 2 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 4 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 6 +-- + src/brasero-image-properties.c | 2 +- + src/brasero-jacket-background.c | 2 +- + src/brasero-jacket-edit.c | 2 +- + src/brasero-multi-song-props.c | 2 +- + src/brasero-playlist.c | 4 +- + src/brasero-project-manager.c | 10 ++-- + src/brasero-project.c | 14 +++--- + src/brasero-search-beagle.c | 2 +- + src/brasero-song-properties.c | 2 +- + src/brasero-split-dialog.c | 6 +-- + src/brasero-sum-dialog.c | 10 ++-- + src/brasero-tool-dialog.c | 6 +-- + src/brasero-utils.c | 2 +- + src/main.c | 2 +- 22 files changed, 168 insertions(+), 105 deletions(-) commit 6851765960f729e42a9996d1b6a16d6d0e13b7e8 @@ -48263,8 +49069,8 @@ svn path=/trunk/; revision=899 - po/sv.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 40 insertions(+), 49 deletions(-) + po/sv.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 40 insertions(+), 49 deletions(-) commit a58866c21b4201e46787971dae44701af1fdb1e2 Author: Daniel Nylander @@ -48303,8 +49109,8 @@ svn path=/trunk/; revision=896 - po/es.po | 34 +++++++++++++++++----------------- - 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) + po/es.po | 34 +++++++++++++++++----------------- + 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) commit d8041549263491e12c2bfa3767deb7352ca67b06 Author: Philippe Rouquier @@ -48317,9 +49123,9 @@ svn path=/trunk/; revision=895 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-drive-properties.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-drive-properties.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit d87826187ccfee6c087bb304c4c5b1d6ee72ea09 Author: Philippe Rouquier @@ -48331,9 +49137,9 @@ svn path=/trunk/; revision=894 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 9cd7ae61449313d01a137be6084dcadda50acf2c Author: Philippe Rouquier @@ -48345,9 +49151,9 @@ svn path=/trunk/; revision=893 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit b20d4b14b0b1434ab28b25310de067c21d8cbc8c Author: Philippe Rouquier @@ -48361,9 +49167,9 @@ svn path=/trunk/; revision=892 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 +- 3 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5dc9080547ade299cc1114ce61e03a1c05f25b2c @@ -48374,8 +49180,8 @@ svn path=/trunk/; revision=891 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/es.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 73 insertions(+), 61 deletions(-) commit d13cb13dddc55588dadde491949743093297332d @@ -48402,9 +49208,9 @@ svn path=/trunk/; revision=890 - ChangeLog | 15 +++++++++++++++ - src/brasero-project-manager.c | 8 ++++---- - src/brasero-project.c | 26 +++++++++++++------------- + ChangeLog | 15 +++++++++++++++ + src/brasero-project-manager.c | 8 ++++---- + src/brasero-project.c | 26 +++++++++++++------------- 3 files changed, 32 insertions(+), 17 deletions(-) commit b1efe2c1c934f92fc7908b7ed6f16e6b9728aae4 @@ -48418,8 +49224,8 @@ svn path=/trunk/; revision=889 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 20 ++++++++++++-------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 20 ++++++++++++-------- 2 files changed, 19 insertions(+), 8 deletions(-) commit 0769f69db424627871586640a8330f6417ab3880 @@ -48434,9 +49240,9 @@ svn path=/trunk/; revision=888 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0534748daed2aeabed8d8e4cdec5c2870b2b0e0f Author: Philippe Rouquier @@ -48464,17 +49270,17 @@ svn path=/trunk/; revision=887 - ChangeLog | 22 +++++ - src/burn-caps.c | 25 ++++- - src/burn-debug.c | 3 + - src/burn-medium.c | 7 ++- - src/burn-medium.h | 11 ++- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 84 ++--------------- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 136 ++-------------------------- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 1 + - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 10 ++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 9 ++- - src/scsi-read-format-capacities.h | 9 +-- + ChangeLog | 22 +++++ + src/burn-caps.c | 25 ++++-- + src/burn-debug.c | 3 + + src/burn-medium.c | 7 +- + src/burn-medium.h | 11 ++- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 84 +++--------------- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 136 +++-------------------------- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 1 + + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 10 +++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 9 +- + src/scsi-read-format-capacities.h | 9 +- 11 files changed, 99 insertions(+), 218 deletions(-) commit c4dc202e15a50f41deb9fb37bc011f094945401a @@ -48485,8 +49291,8 @@ svn path=/trunk/; revision=886 - src/burn-job.c | 3 +++ - 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + src/burn-job.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) commit 024002065d4ea13d8131ad87e7ae998f45c79ab2 Author: Philippe Rouquier @@ -48498,9 +49304,9 @@ svn path=/trunk/; revision=885 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit b61ef767a5b515bff01fc64b2442f9f3d17a191f Author: Yair Hershkovitz @@ -48528,10 +49334,10 @@ svn path=/trunk/; revision=882 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 2 +- - src/brasero-file-monitor.c | 12 ++++++++++++ - 3 files changed, 23 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 2 +- + src/brasero-file-monitor.c | 12 ++++++++++++ + 3 files changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0f848886925fa02d7973afe4476c902a192c00c3 Author: Theppitak Karoonboonyanan @@ -48566,8 +49372,8 @@ svn path=/trunk/; revision=879 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-jacket-view.c | 6 +++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-jacket-view.c | 6 +++--- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit 82ab457d41f6c605af9e1e8853adf007bf76ba17 @@ -48585,8 +49391,8 @@ svn path=/trunk/; revision=878 - ChangeLog | 6 ++++++ - help/C/brasero.xml | 10 +++++----- + ChangeLog | 6 ++++++ + help/C/brasero.xml | 10 +++++----- 2 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) commit 94680f4ca358436c1e003966e16b21a325894862 @@ -48613,7 +49419,7 @@ svn path=/trunk/; revision=876 - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit 8ffa00ae6981f33df8a5520130b52f24eee4f2c0 Author: Luis Medinas @@ -48630,8 +49436,8 @@ svn path=/trunk/; revision=875 - ChangeLog | 6 ++++ - help/C/brasero.xml | 68 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + ChangeLog | 6 +++++ + help/C/brasero.xml | 68 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 43 insertions(+), 31 deletions(-) commit 43049fd0821c26440ae5c7ef5f211cab1d188c6a @@ -48642,8 +49448,8 @@ svn path=/trunk/; revision=874 - po/ChangeLog | 4 +++ - po/es.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 46 insertions(+), 31 deletions(-) commit e54dc1fc8abb6d364d56d917bee64ecc88db4caa @@ -48654,8 +49460,8 @@ svn path=/trunk/; revision=873 - help/es/es.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- - 1 files changed, 46 insertions(+), 9 deletions(-) + help/es/es.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 46 insertions(+), 9 deletions(-) commit ca9cd258760fdf36c35757928b1d522d401e6e7d Author: Philippe Rouquier @@ -48684,17 +49490,17 @@ svn path=/trunk/; revision=870 - ChangeLog | 23 +++++++ - src/brasero-data-project.c | 8 +-- - src/brasero-project-manager.c | 5 +- - src/burn-mkisofs-base.c | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/burn-mkisofs-base.h | 1 + - src/burn-session.c | 60 ++++++++++++++++++- - src/burn-track.c | 2 + - src/burn-track.h | 1 + - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 34 +++++++++- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 34 +++++++++- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 23 ++++++- + ChangeLog | 23 ++++++++ + src/brasero-data-project.c | 8 +-- + src/brasero-project-manager.c | 5 +- + src/burn-mkisofs-base.c | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/burn-mkisofs-base.h | 1 + + src/burn-session.c | 60 ++++++++++++++++++- + src/burn-track.c | 2 + + src/burn-track.h | 1 + + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 34 ++++++++++- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 34 ++++++++++- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 23 +++++++- 11 files changed, 275 insertions(+), 21 deletions(-) commit 6c45e2fa3cf717b8410ee498b8261df46ceccab2 @@ -48705,8 +49511,8 @@ svn path=/trunk/; revision=869 - help/es/es.po | 623 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ - 1 files changed, 493 insertions(+), 130 deletions(-) + help/es/es.po | 623 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + 1 file changed, 493 insertions(+), 130 deletions(-) commit b2b03c61c1539807846ef4873a5fbab515b7d11d Author: Jochen Skulj @@ -48716,8 +49522,8 @@ svn path=/trunk/; revision=868 - po/de.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 117 insertions(+), 93 deletions(-) + po/de.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 117 insertions(+), 93 deletions(-) commit 59e44734bf8d7c3ce9deffec592b6d1d6f200b22 Author: Jochen Skulj @@ -48727,8 +49533,8 @@ svn path=/trunk/; revision=867 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit e845e4f385f81b81e315c0c6530cae65560d5e6c Author: Jochen Skulj @@ -48739,7 +49545,7 @@ svn path=/trunk/; revision=866 po/de.po | 3536 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 files changed, 1935 insertions(+), 1601 deletions(-) + 1 file changed, 1935 insertions(+), 1601 deletions(-) commit 4ef45cad516479634b29024258320dc44af72011 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -48749,8 +49555,8 @@ svn path=/trunk/; revision=865 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 106 insertions(+), 92 deletions(-) commit 2c6c649af67608f2aa53d072ec482e7ff112f667 @@ -48798,9 +49604,9 @@ svn path=/trunk/; revision=862 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-manager.c | 17 ++++++++++++++++- - 2 files changed, 23 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-manager.c | 17 ++++++++++++++++- + 2 files changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6d9243bc6c7964a05fef85235a907d75e2b947f6 Author: Ignacio Casal Quinteiro @@ -48810,8 +49616,8 @@ svn path=/trunk/; revision=861 - po/ChangeLog | 4 + - po/gl.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/gl.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 185 insertions(+), 207 deletions(-) commit 1651f5253067ecec76c900f5b4e92af2d458bc3f @@ -48829,9 +49635,9 @@ svn path=/trunk/; revision=860 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-menu.h | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-menu.h | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 9a0d7a8afba783cf3e38a53ac9b6ed56dd64f4c2 Author: Claude Paroz @@ -48848,9 +49654,9 @@ svn path=/trunk/; revision=859 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit abec7c4863bcb43ca041afadf9455ea62e72bd1f Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -48860,8 +49666,8 @@ svn path=/trunk/; revision=858 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/es.po | 34 ++++++++++++++-------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 34 ++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-) commit 6e76213eab2be0d91bd88e3561decad105b6322c @@ -48872,8 +49678,8 @@ svn path=/trunk/; revision=857 - help/es/es.po | 22 +++++++++++----------- - 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) + help/es/es.po | 22 +++++++++++----------- + 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) commit 93d6ea7a249adb8d8efe1f922f573f4a57d7ff64 Author: Philippe Rouquier @@ -48883,8 +49689,8 @@ svn path=/trunk/; revision=856 - src/brasero-project.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/brasero-project.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit d6d3df1a1406b066b43f0ddb79960a0266eb166a Author: Philippe Rouquier @@ -48896,8 +49702,8 @@ svn path=/trunk/; revision=855 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 09e3b70860231546d4958d97763b81014df6ad24 @@ -48914,8 +49720,8 @@ svn path=/trunk/; revision=854 - ChangeLog | 10 ++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 54 ++++++++++++++++++++++---------------------- + ChangeLog | 10 +++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 54 +++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 37 insertions(+), 27 deletions(-) commit db315b23727603be020d0782bf09251aff9829f6 @@ -48929,8 +49735,8 @@ svn path=/trunk/; revision=853 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-volume-obj.c | 28 ++++++++++++++-------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-volume-obj.c | 28 ++++++++++++++-------------- 2 files changed, 21 insertions(+), 14 deletions(-) commit 98c6cbb120e8de75f8348cf4047e57f435937f28 @@ -48944,9 +49750,9 @@ svn path=/trunk/; revision=852 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-drive.c | 5 ++++- - src/burn-volume-obj.c | 5 ++++- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-drive.c | 5 ++++- + src/burn-volume-obj.c | 5 ++++- 3 files changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5863c0f646482de803dd51e7e657cbb74c6ed0dc @@ -48957,8 +49763,8 @@ svn path=/trunk/; revision=851 - po/es.po | 71 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------- - 1 files changed, 28 insertions(+), 43 deletions(-) + po/es.po | 71 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- + 1 file changed, 28 insertions(+), 43 deletions(-) commit 8adcaa54ed8d94d663198445b6a39b2ac015f35a Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -48968,8 +49774,8 @@ svn path=/trunk/; revision=850 - help/es/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 79963 bytes - 1 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + help/es/figures/brasero_main.png | Bin 0 -> 79963 bytes + 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) commit 96ef581b10921420ea9fcdb2571fdbd7a69a6c4d Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -48979,9 +49785,9 @@ svn path=/trunk/; revision=849 - help/Makefile.am | 2 +- - help/es/es.po | 981 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 982 insertions(+), 1 deletions(-) + help/Makefile.am | 2 +- + help/es/es.po | 981 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 982 insertions(+), 1 deletion(-) commit 56e8f649ca598fc0303a3a7c25d85a4b81f1b0b6 Author: Luis Medinas @@ -48998,9 +49804,9 @@ svn path=/trunk/; revision=848 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-jacket-edit.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-jacket-edit.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0d7e29d91b7f00955cb21b1963d1aa392460ff7b Author: Luis Medinas @@ -49011,8 +49817,8 @@ svn path=/trunk/; revision=847 - README | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + README | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 821694f99ec9cf82113a1545da6351bab3b2df0e Author: Luis Medinas @@ -49029,8 +49835,8 @@ svn path=/trunk/; revision=846 - ChangeLog | 6 ++++++ - README | 7 ++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + README | 7 ++++--- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit 4d733143215f717ba073b8b58701e7a858aa56f6 @@ -49041,8 +49847,8 @@ svn path=/trunk/; revision=845 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/es.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 70 insertions(+), 69 deletions(-) commit 6e7178987d261358f5264025b0a075bbefd26cda @@ -49061,8 +49867,8 @@ svn path=/trunk/; revision=844 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/main.c | 6 +++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/main.c | 6 +++--- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit 82cf11dffacf49edec16fc9875dfee33a6790250 @@ -49075,9 +49881,9 @@ svn path=/trunk/; revision=843 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-search-beagle.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-search-beagle.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 351382741a7d083b3293f44db74ddd3ba0c48fe0 Author: Philippe Rouquier @@ -49089,8 +49895,8 @@ svn path=/trunk/; revision=842 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-search-beagle.c | 5 +++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-search-beagle.c | 5 +++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 3e61e21f233ee838e086e6f8899f61f4b2a47ac0 @@ -49117,9 +49923,9 @@ svn path=/trunk/; revision=840 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/POTFILES.in | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/POTFILES.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit fd19710778c885f629b924a36a85f1a1dda48567 Author: Luis Medinas @@ -49137,8 +49943,8 @@ svn path=/trunk/; revision=839 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 6 +----- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 6 +----- 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) commit 311f7c30cf6e5f5df14ec2e675ffa0cf681b8c15 @@ -49149,8 +49955,8 @@ svn path=/trunk/; revision=838 - src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit dd0505eee0d03ff525143832576928b48caaf374 Author: Luis Medinas @@ -49170,9 +49976,9 @@ svn path=/trunk/; revision=837 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- - src/brasero-plugin-option.c | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- + src/brasero-plugin-option.c | 2 +- 3 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) commit 528fc7b4da9d60152faee4ce285bdd8c128669b3 @@ -49191,9 +49997,9 @@ svn path=/trunk/; revision=836 - po/ChangeLog | 7 +++++++ - po/POTFILES.in | 1 + - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 7 +++++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 8 insertions(+) commit f439a7b7afb835a8805957b80f4623f1c0f9ed64 Author: Luis Medinas @@ -49213,8 +50019,8 @@ svn path=/trunk/; revision=835 - ChangeLog | 8 + - help/C/brasero.xml | 672 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + ChangeLog | 8 + + help/C/brasero.xml | 672 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 511 insertions(+), 169 deletions(-) commit 9a973cad7204eb823aff7bdf1dcfb9aec26c3813 @@ -49227,9 +50033,9 @@ svn path=/trunk/; revision=834 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit ec0ce6f654a77c5eccf007a6efdbb8daf73af4fa Author: Ignacio Casal Quinteiro @@ -49258,9 +50064,9 @@ svn path=/trunk/; revision=832 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 50091d45591e111b18a601f66fd4127b13ed1816 Author: Luis Medinas @@ -49277,9 +50083,9 @@ svn path=/trunk/; revision=831 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 4 +++- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 4 +++- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit eb3e7a178a32b182d83360e851264a7617eb1807 Author: Philippe Rouquier @@ -49292,9 +50098,9 @@ svn path=/trunk/; revision=830 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-preview.h | 2 +- - src/brasero-project.c | 2 +- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-preview.h | 2 +- + src/brasero-project.c | 2 +- 3 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 41468beea766bfee60b34a321e6b2071ad3b4417 @@ -49305,8 +50111,8 @@ svn path=/trunk/; revision=829 - NEWS | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + NEWS | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit dd88453555acbd4959c4276f86352f212ee5e70c Author: Philippe Rouquier @@ -49318,8 +50124,8 @@ svn path=/trunk/; revision=828 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 51 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 51 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 35 insertions(+), 22 deletions(-) commit ea0d1d33285b017d06ac0b7ed6f2e456a8928915 @@ -49333,9 +50139,9 @@ svn path=/trunk/; revision=827 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 14 ++++++++++++++ - 2 files changed, 21 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 14 ++++++++++++++ + 2 files changed, 21 insertions(+) commit 6a7ff2173619d38c427391b45eaa42ad2d55a802 Author: Philippe Rouquier @@ -49379,18 +50185,18 @@ svn path=/trunk/; revision=826 - ChangeLog | 38 +++ - src/burn-job.c | 41 +++ - src/burn-job.h | 14 + - src/burn-session.c | 60 ++++ - src/burn-session.h | 8 + - src/burn-task-ctx.c | 2 + - src/burn-track.c | 54 +++ - src/burn-track.h | 14 + - src/plugins/transcode/Makefile.am | 14 +- - src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 569 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/plugins/transcode/burn-normalize.h | 48 +++ - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 117 ++++++- + ChangeLog | 38 +++ + src/burn-job.c | 41 +++ + src/burn-job.h | 14 + + src/burn-session.c | 60 ++++ + src/burn-session.h | 8 + + src/burn-task-ctx.c | 2 + + src/burn-track.c | 54 ++++ + src/burn-track.h | 14 + + src/plugins/transcode/Makefile.am | 14 +- + src/plugins/transcode/burn-normalize.c | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/plugins/transcode/burn-normalize.h | 48 +++ + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 117 ++++++- 12 files changed, 960 insertions(+), 19 deletions(-) commit 401120a442670c9395b80666941cfd27489bccdb @@ -49426,14 +50232,14 @@ svn path=/trunk/; revision=825 - ChangeLog | 29 +++++ - configure.in | 2 + - src/brasero-audio-disc.c | 7 +- - src/brasero-io.c | 8 +- - src/brasero-io.h | 5 +- - src/brasero-metadata.c | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-metadata.h | 5 +- - src/main.c | 4 + + ChangeLog | 29 +++++ + configure.in | 2 + + src/brasero-audio-disc.c | 7 +- + src/brasero-io.c | 8 +- + src/brasero-io.h | 5 +- + src/brasero-metadata.c | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/brasero-metadata.h | 5 +- + src/main.c | 4 + 8 files changed, 344 insertions(+), 12 deletions(-) commit 1784763634704cd56e9b4107622e8975f4c80211 @@ -49447,9 +50253,9 @@ svn path=/trunk/; revision=824 - ChangeLog | 7 ++++++ - src/brasero-app.h | 9 +------ - src/main.c | 58 ++++++++++++++-------------------------------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-app.h | 9 ++------- + src/main.c | 58 +++++++++++++++---------------------------------------- 3 files changed, 25 insertions(+), 49 deletions(-) commit ff33d40770b9689b876c068d01550d95ace4d8ad @@ -49474,12 +50280,12 @@ svn path=/trunk/; revision=823 - ChangeLog | 18 ++++++++++ - src/burn-volume-read.c | 49 ++++++++------------------- - src/burn-volume-read.h | 3 +- - src/burn-volume-source.c | 35 +++++++++++++++++++- - src/burn-volume-source.h | 9 +++++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 6 +++- + ChangeLog | 18 +++++++++++ + src/burn-volume-read.c | 49 +++++++++--------------------- + src/burn-volume-read.h | 3 +- + src/burn-volume-source.c | 35 ++++++++++++++++++++- + src/burn-volume-source.h | 9 ++++++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 6 +++- 6 files changed, 83 insertions(+), 37 deletions(-) commit a466a4a53016e32525b14ab3205c311514319301 @@ -49490,8 +50296,8 @@ svn path=/trunk/; revision=822 - src/brasero-menu.h | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-menu.h | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 5e727252eb17d5374131fdfdd0d5c430e690175b Author: Luis Medinas @@ -49509,9 +50315,9 @@ svn path=/trunk/; revision=821 - ChangeLog | 7 +++++++ - configure.in | 12 ++++++------ - src/brasero-menu.h | 3 ++- + ChangeLog | 7 +++++++ + configure.in | 12 ++++++------ + src/brasero-menu.h | 3 ++- 3 files changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-) commit 522669932cb6fbc6ccb079a8ccedc2c9b5d3e542 @@ -49524,8 +50330,8 @@ svn path=/trunk/; revision=820 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 3 +-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 3 +-- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit e9ea25793a66dd4313f15f25f756dc8653e8e0f6 @@ -49543,11 +50349,11 @@ svn path=/trunk/; revision=819 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - Makefile.am | 12 +++++++++--- - configure.in | 3 +++ - help/brasero.omf.in | 2 +- - src/brasero-menu.h | 1 + + ChangeLog | 11 +++++++++++ + Makefile.am | 12 +++++++++--- + configure.in | 3 +++ + help/brasero.omf.in | 2 +- + src/brasero-menu.h | 1 + 5 files changed, 25 insertions(+), 4 deletions(-) commit 623f8df9e9da86f742b7a763540e770cf2b3049d @@ -49564,9 +50370,9 @@ svn path=/trunk/; revision=818 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 4 ++-- - src/brasero-utils.c | 12 ++++++------ + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 4 ++-- + src/brasero-utils.c | 12 ++++++------ 3 files changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-) commit 1c648feb7187fb0ad4f48a963da5d1abb47defda @@ -49606,22 +50412,22 @@ svn path=/trunk/; revision=817 - ChangeLog | 33 ++++ - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-data-session.c | 5 +- - src/burn-iso9660.c | 41 ++--- - src/burn-iso9660.h | 5 +- - src/burn-medium.c | 11 +- - src/burn-volume-source.c | 203 ++++++++++++++++++++ - src/burn-volume-source.h | 74 ++++++++ - src/burn-volume.c | 276 ++++------------------------ - src/burn-volume.h | 27 +-- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 13 ++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 17 ++- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 6 +- - src/scsi-cam.c | 8 - - src/scsi-device.h | 3 - - src/scsi-sg.c | 6 - + ChangeLog | 33 ++++ + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-data-session.c | 5 +- + src/burn-iso9660.c | 41 ++--- + src/burn-iso9660.h | 5 +- + src/burn-medium.c | 11 +- + src/burn-volume-source.c | 203 +++++++++++++++++++++ + src/burn-volume-source.h | 74 ++++++++ + src/burn-volume.c | 276 ++++------------------------- + src/burn-volume.h | 27 +-- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 13 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 17 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 6 +- + src/scsi-cam.c | 8 - + src/scsi-device.h | 3 - + src/scsi-sg.c | 6 - 16 files changed, 410 insertions(+), 322 deletions(-) commit 7283a81552d0854493d1e98a75205c0563f5429d @@ -49741,37 +50547,37 @@ svn path=/trunk/; revision=816 - ChangeLog | 109 ++++++++ - configure.in | 67 ++--- - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-async-task-manager.c | 8 +- - src/brasero-audio-disc.c | 8 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 61 +---- - src/brasero-data-disc.c | 358 ++++++++++-------------- - src/brasero-disc-message.c | 121 +++++++-- - src/brasero-disc-message.h | 8 + - src/brasero-disc-option-dialog.c | 3 +- - src/brasero-disc.c | 4 +- - src/brasero-disc.h | 7 +- - src/brasero-notify.c | 210 ++++++++++++++ - src/brasero-notify.h | 88 ++++++ - src/brasero-project.c | 90 ++----- - src/brasero-tray.c | 21 +-- - src/burn-caps.c | 15 +- - src/burn-dbus.c | 4 - - src/burn-dbus.h | 4 +- - src/burn-medium.c | 63 ++++- - src/burn-medium.h | 2 + - src/burn.c | 39 +-- - src/main.c | 8 - - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 27 +- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 27 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 3 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 47 ++-- - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 2 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 399 +++++++++++++++++++++++---- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 219 ++++++++++++++-- + ChangeLog | 109 ++++++++ + configure.in | 67 ++--- + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-async-task-manager.c | 8 +- + src/brasero-audio-disc.c | 8 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 61 +---- + src/brasero-data-disc.c | 358 ++++++++++--------------- + src/brasero-disc-message.c | 121 +++++++-- + src/brasero-disc-message.h | 8 + + src/brasero-disc-option-dialog.c | 3 +- + src/brasero-disc.c | 4 +- + src/brasero-disc.h | 7 +- + src/brasero-notify.c | 210 +++++++++++++++ + src/brasero-notify.h | 88 ++++++ + src/brasero-project.c | 90 ++----- + src/brasero-tray.c | 21 +- + src/burn-caps.c | 15 +- + src/burn-dbus.c | 4 - + src/burn-dbus.h | 4 +- + src/burn-medium.c | 63 ++++- + src/burn-medium.h | 2 + + src/burn.c | 39 +-- + src/main.c | 8 - + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 27 +- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 27 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 2 +- + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 3 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 47 ++-- + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 2 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 399 ++++++++++++++++++++++++---- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 219 +++++++++++++-- 31 files changed, 1402 insertions(+), 626 deletions(-) commit 9793d538037c91da073195038b346b4cf1f06334 @@ -49784,9 +50590,9 @@ svn path=/trunk/; revision=815 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit edc34b969683d4759bd4138e7ab77754ce95f5a8 Author: Philippe Rouquier @@ -49805,9 +50611,9 @@ svn path=/trunk/; revision=814 - ChangeLog | 13 ++ - configure.in | 2 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 202 ++++++++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 13 +++ + configure.in | 2 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 202 +++++++++++++++++++++++----------- 3 files changed, 149 insertions(+), 68 deletions(-) commit ef9aa1a0050d87323167bdcdf62c5d3ebd454e57 @@ -49821,8 +50627,8 @@ svn path=/trunk/; revision=813 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 4 ++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 4 ++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit ab674a483f199af88527c72a323aa744dec7b76e @@ -49843,9 +50649,9 @@ svn path=/trunk/; revision=812 - ChangeLog | 14 ++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++----- - src/burn-session.c | 23 +++++- + ChangeLog | 14 ++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/burn-session.c | 23 +++++- 3 files changed, 164 insertions(+), 23 deletions(-) commit ba10f8999f4241c40a447e503762dbffe0ea8221 @@ -49858,8 +50664,8 @@ svn path=/trunk/; revision=811 - ChangeLog | 6 ++++ - src/burn-caps.c | 71 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + ChangeLog | 6 +++++ + src/burn-caps.c | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 43 insertions(+), 34 deletions(-) commit e2ae2a2662aabdfb03e2d11b3365abbe1eabbb53 @@ -49874,8 +50680,8 @@ svn path=/trunk/; revision=810 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-plugin-manager.c | 22 +++++++++++++++++----- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-plugin-manager.c | 22 +++++++++++++++++----- 2 files changed, 25 insertions(+), 5 deletions(-) commit 01f25ce1046cd664df33dcff33ff75dad5978397 @@ -49929,26 +50735,26 @@ svn path=/trunk/; revision=809 - ChangeLog | 47 +++ - src/brasero-burn-dialog.c | 16 +- - src/brasero-dest-selection.c | 2 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-drive-properties.c | 2 +- - src/brasero-project-size.c | 20 +- - src/burn-caps.c | 622 +++++++++------------------- - src/burn-debug.c | 7 +- - src/burn-job.c | 4 +- - src/burn-medium.c | 4 +- - src/burn-medium.h | 75 ++-- - src/burn.c | 7 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 + - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 1 + - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 1 + - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 1 + - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 1 + - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 1 + - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 1 + - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 20 + + ChangeLog | 47 +++ + src/brasero-burn-dialog.c | 16 +- + src/brasero-dest-selection.c | 2 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-drive-properties.c | 2 +- + src/brasero-project-size.c | 20 +- + src/burn-caps.c | 622 ++++++++++------------------- + src/burn-debug.c | 7 +- + src/burn-job.c | 4 +- + src/burn-medium.c | 4 +- + src/burn-medium.h | 75 ++-- + src/burn.c | 7 +- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 1 + + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 1 + + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 1 + + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 1 + + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 1 + + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 1 + + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 1 + + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 20 + 20 files changed, 348 insertions(+), 487 deletions(-) commit f01c62f691e56ba0571b37faa69114bbdff2c91c @@ -49967,10 +50773,10 @@ svn path=/trunk/; revision=808 - ChangeLog | 10 ++++ - src/brasero-project-size.c | 5 ++- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 ++- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 77 ++++++++++++++++++++++++++++------ + ChangeLog | 10 +++++ + src/brasero-project-size.c | 5 ++- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 7 ++-- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++------ 4 files changed, 82 insertions(+), 17 deletions(-) commit 380c6ebea21e9ff3e07fdd3db0fc4aeb89a4651f @@ -49985,9 +50791,9 @@ svn path=/trunk/; revision=807 - ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ - src/brasero-project-size.c | 7 +++++++ - 2 files changed, 23 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ + src/brasero-project-size.c | 7 +++++++ + 2 files changed, 23 insertions(+) commit 35fb2f8a9729e9033ab5fa5d5bcb453ceb2b28f3 Author: Philippe Rouquier @@ -49999,8 +50805,8 @@ svn path=/trunk/; revision=806 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-session.c | 6 +++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-session.c | 6 +++--- 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit 32fe88f5f675fa6ba069dff329c90c7efb5b81c5 @@ -50013,8 +50819,8 @@ svn path=/trunk/; revision=805 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 14 +++++++++----- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 14 +++++++++----- 2 files changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-) commit ebc0f3068332fc1dd8a7f26b3e52628565d5b016 @@ -50038,13 +50844,13 @@ svn path=/trunk/; revision=804 - ChangeLog | 17 ++++++ - src/brasero-project-size.c | 21 +++---- - src/burn-job.c | 2 +- - src/burn-process.c | 35 ++++--------- - src/burn-task-ctx.c | 16 ++++-- - src/burn.c | 76 +++++++++++++++++++++++++++- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 16 ++++-- + ChangeLog | 17 +++++++ + src/brasero-project-size.c | 21 ++++----- + src/burn-job.c | 2 +- + src/burn-process.c | 35 ++++---------- + src/burn-task-ctx.c | 16 +++++-- + src/burn.c | 76 +++++++++++++++++++++++++++++- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 16 ++++--- 7 files changed, 133 insertions(+), 50 deletions(-) commit 137047550ddbe1cc9787d159db690eb427936b4e @@ -50061,10 +50867,10 @@ svn path=/trunk/; revision=803 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-data-project.c | 8 ++++++-- - src/brasero-file-node.c | 17 ++++++----------- - src/brasero-file-node.h | 1 + + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-data-project.c | 8 ++++++-- + src/brasero-file-node.c | 17 ++++++----------- + src/brasero-file-node.h | 1 + 4 files changed, 24 insertions(+), 13 deletions(-) commit 0435aed2f4b83d9ddce7be8c8f4041c48d4a3663 @@ -50079,13 +50885,13 @@ svn path=/trunk/; revision=802 - ChangeLog | 8 ++ - src/brasero-data-project.c | 9 +- - src/brasero-file-node.c | 4 +- - src/brasero-file-node.h | 1 + - src/burn-process.c | 21 ++++ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/scsi-opcodes.h | 11 +-- + ChangeLog | 8 ++ + src/brasero-data-project.c | 9 +- + src/brasero-file-node.c | 4 +- + src/brasero-file-node.h | 1 + + src/burn-process.c | 21 +++++ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/scsi-opcodes.h | 11 +-- 7 files changed, 202 insertions(+), 24 deletions(-) commit ce9e30006f87af04e8a7347b5687b49809a801a9 @@ -50099,8 +50905,8 @@ svn path=/trunk/; revision=801 - ChangeLog | 7 ++ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + ChangeLog | 7 ++ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 185 insertions(+), 14 deletions(-) commit b97c7bc4ee7fe86f41ee5dd2b11efc0f5b796692 @@ -50117,10 +50923,10 @@ svn path=/trunk/; revision=800 - ChangeLog | 10 +++++++ - src/burn-job.c | 6 +++- - src/burn-process.c | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/burn-process.h | 7 +++++ + ChangeLog | 10 ++++++++ + src/burn-job.c | 6 +++-- + src/burn-process.c | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/burn-process.h | 7 ++++++ 4 files changed, 86 insertions(+), 4 deletions(-) commit fe62d59f420ce3c0bd7c9ca68b0d647472ff18cd @@ -50133,8 +50939,8 @@ svn path=/trunk/; revision=799 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project-size.c | 31 +++++++++++++------------------ + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project-size.c | 31 +++++++++++++------------------ 2 files changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-) commit 5ae6e38f0080bb713723f6f184bd59c068cfbf72 @@ -50150,10 +50956,10 @@ svn path=/trunk/; revision=798 - ChangeLog | 9 ++++++++ - src/burn-medium.c | 47 +++++++++++++++++++-------------------------- - src/burn-medium.h | 1 + - src/scsi-read-capacity.h | 11 +++------ + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-medium.c | 47 ++++++++++++++++++++--------------------------- + src/burn-medium.h | 1 + + src/scsi-read-capacity.h | 11 ++++------- 4 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) commit b94a205574b3714dd79bd927dab1688ea3979004 @@ -50166,9 +50972,9 @@ svn path=/trunk/; revision=797 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-disc.c | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-disc.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit d074de002f5bf1b14902ccd01626b5bc89653672 Author: Philippe Rouquier @@ -50182,8 +50988,8 @@ svn path=/trunk/; revision=796 - ChangeLog | 8 ++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- + ChangeLog | 8 +++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 51 insertions(+), 4 deletions(-) commit 21bc746bd2704f641ae2fb2ef7203ad3164eb275 @@ -50197,8 +51003,8 @@ svn path=/trunk/; revision=795 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-size.c | 8 ++++---- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-size.c | 8 ++++---- 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) commit 757f902b64f5ebcde00aa627e58bba75cbcffe04 @@ -50214,9 +51020,9 @@ svn path=/trunk/; revision=794 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-project-size.c | 17 ++++++++--------- - src/burn-job.c | 8 ++++---- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-project-size.c | 17 ++++++++--------- + src/burn-job.c | 8 ++++---- 3 files changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-) commit 7ba7ba0b0eef1dbab2bd33a5b9d0a2bbf768e871 @@ -50231,10 +51037,10 @@ svn path=/trunk/; revision=793 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-file-chooser.c | 8 +++++--- - src/brasero-file-chooser.h | 4 ++++ - src/brasero-project.c | 5 +++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-file-chooser.c | 8 +++++--- + src/brasero-file-chooser.h | 4 ++++ + src/brasero-project.c | 5 +++-- 4 files changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) commit a0b19e0dd303723dd53fcf00075832b425814494 @@ -50252,10 +51058,10 @@ svn path=/trunk/; revision=792 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 1 + - src/brasero-song-properties.c | 37 ++++++++++++++++++++----------------- - src/brasero-time-button.c | 1 - + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 1 + + src/brasero-song-properties.c | 37 ++++++++++++++++++++----------------- + src/brasero-time-button.c | 1 - 4 files changed, 32 insertions(+), 18 deletions(-) commit a250b53a95fc5775ed1bb694d3547d67c6913683 @@ -50273,9 +51079,9 @@ svn path=/trunk/; revision=791 - ChangeLog | 11 +++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 5 +--- - src/burn-image-format.c | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++--- + ChangeLog | 11 ++++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 5 +--- + src/burn-image-format.c | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 3 files changed, 62 insertions(+), 9 deletions(-) commit 88682cf870072baf7e87eae757eeea6a694bb89f @@ -50290,8 +51096,8 @@ svn path=/trunk/; revision=790 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 36 +++++++++++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 36 +++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 33 insertions(+), 11 deletions(-) commit 3e0cbb5e488529b3656daf4bd5fbc2c0f31d9267 @@ -50307,10 +51113,10 @@ svn path=/trunk/; revision=789 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 6 +++++- - src/burn-basics.h | 3 ++- - src/burn.c | 28 +++++++++++++++++++++++----- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 6 +++++- + src/burn-basics.h | 3 ++- + src/burn.c | 28 +++++++++++++++++++++++----- 4 files changed, 39 insertions(+), 7 deletions(-) commit b4b810d773b63585048ec167c3eeb756b46a7217 @@ -50353,15 +51159,15 @@ svn path=/trunk/; revision=788 - ChangeLog | 36 ++++++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 4 +- - src/brasero-data-project.c | 16 ++++--- - src/brasero-data-tree-model.c | 32 +++++++++++++- - src/brasero-data-vfs.c | 18 +++++---- - src/brasero-disc-message.c | 22 ++++++++++ - src/brasero-disc-message.h | 7 +++ - src/brasero-io.c | 16 ++++++- - src/brasero-project.c | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 36 +++++++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 4 +- + src/brasero-data-project.c | 16 ++++---- + src/brasero-data-tree-model.c | 32 +++++++++++++-- + src/brasero-data-vfs.c | 18 +++++---- + src/brasero-disc-message.c | 22 +++++++++++ + src/brasero-disc-message.h | 7 ++++ + src/brasero-io.c | 16 +++++++- + src/brasero-project.c | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 9 files changed, 205 insertions(+), 37 deletions(-) commit 3105798455260419ab94b88fd32e6dd3ea2a85da @@ -50380,10 +51186,10 @@ svn path=/trunk/; revision=787 - ChangeLog | 14 +++++++++++++- - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-project.c | 22 +++++++++++----------- - src/brasero-data-vfs.c | 2 +- + ChangeLog | 14 +++++++++++++- + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-project.c | 22 +++++++++++----------- + src/brasero-data-vfs.c | 2 +- 4 files changed, 26 insertions(+), 14 deletions(-) commit 1765c2a5c0e14266aa1cae825162a1e5c64d80dc @@ -50421,14 +51227,14 @@ svn path=/trunk/; revision=786 - ChangeLog | 31 +++++++ - src/brasero-data-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-project.c | 191 +++++++++++++++++++++++++++-------------- - src/brasero-data-project.h | 19 ++++- - src/brasero-data-tree-model.c | 74 ++++++++-------- - src/brasero-data-vfs.c | 8 +- - src/brasero-file-node.c | 120 ++++++++++++++------------ - src/brasero-file-node.h | 20 +++-- + ChangeLog | 31 +++++++ + src/brasero-data-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-project.c | 191 ++++++++++++++++++++++++++++-------------- + src/brasero-data-project.h | 19 ++++- + src/brasero-data-tree-model.c | 74 ++++++++-------- + src/brasero-data-vfs.c | 8 +- + src/brasero-file-node.c | 120 +++++++++++++------------- + src/brasero-file-node.h | 20 +++-- 8 files changed, 296 insertions(+), 169 deletions(-) commit 36a1802d05434e5334fa4124c3ff9df42690ae47 @@ -50464,7 +51270,7 @@ help/brasero.omf.in | 9 + src/brasero-menu.h | 4 + src/main.c | 50 ++ - 10 files changed, 1392 insertions(+), 0 deletions(-) + 10 files changed, 1392 insertions(+) commit 604f490560508f64662ebc6312f3c6d7c82ca84b Author: Philippe Rouquier @@ -50489,14 +51295,14 @@ svn path=/trunk/; revision=784 - ChangeLog | 19 ++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 1 + - src/brasero-data-disc.c | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-multi-song-props.c | 38 +++++++++++-------------- - src/brasero-project.c | 2 +- - src/brasero-rename.c | 46 ++++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-rename.h | 5 +++ - src/brasero-song-properties.c | 4 +- + ChangeLog | 19 +++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 1 + + src/brasero-data-disc.c | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/brasero-multi-song-props.c | 38 ++++++++++++-------------- + src/brasero-project.c | 2 +- + src/brasero-rename.c | 46 +++++++++++++++++++++++++++----- + src/brasero-rename.h | 5 ++++ + src/brasero-song-properties.c | 4 +-- 8 files changed, 142 insertions(+), 33 deletions(-) commit ad6359c0435455d9b858012363bc7d5fbe24d8f6 @@ -50545,16 +51351,16 @@ svn path=/trunk/; revision=782 - ChangeLog | 30 ++++ - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 2 + - src/Makefile.am | 6 +- - src/brasero-audio-disc.c | 191 +++++++++++++++++----- - src/brasero-multi-song-props.c | 342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-multi-song-props.h | 72 ++++++++ - src/brasero-rename.c | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-rename.h | 67 ++++++++ - src/brasero-song-properties.c | 4 + + ChangeLog | 30 ++++ + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 2 + + src/Makefile.am | 6 +- + src/brasero-audio-disc.c | 191 +++++++++++++++++----- + src/brasero-multi-song-props.c | 342 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-multi-song-props.h | 72 +++++++++ + src/brasero-rename.c | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-rename.h | 67 ++++++++ + src/brasero-song-properties.c | 4 + 10 files changed, 1037 insertions(+), 42 deletions(-) commit f02d47ba33b3f1a684abbd0ee2366e3b5d3aa47c @@ -50571,10 +51377,10 @@ svn path=/trunk/; revision=781 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 8 ++++---- - src/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- - src/brasero-project.c | 12 ++++++------ + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 8 ++++---- + src/brasero-burn-dialog.c | 4 ++-- + src/brasero-project.c | 12 ++++++------ 4 files changed, 23 insertions(+), 12 deletions(-) commit 8b78391cf0d4b3703c919286722427c4733317cd @@ -50589,10 +51395,10 @@ svn path=/trunk/; revision=780 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-caps.c | 25 +++++++++++++++++++++++++ - src/burn-caps.h | 7 +++++-- - src/main.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-caps.c | 25 +++++++++++++++++++++++++ + src/burn-caps.h | 7 +++++-- + src/main.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 77 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2c70ba69365231a93d4e3530bc4298d6dfbb97c5 @@ -50607,9 +51413,9 @@ svn path=/trunk/; revision=779 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-image-format.c | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++- - 2 files changed, 40 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-image-format.c | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 40 insertions(+), 1 deletion(-) commit 370a3e337e146adc1dd604c39f3a6746bd766bab Author: Timo Jyrinki @@ -50619,8 +51425,8 @@ svn path=/trunk/; revision=778 - po/fi.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/fi.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit e8165644c617808d42c05356ed9d32110d2ca655 Author: Timo Jyrinki @@ -50630,8 +51436,8 @@ svn path=/trunk/; revision=776 - po/fi.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/fi.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 1b09255cf7d98452b49f01d9c2d62573201df3ba Author: Philippe Rouquier @@ -50668,19 +51474,19 @@ svn path=/trunk/; revision=774 - ChangeLog | 31 ++++ - data/brasero.schemas.in | 18 ++- - src/brasero-burn-dialog.c | 12 +- - src/brasero-burn-dialog.h | 3 +- - src/brasero-dest-selection.c | 9 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 28 +++- - src/brasero-project-manager.c | 5 +- - src/brasero-project.c | 229 ++++++++++++++-------------- - src/brasero-split-dialog.c | 28 +++- - src/burn-job.c | 3 +- - src/burn-volume-obj.c | 12 ++ - src/burn.c | 20 ++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 18 ++- + ChangeLog | 31 ++++ + data/brasero.schemas.in | 18 ++- + src/brasero-burn-dialog.c | 12 +- + src/brasero-burn-dialog.h | 3 +- + src/brasero-dest-selection.c | 9 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 28 +++- + src/brasero-project-manager.c | 5 +- + src/brasero-project.c | 229 ++++++++++++++--------------- + src/brasero-split-dialog.c | 28 +++- + src/burn-job.c | 3 +- + src/burn-volume-obj.c | 12 ++ + src/burn.c | 20 +-- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 18 ++- 13 files changed, 261 insertions(+), 155 deletions(-) commit 96f41ad99103f624fd36644f86254114ae59302c @@ -50698,8 +51504,8 @@ svn path=/trunk/; revision=773 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 8 -------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 8 -------- 2 files changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-) commit 78a13cd26cba8863804e19d76cefb205061b37de @@ -50713,9 +51519,9 @@ svn path=/trunk/; revision=772 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 10 +++++++++- - src/burn-medium.c | 14 +++++++------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 10 +++++++++- + src/burn-medium.c | 14 +++++++------- 3 files changed, 23 insertions(+), 8 deletions(-) commit c3318a887926f5af237b690b0ba0e407f4c4b93d @@ -50732,9 +51538,9 @@ svn path=/trunk/; revision=771 - ChangeLog | 12 +++++++- - src/brasero-audio-disc.c | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- - src/brasero-data-disc.c | 18 +++++++++--- + ChangeLog | 12 ++++++++- + src/brasero-audio-disc.c | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/brasero-data-disc.c | 18 ++++++++++--- 3 files changed, 84 insertions(+), 13 deletions(-) commit 1e1da1eb211d53653d64e7eaa2146f1b50e31cd0 @@ -50749,8 +51555,8 @@ svn path=/trunk/; revision=770 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-track.c | 7 +++++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-track.c | 7 +++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8cd483b2ea9c14cb8d14b9083a3f0f843a8f43f1 @@ -50763,9 +51569,9 @@ svn path=/trunk/; revision=769 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 10 +++++++++- - 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 10 +++++++++- + 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) commit 2ca0db6dbcb143087bdc9d41c6300cdf51403fef Author: Philippe Rouquier @@ -50775,8 +51581,8 @@ svn path=/trunk/; revision=768 - src/brasero-file-chooser.c | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + src/brasero-file-chooser.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit d366de83394bab071e21af86463a17da89da58b2 Author: Philippe Rouquier @@ -50788,9 +51594,9 @@ svn path=/trunk/; revision=767 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 5b44770bf00fa9c3210fd465ea9e5c883dc0e2b3 Author: Philippe Rouquier @@ -50804,8 +51610,8 @@ svn path=/trunk/; revision=766 - ChangeLog | 8 ++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + ChangeLog | 8 +++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 63 insertions(+), 2 deletions(-) commit d9dba1ad3d9022275392873faef854414627e83e @@ -50824,10 +51630,10 @@ svn path=/trunk/; revision=765 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-layout.c | 19 ++++++++++++++----- - src/brasero-preview.c | 16 ++++++++++++++++ - src/brasero-preview.h | 6 ++++++ + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-layout.c | 19 ++++++++++++++----- + src/brasero-preview.c | 16 ++++++++++++++++ + src/brasero-preview.h | 6 ++++++ 4 files changed, 48 insertions(+), 5 deletions(-) commit 8f0292be9346a929d0991ca84bbbe99a02070eb6 @@ -50838,8 +51644,8 @@ svn path=/trunk/; revision=764 - ChangeLog | 2 ++ - 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) commit 2f707c2e00cdbee4af290a982b338e2236b5e2ae Author: Philippe Rouquier @@ -50853,9 +51659,9 @@ svn path=/trunk/; revision=763 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-disc.c | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - 2 files changed, 49 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-disc.c | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 2 files changed, 49 insertions(+), 1 deletion(-) commit b0254ac681c835237bbb9665dedd6cd8510c5d25 Author: Philippe Rouquier @@ -50868,9 +51674,9 @@ svn path=/trunk/; revision=762 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-disc.c | 1 - - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-disc.c | 1 - + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit b2fb1e15aa9e9d030526c645957618f56233068e Author: Philippe Rouquier @@ -50880,8 +51686,8 @@ svn path=/trunk/; revision=761 - ChangeLog | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit bdb517046d722b6ddc2c63f235a4af2eaf5682f0 Author: Philippe Rouquier @@ -50901,11 +51707,11 @@ svn path=/trunk/; revision=760 - ChangeLog | 14 +++++++++++++ - src/burn-job.c | 1 + - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 7 ++++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 30 ++++++++++++++++++++------- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 8 ++++-- + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + src/burn-job.c | 1 + + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 7 +++++-- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 30 ++++++++++++++++++++++-------- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 8 +++++--- 5 files changed, 47 insertions(+), 13 deletions(-) commit a9c651151fed29c1441cd83c9073700858ae8517 @@ -50923,8 +51729,8 @@ svn path=/trunk/; revision=759 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-player-bacon.c | 3 --- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-player-bacon.c | 3 --- 2 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) commit b8a54c03a1ca0107e0f70b64945adb15a2a84f26 @@ -50940,10 +51746,10 @@ svn path=/trunk/; revision=758 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 23 +++++++++++++++++++---- - src/brasero-data-disc.c | 19 +++++++++++++++++-- - src/brasero-player-bacon.c | 4 ++++ + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 23 +++++++++++++++++++---- + src/brasero-data-disc.c | 19 +++++++++++++++++-- + src/brasero-player-bacon.c | 4 ++++ 4 files changed, 49 insertions(+), 6 deletions(-) commit 8f0363f6a0988df2c1f1476c0e646834018ad79a @@ -50960,9 +51766,9 @@ svn path=/trunk/; revision=757 - ChangeLog | 10 +++++ - src/brasero-player.c | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ - src/brasero-project.c | 60 +++++++++++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 10 ++++++ + src/brasero-player.c | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/brasero-project.c | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 157 insertions(+), 12 deletions(-) commit 79fc299967d8bf55dd92d90066b7ec1fc5dcd55b @@ -50975,8 +51781,8 @@ svn path=/trunk/; revision=756 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 8 +++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 8 +++++--- 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) commit eea1c7edd3edafec91e8ddc00873a65644cb2d3f @@ -50995,7 +51801,7 @@ svn path=/trunk/; revision=754 po/ChangeLog | 5 + - po/zh_HK.po | 2349 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/zh_HK.po | 2349 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/zh_TW.po | 2351 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 3 files changed, 2563 insertions(+), 2142 deletions(-) @@ -51009,9 +51815,9 @@ svn path=/trunk/; revision=753 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn.c | 6 ++++++ - 2 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn.c | 6 ++++++ + 2 files changed, 12 insertions(+) commit 54340a2101981c2b7c9366e243358474826f326c Author: Philippe Rouquier @@ -51028,10 +51834,10 @@ svn path=/trunk/; revision=752 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 9 ++++++--- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 1 - - src/burn.c | 4 +++- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 9 ++++++--- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 1 - + src/burn.c | 4 +++- 4 files changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) commit 739a3eef5b9828fecacded9628abb99838835e44 @@ -51044,9 +51850,9 @@ svn path=/trunk/; revision=751 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-session.c | 4 +++- - 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-session.c | 4 +++- + 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3e5bb6316d80f708393cb10845bd19a317087010 Author: Philippe Rouquier @@ -51064,13 +51870,13 @@ svn path=/trunk/; revision=750 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-data-tree-model.c | 2 +- - src/brasero-mime-filter.c | 2 +- - src/brasero-project-size.c | 1 - - src/brasero-search-beagle.c | 2 +- - src/brasero-utils.h | 2 ++ + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-data-tree-model.c | 2 +- + src/brasero-mime-filter.c | 2 +- + src/brasero-project-size.c | 1 - + src/brasero-search-beagle.c | 2 +- + src/brasero-utils.h | 2 ++ 7 files changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-) commit 877ca97465301af3359edb01d442fedd8d74518d @@ -51084,8 +51890,8 @@ svn path=/trunk/; revision=749 - ChangeLog | 7 +++++ - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 40 ++++++++++++++++------------ + ChangeLog | 7 ++++++ + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 40 +++++++++++++++++------------- 2 files changed, 30 insertions(+), 17 deletions(-) commit 01921bc721838963e7346077975eb4e821e9c2a9 @@ -51103,9 +51909,9 @@ svn path=/trunk/; revision=748 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/burn-volume-obj.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/burn.c | 15 +++++++++++---- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/burn-volume-obj.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/burn.c | 15 +++++++++++---- 3 files changed, 69 insertions(+), 6 deletions(-) commit f770630f014adbfa8ad6c049d6290f14b804d2ce @@ -51118,8 +51924,8 @@ svn path=/trunk/; revision=747 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 3 --- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 3 --- 2 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) commit e62514ab8e248a11cf419beab2a55decc24b5d06 @@ -51130,8 +51936,8 @@ svn path=/trunk/; revision=746 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 57fe8c5915e8f6aa4227d0a7f6e9f40663a1be51 Author: Philippe Rouquier @@ -51147,11 +51953,11 @@ svn path=/trunk/; revision=745 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 1 - - src/brasero-data-tree-model.c | 5 ----- - src/brasero-mime-filter.c | 3 +-- - src/brasero-search-beagle.c | 1 - + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 1 - + src/brasero-data-tree-model.c | 5 ----- + src/brasero-mime-filter.c | 3 +-- + src/brasero-search-beagle.c | 1 - 5 files changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-) commit 7994643ab94cc94b2715e6f94391dcae8e5a9de5 @@ -51170,11 +51976,11 @@ svn path=/trunk/; revision=744 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 25 +++++++++++++++++++++---- - src/brasero-io.c | 5 +++++ - src/brasero-io.h | 1 + - src/brasero-mime-filter.c | 25 +++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 25 +++++++++++++++++++++---- + src/brasero-io.c | 5 +++++ + src/brasero-io.h | 1 + + src/brasero-mime-filter.c | 25 +++++++++++++++++++++---- 5 files changed, 60 insertions(+), 8 deletions(-) commit b044775a0d4b367f8f1237b0ed888ccd6f19fdcb @@ -51187,9 +51993,9 @@ svn path=/trunk/; revision=743 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit dd33e357c97473b1c5bbd773c00ae93d6e10a66b Author: Philippe Rouquier @@ -51204,9 +52010,9 @@ svn path=/trunk/; revision=742 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-drive-selection.c | 12 ------------ - src/brasero-medium-selection.c | 4 ++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-drive-selection.c | 12 ------------ + src/brasero-medium-selection.c | 4 ++-- 3 files changed, 11 insertions(+), 14 deletions(-) commit c541c996448670e8d5328e7ab6b8deef13917526 @@ -51217,8 +52023,8 @@ svn path=/trunk/; revision=741 - ChangeLog | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 57c7bb150f1fd22e451d1a200d744f50a50c870a Author: Philippe Rouquier @@ -51245,15 +52051,15 @@ svn path=/trunk/; revision=740 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 5 +++-- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 6 ++++-- - src/brasero-drive-selection.c | 3 +-- - src/brasero-medium-selection.c | 6 ++++++ - src/burn-drive.c | 16 ++++++++++++++++ - src/burn-drive.h | 3 +++ - src/burn-medium-monitor.c | 10 ++++++++++ - src/burn-medium-monitor.h | 1 + + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 5 +++-- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 6 ++++-- + src/brasero-drive-selection.c | 3 +-- + src/brasero-medium-selection.c | 6 ++++++ + src/burn-drive.c | 16 ++++++++++++++++ + src/burn-drive.h | 3 +++ + src/burn-medium-monitor.c | 10 ++++++++++ + src/burn-medium-monitor.h | 1 + 9 files changed, 61 insertions(+), 6 deletions(-) commit 52873f89afc50bf0619675366fca939b833a0c29 @@ -51268,9 +52074,9 @@ svn path=/trunk/; revision=739 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 14 ++++++++++++++ - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 8 +++++--- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 14 ++++++++++++++ + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 8 +++++--- 3 files changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-) commit 3dafad0878544df1ca77e26e549c12f11b006e9a @@ -51296,9 +52102,9 @@ svn path=/trunk/; revision=735 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-image-properties.c | 3 +++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-image-properties.c | 3 +++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit b19a1512516e171cd252cd4581fb564b7d419e28 Author: Philippe Rouquier @@ -51308,8 +52114,8 @@ svn path=/trunk/; revision=734 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 54ae81de5fe68a8cd71f5acbde086e930a9a03f0 Author: Philippe Rouquier @@ -51324,9 +52130,9 @@ svn path=/trunk/; revision=733 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-volume-obj.c | 15 +++++++++++++++ - src/burn.c | 4 ++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-volume-obj.c | 15 +++++++++++++++ + src/burn.c | 4 ++-- 3 files changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-) commit 5575ca56e70c8f9c391902398c595489b0fdf2ba @@ -51347,10 +52153,10 @@ svn path=/trunk/; revision=732 - ChangeLog | 14 ++++ - src/brasero-data-disc.c | 41 ++++++++---- - src/brasero-layout.c | 8 +- - src/brasero-project-size.c | 148 ++++++++++++++++++++++++------------------- + ChangeLog | 14 +++++ + src/brasero-data-disc.c | 41 ++++++++----- + src/brasero-layout.c | 8 +-- + src/brasero-project-size.c | 148 +++++++++++++++++++++++++-------------------- 4 files changed, 128 insertions(+), 83 deletions(-) commit fd3a1836745a3ac1d671fe014a9fb377a382bba8 @@ -51375,10 +52181,10 @@ svn path=/trunk/; revision=731 - ChangeLog | 15 +++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 -- - src/brasero-io.c | 5 ++--- - src/brasero-metadata.c | 6 +++--- + ChangeLog | 15 +++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 -- + src/brasero-io.c | 5 ++--- + src/brasero-metadata.c | 6 +++--- 4 files changed, 20 insertions(+), 8 deletions(-) commit 1f649813c1f861af0745a85610cb77fab645d48a @@ -51391,8 +52197,8 @@ svn path=/trunk/; revision=728 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-metadata.c | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-metadata.c | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit cb599985f4120056267e2be5d1533bc9acac4e3a @@ -51408,8 +52214,8 @@ svn path=/trunk/; revision=726 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 39 ++++++++++++++++++++++----------------- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 39 ++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 31 insertions(+), 17 deletions(-) commit 4a848f8cf080ce71d9f6a9ad00e3ce48e3d7c465 @@ -51427,9 +52233,9 @@ svn path=/trunk/; revision=725 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-io.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-io.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit acd566b06e67137a4bc581e3609226dadc56eef4 Author: Luis Medinas @@ -51446,9 +52252,9 @@ svn path=/trunk/; revision=724 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit ea64efb6b79efd3db485ed1e89d7c10071d7ca11 Author: Luis Medinas @@ -51465,8 +52271,8 @@ svn path=/trunk/; revision=723 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-player-bacon.c | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-player-bacon.c | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 0bea7bccc6ed83bba163df88051b69d728620e53 @@ -51477,8 +52283,8 @@ svn path=/trunk/; revision=722 - ChangeLog | 4 +++- - 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) commit 8072a2f2c715ede1076a5d6e446851bf734e8c97 Author: Philippe Rouquier @@ -51521,17 +52327,17 @@ svn path=/trunk/; revision=721 - ChangeLog | 35 +++++ - data/brasero.desktop.in.in | 7 +- - src/brasero-audio-disc.c | 3 +- - src/brasero-io.c | 19 +++ - src/brasero-project-manager.c | 174 ++++++++++++++++----- - src/brasero-project-manager.h | 21 +++- - src/brasero-project-type-chooser.c | 57 ++----- - src/brasero-project-type-chooser.h | 4 +- - src/brasero-project.c | 296 +++++++++++++++++++++++++++++------- - src/brasero-project.h | 8 +- - src/main.c | 80 ++++------ + ChangeLog | 35 +++++ + data/brasero.desktop.in.in | 7 +- + src/brasero-audio-disc.c | 3 +- + src/brasero-io.c | 19 +++ + src/brasero-project-manager.c | 174 ++++++++++++++++------ + src/brasero-project-manager.h | 21 ++- + src/brasero-project-type-chooser.c | 57 ++----- + src/brasero-project-type-chooser.h | 4 +- + src/brasero-project.c | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/brasero-project.h | 8 +- + src/main.c | 80 ++++------ 11 files changed, 510 insertions(+), 194 deletions(-) commit 4173deb71f891044ccb5d5d2f539174c2abe8c15 @@ -51547,8 +52353,8 @@ svn path=/trunk/; revision=720 - po/ChangeLog | 4 + - po/th.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/th.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 198 insertions(+), 185 deletions(-) commit 679604a3812c71f9c7810ef975dcb23a4f8d1b88 @@ -51576,14 +52382,14 @@ svn path=/trunk/; revision=719 - ChangeLog | 21 ++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 14 ++++ - src/brasero-disc.c | 4 + - src/brasero-disc.h | 2 + - src/brasero-project.c | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-session.c | 5 +- - src/scsi-get-configuration.h | 11 +-- - src/scsi-spc1.h | 9 +-- + ChangeLog | 21 ++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 14 ++++ + src/brasero-disc.c | 4 ++ + src/brasero-disc.h | 2 + + src/brasero-project.c | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + src/brasero-session.c | 5 +- + src/scsi-get-configuration.h | 11 ++- + src/scsi-spc1.h | 9 +-- 8 files changed, 198 insertions(+), 30 deletions(-) commit a0ea88e5a96bd2c07330e0efa879b89e638158e8 @@ -51607,11 +52413,11 @@ svn path=/trunk/; revision=718 - ChangeLog | 17 ++++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 14 +--------- - src/brasero-drive-properties.c | 54 +++++++++++++++++++++++---------------- - src/burn-medium.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-medium.h | 7 +++- + ChangeLog | 17 +++++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 14 ++--------- + src/brasero-drive-properties.c | 54 +++++++++++++++++++++++++----------------- + src/burn-medium.c | 38 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-medium.h | 7 ++++-- 5 files changed, 94 insertions(+), 36 deletions(-) commit 9ab0fb34db1947ecb192df02024c71c3a0c3ace1 @@ -51625,8 +52431,8 @@ svn path=/trunk/; revision=717 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-session.c | 30 ++++++++++++++++++------------ + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-session.c | 30 ++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 25 insertions(+), 12 deletions(-) commit cdfffec134a9b89ecdca5c77d57b2a393ee169d4 @@ -51640,8 +52446,8 @@ svn path=/trunk/; revision=716 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-session.c | 20 ++++++++++++++------ + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-session.c | 20 ++++++++++++++------ 2 files changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-) commit 2793754afba5ac005f1c318773c21283fefe9d41 @@ -51652,9 +52458,9 @@ svn path=/trunk/; revision=715 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 99e30967489f88759905c8dc7ea81841471a5b16 Author: Philippe Rouquier @@ -51686,19 +52492,19 @@ svn path=/trunk/; revision=714 - ChangeLog | 26 +++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 30 ++++++ - src/brasero-jacket-buffer.c | 7 +- - src/brasero-jacket-edit.c | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - src/brasero-jacket-edit.h | 9 ++ - src/brasero-jacket-view.c | 23 +++++ - src/brasero-jacket-view.h | 6 + - src/brasero-menu.h | 6 - - src/brasero-project-manager.c | 35 +++++++- - src/brasero-project-manager.h | 1 + - src/brasero-project.c | 25 ++++- - src/brasero-project.h | 5 + - src/main.c | 30 ------ + ChangeLog | 26 ++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 30 ++++++ + src/brasero-jacket-buffer.c | 7 +- + src/brasero-jacket-edit.c | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + src/brasero-jacket-edit.h | 9 ++ + src/brasero-jacket-view.c | 23 +++++ + src/brasero-jacket-view.h | 6 ++ + src/brasero-menu.h | 6 -- + src/brasero-project-manager.c | 35 ++++++- + src/brasero-project-manager.h | 1 + + src/brasero-project.c | 25 ++++- + src/brasero-project.h | 5 + + src/main.c | 30 ------ 13 files changed, 325 insertions(+), 85 deletions(-) commit c151638d24ecaf2dd1e3235ba123cc2e91ff977c @@ -51718,7 +52524,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/th.po | 4405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4411 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4411 insertions(+) commit 485eb2b4b03027e42a4600553335ccf79d2d30ef Author: Philippe Rouquier @@ -51728,8 +52534,8 @@ svn path=/trunk/; revision=712 - src/burn-volume-read.c | 305 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 305 insertions(+), 0 deletions(-) + src/burn-volume-read.c | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 305 insertions(+) commit 429f24020db886753b3fa3df1148c730cb96e24d Author: Philippe Rouquier @@ -51739,8 +52545,8 @@ svn path=/trunk/; revision=711 - src/burn-volume-read.h | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 58 insertions(+), 0 deletions(-) + src/burn-volume-read.h | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 58 insertions(+) commit a1737ac3951183588146fc955717552c8c31f9f7 Author: Philippe Rouquier @@ -51753,8 +52559,8 @@ svn path=/trunk/; revision=710 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 44 +++++++++----------------------------------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 44 +++++++++----------------------------------- 2 files changed, 16 insertions(+), 35 deletions(-) commit bb97083ad4be4fe24327bac573b8d6d6783c8339 @@ -51867,7 +52673,7 @@ src/brasero-jacket-view.h | 123 +++ src/brasero-menu.h | 6 + src/main.c | 31 + - 16 files changed, 3791 insertions(+), 1 deletions(-) + 16 files changed, 3791 insertions(+), 1 deletion(-) commit 18e5c4c560154f47c915c628f775f770f18a2620 Author: Philippe Rouquier @@ -51879,8 +52685,8 @@ svn path=/trunk/; revision=708 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-project.c | 8 ++++---- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-project.c | 8 ++++---- 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) commit 5250acab21a6435269f2f24773d3f4eaf570134e @@ -51891,8 +52697,8 @@ svn path=/trunk/; revision=707 - po/ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit b5d74cae6bba83b716a698551244d84cc394a1aa Author: Philippe Rouquier @@ -51918,23 +52724,23 @@ svn path=/trunk/; revision=706 - ChangeLog | 20 ++ - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 1 - - src/Makefile.am | 1 - - src/brasero-io.c | 2 +- - src/brasero-search-beagle.c | 2 +- - src/burn-common.c | 401 ----------------------------------- - src/burn-common.h | 51 ----- - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 7 +- - src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 7 +- - src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 7 +- - src/plugins/checksum/Makefile.am | 7 +- - src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 7 +- - src/plugins/growisofs/Makefile.am | 7 +- - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 7 +- - src/plugins/local-track/Makefile.am | 7 +- - src/plugins/transcode/Makefile.am | 7 +- + ChangeLog | 20 ++ + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 1 - + src/Makefile.am | 1 - + src/brasero-io.c | 2 +- + src/brasero-search-beagle.c | 2 +- + src/burn-common.c | 401 ------------------------------------ + src/burn-common.h | 51 ----- + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 7 +- + src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 7 +- + src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 7 +- + src/plugins/checksum/Makefile.am | 7 +- + src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 7 +- + src/plugins/growisofs/Makefile.am | 7 +- + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 7 +- + src/plugins/local-track/Makefile.am | 7 +- + src/plugins/transcode/Makefile.am | 7 +- 17 files changed, 37 insertions(+), 510 deletions(-) commit 86ae958b3918d23862fd9a8a228566b10fbe6086 @@ -51970,17 +52776,17 @@ svn path=/trunk/; revision=705 - ChangeLog | 29 ++++ - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 8 +- - src/burn-iso9660.c | 229 +++++++++++++++++++++++++++- - src/burn-iso9660.h | 6 + - src/burn-volume-obj.c | 28 ++++ - src/burn-volume-obj.h | 3 + - src/burn-volume.c | 79 ++++++++++- - src/burn-volume.h | 34 +++- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 180 ++++++++++++++++++++++- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 31 +++-- + ChangeLog | 29 ++++ + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 8 +- + src/burn-iso9660.c | 229 ++++++++++++++++++++++++++++- + src/burn-iso9660.h | 6 + + src/burn-volume-obj.c | 28 ++++ + src/burn-volume-obj.h | 3 + + src/burn-volume.c | 79 +++++++++- + src/burn-volume.h | 34 ++++- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 180 ++++++++++++++++++++++- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 31 ++-- 11 files changed, 604 insertions(+), 27 deletions(-) commit 84b623cd17dbfd7e8cd0a873eba7bca044ad6766 @@ -51998,9 +52804,9 @@ svn path=/trunk/; revision=704 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3b65cb2f3c485bbc03dbad885ef8e56b2b39720f Author: Yair Hershkovitz @@ -52010,8 +52816,8 @@ svn path=/trunk/; revision=703 - po/ChangeLog | 4 + - po/he.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/he.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 235 insertions(+), 94 deletions(-) commit fad5c8bb5af95fecedfefb3545bd3792b4a63c99 @@ -52023,8 +52829,8 @@ svn path=/trunk/; revision=701 - src/brasero-search-beagle.c | 7 ++++--- - 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) + src/brasero-search-beagle.c | 7 ++++--- + 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit 261a51f18f4cf641fe9d33f07f2381f01a201657 Author: Luis Medinas @@ -52040,8 +52846,8 @@ svn path=/trunk/; revision=700 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-search-beagle.c | 9 +++++---- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-search-beagle.c | 9 +++++---- 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) commit 0ea3b7aba45e10caa871a200bbad884603c990d6 @@ -52057,8 +52863,8 @@ svn path=/trunk/; revision=699 - po/ChangeLog | 5 + - po/de.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 5 + + po/de.po | 518 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 277 insertions(+), 246 deletions(-) commit f1c6feeb58fea3cfa1b8970f7c462d748eeab9c6 @@ -52075,9 +52881,9 @@ svn path=/trunk/; revision=698 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-io.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-io.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 057c3f0f427d8fa68bdebe7de7aaf7b36e9e807e Author: Yuri Myasoedov @@ -52152,7 +52958,7 @@ po/LINGUAS | 2 + po/zh_HK.po | 4372 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 4374 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 4 files changed, 8754 insertions(+), 0 deletions(-) + 4 files changed, 8754 insertions(+) commit a228abacd099ca66312e3c4ca277ee26cc0ea8af Author: Kostas Papadimas @@ -52165,7 +52971,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/el.po | 4499 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4505 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4505 insertions(+) commit 453c0d70484e90dad12db28fb87ef0f817ffad22 Author: Gil Forcada Codinachs @@ -52175,8 +52981,8 @@ svn path=/trunk/; revision=688 - po/ChangeLog | 4 + - po/ca.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 285 insertions(+), 265 deletions(-) commit d29fc8f93ba80974a32b555dee676bc3a2fa1c2b @@ -52199,8 +53005,8 @@ svn path=/trunk/; revision=685 - po/ChangeLog | 4 + - po/lt.po | 433 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 433 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 256 insertions(+), 181 deletions(-) commit 61ebce538a1f342c951384a72950e3e7ee580b7b @@ -52232,13 +53038,13 @@ svn path=/trunk/; revision=682 - ChangeLog | 25 +++++ - src/brasero-data-project.c | 10 +- - src/brasero-dest-selection.c | 21 +++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 183 ++++---------------------------------- - src/burn-drive.c | 12 +++ - src/burn-session.c | 1 + - src/burn-volume-obj.c | 3 - + ChangeLog | 25 ++++++ + src/brasero-data-project.c | 10 +-- + src/brasero-dest-selection.c | 21 +++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 183 ++++----------------------------------- + src/burn-drive.c | 12 +++ + src/burn-session.c | 1 + + src/burn-volume-obj.c | 3 - 7 files changed, 80 insertions(+), 175 deletions(-) commit 1ed28bd0d69bb4c17f2c9c7295103b23aa6c6ad0 @@ -52266,8 +53072,8 @@ svn path=/trunk/; revision=680 - po/fi.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/fi.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit dbdc1b0697660ce61197a79225d10267a22daae9 Author: Philippe Rouquier @@ -52290,14 +53096,14 @@ svn path=/trunk/; revision=678 - ChangeLog | 17 ++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 5 +++- - src/brasero-data-project.c | 9 ++++++- - src/brasero-data-project.h | 3 ++ - src/brasero-data-vfs.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-data-vfs.h | 4 ++- - src/brasero-file-filtered.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/brasero-file-filtered.h | 5 +++ + ChangeLog | 17 +++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 5 +++- + src/brasero-data-project.c | 9 ++++++- + src/brasero-data-project.h | 3 +++ + src/brasero-data-vfs.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-data-vfs.h | 4 ++- + src/brasero-file-filtered.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-file-filtered.h | 5 ++++ 8 files changed, 142 insertions(+), 5 deletions(-) commit 4f5a0c79319a0a009a5a57e3eeb9fbb08767bc96 @@ -52322,8 +53128,8 @@ svn path=/trunk/; revision=676 - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 4 ++-- + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 062c8a265b5976284ba143b0d2c9576f007823d3 @@ -52350,15 +53156,15 @@ svn path=/trunk/; revision=675 - ChangeLog | 20 +++++++++ - src/burn-drive.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/burn-drive.h | 8 ++++ - src/burn-job.c | 20 +++++++++ - src/burn-job.h | 3 + - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 20 +++++++++ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 9 ++++- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 6 +++ - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 14 +++++- + ChangeLog | 20 ++++++++++ + src/burn-drive.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/burn-drive.h | 8 ++++ + src/burn-job.c | 20 ++++++++++ + src/burn-job.h | 3 ++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 20 ++++++++++ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 9 ++++- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 6 +++ + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 14 ++++++- 9 files changed, 173 insertions(+), 4 deletions(-) commit ef5b0cb65a5ddf82399484854e196a7bc6254920 @@ -52369,10 +53175,10 @@ svn path=/trunk/; revision=674 - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 244 ++++++++++++++-------------- - src/plugins/checksum/burn-checksum-files.h | 12 +- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 158 +++++++++--------- - src/plugins/checksum/burn-checksum-image.h | 14 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c | 244 ++++++++++++++--------------- + src/plugins/checksum/burn-checksum-files.h | 12 +- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c | 158 +++++++++---------- + src/plugins/checksum/burn-checksum-image.h | 14 +- 4 files changed, 213 insertions(+), 215 deletions(-) commit a078480444612d3a2c3b97b35224afd3289257df @@ -52457,27 +53263,27 @@ svn path=/trunk/; revision=671 - ChangeLog | 59 ++++ - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 1 - - src/brasero-plugin-option.c | 74 +++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 84 +++++- - src/burn-basics.h | 3 + - src/burn-caps.c | 2 +- - src/burn-plugin-private.h | 9 + - src/burn-plugin.c | 39 +++ - src/burn-plugin.h | 6 + - src/burn-track.c | 4 +- - src/burn-track.h | 5 +- - src/burn-volume-obj.c | 77 ++++- - src/burn.c | 37 ++- - src/plugins/checksum/Makefile.am | 8 +- - src/plugins/checksum/burn-md5.c | 489 ---------------------------- - src/plugins/checksum/burn-md5.h | 114 ------- - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 382 ++++++++++++++-------- - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.h | 2 - - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 481 +++++++++++++-------------- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 122 +++++-- + ChangeLog | 59 ++++ + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 1 - + src/brasero-plugin-option.c | 74 +++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 84 ++++- + src/burn-basics.h | 3 + + src/burn-caps.c | 2 +- + src/burn-plugin-private.h | 9 + + src/burn-plugin.c | 39 +++ + src/burn-plugin.h | 6 + + src/burn-track.c | 4 +- + src/burn-track.h | 5 +- + src/burn-volume-obj.c | 77 ++++- + src/burn.c | 37 ++- + src/plugins/checksum/Makefile.am | 8 +- + src/plugins/checksum/burn-md5.c | 489 ----------------------------- + src/plugins/checksum/burn-md5.h | 114 ------- + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 382 +++++++++++++--------- + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.h | 2 - + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 481 +++++++++++++--------------- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 122 +++++-- 21 files changed, 941 insertions(+), 1063 deletions(-) commit 79b12e239047b768255211a5b0eb290a1a962edc @@ -52518,7 +53324,7 @@ po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 3448 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 3452 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 3452 insertions(+) commit adef316bf2f46562a60583621de745e1d2d5ee97 Author: Yair Hershkovitz @@ -52528,8 +53334,8 @@ svn path=/trunk/; revision=666 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/he.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/he.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 54 insertions(+), 52 deletions(-) commit 3bde4433231e30558d249e8cd794033e0b2b0a02 @@ -52644,45 +53450,45 @@ svn path=/trunk/; revision=664 - ChangeLog | 108 +++++ - configure.in | 4 +- - data/brasero.desktop.in.in | 2 +- - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 3 +- - src/Makefile.am | 7 +- - src/brasero-blank-dialog.c | 10 +- - src/brasero-dest-selection.c | 19 +- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 8 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 3 +- - src/brasero-drive-info.c | 11 - - src/brasero-drive-selection.c | 25 +- - src/brasero-eject-dialog.c | 75 +++-- - src/brasero-medium-selection.c | 32 +- - src/brasero-project-size.c | 32 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 20 + - src/brasero-tool-dialog.c | 27 +- - src/brasero-tool-dialog.h | 1 + - src/brasero-utils.c | 2 +- - src/burn-basics.c | 1 + - src/burn-dbus.c | 2 +- - src/burn-drive.c | 658 ++++++++----------------------- - src/burn-drive.h | 68 ++-- - src/burn-job.c | 4 +- - src/burn-medium-monitor.c | 296 +++++++++++---- - src/burn-medium.c | 203 ++++------ - src/burn-medium.h | 8 +- - src/burn-session.c | 27 +- - src/burn-task-ctx.c | 2 + - src/burn-volume-obj.c | 593 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-volume-obj.h | 91 +++++ - src/burn.c | 167 ++++----- - src/main.c | 6 +- - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 8 +- - src/scsi-eject.c | 102 +++++ - src/scsi-mech-status.c | 71 ++++ - src/scsi-mech-status.h | 78 ++++ - src/scsi-mmc1.h | 6 +- - src/scsi-opcodes.h | 3 +- + ChangeLog | 108 ++++++ + configure.in | 4 +- + data/brasero.desktop.in.in | 2 +- + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 3 +- + src/Makefile.am | 7 +- + src/brasero-blank-dialog.c | 10 +- + src/brasero-dest-selection.c | 19 +- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 8 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 3 +- + src/brasero-drive-info.c | 11 - + src/brasero-drive-selection.c | 25 +- + src/brasero-eject-dialog.c | 75 ++-- + src/brasero-medium-selection.c | 32 +- + src/brasero-project-size.c | 32 +- + src/brasero-sum-dialog.c | 20 + + src/brasero-tool-dialog.c | 27 +- + src/brasero-tool-dialog.h | 1 + + src/brasero-utils.c | 2 +- + src/burn-basics.c | 1 + + src/burn-dbus.c | 2 +- + src/burn-drive.c | 658 ++++++++------------------------ + src/burn-drive.h | 68 ++-- + src/burn-job.c | 4 +- + src/burn-medium-monitor.c | 296 ++++++++++---- + src/burn-medium.c | 203 ++++------ + src/burn-medium.h | 8 +- + src/burn-session.c | 27 +- + src/burn-task-ctx.c | 2 + + src/burn-volume-obj.c | 593 ++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-volume-obj.h | 91 +++++ + src/burn.c | 167 ++++---- + src/main.c | 6 +- + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 8 +- + src/scsi-eject.c | 102 +++++ + src/scsi-mech-status.c | 71 ++++ + src/scsi-mech-status.h | 78 ++++ + src/scsi-mmc1.h | 6 +- + src/scsi-opcodes.h | 3 +- 39 files changed, 1831 insertions(+), 958 deletions(-) commit 547d4075dcffa09ec4ebbcecb323b64198f9a123 @@ -52732,10 +53538,10 @@ svn path=/trunk/; revision=656 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - configure.in | 2 +- - src/brasero-data-tree-model.c | 31 +++++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-search-beagle.c | 30 +++++++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + configure.in | 2 +- + src/brasero-data-tree-model.c | 31 +++++++++++++++++++++++++++---- + src/brasero-search-beagle.c | 30 +++++++++++++++++++++++------- 4 files changed, 61 insertions(+), 12 deletions(-) commit 329c957f41a1825bce3ed7eb421681089328ec3b @@ -52940,71 +53746,71 @@ svn path=/trunk/; revision=655 - ChangeLog | 208 ++++++++- - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 3 +- - src/Makefile.am | 6 +- - src/brasero-blank-dialog.c | 17 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 56 +- - src/brasero-data-disc.c | 4 +- - src/brasero-data-session.c | 32 +- - src/brasero-data-session.h | 7 +- - src/brasero-data-tree-model.c | 3 +- - src/brasero-dest-selection.c | 63 ++-- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 42 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 20 +- - src/brasero-disc-option-dialog.h | 2 - - src/brasero-disc.c | 5 +- - src/brasero-disc.h | 6 +- - src/brasero-drive-info.c | 139 +++--- - src/brasero-drive-info.h | 6 +- - src/brasero-drive-properties.c | 25 +- - src/brasero-drive-properties.h | 2 +- - src/brasero-drive-selection.c | 63 ++- - src/brasero-drive-selection.h | 12 +- - src/brasero-eject-dialog.c | 29 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 12 +- - src/brasero-medium-selection.c | 8 +- - src/brasero-ncb.c | 757 --------------------------- - src/brasero-ncb.h | 139 ----- - src/brasero-project-manager.c | 4 +- - src/brasero-project-size.c | 206 ++++---- - src/brasero-project-size.h | 6 +- - src/brasero-project.c | 15 +- - src/brasero-src-selection.c | 21 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 21 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 26 +- - src/brasero-tool-dialog.h | 8 +- - src/brasero-utils.c | 2 - - src/burn-basics.c | 5 +- - src/burn-caps.c | 4 +- - src/burn-caps.h | 2 - - src/burn-drive.c | 772 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-drive.h | 121 +++++ - src/burn-job.c | 49 +- - src/burn-medium-monitor.c | 144 ++++-- - src/burn-medium-monitor.h | 1 + - src/burn-medium.c | 148 +++++- - src/burn-medium.h | 19 +- - src/burn-session.c | 120 +++-- - src/burn-session.h | 12 +- - src/burn-track.c | 60 ++- - src/burn-track.h | 7 +- - src/burn.c | 170 ++++--- - src/burn.h | 2 - - src/main.c | 6 +- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 12 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 76 ++-- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 - - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 - - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 - - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 76 ++-- - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 6 +- - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 8 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 14 +- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 - - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 3 +- + ChangeLog | 208 +++++++- + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 3 +- + src/Makefile.am | 6 +- + src/brasero-blank-dialog.c | 17 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 56 ++- + src/brasero-data-disc.c | 4 +- + src/brasero-data-session.c | 32 +- + src/brasero-data-session.h | 7 +- + src/brasero-data-tree-model.c | 3 +- + src/brasero-dest-selection.c | 63 +-- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 42 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 20 +- + src/brasero-disc-option-dialog.h | 2 - + src/brasero-disc.c | 5 +- + src/brasero-disc.h | 6 +- + src/brasero-drive-info.c | 139 +++--- + src/brasero-drive-info.h | 6 +- + src/brasero-drive-properties.c | 25 +- + src/brasero-drive-properties.h | 2 +- + src/brasero-drive-selection.c | 63 +-- + src/brasero-drive-selection.h | 12 +- + src/brasero-eject-dialog.c | 29 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 12 +- + src/brasero-medium-selection.c | 8 +- + src/brasero-ncb.c | 757 ---------------------------- + src/brasero-ncb.h | 139 ------ + src/brasero-project-manager.c | 4 +- + src/brasero-project-size.c | 206 ++++---- + src/brasero-project-size.h | 6 +- + src/brasero-project.c | 15 +- + src/brasero-src-selection.c | 21 +- + src/brasero-sum-dialog.c | 21 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 26 +- + src/brasero-tool-dialog.h | 8 +- + src/brasero-utils.c | 2 - + src/burn-basics.c | 5 +- + src/burn-caps.c | 4 +- + src/burn-caps.h | 2 - + src/burn-drive.c | 772 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-drive.h | 121 +++++ + src/burn-job.c | 49 +- + src/burn-medium-monitor.c | 144 ++++-- + src/burn-medium-monitor.h | 1 + + src/burn-medium.c | 148 +++++- + src/burn-medium.h | 19 +- + src/burn-session.c | 120 +++-- + src/burn-session.h | 12 +- + src/burn-track.c | 60 ++- + src/burn-track.h | 7 +- + src/burn.c | 170 ++++--- + src/burn.h | 2 - + src/main.c | 6 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 12 +- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 76 +-- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 2 - + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 2 - + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 - + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 76 +-- + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 6 +- + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 8 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 14 +- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 - + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 3 +- 65 files changed, 2130 insertions(+), 1698 deletions(-) commit edd595889e0c4c60678c8c29d938a57be5d2e15d @@ -53031,12 +53837,12 @@ svn path=/trunk/; revision=653 - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 2 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 2 +- + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 2 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 2 +- 6 files changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-) commit ffc714ce11487f325ed1c862c567098f725a03f3 @@ -53111,32 +53917,32 @@ svn path=/trunk/; revision=652 - ChangeLog | 64 ++++++ - po/ChangeLog | 10 +- - po/POTFILES.in | 2 + - src/Makefile.am | 6 +- - src/brasero-data-session.c | 2 +- - src/brasero-dest-selection.c | 4 +- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 23 ++- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 13 +- - src/brasero-drive-info.c | 50 ----- - src/brasero-drive-selection.c | 157 ++------------ - src/brasero-drive-selection.h | 13 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 6 +- - src/brasero-medium-selection.c | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-medium-selection.h | 74 +++++++ - src/brasero-ncb.c | 58 +----- - src/brasero-ncb.h | 7 + - src/brasero-src-selection.c | 5 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 5 +- - src/burn-basics.c | 29 ++- - src/burn-medium-monitor.c | 280 ++++++++++++++++++++++++ - src/burn-medium-monitor.h | 72 +++++++ - src/burn-medium.c | 75 +++++++- - src/burn-medium.h | 12 + - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 1 + - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 1 + - src/scsi-read-disc-structure.c | 2 +- + ChangeLog | 64 ++++++ + po/ChangeLog | 10 +- + po/POTFILES.in | 2 + + src/Makefile.am | 6 +- + src/brasero-data-session.c | 2 +- + src/brasero-dest-selection.c | 4 +- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 23 ++- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 13 +- + src/brasero-drive-info.c | 50 ----- + src/brasero-drive-selection.c | 157 ++------------ + src/brasero-drive-selection.h | 13 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 6 +- + src/brasero-medium-selection.c | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-medium-selection.h | 74 +++++++ + src/brasero-ncb.c | 58 +----- + src/brasero-ncb.h | 7 + + src/brasero-src-selection.c | 5 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 5 +- + src/burn-basics.c | 29 ++- + src/burn-medium-monitor.c | 280 +++++++++++++++++++++++++ + src/burn-medium-monitor.h | 72 +++++++ + src/burn-medium.c | 75 ++++++- + src/burn-medium.h | 12 ++ + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 1 + + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 1 + + src/scsi-read-disc-structure.c | 2 +- 26 files changed, 1107 insertions(+), 286 deletions(-) commit 0e809a8c7bfa52c172f9327e170aa9ec42e3fc5d @@ -53156,9 +53962,9 @@ svn path=/trunk/; revision=651 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- - src/brasero-menu.h | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-eject-dialog.c | 2 +- + src/brasero-menu.h | 2 +- 3 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) commit d63ba57e1161be7b322cb8a14eb6d53856c1dbf9 @@ -53176,8 +53982,8 @@ svn path=/trunk/; revision=650 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-search-beagle.c | 12 ++++++++---- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-search-beagle.c | 12 ++++++++---- 2 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) commit 68af9e17fa8e767e5dfe7bd03c215ebb1ba42d5b @@ -53359,58 +54165,58 @@ svn path=/trunk/; revision=648 - ChangeLog | 157 +++++++ - configure.in | 31 +- - src/Makefile.am | 6 +- - src/brasero-async-task-manager.c | 280 +++++++------- - src/brasero-async-task-manager.h | 49 ++- - src/brasero-audio-disc.c | 369 +++++++++-------- - src/brasero-data-disc.c | 17 +- - src/brasero-data-project.c | 78 +++-- - src/brasero-data-project.h | 8 +- - src/brasero-data-tree-model.c | 45 ++- - src/brasero-data-vfs.c | 359 ++++++++++------- - src/brasero-disc-message.c | 3 + - src/brasero-drive-info.c | 14 +- - src/brasero-drive-properties.c | 38 +- - src/brasero-file-filtered.c | 2 +- - src/brasero-file-monitor.c | 4 +- - src/brasero-file-node.c | 37 +- - src/brasero-file-node.h | 6 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 66 ++-- - src/brasero-metadata.c | 355 ++++++++++++----- - src/brasero-metadata.h | 11 + - src/brasero-mime-filter.c | 21 +- - src/brasero-ncb.c | 86 +++-- - src/brasero-player-bacon.c | 2 - - src/brasero-player.c | 82 ++-- - src/brasero-playlist.c | 117 +++--- - src/brasero-project-manager.c | 130 ++++-- - src/brasero-project.c | 7 +- - src/brasero-search-beagle.c | 6 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 56 +-- - src/brasero-utils.c | 154 +------- - src/brasero-utils.h | 10 +- - src/brasero-vfs.c | 81 ++-- - src/brasero-vfs.h | 155 ------- - src/brasero-xfer.c | 121 +++---- - src/brasero-xfer.h | 7 +- - src/burn-basics.c | 2 - - src/burn-basics.h | 4 +- - src/burn-caps.c | 2 +- - src/burn-job.c | 43 ++- - src/burn-mkisofs-base.c | 7 +- - src/burn-session.c | 1 + - src/burn-track.c | 21 +- - src/burn-volume.c | 1 + - src/burn.c | 2 - - src/main.c | 43 ++- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 - - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 6 +- - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 3 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 7 +- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 608 +++++++++++++++++++--------- - src/scsi-read-cd.c | 2 +- + ChangeLog | 157 ++++++++ + configure.in | 31 +- + src/Makefile.am | 6 +- + src/brasero-async-task-manager.c | 280 +++++++------ + src/brasero-async-task-manager.h | 49 ++- + src/brasero-audio-disc.c | 369 ++++++++--------- + src/brasero-data-disc.c | 17 +- + src/brasero-data-project.c | 78 ++-- + src/brasero-data-project.h | 8 +- + src/brasero-data-tree-model.c | 45 ++- + src/brasero-data-vfs.c | 359 ++++++++++------- + src/brasero-disc-message.c | 3 + + src/brasero-drive-info.c | 14 +- + src/brasero-drive-properties.c | 38 +- + src/brasero-file-filtered.c | 2 +- + src/brasero-file-monitor.c | 4 +- + src/brasero-file-node.c | 37 +- + src/brasero-file-node.h | 6 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 66 ++-- + src/brasero-metadata.c | 355 ++++++++++++----- + src/brasero-metadata.h | 11 + + src/brasero-mime-filter.c | 21 +- + src/brasero-ncb.c | 86 ++-- + src/brasero-player-bacon.c | 2 - + src/brasero-player.c | 82 ++-- + src/brasero-playlist.c | 117 +++--- + src/brasero-project-manager.c | 130 +++--- + src/brasero-project.c | 7 +- + src/brasero-search-beagle.c | 6 +- + src/brasero-sum-dialog.c | 56 +-- + src/brasero-utils.c | 154 +------- + src/brasero-utils.h | 10 +- + src/brasero-vfs.c | 81 ++-- + src/brasero-vfs.h | 155 -------- + src/brasero-xfer.c | 121 +++--- + src/brasero-xfer.h | 7 +- + src/burn-basics.c | 2 - + src/burn-basics.h | 4 +- + src/burn-caps.c | 2 +- + src/burn-job.c | 43 +- + src/burn-mkisofs-base.c | 7 +- + src/burn-session.c | 1 + + src/burn-track.c | 21 +- + src/burn-volume.c | 1 + + src/burn.c | 2 - + src/main.c | 43 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 - + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 6 +- + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 3 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 7 +- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 608 +++++++++++++++++++---------- + src/scsi-read-cd.c | 2 +- 52 files changed, 2078 insertions(+), 1646 deletions(-) commit 4e181766f49b94a84d249463e1c7c641ff5633f6 @@ -53433,8 +54239,8 @@ svn path=/trunk/; revision=646 - po/oc.po | 44 ++++++++++++++------------------------------ - 1 files changed, 14 insertions(+), 30 deletions(-) + po/oc.po | 44 ++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 14 insertions(+), 30 deletions(-) commit 4383c571db80d9e08ef758b6f09e0bd9390f621e Author: Yannig MARCHEGAY @@ -53445,7 +54251,7 @@ svn path=/trunk/; revision=645 po/oc.po | 1001 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- - 1 files changed, 572 insertions(+), 429 deletions(-) + 1 file changed, 572 insertions(+), 429 deletions(-) commit d5d46a6357012c07aac284107082b8f9fe497326 Author: Kjartan Maraas @@ -53473,8 +54279,8 @@ svn path=/trunk/; revision=642 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 208 insertions(+), 201 deletions(-) commit 398d1d26be2b96453e0547d632473b6ccbefc3fd @@ -53498,11 +54304,11 @@ svn path=/trunk/; revision=641 - ChangeLog | 13 ++++ - configure.in | 13 +++- - src/Makefile.am | 13 +++- - src/scsi-cam.c | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/scsi-sg.c | 8 +-- + ChangeLog | 13 ++++ + configure.in | 13 +++- + src/Makefile.am | 13 +++- + src/scsi-cam.c | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/scsi-sg.c | 8 +-- 5 files changed, 227 insertions(+), 11 deletions(-) commit bcd44438193fa9c5421ddd7ab39a2d61ded499af @@ -53521,11 +54327,11 @@ svn path=/trunk/; revision=640 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/Makefile.am | 6 ++++-- - src/brasero-data-project.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-data-project.h | 17 ++++++++++++++++- - src/brasero-file-monitor.c | 8 -------- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/Makefile.am | 6 ++++-- + src/brasero-data-project.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + src/brasero-data-project.h | 17 ++++++++++++++++- + src/brasero-file-monitor.c | 8 -------- 5 files changed, 70 insertions(+), 13 deletions(-) commit 069ce2e287eeb8868ee03c8321f23c31bc377ae6 @@ -53536,8 +54342,8 @@ svn path=/trunk/; revision=639 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/he.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/he.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 34 insertions(+), 22 deletions(-) commit 731ca08a1fe3140daa376695a3667fb6ade5c626 @@ -53573,20 +54379,20 @@ svn path=/trunk/; revision=637 - ChangeLog | 25 ++++ - src/Makefile.am | 2 + - src/burn-medium.c | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++------------ - src/scsi-command.h | 2 - - src/scsi-error.c | 1 + - src/scsi-error.h | 1 + - src/scsi-mmc1.h | 13 ++ - src/scsi-opcodes.h | 2 + - src/scsi-read-cd.c | 146 ++++++++++++++++++++++ - src/scsi-read-cd.h | 58 +++++++++ - src/scsi-read-toc-pma-atip.h | 9 +- - src/scsi-sense-data.c | 7 +- - src/scsi-sg.c | 1 + - src/scsi-utils.h | 1 + + ChangeLog | 25 ++++ + src/Makefile.am | 2 + + src/burn-medium.c | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++------------ + src/scsi-command.h | 2 - + src/scsi-error.c | 1 + + src/scsi-error.h | 1 + + src/scsi-mmc1.h | 13 ++ + src/scsi-opcodes.h | 2 + + src/scsi-read-cd.c | 146 +++++++++++++++++++++++ + src/scsi-read-cd.h | 58 +++++++++ + src/scsi-read-toc-pma-atip.h | 9 +- + src/scsi-sense-data.c | 7 +- + src/scsi-sg.c | 1 + + src/scsi-utils.h | 1 + 14 files changed, 457 insertions(+), 86 deletions(-) commit 64b71b4fea28ebc5e588e8249665c4e24392f632 @@ -53700,7 +54506,7 @@ po/ChangeLog | 6 + po/POTFILES.in | 2 +- src/Makefile.am | 78 +- - src/burn-medium.c | 136 ++-- + src/burn-medium.c | 136 +-- src/scsi-base.h | 42 + src/scsi-command.h | 81 ++ src/scsi-device.h | 49 + @@ -53713,7 +54519,7 @@ src/scsi-get-performance.h | 101 ++ src/scsi-mmc1.h | 75 ++ src/scsi-mmc2.h | 68 ++ - src/scsi-mmc3.h | 53 + + src/scsi-mmc3.h | 53 ++ src/scsi-mode-pages.h | 91 ++ src/scsi-mode-sense.c | 187 ++++ src/scsi-opcodes.h | 76 ++ @@ -53733,7 +54539,7 @@ src/scsi-sense-data.c | 197 ++++ src/scsi-sense-data.h | 47 + src/scsi-sg.c | 200 ++++ - src/scsi-spc1.h | 53 + + src/scsi-spc1.h | 53 ++ src/scsi-status-page.h | 245 +++++ src/scsi-utils.h | 70 ++ src/scsi/scsi-base.h | 38 - @@ -54150,58 +54956,58 @@ svn path=/trunk/; revision=633 - ChangeLog | 372 + - configure.in | 3 +- - po/ChangeLog | 7 + - po/POTFILES.in | 8 +- - po/POTFILES.skip | 2 +- - src/Makefile.am | 28 +- - src/baobab-cell-renderer-progress.c | 255 + - src/baobab-cell-renderer-progress.h | 57 + - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-blank-dialog.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c |13953 ++++------------------------ - src/brasero-data-disc.h | 92 +- - src/brasero-data-project.c | 3298 +++++++ - src/brasero-data-project.h | 191 + - src/brasero-data-session.c | 311 + - src/brasero-data-session.h | 72 + - src/brasero-data-tree-model.c | 1561 ++++ - src/brasero-data-tree-model.h | 90 + - src/brasero-data-vfs.c | 1070 +++ - src/brasero-data-vfs.h | 100 + - src/brasero-disc-message.c | 594 ++ - src/brasero-disc-message.h | 95 + - src/brasero-disc.c | 295 + - src/brasero-disc.h | 5 + - src/brasero-eject-dialog.c | 18 +- - src/brasero-file-filtered.c | 458 + - src/brasero-file-filtered.h | 79 + - src/brasero-file-monitor.c | 862 ++ - src/brasero-file-monitor.h | 106 + - src/brasero-file-node.c | 1157 +++ - src/brasero-file-node.h | 289 + - src/brasero-filter-option.c | 207 + - src/brasero-filter-option.h | 63 + - src/brasero-filtered-window.c | 517 - - src/brasero-filtered-window.h | 82 - - src/brasero-marshal.list | 1 + - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 81 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 2 +- - src/brasero-utils.c | 337 +- - src/brasero-utils.h | 8 +- - src/burn-mkisofs-base.c | 97 - - src/burn-track.c | 18 - - src/burn-track.h | 7 +- - src/burn-volume.h | 1 + - src/main.c | 24 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 4 +- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 +- - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 25 - - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 4 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 49 +- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 4 - + ChangeLog | 372 + + configure.in | 3 +- + po/ChangeLog | 7 + + po/POTFILES.in | 8 +- + po/POTFILES.skip | 2 +- + src/Makefile.am | 28 +- + src/baobab-cell-renderer-progress.c | 255 + + src/baobab-cell-renderer-progress.h | 57 + + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-blank-dialog.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 13953 ++++----------------------- + src/brasero-data-disc.h | 92 +- + src/brasero-data-project.c | 3298 +++++++ + src/brasero-data-project.h | 191 + + src/brasero-data-session.c | 311 + + src/brasero-data-session.h | 72 + + src/brasero-data-tree-model.c | 1561 +++ + src/brasero-data-tree-model.h | 90 + + src/brasero-data-vfs.c | 1070 ++ + src/brasero-data-vfs.h | 100 + + src/brasero-disc-message.c | 594 ++ + src/brasero-disc-message.h | 95 + + src/brasero-disc.c | 295 + + src/brasero-disc.h | 5 + + src/brasero-eject-dialog.c | 18 +- + src/brasero-file-filtered.c | 458 + + src/brasero-file-filtered.h | 79 + + src/brasero-file-monitor.c | 862 ++ + src/brasero-file-monitor.h | 106 + + src/brasero-file-node.c | 1157 +++ + src/brasero-file-node.h | 289 + + src/brasero-filter-option.c | 207 + + src/brasero-filter-option.h | 63 + + src/brasero-filtered-window.c | 517 - + src/brasero-filtered-window.h | 82 - + src/brasero-marshal.list | 1 + + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 81 +- + src/brasero-sum-dialog.c | 2 +- + src/brasero-utils.c | 337 +- + src/brasero-utils.h | 8 +- + src/burn-mkisofs-base.c | 97 - + src/burn-track.c | 18 - + src/burn-track.h | 7 +- + src/burn-volume.h | 1 + + src/main.c | 24 +- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 4 +- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 4 +- + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 25 - + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 4 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 49 +- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 4 - 52 files changed, 13523 insertions(+), 13446 deletions(-) commit 99e63c2662ba27378df491a06af0437598c5d3b3 @@ -54212,8 +55018,8 @@ svn path=/trunk/; revision=632 - po/ChangeLog | 4 + - po/he.po | 400 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/he.po | 400 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 204 insertions(+), 200 deletions(-) commit c1c0c37827f9b3eeaaa7fa060423e6b368e4f9c3 @@ -54231,8 +55037,8 @@ svn path=/trunk/; revision=626 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit ba9a3422b2132ac444bcc6d6749153daae46f897 @@ -54259,8 +55065,8 @@ svn path=/trunk/; revision=621 - po/ChangeLog | 4 + - po/he.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/he.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 105 insertions(+), 84 deletions(-) commit 2bfb5a722218e0add36d6c03ac23b5c6400d4531 @@ -54275,8 +55081,8 @@ svn path=/trunk/; revision=619 - po/ChangeLog | 4 + - po/fr.po | 707 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 707 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 339 insertions(+), 372 deletions(-) commit c7363b169eb8286125ec9c61ff79422b7b069cff @@ -54287,8 +55093,8 @@ svn path=/trunk/; revision=615 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 426 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 426 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 221 insertions(+), 209 deletions(-) commit cbac58ff3a3a53050295f9ce0be656b8d1ee16e5 @@ -54315,13 +55121,13 @@ svn path=/trunk/; revision=613 - ChangeLog | 14 +++++ - src/Makefile.am | 2 + - src/brasero-eject-dialog.c | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-eject-dialog.h | 60 +++++++++++++++++++ - src/brasero-menu.h | 5 ++ - src/main.c | 20 ++++++- - 6 files changed, 239 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 14 +++++ + src/Makefile.am | 2 + + src/brasero-eject-dialog.c | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-eject-dialog.h | 60 +++++++++++++++++++ + src/brasero-menu.h | 5 ++ + src/main.c | 20 ++++++- + 6 files changed, 239 insertions(+), 1 deletion(-) commit ba7e9e26a5609d71b9bda5a418b01b9835ddd011 Author: Luis Medinas @@ -54332,17 +55138,17 @@ svn path=/trunk/; revision=612 - ChangeLog | 45 +++++++++++++++- - src/brasero-data-disc.c | 95 ++++++++++++++++++++----------- - src/burn-debug.c | 2 + - src/burn-iso-field.c | 6 +- - src/burn-iso-field.h | 2 +- - src/burn-iso9660.c | 16 +++++ - src/burn-track.h | 2 + - src/burn-volume.h | 2 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 18 +++++- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 15 ++++- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 13 ++++ + ChangeLog | 45 +++++++++++++++- + src/brasero-data-disc.c | 95 ++++++++++++++++++++++------------ + src/burn-debug.c | 2 + + src/burn-iso-field.c | 6 +-- + src/burn-iso-field.h | 2 +- + src/burn-iso9660.c | 16 ++++++ + src/burn-track.h | 2 + + src/burn-volume.h | 2 +- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 18 ++++++- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 15 +++++- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 13 +++++ 11 files changed, 172 insertions(+), 44 deletions(-) commit 38588e8895c375c4693f2f5261f455fb28a59f05 @@ -54362,9 +55168,9 @@ svn path=/trunk/; revision=610 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 13 +++++++++++++ - 2 files changed, 21 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 13 +++++++++++++ + 2 files changed, 21 insertions(+) commit 443a4252b1bd6ebd430191729d327e99d8a65790 Author: Luis Medinas @@ -54380,9 +55186,9 @@ svn path=/trunk/; revision=607 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/POTFILES.in | 2 +- - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/POTFILES.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 5e9b6fca7b2b7f9ecf5f35eba4c06c1c77a94a78 Author: Luis Medinas @@ -54393,12 +55199,12 @@ svn path=/trunk/; revision=603 - ChangeLog | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ - configure.in | 3 ++- - data/brasero.desktop.in | 31 ------------------------------- - data/brasero.desktop.in.in | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-project.c | 6 ++---- - src/brasero-vfs.c | 15 +++++++-------- + ChangeLog | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ + configure.in | 3 ++- + data/brasero.desktop.in | 31 ------------------------------- + data/brasero.desktop.in.in | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-project.c | 6 ++---- + src/brasero-vfs.c | 15 +++++++-------- 6 files changed, 70 insertions(+), 44 deletions(-) commit 8a9b462b9c2350f460ff04a7c2a6124f9e447a91 @@ -54417,9 +55223,9 @@ svn path=/trunk/; revision=600 - ChangeLog | 7 +++++++ - data/brasero.desktop.in | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + data/brasero.desktop.in | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit cc6aaf474718724b06552235eb5346f3b3b1e356 Author: Luis Medinas @@ -54436,8 +55242,8 @@ svn path=/trunk/; revision=599 - ChangeLog | 7 +++++++ - configure.in | 12 ++++++++---- + ChangeLog | 7 +++++++ + configure.in | 12 ++++++++---- 2 files changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-) commit 6d5d61aed614fba89feb68eac5d66f5190be93c3 @@ -54457,8 +55263,8 @@ svn path=/trunk/; revision=598 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 8 ++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit b4e15c0c0a3f41de0001eb56056e5f68e9068bc4 @@ -54482,12 +55288,12 @@ svn path=/trunk/; revision=597 - ChangeLog | 12 +++++ - src/Makefile.am | 2 - - src/brasero-audio-disc.c | 7 ++- - src/brasero-data-disc.c | 7 +-- - src/inotify-syscalls.h | 61 ------------------------- - src/inotify.h | 110 ---------------------------------------------- + ChangeLog | 12 ++++++ + src/Makefile.am | 2 - + src/brasero-audio-disc.c | 7 +-- + src/brasero-data-disc.c | 7 ++- + src/inotify-syscalls.h | 61 -------------------------- + src/inotify.h | 110 ----------------------------------------------- 6 files changed, 19 insertions(+), 180 deletions(-) commit 542fd5ba5777994de5d0b5404fbd8a36e04fe067 @@ -54498,8 +55304,8 @@ svn path=/trunk/; revision=596 - po/ChangeLog | 4 + - po/he.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 ++ + po/he.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 96 insertions(+), 99 deletions(-) commit 80efabb97d182291e0aa95192337d3ce86bbd034 @@ -54535,8 +55341,8 @@ svn path=/trunk/; revision=592 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 16 ++++++++++------ + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 16 ++++++++++------ 2 files changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-) commit 6dda04de2c532d75ce608b5933ae2b31a3a0cb27 @@ -54547,8 +55353,8 @@ svn path=/trunk/; revision=591 - po/ChangeLog | 4 +++ - po/es.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 26 deletions(-) commit ddf0d374a3e754ae42a21b3c7f6dd861072fea76 @@ -54565,8 +55371,8 @@ svn path=/trunk/; revision=588 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 6 +++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 6 +++--- 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit aedccf9a2f6b449bf98832ad2fc1b01f138276a0 @@ -54580,7 +55386,7 @@ po/ChangeLog | 4 + po/LINGUAS | 1 + po/he.po | 4066 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4071 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4071 insertions(+) commit 7c5605d8ae9839652e906dab7651fc910ec15524 Author: Luis Medinas @@ -54606,17 +55412,17 @@ svn path=/trunk/; revision=585 - ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ - src/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/checksum/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/growisofs/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/local-track/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/transcode/Makefile.am | 4 ++-- + ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ + src/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/checksum/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/growisofs/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/local-track/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/transcode/Makefile.am | 4 ++-- 11 files changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-) commit 4db0a80cfff94aa6f0a485011241be7ee335b441 @@ -54635,8 +55441,8 @@ svn path=/trunk/; revision=583 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/main.c | 4 ++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/main.c | 4 ++-- 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) commit 8b156a47697a450ea7d540b2781872625c63da0a @@ -54647,8 +55453,8 @@ svn path=/trunk/; revision=581 - po/sv.po | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + po/sv.po | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 97ac79e0f96f021abd8e751159af96367ed694f1 Author: Daniel Nylander @@ -54658,8 +55464,8 @@ svn path=/trunk/; revision=580 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/sv.po | 12 ++++++------ + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 12 ++++++------ 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) commit 132dade3926e33081868506c21f6d06e8bb5f81a @@ -54670,8 +55476,8 @@ svn path=/trunk/; revision=579 - po/ChangeLog | 6 +++++- - po/fr.po | 4 ++-- + po/ChangeLog | 6 +++++- + po/fr.po | 4 ++-- 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) commit 32c0a72349c4ab34bd57b3a2fd45f56f32bd2979 @@ -54682,8 +55488,8 @@ svn path=/trunk/; revision=578 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 412 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 412 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 186 insertions(+), 230 deletions(-) commit 23d3a35894e4669ae227db60f5c04f6e5b34e8e3 @@ -54694,8 +55500,8 @@ svn path=/trunk/; revision=576 - po/ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit f7a3b517d6183aac86cfe3ec10b1efd30a8908a0 Author: Yannig MARCHEGAY @@ -54706,7 +55512,7 @@ svn path=/trunk/; revision=575 po/oc.po | 1705 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- - 1 files changed, 917 insertions(+), 788 deletions(-) + 1 file changed, 917 insertions(+), 788 deletions(-) commit 730a39ce5ac134953ec7015d04ba2d44c9761450 Author: Gil Forcada Codinachs @@ -54716,8 +55522,8 @@ svn path=/trunk/; revision=573 - po/ChangeLog | 4 + - po/ca.po | 670 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/ca.po | 670 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 311 insertions(+), 363 deletions(-) commit ecfe7005e211ed9dc627197f94c06ac134376186 @@ -54728,8 +55534,8 @@ svn path=/trunk/; revision=571 - po/sv.po | 12 ++++++------ - 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + po/sv.po | 12 ++++++------ + 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) commit c5e7626f8aa75e6f8b459ba6763f37205993f77d Author: Daniel Nylander @@ -54739,8 +55545,8 @@ svn path=/trunk/; revision=569 - po/sv.po | 10 +++++----- - 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + po/sv.po | 10 +++++----- + 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) commit ac0b8646f7560c63abaac2308d0fdfe704654ea5 Author: Daniel Nylander @@ -54750,8 +55556,8 @@ svn path=/trunk/; revision=567 - po/sv.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-) + po/sv.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-) commit 67e57b62a4986c3e377f973bd0cbac2a506efde7 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -54761,8 +55567,8 @@ svn path=/trunk/; revision=565 - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 455 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 227 insertions(+), 232 deletions(-) commit 0525a038780abf989e6d1d7851d4a0b0ab249be2 @@ -54787,7 +55593,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/sr.po | 3311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- - po/sr@Latn.po | 3297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po/sr@Latn.po | 3297 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 3 files changed, 4064 insertions(+), 2549 deletions(-) commit 43175771f8de754ec4b0c0a4a0f8f36299f9e1af @@ -54798,8 +55604,8 @@ svn path=/trunk/; revision=560 - po/ChangeLog | 4 + - po/ar.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/ar.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 204 insertions(+), 199 deletions(-) commit 136fa169882b458739d4d70f2855e0f45b8c6c6a @@ -54820,12 +55626,12 @@ svn path=/trunk/; revision=558 - ChangeLog | 14 +++ - src/burn-caps.c | 166 ++++++++++++++++++++++---------- - src/burn-iso9660.c | 2 +- - src/burn-plugin-manager.c | 80 +++++++++++++++- - src/burn-plugin.c | 2 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 8 ++ + ChangeLog | 14 +++ + src/burn-caps.c | 166 ++++++++++++++++++++++----------- + src/burn-iso9660.c | 2 +- + src/burn-plugin-manager.c | 80 +++++++++++++++- + src/burn-plugin.c | 2 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 8 ++ 6 files changed, 216 insertions(+), 56 deletions(-) commit 5506043ebd5fb5742ad9ece18634510853171f0a @@ -54861,20 +55667,20 @@ svn path=/trunk/; revision=557 - ChangeLog | 27 +++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-ncb.c | 9 +++++++- - src/burn-mkisofs-base.c | 3 +- - src/burn-plugin.c | 6 +++++ - src/burn-plugin.h | 6 +++++ - src/burn-session.c | 30 +++++++++++---------------- - src/burn-track.c | 17 ++++++++++++++- - src/burn-track.h | 3 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 3 +- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 3 +- - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 9 +++---- - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 8 +++--- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 +- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- + ChangeLog | 27 +++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-ncb.c | 9 ++++++++- + src/burn-mkisofs-base.c | 3 ++- + src/burn-plugin.c | 6 ++++++ + src/burn-plugin.h | 6 ++++++ + src/burn-session.c | 30 ++++++++++++------------------ + src/burn-track.c | 17 +++++++++++++++-- + src/burn-track.h | 3 ++- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 3 ++- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 3 ++- + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 9 ++++----- + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 8 ++++---- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++-- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 2 +- 14 files changed, 93 insertions(+), 37 deletions(-) commit 038d18675fa301a85311d3440341869e21bf725e @@ -54895,9 +55701,9 @@ svn path=/trunk/; revision=556 - ChangeLog | 14 ++++++ - src/burn-plugin.c | 118 +++++++++++++++++++---------------------------------- - src/burn-plugin.h | 5 ++ + ChangeLog | 14 +++++++ + src/burn-plugin.c | 118 +++++++++++++++++++----------------------------------- + src/burn-plugin.h | 5 +++ 3 files changed, 61 insertions(+), 76 deletions(-) commit ac3d391a8058feda67b6aca53f1972e8b0ddeade @@ -54921,13 +55727,13 @@ svn path=/trunk/; revision=555 - ChangeLog | 17 ++ - src/burn-medium.c | 385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- - src/burn-medium.h | 1 + - src/scsi/scsi-mmc1.h | 6 + - src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.c | 35 ++++- - src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.h | 4 +- - src/scsi/scsi-utils.h | 2 + + ChangeLog | 17 ++ + src/burn-medium.c | 385 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + src/burn-medium.h | 1 + + src/scsi/scsi-mmc1.h | 6 + + src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.c | 35 +++- + src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.h | 4 +- + src/scsi/scsi-utils.h | 2 + 7 files changed, 437 insertions(+), 13 deletions(-) commit 28ae81b8698d785ecbf95fa997cdac45133095f0 @@ -54940,9 +55746,9 @@ svn path=/trunk/; revision=554 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 3 ++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 8c8a5e1e02f0613fdb678055bdf775fa23606038 Author: Philippe Rouquier @@ -54954,8 +55760,8 @@ svn path=/trunk/; revision=553 - ChangeLog | 6 ++++++ - README | 10 +++++----- + ChangeLog | 6 ++++++ + README | 10 +++++----- 2 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) commit 3e7096dad737b0b92368b16f5504fb8beeec8162 @@ -54971,10 +55777,10 @@ svn path=/trunk/; revision=552 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 6 ++++++ - src/brasero-src-selection.c | 1 + - 3 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 6 ++++++ + src/brasero-src-selection.c | 1 + + 3 files changed, 16 insertions(+) commit 04d2250e528bbb3239928a6fb3b9c62a30b8483e Author: Philippe Rouquier @@ -54986,9 +55792,9 @@ svn path=/trunk/; revision=551 - ChangeLog | 6 ++++++ - README | 15 ++++++++++++++- - 2 files changed, 20 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + README | 15 ++++++++++++++- + 2 files changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-) commit d356c16b3b26775adde7cf8c0bb764ae957836aa Author: Philippe Rouquier @@ -55032,24 +55838,24 @@ svn path=/trunk/; revision=550 - ChangeLog | 38 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 4 +++ - src/brasero-data-disc.c | 4 +++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 1 - - src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- - src/brasero-src-selection.c | 11 +++++++- - src/brasero-sum-dialog.c | 8 ++++++ - src/brasero-vfs.c | 11 ++++++-- - src/burn-process.c | 5 +++ - src/burn-task-ctx.c | 9 ++++++- - src/burn.c | 8 ++++++ - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 17 ++++++++---- - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 5 +++ - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 4 +++ - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 5 +++ - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 +++ - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 5 +++ - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 9 ++++++ + ChangeLog | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 4 ++++ + src/brasero-data-disc.c | 4 ++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 1 - + src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- + src/brasero-src-selection.c | 11 ++++++++- + src/brasero-sum-dialog.c | 8 +++++++ + src/brasero-vfs.c | 11 ++++++--- + src/burn-process.c | 5 ++++ + src/burn-task-ctx.c | 9 ++++++- + src/burn.c | 8 +++++++ + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 17 ++++++++----- + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 5 ++++ + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 4 ++++ + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 5 ++++ + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 4 ++++ + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 5 ++++ + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 9 +++++++ 18 files changed, 137 insertions(+), 13 deletions(-) commit af75576c357e32245404857e64171616083be23c @@ -55065,8 +55871,8 @@ svn path=/trunk/; revision=549 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/burn-medium.c | 17 +++++++++++++---- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/burn-medium.c | 17 +++++++++++++---- 2 files changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-) commit 5f8c52d6bf6d778e818388f3e756a306cd2fbe83 @@ -55089,11 +55895,11 @@ svn path=/trunk/; revision=548 - ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ - src/burn-caps.c | 2 +- - src/burn-medium.c | 2 +- - src/burn-track.c | 4 ++++ - src/burn-volume.c | 13 +++++++++++-- + ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ + src/burn-caps.c | 2 +- + src/burn-medium.c | 2 +- + src/burn-track.c | 4 ++++ + src/burn-volume.c | 13 +++++++++++-- 5 files changed, 33 insertions(+), 4 deletions(-) commit 253a683e0fa24f0422e916bdab696c7d43ad2ccd @@ -55107,9 +55913,9 @@ svn path=/trunk/; revision=547 - ChangeLog | 7 +++++++ - NEWS | 4 +++- - README | 18 ++++++++++++++---- + ChangeLog | 7 +++++++ + NEWS | 4 +++- + README | 18 ++++++++++++++---- 3 files changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-) commit 419d4d929556d14a1a5ff0e47f79d686210b13d8 @@ -55135,14 +55941,14 @@ svn path=/trunk/; revision=546 - ChangeLog | 19 ++++++++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 8 ++-- - src/burn-caps.c | 13 ++++++-- - src/burn-plugin.h | 3 +- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 3 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 50 ++++++++++++++++++++----------- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 11 ++---- + ChangeLog | 19 +++++++++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 8 +++--- + src/burn-caps.c | 13 ++++++--- + src/burn-plugin.h | 3 +- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 3 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 50 ++++++++++++++++++++++------------ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 11 +++----- 8 files changed, 74 insertions(+), 36 deletions(-) commit f10c7e1fe7fed4c4a99afa34f0e37c12132c2e0e @@ -55160,8 +55966,8 @@ svn path=/trunk/; revision=545 - ChangeLog | 6 ++++++ - NEWS | 30 ++++++++++++++++++++++++------ + ChangeLog | 6 ++++++ + NEWS | 30 ++++++++++++++++++++++++------ 2 files changed, 30 insertions(+), 6 deletions(-) commit 59a5636eb96b6569716c1bcd62689f5cf1eda8db @@ -55182,10 +55988,10 @@ svn path=/trunk/; revision=544 - ChangeLog | 9 +++++++++ - configure.in | 4 ++-- - src/brasero-playlist.c | 10 +++++----- - src/brasero-search-entry.c | 4 ++-- + ChangeLog | 9 +++++++++ + configure.in | 4 ++-- + src/brasero-playlist.c | 10 +++++----- + src/brasero-search-entry.c | 4 ++-- 4 files changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-) commit 08af16f4511debb366c2d3f259fea83987f8b2db @@ -55208,10 +56014,10 @@ svn path=/trunk/; revision=543 - ChangeLog | 16 ++++++++++++ - src/burn-iso9660.c | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- - src/burn-iso9660.h | 11 ++------ - src/burn-volume.c | 23 ++++++++++++++--- + ChangeLog | 16 +++++++++++++ + src/burn-iso9660.c | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + src/burn-iso9660.h | 11 +++------ + src/burn-volume.c | 23 ++++++++++++++---- 4 files changed, 95 insertions(+), 25 deletions(-) commit addb2d8db3804692bb7bc38fbc287b4369c4c607 @@ -55234,11 +56040,11 @@ svn path=/trunk/; revision=542 - ChangeLog | 16 +++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 93 ++------------------------------------ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 62 ++++++++++++++++++++----- - src/burn-session.c | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-session.h | 6 +++ + ChangeLog | 16 +++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 93 ++-------------------------------------- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 62 +++++++++++++++++++++------ + src/burn-session.c | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-session.h | 6 +++ 5 files changed, 155 insertions(+), 102 deletions(-) commit f2912b1d7b38eea1351502383ec315c84c39c668 @@ -55254,8 +56060,8 @@ svn path=/trunk/; revision=541 - po/ChangeLog | 4 + - po/it.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/it.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 202 insertions(+), 161 deletions(-) commit 94d93c340458ae6fb9101042b2385b9cae6617aa @@ -55268,8 +56074,8 @@ svn path=/trunk/; revision=540 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-caps.c | 14 ++++++++++---- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-caps.c | 14 ++++++++++---- 2 files changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-) commit ec002fe954dae8580ad456187270acd549504252 @@ -55281,8 +56087,8 @@ svn path=/trunk/; revision=539 - data/brasero.desktop.in | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + data/brasero.desktop.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit b634a96793314ef970a55dd230fa8e055a9931ce Author: Luis Medinas @@ -55301,9 +56107,9 @@ svn path=/trunk/; revision=538 - ChangeLog | 9 +++++++++ - configure.in | 4 ++-- - data/brasero.desktop.in | 3 ++- + ChangeLog | 9 +++++++++ + configure.in | 4 ++-- + data/brasero.desktop.in | 3 ++- 3 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-) commit d2c3f498faaf16c8abb2144a81e68b9fec1d6e4b @@ -55336,15 +56142,15 @@ svn path=/trunk/; revision=537 - ChangeLog | 26 ++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-blank-dialog.c | 12 +++++++++--- - src/brasero-dest-selection.c | 12 +++++++++--- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 28 +++++++++++++++------------- - src/brasero-image-option-dialog.c | 12 +++++++++--- - src/burn-caps.c | 16 ---------------- - src/burn-caps.h | 2 -- - src/burn-plugin-manager.c | 24 +++++++++++++++++++++--- - src/burn-plugin.c | 2 +- + ChangeLog | 26 ++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-blank-dialog.c | 12 +++++++++--- + src/brasero-dest-selection.c | 12 +++++++++--- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 28 +++++++++++++++------------- + src/brasero-image-option-dialog.c | 12 +++++++++--- + src/burn-caps.c | 16 ---------------- + src/burn-caps.h | 2 -- + src/burn-plugin-manager.c | 24 +++++++++++++++++++++--- + src/burn-plugin.c | 2 +- 9 files changed, 90 insertions(+), 44 deletions(-) commit 033ccdb58275ded4a18d11bc2407a18b2258d914 @@ -55355,8 +56161,8 @@ svn path=/trunk/; revision=536 - po/fr.po | 6 +++--- - 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + po/fr.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) commit 25d28e2d78557f3723df18c72267e4a6de7cf8a6 Author: Stéphane Raimbault @@ -55393,10 +56199,10 @@ svn path=/trunk/; revision=534 - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 1 - - src/burn-caps.c | 12 +++++++----- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 8 ++++---- + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 1 - + src/burn-caps.c | 12 +++++++----- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 8 ++++---- 4 files changed, 25 insertions(+), 10 deletions(-) commit cd99fffaa28568af38a50a5cfc2d2bb3823c5001 @@ -55422,12 +56228,12 @@ svn path=/trunk/; revision=533 - ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 15 ++++++--------- - src/burn-debug.c | 2 +- - src/burn-session.c | 32 ++++++++++++++------------------ - src/burn.c | 2 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 4 ++-- + ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 15 ++++++--------- + src/burn-debug.c | 2 +- + src/burn-session.c | 32 ++++++++++++++------------------ + src/burn.c | 2 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 4 ++-- 6 files changed, 43 insertions(+), 31 deletions(-) commit c32f7c7dbaf1d3550a6b767c3620ec72f5607572 @@ -55440,8 +56246,8 @@ svn path=/trunk/; revision=532 - ChangeLog | 6 ++++++ - data/brasero.desktop.in | 8 ++++---- + ChangeLog | 6 ++++++ + data/brasero.desktop.in | 8 ++++---- 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) commit feb3fa72551a44da521c3e52fdb26c71968ff98a @@ -55454,9 +56260,9 @@ svn path=/trunk/; revision=531 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0a5880fcc86e45e6abc25270d9538894393136ab Author: Philippe Rouquier @@ -55496,17 +56302,17 @@ svn path=/trunk/; revision=530 - ChangeLog | 35 +++++ - src/brasero-dest-selection.c | 312 ++++++++++++++++++++++--------------- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 2 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 76 ++++++--- - src/burn-basics.h | 38 +++-- - src/burn-caps.c | 114 +++++++++++--- - src/burn-caps.h | 4 + - src/burn-plugin-manager.c | 13 +- - src/burn-plugin.c | 26 +++- - src/burn.c | 54 +++---- - src/eggtreemultidnd.c | 2 +- + ChangeLog | 35 +++++ + src/brasero-dest-selection.c | 312 +++++++++++++++++++++++---------------- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 2 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 76 ++++++---- + src/burn-basics.h | 38 +++-- + src/burn-caps.c | 114 +++++++++++--- + src/burn-caps.h | 4 + + src/burn-plugin-manager.c | 13 +- + src/burn-plugin.c | 26 +++- + src/burn.c | 54 +++---- + src/eggtreemultidnd.c | 2 +- 11 files changed, 442 insertions(+), 234 deletions(-) commit 1ae42506f69741b0ca020aee257cba65c7d45405 @@ -55517,8 +56323,8 @@ svn path=/trunk/; revision=529 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/es.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 75 insertions(+), 77 deletions(-) commit daf6e852c9495c457b52ea8c032e93c63e7c021d @@ -55539,11 +56345,11 @@ svn path=/trunk/; revision=528 - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - src/brasero-blank-dialog.c | 21 ++++++++++++--------- - src/burn-caps.c | 10 ++++++++-- - src/burn-debug.c | 4 ++-- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 6 ++++-- + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + src/brasero-blank-dialog.c | 21 ++++++++++++--------- + src/burn-caps.c | 10 ++++++++-- + src/burn-debug.c | 4 ++-- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 6 ++++-- 5 files changed, 40 insertions(+), 15 deletions(-) commit 13af9262efe11e06b37bebf45fd2000ed278eae5 @@ -55562,11 +56368,11 @@ svn path=/trunk/; revision=527 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 14 ++++++++++++++ - src/burn-mkisofs-base.c | 8 +++----- - src/burn-session.c | 7 +++---- - src/burn.c | 2 +- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 14 ++++++++++++++ + src/burn-mkisofs-base.c | 8 +++----- + src/burn-session.c | 7 +++---- + src/burn.c | 2 +- 5 files changed, 33 insertions(+), 10 deletions(-) commit efca069c059c54e97c0d7c492058420c8f6f3783 @@ -55579,9 +56385,9 @@ svn path=/trunk/; revision=526 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-session.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-session.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 4505503688c3d262b4583a0ad70d1f79d691e154 Author: Philippe Rouquier @@ -55602,12 +56408,12 @@ svn path=/trunk/; revision=525 - ChangeLog | 15 ++++++++++ - data/brasero.desktop.in | 1 + - src/burn-process.c | 48 +++++++++++++++++++++++++++++---- - src/burn-process.h | 8 +++++ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 10 ++++--- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 10 ++++--- + ChangeLog | 15 +++++++++++ + data/brasero.desktop.in | 1 + + src/burn-process.c | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++----- + src/burn-process.h | 8 ++++++ + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 10 +++++--- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 10 +++++--- 6 files changed, 78 insertions(+), 14 deletions(-) commit 7eb810921efa2def26018ac8235455d5a1fc2761 @@ -55618,8 +56424,8 @@ svn path=/trunk/; revision=524 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/es.po | 138 ++++++++++++++++++++++----------------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++ + po/es.po | 138 +++++++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 57 insertions(+), 85 deletions(-) commit 3807f7146e6c57ae45a2fa57a3104cda61217900 @@ -55644,8 +56450,8 @@ svn path=/trunk/; revision=522 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-caps.c | 7 +++++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-caps.c | 7 +++++-- 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) commit 473626dd9c8e4581410e7db31fd678f05671b63b @@ -55658,8 +56464,8 @@ svn path=/trunk/; revision=521 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-caps.c | 10 +++++----- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-caps.c | 10 +++++----- 2 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) commit d9e5816bbc703f65eeec5805cbbc2da88b008d01 @@ -55678,10 +56484,10 @@ svn path=/trunk/; revision=520 - ChangeLog | 12 ++++++++ - src/burn-caps.c | 78 ++++++++++++++++++++---------------------------------- - src/burn-debug.c | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-debug.h | 12 +++++++- + ChangeLog | 12 +++++++++ + src/burn-caps.c | 78 +++++++++++++++++++++----------------------------------- + src/burn-debug.c | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-debug.h | 12 ++++++++- 4 files changed, 118 insertions(+), 50 deletions(-) commit 050205814d37325f7620cd46251878382fe5c7bf @@ -55696,8 +56502,8 @@ svn path=/trunk/; revision=519 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 7 +++++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 7 +++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit 00f577d4fad1b01fe5fc1550803e7a21e2be0fc6 @@ -55710,8 +56516,8 @@ svn path=/trunk/; revision=518 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-ncb.c | 6 +----- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-ncb.c | 6 +----- 2 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) commit d1c2e782def4c976b4a4ceb8f11c185a46ab8056 @@ -55729,11 +56535,11 @@ svn path=/trunk/; revision=517 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/burn-caps.c | 12 ++++++++++++ - src/burn-medium.c | 5 +++++ - src/burn.c | 4 +++- - 4 files changed, 31 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/burn-caps.c | 12 ++++++++++++ + src/burn-medium.c | 5 +++++ + src/burn.c | 4 +++- + 4 files changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-) commit 950bc5708bb06ec987a6dd8d6c63769969498604 Author: Philippe Rouquier @@ -55751,11 +56557,11 @@ svn path=/trunk/; revision=516 - ChangeLog | 13 +++++++ - src/burn-medium.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++---------- - src/scsi/scsi-mmc1.h | 4 +- - src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.c | 20 ++++++++--- - src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.h | 18 ++++++---- + ChangeLog | 13 ++++++++ + src/burn-medium.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++++----------- + src/scsi/scsi-mmc1.h | 4 +-- + src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.c | 20 ++++++++---- + src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.h | 18 ++++++----- 5 files changed, 86 insertions(+), 33 deletions(-) commit 5c5112b48e6b960aa426b2d744cc466f582a1dac @@ -55769,9 +56575,9 @@ svn path=/trunk/; revision=515 - ChangeLog | 7 ++++++ - src/burn-medium.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++--------- - src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.h | 2 +- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-medium.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++++---------- + src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.h | 2 +- 3 files changed, 40 insertions(+), 12 deletions(-) commit ee96b1a5ae1e9eb4654ed7a60ba9610da4456776 @@ -55782,8 +56588,8 @@ svn path=/trunk/; revision=514 - ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 7c18dc0af1c794dd504ba8dcbc2141f73700e394 Author: Philippe Rouquier @@ -55804,10 +56610,10 @@ svn path=/trunk/; revision=513 - ChangeLog | 15 +++++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 90 ++++++++++++++++++++++++--- - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 4 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 28 ++++++--- + ChangeLog | 15 +++++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 90 +++++++++++++++++++++++++---- + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 4 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 28 ++++++--- 4 files changed, 117 insertions(+), 20 deletions(-) commit aada82df8501270e5a1ca3856112f721e8868d76 @@ -55825,7 +56631,7 @@ po/ChangeLog | 4 + po/LINGUAS | 1 + po/nb.po | 4285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 4290 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 4290 insertions(+) commit 6e542ee9e620f361fa09f37b2a275c563a95ff3a Author: Philippe Rouquier @@ -55838,10 +56644,10 @@ svn path=/trunk/; revision=511 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/Makefile.am | 2 +- - src/burn-caps.c | 9 +++++++-- - src/burn-volume.h | 3 +++ + ChangeLog | 7 +++++++ + src/Makefile.am | 2 +- + src/burn-caps.c | 9 +++++++-- + src/burn-volume.h | 3 +++ 4 files changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-) commit 6218c22ffe2381a4d1f558e697dd342e725ec243 @@ -55859,8 +56665,8 @@ svn path=/trunk/; revision=510 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 3e7a14e65b6351dfd41d4d6e8c03f03d669bfc6c @@ -55878,9 +56684,9 @@ svn path=/trunk/; revision=509 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/scsi/scsi-mode-sense.c | 2 ++ - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/scsi/scsi-mode-sense.c | 2 ++ + 2 files changed, 9 insertions(+) commit 47384005393045500977d19c3f064339d5f5b7c3 Author: Jorge Gonzalez Gonzalez @@ -55890,8 +56696,8 @@ svn path=/trunk/; revision=508 - po/ChangeLog | 4 +++ - po/es.po | 69 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 34 insertions(+), 39 deletions(-) commit beb2833b7a754a715a8394d28cc339d540cc4faf @@ -55926,9 +56732,9 @@ svn path=/trunk/; revision=505 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/LINGUAS | 1 + - 2 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/LINGUAS | 1 + + 2 files changed, 5 insertions(+) commit db27ebd5f9ba58b486259c2e237670b0954a9780 Author: Andre Klapper @@ -55961,7 +56767,7 @@ svn path=/trunk/; revision=501 po/ChangeLog | 4 + - po/it.po | 2308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/it.po | 2308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 1381 insertions(+), 931 deletions(-) commit 4c9c776ff8146ede78dffc8699c14dd7f096b2cf @@ -55991,8 +56797,8 @@ svn path=/trunk/; revision=499 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-medium.c | 2 -- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-medium.c | 2 -- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 73e215ce39902a8beffba9c0b513f494675e4cb3 @@ -56010,10 +56816,10 @@ svn path=/trunk/; revision=498 - ChangeLog | 11 ++++++++++ - src/burn-caps.c | 16 --------------- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 33 ++++++++++++++++++++++++++++--- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/burn-caps.c | 16 ---------------- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++---- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 71 insertions(+), 20 deletions(-) commit cb478f65d28603266f0372de715e72550fd95b78 @@ -56024,8 +56830,8 @@ svn path=/trunk/; revision=497 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/oc.po | 39 +++++++++++++++++++-------------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/oc.po | 39 +++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-) commit 46f0717fffe9c3caabf28cf78c612ad1efa886e4 @@ -56036,8 +56842,8 @@ svn path=/trunk/; revision=496 - po/oc.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 files changed, 88 insertions(+), 102 deletions(-) + po/oc.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 88 insertions(+), 102 deletions(-) commit eb8aadc6f430f5b76cc72b7cd175aefdc06e8727 Author: Gil Forcada Codinachs @@ -56078,10 +56884,10 @@ svn path=/trunk/; revision=492 - ChangeLog | 23 ++++ - src/burn-caps.c | 108 ++++++++----------- - src/burn-plugin-private.h | 17 +++ - src/burn-plugin.c | 259 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + ChangeLog | 23 ++++ + src/burn-caps.c | 108 ++++++++----------- + src/burn-plugin-private.h | 17 +++ + src/burn-plugin.c | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 4 files changed, 293 insertions(+), 114 deletions(-) commit b17595b032c95aad3c73fbd0d1dd5f4f97708014 @@ -56098,9 +56904,9 @@ svn path=/trunk/; revision=491 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 15 ++++++++++++++- - 2 files changed, 25 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 15 ++++++++++++++- + 2 files changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-) commit 32b4f312ba612d88d668a505bc9611595ea11c45 Author: Philippe Rouquier @@ -56117,10 +56923,10 @@ svn path=/trunk/; revision=490 - ChangeLog | 11 +++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-image-properties.c | 22 ++++++++++++-- - src/brasero-image-type-chooser.c | 5 --- + ChangeLog | 11 ++++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + src/brasero-image-properties.c | 22 ++++++++++++--- + src/brasero-image-type-chooser.c | 5 ---- 4 files changed, 80 insertions(+), 14 deletions(-) commit e0108417905d050d01e1b0afff95e27c60490367 @@ -56143,11 +56949,11 @@ svn path=/trunk/; revision=489 - ChangeLog | 16 ++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 52 ++++++--------------------------- - src/burn-medium.h | 4 -- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 56 +++++++++++++++++++++++++----------- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 56 +++++++++++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 16 +++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 52 +++++++---------------------------- + src/burn-medium.h | 4 --- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++------------ + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++------------ 5 files changed, 104 insertions(+), 80 deletions(-) commit 5cc374b9fa9951e579975c901b854678cd23d409 @@ -56161,9 +56967,9 @@ svn path=/trunk/; revision=488 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-data-disc.c | 1 + - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-data-disc.c | 1 + + 2 files changed, 8 insertions(+) commit 12bcf93b113c3be9ee1823c412313e5727935a62 Author: Philippe Rouquier @@ -56182,8 +56988,8 @@ svn path=/trunk/; revision=487 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/brasero-project.c | 8 ++------ + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-project.c | 8 ++------ 2 files changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-) commit 4276a51621f281a1618d99721bba37f1f2dd9eaf @@ -56224,15 +57030,15 @@ svn path=/trunk/; revision=486 - ChangeLog | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 18 +++++++++++++----- - src/brasero-data-disc.c | 13 +++++++++++++ - src/brasero-layout.c | 1 + - src/brasero-menu.h | 4 ++-- - src/brasero-project-manager.c | 4 ---- - src/brasero-project.c | 7 +++---- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 1 + - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 1 + + ChangeLog | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 18 +++++++++++++----- + src/brasero-data-disc.c | 13 +++++++++++++ + src/brasero-layout.c | 1 + + src/brasero-menu.h | 4 ++-- + src/brasero-project-manager.c | 4 ---- + src/brasero-project.c | 7 +++---- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 1 + + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 1 + 9 files changed, 68 insertions(+), 15 deletions(-) commit 4422a763c842a456a02a8a9b201e4087c8dd21b7 @@ -56245,9 +57051,9 @@ svn path=/trunk/; revision=485 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-vfs.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-vfs.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 35f9eacd61cc2cf95a69aa52e696be2faba30b37 Author: Philippe Rouquier @@ -56261,8 +57067,8 @@ svn path=/trunk/; revision=484 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-image-format.c | 14 +++++++------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-image-format.c | 14 +++++++------- 2 files changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-) commit 861fae10818bb87ef63ab047cd924020808bf788 @@ -56276,9 +57082,9 @@ svn path=/trunk/; revision=483 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 5 +++++ - 2 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 5 +++++ + 2 files changed, 12 insertions(+) commit 2862beaf75b0aea60e5cedc4acfb03db855210b6 Author: Philippe Rouquier @@ -56304,10 +57110,10 @@ svn path=/trunk/; revision=482 - ChangeLog | 20 ++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 14 +++++- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- + ChangeLog | 20 +++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 14 +++++-- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 2 +- 4 files changed, 107 insertions(+), 4 deletions(-) commit 690311956ffbd958802da594da6bce7e8ae98f09 @@ -56329,10 +57135,10 @@ svn path=/trunk/; revision=481 - ChangeLog | 15 ++++ - src/brasero-dest-selection.c | 4 +- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 7 ++ - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 15 ++++ + src/brasero-dest-selection.c | 4 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 7 ++ + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 4 files changed, 172 insertions(+), 17 deletions(-) commit e4346a1489e02b1ba41253a9b8f8d58b96dce87c @@ -56368,10 +57174,10 @@ svn path=/trunk/; revision=480 - ChangeLog | 29 ++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- - src/brasero-image-properties.c | 83 ++++++++++++++- - src/brasero-image-properties.h | 3 + + ChangeLog | 29 ++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + src/brasero-image-properties.c | 83 ++++++++++++++-- + src/brasero-image-properties.h | 3 + 4 files changed, 310 insertions(+), 22 deletions(-) commit 1cc8d8ccfc8f60c410c6c1aa51d666c973941363 @@ -56387,8 +57193,8 @@ svn path=/trunk/; revision=479 - ChangeLog | 9 +++++++ - src/brasero-data-disc.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- + ChangeLog | 9 ++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 55 insertions(+), 11 deletions(-) commit 3b416ad5048da3e11809a35dc7bb56719a83cfdb @@ -56441,12 +57247,12 @@ svn path=/trunk/; revision=478 - ChangeLog | 46 ++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 178 ++++++++++++++++++++++--------------- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 27 ++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 61 +++++++------ - src/burn-caps.c | 25 +++--- - src/burn-session.c | 7 +- + ChangeLog | 46 ++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 178 +++++++++++++++++++++++--------------- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 27 ++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 61 ++++++------- + src/burn-caps.c | 25 +++--- + src/burn-session.c | 7 +- 6 files changed, 229 insertions(+), 115 deletions(-) commit 91a1dace8d32dec93732c570b6ac95cd25cbda0b @@ -56464,8 +57270,8 @@ svn path=/trunk/; revision=477 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-blank-dialog.c | 4 ---- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-blank-dialog.c | 4 ---- 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) commit a2e64305e9cf85632702483cb289279e93605fa1 @@ -56596,9 +57402,9 @@ svn path=/trunk/; revision=476 - ChangeLog | 124 ++++++++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ - src/burn-mkisofs-base.c | 44 ++++++ + ChangeLog | 124 +++++++++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 358 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/burn-mkisofs-base.c | 44 ++++++ 3 files changed, 482 insertions(+), 44 deletions(-) commit 3a8cd993604159d81724ddf61dec2fc8993b0a53 @@ -56615,9 +57421,9 @@ svn path=/trunk/; revision=475 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6accc0fb6ec7a33e16c797ad8a1e077372fe0055 Author: Luis Medinas @@ -56634,8 +57440,8 @@ svn path=/trunk/; revision=474 - po/ChangeLog | 10 ++++++++-- - po/POTFILES.in | 1 - + po/ChangeLog | 10 ++++++++-- + po/POTFILES.in | 1 - 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) commit ab9252403436337c04154f903bf17edac114b6ee @@ -56758,10 +57564,10 @@ svn path=/trunk/; revision=473 - ChangeLog | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 16 +++++- - src/brasero-data-disc.c | 55 ++++++++++++++++++++-- - src/brasero-project.c | 3 +- + ChangeLog | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 16 +++++-- + src/brasero-data-disc.c | 55 ++++++++++++++++++++-- + src/brasero-project.c | 3 +- 4 files changed, 181 insertions(+), 9 deletions(-) commit 3c497def15e170dec67ad98c115f9dd4fb8abe20 @@ -56772,8 +57578,8 @@ svn path=/trunk/; revision=472 - src/burn-session.c | 1 - - 1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-) + src/burn-session.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) commit 8fa69ba48b845bf82b5125665283fc9061f8468e Author: Philippe Rouquier @@ -56783,8 +57589,8 @@ svn path=/trunk/; revision=471 - src/brasero-dest-selection.c | 6 +++--- - src/burn-session.c | 1 + + src/brasero-dest-selection.c | 6 +++--- + src/burn-session.c | 1 + 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) commit c592ce95a5104bd9e764aaaf472ac24eddb76ee6 @@ -56820,15 +57626,15 @@ svn path=/trunk/; revision=470 - ChangeLog | 29 +++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++----- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 20 +++-- - src/brasero-drive-selection.h | 4 - - src/brasero-image-properties.c | 34 +++----- - src/brasero-image-properties.h | 6 +- - src/burn-session.c | 10 ++- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 9 +- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 9 +- + ChangeLog | 29 +++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 20 ++--- + src/brasero-drive-selection.h | 4 - + src/brasero-image-properties.c | 34 +++----- + src/brasero-image-properties.h | 6 +- + src/burn-session.c | 10 ++- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 9 +-- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 9 +-- 9 files changed, 206 insertions(+), 72 deletions(-) commit 9d0a526fc3f158c2002826bdf4c18cd782698458 @@ -56865,9 +57671,9 @@ svn path=/trunk/; revision=469 - ChangeLog | 30 +++ - src/burn-caps.c | 671 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- - src/burn-caps.h | 3 - + ChangeLog | 30 +++ + src/burn-caps.c | 671 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + src/burn-caps.h | 3 - 3 files changed, 427 insertions(+), 277 deletions(-) commit 76015aa4798dc1de461bea96c1ed07fae0249723 @@ -56884,9 +57690,9 @@ svn path=/trunk/; revision=468 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 299cdeeb7372d25f4ccb92041453bf356829c74c Author: Philippe Rouquier @@ -56898,9 +57704,9 @@ svn path=/trunk/; revision=467 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 1afd918050a8367191da5adfb2edc3e34f9fd55d Author: Philippe Rouquier @@ -56917,9 +57723,9 @@ svn path=/trunk/; revision=466 - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) commit e082e9d000214e6804beb0d3eb54d37f04d5ffc4 Author: Philippe Rouquier @@ -56938,11 +57744,11 @@ svn path=/trunk/; revision=465 - ChangeLog | 13 +++++++++++++ - src/brasero-tool-dialog.c | 2 +- - src/burn-task-ctx.c | 3 ++- - src/burn.c | 2 +- - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 21 +++++++++++++++++---- + ChangeLog | 13 +++++++++++++ + src/brasero-tool-dialog.c | 2 +- + src/burn-task-ctx.c | 3 ++- + src/burn.c | 2 +- + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 21 +++++++++++++++++---- 5 files changed, 34 insertions(+), 7 deletions(-) commit 4222a8eda5a149b550377a7d6a0496fee2d951eb @@ -56979,19 +57785,19 @@ svn path=/trunk/; revision=464 - ChangeLog | 30 ++ - po/ChangeLog | 6 + - po/POTFILES.in | 1 + - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-dest-selection.c | 2 +- - src/burn-basics.h | 12 + - src/burn-image-format.c | 652 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-image-format.h | 75 +++++ - src/burn-iso9660.c | 2 +- - src/burn-track.c | 123 +++++--- - src/burn-track.h | 24 +-- - src/burn-volume.c | 4 +- - src/burn-volume.h | 1 - + ChangeLog | 30 ++ + po/ChangeLog | 6 + + po/POTFILES.in | 1 + + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-dest-selection.c | 2 +- + src/burn-basics.h | 12 + + src/burn-image-format.c | 652 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-image-format.h | 75 +++++ + src/burn-iso9660.c | 2 +- + src/burn-track.c | 123 +++++--- + src/burn-track.h | 24 +- + src/burn-volume.c | 4 +- + src/burn-volume.h | 1 - 13 files changed, 863 insertions(+), 73 deletions(-) commit 7cbf567d40677397e4612d66a86dde3942a30913 @@ -57008,9 +57814,9 @@ svn path=/trunk/; revision=463 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-medium.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-medium.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit bf232b45270d35b81eca32daacc863c76ad5f782 Author: Philippe Rouquier @@ -57045,13 +57851,13 @@ svn path=/trunk/; revision=462 - ChangeLog | 29 +++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 60 +++++++++-- - src/brasero-project-type-chooser.c | 211 ++++++++++++++++++++++-------------- - src/brasero-project.c | 12 ++- - src/burn-job.c | 1 + - src/burn-session.c | 20 ++-- - src/burn-task.c | 2 + + ChangeLog | 29 +++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 60 +++++++++-- + src/brasero-project-type-chooser.c | 211 +++++++++++++++++++++++-------------- + src/brasero-project.c | 12 ++- + src/burn-job.c | 1 + + src/burn-session.c | 20 ++-- + src/burn-task.c | 2 + 7 files changed, 235 insertions(+), 100 deletions(-) commit e377ceeecdb148ecd78678af982835416b46d9b1 @@ -57064,9 +57870,9 @@ svn path=/trunk/; revision=461 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-dbus.c | 1 - - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-dbus.c | 1 - + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 484e8a23f1cae2ff2e6e0ed3dfc16ffd14c352c8 Author: Philippe Rouquier @@ -57092,9 +57898,9 @@ svn path=/trunk/; revision=460 - ChangeLog | 20 +++++++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 56 +++++++++++++++-------------------------- - src/burn.c | 31 ++++++++++++++++------ + ChangeLog | 20 ++++++++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 56 +++++++++++++++++--------------------------- + src/burn.c | 31 +++++++++++++++++------- 3 files changed, 63 insertions(+), 44 deletions(-) commit 0f0041e950ad2fe0efafd4c37b99642694d26293 @@ -57109,9 +57915,9 @@ svn path=/trunk/; revision=459 - ChangeLog | 8 ++++++++ - data/brasero.schemas.in | 5 ++--- - src/burn-caps.c | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + data/brasero.schemas.in | 5 ++--- + src/burn-caps.c | 2 +- 3 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) commit b0996706c99ccf46ca4d4717c234dd3c9a3bc702 @@ -57125,9 +57931,9 @@ svn path=/trunk/; revision=458 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/eggtreemultidnd.c | 3 +++ - 2 files changed, 10 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/eggtreemultidnd.c | 3 +++ + 2 files changed, 10 insertions(+) commit f0d9d74837a38570772d28f37be6c5d500ad4b59 Author: Philippe Rouquier @@ -57152,11 +57958,11 @@ svn path=/trunk/; revision=457 - ChangeLog | 19 +++++++++++++ - src/burn-caps.c | 45 +++++++++++++++++++++++++----- - src/burn-debug.h | 5 +++ - src/burn-session.c | 8 ++++- - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 4 +- + ChangeLog | 19 ++++++++++++++ + src/burn-caps.c | 45 +++++++++++++++++++++++++++------ + src/burn-debug.h | 5 ++++ + src/burn-session.c | 8 ++++-- + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 4 +-- 5 files changed, 69 insertions(+), 12 deletions(-) commit 2166cd3e2a081623e13e187800ac285339f28c55 @@ -57173,8 +57979,8 @@ svn path=/trunk/; revision=456 - ChangeLog | 6 ++++++ - docs/brasero.1 | 15 +++++++++++---- + ChangeLog | 6 ++++++ + docs/brasero.1 | 15 +++++++++++---- 2 files changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-) commit 66f992faf55e24de97caa3e1dc123fb4640134ba @@ -57202,12 +58008,12 @@ svn path=/trunk/; revision=455 - ChangeLog | 21 +++++++++++++++++++++ - src/burn.c | 34 ++++++++++++++++++++++++++-------- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 ++++++---- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 10 ++++++---- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 10 ++++++---- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 10 ++++++---- + ChangeLog | 21 +++++++++++++++++++++ + src/burn.c | 34 ++++++++++++++++++++++++++-------- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 10 ++++++---- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 10 ++++++---- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 10 ++++++---- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 10 ++++++---- 6 files changed, 71 insertions(+), 24 deletions(-) commit 9d9e71bcb0a8186290f9e8a4aeb26d8b857c9e47 @@ -57222,8 +58028,8 @@ svn path=/trunk/; revision=454 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 17 +++++++++++++++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 17 +++++++++++++++-- 2 files changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-) commit db464d84e9f64f2c08bb81d8ca3c1ae3c43a4f3a @@ -57242,8 +58048,8 @@ svn path=/trunk/; revision=453 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-layout.c | 20 +++++++++++++++++--- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-layout.c | 20 +++++++++++++++++--- 2 files changed, 25 insertions(+), 3 deletions(-) commit 1e6600e002050be34e39c8f8390620609b180436 @@ -57260,9 +58066,9 @@ svn path=/trunk/; revision=452 - ChangeLog | 6 ++++++ - data/brasero.schemas.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + data/brasero.schemas.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 00170e1df49f759aa7f32c1566c0c3fd1fb2f260 Author: Philippe Rouquier @@ -57340,22 +58146,22 @@ svn path=/trunk/; revision=451 - ChangeLog | 72 +++ - po/POTFILES.in | 2 + - src/brasero-ncb.c | 77 +++ - src/brasero-ncb.h | 19 +- - src/burn-caps.c | 437 +++++++++----- - src/burn-medium.c | 103 ++++ - src/burn-medium.h | 14 + - src/burn-track.c | 29 + - src/burn-track.h | 5 + - src/burn.c | 77 ++- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 44 ++- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 42 ++- - src/plugins/checksum/Makefile.am | 14 +- - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 987 +++++++++++++++++++++++++++++++ - src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.h | 44 ++ - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 681 ++-------------------- + ChangeLog | 72 +++ + po/POTFILES.in | 2 + + src/brasero-ncb.c | 77 +++ + src/brasero-ncb.h | 19 +- + src/burn-caps.c | 437 ++++++++------ + src/burn-medium.c | 103 ++++ + src/burn-medium.h | 14 + + src/burn-track.c | 29 + + src/burn-track.h | 5 + + src/burn.c | 77 ++- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 44 +- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 42 +- + src/plugins/checksum/Makefile.am | 14 +- + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c | 987 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.h | 44 ++ + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 681 ++-------------------- 16 files changed, 1802 insertions(+), 845 deletions(-) commit cb272d4b7a0918bb1a9a8c9d9224ac87a1717f42 @@ -57490,59 +58296,59 @@ svn path=/trunk/; revision=450 - ChangeLog | 128 ++++++ - configure.in | 60 ++-- - data/brasero.schemas.in | 71 +--- - po/POTFILES.in | 6 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 10 - - src/brasero-data-disc.c | 20 +- - src/brasero-dest-selection.c | 57 +++ - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 3 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 59 ++-- - src/brasero-image-option-dialog.c | 3 +- - src/brasero-ncb.c | 55 +++- - src/brasero-ncb.h | 11 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 510 ++--------------------- - src/burn-basics.h | 14 +- - src/burn-caps.c | 544 +++++++++++++++++++------ - src/burn-caps.h | 4 + - src/burn-job.c | 6 +- - src/burn-job.h | 4 +- - src/burn-medium.c | 70 +++- - src/burn-medium.h | 15 +- - src/burn-plugin-manager.c | 30 ++ - src/burn-plugin-private.h | 3 + - src/burn-plugin.c | 129 ++++--- - src/burn-plugin.h | 15 +- - src/burn-session.c | 2 +- - src/burn-track.h | 2 +- - src/burn.c | 85 +++-- - src/plugins/Makefile.am | 12 +- - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 6 +- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 38 ++ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 + - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 3 + - src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 9 +- - src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 38 ++ - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 7 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 3 + - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 23 +- - src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 9 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 24 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 38 ++ - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 9 +- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 3 + - src/plugins/checksum/burn-md5.c | 24 ++ - src/plugins/checksum/burn-md5.h | 2 + - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 24 +- - src/plugins/growisofs/Makefile.am | 3 +- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 5 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 38 ++ - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 103 +++++- - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 12 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 73 +++- - src/plugins/libburnia/burn-libburnia.h | 38 ++ - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 3 + + ChangeLog | 128 ++++++ + configure.in | 60 +-- + data/brasero.schemas.in | 71 +--- + po/POTFILES.in | 6 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 10 - + src/brasero-data-disc.c | 20 +- + src/brasero-dest-selection.c | 57 +++ + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 3 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 59 +-- + src/brasero-image-option-dialog.c | 3 +- + src/brasero-ncb.c | 55 ++- + src/brasero-ncb.h | 11 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 510 ++---------------------- + src/burn-basics.h | 14 +- + src/burn-caps.c | 544 +++++++++++++++++++------- + src/burn-caps.h | 4 + + src/burn-job.c | 6 +- + src/burn-job.h | 4 +- + src/burn-medium.c | 70 +++- + src/burn-medium.h | 15 +- + src/burn-plugin-manager.c | 30 ++ + src/burn-plugin-private.h | 3 + + src/burn-plugin.c | 129 +++--- + src/burn-plugin.h | 15 +- + src/burn-session.c | 2 +- + src/burn-track.h | 2 +- + src/burn.c | 85 ++-- + src/plugins/Makefile.am | 12 +- + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 6 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h | 38 ++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 + + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 3 + + src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 9 +- + src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h | 38 ++ + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 7 +- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 3 + + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 23 +- + src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 9 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 24 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h | 38 ++ + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 9 +- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 3 + + src/plugins/checksum/burn-md5.c | 24 ++ + src/plugins/checksum/burn-md5.h | 2 + + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 24 +- + src/plugins/growisofs/Makefile.am | 3 +- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 5 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h | 38 ++ + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 103 ++++- + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 12 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 73 +++- + src/plugins/libburnia/burn-libburnia.h | 38 ++ + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 3 + 53 files changed, 1567 insertions(+), 900 deletions(-) commit 7ede24d5bd1b2deff527e1975fd8a07081ba7f5a @@ -57565,8 +58371,8 @@ svn path=/trunk/; revision=447 - po/sv.po | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + po/sv.po | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit eaa9c60b68f6753508a858fcb3f540d07dccf651 Author: Daniel Nylander @@ -57576,8 +58382,8 @@ svn path=/trunk/; revision=446 - po/sv.po | 39 ++++++++++++++++++++------------------- - 1 files changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-) + po/sv.po | 39 ++++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-) commit 37c6f8e57dae0fa28c36704b6f0e138af54b1ff3 Author: Daniel Nylander @@ -57631,8 +58437,8 @@ svn path=/trunk/; revision=441 - ChangeLog | 11 ++++ - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 103 ++++++++++++++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 11 +++++ + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 103 +++++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 85 insertions(+), 29 deletions(-) commit d80abb52f22f09f7e557abb68aa79f2bb0ebb668 @@ -57650,8 +58456,8 @@ svn path=/trunk/; revision=440 - ChangeLog | 11 ++++++ - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- + ChangeLog | 11 ++++++ + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 72 insertions(+), 15 deletions(-) commit dd6ffc1b609651c4bf6d42a38c0cf4fbb88afd92 @@ -57676,10 +58482,10 @@ svn path=/trunk/; revision=439 - ChangeLog | 18 ++ - src/brasero-project-manager.c | 353 +++++++++++++++++++----------------- - src/brasero-project-type-chooser.c | 199 ++++++++++++++++++--- - src/brasero-project-type-chooser.h | 8 +- + ChangeLog | 18 ++ + src/brasero-project-manager.c | 353 ++++++++++++++++++++----------------- + src/brasero-project-type-chooser.c | 199 ++++++++++++++++++--- + src/brasero-project-type-chooser.h | 8 +- 4 files changed, 386 insertions(+), 192 deletions(-) commit 0267863fecc500e67437d1e9ed5ca2edb841d59c @@ -57690,10 +58496,10 @@ svn path=/trunk/; revision=438 - ChangeLog | 4 ++++ - po/ChangeLog | 6 ++++++ - po/POTFILES.in | 3 +++ - 3 files changed, 13 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + po/ChangeLog | 6 ++++++ + po/POTFILES.in | 3 +++ + 3 files changed, 13 insertions(+) commit 3f93da2fdfbc185cf9b4399a640e0bba1ac289b5 Author: Philippe Rouquier @@ -57723,14 +58529,14 @@ svn path=/trunk/; revision=437 - ChangeLog | 24 ++ - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 667 +++++++++++++++++++++++++-------------- - src/brasero-pref.c | 5 +- - src/burn-caps.c | 2 - - src/burn-plugin-manager.c | 1 - - src/burn-plugin-private.h | 7 +- - src/burn-plugin.c | 4 +- - src/main.c | 2 + + ChangeLog | 24 ++ + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 667 +++++++++++++++++++++++++--------------- + src/brasero-pref.c | 5 +- + src/burn-caps.c | 2 - + src/burn-plugin-manager.c | 1 - + src/burn-plugin-private.h | 7 +- + src/burn-plugin.c | 4 +- + src/main.c | 2 + 8 files changed, 464 insertions(+), 248 deletions(-) commit 25110e231d64d9527a5005027b465271ec595be9 @@ -57763,10 +58569,10 @@ svn path=/trunk/; revision=436 - ChangeLog | 26 ++++++++ - src/burn-caps.c | 155 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- - src/burn-plugin-private.h | 2 + - src/burn-plugin.c | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + ChangeLog | 26 ++++++++ + src/burn-caps.c | 155 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- + src/burn-plugin-private.h | 2 + + src/burn-plugin.c | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 4 files changed, 250 insertions(+), 60 deletions(-) commit d1ac43dac4a84b6e770cca0cd1154839d0f3a7b6 @@ -57783,10 +58589,10 @@ svn path=/trunk/; revision=435 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 10 ++++++++++ - src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- - src/brasero-project.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 10 ++++++++++ + src/brasero-data-disc.c | 6 +++--- + src/brasero-project.c | 8 ++++++-- 4 files changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-) commit 67074dea65224b784fda493d537b9f8c4f0ed851 @@ -57800,9 +58606,9 @@ svn path=/trunk/; revision=434 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project.c | 5 +++++ - 2 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project.c | 5 +++++ + 2 files changed, 12 insertions(+) commit e8cd5c50914374fce02f231f462f425be5e3d3cb Author: Philippe Rouquier @@ -57814,8 +58620,8 @@ svn path=/trunk/; revision=433 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project-manager.c | 11 +++++++++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project-manager.c | 11 +++++++++-- 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) commit e57bb1fb26fb40d276b212b84fb080b15d87b93d @@ -57826,8 +58632,8 @@ svn path=/trunk/; revision=432 - src/main.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/main.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit ae080d9104d4401ec1325c41fdbc5a2f31953110 Author: Philippe Rouquier @@ -57843,9 +58649,9 @@ svn path=/trunk/; revision=431 - ChangeLog | 10 +++++ - src/brasero-project-manager.c | 10 +----- - src/main.c | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++----------- + ChangeLog | 10 ++++++ + src/brasero-project-manager.c | 10 +----- + src/main.c | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 3 files changed, 71 insertions(+), 30 deletions(-) commit eee79cc74457f24cdb47fc9ef085c57d9213b7b6 @@ -57869,10 +58675,10 @@ svn path=/trunk/; revision=430 - ChangeLog | 17 ++ - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ - src/burn-caps.c | 120 +++++++++++++ - src/burn-caps.h | 9 + + ChangeLog | 17 ++ + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/burn-caps.c | 120 ++++++++++++++ + src/burn-caps.h | 9 ++ 4 files changed, 447 insertions(+), 50 deletions(-) commit 7412c39864f31f9f87f49fd902dcf7461609f64f @@ -57885,8 +58691,8 @@ svn path=/trunk/; revision=429 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-data-disc.c | 7 ++++--- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-data-disc.c | 7 ++++--- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit 24a56d9103025328f4828ce17f8a0fd76e66bb74 @@ -57900,8 +58706,8 @@ svn path=/trunk/; revision=428 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-layout.c | 8 ++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-layout.c | 8 ++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit b935fd9da898b15efbada9f3a5d9b6dfc736aceb @@ -57919,8 +58725,8 @@ svn path=/trunk/; revision=427 - ChangeLog | 11 ++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 227 ++++++++---------------------------- + ChangeLog | 11 ++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 227 ++++++++----------------------------- 2 files changed, 59 insertions(+), 179 deletions(-) commit 5edd9fe8f41392bd3c533b3c70d39ed2b6bd787f @@ -57966,21 +58772,21 @@ svn path=/trunk/; revision=426 - ChangeLog | 39 ++++++++++++++++ - data/brasero.schemas.in | 12 +++++ - src/brasero-audio-disc.c | 36 ++++++++++++--- - src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - src/brasero-data-disc.c | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++----- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 2 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 10 ++-- - src/brasero-drive-properties.c | 11 +++-- - src/brasero-filtered-window.c | 6 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-layout.c | 4 +- - src/brasero-project-manager.c | 16 ++++++- - src/brasero-project.c | 10 +++- - src/brasero-utils.c | 71 ----------------------------- - src/brasero-utils.h | 4 -- + ChangeLog | 39 +++++++++++++++++ + data/brasero.schemas.in | 12 ++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 36 +++++++++++++--- + src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + src/brasero-data-disc.c | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 2 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 10 ++--- + src/brasero-drive-properties.c | 11 ++--- + src/brasero-filtered-window.c | 6 +-- + src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-layout.c | 4 +- + src/brasero-project-manager.c | 16 ++++++- + src/brasero-project.c | 10 +++-- + src/brasero-utils.c | 71 ------------------------------ + src/brasero-utils.h | 4 -- 15 files changed, 199 insertions(+), 117 deletions(-) commit 33f773b7f4b9293be160ccc2f4f57552f21d523c @@ -57991,40 +58797,40 @@ svn path=/trunk/; revision=425 - data/icons/scalable/Makefile.am | 1 - - data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 11 - - data/icons/scalable/actions/iso-image-burn.svg | 941 -------------------- - data/icons/scalable/actions/iso-image-new.svg | 641 ------------- - .../scalable/actions/media-optical-audio-new.svg | 411 --------- - .../icons/scalable/actions/media-optical-blank.svg | 667 -------------- - data/icons/scalable/actions/media-optical-burn.svg | 291 ------ - data/icons/scalable/actions/media-optical-copy.svg | 314 ------- - .../scalable/actions/media-optical-data-new.svg | 797 ----------------- - data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 5 - - data/icons/scalable/apps/brasero.svg | 543 ----------- - data/icons/scalable/status/Makefile.am | 25 - - data/icons/scalable/status/brasero-disc-00.svg | 681 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-05.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-10.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-100.svg | 691 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-15.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-20.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-25.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-30.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-35.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-40.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-45.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-50.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-55.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-60.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-65.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-70.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-75.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-80.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-85.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-90.svg | 693 -------------- - data/icons/scalable/status/brasero-disc-95.svg | 693 -------------- - 33 files changed, 0 insertions(+), 19186 deletions(-) + data/icons/scalable/Makefile.am | 1 - + data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 11 - + data/icons/scalable/actions/iso-image-burn.svg | 941 --------------------- + data/icons/scalable/actions/iso-image-new.svg | 641 -------------- + .../scalable/actions/media-optical-audio-new.svg | 411 --------- + .../icons/scalable/actions/media-optical-blank.svg | 667 --------------- + data/icons/scalable/actions/media-optical-burn.svg | 291 ------- + data/icons/scalable/actions/media-optical-copy.svg | 314 ------- + .../scalable/actions/media-optical-data-new.svg | 797 ----------------- + data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 5 - + data/icons/scalable/apps/brasero.svg | 543 ------------ + data/icons/scalable/status/Makefile.am | 25 - + data/icons/scalable/status/brasero-disc-00.svg | 681 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-05.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-10.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-100.svg | 691 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-15.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-20.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-25.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-30.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-35.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-40.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-45.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-50.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-55.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-60.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-65.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-70.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-75.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-80.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-85.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-90.svg | 693 --------------- + data/icons/scalable/status/brasero-disc-95.svg | 693 --------------- + 33 files changed, 19186 deletions(-) commit 2d75f78e6853ab731cc701f7e15be716e26d7f95 Author: Philippe Rouquier @@ -58815,16 +59621,16 @@ svn path=/trunk/; revision=422 - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 4 ++-- - src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 6 +++--- - src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 6 +++--- - src/plugins/checksum/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/growisofs/Makefile.am | 4 ++-- - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 4 ++-- - src/plugins/local-track/Makefile.am | 2 +- - src/plugins/transcode/Makefile.am | 2 +- + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 4 ++-- + src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 6 +++--- + src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 6 +++--- + src/plugins/checksum/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/growisofs/Makefile.am | 4 ++-- + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 4 ++-- + src/plugins/local-track/Makefile.am | 2 +- + src/plugins/transcode/Makefile.am | 2 +- 10 files changed, 30 insertions(+), 16 deletions(-) commit fa49da352895fc5be52167dfe1adbebfab3d4957 @@ -58836,7 +59642,7 @@ svn path=/trunk/; revision=421 po/oc.po | 3936 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 files changed, 2316 insertions(+), 1620 deletions(-) + 1 file changed, 2316 insertions(+), 1620 deletions(-) commit bc706cf76bab61cce095a38081fb5db0bd5215fe Author: Philippe Rouquier @@ -59023,7 +59829,7 @@ data/icons/32x32/status/brasero-disc-85.svg | 507 ++++++++++ data/icons/32x32/status/brasero-disc-90.svg | 507 ++++++++++ data/icons/32x32/status/brasero-disc-95.svg | 507 ++++++++++ - 88 files changed, 47380 insertions(+), 0 deletions(-) + 88 files changed, 47380 insertions(+) commit 0fc7cdb49298d8d13c4194fb9fdac405c66cd21d Author: Philippe Rouquier @@ -59064,20 +59870,20 @@ svn path=/trunk/; revision=419 - ChangeLog | 35 ++++++ - src/brasero-blank-dialog.c | 70 +++++++++---- - src/brasero-progress.c | 22 ++++ - src/brasero-progress.h | 3 + - src/brasero-sum-dialog.c | 156 ++++++++++++++++++---------- - src/brasero-tool-dialog.c | 9 +- - src/burn-caps.c | 22 ++++ - src/burn.c | 7 +- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 3 +- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 3 +- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 3 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 9 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 12 ++- + ChangeLog | 35 +++++++ + src/brasero-blank-dialog.c | 70 +++++++++---- + src/brasero-progress.c | 22 ++++ + src/brasero-progress.h | 3 + + src/brasero-sum-dialog.c | 156 +++++++++++++++++++---------- + src/brasero-tool-dialog.c | 9 +- + src/burn-caps.c | 22 ++++ + src/burn.c | 7 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 3 +- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 3 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 3 +- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 3 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 9 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 12 ++- 14 files changed, 264 insertions(+), 93 deletions(-) commit 361da8bf21cdf367ad8ea7ce03e274a440844ac6 @@ -59092,8 +59898,8 @@ svn path=/trunk/; revision=418 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 9 +++++++-- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 9 +++++++-- 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) commit 270abff23bfb0a5a103523cffd1ebe0610eb3812 @@ -59106,9 +59912,9 @@ svn path=/trunk/; revision=417 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-split-dialog.c | 6 +++--- - src/brasero-utils.c | 5 ++++- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-split-dialog.c | 6 +++--- + src/brasero-utils.c | 5 ++++- 3 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) commit c0d396b195693f6fa840fa294e7fe3effeacbef4 @@ -59122,8 +59928,8 @@ svn path=/trunk/; revision=416 - ChangeLog | 7 ++++ - src/brasero-project-size.c | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++------------- + ChangeLog | 7 +++++ + src/brasero-project-size.c | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 54 insertions(+), 21 deletions(-) commit 023d85b813329cc1c24548875b59b56116eee500 @@ -59159,15 +59965,15 @@ svn path=/trunk/; revision=415 - ChangeLog | 29 +++++++++ - src/brasero-layout.c | 65 +++++++++++--------- - src/brasero-layout.h | 4 +- - src/brasero-player.c | 140 ++++++++++++++++++++++------------------- - src/brasero-player.h | 1 + - src/brasero-preview.c | 111 +++++++++++++++++++++++++------- - src/brasero-preview.h | 3 +- - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project.c | 7 +-- + ChangeLog | 29 +++++++++ + src/brasero-layout.c | 65 +++++++++++--------- + src/brasero-layout.h | 4 +- + src/brasero-player.c | 140 +++++++++++++++++++++++------------------- + src/brasero-player.h | 1 + + src/brasero-preview.c | 111 +++++++++++++++++++++++++-------- + src/brasero-preview.h | 3 +- + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project.c | 7 +-- 9 files changed, 234 insertions(+), 128 deletions(-) commit 04e466c83d8e662a1142bee3ab8466d320fe678a @@ -59181,8 +59987,8 @@ svn path=/trunk/; revision=414 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-size.c | 25 +++++++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-size.c | 25 +++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 30 insertions(+), 2 deletions(-) commit e29bb1d65c9c3c7b385d359ddd23da142400ad8e @@ -59197,9 +60003,9 @@ svn path=/trunk/; revision=413 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 3 ++- - 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 3 ++- + 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) commit 59b5bafbd5788efa0d53e73c18e0feb1343190ed Author: Philippe Rouquier @@ -59212,8 +60018,8 @@ svn path=/trunk/; revision=412 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 19 ++++++++++++++----- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 19 ++++++++++++++----- 2 files changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-) commit ed0a26ec317e3d61a85b8acc1faab74646457b6b @@ -59228,11 +60034,11 @@ svn path=/trunk/; revision=411 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-layout.c | 4 ++++ - src/brasero-preview.c | 11 +++++++++++ - src/brasero-preview.h | 4 ++++ - 4 files changed, 27 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-layout.c | 4 ++++ + src/brasero-preview.c | 11 +++++++++++ + src/brasero-preview.h | 4 ++++ + 4 files changed, 27 insertions(+) commit b723d1f99b08b9da08346b3f2b00b1a70e9a49cd Author: Philippe Rouquier @@ -59244,8 +60050,8 @@ svn path=/trunk/; revision=410 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-layout.c | 37 +++++++++++++++++++------------------ + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-layout.c | 37 +++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 26 insertions(+), 18 deletions(-) commit a352319f5c9b99e765d34e323c550ba1a0dcee66 @@ -59263,9 +60069,9 @@ svn path=/trunk/; revision=409 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/main.c | 10 ++++++++++ - 2 files changed, 17 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/main.c | 10 ++++++++++ + 2 files changed, 17 insertions(+) commit 612fec99e15b04dec782c2c51ac25d0405d2e38a Author: Philippe Rouquier @@ -59288,13 +60094,13 @@ svn path=/trunk/; revision=408 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 8 ++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 32 +++++++++++++++++++------------- - src/burn-caps.c | 16 +++++++++++----- - src/burn-plugin.c | 6 ++---- - src/burn-session.c | 11 ++++++++--- + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 8 ++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 32 +++++++++++++++++++------------- + src/burn-caps.c | 16 +++++++++++----- + src/burn-plugin.c | 6 ++---- + src/burn-session.c | 11 ++++++++--- 7 files changed, 66 insertions(+), 26 deletions(-) commit 4a279487c30c9033386e6ceb9efc6980eea4fc92 @@ -59341,18 +60147,18 @@ svn path=/trunk/; revision=407 - ChangeLog | 40 ++++ - src/brasero-audio-disc.c | 236 +++++++++++------------ - src/brasero-data-disc.c | 265 +++++++++++++------------- - src/brasero-disc.c | 27 ++-- - src/brasero-disc.h | 19 ++- - src/brasero-menu.h | 22 +- - src/brasero-player-bacon.c | 2 +- - src/brasero-project-manager.c | 34 ++-- - src/brasero-project-manager.h | 4 +- - src/brasero-project.c | 430 +++++++++++++++++------------------------ - src/brasero-project.h | 3 +- - src/main.c | 7 +- + ChangeLog | 40 ++++ + src/brasero-audio-disc.c | 236 +++++++++++------------ + src/brasero-data-disc.c | 265 +++++++++++++------------- + src/brasero-disc.c | 27 +-- + src/brasero-disc.h | 19 +- + src/brasero-menu.h | 22 +-- + src/brasero-player-bacon.c | 2 +- + src/brasero-project-manager.c | 34 ++-- + src/brasero-project-manager.h | 4 +- + src/brasero-project.c | 430 ++++++++++++++++++------------------------ + src/brasero-project.h | 3 +- + src/main.c | 7 +- 12 files changed, 525 insertions(+), 564 deletions(-) commit 0a6fed2a3fba7d365f6ac296ea975b8a42c5fa17 @@ -59373,10 +60179,10 @@ svn path=/trunk/; revision=406 - ChangeLog | 15 ++++++++ - src/brasero-app.h | 2 + - src/brasero-project-manager.c | 18 +++++++--- - src/main.c | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 15 +++++++++ + src/brasero-app.h | 2 ++ + src/brasero-project-manager.c | 18 ++++++++--- + src/main.c | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 102 insertions(+), 5 deletions(-) commit 4114ec4fede3e5c07b0445897b24a43dbbc90d71 @@ -59397,13 +60203,13 @@ svn path=/trunk/; revision=405 - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - src/brasero-dest-selection.c | 3 +++ - src/burn-job.c | 2 +- - src/burn-session.c | 6 +++++- - src/burn-task.c | 8 +++++--- - src/burn.c | 3 +++ + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + src/brasero-dest-selection.c | 3 +++ + src/burn-job.c | 2 +- + src/burn-session.c | 6 +++++- + src/burn-task.c | 8 +++++--- + src/burn.c | 3 +++ 7 files changed, 32 insertions(+), 6 deletions(-) commit 7c9b8973920cf8476041adf91d47624108a951bd @@ -59422,12 +60228,12 @@ svn path=/trunk/; revision=404 - ChangeLog | 12 ++++++++++++ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 ++ - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 ++ - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 ++ - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- - 5 files changed, 19 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 2 ++ + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 ++ + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 ++ + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 2 +- + 5 files changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-) commit 3a5ed43dbaa06b20323ea4ab365bd39c5d2ceb9e Author: Philippe Rouquier @@ -59438,8 +60244,8 @@ svn path=/trunk/; revision=403 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project-manager.c | 10 +--------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project-manager.c | 10 +--------- 2 files changed, 7 insertions(+), 9 deletions(-) commit 2b0a2b9e1d7d5701c2b6e5fa6575edb2a0697430 @@ -59458,16 +60264,16 @@ svn path=/trunk/; revision=402 - ChangeLog | 12 + - data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 6 +- - data/icons/16x16/actions/insert-pause.png | Bin 0 -> 583 bytes - data/icons/16x16/actions/insert-pause.svg | 480 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/22x22/actions/Makefile.am | 6 +- - data/icons/22x22/actions/insert-pause.png | Bin 0 -> 717 bytes - data/icons/22x22/actions/insert-pause.svg | 586 +++++++++++++++++++++++++++++ - data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 3 +- - data/icons/24x24/actions/insert-pause.png | Bin 0 -> 701 bytes - src/brasero-audio-disc.c | 4 +- + ChangeLog | 12 + + data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 6 +- + data/icons/16x16/actions/insert-pause.png | Bin 0 -> 583 bytes + data/icons/16x16/actions/insert-pause.svg | 480 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/22x22/actions/Makefile.am | 6 +- + data/icons/22x22/actions/insert-pause.png | Bin 0 -> 717 bytes + data/icons/22x22/actions/insert-pause.svg | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++ + data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 3 +- + data/icons/24x24/actions/insert-pause.png | Bin 0 -> 701 bytes + src/brasero-audio-disc.c | 4 +- 10 files changed, 1092 insertions(+), 5 deletions(-) commit f9f0ef05b66b3d3fe12d6d377129232a84a4def3 @@ -59482,10 +60288,10 @@ svn path=/trunk/; revision=401 - ChangeLog | 8 ++ - src/brasero-audio-disc.c | 2 +- - src/brasero-split-dialog.c | 211 +++++++++++++++++++++++--------------------- - src/brasero-utils.c | 6 +- + ChangeLog | 8 ++ + src/brasero-audio-disc.c | 2 +- + src/brasero-split-dialog.c | 211 ++++++++++++++++++++++++--------------------- + src/brasero-utils.c | 6 +- 4 files changed, 124 insertions(+), 103 deletions(-) commit 218dff553c9e224551a39f8cceeb63de5c825934 @@ -59496,8 +60302,8 @@ svn path=/trunk/; revision=400 - src/brasero-player.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-player.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 176a60157bed59d00ffc306a3fe64dfde897b090 Author: Philippe Rouquier @@ -59509,9 +60315,9 @@ svn path=/trunk/; revision=399 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-player.c | 10 ++++++++++ - 2 files changed, 16 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-player.c | 10 ++++++++++ + 2 files changed, 16 insertions(+) commit 7807899d510277021a1b8a5af8cae6928bb8e82a Author: Philippe Rouquier @@ -59537,11 +60343,11 @@ svn path=/trunk/; revision=398 - ChangeLog | 20 +++++ - src/brasero-layout.c | 112 +++++++++++-------------- - src/brasero-project-manager.c | 7 -- - src/brasero-project.c | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - src/brasero-project.h | 2 +- + ChangeLog | 20 +++++ + src/brasero-layout.c | 112 ++++++++++++-------------- + src/brasero-project-manager.c | 7 -- + src/brasero-project.c | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + src/brasero-project.h | 2 +- 5 files changed, 220 insertions(+), 103 deletions(-) commit 89cc61601e48d7a41237e5597096286fbaf12812 @@ -59563,13 +60369,13 @@ svn path=/trunk/; revision=397 - ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ - src/brasero-blank-dialog.c | 27 --------------------------- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 1 - - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 1 - - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 1 - - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 1 - - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 - + ChangeLog | 16 ++++++++++++++++ + src/brasero-blank-dialog.c | 27 --------------------------- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 1 - + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 1 - + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 1 - + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 1 - + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 1 - 7 files changed, 16 insertions(+), 32 deletions(-) commit b2d278df4135cdaafd9fb6894d704964a1d0c01c @@ -59593,14 +60399,14 @@ svn path=/trunk/; revision=396 - ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ - src/brasero-dest-selection.c | 4 ++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 -- - src/brasero-drive-selection.c | 10 ++++++++++ - src/brasero-drive-selection.h | 4 ++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 3 --- - src/brasero-player.c | 1 + - src/brasero-src-selection.c | 7 ++++++- + ChangeLog | 17 +++++++++++++++++ + src/brasero-dest-selection.c | 4 ++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 -- + src/brasero-drive-selection.c | 10 ++++++++++ + src/brasero-drive-selection.h | 4 ++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 3 --- + src/brasero-player.c | 1 + + src/brasero-src-selection.c | 7 ++++++- 8 files changed, 42 insertions(+), 6 deletions(-) commit 9a201bff80112545ab8e0c4e09b856faa9d9e1e0 @@ -59611,8 +60417,8 @@ svn path=/trunk/; revision=395 - src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/brasero-burn-dialog.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 738eb792888b375f6c38cc4984ad796f23a59489 Author: Philippe Rouquier @@ -59636,12 +60442,12 @@ svn path=/trunk/; revision=394 - ChangeLog | 19 ++++ - src/brasero-burn-dialog.c | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- - src/brasero-tray.c | 2 +- - src/brasero-utils.c | 1 + - src/burn.c | 137 +++++++++++++++++------- - src/burn.h | 2 + + ChangeLog | 19 ++++ + src/brasero-burn-dialog.c | 254 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + src/brasero-tray.c | 2 +- + src/brasero-utils.c | 1 + + src/burn.c | 137 +++++++++++++++++-------- + src/burn.h | 2 + 6 files changed, 331 insertions(+), 84 deletions(-) commit b54873d4566ba59c646dceda24ad1326ad87e8aa @@ -59659,10 +60465,10 @@ svn path=/trunk/; revision=393 - ChangeLog | 11 ++++++ - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 4 -- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 28 +++++++++++++- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 55 ++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 11 ++++++ + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 4 --- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 28 +++++++++++++-- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 55 ++++++++++++++++++++++++++---- 4 files changed, 85 insertions(+), 13 deletions(-) commit 1980c9726bcdf41ec3d3866a102378b30c1f4a23 @@ -59676,8 +60482,8 @@ svn path=/trunk/; revision=392 - ChangeLog | 10 ++++++++-- - src/brasero-time-button.c | 10 +++++----- + ChangeLog | 10 ++++++++-- + src/brasero-time-button.c | 10 +++++----- 2 files changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) commit 69811cf717242fb08aa2b057a6c4b8dc370ad293 @@ -59705,8 +60511,8 @@ svn path=/trunk/; revision=391 - ChangeLog | 18 ++ - src/brasero-split-dialog.c | 636 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + ChangeLog | 18 ++ + src/brasero-split-dialog.c | 636 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 510 insertions(+), 144 deletions(-) commit 6249f722b092efad46669001fd3eaf651425426e @@ -59733,8 +60539,8 @@ svn path=/trunk/; revision=389 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-medium.c | 19 ++++++++----------- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-medium.c | 19 ++++++++----------- 2 files changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-) commit 9b5dd2d57b1679ba281fc986592e23d217788821 @@ -59752,8 +60558,8 @@ svn path=/trunk/; revision=388 - ChangeLog | 12 ++++ - src/burn-medium.c | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + ChangeLog | 12 +++++ + src/burn-medium.c | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 116 insertions(+), 47 deletions(-) commit e4fcef5bfb69e650da84798e470a54deb70b0e02 @@ -59768,9 +60574,9 @@ svn path=/trunk/; revision=386 - ChangeLog | 11 ++++++- - src/burn-job.c | 4 ++ - src/burn-medium.c | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + ChangeLog | 11 ++++++- + src/burn-job.c | 4 +++ + src/burn-medium.c | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 72 insertions(+), 31 deletions(-) commit 9bf31bd0f3e579dba306e7aabdfacc3a9dd59380 @@ -59783,8 +60589,8 @@ svn path=/trunk/; revision=385 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 4 ++-- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 4 ++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit b1f7e96ef7bd6e7c2c364c9e0fec0a41e73cb54a @@ -59808,14 +60614,14 @@ svn path=/trunk/; revision=384 - ChangeLog | 19 ++++++++++++++++++- - src/brasero-project-manager.c | 4 +++- - src/brasero-project-manager.h | 1 + - src/brasero-project.c | 32 +++++++++++++++++++++----------- - src/brasero-project.h | 4 +++- - src/brasero-session.c | 9 ++++++--- - src/brasero-session.h | 4 +++- - src/main.c | 4 ++-- + ChangeLog | 19 ++++++++++++++++++- + src/brasero-project-manager.c | 4 +++- + src/brasero-project-manager.h | 1 + + src/brasero-project.c | 32 +++++++++++++++++++++----------- + src/brasero-project.h | 4 +++- + src/brasero-session.c | 9 ++++++--- + src/brasero-session.h | 4 +++- + src/main.c | 4 ++-- 8 files changed, 57 insertions(+), 20 deletions(-) commit 93ff426aac5d1632dfd033f7bc8fa422858f61c0 @@ -59826,12 +60632,12 @@ svn path=/trunk/; revision=383 - ChangeLog | 12 ++++++++ - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - src/brasero-project-manager.h | 4 ++ - src/brasero-project.c | 62 +++++++++++++++++++++++++++------------- - src/brasero-session.c | 16 +++++++--- - src/main.c | 7 ++-- + ChangeLog | 12 +++++++++ + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + src/brasero-project-manager.h | 4 +++ + src/brasero-project.c | 62 +++++++++++++++++++++++++++++-------------- + src/brasero-session.c | 16 +++++++---- + src/main.c | 7 ++--- 6 files changed, 74 insertions(+), 29 deletions(-) commit 3d99140105be600744e1aef8dcbf47e077ca6496 @@ -59842,8 +60648,8 @@ svn path=/trunk/; revision=381 - ChangeLog | 4 ++ - src/brasero-burn-dialog.c | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + ChangeLog | 4 ++ + src/brasero-burn-dialog.c | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 2 files changed, 108 insertions(+), 14 deletions(-) commit a989d0e0787b067fa6c937222de562ba5399e0f5 @@ -59871,8 +60677,8 @@ svn path=/trunk/; revision=379 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-medium.c | 6 +++--- + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-medium.c | 6 +++--- 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) commit 3e5057a26117882336384920b3892a7781ab1ba7 @@ -59883,8 +60689,8 @@ svn path=/trunk/; revision=378 - ChangeLog | 4 ++ - src/brasero-project.c | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 4 ++ + src/brasero-project.c | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 124 insertions(+), 21 deletions(-) commit fa38f8b173d7f45e788d0719ef106129eea97662 @@ -59895,16 +60701,16 @@ svn path=/trunk/; revision=376 - ChangeLog | 4 ++ - src/burn-caps.c | 20 ++--------- - src/burn-debug.h | 7 ++++ - src/burn-medium.c | 54 ++++++++++++++++++++++++-------- - src/burn.c | 5 +-- - src/scsi/scsi-get-configuration.c | 32 ++++++++++++++++-- - src/scsi/scsi-get-performance.c | 19 +++++++++-- - src/scsi/scsi-read-disc-info.c | 13 +++++++- - src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.c | 12 +++++-- - src/scsi/scsi-read-track-information.c | 22 ++++++++++-- + ChangeLog | 4 +++ + src/burn-caps.c | 20 +++---------- + src/burn-debug.h | 7 +++++ + src/burn-medium.c | 54 ++++++++++++++++++++++++++-------- + src/burn.c | 5 +--- + src/scsi/scsi-get-configuration.c | 32 +++++++++++++++++--- + src/scsi/scsi-get-performance.c | 19 ++++++++++-- + src/scsi/scsi-read-disc-info.c | 13 +++++++- + src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.c | 12 +++++--- + src/scsi/scsi-read-track-information.c | 22 +++++++++++--- 10 files changed, 139 insertions(+), 49 deletions(-) commit 3930ae3e9e58de1d820ab9962b8cb35923ba8575 @@ -59915,8 +60721,8 @@ svn path=/trunk/; revision=375 - ChangeLog | 5 +++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 62 +++++++++++++++++++---------------- + ChangeLog | 5 +++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 62 +++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 28 deletions(-) commit 5edaa3e4b9692466ac19a0233afb319564c3d518 @@ -59927,9 +60733,9 @@ svn path=/trunk/; revision=374 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-task.c | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-task.c | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 9a6f0199a9da71557f3425536e1027b4a7c46d3c Author: Philippe Rouquier @@ -59939,8 +60745,8 @@ svn path=/trunk/; revision=373 - ChangeLog | 4 ++ - src/brasero-split-dialog.c | 66 ++++++++++++++++++------------------------- + ChangeLog | 4 +++ + src/brasero-split-dialog.c | 66 ++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 32 insertions(+), 38 deletions(-) commit b864c7244d692a3e35bd7d898a1dfb301fb83b7b @@ -59951,8 +60757,8 @@ svn path=/trunk/; revision=372 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-split-dialog.c | 38 +++++++++++--------------------------- + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-split-dialog.c | 38 +++++++++++--------------------------- 2 files changed, 15 insertions(+), 27 deletions(-) commit de42bd047b51e7c53ec933d115383d3fd70ce49b @@ -59963,10 +60769,10 @@ svn path=/trunk/; revision=371 - ChangeLog | 4 ++ - src/burn-medium.c | 2 + - src/scsi/scsi-read-disc-info.c | 9 +--- - src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.c | 98 ++++++------------------------------ + ChangeLog | 4 ++ + src/burn-medium.c | 2 + + src/scsi/scsi-read-disc-info.c | 9 +--- + src/scsi/scsi-read-toc-pma-atip.c | 98 +++++++-------------------------------- 4 files changed, 24 insertions(+), 89 deletions(-) commit ba0ff18b1653ba377af2c928f6461d7ca6c04298 @@ -59977,9 +60783,9 @@ svn path=/trunk/; revision=368 - ChangeLog | 4 ++++ - src/scsi/scsi-utils.h | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/scsi/scsi-utils.h | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit b58b940fdc50de37fb246e4e53153dae0367d7e1 Author: Philippe Rouquier @@ -59989,9 +60795,9 @@ svn path=/trunk/; revision=367 - ChangeLog | 4 ++++ - data/brasero.desktop.in | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + data/brasero.desktop.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6ed46ec99c603fbc1d05f04b07cdeb7691062b69 Author: Philippe Rouquier @@ -60001,8 +60807,8 @@ svn path=/trunk/; revision=366 - src/scsi/scsi-get-configuration.c | 44 ++++++++---------------------------- - src/scsi/scsi-get-configuration.h | 1 - + src/scsi/scsi-get-configuration.c | 44 +++++++++------------------------------ + src/scsi/scsi-get-configuration.h | 1 - 2 files changed, 10 insertions(+), 35 deletions(-) commit 2eb8797d25644bd3d0669bbb917f012ad76137f4 @@ -60014,13 +60820,13 @@ svn path=/trunk/; revision=365 - ChangeLog | 5 + - src/burn-medium.c | 13 +++- - src/scsi/scsi-get-performance.c | 52 +++--------- - src/scsi/scsi-get-performance.h | 23 +----- - src/scsi/scsi-mmc1.h | 8 +-- - src/scsi/scsi-read-track-information.c | 136 +++++++++++-------------------- - src/scsi/scsi-read-track-information.h | 9 +-- + ChangeLog | 5 ++ + src/burn-medium.c | 13 +++- + src/scsi/scsi-get-performance.c | 52 ++++--------- + src/scsi/scsi-get-performance.h | 23 +----- + src/scsi/scsi-mmc1.h | 8 +- + src/scsi/scsi-read-track-information.c | 136 ++++++++++++--------------------- + src/scsi/scsi-read-track-information.h | 9 +-- 7 files changed, 83 insertions(+), 163 deletions(-) commit f8737c36eed9f06536dfe12a4dcde82a091c8965 @@ -60031,8 +60837,8 @@ svn path=/trunk/; revision=364 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-medium.c | 41 +++++++++++++++++++++-------------------- + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-medium.c | 41 +++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 20 deletions(-) commit 027e45e1d42e7b8f9e0c93d65d6881f0533e00fd @@ -60043,10 +60849,10 @@ svn path=/trunk/; revision=361 - ChangeLog | 4 +++ - src/brasero-drive-properties.c | 44 +++++++++++++++++++++++++++------------ - src/burn-job.c | 1 + - src/burn-task.c | 2 +- + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-drive-properties.c | 44 ++++++++++++++++++++++++++++-------------- + src/burn-job.c | 1 + + src/burn-task.c | 2 +- 4 files changed, 36 insertions(+), 15 deletions(-) commit 3af1a3b2cfc7c536b8d7df69ef0c4b82a00617dd @@ -60057,10 +60863,10 @@ svn path=/trunk/; revision=360 - ChangeLog | 4 ++ - src/brasero-project-manager.c | 5 ++ - src/brasero-project.c | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ - src/brasero-project.h | 3 + + ChangeLog | 4 ++ + src/brasero-project-manager.c | 5 +++ + src/brasero-project.c | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/brasero-project.h | 3 ++ 4 files changed, 86 insertions(+), 13 deletions(-) commit 8a85d72b11e7e8266210aa3202bd1dcbd3911621 @@ -60071,11 +60877,11 @@ svn path=/trunk/; revision=359 - ChangeLog | 4 ++ - src/brasero-data-disc.c | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- - src/brasero-disc.c | 17 ++++++++ - src/brasero-disc.h | 5 ++ - src/brasero-project.c | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------ + ChangeLog | 4 +++ + src/brasero-data-disc.c | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + src/brasero-disc.c | 17 +++++++++ + src/brasero-disc.h | 5 +++ + src/brasero-project.c | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 5 files changed, 180 insertions(+), 32 deletions(-) commit 09889c4cde6dec806398ca1683547aa546569092 @@ -60086,9 +60892,9 @@ svn path=/trunk/; revision=358 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-split-dialog.c | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-split-dialog.c | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 9273707581046c6ec6ab5335592f97d6684b2874 Author: Philippe Rouquier @@ -60098,8 +60904,8 @@ svn path=/trunk/; revision=357 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-split-dialog.c | 4 ++-- + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-split-dialog.c | 4 ++-- 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit f2c5fe1a37f75eeaf81411ff5708fbc3011fcb3f @@ -60110,9 +60916,9 @@ svn path=/trunk/; revision=356 - ChangeLog | 4 ++++ - data/brasero.desktop.in | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + data/brasero.desktop.in | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 4800f2e291a5627f4db53882121fc654a1097cfa Author: Philippe Rouquier @@ -60122,12 +60928,12 @@ svn path=/trunk/; revision=355 - ChangeLog | 4 ++++ - src/Makefile.am | 2 +- - src/brasero-audio-disc.c | 15 ++++++++------- - src/brasero-data-disc.c | 8 ++++---- - src/brasero-layout.c | 4 ++-- - src/brasero-project-manager.c | 6 +++--- + ChangeLog | 4 ++++ + src/Makefile.am | 2 +- + src/brasero-audio-disc.c | 15 ++++++++------- + src/brasero-data-disc.c | 8 ++++---- + src/brasero-layout.c | 4 ++-- + src/brasero-project-manager.c | 6 +++--- 6 files changed, 22 insertions(+), 17 deletions(-) commit 0c38593ede7e11e7b02d044de59a54ceb748ee0c @@ -60138,13 +60944,13 @@ svn path=/trunk/; revision=354 - ChangeLog | 5 ++ - src/brasero-audio-disc.c | 48 ++++++++-------- - src/brasero-data-disc.c | 85 ++++++++++++++-------------- - src/brasero-disc.c | 4 +- - src/brasero-disc.h | 6 +- - src/brasero-layout.c | 15 +++-- - src/brasero-project.c | 140 ++++++++++++++++++++++++++------------------- + ChangeLog | 5 ++ + src/brasero-audio-disc.c | 48 ++++++++-------- + src/brasero-data-disc.c | 85 ++++++++++++++-------------- + src/brasero-disc.c | 4 +- + src/brasero-disc.h | 6 +- + src/brasero-layout.c | 15 +++-- + src/brasero-project.c | 140 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- 7 files changed, 168 insertions(+), 135 deletions(-) commit 8c83082f86fcdcfad9a752743e134e0926ce68dd @@ -60155,11 +60961,11 @@ svn path=/trunk/; revision=353 - data/icons/16x16/actions/stock-tool-crop.png | Bin 0 -> 789 bytes - data/icons/22x22/actions/stock-tool-crop.png | Bin 0 -> 1132 bytes - data/icons/24x24/actions/stock-tool-crop.png | Bin 0 -> 1158 bytes - src/brasero-project.c | 2 +- - 4 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + data/icons/16x16/actions/stock-tool-crop.png | Bin 0 -> 789 bytes + data/icons/22x22/actions/stock-tool-crop.png | Bin 0 -> 1132 bytes + data/icons/24x24/actions/stock-tool-crop.png | Bin 0 -> 1158 bytes + src/brasero-project.c | 2 +- + 4 files changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit cf2e4e304b1c6476e2455efcbf4b41d3637a24e4 Author: Philippe Rouquier @@ -60169,12 +60975,12 @@ svn path=/trunk/; revision=352 - ChangeLog | 5 +- - src/brasero-layout.c | 4 +- - src/brasero-metadata.c | 13 ++-- - src/brasero-player-bacon.c | 156 ++++++++++++++++++++++---------------------- - src/brasero-player.c | 79 ++++++++++++++--------- - src/brasero-preview.c | 4 +- + ChangeLog | 5 +- + src/brasero-layout.c | 4 +- + src/brasero-metadata.c | 13 ++-- + src/brasero-player-bacon.c | 156 +++++++++++++++++++++++---------------------- + src/brasero-player.c | 79 ++++++++++++++--------- + src/brasero-preview.c | 4 +- 6 files changed, 143 insertions(+), 118 deletions(-) commit 3f44485b6466fcde55c97f6c9ca93a1459bf6ea8 @@ -60185,8 +60991,8 @@ svn path=/trunk/; revision=351 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-audio-disc.c | 11 +++++++++-- + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-audio-disc.c | 11 +++++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) commit f11beaea554e2477bf34fe43621696cc69d61f28 @@ -60197,12 +61003,12 @@ svn path=/trunk/; revision=350 - ChangeLog | 4 ++++ - data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 3 ++- - data/icons/22x22/actions/Makefile.am | 3 ++- - data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 3 ++- - src/brasero-audio-disc.c | 4 ++-- - src/brasero-split-dialog.c | 10 ++++++++-- + ChangeLog | 4 ++++ + data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 3 ++- + data/icons/22x22/actions/Makefile.am | 3 ++- + data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 3 ++- + src/brasero-audio-disc.c | 4 ++-- + src/brasero-split-dialog.c | 10 ++++++++-- 6 files changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-) commit ac9a524b4c502514f79e7bb0a377afc4085f2447 @@ -60213,10 +61019,10 @@ svn path=/trunk/; revision=349 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-pref.c | 1 + - src/brasero-sum-dialog.c | 1 + - 3 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-pref.c | 1 + + src/brasero-sum-dialog.c | 1 + + 3 files changed, 6 insertions(+) commit f639478b8b2e42b023653f3b95937edf634c90c8 Author: Philippe Rouquier @@ -60226,10 +61032,10 @@ svn path=/trunk/; revision=348 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-menu.h | 6 +++--- - src/brasero-project-manager.c | 8 ++++---- - src/brasero-project.c | 10 +++++----- + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-menu.h | 6 +++--- + src/brasero-project-manager.c | 8 ++++---- + src/brasero-project.c | 10 +++++----- 4 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-) commit ec5cff3cbda054ea9d6225dbe33a37480176da57 @@ -60243,21 +61049,21 @@ svn path=/trunk/; revision=347 - ChangeLog | 8 +++ - src/brasero-audio-disc.c | 14 +--- - src/brasero-data-disc.c | 70 +++++++++------------ - src/brasero-file-chooser.c | 146 +++++++++++++++++++++++-------------------- - src/brasero-layout-object.c | 13 ++++ - src/brasero-layout-object.h | 7 ++ - src/brasero-layout.c | 59 +++++++++++------ - src/brasero-layout.h | 3 +- - src/brasero-preview.c | 3 +- - src/brasero-project.c | 61 ++---------------- - src/brasero-search-beagle.c | 29 +++++---- - src/brasero-search-entry.c | 19 +++++- - src/brasero-search-entry.h | 7 ++ - src/burn-task.c | 31 --------- - src/burn.c | 50 +++++++++++++++ + ChangeLog | 8 +++ + src/brasero-audio-disc.c | 14 +---- + src/brasero-data-disc.c | 70 +++++++++------------ + src/brasero-file-chooser.c | 146 ++++++++++++++++++++++++-------------------- + src/brasero-layout-object.c | 13 ++++ + src/brasero-layout-object.h | 7 +++ + src/brasero-layout.c | 59 +++++++++++------- + src/brasero-layout.h | 3 +- + src/brasero-preview.c | 3 +- + src/brasero-project.c | 61 +++--------------- + src/brasero-search-beagle.c | 29 +++++---- + src/brasero-search-entry.c | 19 +++++- + src/brasero-search-entry.h | 7 +++ + src/burn-task.c | 31 ---------- + src/burn.c | 50 +++++++++++++++ 15 files changed, 278 insertions(+), 242 deletions(-) commit e56493363023d96be919ba38139524a17862f1d7 @@ -60268,10 +61074,10 @@ svn path=/trunk/; revision=346 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-menu.h | 6 +++--- - src/brasero-project-manager.c | 16 ++++++++-------- - src/brasero-project.c | 4 ++-- + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-menu.h | 6 +++--- + src/brasero-project-manager.c | 16 ++++++++-------- + src/brasero-project.c | 4 ++-- 4 files changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-) commit dab18c705c28adf71171bfa75cedd5a844630456 @@ -60282,8 +61088,8 @@ svn path=/trunk/; revision=345 - src/brasero-split-dialog.c | 8 ++++---- - 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + src/brasero-split-dialog.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) commit 706c90134e037d92b673f46a192d2baa74bf55f3 Author: Philippe Rouquier @@ -60293,17 +61099,17 @@ svn path=/trunk/; revision=344 - ChangeLog | 5 + - src/brasero-preview.c | 138 +++++++ - src/brasero-preview.h | 72 ++++ - src/brasero-split-dialog.c | 951 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-split-dialog.h | 78 ++++ - src/brasero-time-button.c | 357 +++++++++++++++++ - src/brasero-time-button.h | 72 ++++ - src/burn-dbus.c | 33 ++- - src/burn-dbus.h | 2 +- - src/burn-process.c | 26 -- - src/burn-task.c | 32 ++ + ChangeLog | 5 + + src/brasero-preview.c | 138 +++++++ + src/brasero-preview.h | 72 ++++ + src/brasero-split-dialog.c | 951 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-split-dialog.h | 78 ++++ + src/brasero-time-button.c | 357 +++++++++++++++++ + src/brasero-time-button.h | 72 ++++ + src/burn-dbus.c | 33 +- + src/burn-dbus.h | 2 +- + src/burn-process.c | 26 -- + src/burn-task.c | 32 ++ 11 files changed, 1730 insertions(+), 36 deletions(-) commit 6729b2a992f771d74ee4c074c7a522641504bbd9 @@ -60321,7 +61127,7 @@ src/brasero-disc.c | 17 + src/brasero-disc.h | 11 + src/brasero-metadata.c | 1129 +++++++++++++++++++++----------- - src/brasero-metadata.h | 57 ++- + src/brasero-metadata.h | 57 +- src/brasero-player-bacon.c | 65 +- src/brasero-player-bacon.h | 3 +- src/brasero-player.c | 879 +++++++++++++------------ @@ -60332,14 +61138,14 @@ src/brasero-pref.c | 4 +- src/brasero-pref.h | 8 +- src/brasero-project-manager.c | 21 +- - src/brasero-project.c | 88 +++- + src/brasero-project.c | 88 ++- src/brasero-song-properties.c | 203 ++++-- src/brasero-song-properties.h | 5 + src/brasero-uri-container.c | 23 +- src/brasero-uri-container.h | 7 + src/brasero-utils.c | 4 + src/brasero-utils.h | 27 +- - src/brasero-vfs.c | 358 ++++++----- + src/brasero-vfs.c | 358 +++++----- src/brasero-vfs.h | 5 +- src/burn-dbus.h | 2 +- src/burn-session.c | 14 +- @@ -60348,7 +61154,7 @@ src/burn-track.h | 20 +- src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 4 +- src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 +- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 486 ++++++++------- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 486 +++++++------- 35 files changed, 2647 insertions(+), 1434 deletions(-) commit a0e5026285e79c322456c401e3754ff064fa27a7 @@ -60359,8 +61165,8 @@ svn path=/trunk/; revision=342 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/ca.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/ca.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 107 insertions(+), 4 deletions(-) commit 9f6f844cdc44b6e0c48a5b874cd8115b3cc24ff0 @@ -60375,8 +61181,8 @@ svn path=/trunk/; revision=341 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/pt_BR.po | 7 ++----- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pt_BR.po | 7 ++----- 2 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) commit d43dac85c9b715edab6084f4a0becf1c9fdfabef @@ -60394,9 +61200,9 @@ svn path=/trunk/; revision=340 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/Makefile.am | 2 ++ - 2 files changed, 8 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/Makefile.am | 2 ++ + 2 files changed, 8 insertions(+) commit 7044de51c57059428202d478855cd3463e67e60d Author: Luis Medinas @@ -60420,12 +61226,12 @@ svn path=/trunk/; revision=339 - ChangeLog | 12 ++++++ - configure.in | 22 ++++++++++++ - src/burn-dbus.c | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-dbus.h | 16 +++++++++ - src/burn-process.c | 26 ++++++++++++++ - 5 files changed, 172 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 12 +++++++ + configure.in | 22 +++++++++++++ + src/burn-dbus.c | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-dbus.h | 16 +++++++++ + src/burn-process.c | 26 +++++++++++++++ + 5 files changed, 172 insertions(+) commit 8b6689abcdfc2d078f52966d204fcbb2c89d5189 Author: Gil Forcada Codinachs @@ -60452,9 +61258,9 @@ svn path=/trunk/; revision=336 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/POTFILES.in | 2 +- - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/POTFILES.in | 2 +- + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0613f26610f4ff5c0962dee3e83639fa5c3bc4d4 Author: Jonh Wendell @@ -60469,8 +61275,8 @@ svn path=/trunk/; revision=335 - po/ChangeLog | 4 + - po/pt_BR.po | 834 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/pt_BR.po | 834 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 395 insertions(+), 443 deletions(-) commit 50aec8b33bccb1a551a070e54e0d0df0355b1a12 @@ -60547,9 +61353,9 @@ svn path=/trunk/; revision=333 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-project-type-chooser.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 713e3760e3168c38ee8906efd9d490ee4631972c Author: Luis Medinas @@ -60567,9 +61373,9 @@ svn path=/trunk/; revision=332 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-menu.h | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-menu.h | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 8c36d1e91253ef82e5de8fdb38ad48f3fe5865b0 Author: Ilkka Tuohela @@ -60598,9 +61404,9 @@ svn path=/trunk/; revision=330 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-session.c | 3 ++- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-session.c | 3 ++- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit fce3c131016c45300369659c78adf5a9b0025ac2 Author: Luis Medinas @@ -60618,8 +61424,8 @@ svn path=/trunk/; revision=329 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-menu.h | 6 +++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-menu.h | 6 +++--- 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) commit 3ae4a03f85ee0693f3b221f0888de1ba83d1e01f @@ -60640,9 +61446,9 @@ svn path=/trunk/; revision=328 - ChangeLog | 9 +++++++++ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 ++-- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- + ChangeLog | 9 +++++++++ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 4 ++-- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 +- 3 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-) commit c9fe9357c074c2b7559367c5094e4db116c06d78 @@ -60653,9 +61459,9 @@ svn path=/trunk/; revision=327 - po/ChangeLog | 4 + - po/sr.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - po/sr@Latn.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + po/sr@Latn.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 3 files changed, 500 insertions(+), 600 deletions(-) commit 8acf4736da52b3807bb2f7c5892764ae1af6bdf2 @@ -60678,11 +61484,11 @@ svn path=/trunk/; revision=324 - ChangeLog | 8 +++- - src/brasero-player-bacon.c | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ - src/brasero-player-bacon.h | 5 +- - src/brasero-player.c | 48 ++++++++++++++++----- - src/brasero-player.h | 1 + + ChangeLog | 8 +++- + src/brasero-player-bacon.c | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/brasero-player-bacon.h | 5 ++- + src/brasero-player.c | 48 +++++++++++++++++----- + src/brasero-player.h | 1 + 5 files changed, 134 insertions(+), 28 deletions(-) commit 0ecf10f346152a959eb2c4fa65110a39e0bba078 @@ -60693,50 +61499,50 @@ svn path=/trunk/; revision=323 - ChangeLog | 11 + - configure.in | 33 +- - po/POTFILES.in | 1 + - src/brasero-blank-dialog.c | 13 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 24 +- - src/brasero-dest-selection.c | 39 ++- - src/brasero-disc-copy-dialog.c | 34 ++- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 44 ++- - src/brasero-drive-info.c | 1 + - src/brasero-drive-properties.c | 58 +++- - src/brasero-image-option-dialog.c | 34 +- - src/brasero-plugin-option.c | 4 +- - src/brasero-progress.c | 62 +-- - src/brasero-tool-dialog.c | 7 + - src/brasero-tool-dialog.h | 17 +- - src/burn-basics.c | 1 + - src/burn-basics.h | 1 + - src/burn-job.c | 711 ++++++++++++++++++--------- - src/burn-job.h | 30 +- - src/burn-process.c | 7 +- - src/burn-session.c | 30 +- - src/burn-task-ctx.c | 35 ++- - src/burn-task-ctx.h | 8 +- - src/burn-task-item.c | 37 +- - src/burn-task-item.h | 20 +- - src/burn-task.c | 212 +++++---- - src/burn-track.h | 3 + - src/burn.c | 10 +- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 8 +- - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 4 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 +- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 8 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 8 +- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 107 ++--- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 41 +- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 10 +- - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 11 +- - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 54 +-- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 21 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 272 +++++++---- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 113 ++--- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 88 ++-- + ChangeLog | 11 + + configure.in | 33 +- + po/POTFILES.in | 1 + + src/brasero-blank-dialog.c | 13 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 24 +- + src/brasero-dest-selection.c | 39 +- + src/brasero-disc-copy-dialog.c | 34 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 44 +- + src/brasero-drive-info.c | 1 + + src/brasero-drive-properties.c | 58 ++- + src/brasero-image-option-dialog.c | 34 +- + src/brasero-plugin-option.c | 4 +- + src/brasero-progress.c | 62 ++- + src/brasero-tool-dialog.c | 7 + + src/brasero-tool-dialog.h | 17 +- + src/burn-basics.c | 1 + + src/burn-basics.h | 1 + + src/burn-job.c | 711 +++++++++++++++++++--------- + src/burn-job.h | 30 +- + src/burn-process.c | 7 +- + src/burn-session.c | 30 +- + src/burn-task-ctx.c | 35 +- + src/burn-task-ctx.h | 8 +- + src/burn-task-item.c | 37 +- + src/burn-task-item.h | 20 +- + src/burn-task.c | 212 +++++---- + src/burn-track.h | 3 + + src/burn.c | 10 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 8 +- + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 4 +- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 2 +- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 8 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 8 +- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 2 +- + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 107 ++--- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 41 +- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 10 +- + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 11 +- + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 54 +-- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 21 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 272 +++++++---- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 113 ++--- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 88 ++-- 44 files changed, 1392 insertions(+), 846 deletions(-) commit e73df7449297faf336ee15846faf01fdde0df25f @@ -60754,8 +61560,8 @@ svn path=/trunk/; revision=322 - ChangeLog | 6 ++++++ - MAINTAINERS | 12 ++++++------ + ChangeLog | 6 ++++++ + MAINTAINERS | 12 ++++++------ 2 files changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-) commit a601574d0266aab2c2f6b1542b02d16d830429da @@ -60766,19 +61572,19 @@ svn path=/trunk/; revision=321 - ChangeLog | 7 +- - src/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 33 ++- - src/brasero-plugin-option.c | 414 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-plugin-option.h | 68 ++++++ - src/burn-plugin-private.h | 22 ++ - src/burn-plugin.c | 167 ++++++++++++++ - src/burn-plugin.h | 30 +++ - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 17 +- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 13 + - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 13 + - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 19 ++ - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- + ChangeLog | 7 +- + src/Makefile.am | 4 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 33 ++- + src/brasero-plugin-option.c | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-plugin-option.h | 68 ++++++ + src/burn-plugin-private.h | 22 ++ + src/burn-plugin.c | 167 ++++++++++++++ + src/burn-plugin.h | 30 +++ + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 17 +- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 13 ++ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 13 ++ + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 19 ++ + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 2 +- 13 files changed, 791 insertions(+), 18 deletions(-) commit a405ddd401523ea4e4fcefa5a224571c229d5d40 @@ -60811,9 +61617,9 @@ svn path=/trunk/; revision=318 - ChangeLog | 8 ++++++++ - configure.in | 2 +- - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 -- + ChangeLog | 8 ++++++++ + configure.in | 2 +- + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 2 -- 3 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) commit 5fcdc6b2f3c10832b0e4568cf1031104c3ae12d6 @@ -60824,8 +61630,8 @@ svn path=/trunk/; revision=316 - src/burn.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/burn.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit 2d7d69493929bd0c77340c7d1888a25ae87818e0 Author: Gabor Kelemen @@ -60854,7 +61660,7 @@ ChangeLog | 13 + src/brasero-burn-dialog.c | 24 +- - src/brasero-dest-selection.c | 148 ++- + src/brasero-dest-selection.c | 148 +- src/brasero-disc-copy-dialog.c | 9 + src/brasero-drive-info.c | 28 +- src/brasero-drive-info.h | 3 + @@ -60872,7 +61678,7 @@ src/burn-plugin.c | 104 +- src/burn-plugin.h | 78 +- src/burn-process.c | 9 +- - src/burn-session.c | 168 ++- + src/burn-session.c | 168 +- src/burn-session.h | 14 +- src/burn-task-ctx.c | 10 + src/burn-track.c | 7 +- @@ -60921,10 +61727,10 @@ svn path=/trunk/; revision=299 - AUTHORS | 2 +- - ChangeLog | 6 +++++- - MAINTAINERS | 2 +- - data/brasero.desktop.in | 2 +- + AUTHORS | 2 +- + ChangeLog | 6 +++++- + MAINTAINERS | 2 +- + data/brasero.desktop.in | 2 +- 4 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) commit a5f1a6b8ce52d5bcfd85498735748ee10ca3d29f @@ -60935,33 +61741,33 @@ svn path=/trunk/; revision=298 - ChangeLog | 4 + - po/POTFILES.in | 30 +- - src/Makefile.am | 6 +- - src/brasero-menu.h | 17 +- - src/brasero-plugin-manager-ui.c | 914 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-plugin-manager-ui.h | 75 +++ - src/brasero-pref.c | 97 +++ - src/brasero-pref.h | 60 ++ - src/brasero-utils.h | 9 +- - src/burn-basics.h | 2 + - src/burn-caps.c | 11 +- - src/burn-plugin-manager.c | 114 ++++- - src/burn-plugin-private.h | 22 +- - src/burn-plugin.c | 91 +++- - src/burn-plugin.h | 5 +- - src/main.c | 17 + - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 13 +- - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 13 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 12 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 13 +- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 14 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 14 +- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 12 +- - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 13 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 12 +- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 13 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 13 +- + ChangeLog | 4 + + po/POTFILES.in | 30 +- + src/Makefile.am | 6 +- + src/brasero-menu.h | 17 +- + src/brasero-plugin-manager-ui.c | 914 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-plugin-manager-ui.h | 75 +++ + src/brasero-pref.c | 97 +++ + src/brasero-pref.h | 60 ++ + src/brasero-utils.h | 9 +- + src/burn-basics.h | 2 + + src/burn-caps.c | 11 +- + src/burn-plugin-manager.c | 114 +++- + src/burn-plugin-private.h | 22 +- + src/burn-plugin.c | 91 ++- + src/burn-plugin.h | 5 +- + src/main.c | 17 + + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 13 +- + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 13 +- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 12 +- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 13 +- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 14 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 14 +- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 12 +- + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 13 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 12 +- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 13 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 13 +- 27 files changed, 1474 insertions(+), 142 deletions(-) commit 229fe6612b9a3b0554d4c17ccfe68beae41f6df4 @@ -61050,21 +61856,21 @@ svn path=/trunk/; revision=295 - ChangeLog | 4 ++ - src/burn-job.c | 7 ++- - src/burn-task-ctx.c | 78 +++++++++----------------------- - src/burn-task-ctx.h | 6 --- - src/burn-task.c | 67 ++++++++++++++++++++++++++- - src/burn.c | 4 +- - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 16 +++++-- - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 9 +++- - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 42 +++-------------- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 30 +------------ - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 2 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 3 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 23 +--------- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 14 +----- - src/progress.c | 6 +- + ChangeLog | 4 ++ + src/burn-job.c | 7 +-- + src/burn-task-ctx.c | 78 ++++++++++------------------------ + src/burn-task-ctx.h | 6 --- + src/burn-task.c | 67 ++++++++++++++++++++++++++++- + src/burn.c | 4 +- + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 16 ++++--- + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 9 +++- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 42 +++--------------- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 30 +------------ + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 2 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 3 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 23 +--------- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 14 ++---- + src/progress.c | 6 +-- 15 files changed, 131 insertions(+), 180 deletions(-) commit 87a2de7439183f93c30d58c281121db824d5a5f8 @@ -61075,8 +61881,8 @@ svn path=/trunk/; revision=294 - po/LINGUAS | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/LINGUAS | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit efc188102950980cc5302827e752b12a92d21d5a Author: Yannig MARCHEGAY @@ -61087,7 +61893,7 @@ svn path=/trunk/; revision=293 po/oc.po | 3316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 3316 insertions(+), 0 deletions(-) + 1 file changed, 3316 insertions(+) commit 3610b90fa03ff328dc590a5be3c36947cd98de9a Author: Daniel Nylander @@ -61097,8 +61903,8 @@ svn path=/trunk/; revision=291 - po/sv.po | 8 ++++++-- - 1 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + po/sv.po | 8 ++++++-- + 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) commit baa54f3818b0cbee6978f295c4130cd0d3f30922 Author: Daniel Nylander @@ -61108,8 +61914,8 @@ svn path=/trunk/; revision=290 - po/sv.po | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + po/sv.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit bd7c0518bd2c5edd45ab5a1dc8505b7c38653d35 Author: Daniel Nylander @@ -61144,35 +61950,35 @@ svn path=/trunk/; revision=287 - ChangeLog | 16 ++ - src/audio-disc.c | 98 +++++----- - src/burn-caps.c | 24 +++ - src/burn-job.c | 103 +++++++++- - src/burn-job.h | 11 +- - src/burn-process.c | 89 ++++---- - src/burn-process.h | 6 +- - src/burn-session.c | 14 +- - src/burn-session.h | 1 + - src/burn-task-ctx.c | 127 +++++++----- - src/burn-task-ctx.h | 14 +- - src/burn-task.c | 81 +++++--- - src/burn-track.c | 26 ++- - src/burn-track.h | 4 +- - src/burn.c | 7 +- - src/metadata.c | 223 +++++++++------------ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 +- - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 4 +- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 + - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 211 +++++++++++++------ - src/plugins/cdrkit/burn-wodim.h | 6 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 129 +++++++++--- - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 + - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 10 +- - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 4 +- - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 1 + - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 9 +- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 7 +- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 311 +++++++++++++++------------- + ChangeLog | 16 ++ + src/audio-disc.c | 98 ++++----- + src/burn-caps.c | 24 +++ + src/burn-job.c | 103 +++++++++- + src/burn-job.h | 11 +- + src/burn-process.c | 89 +++++---- + src/burn-process.h | 6 +- + src/burn-session.c | 14 +- + src/burn-session.h | 1 + + src/burn-task-ctx.c | 127 ++++++------ + src/burn-task-ctx.h | 14 +- + src/burn-task.c | 81 +++++--- + src/burn-track.c | 26 ++- + src/burn-track.h | 4 +- + src/burn.c | 7 +- + src/metadata.c | 223 +++++++++------------ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 4 +- + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 4 +- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 2 + + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 211 ++++++++++++------- + src/plugins/cdrkit/burn-wodim.h | 6 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 129 +++++++++--- + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 2 + + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 10 +- + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 4 +- + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 1 + + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 9 +- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 7 +- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 311 +++++++++++++++-------------- 29 files changed, 953 insertions(+), 591 deletions(-) commit cfd743db15ac4e896929fb2ebeca810732773e0b @@ -61201,39 +62007,39 @@ src/brasero-data-disc.c | 8 +- src/brasero-dest-selection.c | 4 +- src/brasero-drive-info.c | 13 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 68 +-- + src/brasero-image-option-dialog.c | 68 +- src/brasero-sum-dialog.c | 2 +- src/burn-basics.h | 4 +- src/burn-caps.c | 252 ++++--- src/burn-job.c | 174 ++++- src/burn-job.h | 21 +- src/burn-medium.c | 7 +- - src/burn-process.c | 69 ++- - src/burn-session.c | 238 +------- + src/burn-process.c | 69 +- + src/burn-session.c | 238 +------ src/burn-session.h | 21 - src/burn-task-ctx.c | 91 +-- src/burn-task-ctx.h | 12 +- src/burn-task.c | 42 +- src/burn-task.h | 3 + - src/burn-track.c | 227 +++++-- + src/burn-track.c | 227 ++++-- src/burn-track.h | 51 +- src/burn.c | 230 +++---- src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 22 +- src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 12 +- src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 15 +- - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 112 ++-- + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 112 ++- src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c | 1035 ++++++++++++++++++++++++++++ src/plugins/cdrkit/burn-wodim.h | 42 ++ src/plugins/cdrkit/burn-woodim.c | 1009 --------------------------- src/plugins/cdrkit/burn-woodim.h | 42 -- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 73 ++- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 73 +- src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 15 +- src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 106 +-- src/plugins/checksum/burn-md5.h | 9 +- src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 96 ++- src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 44 +- src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 82 ++- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 123 +++- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 123 ++-- src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 160 +++-- 40 files changed, 2408 insertions(+), 2218 deletions(-) @@ -61253,9 +62059,9 @@ svn path=/trunk/; revision=275 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/scsi/scsi-sg.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/scsi/scsi-sg.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 75686a1a443c3a0ac9a0e6992867c9804befbf71 Author: Luis Medinas @@ -61271,9 +62077,9 @@ svn path=/trunk/; revision=273 - ChangeLog | 5 +++++ - src/filtered-window.c | 3 ++- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 5 +++++ + src/filtered-window.c | 3 ++- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 6c539104c85874f7ea609d5e988d4fa1cc7e84a6 Author: Luis Medinas @@ -61292,9 +62098,9 @@ svn path=/trunk/; revision=271 - ChangeLog | 8 ++++++++ - NEWS | 24 ++++++------------------ - configure.in | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++++++ + NEWS | 24 ++++++------------------ + configure.in | 2 +- 3 files changed, 15 insertions(+), 19 deletions(-) commit f59375dbf9bd4645f16ad03b3138f97feb5a9483 @@ -61345,16 +62151,16 @@ svn path=/trunk/; revision=270 - ChangeLog | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++ - src/audio-disc.c | 17 +++---------- - src/brasero-data-disc.c | 32 ++++++------------------ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 30 ++++------------------- - src/brasero-image-option-dialog.c | 13 +--------- - src/brasero-project-size.c | 14 +--------- - src/brasero-project-type-chooser.c | 21 ++++------------ - src/brasero-project.c | 28 +++++---------------- - src/search-entry.c | 46 +++++++++-------------------------- - src/song-properties.c | 34 +++++++------------------- + ChangeLog | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/audio-disc.c | 17 ++++---------- + src/brasero-data-disc.c | 32 +++++++------------------- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 30 +++++-------------------- + src/brasero-image-option-dialog.c | 13 +---------- + src/brasero-project-size.c | 14 ++---------- + src/brasero-project-type-chooser.c | 21 +++++------------ + src/brasero-project.c | 28 ++++++----------------- + src/search-entry.c | 46 ++++++++++---------------------------- + src/song-properties.c | 34 ++++++++-------------------- 10 files changed, 92 insertions(+), 182 deletions(-) commit bd06171a73d1dfe5a52a3e52c267da8b718059c0 @@ -61377,26 +62183,26 @@ svn path=/trunk/; revision=268 - src/brasero-burn-dialog.c | 6 +- - src/brasero-drive-info.c | 8 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 84 +++++++--- - src/brasero-image-type-chooser.c | 5 +- - src/burn-caps.c | 80 +++++++-- - src/burn-job.c | 4 +- - src/burn-job.h | 2 +- - src/burn-medium.c | 3 +- - src/burn-session.c | 20 ++- - src/burn-session.h | 4 +- - src/burn-task-ctx.c | 8 +- - src/burn-track.c | 6 +- - src/burn-track.h | 6 +- - src/burn.c | 294 +++++++++++++++++--------------- - src/plugins/cdrkit/burn-woodim.c | 8 +- - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 8 +- - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 2 +- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 22 ++- - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 16 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 6 +- + src/brasero-drive-info.c | 8 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 84 +++++++--- + src/brasero-image-type-chooser.c | 5 +- + src/burn-caps.c | 80 ++++++--- + src/burn-job.c | 4 +- + src/burn-job.h | 2 +- + src/burn-medium.c | 3 +- + src/burn-session.c | 20 ++- + src/burn-session.h | 4 +- + src/burn-task-ctx.c | 8 +- + src/burn-track.c | 6 +- + src/burn-track.h | 6 +- + src/burn.c | 294 +++++++++++++++++---------------- + src/plugins/cdrkit/burn-woodim.c | 8 +- + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 8 +- + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 2 +- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 22 ++- + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 2 +- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 16 +- 20 files changed, 346 insertions(+), 242 deletions(-) commit c368bba5048bb78fc7bfd8d5ee0153c562d7c3ef @@ -61407,35 +62213,35 @@ svn path=/trunk/; revision=267 - ChangeLog | 11 + - configure.in | 7 +- - src/brasero-burn-dialog.c | 346 +++++++++++++++----------------- - src/brasero-dest-selection.c | 4 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-drive-selection.c | 21 +- - src/brasero-drive-selection.h | 6 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 3 +- - src/brasero-ncb.c | 9 +- - src/brasero-src-selection.c | 2 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 8 +- - src/burn-caps.c | 8 +- - src/burn-job.c | 248 ++++++++++++++--------- - src/burn-job.h | 4 + - src/burn-medium.c | 10 +- - src/burn-plugin-manager.c | 2 + - src/burn-process.c | 234 ++++++++++++++-------- - src/burn-task-ctx.c | 10 +- - src/burn-task.c | 4 +- - src/burn-track.c | 11 +- - src/burn.c | 136 ++++++++++--- - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 12 + - src/plugins/cdrkit/burn-woodim.c | 1 + - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 1 + - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 6 + - src/plugins/checksum/burn-md5.c | 24 ++- - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 258 +++++++++++++++--------- - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 31 ++- - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 6 +- + ChangeLog | 11 ++ + configure.in | 7 +- + src/brasero-burn-dialog.c | 346 +++++++++++++++------------------ + src/brasero-dest-selection.c | 4 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-drive-selection.c | 21 +- + src/brasero-drive-selection.h | 6 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 3 +- + src/brasero-ncb.c | 9 +- + src/brasero-src-selection.c | 2 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 8 +- + src/burn-caps.c | 8 +- + src/burn-job.c | 248 +++++++++++++---------- + src/burn-job.h | 4 + + src/burn-medium.c | 10 +- + src/burn-plugin-manager.c | 2 + + src/burn-process.c | 234 ++++++++++++++-------- + src/burn-task-ctx.c | 10 +- + src/burn-task.c | 4 +- + src/burn-track.c | 11 +- + src/burn.c | 136 +++++++++---- + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 12 ++ + src/plugins/cdrkit/burn-woodim.c | 1 + + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 1 + + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 6 + + src/plugins/checksum/burn-md5.c | 24 ++- + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 258 +++++++++++++++--------- + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 31 +-- + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 6 +- 29 files changed, 860 insertions(+), 565 deletions(-) commit 9f5422957b15cc8bc2b621c9e8d69e9891e5b2b9 @@ -61446,10 +62252,10 @@ svn path=/trunk/; revision=266 - ChangeLog | 5 +++++ - src/burn-job.h | 6 ++++++ - src/burn-task.c | 23 ++++++++++++++++++++--- - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 8 ++++---- + ChangeLog | 5 +++++ + src/burn-job.h | 6 ++++++ + src/burn-task.c | 23 ++++++++++++++++++++--- + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 8 ++++---- 4 files changed, 35 insertions(+), 7 deletions(-) commit 154372b91fad516f08c534a1ca55f26653469818 @@ -61460,9 +62266,9 @@ svn path=/trunk/; revision=265 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-sum-dialog.c | 1 - - src/burn.c | 4 ++-- + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-sum-dialog.c | 1 - + src/burn.c | 4 ++-- 3 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) commit eb827cc99f517caaf035c6c01630775b445d1f99 @@ -61473,203 +62279,203 @@ svn path=/trunk/; revision=264 - ChangeLog | 8 +- - configure.in | 70 +- - src/Makefile.am | 171 +- - src/audio-disc.c | 129 +- - src/audio-disc.h | 57 - - src/blank-dialog.c | 475 +- - src/blank-dialog.h | 5 +- - src/brasero-audio-disc.h | 57 + - src/brasero-burn-dialog.c | 1634 ++++ - src/brasero-burn-dialog.h | 62 + - src/brasero-data-disc.c |12506 ++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-data-disc.h | 57 + - src/brasero-dest-selection.c | 973 +++ - src/brasero-dest-selection.h | 64 + - src/brasero-disc-option-dialog.c | 1153 ++-- - src/brasero-disc-option-dialog.h | 18 +- - src/brasero-disc.c | 378 + - src/brasero-disc.h | 186 + - src/brasero-drive-info.c | 426 + - src/brasero-drive-info.h | 68 + - src/brasero-drive-properties.c | 313 + - src/brasero-drive-properties.h | 80 + - src/brasero-drive-selection.c | 407 + - src/brasero-drive-selection.h | 102 + - src/brasero-image-option-dialog.c | 674 +- - src/brasero-image-option-dialog.h | 10 +- - src/brasero-image-properties.c | 205 + - src/brasero-image-properties.h | 76 + - src/brasero-image-type-chooser.c | 320 +- - src/brasero-image-type-chooser.h | 10 +- - src/brasero-ncb.c | 132 +- - src/brasero-ncb.h | 26 +- - src/brasero-player-bacon.c | 678 ++ - src/brasero-player-bacon.h | 79 + - src/brasero-player.c | 1261 +++ - src/brasero-player.h | 70 + - src/brasero-progress.h | 75 + - src/brasero-project-manager.c | 71 +- - src/brasero-project-manager.h | 2 + - src/brasero-project-size.c | 79 +- - src/brasero-project-type-chooser.c | 460 + - src/brasero-project-type-chooser.h | 66 + - src/brasero-project.c | 2193 +++++ - src/brasero-project.h | 90 + - src/brasero-src-selection.c | 181 + - src/brasero-src-selection.h | 62 + - src/brasero-sum-dialog.c | 495 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 576 +- - src/brasero-tool-dialog.h | 54 +- - src/brasero-tray.h | 71 + - src/brasero-xfer.c | 192 + - src/brasero-xfer.h | 62 + - src/burn-basics.c | 385 +- - src/burn-basics.h | 191 +- - src/burn-caps.c | 3288 ++++++-- - src/burn-caps.h | 139 +- - src/burn-cdrdao.c | 1113 --- - src/burn-cdrdao.h | 57 - - src/burn-cdrecord.c | 1306 --- - src/burn-cdrecord.h | 57 - - src/burn-common.c | 118 - - src/burn-common.h | 37 +- - src/burn-debug.c | 185 + - src/burn-debug.h | 43 +- - src/burn-dialog.c | 2269 ----- - src/burn-dialog.h | 68 - - src/burn-dvd-rw-format.c | 305 - - src/burn-dvd-rw-format.h | 57 - - src/burn-dvdcss-private.h | 70 - - src/burn-dvdcss.c | 943 -- - src/burn-dvdcss.h | 64 - - src/burn-growisofs.c | 1090 --- - src/burn-growisofs.h | 57 - - src/burn-imager.c | 216 - - src/burn-imager.h | 111 - - src/burn-job.c | 1530 +++- - src/burn-job.h | 340 +- - src/burn-libburn-common.c | 484 -- - src/burn-libburn-common.h | 81 - - src/burn-libburn.c | 908 -- - src/burn-libburn.h | 68 - - src/burn-libisofs.c | 907 -- - src/burn-libisofs.h | 72 - - src/burn-libread-disc.c | 552 -- - src/burn-libread-disc.h | 68 - - src/burn-local-image.c | 840 -- - src/burn-local-image.h | 60 - - src/burn-md5.c | 401 - - src/burn-md5.h | 88 - - src/burn-medium.c | 42 +- - src/burn-medium.h | 100 +- - src/burn-mkisofs-base.c | 603 +-- - src/burn-mkisofs-base.h | 45 +- - src/burn-mkisofs.c | 866 -- - src/burn-mkisofs.h | 56 - - src/burn-plugin-manager.c | 302 + - src/burn-plugin-manager.h | 68 + - src/burn-plugin-private.h | 84 + - src/burn-plugin.c | 609 ++ - src/burn-plugin.h | 177 + - src/burn-process.c | 479 +- - src/burn-process.h | 7 +- - src/burn-readcd.c | 697 -- - src/burn-readcd.h | 58 - - src/burn-recorder.c | 168 - - src/burn-recorder.h | 92 - - src/burn-session.c | 1661 ++++- - src/burn-session.h | 234 +- - src/burn-sum.c | 939 -- - src/burn-sum.h | 62 - - src/burn-task-ctx.c | 1023 +++ - src/burn-task-ctx.h | 201 + - src/burn-task-item.c | 168 + - src/burn-task-item.h | 101 + - src/burn-task.c | 824 +-- - src/burn-task.h | 84 +- - src/burn-toc2cue.c | 347 - - src/burn-toc2cue.h | 60 - - src/burn-track.c | 853 ++ - src/burn-track.h | 270 + - src/burn-transcode.c | 1853 ---- - src/burn-transcode.h | 56 - - src/burn-xfer.c | 192 - - src/burn-xfer.h | 67 - - src/burn.c | 2424 +++--- - src/burn.h | 29 +- - src/data-disc.c |12513 --------------------------- - src/data-disc.h | 57 - - src/disc-copy-dialog.c | 278 +- - src/disc-copy-dialog.h | 16 +- - src/disc.c | 378 - - src/disc.h | 187 - - src/main.c | 5 +- - src/player-bacon.c | 678 -- - src/player-bacon.h | 79 - - src/player.c | 1261 --- - src/player.h | 70 - - src/plugins/Makefile.am | 5 + - src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 35 + - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 567 ++ - src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.h | 42 + - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 181 + - src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.h | 42 + - src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 42 + - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 482 + - src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.h | 44 + - src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 378 + - src/plugins/cdrkit/burn-readom.h | 44 + - src/plugins/cdrkit/burn-woodim.c | 1008 +++ - src/plugins/cdrkit/burn-woodim.h | 42 + - src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 42 + - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 1008 +++ - src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.h | 42 + - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 487 ++ - src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.h | 44 + - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 378 + - src/plugins/cdrtools/burn-readcd.h | 44 + - src/plugins/checksum/Makefile.am | 34 + - src/plugins/checksum/burn-md5.c | 457 + - src/plugins/checksum/burn-md5.h | 117 + - src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 1161 +++ - src/plugins/checksum/burn-md5sum.h | 44 + - src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 28 + - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 70 + - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 628 ++ - src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.h | 46 + - src/plugins/growisofs/Makefile.am | 35 + - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 201 + - src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.h | 44 + - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 709 ++ - src/plugins/growisofs/burn-growisofs.h | 42 + - src/plugins/libburnia/Makefile.am | 41 + - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 299 + - src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 69 + - src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 713 ++ - src/plugins/libburnia/burn-libburn.h | 46 + - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 629 ++ - src/plugins/libburnia/burn-libisofs.h | 46 + - src/plugins/libburnia/burn-libread-disc.c | 552 ++ - src/plugins/libburnia/burn-libread-disc.h | 68 + - src/plugins/local-track/Makefile.am | 31 + - src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 688 ++ - src/plugins/local-track/burn-local-image.h | 42 + - src/plugins/transcode/Makefile.am | 29 + - src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 1263 +++ - src/plugins/transcode/burn-transcode.h | 42 + - src/progress.c | 15 +- - src/progress.h | 75 - - src/project-type-chooser.c | 460 - - src/project-type-chooser.h | 66 - - src/project.c | 2229 ----- - src/project.h | 90 - - src/recorder-selection.c | 1381 +--- - src/recorder-selection.h | 96 - - src/tray.c | 4 +- - src/tray.h | 71 - - src/utils.c | 9 +- + ChangeLog | 8 +- + configure.in | 70 +- + src/Makefile.am | 171 +- + src/audio-disc.c | 129 +- + src/audio-disc.h | 57 - + src/blank-dialog.c | 475 +- + src/blank-dialog.h | 5 +- + src/brasero-audio-disc.h | 57 + + src/brasero-burn-dialog.c | 1634 ++++ + src/brasero-burn-dialog.h | 62 + + src/brasero-data-disc.c | 12506 +++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-data-disc.h | 57 + + src/brasero-dest-selection.c | 973 ++ + src/brasero-dest-selection.h | 64 + + src/brasero-disc-option-dialog.c | 1153 ++- + src/brasero-disc-option-dialog.h | 18 +- + src/brasero-disc.c | 378 + + src/brasero-disc.h | 186 + + src/brasero-drive-info.c | 426 + + src/brasero-drive-info.h | 68 + + src/brasero-drive-properties.c | 313 + + src/brasero-drive-properties.h | 80 + + src/brasero-drive-selection.c | 407 + + src/brasero-drive-selection.h | 102 + + src/brasero-image-option-dialog.c | 674 +- + src/brasero-image-option-dialog.h | 10 +- + src/brasero-image-properties.c | 205 + + src/brasero-image-properties.h | 76 + + src/brasero-image-type-chooser.c | 320 +- + src/brasero-image-type-chooser.h | 10 +- + src/brasero-ncb.c | 132 +- + src/brasero-ncb.h | 26 +- + src/brasero-player-bacon.c | 678 ++ + src/brasero-player-bacon.h | 79 + + src/brasero-player.c | 1261 +++ + src/brasero-player.h | 70 + + src/brasero-progress.h | 75 + + src/brasero-project-manager.c | 71 +- + src/brasero-project-manager.h | 2 + + src/brasero-project-size.c | 79 +- + src/brasero-project-type-chooser.c | 460 + + src/brasero-project-type-chooser.h | 66 + + src/brasero-project.c | 2193 +++++ + src/brasero-project.h | 90 + + src/brasero-src-selection.c | 181 + + src/brasero-src-selection.h | 62 + + src/brasero-sum-dialog.c | 495 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 576 +- + src/brasero-tool-dialog.h | 54 +- + src/brasero-tray.h | 71 + + src/brasero-xfer.c | 192 + + src/brasero-xfer.h | 62 + + src/burn-basics.c | 385 +- + src/burn-basics.h | 191 +- + src/burn-caps.c | 3288 +++++-- + src/burn-caps.h | 139 +- + src/burn-cdrdao.c | 1113 --- + src/burn-cdrdao.h | 57 - + src/burn-cdrecord.c | 1306 --- + src/burn-cdrecord.h | 57 - + src/burn-common.c | 118 - + src/burn-common.h | 37 +- + src/burn-debug.c | 185 + + src/burn-debug.h | 43 +- + src/burn-dialog.c | 2269 ----- + src/burn-dialog.h | 68 - + src/burn-dvd-rw-format.c | 305 - + src/burn-dvd-rw-format.h | 57 - + src/burn-dvdcss-private.h | 70 - + src/burn-dvdcss.c | 943 -- + src/burn-dvdcss.h | 64 - + src/burn-growisofs.c | 1090 --- + src/burn-growisofs.h | 57 - + src/burn-imager.c | 216 - + src/burn-imager.h | 111 - + src/burn-job.c | 1530 +++- + src/burn-job.h | 340 +- + src/burn-libburn-common.c | 484 - + src/burn-libburn-common.h | 81 - + src/burn-libburn.c | 908 -- + src/burn-libburn.h | 68 - + src/burn-libisofs.c | 907 -- + src/burn-libisofs.h | 72 - + src/burn-libread-disc.c | 552 -- + src/burn-libread-disc.h | 68 - + src/burn-local-image.c | 840 -- + src/burn-local-image.h | 60 - + src/burn-md5.c | 401 - + src/burn-md5.h | 88 - + src/burn-medium.c | 42 +- + src/burn-medium.h | 100 +- + src/burn-mkisofs-base.c | 603 +- + src/burn-mkisofs-base.h | 45 +- + src/burn-mkisofs.c | 866 -- + src/burn-mkisofs.h | 56 - + src/burn-plugin-manager.c | 302 + + src/burn-plugin-manager.h | 68 + + src/burn-plugin-private.h | 84 + + src/burn-plugin.c | 609 ++ + src/burn-plugin.h | 177 + + src/burn-process.c | 479 +- + src/burn-process.h | 7 +- + src/burn-readcd.c | 697 -- + src/burn-readcd.h | 58 - + src/burn-recorder.c | 168 - + src/burn-recorder.h | 92 - + src/burn-session.c | 1661 +++- + src/burn-session.h | 234 +- + src/burn-sum.c | 939 -- + src/burn-sum.h | 62 - + src/burn-task-ctx.c | 1023 +++ + src/burn-task-ctx.h | 201 + + src/burn-task-item.c | 168 + + src/burn-task-item.h | 101 + + src/burn-task.c | 824 +- + src/burn-task.h | 84 +- + src/burn-toc2cue.c | 347 - + src/burn-toc2cue.h | 60 - + src/burn-track.c | 853 ++ + src/burn-track.h | 270 + + src/burn-transcode.c | 1853 ---- + src/burn-transcode.h | 56 - + src/burn-xfer.c | 192 - + src/burn-xfer.h | 67 - + src/burn.c | 2424 +++-- + src/burn.h | 29 +- + src/data-disc.c | 12513 -------------------------- + src/data-disc.h | 57 - + src/disc-copy-dialog.c | 278 +- + src/disc-copy-dialog.h | 16 +- + src/disc.c | 378 - + src/disc.h | 187 - + src/main.c | 5 +- + src/player-bacon.c | 678 -- + src/player-bacon.h | 79 - + src/player.c | 1261 --- + src/player.h | 70 - + src/plugins/Makefile.am | 5 + + src/plugins/cdrdao/Makefile.am | 35 + + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c | 567 ++ + src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.h | 42 + + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c | 181 + + src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.h | 42 + + src/plugins/cdrkit/Makefile.am | 42 + + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c | 482 + + src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.h | 44 + + src/plugins/cdrkit/burn-readom.c | 378 + + src/plugins/cdrkit/burn-readom.h | 44 + + src/plugins/cdrkit/burn-woodim.c | 1008 +++ + src/plugins/cdrkit/burn-woodim.h | 42 + + src/plugins/cdrtools/Makefile.am | 42 + + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c | 1008 +++ + src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.h | 42 + + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c | 487 + + src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.h | 44 + + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c | 378 + + src/plugins/cdrtools/burn-readcd.h | 44 + + src/plugins/checksum/Makefile.am | 34 + + src/plugins/checksum/burn-md5.c | 457 + + src/plugins/checksum/burn-md5.h | 117 + + src/plugins/checksum/burn-md5sum.c | 1161 +++ + src/plugins/checksum/burn-md5sum.h | 44 + + src/plugins/dvdcss/Makefile.am | 28 + + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss-private.h | 70 + + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c | 628 ++ + src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.h | 46 + + src/plugins/growisofs/Makefile.am | 35 + + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c | 201 + + src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.h | 44 + + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c | 709 ++ + src/plugins/growisofs/burn-growisofs.h | 42 + + src/plugins/libburnia/Makefile.am | 41 + + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c | 299 + + src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.h | 69 + + src/plugins/libburnia/burn-libburn.c | 713 ++ + src/plugins/libburnia/burn-libburn.h | 46 + + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c | 629 ++ + src/plugins/libburnia/burn-libisofs.h | 46 + + src/plugins/libburnia/burn-libread-disc.c | 552 ++ + src/plugins/libburnia/burn-libread-disc.h | 68 + + src/plugins/local-track/Makefile.am | 31 + + src/plugins/local-track/burn-local-image.c | 688 ++ + src/plugins/local-track/burn-local-image.h | 42 + + src/plugins/transcode/Makefile.am | 29 + + src/plugins/transcode/burn-transcode.c | 1263 +++ + src/plugins/transcode/burn-transcode.h | 42 + + src/progress.c | 15 +- + src/progress.h | 75 - + src/project-type-chooser.c | 460 - + src/project-type-chooser.h | 66 - + src/project.c | 2229 ----- + src/project.h | 90 - + src/recorder-selection.c | 1381 +-- + src/recorder-selection.h | 96 - + src/tray.c | 4 +- + src/tray.h | 71 - + src/utils.c | 9 +- 197 files changed, 50558 insertions(+), 44729 deletions(-) commit 8caf8947cd7342a297ac273d4f06c9e36dba2239 @@ -61680,8 +62486,8 @@ svn path=/trunk/; revision=263 - data/brasero.schemas.in | 15 +++++++++++++++ - 1 files changed, 15 insertions(+), 0 deletions(-) + data/brasero.schemas.in | 15 +++++++++++++++ + 1 file changed, 15 insertions(+) commit edea972c99d4c4cb4bdb9d0c7da68c99a423b702 Author: Philippe Rouquier @@ -61691,9 +62497,9 @@ svn path=/trunk/; revision=262 - ChangeLog | 7 +++++++ - data/Makefile.am | 7 +++++-- - src/burn-iso-field.c | 6 +++--- + ChangeLog | 7 +++++++ + data/Makefile.am | 7 +++++-- + src/burn-iso-field.c | 6 +++--- 3 files changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-) commit 8b0c170ae63fb2871941cb9d0af5c66b7b1488ad @@ -61712,9 +62518,9 @@ svn path=/trunk/; revision=261 - ChangeLog | 7 +++++++ - data/Makefile.am | 1 - - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + data/Makefile.am | 1 - + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 95c48d5c4cb829cce6914b3deffc8e95bde1272d Author: Gintautas Miliauskas @@ -61730,8 +62536,8 @@ svn path=/trunk/; revision=259 - po/ChangeLog | 5 + - po/lt.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 5 + + po/lt.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 169 insertions(+), 163 deletions(-) commit e90e43cb5e3e0783048588f574f34dd22030a42b @@ -61763,8 +62569,8 @@ svn path=/trunk/; revision=254 - ChangeLog | 8 ++++++++ - NEWS | 21 ++++++++++++++++----- + ChangeLog | 8 ++++++++ + NEWS | 21 ++++++++++++++++----- 2 files changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-) commit c220b841f351a47da3d8eff8a8f752936628cc87 @@ -61782,8 +62588,8 @@ svn path=/trunk/; revision=252 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 7f3a7dd58fdd0b14627fc8d5b204e77a32d9b674 @@ -61794,10 +62600,10 @@ svn path=/trunk/; revision=249 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-ncb.c | 33 ++++++++++++++++++++------------- - src/burn.c | 2 +- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-ncb.c | 33 ++++++++++++++++++++------------- + src/burn.c | 2 +- 4 files changed, 28 insertions(+), 15 deletions(-) commit c556548c155cfd3ede7c7f13e9b7a10c8cd2811b @@ -61808,8 +62614,8 @@ svn path=/trunk/; revision=248 - ChangeLog | 5 +++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 4 ++-- + ChangeLog | 5 +++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 4 ++-- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit e2bcfcb57c79097bb2589733696a22fafe7f5497 @@ -61820,10 +62626,10 @@ svn path=/trunk/; revision=247 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-md5.c | 2 +- - src/scsi/scsi-get-configuration.c | 2 +- - src/scsi/scsi-read-track-information.c | 2 +- + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-md5.c | 2 +- + src/scsi/scsi-get-configuration.c | 2 +- + src/scsi/scsi-read-track-information.c | 2 +- 4 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) commit 6d360e4f3d590893fc68d20e52274dd09d7f3701 @@ -61841,9 +62647,9 @@ svn path=/trunk/; revision=246 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 1 - - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 1 - + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 642f343e4d3df2e23271265b6e92908368f2757e Author: Luis Medinas @@ -61859,9 +62665,9 @@ svn path=/trunk/; revision=245 - ChangeLog | 7 ++++++- - MAINTAINERS | 2 +- - README | 8 ++++++-- + ChangeLog | 7 ++++++- + MAINTAINERS | 2 +- + README | 8 ++++++-- 3 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) commit ad6c117711ae16f61a6ea78367785ba65afd1f48 @@ -61881,7 +62687,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/pt.po | 3694 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 3700 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 3700 insertions(+) commit 4a84007390e10c65b41829b25add1506777d3109 Author: Luis Medinas @@ -61892,8 +62698,8 @@ svn path=/trunk/; revision=243 - po/ChangeLog | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit b4df5516551e67e392bdf1e2a914fdd64209a667 Author: Luis Medinas @@ -61912,9 +62718,9 @@ svn path=/trunk/; revision=242 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/filtered-window.c | 2 -- - src/scsi/scsi-get-configuration.h | 8 ++++---- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/filtered-window.c | 2 -- + src/scsi/scsi-get-configuration.h | 8 ++++---- 3 files changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-) commit 178e00374fd87eb3e28f5c564dbdf8e63aadfa2c @@ -61974,7 +62780,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/mk.po | 3388 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 3394 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 3394 insertions(+) commit e511ea1932efdfa7192b2fe1d4082af1e9e80f47 Author: Daniel Nylander @@ -61984,8 +62790,8 @@ svn path=/trunk/; revision=235 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/sv.po | 6 +++--- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/sv.po | 6 +++--- 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) commit e64842b7aef17ef3f81576390119f74e4266808d @@ -61996,9 +62802,9 @@ svn path=/trunk/; revision=234 - po/ChangeLog | 4 + - po/sr.po | 270 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - po/sr@Latn.po | 270 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sr.po | 270 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + po/sr@Latn.po | 270 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 3 files changed, 238 insertions(+), 306 deletions(-) commit 97e812b243f6da1ca7ae4b2288a00d442ba804f5 @@ -62031,7 +62837,7 @@ po/ChangeLog | 6 + po/LINGUAS | 1 + po/ru.po | 3495 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 3502 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 3502 insertions(+) commit ba5d6bea5009b4c360d8dd94a2b4e2e312ee7971 Author: Philippe Rouquier @@ -62041,231 +62847,231 @@ svn path=/trunk/; revision=227 - ChangeLog | 4 + - configure.in | 5 + - data/icons/16x16/Makefile.am | 2 +- - data/icons/16x16/apps/Makefile.am | 26 +- - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-00.png | Bin 864 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-05.png | Bin 878 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-10.png | Bin 882 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-100.png | Bin 901 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-15.png | Bin 882 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-20.png | Bin 886 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-25.png | Bin 899 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-30.png | Bin 902 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-35.png | Bin 907 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-40.png | Bin 907 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-45.png | Bin 905 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-50.png | Bin 906 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-55.png | Bin 906 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-60.png | Bin 912 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-65.png | Bin 912 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-70.png | Bin 917 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-75.png | Bin 913 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-80.png | Bin 911 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-85.png | Bin 909 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-90.png | Bin 907 -> 0 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-95.png | Bin 914 -> 0 bytes - data/icons/16x16/status/Makefile.am | 25 + - data/icons/16x16/status/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 864 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 877 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 880 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 890 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 882 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 882 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 891 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 891 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 900 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 898 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 900 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 905 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 906 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 910 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 910 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 910 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 913 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 907 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 906 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 908 bytes - data/icons/16x16/status/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 888 bytes - data/icons/22x22/Makefile.am | 2 +- - data/icons/22x22/apps/Makefile.am | 27 +- - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-00.png | Bin 1379 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-05.png | Bin 1427 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-10.png | Bin 1402 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-100.png | Bin 1434 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-15.png | Bin 1416 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-20.png | Bin 1418 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-25.png | Bin 1431 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-30.png | Bin 1442 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-35.png | Bin 1441 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-40.png | Bin 1446 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-45.png | Bin 1446 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-50.png | Bin 1432 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-55.png | Bin 1440 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-60.png | Bin 1444 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-65.png | Bin 1452 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-70.png | Bin 1455 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-75.png | Bin 1463 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-80.png | Bin 1468 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-85.png | Bin 1464 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-90.png | Bin 1458 -> 0 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-95.png | Bin 1458 -> 0 bytes - data/icons/22x22/status/Makefile.am | 25 + - data/icons/22x22/status/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 1379 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 1428 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 1409 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 1387 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 1418 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 1415 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 1424 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 1431 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 1432 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 1438 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 1431 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 1426 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 1431 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 1426 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 1430 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 1431 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 1430 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 1448 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 1431 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 1440 bytes - data/icons/22x22/status/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 1426 bytes - data/icons/24x24/apps/Makefile.am | 26 +- - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-00.png | Bin 2065 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-05.png | Bin 2137 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-10.png | Bin 2158 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-100.png | Bin 2372 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-15.png | Bin 2225 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-20.png | Bin 2239 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-25.png | Bin 2250 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-30.png | Bin 2285 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-35.png | Bin 2314 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-40.png | Bin 2317 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-45.png | Bin 2343 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-50.png | Bin 2346 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-55.png | Bin 2340 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-60.png | Bin 2364 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-65.png | Bin 2395 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-70.png | Bin 2409 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-75.png | Bin 2417 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-80.png | Bin 2430 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-85.png | Bin 2426 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-90.png | Bin 2434 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-95.png | Bin 2429 -> 0 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero.png | Bin 0 -> 2432 bytes - data/icons/24x24/status/Makefile.am | 25 + - data/icons/24x24/status/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 2065 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 2149 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 2178 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 2366 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 2226 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 2237 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 2253 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 2300 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 2300 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 2322 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 2328 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 2354 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 2340 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 2370 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 2399 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 2419 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 2421 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 2444 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 2426 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 2437 bytes - data/icons/24x24/status/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 2426 bytes - data/icons/32x32/apps/Makefile.am | 26 +- - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-00.png | Bin 2043 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-05.png | Bin 2066 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-10.png | Bin 2078 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-100.png | Bin 2139 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-15.png | Bin 2094 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-20.png | Bin 2100 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-25.png | Bin 2119 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-30.png | Bin 2144 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-35.png | Bin 2142 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-40.png | Bin 2160 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-45.png | Bin 2143 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-50.png | Bin 2126 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-55.png | Bin 2157 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-60.png | Bin 2157 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-65.png | Bin 2165 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-70.png | Bin 2195 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-75.png | Bin 2187 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-80.png | Bin 2213 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-85.png | Bin 2191 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-90.png | Bin 2204 -> 0 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-95.png | Bin 2187 -> 0 bytes - data/icons/32x32/status/Makefile.am | 25 + - data/icons/32x32/status/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 2043 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 2069 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 2077 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 2117 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 2089 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 2094 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 2107 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 2129 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 2128 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 2140 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 2121 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 2121 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 2140 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 2138 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 2143 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 2167 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 2169 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 2197 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 2175 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 2182 bytes - data/icons/32x32/status/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 2169 bytes - data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 27 +- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-00.svg | 681 ---------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-05.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-10.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-100.svg | 691 ---------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-15.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-20.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-25.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-30.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-35.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-40.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-45.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-50.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-55.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-60.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-65.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-70.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-75.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-80.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-85.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-90.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-95.svg | 693 ----------------------- - data/icons/scalable/status/Makefile.am | 25 + - data/icons/scalable/status/brasero-disc-00.svg | 681 ++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-05.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-10.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-100.svg | 691 ++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-15.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-20.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-25.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-30.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-35.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-40.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-45.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-50.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-55.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-60.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-65.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-70.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-75.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-80.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-85.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-90.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/status/brasero-disc-95.svg | 693 +++++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 4 + + configure.in | 5 + + data/icons/16x16/Makefile.am | 2 +- + data/icons/16x16/apps/Makefile.am | 26 +- + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-00.png | Bin 864 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-05.png | Bin 878 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-10.png | Bin 882 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-100.png | Bin 901 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-15.png | Bin 882 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-20.png | Bin 886 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-25.png | Bin 899 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-30.png | Bin 902 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-35.png | Bin 907 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-40.png | Bin 907 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-45.png | Bin 905 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-50.png | Bin 906 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-55.png | Bin 906 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-60.png | Bin 912 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-65.png | Bin 912 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-70.png | Bin 917 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-75.png | Bin 913 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-80.png | Bin 911 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-85.png | Bin 909 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-90.png | Bin 907 -> 0 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-95.png | Bin 914 -> 0 bytes + data/icons/16x16/status/Makefile.am | 25 + + data/icons/16x16/status/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 864 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 877 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 880 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 890 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 882 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 882 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 891 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 891 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 900 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 898 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 900 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 905 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 906 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 910 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 910 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 910 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 913 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 907 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 906 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 908 bytes + data/icons/16x16/status/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 888 bytes + data/icons/22x22/Makefile.am | 2 +- + data/icons/22x22/apps/Makefile.am | 27 +- + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-00.png | Bin 1379 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-05.png | Bin 1427 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-10.png | Bin 1402 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-100.png | Bin 1434 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-15.png | Bin 1416 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-20.png | Bin 1418 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-25.png | Bin 1431 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-30.png | Bin 1442 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-35.png | Bin 1441 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-40.png | Bin 1446 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-45.png | Bin 1446 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-50.png | Bin 1432 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-55.png | Bin 1440 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-60.png | Bin 1444 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-65.png | Bin 1452 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-70.png | Bin 1455 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-75.png | Bin 1463 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-80.png | Bin 1468 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-85.png | Bin 1464 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-90.png | Bin 1458 -> 0 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-95.png | Bin 1458 -> 0 bytes + data/icons/22x22/status/Makefile.am | 25 + + data/icons/22x22/status/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 1379 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 1428 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 1409 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 1387 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 1418 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 1415 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 1424 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 1431 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 1432 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 1438 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 1431 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 1426 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 1431 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 1426 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 1430 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 1431 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 1430 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 1448 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 1431 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 1440 bytes + data/icons/22x22/status/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 1426 bytes + data/icons/24x24/apps/Makefile.am | 26 +- + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-00.png | Bin 2065 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-05.png | Bin 2137 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-10.png | Bin 2158 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-100.png | Bin 2372 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-15.png | Bin 2225 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-20.png | Bin 2239 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-25.png | Bin 2250 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-30.png | Bin 2285 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-35.png | Bin 2314 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-40.png | Bin 2317 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-45.png | Bin 2343 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-50.png | Bin 2346 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-55.png | Bin 2340 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-60.png | Bin 2364 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-65.png | Bin 2395 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-70.png | Bin 2409 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-75.png | Bin 2417 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-80.png | Bin 2430 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-85.png | Bin 2426 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-90.png | Bin 2434 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-95.png | Bin 2429 -> 0 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero.png | Bin 0 -> 2432 bytes + data/icons/24x24/status/Makefile.am | 25 + + data/icons/24x24/status/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 2065 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 2149 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 2178 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 2366 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 2226 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 2237 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 2253 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 2300 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 2300 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 2322 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 2328 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 2354 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 2340 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 2370 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 2399 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 2419 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 2421 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 2444 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 2426 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 2437 bytes + data/icons/24x24/status/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 2426 bytes + data/icons/32x32/apps/Makefile.am | 26 +- + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-00.png | Bin 2043 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-05.png | Bin 2066 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-10.png | Bin 2078 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-100.png | Bin 2139 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-15.png | Bin 2094 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-20.png | Bin 2100 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-25.png | Bin 2119 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-30.png | Bin 2144 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-35.png | Bin 2142 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-40.png | Bin 2160 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-45.png | Bin 2143 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-50.png | Bin 2126 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-55.png | Bin 2157 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-60.png | Bin 2157 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-65.png | Bin 2165 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-70.png | Bin 2195 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-75.png | Bin 2187 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-80.png | Bin 2213 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-85.png | Bin 2191 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-90.png | Bin 2204 -> 0 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-95.png | Bin 2187 -> 0 bytes + data/icons/32x32/status/Makefile.am | 25 + + data/icons/32x32/status/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 2043 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 2069 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 2077 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 2117 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 2089 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 2094 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 2107 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 2129 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 2128 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 2140 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 2121 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 2121 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 2140 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 2138 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 2143 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 2167 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 2169 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 2197 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 2175 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 2182 bytes + data/icons/32x32/status/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 2169 bytes + data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 27 +- + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-00.svg | 681 ----------------------- + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-05.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-10.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-100.svg | 691 ----------------------- + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-15.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-20.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-25.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-30.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-35.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-40.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-45.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-50.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-55.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-60.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-65.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-70.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-75.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-80.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-85.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-90.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-95.svg | 693 ------------------------ + data/icons/scalable/status/Makefile.am | 25 + + data/icons/scalable/status/brasero-disc-00.svg | 681 +++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-05.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-10.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-100.svg | 691 +++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-15.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-20.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-25.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-30.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-35.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-40.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-45.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-50.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-55.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-60.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-65.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-70.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-75.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-80.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-85.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-90.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/status/brasero-disc-95.svg | 693 ++++++++++++++++++++++++ 225 files changed, 14686 insertions(+), 14662 deletions(-) commit 2fd30a880eaea33fd3324aea4bc43ecef0681815 @@ -62276,9 +63082,9 @@ svn path=/trunk/; revision=226 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-session.c | 17 +++++++++++++++-- - src/main.c | 7 ------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-session.c | 17 +++++++++++++++-- + src/main.c | 7 ------- 3 files changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-) commit 3e7dda4996a6587f60b2458d8c6d982b422ea95f @@ -62292,7 +63098,7 @@ po/ChangeLog | 7 + po/LINGUAS | 1 + po/cs.po | 2938 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 2946 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 2946 insertions(+) commit 8ce0c1902e7c2d7291d2d465ba27a9c033720040 Author: Philippe Rouquier @@ -62302,8 +63108,8 @@ svn path=/trunk/; revision=224 - ChangeLog | 4 +++ - data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 42 +++++++++++++++++----------------- + ChangeLog | 4 ++++ + data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 42 ++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-) commit 5845f409f932f8ee568b47b2ee5af9de21a4ac5b @@ -62314,148 +63120,148 @@ svn path=/trunk/; revision=223 - ChangeLog | 5 + - configure.in | 3 +- - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-00.png | Bin 1298 -> 864 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-05.png | Bin 1354 -> 878 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-10.png | Bin 1349 -> 882 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-100.png | Bin 1238 -> 901 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-15.png | Bin 1352 -> 882 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-20.png | Bin 1338 -> 886 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-25.png | Bin 1359 -> 899 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-30.png | Bin 1353 -> 902 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-35.png | Bin 1352 -> 907 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-40.png | Bin 1333 -> 907 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-45.png | Bin 1308 -> 905 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-50.png | Bin 1324 -> 906 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-55.png | Bin 1314 -> 906 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-60.png | Bin 1320 -> 912 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-65.png | Bin 1333 -> 912 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-70.png | Bin 1290 -> 917 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-75.png | Bin 1293 -> 913 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-80.png | Bin 1302 -> 911 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-85.png | Bin 1300 -> 909 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-90.png | Bin 1290 -> 907 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-95.png | Bin 1280 -> 914 bytes - data/icons/22x22/apps/Makefile.am | 23 +- - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 1379 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 1427 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 1402 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 1434 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 1416 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 1418 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 1431 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 1442 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 1441 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 1446 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 1446 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 1432 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 1440 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 1444 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 1452 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 1455 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 1463 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 1468 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 1464 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 1458 bytes - data/icons/22x22/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 1458 bytes - data/icons/24x24/Makefile.am | 2 +- - data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 11 + - data/icons/24x24/actions/iso-image-burn.png | Bin 0 -> 1301 bytes - data/icons/24x24/actions/iso-image-new.png | Bin 0 -> 1227 bytes - .../24x24/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 0 -> 1469 bytes - data/icons/24x24/actions/media-optical-blank.png | Bin 0 -> 1346 bytes - data/icons/24x24/actions/media-optical-burn.png | Bin 0 -> 1500 bytes - data/icons/24x24/actions/media-optical-copy.png | Bin 0 -> 1507 bytes - .../icons/24x24/actions/media-optical-data-new.png | Bin 0 -> 1382 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-00.png | Bin 2297 -> 2065 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-05.png | Bin 2360 -> 2137 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-10.png | Bin 2384 -> 2158 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-100.png | Bin 2160 -> 2372 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-15.png | Bin 2373 -> 2225 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-20.png | Bin 2347 -> 2239 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-25.png | Bin 2345 -> 2250 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-30.png | Bin 2353 -> 2285 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-35.png | Bin 2338 -> 2314 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-40.png | Bin 2341 -> 2317 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-45.png | Bin 2320 -> 2343 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-50.png | Bin 2267 -> 2346 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-55.png | Bin 2322 -> 2340 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-60.png | Bin 2318 -> 2364 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-65.png | Bin 2357 -> 2395 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-70.png | Bin 2305 -> 2409 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-75.png | Bin 2271 -> 2417 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-80.png | Bin 2312 -> 2430 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-85.png | Bin 2283 -> 2426 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-90.png | Bin 2271 -> 2434 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-95.png | Bin 2269 -> 2429 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-00.png | Bin 3556 -> 2043 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-05.png | Bin 3667 -> 2066 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-10.png | Bin 3643 -> 2078 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-100.png | Bin 3208 -> 2139 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-15.png | Bin 3640 -> 2094 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-20.png | Bin 3603 -> 2100 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-25.png | Bin 3533 -> 2119 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-30.png | Bin 3551 -> 2144 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-35.png | Bin 3548 -> 2142 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-40.png | Bin 3529 -> 2160 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-45.png | Bin 3520 -> 2143 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-50.png | Bin 3477 -> 2126 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-55.png | Bin 3473 -> 2157 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-60.png | Bin 3482 -> 2157 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-65.png | Bin 3490 -> 2165 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-70.png | Bin 3455 -> 2195 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-75.png | Bin 3431 -> 2187 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-80.png | Bin 3435 -> 2213 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-85.png | Bin 3416 -> 2191 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-90.png | Bin 3403 -> 2204 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-95.png | Bin 3380 -> 2187 bytes - data/icons/48x48/Makefile.am | 1 - - data/icons/48x48/apps/Makefile.am | 25 - - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-00.png | Bin 3808 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-05.png | Bin 4021 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-10.png | Bin 4029 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-100.png | Bin 3517 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-15.png | Bin 4036 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-20.png | Bin 3985 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-25.png | Bin 3909 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-30.png | Bin 3917 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-35.png | Bin 3914 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-40.png | Bin 3893 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-45.png | Bin 3886 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-50.png | Bin 3791 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-55.png | Bin 3846 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-60.png | Bin 3865 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-65.png | Bin 3857 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-70.png | Bin 3833 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-75.png | Bin 3750 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-80.png | Bin 3771 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-85.png | Bin 3804 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-90.png | Bin 3808 -> 0 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-95.png | Bin 3762 -> 0 bytes - data/icons/Makefile.am | 2 +- - data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 23 +- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-00.svg | 681 +++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-05.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-10.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-100.svg | 691 +++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-15.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-20.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-25.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-30.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-35.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-40.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-45.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-50.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-55.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-60.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-65.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-70.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-75.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-80.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-85.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-90.svg | 693 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-95.svg | 693 ++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 5 + + configure.in | 3 +- + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-00.png | Bin 1298 -> 864 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-05.png | Bin 1354 -> 878 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-10.png | Bin 1349 -> 882 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-100.png | Bin 1238 -> 901 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-15.png | Bin 1352 -> 882 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-20.png | Bin 1338 -> 886 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-25.png | Bin 1359 -> 899 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-30.png | Bin 1353 -> 902 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-35.png | Bin 1352 -> 907 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-40.png | Bin 1333 -> 907 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-45.png | Bin 1308 -> 905 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-50.png | Bin 1324 -> 906 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-55.png | Bin 1314 -> 906 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-60.png | Bin 1320 -> 912 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-65.png | Bin 1333 -> 912 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-70.png | Bin 1290 -> 917 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-75.png | Bin 1293 -> 913 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-80.png | Bin 1302 -> 911 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-85.png | Bin 1300 -> 909 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-90.png | Bin 1290 -> 907 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-95.png | Bin 1280 -> 914 bytes + data/icons/22x22/apps/Makefile.am | 23 +- + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 1379 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 1427 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 1402 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 1434 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 1416 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 1418 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 1431 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 1442 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 1441 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 1446 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 1446 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 1432 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 1440 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 1444 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 1452 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 1455 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 1463 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 1468 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 1464 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 1458 bytes + data/icons/22x22/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 1458 bytes + data/icons/24x24/Makefile.am | 2 +- + data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 11 + + data/icons/24x24/actions/iso-image-burn.png | Bin 0 -> 1301 bytes + data/icons/24x24/actions/iso-image-new.png | Bin 0 -> 1227 bytes + .../24x24/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 0 -> 1469 bytes + data/icons/24x24/actions/media-optical-blank.png | Bin 0 -> 1346 bytes + data/icons/24x24/actions/media-optical-burn.png | Bin 0 -> 1500 bytes + data/icons/24x24/actions/media-optical-copy.png | Bin 0 -> 1507 bytes + .../icons/24x24/actions/media-optical-data-new.png | Bin 0 -> 1382 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-00.png | Bin 2297 -> 2065 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-05.png | Bin 2360 -> 2137 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-10.png | Bin 2384 -> 2158 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-100.png | Bin 2160 -> 2372 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-15.png | Bin 2373 -> 2225 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-20.png | Bin 2347 -> 2239 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-25.png | Bin 2345 -> 2250 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-30.png | Bin 2353 -> 2285 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-35.png | Bin 2338 -> 2314 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-40.png | Bin 2341 -> 2317 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-45.png | Bin 2320 -> 2343 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-50.png | Bin 2267 -> 2346 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-55.png | Bin 2322 -> 2340 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-60.png | Bin 2318 -> 2364 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-65.png | Bin 2357 -> 2395 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-70.png | Bin 2305 -> 2409 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-75.png | Bin 2271 -> 2417 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-80.png | Bin 2312 -> 2430 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-85.png | Bin 2283 -> 2426 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-90.png | Bin 2271 -> 2434 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-95.png | Bin 2269 -> 2429 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-00.png | Bin 3556 -> 2043 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-05.png | Bin 3667 -> 2066 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-10.png | Bin 3643 -> 2078 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-100.png | Bin 3208 -> 2139 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-15.png | Bin 3640 -> 2094 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-20.png | Bin 3603 -> 2100 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-25.png | Bin 3533 -> 2119 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-30.png | Bin 3551 -> 2144 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-35.png | Bin 3548 -> 2142 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-40.png | Bin 3529 -> 2160 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-45.png | Bin 3520 -> 2143 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-50.png | Bin 3477 -> 2126 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-55.png | Bin 3473 -> 2157 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-60.png | Bin 3482 -> 2157 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-65.png | Bin 3490 -> 2165 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-70.png | Bin 3455 -> 2195 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-75.png | Bin 3431 -> 2187 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-80.png | Bin 3435 -> 2213 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-85.png | Bin 3416 -> 2191 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-90.png | Bin 3403 -> 2204 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-95.png | Bin 3380 -> 2187 bytes + data/icons/48x48/Makefile.am | 1 - + data/icons/48x48/apps/Makefile.am | 25 - + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-00.png | Bin 3808 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-05.png | Bin 4021 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-10.png | Bin 4029 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-100.png | Bin 3517 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-15.png | Bin 4036 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-20.png | Bin 3985 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-25.png | Bin 3909 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-30.png | Bin 3917 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-35.png | Bin 3914 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-40.png | Bin 3893 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-45.png | Bin 3886 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-50.png | Bin 3791 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-55.png | Bin 3846 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-60.png | Bin 3865 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-65.png | Bin 3857 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-70.png | Bin 3833 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-75.png | Bin 3750 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-80.png | Bin 3771 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-85.png | Bin 3804 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-90.png | Bin 3808 -> 0 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-95.png | Bin 3762 -> 0 bytes + data/icons/Makefile.am | 2 +- + data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 23 +- + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-00.svg | 681 ++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-05.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-10.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-100.svg | 691 ++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-15.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-20.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-25.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-30.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-35.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-40.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-45.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-50.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-55.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-60.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-65.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-70.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-75.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-80.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-85.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-90.svg | 693 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-95.svg | 693 +++++++++++++++++++++ 142 files changed, 14602 insertions(+), 32 deletions(-) commit b7cb23ac397ee226d357afca8e146b5b0e9b8bbf @@ -62492,7 +63298,7 @@ po/sr.po | 3492 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr@Latn.po | 3492 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 6984 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 6984 insertions(+) commit 95261cf50816091f6060172a4f685ef01378a60a Author: Danilo Šegan @@ -62502,9 +63308,9 @@ svn path=/trunk/; revision=215 - po/ChangeLog | 5 +++++ - po/LINGUAS | 2 ++ - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + po/ChangeLog | 5 +++++ + po/LINGUAS | 2 ++ + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 34f01d63a95ad3271e13bdd91e761be1922dfb45 Author: Djihed Afifi @@ -62551,8 +63357,8 @@ svn path=/trunk/; revision=207 - src/main.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/main.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit bbcf84c11cb8922def8784ba08f4ef3dbe85946d Author: Luis Medinas @@ -62570,9 +63376,9 @@ svn path=/trunk/; revision=206 - ChangeLog | 7 +++++++ - src/main.c | 7 +++++++ - 2 files changed, 14 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/main.c | 7 +++++++ + 2 files changed, 14 insertions(+) commit 0e236fce93c6ee8b7f2647bab4135ef18b9d66fd Author: Luis Medinas @@ -62589,8 +63395,8 @@ svn path=/trunk/; revision=204 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/scsi/scsi-get-configuration.h | 7 ++----- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/scsi/scsi-get-configuration.h | 7 ++----- 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) commit 28e5ce830b54d3e51921f786fb1596c1493c2f06 @@ -62601,8 +63407,8 @@ svn path=/trunk/; revision=203 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/sv.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/sv.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 90 insertions(+), 30 deletions(-) commit 6a1f32f380989ce43adc0b87b1dc6830d2c289df @@ -62624,10 +63430,10 @@ svn path=/trunk/; revision=200 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/scsi/scsi-get-configuration.h | 9 ++++++--- - src/scsi/scsi-read-disc-info.h | 3 ++- - src/scsi/scsi-read-track-information.h | 2 +- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/scsi/scsi-get-configuration.h | 9 ++++++--- + src/scsi/scsi-read-disc-info.h | 3 ++- + src/scsi/scsi-read-track-information.h | 2 +- 4 files changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-) commit 342464131563c909aa67cffab9f5550055549890 @@ -62638,8 +63444,8 @@ svn path=/trunk/; revision=198 - ChangeLog | 4 +++ - NEWS | 75 +++++++++---------------------------------------------------- + ChangeLog | 4 ++++ + NEWS | 75 ++++++++++----------------------------------------------------- 2 files changed, 15 insertions(+), 64 deletions(-) commit e1ca1661303c9e9ac7fb088934189dde94f4672e @@ -62650,9 +63456,9 @@ svn path=/trunk/; revision=197 - ChangeLog | 5 + - src/burn-medium.c | 22 ++++-- - src/recorder-selection.c | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + ChangeLog | 5 ++ + src/burn-medium.c | 22 +++-- + src/recorder-selection.c | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 3 files changed, 237 insertions(+), 8 deletions(-) commit 629eaa3170de179312328b36d8aa6fea17b09083 @@ -62676,10 +63482,10 @@ svn path=/trunk/; revision=195 - ChangeLog | 7 +++ - src/burn-medium.c | 9 ++-- - src/burn.c | 46 +++++++++++++++--- - src/recorder-selection.c | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 7 +++ + src/burn-medium.c | 9 ++-- + src/burn.c | 46 +++++++++++++++--- + src/recorder-selection.c | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 4 files changed, 152 insertions(+), 31 deletions(-) commit 325f01f491d7039601d25b99b9acdc4f3c2e0d35 @@ -62702,8 +63508,8 @@ svn path=/trunk/; revision=193 - ChangeLog | 4 ++++ - src/recorder-selection.c | 30 +++++++++++++++++------------- + ChangeLog | 4 ++++ + src/recorder-selection.c | 30 +++++++++++++++++------------- 2 files changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-) commit 58dd21f3790723131418ef0243546eaad51dd26f @@ -62714,42 +63520,42 @@ svn path=/trunk/; revision=192 - ChangeLog | 4 + - data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 4 +- - data/icons/16x16/actions/iso-image-burn.png | Bin 0 -> 801 bytes - data/icons/16x16/actions/iso-image-new.png | Bin 0 -> 721 bytes - .../16x16/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 871 -> 869 bytes - data/icons/16x16/actions/media-optical-blank.png | Bin 968 -> 781 bytes - data/icons/16x16/actions/media-optical-burn.png | Bin 931 -> 927 bytes - data/icons/16x16/actions/media-optical-copy.png | Bin 905 -> 883 bytes - .../icons/16x16/actions/media-optical-data-new.png | Bin 910 -> 899 bytes - data/icons/22x22/actions/Makefile.am | 4 +- - data/icons/22x22/actions/brasero-action-blank.png | Bin 1508 -> 0 bytes - data/icons/22x22/actions/iso-image-burn.png | Bin 0 -> 1314 bytes - data/icons/22x22/actions/iso-image-new.png | Bin 0 -> 1229 bytes - .../22x22/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 1390 -> 1388 bytes - data/icons/22x22/actions/media-optical-blank.png | Bin 1508 -> 1288 bytes - data/icons/22x22/actions/media-optical-burn.png | Bin 1439 -> 1455 bytes - data/icons/22x22/actions/media-optical-copy.png | Bin 1494 -> 1458 bytes - .../icons/22x22/actions/media-optical-data-new.png | Bin 1350 -> 1320 bytes - data/icons/32x32/actions/Makefile.am | 4 +- - data/icons/32x32/actions/iso-image-burn.png | Bin 0 -> 2096 bytes - data/icons/32x32/actions/iso-image-new.png | Bin 0 -> 1831 bytes - .../32x32/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 2265 -> 2257 bytes - data/icons/32x32/actions/media-optical-blank.png | Bin 2320 -> 2048 bytes - data/icons/32x32/actions/media-optical-burn.png | Bin 2184 -> 2213 bytes - data/icons/32x32/actions/media-optical-copy.png | Bin 2241 -> 2181 bytes - .../icons/32x32/actions/media-optical-data-new.png | Bin 2072 -> 2050 bytes - data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 4 +- - data/icons/scalable/actions/iso-image-burn.svg | 941 ++++++++++++++++++++ - data/icons/scalable/actions/iso-image-new.svg | 641 +++++++++++++ - .../scalable/actions/media-optical-audio-new.svg | 43 +- - .../icons/scalable/actions/media-optical-blank.svg | 635 ++++++++++---- - data/icons/scalable/actions/media-optical-burn.svg | 47 +- - .../scalable/actions/media-optical-data-new.svg | 62 +- - src/burn-dialog.c | 2 +- - src/project-type-chooser.c | 2 +- - src/recorder-selection.c | 2 +- + ChangeLog | 4 + + data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 4 +- + data/icons/16x16/actions/iso-image-burn.png | Bin 0 -> 801 bytes + data/icons/16x16/actions/iso-image-new.png | Bin 0 -> 721 bytes + .../16x16/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 871 -> 869 bytes + data/icons/16x16/actions/media-optical-blank.png | Bin 968 -> 781 bytes + data/icons/16x16/actions/media-optical-burn.png | Bin 931 -> 927 bytes + data/icons/16x16/actions/media-optical-copy.png | Bin 905 -> 883 bytes + .../icons/16x16/actions/media-optical-data-new.png | Bin 910 -> 899 bytes + data/icons/22x22/actions/Makefile.am | 4 +- + data/icons/22x22/actions/brasero-action-blank.png | Bin 1508 -> 0 bytes + data/icons/22x22/actions/iso-image-burn.png | Bin 0 -> 1314 bytes + data/icons/22x22/actions/iso-image-new.png | Bin 0 -> 1229 bytes + .../22x22/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 1390 -> 1388 bytes + data/icons/22x22/actions/media-optical-blank.png | Bin 1508 -> 1288 bytes + data/icons/22x22/actions/media-optical-burn.png | Bin 1439 -> 1455 bytes + data/icons/22x22/actions/media-optical-copy.png | Bin 1494 -> 1458 bytes + .../icons/22x22/actions/media-optical-data-new.png | Bin 1350 -> 1320 bytes + data/icons/32x32/actions/Makefile.am | 4 +- + data/icons/32x32/actions/iso-image-burn.png | Bin 0 -> 2096 bytes + data/icons/32x32/actions/iso-image-new.png | Bin 0 -> 1831 bytes + .../32x32/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 2265 -> 2257 bytes + data/icons/32x32/actions/media-optical-blank.png | Bin 2320 -> 2048 bytes + data/icons/32x32/actions/media-optical-burn.png | Bin 2184 -> 2213 bytes + data/icons/32x32/actions/media-optical-copy.png | Bin 2241 -> 2181 bytes + .../icons/32x32/actions/media-optical-data-new.png | Bin 2072 -> 2050 bytes + data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 4 +- + data/icons/scalable/actions/iso-image-burn.svg | 941 +++++++++++++++++++++ + data/icons/scalable/actions/iso-image-new.svg | 641 ++++++++++++++ + .../scalable/actions/media-optical-audio-new.svg | 43 +- + .../icons/scalable/actions/media-optical-blank.svg | 635 ++++++++++---- + data/icons/scalable/actions/media-optical-burn.svg | 47 +- + .../scalable/actions/media-optical-data-new.svg | 62 +- + src/burn-dialog.c | 2 +- + src/project-type-chooser.c | 2 +- + src/recorder-selection.c | 2 +- 36 files changed, 2132 insertions(+), 263 deletions(-) commit e3a4cc1429d9c62e30b0ee57258ff12b54084c19 @@ -62760,9 +63566,9 @@ svn path=/trunk/; revision=191 - src/burn-debug.c | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-debug.h | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 150 insertions(+), 0 deletions(-) + src/burn-debug.c | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-debug.h | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 150 insertions(+) commit c194d449ee4483fc83b6670218821982f9a31318 Author: Philippe Rouquier @@ -62772,31 +63578,31 @@ svn path=/trunk/; revision=190 - ChangeLog | 7 ++- - src/Makefile.am | 6 +- - src/blank-dialog.c | 4 - - src/brasero-project-size.c | 18 ++--- - src/brasero-sum-dialog.c | 3 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 17 +++- - src/burn-basics.h | 17 ---- - src/burn-caps.c | 12 +-- - src/burn-caps.h | 3 +- - src/burn-dialog.c | 6 -- - src/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- - src/burn-job.c | 20 ++--- - src/burn-job.h | 3 - - src/burn-medium.c | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- - src/burn-medium.h | 7 ++- - src/burn-sum.c | 7 ++ - src/burn.c | 26 +++--- - src/main.c | 6 +- - src/metadata.c | 7 +- - src/recorder-selection.c | 3 + - src/scsi/scsi-command.c | 1 + - src/scsi/scsi-error.c | 118 +++++++-------------------- - src/scsi/scsi-error.h | 8 ++- - src/scsi/scsi-status-page.h | 4 +- - src/scsi/scsi-utils.h | 22 +++--- + ChangeLog | 7 +- + src/Makefile.am | 6 +- + src/blank-dialog.c | 4 - + src/brasero-project-size.c | 18 ++--- + src/brasero-sum-dialog.c | 3 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 17 +++- + src/burn-basics.h | 17 ---- + src/burn-caps.c | 12 ++- + src/burn-caps.h | 3 +- + src/burn-dialog.c | 6 -- + src/burn-dvd-rw-format.c | 2 +- + src/burn-job.c | 20 ++--- + src/burn-job.h | 3 - + src/burn-medium.c | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + src/burn-medium.h | 7 +- + src/burn-sum.c | 7 ++ + src/burn.c | 26 +++--- + src/main.c | 6 +- + src/metadata.c | 7 +- + src/recorder-selection.c | 3 + + src/scsi/scsi-command.c | 1 + + src/scsi/scsi-error.c | 118 ++++++++------------------- + src/scsi/scsi-error.h | 8 +- + src/scsi/scsi-status-page.h | 4 +- + src/scsi/scsi-utils.h | 22 +++--- 25 files changed, 278 insertions(+), 237 deletions(-) commit 86b29da8e1e714de25a5c8bdfec0f39cafb68b96 @@ -62814,9 +63620,9 @@ svn path=/trunk/; revision=189 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 1 - - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 1 - + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit 75dbf9f6029455e30690176394261a412b89fca7 Author: Philippe Rouquier @@ -62826,8 +63632,8 @@ svn path=/trunk/; revision=188 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-medium.c | 7 +++++-- + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-medium.c | 7 +++++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) commit 05dc9e6524803389ef0f6e9e550cdc8c860dc4d0 @@ -62838,13 +63644,13 @@ svn path=/trunk/; revision=187 - ChangeLog | 8 +++++ - src/brasero-layout.c | 16 +++++++--- - src/brasero-layout.h | 3 +- - src/brasero-project-manager.c | 9 ++++-- - src/burn-dialog.c | 30 +++++++++++++++++--- - src/utils.c | 60 ----------------------------------------- - src/utils.h | 2 - + ChangeLog | 8 ++++++ + src/brasero-layout.c | 16 ++++++++---- + src/brasero-layout.h | 3 ++- + src/brasero-project-manager.c | 9 ++++--- + src/burn-dialog.c | 30 +++++++++++++++++++--- + src/utils.c | 60 ------------------------------------------- + src/utils.h | 2 -- 7 files changed, 53 insertions(+), 75 deletions(-) commit 772a4ddfc74fdc990a71b94e191b659415e68b46 @@ -62855,47 +63661,47 @@ svn path=/trunk/; revision=186 - ChangeLog | 4 + - data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 7 +- - data/icons/16x16/actions/brasero-action-blank.png | Bin 968 -> 0 bytes - data/icons/16x16/actions/brasero-action-burn.png | Bin 685 -> 0 bytes - .../16x16/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 0 -> 871 bytes - data/icons/16x16/actions/media-optical-blank.png | Bin 0 -> 968 bytes - data/icons/16x16/actions/media-optical-burn.png | Bin 0 -> 931 bytes - data/icons/16x16/actions/media-optical-copy.png | Bin 0 -> 905 bytes - .../icons/16x16/actions/media-optical-data-new.png | Bin 0 -> 910 bytes - data/icons/22x22/actions/Makefile.am | 6 +- - .../22x22/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 0 -> 1390 bytes - data/icons/22x22/actions/media-optical-blank.png | Bin 0 -> 1508 bytes - data/icons/22x22/actions/media-optical-burn.png | Bin 0 -> 1439 bytes - data/icons/22x22/actions/media-optical-copy.png | Bin 0 -> 1494 bytes - .../icons/22x22/actions/media-optical-data-new.png | Bin 0 -> 1350 bytes - data/icons/24x24/Makefile.am | 2 +- - data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 5 - - data/icons/24x24/actions/brasero-action-burn.png | Bin 1173 -> 0 bytes - data/icons/32x32/actions/Makefile.am | 6 +- - data/icons/32x32/actions/brasero-action-blank.png | Bin 2320 -> 0 bytes - .../32x32/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 0 -> 2265 bytes - data/icons/32x32/actions/media-optical-blank.png | Bin 0 -> 2320 bytes - data/icons/32x32/actions/media-optical-burn.png | Bin 0 -> 2184 bytes - data/icons/32x32/actions/media-optical-copy.png | Bin 0 -> 2241 bytes - .../icons/32x32/actions/media-optical-data-new.png | Bin 0 -> 2072 bytes - data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 6 +- - .../scalable/actions/brasero-action-blank.svg | 340 -------- - .../scalable/actions/media-optical-audio-new.svg | 432 +++++++++++ - .../icons/scalable/actions/media-optical-blank.svg | 340 ++++++++ - data/icons/scalable/actions/media-optical-burn.svg | 312 ++++++++ - data/icons/scalable/actions/media-optical-copy.svg | 314 ++++++++ - .../scalable/actions/media-optical-data-new.svg | 807 ++++++++++++++++++++ - src/blank-dialog.c | 2 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- - src/burn-dialog.c | 11 +- - src/burn.c | 3 +- - src/disc-copy-dialog.c | 2 +- - src/menu.h | 2 +- - src/project-type-chooser.c | 6 +- - src/project.c | 8 +- + ChangeLog | 4 + + data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 7 +- + data/icons/16x16/actions/brasero-action-blank.png | Bin 968 -> 0 bytes + data/icons/16x16/actions/brasero-action-burn.png | Bin 685 -> 0 bytes + .../16x16/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 0 -> 871 bytes + data/icons/16x16/actions/media-optical-blank.png | Bin 0 -> 968 bytes + data/icons/16x16/actions/media-optical-burn.png | Bin 0 -> 931 bytes + data/icons/16x16/actions/media-optical-copy.png | Bin 0 -> 905 bytes + .../icons/16x16/actions/media-optical-data-new.png | Bin 0 -> 910 bytes + data/icons/22x22/actions/Makefile.am | 6 +- + .../22x22/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 0 -> 1390 bytes + data/icons/22x22/actions/media-optical-blank.png | Bin 0 -> 1508 bytes + data/icons/22x22/actions/media-optical-burn.png | Bin 0 -> 1439 bytes + data/icons/22x22/actions/media-optical-copy.png | Bin 0 -> 1494 bytes + .../icons/22x22/actions/media-optical-data-new.png | Bin 0 -> 1350 bytes + data/icons/24x24/Makefile.am | 2 +- + data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 5 - + data/icons/24x24/actions/brasero-action-burn.png | Bin 1173 -> 0 bytes + data/icons/32x32/actions/Makefile.am | 6 +- + data/icons/32x32/actions/brasero-action-blank.png | Bin 2320 -> 0 bytes + .../32x32/actions/media-optical-audio-new.png | Bin 0 -> 2265 bytes + data/icons/32x32/actions/media-optical-blank.png | Bin 0 -> 2320 bytes + data/icons/32x32/actions/media-optical-burn.png | Bin 0 -> 2184 bytes + data/icons/32x32/actions/media-optical-copy.png | Bin 0 -> 2241 bytes + .../icons/32x32/actions/media-optical-data-new.png | Bin 0 -> 2072 bytes + data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 6 +- + .../scalable/actions/brasero-action-blank.svg | 340 --------- + .../scalable/actions/media-optical-audio-new.svg | 432 +++++++++++ + .../icons/scalable/actions/media-optical-blank.svg | 340 +++++++++ + data/icons/scalable/actions/media-optical-burn.svg | 312 ++++++++ + data/icons/scalable/actions/media-optical-copy.svg | 314 ++++++++ + .../scalable/actions/media-optical-data-new.svg | 807 +++++++++++++++++++++ + src/blank-dialog.c | 2 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- + src/burn-dialog.c | 11 +- + src/burn.c | 3 +- + src/disc-copy-dialog.c | 2 +- + src/menu.h | 2 +- + src/project-type-chooser.c | 6 +- + src/project.c | 8 +- 41 files changed, 2250 insertions(+), 369 deletions(-) commit 10d6c367469186203fc149dd96c6d2002d97248c @@ -62906,9 +63712,9 @@ svn path=/trunk/; revision=185 - ChangeLog | 4 ++++ - src/data-disc.c | 8 +++++++- - 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/data-disc.c | 8 +++++++- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit a09ff3d96ddddb0ffe8eb53d7a7ca2e1fb1c9d44 Author: Philippe Rouquier @@ -62918,8 +63724,8 @@ svn path=/trunk/; revision=184 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-medium.c | 2 -- + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-medium.c | 2 -- 2 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) commit 619bf7355835d523d1d2e9f48563db16bf8142cc @@ -62930,8 +63736,8 @@ svn path=/trunk/; revision=183 - ChangeLog | 4 ++++ - src/data-disc.c | 18 +++++++++++++----- + ChangeLog | 4 ++++ + src/data-disc.c | 18 +++++++++++++----- 2 files changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-) commit 4b6f2bee1863009a3f2cb6fc8de6201cfde21e29 @@ -62942,8 +63748,8 @@ svn path=/trunk/; revision=182 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-dialog.c | 5 +++-- + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-dialog.c | 5 +++-- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) commit 04b3bef8c472bf63299a0f99735bdec7c2905cae @@ -62954,9 +63760,9 @@ svn path=/trunk/; revision=181 - ChangeLog | 4 ++++ - src/project.c | 9 +++++++++ - 2 files changed, 13 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/project.c | 9 +++++++++ + 2 files changed, 13 insertions(+) commit cf90c81684281127458a6d04292f245d784ff669 Author: Philippe Rouquier @@ -62966,18 +63772,18 @@ svn path=/trunk/; revision=180 - ChangeLog | 4 ++++ - src/brasero-ncb.c | 5 ++--- - src/burn-cdrdao.c | 1 - - src/burn-dvd-rw-format.c | 1 - - src/burn-dvdcss.c | 5 +---- - src/burn-growisofs.c | 1 - - src/burn-iso9660.h | 4 ++++ - src/burn-md5.c | 8 ++++---- - src/burn-md5.h | 4 ++++ - src/burn.c | 4 ++++ - src/scsi/scsi-error.h | 4 ++++ - src/scsi/scsi-sense-data.c | 4 ++++ + ChangeLog | 4 ++++ + src/brasero-ncb.c | 5 ++--- + src/burn-cdrdao.c | 1 - + src/burn-dvd-rw-format.c | 1 - + src/burn-dvdcss.c | 5 +---- + src/burn-growisofs.c | 1 - + src/burn-iso9660.h | 4 ++++ + src/burn-md5.c | 8 ++++---- + src/burn-md5.h | 4 ++++ + src/burn.c | 4 ++++ + src/scsi/scsi-error.h | 4 ++++ + src/scsi/scsi-sense-data.c | 4 ++++ 12 files changed, 31 insertions(+), 14 deletions(-) commit a4331366e60b7b47c943db62e8980ad080b3da6d @@ -62988,8 +63794,8 @@ svn path=/trunk/; revision=179 - po/ChangeLog | 4 + - po/fr.po | 965 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 965 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 530 insertions(+), 439 deletions(-) commit 77dd7aab871a3587ba0b2a0f25600991fcb229e8 @@ -63000,10 +63806,10 @@ svn path=/trunk/; revision=178 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-caps.c | 20 -------------------- - src/burn-cdrecord.c | 32 ++++++++++++++++++++------------ - src/burn-cdrecord.h | 2 -- + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-caps.c | 20 -------------------- + src/burn-cdrecord.c | 32 ++++++++++++++++++++------------ + src/burn-cdrecord.h | 2 -- 4 files changed, 24 insertions(+), 34 deletions(-) commit 3f86eb909511e3290f4dd8e39959b7b12dca04f1 @@ -63014,9 +63820,9 @@ svn path=/trunk/; revision=177 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-dialog.c | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-dialog.c | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 866f1d2b4bfe77ea7708c768850bd5a73f8e8e3a Author: Philippe Rouquier @@ -63026,10 +63832,10 @@ svn path=/trunk/; revision=176 - ChangeLog | 6 +++++ - src/burn-caps.c | 4 +- - src/burn-growisofs.c | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- - src/burn-process.c | 2 +- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-caps.c | 4 ++-- + src/burn-growisofs.c | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + src/burn-process.c | 2 +- 4 files changed, 47 insertions(+), 21 deletions(-) commit 6e8bcfe3d16e63a769db00209b82a9329360626f @@ -63040,8 +63846,8 @@ svn path=/trunk/; revision=175 - src/burn-caps.c | 4 ++-- - 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + src/burn-caps.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) commit a6670a40ae4f904f19e7cb313006cb3545778b6a Author: Philippe Rouquier @@ -63051,17 +63857,17 @@ svn path=/trunk/; revision=174 - ChangeLog | 14 +++ - configure.in | 2 +- - src/blank-dialog.c | 1 - - src/brasero-project-size.c | 12 +- - src/burn-caps.c | 66 +++++++++---- - src/burn-growisofs.c | 4 +- - src/burn-libburn-common.c | 91 +++++++++-------- - src/burn-libburn.c | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- - src/burn-libisofs.c | 5 +- - src/burn-medium.c | 66 +++++++++---- - src/burn-task.c | 16 +++- + ChangeLog | 14 +++ + configure.in | 2 +- + src/blank-dialog.c | 1 - + src/brasero-project-size.c | 12 +-- + src/burn-caps.c | 66 +++++++++---- + src/burn-growisofs.c | 4 +- + src/burn-libburn-common.c | 91 +++++++++-------- + src/burn-libburn.c | 236 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- + src/burn-libisofs.c | 5 +- + src/burn-medium.c | 66 +++++++++---- + src/burn-task.c | 16 ++- 11 files changed, 364 insertions(+), 149 deletions(-) commit d2cfc8a5b59e2961a361509620c05e0f7443f27f @@ -63072,9 +63878,9 @@ svn path=/trunk/; revision=173 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-cdrecord.c | 9 ++++++++- - 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-cdrecord.c | 9 ++++++++- + 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) commit 92f30061ee267ea63d60e5641dab5c34d7bd0be1 Author: Philippe Rouquier @@ -63084,56 +63890,56 @@ svn path=/trunk/; revision=172 - ChangeLog | 19 + - src/Makefile.am | 16 +- - src/audio-disc.c | 2 - - src/blank-dialog.c | 20 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 24 +- - src/brasero-disc-option-dialog.h | 1 + - src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-ncb.c | 210 ++++++------ - src/brasero-ncb.h | 66 ++-- - src/brasero-project-size.c | 256 +++++++++------ - src/brasero-project-size.h | 4 + - src/brasero-sum-dialog.c | 6 +- - src/brasero-tool-dialog.c | 24 +- - src/brasero-tool-dialog.h | 5 +- - src/burn-basics.h | 11 +- - src/burn-caps.c | 204 ++++++------ - src/burn-caps.h | 15 +- - src/burn-cdrdao.c | 8 +- - src/burn-cdrecord.c | 13 +- - src/burn-dialog.c | 212 ++++++------ - src/burn-dvd-rw-format.c | 21 +- - src/burn-dvdcss.c | 48 +-- - src/burn-growisofs.c | 43 ++- - src/burn-libburn-common.c | 8 +- - src/burn-libburn.c | 18 +- - src/burn-medium.c | 565 +++++++++++++++++++++++++++----- - src/burn-medium.h | 115 ++++++- - src/burn-mkisofs.c | 13 +- - src/burn-readcd.c | 31 +-- - src/burn-sum.c | 39 +-- - src/burn-volume.c | 72 ++++ - src/burn-volume.h | 8 + - src/burn.c | 488 ++++++++++++++-------------- - src/burn.h | 9 +- - src/data-disc.c | 27 +- - src/disc-copy-dialog.c | 13 +- - src/disc.c | 27 ++- - src/disc.h | 10 +- - src/project.c | 42 ++- - src/recorder-selection.c | 208 ++++++------ - src/recorder-selection.h | 6 +- - src/scsi/scsi-dvd-structures.h | 320 ++++++++++++++++++ - src/scsi/scsi-mmc1.h | 12 + - src/scsi/scsi-mmc2.h | 21 ++ - src/scsi/scsi-read-capacity.c | 95 ++++++ - src/scsi/scsi-read-capacity.h | 48 +++ - src/scsi/scsi-read-disc-structure.c | 197 +++++++++++ - src/scsi/scsi-read-disc-structure.h | 117 +++++++ - src/scsi/scsi-read-format-capacities.c | 103 ++++++ - src/scsi/scsi-read-format-capacities.h | 124 +++++++ + ChangeLog | 19 ++ + src/Makefile.am | 16 +- + src/audio-disc.c | 2 - + src/blank-dialog.c | 20 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 24 +- + src/brasero-disc-option-dialog.h | 1 + + src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-ncb.c | 210 ++++++------ + src/brasero-ncb.h | 66 ++-- + src/brasero-project-size.c | 256 +++++++++------ + src/brasero-project-size.h | 4 + + src/brasero-sum-dialog.c | 6 +- + src/brasero-tool-dialog.c | 24 +- + src/brasero-tool-dialog.h | 5 +- + src/burn-basics.h | 11 +- + src/burn-caps.c | 204 ++++++------ + src/burn-caps.h | 15 +- + src/burn-cdrdao.c | 8 +- + src/burn-cdrecord.c | 13 +- + src/burn-dialog.c | 212 ++++++------- + src/burn-dvd-rw-format.c | 21 +- + src/burn-dvdcss.c | 48 +-- + src/burn-growisofs.c | 43 +-- + src/burn-libburn-common.c | 8 +- + src/burn-libburn.c | 18 +- + src/burn-medium.c | 565 ++++++++++++++++++++++++++++----- + src/burn-medium.h | 115 ++++++- + src/burn-mkisofs.c | 13 +- + src/burn-readcd.c | 31 +- + src/burn-sum.c | 39 +-- + src/burn-volume.c | 72 +++++ + src/burn-volume.h | 8 + + src/burn.c | 488 ++++++++++++++-------------- + src/burn.h | 9 +- + src/data-disc.c | 27 +- + src/disc-copy-dialog.c | 13 +- + src/disc.c | 27 +- + src/disc.h | 10 +- + src/project.c | 42 ++- + src/recorder-selection.c | 208 ++++++------ + src/recorder-selection.h | 6 +- + src/scsi/scsi-dvd-structures.h | 320 +++++++++++++++++++ + src/scsi/scsi-mmc1.h | 12 + + src/scsi/scsi-mmc2.h | 21 ++ + src/scsi/scsi-read-capacity.c | 95 ++++++ + src/scsi/scsi-read-capacity.h | 48 +++ + src/scsi/scsi-read-disc-structure.c | 197 ++++++++++++ + src/scsi/scsi-read-disc-structure.h | 117 +++++++ + src/scsi/scsi-read-format-capacities.c | 103 ++++++ + src/scsi/scsi-read-format-capacities.h | 124 ++++++++ 50 files changed, 2827 insertions(+), 1139 deletions(-) commit bfaaff195603f8ea0f4bd52107511583df21e57b @@ -63145,7 +63951,7 @@ svn path=/trunk/; revision=171 po/pa.po | 1043 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 files changed, 529 insertions(+), 514 deletions(-) + 1 file changed, 529 insertions(+), 514 deletions(-) commit 96024f45ac84f17f365c87a347585338ac5f4c38 Author: Philippe Rouquier @@ -63155,8 +63961,8 @@ svn path=/trunk/; revision=170 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-medium.c | 5 ++--- + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-medium.c | 5 ++--- 2 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) commit a9b690c1ef53d0cd2a90caafbf7e10d5a5a539a9 @@ -63167,8 +63973,8 @@ svn path=/trunk/; revision=169 - ChangeLog | 4 ++++ - src/burn-medium.c | 28 ++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 4 ++++ + src/burn-medium.c | 28 ++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-) commit ac2d9d871370a0df8c72796fe6ff05fb6e1cca7b @@ -63179,22 +63985,22 @@ svn path=/trunk/; revision=168 - ChangeLog | 10 ++ - src/Makefile.am | 18 ++- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-ncb.c | 26 +++ - src/brasero-ncb.h | 6 + - src/burn-medium.c | 333 +++++++++++++++++++++++++++++++++----- - src/burn-medium.h | 6 +- - src/recorder-selection.c | 15 ++- - src/recorder-selection.h | 4 + - src/scsi/scsi-get-performance.c | 202 +++++++++++++++++++++++ - src/scsi/scsi-get-performance.h | 120 ++++++++++++++ - src/scsi/scsi-mmc3.h | 55 +++++++ - src/scsi/scsi-mode-pages.h | 91 +++++++++++ - src/scsi/scsi-mode-sense.c | 185 +++++++++++++++++++++ - src/scsi/scsi-spc1.h | 49 ++++++ - src/scsi/scsi-status-page.h | 245 ++++++++++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 10 ++ + src/Makefile.am | 18 ++- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-ncb.c | 26 +++ + src/brasero-ncb.h | 6 + + src/burn-medium.c | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----- + src/burn-medium.h | 6 +- + src/recorder-selection.c | 15 +- + src/recorder-selection.h | 4 + + src/scsi/scsi-get-performance.c | 202 ++++++++++++++++++++++++ + src/scsi/scsi-get-performance.h | 120 ++++++++++++++ + src/scsi/scsi-mmc3.h | 55 +++++++ + src/scsi/scsi-mode-pages.h | 91 +++++++++++ + src/scsi/scsi-mode-sense.c | 185 ++++++++++++++++++++++ + src/scsi/scsi-spc1.h | 49 ++++++ + src/scsi/scsi-status-page.h | 245 ++++++++++++++++++++++++++++ 16 files changed, 1318 insertions(+), 49 deletions(-) commit 99b1416ebb19f0306b67e9bff186b23460e36c2e @@ -63205,23 +64011,23 @@ svn path=/trunk/; revision=167 - ChangeLog | 8 ++ - src/Makefile.am | 6 +- - src/audio-disc.c | 2 + - src/brasero-disc-option-dialog.c | 50 ++------ - src/brasero-disc-option-dialog.h | 3 + - src/brasero-ncb.c | 5 + - src/brasero-project-size.c | 2 +- - src/brasero-project-size.h | 2 +- - src/burn-medium.c | 27 ++++- - src/burn-mkisofs.c | 1 + - src/data-disc.c | 10 ++- - src/disc.c | 3 +- - src/disc.h | 3 + - src/project.c | 18 +++- - src/scsi/scsi-mmc1.h | 7 + - src/scsi/scsi-read-track-information.c | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/scsi/scsi-read-track-information.h | 144 +++++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 8 ++ + src/Makefile.am | 6 +- + src/audio-disc.c | 2 + + src/brasero-disc-option-dialog.c | 50 ++------- + src/brasero-disc-option-dialog.h | 3 + + src/brasero-ncb.c | 5 + + src/brasero-project-size.c | 2 +- + src/brasero-project-size.h | 2 +- + src/burn-medium.c | 27 ++++- + src/burn-mkisofs.c | 1 + + src/data-disc.c | 10 +- + src/disc.c | 3 +- + src/disc.h | 3 + + src/project.c | 18 ++- + src/scsi/scsi-mmc1.h | 7 ++ + src/scsi/scsi-read-track-information.c | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/scsi/scsi-read-track-information.h | 144 ++++++++++++++++++++++++ 17 files changed, 439 insertions(+), 51 deletions(-) commit 7d7b2253291a7f6fb09e21b25d5a92d9f574d249 @@ -63232,13 +64038,13 @@ svn path=/trunk/; revision=166 - ChangeLog | 7 ++++++- - src/brasero-ncb.c | 12 ++++++++++++ - src/brasero-ncb.h | 3 +++ - src/burn-medium.c | 12 ++++++++++-- - src/burn-medium.h | 2 +- - src/burn-mkisofs.c | 23 ++++++++--------------- - src/scsi/scsi-command.c | 7 +++---- + ChangeLog | 7 ++++++- + src/brasero-ncb.c | 12 ++++++++++++ + src/brasero-ncb.h | 3 +++ + src/burn-medium.c | 12 ++++++++++-- + src/burn-medium.h | 2 +- + src/burn-mkisofs.c | 23 ++++++++--------------- + src/scsi/scsi-command.c | 7 +++---- 7 files changed, 43 insertions(+), 23 deletions(-) commit 6c247a76b8ad304cc72e5f16a8d0eca8688eb636 @@ -63252,10 +64058,10 @@ ChangeLog | 5 + INSTALL | 69 +- NEWS | 6 + - src/Makefile.am | 65 ++- + src/Makefile.am | 65 +- src/brasero-multi-dnd.c | 4 +- src/brasero-multi-dnd.h | 4 +- - src/brasero-ncb.c | 75 ++- + src/brasero-ncb.c | 75 +- src/brasero-ncb.h | 8 +- src/burn-basics.c | 2 +- src/burn-dvdcss-private.h | 4 +- @@ -63307,8 +64113,8 @@ svn path=/trunk/; revision=164 - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 757 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 757 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 408 insertions(+), 353 deletions(-) commit a1b072febdacc4bb9e86a11a38df972b5248a438 @@ -63340,8 +64146,8 @@ svn path=/trunk/; revision=161 - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/burn-caps.c | 16 ++++++++++++---- + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/burn-caps.c | 16 ++++++++++++---- 2 files changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-) commit fed73b8538a7cbccc1c755d15e198b935687733e @@ -63359,9 +64165,9 @@ svn path=/trunk/; revision=158 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/main.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/main.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit c86f389e272bc7752b170cf9ffb781b40b9e8242 Author: Amanpreet Singh Alam @@ -63374,7 +64180,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/pa.po | 3062 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 3068 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 3068 insertions(+) commit c6dcddcb64ae9046eb4669e895743eaf8a293a7d Author: Luis Medinas @@ -63441,8 +64247,8 @@ svn path=/trunk/; revision=153 - po/ChangeLog | 5 + - po/it.po | 707 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/ChangeLog | 5 + + po/it.po | 707 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 387 insertions(+), 325 deletions(-) commit 964dc66703d9706e2538e735b58339603f1b1aa8 @@ -63454,8 +64260,8 @@ svn path=/trunk/; revision=149 - NEWS | 5 +---- - 1 files changed, 1 insertions(+), 4 deletions(-) + NEWS | 5 +---- + 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) commit 789074e65d1e7133c8ef4f0c325693ddbdd18936 Author: Luis Medinas @@ -63486,8 +64292,8 @@ svn path=/trunk/; revision=147 - po/ChangeLog | 4 ++ - po/fr.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/ChangeLog | 4 +++ + po/fr.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 59 insertions(+), 37 deletions(-) commit cdbed370ae56fd1b7aeec97e7ca8430bfc321702 @@ -63501,7 +64307,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/en_GB.po | 3127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 3133 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 3133 insertions(+) commit 6f7574ef46ac817d261f112b3ea1f67eef3e6fb2 Author: Luis Medinas @@ -63518,9 +64324,9 @@ svn path=/trunk/; revision=143 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-mkisofs.c | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-mkisofs.c | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit aed2675df9c882f32e243775fb9a2b8e7578a840 Author: Artur Flinta @@ -63555,9 +64361,9 @@ svn path=/trunk/; revision=138 - ChangeLog | 7 +++++++ - data/brasero.desktop.in | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + data/brasero.desktop.in | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit 8149c07a186db4e54b387c220892c8564c1b6e42 Author: Pema Geyleg @@ -63572,7 +64378,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/dz.po | 3426 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 3432 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 3432 insertions(+) commit 47ff15085b1080a16ea75c76a90036c1bc10bbef Author: Luis Medinas @@ -63589,8 +64395,8 @@ svn path=/trunk/; revision=135 - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit a741fdc791b9819f9fbc2ba51526ac841bf74668 @@ -63612,9 +64418,9 @@ svn path=/trunk/; revision=133 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/burn-libburn-common.c | 43 +++++++++++++++++++++++-------------------- - src/burn-libisofs.c | 2 +- + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/burn-libburn-common.c | 43 +++++++++++++++++++++++-------------------- + src/burn-libisofs.c | 2 +- 3 files changed, 34 insertions(+), 21 deletions(-) commit ffa95c580267b0967503388c3c0468109264bdfc @@ -63632,8 +64438,8 @@ svn path=/trunk/; revision=131 - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-dialog.c | 4 ++-- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-dialog.c | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) commit 814a24bcc8232894288170b9edbdfcbe582b18bc @@ -63651,9 +64457,9 @@ svn path=/trunk/; revision=130 - ChangeLog | 6 ++++++ - MAINTAINERS | 1 + - 2 files changed, 7 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + MAINTAINERS | 1 + + 2 files changed, 7 insertions(+) commit 89d18e0bfc3b1304faecb2fb5cca96a9bfec735d Author: Žygimantas Beručka @@ -63704,7 +64510,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/gl.po | 3053 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 3059 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 3059 insertions(+) commit 84a675819c5e2f0d693727d5afcd97eacd73afc4 Author: Francisco Javier F. Serrador @@ -63716,8 +64522,8 @@ * es.po: Updated Spanish translation. - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/es.po | 19 +++++++++++++++---- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 19 +++++++++++++++---- 2 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) commit ecf91f9c8d310a76652088950facdca7e26a773c @@ -63734,7 +64540,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/sl.po | 3160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 3166 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 3166 insertions(+) commit 185544a5c623e974936def96e336f3e890a670fb Author: Francisco Javier F. Serrador @@ -63746,8 +64552,8 @@ * es.po: Updated Spanish translation. - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/es.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 35 insertions(+), 14 deletions(-) commit 42a3d44c98f0bd0096e00423a14c3ad1626b7bd7 @@ -63760,8 +64566,8 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 903 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 903 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 499 insertions(+), 408 deletions(-) commit 9d09d81f5558f2ae34c381b7e6f19aed4c96de19 @@ -63802,8 +64608,8 @@ * hu.po: Translation updated. - po/ChangeLog | 4 + - po/hu.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/hu.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 170 insertions(+), 165 deletions(-) commit 78e3658c6fb04363c2020220175f7f23c41ec4a1 @@ -63812,8 +64618,8 @@ Forgot to remove some unneeded files - ChangeLog | 6 + - src/async-job-manager.c | 610 ----------------------------------------------- + ChangeLog | 6 + + src/async-job-manager.c | 610 ------------------------------------------------ 2 files changed, 6 insertions(+), 610 deletions(-) commit 1315cd755f789ec47ed3b149d76e630c866aa28f @@ -63822,8 +64628,8 @@ Forgot to remove some uneeded files - ChangeLog | 6 +++ - src/async-job-manager.h | 83 ----------------------------------------------- + ChangeLog | 6 ++++ + src/async-job-manager.h | 83 ------------------------------------------------- 2 files changed, 6 insertions(+), 83 deletions(-) commit f0f573096c4b29865501dae2ff2170dbd8ef3740 @@ -63836,7 +64642,7 @@ Drop icon caching Miscellaneous things (fixes/improvements) - ChangeLog | 225 ++- + ChangeLog | 225 +- src/Makefile.am | 8 +- src/audio-disc.c | 31 +- src/brasero-image-option-dialog.c | 1 + @@ -63859,7 +64665,7 @@ src/burn-susp.h | 61 + src/burn-volume.c | 101 +- src/burn-volume.h | 20 +- - src/data-disc.c | 5074 ++++++++++++++++++++----------------- + src/data-disc.c | 5068 ++++++++++++++++++++----------------- src/data-disc.h | 4 +- src/disc.c | 17 + src/disc.h | 9 + @@ -63868,15 +64674,15 @@ src/metadata.c | 9 + src/metadata.h | 1 + src/mime-filter.c | 25 +- - src/play-list.c | 471 ++--- + src/play-list.c | 471 ++-- src/project-type-chooser.c | 26 +- src/project.c | 21 +- src/recorder-selection.c | 38 +- src/search.c | 27 +- src/tray.c | 2 +- - src/utils.c | 226 +-- + src/utils.c | 226 +- src/utils.h | 8 +- - 40 files changed, 4532 insertions(+), 3131 deletions(-) + 40 files changed, 4529 insertions(+), 3128 deletions(-) commit 57b4fde2dec1ac9d9225e6f3820bd505083e16a0 Author: Philippe Rouquier @@ -63884,19 +64690,19 @@ Fix for icon sizes - ChangeLog | 24 ++++++++++++++++++++ - src/audio-disc.c | 5 +++- - src/blank-dialog.c | 5 +++- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 +++- - src/brasero-image-option-dialog.c | 5 +++- - src/brasero-tool-dialog.c | 5 +++- - src/burn-dialog.c | 44 +++++++++++++++++++++++++++++------- - src/data-disc.c | 10 ++++++- - src/disc-copy-dialog.c | 5 +++- - src/project.c | 15 ++++++++++-- - src/search.c | 10 ++++++- - src/utils.c | 7 +++-- - src/utils.h | 5 +++- + ChangeLog | 24 +++++++++++++++++++++ + src/audio-disc.c | 5 ++++- + src/blank-dialog.c | 5 ++++- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 5 ++++- + src/brasero-image-option-dialog.c | 5 ++++- + src/brasero-tool-dialog.c | 5 ++++- + src/burn-dialog.c | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- + src/data-disc.c | 10 +++++++-- + src/disc-copy-dialog.c | 5 ++++- + src/project.c | 15 ++++++++++--- + src/search.c | 10 +++++++-- + src/utils.c | 7 ++++--- + src/utils.h | 5 ++++- 13 files changed, 119 insertions(+), 26 deletions(-) commit 4cc2e101d32a973d4ab730f3e808dd6e92860084 @@ -63905,17 +64711,17 @@ Another fix for icons - ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ - data/brasero.desktop.in | 6 +++--- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-project-size.c | 4 ++-- - src/disc-copy-dialog.c | 2 +- - src/main.c | 7 ++----- - src/project.c | 4 ++-- - src/tray.c | 28 ++++++---------------------- - src/utils.c | 13 +++---------- - src/utils.h | 2 -- + ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++ + data/brasero.desktop.in | 6 +++--- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-project-size.c | 4 ++-- + src/disc-copy-dialog.c | 2 +- + src/main.c | 7 ++----- + src/project.c | 4 ++-- + src/tray.c | 28 ++++++---------------------- + src/utils.c | 13 +++---------- + src/utils.h | 2 -- 11 files changed, 40 insertions(+), 49 deletions(-) commit 9b1cff662f48a20579d3e9f16c5aefd083b83bc5 @@ -63924,35 +64730,35 @@ Upteenth fix for icon mess - ChangeLog | 33 ++++++++++++++++++++ - data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 5 +++ - data/icons/16x16/actions/brasero-action-burn.png | Bin 0 -> 685 bytes - data/icons/16x16/apps/Makefile.am | 29 +++++++++++++++++ - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 1298 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 1354 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 1349 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 1238 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 1352 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 1338 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 1359 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 1353 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 1352 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 1333 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 1308 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 1324 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 1314 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 1320 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 1333 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 1290 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 1293 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 1302 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 1300 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 1290 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 1280 bytes - data/icons/16x16/apps/brasero.png | Bin 0 -> 798 bytes - data/icons/24x24/apps/Makefile.am | 4 +- - data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 5 --- - .../icons/scalable/actions/brasero-action-burn.png | Bin 685 -> 0 bytes + ChangeLog | 33 +++++++++++++++++++++ + data/icons/16x16/actions/Makefile.am | 5 ++++ + data/icons/16x16/actions/brasero-action-burn.png | Bin 0 -> 685 bytes + data/icons/16x16/apps/Makefile.am | 29 ++++++++++++++++++ + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 1298 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 1354 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 1349 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 1238 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 1352 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 1338 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 1359 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 1353 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 1352 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 1333 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 1308 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 1324 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 1314 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 1320 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 1333 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 1290 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 1293 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 1302 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 1300 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 1290 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 1280 bytes + data/icons/16x16/apps/brasero.png | Bin 0 -> 798 bytes + data/icons/24x24/apps/Makefile.am | 4 +-- + data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 5 ---- + .../icons/scalable/actions/brasero-action-burn.png | Bin 685 -> 0 bytes 29 files changed, 69 insertions(+), 7 deletions(-) commit 845fc2249fca7fe9d1cb7d4572332de1b19b460d @@ -63961,30 +64767,30 @@ Fix previous mess up - ChangeLog | 28 ++ - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-00.png | Bin 1298 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-05.png | Bin 1354 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-10.png | Bin 1349 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-100.png | Bin 1238 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-15.png | Bin 1352 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-20.png | Bin 1338 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-25.png | Bin 1359 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-30.png | Bin 1353 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-35.png | Bin 1352 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-40.png | Bin 1333 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-45.png | Bin 1308 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-50.png | Bin 1324 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-55.png | Bin 1314 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-60.png | Bin 1320 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-65.png | Bin 1333 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-70.png | Bin 1290 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-75.png | Bin 1293 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-80.png | Bin 1302 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-85.png | Bin 1300 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-90.png | Bin 1290 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-95.png | Bin 1280 -> 0 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero.png | Bin 798 -> 0 bytes - data/icons/scalable/brasero.svg | 332 ------------------------- + ChangeLog | 28 +++ + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-00.png | Bin 1298 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-05.png | Bin 1354 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-10.png | Bin 1349 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-100.png | Bin 1238 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-15.png | Bin 1352 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-20.png | Bin 1338 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-25.png | Bin 1359 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-30.png | Bin 1353 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-35.png | Bin 1352 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-40.png | Bin 1333 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-45.png | Bin 1308 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-50.png | Bin 1324 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-55.png | Bin 1314 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-60.png | Bin 1320 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-65.png | Bin 1333 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-70.png | Bin 1290 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-75.png | Bin 1293 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-80.png | Bin 1302 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-85.png | Bin 1300 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-90.png | Bin 1290 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-95.png | Bin 1280 -> 0 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero.png | Bin 798 -> 0 bytes + data/icons/scalable/brasero.svg | 332 -------------------------- 24 files changed, 28 insertions(+), 332 deletions(-) commit 7e00b6a1aee00be7d238a838d16efe7832a90e16 @@ -63997,147 +64803,147 @@ Marked some strings for translations Removed unneeded dialogs - ChangeLog | 156 +++++++++ - configure.in | 9 + - data/Makefile.am | 26 +-- - data/brasero.png | Bin 3714 -> 0 bytes - data/cd-action-burn-16.png | Bin 685 -> 0 bytes - data/cd-action-burn.png | Bin 1173 -> 0 bytes - data/disc-00.png | Bin 3808 -> 0 bytes - data/disc-05.png | Bin 4021 -> 0 bytes - data/disc-10.png | Bin 4029 -> 0 bytes - data/disc-100.png | Bin 3517 -> 0 bytes - data/disc-15.png | Bin 4036 -> 0 bytes - data/disc-20.png | Bin 3985 -> 0 bytes - data/disc-25.png | Bin 3909 -> 0 bytes - data/disc-30.png | Bin 3917 -> 0 bytes - data/disc-35.png | Bin 3914 -> 0 bytes - data/disc-40.png | Bin 3893 -> 0 bytes - data/disc-45.png | Bin 3886 -> 0 bytes - data/disc-50.png | Bin 3791 -> 0 bytes - data/disc-55.png | Bin 3846 -> 0 bytes - data/disc-60.png | Bin 3865 -> 0 bytes - data/disc-65.png | Bin 3857 -> 0 bytes - data/disc-70.png | Bin 3833 -> 0 bytes - data/disc-75.png | Bin 3750 -> 0 bytes - data/disc-80.png | Bin 3771 -> 0 bytes - data/disc-85.png | Bin 3804 -> 0 bytes - data/disc-90.png | Bin 3808 -> 0 bytes - data/disc-95.png | Bin 3762 -> 0 bytes - data/icons/16x16/Makefile.am | 8 +- - data/icons/16x16/brasero.png | Bin 798 -> 0 bytes - data/icons/24x24/Makefile.am | 8 +- - data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 5 + - data/icons/24x24/actions/brasero-action-burn.png | Bin 0 -> 1173 bytes - data/icons/24x24/apps/Makefile.am | 29 ++ - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 2297 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 2360 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 2384 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 2160 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 2373 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 2347 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 2345 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 2353 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 2338 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 2341 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 2320 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 2267 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 2322 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 2318 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 2357 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 2305 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 2271 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 2312 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 2283 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 2271 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 2269 bytes - data/icons/24x24/apps/brasero.png | Bin 0 -> 1409 bytes - data/icons/24x24/brasero.png | Bin 1409 -> 0 bytes - data/icons/32x32/Makefile.am | 1 + - data/icons/32x32/apps/Makefile.am | 25 ++ - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 3556 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 3667 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 3643 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 3208 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 3640 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 3603 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 3533 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 3551 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 3548 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 3529 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 3520 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 3477 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 3473 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 3482 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 3490 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 3455 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 3431 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 3435 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 3416 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 3403 bytes - data/icons/32x32/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 3380 bytes - data/icons/48x48/Makefile.am | 1 + - data/icons/48x48/apps/Makefile.am | 25 ++ - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 3808 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 4021 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 4029 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 3517 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 4036 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 3985 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 3909 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 3917 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 3914 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 3893 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 3886 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 3791 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 3846 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 3865 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 3857 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 3833 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 3750 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 3771 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 3804 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 3808 bytes - data/icons/48x48/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 3762 bytes - data/icons/Makefile.am | 2 +- - data/icons/scalable/Makefile.am | 8 +- - data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 5 + - .../icons/scalable/actions/brasero-action-burn.png | Bin 0 -> 685 bytes - data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 30 +-- - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 1298 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 1354 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 1349 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 1238 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 1352 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 1338 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 1359 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 1353 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 1352 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 1333 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 1308 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 1324 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 1314 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 1320 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 1333 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 1290 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 1293 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 1302 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 1300 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 1290 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 1280 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero.png | Bin 0 -> 798 bytes - data/icons/scalable/apps/brasero.svg | 332 ++++++++++++++++++++ - src/blank-dialog.c | 42 +--- - src/burn-caps.c | 12 +- - src/burn-dvdcss.c | 6 +- - src/burn-iso9660.c | 4 +- - src/burn-iso9660.h | 2 +- - src/burn-volume.c | 4 +- - src/burn-volume.h | 4 +- - src/burn.c | 2 +- - src/data-disc.c | 6 +- - src/recorder-selection.c | 2 +- - src/utils.c | 10 +- + ChangeLog | 156 ++++++++++ + configure.in | 9 + + data/Makefile.am | 26 +- + data/brasero.png | Bin 3714 -> 0 bytes + data/cd-action-burn-16.png | Bin 685 -> 0 bytes + data/cd-action-burn.png | Bin 1173 -> 0 bytes + data/disc-00.png | Bin 3808 -> 0 bytes + data/disc-05.png | Bin 4021 -> 0 bytes + data/disc-10.png | Bin 4029 -> 0 bytes + data/disc-100.png | Bin 3517 -> 0 bytes + data/disc-15.png | Bin 4036 -> 0 bytes + data/disc-20.png | Bin 3985 -> 0 bytes + data/disc-25.png | Bin 3909 -> 0 bytes + data/disc-30.png | Bin 3917 -> 0 bytes + data/disc-35.png | Bin 3914 -> 0 bytes + data/disc-40.png | Bin 3893 -> 0 bytes + data/disc-45.png | Bin 3886 -> 0 bytes + data/disc-50.png | Bin 3791 -> 0 bytes + data/disc-55.png | Bin 3846 -> 0 bytes + data/disc-60.png | Bin 3865 -> 0 bytes + data/disc-65.png | Bin 3857 -> 0 bytes + data/disc-70.png | Bin 3833 -> 0 bytes + data/disc-75.png | Bin 3750 -> 0 bytes + data/disc-80.png | Bin 3771 -> 0 bytes + data/disc-85.png | Bin 3804 -> 0 bytes + data/disc-90.png | Bin 3808 -> 0 bytes + data/disc-95.png | Bin 3762 -> 0 bytes + data/icons/16x16/Makefile.am | 8 +- + data/icons/16x16/brasero.png | Bin 798 -> 0 bytes + data/icons/24x24/Makefile.am | 8 +- + data/icons/24x24/actions/Makefile.am | 5 + + data/icons/24x24/actions/brasero-action-burn.png | Bin 0 -> 1173 bytes + data/icons/24x24/apps/Makefile.am | 29 ++ + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 2297 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 2360 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 2384 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 2160 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 2373 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 2347 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 2345 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 2353 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 2338 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 2341 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 2320 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 2267 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 2322 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 2318 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 2357 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 2305 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 2271 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 2312 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 2283 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 2271 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 2269 bytes + data/icons/24x24/apps/brasero.png | Bin 0 -> 1409 bytes + data/icons/24x24/brasero.png | Bin 1409 -> 0 bytes + data/icons/32x32/Makefile.am | 1 + + data/icons/32x32/apps/Makefile.am | 25 ++ + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 3556 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 3667 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 3643 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 3208 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 3640 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 3603 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 3533 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 3551 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 3548 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 3529 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 3520 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 3477 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 3473 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 3482 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 3490 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 3455 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 3431 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 3435 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 3416 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 3403 bytes + data/icons/32x32/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 3380 bytes + data/icons/48x48/Makefile.am | 1 + + data/icons/48x48/apps/Makefile.am | 25 ++ + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 3808 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 4021 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 4029 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 3517 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 4036 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 3985 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 3909 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 3917 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 3914 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 3893 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 3886 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 3791 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 3846 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 3865 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 3857 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 3833 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 3750 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 3771 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 3804 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 3808 bytes + data/icons/48x48/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 3762 bytes + data/icons/Makefile.am | 2 +- + data/icons/scalable/Makefile.am | 8 +- + data/icons/scalable/actions/Makefile.am | 5 + + .../icons/scalable/actions/brasero-action-burn.png | Bin 0 -> 685 bytes + data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 30 +- + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-00.png | Bin 0 -> 1298 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-05.png | Bin 0 -> 1354 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-10.png | Bin 0 -> 1349 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-100.png | Bin 0 -> 1238 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-15.png | Bin 0 -> 1352 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-20.png | Bin 0 -> 1338 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-25.png | Bin 0 -> 1359 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-30.png | Bin 0 -> 1353 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-35.png | Bin 0 -> 1352 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-40.png | Bin 0 -> 1333 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-45.png | Bin 0 -> 1308 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-50.png | Bin 0 -> 1324 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-55.png | Bin 0 -> 1314 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-60.png | Bin 0 -> 1320 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-65.png | Bin 0 -> 1333 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-70.png | Bin 0 -> 1290 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-75.png | Bin 0 -> 1293 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-80.png | Bin 0 -> 1302 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-85.png | Bin 0 -> 1300 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-90.png | Bin 0 -> 1290 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero-disc-95.png | Bin 0 -> 1280 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero.png | Bin 0 -> 798 bytes + data/icons/scalable/apps/brasero.svg | 332 +++++++++++++++++++++ + src/blank-dialog.c | 42 +-- + src/burn-caps.c | 12 +- + src/burn-dvdcss.c | 6 +- + src/burn-iso9660.c | 4 +- + src/burn-iso9660.h | 2 +- + src/burn-volume.c | 4 +- + src/burn-volume.h | 4 +- + src/burn.c | 2 +- + src/data-disc.c | 6 +- + src/recorder-selection.c | 2 +- + src/utils.c | 10 +- 141 files changed, 630 insertions(+), 134 deletions(-) commit 48660af19590a09d8b6a374c75966ae8953ac562 @@ -64150,8 +64956,8 @@ Marked some strings for translations Removed unneeded dialogs - data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 29 insertions(+), 0 deletions(-) + data/icons/scalable/apps/Makefile.am | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 29 insertions(+) commit e57d04e99dfc1a068c84361fbdf0083e39f34d90 Author: Gabor Kelemen @@ -64183,9 +64989,9 @@ Really don't allow empty filenames this time - ChangeLog | 6 ++++++ - src/data-disc.c | 3 +++ - 2 files changed, 9 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/data-disc.c | 3 +++ + 2 files changed, 9 insertions(+) commit 1f89101ae9a76e6fc537877137ca20547cd8b061 Author: Philippe Rouquier @@ -64198,15 +65004,15 @@ Re-add libnotify dependency to warn the user when files were filtered Fixed a crash with groups - ChangeLog | 39 +++++ - configure.in | 36 ++-- - data/brasero.schemas.in | 36 ++++ - src/data-disc.c | 217 ++++++++++++++++--------- - src/filtered-window.c | 420 ++++++++++++++++++++++++----------------------- - src/filtered-window.h | 4 + - src/main.c | 8 + - src/search-entry.c | 3 +- - src/utils.c | 2 +- + ChangeLog | 39 +++++ + configure.in | 36 ++--- + data/brasero.schemas.in | 36 +++++ + src/data-disc.c | 217 ++++++++++++++++--------- + src/filtered-window.c | 420 ++++++++++++++++++++++++------------------------ + src/filtered-window.h | 4 + + src/main.c | 8 + + src/search-entry.c | 3 +- + src/utils.c | 2 +- 9 files changed, 461 insertions(+), 304 deletions(-) commit f0b327c1d3cf43c5d6116ee10e603e629fb8a0e6 @@ -64219,8 +65025,8 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 940 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 940 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 547 insertions(+), 397 deletions(-) commit ce3b123fca18d055caa047f17e405584a614d550 @@ -64232,7 +65038,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/ar.po | 3379 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 3385 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 3385 insertions(+) commit be216a63a2e4f498fba4be29fab270f7aa1da871 Author: Takeshi AIHANA @@ -64244,8 +65050,8 @@ * ja.po: Updated Japanese translation for v0.5.1 instead of HEAD (v0.5.90). - po/ChangeLog | 4 + - po/ja.po | 895 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 895 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 531 insertions(+), 368 deletions(-) commit 7410901f870b5872107da737cf2f04b0bd3126c2 @@ -64257,29 +65063,29 @@ Fixed session logs too big to be displayed Fixed file forgotten in POTFILES.in - ChangeLog | 59 +++- - po/POTFILES.in | 3 + - src/Makefile.am | 9 +- - src/brasero-ncb.c | 2 +- - src/brasero-project-size.c | 2 +- - src/burn-caps.c | 24 +- - src/burn-dialog.c | 70 +++- - src/burn-dvdcss-private.h | 70 ++++ - src/burn-dvdcss.c | 964 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-dvdcss.h | 64 +++ - src/burn-growisofs.c | 12 +- - src/burn-iso9660.c | 301 ++++++++------ - src/burn-iso9660.h | 29 +- - src/burn-readcd.c | 2 +- - src/burn-sum.c | 2 +- - src/burn-task.c | 2 +- - src/burn-volume.c | 251 ++++++++++++ - src/burn-volume.h | 86 ++++ - src/burn.c | 4 +- - src/progress.c | 7 - - src/progress.h | 4 - - src/recorder-selection.c | 5 +- - src/tray.c | 2 +- + ChangeLog | 59 ++- + po/POTFILES.in | 3 + + src/Makefile.am | 9 +- + src/brasero-ncb.c | 2 +- + src/brasero-project-size.c | 2 +- + src/burn-caps.c | 24 +- + src/burn-dialog.c | 70 +++- + src/burn-dvdcss-private.h | 70 ++++ + src/burn-dvdcss.c | 964 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-dvdcss.h | 64 +++ + src/burn-growisofs.c | 12 +- + src/burn-iso9660.c | 301 ++++++++------ + src/burn-iso9660.h | 29 +- + src/burn-readcd.c | 2 +- + src/burn-sum.c | 2 +- + src/burn-task.c | 2 +- + src/burn-volume.c | 251 ++++++++++++ + src/burn-volume.h | 86 ++++ + src/burn.c | 4 +- + src/progress.c | 7 - + src/progress.h | 4 - + src/recorder-selection.c | 5 +- + src/tray.c | 2 +- 23 files changed, 1790 insertions(+), 184 deletions(-) commit f16df0548eba2a6fa8c31e2e20460a5f1ecacab5 @@ -64293,8 +65099,8 @@ * src/utils.c: (brasero_utils_get_use_info_notebook): Fix bug #374596 - ChangeLog | 5 +++++ - src/utils.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- + ChangeLog | 5 +++++ + src/utils.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 50 insertions(+), 14 deletions(-) commit 8ab192482d6c6a78e5a77d1284859a3db24b888f @@ -64303,9 +65109,9 @@ Bumped version to 0.5.90 (unstable) - ChangeLog | 6 ++++++ - configure.in | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + configure.in | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 276236f81f14d8f7304dac1731f2e64f3e07e664 Author: Philippe Rouquier @@ -64316,14 +65122,14 @@ Fix for #374710 (Luca Feretti) Fix for #374677 (Luca Feretti) - ChangeLog | 19 +++++++++++ - NEWS | 16 +++++++++ - configure.in | 2 +- - src/audio-disc.c | 2 +- - src/blank-dialog.c | 2 +- - src/burn-dialog.c | 12 +++--- - src/main.c | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- - src/project.c | 2 +- + ChangeLog | 19 ++++++++++++ + NEWS | 16 ++++++++++ + configure.in | 2 +- + src/audio-disc.c | 2 +- + src/blank-dialog.c | 2 +- + src/burn-dialog.c | 12 ++++---- + src/main.c | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- + src/project.c | 2 +- 8 files changed, 107 insertions(+), 38 deletions(-) commit e625f3a3046b840877d6c5b31521d33a40f0be1f @@ -64335,26 +65141,26 @@ More fixes for DVD+RW Fixed file descriptor leak - ChangeLog | 47 +++++++++ - data/Makefile.am | 1 + - data/cd-action-burn-16.png | Bin 0 -> 685 bytes - src/brasero-disc-option-dialog.c | 6 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 1 - - src/brasero-ncb.c | 63 ++++++++++-- - src/brasero-ncb.h | 3 + - src/brasero-project-size.c | 65 ++++++------ - src/burn-caps.c | 4 +- - src/burn-iso9660.c | 194 ++++++++++++++++++++++++++----------- - src/burn-iso9660.h | 8 ++ - src/burn-libisofs.c | 6 +- - src/burn-process.c | 63 +++++++----- - src/burn.c | 10 +-- - src/data-disc.c | 35 ++++++- - src/main.c | 10 +- - src/project.c | 18 +++- - src/recorder-selection.c | 6 +- - src/utils.c | 35 ++----- - src/utils.h | 2 +- + ChangeLog | 47 +++++++++ + data/Makefile.am | 1 + + data/cd-action-burn-16.png | Bin 0 -> 685 bytes + src/brasero-disc-option-dialog.c | 6 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 1 - + src/brasero-ncb.c | 63 ++++++++++--- + src/brasero-ncb.h | 3 + + src/brasero-project-size.c | 65 +++++++------ + src/burn-caps.c | 4 +- + src/burn-iso9660.c | 194 +++++++++++++++++++++++++++----------- + src/burn-iso9660.h | 8 ++ + src/burn-libisofs.c | 6 +- + src/burn-process.c | 63 +++++++------ + src/burn.c | 10 +- + src/data-disc.c | 35 ++++++- + src/main.c | 10 +- + src/project.c | 18 +++- + src/recorder-selection.c | 6 +- + src/utils.c | 35 ++----- + src/utils.h | 2 +- 20 files changed, 389 insertions(+), 188 deletions(-) commit 9334eb469c1046955cdeb70f726f91de48f6f8bf @@ -64366,27 +65172,27 @@ Add pmount to potentially (u)mount volumes Allow arbitrary images to be written to discs - ChangeLog | 50 ++++++++++++++ - src/Makefile.am | 2 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 + - src/brasero-image-option-dialog.c | 5 ++ - src/brasero-ncb.c | 95 +++++++++++++++++++++++++-- - src/brasero-ncb.h | 9 +++ - src/brasero-project-size.c | 130 +++++++++++++++++++++---------------- - src/burn-basics.c | 7 ++- - src/burn-basics.h | 3 +- - src/burn-caps.c | 31 +++++---- - src/burn-cdrecord.c | 19 +++++- - src/burn-dvd-rw-format.c | 7 +- - src/burn-growisofs.c | 19 ++++-- - src/burn-iso9660.c | 115 +++++++++++++++++++++++---------- - src/burn-iso9660.h | 13 +++- - src/burn-libburn.c | 16 ++++- - src/burn-mkisofs.c | 10 ++-- - src/burn-readcd.c | 19 +++--- - src/burn-sum.c | 18 +++-- - src/burn.c | 39 +++++++---- - src/recorder-selection.c | 40 ++++++++---- + ChangeLog | 50 +++++++++++++++ + src/Makefile.am | 2 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 + + src/brasero-image-option-dialog.c | 5 ++ + src/brasero-ncb.c | 95 +++++++++++++++++++++++++--- + src/brasero-ncb.h | 9 +++ + src/brasero-project-size.c | 130 ++++++++++++++++++++++---------------- + src/burn-basics.c | 7 +- + src/burn-basics.h | 3 +- + src/burn-caps.c | 31 +++++---- + src/burn-cdrecord.c | 19 +++++- + src/burn-dvd-rw-format.c | 7 +- + src/burn-growisofs.c | 19 ++++-- + src/burn-iso9660.c | 115 +++++++++++++++++++++++---------- + src/burn-iso9660.h | 13 +++- + src/burn-libburn.c | 16 +++-- + src/burn-mkisofs.c | 10 +-- + src/burn-readcd.c | 19 +++--- + src/burn-sum.c | 18 +++--- + src/burn.c | 39 +++++++----- + src/recorder-selection.c | 40 ++++++++---- 21 files changed, 468 insertions(+), 181 deletions(-) commit 346eec4ff29b76b69bc4ec13693e337714e418c5 @@ -64395,9 +65201,9 @@ Improved DVD Video compatibility - ChangeLog | 11 ++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++-------- - src/burn-caps.c | 8 ++++- + ChangeLog | 11 +++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + src/burn-caps.c | 8 ++++- 3 files changed, 73 insertions(+), 15 deletions(-) commit 286320b67fd9e5e69610ce41609a83af8082baaa @@ -64406,16 +65212,16 @@ Fixed CD-TEXT not being written if mode isn't on the fly - ChangeLog | 20 +++++++++ - src/burn-basics.c | 42 ++++++------------- - src/burn-basics.h | 14 +++--- - src/burn-caps.c | 2 +- - src/burn-caps.h | 4 ++ - src/burn-cdrecord.c | 31 +++++++++----- - src/burn-growisofs.c | 5 +- - src/burn-libburn.c | 10 ++-- - src/burn-local-image.c | 11 ----- - src/burn-transcode.c | 109 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + ChangeLog | 20 +++++++++ + src/burn-basics.c | 42 ++++++------------- + src/burn-basics.h | 14 +++---- + src/burn-caps.c | 2 +- + src/burn-caps.h | 4 ++ + src/burn-cdrecord.c | 31 +++++++++----- + src/burn-growisofs.c | 5 ++- + src/burn-libburn.c | 10 ++--- + src/burn-local-image.c | 11 ----- + src/burn-transcode.c | 109 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 10 files changed, 137 insertions(+), 111 deletions(-) commit fff9074500cf4c025815b3e3a543226b89d09811 @@ -64424,14 +65230,14 @@ Fixes for DVD-RW+ blanking, added fast option - ChangeLog | 22 ++++++++++++++++ - src/blank-dialog.c | 27 +------------------ - src/burn-caps.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++------------------- - src/burn-caps.h | 1 + - src/burn-dvd-rw-format.c | 43 +++++++++++++++++++++++------- - src/burn-growisofs.c | 56 +++++++++++++++++++++++++--------------- - src/burn.c | 5 +++- - src/recorder-selection.c | 1 + + ChangeLog | 22 +++++++++++++++++ + src/blank-dialog.c | 27 +------------------- + src/burn-caps.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- + src/burn-caps.h | 1 + + src/burn-dvd-rw-format.c | 43 ++++++++++++++++++++++++-------- + src/burn-growisofs.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++---------------- + src/burn.c | 5 +++- + src/recorder-selection.c | 1 + 8 files changed, 134 insertions(+), 85 deletions(-) commit d13526a2b7eb9033de5219c1e0230a983ae50b23 @@ -64440,8 +65246,8 @@ Retrieve the label from the last session (if any) and use it in burn dialog - ChangeLog | 10 ++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 10 +++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 87 insertions(+), 8 deletions(-) commit 2de08939702c85d3c3be9bcbd34016586077fa14 @@ -64450,9 +65256,9 @@ Fixed crasher when unmounting a disc - ChangeLog | 6 ++++++ - src/brasero-ncb.c | 1 - - 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/brasero-ncb.c | 1 - + 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) commit ee59279c5478beef27ea57605e5717d2d5dfad80 Author: Philippe Rouquier @@ -64460,8 +65266,8 @@ Updated Polish translation - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/pl.po | 22 +++++++++++----------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/pl.po | 22 +++++++++++----------- 2 files changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-) commit 2338fb0f7a7219ee4a74bd3947131639202ee9d9 @@ -64470,8 +65276,8 @@ Small GUI improvement in song properties dialog - ChangeLog | 6 ++++++ - src/song-properties.c | 36 +++++++++++++++++++----------------- + ChangeLog | 6 ++++++ + src/song-properties.c | 36 +++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-) commit b42bfdba1298d5bb98febf166ab0bd52855dab44 @@ -64481,11 +65287,11 @@ Improved previous patch Silenced some warnings - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-layout.c | 1 + - src/brasero-project-manager.c | 7 +++++-- - src/brasero-vfs.c | 7 ++++--- - src/main.c | 1 + + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-layout.c | 1 + + src/brasero-project-manager.c | 7 +++++-- + src/brasero-vfs.c | 7 ++++--- + src/main.c | 1 + 5 files changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-) commit c95b36d155a3016be8a511b586b609df5f15ea6e @@ -64494,10 +65300,10 @@ Fixed build without totem - ChangeLog | 8 ++++++++ - src/brasero-vfs.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-growisofs.c | 2 +- - 3 files changed, 35 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 8 ++++++++ + src/brasero-vfs.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-growisofs.c | 2 +- + 3 files changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-) commit eafd49b84ec20a441c686e4f83731b9a6b5f6c16 Author: Daniel Nylander @@ -64509,8 +65315,8 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 758 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 758 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 386 insertions(+), 376 deletions(-) commit 4bf8354167d5c1ad571f124fe0c1807137e1ef50 @@ -64523,8 +65329,8 @@ * ja.po: Updated Japanese translation for v0.5.0. - po/ChangeLog | 4 + - po/ja.po | 670 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/ja.po | 670 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 342 insertions(+), 332 deletions(-) commit 6d8e826e2f9d940727b1a36997d19c9a66e88a89 @@ -64536,9 +65342,9 @@ Updated NEW Bumped version - ChangeLog | 8 +++++ - NEWS | 83 ++++++++++++++++++--------------------------------------- - configure.in | 4 +- + ChangeLog | 8 ++++++ + NEWS | 83 +++++++++++++++++++----------------------------------------- + configure.in | 4 +-- 3 files changed, 36 insertions(+), 59 deletions(-) commit 211f66d3fd2532376d571367cf271a58563c7a11 @@ -64551,24 +65357,24 @@ Fix for media checking (GError set twice and possible crasher) Fixed "umount" typo - ChangeLog | 49 ++++++++++++++++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.c | 16 +++++-- - src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-ncb.c | 51 ++++++++++++++++++--- - src/brasero-project-manager.c | 1 + - src/burn-dialog.c | 49 ++++++++++++++------ - src/burn-job.c | 45 +++++++++++-------- - src/burn-md5.c | 1 + - src/burn-mkisofs-base.c | 8 +++- - src/burn-process.c | 23 ++++++---- - src/burn-sum.c | 14 +++++- - src/burn-task.c | 8 +++ - src/burn.c | 90 +++++++++++++++++++++++++----------- - src/burn.h | 4 +- - src/data-disc.c | 39 +++++++++++++++- - src/progress.c | 5 ++- - src/tray.c | 7 ++- - src/utils.c | 27 ++++++----- + ChangeLog | 49 +++++++++++++++++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.c | 16 ++++--- + src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-ncb.c | 51 +++++++++++++++++++--- + src/brasero-project-manager.c | 1 + + src/burn-dialog.c | 49 ++++++++++++++------- + src/burn-job.c | 45 +++++++++++--------- + src/burn-md5.c | 1 + + src/burn-mkisofs-base.c | 8 +++- + src/burn-process.c | 23 ++++++---- + src/burn-sum.c | 14 ++++-- + src/burn-task.c | 8 ++++ + src/burn.c | 90 +++++++++++++++++++++++++++------------ + src/burn.h | 4 +- + src/data-disc.c | 39 ++++++++++++++++- + src/progress.c | 5 ++- + src/tray.c | 7 ++- + src/utils.c | 27 ++++++------ 18 files changed, 333 insertions(+), 106 deletions(-) commit 947648b995e1dc25cc3c488ca454eafe983fcba7 @@ -64577,8 +65383,8 @@ Updated German translation - po/ChangeLog | 5 + - po/de.po | 952 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/ChangeLog | 5 + + po/de.po | 952 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 467 insertions(+), 490 deletions(-) commit 2a896a0508f9d2bdecfbc2ade759cc234da240b8 @@ -64587,8 +65393,8 @@ Updated Finnish translation - po/ChangeLog | 4 + - po/fi.po | 475 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/fi.po | 475 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 246 insertions(+), 233 deletions(-) commit 65a6462744384a4315fb010b4d050728703ddc68 @@ -64601,8 +65407,8 @@ * lt.po: Added some MIA strings. - po/ChangeLog | 4 + - po/lt.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/lt.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 175 insertions(+), 172 deletions(-) commit bf7dd868952219c5a440d00a9a0dfbb014eec526 @@ -64620,31 +65426,31 @@ Add dual layer DVD size to default sizes Fixes for French translation - ChangeLog | 82 ++++++++ - data/Makefile.am | 1 + - data/cd-action-burn.png | Bin 0 -> 1173 bytes - po/ChangeLog | 4 + - po/fr.po | 24 ++-- - src/audio-disc.c | 9 +- - src/blank-dialog.c | 2 +- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-file-chooser.c | 8 +- - src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- - src/brasero-layout.c | 4 + - src/brasero-multi-dnd.c | 5 +- - src/brasero-project-manager.c | 18 +- - src/brasero-project-size.c | 59 ++++--- - src/brasero-tool-dialog.c | 2 +- - src/burn-dialog.c | 18 +- - src/data-disc.c | 394 +++++++++++++++++++++++++++++++------ - src/disc-copy-dialog.c | 2 +- - src/player.c | 31 ++-- - src/project-type-chooser.c | 9 +- - src/project.c | 66 ++++--- - src/search-entry.c | 6 +- - src/search.c | 4 +- - src/utils.c | 61 ++++-- - src/utils.h | 10 +- + ChangeLog | 82 ++++++++ + data/Makefile.am | 1 + + data/cd-action-burn.png | Bin 0 -> 1173 bytes + po/ChangeLog | 4 + + po/fr.po | 24 +-- + src/audio-disc.c | 9 +- + src/blank-dialog.c | 2 +- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-file-chooser.c | 8 +- + src/brasero-image-option-dialog.c | 2 +- + src/brasero-layout.c | 4 + + src/brasero-multi-dnd.c | 5 +- + src/brasero-project-manager.c | 18 +- + src/brasero-project-size.c | 59 +++--- + src/brasero-tool-dialog.c | 2 +- + src/burn-dialog.c | 18 +- + src/data-disc.c | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++++------ + src/disc-copy-dialog.c | 2 +- + src/player.c | 31 +-- + src/project-type-chooser.c | 9 +- + src/project.c | 66 ++++--- + src/search-entry.c | 6 +- + src/search.c | 4 +- + src/utils.c | 61 +++--- + src/utils.h | 10 +- 25 files changed, 626 insertions(+), 197 deletions(-) commit 289b9a3c4784058b63f72d008adc0799e4450888 @@ -64658,9 +65464,9 @@ * lt.po: Updated Lithuanian translation. * POTFILES.in: Added missing file. - po/ChangeLog | 5 + - po/POTFILES.in | 1 + - po/lt.po | 694 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + po/ChangeLog | 5 + + po/POTFILES.in | 1 + + po/lt.po | 694 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 3 files changed, 385 insertions(+), 315 deletions(-) commit babe0095642ce19eb934459a8812068d1c4ee20b @@ -64677,7 +65483,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/lt.po | 2896 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 2902 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 2902 insertions(+) commit ba0677792cbadaeffdfa86f21748004298bbca5c Author: Philippe Rouquier @@ -64695,32 +65501,32 @@ Some GUI refactoring (suggestions in #360899) Fix for title not being set when auto-loading last unfinished project - ChangeLog | 211 +++++ + ChangeLog | 211 ++++ src/Makefile.am | 4 +- src/audio-disc.c | 616 ++++++++---- src/brasero-disc-option-dialog.c | 12 +- - src/brasero-file-chooser.c | 123 +++- + src/brasero-file-chooser.c | 123 ++- src/brasero-layout-object.c | 86 ++ src/brasero-layout-object.h | 59 ++ - src/brasero-layout.c | 137 +++- + src/brasero-layout.c | 137 ++- src/brasero-multi-dnd.c | 9 +- src/brasero-project-manager.c | 59 +- - src/brasero-project-size.c | 144 +++- + src/brasero-project-size.c | 144 ++- src/brasero-project-size.h | 3 + src/brasero-session.c | 6 +- src/brasero-sum-dialog.c | 3 +- src/brasero-uri-container.h | 8 +- - src/data-disc.c | 1914 +++++++++++++++++++++++--------------- + src/data-disc.c | 1994 +++++++++++++++++++++++--------------- src/disc.c | 26 +- src/disc.h | 10 +- src/eggtreemultidnd.c | 4 +- src/main.c | 30 +- - src/play-list.c | 82 ++- + src/play-list.c | 82 +- src/project.c | 126 ++- src/project.h | 1 - - src/search.c | 68 ++- + src/search.c | 68 +- src/utils.c | 34 +- - 25 files changed, 2652 insertions(+), 1123 deletions(-) + 25 files changed, 2692 insertions(+), 1163 deletions(-) commit 73d07d5c036f35877cadd1b531faa117e1c94aeb Author: Daniel Nylander @@ -64732,8 +65538,8 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. - po/ChangeLog | 4 + - po/sv.po | 946 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/sv.po | 946 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 489 insertions(+), 461 deletions(-) commit c88edaca88c6ac79522b05e3ac3ea7e5dec97d8e @@ -64742,8 +65548,8 @@ Updated Finnish translation - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/fi.po | 30 +++++++++++++++--------------- + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/fi.po | 30 +++++++++++++++--------------- 2 files changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-) commit 50974c20aad24ecf8ab6622833e2aa6d2f45b6aa @@ -64754,7 +65560,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/fi.po | 2952 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 2957 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 2957 insertions(+) commit 48e793865698ea8d35ef2b84edf1164e527f87c4 Author: Francisco Javier F. Serrador @@ -64780,8 +65586,8 @@ * es.po: Revision and QA by GNOME-ES team. - po/ChangeLog | 4 + - po/es.po | 783 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/ChangeLog | 4 + + po/es.po | 783 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 407 insertions(+), 380 deletions(-) commit c5c7a3d8b8438077d2cc9113074c4586d029b629 @@ -64794,8 +65600,8 @@ * po/LINGUAS: Added hu. - po/LINGUAS | 1 + - 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + po/LINGUAS | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) commit 6723863d5850de3b6cb0dbc3019a43b58a4f4cdf Author: Gabor Kelemen @@ -64809,7 +65615,7 @@ po/ChangeLog | 4 + po/hu.po | 2094 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 2098 insertions(+), 0 deletions(-) + 2 files changed, 2098 insertions(+) commit b188ec45b22449bd9c3b82bd614e6aba44e9e87f Author: Takeshi AIHANA @@ -64839,7 +65645,7 @@ po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/sv.po | 2931 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 2937 insertions(+), 0 deletions(-) + 3 files changed, 2937 insertions(+) commit 8ae8c3abde1214a6af784f2d154228b13902c9f4 Author: Philippe Rouquier @@ -64848,7 +65654,7 @@ Updated Spanish. Fixes for French. po/ChangeLog | 8 + - po/brasero.pot | 80 ++-- + po/brasero.pot | 80 +-- po/es.po | 1969 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 52 +- 4 files changed, 1073 insertions(+), 1036 deletions(-) @@ -64859,8 +65665,8 @@ Fix a few inconsistencies in pl translation - po/pl.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 files changed, 268 insertions(+), 319 deletions(-) + po/pl.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 268 insertions(+), 319 deletions(-) commit 01da6aeb64ea9bbf78698f31210834a2457d0a09 Author: Philippe Rouquier @@ -64872,7 +65678,7 @@ po/brasero.pot | 48 +- po/de.po | 574 ++++++++++--------- po/it.po | 1673 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- - po/pl.po | 571 +++++++++++--------- + po/pl.po | 571 ++++++++++--------- 5 files changed, 1570 insertions(+), 1301 deletions(-) commit 980285fc201e90f04bf2621e810bce296124f793 @@ -64901,10 +65707,10 @@ Updated NEWS and bumped version number - ChangeLog | 8 ++++ - NEWS | 17 ++++++++ - brasero.spec | 121 ---------------------------------------------------------- - configure.in | 2 +- + ChangeLog | 8 ++++ + NEWS | 17 +++++++++ + brasero.spec | 121 ----------------------------------------------------------- + configure.in | 2 +- 4 files changed, 26 insertions(+), 122 deletions(-) commit 6033c4e80b4321f35fa41ee11d0812513d18e7d3 @@ -64913,9 +65719,9 @@ Fixed #348338 - po/ChangeLog | 4 ++++ - po/es.po | 2 +- - 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + po/ChangeLog | 4 ++++ + po/es.po | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) commit 608c216c25fa12d249411414185ac72079174775 Author: Philippe Rouquier @@ -64923,12 +65729,12 @@ Improved strings and updated French translation accordingly - ChangeLog | 13 +++++ - po/brasero.pot | 86 ++++++++++++++++---------------- - po/fr.po | 111 ++++++++++++++++++++++------------------- - src/brasero-project-manager.c | 8 +-- - src/main.c | 5 +- - src/recorder-selection.c | 18 +++++-- + ChangeLog | 13 +++++ + po/brasero.pot | 86 ++++++++++++++++---------------- + po/fr.po | 111 +++++++++++++++++++++++------------------- + src/brasero-project-manager.c | 8 ++- + src/main.c | 5 +- + src/recorder-selection.c | 18 +++++-- 6 files changed, 136 insertions(+), 105 deletions(-) commit b050a37d3a7f0a9883cec521b9411dd3278b6831 @@ -64937,17 +65743,17 @@ Fix for bug where progress wasn't shown when checking DVD integrity - ChangeLog | 24 +++++ - po/brasero.pot | 99 +++++++++---------- - po/fr.po | 122 +++++++++++------------ - src/brasero-sum-check.c | 1 + - src/brasero-sum-dialog.c | 240 +++++++++++++-------------------------------- - src/brasero-tool-dialog.c | 93 +++++++++++++++++ - src/brasero-tool-dialog.h | 7 ++ - src/burn-dialog.c | 2 +- - src/burn-md5.c | 3 +- - src/burn-md5.h | 1 + - src/burn-sum.c | 3 +- + ChangeLog | 24 +++++ + po/brasero.pot | 99 +++++++++---------- + po/fr.po | 122 ++++++++++++----------- + src/brasero-sum-check.c | 1 + + src/brasero-sum-dialog.c | 240 +++++++++++++--------------------------------- + src/brasero-tool-dialog.c | 93 ++++++++++++++++++ + src/brasero-tool-dialog.h | 7 ++ + src/burn-dialog.c | 2 +- + src/burn-md5.c | 3 +- + src/burn-md5.h | 1 + + src/burn-sum.c | 3 +- 11 files changed, 304 insertions(+), 291 deletions(-) commit 4a64275066c799433019e4cfe7414ad34ff8a8d1 @@ -64966,9 +65772,9 @@ po/brasero.pot | 316 ++++++----- po/fr.po | 1356 ++++++++++++++++++++++------------------------ src/brasero-marshal.list | 1 + - src/burn-dialog.c | 150 ++++-- + src/burn-dialog.c | 150 +++-- src/burn-sum.c | 17 +- - src/burn.c | 82 +++- + src/burn.c | 82 ++- 8 files changed, 1045 insertions(+), 909 deletions(-) commit 9ca2376b78d9bf05a05e2401500a7928eb457af2 @@ -64977,9 +65783,9 @@ Add forgotten files - src/burn-iso9660.c | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/burn-iso9660.h | 44 +++++++++++++++++++ - 2 files changed, 164 insertions(+), 0 deletions(-) + src/burn-iso9660.c | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/burn-iso9660.h | 44 ++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 164 insertions(+) commit e64e8be091a774d5df823316a2c2f4eb47bf0d70 Author: Philippe Rouquier @@ -64989,12 +65795,12 @@ since we always use iso images and that ncb is unable to determine the size of the data on a DVD, we read the iso primary volume desc - ChangeLog | 15 +++++++++++ - src/Makefile.am | 4 ++- - src/burn-md5.c | 26 +++++++++++-------- - src/burn-readcd.c | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ - src/burn-sum.c | 20 ++++++++++++--- - src/burn.c | 28 ++++++++++++++++++-- + ChangeLog | 15 ++++++++++++ + src/Makefile.am | 4 +++- + src/burn-md5.c | 26 +++++++++++--------- + src/burn-readcd.c | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- + src/burn-sum.c | 20 ++++++++++++---- + src/burn.c | 28 +++++++++++++++++++--- 6 files changed, 136 insertions(+), 28 deletions(-) commit 8714e3ee78fbc13ba2c642730255a7418254a38d @@ -65003,9 +65809,9 @@ Fix 'media-added' 'media-removed' bug - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/burn-dialog.c | 12 ++++++++++-- - src/recorder-selection.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/burn-dialog.c | 12 ++++++++++-- + src/recorder-selection.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 53 insertions(+), 2 deletions(-) commit ca56b2946fda8c09cb5824d386864301c304dcde @@ -65014,12 +65820,12 @@ Fix DVD copy - ChangeLog | 12 +++++++++++ - src/burn-basics.h | 2 +- - src/burn-md5.c | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- - src/burn-md5.h | 1 + - src/burn-sum.c | 8 +++++++ - src/burn.c | 13 ++++++++--- + ChangeLog | 12 ++++++++++++ + src/burn-basics.h | 2 +- + src/burn-md5.c | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- + src/burn-md5.h | 1 + + src/burn-sum.c | 8 ++++++++ + src/burn.c | 13 +++++++++---- 6 files changed, 69 insertions(+), 21 deletions(-) commit 05a71d0e97d2e2e50337e7fa5204748ba686a6d2 @@ -65028,13 +65834,13 @@ Fixes for DVD image burning - ChangeLog | 16 ++++++++++++++ - src/brasero-image-option-dialog.c | 11 +++++++++- - src/brasero-image-type-chooser.c | 11 ++++++--- - src/brasero-image-type-chooser.h | 3 +- - src/burn-caps.c | 41 ++++++++++++++++++++++++------------ - src/burn-caps.h | 5 ++- - src/recorder-selection.c | 6 +++- + ChangeLog | 16 +++++++++++++++ + src/brasero-image-option-dialog.c | 11 ++++++++++- + src/brasero-image-type-chooser.c | 11 +++++++---- + src/brasero-image-type-chooser.h | 3 ++- + src/burn-caps.c | 41 ++++++++++++++++++++++++++------------- + src/burn-caps.h | 5 +++-- + src/recorder-selection.c | 6 ++++-- 7 files changed, 69 insertions(+), 24 deletions(-) commit f0f2a25ecafb41f91d0a0a72e4667cf1db03de76 @@ -65043,8 +65849,8 @@ Fixed error dialog appearing when chancelling integrity check - ChangeLog | 7 +++++++ - src/burn-dialog.c | 19 ++++++++++++------- + ChangeLog | 7 +++++++ + src/burn-dialog.c | 19 ++++++++++++------- 2 files changed, 19 insertions(+), 7 deletions(-) commit 792c3f356fd67e313de2edd2db109526852ad18c @@ -65053,9 +65859,9 @@ Fix a wrongly rounded value in audio - ChangeLog | 7 +++++++ - src/brasero-project-size.c | 2 +- - 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 7 +++++++ + src/brasero-project-size.c | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) commit b31a3621a850ebed5faadffeee6fb9d51ba94475 Author: Philippe Rouquier @@ -65067,11 +65873,11 @@ Fixed a crasher with filter button Added a button in audio to set pauses - ChangeLog | 19 ++++ - po/brasero.pot | 294 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- - src/audio-disc.c | 189 +++++++++++++++++++++++++---------- - src/data-disc.c | 35 ++++--- - src/project.c | 11 -- + ChangeLog | 19 ++++ + po/brasero.pot | 294 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + src/audio-disc.c | 189 +++++++++++++++++++++++++---------- + src/data-disc.c | 35 ++++--- + src/project.c | 11 --- 5 files changed, 332 insertions(+), 216 deletions(-) commit 5a9cf11594342259826cf84345e1a0e99f7be144 @@ -65080,12 +65886,12 @@ Added the possibility to zoom in and out in preview - ChangeLog | 23 ++ - data/brasero.schemas.in | 50 +++- - src/brasero-file-chooser.c | 3 +- - src/main.c | 1 - - src/player-bacon.c | 4 +- - src/player.c | 692 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + ChangeLog | 23 ++ + data/brasero.schemas.in | 50 +++- + src/brasero-file-chooser.c | 3 +- + src/main.c | 1 - + src/player-bacon.c | 4 +- + src/player.c | 692 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 6 files changed, 646 insertions(+), 127 deletions(-) commit 92f3358da947d64da5b2de8c2c2cd578158afd0b @@ -65139,55 +65945,55 @@ In case of a multisession disc make sure there is enough free space Some code cleanup and small fixes - ChangeLog | 189 +++++++++++ - src/Makefile.am | 16 +- - src/audio-disc.c | 63 +++- - src/brasero-disc-option-dialog.c | 642 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-disc-option-dialog.h | 77 +++++ - src/brasero-file-chooser.c | 39 +++- - src/brasero-image-option-dialog.c | 488 ++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-image-option-dialog.h | 74 +++++ - src/brasero-image-type-chooser.c | 218 +++++++++++++ - src/brasero-image-type-chooser.h | 66 ++++ - src/brasero-multi-dnd.c | 146 +++++++++ - src/brasero-multi-dnd.h | 42 +++ - src/brasero-ncb.c | 200 +++++++++---- - src/brasero-ncb.h | 18 +- - src/brasero-project-manager.c | 180 +---------- - src/brasero-sum-dialog.c | 165 ++++------ - src/brasero-vfs.c | 20 +- - src/burn-basics.c | 29 ++- - src/burn-basics.h | 8 +- - src/burn-caps.c | 113 +++++-- - src/burn-cdrdao.c | 289 +++++++++++++---- - src/burn-cdrecord.c | 6 + - src/burn-common.c | 84 ++++- - src/burn-common.h | 7 + - src/burn-dialog.c | 299 ++++++++--------- - src/burn-job.c | 3 + - src/burn-mkisofs.c | 23 ++- - src/burn-options-dialog.c | 606 ---------------------------------- - src/burn-options-dialog.h | 75 ----- - src/burn-readcd.c | 4 + - src/burn-session.c | 2 +- - src/burn-toc2cue.c | 347 ++++++++++++++++++++ - src/burn-toc2cue.h | 60 ++++ - src/burn-transcode.c | 15 + - src/burn.c | 40 ++- - src/burn.h | 9 - - src/data-disc.c | 39 +++ - src/disc-copy-dialog.c | 7 +- - src/disc.c | 16 + - src/disc.h | 8 + - src/eggtreemultidnd.c | 414 ++++++++++++++++++++++++ - src/eggtreemultidnd.h | 76 +++++ - src/main.c | 2 + - src/metadata.c | 19 +- - src/play-list.c | 10 +- - src/project.c | 55 +--- - src/recorder-selection.c | 160 ++++------ - src/search-entry.c | 2 +- - src/search.c | 28 +- + ChangeLog | 189 +++++++++++ + src/Makefile.am | 16 +- + src/audio-disc.c | 63 +++- + src/brasero-disc-option-dialog.c | 642 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-disc-option-dialog.h | 77 +++++ + src/brasero-file-chooser.c | 39 ++- + src/brasero-image-option-dialog.c | 488 +++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-image-option-dialog.h | 74 +++++ + src/brasero-image-type-chooser.c | 218 +++++++++++++ + src/brasero-image-type-chooser.h | 66 ++++ + src/brasero-multi-dnd.c | 146 +++++++++ + src/brasero-multi-dnd.h | 42 +++ + src/brasero-ncb.c | 200 ++++++++---- + src/brasero-ncb.h | 18 +- + src/brasero-project-manager.c | 180 +---------- + src/brasero-sum-dialog.c | 165 +++++----- + src/brasero-vfs.c | 20 +- + src/burn-basics.c | 29 +- + src/burn-basics.h | 8 +- + src/burn-caps.c | 113 +++++-- + src/burn-cdrdao.c | 289 +++++++++++++---- + src/burn-cdrecord.c | 6 + + src/burn-common.c | 84 ++++- + src/burn-common.h | 7 + + src/burn-dialog.c | 299 +++++++++--------- + src/burn-job.c | 3 + + src/burn-mkisofs.c | 23 +- + src/burn-options-dialog.c | 606 ----------------------------------- + src/burn-options-dialog.h | 75 ----- + src/burn-readcd.c | 4 + + src/burn-session.c | 2 +- + src/burn-toc2cue.c | 347 ++++++++++++++++++++ + src/burn-toc2cue.h | 60 ++++ + src/burn-transcode.c | 15 + + src/burn.c | 40 ++- + src/burn.h | 9 - + src/data-disc.c | 39 +++ + src/disc-copy-dialog.c | 7 +- + src/disc.c | 16 + + src/disc.h | 8 + + src/eggtreemultidnd.c | 414 ++++++++++++++++++++++++ + src/eggtreemultidnd.h | 76 +++++ + src/main.c | 2 + + src/metadata.c | 19 +- + src/play-list.c | 10 +- + src/project.c | 55 ++-- + src/recorder-selection.c | 160 ++++------ + src/search-entry.c | 2 +- + src/search.c | 28 +- 49 files changed, 4008 insertions(+), 1490 deletions(-) commit 195c0fb3166a38aa41833faad4cbb271ed19a57c @@ -65206,8 +66012,8 @@ Re-add autogen.sh. This should add the execution bit. - autogen.sh | 21 +++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 21 insertions(+), 0 deletions(-) + autogen.sh | 21 +++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 21 insertions(+) commit bf4125314447050f8301a38b9976ef475f43d48c Author: Luca Ferretti @@ -65215,8 +66021,8 @@ removed autogen.sh - autogen.sh | 21 --------------------- - 1 files changed, 0 insertions(+), 21 deletions(-) + autogen.sh | 21 --------------------- + 1 file changed, 21 deletions(-) commit c07d966060b6ac25b5f0b1f128d2023f30bb28b0 Author: Luca Ferretti @@ -65230,8 +66036,8 @@ Fixed bug #357859. Now gnome-common is required. - ChangeLog | 6 ++++++ - autogen.sh | 27 ++++++++++++++++++++------- + ChangeLog | 6 ++++++ + autogen.sh | 27 ++++++++++++++++++++------- 2 files changed, 26 insertions(+), 7 deletions(-) commit 757f7e6cd101cb0c615489c581152d2023b93a90 @@ -65240,9 +66046,9 @@ Fix for French translation - ChangeLog | 6 ++++++ - po/fr.po | 2 +- - 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + po/fr.po | 2 +- + 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) commit 0ccca618e3b6c3323d1332144acc12e4fd2d1b9a Author: Philippe Rouquier @@ -65257,7 +66063,7 @@ brasero.spec | 4 +- configure.in | 2 +- po/brasero.pot | 86 ++-- - po/de.po | 1126 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + po/de.po | 1126 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 1239 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- src/main.c | 4 +- 8 files changed, 1322 insertions(+), 1174 deletions(-) @@ -65276,7 +66082,7 @@ po/brasero.pot | 723 ++++++++++-------- src/brasero-async-task-manager.c | 499 ++++++++++++ src/brasero-async-task-manager.h | 87 +++ - src/brasero-project-manager.c | 192 +++--- + src/brasero-project-manager.c | 192 ++--- src/brasero-vfs.c | 1544 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/brasero-vfs.h | 136 ++++ src/burn-caps.c | 179 +++-- @@ -65289,7 +66095,7 @@ src/disc-copy-dialog.c | 2 +- src/main.c | 15 +- src/project.c | 5 +- - src/recorder-selection.c | 113 ++-- + src/recorder-selection.c | 113 +-- 19 files changed, 3242 insertions(+), 653 deletions(-) commit 6844659776902f80eb198e48fb2c2e195f0db2e7 @@ -65298,9 +66104,9 @@ Removed dependency on libnotify since we weren't really using it anyway - ChangeLog | 7 +++++ - configure.in | 37 ++++++++++++++------------- - src/burn-dialog.c | 72 ----------------------------------------------------- + ChangeLog | 7 ++++++ + configure.in | 37 ++++++++++++++-------------- + src/burn-dialog.c | 72 ------------------------------------------------------- 3 files changed, 26 insertions(+), 90 deletions(-) commit 52dda092c7945d973031cf96444c02aca24d5900 @@ -65314,20 +66120,20 @@ Fixed the display of duration and position in preview widget Miscellaneous small improvements and fixes - ChangeLog | 60 ++++ - data/brasero.desktop.in | 4 +- - src/Makefile.am | 6 +- - src/audio-disc.c | 691 +++++++++-------------------------------- - src/brasero-file-chooser.c | 6 +- - src/brasero-project-manager.c | 159 ++++++++++- - src/brasero-project-manager.h | 3 + - src/data-disc.c | 5 +- - src/main.c | 4 +- - src/metadata.c | 140 ++++++--- - src/play-list.c | 59 ++-- - src/player.c | 97 +++--- - src/project.c | 22 +- - src/search.c | 1 + + ChangeLog | 60 ++++ + data/brasero.desktop.in | 4 +- + src/Makefile.am | 6 +- + src/audio-disc.c | 691 +++++++++--------------------------------- + src/brasero-file-chooser.c | 6 +- + src/brasero-project-manager.c | 159 +++++++++- + src/brasero-project-manager.h | 3 + + src/data-disc.c | 5 +- + src/main.c | 4 +- + src/metadata.c | 140 ++++++--- + src/play-list.c | 59 ++-- + src/player.c | 97 +++--- + src/project.c | 22 +- + src/search.c | 1 + 14 files changed, 567 insertions(+), 690 deletions(-) commit b69e0fe5bece8d6fcd908f6af3b00535723cbefc @@ -65339,21 +66145,21 @@ will be re-opened next time the app is launched without anything on the command line - ChangeLog | 84 ++++++ - po/fr.po | 626 +++++++++++++++++------------------------ - src/audio-disc.c | 2 - - src/brasero-project-manager.c | 59 ++++- - src/brasero-project-manager.h | 12 +- - src/brasero-project-size.c | 59 +++-- - src/brasero-session.c | 93 ++++--- - src/brasero-session.h | 8 +- - src/burn-dialog.c | 6 +- - src/data-disc.c | 7 +- - src/disc.c | 5 - - src/disc.h | 5 - - src/main.c | 62 +++-- - src/project.c | 117 +++++++-- - src/project.h | 5 + + ChangeLog | 84 ++++++ + po/fr.po | 626 ++++++++++++++++++------------------------ + src/audio-disc.c | 2 - + src/brasero-project-manager.c | 59 +++- + src/brasero-project-manager.h | 12 +- + src/brasero-project-size.c | 59 ++-- + src/brasero-session.c | 93 ++++--- + src/brasero-session.h | 8 +- + src/burn-dialog.c | 6 +- + src/data-disc.c | 7 +- + src/disc.c | 5 - + src/disc.h | 5 - + src/main.c | 62 +++-- + src/project.c | 117 ++++++-- + src/project.h | 5 + 15 files changed, 651 insertions(+), 499 deletions(-) commit e989383edbdd1bd83053fc080e6070f2aca08ace @@ -65362,9 +66168,9 @@ 4 - ChangeLog | 10 ++++++++++ - src/brasero-project-manager.c | 2 +- - 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletions(-) + ChangeLog | 10 ++++++++++ + src/brasero-project-manager.c | 2 +- + 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) commit ee2cf4cf2a8fbe256990606fd454f9dd1cf4ada0 Author: Philippe Rouquier @@ -65372,36 +66178,36 @@ *** empty log message *** - ChangeLog | 6 ++ - data/brasero.desktop.in | 8 +- - src/audio-disc.c | 137 +++++++++++--------------------- - src/brasero-layout.c | 7 +- - src/brasero-project-manager.c | 1 - - src/brasero-project-manager.h | 4 +- - src/brasero-sum-dialog.c | 9 ++- - src/burn-basics.c | 33 +++----- - src/burn-basics.h | 10 +++ - src/burn-common.c | 15 ++-- - src/burn-libisofs.c | 17 +---- - src/burn-local-image.c | 17 +--- - src/burn-mkisofs-base.c | 45 +++-------- - src/burn-sum.c | 18 +---- - src/burn-transcode.c | 6 +- - src/burn.c | 7 +- - src/data-disc.c | 131 +++++++++++-------------------- - src/disc.c | 2 +- - src/disc.h | 6 +- - src/main.c | 89 +++++++++------------- - src/metadata.c | 16 +--- - src/play-list.c | 83 +++++++------------ - src/player-bacon.c | 4 +- - src/player.c | 21 ++--- - src/project.c | 124 ++++++++++++++++-------------- - src/project.h | 2 +- - src/recorder-selection.c | 2 +- - src/search.c | 27 +------ - src/utils.c | 173 +++++++++++++++-------------------------- - src/utils.h | 8 +- + ChangeLog | 6 ++ + data/brasero.desktop.in | 8 +- + src/audio-disc.c | 137 ++++++++++++--------------------- + src/brasero-layout.c | 7 +- + src/brasero-project-manager.c | 1 - + src/brasero-project-manager.h | 4 +- + src/brasero-sum-dialog.c | 9 ++- + src/burn-basics.c | 33 +++----- + src/burn-basics.h | 10 +++ + src/burn-common.c | 15 ++-- + src/burn-libisofs.c | 17 +---- + src/burn-local-image.c | 17 +---- + src/burn-mkisofs-base.c | 45 ++++------- + src/burn-sum.c | 18 +---- + src/burn-transcode.c | 6 +- + src/burn.c | 7 +- + src/data-disc.c | 131 +++++++++++--------------------- + src/disc.c | 2 +- + src/disc.h | 6 +- + src/main.c | 89 +++++++++------------- + src/metadata.c | 16 ++-- + src/play-list.c | 83 ++++++++------------ + src/player-bacon.c | 4 +- + src/player.c | 21 ++--- + src/project.c | 124 ++++++++++++++++-------------- + src/project.h | 2 +- + src/recorder-selection.c | 2 +- + src/search.c | 27 +------ + src/utils.c | 173 +++++++++++++++--------------------------- + src/utils.h | 8 +- 30 files changed, 395 insertions(+), 633 deletions(-) commit cd2a318bd29bb8ecbaf631330c6314174e499071 @@ -65410,8 +66216,8 @@ *** empty log message *** - ChangeLog | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/brasero-project-manager.c | 52 +++++++++++++----------- + ChangeLog | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/brasero-project-manager.c | 52 ++++++++++++++----------- 2 files changed, 118 insertions(+), 23 deletions(-) commit 26a48932ae4b04137cd5f15c917a4e4f97693e07 @@ -65420,10 +66226,10 @@ Fixed a warning and add opened project/fiile to recent manager - ChangeLog | 11 +++++++++++ - src/brasero-project-manager.c | 12 +++++++++--- - src/burn-process.c | 18 ++++++++++++++---- - src/project.c | 22 ++++++++++++++++++---- + ChangeLog | 11 +++++++++++ + src/brasero-project-manager.c | 12 +++++++++--- + src/burn-process.c | 18 ++++++++++++++---- + src/project.c | 22 ++++++++++++++++++---- 4 files changed, 52 insertions(+), 11 deletions(-) commit d1e43ed7ea33ff6edaf9f9925e7de83cdee3009b @@ -65432,21 +66238,21 @@ Updated to use LINGUAS file. Fix previous commit where files were forgotten - ChangeLog | 19 ++ - configure.in | 4 +- - data/gnome-mime-application-x-brasero.png | Bin 3416 -> 0 bytes - data/icon-final-128x128.png | Bin 15495 -> 0 bytes - data/icon-final-16x16.png | Bin 798 -> 0 bytes - data/icon-final-256x256.png | Bin 38786 -> 0 bytes - data/icon-final-48x48.png | Bin 3416 -> 0 bytes - data/icons/16x16/Makefile.am | 7 + - data/icons/16x16/brasero.png | Bin 0 -> 798 bytes - data/icons/24x24/Makefile.am | 7 + - data/icons/24x24/brasero.png | Bin 0 -> 1409 bytes - data/icons/Makefile.am | 12 + - data/icons/scalable/Makefile.am | 7 + - data/icons/scalable/brasero.svg | 332 +++++++++++++++++++++++++++++ - po/LINGUAS | 8 + + ChangeLog | 19 ++ + configure.in | 4 +- + data/gnome-mime-application-x-brasero.png | Bin 3416 -> 0 bytes + data/icon-final-128x128.png | Bin 15495 -> 0 bytes + data/icon-final-16x16.png | Bin 798 -> 0 bytes + data/icon-final-256x256.png | Bin 38786 -> 0 bytes + data/icon-final-48x48.png | Bin 3416 -> 0 bytes + data/icons/16x16/Makefile.am | 7 + + data/icons/16x16/brasero.png | Bin 0 -> 798 bytes + data/icons/24x24/Makefile.am | 7 + + data/icons/24x24/brasero.png | Bin 0 -> 1409 bytes + data/icons/Makefile.am | 12 ++ + data/icons/scalable/Makefile.am | 7 + + data/icons/scalable/brasero.svg | 332 ++++++++++++++++++++++++++++++ + po/LINGUAS | 8 + 15 files changed, 393 insertions(+), 3 deletions(-) commit ba61d5831f2b92639ee221a26e6bf05db598e439 @@ -65455,11 +66261,11 @@ Update icons to use hicolor - ChangeLog | 9 +++++++++ - configure.in | 4 ++++ - data/Makefile.am | 27 +++------------------------ - src/main.c | 4 ++-- - src/utils.c | 2 +- + ChangeLog | 9 +++++++++ + configure.in | 4 ++++ + data/Makefile.am | 27 +++------------------------ + src/main.c | 4 ++-- + src/utils.c | 2 +- 5 files changed, 19 insertions(+), 27 deletions(-) commit 76242561315f89be6db6628f4e85a2b16904029e @@ -65468,12 +66274,12 @@ Add a recent file menu - ChangeLog | 12 ++++++++ - data/Makefile.am | 4 +- - src/brasero-project-manager.c | 14 +++++++--- - src/main.c | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - src/menu.h | 2 +- - src/project.c | 2 - + ChangeLog | 12 +++++++++ + data/Makefile.am | 4 +-- + src/brasero-project-manager.c | 14 ++++++++--- + src/main.c | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + src/menu.h | 2 +- + src/project.c | 2 -- 6 files changed, 83 insertions(+), 9 deletions(-) commit a15f0f4e418cc7118d704cd9dccbd7659fd44dfb @@ -65482,12 +66288,12 @@ Allow open image dialog and main file browser to display remote files - ChangeLog | 14 ++++++++++++++ - src/brasero-file-chooser.c | 2 ++ - src/burn-dialog.c | 4 ++-- - src/play-list.c | 2 +- - src/project.c | 16 ++++++++-------- - src/recorder-selection.c | 7 ++++--- + ChangeLog | 14 ++++++++++++++ + src/brasero-file-chooser.c | 2 ++ + src/burn-dialog.c | 4 ++-- + src/play-list.c | 2 +- + src/project.c | 16 ++++++++-------- + src/recorder-selection.c | 7 ++++--- 6 files changed, 31 insertions(+), 14 deletions(-) commit 0c71efd3ac0b225d3e3f1d253f9ad9ef52e6fda1 @@ -65496,9 +66302,9 @@ Don't allow to add data to a disc if it's not appendable - ChangeLog | 6 ++++++ - src/burn-options-dialog.c | 13 +++++++++++++ - 2 files changed, 19 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 6 ++++++ + src/burn-options-dialog.c | 13 +++++++++++++ + 2 files changed, 19 insertions(+) commit 1fa858cbcdad116f1d756e5315afdd3fcb8dc07f Author: Philippe Rouquier @@ -65506,8 +66312,8 @@ Updated ChangeLog - ChangeLog | 4 ++++ - 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + ChangeLog | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) commit cfc6b64531bdb6bf28477b66015e92df4f2015da Author: Philippe Rouquier @@ -65515,11 +66321,11 @@ Some more changes needed by nautilus-cd-burner-2.16 - src/brasero-project-size.c | 12 +++++-- - src/burn-dialog.c | 31 ++++++++++++-------- - src/burn-sum.c | 6 +++- - src/disc-copy-dialog.c | 8 +++++ - src/recorder-selection.c | 68 ++++++++++++++++++++++++-------------------- + src/brasero-project-size.c | 12 +++++--- + src/burn-dialog.c | 31 +++++++++++++-------- + src/burn-sum.c | 6 +++- + src/disc-copy-dialog.c | 8 ++++++ + src/recorder-selection.c | 68 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 5 files changed, 77 insertions(+), 48 deletions(-) commit 51e962084e3eb7c661917e125ee81fce8ed1fe22 @@ -65528,20 +66334,20 @@ Bumped requirements for ncb to 2.16. Remove/Replaced deprecated functions. - ChangeLog | 23 +++++++++++++++++++++++ - configure.in | 16 ++-------------- - src/brasero-ncb.h | 28 ---------------------------- - src/brasero-project-size.c | 6 +----- - src/burn-dialog.c | 2 +- - src/burn-options-dialog.c | 2 +- - src/data-disc.c | 2 +- - src/main.c | 8 +------- - src/mime-filter.c | 4 ++-- - src/project-type-chooser.c | 2 +- - src/project.c | 2 +- - src/recorder-selection.c | 10 +--------- - src/search-entry.c | 9 ++++----- - src/song-properties.c | 2 +- + ChangeLog | 23 +++++++++++++++++++++++ + configure.in | 16 ++-------------- + src/brasero-ncb.h | 28 ---------------------------- + src/brasero-project-size.c | 6 +----- + src/burn-dialog.c | 2 +- + src/burn-options-dialog.c | 2 +- + src/data-disc.c | 2 +- + src/main.c | 8 +------- + src/mime-filter.c | 4 ++-- + src/project-type-chooser.c | 2 +- + src/project.c | 2 +- + src/recorder-selection.c | 10 +--------- + src/search-entry.c | 9 ++++----- + src/song-properties.c | 2 +- 14 files changed, 40 insertions(+), 76 deletions(-) commit dc14d6ae4c9d95a9743eb1c284c174c78b922333 @@ -65550,14 +66356,14 @@ Remove EggTrayIcon and bump requirements for GTK+ - ChangeLog | 16 ++ - configure.in | 2 +- - src/Makefile.am | 2 - - src/burn-dialog.c | 5 +- - src/eggtrayicon.c | 513 ----------------------------------------------------- - src/eggtrayicon.h | 80 --------- - src/tray.c | 157 ++++++---------- - src/tray.h | 9 +- + ChangeLog | 16 ++ + configure.in | 2 +- + src/Makefile.am | 2 - + src/burn-dialog.c | 5 +- + src/eggtrayicon.c | 513 ------------------------------------------------------ + src/eggtrayicon.h | 80 --------- + src/tray.c | 157 +++++++---------- + src/tray.h | 9 +- 8 files changed, 84 insertions(+), 700 deletions(-) commit d02a55c0f3f0f4dd51d14a8c1f7d34c5530ab1f6 @@ -65566,7 +66372,7 @@ Added the right name for ChangeLog - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit 26952f8f28f56a45840a24e77bf16499e0f0cb9e Author: Philippe Rouquier @@ -65574,7 +66380,7 @@ Added needed Changelog - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit e12ccc7c6016053cfeb1230b9d89cba93b17207e Author: Philippe Rouquier @@ -65582,7 +66388,7 @@ Remove Changelog - 0 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) + 0 files changed commit 52dfbf0d6ce38dbe8ee1ab1ccd7c3a8da24cc685 Author: Philippe Rouquier @@ -65590,8 +66396,8 @@ Updated German translation Georg Funke - po/brasero.pot | 20 +- - po/de.po | 658 +++++++++++++++++++++----------------------------------- + po/brasero.pot | 20 +- + po/de.po | 658 +++++++++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 251 insertions(+), 427 deletions(-) commit b97f2a0f3f39f4b62c3ba32f02f13451c7d4a62d @@ -65600,8 +66406,8 @@ Fix for growisofs imposing joliet format - src/burn-growisofs.c | 2 +- - 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + src/burn-growisofs.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) commit 885a30fc6888e8d77534d1b21f172301c8d43862 Author: Philippe Rouquier @@ -65615,188 +66421,188 @@ Initial revision - AUTHORS | 6 + - COPYING | 340 + - INSTALL | 229 + - MAINTAINERS | 6 + - Makefile.am | 28 + - NEWS | 24 + - README | 49 + - autogen.sh | 8 + - brasero.spec | 119 + - configure.in | 254 + - data/Makefile.am | 116 + - data/brasero.desktop.in | 29 + - data/brasero.png | Bin 0 -> 3714 bytes - data/brasero.schemas.in | 139 + - data/brasero.xml.in | 22 + - data/disc-00.png | Bin 0 -> 3994 bytes - data/disc-05.png | Bin 0 -> 4093 bytes - data/disc-10.png | Bin 0 -> 4103 bytes - data/disc-100.png | Bin 0 -> 3634 bytes - data/disc-15.png | Bin 0 -> 4118 bytes - data/disc-20.png | Bin 0 -> 4054 bytes - data/disc-25.png | Bin 0 -> 3979 bytes - data/disc-30.png | Bin 0 -> 3970 bytes - data/disc-35.png | Bin 0 -> 3976 bytes - data/disc-40.png | Bin 0 -> 3930 bytes - data/disc-45.png | Bin 0 -> 3919 bytes - data/disc-50.png | Bin 0 -> 3828 bytes - data/disc-55.png | Bin 0 -> 3877 bytes - data/disc-60.png | Bin 0 -> 3902 bytes - data/disc-65.png | Bin 0 -> 3887 bytes - data/disc-70.png | Bin 0 -> 3851 bytes - data/disc-75.png | Bin 0 -> 3778 bytes - data/disc-80.png | Bin 0 -> 3828 bytes - data/disc-85.png | Bin 0 -> 3839 bytes - data/disc-90.png | Bin 0 -> 3835 bytes - data/disc-95.png | Bin 0 -> 3791 bytes - data/gnome-mime-application-x-brasero.png | Bin 0 -> 3416 bytes - data/icon-final-128x128.png | Bin 0 -> 15495 bytes - data/icon-final-16x16.png | Bin 0 -> 798 bytes - data/icon-final-256x256.png | Bin 0 -> 38786 bytes - data/icon-final-48x48.png | Bin 0 -> 3416 bytes - data/logo.png | Bin 0 -> 73293 bytes - docs/Makefile.am | 1 + - docs/brasero.1 | 52 + - po/POTFILES.in | 53 + - po/POTFILES.skip | 1 + - po/brasero.pot | 2660 +++++++ - po/ca.po | 2933 ++++++++ - po/de.po | 2955 ++++++++ - po/es.po | 2924 ++++++++ - po/fr.po | 3198 +++++++++ - po/it.po | 2940 ++++++++ - po/ja.po | 2938 ++++++++ - po/pl.po | 2945 ++++++++ - po/pt_BR.po | 2950 ++++++++ - src/Makefile.am | 169 + - src/async-job-manager.c | 610 ++ - src/async-job-manager.h | 83 + - src/audio-disc.c | 3528 +++++++++ - src/audio-disc.h | 57 + - src/blank-dialog.c | 502 ++ - src/blank-dialog.h | 56 + - src/bonfire-marshal.c | 503 ++ - src/bonfire-marshal.h | 92 + - src/brasero-app.h | 58 + - src/brasero-file-chooser.c | 227 + - src/brasero-file-chooser.h | 57 + - src/brasero-layout.c | 881 +++ - src/brasero-layout.h | 91 + - src/brasero-marshal.list | 10 + - src/brasero-ncb.c | 397 + - src/brasero-ncb.h | 117 + - src/brasero-project-manager.c | 808 +++ - src/brasero-project-manager.h | 79 + - src/brasero-project-size.c | 1396 ++++ - src/brasero-project-size.h | 75 + - src/brasero-session.c | 330 + - src/brasero-session.h | 50 + - src/brasero-sum-check.c | 311 + - src/brasero-sum-check.h | 58 + - src/brasero-sum-dialog.c | 913 +++ - src/brasero-sum-dialog.h | 62 + - src/brasero-tool-dialog.c | 483 ++ - src/brasero-tool-dialog.h | 94 + - src/brasero-uri-container.c | 150 + - src/brasero-uri-container.h | 67 + - src/burn-basics.c | 440 ++ - src/burn-basics.h | 282 + - src/burn-caps.c | 944 +++ - src/burn-caps.h | 148 + - src/burn-cdrdao.c | 961 +++ - src/burn-cdrdao.h | 57 + - src/burn-cdrecord.c | 1249 ++++ - src/burn-cdrecord.h | 59 + - src/burn-common.c | 468 ++ - src/burn-common.h | 75 + - src/burn-dialog.c | 2165 ++++++ - src/burn-dialog.h | 68 + - src/burn-dvd-rw-format.c | 283 + - src/burn-dvd-rw-format.h | 57 + - src/burn-growisofs.c | 1034 +++ - src/burn-growisofs.h | 57 + - src/burn-imager.c | 216 + - src/burn-imager.h | 111 + - src/burn-job.c | 668 ++ - src/burn-job.h | 259 + - src/burn-libburn-common.c | 474 ++ - src/burn-libburn-common.h | 81 + - src/burn-libburn.c | 764 ++ - src/burn-libburn.h | 68 + - src/burn-libisofs.c | 930 +++ - src/burn-libisofs.h | 72 + - src/burn-libread-disc.c | 552 ++ - src/burn-libread-disc.h | 68 + - src/burn-local-image.c | 860 +++ - src/burn-local-image.h | 60 + - src/burn-md5.c | 373 + - src/burn-md5.h | 82 + - src/burn-mkisofs-base.c | 934 +++ - src/burn-mkisofs-base.h | 63 + - src/burn-mkisofs.c | 864 +++ - src/burn-mkisofs.h | 56 + - src/burn-options-dialog.c | 496 ++ - src/burn-options-dialog.h | 71 + - src/burn-process.c | 601 ++ - src/burn-process.h | 68 + - src/burn-readcd.c | 648 ++ - src/burn-readcd.h | 58 + - src/burn-recorder.c | 168 + - src/burn-recorder.h | 92 + - src/burn-session.c | 193 + - src/burn-session.h | 76 + - src/burn-sum.c | 916 +++ - src/burn-sum.h | 62 + - src/burn-task.c | 681 ++ - src/burn-task.h | 131 + - src/burn-transcode.c | 1819 +++++ - src/burn-transcode.h | 56 + - src/burn-xfer.c | 192 + - src/burn-xfer.h | 67 + - src/burn.c | 2180 ++++++ - src/burn.h | 122 + - src/data-disc.c |11102 +++++++++++++++++++++++++++++ - src/data-disc.h | 57 + - src/disc-copy-dialog.c | 295 + - src/disc-copy-dialog.h | 64 + - src/disc.c | 312 + - src/disc.h | 160 + - src/eggtrayicon.c | 513 ++ - src/eggtrayicon.h | 80 + - src/filtered-window.c | 517 ++ - src/filtered-window.h | 78 + - src/inotify-syscalls.h | 61 + - src/inotify.h | 110 + - src/main.c | 520 ++ - src/menu.h | 107 + - src/metadata.c | 717 ++ - src/metadata.h | 88 + - src/mime-filter.c | 345 + - src/mime-filter.h | 72 + - src/play-list.c | 1236 ++++ - src/play-list.h | 60 + - src/player-bacon.c | 678 ++ - src/player-bacon.h | 79 + - src/player.c | 816 +++ - src/player.h | 70 + - src/progress.c | 457 ++ - src/progress.h | 79 + - src/project-type-chooser.c | 467 ++ - src/project-type-chooser.h | 66 + - src/project.c | 2000 ++++++ - src/project.h | 86 + - src/recorder-selection.c | 1251 ++++ - src/recorder-selection.h | 92 + - src/search-entry.c | 869 +++ - src/search-entry.h | 69 + - src/search.c | 1162 +++ - src/search.h | 61 + - src/song-properties.c | 274 + - src/song-properties.h | 73 + - src/tray.c | 473 ++ - src/tray.h | 70 + - src/utils.c | 1128 +++ - src/utils.h | 123 + - 184 files changed, 91769 insertions(+), 0 deletions(-) + AUTHORS | 6 + + COPYING | 340 + + INSTALL | 229 + + MAINTAINERS | 6 + + Makefile.am | 28 + + NEWS | 24 + + README | 49 + + autogen.sh | 8 + + brasero.spec | 119 + + configure.in | 254 + + data/Makefile.am | 116 + + data/brasero.desktop.in | 29 + + data/brasero.png | Bin 0 -> 3714 bytes + data/brasero.schemas.in | 139 + + data/brasero.xml.in | 22 + + data/disc-00.png | Bin 0 -> 3994 bytes + data/disc-05.png | Bin 0 -> 4093 bytes + data/disc-10.png | Bin 0 -> 4103 bytes + data/disc-100.png | Bin 0 -> 3634 bytes + data/disc-15.png | Bin 0 -> 4118 bytes + data/disc-20.png | Bin 0 -> 4054 bytes + data/disc-25.png | Bin 0 -> 3979 bytes + data/disc-30.png | Bin 0 -> 3970 bytes + data/disc-35.png | Bin 0 -> 3976 bytes + data/disc-40.png | Bin 0 -> 3930 bytes + data/disc-45.png | Bin 0 -> 3919 bytes + data/disc-50.png | Bin 0 -> 3828 bytes + data/disc-55.png | Bin 0 -> 3877 bytes + data/disc-60.png | Bin 0 -> 3902 bytes + data/disc-65.png | Bin 0 -> 3887 bytes + data/disc-70.png | Bin 0 -> 3851 bytes + data/disc-75.png | Bin 0 -> 3778 bytes + data/disc-80.png | Bin 0 -> 3828 bytes + data/disc-85.png | Bin 0 -> 3839 bytes + data/disc-90.png | Bin 0 -> 3835 bytes + data/disc-95.png | Bin 0 -> 3791 bytes + data/gnome-mime-application-x-brasero.png | Bin 0 -> 3416 bytes + data/icon-final-128x128.png | Bin 0 -> 15495 bytes + data/icon-final-16x16.png | Bin 0 -> 798 bytes + data/icon-final-256x256.png | Bin 0 -> 38786 bytes + data/icon-final-48x48.png | Bin 0 -> 3416 bytes + data/logo.png | Bin 0 -> 73293 bytes + docs/Makefile.am | 1 + + docs/brasero.1 | 52 + + po/POTFILES.in | 53 + + po/POTFILES.skip | 1 + + po/brasero.pot | 2660 +++++++ + po/ca.po | 2933 ++++++++ + po/de.po | 2955 ++++++++ + po/es.po | 2924 ++++++++ + po/fr.po | 3198 ++++++++ + po/it.po | 2940 ++++++++ + po/ja.po | 2938 ++++++++ + po/pl.po | 2945 ++++++++ + po/pt_BR.po | 2950 ++++++++ + src/Makefile.am | 169 + + src/async-job-manager.c | 610 ++ + src/async-job-manager.h | 83 + + src/audio-disc.c | 3528 +++++++++ + src/audio-disc.h | 57 + + src/blank-dialog.c | 502 ++ + src/blank-dialog.h | 56 + + src/bonfire-marshal.c | 503 ++ + src/bonfire-marshal.h | 92 + + src/brasero-app.h | 58 + + src/brasero-file-chooser.c | 227 + + src/brasero-file-chooser.h | 57 + + src/brasero-layout.c | 881 +++ + src/brasero-layout.h | 91 + + src/brasero-marshal.list | 10 + + src/brasero-ncb.c | 397 + + src/brasero-ncb.h | 117 + + src/brasero-project-manager.c | 808 ++ + src/brasero-project-manager.h | 79 + + src/brasero-project-size.c | 1396 ++++ + src/brasero-project-size.h | 75 + + src/brasero-session.c | 330 + + src/brasero-session.h | 50 + + src/brasero-sum-check.c | 311 + + src/brasero-sum-check.h | 58 + + src/brasero-sum-dialog.c | 913 +++ + src/brasero-sum-dialog.h | 62 + + src/brasero-tool-dialog.c | 483 ++ + src/brasero-tool-dialog.h | 94 + + src/brasero-uri-container.c | 150 + + src/brasero-uri-container.h | 67 + + src/burn-basics.c | 440 ++ + src/burn-basics.h | 282 + + src/burn-caps.c | 944 +++ + src/burn-caps.h | 148 + + src/burn-cdrdao.c | 961 +++ + src/burn-cdrdao.h | 57 + + src/burn-cdrecord.c | 1249 ++++ + src/burn-cdrecord.h | 59 + + src/burn-common.c | 468 ++ + src/burn-common.h | 75 + + src/burn-dialog.c | 2165 ++++++ + src/burn-dialog.h | 68 + + src/burn-dvd-rw-format.c | 283 + + src/burn-dvd-rw-format.h | 57 + + src/burn-growisofs.c | 1034 +++ + src/burn-growisofs.h | 57 + + src/burn-imager.c | 216 + + src/burn-imager.h | 111 + + src/burn-job.c | 668 ++ + src/burn-job.h | 259 + + src/burn-libburn-common.c | 474 ++ + src/burn-libburn-common.h | 81 + + src/burn-libburn.c | 764 ++ + src/burn-libburn.h | 68 + + src/burn-libisofs.c | 930 +++ + src/burn-libisofs.h | 72 + + src/burn-libread-disc.c | 552 ++ + src/burn-libread-disc.h | 68 + + src/burn-local-image.c | 860 +++ + src/burn-local-image.h | 60 + + src/burn-md5.c | 373 + + src/burn-md5.h | 82 + + src/burn-mkisofs-base.c | 934 +++ + src/burn-mkisofs-base.h | 63 + + src/burn-mkisofs.c | 864 +++ + src/burn-mkisofs.h | 56 + + src/burn-options-dialog.c | 496 ++ + src/burn-options-dialog.h | 71 + + src/burn-process.c | 601 ++ + src/burn-process.h | 68 + + src/burn-readcd.c | 648 ++ + src/burn-readcd.h | 58 + + src/burn-recorder.c | 168 + + src/burn-recorder.h | 92 + + src/burn-session.c | 193 + + src/burn-session.h | 76 + + src/burn-sum.c | 916 +++ + src/burn-sum.h | 62 + + src/burn-task.c | 681 ++ + src/burn-task.h | 131 + + src/burn-transcode.c | 1819 +++++ + src/burn-transcode.h | 56 + + src/burn-xfer.c | 192 + + src/burn-xfer.h | 67 + + src/burn.c | 2180 ++++++ + src/burn.h | 122 + + src/data-disc.c | 11102 ++++++++++++++++++++++++++++ + src/data-disc.h | 57 + + src/disc-copy-dialog.c | 295 + + src/disc-copy-dialog.h | 64 + + src/disc.c | 312 + + src/disc.h | 160 + + src/eggtrayicon.c | 513 ++ + src/eggtrayicon.h | 80 + + src/filtered-window.c | 517 ++ + src/filtered-window.h | 78 + + src/inotify-syscalls.h | 61 + + src/inotify.h | 110 + + src/main.c | 520 ++ + src/menu.h | 107 + + src/metadata.c | 717 ++ + src/metadata.h | 88 + + src/mime-filter.c | 345 + + src/mime-filter.h | 72 + + src/play-list.c | 1236 ++++ + src/play-list.h | 60 + + src/player-bacon.c | 678 ++ + src/player-bacon.h | 79 + + src/player.c | 816 ++ + src/player.h | 70 + + src/progress.c | 457 ++ + src/progress.h | 79 + + src/project-type-chooser.c | 467 ++ + src/project-type-chooser.h | 66 + + src/project.c | 2000 +++++ + src/project.h | 86 + + src/recorder-selection.c | 1251 ++++ + src/recorder-selection.h | 92 + + src/search-entry.c | 869 +++ + src/search-entry.h | 69 + + src/search.c | 1162 +++ + src/search.h | 61 + + src/song-properties.c | 274 + + src/song-properties.h | 73 + + src/tray.c | 473 ++ + src/tray.h | 70 + + src/utils.c | 1128 +++ + src/utils.h | 123 + + 184 files changed, 91769 insertions(+) diff -Nru brasero-3.4.1/Makefile.am brasero-3.6.0/Makefile.am --- brasero-3.4.1/Makefile.am 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/Makefile.am 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,7 @@ README \ intltool-extract.in \ intltool-merge.in \ - intltool-update.in \ - gnome-doc-utils.make + intltool-update.in noinst_PROGRAMS = diff -Nru brasero-3.4.1/Makefile.in brasero-3.6.0/Makefile.in --- brasero-3.4.1/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -17,6 +16,23 @@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -55,12 +71,18 @@ CONFIG_CLEAN_FILES = libbrasero-media3.pc libbrasero-burn3.pc CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = PROGRAMS = $(noinst_PROGRAMS) -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ @@ -70,6 +92,11 @@ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ @@ -91,24 +118,34 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" DATA = $(pkgconfig_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS:-recursive=) tags TAGS ctags CTAGS \ - distdir dist dist-all distcheck + cscope distdir dist dist-all distcheck ETAGS = etags CTAGS = ctags +CSCOPE = cscope DIST_SUBDIRS = libbrasero-utils libbrasero-media libbrasero-burn \ plugins src po data docs help nautilus DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION) top_distdir = $(distdir) am__remove_distdir = \ - { test ! -d "$(distdir)" \ - || { find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ - && rm -fr "$(distdir)"; }; } + if test -d "$(distdir)"; then \ + find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ + && rm -rf "$(distdir)" \ + || { sleep 5 && rm -rf "$(distdir)"; }; \ + else :; fi +am__post_remove_distdir = $(am__remove_distdir) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ @@ -136,7 +173,10 @@ reldir="$$dir2" DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz GZIP_ENV = --best +DIST_TARGETS = dist-gzip distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print +am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \ + | sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$' distcleancheck_listfiles = find . -type f -print ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ @@ -195,15 +235,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \ - --disable-scrollkeeper \ - --enable-gtk-doc \ - --with-nautilusdir='$${libdir}/nautilus/extensions-2.0-distcheck' \ - --with-girdir='$${datadir}/girdir-distcheck/' \ - --with-typelibdir='$${libdir}/typelibdir-distcheck' - DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -245,11 +277,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -274,7 +308,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -302,6 +335,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -370,8 +404,14 @@ README \ intltool-extract.in \ intltool-merge.in \ - intltool-update.in \ - gnome-doc-utils.make + intltool-update.in + +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \ + --disable-scrollkeeper \ + --enable-gtk-doc \ + --with-nautilusdir='$${libdir}/nautilus/extensions-2.0-distcheck' \ + --with-girdir='$${datadir}/girdir-distcheck/' \ + --with-typelibdir='$${libdir}/typelibdir-distcheck' DISTCLEANFILES = \ intltool-extract \ @@ -386,7 +426,7 @@ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive .SUFFIXES: -am--refresh: +am--refresh: Makefile @: $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ @@ -422,10 +462,8 @@ $(am__aclocal_m4_deps): config.h: stamp-h1 - @if test ! -f $@; then \ - rm -f stamp-h1; \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1; \ - else :; fi + @if test ! -f $@; then rm -f stamp-h1; else :; fi + @if test ! -f $@; then $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1; else :; fi stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status @rm -f stamp-h1 @@ -461,8 +499,11 @@ -rm -f libtool config.lt install-pkgconfigDATA: $(pkgconfig_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(pkgconfigdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" @list='$(pkgconfig_DATA)'; test -n "$(pkgconfigdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -476,17 +517,15 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(pkgconfig_DATA)'; test -n "$(pkgconfigdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): +# into them and run 'make' without going through this Makefile. +# To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS) $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ @@ -496,7 +535,11 @@ done; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ @@ -510,37 +553,6 @@ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" tags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ @@ -549,6 +561,10 @@ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ done +cscopelist-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) cscopelist); \ + done ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ @@ -612,8 +628,32 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscope: cscope.files + test ! -s cscope.files \ + || $(CSCOPE) -b -q $(AM_CSCOPEFLAGS) $(CSCOPEFLAGS) -i cscope.files $(CSCOPE_ARGS) + +clean-cscope: + -rm -f cscope.files + +cscope.files: clean-cscope cscopelist-recursive cscopelist + +cscopelist: cscopelist-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + -rm -f cscope.out cscope.in.out cscope.po.out cscope.files distdir: $(DISTFILES) $(am__remove_distdir) @@ -649,13 +689,10 @@ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ + $(am__make_dryrun) \ + || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ @@ -687,36 +724,36 @@ || chmod -R a+r "$(distdir)" dist-gzip: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz - $(am__remove_distdir) + $(am__post_remove_distdir) dist-bzip2: distdir - tardir=$(distdir) && $(am__tar) | bzip2 -9 -c >$(distdir).tar.bz2 - $(am__remove_distdir) + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | BZIP2=$${BZIP2--9} bzip2 -c >$(distdir).tar.bz2 + $(am__post_remove_distdir) -dist-lzma: distdir - tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzma -9 -c >$(distdir).tar.lzma - $(am__remove_distdir) +dist-lzip: distdir + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzip -c $${LZIP_OPT--9} >$(distdir).tar.lz + $(am__post_remove_distdir) dist-xz: distdir - tardir=$(distdir) && $(am__tar) | xz -c >$(distdir).tar.xz - $(am__remove_distdir) + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | XZ_OPT=$${XZ_OPT--e} xz -c >$(distdir).tar.xz + $(am__post_remove_distdir) dist-tarZ: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z - $(am__remove_distdir) + $(am__post_remove_distdir) dist-shar: distdir shar $(distdir) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).shar.gz - $(am__remove_distdir) + $(am__post_remove_distdir) dist-zip: distdir -rm -f $(distdir).zip zip -rq $(distdir).zip $(distdir) - $(am__remove_distdir) + $(am__post_remove_distdir) -dist dist-all: distdir - tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz - $(am__remove_distdir) +dist dist-all: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(DIST_TARGETS) am__post_remove_distdir='@:' + $(am__post_remove_distdir) # This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then # it guarantees that the distribution is self-contained by making another @@ -727,8 +764,8 @@ GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -dc $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\ *.tar.bz2*) \ bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\ - *.tar.lzma*) \ - lzma -dc $(distdir).tar.lzma | $(am__untar) ;;\ + *.tar.lz*) \ + lzip -dc $(distdir).tar.lz | $(am__untar) ;;\ *.tar.xz*) \ xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\ *.tar.Z*) \ @@ -738,7 +775,7 @@ *.zip*) \ unzip $(distdir).zip ;;\ esac - chmod -R a-w $(distdir); chmod a+w $(distdir) + chmod -R a-w $(distdir); chmod u+w $(distdir) mkdir $(distdir)/_build mkdir $(distdir)/_inst chmod a-w $(distdir) @@ -748,6 +785,7 @@ && am__cwd=`pwd` \ && $(am__cd) $(distdir)/_build \ && ../configure --srcdir=.. --prefix="$$dc_install_base" \ + $(AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \ @@ -771,13 +809,21 @@ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck \ && cd "$$am__cwd" \ || exit 1 - $(am__remove_distdir) + $(am__post_remove_distdir) @(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \ list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \ sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x' distuninstallcheck: - @$(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' \ - && test `$(distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -le 1 \ + @test -n '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ + echo 'ERROR: trying to run $@ with an empty' \ + '$$(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ + exit 1; \ + }; \ + $(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ + echo 'ERROR: cannot chdir into $(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ + exit 1; \ + }; \ + test `$(am__distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \ if test -n "$(DESTDIR)"; then \ echo " (check DESTDIR support)"; \ @@ -811,10 +857,15 @@ installcheck: installcheck-recursive install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -899,12 +950,14 @@ uninstall-am: uninstall-pkgconfigDATA .MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) all \ - ctags-recursive install-am install-strip tags-recursive + cscopelist-recursive ctags-recursive install-am install-strip \ + tags-recursive .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am am--refresh check check-am clean clean-generic \ - clean-libtool clean-noinstPROGRAMS ctags ctags-recursive dist \ - dist-all dist-bzip2 dist-gzip dist-hook dist-lzma dist-shar \ + all all-am am--refresh check check-am clean clean-cscope \ + clean-generic clean-libtool clean-noinstPROGRAMS cscope \ + cscopelist cscopelist-recursive ctags ctags-recursive dist \ + dist-all dist-bzip2 dist-gzip dist-hook dist-lzip dist-shar \ dist-tarZ dist-xz dist-zip distcheck distclean \ distclean-generic distclean-hdr distclean-libtool \ distclean-tags distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi \ diff -Nru brasero-3.4.1/NEWS brasero-3.6.0/NEWS --- brasero-3.4.1/NEWS 2012-04-16 19:19:26.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/NEWS 2012-09-25 13:41:57.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,19 @@ -* Brasero 3.4.1 - - Bump version to 3.4.1 (David King) - - [l10n] Fixes on Catalan translation (Jordi Serratosa) - - Updated Vietnamese translation (Nguyễn Thái Ngọc Duy) +* Brasero 3.6.0 + - Bump version to 3.6.0 (Tomas Bzatek) + - Fix build, link libbrasero-burn against libm (for ceil(3)) (Frédéric Péters) + - Translation updates + +* Brasero 3.5.92 + - Bump version to 3.5.92 (Tomas Bzatek) + - Fix build against gstreamer-plugins-base-1.0 (Tomas Bzatek) + - Fix build without preview (Tomas Bzatek) + - build: Require gstpbutils-1.0 instead of 0.10 (Tomas Bzatek) + - Port to new documentation infrastructure (Javier Jardón) + - Port brasero to GStreamer 1.0 (Tim-Philipp Müller) + - brasero-project: include libxml/xmlerror.h for xmlError (Tim-Philipp Müller) + - Put settings in the correct path (Robert Ancell) + - Add Desktop Actions for Unity (Jeremy Bicha) + - Translation updates * Brasero 3.4.0 - Bump version to 3.4.0 (David King) diff -Nru brasero-3.4.1/aclocal.m4 brasero-3.6.0/aclocal.m4 --- brasero-3.4.1/aclocal.m4 2012-04-16 19:20:21.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/aclocal.m4 2012-09-25 13:42:58.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# generated automatically by aclocal 1.11.1 -*- Autoconf -*- +# generated automatically by aclocal 1.12.2 -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, -# 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -13,11 +13,11 @@ m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl -m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.68],, -[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.68. +m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],, +[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.69. You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. -To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])]) +To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])]) # Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001-2003,2004 Red Hat, Inc. @@ -503,7 +503,7 @@ DISABLE_DEPRECATED="" if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then - DOMAINS="G ATK PANGO GDK GDK_PIXBUF GTK GCONF BONOBO BONOBO_UI GNOME LIBGLADE VTE GNOME_VFS WNCK LIBSOUP" + DOMAINS="GCONF BONOBO BONOBO_UI GNOME LIBGLADE GNOME_VFS WNCK LIBSOUP" for DOMAIN in $DOMAINS; do DISABLE_DEPRECATED="$DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" done @@ -654,63 +654,6 @@ AC_SUBST(WARN_CXXFLAGS) ]) -dnl Do not call GNOME_DOC_DEFINES directly. It is split out from -dnl GNOME_DOC_INIT to allow gnome-doc-utils to bootstrap off itself. -AC_DEFUN([GNOME_DOC_DEFINES], -[ -AC_ARG_WITH([help-dir], - AC_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR], [path to help docs]),, - [with_help_dir='${datadir}/gnome/help']) -HELP_DIR="$with_help_dir" -AC_SUBST(HELP_DIR) - -AC_ARG_WITH([omf-dir], - AC_HELP_STRING([--with-omf-dir=DIR], [path to OMF files]),, - [with_omf_dir='${datadir}/omf']) -OMF_DIR="$with_omf_dir" -AC_SUBST(OMF_DIR) - -AC_ARG_WITH([help-formats], - AC_HELP_STRING([--with-help-formats=FORMATS], [list of formats]),, - [with_help_formats='']) -DOC_USER_FORMATS="$with_help_formats" -AC_SUBST(DOC_USER_FORMATS) - -AC_ARG_ENABLE([scrollkeeper], - [AC_HELP_STRING([--disable-scrollkeeper], - [do not make updates to the scrollkeeper database])],, - enable_scrollkeeper=yes) -AM_CONDITIONAL([ENABLE_SK],[test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes" -a "$enable_scrollkeeper" = "yes"]) - -dnl disable scrollkeeper automatically for distcheck -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS="--disable-scrollkeeper $DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS" -AC_SUBST(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) - -AM_CONDITIONAL([HAVE_GNOME_DOC_UTILS],[test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"]) -]) - -# GNOME_DOC_INIT ([MINIMUM-VERSION],[ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND]) -# -AC_DEFUN([GNOME_DOC_INIT], -[AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])dnl - -ifelse([$1],,[gdu_cv_version_required=0.3.2],[gdu_cv_version_required=$1]) - -AC_MSG_CHECKING([gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required]) -PKG_CHECK_EXISTS([gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required], - [gdu_cv_have_gdu=yes],[gdu_cv_have_gdu=no]) - -if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then - AC_MSG_RESULT([yes]) - ifelse([$2],,[:],[$2]) -else - AC_MSG_RESULT([no]) - ifelse([$3],,[AC_MSG_ERROR([gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required not found])],[$3]) -fi - -GNOME_DOC_DEFINES -]) - dnl GLIB_GSETTINGS dnl Defines GSETTINGS_SCHEMAS_INSTALL which controls whether dnl the schema should be compiled @@ -1081,8 +1024,8 @@ # libtool.m4 - Configure libtool for the host system. -*-Autoconf-*- # # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, -# 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, -# Inc. +# 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software +# Foundation, Inc. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # # This file is free software; the Free Software Foundation gives @@ -1091,8 +1034,8 @@ m4_define([_LT_COPYING], [dnl # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, -# 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, -# Inc. +# 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software +# Foundation, Inc. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # # This file is part of GNU Libtool. @@ -1226,6 +1169,8 @@ AC_REQUIRE([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])dnl AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl +_LT_DECL([], [PATH_SEPARATOR], [1], [The PATH separator for the build system])dnl +dnl _LT_DECL([], [host_alias], [0], [The host system])dnl _LT_DECL([], [host], [0])dnl _LT_DECL([], [host_os], [0])dnl @@ -1711,7 +1656,7 @@ m4_ifset([AC_PACKAGE_VERSION], [ AC_PACKAGE_VERSION]) configured by $[0], generated by m4_PACKAGE_STRING. -Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. This config.lt script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permision to copy, distribute and modify it." @@ -1875,6 +1820,7 @@ m4_case([$1], [C], [_LT_LANG(C)], [C++], [_LT_LANG(CXX)], + [Go], [_LT_LANG(GO)], [Java], [_LT_LANG(GCJ)], [Fortran 77], [_LT_LANG(F77)], [Fortran], [_LT_LANG(FC)], @@ -1896,6 +1842,29 @@ ])# _LT_LANG +m4_ifndef([AC_PROG_GO], [ +# NOTE: This macro has been submitted for inclusion into # +# GNU Autoconf as AC_PROG_GO. When it is available in # +# a released version of Autoconf we should remove this # +# macro and use it instead. # +m4_defun([AC_PROG_GO], +[AC_LANG_PUSH(Go)dnl +AC_ARG_VAR([GOC], [Go compiler command])dnl +AC_ARG_VAR([GOFLAGS], [Go compiler flags])dnl +_AC_ARG_VAR_LDFLAGS()dnl +AC_CHECK_TOOL(GOC, gccgo) +if test -z "$GOC"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + AC_CHECK_PROG(GOC, [${ac_tool_prefix}gccgo], [${ac_tool_prefix}gccgo]) + fi +fi +if test -z "$GOC"; then + AC_CHECK_PROG(GOC, gccgo, gccgo, false) +fi +])#m4_defun +])#m4_ifndef + + # _LT_LANG_DEFAULT_CONFIG # ----------------------- m4_defun([_LT_LANG_DEFAULT_CONFIG], @@ -1926,6 +1895,10 @@ m4_ifdef([LT_PROG_GCJ], [m4_define([LT_PROG_GCJ], defn([LT_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])])])])]) +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GO], + [LT_LANG(GO)], + [m4_define([AC_PROG_GO], defn([AC_PROG_GO])[LT_LANG(GO)])]) + AC_PROVIDE_IFELSE([LT_PROG_RC], [LT_LANG(RC)], [m4_define([LT_PROG_RC], defn([LT_PROG_RC])[LT_LANG(RC)])]) @@ -2028,7 +2001,13 @@ $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c 2>conftest.err _lt_result=$? - if test -f libconftest.dylib && test ! -s conftest.err && test $_lt_result = 0; then + # If there is a non-empty error log, and "single_module" + # appears in it, assume the flag caused a linker warning + if test -s conftest.err && $GREP single_module conftest.err; then + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + # Otherwise, if the output was created with a 0 exit code from + # the compiler, it worked. + elif test -f libconftest.dylib && test $_lt_result -eq 0; then lt_cv_apple_cc_single_mod=yes else cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD @@ -2036,6 +2015,7 @@ rm -rf libconftest.dylib* rm -f conftest.* fi]) + AC_CACHE_CHECK([for -exported_symbols_list linker flag], [lt_cv_ld_exported_symbols_list], [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no @@ -2047,6 +2027,7 @@ [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no]) LDFLAGS="$save_LDFLAGS" ]) + AC_CACHE_CHECK([for -force_load linker flag],[lt_cv_ld_force_load], [lt_cv_ld_force_load=no cat > conftest.c << _LT_EOF @@ -2064,7 +2045,9 @@ echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err _lt_result=$? - if test -f conftest && test ! -s conftest.err && test $_lt_result = 0 && $GREP forced_load conftest 2>&1 >/dev/null; then + if test -s conftest.err && $GREP force_load conftest.err; then + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + elif test -f conftest && test $_lt_result -eq 0 && $GREP forced_load conftest >/dev/null 2>&1 ; then lt_cv_ld_force_load=yes else cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD @@ -2109,8 +2092,8 @@ ]) -# _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES -# -------------------------- +# _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES([TAG]) +# --------------------------------- # Checks for linker and compiler features on darwin m4_defun([_LT_DARWIN_LINKER_FEATURES], [ @@ -2121,6 +2104,8 @@ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported if test "$lt_cv_ld_force_load" = "yes"; then _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience ${wl}-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' + m4_case([$1], [F77], [_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes], + [FC], [_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes]) else _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='' fi @@ -2404,14 +2389,27 @@ CFLAGS="$SAVE_CFLAGS" fi ;; -sparc*-*solaris*) +*-*solaris*) # Find out which ABI we are using. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then case `/usr/bin/file conftest.o` in *64-bit*) case $lt_cv_prog_gnu_ld in - yes*) LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" ;; + yes*) + case $host in + i?86-*-solaris*) + LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" + ;; + sparc*-*-solaris*) + LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" + ;; + esac + # GNU ld 2.21 introduced _sol2 emulations. Use them if available. + if ${LD-ld} -V | grep _sol2 >/dev/null 2>&1; then + LD="${LD-ld}_sol2" + fi + ;; *) if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then LD="${LD-ld} -64" @@ -2488,13 +2486,13 @@ if test -n "$RANLIB"; then case $host_os in openbsd*) - old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$oldlib" + old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$tool_oldlib" ;; *) - old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$oldlib" + old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" ;; esac - old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$oldlib" + old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" fi case $host_os in @@ -2674,6 +2672,11 @@ lt_cv_sys_max_cmd_len=196608 ;; + os2*) + # The test takes a long time on OS/2. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192 + ;; + osf*) # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not @@ -2713,7 +2716,7 @@ # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a # maximum length that is only half of the actual maximum length, but # we can't tell. - while { test "X"`func_fallback_echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ + while { test "X"`env echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && test $i != 17 # 1/2 MB should be enough do @@ -3259,7 +3262,7 @@ case $host_os in aix3*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname.a' shlibpath_var=LIBPATH @@ -3268,7 +3271,7 @@ ;; aix[[4-9]]*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no hardcode_into_libs=yes @@ -3333,7 +3336,7 @@ ;; bsdi[[45]]*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' @@ -3472,7 +3475,7 @@ ;; dgux*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname$shared_ext' @@ -3480,10 +3483,6 @@ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; -freebsd1*) - dynamic_linker=no - ;; - freebsd* | dragonfly*) # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new # versioning mechanism, adjust this. @@ -3491,18 +3490,11 @@ objformat=`/usr/bin/objformat` else case $host_os in - freebsd[[123]]*) objformat=aout ;; + freebsd[[23]].*) objformat=aout ;; *) objformat=elf ;; esac fi - # Handle Gentoo/FreeBSD as it was Linux - case $host_vendor in - gentoo) - version_type=linux ;; - *) - version_type=freebsd-$objformat ;; - esac - + version_type=freebsd-$objformat case $version_type in freebsd-elf*) library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}' @@ -3513,16 +3505,10 @@ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname${shared_ext}$versuffix' need_version=yes ;; - linux) - library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' - soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' - need_lib_prefix=no - need_version=no - ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_os in - freebsd2*) + freebsd2.*) shlibpath_overrides_runpath=yes ;; freebsd3.[[01]]* | freebsdelf3.[[01]]*) @@ -3542,17 +3528,18 @@ ;; gnu*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; haiku*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no dynamic_linker="$host_os runtime_loader" @@ -3613,7 +3600,7 @@ ;; interix[[3-9]]*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' @@ -3629,7 +3616,7 @@ nonstopux*) version_type=nonstopux ;; *) if test "$lt_cv_prog_gnu_ld" = yes; then - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor else version_type=irix fi ;; @@ -3666,9 +3653,9 @@ dynamic_linker=no ;; -# This must be Linux ELF. +# This must be glibc/ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' @@ -3697,10 +3684,14 @@ # before this can be enabled. hardcode_into_libs=yes + # Add ABI-specific directories to the system library path. + sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib" + # Append ld.so.conf contents to the search path if test -f /etc/ld.so.conf; then lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \[$]2)); skip = 1; } { if (!skip) print \[$]0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` - sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra" + sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra" + fi # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on @@ -3731,7 +3722,7 @@ ;; newsos6) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes @@ -3800,7 +3791,7 @@ ;; solaris*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' @@ -3825,7 +3816,7 @@ ;; sysv4 | sysv4.3*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH @@ -3849,7 +3840,7 @@ sysv4*MP*) if test -d /usr/nec ;then - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname${shared_ext}.$versuffix $libname${shared_ext}.$major $libname${shared_ext}' soname_spec='$libname${shared_ext}.$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH @@ -3880,7 +3871,7 @@ tpf*) # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux. - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' @@ -3890,7 +3881,7 @@ ;; uts4*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH @@ -4312,7 +4303,7 @@ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; -# This must be Linux ELF. +# This must be glibc/ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; @@ -4732,6 +4723,7 @@ # which start with @ or ?. lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK ['"\ " {last_section=section; section=\$ 3};"\ +" /^COFF SYMBOL TABLE/{for(i in hide) delete hide[i]};"\ " /Section length .*#relocs.*(pick any)/{hide[last_section]=1};"\ " \$ 0!~/External *\|/{next};"\ " / 0+ UNDEF /{next}; / UNDEF \([^|]\)*()/{next};"\ @@ -5316,7 +5308,9 @@ case $cc_basename in nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Xlinker ' - _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-Xcompiler -fPIC' + if test -n "$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"; then + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="-Xcompiler $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)" + fi ;; esac else @@ -5408,18 +5402,33 @@ ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in - *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) + *Sun\ Ceres\ Fortran* | *Sun*Fortran*\ [[1-7]].* | *Sun*Fortran*\ 8.[[0-3]]*) # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='' ;; + *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' + ;; *Sun\ C*) # Sun C 5.9 _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' ;; + *Intel*\ [[CF]]*Compiler*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + ;; + *Portland\ Group*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; esac ;; esac @@ -5579,7 +5588,9 @@ ;; cygwin* | mingw* | cegcc*) case $cc_basename in - cl*) ;; + cl*) + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' + ;; *) _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname'] @@ -5604,7 +5615,6 @@ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= - _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported @@ -5855,8 +5865,7 @@ xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*) # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='--whole-archive$convenience --no-whole-archive' - _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= - _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)='-rpath $libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib' if test "x$supports_anon_versioning" = xyes; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ @@ -6151,6 +6160,7 @@ # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[[AITW]][[ ]]/s/.*[[ ]]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' # Don't use ranlib _LT_TAGVAR(old_postinstall_cmds, $1)='chmod 644 $oldlib' @@ -6197,10 +6207,6 @@ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no ;; - freebsd1*) - _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no - ;; - # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little @@ -6213,7 +6219,7 @@ ;; # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature. - freebsd2*) + freebsd2.*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes @@ -6252,7 +6258,6 @@ fi if test "$with_gnu_ld" = no; then _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir' - _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)='+b $libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes @@ -6694,9 +6699,6 @@ _LT_TAGDECL([], [hardcode_libdir_flag_spec], [1], [Flag to hardcode $libdir into a binary during linking. This must work even if $libdir does not exist]) -_LT_TAGDECL([], [hardcode_libdir_flag_spec_ld], [1], - [[If ld is used when linking, flag to hardcode $libdir into a binary - during linking. This must work even if $libdir does not exist]]) _LT_TAGDECL([], [hardcode_libdir_separator], [1], [Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument]) _LT_TAGDECL([], [hardcode_direct], [0], @@ -6850,7 +6852,6 @@ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= -_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported @@ -7220,7 +7221,7 @@ esac ;; - freebsd[[12]]*) + freebsd2.*) # C++ shared libraries reported to be fairly broken before # switch to ELF _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no @@ -7981,12 +7982,18 @@ } }; _LT_EOF +], [$1], [GO], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +package foo +func foo() { +} +_LT_EOF ]) _lt_libdeps_save_CFLAGS=$CFLAGS case "$CC $CFLAGS " in #( *\ -flto*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-lto" ;; *\ -fwhopr*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-whopr" ;; +*\ -fuse-linker-plugin*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-use-linker-plugin" ;; esac dnl Parse the compiler output and extract the necessary @@ -8183,7 +8190,6 @@ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= -_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no @@ -8316,7 +8322,6 @@ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= -_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no @@ -8499,6 +8504,73 @@ ])# _LT_LANG_GCJ_CONFIG +# _LT_LANG_GO_CONFIG([TAG]) +# -------------------------- +# Ensure that the configuration variables for the GNU Go compiler +# are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG +# to write the compiler configuration to `libtool'. +m4_defun([_LT_LANG_GO_CONFIG], +[AC_REQUIRE([LT_PROG_GO])dnl +AC_LANG_SAVE + +# Source file extension for Go test sources. +ac_ext=go + +# Object file extension for compiled Go test sources. +objext=o +_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# Code to be used in simple compile tests +lt_simple_compile_test_code="package main; func main() { }" + +# Code to be used in simple link tests +lt_simple_link_test_code='package main; func main() { }' + +# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. +_LT_TAG_COMPILER + +# save warnings/boilerplate of simple test code +_LT_COMPILER_BOILERPLATE +_LT_LINKER_BOILERPLATE + +# Allow CC to be a program name with arguments. +lt_save_CC=$CC +lt_save_CFLAGS=$CFLAGS +lt_save_GCC=$GCC +GCC=yes +CC=${GOC-"gccgo"} +CFLAGS=$GOFLAGS +compiler=$CC +_LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC +_LT_TAGVAR(LD, $1)="$LD" +_LT_CC_BASENAME([$compiler]) + +# Go did not exist at the time GCC didn't implicitly link libc in. +_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + +_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds + +if test -n "$compiler"; then + _LT_COMPILER_NO_RTTI($1) + _LT_COMPILER_PIC($1) + _LT_COMPILER_C_O($1) + _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) + _LT_LINKER_SHLIBS($1) + _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) + + _LT_CONFIG($1) +fi + +AC_LANG_RESTORE + +GCC=$lt_save_GCC +CC=$lt_save_CC +CFLAGS=$lt_save_CFLAGS +])# _LT_LANG_GO_CONFIG + + # _LT_LANG_RC_CONFIG([TAG]) # ------------------------- # Ensure that the configuration variables for the Windows resource compiler @@ -8568,6 +8640,13 @@ dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_GCJ], []) +# LT_PROG_GO +# ---------- +AC_DEFUN([LT_PROG_GO], +[AC_CHECK_TOOL(GOC, gccgo,) +]) + + # LT_PROG_RC # ---------- AC_DEFUN([LT_PROG_RC], @@ -9232,9 +9311,24 @@ # MODE is either `yes' or `no'. If omitted, it defaults to `both'. m4_define([_LT_WITH_PIC], [AC_ARG_WITH([pic], - [AS_HELP_STRING([--with-pic], + [AS_HELP_STRING([--with-pic@<:@=PKGS@:>@], [try to use only PIC/non-PIC objects @<:@default=use both@:>@])], - [pic_mode="$withval"], + [lt_p=${PACKAGE-default} + case $withval in + yes|no) pic_mode=$withval ;; + *) + pic_mode=default + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR," + for lt_pkg in $withval; do + IFS="$lt_save_ifs" + if test "X$lt_pkg" = "X$lt_p"; then + pic_mode=yes + fi + done + IFS="$lt_save_ifs" + ;; + esac], [pic_mode=default]) test -z "$pic_mode" && pic_mode=m4_default([$1], [default]) @@ -9406,15 +9500,15 @@ # @configure_input@ -# serial 3293 ltversion.m4 +# serial 3337 ltversion.m4 # This file is part of GNU Libtool -m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.4]) -m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [1.3293]) +m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.4.2]) +m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [1.3337]) AC_DEFUN([LTVERSION_VERSION], -[macro_version='2.4' -macro_revision='1.3293' +[macro_version='2.4.2' +macro_revision='1.3337' _LT_DECL(, macro_version, 0, [Which release of libtool.m4 was used?]) _LT_DECL(, macro_revision, 0) ]) @@ -9711,22 +9805,259 @@ fi[]dnl ])# PKG_CHECK_MODULES -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. + +# PKG_INSTALLDIR(DIRECTORY) +# ------------------------- +# Substitutes the variable pkgconfigdir as the location where a module +# should install pkg-config .pc files. By default the directory is +# $libdir/pkgconfig, but the default can be changed by passing +# DIRECTORY. The user can override through the --with-pkgconfigdir +# parameter. +AC_DEFUN([PKG_INSTALLDIR], +[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${libdir}/pkgconfig'])]) +m4_pushdef([pkg_description], + [pkg-config installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) +AC_ARG_WITH([pkgconfigdir], + [AS_HELP_STRING([--with-pkgconfigdir], pkg_description)],, + [with_pkgconfigdir=]pkg_default) +AC_SUBST([pkgconfigdir], [$with_pkgconfigdir]) +m4_popdef([pkg_default]) +m4_popdef([pkg_description]) +]) dnl PKG_INSTALLDIR + + +# PKG_NOARCH_INSTALLDIR(DIRECTORY) +# ------------------------- +# Substitutes the variable noarch_pkgconfigdir as the location where a +# module should install arch-independent pkg-config .pc files. By +# default the directory is $datadir/pkgconfig, but the default can be +# changed by passing DIRECTORY. The user can override through the +# --with-noarch-pkgconfigdir parameter. +AC_DEFUN([PKG_NOARCH_INSTALLDIR], +[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${datadir}/pkgconfig'])]) +m4_pushdef([pkg_description], + [pkg-config arch-independent installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) +AC_ARG_WITH([noarch-pkgconfigdir], + [AS_HELP_STRING([--with-noarch-pkgconfigdir], pkg_description)],, + [with_noarch_pkgconfigdir=]pkg_default) +AC_SUBST([noarch_pkgconfigdir], [$with_noarch_pkgconfigdir]) +m4_popdef([pkg_default]) +m4_popdef([pkg_description]) +]) dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR + +AC_DEFUN([YELP_HELP_INIT], +[ +AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S]) +m4_pattern_allow([AM_V_at]) +m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) +m4_pattern_allow([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) +AC_ARG_WITH([help-dir], + AC_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR], + [path where help files are installed]),, + [with_help_dir='${datadir}/help']) +HELP_DIR="$with_help_dir" +AC_SUBST(HELP_DIR) + +AC_ARG_VAR([ITSTOOL], [Path to the `itstool` command]) +AC_CHECK_PROG([ITSTOOL], [itstool], [itstool]) +if test x"$ITSTOOL" = x; then + AC_MSG_ERROR([itstool not found]) +fi + +AC_ARG_VAR([XMLLINT], [Path to the `xmllint` command]) +AC_CHECK_PROG([XMLLINT], [xmllint], [xmllint]) +if test x"$XMLLINT" = x; then + AC_MSG_ERROR([xmllint not found]) +fi + +YELP_HELP_RULES=' +HELP_ID ?= +HELP_POT ?= +HELP_FILES ?= +HELP_EXTRA ?= +HELP_MEDIA ?= +HELP_LINGUAS ?= + +_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS)) +_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot)) +_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) +_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES)) +_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f)) +_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f)) +_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f)) +_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f))) +_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) + +_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1) +_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir [$]@); + +all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES) + +.PHONY: pot +pot: $(_HELP_POTFILE) +$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) + $(AM_V_GEN)$(ITSTOOL) -o "[$]@" $(_HELP_C_FILES) + +.PHONY: repo +repo: $(_HELP_POTFILE) + $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \ + if test "x[$](_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \ + msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \ + done + +$(_HELP_POFILES): + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi + $(AM_V_at)if test ! -f "[$]@" -a -f "$(srcdir)/[$]@"; then cp "$(srcdir)/[$]@" "[$]@"; fi + $(AM_V_GEN)if ! test -f "[$]@"; then \ + (cd "$(dir [$]@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + mv "$(notdir [$]@).tmp" "$(notdir [$]@)"); \ + else \ + (cd "$(dir [$]@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + msgmerge -o "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@).tmp" && \ + rm "$(notdir [$]@).tmp"); \ + fi + +$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi + $(AM_V_GEN)msgfmt -o "[$]@" "$<" + +$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS) +$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS) +$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo +$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi + $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \ + mo="$(dir [$]@)$(patsubst %/$(notdir [$]@),%,[$]@).mo"; \ + if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \ + (cd "$(dir [$]@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \ + touch "[$]@" + +.PHONY: clean-help +mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help) +clean-help: + rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES) + +EXTRA_DIST ?= +EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) +EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) +EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po) +EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) + +distdir: distdir-help-files +distdir-help-files: + @for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \ + $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \ + for file in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \ + cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \ + done; \ + done; \ + +.PHONY: check-help +check: check-help +check-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -d "$$lc"; \ + then d=; \ + xmlpath="$$lc"; \ + else \ + d="$(srcdir)/"; \ + xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ + fi; \ + for page in $(HELP_FILES); do \ + echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ + $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ + done; \ + done + + +.PHONY: install-help +install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help) +install-help: + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \ + done + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + mdir=`dirname "$$f"`; \ + if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \ + if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \ + if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + elif test "x$$lc" != "xC"; then \ + echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \ + $(LN_S) -f "$(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + fi; \ + done; \ + done + +.PHONY: uninstall-help +uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help) +uninstall-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir$$f"; \ + rm -f "$$helpdir$$f"; \ + done; \ + done; +' +AC_SUBST([YELP_HELP_RULES]) +m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([YELP_HELP_RULES])]) +]) + +# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. +# serial 8 + # AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) # ---------------------------- # Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been # generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. # (This private macro should not be called outside this file.) AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], -[am__api_version='1.11' +[am__api_version='1.12' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. -m4_if([$1], [1.11.1], [], +m4_if([$1], [1.12.2], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) @@ -9742,22 +10073,24 @@ # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], -[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.11.1])dnl +[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.12.2])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) # AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. +# serial 2 + # For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets -# $ac_aux_dir to `$srcdir/foo'. In other projects, it is set to -# `$srcdir', `$srcdir/..', or `$srcdir/../..'. +# $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'. In other projects, it is set to +# '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'. # # Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a # tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and @@ -9776,7 +10109,7 @@ # # The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir # are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually -# harmless because $srcdir is `.', but things will broke when you +# harmless because $srcdir is '.', but things will broke when you # start a VPATH build or use an absolute $srcdir. # # So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing, @@ -9802,22 +10135,21 @@ # AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 -# Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 9 +# serial 10 # AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) # ------------------------------------- # Define a conditional. AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL], -[AC_PREREQ(2.52)dnl - ifelse([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], - [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl +[AC_PREREQ([2.52])dnl + m4_if([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], + [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl AC_SUBST([$1_TRUE])dnl AC_SUBST([$1_FALSE])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl @@ -9836,16 +10168,15 @@ Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) fi])]) -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 -# Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 10 +# serial 17 -# There are a few dirty hacks below to avoid letting `AC_PROG_CC' be +# There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be # written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, # will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's # C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing @@ -9855,7 +10186,7 @@ # _AM_DEPENDENCIES(NAME) # ---------------------- # See how the compiler implements dependency checking. -# NAME is "CC", "CXX", "GCJ", or "OBJC". +# NAME is "CC", "CXX", "OBJC", "OBJCXX", "UPC", or "GJC". # We try a few techniques and use that to set a single cache variable. # # We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was @@ -9868,12 +10199,13 @@ AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl -ifelse([$1], CC, [depcc="$CC" am_compiler_list=], - [$1], CXX, [depcc="$CXX" am_compiler_list=], - [$1], OBJC, [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'], - [$1], UPC, [depcc="$UPC" am_compiler_list=], - [$1], GCJ, [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'], - [depcc="$$1" am_compiler_list=]) +m4_if([$1], [CC], [depcc="$CC" am_compiler_list=], + [$1], [CXX], [depcc="$CXX" am_compiler_list=], + [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [$1], [OBJCXX], [depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [$1], [UPC], [depcc="$UPC" am_compiler_list=], + [$1], [GCJ], [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [depcc="$$1" am_compiler_list=]) AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc], [am_cv_$1_dependencies_compiler_type], @@ -9881,8 +10213,9 @@ # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up - # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output - # in D'. + # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output + # in D". + rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. @@ -9921,16 +10254,16 @@ : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c - # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with - # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. - touch sub/conftst$i.h + # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 10 /bin/sh. + echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf - # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" + # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly - # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel - # versions had trouble with output in subdirs + # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel + # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in @@ -9939,16 +10272,16 @@ test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) - # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll - # only be used when explicitly requested + # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; - msvisualcpp | msvcmsys) - # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has + msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} @@ -9996,7 +10329,7 @@ # AM_SET_DEPDIR # ------------- # Choose a directory name for dependency files. -# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES +# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES. AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR], [AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl @@ -10006,28 +10339,34 @@ # AM_DEP_TRACK # ------------ AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK], -[AC_ARG_ENABLE(dependency-tracking, -[ --disable-dependency-tracking speeds up one-time build - --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors]) +[AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl +AS_HELP_STRING( + [--enable-dependency-tracking], + [do not reject slow dependency extractors]) +AS_HELP_STRING( + [--disable-dependency-tracking], + [speeds up one-time build])]) if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' + am__nodep='_no' fi AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno]) AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl +AC_SUBST([am__nodep])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl ]) # Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 -# Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -#serial 5 +# serial 6 # _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # ------------------------------ @@ -10046,7 +10385,7 @@ # Strip MF so we end up with the name of the file. mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. - # We used to match only the files named `Makefile.in', but + # We used to match only the files named 'Makefile.in', but # some people rename them; so instead we look at the file content. # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. @@ -10058,21 +10397,19 @@ continue fi # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote - # from the Makefile without running `make'. + # from the Makefile without running 'make'. DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` test -z "am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` - # When using ansi2knr, U may be empty or an underscore; expand it - U=`sed -n 's/^U = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the # expansion. for file in `sed -n " s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ - sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g' -e 's/\$U/'"$U"'/g'`; do + sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do # Make sure the directory exists. test -f "$dirpart/$file" && continue fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])` @@ -10090,7 +10427,7 @@ # This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE. # # This code is only required when automatic dependency tracking -# is enabled. FIXME. This creates each `.P' file that we will +# is enabled. FIXME. This creates each '.P' file that we will # need in order to bootstrap the dependency handling code. AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles], @@ -10100,14 +10437,13 @@ # Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, -# 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 16 +# serial 19 # This macro actually does too much. Some checks are only needed if # your package does certain things. But this isn't really a big deal. @@ -10153,31 +10489,41 @@ # Define the identity of the package. dnl Distinguish between old-style and new-style calls. m4_ifval([$2], -[m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl +[AC_DIAGNOSE([obsolete], +[$0: two- and three-arguments forms are deprecated. For more info, see: +http://www.gnu.org/software/automake/manual/automake.html#Modernize-AM_INIT_AUTOMAKE-invocation]) +m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl AC_SUBST([VERSION], [$2])], [_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT. -m4_if(m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], 1)m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], 1), 11,, +m4_if( + m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], [ok]):m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], [ok]), + [ok:ok],, [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl _AM_IF_OPTION([no-define],, -[AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE", [Name of package]) - AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$VERSION", [Version number of package])])dnl +[AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Name of package]) + AC_DEFINE_UNQUOTED([VERSION], ["$VERSION"], [Version number of package])])dnl # Some tools Automake needs. AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl -AM_MISSING_PROG(ACLOCAL, aclocal-${am__api_version}) -AM_MISSING_PROG(AUTOCONF, autoconf) -AM_MISSING_PROG(AUTOMAKE, automake-${am__api_version}) -AM_MISSING_PROG(AUTOHEADER, autoheader) -AM_MISSING_PROG(MAKEINFO, makeinfo) +AM_MISSING_PROG([ACLOCAL], [aclocal-${am__api_version}]) +AM_MISSING_PROG([AUTOCONF], [autoconf]) +AM_MISSING_PROG([AUTOMAKE], [automake-${am__api_version}]) +AM_MISSING_PROG([AUTOHEADER], [autoheader]) +AM_MISSING_PROG([MAKEINFO], [makeinfo]) AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl -AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl +# For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x +# dies out for good. For more background, see: +# +# +AC_SUBST([mkdir_p], ['$(MKDIR_P)']) # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl @@ -10188,28 +10534,35 @@ [_AM_PROG_TAR([v7])])]) _AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC], - [_AM_DEPENDENCIES(CC)], - [define([AC_PROG_CC], - defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES(CC)])])dnl + [_AM_DEPENDENCIES([CC])], + [m4_define([AC_PROG_CC], + m4_defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES([CC])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], - [_AM_DEPENDENCIES(CXX)], - [define([AC_PROG_CXX], - defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES(CXX)])])dnl + [_AM_DEPENDENCIES([CXX])], + [m4_define([AC_PROG_CXX], + m4_defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES([CXX])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], - [_AM_DEPENDENCIES(OBJC)], - [define([AC_PROG_OBJC], - defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES(OBJC)])])dnl + [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])], + [m4_define([AC_PROG_OBJC], + m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl +dnl Support for Objective C++ was only introduced in Autoconf 2.65, +dnl but we still cater to Autoconf 2.62. +m4_ifdef([AC_PROG_OBJCXX], +[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX], + [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])], + [m4_define([AC_PROG_OBJCXX], + m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])])dnl ]) _AM_IF_OPTION([silent-rules], [AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])])dnl -dnl The `parallel-tests' driver may need to know about EXEEXT, so add the -dnl `am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This macro +dnl The 'parallel-tests' driver may need to know about EXEEXT, so add the +dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This macro dnl is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl [m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT], [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl ]) -dnl Hook into `_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not +dnl Hook into '_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement. m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT], @@ -10237,12 +10590,14 @@ done echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) -# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. +# serial 8 + # AM_PROG_INSTALL_SH # ------------------ # Define $install_sh. @@ -10256,9 +10611,9 @@ install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi -AC_SUBST(install_sh)]) +AC_SUBST([install_sh])]) -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -10282,20 +10637,19 @@ # Add --enable-maintainer-mode option to configure. -*- Autoconf -*- # From Jim Meyering -# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 -# Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 5 +# serial 7 # AM_MAINTAINER_MODE([DEFAULT-MODE]) # ---------------------------------- # Control maintainer-specific portions of Makefiles. -# Default is to disable them, unless `enable' is passed literally. -# For symmetry, `disable' may be passed as well. Anyway, the user +# Default is to disable them, unless 'enable' is passed literally. +# For symmetry, 'disable' may be passed as well. Anyway, the user # can override the default with the --enable/--disable switch. AC_DEFUN([AM_MAINTAINER_MODE], [m4_case(m4_default([$1], [disable]), @@ -10303,13 +10657,14 @@ [disable], [m4_define([am_maintainer_other], [enable])], [m4_define([am_maintainer_other], [enable]) m4_warn([syntax], [unexpected argument to AM@&t@_MAINTAINER_MODE: $1])]) -AC_MSG_CHECKING([whether to am_maintainer_other maintainer-specific portions of Makefiles]) +AC_MSG_CHECKING([whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles]) dnl maintainer-mode's default is 'disable' unless 'enable' is passed AC_ARG_ENABLE([maintainer-mode], -[ --][am_maintainer_other][-maintainer-mode am_maintainer_other make rules and dependencies not useful - (and sometimes confusing) to the casual installer], - [USE_MAINTAINER_MODE=$enableval], - [USE_MAINTAINER_MODE=]m4_if(am_maintainer_other, [enable], [no], [yes])) + [AS_HELP_STRING([--]am_maintainer_other[-maintainer-mode], + am_maintainer_other[ make rules and dependencies not useful + (and sometimes confusing) to the casual installer])], + [USE_MAINTAINER_MODE=$enableval], + [USE_MAINTAINER_MODE=]m4_if(am_maintainer_other, [enable], [no], [yes])) AC_MSG_RESULT([$USE_MAINTAINER_MODE]) AM_CONDITIONAL([MAINTAINER_MODE], [test $USE_MAINTAINER_MODE = yes]) MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE @@ -10321,13 +10676,13 @@ # Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 4 +# serial 5 # AM_MAKE_INCLUDE() # ----------------- @@ -10346,7 +10701,7 @@ _am_result=none # First try GNU make style include. echo "include confinc" > confmf -# Ignore all kinds of additional output from `make'. +# Ignore all kinds of additional output from 'make'. case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=include @@ -10373,14 +10728,13 @@ # Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1997, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2008 -# Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 6 +# serial 7 # AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) # ------------------------------ @@ -10410,45 +10764,19 @@ am_missing_run="$MISSING --run " else am_missing_run= - AC_MSG_WARN([`missing' script is too old or missing]) + AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing]) fi ]) -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# AM_PROG_MKDIR_P -# --------------- -# Check for `mkdir -p'. -AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P], -[AC_PREREQ([2.60])dnl -AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl -dnl Automake 1.8 to 1.9.6 used to define mkdir_p. We now use MKDIR_P, -dnl while keeping a definition of mkdir_p for backward compatibility. -dnl @MKDIR_P@ is magic: AC_OUTPUT adjusts its value for each Makefile. -dnl However we cannot define mkdir_p as $(MKDIR_P) for the sake of -dnl Makefile.ins that do not define MKDIR_P, so we do our own -dnl adjustment using top_builddir (which is defined more often than -dnl MKDIR_P). -AC_SUBST([mkdir_p], ["$MKDIR_P"])dnl -case $mkdir_p in - [[\\/$]]* | ?:[[\\/]]*) ;; - */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;; -esac -]) - # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 4 +# serial 6 # _AM_MANGLE_OPTION(NAME) # ----------------------- @@ -10456,13 +10784,13 @@ [[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) # _AM_SET_OPTION(NAME) -# ------------------------------ +# -------------------- # Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], -[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), 1)]) +[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])]) # _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) -# ---------------------------------- +# ------------------------ # OPTIONS is a space-separated list of Automake options. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], [m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) @@ -10475,22 +10803,18 @@ # Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005, 2008 -# Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 5 +# serial 9 # AM_SANITY_CHECK # --------------- AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], [AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane]) -# Just in case -sleep 1 -echo timestamp > conftest.file # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' @@ -10501,32 +10825,40 @@ esac case $srcdir in *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]]*) - AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: `$srcdir']);; + AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: '$srcdir']);; esac -# Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's +# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( - set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` - if test "$[*]" = "X"; then - # -L didn't work. - set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` - fi - rm -f conftest.file - if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ - && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then - - # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen - # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a - # broken ls alias from the environment. This has actually - # happened. Such a system could not be considered "sane". - AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken -alias in your environment]) - fi + am_has_slept=no + for am_try in 1 2; do + echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file + set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` + if test "$[*]" = "X"; then + # -L didn't work. + set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` + fi + if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ + && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then + # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen + # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a + # broken ls alias from the environment. This has actually + # happened. Such a system could not be considered "sane". + AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken + alias in your environment]) + fi + if test "$[2]" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then + break + fi + # Just in case. + sleep 1 + am_has_slept=yes + done test "$[2]" = conftest.file ) then @@ -10536,70 +10868,123 @@ AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files! Check your system clock]) fi -AC_MSG_RESULT(yes)]) +AC_MSG_RESULT([yes]) +# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and +# generated files are strictly newer. +am_sleep_pid= +if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then + ( sleep 1 ) & + am_sleep_pid=$! +fi +AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( + [AC_MSG_CHECKING([that generated files are newer than configure]) + if test -n "$am_sleep_pid"; then + # Hide warnings about reused PIDs. + wait $am_sleep_pid 2>/dev/null + fi + AC_MSG_RESULT([done])]) +rm -f conftest.file +]) -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 1 +# serial 3 # AM_SILENT_RULES([DEFAULT]) # -------------------------- # Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT -# (`yes' being less verbose, `no' or empty being verbose). +# ("yes" being less verbose, "no" or empty being verbose). AC_DEFUN([AM_SILENT_RULES], -[AC_ARG_ENABLE([silent-rules], -[ --enable-silent-rules less verbose build output (undo: `make V=1') - --disable-silent-rules verbose build output (undo: `make V=0')]) -case $enable_silent_rules in -yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; -no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; -*) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);; +[AC_ARG_ENABLE([silent-rules], [dnl +AS_HELP_STRING( + [--enable-silent-rules], + [less verbose build output (undo: "make V=1")]) +AS_HELP_STRING( + [--disable-silent-rules], + [verbose build output (undo: "make V=0")])dnl +]) +case $enable_silent_rules in @%:@ ((( + yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; + no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; + *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);; esac +dnl +dnl A few 'make' implementations (e.g., NonStop OS and NextStep) +dnl do not support nested variable expansions. +dnl See automake bug#9928 and bug#10237. +am_make=${MAKE-make} +AC_CACHE_CHECK([whether $am_make supports nested variables], + [am_cv_make_support_nested_variables], + [if AS_ECHO([['TRUE=$(BAR$(V)) +BAR0=false +BAR1=true +V=1 +am__doit: + @$(TRUE) +.PHONY: am__doit']]) | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then + am_cv_make_support_nested_variables=yes +else + am_cv_make_support_nested_variables=no +fi]) +if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then + dnl Using '$V' instead of '$(V)' breaks IRIX make. + AM_V='$(V)' + AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' +else + AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY + AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY +fi +AC_SUBST([AM_V])dnl +AM_SUBST_NOTMAKE([AM_V])dnl +AC_SUBST([AM_DEFAULT_V])dnl +AM_SUBST_NOTMAKE([AM_DEFAULT_V])dnl AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])dnl AM_BACKSLASH='\' AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl ]) -# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. +# serial 2 + # AM_PROG_INSTALL_STRIP # --------------------- -# One issue with vendor `install' (even GNU) is that you can't +# One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't # specify the program used to strip binaries. This is especially # annoying in cross-compiling environments, where the build's strip # is unlikely to handle the host's binaries. # Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we -# always use install-sh in `make install-strip', and initialize +# always use install-sh in "make install-strip", and initialize # STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user). AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP], [AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl -# Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user -# run `make install-strip'. However `strip' might not be the right +# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user +# run "make install-strip". However 'strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake -# will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program. -dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be `maybe'. +# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. +dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be 'maybe'. if test "$cross_compiling" != no; then AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :) fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) -# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 2 +# serial 3 # _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # --------------------------- @@ -10608,24 +10993,24 @@ AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) # AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) -# --------------------------- +# -------------------------- # Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE. AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 2 +# serial 3 # _AM_PROG_TAR(FORMAT) # -------------------- # Check how to create a tarball in format FORMAT. -# FORMAT should be one of `v7', `ustar', or `pax'. +# FORMAT should be one of 'v7', 'ustar', or 'pax'. # # Substitute a variable $(am__tar) that is a command # writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory @@ -10636,10 +11021,11 @@ # a tarball read from stdin. # $(am__untar) < result.tar AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], -[# Always define AMTAR for backward compatibility. -AM_MISSING_PROG([AMTAR], [tar]) +[# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used +# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... +AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) m4_if([$1], [v7], - [am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -'], + [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], [m4_case([$1], [ustar],, [pax],, [m4_fatal([Unknown tar format])]) AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) @@ -10647,7 +11033,7 @@ _am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} # Do not fold the above two line into one, because Tru64 sh and -# Solaris sh will not grok spaces in the rhs of `-'. +# Solaris sh will not grok spaces in the rhs of '-'. for _am_tool in $_am_tools do case $_am_tool in diff -Nru brasero-3.4.1/config.guess brasero-3.6.0/config.guess --- brasero-3.4.1/config.guess 2012-03-05 18:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/config.guess 2012-09-25 13:43:00.000000000 +0000 @@ -2,9 +2,9 @@ # Attempt to guess a canonical system name. # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, # 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, -# 2011 Free Software Foundation, Inc. +# 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2011-06-03' +timestamp='2012-06-10' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -17,9 +17,7 @@ # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA -# 02110-1301, USA. +# along with this program; if not, see . # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a @@ -57,8 +55,8 @@ Originally written by Per Bothner. Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, -2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free -Software Foundation, Inc. +2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 +Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -140,35 +138,12 @@ UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null` || UNAME_SYSTEM=unknown UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown -case "${UNAME_SYSTEM}" in -Linux|GNU/*) - eval $set_cc_for_build - cat <<-EOF > $dummy.c - #include - #ifdef __UCLIBC__ - # ifdef __UCLIBC_CONFIG_VERSION__ - LIBC=uclibc __UCLIBC_CONFIG_VERSION__ - # else - LIBC=uclibc - # endif - #else - # ifdef __dietlibc__ - LIBC=dietlibc - # else - LIBC=gnu - # endif - #endif - EOF - eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'` - ;; -esac - # Note: order is significant - the case branches are not exclusive. case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in *:NetBSD:*:*) # NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or - # more of the tupples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*, + # more of the tuples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*, # *-*-netbsdecoff* and *-*-netbsd*. For targets that recently # switched to ELF, *-*-netbsd* would select the old # object file format. This provides both forward @@ -815,13 +790,12 @@ echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE} exit ;; *:FreeBSD:*:*) - case ${UNAME_MACHINE} in - pc98) - echo i386-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; + UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` + case ${UNAME_PROCESSOR} in amd64) echo x86_64-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; *) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; + echo ${UNAME_PROCESSOR}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; esac exit ;; i*:CYGWIN*:*) @@ -830,6 +804,9 @@ *:MINGW*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32 exit ;; + i*:MSYS*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msys + exit ;; i*:windows32*:*) # uname -m includes "-pc" on this system. echo ${UNAME_MACHINE}-mingw32 @@ -875,15 +852,22 @@ exit ;; *:GNU:*:*) # the GNU system - echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-${LIBC}`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'` + echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-gnu`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'` exit ;; *:GNU/*:*:*) # other systems with GNU libc and userland - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-gnu exit ;; i*86:Minix:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix exit ;; + aarch64:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + aarch64_be:Linux:*:*) + UNAME_MACHINE=aarch64_be + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; alpha:Linux:*:*) case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;; @@ -895,48 +879,59 @@ EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; esac objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1 - if test "$?" = 0 ; then LIBC="gnulibc1" ; fi - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + if test "$?" = 0 ; then LIBC="libc1" ; else LIBC="" ; fi + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu${LIBC} exit ;; arm*:Linux:*:*) eval $set_cc_for_build if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ARM_EABI__ then - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu else if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ARM_PCS_VFP then - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabi + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabi else - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabihf + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabihf fi fi exit ;; avr32*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; cris:Linux:*:*) - echo cris-axis-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu exit ;; crisv32:Linux:*:*) - echo crisv32-axis-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu exit ;; frv:Linux:*:*) - echo frv-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + exit ;; + hexagon:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; i*86:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC} + LIBC=gnu + eval $set_cc_for_build + sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c + #ifdef __dietlibc__ + LIBC=dietlibc + #endif +EOF + eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'` + echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}" exit ;; ia64:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; m32r*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; m68*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*) eval $set_cc_for_build @@ -955,54 +950,54 @@ #endif EOF eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'` - test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; } + test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-gnu"; exit; } ;; or32:Linux:*:*) - echo or32-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; padre:Linux:*:*) - echo sparc-unknown-linux-${LIBC} + echo sparc-unknown-linux-gnu exit ;; parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*) - echo hppa64-unknown-linux-${LIBC} + echo hppa64-unknown-linux-gnu exit ;; parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*) # Look for CPU level case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in - PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-${LIBC} ;; - PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-${LIBC} ;; - *) echo hppa-unknown-linux-${LIBC} ;; + PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-gnu ;; + PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-gnu ;; + *) echo hppa-unknown-linux-gnu ;; esac exit ;; ppc64:Linux:*:*) - echo powerpc64-unknown-linux-${LIBC} + echo powerpc64-unknown-linux-gnu exit ;; ppc:Linux:*:*) - echo powerpc-unknown-linux-${LIBC} + echo powerpc-unknown-linux-gnu exit ;; s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux exit ;; sh64*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; sh*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; tile*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; vax:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-gnu exit ;; x86_64:Linux:*:*) - echo x86_64-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; xtensa*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu exit ;; i*86:DYNIX/ptx:4*:*) # ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there. @@ -1261,7 +1256,7 @@ NEO-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo neo-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; - NSE-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) + NSE-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo nse-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; NSR-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) @@ -1330,6 +1325,9 @@ i*86:AROS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-aros exit ;; + x86_64:VMkernel:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-esx + exit ;; esac #echo '(No uname command or uname output not recognized.)' 1>&2 diff -Nru brasero-3.4.1/config.h.in brasero-3.6.0/config.h.in --- brasero-3.4.1/config.h.in 2012-04-16 19:20:31.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/config.h.in 2012-09-25 13:43:00.000000000 +0000 @@ -145,6 +145,11 @@ /* Version number of package */ #undef VERSION +/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */ +#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE +# define _DARWIN_USE_64_BIT_INODE 1 +#endif + /* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */ #undef _FILE_OFFSET_BITS diff -Nru brasero-3.4.1/config.sub brasero-3.6.0/config.sub --- brasero-3.4.1/config.sub 2012-03-05 18:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/config.sub 2012-09-25 13:43:00.000000000 +0000 @@ -2,9 +2,9 @@ # Configuration validation subroutine script. # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, # 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, -# 2011 Free Software Foundation, Inc. +# 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2011-06-03' +timestamp='2012-04-18' # This file is (in principle) common to ALL GNU software. # The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software @@ -21,9 +21,7 @@ # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA -# 02110-1301, USA. +# along with this program; if not, see . # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a @@ -76,8 +74,8 @@ GNU config.sub ($timestamp) Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, -2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free -Software Foundation, Inc. +2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 +Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -132,6 +130,10 @@ os=-$maybe_os basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'` ;; + android-linux) + os=-linux-android + basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown + ;; *) basic_machine=`echo $1 | sed 's/-[^-]*$//'` if [ $basic_machine != $1 ] @@ -223,6 +225,12 @@ -isc*) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; + -lynx*178) + os=-lynxos178 + ;; + -lynx*5) + os=-lynxos5 + ;; -lynx*) os=-lynxos ;; @@ -247,17 +255,22 @@ # Some are omitted here because they have special meanings below. 1750a | 580 \ | a29k \ + | aarch64 | aarch64_be \ | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \ | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \ | am33_2.0 \ | arc | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2345] | armv[345][lb] | avr | avr32 \ + | be32 | be64 \ | bfin \ | c4x | clipper \ - | d10v | d30v | dlx | dsp16xx | dvp \ + | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ + | epiphany \ | fido | fr30 | frv \ | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ + | hexagon \ | i370 | i860 | i960 | ia64 \ | ip2k | iq2000 \ + | le32 | le64 \ | lm32 \ | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \ | maxq | mb | microblaze | mcore | mep | metag \ @@ -291,7 +304,7 @@ | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \ | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \ | pyramid \ - | rx \ + | rl78 | rx \ | score \ | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \ | sh64 | sh64le \ @@ -315,8 +328,7 @@ c6x) basic_machine=tic6x-unknown ;; - m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | picochip) - # Motorola 68HC11/12. + m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x | picochip) basic_machine=$basic_machine-unknown os=-none ;; @@ -329,7 +341,10 @@ strongarm | thumb | xscale) basic_machine=arm-unknown ;; - + xgate) + basic_machine=$basic_machine-unknown + os=-none + ;; xscaleeb) basic_machine=armeb-unknown ;; @@ -352,11 +367,13 @@ # Recognize the basic CPU types with company name. 580-* \ | a29k-* \ + | aarch64-* | aarch64_be-* \ | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \ | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \ | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* \ | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \ | avr-* | avr32-* \ + | be32-* | be64-* \ | bfin-* | bs2000-* \ | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \ | clipper-* | craynv-* | cydra-* \ @@ -365,8 +382,10 @@ | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ | h8300-* | h8500-* \ | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \ + | hexagon-* \ | i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \ | ip2k-* | iq2000-* \ + | le32-* | le64-* \ | lm32-* \ | m32c-* | m32r-* | m32rle-* \ | m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \ @@ -400,7 +419,7 @@ | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \ | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \ | pyramid-* \ - | romp-* | rs6000-* | rx-* \ + | rl78-* | romp-* | rs6000-* | rx-* \ | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \ | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \ | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \ @@ -712,7 +731,6 @@ i370-ibm* | ibm*) basic_machine=i370-ibm ;; -# I'm not sure what "Sysv32" means. Should this be sysv3.2? i*86v32) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-sysv32 @@ -788,24 +806,6 @@ basic_machine=m68k-atari os=-mint ;; - mipsEE* | ee | ps2) - basic_machine=mips64r5900el-scei - case $os in - -linux*) - ;; - *) - os=-elf - ;; - esac - ;; - iop) - basic_machine=mipsel-scei - os=-irx - ;; - dvp) - basic_machine=dvp-scei - os=-elf - ;; mips3*-*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'` ;; @@ -827,10 +827,18 @@ ms1-*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'` ;; + msys) + basic_machine=i386-pc + os=-msys + ;; mvs) basic_machine=i370-ibm os=-mvs ;; + nacl) + basic_machine=le32-unknown + os=-nacl + ;; ncr3000) basic_machine=i486-ncr os=-sysv4 @@ -1350,13 +1358,13 @@ | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \ | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \ | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \ - | -cygwin* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ + | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ | -mingw32* | -linux-gnu* | -linux-android* \ | -linux-newlib* | -linux-uclibc* \ | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* \ | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \ | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \ - | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* | -irx* \ + | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \ | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \ | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \ | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \ @@ -1535,6 +1543,9 @@ c4x-* | tic4x-*) os=-coff ;; + hexagon-*) + os=-elf + ;; tic54x-*) os=-coff ;; @@ -1562,9 +1573,6 @@ ;; m68000-sun) os=-sunos3 - # This also exists in the configure program, but was not the - # default. - # os=-sunos4 ;; m68*-cisco) os=-aout diff -Nru brasero-3.4.1/configure brasero-3.6.0/configure --- brasero-3.4.1/configure 2012-04-16 19:20:25.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/configure 2012-09-25 13:42:59.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,9 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.68 for brasero 3.4.1. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for brasero 3.6.0. # # -# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, -# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software -# Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. # # # This configure script is free software; the Free Software Foundation @@ -134,6 +132,31 @@ # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH +# Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall + # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves. + if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then + _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec; + # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a +# neutralization value for shells without unset; and this also +# works around shells that cannot unset nonexistent variables. +# Preserve -v and -x to the replacement shell. +BASH_ENV=/dev/null +ENV=/dev/null +(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV +case $- in # (((( + *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; + *v* ) as_opts=-v ;; + *x* ) as_opts=-x ;; + * ) as_opts= ;; +esac +exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} +# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail +# out after a failed `exec'. +$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 +as_fn_exit 255 + fi + # We don't want this to propagate to other subprocesses. + { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;} if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh @@ -167,7 +190,8 @@ else exitcode=1; echo positional parameters were not saved. fi -test x\$exitcode = x0 || exit 1" +test x\$exitcode = x0 || exit 1 +test -x / || exit 1" as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && @@ -220,21 +244,25 @@ if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then : - # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a - # neutralization value for shells without unset; and this also - # works around shells that cannot unset nonexistent variables. - # Preserve -v and -x to the replacement shell. - BASH_ENV=/dev/null - ENV=/dev/null - (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV - export CONFIG_SHELL - case $- in # (((( - *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; - *v* ) as_opts=-v ;; - *x* ) as_opts=-x ;; - * ) as_opts= ;; - esac - exec "$CONFIG_SHELL" $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} + export CONFIG_SHELL + # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a +# neutralization value for shells without unset; and this also +# works around shells that cannot unset nonexistent variables. +# Preserve -v and -x to the replacement shell. +BASH_ENV=/dev/null +ENV=/dev/null +(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV +case $- in # (((( + *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; + *v* ) as_opts=-v ;; + *x* ) as_opts=-x ;; + * ) as_opts= ;; +esac +exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} +# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail +# out after a failed `exec'. +$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 +exit 255 fi if test x$as_have_required = xno; then : @@ -336,6 +364,14 @@ } # as_fn_mkdir_p + +# as_fn_executable_p FILE +# ----------------------- +# Test if FILE is an executable regular file. +as_fn_executable_p () +{ + test -f "$1" && test -x "$1" +} # as_fn_executable_p # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take @@ -457,6 +493,10 @@ chmod +x "$as_me.lineno" || { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; } + # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have + # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall + # in an infinite loop. This has already happened in practice. + _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this). @@ -491,16 +531,16 @@ # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. - # In both cases, we have to default to `cp -p'. + # In both cases, we have to default to `cp -pR'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || - as_ln_s='cp -p' + as_ln_s='cp -pR' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else - as_ln_s='cp -p' + as_ln_s='cp -pR' fi else - as_ln_s='cp -p' + as_ln_s='cp -pR' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null @@ -512,28 +552,8 @@ as_mkdir_p=false fi -if test -x / >/dev/null 2>&1; then - as_test_x='test -x' -else - if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then - as_ls_L_option=L - else - as_ls_L_option= - fi - as_test_x=' - eval sh -c '\'' - if test -d "$1"; then - test -d "$1/."; - else - case $1 in #( - -*)set "./$1";; - esac; - case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( - ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi - '\'' sh - ' -fi -as_executable_p=$as_test_x +as_test_x='test -x' +as_executable_p=as_fn_executable_p # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" @@ -567,8 +587,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='brasero' PACKAGE_TARNAME='brasero' -PACKAGE_VERSION='3.4.1' -PACKAGE_STRING='brasero 3.4.1' +PACKAGE_VERSION='3.6.0' +PACKAGE_STRING='brasero 3.6.0' PACKAGE_BUGREPORT='' PACKAGE_URL='' @@ -712,6 +732,7 @@ BRASERO_LIBNOTIFY_CFLAGS BRASERO_GTK_LIBS BRASERO_GTK_CFLAGS +LIBM BRASERO_SM_LIBS BRASERO_SM_CFLAGS BRASERO_GMODULE_EXPORT_LIBS @@ -756,13 +777,9 @@ GTKDOC_MKPDF GTKDOC_REBASE GTKDOC_CHECK -HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE -HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS -ENABLE_SK_FALSE -ENABLE_SK_TRUE -DOC_USER_FORMATS -OMF_DIR +YELP_HELP_RULES +XMLLINT +ITSTOOL HELP_DIR GSETTINGS_RULES GLIB_COMPILE_SCHEMAS @@ -798,6 +815,7 @@ am__fastdepCC_FALSE am__fastdepCC_TRUE CCDEPMODE +am__nodep AMDEPBACKSLASH AMDEP_FALSE AMDEP_TRUE @@ -822,6 +840,8 @@ LIBTOOL AM_BACKSLASH AM_DEFAULT_VERBOSITY +AM_DEFAULT_V +AM_V am__untar am__tar AMTAR @@ -906,9 +926,6 @@ enable_maintainer_mode enable_schemas_compile with_help_dir -with_omf_dir -with_help_formats -enable_scrollkeeper with_html_dir enable_gtk_doc enable_gtk_doc_html @@ -947,6 +964,8 @@ PKG_CONFIG PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG_LIBDIR +ITSTOOL +XMLLINT GTKDOC_DEPS_CFLAGS GTKDOC_DEPS_LIBS BRASERO_GSTREAMER_CFLAGS @@ -1436,8 +1455,6 @@ if test "x$host_alias" != x; then if test "x$build_alias" = x; then cross_compiling=maybe - $as_echo "$as_me: WARNING: if you wanted to set the --build type, don't use --host. - If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used" >&2 elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then cross_compiling=yes fi @@ -1523,7 +1540,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures brasero 3.4.1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures brasero 3.6.0 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1593,7 +1610,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of brasero 3.4.1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of brasero 3.6.0:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1601,20 +1618,22 @@ --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] - --enable-silent-rules less verbose build output (undo: `make V=1') - --disable-silent-rules verbose build output (undo: `make V=0') + --enable-silent-rules less verbose build output (undo: "make V=1") + --disable-silent-rules verbose build output (undo: "make V=0") --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] - --disable-dependency-tracking speeds up one-time build - --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors + --enable-dependency-tracking + do not reject slow dependency extractors + --disable-dependency-tracking + speeds up one-time build --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) - --disable-maintainer-mode disable make rules and dependencies not useful - (and sometimes confusing) to the casual installer + --disable-maintainer-mode + disable make rules and dependencies not useful (and + sometimes confusing) to the casual installer --disable-schemas-compile Disable regeneration of gschemas.compiled on install - --disable-scrollkeeper do not make updates to the scrollkeeper database --enable-gtk-doc use gtk-doc to build documentation [[default=no]] --enable-gtk-doc-html build documentation in html format [[default=yes]] --enable-gtk-doc-pdf build documentation in pdf format [[default=no]] @@ -1647,15 +1666,12 @@ Optional Packages: --with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes] --without-PACKAGE do not use PACKAGE (same as --with-PACKAGE=no) - --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use + --with-pic[=PKGS] try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] --with-sysroot=DIR Search for dependent libraries within DIR (or the compiler's sysroot if not specified). - --with-help-dir=DIR path to help docs - --with-omf-dir=DIR path to OMF files - --with-help-formats=FORMATS - list of formats + --with-help-dir=DIR path where help files are installed --with-html-dir=PATH path to installed docs --with-nautilusdir=DIR Installation path for Nautilus extension [auto] --with-girdir=DIR Installation path for .gir files [auto] @@ -1675,6 +1691,8 @@ directories to add to pkg-config's search path PKG_CONFIG_LIBDIR path overriding pkg-config's built-in search path + ITSTOOL Path to the `itstool` command + XMLLINT Path to the `xmllint` command GTKDOC_DEPS_CFLAGS C compiler flags for GTKDOC_DEPS, overriding pkg-config GTKDOC_DEPS_LIBS @@ -1812,10 +1830,10 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -brasero configure 3.4.1 -generated by GNU Autoconf 2.68 +brasero configure 3.6.0 +generated by GNU Autoconf 2.69 -Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. _ACEOF @@ -1891,7 +1909,7 @@ test ! -s conftest.err } && test -s conftest$ac_exeext && { test "$cross_compiling" = yes || - $as_test_x conftest$ac_exeext + test -x conftest$ac_exeext }; then : ac_retval=0 else @@ -2231,8 +2249,8 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by brasero $as_me 3.4.1, which was -generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was +It was created by brasero $as_me 3.6.0, which was +generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2582,8 +2600,8 @@ BRASERO_MAJOR_VERSION=3 -BRASERO_MINOR_VERSION=4 -BRASERO_SUB=1 +BRASERO_MINOR_VERSION=6 +BRASERO_SUB=0 BRASERO_VERSION=$BRASERO_MAJOR_VERSION.$BRASERO_MINOR_VERSION.$BRASERO_SUB @@ -2625,7 +2643,7 @@ -am__api_version='1.11' +am__api_version='1.12' ac_aux_dir= for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do @@ -2693,7 +2711,7 @@ # by default. for ac_prog in ginstall scoinst install; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then if test $ac_prog = install && grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # AIX install. It has an incompatible calling convention. @@ -2751,9 +2769,6 @@ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether build environment is sane" >&5 $as_echo_n "checking whether build environment is sane... " >&6; } -# Just in case -sleep 1 -echo timestamp > conftest.file # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' @@ -2764,32 +2779,40 @@ esac case $srcdir in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]*) - as_fn_error $? "unsafe srcdir value: \`$srcdir'" "$LINENO" 5;; + as_fn_error $? "unsafe srcdir value: '$srcdir'" "$LINENO" 5;; esac -# Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's +# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( - set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` - if test "$*" = "X"; then - # -L didn't work. - set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` - fi - rm -f conftest.file - if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ - && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then - - # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen - # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a - # broken ls alias from the environment. This has actually - # happened. Such a system could not be considered "sane". - as_fn_error $? "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken -alias in your environment" "$LINENO" 5 - fi + am_has_slept=no + for am_try in 1 2; do + echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file + set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` + if test "$*" = "X"; then + # -L didn't work. + set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` + fi + if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ + && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then + # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen + # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a + # broken ls alias from the environment. This has actually + # happened. Such a system could not be considered "sane". + as_fn_error $? "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken + alias in your environment" "$LINENO" 5 + fi + if test "$2" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then + break + fi + # Just in case. + sleep 1 + am_has_slept=yes + done test "$2" = conftest.file ) then @@ -2801,6 +2824,16 @@ fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } +# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and +# generated files are strictly newer. +am_sleep_pid= +if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then + ( sleep 1 ) & + am_sleep_pid=$! +fi + +rm -f conftest.file + test "$program_prefix" != NONE && program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name" # Use a double $ so make ignores it. @@ -2827,8 +2860,8 @@ am_missing_run="$MISSING --run " else am_missing_run= - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: \`missing' script is too old or missing" >&5 -$as_echo "$as_me: WARNING: \`missing' script is too old or missing" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&2;} fi if test x"${install_sh}" != xset; then @@ -2840,10 +2873,10 @@ esac fi -# Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user -# run `make install-strip'. However `strip' might not be the right +# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user +# run "make install-strip". However 'strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake -# will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program. +# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. if test "$cross_compiling" != no; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. @@ -2862,7 +2895,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -2902,7 +2935,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -2953,7 +2986,7 @@ test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in mkdir gmkdir; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; } || continue + as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #( 'mkdir (GNU coreutils) '* | \ 'mkdir (coreutils) '* | \ @@ -2982,12 +3015,6 @@ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MKDIR_P" >&5 $as_echo "$MKDIR_P" >&6; } -mkdir_p="$MKDIR_P" -case $mkdir_p in - [\\/$]* | ?:[\\/]*) ;; - */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;; -esac - for ac_prog in gawk mawk nawk awk do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. @@ -3006,7 +3033,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_AWK="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3092,7 +3119,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='brasero' - VERSION='3.4.1' + VERSION='3.6.0' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -3120,13 +3147,19 @@ MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"} +# For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x +# dies out for good. For more background, see: +# +# +mkdir_p='$(MKDIR_P)' + # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. -# Always define AMTAR for backward compatibility. - -AMTAR=${AMTAR-"${am_missing_run}tar"} +# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used +# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... +AMTAR='$${TAR-tar}' -am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -' +am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -' @@ -3138,11 +3171,38 @@ enableval=$enable_silent_rules; fi -case $enable_silent_rules in -yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; -no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; -*) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; +case $enable_silent_rules in # ((( + yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; + no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; + *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; esac +am_make=${MAKE-make} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5 +$as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; } +if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V)) +BAR0=false +BAR1=true +V=1 +am__doit: + @$(TRUE) +.PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then + am_cv_make_support_nested_variables=yes +else + am_cv_make_support_nested_variables=no +fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5 +$as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; } +if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then + AM_V='$(V)' + AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' +else + AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY + AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY +fi AM_BACKSLASH='\' @@ -3188,8 +3248,8 @@ -macro_version='2.4' -macro_revision='1.3293' +macro_version='2.4.2' +macro_revision='1.3337' @@ -3364,7 +3424,7 @@ _am_result=none # First try GNU make style include. echo "include confinc" > confmf -# Ignore all kinds of additional output from `make'. +# Ignore all kinds of additional output from 'make'. case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=include @@ -3397,6 +3457,7 @@ if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' + am__nodep='_no' fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then AMDEP_TRUE= @@ -3429,7 +3490,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3469,7 +3530,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3522,7 +3583,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3563,7 +3624,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue @@ -3621,7 +3682,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -3665,7 +3726,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -4111,8 +4172,7 @@ /* end confdefs.h. */ #include #include -#include -#include +struct stat; /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); @@ -4208,8 +4268,9 @@ # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up - # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output - # in D'. + # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output + # in D". + rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. @@ -4243,16 +4304,16 @@ : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c - # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with - # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. - touch sub/conftst$i.h + # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 10 /bin/sh. + echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf - # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" + # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly - # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel - # versions had trouble with output in subdirs + # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel + # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in @@ -4261,16 +4322,16 @@ test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) - # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll - # only be used when explicitly requested + # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; - msvisualcpp | msvcmsys) - # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has + msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} @@ -4346,7 +4407,7 @@ for ac_prog in sed gsed; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_SED="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - { test -f "$ac_path_SED" && $as_test_x "$ac_path_SED"; } || continue + as_fn_executable_p "$ac_path_SED" || continue # Check for GNU ac_path_SED and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_SED case `"$ac_path_SED" --version 2>&1` in @@ -4422,7 +4483,7 @@ for ac_prog in grep ggrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue + as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue # Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_GREP case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in @@ -4488,7 +4549,7 @@ for ac_prog in egrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue + as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue # Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_EGREP case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in @@ -4555,7 +4616,7 @@ for ac_prog in fgrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_FGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" - { test -f "$ac_path_FGREP" && $as_test_x "$ac_path_FGREP"; } || continue + as_fn_executable_p "$ac_path_FGREP" || continue # Check for GNU ac_path_FGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_FGREP case `"$ac_path_FGREP" --version 2>&1` in @@ -4811,7 +4872,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_DUMPBIN="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -4855,7 +4916,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5013,6 +5074,11 @@ lt_cv_sys_max_cmd_len=196608 ;; + os2*) + # The test takes a long time on OS/2. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192 + ;; + osf*) # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not @@ -5052,7 +5118,7 @@ # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a # maximum length that is only half of the actual maximum length, but # we can't tell. - while { test "X"`func_fallback_echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ + while { test "X"`env echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && test $i != 17 # 1/2 MB should be enough do @@ -5274,7 +5340,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_OBJDUMP="${ac_tool_prefix}objdump" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5314,7 +5380,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="objdump" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5481,7 +5547,7 @@ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; -# This must be Linux ELF. +# This must be glibc/ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; @@ -5620,7 +5686,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_DLLTOOL="${ac_tool_prefix}dlltool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5660,7 +5726,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="dlltool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5764,7 +5830,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_AR="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5808,7 +5874,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5933,7 +5999,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -5973,7 +6039,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6032,7 +6098,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_RANLIB="${ac_tool_prefix}ranlib" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6072,7 +6138,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="ranlib" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6122,13 +6188,13 @@ if test -n "$RANLIB"; then case $host_os in openbsd*) - old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$oldlib" + old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$tool_oldlib" ;; *) - old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$oldlib" + old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" ;; esac - old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$oldlib" + old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" fi case $host_os in @@ -6275,6 +6341,7 @@ # which start with @ or ?. lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK '"\ " {last_section=section; section=\$ 3};"\ +" /^COFF SYMBOL TABLE/{for(i in hide) delete hide[i]};"\ " /Section length .*#relocs.*(pick any)/{hide[last_section]=1};"\ " \$ 0!~/External *\|/{next};"\ " / 0+ UNDEF /{next}; / UNDEF \([^|]\)*()/{next};"\ @@ -6663,7 +6730,7 @@ CFLAGS="$SAVE_CFLAGS" fi ;; -sparc*-*solaris*) +*-*solaris*) # Find out which ABI we are using. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 @@ -6674,7 +6741,20 @@ case `/usr/bin/file conftest.o` in *64-bit*) case $lt_cv_prog_gnu_ld in - yes*) LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" ;; + yes*) + case $host in + i?86-*-solaris*) + LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" + ;; + sparc*-*-solaris*) + LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" + ;; + esac + # GNU ld 2.21 introduced _sol2 emulations. Use them if available. + if ${LD-ld} -V | grep _sol2 >/dev/null 2>&1; then + LD="${LD-ld}_sol2" + fi + ;; *) if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then LD="${LD-ld} -64" @@ -6707,7 +6787,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="${ac_tool_prefix}mt" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6747,7 +6827,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="mt" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6827,7 +6907,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_DSYMUTIL="${ac_tool_prefix}dsymutil" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6867,7 +6947,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="dsymutil" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6919,7 +6999,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_NMEDIT="${ac_tool_prefix}nmedit" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -6959,7 +7039,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="nmedit" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -7011,7 +7091,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_LIPO="${ac_tool_prefix}lipo" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -7051,7 +7131,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="lipo" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -7103,7 +7183,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_OTOOL="${ac_tool_prefix}otool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -7143,7 +7223,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="otool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -7195,7 +7275,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_OTOOL64="${ac_tool_prefix}otool64" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -7235,7 +7315,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="otool64" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -7314,7 +7394,13 @@ $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c 2>conftest.err _lt_result=$? - if test -f libconftest.dylib && test ! -s conftest.err && test $_lt_result = 0; then + # If there is a non-empty error log, and "single_module" + # appears in it, assume the flag caused a linker warning + if test -s conftest.err && $GREP single_module conftest.err; then + cat conftest.err >&5 + # Otherwise, if the output was created with a 0 exit code from + # the compiler, it worked. + elif test -f libconftest.dylib && test $_lt_result -eq 0; then lt_cv_apple_cc_single_mod=yes else cat conftest.err >&5 @@ -7325,6 +7411,7 @@ fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_apple_cc_single_mod" >&5 $as_echo "$lt_cv_apple_cc_single_mod" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -exported_symbols_list linker flag" >&5 $as_echo_n "checking for -exported_symbols_list linker flag... " >&6; } if ${lt_cv_ld_exported_symbols_list+:} false; then : @@ -7357,6 +7444,7 @@ fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&5 $as_echo "$lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -force_load linker flag" >&5 $as_echo_n "checking for -force_load linker flag... " >&6; } if ${lt_cv_ld_force_load+:} false; then : @@ -7378,7 +7466,9 @@ echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&5 $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err _lt_result=$? - if test -f conftest && test ! -s conftest.err && test $_lt_result = 0 && $GREP forced_load conftest 2>&1 >/dev/null; then + if test -s conftest.err && $GREP force_load conftest.err; then + cat conftest.err >&5 + elif test -f conftest && test $_lt_result -eq 0 && $GREP forced_load conftest >/dev/null 2>&1 ; then lt_cv_ld_force_load=yes else cat conftest.err >&5 @@ -7753,7 +7843,22 @@ # Check whether --with-pic was given. if test "${with_pic+set}" = set; then : - withval=$with_pic; pic_mode="$withval" + withval=$with_pic; lt_p=${PACKAGE-default} + case $withval in + yes|no) pic_mode=$withval ;; + *) + pic_mode=default + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR," + for lt_pkg in $withval; do + IFS="$lt_save_ifs" + if test "X$lt_pkg" = "X$lt_p"; then + pic_mode=yes + fi + done + IFS="$lt_save_ifs" + ;; + esac else pic_mode=default fi @@ -7831,6 +7936,10 @@ + + + + test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s" @@ -8286,7 +8395,9 @@ case $cc_basename in nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 lt_prog_compiler_wl='-Xlinker ' - lt_prog_compiler_pic='-Xcompiler -fPIC' + if test -n "$lt_prog_compiler_pic"; then + lt_prog_compiler_pic="-Xcompiler $lt_prog_compiler_pic" + fi ;; esac else @@ -8377,18 +8488,33 @@ ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in - *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) + *Sun\ Ceres\ Fortran* | *Sun*Fortran*\ [1-7].* | *Sun*Fortran*\ 8.[0-3]*) # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' lt_prog_compiler_wl='' ;; + *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) + lt_prog_compiler_pic='-KPIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ' + ;; *Sun\ C*) # Sun C 5.9 lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' lt_prog_compiler_wl='-Wl,' ;; + *Intel*\ [CF]*Compiler*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-fPIC' + lt_prog_compiler_static='-static' + ;; + *Portland\ Group*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-fpic' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; esac ;; esac @@ -8750,7 +8876,6 @@ hardcode_direct=no hardcode_direct_absolute=no hardcode_libdir_flag_spec= - hardcode_libdir_flag_spec_ld= hardcode_libdir_separator= hardcode_minus_L=no hardcode_shlibpath_var=unsupported @@ -9000,8 +9125,7 @@ xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*) # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself whole_archive_flag_spec='--whole-archive$convenience --no-whole-archive' - hardcode_libdir_flag_spec= - hardcode_libdir_flag_spec_ld='-rpath $libdir' + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' archive_cmds='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib' if test "x$supports_anon_versioning" = xyes; then archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ @@ -9380,6 +9504,7 @@ # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, )='true' enable_shared_with_static_runtimes=yes + exclude_expsyms='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[AITW][ ]/s/.*[ ]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' # Don't use ranlib old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' @@ -9425,6 +9550,7 @@ hardcode_shlibpath_var=unsupported if test "$lt_cv_ld_force_load" = "yes"; then whole_archive_flag_spec='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience ${wl}-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' + else whole_archive_flag_spec='' fi @@ -9453,10 +9579,6 @@ hardcode_shlibpath_var=no ;; - freebsd1*) - ld_shlibs=no - ;; - # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little @@ -9469,7 +9591,7 @@ ;; # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature. - freebsd2*) + freebsd2.*) archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_direct=yes hardcode_minus_L=yes @@ -9508,7 +9630,6 @@ fi if test "$with_gnu_ld" = no; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' - hardcode_libdir_flag_spec_ld='+b $libdir' hardcode_libdir_separator=: hardcode_direct=yes hardcode_direct_absolute=yes @@ -10132,11 +10253,6 @@ - - - - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dynamic linker characteristics" >&5 $as_echo_n "checking dynamic linker characteristics... " >&6; } @@ -10226,7 +10342,7 @@ case $host_os in aix3*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname.a' shlibpath_var=LIBPATH @@ -10235,7 +10351,7 @@ ;; aix[4-9]*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no hardcode_into_libs=yes @@ -10300,7 +10416,7 @@ ;; bsdi[45]*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' @@ -10439,7 +10555,7 @@ ;; dgux*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname$shared_ext' @@ -10447,10 +10563,6 @@ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; -freebsd1*) - dynamic_linker=no - ;; - freebsd* | dragonfly*) # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new # versioning mechanism, adjust this. @@ -10458,18 +10570,11 @@ objformat=`/usr/bin/objformat` else case $host_os in - freebsd[123]*) objformat=aout ;; + freebsd[23].*) objformat=aout ;; *) objformat=elf ;; esac fi - # Handle Gentoo/FreeBSD as it was Linux - case $host_vendor in - gentoo) - version_type=linux ;; - *) - version_type=freebsd-$objformat ;; - esac - + version_type=freebsd-$objformat case $version_type in freebsd-elf*) library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}' @@ -10480,16 +10585,10 @@ library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname${shared_ext}$versuffix' need_version=yes ;; - linux) - library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' - soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' - need_lib_prefix=no - need_version=no - ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_os in - freebsd2*) + freebsd2.*) shlibpath_overrides_runpath=yes ;; freebsd3.[01]* | freebsdelf3.[01]*) @@ -10509,17 +10608,18 @@ ;; gnu*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; haiku*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no dynamic_linker="$host_os runtime_loader" @@ -10580,7 +10680,7 @@ ;; interix[3-9]*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' @@ -10596,7 +10696,7 @@ nonstopux*) version_type=nonstopux ;; *) if test "$lt_cv_prog_gnu_ld" = yes; then - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor else version_type=irix fi ;; @@ -10633,9 +10733,9 @@ dynamic_linker=no ;; -# This must be Linux ELF. +# This must be glibc/ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' @@ -10683,10 +10783,14 @@ # before this can be enabled. hardcode_into_libs=yes + # Add ABI-specific directories to the system library path. + sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib" + # Append ld.so.conf contents to the search path if test -f /etc/ld.so.conf; then lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` - sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra" + sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra" + fi # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on @@ -10717,7 +10821,7 @@ ;; newsos6) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes @@ -10786,7 +10890,7 @@ ;; solaris*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' @@ -10811,7 +10915,7 @@ ;; sysv4 | sysv4.3*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH @@ -10835,7 +10939,7 @@ sysv4*MP*) if test -d /usr/nec ;then - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='$libname${shared_ext}.$versuffix $libname${shared_ext}.$major $libname${shared_ext}' soname_spec='$libname${shared_ext}.$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH @@ -10866,7 +10970,7 @@ tpf*) # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux. - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' @@ -10876,7 +10980,7 @@ ;; uts4*) - version_type=linux + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH @@ -11658,6 +11762,8 @@ + + ac_config_commands="$ac_config_commands libtool" @@ -11668,8 +11774,8 @@ -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to disable maintainer-specific portions of Makefiles" >&5 -$as_echo_n "checking whether to disable maintainer-specific portions of Makefiles... " >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles" >&5 +$as_echo_n "checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles... " >&6; } # Check whether --enable-maintainer-mode was given. if test "${enable_maintainer_mode+set}" = set; then : enableval=$enable_maintainer_mode; USE_MAINTAINER_MODE=$enableval @@ -11730,7 +11836,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -11773,7 +11879,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -11846,7 +11952,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -11925,30 +12031,8 @@ -gdu_cv_version_required=0.3.2 -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required" >&5 -$as_echo_n "checking gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required... " >&6; } -if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gnome-doc-utils >= \$gdu_cv_version_required\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - gdu_cv_have_gdu=yes -else - gdu_cv_have_gdu=no -fi -if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - : -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - as_fn_error $? "gnome-doc-utils >= $gdu_cv_version_required not found" "$LINENO" 5 -fi @@ -11956,60 +12040,262 @@ if test "${with_help_dir+set}" = set; then : withval=$with_help_dir; else - with_help_dir='${datadir}/gnome/help' + with_help_dir='${datadir}/help' fi HELP_DIR="$with_help_dir" -# Check whether --with-omf-dir was given. -if test "${with_omf_dir+set}" = set; then : - withval=$with_omf_dir; +# Extract the first word of "itstool", so it can be a program name with args. +set dummy itstool; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ITSTOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - with_omf_dir='${datadir}/omf' -fi - -OMF_DIR="$with_omf_dir" + if test -n "$ITSTOOL"; then + ac_cv_prog_ITSTOOL="$ITSTOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ITSTOOL="itstool" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS +fi +fi +ITSTOOL=$ac_cv_prog_ITSTOOL +if test -n "$ITSTOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ITSTOOL" >&5 +$as_echo "$ITSTOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi -# Check whether --with-help-formats was given. -if test "${with_help_formats+set}" = set; then : - withval=$with_help_formats; -else - with_help_formats='' +if test x"$ITSTOOL" = x; then + as_fn_error $? "itstool not found" "$LINENO" 5 fi -DOC_USER_FORMATS="$with_help_formats" +# Extract the first word of "xmllint", so it can be a program name with args. +set dummy xmllint; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_XMLLINT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$XMLLINT"; then + ac_cv_prog_XMLLINT="$XMLLINT" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_XMLLINT="xmllint" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS -# Check whether --enable-scrollkeeper was given. -if test "${enable_scrollkeeper+set}" = set; then : - enableval=$enable_scrollkeeper; +fi +fi +XMLLINT=$ac_cv_prog_XMLLINT +if test -n "$XMLLINT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XMLLINT" >&5 +$as_echo "$XMLLINT" >&6; } else - enable_scrollkeeper=yes + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi - if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes" -a "$enable_scrollkeeper" = "yes"; then - ENABLE_SK_TRUE= - ENABLE_SK_FALSE='#' -else - ENABLE_SK_TRUE='#' - ENABLE_SK_FALSE= + +if test x"$XMLLINT" = x; then + as_fn_error $? "xmllint not found" "$LINENO" 5 fi +YELP_HELP_RULES=' +HELP_ID ?= +HELP_POT ?= +HELP_FILES ?= +HELP_EXTRA ?= +HELP_MEDIA ?= +HELP_LINGUAS ?= + +_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS)) +_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot)) +_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) +_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES)) +_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f)) +_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f)) +_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f)) +_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f))) +_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) + +_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1) +_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir $@); + +all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES) + +.PHONY: pot +pot: $(_HELP_POTFILE) +$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) + $(AM_V_GEN)$(ITSTOOL) -o "$@" $(_HELP_C_FILES) + +.PHONY: repo +repo: $(_HELP_POTFILE) + $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \ + if test "x$(_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \ + msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \ + done -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS="--disable-scrollkeeper $DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS" +$(_HELP_POFILES): + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi + $(AM_V_at)if test ! -f "$@" -a -f "$(srcdir)/$@"; then cp "$(srcdir)/$@" "$@"; fi + $(AM_V_GEN)if ! test -f "$@"; then \ + (cd "$(dir $@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir $@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + mv "$(notdir $@).tmp" "$(notdir $@)"); \ + else \ + (cd "$(dir $@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir $@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + msgmerge -o "$(notdir $@)" "$(notdir $@)" "$(notdir $@).tmp" && \ + rm "$(notdir $@).tmp"); \ + fi +$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi + $(AM_V_GEN)msgfmt -o "$@" "$<" + +$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS) +$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS) +$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo +$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi + $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \ + mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \ + if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \ + (cd "$(dir $@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \ + touch "$@" + +.PHONY: clean-help +mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help) +clean-help: + rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES) + +EXTRA_DIST ?= +EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) +EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) +EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po) +EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) + +distdir: distdir-help-files +distdir-help-files: + @for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \ + $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \ + for file in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \ + cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \ + done; \ + done; \ + +.PHONY: check-help +check: check-help +check-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -d "$$lc"; \ + then d=; \ + xmlpath="$$lc"; \ + else \ + d="$(srcdir)/"; \ + xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ + fi; \ + for page in $(HELP_FILES); do \ + echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ + $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ + done; \ + done - if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then - HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE= - HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE='#' -else - HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE='#' - HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE= -fi + +.PHONY: install-help +install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help) +install-help: + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \ + done + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + mdir=`dirname "$$f"`; \ + if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \ + if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \ + if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + elif test "x$$lc" != "xC"; then \ + echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \ + $(LN_S) -f "$(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + fi; \ + done; \ + done + +.PHONY: uninstall-help +uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help) +uninstall-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir$$f"; \ + rm -f "$$helpdir$$f"; \ + done; \ + done; +' @@ -12034,7 +12320,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GTKDOC_CHECK="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -12076,7 +12362,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GTKDOC_REBASE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -12120,7 +12406,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GTKDOC_MKPDF="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -12511,7 +12797,7 @@ DISABLE_DEPRECATED="" if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then - DOMAINS="G ATK PANGO GDK GDK_PIXBUF GTK GCONF BONOBO BONOBO_UI GNOME LIBGLADE VTE GNOME_VFS WNCK LIBSOUP" + DOMAINS="GCONF BONOBO BONOBO_UI GNOME LIBGLADE GNOME_VFS WNCK LIBSOUP" for DOMAIN in $DOMAINS; do DISABLE_DEPRECATED="$DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" done @@ -12545,7 +12831,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -12585,7 +12871,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -12638,7 +12924,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -12679,7 +12965,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue @@ -12737,7 +13023,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -12781,7 +13067,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -12977,8 +13263,7 @@ /* end confdefs.h. */ #include #include -#include -#include +struct stat; /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); @@ -13074,8 +13359,9 @@ # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up - # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output - # in D'. + # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output + # in D". + rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. @@ -13109,16 +13395,16 @@ : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c - # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with - # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. - touch sub/conftst$i.h + # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 10 /bin/sh. + echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf - # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" + # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly - # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel - # versions had trouble with output in subdirs + # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel + # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in @@ -13127,16 +13413,16 @@ test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) - # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll - # only be used when explicitly requested + # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; - msvisualcpp | msvcmsys) - # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has + msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} @@ -13650,16 +13936,20 @@ esac rm -rf conftest* fi + + fi + GLIB_REQUIRED=2.29.14 GTHREAD_REQUIRED=2.6.0 GMODULE_REQUIRED=2.6.0 GMODULE_EXPORT_REQUIRED=2.6.0 GIO_REQUIRED=2.28.0 -GSTREAMER_REQUIRED=0.10.15 -GSTREAMER_BASE_REQUIRED=0.10.0 +GSTREAMER_REQUIRED=0.11.92 +GSTREAMER_BASE_REQUIRED=0.11.92 +GSTREAMER_MODULE_REQUIRED=0.11.92 LIBXML2_REQUIRED=2.6.0 @@ -13672,20 +13962,26 @@ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\\ - gstreamer-0.10 >= \$GSTREAMER_REQUIRED \\ - gstreamer-interfaces-0.10 \\ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= \$GSTREAMER_BASE_REQUIRED\""; } >&5 + gstreamer-1.0 >= \$GSTREAMER_REQUIRED \\ + gstreamer-base-1.0 >= \$GSTREAMER_REQUIRED \\ + gstreamer-video-1.0 >= \$GSTREAMER_BASE_REQUIRED \\ + gstreamer-pbutils-1.0 >= \$GSTREAMER_BASE_REQUIRED \\ + gstreamer-tag-1.0 >= \$GSTREAMER_BASE_REQUIRED\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "\ - gstreamer-0.10 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ - gstreamer-interfaces-0.10 \ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED") 2>&5 + gstreamer-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-base-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-video-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-pbutils-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-tag-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_BRASERO_GSTREAMER_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "\ - gstreamer-0.10 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ - gstreamer-interfaces-0.10 \ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED" 2>/dev/null` + gstreamer-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-base-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-video-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-pbutils-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-tag-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -13698,20 +13994,26 @@ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\\ - gstreamer-0.10 >= \$GSTREAMER_REQUIRED \\ - gstreamer-interfaces-0.10 \\ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= \$GSTREAMER_BASE_REQUIRED\""; } >&5 + gstreamer-1.0 >= \$GSTREAMER_REQUIRED \\ + gstreamer-base-1.0 >= \$GSTREAMER_REQUIRED \\ + gstreamer-video-1.0 >= \$GSTREAMER_BASE_REQUIRED \\ + gstreamer-pbutils-1.0 >= \$GSTREAMER_BASE_REQUIRED \\ + gstreamer-tag-1.0 >= \$GSTREAMER_BASE_REQUIRED\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "\ - gstreamer-0.10 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ - gstreamer-interfaces-0.10 \ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED") 2>&5 + gstreamer-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-base-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-video-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-pbutils-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-tag-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_BRASERO_GSTREAMER_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "\ - gstreamer-0.10 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ - gstreamer-interfaces-0.10 \ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED" 2>/dev/null` + gstreamer-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-base-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-video-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-pbutils-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-tag-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -13733,22 +14035,28 @@ fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then BRASERO_GSTREAMER_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "\ - gstreamer-0.10 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ - gstreamer-interfaces-0.10 \ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED" 2>&1` + gstreamer-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-base-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-video-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-pbutils-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-tag-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED" 2>&1` else BRASERO_GSTREAMER_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "\ - gstreamer-0.10 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ - gstreamer-interfaces-0.10 \ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED" 2>&1` + gstreamer-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-base-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-video-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-pbutils-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-tag-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$BRASERO_GSTREAMER_PKG_ERRORS" >&5 as_fn_error $? "Package requirements (\ - gstreamer-0.10 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ - gstreamer-interfaces-0.10 \ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED) were not met: + gstreamer-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-base-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-video-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-pbutils-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-tag-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED) were not met: $BRASERO_GSTREAMER_PKG_ERRORS @@ -13780,11 +14088,11 @@ $as_echo "yes" >&6; } fi +BRASERO_GSTREAMER_CFLAGS="-DGST_USE_UNSTABLE_API $BRASERO_GSTREAMER_CFLAGS" - -BRASERO_GSTREAMER_LIBS="$BRASERO_GSTREAMER_LIBS -lgstpbutils-0.10" +BRASERO_GSTREAMER_LIBS="$BRASERO_GSTREAMER_LIBS -lgstpbutils-1.0" pkg_failed=no @@ -14523,6 +14831,140 @@ +LIBM= +case $host in +*-*-beos* | *-*-cegcc* | *-*-cygwin* | *-*-haiku* | *-*-pw32* | *-*-darwin*) + # These system don't have libm, or don't need it + ;; +*-ncr-sysv4.3*) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for _mwvalidcheckl in -lmw" >&5 +$as_echo_n "checking for _mwvalidcheckl in -lmw... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_mw__mwvalidcheckl+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-lmw $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char _mwvalidcheckl (); +int +main () +{ +return _mwvalidcheckl (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_mw__mwvalidcheckl=yes +else + ac_cv_lib_mw__mwvalidcheckl=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_mw__mwvalidcheckl" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_mw__mwvalidcheckl" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_mw__mwvalidcheckl" = xyes; then : + LIBM="-lmw" +fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for cos in -lm" >&5 +$as_echo_n "checking for cos in -lm... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_m_cos+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-lm $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char cos (); +int +main () +{ +return cos (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_m_cos=yes +else + ac_cv_lib_m_cos=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_m_cos" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_m_cos" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_m_cos" = xyes; then : + LIBM="$LIBM -lm" +fi + + ;; +*) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for cos in -lm" >&5 +$as_echo_n "checking for cos in -lm... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_m_cos+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-lm $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char cos (); +int +main () +{ +return cos (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_m_cos=yes +else + ac_cv_lib_m_cos=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_m_cos" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_m_cos" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_m_cos" = xyes; then : + LIBM="-lm" +fi + + ;; +esac + + + + # # GTK+ stuff (taken and adapted from empathy) # @@ -15459,7 +15901,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -16199,7 +16641,6 @@ fi -GSTREAMER_MODULE_REQUIRED=0.10.0 # Check whether --enable-preview was given. if test "${enable_preview+set}" = set; then : enableval=$enable_preview; enable_preview=$enableval @@ -16218,12 +16659,12 @@ pkg_cv_BRASERO_GSTREAMER_BASE_CFLAGS="$BRASERO_GSTREAMER_BASE_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gstreamer-plugins-base-0.10 >= \$GSTREAMER_MODULE_REQUIRED\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gstreamer-plugins-base-1.0 >= \$GSTREAMER_MODULE_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gstreamer-plugins-base-1.0 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_BRASERO_GSTREAMER_BASE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED" 2>/dev/null` + pkg_cv_BRASERO_GSTREAMER_BASE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gstreamer-plugins-base-1.0 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -16235,12 +16676,12 @@ pkg_cv_BRASERO_GSTREAMER_BASE_LIBS="$BRASERO_GSTREAMER_BASE_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gstreamer-plugins-base-0.10 >= \$GSTREAMER_MODULE_REQUIRED\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gstreamer-plugins-base-1.0 >= \$GSTREAMER_MODULE_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gstreamer-plugins-base-1.0 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_BRASERO_GSTREAMER_BASE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED" 2>/dev/null` + pkg_cv_BRASERO_GSTREAMER_BASE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gstreamer-plugins-base-1.0 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -16261,9 +16702,9 @@ _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - BRASERO_GSTREAMER_BASE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED" 2>&1` + BRASERO_GSTREAMER_BASE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gstreamer-plugins-base-1.0 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED" 2>&1` else - BRASERO_GSTREAMER_BASE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED" 2>&1` + BRASERO_GSTREAMER_BASE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gstreamer-plugins-base-1.0 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$BRASERO_GSTREAMER_BASE_PKG_ERRORS" >&5 @@ -16963,7 +17404,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -17228,7 +17669,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -17268,7 +17709,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -17308,7 +17749,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -17492,7 +17933,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_XGETTEXT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -17532,7 +17973,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_MSGMERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -17572,7 +18013,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_MSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -17612,7 +18053,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -17663,7 +18104,7 @@ IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do - if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 @@ -17881,6 +18322,14 @@ LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking that generated files are newer than configure" >&5 +$as_echo_n "checking that generated files are newer than configure... " >&6; } + if test -n "$am_sleep_pid"; then + # Hide warnings about reused PIDs. + wait $am_sleep_pid 2>/dev/null + fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: done" >&5 +$as_echo "done" >&6; } if test -n "$EXEEXT"; then am__EXEEXT_TRUE= am__EXEEXT_FALSE='#' @@ -17901,14 +18350,6 @@ as_fn_error $? "conditional \"MAINTAINER_MODE\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi -if test -z "${ENABLE_SK_TRUE}" && test -z "${ENABLE_SK_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_SK\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi -if test -z "${HAVE_GNOME_DOC_UTILS_TRUE}" && test -z "${HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"HAVE_GNOME_DOC_UTILS\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi if test -z "${ENABLE_GTK_DOC_TRUE}" && test -z "${ENABLE_GTK_DOC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_GTK_DOC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 @@ -18303,16 +18744,16 @@ # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. - # In both cases, we have to default to `cp -p'. + # In both cases, we have to default to `cp -pR'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || - as_ln_s='cp -p' + as_ln_s='cp -pR' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else - as_ln_s='cp -p' + as_ln_s='cp -pR' fi else - as_ln_s='cp -p' + as_ln_s='cp -pR' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null @@ -18372,28 +18813,16 @@ as_mkdir_p=false fi -if test -x / >/dev/null 2>&1; then - as_test_x='test -x' -else - if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then - as_ls_L_option=L - else - as_ls_L_option= - fi - as_test_x=' - eval sh -c '\'' - if test -d "$1"; then - test -d "$1/."; - else - case $1 in #( - -*)set "./$1";; - esac; - case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( - ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi - '\'' sh - ' -fi -as_executable_p=$as_test_x + +# as_fn_executable_p FILE +# ----------------------- +# Test if FILE is an executable regular file. +as_fn_executable_p () +{ + test -f "$1" && test -x "$1" +} # as_fn_executable_p +as_test_x='test -x' +as_executable_p=as_fn_executable_p # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" @@ -18414,8 +18843,8 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by brasero $as_me 3.4.1, which was -generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was +This file was extended by brasero $as_me 3.6.0, which was +generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS @@ -18480,11 +18909,11 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -brasero config.status 3.4.1 -configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, +brasero config.status 3.6.0 +configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" -Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This config.status script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." @@ -18575,7 +19004,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 if \$ac_cs_recheck; then - set X '$SHELL' '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion + set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion shift \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6 CONFIG_SHELL='$SHELL' @@ -18617,6 +19046,7 @@ enable_fast_install='`$ECHO "$enable_fast_install" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' SHELL='`$ECHO "$SHELL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' ECHO='`$ECHO "$ECHO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +PATH_SEPARATOR='`$ECHO "$PATH_SEPARATOR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' host_alias='`$ECHO "$host_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' host='`$ECHO "$host" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' host_os='`$ECHO "$host_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' @@ -18699,7 +19129,6 @@ allow_undefined_flag='`$ECHO "$allow_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' no_undefined_flag='`$ECHO "$no_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_libdir_flag_spec='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_libdir_flag_spec_ld='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec_ld" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_libdir_separator='`$ECHO "$hardcode_libdir_separator" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_direct='`$ECHO "$hardcode_direct" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_direct_absolute='`$ECHO "$hardcode_direct_absolute" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' @@ -18755,6 +19184,7 @@ # Quote evaled strings. for var in SHELL \ ECHO \ +PATH_SEPARATOR \ SED \ GREP \ EGREP \ @@ -18805,7 +19235,6 @@ allow_undefined_flag \ no_undefined_flag \ hardcode_libdir_flag_spec \ -hardcode_libdir_flag_spec_ld \ hardcode_libdir_separator \ exclude_expsyms \ include_expsyms \ @@ -19539,7 +19968,7 @@ # Strip MF so we end up with the name of the file. mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. - # We used to match only the files named `Makefile.in', but + # We used to match only the files named 'Makefile.in', but # some people rename them; so instead we look at the file content. # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. @@ -19573,21 +20002,19 @@ continue fi # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote - # from the Makefile without running `make'. + # from the Makefile without running 'make'. DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` test -z "am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` - # When using ansi2knr, U may be empty or an underscore; expand it - U=`sed -n 's/^U = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the # expansion. for file in `sed -n " s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ - sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g' -e 's/\$U/'"$U"'/g'`; do + sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do # Make sure the directory exists. test -f "$dirpart/$file" && continue fdir=`$as_dirname -- "$file" || @@ -19641,8 +20068,8 @@ # NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh. # # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, -# 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, -# Inc. +# 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software +# Foundation, Inc. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # # This file is part of GNU Libtool. @@ -19696,6 +20123,9 @@ # An echo program that protects backslashes. ECHO=$lt_ECHO +# The PATH separator for the build system. +PATH_SEPARATOR=$lt_PATH_SEPARATOR + # The host system. host_alias=$host_alias host=$host @@ -19997,10 +20427,6 @@ # This must work even if \$libdir does not exist hardcode_libdir_flag_spec=$lt_hardcode_libdir_flag_spec -# If ld is used when linking, flag to hardcode \$libdir into a binary -# during linking. This must work even if \$libdir does not exist. -hardcode_libdir_flag_spec_ld=$lt_hardcode_libdir_flag_spec_ld - # Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument. hardcode_libdir_separator=$lt_hardcode_libdir_separator @@ -20329,7 +20755,7 @@ Build inotify: ${enable_inotify} Build search pane : ${build_search} Build playlist pane : ${build_totem} - Build Preview pane : ${enable_preview} + Build Preview pane : ${build_preview} Plugins installed in : ${BRASERO_PLUGIN_DIRECTORY} Build cdrdao plugins : ${build_cdrdao} Build cdrtools plugins : ${build_cdrtools} diff -Nru brasero-3.4.1/configure.in brasero-3.6.0/configure.in --- brasero-3.4.1/configure.in 2012-04-16 19:17:26.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/configure.in 2012-09-25 13:35:45.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,10 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. -AC_INIT([brasero],[3.4.1]) +AC_INIT([brasero],[3.6.0]) AC_CONFIG_SRCDIR(src/main.c) BRASERO_MAJOR_VERSION=3 -BRASERO_MINOR_VERSION=4 -BRASERO_SUB=1 +BRASERO_MINOR_VERSION=6 +BRASERO_SUB=0 BRASERO_VERSION=$BRASERO_MAJOR_VERSION.$BRASERO_MINOR_VERSION.$BRASERO_SUB AC_SUBST(BRASERO_MAJOR_VERSION) @@ -54,7 +54,7 @@ GLIB_GSETTINGS dnl **************** documentation ***************************** -GNOME_DOC_INIT +YELP_HELP_INIT GTK_DOC_CHECK([1.12]) dnl ***************** GNOME MACROS ***************************** @@ -138,25 +138,29 @@ AC_SYS_LARGEFILE dnl ********** Required libraries ********************** + GLIB_REQUIRED=2.29.14 GTHREAD_REQUIRED=2.6.0 GMODULE_REQUIRED=2.6.0 GMODULE_EXPORT_REQUIRED=2.6.0 GIO_REQUIRED=2.28.0 -GSTREAMER_REQUIRED=0.10.15 -GSTREAMER_BASE_REQUIRED=0.10.0 +GSTREAMER_REQUIRED=0.11.92 +GSTREAMER_BASE_REQUIRED=0.11.92 +GSTREAMER_MODULE_REQUIRED=0.11.92 LIBXML2_REQUIRED=2.6.0 dnl ** used by brasero and one plugin PKG_CHECK_MODULES(BRASERO_GSTREAMER, \ - gstreamer-0.10 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ - gstreamer-interfaces-0.10 \ - gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED) - + gstreamer-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-base-1.0 >= $GSTREAMER_REQUIRED \ + gstreamer-video-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-pbutils-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED \ + gstreamer-tag-1.0 >= $GSTREAMER_BASE_REQUIRED) +BRASERO_GSTREAMER_CFLAGS="-DGST_USE_UNSTABLE_API $BRASERO_GSTREAMER_CFLAGS" AC_SUBST(BRASERO_GSTREAMER_CFLAGS) AC_SUBST(BRASERO_GSTREAMER_LIBS) -BRASERO_GSTREAMER_LIBS="$BRASERO_GSTREAMER_LIBS -lgstpbutils-0.10" +BRASERO_GSTREAMER_LIBS="$BRASERO_GSTREAMER_LIBS -lgstpbutils-1.0" dnl ** used by brasero and one plugin PKG_CHECK_MODULES(BRASERO_GIO, \ @@ -206,6 +210,9 @@ AC_SUBST(BRASERO_SM_CFLAGS) AC_SUBST(BRASERO_SM_LIBS) +AC_CHECK_LIBM +AC_SUBST(LIBM) + # # GTK+ stuff (taken and adapted from empathy) # @@ -428,14 +435,13 @@ AM_CONDITIONAL(BUILD_PLAYLIST, test x"$build_totem" = "xyes") dnl ****************check for preview (optional)************** -GSTREAMER_MODULE_REQUIRED=0.10.0 AC_ARG_ENABLE(preview, AS_HELP_STRING([--enable-preview],[Build preview pane [[default=yes]]]), [enable_preview=$enableval], [enable_preview="yes"]) if test x"$enable_preview" = "xyes"; then - PKG_CHECK_MODULES(BRASERO_GSTREAMER_BASE, gstreamer-plugins-base-0.10 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED, build_preview=yes, build_preview=no) + PKG_CHECK_MODULES(BRASERO_GSTREAMER_BASE, gstreamer-plugins-base-1.0 >= $GSTREAMER_MODULE_REQUIRED, build_preview=yes, build_preview=no) else build_preview="no" fi @@ -615,7 +621,7 @@ Build inotify: ${enable_inotify} Build search pane : ${build_search} Build playlist pane : ${build_totem} - Build Preview pane : ${enable_preview} + Build Preview pane : ${build_preview} Plugins installed in : ${BRASERO_PLUGIN_DIRECTORY} Build cdrdao plugins : ${build_cdrdao} Build cdrtools plugins : ${build_cdrtools} diff -Nru brasero-3.4.1/data/Makefile.in brasero-3.6.0/data/Makefile.in --- brasero-3.4.1/data/Makefile.in 2012-04-16 19:20:22.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/data/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -36,7 +52,7 @@ host_triplet = @host@ subdir = data DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ - $(srcdir)/brasero.desktop.in.in + $(srcdir)/brasero.desktop.in.in $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -45,12 +61,18 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = brasero.desktop.in CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ @@ -60,6 +82,11 @@ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ @@ -81,6 +108,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(convertdir)" "$(DESTDIR)$(desktopdir)" DATA = $(convert_DATA) $(desktop_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ @@ -174,9 +207,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -218,11 +249,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -247,7 +280,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -275,6 +307,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -395,8 +428,11 @@ -rm -rf .libs _libs install-convertDATA: $(convert_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(convertdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(convertdir)" @list='$(convert_DATA)'; test -n "$(convertdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(convertdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(convertdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -410,13 +446,14 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(convert_DATA)'; test -n "$(convertdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(convertdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(convertdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(convertdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-desktopDATA: $(desktop_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(desktopdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -430,17 +467,15 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(desktopdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(desktopdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(desktopdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): +# into them and run 'make' without going through this Makefile. +# To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS) $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ @@ -450,7 +485,11 @@ done; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ @@ -464,37 +503,6 @@ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" tags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ @@ -503,6 +511,10 @@ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ done +cscopelist-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) cscopelist); \ + done ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ @@ -566,6 +578,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: cscopelist-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -601,13 +627,10 @@ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ + $(am__make_dryrun) \ + || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ @@ -645,10 +668,15 @@ installcheck: installcheck-recursive install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -729,25 +757,25 @@ uninstall-am: uninstall-convertDATA uninstall-desktopDATA @$(NORMAL_INSTALL) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall-hook -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) ctags-recursive \ - install-am install-data-am install-strip tags-recursive \ - uninstall-am +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) \ + cscopelist-recursive ctags-recursive install-am \ + install-data-am install-strip tags-recursive uninstall-am .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ - ctags ctags-recursive distclean distclean-generic \ - distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ - html-am info info-am install install-am install-convertDATA \ - install-data install-data-am install-data-hook \ - install-desktopDATA install-dvi install-dvi-am install-exec \ - install-exec-am install-html install-html-am install-info \ - install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ - install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ - installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \ - maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ - mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \ - uninstall uninstall-am uninstall-convertDATA \ - uninstall-desktopDATA uninstall-hook + cscopelist cscopelist-recursive ctags ctags-recursive \ + distclean distclean-generic distclean-libtool distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-convertDATA install-data install-data-am \ + install-data-hook install-desktopDATA install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \ + ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am \ + uninstall-convertDATA uninstall-desktopDATA uninstall-hook @INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@ @GSETTINGS_RULES@ diff -Nru brasero-3.4.1/data/brasero.desktop.in brasero-3.6.0/data/brasero.desktop.in --- brasero-3.4.1/data/brasero.desktop.in 2012-04-16 19:20:30.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/data/brasero.desktop.in 2012-09-25 13:45:59.000000000 +0000 @@ -13,4 +13,30 @@ X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=brasero X-GNOME-Bugzilla-Component=general -X-GNOME-Bugzilla-Version=3.4.1 +X-GNOME-Bugzilla-Version=3.6.0 +Actions=Window;Image;Disc;Audio;Video; + +[Desktop Action Window] +_Name=Open a New Window +Exec=brasero --no-existing-session +OnlyShowIn=Unity; + +[Desktop Action Image] +_Name=Burn an Image File +Exec=brasero --image +OnlyShowIn=Unity; + +[Desktop Action Disc] +Name=Copy a Disc +Exec=brasero --copy +OnlyShowIn=Unity; + +[Desktop Action Audio] +_Name=Create an Audio Project +Exec=brasero --audio +OnlyShowIn=Unity; + +[Desktop Action Video] +_Name=Create a Video Project +Exec=brasero --video +OnlyShowIn=Unity; diff -Nru brasero-3.4.1/data/brasero.desktop.in.in brasero-3.6.0/data/brasero.desktop.in.in --- brasero-3.4.1/data/brasero.desktop.in.in 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/data/brasero.desktop.in.in 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -14,3 +14,29 @@ X-GNOME-Bugzilla-Product=brasero X-GNOME-Bugzilla-Component=general X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@ +Actions=Window;Image;Disc;Audio;Video; + +[Desktop Action Window] +_Name=Open a New Window +Exec=brasero --no-existing-session +OnlyShowIn=Unity; + +[Desktop Action Image] +_Name=Burn an Image File +Exec=brasero --image +OnlyShowIn=Unity; + +[Desktop Action Disc] +Name=Copy a Disc +Exec=brasero --copy +OnlyShowIn=Unity; + +[Desktop Action Audio] +_Name=Create an Audio Project +Exec=brasero --audio +OnlyShowIn=Unity; + +[Desktop Action Video] +_Name=Create a Video Project +Exec=brasero --video +OnlyShowIn=Unity; diff -Nru brasero-3.4.1/data/icons/Makefile.in brasero-3.6.0/data/icons/Makefile.in --- brasero-3.4.1/data/icons/Makefile.in 2012-04-16 19:20:22.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/data/icons/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = data/icons -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -44,14 +61,25 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac DATA = $(noinst_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ @@ -111,9 +139,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -155,11 +181,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -184,7 +212,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -212,6 +239,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -590,6 +618,8 @@ ctags: CTAGS CTAGS: +cscope cscopelist: + distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ @@ -635,10 +665,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: diff -Nru brasero-3.4.1/data/mime/Makefile.in brasero-3.6.0/data/mime/Makefile.in --- brasero-3.4.1/data/mime/Makefile.in 2012-04-16 19:20:22.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/data/mime/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = data/mime -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -44,14 +61,25 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ @@ -73,6 +101,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(mimedir)" DATA = $(mime_DATA) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -133,9 +167,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -177,11 +209,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -206,7 +240,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -234,6 +267,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -342,8 +376,11 @@ -rm -rf .libs _libs install-mimeDATA: $(mime_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(mimedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(mimedir)" @list='$(mime_DATA)'; test -n "$(mimedir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(mimedir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(mimedir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -357,15 +394,15 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(mime_DATA)'; test -n "$(mimedir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(mimedir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(mimedir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(mimedir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags: TAGS TAGS: ctags: CTAGS CTAGS: +cscope cscopelist: + distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ @@ -414,10 +451,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: diff -Nru brasero-3.4.1/debian/brasero-common.install brasero-3.6.0/debian/brasero-common.install --- brasero-3.4.1/debian/brasero-common.install 2012-05-14 04:45:25.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/debian/brasero-common.install 2012-09-25 21:37:12.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ usr/share/icons -usr/share/gnome +usr/share/help usr/share/locale usr/share/mime usr/share/brasero diff -Nru brasero-3.4.1/debian/changelog brasero-3.6.0/debian/changelog --- brasero-3.4.1/debian/changelog 2012-10-17 22:10:19.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/debian/changelog 2012-10-18 08:32:20.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,10 @@ -brasero (3.4.1-0ubuntu2.1~stracciatellappa+quantal1) quantal; urgency=low +brasero (3.6.0-0ubuntu0~stracciatellappa+quantal1) quantal; urgency=low - [ Ubuntu ] - * debian/control: - - Use standards version 3.9.3 - - Drop dependency on liblaunchpad-integration-3.0-dev - * debian/patches/010_lpi.patch: - - Dropped, we no longer do Launchpad integration + [ Staging PPA ] + * New upstream release [ Stracciatella PPA ] + * imported from ricotz staging ppa * Rebuild for gnome stracciatella ppa * debian/patches - disabled the following patches: @@ -19,7 +16,18 @@ * debian/rules - removed unity support - -- Gianvito Cavasoli Thu, 18 Oct 2012 00:07:04 +0200 + -- Gianvito Cavasoli Thu, 18 Oct 2012 10:30:58 +0200 + +brasero (3.5.92-0ubuntu1~quantal1) quantal; urgency=low + + * New upstream release (LP: #1052711) + * debian/control: + - Build-depend on yelp-tools instead of gnome-doc-utils + - Use GStreamer 1.0 build-depends + * debian/brasero-common.install: + - Use new help location + + -- Robert Ancell Wed, 19 Sep 2012 11:15:26 +1200 brasero (3.4.1-0ubuntu2) quantal; urgency=low diff -Nru brasero-3.4.1/debian/control brasero-3.6.0/debian/control --- brasero-3.4.1/debian/control 2012-10-17 22:11:49.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/debian/control 2012-10-18 08:33:39.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,19 @@ Priority: optional Maintainer: Ubuntu Desktop Team XSBC-Original-Maintainer: Debian GNOME Maintainers -Uploaders: Debian GNOME Maintainers , Michael Biebl +Uploaders: Debian GNOME Maintainers Build-Depends: debhelper (>= 8), autotools-dev, dh-autoreconf, cdbs, gnome-pkg-tools (>= 0.7), - gnome-doc-utils, + yelp-tools, gtk-doc-tools (>= 1.12), pkg-config, libcam-dev [kfreebsd-any], libglib2.0-dev (>= 2.29.14), - libgstreamer0.10-dev (>= 0.10.15), - libgstreamer-plugins-base0.10-dev (>= 0.10.0), + libgstreamer1.0-dev (>= 0.11.92), + libgstreamer-plugins-base1.0-dev (>= 0.11.92), libxml2-dev (>= 2.6.0), libsm-dev, libice-dev, @@ -35,7 +35,7 @@ libnotify-dev (>= 0.6.1), gobject-introspection (>= 0.6.3), libgirepository1.0-dev (>= 0.6.3), - intltool (>= 0.35.0) + intltool (>= 0.35.0), # libappindicator3-dev (>= 0.0.7), # libunity-dev (>= 5.0.0) Standards-Version: 3.9.3 @@ -46,7 +46,7 @@ Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, - gstreamer0.10-plugins-base (>= 0.10.0), + gstreamer1.0-plugins-base (>= 0.11.92), gnome-icon-theme, gvfs, libbrasero-media3-1 (= ${binary:Version}), @@ -110,10 +110,10 @@ dvd+rw-tools, brasero-common (= ${source:Version}) Recommends: gnome-icon-theme, - gstreamer0.10-plugins-good -Suggests: gstreamer0.10-plugins-bad, - gstreamer0.10-fluendo-mp3, - gstreamer0.10-plugins-ugly, + gstreamer1.0-plugins-good +Suggests: gstreamer1.0-plugins-bad, + gstreamer1.0-fluendo-mp3, + gstreamer1.0-plugins-ugly, cdrdao (>= 1:1.2.3) Replaces: brasero (<< 2.31) Description: CD/DVD burning library for GNOME - runtime diff -Nru brasero-3.4.1/debian/control.in brasero-3.6.0/debian/control.in --- brasero-3.4.1/debian/control.in 2012-10-17 22:11:08.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/debian/control.in 2012-10-18 08:33:10.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ dh-autoreconf, cdbs, gnome-pkg-tools (>= 0.7), - gnome-doc-utils, + yelp-tools, gtk-doc-tools (>= 1.12), pkg-config, libcam-dev [kfreebsd-any], libglib2.0-dev (>= 2.29.14), - libgstreamer0.10-dev (>= 0.10.15), - libgstreamer-plugins-base0.10-dev (>= 0.10.0), + libgstreamer1.0-dev (>= 0.11.92), + libgstreamer-plugins-base1.0-dev (>= 0.11.92), libxml2-dev (>= 2.6.0), libsm-dev, libice-dev, @@ -31,7 +31,7 @@ libnotify-dev (>= 0.6.1), gobject-introspection (>= 0.6.3), libgirepository1.0-dev (>= 0.6.3), - intltool (>= 0.35.0) + intltool (>= 0.35.0), # libappindicator3-dev (>= 0.0.7), # libunity-dev (>= 5.0.0) Standards-Version: 3.9.3 @@ -42,7 +42,7 @@ Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, - gstreamer0.10-plugins-base (>= 0.10.0), + gstreamer1.0-plugins-base (>= 0.11.92), gnome-icon-theme, gvfs, libbrasero-media3-1 (= ${binary:Version}), @@ -106,10 +106,10 @@ dvd+rw-tools, brasero-common (= ${source:Version}) Recommends: gnome-icon-theme, - gstreamer0.10-plugins-good -Suggests: gstreamer0.10-plugins-bad, - gstreamer0.10-fluendo-mp3, - gstreamer0.10-plugins-ugly, + gstreamer1.0-plugins-good +Suggests: gstreamer1.0-plugins-bad, + gstreamer1.0-fluendo-mp3, + gstreamer1.0-plugins-ugly, cdrdao (>= 1:1.2.3) Replaces: brasero (<< 2.31) Description: CD/DVD burning library for GNOME - runtime diff -Nru brasero-3.4.1/debian/patches/011_static_quicklist.patch brasero-3.6.0/debian/patches/011_static_quicklist.patch --- brasero-3.4.1/debian/patches/011_static_quicklist.patch 2012-05-14 04:45:25.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/debian/patches/011_static_quicklist.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ -From c1ef3351bacef44441c59a220a4f8af70f91720c Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Jeremy Bicha -Date: Tue, 6 Mar 2012 00:07:55 -0500 -Subject: [PATCH] Add Desktop Actions for Unity - -This adds Unity quicklist support, now that desktop actions are part of -the .desktop spec -http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#extra-actions - -https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671442 ---- - data/brasero.desktop.in.in | 26 ++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 26 insertions(+), 0 deletions(-) - -Index: brasero-3.3.91/data/brasero.desktop.in.in -=================================================================== ---- brasero-3.3.91.orig/data/brasero.desktop.in.in 2012-03-06 22:01:53.176433146 -0500 -+++ brasero-3.3.91/data/brasero.desktop.in.in 2012-03-06 22:01:55.876446526 -0500 -@@ -14,3 +14,34 @@ - X-GNOME-Bugzilla-Product=brasero - X-GNOME-Bugzilla-Component=general - X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@ -+Actions=Window;Image;Disc;Audio;Data;Video; -+ -+[Desktop Action Window] -+_Name=Open a New Window -+Exec=brasero --no-existing-session -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Image] -+_Name=Burn an Image File -+Exec=brasero --image -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Disc] -+_Name=Copy a Disc -+Exec=brasero --copy -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Audio] -+_Name=Create an Audio Project -+Exec=brasero --audio -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Data] -+_Name=Create a Data Project -+Exec=brasero --data -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Video] -+_Name=Create a Video Project -+Exec=brasero --video -+OnlyShowIn=Unity; -Index: brasero-3.3.91/data/brasero.desktop.in -=================================================================== ---- brasero-3.3.91.orig/data/brasero.desktop.in 2012-03-06 22:01:53.192433215 -0500 -+++ brasero-3.3.91/data/brasero.desktop.in 2012-03-06 22:02:06.120497324 -0500 -@@ -14,3 +14,34 @@ - X-GNOME-Bugzilla-Product=brasero - X-GNOME-Bugzilla-Component=general - X-GNOME-Bugzilla-Version=3.4.1 -+Actions=Window;Image;Disc;Audio;Data;Video; -+ -+[Desktop Action Window] -+_Name=Open a New Window -+Exec=brasero --no-existing-session -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Image] -+_Name=Burn an Image File -+Exec=brasero --image -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Disc] -+Name=Copy a Disc -+Exec=brasero --copy -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Audio] -+_Name=Create an Audio Project -+Exec=brasero --audio -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Data] -+_Name=Create a Data Project -+Exec=brasero --data -+OnlyShowIn=Unity; -+ -+[Desktop Action Video] -+_Name=Create a Video Project -+Exec=brasero --video -+OnlyShowIn=Unity; diff -Nru brasero-3.4.1/debian/patches/012_appindicator.patch brasero-3.6.0/debian/patches/012_appindicator.patch --- brasero-3.4.1/debian/patches/012_appindicator.patch 2012-05-14 04:45:25.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/debian/patches/012_appindicator.patch 2012-09-25 21:37:12.000000000 +0000 @@ -3,11 +3,11 @@ Bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=606420 Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/497853 -Index: brasero-3.4.0/configure.in +Index: brasero-3.5.92/configure.in =================================================================== ---- brasero-3.4.0.orig/configure.in 2012-03-27 10:40:52.554497115 +1100 -+++ brasero-3.4.0/configure.in 2012-03-27 10:40:53.946497067 +1100 -@@ -366,6 +366,23 @@ +--- brasero-3.5.92.orig/configure.in 2012-09-19 03:10:57.000000000 +1200 ++++ brasero-3.5.92/configure.in 2012-09-19 11:18:35.680849364 +1200 +@@ -368,6 +368,23 @@ fi AM_CONDITIONAL(BUILD_GROWISOFS, test x"$build_growisofs" = "xyes") @@ -31,7 +31,7 @@ TRACKER_REQUIRED=0.10.0 AC_ARG_ENABLE(search, -@@ -624,6 +641,7 @@ +@@ -625,6 +642,7 @@ Build growisofs plugins : ${build_growisofs} Build libburnia plugins : ${build_libburnia} Build GObject-Introspection : ${found_introspection} @@ -39,10 +39,10 @@ " echo echo -Index: brasero-3.4.0/libbrasero-burn/Makefile.am +Index: brasero-3.5.92/libbrasero-burn/Makefile.am =================================================================== ---- brasero-3.4.0.orig/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-03-27 10:40:50.346497191 +1100 -+++ brasero-3.4.0/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-03-27 10:40:53.946497067 +1100 +--- brasero-3.5.92.orig/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-09-19 02:46:22.000000000 +1200 ++++ brasero-3.5.92/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-09-19 11:18:35.680849364 +1200 @@ -197,6 +197,12 @@ libbrasero_burn3_la_SOURCES += brasero-file-monitor.c brasero-file-monitor.h endif @@ -56,10 +56,10 @@ EXTRA_DIST = \ libbrasero-marshal.list # libbrasero-burn.symbols -Index: brasero-3.4.0/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c +Index: brasero-3.5.92/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ brasero-3.4.0/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c 2012-03-27 10:40:53.946497067 +1100 ++++ brasero-3.5.92/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c 2012-09-19 11:18:35.680849364 +1200 @@ -0,0 +1,367 @@ +/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ +/* @@ -428,10 +428,10 @@ + action = gtk_ui_manager_get_action (indicator->priv->manager, "/ContextMenu/Show"); + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), show); +} -Index: brasero-3.4.0/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.h +Index: brasero-3.5.92/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.h =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ brasero-3.4.0/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.h 2012-03-27 10:40:53.946497067 +1100 ++++ brasero-3.5.92/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.h 2012-09-19 11:18:35.680849364 +1200 @@ -0,0 +1,88 @@ +/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ +/* @@ -521,10 +521,10 @@ +G_END_DECLS + +#endif /* APP_INDICATOR_H */ -Index: brasero-3.4.0/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c +Index: brasero-3.5.92/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c =================================================================== ---- brasero-3.4.0.orig/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2012-03-27 10:40:50.366497191 +1100 -+++ brasero-3.4.0/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2012-03-27 10:40:53.950497067 +1100 +--- brasero-3.5.92.orig/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2012-09-19 02:46:22.000000000 +1200 ++++ brasero-3.5.92/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2012-09-19 11:18:35.680849364 +1200 @@ -2,6 +2,7 @@ /* * Libbrasero-burn @@ -722,10 +722,10 @@ if (priv->session) { g_object_unref (priv->session); priv->session = NULL; -Index: brasero-3.4.0/po/POTFILES.in +Index: brasero-3.5.92/po/POTFILES.in =================================================================== ---- brasero-3.4.0.orig/po/POTFILES.in 2012-03-27 10:40:50.382497189 +1100 -+++ brasero-3.4.0/po/POTFILES.in 2012-03-27 10:40:53.950497067 +1100 +--- brasero-3.5.92.orig/po/POTFILES.in 2012-09-19 02:46:22.000000000 +1200 ++++ brasero-3.5.92/po/POTFILES.in 2012-09-19 11:18:35.680849364 +1200 @@ -3,6 +3,7 @@ data/brasero.desktop.in.in data/mime/brasero.xml.in diff -Nru brasero-3.4.1/debian/patches/013_unity_launcher_progress.patch brasero-3.6.0/debian/patches/013_unity_launcher_progress.patch --- brasero-3.4.1/debian/patches/013_unity_launcher_progress.patch 2012-05-14 04:45:25.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/debian/patches/013_unity_launcher_progress.patch 2012-09-25 21:37:12.000000000 +0000 @@ -4,11 +4,11 @@ to enable it, brasero should be configured with --enable-unity Author: Bilal Akhtar Forwarded: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655161 -Index: brasero-3.4.0/configure.in +Index: brasero-3.5.92/configure.in =================================================================== ---- brasero-3.4.0.orig/configure.in 2012-03-27 10:40:42.438497465 +1100 -+++ brasero-3.4.0/configure.in 2012-03-27 10:40:43.618497424 +1100 -@@ -383,6 +383,21 @@ +--- brasero-3.5.92.orig/configure.in 2012-09-19 11:18:35.680849364 +1200 ++++ brasero-3.5.92/configure.in 2012-09-19 11:18:38.964849252 +1200 +@@ -385,6 +385,21 @@ fi AM_CONDITIONAL(HAVE_APP_INDICATOR, test x"$enable_appindicator" = xyes) @@ -30,10 +30,10 @@ TRACKER_REQUIRED=0.10.0 AC_ARG_ENABLE(search, -Index: brasero-3.4.0/libbrasero-burn/Makefile.am +Index: brasero-3.5.92/libbrasero-burn/Makefile.am =================================================================== ---- brasero-3.4.0.orig/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-03-27 10:40:42.438497465 +1100 -+++ brasero-3.4.0/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-03-27 10:40:43.618497424 +1100 +--- brasero-3.5.92.orig/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-09-19 11:18:35.680849364 +1200 ++++ brasero-3.5.92/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-09-19 11:18:38.964849252 +1200 @@ -203,6 +203,11 @@ INCLUDES += -DHAVE_APP_INDICATOR @APP_INDICATOR_CFLAGS@ endif @@ -46,10 +46,10 @@ EXTRA_DIST = \ libbrasero-marshal.list # libbrasero-burn.symbols -Index: brasero-3.4.0/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c +Index: brasero-3.5.92/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c =================================================================== ---- brasero-3.4.0.orig/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2012-03-27 10:40:42.442497465 +1100 -+++ brasero-3.4.0/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2012-03-27 10:40:43.618497424 +1100 +--- brasero-3.5.92.orig/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2012-09-19 11:18:35.680849364 +1200 ++++ brasero-3.5.92/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2012-09-19 11:18:38.964849252 +1200 @@ -49,6 +49,10 @@ #include #include diff -Nru brasero-3.4.1/debian/patches/series brasero-3.6.0/debian/patches/series --- brasero-3.4.1/debian/patches/series 2012-10-17 22:10:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/debian/patches/series 2012-10-18 08:32:40.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,3 @@ -#011_static_quicklist.patch #012_appindicator.patch #013_unity_launcher_progress.patch 03_cue-invalid-frame-75.patch diff -Nru brasero-3.4.1/depcomp brasero-3.6.0/depcomp --- brasero-3.4.1/depcomp 2012-03-05 18:58:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/depcomp 2012-09-25 13:43:03.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,9 @@ #! /bin/sh # depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects -scriptversion=2009-04-28.21; # UTC +scriptversion=2012-03-27.16; # UTC -# Copyright (C) 1999, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free -# Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -28,7 +27,7 @@ case $1 in '') - echo "$0: No command. Try \`$0 --help' for more information." 1>&2 + echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 exit 1; ;; -h | --h*) @@ -40,11 +39,11 @@ Environment variables: depmode Dependency tracking mode. - source Source file read by `PROGRAMS ARGS'. - object Object file output by `PROGRAMS ARGS'. + source Source file read by 'PROGRAMS ARGS'. + object Object file output by 'PROGRAMS ARGS'. DEPDIR directory where to store dependencies. depfile Dependency file to output. - tmpdepfile Temporary file to use when outputing dependencies. + tmpdepfile Temporary file to use when outputting dependencies. libtool Whether libtool is used (yes/no). Report bugs to . @@ -57,6 +56,12 @@ ;; esac +# A tabulation character. +tab=' ' +# A newline character. +nl=' +' + if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2 exit 1 @@ -90,10 +95,24 @@ # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation. # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward # slashes to satisfy depend.m4 - cygpath_u="sed s,\\\\\\\\,/,g" + cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' depmode=msvisualcpp fi +if test "$depmode" = msvc7msys; then + # This is just like msvc7 but w/o cygpath translation. + # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward + # slashes to satisfy depend.m4 + cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' + depmode=msvc7 +fi + +if test "$depmode" = xlc; then + # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency informations. + gccflag=-qmakedep=gcc,-MF + depmode=gcc +fi + case "$depmode" in gcc3) ## gcc 3 implements dependency tracking that does exactly what @@ -148,20 +167,21 @@ ## The second -e expression handles DOS-style file names with drive letters. sed -e 's/^[^:]*: / /' \ -e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" -## This next piece of magic avoids the `deleted header file' problem. +## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem. ## The problem is that when a header file which appears in a .P file ## is deleted, the dependency causes make to die (because there is ## typically no way to rebuild the header). We avoid this by adding ## dummy dependencies for each header file. Too bad gcc doesn't do ## this for us directly. - tr ' ' ' -' < "$tmpdepfile" | -## Some versions of gcc put a space before the `:'. On the theory + tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" | +## Some versions of gcc put a space before the ':'. On the theory ## that the space means something, we add a space to the output as -## well. +## well. hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH +## to the object. Take care to not repeat it in the output. ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation ## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. - sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" + sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e "s|.*$object$||" -e '/:$/d' \ + | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; @@ -193,18 +213,15 @@ # clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle # lines with more than a fixed number of characters (4096 in # IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5). We also remove comment lines; - # the IRIX cc adds comments like `#:fec' to the end of the + # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the # dependency line. - tr ' ' ' -' < "$tmpdepfile" \ + tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' | \ - tr ' -' ' ' >> "$depfile" + tr "$nl" ' ' >> "$depfile" echo >> "$depfile" # The second pass generates a dummy entry for each header file. - tr ' ' ' -' < "$tmpdepfile" \ + tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \ >> "$depfile" else @@ -216,10 +233,17 @@ rm -f "$tmpdepfile" ;; +xlc) + # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by + # looking at the text of this script. This case will never be run, + # since it is checked for above. + exit 1 + ;; + aix) # The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies # in a .u file. In older versions, this file always lives in the - # current directory. Also, the AIX compiler puts `$object:' at the + # current directory. Also, the AIX compiler puts '$object:' at the # start of each line; $object doesn't have directory information. # Version 6 uses the directory in both cases. dir=`echo "$object" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'` @@ -249,12 +273,11 @@ test -f "$tmpdepfile" && break done if test -f "$tmpdepfile"; then - # Each line is of the form `foo.o: dependent.h'. + # Each line is of the form 'foo.o: dependent.h'. # Do two passes, one to just change these to - # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'. + # '$object: dependent.h' and one to simply 'dependent.h:'. sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," < "$tmpdepfile" > "$depfile" - # That's a tab and a space in the []. - sed -e 's,^.*\.[a-z]*:[ ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" + sed -e 's,^.*\.[a-z]*:['"$tab"' ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" else # The sourcefile does not contain any dependencies, so just # store a dummy comment line, to avoid errors with the Makefile @@ -265,23 +288,26 @@ ;; icc) - # Intel's C compiler understands `-MD -MF file'. However on - # icc -MD -MF foo.d -c -o sub/foo.o sub/foo.c + # Intel's C compiler anf tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file'. + # However on + # $CC -MD -MF foo.d -c -o sub/foo.o sub/foo.c # ICC 7.0 will fill foo.d with something like # foo.o: sub/foo.c # foo.o: sub/foo.h - # which is wrong. We want: + # which is wrong. We want # sub/foo.o: sub/foo.c # sub/foo.o: sub/foo.h # sub/foo.c: # sub/foo.h: # ICC 7.1 will output # foo.o: sub/foo.c sub/foo.h - # and will wrap long lines using \ : + # and will wrap long lines using '\': # foo.o: sub/foo.c ... \ # sub/foo.h ... \ # ... - + # tcc 0.9.26 (FIXME still under development at the moment of writing) + # will emit a similar output, but also prepend the continuation lines + # with horizontal tabulation characters. "$@" -MD -MF "$tmpdepfile" stat=$? if test $stat -eq 0; then : @@ -290,15 +316,21 @@ exit $stat fi rm -f "$depfile" - # Each line is of the form `foo.o: dependent.h', - # or `foo.o: dep1.h dep2.h \', or ` dep3.h dep4.h \'. + # Each line is of the form 'foo.o: dependent.h', + # or 'foo.o: dep1.h dep2.h \', or ' dep3.h dep4.h \'. # Do two passes, one to just change these to - # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'. - sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile" - # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation - # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. - sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" | - sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" + # '$object: dependent.h' and one to simply 'dependent.h:'. + sed -e "s/^[ $tab][ $tab]*/ /" -e "s,^[^:]*:,$object :," \ + < "$tmpdepfile" > "$depfile" + sed ' + s/[ '"$tab"'][ '"$tab"']*/ /g + s/^ *// + s/ *\\*$// + s/^[^:]*: *// + /^$/d + /:$/d + s/$/ :/ + ' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; @@ -334,7 +366,7 @@ done if test -f "$tmpdepfile"; then sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile" - # Add `dependent.h:' lines. + # Add 'dependent.h:' lines. sed -ne '2,${ s/^ *// s/ \\*$// @@ -349,9 +381,9 @@ tru64) # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side - # effect. `cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into `foo.o.d'. + # effect. 'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'. # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put - # dependencies in `foo.d' instead, so we check for that too. + # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too. # Subdirectories are respected. dir=`echo "$object" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'` test "x$dir" = "x$object" && dir= @@ -397,14 +429,59 @@ done if test -f "$tmpdepfile"; then sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," < "$tmpdepfile" > "$depfile" - # That's a tab and a space in the []. - sed -e 's,^.*\.[a-z]*:[ ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" + sed -e 's,^.*\.[a-z]*:['"$tab"' ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" else echo "#dummy" > "$depfile" fi rm -f "$tmpdepfile" ;; +msvc7) + if test "$libtool" = yes; then + showIncludes=-Wc,-showIncludes + else + showIncludes=-showIncludes + fi + "$@" $showIncludes > "$tmpdepfile" + stat=$? + grep -v '^Note: including file: ' "$tmpdepfile" + if test "$stat" = 0; then : + else + rm -f "$tmpdepfile" + exit $stat + fi + rm -f "$depfile" + echo "$object : \\" > "$depfile" + # The first sed program below extracts the file names and escapes + # backslashes for cygpath. The second sed program outputs the file + # name when reading, but also accumulates all include files in the + # hold buffer in order to output them again at the end. This only + # works with sed implementations that can handle large buffers. + sed < "$tmpdepfile" -n ' +/^Note: including file: *\(.*\)/ { + s//\1/ + s/\\/\\\\/g + p +}' | $cygpath_u | sort -u | sed -n ' +s/ /\\ /g +s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p +s/.\(.*\) \\/\1:/ +H +$ { + s/.*/'"$tab"'/ + G + p +}' >> "$depfile" + rm -f "$tmpdepfile" + ;; + +msvc7msys) + # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by + # looking at the text of this script. This case will never be run, + # since it is checked for above. + exit 1 + ;; + #nosideeffect) # This comment above is used by automake to tell side-effect # dependency tracking mechanisms from slower ones. @@ -422,7 +499,7 @@ shift fi - # Remove `-o $object'. + # Remove '-o $object'. IFS=" " for arg do @@ -442,15 +519,14 @@ done test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M - # Require at least two characters before searching for `:' + # Require at least two characters before searching for ':' # in the target name. This is to cope with DOS-style filenames: - # a dependency such as `c:/foo/bar' could be seen as target `c' otherwise. + # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise. "$@" $dashmflag | - sed 's:^[ ]*[^: ][^:][^:]*\:[ ]*:'"$object"'\: :' > "$tmpdepfile" + sed 's:^['"$tab"' ]*[^:'"$tab"' ][^:][^:]*\:['"$tab"' ]*:'"$object"'\: :' > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" cat < "$tmpdepfile" > "$depfile" - tr ' ' ' -' < "$tmpdepfile" | \ + tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" | \ ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation ## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" @@ -503,9 +579,10 @@ touch "$tmpdepfile" ${MAKEDEPEND-makedepend} -o"$obj_suffix" -f"$tmpdepfile" "$@" rm -f "$depfile" - cat < "$tmpdepfile" > "$depfile" - sed '1,2d' "$tmpdepfile" | tr ' ' ' -' | \ + # makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object. + # No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless. + sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile" + sed '1,2d' "$tmpdepfile" | tr ' ' "$nl" | \ ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation ## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" @@ -525,7 +602,7 @@ shift fi - # Remove `-o $object'. + # Remove '-o $object'. IFS=" " for arg do @@ -594,8 +671,8 @@ sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" - sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s:: \1 \\:p' >> "$depfile" - echo " " >> "$depfile" + sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile" + echo "$tab" >> "$depfile" sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; diff -Nru brasero-3.4.1/docs/Makefile.in brasero-3.6.0/docs/Makefile.in --- brasero-3.4.1/docs/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -15,6 +14,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -34,7 +50,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = docs -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -43,12 +60,18 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ @@ -58,6 +81,11 @@ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ @@ -79,6 +107,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } man1dir = $(mandir)/man1 am__installdirs = "$(DESTDIR)$(man1dir)" NROFF = nroff @@ -174,9 +208,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -218,11 +250,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -247,7 +281,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -275,6 +308,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -374,11 +408,18 @@ -rm -rf .libs _libs install-man1: $(man_MANS) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(man1dir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(man1dir)" - @list=''; test -n "$(man1dir)" || exit 0; \ - { for i in $$list; do echo "$$i"; done; \ - l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do echo "$$i"; done | \ - sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \ + @list1=''; \ + list2='$(man_MANS)'; \ + test -n "$(man1dir)" \ + && test -n "`echo $$list1$$list2`" \ + || exit 0; \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(man1dir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(man1dir)" || exit 1; \ + { for i in $$list1; do echo "$$i"; done; \ + if test -n "$$list2"; then \ + for i in $$list2; do echo "$$i"; done \ + | sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \ + fi; \ } | while read p; do \ if test -f $$p; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; echo "$$p"; \ @@ -407,17 +448,15 @@ sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \ } | sed -e 's,.*/,,;h;s,.*\.,,;s,^[^1][0-9a-z]*$$,1,;x' \ -e 's,\.[0-9a-z]*$$,,;$(transform);G;s,\n,.,'`; \ - test -z "$$files" || { \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(man1dir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(man1dir)" && rm -f $$files; } + dir='$(DESTDIR)$(man1dir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): +# into them and run 'make' without going through this Makefile. +# To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS) $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ @@ -427,7 +466,11 @@ done; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ @@ -441,37 +484,6 @@ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" tags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ @@ -480,6 +492,10 @@ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ done +cscopelist-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) cscopelist); \ + done ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ @@ -543,6 +559,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: cscopelist-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -553,10 +583,10 @@ if test -f "$$d$$p"; then echo "$$d$$p"; else :; fi; done`; \ if test -n "$$list" && \ grep 'ab help2man is required to generate this page' $$list >/dev/null; then \ - echo "error: found man pages containing the \`missing help2man' replacement text:" >&2; \ + echo "error: found man pages containing the 'missing help2man' replacement text:" >&2; \ grep -l 'ab help2man is required to generate this page' $$list | sed 's/^/ /' >&2; \ echo " to fix them, install help2man, remove and regenerate the man pages;" >&2; \ - echo " typically \`make maintainer-clean' will remove them" >&2; \ + echo " typically 'make maintainer-clean' will remove them" >&2; \ exit 1; \ else :; fi; \ else :; fi @@ -591,13 +621,10 @@ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ + $(am__make_dryrun) \ + || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ @@ -635,10 +662,15 @@ installcheck: installcheck-recursive install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -718,23 +750,24 @@ uninstall-man: uninstall-man1 -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) ctags-recursive \ - install-am install-strip tags-recursive +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) \ + cscopelist-recursive ctags-recursive install-am install-strip \ + tags-recursive .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ - ctags ctags-recursive distclean distclean-generic \ - distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ - html-am info info-am install install-am install-data \ - install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ - install-exec-am install-html install-html-am install-info \ - install-info-am install-man install-man1 install-pdf \ - install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ - installcheck installcheck-am installdirs installdirs-am \ - maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ - mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ - tags tags-recursive uninstall uninstall-am uninstall-man \ - uninstall-man1 + cscopelist cscopelist-recursive ctags ctags-recursive \ + distclean distclean-generic distclean-libtool distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-man1 install-pdf install-pdf-am install-ps \ + install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ + installdirs installdirs-am maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \ + uninstall uninstall-am uninstall-man uninstall-man1 -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/Makefile.in brasero-3.6.0/docs/reference/Makefile.in --- brasero-3.4.1/docs/reference/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -15,6 +14,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -34,7 +50,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = docs/reference -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -43,12 +60,18 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ @@ -58,6 +81,11 @@ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ @@ -149,9 +177,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -193,11 +219,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -222,7 +250,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -250,6 +277,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -348,12 +376,12 @@ -rm -rf .libs _libs # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): +# into them and run 'make' without going through this Makefile. +# To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS) $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ @@ -363,7 +391,11 @@ done; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ @@ -377,37 +409,6 @@ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" tags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ @@ -416,6 +417,10 @@ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ done +cscopelist-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) cscopelist); \ + done ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ @@ -479,6 +484,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: cscopelist-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -514,13 +533,10 @@ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ + $(am__make_dryrun) \ + || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ @@ -555,10 +571,15 @@ installcheck: installcheck-recursive install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -636,22 +657,23 @@ uninstall-am: -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) ctags-recursive \ - install-am install-strip tags-recursive +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) \ + cscopelist-recursive ctags-recursive install-am install-strip \ + tags-recursive .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ - ctags ctags-recursive distclean distclean-generic \ - distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ - html-am info info-am install install-am install-data \ - install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ - install-exec-am install-html install-html-am install-info \ - install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ - install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ - installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \ - maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ - mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \ - uninstall uninstall-am + cscopelist cscopelist-recursive ctags ctags-recursive \ + distclean distclean-generic distclean-libtool distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \ + ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.in brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.in --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -21,6 +20,23 @@ # Everything below here is generic # #################################### VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -40,7 +56,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ - $(srcdir)/version.xml.in $(top_srcdir)/gtk-doc.make + $(srcdir)/version.xml.in $(top_srcdir)/gtk-doc.make \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs subdir = docs/reference/libbrasero-burn ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in @@ -50,14 +67,25 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = version.xml CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ @@ -116,9 +144,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -160,11 +186,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -189,7 +217,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -217,6 +244,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -459,6 +487,7 @@ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; +$(top_srcdir)/gtk-doc.make: $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh @@ -482,6 +511,8 @@ ctags: CTAGS CTAGS: +cscope cscopelist: + distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ @@ -530,10 +561,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/annotation-glossary.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/annotation-glossary.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/annotation-glossary.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/annotation-glossary.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ Annotation Glossary - + @@ -32,8 +32,8 @@
-

-Annotation Glossary

+

+Annotation Glossary

O

out
diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/api-index-full.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/api-index-full.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/api-index-full.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/api-index-full.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ API Index - + @@ -43,8 +43,8 @@
-

-API Index

+

+API Index

B

BraseroBlankDialog, struct in BraseroBlankDialog diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/ch01.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/ch01.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/ch01.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/ch01.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ API Reference for Libbrasero-burn - + @@ -20,8 +20,8 @@ Next
-

-API Reference for Libbrasero-burn

+

+API Reference for Libbrasero-burn

brasero-burn-lib @@ -72,7 +72,7 @@ BraseroSessionSpan
-BraseroSessionCfg — Configure automatically a BraseroBurnSession object +BraseroSessionCfgConfigure automatically a BraseroBurnSession object
BraseroBurnOptions diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ Libbrasero-burn Reference Manual - + @@ -72,7 +72,7 @@ BraseroSessionSpan
-BraseroSessionCfg — Configure automatically a BraseroBurnSession object +BraseroSessionCfgConfigure automatically a BraseroBurnSession object
BraseroBurnOptions diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBlankDialog.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBlankDialog.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBlankDialog.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBlankDialog.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroBlankDialog - + @@ -64,8 +64,11 @@

Creates a new BraseroBlankDialog object

-
+
+++ diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurn.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurn.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurn.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurn.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroBurn - + @@ -41,23 +41,23 @@ BraseroBurn * brasero_burn_new (void); BraseroBurnResultbrasero_burn_record (BraseroBurn *burn, BraseroBurnSession *session, - GError **error); + GError **error); BraseroBurnResultbrasero_burn_check (BraseroBurn *burn, BraseroBurnSession *session, - GError **error); + GError **error); BraseroBurnResultbrasero_burn_blank (BraseroBurn *burn, BraseroBurnSession *session, - GError **error); + GError **error); BraseroBurnResultbrasero_burn_cancel (BraseroBurn *burn, - gboolean protect); + gboolean protect); BraseroBurnResultbrasero_burn_status (BraseroBurn *burn, - BraseroMedia *media, - goffset *isosize, - goffset *written, - guint64 *rate); + BraseroMedia *media, + goffset *isosize, + goffset *written, + guint64 *rate); voidbrasero_burn_get_action_string (BraseroBurn *burn, BraseroBurnAction action, - gchar **string); + gchar **string);
@@ -83,8 +83,11 @@

Creates a new BraseroBurn object.

-

Returns :

a BraseroBlankDialog. Unref when it is not needed anymore.
+
+++ @@ -96,13 +99,16 @@

brasero_burn_record ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_record                 (BraseroBurn *burn,
                                                          BraseroBurnSession *session,
-                                                         GError **error);
+ GError **error);

Burns or creates a disc image according to the parameters set in session.

-

Returns :

a BraseroBurn object.
+
+++ @@ -116,7 +122,7 @@ - @@ -132,14 +138,17 @@

brasero_burn_check ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_check                  (BraseroBurn *burn,
                                                          BraseroBurnSession *session,
-                                                         GError **error);
+ GError **error);

Checks the integrity of a medium according to the parameters -set in session. The medium must be inserted in the BraseroDrive +set in session. The medium must be inserted in the BraseroDrive set as the source of a BraseroTrackDisc track inserted in session.

-

burn :

error :

a GError +a GError
+
+++ @@ -153,7 +162,7 @@ - @@ -169,14 +178,17 @@

brasero_burn_blank ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_blank                  (BraseroBurn *burn,
                                                          BraseroBurnSession *session,
-                                                         GError **error);
+ GError **error);

Blanks a medium according to the parameters -set in session. The medium must be inserted in the BraseroDrive +set in session. The medium must be inserted in the BraseroDrive set with brasero_burn_session_set_burner().

-

burn :

error :

a GError +a GError
+
+++ @@ -190,7 +202,7 @@ - @@ -205,14 +217,17 @@

brasero_burn_cancel ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_cancel                 (BraseroBurn *burn,
-                                                         gboolean protect);
+ gboolean protect);

Cancels any ongoing operation. If protect is TRUE then cancellation will not take place for a "critical" task, a task whose interruption could damage the medium or the drive.

-

burn :

error :

a GError +a GError
+
+++ @@ -221,7 +236,7 @@ - @@ -236,10 +251,10 @@

brasero_burn_status ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_status                 (BraseroBurn *burn,
-                                                         BraseroMedia *media,
-                                                         goffset *isosize,
-                                                         goffset *written,
-                                                         guint64 *rate);
+ BraseroMedia *media, + goffset *isosize, + goffset *written, + guint64 *rate);

Returns various information about the current operation in media (the current media type being burnt), @@ -247,8 +262,11 @@ number of bytes having been written so far) and rate (the speed at which data are written).

-

burn :

protect :

a gboolean +a gboolean
+
+++ @@ -257,19 +275,19 @@ - + - + - + - + @@ -284,7 +302,7 @@

brasero_burn_get_action_string ()

void                brasero_burn_get_action_string      (BraseroBurn *burn,
                                                          BraseroBurnAction action,
-                                                         gchar **string);
+ gchar **string);

This function returns the current action (in string) of an ongoing operation performed by burn. @@ -292,8 +310,11 @@ no string set by the backend to describe the current operation.

-

burn :

media :

a BraseroMedia or NULLa BraseroMedia or NULL

isosize :

a goffset or NULLa goffset or NULL

written :

a goffset or NULLa goffset or NULL

rate :

a guint64 or NULLa guint64 or NULL

Returns :

+
+++ @@ -307,7 +328,7 @@ - +

burn :

string :

a gchar **a gchar **
diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnDialog.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnDialog.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnDialog.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnDialog.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroBurnDialog - + @@ -38,11 +38,11 @@
@@ -64,28 +64,34 @@

brasero_burn_dialog_new ()

-
GtkWidget *         brasero_burn_dialog_new             (void);
+
GtkWidget *         brasero_burn_dialog_new             (void);

Creates a new BraseroBurnDialog object

-
+
+++ - +

Returns :

a GtkWidget. Unref when it is not needed anymore.a GtkWidget. Unref when it is not needed anymore.

brasero_burn_dialog_run ()

-
gboolean            brasero_burn_dialog_run             (BraseroBurnDialog *dialog,
+
gboolean            brasero_burn_dialog_run             (BraseroBurnDialog *dialog,
                                                          BraseroBurnSession *session);

Start burning the contents of session.

-
+
+++ @@ -99,7 +105,7 @@ - +

dialog :

Returns :

a gboolean. TRUE if the operation was successfully carried out, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if the operation was successfully carried out, FALSE otherwise.
@@ -107,14 +113,17 @@

brasero_burn_dialog_cancel ()

-
gboolean            brasero_burn_dialog_cancel          (BraseroBurnDialog *dialog,
-                                                         gboolean force_cancellation);
+
gboolean            brasero_burn_dialog_cancel          (BraseroBurnDialog *dialog,
+                                                         gboolean force_cancellation);

Cancel the ongoing operation run by dialog; if force_cancellation is FALSE then it can happen that the operation won't be cancelled if there is a risk to make a disc unusable.

-
+
+++ @@ -123,12 +132,12 @@ - - +

dialog :

force_cancellation :

a gboolean +a gboolean

Returns :

a gboolean. TRUE if it was sucessfully cancelled, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if it was sucessfully cancelled, FALSE otherwise.
diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnOptions.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnOptions.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnOptions.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnOptions.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroBurnOptions - + @@ -38,9 +38,9 @@
@@ -59,12 +59,15 @@

brasero_burn_options_new ()

-
GtkWidget *         brasero_burn_options_new            (BraseroSessionCfg *session);
+
GtkWidget *         brasero_burn_options_new            (BraseroSessionCfg *session);

Creates a new BraseroBurnOptions object.

-
+
+++ @@ -72,7 +75,7 @@ - +

session :

Returns :

a GtkWidget object.a GtkWidget object.
@@ -81,12 +84,15 @@

brasero_burn_options_add_options ()

void                brasero_burn_options_add_options    (BraseroBurnOptions *dialog,
-                                                         GtkWidget *options);
+ GtkWidget *options);

Adds some new options to be displayed in the dialog.

-
+
+++ @@ -95,7 +101,7 @@ - diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnSession.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnSession.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnSession.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnSession.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroBurnSession - + @@ -51,33 +51,33 @@ BraseroTrack *sibling); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_remove_track (BraseroBurnSession *session, BraseroTrack *track); -GSList * brasero_burn_session_get_tracks (BraseroBurnSession *session); +GSList * brasero_burn_session_get_tracks (BraseroBurnSession *session); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_get_status (BraseroBurnSession *session, BraseroStatus *status); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_get_size (BraseroBurnSession *session, - goffset *blocks, - goffset *bytes); + goffset *blocks, + goffset *bytes); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_get_input_type (BraseroBurnSession *session, BraseroTrackType *type); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_tag_lookup (BraseroBurnSession *session, - const gchar *tag, - GValue **value); + const gchar *tag, + GValue **value); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_tag_add (BraseroBurnSession *session, - const gchar *tag, - GValue *value); + const gchar *tag, + GValue *value); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_tag_remove (BraseroBurnSession *session, - const gchar *tag); -BraseroDrive * brasero_burn_session_get_burner (BraseroBurnSession *session); + const gchar *tag); +BraseroDrive * brasero_burn_session_get_burner (BraseroBurnSession *session); voidbrasero_burn_session_set_burner (BraseroBurnSession *session, - BraseroDrive *drive); + BraseroDrive *drive); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_set_image_output_full (BraseroBurnSession *session, BraseroImageFormat format, - const gchar *image, - const gchar *toc); + const gchar *image, + const gchar *toc); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_get_output (BraseroBurnSession *session, - gchar **image, - gchar **toc); + gchar **image, + gchar **toc); BraseroImageFormatbrasero_burn_session_get_output_format (BraseroBurnSession *session); voidbrasero_burn_session_set_flags (BraseroBurnSession *session, @@ -88,8 +88,8 @@ BraseroBurnFlag flags); BraseroBurnFlagbrasero_burn_session_get_flags (BraseroBurnSession *session); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_set_tmpdir (BraseroBurnSession *session, - const gchar *path); -const gchar * brasero_burn_session_get_tmpdir (BraseroBurnSession *session); + const gchar *path); +const gchar * brasero_burn_session_get_tmpdir (BraseroBurnSession *session); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_get_burn_flags (BraseroBurnSession *session, BraseroBurnFlag *supported, BraseroBurnFlag *compulsory); @@ -99,27 +99,27 @@ BraseroBurnFlag *compulsory); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_can_blank (BraseroBurnSession *session); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_can_burn (BraseroBurnSession *session, - gboolean check_flags); + gboolean check_flags); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_input_supported (BraseroBurnSession *session, BraseroTrackType *input, - gboolean check_flags); + gboolean check_flags); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_output_supported (BraseroBurnSession *session, BraseroTrackType *output); -BraseroMediabrasero_burn_session_get_required_media_type +BraseroMediabrasero_burn_session_get_required_media_type (BraseroBurnSession *session); -guintbrasero_burn_session_get_possible_output_formats +guintbrasero_burn_session_get_possible_output_formats (BraseroBurnSession *session, BraseroImageFormat *formats); BraseroImageFormatbrasero_burn_session_get_default_output_format (BraseroBurnSession *session); -const gchar * brasero_burn_session_get_label (BraseroBurnSession *session); +const gchar * brasero_burn_session_get_label (BraseroBurnSession *session); voidbrasero_burn_session_set_label (BraseroBurnSession *session, - const gchar *label); + const gchar *label); BraseroBurnResultbrasero_burn_session_set_rate (BraseroBurnSession *session, - guint64 rate); -guint64brasero_burn_session_get_rate (BraseroBurnSession *session); + guint64 rate); +guint64brasero_burn_session_get_rate (BraseroBurnSession *session);
@@ -181,8 +181,11 @@

Returns a new BraseroBurnSession object.

-

dialog :

options :

a GtkWidget +a GtkWidget
+
+++ @@ -201,8 +204,11 @@ NOTE: if there are already BraseroTrack objects inserted in the session and if they are not of the same type as new_track then they will be removed before the insertion of new_track.

-

Returns :

a BraseroBurnSession.
+
+++ @@ -234,8 +240,11 @@

Moves track after sibling; if sibling is NULL then it is appended.

-

session :

+
+++ @@ -265,8 +274,11 @@

Removes track from session.

-

session :

+
+++ @@ -288,12 +300,15 @@

brasero_burn_session_get_tracks ()

-
GSList *            brasero_burn_session_get_tracks     (BraseroBurnSession *session);
+
GSList *            brasero_burn_session_get_tracks     (BraseroBurnSession *session);

Returns the list of BraseroTrack added to session.

-

session :

+
+++ @@ -302,7 +317,7 @@ - @@ -316,8 +331,11 @@

Sets status to reflect whether session is ready to be used.

-

session :

Returns :

a GSList or BraseroTrack object. Do not unref the objects in the list nor destroy the list. [element-type BraseroBurn.Track][transfer none] +a GSList or BraseroTrack object. Do not unref the objects in the list nor destroy the list. [element-type BraseroBurn.Track][transfer none]
+
+++ @@ -343,13 +361,16 @@

brasero_burn_session_get_size ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_get_size       (BraseroBurnSession *session,
-                                                         goffset *blocks,
-                                                         goffset *bytes);
+ goffset *blocks, + goffset *bytes);

Returns the size of the data contained by session in bytes or in sectors

-

session :

+
+++ @@ -358,11 +379,11 @@ - + - + @@ -382,8 +403,11 @@

Sets type to reflect the type of data contained in session

-

session :

blocks :

a goffset or NULLa goffset or NULL

bytes :

a goffset or NULLa goffset or NULL

Returns :

+
+++ @@ -406,15 +430,18 @@

brasero_burn_session_tag_lookup ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_tag_lookup     (BraseroBurnSession *session,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         GValue **value);
+ const gchar *tag, + GValue **value);

Retrieves a value associated with session through brasero_session_tag_add() and stores it in value. Do not destroy value afterwards as it is not a copy.

-

session :

+
+++ @@ -423,11 +450,11 @@ - + - @@ -443,8 +470,8 @@

brasero_burn_session_tag_add ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_tag_add        (BraseroBurnSession *session,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         GValue *value);
+ const gchar *tag, + GValue *value);

Associates a new tag with session. This can be used to pass arbitrary information for plugins, like parameters @@ -452,8 +479,11 @@ NOTE: the BraseroBurnSession object takes ownership of value. See brasero-tags.h for a list of knowns tags.

-

session :

tag :

a gchar *a gchar *

value :

a GValue +a GValue
+
+++ @@ -462,11 +492,11 @@ - + - + @@ -481,13 +511,16 @@

brasero_burn_session_tag_remove ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_tag_remove     (BraseroBurnSession *session,
-                                                         const gchar *tag);
+ const gchar *tag);

Removes a value associated with session through brasero_session_tag_add().

-

session :

tag :

a gchar *a gchar *

value :

a GValue *a GValue *

Returns :

+
+++ @@ -496,7 +529,7 @@ - + @@ -510,12 +543,15 @@

brasero_burn_session_get_burner ()

-
BraseroDrive *      brasero_burn_session_get_burner     (BraseroBurnSession *session);
+
BraseroDrive *      brasero_burn_session_get_burner     (BraseroBurnSession *session);

-Returns the BraseroDrive that should be used to burn the session contents. +Returns the BraseroDrive that should be used to burn the session contents.

-

session :

tag :

a gchar *a gchar *

Returns :

+
+++ @@ -524,7 +560,7 @@ - @@ -534,12 +570,15 @@

brasero_burn_session_set_burner ()

void                brasero_burn_session_set_burner     (BraseroBurnSession *session,
-                                                         BraseroDrive *drive);
+ BraseroDrive *drive);

-Sets the BraseroDrive that should be used to burn the session contents. +Sets the BraseroDrive that should be used to burn the session contents.

-

session :

Returns :

a BraseroDrive or NULL. Do not unref after use. [transfer none][allow-none] +a BraseroDrive or NULL. Do not unref after use. [transfer none][allow-none]
+
+++ @@ -548,7 +587,7 @@ - @@ -560,8 +599,8 @@
BraseroBurnResult   brasero_burn_session_set_image_output_full
                                                         (BraseroBurnSession *session,
                                                          BraseroImageFormat format,
-                                                         const gchar *image,
-                                                         const gchar *toc);
+ const gchar *image, + const gchar *toc);

When the contents of session should be written to a file, this function sets the different parameters of this @@ -569,11 +608,14 @@ necessary) and its format.

-NOTE: after a call to this function the BraseroDrive for -session will be the fake BraseroDrive. +NOTE: after a call to this function the BraseroDrive for +session will be the fake BraseroDrive.

-

session :

drive :

a BraseroDrive +a BraseroDrive
+
+++ @@ -585,12 +627,12 @@ - - @@ -605,8 +647,8 @@

brasero_burn_session_get_output ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_get_output     (BraseroBurnSession *session,
-                                                         gchar **image,
-                                                         gchar **toc);
+ gchar **image, + gchar **toc);

When the contents of session should be written to a file then this function returns the image path (and if @@ -614,12 +656,15 @@ image and toc should be freed if not used anymore.

-NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been +NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been set with brasero_burn_session_set_burner() and it should be the -fake drive (see brasero_drive_is_fake()). +fake drive (see brasero_drive_is_fake()).

-

session :

image :

a gchar or NULL. [allow-none] +a gchar or NULL. [allow-none]

toc :

a gchar or NULL. [allow-none] +a gchar or NULL. [allow-none]
+
+++ @@ -627,12 +672,12 @@ - - @@ -653,12 +698,15 @@ file then this function returns the format of the image to write.

-NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been +NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been set with brasero_burn_session_set_burner() and it should be the -fake drive (see brasero_drive_is_fake()). +fake drive (see brasero_drive_is_fake()).

-

session :

image :

a gchar to store the image path or NULL. [allow-none][out] +a gchar to store the image path or NULL. [allow-none][out]

toc :

a gchar to store the toc path or NULL. [allow-none][out] +a gchar to store the toc path or NULL. [allow-none][out]
+
+++ @@ -680,8 +728,11 @@

Replaces the current flags set in session with flags.

-

session :

+
+++ @@ -704,8 +755,11 @@

Merges the current flags set in session with flags.

-

session :

+
+++ @@ -728,8 +782,11 @@

Removes flags from the current flags set for session.

-

session :

+
+++ @@ -751,8 +808,11 @@

Returns the current flags set for session.

-

session :

+
+++ @@ -770,13 +830,16 @@

brasero_burn_session_set_tmpdir ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_set_tmpdir     (BraseroBurnSession *session,
-                                                         const gchar *path);
+ const gchar *path);

Sets the path of the directory in which to write temporary directories and files. -If set to NULL then the result of g_get_tmp_dir() will be used. +If set to NULL then the result of g_get_tmp_dir() will be used.

-

session :

+
+++ @@ -785,7 +848,7 @@ - + @@ -798,12 +861,15 @@

brasero_burn_session_get_tmpdir ()

-
const gchar *       brasero_burn_session_get_tmpdir     (BraseroBurnSession *session);
+
const gchar *       brasero_burn_session_get_tmpdir     (BraseroBurnSession *session);

Returns the path of the directory in which to write temporary directories and files.

-

session :

path :

a gchar or NULLa gchar or NULL

Returns :

+
+++ @@ -812,7 +878,7 @@ - +

session :

Returns :

a gchar. The path to the temporary directory.a gchar. The path to the temporary directory.
@@ -827,15 +893,18 @@ Given the various parameters stored in session, this function stores:

-
    +
    • the flags that can be used (supported)

    • the flags that must be used (compulsory) when writing session to a disc.

    -
    +
    +++ @@ -871,10 +940,13 @@ stores in supported and compulsory, the flags that can be used (supported) and must be used (compulsory) when blanking the medium in the -BraseroDrive (set with brasero_burn_session_set_burner()). +BraseroDrive (set with brasero_burn_session_set_burner()).

    -

    session :

    +
    +++ @@ -907,11 +979,14 @@

    Given the various parameters stored in session, this function checks whether the medium in the -BraseroDrive (set with brasero_burn_session_set_burner()) +BraseroDrive (set with brasero_burn_session_set_burner()) can be blanked.

    -

    session :

    +
    +++ @@ -931,16 +1006,19 @@

    brasero_burn_session_can_burn ()

    BraseroBurnResult   brasero_burn_session_can_burn       (BraseroBurnSession *session,
    -                                                         gboolean check_flags);
    + gboolean check_flags);

    Given the various parameters stored in session, this function checks whether the data contained in session -can be burnt to the medium in the BraseroDrive (set +can be burnt to the medium in the BraseroDrive (set through brasero_burn_session_set_burner()). If check_flags determine the behavior of this function.

    -

    session :

    +
    +++ @@ -949,7 +1027,7 @@ - @@ -967,17 +1045,20 @@
    BraseroBurnResult   brasero_burn_session_input_supported
                                                             (BraseroBurnSession *session,
                                                              BraseroTrackType *input,
    -                                                         gboolean check_flags);
    + gboolean check_flags);

    Given the various parameters stored in session, this function checks whether a session with the data type -type could be burnt to the medium in the BraseroDrive (set +type could be burnt to the medium in the BraseroDrive (set through brasero_burn_session_set_burner()). -If check_flags is TRUE, then flags are taken into account -and are not if it is FALSE. +If check_flags is TRUE, then flags are taken into account +and are not if it is FALSE.

    -

    session :

    check_flags :

    a gboolean +a gboolean
    +
    +++ @@ -991,7 +1072,7 @@ - @@ -1013,8 +1094,11 @@ Make sure that the image type or medium type defined in output can be created/burnt given the parameters and the current data set in session.

    -

    session :

    check_flags :

    a gboolean +a gboolean
    +
    +++ @@ -1034,14 +1118,17 @@

    brasero_burn_session_get_required_media_type ()

    -
    BraseroMedia        brasero_burn_session_get_required_media_type
    +
    BraseroMedia        brasero_burn_session_get_required_media_type
                                                             (BraseroBurnSession *session);

    Return the medium types that could be used to burn session.

    -

    session :

    +
    +++ @@ -1050,7 +1137,7 @@ - @@ -1059,15 +1146,18 @@

    brasero_burn_session_get_possible_output_formats ()

    -
    guint               brasero_burn_session_get_possible_output_formats
    +
    guint               brasero_burn_session_get_possible_output_formats
                                                             (BraseroBurnSession *session,
                                                              BraseroImageFormat *formats);

    Returns the disc image types that could be set to create an image given the current state of session.

    -

    session :

    Returns :

    a BraseroMedia +a BraseroMedia
    +
    +++ @@ -1081,7 +1171,7 @@ - +

    session :

    Returns :

    a guint. The number of formats available.a guint. The number of formats available.
    @@ -1095,8 +1185,11 @@ Returns the default disc image type that should be set to create an image given the current state of session.

    -
    +
    +++ @@ -1114,12 +1207,15 @@

    brasero_burn_session_get_label ()

    -
    const gchar *       brasero_burn_session_get_label      (BraseroBurnSession *session);
    +
    const gchar *       brasero_burn_session_get_label      (BraseroBurnSession *session);

    Returns the label (a string) set for session.

    -

    session :

    +
    +++ @@ -1128,7 +1224,7 @@ - +

    session :

    Returns :

    a gchar or NULL. Do not free after use.a gchar or NULL. Do not free after use.
    @@ -1137,12 +1233,15 @@

    brasero_burn_session_set_label ()

    void                brasero_burn_session_set_label      (BraseroBurnSession *session,
    -                                                         const gchar *label);
    + const gchar *label);

    Sets the label for session.

    -
    +
    +++ @@ -1151,7 +1250,7 @@ - @@ -1161,14 +1260,17 @@

    brasero_burn_session_set_rate ()

    BraseroBurnResult   brasero_burn_session_set_rate       (BraseroBurnSession *session,
    -                                                         guint64 rate);
    + guint64 rate);

    Sets the speed at which the medium should be burnt. -NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been +NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been set with brasero_burn_session_set_burner().

    -

    session :

    label :

    a gchar or NULL. [allow-none] +a gchar or NULL. [allow-none]
    +
    +++ @@ -1177,7 +1279,7 @@ - @@ -1191,14 +1293,17 @@

    brasero_burn_session_get_rate ()

    -
    guint64             brasero_burn_session_get_rate       (BraseroBurnSession *session);
    +
    guint64             brasero_burn_session_get_rate       (BraseroBurnSession *session);

    Returns the speed at which the medium should be burnt. -NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been +NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been set with brasero_burn_session_set_burner().

    -

    session :

    rate :

    a guint64 +a guint64
    +
    +++ @@ -1207,7 +1312,7 @@ - +

    session :

    Returns :

    a guint64 or 0.a guint64 or 0.
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionCfg.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionCfg.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionCfg.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionCfg.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroSessionCfg - + @@ -49,11 +49,11 @@ BraseroBurnFlag flags); void brasero_session_cfg_remove_flags (BraseroSessionCfg *cfg, BraseroBurnFlag flags); -gboolean brasero_session_cfg_is_supported (BraseroSessionCfg *cfg, +gboolean brasero_session_cfg_is_supported (BraseroSessionCfg *cfg, BraseroBurnFlag flag); -gboolean brasero_session_cfg_is_compulsory (BraseroSessionCfg *cfg, +gboolean brasero_session_cfg_is_compulsory (BraseroSessionCfg *cfg, BraseroBurnFlag flag); -gboolean brasero_session_cfg_has_default_output_path +gboolean brasero_session_cfg_has_default_output_path (BraseroSessionCfg *cfg); void brasero_session_cfg_enable (BraseroSessionCfg *cfg); void brasero_session_cfg_disable (BraseroSessionCfg *cfg); @@ -109,8 +109,11 @@

    Creates a new BraseroSessionCfg object.

    -
    +
    +++ @@ -125,8 +128,11 @@ This function returns the current status and if autoconfiguration is/was successful.

    -

    Returns :

    a BraseroSessionCfg object.
    +
    +++ @@ -141,8 +147,11 @@

    Adds all flags from flags that are supported.

    -

    Returns :

    a BraseroSessionError.
    +
    +++

    flags :

    a BraseroBurnFlag @@ -158,8 +167,11 @@

    Removes all flags that are not compulsory.

    -
    +
    +++

    flags :

    a BraseroBurnFlag @@ -170,13 +182,16 @@

    brasero_session_cfg_is_supported ()

    -
    gboolean            brasero_session_cfg_is_supported    (BraseroSessionCfg *cfg,
    +
    gboolean            brasero_session_cfg_is_supported    (BraseroSessionCfg *cfg,
                                                              BraseroBurnFlag flag);

    Checks whether a particular flag is supported.

    -
    +
    +++ @@ -185,7 +200,7 @@ - @@ -194,13 +209,16 @@

    brasero_session_cfg_is_compulsory ()

    -
    gboolean            brasero_session_cfg_is_compulsory   (BraseroSessionCfg *cfg,
    +
    gboolean            brasero_session_cfg_is_compulsory   (BraseroSessionCfg *cfg,
                                                              BraseroBurnFlag flag);

    Checks whether a particular flag is compulsory.

    -

    flag :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if it is supported; +a gboolean. TRUE if it is supported; FALSE otherwise.
    +
    +++ @@ -209,7 +227,7 @@ - @@ -218,18 +236,21 @@

    brasero_session_cfg_has_default_output_path ()

    -
    gboolean            brasero_session_cfg_has_default_output_path
    +
    gboolean            brasero_session_cfg_has_default_output_path
                                                             (BraseroSessionCfg *cfg);

    This function returns whether the path returned by brasero_burn_session_get_output() is an automatically created one.

    -

    flag :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if it is compulsory; +a gboolean. TRUE if it is compulsory; FALSE otherwise.
    +
    +++ - diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionSpan.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionSpan.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionSpan.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionSpan.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroSessionSpan - + @@ -66,8 +66,11 @@

    Creates a new BraseroSessionSpan object.

    -

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the path(s) +a gboolean. TRUE if the path(s) creation is handled by session, FALSE if it was set.
    +
    +++ @@ -81,8 +84,11 @@

    Checks whether some data were not included during calls to brasero_session_span_next().

    -

    Returns :

    a BraseroSessionSpan object
    +
    +++ @@ -105,10 +111,13 @@

    Checks if a new BraseroTrackData can be created from the files remaining in the tree after calls to brasero_session_span_next(). The maximum size of the data will be the one -of the medium inserted in the BraseroDrive set for session (see brasero_burn_session_set_burner()). +of the medium inserted in the BraseroDrive set for session (see brasero_burn_session_set_burner()).

    -

    session :

    +
    +++ @@ -132,8 +141,11 @@ Get the object ready for spanning a BraseroBurnSession object. This function must be called before brasero_session_span_next().

    -

    session :

    +
    +++ @@ -152,12 +164,15 @@

    brasero_session_span_next ()

    BraseroBurnResult   brasero_session_span_next           (BraseroSessionSpan *session);

    -Sets the next batch of data to be burnt onto the medium inserted in the BraseroDrive +Sets the next batch of data to be burnt onto the medium inserted in the BraseroDrive set for session (see brasero_burn_session_set_burner()). Its free space or it capacity will be used as the maximum amount of data to be burnt.

    -

    session :

    +
    +++ @@ -178,8 +193,11 @@

    Ends and cleans a spanning operation started with brasero_session_span_start().

    -

    session :

    +
    +++

    session :

    a BraseroSessionSpan diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSumDialog.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSumDialog.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSumDialog.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSumDialog.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroSumDialog - + @@ -64,8 +64,11 @@

    Creates a new BraseroSumDialog object

    -
    +
    +++ diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroToolDialog.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroToolDialog.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroToolDialog.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroToolDialog.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroToolDialog - + @@ -38,9 +38,9 @@
    @@ -62,12 +62,15 @@

    brasero_tool_dialog_cancel ()

    -
    gboolean            brasero_tool_dialog_cancel          (BraseroToolDialog *dialog);
    +
    gboolean            brasero_tool_dialog_cancel          (BraseroToolDialog *dialog);

    Cancels any ongoing operation.

    -

    Returns :

    a BraseroSumDialog. Unref when it is not needed anymore.
    +
    +++ @@ -76,7 +79,7 @@ - +

    dialog :

    Returns :

    a gboolean. TRUE when cancellation was successful. FALSE otherwise.a gboolean. TRUE when cancellation was successful. FALSE otherwise.
    @@ -84,13 +87,16 @@

    brasero_tool_dialog_set_medium ()

    -
    gboolean            brasero_tool_dialog_set_medium      (BraseroToolDialog *dialog,
    -                                                         BraseroMedium *medium);
    +
    gboolean            brasero_tool_dialog_set_medium      (BraseroToolDialog *dialog,
    +                                                         BraseroMedium *medium);

    Selects the medium that should be currently selected.

    -
    +
    +++ @@ -99,12 +105,12 @@ - - +

    dialog :

    medium :

    a BraseroMedium +a BraseroMedium

    Returns :

    a gboolean. TRUE if it was successful.a gboolean. TRUE if it was successful.
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrack.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrack.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrack.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrack.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroTrack - + @@ -40,8 +40,8 @@
                        BraseroTrack;
     void                brasero_track_changed               (BraseroTrack *track);
     BraseroBurnResult   brasero_track_get_size              (BraseroTrack *track,
    -                                                         goffset *blocks,
    -                                                         goffset *bytes);
    +                                                         goffset *blocks,
    +                                                         goffset *bytes);
     BraseroBurnResult   brasero_track_get_track_type        (BraseroTrack *track,
                                                              BraseroTrackType *type);
     BraseroBurnResult   brasero_track_get_status            (BraseroTrack *track,
    @@ -49,27 +49,27 @@
     enum                BraseroChecksumType;
     BraseroBurnResult   brasero_track_set_checksum          (BraseroTrack *track,
                                                              BraseroChecksumType type,
    -                                                         const gchar *checksum);
    -const gchar *       brasero_track_get_checksum          (BraseroTrack *track);
    +                                                         const gchar *checksum);
    +const gchar *       brasero_track_get_checksum          (BraseroTrack *track);
     BraseroChecksumType brasero_track_get_checksum_type     (BraseroTrack *track);
     BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add               (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag,
    -                                                         GValue *value);
    +                                                         const gchar *tag,
    +                                                         GValue *value);
     BraseroBurnResult   brasero_track_tag_lookup            (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag,
    -                                                         GValue **value);
    +                                                         const gchar *tag,
    +                                                         GValue **value);
     void                brasero_track_tag_copy_missing      (BraseroTrack *dest,
                                                              BraseroTrack *src);
     BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add_string        (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag,
    -                                                         const gchar *string);
    -const gchar *       brasero_track_tag_lookup_string     (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag);
    +                                                         const gchar *tag,
    +                                                         const gchar *string);
    +const gchar *       brasero_track_tag_lookup_string     (BraseroTrack *track,
    +                                                         const gchar *tag);
     BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add_int           (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag,
    +                                                         const gchar *tag,
                                                              int value);
     int                 brasero_track_tag_lookup_int        (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag);
    +                                                         const gchar *tag);
     
    @@ -93,8 +93,11 @@ Used internally in BraseroTrack implementations to signal a BraseroTrack object has changed.

    -
    +
    +++

    track :

    a BraseroTrack @@ -106,13 +109,16 @@

    brasero_track_get_size ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_get_size              (BraseroTrack *track,
    -                                                         goffset *blocks,
    -                                                         goffset *bytes);
    + goffset *blocks, + goffset *bytes);

    Returns the size of the data contained by track in bytes or in sectors

    -
    +
    +++ @@ -121,11 +127,11 @@ - + - + @@ -145,8 +151,11 @@

    Sets type to reflect the type of data contained in track

    -

    track :

    blocks :

    a goffset or NULLa goffset or NULL

    bytes :

    a goffset or NULLa goffset or NULL

    Returns :

    +
    +++ @@ -172,8 +181,11 @@

    Sets status to reflect whether track is ready to be used

    -

    track :

    +
    +++ @@ -217,12 +229,15 @@

    brasero_track_set_checksum ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_set_checksum          (BraseroTrack *track,
                                                              BraseroChecksumType type,
    -                                                         const gchar *checksum);
    + const gchar *checksum);

    Sets a checksum for the track

    -

    track :

    +
    +++ @@ -236,7 +251,7 @@ - + @@ -250,12 +265,15 @@

    brasero_track_get_checksum ()

    -
    const gchar *       brasero_track_get_checksum          (BraseroTrack *track);
    +
    const gchar *       brasero_track_get_checksum          (BraseroTrack *track);

    Get the current checksum (as a string) for the track

    -

    track :

    checksum :

    a gchar * holding the checksuma gchar * holding the checksum

    Returns :

    +
    +++ @@ -264,7 +282,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a gchar * (not to be freed) or NULLa gchar * (not to be freed) or NULL
    @@ -276,8 +294,11 @@

    Get the current checksum type for the track if any.

    -
    +
    +++ @@ -296,16 +317,19 @@

    brasero_track_tag_add ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add               (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag,
    -                                                         GValue *value);
    + const gchar *tag, + GValue *value);

    Associates a new tag with a track. This can be used to pass arbitrary information for plugins, like parameters for video discs, ... See brasero-tags.h for a list of knowns tags.

    -

    track :

    +
    +++ @@ -314,11 +338,11 @@ - + - @@ -334,15 +358,18 @@

    brasero_track_tag_lookup ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_tag_lookup            (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag,
    -                                                         GValue **value);
    + const gchar *tag, + GValue **value);

    Retrieves a value associated with track through brasero_track_tag_add() and stores it in value. Do not destroy value afterwards as it is not a copy

    -

    track :

    tag :

    a gchar *a gchar *

    value :

    a GValue +a GValue
    +
    +++ @@ -351,11 +378,11 @@ - + - + @@ -375,8 +402,11 @@ Adds all tags of dest to src provided they do not already exists.

    -

    track :

    tag :

    a gchar *a gchar *

    value :

    a GValue **a GValue **

    Returns :

    +
    +++ @@ -395,15 +425,18 @@

    brasero_track_tag_add_string ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add_string        (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag,
    -                                                         const gchar *string);
    + const gchar *tag, + const gchar *string);

    A wrapper around brasero_track_tag_add() to associate a string with track See also brasero_track_tag_add()

    -

    dest :

    +
    +++ @@ -412,11 +445,11 @@ - + - + @@ -430,14 +463,17 @@

    brasero_track_tag_lookup_string ()

    -
    const gchar *       brasero_track_tag_lookup_string     (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag);
    +
    const gchar *       brasero_track_tag_lookup_string     (BraseroTrack *track,
    +                                                         const gchar *tag);

    Retrieves a string value associated with track. This is a wrapper around brasero_track_tag_lookup().

    -

    track :

    tag :

    a gchar *a gchar *

    string :

    a gchar *a gchar *

    Returns :

    +
    +++ @@ -446,11 +482,11 @@ - + - @@ -460,15 +496,18 @@

    brasero_track_tag_add_int ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add_int           (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag,
    +                                                         const gchar *tag,
                                                              int value);

    A wrapper around brasero_track_tag_add() to associate a int value with track See also brasero_track_tag_add()

    -

    track :

    tag :

    a gchar *a gchar *

    Returns :

    a gchar *. The value or NULL otherwise. +a gchar *. The value or NULL otherwise. Do not free the string as it is not a copy.
    +
    +++ @@ -477,7 +516,7 @@ - + @@ -497,13 +536,16 @@

    brasero_track_tag_lookup_int ()

    int                 brasero_track_tag_lookup_int        (BraseroTrack *track,
    -                                                         const gchar *tag);
    + const gchar *tag);

    Retrieves a int value associated with track. This is a wrapper around brasero_track_tag_lookup().

    -

    track :

    tag :

    a gchar *a gchar *

    value :

    +
    +++ @@ -512,7 +554,7 @@ - + diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackDisc.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackDisc.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackDisc.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackDisc.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroTrackDisc - + @@ -40,12 +40,12 @@
                        BraseroTrackDisc;
     BraseroTrackDisc *  brasero_track_disc_new              (void);
     BraseroBurnResult   brasero_track_disc_set_drive        (BraseroTrackDisc *track,
    -                                                         BraseroDrive *drive);
    -BraseroDrive *      brasero_track_disc_get_drive        (BraseroTrackDisc *track);
    +                                                         BraseroDrive *drive);
    +BraseroDrive *      brasero_track_disc_get_drive        (BraseroTrackDisc *track);
     BraseroBurnResult   brasero_track_disc_set_track_num    (BraseroTrackDisc *track,
    -                                                         guint num);
    -guint               brasero_track_disc_get_track_num    (BraseroTrackDisc *track);
    -BraseroMedia        brasero_track_disc_get_medium_type  (BraseroTrackDisc *track);
    +                                                         guint num);
    +guint               brasero_track_disc_get_track_num    (BraseroTrackDisc *track);
    +BraseroMedia        brasero_track_disc_get_medium_type  (BraseroTrackDisc *track);
     
    @@ -72,8 +72,11 @@ This type of tracks is used to copy media either to a disc image file or to another medium.

    -

    track :

    tag :

    a gchar *a gchar *

    Returns :

    +
    +++ @@ -84,13 +87,16 @@

    brasero_track_disc_set_drive ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_disc_set_drive        (BraseroTrackDisc *track,
    -                                                         BraseroDrive *drive);
    + BraseroDrive *drive);

    -Sets drive to be the BraseroDrive that will be used +Sets drive to be the BraseroDrive that will be used as the source when copying

    -

    Returns :

    a BraseroTrackDisc.
    +
    +++ @@ -99,7 +105,7 @@ - @@ -114,13 +120,16 @@

    brasero_track_disc_get_drive ()

    -
    BraseroDrive *      brasero_track_disc_get_drive        (BraseroTrackDisc *track);
    +
    BraseroDrive *      brasero_track_disc_get_drive        (BraseroTrackDisc *track);

    -Gets the BraseroDrive object that will be used as +Gets the BraseroDrive object that will be used as the source when copying.

    -

    track :

    drive :

    a BraseroDrive +a BraseroDrive
    +
    +++ @@ -129,7 +138,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a BraseroDrive or NULL. Don't unref or free it.a BraseroDrive or NULL. Don't unref or free it.
    @@ -138,13 +147,16 @@

    brasero_track_disc_set_track_num ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_disc_set_track_num    (BraseroTrackDisc *track,
    -                                                         guint num);
    + guint num);

    Sets a track number which can be used to copy only one specific session on a multisession disc

    -
    +
    +++ @@ -153,7 +165,7 @@ - @@ -168,13 +180,16 @@

    brasero_track_disc_get_track_num ()

    -
    guint               brasero_track_disc_get_track_num    (BraseroTrackDisc *track);
    +
    guint               brasero_track_disc_get_track_num    (BraseroTrackDisc *track);

    Gets the track number which will be used to copy only one specific session on a multisession disc

    -

    track :

    num :

    a guint +a guint
    +
    +++ @@ -183,7 +198,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a guint. 0 if none is set, any other number otherwise.a guint. 0 if none is set, any other number otherwise.
    @@ -191,14 +206,17 @@

    brasero_track_disc_get_medium_type ()

    -
    BraseroMedia        brasero_track_disc_get_medium_type  (BraseroTrackDisc *track);
    +
    BraseroMedia        brasero_track_disc_get_medium_type  (BraseroTrackDisc *track);

    -Gets the BraseroMedia for the medium that is +Gets the BraseroMedia for the medium that is currently inserted into the drive assigned for track with brasero_track_disc_set_drive().

    -
    +
    +++ @@ -207,7 +225,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a BraseroMedia.a BraseroMedia.
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImage.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImage.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImage.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImage.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroTrackImage - + @@ -40,15 +40,15 @@
                        BraseroTrackImage;
     BraseroTrackImage * brasero_track_image_new             (void);
     BraseroBurnResult   brasero_track_image_set_source      (BraseroTrackImage *track,
    -                                                         const gchar *image,
    -                                                         const gchar *toc,
    +                                                         const gchar *image,
    +                                                         const gchar *toc,
                                                              BraseroImageFormat format);
     BraseroBurnResult   brasero_track_image_set_block_num   (BraseroTrackImage *track,
    -                                                         goffset blocks);
    -gchar *             brasero_track_image_get_source      (BraseroTrackImage *track,
    -                                                         gboolean uri);
    -gchar *             brasero_track_image_get_toc_source  (BraseroTrackImage *track,
    -                                                         gboolean uri);
    +                                                         goffset blocks);
    +gchar *             brasero_track_image_get_source      (BraseroTrackImage *track,
    +                                                         gboolean uri);
    +gchar *             brasero_track_image_get_toc_source  (BraseroTrackImage *track,
    +                                                         gboolean uri);
     BraseroImageFormat  brasero_track_image_get_format      (BraseroTrackImage *track);
     
    @@ -75,8 +75,11 @@

    This type of tracks is used to burn disc images.

    -
    +
    +++ @@ -87,15 +90,18 @@

    brasero_track_image_set_source ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_image_set_source      (BraseroTrackImage *track,
    -                                                         const gchar *image,
    -                                                         const gchar *toc,
    +                                                         const gchar *image,
    +                                                         const gchar *toc,
                                                              BraseroImageFormat format);

    Sets the image source path (and its toc if need be) as well as its format.

    -

    Returns :

    a BraseroTrackImage object.
    +
    +++ @@ -104,11 +110,11 @@ - + - + @@ -126,12 +132,15 @@

    brasero_track_image_set_block_num ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_image_set_block_num   (BraseroTrackImage *track,
    -                                                         goffset blocks);
    + goffset blocks);

    Sets the image size (in sectors).

    -

    track :

    image :

    a gchar or NULLa gchar or NULL

    toc :

    a gchar or NULLa gchar or NULL

    format :

    +
    +++ @@ -140,7 +149,7 @@ - @@ -153,14 +162,17 @@

    brasero_track_image_get_source ()

    -
    gchar *             brasero_track_image_get_source      (BraseroTrackImage *track,
    -                                                         gboolean uri);
    +
    gchar *             brasero_track_image_get_source      (BraseroTrackImage *track,
    +                                                         gboolean uri);

    This function returns the path or the URI (if uri is TRUE) of the source image file.

    -

    track :

    blocks :

    a goffset +a goffset
    +
    +++ @@ -169,12 +181,12 @@ - - @@ -183,14 +195,17 @@

    brasero_track_image_get_toc_source ()

    -
    gchar *             brasero_track_image_get_toc_source  (BraseroTrackImage *track,
    -                                                         gboolean uri);
    +
    gchar *             brasero_track_image_get_toc_source  (BraseroTrackImage *track,
    +                                                         gboolean uri);

    This function returns the path or the URI (if uri is TRUE) of the source toc file.

    -

    track :

    uri :

    a gboolean +a gboolean

    Returns :

    a gchar +a gchar
    +
    +++ @@ -199,12 +214,12 @@ - - @@ -218,8 +233,11 @@ This function returns the format of the source image.

    -

    track :

    uri :

    a gboolean +a gboolean

    Returns :

    a gchar +a gchar
    +
    +++ diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImageCfg.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImageCfg.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImageCfg.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImageCfg.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroTrackImageCfg - + @@ -40,7 +40,7 @@
                        BraseroTrackImageCfg;
     BraseroTrackImageCfg * brasero_track_image_cfg_new      (void);
     BraseroBurnResult   brasero_track_image_cfg_set_source  (BraseroTrackImageCfg *track,
    -                                                         const gchar *uri);
    +                                                         const gchar *uri);
     BraseroBurnResult   brasero_track_image_cfg_force_format
                                                             (BraseroTrackImageCfg *track,
                                                              BraseroImageFormat format);
    @@ -68,8 +68,11 @@
     

    Creates a new BraseroTrackImageCfg object.

    -

    track :

    +
    +++ @@ -80,12 +83,15 @@

    brasero_track_image_cfg_set_source ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_image_cfg_set_source  (BraseroTrackImageCfg *track,
    -                                                         const gchar *uri);
    + const gchar *uri);

    Sets the image uri or path (absolute or relative). track will then identify its format and retrieve its size.

    -

    Returns :

    a BraseroTrackImageCfg object.
    +
    +++ @@ -94,7 +100,7 @@ - @@ -116,8 +122,11 @@ If format is BRASERO_IMAGE_FORMAT_NONE then the format of the image will be retrieved.

    -

    track :

    uri :

    a gchar +a gchar
    +
    +++ @@ -145,8 +154,11 @@ This function returns the BraseroImageFormat that was set for the image. See brasero_track_image_cfg_force_format().

    -

    track :

    +
    +++ diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStream.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStream.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStream.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStream.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroTrackStream - + @@ -40,20 +40,20 @@
                        BraseroTrackStream;
     BraseroTrackStream * brasero_track_stream_new           (void);
     BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_source     (BraseroTrackStream *track,
    -                                                         const gchar *uri);
    +                                                         const gchar *uri);
     BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_format     (BraseroTrackStream *track,
                                                              BraseroStreamFormat format);
     BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_boundaries (BraseroTrackStream *track,
    -                                                         gint64 start,
    -                                                         gint64 end,
    -                                                         gint64 gap);
    -gchar *             brasero_track_stream_get_source     (BraseroTrackStream *track,
    -                                                         gboolean uri);
    +                                                         gint64 start,
    +                                                         gint64 end,
    +                                                         gint64 gap);
    +gchar *             brasero_track_stream_get_source     (BraseroTrackStream *track,
    +                                                         gboolean uri);
     BraseroBurnResult   brasero_track_stream_get_length     (BraseroTrackStream *track,
    -                                                         guint64 *length);
    -guint64             brasero_track_stream_get_start      (BraseroTrackStream *track);
    -guint64             brasero_track_stream_get_end        (BraseroTrackStream *track);
    -guint64             brasero_track_stream_get_gap        (BraseroTrackStream *track);
    +                                                         guint64 *length);
    +guint64             brasero_track_stream_get_start      (BraseroTrackStream *track);
    +guint64             brasero_track_stream_get_end        (BraseroTrackStream *track);
    +guint64             brasero_track_stream_get_gap        (BraseroTrackStream *track);
     BraseroStreamFormat brasero_track_stream_get_format     (BraseroTrackStream *track);
     
    @@ -81,8 +81,11 @@ This type of tracks is used to burn audio or video files.

    -

    track :

    +
    +++ @@ -93,7 +96,7 @@

    brasero_track_stream_set_source ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_source     (BraseroTrackStream *track,
    -                                                         const gchar *uri);
    + const gchar *uri);

    Sets the stream (song or video) uri.

    @@ -101,8 +104,11 @@ Note: it resets the end point of the track to 0 but keeps start point and gap unchanged.

    -

    Returns :

    a BraseroTrackStream object.
    +
    +++ @@ -111,7 +117,7 @@ - @@ -129,8 +135,11 @@

    Sets the format of the stream.

    -

    track :

    uri :

    a gchar +a gchar
    +
    +++ @@ -153,15 +162,18 @@

    brasero_track_stream_set_boundaries ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_boundaries (BraseroTrackStream *track,
    -                                                         gint64 start,
    -                                                         gint64 end,
    -                                                         gint64 gap);
    + gint64 start, + gint64 end, + gint64 gap);

    Sets the boundaries of the stream (where it starts, ends in the file; how long is the gap with the next track) in nano seconds.

    -

    track :

    +
    +++ @@ -170,15 +182,15 @@ - + - + - + @@ -190,8 +202,8 @@

    brasero_track_stream_get_source ()

    -
    gchar *             brasero_track_stream_get_source     (BraseroTrackStream *track,
    -                                                         gboolean uri);
    +
    gchar *             brasero_track_stream_get_source     (BraseroTrackStream *track,
    +                                                         gboolean uri);

    This function returns the path or the URI (if uri is TRUE) of the stream (song or video file). @@ -199,8 +211,11 @@

    Note: this function resets any length previously set to 0.

    -

    track :

    start :

    a gint64 or -1 to ignorea gint64 or -1 to ignore

    end :

    a gint64 or -1 to ignorea gint64 or -1 to ignore

    gap :

    a gint64 or -1 to ignorea gint64 or -1 to ignore

    Returns :

    +
    +++ @@ -209,12 +224,12 @@ - - +

    track :

    uri :

    a gboolean +a gboolean

    Returns :

    a gchar.a gchar.
    @@ -223,14 +238,17 @@

    brasero_track_stream_get_length ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_stream_get_length     (BraseroTrackStream *track,
    -                                                         guint64 *length);
    + guint64 *length);

    This function returns the length of the stream (in nano seconds) taking into account the start and end time as well as the length of the gap. It stores it in length.

    -
    +
    +++ @@ -239,7 +257,7 @@ - @@ -252,12 +270,15 @@

    brasero_track_stream_get_start ()

    -
    guint64             brasero_track_stream_get_start      (BraseroTrackStream *track);
    +
    guint64             brasero_track_stream_get_start      (BraseroTrackStream *track);

    This function returns start time in the stream (in nano seconds).

    -

    track :

    length :

    a guint64 +a guint64
    +
    +++ @@ -266,7 +287,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a guint64.a guint64.
    @@ -274,12 +295,15 @@

    brasero_track_stream_get_end ()

    -
    guint64             brasero_track_stream_get_end        (BraseroTrackStream *track);
    +
    guint64             brasero_track_stream_get_end        (BraseroTrackStream *track);

    This function returns end time in the stream (in nano seconds).

    -
    +
    +++ @@ -288,7 +312,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a guint64.a guint64.
    @@ -296,12 +320,15 @@

    brasero_track_stream_get_gap ()

    -
    guint64             brasero_track_stream_get_gap        (BraseroTrackStream *track);
    +
    guint64             brasero_track_stream_get_gap        (BraseroTrackStream *track);

    This function returns length of the gap (in nano seconds).

    -
    +
    +++ @@ -310,7 +337,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a guint64.a guint64.
    @@ -322,8 +349,11 @@

    This function returns the format of the stream.

    -
    +
    +++ diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStreamCfg.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStreamCfg.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStreamCfg.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStreamCfg.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroTrackStreamCfg - + @@ -61,8 +61,11 @@

    Creates a new BraseroTrackStreamCfg object.

    -

    track :

    +
    +++ diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-burn-lib.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-burn-lib.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-burn-lib.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-burn-lib.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ brasero-burn-lib - + @@ -41,18 +41,18 @@ #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MINOR #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MICRO #define LIBBRASERO_BURN_AGE -gbooleanbrasero_burn_library_start (int *argc, +gbooleanbrasero_burn_library_start (int *argc, char **argv[]); voidbrasero_burn_library_stop (void); -GOptionGroup * brasero_burn_library_get_option_group +GOptionGroup * brasero_burn_library_get_option_group (void); -GSList * brasero_burn_library_get_plugins_list +GSList * brasero_burn_library_get_plugins_list (void); -gbooleanbrasero_burn_library_can_checksum (void); +gbooleanbrasero_burn_library_can_checksum (void); BraseroBurnResultbrasero_burn_library_input_supported (BraseroTrackType *type); -BraseroMediabrasero_burn_library_get_media_capabilities - (BraseroMedia media); +BraseroMediabrasero_burn_library_get_media_capabilities + (BraseroMedia media);
    @@ -92,7 +92,7 @@

    brasero_burn_library_start ()

    -
    gboolean            brasero_burn_library_start          (int *argc,
    +
    gboolean            brasero_burn_library_start          (int *argc,
                                                              char **argv[]);

    Starts the library. This function must be called @@ -101,8 +101,11 @@

    Rename to: init

    -

    Returns :

    a BraseroTrackStreamCfg object.
    +
    +++ @@ -114,7 +117,7 @@ - @@ -135,35 +138,41 @@

    brasero_burn_library_get_option_group ()

    -
    GOptionGroup *      brasero_burn_library_get_option_group
    +
    GOptionGroup *      brasero_burn_library_get_option_group
                                                             (void);

    Returns a GOptionGroup for the commandline arguments recognized by libbrasero-burn. -You should add this to your GOptionContext if your are using g_option_context_parse() +You should add this to your GOptionContext if your are using g_option_context_parse() to parse your commandline arguments.

    -

    argc :

    Returns :

    a gboolean +a gboolean
    +
    +++ - +

    Returns :

    a GOptionGroup *a GOptionGroup *

    brasero_burn_library_get_plugins_list ()

    -
    GSList *            brasero_burn_library_get_plugins_list
    +
    GSList *            brasero_burn_library_get_plugins_list
                                                             (void);

    This function returns the list of plugins that are available to libbrasero-burn.

    -
    +
    +++ -

    Returns :

    a GSList that must be destroyed when not needed and each object unreffed. [element-type GObject.Object][transfer full] +a GSList that must be destroyed when not needed and each object unreffed. [element-type GObject.Object][transfer full]
    @@ -171,16 +180,19 @@

    brasero_burn_library_can_checksum ()

    -
    gboolean            brasero_burn_library_can_checksum   (void);
    +
    gboolean            brasero_burn_library_can_checksum   (void);

    Checks whether the library can do any kind of checksum at all.

    -
    +
    +++ -

    Returns :

    a gboolean +a gboolean
    @@ -193,8 +205,11 @@

    Checks whether type can be used as input.

    -
    +
    +++ @@ -212,24 +227,27 @@

    brasero_burn_library_get_media_capabilities ()

    -
    BraseroMedia        brasero_burn_library_get_media_capabilities
    -                                                        (BraseroMedia media);
    +
    BraseroMedia        brasero_burn_library_get_media_capabilities
    +                                                        (BraseroMedia media);

    Used to test what the library can do based on the medium type. Returns BRASERO_MEDIUM_WRITABLE if the disc can be written and / or BRASERO_MEDIUM_REWRITABLE if the disc can be erased.

    -

    type :

    +
    +++ - - diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-enums.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-enums.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-enums.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-enums.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ brasero-enums - + diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-error.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-error.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-error.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-error.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ brasero-error - + @@ -38,7 +38,7 @@ @@ -106,7 +106,7 @@

    brasero_burn_quark ()

    -
    GQuark              brasero_burn_quark                  (void);
    +
    GQuark              brasero_burn_quark                  (void);

    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-status.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-status.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-status.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-status.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ brasero-status - + @@ -41,15 +41,15 @@ enum BraseroStatusType; BraseroStatus * brasero_status_new (void); BraseroBurnResultbrasero_status_get_result (BraseroStatus *status); -gdoublebrasero_status_get_progress (BraseroStatus *status); -GError * brasero_status_get_error (BraseroStatus *status); -gchar * brasero_status_get_current_action (BraseroStatus *status); +gdoublebrasero_status_get_progress (BraseroStatus *status); +GError * brasero_status_get_error (BraseroStatus *status); +gchar * brasero_status_get_current_action (BraseroStatus *status); voidbrasero_status_set_completed (BraseroStatus *status); voidbrasero_status_set_not_ready (BraseroStatus *status, - gdouble progress, - const gchar *current_action); + gdouble progress, + const gchar *current_action); voidbrasero_status_set_error (BraseroStatus *status, - GError *error); + GError *error);
    @@ -85,8 +85,11 @@

    Creates a new BraseroStatus object.

    -

    media :

    a BraseroMedia +a BraseroMedia

    Returns :

    a BraseroMedia +a BraseroMedia
    +
    +++ @@ -101,8 +104,11 @@ After an object (see brasero_burn_track_get_status()) has been requested its status, this function returns that status.

    -

    Returns :

    a BraseroStatus.
    +
    +++ @@ -121,13 +127,16 @@

    brasero_status_get_progress ()

    -
    gdouble             brasero_status_get_progress         (BraseroStatus *status);
    +
    gdouble             brasero_status_get_progress         (BraseroStatus *status);

    If brasero_status_get_result() returned BRASERO_BURN_NOT_READY, this function returns the progress regarding the operation completion.

    -

    status :

    +
    +++ @@ -135,7 +144,7 @@ - @@ -144,13 +153,16 @@

    brasero_status_get_error ()

    -
    GError *            brasero_status_get_error            (BraseroStatus *status);
    +
    GError *            brasero_status_get_error            (BraseroStatus *status);

    If brasero_status_get_result() returned BRASERO_BURN_ERR, this function returns the error.

    -

    status :

    Returns :

    a gdouble +a gdouble
    +
    +++ @@ -158,7 +170,7 @@ - @@ -167,14 +179,17 @@

    brasero_status_get_current_action ()

    -
    gchar *             brasero_status_get_current_action   (BraseroStatus *status);
    +
    gchar *             brasero_status_get_current_action   (BraseroStatus *status);

    If brasero_status_get_result() returned BRASERO_BURN_NOT_READY, this function returns a string describing the operation currently performed. Free the string when it is not needed anymore.

    -

    status :

    Returns :

    a GError +a GError
    +
    +++ @@ -182,7 +197,7 @@ - +

    status :

    Returns :

    a gchar.a gchar.
    @@ -194,8 +209,11 @@

    Sets the status for a request to BRASERO_BURN_OK.

    -
    +
    +++ @@ -206,15 +224,18 @@

    brasero_status_set_not_ready ()

    void                brasero_status_set_not_ready        (BraseroStatus *status,
    -                                                         gdouble progress,
    -                                                         const gchar *current_action);
    + gdouble progress, + const gchar *current_action);

    Sets the status for a request to BRASERO_BURN_NOT_READY. Allows to set a string describing the operation currently performed as well as the progress regarding the operation completion.

    -

    status :

    a BraseroStatus.
    +
    +++ @@ -222,11 +243,11 @@ - + - +

    status :

    progress :

    a gdouble or -1.0.a gdouble or -1.0.

    current_action :

    a gchar or NULL.a gchar or NULL.
    @@ -235,12 +256,15 @@

    brasero_status_set_error ()

    void                brasero_status_set_error            (BraseroStatus *status,
    -                                                         GError *error);
    + GError *error);

    Sets the status for a request to BRASERO_BURN_ERR.

    -
    +
    +++ @@ -248,7 +272,7 @@ - +

    status :

    error :

    a GError or NULL.a GError or NULL.
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-tags.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-tags.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-tags.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-tags.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ brasero-tags - + diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data-cfg.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data-cfg.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data-cfg.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data-cfg.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroTrackDataCfg - + @@ -41,51 +41,51 @@ enum BraseroTrackDataCfgColumn; BraseroTrackDataCfg; BraseroTrackDataCfg * brasero_track_data_cfg_new (void); -gboolean brasero_track_data_cfg_add (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *uri, - GtkTreePath *parent); -GtkTreePath * brasero_track_data_cfg_add_empty_directory +gboolean brasero_track_data_cfg_add (BraseroTrackDataCfg *track, + const gchar *uri, + GtkTreePath *parent); +GtkTreePath * brasero_track_data_cfg_add_empty_directory (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *name, - GtkTreePath *parent); -gboolean brasero_track_data_cfg_remove (BraseroTrackDataCfg *track, - GtkTreePath *treepath); -gboolean brasero_track_data_cfg_rename (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *newname, - GtkTreePath *treepath); -gboolean brasero_track_data_cfg_reset (BraseroTrackDataCfg *track); -gboolean brasero_track_data_cfg_load_medium (BraseroTrackDataCfg *track, - BraseroMedium *medium, - GError **error); + const gchar *name, + GtkTreePath *parent); +gboolean brasero_track_data_cfg_remove (BraseroTrackDataCfg *track, + GtkTreePath *treepath); +gboolean brasero_track_data_cfg_rename (BraseroTrackDataCfg *track, + const gchar *newname, + GtkTreePath *treepath); +gboolean brasero_track_data_cfg_reset (BraseroTrackDataCfg *track); +gboolean brasero_track_data_cfg_load_medium (BraseroTrackDataCfg *track, + BraseroMedium *medium, + GError **error); void brasero_track_data_cfg_unload_current_medium (BraseroTrackDataCfg *track); -BraseroMedium * brasero_track_data_cfg_get_current_medium +BraseroMedium * brasero_track_data_cfg_get_current_medium (BraseroTrackDataCfg *track); -GSList * brasero_track_data_cfg_get_available_media +GSList * brasero_track_data_cfg_get_available_media (BraseroTrackDataCfg *track); void brasero_track_data_cfg_dont_filter_uri (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *uri); -GSList * brasero_track_data_cfg_get_restored_list + const gchar *uri); +GSList * brasero_track_data_cfg_get_restored_list (BraseroTrackDataCfg *track); void brasero_track_data_cfg_restore (BraseroTrackDataCfg *track, - GtkTreePath *treepath); -GtkTreeModel * brasero_track_data_cfg_get_filtered_model + GtkTreePath *treepath); +GtkTreeModel * brasero_track_data_cfg_get_filtered_model (BraseroTrackDataCfg *track); BraseroBurnResult brasero_track_data_cfg_span (BraseroTrackDataCfg *track, - goffset sectors, + goffset sectors, BraseroTrackData *new_track); BraseroBurnResult brasero_track_data_cfg_span_again (BraseroTrackDataCfg *track); BraseroBurnResult brasero_track_data_cfg_span_possible (BraseroTrackDataCfg *track, - goffset sectors); + goffset sectors); void brasero_track_data_cfg_span_stop (BraseroTrackDataCfg *track); -GIcon * brasero_track_data_cfg_get_icon (BraseroTrackDataCfg *track); -gchar * brasero_track_data_cfg_get_icon_path +GIcon * brasero_track_data_cfg_get_icon (BraseroTrackDataCfg *track); +gchar * brasero_track_data_cfg_get_icon_path (BraseroTrackDataCfg *track); -gboolean brasero_track_data_cfg_set_icon (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *icon_path, - GError **error); +gboolean brasero_track_data_cfg_set_icon (BraseroTrackDataCfg *track, + const gchar *icon_path, + GError **error);
    @@ -139,8 +139,11 @@

    Creates a new BraseroTrackDataCfg.

    -
    +
    +++ @@ -150,17 +153,20 @@

    brasero_track_data_cfg_add ()

    -
    gboolean            brasero_track_data_cfg_add          (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         const gchar *uri,
    -                                                         GtkTreePath *parent);
    +
    gboolean            brasero_track_data_cfg_add          (BraseroTrackDataCfg *track,
    +                                                         const gchar *uri,
    +                                                         GtkTreePath *parent);

    Add a new file (with uri as URI) under a directory (parent). If parent is NULL, the file is added to the root. Also if uri is the path of a directory, this directory will be explored and all its children added to the tree.

    -

    Returns :

    a new BraseroTrackDataCfg.
    +
    +++ @@ -169,16 +175,16 @@ - - + - +

    track :

    uri :

    a gchar +a gchar

    parent :

    a GtkTreePath or NULLa GtkTreePath or NULL

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwisea gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
    @@ -186,16 +192,19 @@

    brasero_track_data_cfg_add_empty_directory ()

    -
    GtkTreePath *       brasero_track_data_cfg_add_empty_directory
    +
    GtkTreePath *       brasero_track_data_cfg_add_empty_directory
                                                             (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         const gchar *name,
    -                                                         GtkTreePath *parent);
    + const gchar *name, + GtkTreePath *parent);

    Add a new empty directory (with name as name) under another directory (parent). If parent is NULL, the file is added to the root.

    -
    +
    +++ @@ -204,16 +213,16 @@ - - + - +

    track :

    name :

    a gchar +a gchar

    parent :

    a GtkTreePath or NULLa GtkTreePath or NULL

    Returns :

    a GtkTreePath which should be destroyed when not needed; NULL if the operation was not successful.a GtkTreePath which should be destroyed when not needed; NULL if the operation was not successful.
    @@ -221,14 +230,17 @@

    brasero_track_data_cfg_remove ()

    -
    gboolean            brasero_track_data_cfg_remove       (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         GtkTreePath *treepath);
    +
    gboolean            brasero_track_data_cfg_remove       (BraseroTrackDataCfg *track,
    +                                                         GtkTreePath *treepath);

    Removes a file or a directory (as well as its children) from the tree. NOTE: some files cannot be removed like files from an imported session.

    -
    +
    +++ @@ -237,12 +249,12 @@ - - +

    track :

    treepath :

    a GtkTreePath +a GtkTreePath

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwisea gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
    @@ -250,14 +262,17 @@

    brasero_track_data_cfg_rename ()

    -
    gboolean            brasero_track_data_cfg_rename       (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         const gchar *newname,
    -                                                         GtkTreePath *treepath);
    +
    gboolean            brasero_track_data_cfg_rename       (BraseroTrackDataCfg *track,
    +                                                         const gchar *newname,
    +                                                         GtkTreePath *treepath);

    Renames the file in the tree pointed by treepath.

    -
    +
    +++ @@ -266,17 +281,17 @@ - - - +

    track :

    newname :

    a gchar +a gchar

    treepath :

    a GtkTreePath +a GtkTreePath

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwisea gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
    @@ -284,12 +299,15 @@

    brasero_track_data_cfg_reset ()

    -
    gboolean            brasero_track_data_cfg_reset        (BraseroTrackDataCfg *track);
    +
    gboolean            brasero_track_data_cfg_reset        (BraseroTrackDataCfg *track);

    Completely empties track and unloads any currently loaded session

    -
    +
    +++ @@ -298,7 +316,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwisea gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
    @@ -306,16 +324,19 @@

    brasero_track_data_cfg_load_medium ()

    -
    gboolean            brasero_track_data_cfg_load_medium  (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         BraseroMedium *medium,
    -                                                         GError **error);
    +
    gboolean            brasero_track_data_cfg_load_medium  (BraseroTrackDataCfg *track,
    +                                                         BraseroMedium *medium,
    +                                                         GError **error);

    Tries to load the contents of the last session of medium so all its files will be included in the tree to perform a merge between files from the session and new added files. Errors are stored in error.

    -
    +
    +++ @@ -324,17 +345,17 @@ - - - +

    track :

    medium :

    a BraseroMedium +a BraseroMedium

    error :

    a GError +a GError

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwisea gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
    @@ -348,8 +369,11 @@ Unload the contents of the last session of the currently loaded medium. See brasero_track_data_cfg_load_medium().

    -
    +
    +++

    track :

    a BraseroTrackDataCfg @@ -360,13 +384,16 @@

    brasero_track_data_cfg_get_current_medium ()

    -
    BraseroMedium *     brasero_track_data_cfg_get_current_medium
    +
    BraseroMedium *     brasero_track_data_cfg_get_current_medium
                                                             (BraseroTrackDataCfg *track);

    Gets the currently loaded medium.

    -
    +
    +++ @@ -375,8 +402,8 @@ - +

    track :

    Returns :

    a BraseroMedium. NULL if no medium are currently loaded. -Do not unref when the BraseroMedium is not needed anymore.a BraseroMedium. NULL if no medium are currently loaded. +Do not unref when the BraseroMedium is not needed anymore.
    @@ -384,13 +411,16 @@

    brasero_track_data_cfg_get_available_media ()

    -
    GSList *            brasero_track_data_cfg_get_available_media
    +
    GSList *            brasero_track_data_cfg_get_available_media
                                                             (BraseroTrackDataCfg *track);

    Gets a list of all the media that can be appended with new data and which have a session that can be loaded.

    -
    +
    +++ @@ -399,7 +429,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a GSList of BraseroMedium. Free the list and unref its contents when the list is not needed anymore.a GSList of BraseroMedium. Free the list and unref its contents when the list is not needed anymore.
    @@ -409,13 +439,16 @@

    brasero_track_data_cfg_dont_filter_uri ()

    void                brasero_track_data_cfg_dont_filter_uri
                                                             (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         const gchar *uri);
    + const gchar *uri);

    Prevents uri to be filtered while automatic exploration of added directories is performed.

    -
    +
    +++ @@ -424,7 +457,7 @@ - @@ -433,13 +466,16 @@

    brasero_track_data_cfg_get_restored_list ()

    -
    GSList *            brasero_track_data_cfg_get_restored_list
    +
    GSList *            brasero_track_data_cfg_get_restored_list
                                                             (BraseroTrackDataCfg *track);

    -Gets a list of URIs (as gchar *) that were restored with brasero_track_data_cfg_restore(). +Gets a list of URIs (as gchar *) that were restored with brasero_track_data_cfg_restore().

    -

    track :

    uri :

    a gchar +a gchar
    +
    +++ @@ -448,7 +484,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a GSList; free the list and its contents when not needed anymore.a GSList; free the list and its contents when not needed anymore.
    @@ -457,15 +493,18 @@

    brasero_track_data_cfg_restore ()

    void                brasero_track_data_cfg_restore      (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         GtkTreePath *treepath);
    + GtkTreePath *treepath);

    Removes a file from the filtered file list (see brasero_track_data_cfg_get_filtered_model()) and re-adds it wherever it should be in the tree. -treepath is a GtkTreePath associated with the GtkTreeModel which holds the +treepath is a GtkTreePath associated with the GtkTreeModel which holds the filtered files not the main tree.

    -
    +
    +++ @@ -474,7 +513,7 @@ - @@ -483,14 +522,17 @@

    brasero_track_data_cfg_get_filtered_model ()

    -
    GtkTreeModel *      brasero_track_data_cfg_get_filtered_model
    +
    GtkTreeModel *      brasero_track_data_cfg_get_filtered_model
                                                             (BraseroTrackDataCfg *track);

    Gets a GtkTreeModel which contains all the files that were automatically filtered while added directories were explored.

    -

    track :

    treepath :

    a GtkTreePath +a GtkTreePath
    +
    +++ @@ -499,7 +541,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a GtkTreeModel. Unref when not needed.a GtkTreeModel. Unref when not needed.
    @@ -508,7 +550,7 @@

    brasero_track_data_cfg_span ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_data_cfg_span         (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         goffset sectors,
    +                                                         goffset sectors,
                                                              BraseroTrackData *new_track);

    Creates a new BraseroTrackData (stored in new_track) from the files contained in track. The sum of their sizes @@ -516,8 +558,11 @@ called repeatedly; in this case if some files were left out after the previous calls, the newly created BraseroTrackData is created with all or part of the remaining files.

    -
    +
    +++ @@ -526,7 +571,7 @@ - @@ -550,8 +595,11 @@

    Checks whether some files were not included during calls to brasero_track_data_cfg_span().

    -

    track :

    sectors :

    a goffset +a goffset
    +
    +++ @@ -572,13 +620,16 @@

    brasero_track_data_cfg_span_possible ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_data_cfg_span_possible
                                                             (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         goffset sectors);
    + goffset sectors);

    Checks if a new BraseroTrackData can be created from the files remaining in the tree after calls to brasero_track_data_cfg_span().

    -

    track :

    +
    +++ @@ -587,7 +638,7 @@ - @@ -606,8 +657,11 @@

    Resets the list of files that were included after calls to brasero_track_data_cfg_span().

    -

    track :

    sectors :

    a goffset +a goffset
    +
    +++

    track :

    a BraseroTrackDataCfg @@ -618,12 +672,15 @@

    brasero_track_data_cfg_get_icon ()

    -
    GIcon *             brasero_track_data_cfg_get_icon     (BraseroTrackDataCfg *track);
    +
    GIcon *             brasero_track_data_cfg_get_icon     (BraseroTrackDataCfg *track);

    Returns the currently selected icon.

    -
    +
    +++ @@ -632,7 +689,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a GIcon or NULL.a GIcon or NULL.
    @@ -640,13 +697,16 @@

    brasero_track_data_cfg_get_icon_path ()

    -
    gchar *             brasero_track_data_cfg_get_icon_path
    +
    gchar *             brasero_track_data_cfg_get_icon_path
                                                             (BraseroTrackDataCfg *track);

    Returns a path pointing to the currently selected icon file.

    -
    +
    +++ @@ -655,7 +715,7 @@ - +

    track :

    Returns :

    a gchar or NULL.a gchar or NULL.
    @@ -663,14 +723,17 @@

    brasero_track_data_cfg_set_icon ()

    -
    gboolean            brasero_track_data_cfg_set_icon     (BraseroTrackDataCfg *track,
    -                                                         const gchar *icon_path,
    -                                                         GError **error);
    +
    gboolean            brasero_track_data_cfg_set_icon     (BraseroTrackDataCfg *track,
    +                                                         const gchar *icon_path,
    +                                                         GError **error);

    Sets the current icon.

    -
    +
    +++ @@ -679,17 +742,17 @@ - - - +

    track :

    icon_path :

    a gchar +a gchar

    error :

    a GError +a GError

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwisea gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroTrackData - + @@ -43,19 +43,19 @@ BraseroTrackData; BraseroTrackData * brasero_track_data_new (void); BraseroBurnResult brasero_track_data_set_source (BraseroTrackData *track, - GSList *grafts, - GSList *unreadable); + GSList *grafts, + GSList *unreadable); BraseroBurnResult brasero_track_data_add_fs (BraseroTrackData *track, BraseroImageFS fstype); BraseroBurnResult brasero_track_data_rm_fs (BraseroTrackData *track, BraseroImageFS fstype); BraseroBurnResult brasero_track_data_set_data_blocks (BraseroTrackData *track, - goffset blocks); + goffset blocks); BraseroBurnResult brasero_track_data_set_file_num (BraseroTrackData *track, - guint64 number); -GSList * brasero_track_data_get_grafts (BraseroTrackData *track); + guint64 number); +GSList * brasero_track_data_get_grafts (BraseroTrackData *track); BraseroBurnResult brasero_track_data_get_file_num (BraseroTrackData *track, - guint64 *file_num); + guint64 *file_num); BraseroImageFS brasero_track_data_get_fs (BraseroTrackData *track);
    @@ -78,15 +78,18 @@ uri the actual current location of the file path the path of the file on the future ISO9660/UDF/... filesystem

    -
    +
    +++ - + - + @@ -99,8 +102,11 @@

    Frees graft. Do not use grafts afterwards.

    -

    gchar *uri;

    gchar *uri;

    a URI

    gchar *path;

    gchar *path;

    a file path
    +
    +++

    graft :

    a BraseroGraftPt @@ -115,8 +121,11 @@

    Copies graft.

    -
    +
    +++ @@ -148,8 +157,11 @@ This type of tracks is used to create a disc image from or burn a selection of files.

    -

    graft :

    +
    +++

    Returns :

    a BraseroTrackData @@ -161,8 +173,8 @@

    brasero_track_data_set_source ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_data_set_source       (BraseroTrackData *track,
    -                                                         GSList *grafts,
    -                                                         GSList *unreadable);
    + GSList *grafts, + GSList *unreadable);

    Sets the lists of grafts points (grafts) and excluded URIs (unreadable) to be used to create an image. @@ -171,8 +183,11 @@ Be careful track takes ownership of grafts and unreadable which must not be freed afterwards.

    -
    +
    +++ @@ -180,12 +195,12 @@ - - @@ -206,8 +221,11 @@ Adds one or more parameters determining the file system type and various other options to create an image.

    -

    track :

    grafts :

    a GSList of BraseroGraftPt. [element-type BraseroBurn.GraftPt][in][transfer full] +a GSList of BraseroGraftPt. [element-type BraseroBurn.GraftPt][in][transfer full]

    unreadable :

    a GSList of URIS as strings or NULL. [element-type utf8][allow-none][in][transfer full] +a GSList of URIS as strings or NULL. [element-type utf8][allow-none][in][transfer full]
    +
    +++ @@ -237,8 +255,11 @@ Removes one or more parameters determining the file system type and various other options to create an image.

    -

    track :

    +
    +++ @@ -263,12 +284,15 @@

    brasero_track_data_set_data_blocks ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_data_set_data_blocks  (BraseroTrackData *track,
    -                                                         goffset blocks);
    + goffset blocks);

    Sets the size of the image to be created (in sectors of 2048 bytes).

    -

    track :

    +
    +++ @@ -277,7 +301,7 @@ - @@ -293,12 +317,15 @@

    brasero_track_data_set_file_num ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_data_set_file_num     (BraseroTrackData *track,
    -                                                         guint64 number);
    + guint64 number);

    Sets the number of files (not directories) in track.

    -

    track :

    blocks :

    a goffset +a goffset
    +
    +++ @@ -307,7 +334,7 @@ - @@ -322,15 +349,18 @@

    brasero_track_data_get_grafts ()

    -
    GSList *            brasero_track_data_get_grafts       (BraseroTrackData *track);
    +
    GSList *            brasero_track_data_get_grafts       (BraseroTrackData *track);

    Returns a list of BraseroGraftPt.

    Do not free after usage as track retains ownership.

    -

    track :

    number :

    a guint64 +a guint64
    +
    +++ @@ -339,7 +369,7 @@ - @@ -349,12 +379,15 @@

    brasero_track_data_get_file_num ()

    BraseroBurnResult   brasero_track_data_get_file_num     (BraseroTrackData *track,
    -                                                         guint64 *file_num);
    + guint64 *file_num);

    Sets the number of files (not directories) in file_num.

    -

    track :

    Returns :

    a GSList of BraseroGraftPt or NULL if empty. [transfer none][element-type BraseroBurn.GraftPt][allow-none] +a GSList of BraseroGraftPt or NULL if empty. [transfer none][element-type BraseroBurn.GraftPt][allow-none]
    +
    +++ @@ -362,13 +395,13 @@ - - +

    track :

    file_num :

    a guint64 or NULL. [allow-none][out] +a guint64 or NULL. [allow-none][out]

    Returns :

    a BraseroBurnResult. TRUE if file_num -was set, FALSE otherwise.a BraseroBurnResult. TRUE if file_num +was set, FALSE otherwise.
    @@ -381,8 +414,11 @@ Returns the parameters determining the file system type and various other options to create an image.

    -
    +
    +++ diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-type.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-type.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-type.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-type.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ brasero-track-type - + @@ -40,11 +40,11 @@
                        BraseroTrackType;
     BraseroTrackType *  brasero_track_type_new              (void);
     void                brasero_track_type_free             (BraseroTrackType *type);
    -gboolean            brasero_track_type_is_empty         (const BraseroTrackType *type);
    -gboolean            brasero_track_type_get_has_data     (const BraseroTrackType *type);
    -gboolean            brasero_track_type_get_has_image    (const BraseroTrackType *type);
    -gboolean            brasero_track_type_get_has_stream   (const BraseroTrackType *type);
    -gboolean            brasero_track_type_get_has_medium   (const BraseroTrackType *type);
    +gboolean            brasero_track_type_is_empty         (const BraseroTrackType *type);
    +gboolean            brasero_track_type_get_has_data     (const BraseroTrackType *type);
    +gboolean            brasero_track_type_get_has_image    (const BraseroTrackType *type);
    +gboolean            brasero_track_type_get_has_stream   (const BraseroTrackType *type);
    +gboolean            brasero_track_type_get_has_medium   (const BraseroTrackType *type);
     void                brasero_track_type_set_has_data     (BraseroTrackType *type);
     void                brasero_track_type_set_has_image    (BraseroTrackType *type);
     void                brasero_track_type_set_has_stream   (BraseroTrackType *type);
    @@ -52,7 +52,7 @@
     BraseroStreamFormat brasero_track_type_get_stream_format
                                                             (const BraseroTrackType *type);
     BraseroImageFormat  brasero_track_type_get_image_format (const BraseroTrackType *type);
    -BraseroMedia        brasero_track_type_get_medium_type  (const BraseroTrackType *type);
    +BraseroMedia        brasero_track_type_get_medium_type  (const BraseroTrackType *type);
     BraseroImageFS      brasero_track_type_get_data_fs      (const BraseroTrackType *type);
     void                brasero_track_type_set_stream_format
                                                             (BraseroTrackType *type,
    @@ -60,10 +60,10 @@
     void                brasero_track_type_set_image_format (BraseroTrackType *type,
                                                              BraseroImageFormat format);
     void                brasero_track_type_set_medium_type  (BraseroTrackType *type,
    -                                                         BraseroMedia media);
    +                                                         BraseroMedia media);
     void                brasero_track_type_set_data_fs      (BraseroTrackType *type,
                                                              BraseroImageFS fs_type);
    -gboolean            brasero_track_type_equal            (const BraseroTrackType *type_A,
    +gboolean            brasero_track_type_equal            (const BraseroTrackType *type_A,
                                                              const BraseroTrackType *type_B);
     
    @@ -88,8 +88,11 @@ Creates a new BraseroTrackType structure. Free it with brasero_track_type_free().

    -

    track :

    +
    +++ @@ -103,8 +106,11 @@

    Frees BraseroTrackType structure.

    -

    Returns :

    a BraseroTrackType pointer.
    +
    +++ @@ -114,12 +120,15 @@

    brasero_track_type_is_empty ()

    -
    gboolean            brasero_track_type_is_empty         (const BraseroTrackType *type);
    +
    gboolean            brasero_track_type_is_empty         (const BraseroTrackType *type);

    Returns TRUE if no type was set.

    -

    type :

    a BraseroTrackType.
    +
    +++ @@ -127,7 +136,7 @@ - @@ -136,12 +145,15 @@

    brasero_track_type_get_has_data ()

    -
    gboolean            brasero_track_type_get_has_data     (const BraseroTrackType *type);
    +
    gboolean            brasero_track_type_get_has_data     (const BraseroTrackType *type);

    Returns TRUE if DATA type (see brasero_track_data_new()) was set.

    -

    type :

    Returns :

    a gboolean +a gboolean
    +
    +++ @@ -149,7 +161,7 @@ - @@ -158,12 +170,15 @@

    brasero_track_type_get_has_image ()

    -
    gboolean            brasero_track_type_get_has_image    (const BraseroTrackType *type);
    +
    gboolean            brasero_track_type_get_has_image    (const BraseroTrackType *type);

    Returns TRUE if IMAGE type (see brasero_track_image_new()) was set.

    -

    type :

    Returns :

    a gboolean +a gboolean
    +
    +++ @@ -171,7 +186,7 @@ - @@ -180,12 +195,15 @@

    brasero_track_type_get_has_stream ()

    -
    gboolean            brasero_track_type_get_has_stream   (const BraseroTrackType *type);
    +
    gboolean            brasero_track_type_get_has_stream   (const BraseroTrackType *type);

    -This function returns TRUE if IMAGE type (see brasero_track_stream_new()) was set. +This function returns TRUE if IMAGE type (see brasero_track_stream_new()) was set.

    -

    type :

    Returns :

    a gboolean +a gboolean
    +
    +++ @@ -193,7 +211,7 @@ - @@ -202,12 +220,15 @@

    brasero_track_type_get_has_medium ()

    -
    gboolean            brasero_track_type_get_has_medium   (const BraseroTrackType *type);
    +
    gboolean            brasero_track_type_get_has_medium   (const BraseroTrackType *type);

    Returns TRUE if MEDIUM type (see brasero_track_disc_new()) was set.

    -

    type :

    Returns :

    a gboolean +a gboolean
    +
    +++ @@ -215,7 +236,7 @@ - @@ -228,8 +249,11 @@

    Set DATA type for type.

    -

    type :

    Returns :

    a gboolean +a gboolean
    +
    +++ @@ -243,8 +267,11 @@

    Set IMAGE type for type.

    -

    type :

    a BraseroTrackType.
    +
    +++ @@ -258,8 +285,11 @@

    Set STREAM type for type

    -

    type :

    a BraseroTrackType.
    +
    +++ @@ -273,8 +303,11 @@

    Set MEDIUM type for type.

    -

    type :

    a BraseroTrackType.
    +
    +++ @@ -291,8 +324,11 @@ when brasero_track_type_get_has_stream() returned TRUE.

    -

    type :

    a BraseroTrackType.
    +
    +++ @@ -315,8 +351,11 @@ brasero_track_type_get_has_image() returned TRUE.

    -

    type :

    +
    +++ @@ -333,14 +372,17 @@

    brasero_track_type_get_medium_type ()

    -
    BraseroMedia        brasero_track_type_get_medium_type  (const BraseroTrackType *type);
    +
    BraseroMedia        brasero_track_type_get_medium_type  (const BraseroTrackType *type);

    Returns the medium type when brasero_track_type_get_has_medium() returned TRUE.

    -

    type :

    +
    +++ @@ -348,7 +390,7 @@ - @@ -363,8 +405,11 @@ when brasero_track_type_get_has_data() returned TRUE.

    -

    type :

    Returns :

    a BraseroMedia +a BraseroMedia
    +
    +++ @@ -388,8 +433,11 @@ Sets the BraseroStreamFormat. Must be called after brasero_track_type_set_has_stream().

    -

    type :

    +
    +++ @@ -412,8 +460,11 @@ Sets the BraseroImageFormat. Must be called after brasero_track_type_set_has_image().

    -

    type :

    +
    +++ @@ -431,13 +482,16 @@

    brasero_track_type_set_medium_type ()

    void                brasero_track_type_set_medium_type  (BraseroTrackType *type,
    -                                                         BraseroMedia media);
    + BraseroMedia media);

    -Sets the BraseroMedia. Must be called +Sets the BraseroMedia. Must be called after brasero_track_type_set_has_medium().

    -

    type :

    +
    +++ @@ -445,7 +499,7 @@ - @@ -460,8 +514,11 @@ Sets the BraseroImageFS. Must be called after brasero_track_type_set_has_data().

    -

    type :

    media :

    a BraseroMedia +a BraseroMedia
    +
    +++ @@ -478,14 +535,17 @@

    brasero_track_type_equal ()

    -
    gboolean            brasero_track_type_equal            (const BraseroTrackType *type_A,
    +
    gboolean            brasero_track_type_equal            (const BraseroTrackType *type_A,
                                                              const BraseroTrackType *type_B);

    Returns TRUE if type_A and type_B represents the same type and subtype.

    -

    type :

    +
    +++ @@ -497,7 +557,7 @@ - diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/object-tree.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/object-tree.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/html/object-tree.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/object-tree.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ Object Hierarchy - + @@ -20,8 +20,8 @@

    type_A :

    Returns :

    a gboolean +a gboolean
    Next
    -

    -Object Hierarchy

    +

    +Object Hierarchy

     
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/version.xml brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/version.xml --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-burn/version.xml 2012-04-16 19:20:30.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-burn/version.xml 2012-09-25 13:45:59.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -3.4.1 +3.6.0 diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.in brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.in --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -21,6 +20,23 @@ # Everything below here is generic # #################################### VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -40,7 +56,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ - $(srcdir)/version.xml.in $(top_srcdir)/gtk-doc.make + $(srcdir)/version.xml.in $(top_srcdir)/gtk-doc.make \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs subdir = docs/reference/libbrasero-media ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in @@ -50,14 +67,25 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = version.xml CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ @@ -116,9 +144,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -160,11 +186,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -189,7 +217,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -217,6 +244,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -456,6 +484,7 @@ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; +$(top_srcdir)/gtk-doc.make: $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh @@ -479,6 +508,8 @@ ctags: CTAGS CTAGS: +cscope cscopelist: + distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ @@ -527,10 +558,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/annotation-glossary.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/annotation-glossary.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/annotation-glossary.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/annotation-glossary.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ Annotation Glossary - + @@ -26,8 +26,8 @@
    -

    -Annotation Glossary

    +

    +Annotation Glossary

    E

    element-type
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/api-index-full.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/api-index-full.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/api-index-full.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/api-index-full.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ API Index - + @@ -41,8 +41,8 @@
    -

    -API Index

    +

    +API Index

    B

    BD_RATE, macro in brasero-units diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/ch01.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/ch01.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/ch01.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/ch01.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ API Reference for Libbrasero-media - + @@ -20,8 +20,8 @@
    Next
    -

    -API Reference for Libbrasero-media

    +

    +API Reference for Libbrasero-media

    brasero-media diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/index.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/index.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/index.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/index.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ Libbrasero-media Reference Manual - + diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroDriveSelection.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroDriveSelection.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroDriveSelection.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroDriveSelection.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroDriveSelection - + @@ -38,9 +38,9 @@

    Synopsis

                        BraseroDriveSelection;
    -GtkWidget *         brasero_drive_selection_new         (void);
    +GtkWidget *         brasero_drive_selection_new         (void);
     BraseroDrive *      brasero_drive_selection_get_active  (BraseroDriveSelection *selector);
    -gboolean            brasero_drive_selection_set_active  (BraseroDriveSelection *selector,
    +gboolean            brasero_drive_selection_set_active  (BraseroDriveSelection *selector,
                                                              BraseroDrive *drive);
     void                brasero_drive_selection_show_type   (BraseroDriveSelection *selector,
                                                              BraseroDriveType type);
    @@ -62,15 +62,18 @@
     

    brasero_drive_selection_new ()

    -
    GtkWidget *         brasero_drive_selection_new         (void);
    +
    GtkWidget *         brasero_drive_selection_new         (void);

    Creates a new BraseroDriveSelection object

    -
    +
    +++ - +

    Returns :

    a GtkWidget. Unref when it is not needed anymore.a GtkWidget. Unref when it is not needed anymore.
    @@ -81,8 +84,11 @@

    Gets the active drive.

    -
    +
    +++ @@ -99,13 +105,16 @@

    brasero_drive_selection_set_active ()

    -
    gboolean            brasero_drive_selection_set_active  (BraseroDriveSelection *selector,
    +
    gboolean            brasero_drive_selection_set_active  (BraseroDriveSelection *selector,
                                                              BraseroDrive *drive);

    Sets the active drive. Emits the ::drive-changed signal.

    -

    selector :

    +
    +++ @@ -118,7 +127,7 @@ - +

    selector :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if it succeeded, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if it succeeded, FALSE otherwise.
    @@ -131,8 +140,11 @@

    Filters and displays drive corresponding to type.

    -
    +
    +++ diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMedium.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMedium.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMedium.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMedium.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroMedium - + @@ -39,47 +39,47 @@

    Synopsis

                        BraseroMedium;
     BraseroMedia        brasero_medium_get_status           (BraseroMedium *medium);
    -guint64             brasero_medium_get_max_write_speed  (BraseroMedium *medium);
    -guint64 *           brasero_medium_get_write_speeds     (BraseroMedium *medium);
    +guint64             brasero_medium_get_max_write_speed  (BraseroMedium *medium);
    +guint64 *           brasero_medium_get_write_speeds     (BraseroMedium *medium);
     void                brasero_medium_get_free_space       (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *blocks);
    +                                                         goffset *bytes,
    +                                                         goffset *blocks);
     void                brasero_medium_get_capacity         (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *blocks);
    +                                                         goffset *bytes,
    +                                                         goffset *blocks);
     void                brasero_medium_get_data_size        (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *blocks);
    -gint64              brasero_medium_get_next_writable_address
    +                                                         goffset *bytes,
    +                                                         goffset *blocks);
    +gint64              brasero_medium_get_next_writable_address
                                                             (BraseroMedium *medium);
    -gboolean            brasero_medium_can_be_rewritten     (BraseroMedium *medium);
    -gboolean            brasero_medium_can_be_written       (BraseroMedium *medium);
    -const gchar *       brasero_medium_get_CD_TEXT_title    (BraseroMedium *medium);
    -const gchar *       brasero_medium_get_type_string      (BraseroMedium *medium);
    -gchar *             brasero_medium_get_tooltip          (BraseroMedium *medium);
    +gboolean            brasero_medium_can_be_rewritten     (BraseroMedium *medium);
    +gboolean            brasero_medium_can_be_written       (BraseroMedium *medium);
    +const gchar *       brasero_medium_get_CD_TEXT_title    (BraseroMedium *medium);
    +const gchar *       brasero_medium_get_type_string      (BraseroMedium *medium);
    +gchar *             brasero_medium_get_tooltip          (BraseroMedium *medium);
     BraseroDrive *      brasero_medium_get_drive            (BraseroMedium *medium);
    -guint               brasero_medium_get_track_num        (BraseroMedium *medium);
    -gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_space
    +guint               brasero_medium_get_track_num        (BraseroMedium *medium);
    +gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_space
                                                             (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *sectors);
    -gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_address
    +                                                         goffset *bytes,
    +                                                         goffset *sectors);
    +gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_address
                                                             (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *sectors);
    -gboolean            brasero_medium_get_track_space      (BraseroMedium *medium,
    -                                                         guint num,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *sectors);
    -gboolean            brasero_medium_get_track_address    (BraseroMedium *medium,
    -                                                         guint num,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *sectors);
    -gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_sao
    +                                                         goffset *bytes,
    +                                                         goffset *sectors);
    +gboolean            brasero_medium_get_track_space      (BraseroMedium *medium,
    +                                                         guint num,
    +                                                         goffset *bytes,
    +                                                         goffset *sectors);
    +gboolean            brasero_medium_get_track_address    (BraseroMedium *medium,
    +                                                         guint num,
    +                                                         goffset *bytes,
    +                                                         goffset *sectors);
    +gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_sao
                                                             (BraseroMedium *medium);
    -gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_tao
    +gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_tao
                                                             (BraseroMedium *medium);
    -gboolean            brasero_medium_can_use_burnfree     (BraseroMedium *medium);
    +gboolean            brasero_medium_can_use_burnfree     (BraseroMedium *medium);
     
    @@ -103,8 +103,11 @@

    Gets the medium type and state.

    -

    selector :

    +
    +++ @@ -120,13 +123,16 @@

    brasero_medium_get_max_write_speed ()

    -
    guint64             brasero_medium_get_max_write_speed  (BraseroMedium *medium);
    +
    guint64             brasero_medium_get_max_write_speed  (BraseroMedium *medium);

    Gets the maximum speed that can be used to write to medium. Note: the speed are in B/sec.

    -

    medium :

    +
    +++ @@ -134,7 +140,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a guint64.a guint64.
    @@ -142,13 +148,16 @@

    brasero_medium_get_write_speeds ()

    -
    guint64 *           brasero_medium_get_write_speeds     (BraseroMedium *medium);
    +
    guint64 *           brasero_medium_get_write_speeds     (BraseroMedium *medium);

    Gets an array holding all possible speeds to write to medium. Note: the speed are in B/sec.

    -
    +
    +++ @@ -156,7 +165,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a guint64 *.a guint64 *.
    @@ -165,14 +174,17 @@

    brasero_medium_get_free_space ()

    void                brasero_medium_get_free_space       (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *blocks);
    + goffset *bytes, + goffset *blocks);

    Stores in either size (in bytes) or blocks (the number of blocks) the space on the disc that can be used for writing.

    -
    +
    +++ @@ -180,11 +192,11 @@ - + - +

    medium :

    bytes :

    a gint64 * or NULLa gint64 * or NULL

    blocks :

    a gint64 * or NULLa gint64 * or NULL
    @@ -193,16 +205,19 @@

    brasero_medium_get_capacity ()

    void                brasero_medium_get_capacity         (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *blocks);
    + goffset *bytes, + goffset *blocks);

    Stores in either size (in bytes) or blocks (the number of blocks) the total disc space. Note that when the disc is closed this space is the one occupied by data. Otherwise it is the sum of free and used space.

    -
    +
    +++ @@ -210,11 +225,11 @@ - + - +

    medium :

    bytes :

    a gint64 * or NULLa gint64 * or NULL

    blocks :

    a gint64 * or NULLa gint64 * or NULL
    @@ -223,14 +238,17 @@

    brasero_medium_get_data_size ()

    void                brasero_medium_get_data_size        (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *blocks);
    + goffset *bytes, + goffset *blocks);

    Stores in either size (in bytes) or blocks (the number of blocks) the size used to store data (including audio on CDs) on the disc.

    -
    +
    +++ @@ -238,11 +256,11 @@ - + - +

    medium :

    bytes :

    a gint64 * or NULLa gint64 * or NULL

    blocks :

    a gint64 * or NULLa gint64 * or NULL
    @@ -250,13 +268,16 @@

    brasero_medium_get_next_writable_address ()

    -
    gint64              brasero_medium_get_next_writable_address
    +
    gint64              brasero_medium_get_next_writable_address
                                                             (BraseroMedium *medium);

    Gets the address (block number) that can be used to write a new session on medium

    -
    +
    +++ @@ -264,7 +285,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a gint64.a gint64.
    @@ -272,13 +293,16 @@

    brasero_medium_can_be_rewritten ()

    -
    gboolean            brasero_medium_can_be_rewritten     (BraseroMedium *medium);
    +
    gboolean            brasero_medium_can_be_rewritten     (BraseroMedium *medium);

    Gets whether the medium can be rewritten. Note: it also checks that the drive can rewrite the medium type.

    -
    +
    +++ @@ -286,7 +310,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the medium can be rewritten, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if the medium can be rewritten, FALSE otherwise.
    @@ -294,13 +318,16 @@

    brasero_medium_can_be_written ()

    -
    gboolean            brasero_medium_can_be_written       (BraseroMedium *medium);
    +
    gboolean            brasero_medium_can_be_written       (BraseroMedium *medium);

    Gets whether the medium can be written. It also checks that the medium can write the medium.

    -
    +
    +++ @@ -308,7 +335,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the medium can be rewritten, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if the medium can be rewritten, FALSE otherwise.
    @@ -316,12 +343,15 @@

    brasero_medium_get_CD_TEXT_title ()

    -
    const gchar *       brasero_medium_get_CD_TEXT_title    (BraseroMedium *medium);
    +
    const gchar *       brasero_medium_get_CD_TEXT_title    (BraseroMedium *medium);

    Gets the CD-TEXT title for Medium.

    -
    +
    +++ @@ -329,7 +359,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a gchar *.a gchar *.
    @@ -337,12 +367,15 @@

    brasero_medium_get_type_string ()

    -
    const gchar *       brasero_medium_get_type_string      (BraseroMedium *medium);
    +
    const gchar *       brasero_medium_get_type_string      (BraseroMedium *medium);

    Returns the medium type as a string to be displayed in a UI.

    -
    +
    +++ @@ -350,7 +383,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a gchar *.a gchar *.
    @@ -358,13 +391,16 @@

    brasero_medium_get_tooltip ()

    -
    gchar *             brasero_medium_get_tooltip          (BraseroMedium *medium);
    +
    gchar *             brasero_medium_get_tooltip          (BraseroMedium *medium);

    Returns a tooltip to be displayed in the UI. It is of the form {content type} {disc type} in {drive name}.

    -
    +
    +++ @@ -372,7 +408,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a gchar *.a gchar *.
    @@ -384,8 +420,11 @@

    Gets the BraseroDrive in which the medium is inserted.

    -
    +
    +++ @@ -402,12 +441,15 @@

    brasero_medium_get_track_num ()

    -
    guint               brasero_medium_get_track_num        (BraseroMedium *medium);
    +
    guint               brasero_medium_get_track_num        (BraseroMedium *medium);

    Gets the number of tracks on the medium.

    -

    medium :

    +
    +++ @@ -415,7 +457,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a guint.a guint.
    @@ -423,16 +465,19 @@

    brasero_medium_get_last_data_track_space ()

    -
    gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_space
    +
    gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_space
                                                             (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *sectors);
    + goffset *bytes, + goffset *sectors);

    Stores in either bytes (in bytes) or in sectors (in blocks) the space used by the last track on the medium.

    -
    +
    +++ @@ -440,15 +485,15 @@ - + - + - +

    medium :

    bytes :

    a goffset * or NULLa goffset * or NULL

    sectors :

    a goffset * or NULLa goffset * or NULL

    Returns :

    a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved.a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved.
    @@ -456,17 +501,20 @@

    brasero_medium_get_last_data_track_address ()

    -
    gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_address
    +
    gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_address
                                                             (BraseroMedium *medium,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *sectors);
    + goffset *bytes, + goffset *sectors);

    Stores in either bytes (in bytes) or in sectors (in blocks) the address where the last session starts. This is useful when creating a multisession image or when reading the contents of this last track.

    -
    +
    +++ @@ -474,15 +522,15 @@ - + - + - +

    medium :

    bytes :

    a goffset * or NULLa goffset * or NULL

    sectors :

    a goffset * or NULLa goffset * or NULL

    Returns :

    a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved.a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved.
    @@ -490,16 +538,19 @@

    brasero_medium_get_track_space ()

    -
    gboolean            brasero_medium_get_track_space      (BraseroMedium *medium,
    -                                                         guint num,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *sectors);
    +
    gboolean            brasero_medium_get_track_space      (BraseroMedium *medium,
    +                                                         guint num,
    +                                                         goffset *bytes,
    +                                                         goffset *sectors);

    Stores in either bytes (in bytes) or in sectors (in blocks) the space used by session num on the disc.

    -
    +
    +++ @@ -508,20 +559,20 @@ - - + - + - @@ -530,16 +581,19 @@

    brasero_medium_get_track_address ()

    -
    gboolean            brasero_medium_get_track_address    (BraseroMedium *medium,
    -                                                         guint num,
    -                                                         goffset *bytes,
    -                                                         goffset *sectors);
    +
    gboolean            brasero_medium_get_track_address    (BraseroMedium *medium,
    +                                                         guint num,
    +                                                         goffset *bytes,
    +                                                         goffset *sectors);

    Stores in either bytes (in bytes) or in sectors (in blocks) the address at which the session identified by num starts.

    -

    medium :

    num :

    a guint +a guint

    bytes :

    a goffset * or NULLa goffset * or NULL

    sectors :

    a goffset * or NULLa goffset * or NULL

    Returns :

    a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved; +a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved; FALSE otherwise (usually when track num doesn't exist).
    +
    +++ @@ -548,20 +602,20 @@ - - + - + - @@ -570,13 +624,16 @@

    brasero_medium_can_use_dummy_for_sao ()

    -
    gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_sao
    +
    gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_sao
                                                             (BraseroMedium *medium);

    Gets whether the medium supports doing a test write with SAO on.

    -

    medium :

    num :

    a guint +a guint

    bytes :

    a goffset * or NULLa goffset * or NULL

    sectors :

    a goffset * or NULLa goffset * or NULL

    Returns :

    a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved; +a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved; FALSE otherwise (usually when track num doesn't exist).
    +
    +++ @@ -584,7 +641,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the medium can use SAO write mode during a test write, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if the medium can use SAO write mode during a test write, FALSE otherwise.
    @@ -592,13 +649,16 @@

    brasero_medium_can_use_dummy_for_tao ()

    -
    gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_tao
    +
    gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_tao
                                                             (BraseroMedium *medium);

    Gets whether the medium supports doing a test write with TAO on.

    -
    +
    +++ @@ -606,7 +666,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the medium can use TAO write mode during a test write, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if the medium can use TAO write mode during a test write, FALSE otherwise.
    @@ -614,12 +674,15 @@

    brasero_medium_can_use_burnfree ()

    -
    gboolean            brasero_medium_can_use_burnfree     (BraseroMedium *medium);
    +
    gboolean            brasero_medium_can_use_burnfree     (BraseroMedium *medium);

    Gets whether the medium supports any burnfree technology.

    -
    +
    +++ @@ -627,7 +690,7 @@ - +

    medium :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the medium can use any burnfree technology, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if the medium can use any burnfree technology, FALSE otherwise.
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumMonitor.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumMonitor.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumMonitor.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumMonitor.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroMediumMonitor - + @@ -42,13 +42,13 @@ (void); enum BraseroMediaType; enum BraseroDriveType; -GSList * brasero_medium_monitor_get_media (BraseroMediumMonitor *monitor, +GSList * brasero_medium_monitor_get_media (BraseroMediumMonitor *monitor, BraseroMediaType type); -GSList * brasero_medium_monitor_get_drives (BraseroMediumMonitor *monitor, +GSList * brasero_medium_monitor_get_drives (BraseroMediumMonitor *monitor, BraseroDriveType type); BraseroDrive * brasero_medium_monitor_get_drive (BraseroMediumMonitor *monitor, - const gchar *device); -gboolean brasero_medium_monitor_is_probing (BraseroMediumMonitor *monitor); + const gchar *device); +gboolean brasero_medium_monitor_is_probing (BraseroMediumMonitor *monitor);
    @@ -72,8 +72,11 @@

    Gets the currently active monitor.

    -
    +
    +++ @@ -122,13 +125,16 @@

    brasero_medium_monitor_get_media ()

    -
    GSList *            brasero_medium_monitor_get_media    (BraseroMediumMonitor *monitor,
    +
    GSList *            brasero_medium_monitor_get_media    (BraseroMediumMonitor *monitor,
                                                              BraseroMediaType type);

    Obtains the list of available media that are of the given type.

    -

    Returns :

    a BraseroMediumMonitor. Unref when it is not needed anymore.
    +
    +++ @@ -141,7 +147,7 @@ - @@ -150,13 +156,16 @@

    brasero_medium_monitor_get_drives ()

    -
    GSList *            brasero_medium_monitor_get_drives   (BraseroMediumMonitor *monitor,
    +
    GSList *            brasero_medium_monitor_get_drives   (BraseroMediumMonitor *monitor,
                                                              BraseroDriveType type);

    Gets the list of available drives that are of the given type.

    -

    monitor :

    Returns :

    a GSList of BraseroMedium or NULL. The list must be freed and the element unreffed when finished. [element-type BraseroMedia.Medium][transfer full] +a GSList of BraseroMedium or NULL. The list must be freed and the element unreffed when finished. [element-type BraseroMedia.Medium][transfer full]
    +
    +++ @@ -169,7 +178,7 @@ - @@ -179,12 +188,15 @@

    brasero_medium_monitor_get_drive ()

    BraseroDrive *      brasero_medium_monitor_get_drive    (BraseroMediumMonitor *monitor,
    -                                                         const gchar *device);
    + const gchar *device);

    Returns the BraseroDrive object whose path is path.

    -

    monitor :

    Returns :

    a GSList of BraseroDrive or NULL. The list must be freed and the element unreffed when finished. [element-type BraseroMedia.Drive][transfer full] +a GSList of BraseroDrive or NULL. The list must be freed and the element unreffed when finished. [element-type BraseroMedia.Drive][transfer full]
    +
    +++ @@ -205,12 +217,15 @@

    brasero_medium_monitor_is_probing ()

    -
    gboolean            brasero_medium_monitor_is_probing   (BraseroMediumMonitor *monitor);
    +
    gboolean            brasero_medium_monitor_is_probing   (BraseroMediumMonitor *monitor);

    Returns if the library is still probing some other media.

    -

    monitor :

    +
    +++ @@ -220,7 +235,7 @@ +TRUE if it is still probing some media

    monitor :

    Returns :

    -TRUE if it is still probing some media
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumSelection.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumSelection.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumSelection.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumSelection.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroMediumSelection - + @@ -38,9 +38,9 @@

    Synopsis

                        BraseroMediumSelection;
    -GtkWidget *         brasero_medium_selection_new        (void);
    +GtkWidget *         brasero_medium_selection_new        (void);
     BraseroMedium *     brasero_medium_selection_get_active (BraseroMediumSelection *selector);
    -gboolean            brasero_medium_selection_set_active (BraseroMediumSelection *selector,
    +gboolean            brasero_medium_selection_set_active (BraseroMediumSelection *selector,
                                                              BraseroMedium *medium);
     void                brasero_medium_selection_show_media_type
                                                             (BraseroMediumSelection *selector,
    @@ -64,15 +64,18 @@
     

    brasero_medium_selection_new ()

    -
    GtkWidget *         brasero_medium_selection_new        (void);
    +
    GtkWidget *         brasero_medium_selection_new        (void);

    Creates a new BraseroMediumSelection object

    -
    +
    +++ - +

    Returns :

    a GtkWidget. Unref when it is not needed anymore.a GtkWidget. Unref when it is not needed anymore.
    @@ -83,8 +86,11 @@

    Gets the active medium.

    -
    +
    +++ @@ -101,13 +107,16 @@

    brasero_medium_selection_set_active ()

    -
    gboolean            brasero_medium_selection_set_active (BraseroMediumSelection *selector,
    +
    gboolean            brasero_medium_selection_set_active (BraseroMediumSelection *selector,
                                                              BraseroMedium *medium);

    Sets the active medium. Emits the ::medium-changed signal.

    -

    selector :

    +
    +++ @@ -120,7 +129,7 @@ - +

    selector :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if it succeeded, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if it succeeded, FALSE otherwise.
    @@ -134,8 +143,11 @@

    Filters and displays media corresponding to type.

    -
    +
    +++ diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroVolume.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroVolume.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroVolume.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroVolume.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroVolume - + @@ -38,19 +38,19 @@

    Synopsis

                        BraseroVolume;
    -gchar *             brasero_volume_get_name             (BraseroVolume *volume);
    -GIcon *             brasero_volume_get_icon             (BraseroVolume *volume);
    -GVolume *           brasero_volume_get_gvolume          (BraseroVolume *volume);
    -gboolean            brasero_volume_is_mounted           (BraseroVolume *volume);
    -gchar *             brasero_volume_get_mount_point      (BraseroVolume *volume,
    -                                                         GError **error);
    -gboolean            brasero_volume_umount               (BraseroVolume *volume,
    -                                                         gboolean wait,
    -                                                         GError **error);
    -gboolean            brasero_volume_mount                (BraseroVolume *volume,
    -                                                         GtkWindow *parent_window,
    -                                                         gboolean wait,
    -                                                         GError **error);
    +gchar *             brasero_volume_get_name             (BraseroVolume *volume);
    +GIcon *             brasero_volume_get_icon             (BraseroVolume *volume);
    +GVolume *           brasero_volume_get_gvolume          (BraseroVolume *volume);
    +gboolean            brasero_volume_is_mounted           (BraseroVolume *volume);
    +gchar *             brasero_volume_get_mount_point      (BraseroVolume *volume,
    +                                                         GError **error);
    +gboolean            brasero_volume_umount               (BraseroVolume *volume,
    +                                                         gboolean wait,
    +                                                         GError **error);
    +gboolean            brasero_volume_mount                (BraseroVolume *volume,
    +                                                         GtkWindow *parent_window,
    +                                                         gboolean wait,
    +                                                         GError **error);
     void                brasero_volume_cancel_current_operation
                                                             (BraseroVolume *volume);
     
    @@ -71,12 +71,15 @@

    brasero_volume_get_name ()

    -
    gchar *             brasero_volume_get_name             (BraseroVolume *volume);
    +
    gchar *             brasero_volume_get_name             (BraseroVolume *volume);

    Returns a string that can be displayed to represent the volume²

    -

    selector :

    +
    +++ @@ -85,7 +88,7 @@ - +

    volume :

    Returns :

    a gchar *. Free when not needed anymore.a gchar *. Free when not needed anymore.
    @@ -93,12 +96,15 @@

    brasero_volume_get_icon ()

    -
    GIcon *             brasero_volume_get_icon             (BraseroVolume *volume);
    +
    GIcon *             brasero_volume_get_icon             (BraseroVolume *volume);

    Returns a GIcon pointer for the volume.

    -
    +
    +++ @@ -107,7 +113,7 @@ - +

    volume :

    Returns :

    a GIcon*a GIcon*
    @@ -115,12 +121,15 @@

    brasero_volume_get_gvolume ()

    -
    GVolume *           brasero_volume_get_gvolume          (BraseroVolume *volume);
    +
    GVolume *           brasero_volume_get_gvolume          (BraseroVolume *volume);

    -Gets the corresponding GVolume for volume. +Gets the corresponding GVolume for volume.

    -
    +
    +++ @@ -128,7 +137,7 @@ - +

    volume :

    Returns :

    a GVolume *.a GVolume *.
    @@ -136,12 +145,15 @@

    brasero_volume_is_mounted ()

    -
    gboolean            brasero_volume_is_mounted           (BraseroVolume *volume);
    +
    gboolean            brasero_volume_is_mounted           (BraseroVolume *volume);

    Returns whether the volume is currently mounted.

    -
    +
    +++ @@ -149,7 +161,7 @@ - +

    volume :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if it is mounted.a gboolean. TRUE if it is mounted.
    @@ -157,13 +169,16 @@

    brasero_volume_get_mount_point ()

    -
    gchar *             brasero_volume_get_mount_point      (BraseroVolume *volume,
    -                                                         GError **error);
    +
    gchar *             brasero_volume_get_mount_point      (BraseroVolume *volume,
    +                                                         GError **error);

    Returns the path for mount point for volume.

    -
    +
    +++ @@ -172,11 +187,11 @@ +GError ** - +

    volume :

    error :

    -GError **

    Returns :

    a gchar *a gchar *
    @@ -184,15 +199,18 @@

    brasero_volume_umount ()

    -
    gboolean            brasero_volume_umount               (BraseroVolume *volume,
    -                                                         gboolean wait,
    -                                                         GError **error);
    +
    gboolean            brasero_volume_umount               (BraseroVolume *volume,
    +                                                         gboolean wait,
    +                                                         GError **error);

    Unmount volume. If wait is set to TRUE, then block (in a GMainLoop) until the operation finishes.

    -
    +
    +++ @@ -200,16 +218,16 @@ - + +GError ** - +

    volume :

    wait :

    gbooleangboolean

    error :

    -GError **

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the operation succeeded.a gboolean. TRUE if the operation succeeded.
    @@ -217,18 +235,21 @@

    brasero_volume_mount ()

    -
    gboolean            brasero_volume_mount                (BraseroVolume *volume,
    -                                                         GtkWindow *parent_window,
    -                                                         gboolean wait,
    -                                                         GError **error);
    +
    gboolean            brasero_volume_mount                (BraseroVolume *volume,
    +                                                         GtkWindow *parent_window,
    +                                                         gboolean wait,
    +                                                         GError **error);

    Mount volume. If wait is set to TRUE, then block (in a GMainLoop) until the operation finishes. parent_window is used if an authentification is needed. Then the authentification dialog will be set modal.

    -
    +
    +++ @@ -238,20 +259,20 @@ +GtkWindow * - + +GError ** - +

    volume :

    parent_window :

    -GtkWindow *

    wait :

    gbooleangboolean

    error :

    -GError **

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the operation succeeded.a gboolean. TRUE if the operation succeeded.
    @@ -264,8 +285,11 @@

    Cancels all operations currently running for volume

    -
    +
    +++

    volume :

    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-drive.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-drive.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-drive.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-drive.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ BraseroDrive - + @@ -41,28 +41,28 @@ BraseroDrive; void brasero_drive_reprobe (BraseroDrive *drive); BraseroMedium * brasero_drive_get_medium (BraseroDrive *drive); -GDrive * brasero_drive_get_gdrive (BraseroDrive *drive); -const gchar * brasero_drive_get_udi (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_is_fake (BraseroDrive *drive); -gchar * brasero_drive_get_display_name (BraseroDrive *drive); -const gchar * brasero_drive_get_device (BraseroDrive *drive); -const gchar * brasero_drive_get_block_device (BraseroDrive *drive); -gchar * brasero_drive_get_bus_target_lun_string +GDrive * brasero_drive_get_gdrive (BraseroDrive *drive); +const gchar * brasero_drive_get_udi (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_is_fake (BraseroDrive *drive); +gchar * brasero_drive_get_display_name (BraseroDrive *drive); +const gchar * brasero_drive_get_device (BraseroDrive *drive); +const gchar * brasero_drive_get_block_device (BraseroDrive *drive); +gchar * brasero_drive_get_bus_target_lun_string (BraseroDrive *drive); BraseroDriveCaps brasero_drive_get_caps (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_can_write (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_can_eject (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_eject (BraseroDrive *drive, - gboolean wait, - GError **error); +gboolean brasero_drive_can_write (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_can_eject (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_eject (BraseroDrive *drive, + gboolean wait, + GError **error); void brasero_drive_cancel_current_operation (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_is_door_open (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_can_use_exclusively (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_lock (BraseroDrive *drive, - const gchar *reason, - gchar **reason_for_failure); -gboolean brasero_drive_unlock (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_is_door_open (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_can_use_exclusively (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_lock (BraseroDrive *drive, + const gchar *reason, + gchar **reason_for_failure); +gboolean brasero_drive_unlock (BraseroDrive *drive);
    @@ -111,8 +111,11 @@

    NOTE: This operation does not block.

    -
    +
    +++

    drive :

    a BraseroDrive @@ -128,8 +131,11 @@ Gets the medium currently inserted in the drive. If there is no medium or if the medium is not probed yet then it returns NULL.

    -
    +
    +++ @@ -147,12 +153,15 @@

    brasero_drive_get_gdrive ()

    -
    GDrive *            brasero_drive_get_gdrive            (BraseroDrive *drive);
    +
    GDrive *            brasero_drive_get_gdrive            (BraseroDrive *drive);

    -Returns the GDrive corresponding to this BraseroDrive +Returns the GDrive corresponding to this BraseroDrive

    -

    drive :

    +
    +++ @@ -161,7 +170,7 @@ - +

    drive :

    Returns :

    a GDrive or NULL. Unref after use.a GDrive or NULL. Unref after use.
    @@ -169,13 +178,16 @@

    brasero_drive_get_udi ()

    -
    const gchar *       brasero_drive_get_udi               (BraseroDrive *drive);
    +
    const gchar *       brasero_drive_get_udi               (BraseroDrive *drive);

    Gets a string holding the HAL udi corresponding to this device. It can be used to uniquely identify the drive.

    -
    +
    +++ @@ -192,13 +204,16 @@

    brasero_drive_is_fake ()

    -
    gboolean            brasero_drive_is_fake               (BraseroDrive *drive);
    +
    gboolean            brasero_drive_is_fake               (BraseroDrive *drive);

    Returns whether or not the drive is a fake one. There is only one and corresponds to a file which is used when the user wants to burn to a file.

    -

    drive :

    +
    +++ @@ -208,7 +223,7 @@ +TRUE or FALSE.

    drive :

    Returns :

    -TRUE or FALSE.
    @@ -216,13 +231,16 @@

    brasero_drive_get_display_name ()

    -
    gchar *             brasero_drive_get_display_name      (BraseroDrive *drive);
    +
    gchar *             brasero_drive_get_display_name      (BraseroDrive *drive);

    Gets a string holding the name for the drive. That string can be then displayed in a user interface.

    -
    +
    +++ @@ -239,12 +257,15 @@

    brasero_drive_get_device ()

    -
    const gchar *       brasero_drive_get_device            (BraseroDrive *drive);
    +
    const gchar *       brasero_drive_get_device            (BraseroDrive *drive);

    Gets a string holding the device path for the drive.

    -

    drive :

    +
    +++ @@ -262,7 +283,7 @@

    brasero_drive_get_block_device ()

    -
    const gchar *       brasero_drive_get_block_device      (BraseroDrive *drive);
    +
    const gchar *       brasero_drive_get_block_device      (BraseroDrive *drive);

    Gets a string holding the block device path for the drive. This can be used on some other OSes, like Solaris, for GIO operations instead of the device @@ -276,8 +297,11 @@

    If such a path is not available, it returns the device path.

    -

    drive :

    +
    +++ @@ -294,7 +318,7 @@

    brasero_drive_get_bus_target_lun_string ()

    -
    gchar *             brasero_drive_get_bus_target_lun_string
    +
    gchar *             brasero_drive_get_bus_target_lun_string
                                                             (BraseroDrive *drive);

    Returns the bus, target, lun ("{bus},{target},{lun}") as a string which is @@ -306,8 +330,11 @@ which is the only OS in need for that. For all others it returns the device path.

    -

    drive :

    +
    +++ @@ -328,8 +355,11 @@

    Returns what type(s) of disc the drive can write to.

    -

    drive :

    +
    +++ @@ -346,12 +376,15 @@

    brasero_drive_can_write ()

    -
    gboolean            brasero_drive_can_write             (BraseroDrive *drive);
    +
    gboolean            brasero_drive_can_write             (BraseroDrive *drive);

    Returns whether the disc can burn any disc at all.

    -

    drive :

    +
    +++ @@ -360,7 +393,7 @@ - +

    drive :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the drive can write a disc and FALSE otherwisea gboolean. TRUE if the drive can write a disc and FALSE otherwise
    @@ -368,12 +401,15 @@

    brasero_drive_can_eject ()

    -
    gboolean            brasero_drive_can_eject             (BraseroDrive *drive);
    +
    gboolean            brasero_drive_can_eject             (BraseroDrive *drive);

    Returns whether the drive can eject media.

    -
    +
    +++ @@ -381,7 +417,7 @@ - +

    drive :

    Returns :

    a gboolean. TRUE if the media can be ejected, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if the media can be ejected, FALSE otherwise.
    @@ -389,14 +425,17 @@

    brasero_drive_eject ()

    -
    gboolean            brasero_drive_eject                 (BraseroDrive *drive,
    -                                                         gboolean wait,
    -                                                         GError **error);
    +
    gboolean            brasero_drive_eject                 (BraseroDrive *drive,
    +                                                         gboolean wait,
    +                                                         GError **error);

    Open the drive tray or ejects the media if there is any inside.

    -
    +
    +++ @@ -405,15 +444,15 @@ +gboolean whether to wait for the completion of the operation (with a GMainLoop) - + - +

    drive :

    wait :

    -gboolean whether to wait for the completion of the operation (with a GMainLoop)

    error :

    GErrorGError

    Returns :

    a gboolean. TRUE on success, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE on success, FALSE otherwise.
    @@ -426,8 +465,11 @@

    Cancels all operations currently running for drive

    -
    +
    +++

    drive :

    @@ -438,12 +480,15 @@

    brasero_drive_is_door_open ()

    -
    gboolean            brasero_drive_is_door_open          (BraseroDrive *drive);
    +
    gboolean            brasero_drive_is_door_open          (BraseroDrive *drive);

    Returns whether or not the drive door is open.

    -
    +
    +++ @@ -453,7 +498,7 @@ +TRUE or FALSE.

    drive :

    Returns :

    -TRUE or FALSE.
    @@ -461,13 +506,16 @@

    brasero_drive_can_use_exclusively ()

    -
    gboolean            brasero_drive_can_use_exclusively   (BraseroDrive *drive);
    +
    gboolean            brasero_drive_can_use_exclusively   (BraseroDrive *drive);

    Returns whether or not the drive can be used exclusively, that is whether or not it is currently used by another application.

    -
    +
    +++ @@ -477,7 +525,7 @@ +TRUE or FALSE.

    drive :

    Returns :

    -TRUE or FALSE.
    @@ -485,14 +533,17 @@

    brasero_drive_lock ()

    -
    gboolean            brasero_drive_lock                  (BraseroDrive *drive,
    -                                                         const gchar *reason,
    -                                                         gchar **reason_for_failure);
    +
    gboolean            brasero_drive_lock                  (BraseroDrive *drive,
    +                                                         const gchar *reason,
    +                                                         gchar **reason_for_failure);

    Locks a BraseroDrive. Manual ejection shouldn't be possible any more.

    -
    +
    +++ @@ -510,7 +561,7 @@ +TRUE if the drive was successfully locked or FALSE.

    drive :

    Returns :

    -TRUE if the drive was successfully locked or FALSE.
    @@ -518,12 +569,15 @@

    brasero_drive_unlock ()

    -
    gboolean            brasero_drive_unlock                (BraseroDrive *drive);
    +
    gboolean            brasero_drive_unlock                (BraseroDrive *drive);

    Unlocks a BraseroDrive.

    -
    +
    +++ @@ -533,7 +587,7 @@ +TRUE if the drive was successfully unlocked or FALSE.

    drive :

    Returns :

    -TRUE if the drive was successfully unlocked or FALSE.
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-media.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-media.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-media.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-media.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ brasero-media - + @@ -44,8 +44,8 @@ #define LIBBRASERO_MEDIA_INSTALL void brasero_media_library_start (void); void brasero_media_library_stop (void); -GOptionGroup * brasero_media_get_option_group (void); -GQuark brasero_media_quark (void); +GOptionGroup * brasero_media_get_option_group (void); +GQuark brasero_media_quark (void); #define BRASERO_MEDIA_ERROR enum BraseroMediaError; enum BraseroMedia; @@ -148,24 +148,27 @@

    brasero_media_get_option_group ()

    -
    GOptionGroup *      brasero_media_get_option_group      (void);
    +
    GOptionGroup *      brasero_media_get_option_group      (void);

    Returns a GOptionGroup for the commandline arguments recognized by libbrasero-media. -You should add this to your GOptionContext if your are using g_option_context_parse() +You should add this to your GOptionContext if your are using g_option_context_parse() to parse your commandline arguments.

    -
    +
    +++ - +

    Returns :

    a GOptionGroup *a GOptionGroup *

    brasero_media_quark ()

    -
    GQuark              brasero_media_quark                 (void);
    +
    GQuark              brasero_media_quark                 (void);

    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-units.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-units.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-units.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-units.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ brasero-units - + @@ -51,13 +51,13 @@ #define BRASERO_BYTES_TO_SECTORS (size, secsize) #define BRASERO_BYTES_TO_DURATION (bytes) -gchar * brasero_units_get_time_string (guint64 time, - gboolean with_unit, - gboolean round); -gchar * brasero_units_get_time_string_from_size - (gint64 size, - gboolean with_unit, - gboolean round); +gchar * brasero_units_get_time_string (guint64 time, + gboolean with_unit, + gboolean round); +gchar * brasero_units_get_time_string_from_size + (gint64 size, + gboolean with_unit, + gboolean round);
    @@ -163,19 +163,19 @@

    brasero_units_get_time_string ()

    -
    gchar *             brasero_units_get_time_string       (guint64 time,
    -                                                         gboolean with_unit,
    -                                                         gboolean round);
    +
    gchar *             brasero_units_get_time_string       (guint64 time,
    +                                                         gboolean with_unit,
    +                                                         gboolean round);


    brasero_units_get_time_string_from_size ()

    -
    gchar *             brasero_units_get_time_string_from_size
    -                                                        (gint64 size,
    -                                                         gboolean with_unit,
    -                                                         gboolean round);
    +
    gchar *             brasero_units_get_time_string_from_size
    +                                                        (gint64 size,
    +                                                         gboolean with_unit,
    +                                                         gboolean round);

    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/object-tree.html brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/object-tree.html --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/html/object-tree.html 2012-04-16 19:29:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/html/object-tree.html 2012-09-25 13:49:21.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ Object Hierarchy - + @@ -20,8 +20,8 @@
    Next
    -

    -Object Hierarchy

    +

    +Object Hierarchy

     
    diff -Nru brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/version.xml brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/version.xml --- brasero-3.4.1/docs/reference/libbrasero-media/version.xml 2012-04-16 19:20:30.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/docs/reference/libbrasero-media/version.xml 2012-09-25 13:45:59.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -3.4.1 +3.6.0 diff -Nru brasero-3.4.1/gnome-doc-utils.make brasero-3.6.0/gnome-doc-utils.make --- brasero-3.4.1/gnome-doc-utils.make 2012-03-05 18:57:54.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/gnome-doc-utils.make 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,670 +0,0 @@ -# gnome-doc-utils.make - make magic for building documentation -# Copyright (C) 2004-2005 Shaun McCance -# -# This program is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, -# Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. -# -# As a special exception to the GNU General Public License, if you -# distribute this file as part of a program that contains a -# configuration script generated by Autoconf, you may include it under -# the same distribution terms that you use for the rest of that program. - -################################################################################ -## @@ Generating Header Files - -## @ DOC_H_FILE -## The name of the header file to generate -DOC_H_FILE ?= - -## @ DOC_H_DOCS -## The input DocBook files for generating the header file -DOC_H_DOCS ?= - -$(DOC_H_FILE): $(DOC_H_DOCS); - @rm -f $@.tmp; touch $@.tmp; - echo 'const gchar* documentation_credits[] = {' >> $@.tmp - list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ - xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ - if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ - xsltproc --path "$$xmlpath" $(_credits) $$doc; \ - done | sort | uniq \ - | awk 'BEGIN{s=""}{n=split($$0,w,"<");if(s!=""&&s!=substr(w[1],1,length(w[1])-1)){print s};if(n>1){print $$0;s=""}else{s=$$0}};END{if(s!=""){print s}}' \ - | sed -e 's/\\/\\\\/' -e 's/"/\\"/' -e 's/\(.*\)/\t"\1",/' >> $@.tmp - echo ' NULL' >> $@.tmp - echo '};' >> $@.tmp - echo >> $@.tmp - list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ - xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ - if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ - docid=`echo "$$doc" | sed -e 's/.*\/\([^/]*\)\.xml/\1/' \ - | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`; \ - echo $$xmlpath; \ - ids=`xsltproc --xinclude --path "$$xmlpath" $(_ids) $$doc`; \ - for id in $$ids; do \ - echo '#define HELP_'`echo $$docid`'_'`echo $$id \ - | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`' "'$$id'"' >> $@.tmp; \ - done; \ - echo >> $@.tmp; \ - done; - cp $@.tmp $@ && rm -f $@.tmp - -dist-check-gdu: -if !HAVE_GNOME_DOC_UTILS - @echo "*** GNOME Doc Utils must be installed in order to make dist" - @false -endif - -.PHONY: dist-doc-header -dist-doc-header: $(DOC_H_FILE) - @if test -f "$(DOC_H_FILE)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $${d}$(DOC_H_FILE) $(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; \ - $(INSTALL_DATA) "$${d}$(DOC_H_FILE)" "$(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; - -doc-dist-hook: dist-check-gdu $(if $(DOC_H_FILE),dist-doc-header) - -.PHONY: clean-doc-header -_clean_doc_header = $(if $(DOC_H_FILE),clean-doc-header) -clean-local: $(_clean_doc_header) -distclean-local: $(_clean_doc_header) -mostlyclean-local: $(_clean_doc_header) -maintainer-clean-local: $(_clean_doc_header) -clean-doc-header: - rm -f $(DOC_H_FILE) - -all: $(DOC_H_FILE) - - -################################################################################ -## @@ Generating Documentation Files - -## @ DOC_MODULE -## The name of the document being built -DOC_MODULE ?= - -## @ DOC_ID -## The unique identifier for a Mallard document -DOC_ID ?= - -## @ DOC_PAGES -## Page files in a Mallard document -DOC_PAGES ?= - -## @ DOC_ENTITIES -## Files included with a SYSTEM entity -DOC_ENTITIES ?= - -## @ DOC_INCLUDES -## Files included with XInclude -DOC_INCLUDES ?= - -## @ DOC_FIGURES -## Figures and other external data -DOC_FIGURES ?= - -## @ DOC_FORMATS -## The default formats to be built and installed -DOC_FORMATS ?= docbook -_DOC_REAL_FORMATS = $(if $(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_FORMATS)) - -## @ DOC_LINGUAS -## The languages this document is translated into -DOC_LINGUAS ?= -_DOC_REAL_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)), \ - $(filter $(LINGUAS),$(DOC_LINGUAS)), \ - $(DOC_LINGUAS)) - -_DOC_ABS_SRCDIR = @abs_srcdir@ - - -################################################################################ -## Variables for Bootstrapping - -_xml2po ?= `which xml2po` -_xml2po_mode = $(if $(DOC_ID),mallard,docbook) - -_db2html ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2html gnome-doc-utils` -_db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf gnome-doc-utils` -_malrng ?= `$(PKG_CONFIG) --variable malrng gnome-doc-utils` -_chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/chunks.xsl -_credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/credits.xsl -_ids ?= $(shell $(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils)/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl - -if ENABLE_SK -_ENABLE_SK = true -_skpkgdatadir ?= `scrollkeeper-config --pkgdatadir` -_sklocalstatedir ?= `scrollkeeper-config --pkglocalstatedir` -_skcontentslist ?= $(_skpkgdatadir)/Templates/C/scrollkeeper_cl.xml -endif - - -################################################################################ -## Support for automake silent-rules -GDU_V_XML2PO=$(GDU__v_XML2PO_$(V)) -GDU__v_XML2PO_=$(GDU__v_XML2PO_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -GDU__v_XML2PO_0=@echo " XML2PO" $@; - -GDU_V_MSGFMT=$(GDU__v_MSGFMT_$(V)) -GDU__v_MSGFMT_=$(GDU__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -GDU__v_MSGFMT_0=@echo " MSGFMT" $@; - -GDU_V_DB2OMF=$(GDU__v_DB2OMF_$(V)) -GDU__v_DB2OMF_=$(GDU__v_DB2OMF_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -GDU__v_DB2OMF_0=@echo " DB2OMF" $@; - -GDU_V_DB2HTM=$(GDU__v_DB2HTM_$(V)) -GDU__v_DB2HTM_=$(GDU__v_DB2HTM_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -GDU__v_DB2HTM_0=@echo " DB2HTM" $@; - -################################################################################ -## @@ Rules for OMF Files - -db2omf_args = \ - --stringparam db2omf.basename $(DOC_MODULE) \ - --stringparam db2omf.format $(3) \ - --stringparam db2omf.dtd \ - $(shell xmllint --format $(2) | grep -h PUBLIC | head -n 1 \ - | sed -e 's/.*PUBLIC \(\"[^\"]*\"\).*/\1/') \ - --stringparam db2omf.lang $(notdir $(patsubst %/$(notdir $(2)),%,$(2))) \ - --stringparam db2omf.omf_dir "$(OMF_DIR)" \ - --stringparam db2omf.help_dir "$(HELP_DIR)" \ - --stringparam db2omf.omf_in "$(_DOC_OMF_IN)" \ - $(if $(_ENABLE_SK), \ - --stringparam db2omf.scrollkeeper_cl "$(_skcontentslist)") \ - $(_db2omf) $(2) - -## @ _DOC_OMF_IN -## The OMF input file -_DOC_OMF_IN = $(if $(DOC_MODULE),$(wildcard $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$(DOC_MODULE).omf.in)) - -## @ _DOC_OMF_DB -## The OMF files for DocBook output -_DOC_OMF_DB = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ - $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-$(lc).omf)) - -$(_DOC_OMF_DB) : $(_DOC_OMF_IN) -$(_DOC_OMF_DB) : $(DOC_MODULE)-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml - @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ - echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist." >&2; \ - echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ - exit 1; } - $(GDU_V_DB2OMF)xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'docbook') || { rm -f "$@"; exit 1; } - -## @ _DOC_OMF_HTML -## The OMF files for HTML output -_DOC_OMF_HTML = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ - $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-html-$(lc).omf)) - -$(_DOC_OMF_HTML) : $(_DOC_OMF_IN) -$(_DOC_OMF_HTML) : $(DOC_MODULE)-html-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml -if ENABLE_SK - @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ - echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist" >&2; \ - echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ - exit 1; } -endif - $(GDU_V_DB2OMF)xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'xhtml') || { rm -f "$@"; exit 1; } - -## @ _DOC_OMF_ALL -## All OMF output files to be built -# FIXME -_DOC_OMF_ALL = \ - $(if $(filter docbook,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_DB)) \ - $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_HTML)) - -.PHONY: omf -omf: $(_DOC_OMF_ALL) - - -################################################################################ -## @@ C Locale Documents - -## @ _DOC_C_MODULE -## The top-level documentation file in the C locale -_DOC_C_MODULE = $(if $(DOC_MODULE),C/$(DOC_MODULE).xml) - -## @ _DOC_C_PAGES -## Page files in a Mallard document in the C locale -_DOC_C_PAGES = $(foreach page,$(DOC_PAGES),C/$(page)) - -## @ _DOC_C_ENTITIES -## Files included with a SYSTEM entity in the C locale -_DOC_C_ENTITIES = $(foreach ent,$(DOC_ENTITIES),C/$(ent)) - -## @ _DOC_C_XINCLUDES -## Files included with XInclude in the C locale -_DOC_C_INCLUDES = $(foreach inc,$(DOC_INCLUDES),C/$(inc)) - -## @ _DOC_C_DOCS -## All documentation files in the C locale -_DOC_C_DOCS = \ - $(_DOC_C_ENTITIES) $(_DOC_C_INCLUDES) \ - $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_C_MODULE) - -## @ _DOC_C_DOCS_NOENT -## All documentation files in the C locale, -## except files included with a SYSTEM entity -_DOC_C_DOCS_NOENT = \ - $(_DOC_C_MODULE) $(_DOC_C_INCLUDES) \ - $(_DOC_C_PAGES) - -## @ _DOC_C_FIGURES -## All figures and other external data in the C locale -_DOC_C_FIGURES = $(if $(DOC_FIGURES), \ - $(foreach fig,$(DOC_FIGURES),C/$(fig)), \ - $(patsubst $(srcdir)/%,%,$(wildcard $(srcdir)/C/figures/*.png))) - -## @ _DOC_C_HTML -## All HTML documentation in the C locale -# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names -_DOC_C_HTML = $(foreach f, \ - $(shell xsltproc --xinclude \ - --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" \ - $(_chunks) "C/$(DOC_MODULE).xml"), \ - C/$(f).xhtml) - -############################################################################### -## @@ Other Locale Documentation - -## @ _DOC_POFILES -## The .po files used for translating the document -_DOC_POFILES = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID), \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) - -.PHONY: po -po: $(_DOC_POFILES) - -## @ _DOC_MOFILES -## The .mo files used for translating the document -_DOC_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_DOC_POFILES)) - -.PHONY: mo -mo: $(_DOC_MOFILES) - -## @ _DOC_LC_MODULES -## The top-level documentation files in all other locales -_DOC_LC_MODULES = $(if $(DOC_MODULE), \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xml)) - -## @ _DOC_LC_PAGES -## Page files in a Mallard document in all other locales -_DOC_LC_PAGES = \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach page,$(_DOC_C_PAGES), \ - $(lc)/$(notdir $(page)) )) - -## @ _DOC_LC_XINCLUDES -## Files included with XInclude in all other locales -_DOC_LC_INCLUDES = \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach inc,$(_DOC_C_INCLUDES), \ - $(lc)/$(notdir $(inc)) )) - -## @ _DOC_LC_HTML -## All HTML documentation in all other locales -# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names -_DOC_LC_HTML = \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach doc,$(_DOC_C_HTML), \ - $(lc)/$(notdir $(doc)) )) - -## @ _DOC_LC_DOCS -## All documentation files in all other locales -_DOC_LC_DOCS = \ - $(_DOC_LC_MODULES) $(_DOC_LC_INCLUDES) $(_DOC_LC_PAGES) \ - $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_LC_HTML)) - -## @ _DOC_LC_FIGURES -## All figures and other external data in all other locales -_DOC_LC_FIGURES = $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS), \ - $(patsubst C/%,$(lc)/%,$(_DOC_C_FIGURES)) ) - -_DOC_SRC_FIGURES = \ - $(foreach fig,$(_DOC_C_FIGURES), $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS), \ - $(wildcard $(srcdir)/$(lc)/$(patsubst C/%,%,$(fig))) )) - -$(_DOC_POFILES): - @if ! test -d $(dir $@); then \ - echo "mkdir $(dir $@)"; \ - mkdir "$(dir $@)"; \ - fi - @if test ! -f $@ -a -f $(srcdir)/$@; then \ - echo "cp $(srcdir)/$@ $@"; \ - cp "$(srcdir)/$@" "$@"; \ - fi; - @docs=; \ - list='$(_DOC_C_DOCS_NOENT)'; for doc in $$list; do \ - docs="$$docs $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$$doc"; \ - done; \ - if ! test -f $@; then \ - echo "(cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ - cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)"; \ - (cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ - cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp); \ - else \ - echo "(cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs)"; \ - (cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs); \ - fi - -$(_DOC_MOFILES): %.mo: %.po - $(AM_V_at)if ! test -d $(dir $@); then mkdir "$(dir $@)"; fi - $(GDU_V_MSGFMT)msgfmt -o $@ $< - -# FIXME: fix the dependancy -# FIXME: hook xml2po up -$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_MOFILES) -$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_C_DOCS) - $(AM_V_at)if ! test -d $(dir $@); then mkdir $(dir $@); fi - $(GDU_V_XML2PO)if [ -f "C/$(notdir $@)" ]; then d="../"; else d="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/"; fi; \ - mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \ - if [ -f "$${mo}" ]; then mo="../$${mo}"; else mo="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/$${mo}"; fi; \ - (cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -t "$${mo}" \ - "$${d}C/$(notdir $@)" > $(notdir $@).tmp && \ - cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp) - -## @ _DOC_POT -## A pot file -_DOC_POT = $(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).pot,$(if $(DOC_ID),$(DOC_ID).pot)) -.PHONY: pot -pot: $(_DOC_POT) -$(_DOC_POT): $(_DOC_C_DOCS_NOENT) - $(GDU_V_XML2PO)$(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -o $@ $^ - - -################################################################################ -## @@ All Documentation - -## @ _DOC_HTML_ALL -## All HTML documentation, only if it's built -_DOC_HTML_ALL = $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)), \ - $(_DOC_C_HTML) $(_DOC_LC_HTML)) - -_DOC_HTML_TOPS = $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xhtml) - -$(_DOC_HTML_TOPS): $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) - $(GDU_V_DB2HTM)xsltproc -o $@ --xinclude --param db.chunk.chunk_top "false()" --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" --stringparam db.chunk.extension ".xhtml" $(_db2html) $(patsubst %.xhtml,%.xml,$@) - - -################################################################################ -## All - -all: \ - $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) \ - $(_DOC_OMF_ALL) $(_DOC_DSK_ALL) \ - $(_DOC_HTML_ALL) $(_DOC_POFILES) - - -################################################################################ -## Clean - -.PHONY: clean-doc-omf clean-doc-dsk clean-doc-lc clean-doc-dir - -clean-doc-omf: ; rm -f $(_DOC_OMF_DB) $(_DOC_OMF_HTML) -clean-doc-dsk: ; rm -f $(_DOC_DSK_DB) $(_DOC_DSK_HTML) -clean-doc-lc: - rm -f $(_DOC_LC_DOCS) - rm -f $(_DOC_MOFILES) - @list='$(_DOC_POFILES)'; for po in $$list; do \ - if ! test "$$po" -ef "$(srcdir)/$$po"; then \ - echo "rm -f $$po"; \ - rm -f "$$po"; \ - fi; \ - done -# .xml2.po.mo cleaning is obsolete as of 0.18.1 and could be removed in 0.20.x - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - if test -f "$$lc/.xml2po.mo"; then \ - echo "rm -f $$lc/.xml2po.mo"; \ - rm -f "$$lc/.xml2po.mo"; \ - fi; \ - done -clean-doc-dir: clean-doc-lc - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - for dir in `find $$lc -depth -type d`; do \ - if ! test $$dir -ef $(srcdir)/$$dir; then \ - echo "rmdir $$dir"; \ - rmdir "$$dir"; \ - fi; \ - done; \ - done - -_clean_omf = $(if $(_DOC_OMF_IN),clean-doc-omf) -_clean_dsk = $(if $(_DOC_DSK_IN),clean-doc-dsk) -_clean_lc = $(if $(_DOC_REAL_LINGUAS),clean-doc-lc) -_clean_dir = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),clean-doc-dir) - -clean-local: \ - $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ - $(_clean_lc) $(_clean_dir) -distclean-local: \ - $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ - $(_clean_lc) $(_clean_dir) -mostlyclean-local: \ - $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ - $(_clean_lc) $(_clean_dir) -maintainer-clean-local: \ - $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ - $(_clean_lc) $(_clean_dir) - - - -################################################################################ -## Dist - -.PHONY: dist-doc-docs dist-doc-pages dist-doc-figs dist-doc-omf dist-doc-dsk -doc-dist-hook: \ - $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),dist-doc-docs) \ - $(if $(_DOC_C_FIGURES),dist-doc-figs) \ - $(if $(_DOC_OMF_IN),dist-doc-omf) -# $(if $(_DOC_DSK_IN),dist-doc-dsk) - -dist-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES) - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lc"; \ - $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lc"; \ - done - @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES)'; \ - for doc in $$list; do \ - if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ - if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \ - echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \ - $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \ - fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \ - done - -dist-doc-figs: $(_DOC_SRC_FIGURES) - @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; \ - for fig in $$list; do \ - if test -f "$$fig"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - if test -f "$$d$$fig"; then \ - figdir=`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ - if ! test -d "$(distdir)/$$figdir"; then \ - echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$figdir"; \ - $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$figdir"; \ - fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$fig $(distdir)/$$fig"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$$fig" "$(distdir)/$$fig"; \ - fi; \ - done; - -dist-doc-omf: - @if test -f "$(_DOC_OMF_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_OMF_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_OMF_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))" - -dist-doc-dsk: - @if test -f "$(_DOC_DSK_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_DSK_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_DSK_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))" - - - -################################################################################ -## Check - -.PHONY: check-doc-docs check-doc-omf -check: \ - $(if $(DOC_MODULE),check-doc-docs) \ - $(if $(DOC_ID),check-doc-pages) \ - $(if $(_DOC_OMF_IN),check-doc-omf) - -check-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - if test -f "$$lc"; \ - then d=; \ - xmlpath="$$lc"; \ - else \ - d="$(srcdir)/"; \ - xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ - fi; \ - echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --postvalid $$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ - xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --postvalid "$$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ - done - -check-doc-pages: $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_LC_PAGES) - for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - if test -f "$$lc"; \ - then d=; \ - xmlpath="$$lc"; \ - else \ - d="$(srcdir)/"; \ - xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ - fi; \ - for page in $(DOC_PAGES); do \ - echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --relaxng $(_malrng) $$d$$lc/$$page"; \ - xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --relaxng "$(_malrng)" "$$d$$lc/$$page"; \ - done; \ - done - -check-doc-omf: $(_DOC_OMF_ALL) - @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ - echo "xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf"; \ - xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf; \ - done - - - -################################################################################ -## Install - -.PHONY: install-doc-docs install-doc-html install-doc-figs install-doc-omf install-doc-dsk - -_doc_install_dir = $(if $(DOC_ID),$(DOC_ID),$(DOC_MODULE)) - -install-data-local: \ - $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),install-doc-docs) \ - $(if $(_DOC_HTML_ALL),install-doc-html) \ - $(if $(_DOC_C_FIGURES),install-doc-figs) \ - $(if $(_DOC_OMF_IN),install-doc-omf) -# $(if $(_DOC_DSK_IN),install-doc-dsk) - -install-doc-docs: - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - echo "$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc"; \ - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc; \ - done - @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ - if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ - docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$docdir"; \ - if ! test -d "$$docdir"; then \ - echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \ - $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \ - fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ - $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc; \ - done - -install-doc-figs: - @list='$(patsubst C/%,%,$(_DOC_C_FIGURES))'; for fig in $$list; do \ - for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - figsymlink=false; \ - if test -f "$$lc/$$fig"; then \ - figfile="$$lc/$$fig"; \ - elif test -f "$(srcdir)/$$lc/$$fig"; then \ - figfile="$(srcdir)/$$lc/$$fig"; \ - else \ - figsymlink=true; \ - fi; \ - figdir="$$lc/"`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ - figdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$figdir"; \ - if ! test -d "$$figdir"; then \ - echo "$(mkinstalldirs) $$figdir"; \ - $(mkinstalldirs) "$$figdir"; \ - fi; \ - figbase=`echo $$fig | sed -e 's/^.*\///'`; \ - if $$figsymlink; then \ - echo "cd $$figdir && $(LN_S) -f ../../C/$$fig $$figbase"; \ - ( cd "$$figdir" && $(LN_S) -f "../../C/$$fig" "$$figbase" ); \ - else \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$figfile $$figdir$$figbase"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$figfile" "$$figdir$$figbase"; \ - fi; \ - done; \ - done - -install-doc-html: - echo install-html - -install-doc-omf: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir) - @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - $(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf; \ - done - @if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ - echo "scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(_sklocalstatedir) -o $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ - scrollkeeper-update -p "$(DESTDIR)$(_sklocalstatedir)" -o "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ - fi; - -install-doc-dsk: - echo install-dsk - - - -################################################################################ -## Uninstall - -.PHONY: uninstall-doc-docs uninstall-doc-html uninstall-doc-figs uninstall-doc-omf uninstall-doc-dsk -uninstall-local: \ - $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),uninstall-doc-docs) \ - $(if $(_DOC_HTML_ALL),uninstall-doc-html) \ - $(if $(_DOC_C_FIGURES),uninstall-doc-figs) \ - $(if $(_DOC_OMF_IN),uninstall-doc-omf) -# $(if $(_DOC_DSK_IN),uninstall-doc-dsk) - -uninstall-doc-docs: - @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ - echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ - rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ - done - -uninstall-doc-figs: - @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; for fig in $$list; do \ - echo "rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ - rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ - done; - -uninstall-doc-omf: - @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ - if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ - echo "scrollkeeper-uninstall -p $(_sklocalstatedir) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - scrollkeeper-uninstall -p "$(_sklocalstatedir)" "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - fi; \ - echo "rm -f $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - rm -f "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - done diff -Nru brasero-3.4.1/help/Makefile.am brasero-3.6.0/help/Makefile.am --- brasero-3.4.1/help/Makefile.am 2012-03-26 19:44:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/Makefile.am 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,13 @@ -include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make -dist-hook: doc-dist-hook +@YELP_HELP_RULES@ # Module name -DOC_ID = brasero +HELP_ID = brasero # List of figures to be included -DOC_FIGURES = figures/brasero-main-window.png +HELP_MEDIA = figures/brasero-main-window.png # List of pages -DOC_PAGES = \ +HELP_FILES = \ create-cover.page \ index.page \ introduction.page \ @@ -25,6 +24,6 @@ tools-check-integrity.page # List of translations -DOC_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu it ko lv pl ro ru sl te sv zh_CN zh_HK zh_TW +HELP_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu it ko lv pl ro ru sl te sv zh_CN zh_HK zh_TW -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.4.1/help/Makefile.in brasero-3.6.0/help/Makefile.in --- brasero-3.4.1/help/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -14,31 +13,24 @@ # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ - -# gnome-doc-utils.make - make magic for building documentation -# Copyright (C) 2004-2005 Shaun McCance -# -# This program is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, -# Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. -# -# As a special exception to the GNU General Public License, if you -# distribute this file as part of a program that contains a -# configuration script generated by Autoconf, you may include it under -# the same distribution terms that you use for the rest of that program. - -################################################################################ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -57,9 +49,9 @@ POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ - $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make ChangeLog subdir = help +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs ChangeLog ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -68,14 +60,25 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ @@ -134,9 +137,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -178,11 +179,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -207,7 +210,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -235,6 +237,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -290,139 +293,15 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -_clean_doc_header = $(if $(DOC_H_FILE),clean-doc-header) -_DOC_REAL_FORMATS = $(if $(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_USER_FORMATS),$(DOC_FORMATS)) -_DOC_REAL_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)), \ - $(filter $(LINGUAS),$(DOC_LINGUAS)), \ - $(DOC_LINGUAS)) - -_DOC_ABS_SRCDIR = @abs_srcdir@ -_xml2po_mode = $(if $(DOC_ID),mallard,docbook) -@ENABLE_SK_TRUE@_ENABLE_SK = true - -################################################################################ -GDU_V_XML2PO = $(GDU__v_XML2PO_$(V)) -GDU__v_XML2PO_ = $(GDU__v_XML2PO_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -GDU__v_XML2PO_0 = @echo " XML2PO" $@; -GDU_V_MSGFMT = $(GDU__v_MSGFMT_$(V)) -GDU__v_MSGFMT_ = $(GDU__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -GDU__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@; -GDU_V_DB2OMF = $(GDU__v_DB2OMF_$(V)) -GDU__v_DB2OMF_ = $(GDU__v_DB2OMF_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -GDU__v_DB2OMF_0 = @echo " DB2OMF" $@; -GDU_V_DB2HTM = $(GDU__v_DB2HTM_$(V)) -GDU__v_DB2HTM_ = $(GDU__v_DB2HTM_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -GDU__v_DB2HTM_0 = @echo " DB2HTM" $@; - -################################################################################ -db2omf_args = \ - --stringparam db2omf.basename $(DOC_MODULE) \ - --stringparam db2omf.format $(3) \ - --stringparam db2omf.dtd \ - $(shell xmllint --format $(2) | grep -h PUBLIC | head -n 1 \ - | sed -e 's/.*PUBLIC \(\"[^\"]*\"\).*/\1/') \ - --stringparam db2omf.lang $(notdir $(patsubst %/$(notdir $(2)),%,$(2))) \ - --stringparam db2omf.omf_dir "$(OMF_DIR)" \ - --stringparam db2omf.help_dir "$(HELP_DIR)" \ - --stringparam db2omf.omf_in "$(_DOC_OMF_IN)" \ - $(if $(_ENABLE_SK), \ - --stringparam db2omf.scrollkeeper_cl "$(_skcontentslist)") \ - $(_db2omf) $(2) - -_DOC_OMF_IN = $(if $(DOC_MODULE),$(wildcard $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$(DOC_MODULE).omf.in)) -_DOC_OMF_DB = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ - $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-$(lc).omf)) - -_DOC_OMF_HTML = $(if $(_DOC_OMF_IN), \ - $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(DOC_MODULE)-html-$(lc).omf)) - - -# FIXME -_DOC_OMF_ALL = \ - $(if $(filter docbook,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_DB)) \ - $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_OMF_HTML)) - - -################################################################################ -_DOC_C_MODULE = $(if $(DOC_MODULE),C/$(DOC_MODULE).xml) -_DOC_C_PAGES = $(foreach page,$(DOC_PAGES),C/$(page)) -_DOC_C_ENTITIES = $(foreach ent,$(DOC_ENTITIES),C/$(ent)) -_DOC_C_INCLUDES = $(foreach inc,$(DOC_INCLUDES),C/$(inc)) -_DOC_C_DOCS = \ - $(_DOC_C_ENTITIES) $(_DOC_C_INCLUDES) \ - $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_C_MODULE) - -_DOC_C_DOCS_NOENT = \ - $(_DOC_C_MODULE) $(_DOC_C_INCLUDES) \ - $(_DOC_C_PAGES) - -_DOC_C_FIGURES = $(if $(DOC_FIGURES), \ - $(foreach fig,$(DOC_FIGURES),C/$(fig)), \ - $(patsubst $(srcdir)/%,%,$(wildcard $(srcdir)/C/figures/*.png))) - - -# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names -_DOC_C_HTML = $(foreach f, \ - $(shell xsltproc --xinclude \ - --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" \ - $(_chunks) "C/$(DOC_MODULE).xml"), \ - C/$(f).xhtml) - - -############################################################################### -_DOC_POFILES = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID), \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) - -_DOC_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_DOC_POFILES)) -_DOC_LC_MODULES = $(if $(DOC_MODULE), \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xml)) - -_DOC_LC_PAGES = \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach page,$(_DOC_C_PAGES), \ - $(lc)/$(notdir $(page)) )) - -_DOC_LC_INCLUDES = \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach inc,$(_DOC_C_INCLUDES), \ - $(lc)/$(notdir $(inc)) )) - - -# FIXME: probably have to shell escape to determine the file names -_DOC_LC_HTML = \ - $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS),$(foreach doc,$(_DOC_C_HTML), \ - $(lc)/$(notdir $(doc)) )) - -_DOC_LC_DOCS = \ - $(_DOC_LC_MODULES) $(_DOC_LC_INCLUDES) $(_DOC_LC_PAGES) \ - $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)),$(_DOC_LC_HTML)) - -_DOC_LC_FIGURES = $(foreach lc,$(_DOC_REAL_LINGUAS), \ - $(patsubst C/%,$(lc)/%,$(_DOC_C_FIGURES)) ) - -_DOC_SRC_FIGURES = \ - $(foreach fig,$(_DOC_C_FIGURES), $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS), \ - $(wildcard $(srcdir)/$(lc)/$(patsubst C/%,%,$(fig))) )) - -_DOC_POT = $(if $(DOC_MODULE),$(DOC_MODULE).pot,$(if $(DOC_ID),$(DOC_ID).pot)) - -################################################################################ -_DOC_HTML_ALL = $(if $(filter html HTML,$(_DOC_REAL_FORMATS)), \ - $(_DOC_C_HTML) $(_DOC_LC_HTML)) - -_DOC_HTML_TOPS = $(foreach lc,C $(_DOC_REAL_LINGUAS),$(lc)/$(DOC_MODULE).xhtml) -_clean_omf = $(if $(_DOC_OMF_IN),clean-doc-omf) -_clean_dsk = $(if $(_DOC_DSK_IN),clean-doc-dsk) -_clean_lc = $(if $(_DOC_REAL_LINGUAS),clean-doc-lc) -_clean_dir = $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),clean-doc-dir) -_doc_install_dir = $(if $(DOC_ID),$(DOC_ID),$(DOC_MODULE)) # Module name -DOC_ID = brasero +HELP_ID = brasero # List of figures to be included -DOC_FIGURES = figures/brasero-main-window.png +HELP_MEDIA = figures/brasero-main-window.png # List of pages -DOC_PAGES = \ +HELP_FILES = \ create-cover.page \ index.page \ introduction.page \ @@ -440,11 +319,11 @@ # List of translations -DOC_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu it ko lv pl ro ru sl te sv zh_CN zh_HK zh_TW +HELP_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu it ko lv pl ro ru sl te sv zh_CN zh_HK zh_TW all: all-am .SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make $(am__configure_deps) +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ @@ -486,6 +365,8 @@ ctags: CTAGS CTAGS: +cscope cscopelist: + distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ @@ -517,9 +398,6 @@ || exit 1; \ fi; \ done - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ - dist-hook check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile @@ -534,10 +412,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -551,11 +434,11 @@ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am -clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am +clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-local +distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am @@ -569,7 +452,7 @@ info-am: -install-data-am: install-data-local +install-data-am: install-dvi: install-dvi-am @@ -599,13 +482,11 @@ maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic \ - maintainer-clean-local +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am -mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \ - mostlyclean-local +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf: pdf-am @@ -615,436 +496,22 @@ ps-am: -uninstall-am: uninstall-local +uninstall-am: .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ - clean-local dist-hook distclean distclean-generic \ - distclean-libtool distclean-local distdir dvi dvi-am html \ - html-am info info-am install install-am install-data \ - install-data-am install-data-local install-dvi install-dvi-am \ + distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \ + dvi-am html html-am info info-am install install-am \ + install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ - maintainer-clean-generic maintainer-clean-local mostlyclean \ - mostlyclean-generic mostlyclean-libtool mostlyclean-local pdf \ - pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am uninstall-local - - -DOC_H_FILE ?= - -DOC_H_DOCS ?= - -$(DOC_H_FILE): $(DOC_H_DOCS); - @rm -f $@.tmp; touch $@.tmp; - echo 'const gchar* documentation_credits[] = {' >> $@.tmp - list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ - xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ - if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ - xsltproc --path "$$xmlpath" $(_credits) $$doc; \ - done | sort | uniq \ - | awk 'BEGIN{s=""}{n=split($$0,w,"<");if(s!=""&&s!=substr(w[1],1,length(w[1])-1)){print s};if(n>1){print $$0;s=""}else{s=$$0}};END{if(s!=""){print s}}' \ - | sed -e 's/\\/\\\\/' -e 's/"/\\"/' -e 's/\(.*\)/\t"\1",/' >> $@.tmp - echo ' NULL' >> $@.tmp - echo '};' >> $@.tmp - echo >> $@.tmp - list='$(DOC_H_DOCS)'; for doc in $$list; do \ - xmlpath="`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`:$(srcdir)/`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`"; \ - if ! test -f "$$doc"; then doc="$(srcdir)/$$doc"; fi; \ - docid=`echo "$$doc" | sed -e 's/.*\/\([^/]*\)\.xml/\1/' \ - | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`; \ - echo $$xmlpath; \ - ids=`xsltproc --xinclude --path "$$xmlpath" $(_ids) $$doc`; \ - for id in $$ids; do \ - echo '#define HELP_'`echo $$docid`'_'`echo $$id \ - | sed -e 's/[^a-zA-Z_]/_/g' | tr 'a-z' 'A-Z'`' "'$$id'"' >> $@.tmp; \ - done; \ - echo >> $@.tmp; \ - done; - cp $@.tmp $@ && rm -f $@.tmp - -dist-check-gdu: -@HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE@ @echo "*** GNOME Doc Utils must be installed in order to make dist" -@HAVE_GNOME_DOC_UTILS_FALSE@ @false - -.PHONY: dist-doc-header -dist-doc-header: $(DOC_H_FILE) - @if test -f "$(DOC_H_FILE)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $${d}$(DOC_H_FILE) $(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; \ - $(INSTALL_DATA) "$${d}$(DOC_H_FILE)" "$(distdir)/$(DOC_H_FILE)"; - -doc-dist-hook: dist-check-gdu $(if $(DOC_H_FILE),dist-doc-header) - -.PHONY: clean-doc-header -clean-local: $(_clean_doc_header) -distclean-local: $(_clean_doc_header) -mostlyclean-local: $(_clean_doc_header) -maintainer-clean-local: $(_clean_doc_header) -clean-doc-header: - rm -f $(DOC_H_FILE) - -all: $(DOC_H_FILE) - -################################################################################ - -DOC_MODULE ?= - -DOC_ID ?= - -DOC_PAGES ?= - -DOC_ENTITIES ?= - -DOC_INCLUDES ?= - -DOC_FIGURES ?= - -DOC_FORMATS ?= docbook - -DOC_LINGUAS ?= - -################################################################################ - -_xml2po ?= `which xml2po` - -_db2html ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2html gnome-doc-utils` -_db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf gnome-doc-utils` -_malrng ?= `$(PKG_CONFIG) --variable malrng gnome-doc-utils` -_chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/chunks.xsl -_credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/credits.xsl -_ids ?= $(shell $(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils)/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl -@ENABLE_SK_TRUE@_skpkgdatadir ?= `scrollkeeper-config --pkgdatadir` -@ENABLE_SK_TRUE@_sklocalstatedir ?= `scrollkeeper-config --pkglocalstatedir` -@ENABLE_SK_TRUE@_skcontentslist ?= $(_skpkgdatadir)/Templates/C/scrollkeeper_cl.xml - -$(_DOC_OMF_DB) : $(_DOC_OMF_IN) -$(_DOC_OMF_DB) : $(DOC_MODULE)-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml - @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ - echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist." >&2; \ - echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ - exit 1; } - $(GDU_V_DB2OMF)xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'docbook') || { rm -f "$@"; exit 1; } - -$(_DOC_OMF_HTML) : $(_DOC_OMF_IN) -$(_DOC_OMF_HTML) : $(DOC_MODULE)-html-%.omf : %/$(DOC_MODULE).xml -@ENABLE_SK_TRUE@ @test "x$(_ENABLE_SK)" != "xtrue" -o -f "$(_skcontentslist)" || { \ -@ENABLE_SK_TRUE@ echo "The file '$(_skcontentslist)' does not exist" >&2; \ -@ENABLE_SK_TRUE@ echo "Please check your ScrollKeeper installation." >&2; \ -@ENABLE_SK_TRUE@ exit 1; } - $(GDU_V_DB2OMF)xsltproc -o $@ $(call db2omf_args,$@,$<,'xhtml') || { rm -f "$@"; exit 1; } - -.PHONY: omf -omf: $(_DOC_OMF_ALL) - -.PHONY: po -po: $(_DOC_POFILES) - -.PHONY: mo -mo: $(_DOC_MOFILES) - -$(_DOC_POFILES): - @if ! test -d $(dir $@); then \ - echo "mkdir $(dir $@)"; \ - mkdir "$(dir $@)"; \ - fi - @if test ! -f $@ -a -f $(srcdir)/$@; then \ - echo "cp $(srcdir)/$@ $@"; \ - cp "$(srcdir)/$@" "$@"; \ - fi; - @docs=; \ - list='$(_DOC_C_DOCS_NOENT)'; for doc in $$list; do \ - docs="$$docs $(_DOC_ABS_SRCDIR)/$$doc"; \ - done; \ - if ! test -f $@; then \ - echo "(cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ - cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp)"; \ - (cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e $$docs > $(notdir $@).tmp && \ - cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp); \ - else \ - echo "(cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs)"; \ - (cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -u $(notdir $@) $$docs); \ - fi + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am -$(_DOC_MOFILES): %.mo: %.po - $(AM_V_at)if ! test -d $(dir $@); then mkdir "$(dir $@)"; fi - $(GDU_V_MSGFMT)msgfmt -o $@ $< - -# FIXME: fix the dependancy -# FIXME: hook xml2po up -$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_MOFILES) -$(_DOC_LC_DOCS) : $(_DOC_C_DOCS) - $(AM_V_at)if ! test -d $(dir $@); then mkdir $(dir $@); fi - $(GDU_V_XML2PO)if [ -f "C/$(notdir $@)" ]; then d="../"; else d="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/"; fi; \ - mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \ - if [ -f "$${mo}" ]; then mo="../$${mo}"; else mo="$(_DOC_ABS_SRCDIR)/$${mo}"; fi; \ - (cd $(dir $@) && \ - $(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -t "$${mo}" \ - "$${d}C/$(notdir $@)" > $(notdir $@).tmp && \ - cp $(notdir $@).tmp $(notdir $@) && rm -f $(notdir $@).tmp) -.PHONY: pot -pot: $(_DOC_POT) -$(_DOC_POT): $(_DOC_C_DOCS_NOENT) - $(GDU_V_XML2PO)$(_xml2po) -m $(_xml2po_mode) -e -o $@ $^ - -$(_DOC_HTML_TOPS): $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) - $(GDU_V_DB2HTM)xsltproc -o $@ --xinclude --param db.chunk.chunk_top "false()" --stringparam db.chunk.basename "$(DOC_MODULE)" --stringparam db.chunk.extension ".xhtml" $(_db2html) $(patsubst %.xhtml,%.xml,$@) - -################################################################################ - -all: \ - $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) \ - $(_DOC_OMF_ALL) $(_DOC_DSK_ALL) \ - $(_DOC_HTML_ALL) $(_DOC_POFILES) - -################################################################################ - -.PHONY: clean-doc-omf clean-doc-dsk clean-doc-lc clean-doc-dir - -clean-doc-omf: ; rm -f $(_DOC_OMF_DB) $(_DOC_OMF_HTML) -clean-doc-dsk: ; rm -f $(_DOC_DSK_DB) $(_DOC_DSK_HTML) -clean-doc-lc: - rm -f $(_DOC_LC_DOCS) - rm -f $(_DOC_MOFILES) - @list='$(_DOC_POFILES)'; for po in $$list; do \ - if ! test "$$po" -ef "$(srcdir)/$$po"; then \ - echo "rm -f $$po"; \ - rm -f "$$po"; \ - fi; \ - done -# .xml2.po.mo cleaning is obsolete as of 0.18.1 and could be removed in 0.20.x - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - if test -f "$$lc/.xml2po.mo"; then \ - echo "rm -f $$lc/.xml2po.mo"; \ - rm -f "$$lc/.xml2po.mo"; \ - fi; \ - done -clean-doc-dir: clean-doc-lc - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - for dir in `find $$lc -depth -type d`; do \ - if ! test $$dir -ef $(srcdir)/$$dir; then \ - echo "rmdir $$dir"; \ - rmdir "$$dir"; \ - fi; \ - done; \ - done - -clean-local: \ - $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ - $(_clean_lc) $(_clean_dir) -distclean-local: \ - $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ - $(_clean_lc) $(_clean_dir) -mostlyclean-local: \ - $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ - $(_clean_lc) $(_clean_dir) -maintainer-clean-local: \ - $(_clean_omf) $(_clean_dsk) \ - $(_clean_lc) $(_clean_dir) - -################################################################################ - -.PHONY: dist-doc-docs dist-doc-pages dist-doc-figs dist-doc-omf dist-doc-dsk -doc-dist-hook: \ - $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),dist-doc-docs) \ - $(if $(_DOC_C_FIGURES),dist-doc-figs) \ - $(if $(_DOC_OMF_IN),dist-doc-omf) -# $(if $(_DOC_DSK_IN),dist-doc-dsk) - -dist-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES) - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lc"; \ - $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lc"; \ - done - @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) $(_DOC_POFILES)'; \ - for doc in $$list; do \ - if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - docdir=`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ - if ! test -d "$(distdir)/$$docdir"; then \ - echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$docdir"; \ - $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$docdir"; \ - fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(distdir)/$$doc"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$$doc" "$(distdir)/$$doc"; \ - done - -dist-doc-figs: $(_DOC_SRC_FIGURES) - @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; \ - for fig in $$list; do \ - if test -f "$$fig"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - if test -f "$$d$$fig"; then \ - figdir=`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ - if ! test -d "$(distdir)/$$figdir"; then \ - echo "$(mkinstalldirs) $(distdir)/$$figdir"; \ - $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$figdir"; \ - fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$fig $(distdir)/$$fig"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$$fig" "$(distdir)/$$fig"; \ - fi; \ - done; - -dist-doc-omf: - @if test -f "$(_DOC_OMF_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_OMF_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_OMF_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_OMF_IN))" - -dist-doc-dsk: - @if test -f "$(_DOC_DSK_IN)"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$(_DOC_DSK_IN) $(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$(_DOC_DSK_IN)" "$(distdir)/$(notdir $(_DOC_DSK_IN))" - -################################################################################ - -.PHONY: check-doc-docs check-doc-omf -check: \ - $(if $(DOC_MODULE),check-doc-docs) \ - $(if $(DOC_ID),check-doc-pages) \ - $(if $(_DOC_OMF_IN),check-doc-omf) - -check-doc-docs: $(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS) - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - if test -f "$$lc"; \ - then d=; \ - xmlpath="$$lc"; \ - else \ - d="$(srcdir)/"; \ - xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ - fi; \ - echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --postvalid $$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ - xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --postvalid "$$d$$lc/$(DOC_MODULE).xml"; \ - done - -check-doc-pages: $(_DOC_C_PAGES) $(_DOC_LC_PAGES) - for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - if test -f "$$lc"; \ - then d=; \ - xmlpath="$$lc"; \ - else \ - d="$(srcdir)/"; \ - xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ - fi; \ - for page in $(DOC_PAGES); do \ - echo "xmllint --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude --relaxng $(_malrng) $$d$$lc/$$page"; \ - xmllint --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude --relaxng "$(_malrng)" "$$d$$lc/$$page"; \ - done; \ - done - -check-doc-omf: $(_DOC_OMF_ALL) - @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ - echo "xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf"; \ - xmllint --noout --xinclude --dtdvalid 'http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd' $$omf; \ - done - -################################################################################ - -.PHONY: install-doc-docs install-doc-html install-doc-figs install-doc-omf install-doc-dsk - -install-data-local: \ - $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),install-doc-docs) \ - $(if $(_DOC_HTML_ALL),install-doc-html) \ - $(if $(_DOC_C_FIGURES),install-doc-figs) \ - $(if $(_DOC_OMF_IN),install-doc-omf) -# $(if $(_DOC_DSK_IN),install-doc-dsk) - -install-doc-docs: - @for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - echo "$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc"; \ - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$lc; \ - done - @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ - if test -f "$$doc"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - docdir="$$lc/"`echo $$doc | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ - docdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$docdir"; \ - if ! test -d "$$docdir"; then \ - echo "$(mkinstalldirs) $$docdir"; \ - $(mkinstalldirs) "$$docdir"; \ - fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ - $(INSTALL_DATA) $$d$$doc $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc; \ - done - -install-doc-figs: - @list='$(patsubst C/%,%,$(_DOC_C_FIGURES))'; for fig in $$list; do \ - for lc in C $(_DOC_REAL_LINGUAS); do \ - figsymlink=false; \ - if test -f "$$lc/$$fig"; then \ - figfile="$$lc/$$fig"; \ - elif test -f "$(srcdir)/$$lc/$$fig"; then \ - figfile="$(srcdir)/$$lc/$$fig"; \ - else \ - figsymlink=true; \ - fi; \ - figdir="$$lc/"`echo $$fig | sed -e 's/^\(.*\/\).*/\1/' -e '/\//!s/.*//'`; \ - figdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$figdir"; \ - if ! test -d "$$figdir"; then \ - echo "$(mkinstalldirs) $$figdir"; \ - $(mkinstalldirs) "$$figdir"; \ - fi; \ - figbase=`echo $$fig | sed -e 's/^.*\///'`; \ - if $$figsymlink; then \ - echo "cd $$figdir && $(LN_S) -f ../../C/$$fig $$figbase"; \ - ( cd "$$figdir" && $(LN_S) -f "../../C/$$fig" "$$figbase" ); \ - else \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$figfile $$figdir$$figbase"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$figfile" "$$figdir$$figbase"; \ - fi; \ - done; \ - done - -install-doc-html: - echo install-html - -install-doc-omf: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir) - @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - $(INSTALL_DATA) $$omf $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf; \ - done - @if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ - echo "scrollkeeper-update -p $(DESTDIR)$(_sklocalstatedir) -o $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ - scrollkeeper-update -p "$(DESTDIR)$(_sklocalstatedir)" -o "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)"; \ - fi; - -install-doc-dsk: - echo install-dsk - -################################################################################ - -.PHONY: uninstall-doc-docs uninstall-doc-html uninstall-doc-figs uninstall-doc-omf uninstall-doc-dsk -uninstall-local: \ - $(if $(DOC_MODULE)$(DOC_ID),uninstall-doc-docs) \ - $(if $(_DOC_HTML_ALL),uninstall-doc-html) \ - $(if $(_DOC_C_FIGURES),uninstall-doc-figs) \ - $(if $(_DOC_OMF_IN),uninstall-doc-omf) -# $(if $(_DOC_DSK_IN),uninstall-doc-dsk) - -uninstall-doc-docs: - @list='$(_DOC_C_DOCS) $(_DOC_LC_DOCS)'; for doc in $$list; do \ - echo " rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ - rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$doc"; \ - done - -uninstall-doc-figs: - @list='$(_DOC_C_FIGURES) $(_DOC_LC_FIGURES)'; for fig in $$list; do \ - echo "rm -f $(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ - rm -f "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$fig"; \ - done; - -uninstall-doc-omf: - @list='$(_DOC_OMF_ALL)'; for omf in $$list; do \ - if test "x$(_ENABLE_SK)" = "xtrue"; then \ - echo "scrollkeeper-uninstall -p $(_sklocalstatedir) $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - scrollkeeper-uninstall -p "$(_sklocalstatedir)" "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - fi; \ - echo "rm -f $(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - rm -f "$(DESTDIR)$(OMF_DIR)/$(_doc_install_dir)/$$omf"; \ - done -dist-hook: doc-dist-hook +@YELP_HELP_RULES@ -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.4.1/help/bg/split-track.page brasero-3.6.0/help/bg/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/bg/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/bg/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/ca/split-track.page brasero-3.6.0/help/ca/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/ca/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/ca/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/cs/create-cover.page brasero-3.6.0/help/cs/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/cs/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/cs/create-cover.page 2012-09-25 13:46:52.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,9 @@ Vytvořit obal -

    Můžete použít aplikaci Brasero pro vytváření štítků do svých obalů na CD. Otevřete editor obalů kliknutím na NástrojeEditor obalů.

    +

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. + Access the creator by clicking Tools + Cover Editor.

    Pokud vytváříte hudební projekt a sestavíte projekt před vytvářením štítků do obalů, tak potom, když otevřete prostředí Editor obalů z okna hudebního projektu, stopy budou automaticky vypsány na zadním obalu.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/cs/cs.po brasero-3.6.0/help/cs/cs.po --- brasero-3.4.1/help/cs/cs.po 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/cs/cs.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -193,8 +193,7 @@ msgstr "" "Klikněte na stopu, kterou chcete rozdělit, a poté klikněte buď na " "UpravitRozdělit stopu… nebo klikněte " -"pravým tlačítkem na stopu a zvolte v menu Rozdělit stopu…." +"pravým tlačítkem na stopu a zvolte v menu Rozdělit stopu…." #: C/split-track.page:34(p) msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "" "Přidejte videa do projektu kliknutím na Přidat v panelu nástrojů " "a vybráním souborů. Můžete také přidat soubory jejich přetáhnutím na oblast " -"projektu nebo kliknutím na UpravitPřidat souboryUpravitPřidat soubory." #: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) diff -Nru brasero-3.4.1/help/cs/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/cs/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/cs/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/cs/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,9 @@

    Pro vypálení obrazu disku na CD nebo DVD postupujte podle těchto kroků:

    -

    Na úvodní stránce klikněte na Vypálit obraz nebo zvolte ProjektNový projektVypálit obraz….

    +

    Click Burn image on the start page or select + ProjectNew ProjectBurn image… + .

    Vyberte obraz disku k zápisu kliknutím na Klikněte zde pro výběr obrazu disku.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/cs/project-video.page brasero-3.6.0/help/cs/project-video.page --- brasero-3.4.1/help/cs/project-video.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/cs/project-video.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -24,7 +24,7 @@

    Na úvodní stránce klikněte na Videoprojekt nebo zvolte ProjektNový projektNový videoprojekt.

    -

    Přidejte videa do projektu kliknutím na Přidat v panelu nástrojů a vybráním souborů. Můžete také přidat soubory jejich přetáhnutím na oblast projektu nebo kliknutím na

    +

    Přidejte videa do projektu kliknutím na Přidat v panelu nástrojů a vybráním souborů. Můžete také přidat soubory jejich přetáhnutím na oblast projektu nebo kliknutím na UpravitPřidat soubory.

    Můžete přidat název disku v textovém poli pod oblastí projektu.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/cs/split-track.page brasero-3.6.0/help/cs/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/cs/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/cs/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -24,7 +24,7 @@

    Vytvořte hudební projekt a přidejte stopy, které v něm chcete použít.

    -

    Klikněte na stopu, kterou chcete rozdělit, a poté klikněte buď na UpravitRozdělit stopu… nebo klikněte pravým tlačítkem na stopu a zvolte v menu Rozdělit stopu…

    +

    Klikněte na stopu, kterou chcete rozdělit, a poté klikněte buď na UpravitRozdělit stopu… nebo klikněte pravým tlačítkem na stopu a zvolte v menu Rozdělit stopu….

    Zvolte svou preferovanou metodu rozdělování stopy:

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/create-cover.page brasero-3.6.0/help/de/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/de/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/create-cover.page 2012-09-25 13:46:52.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Ein Cover erzeugen diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/de.po brasero-3.6.0/help/de/de.po --- brasero-3.4.1/help/de/de.po 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/de.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,15 @@ # German translation of the Brasero documentation. -# Mario Blättermann , 2008-2011. +# Mario Blättermann , 2008-2012. # Gabor Karsay , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero doc master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-31 19:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 23:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-02 19:31+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,340 +18,356 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: C/tools-check-integrity.page:7(desc) -msgid "You can test out a disc integrity after burning it." -msgstr "Sie können ein Medium nach dem Brennen auf Unversehrtheit prüfen." +#: C/index.page:5(page/title) +msgid "Brasero Help" +msgstr "Brasero-Hilfe" -#: C/tools-check-integrity.page:9(name) -msgid "Paulina Gonzalez" -msgstr "Paulina Gonzalez" +#: C/index.page:8(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Erstellen eines neuen Projekts" + +#: C/index.page:12(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Fehlerbehandlung" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Weitere Werkzeuge" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mario Blättermann , 2008-2012\n" +"Gabor Karsay , 2011" + +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Einen Einleger für eine Box erzeugen." -#: C/tools-check-integrity.page:10(email) -msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" -msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name) -#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name) -#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name) -#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name) -#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name) -#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name) -#: C/create-cover.page:9(name) +#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name) +#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name) +#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name) +#: C/project-disc-copy.page:9(credit/name) +#: C/project-image-burn.page:17(credit/name) +#: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) +#: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) +#: C/tools-check-integrity.page:13(credit/name) msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Jekaterina Gerassimowa" -#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email) -msgid "kittykat3756@gmail.com" -msgstr "kittykat3756@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p) -#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p) -#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p) -#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p) -#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p) -#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p) +#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p) +#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p) +#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p) +#: C/project-disc-copy.page:13(license/p) +#: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) +#: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) +#: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/tools-check-integrity.page:21(title) -msgid "Check disc integrity" -msgstr "Das Medium auf Unversehrtheit prüfen" +#: C/create-cover.page:17(page/title) +msgid "Create a cover" +msgstr "Ein Cover erzeugen" -#: C/tools-check-integrity.page:23(p) +#: C/create-cover.page:19(page/p) msgid "" -"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " -"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking Tools Cover Editor." msgstr "" -"Nach dem Brennen einer CD oder DVD mit Brasero können Sie deren " -"Unversehrtheit prüfen, um sicher zu stellen, dass die Dateien auf dem Medium " -"nicht beschädigt sind." +"Sie können Brasero zum Erstellen von Einlegern für Ihre CD- und " +"DVD-Boxen verwenden. Wählen Sie hierzu WerkzeugeCover-" +"Editor." -#: C/tools-check-integrity.page:27(p) -msgid "Select ToolsCheck Integrity...." +#: C/create-cover.page:24(note/p) +msgid "" +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." msgstr "" -"Wählen Sie WerkzeugeAuf Unversehrtheit prüfen." +"Wenn Sie ein Audio-Projekt erstellt haben und mit dem Zusammenstellen des " +"Projekts fertig sind, bevor Sie einen Einleger erstellt haben, werden beim " +"Öffnen des Cover-Editor-Fensters die Titel automatisch auf der " +"Rückseite des Einlegers aufgelistet." + +#: C/create-cover.page:31(note/p) +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +msgstr "" +"Wenn Sie den Cover-Editor schließen, gehen Ihre Änderungen " +"verloren." -#: C/tools-check-integrity.page:30(p) +#: C/create-cover.page:36(item/p) +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "Öffnen Sie den Cover-Editor." + +#: C/create-cover.page:39(item/p) msgid "" -"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " -"you prefer it." +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." msgstr "" -"Falls gewünscht, können Sie die Option Zur Überprüfung der CD/DVD eine " -"MD5-Datei verwenden wählen." +"Wählen Sie die gewünschte Formatierung aus und geben Sie den Text ein. Rollen " +"Sie nach unten, um die Seite und die Rückseite des Einlegers zu sehen." -#: C/tools-check-integrity.page:33(p) +#: C/create-cover.page:42(note/p) msgid "" -"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " -"used for checking data integrity." +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." msgstr "" -"Eine MD5-Prüfsumme (Message-Digest-Algorithmus 5) ist eine kryptografische " -"Prüfsummenfunktion, die zur Prüfung der Datenintegrität verwendet wird." +"Wenn der Cover-Editor zum ersten Mal angezeigt wird, ist es noch " +"nicht möglich, eine der Optionen zur Textformatierung auszuwählen. Klicken " +"Sie zunächst auf das Cover, um die Formatierungen verwenden zu können." -#: C/tools-check-integrity.page:34(p) +#: C/create-cover.page:48(item/p) msgid "" -"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " -"the folder icon placed below." +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." msgstr "" -"Wenn Sie diese Option wählen, müssen Sie die MD5-Datei auswählen, indem Sie " -"auf das darunter abgebildete Ordnersymbol klicken." +"Klicken Sie auf das Werkzeugleistensymbol Hintergrundeigenschaften, um einen Hintergrund für das aktuelle Cover auszuwählen. Alternativ " +"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das zu bearbeitende Cover und " +"wählen Hintergrundeigenschaften festlegen. Sie können einen " +"farbigen Hintergrund oder ein Hintergrundbild auswählen." -#: C/tools-check-integrity.page:39(p) -msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." +#: C/create-cover.page:53(note/p) +msgid "" +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." msgstr "" -"Klicken Sie auf Überprüfen, um fortzusetzen, oder auf " -"Schließen, um den Vorgang abzubrechen." +"Falls Sie ein zentriertes Hintergrundbild gewählt haben, stürzt Brasero gelegentlich ab, sobald Sie auf Schließen klicken." -#: C/tools-check-integrity.page:42(p) +#: C/create-cover.page:56(item/p) msgid "" -"When the checking is finished you can either choose to Check Again " -"or just Close." +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." msgstr "" -"Wenn die Überprüfung beendet ist, können Sie entweder Erneut prüfen oder Schließen." +"Klicken Sie auf Schließen, um die Änderungen anzuwenden und den " +"Hintergrundeigenschaften-Dialog zu schließen." -#: C/tools-blank.page:7(desc) -msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." -msgstr "Leeren Sie eine wiederbeschreibbare CD oder DVD, indem Sie sie löschen." +#: C/create-cover.page:60(item/p) +msgid "" +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." +msgstr "" +"Drucken Sie das Cover mit dem Drucken-Knopf, der sich oben rechts " +"im Dialog befindet." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:36(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" +msgstr "translated" -#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email) -#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email) -#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email) -#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email) -#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email) -#: C/create-cover.page:10(email) -msgid "kittykat3756@googlemail.com" -msgstr "kittykat3756@googlemail.com" +#: C/introduction.page:7(info/desc) +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "Einführung in das CD/DVD-Brennprogramm Brasero." -#: C/tools-blank.page:17(title) -msgid "Blank a disc" -msgstr "Eine CD/DVD löschen" +#: C/introduction.page:17(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" -#: C/tools-blank.page:19(p) +#: C/introduction.page:19(page/p) msgid "" -"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " -"blanking it." +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to be " +"easy to use, while providing all the tools necessary for burning." msgstr "" -"Sie können eine Daten enthaltende wiederbeschreibbare CD oder DVD " -"vorbereiten, indem Sie sie löschen." +"Brasero ist eine Anwendung zum Brennen von CDs und DVDs, optimiert " +"auf einfache Anwendbarkeit, jedoch ausgestattet mit allen für das Brennen " +"erforderlichen Werkzeugen." -#: C/tools-blank.page:24(p) -msgid "Select ToolsBlank...." -msgstr "Wählen Sie WerkzeugeLöschen …." +#: C/introduction.page:22(page/p) +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "Mit Brasero können Sie:" -#: C/tools-blank.page:27(p) -msgid "" -"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " -"select which disc to rewrite under Select a disc." -msgstr "" -"Falls Sie über mehr als ein optisches Laufwerk verfügen, in dem sich eine " -"wiederbeschreibbare CD oder DVD befindet, wählen Sie mit CD/DVD " -"auswählen die zu benutzende CD oder DVD aus." +#: C/introduction.page:24(item/p) +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "Daten auf CDs und DVDs brennen" -#: C/tools-blank.page:31(p) -msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +#: C/introduction.page:25(item/p) +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" msgstr "" -"Sie können Schnelles Löschen wählen, um die CD zügiger zu leeren." +"Audio-CDs aus digitalen Audio-Dateien erstellen (wie ogg, flac oder mp3)" -#: C/tools-blank.page:33(p) -msgid "" -"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " -"fast blanking and blank it again." -msgstr "" -"Falls beim Schreiben auf schnell gelöschte CDs Probleme auftreten, versuchen " -"Sie das schnelle Löschen zu deaktivieren und versuchen Sie es erneut." +#: C/introduction.page:27(item/p) +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "CDs und DVDs kopieren" -#: C/tools-blank.page:38(p) -msgid "Click Blank to continue." -msgstr "Klicken Sie auf Löschen, um fortzusetzen." +#: C/introduction.page:28(item/p) +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "Erstellen von DVDs oder SVCDs" -#: C/tools-blank.page:41(p) -msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." -msgstr "" -"Die CD/DVD kann ausgeworfen werden, wenn der Löschvorgang abgeschlossen ist." +#: C/introduction.page:29(item/p) +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "Abbilddateien erstellen und bestehende Abbilddateien brennen" -#: C/split-track.page:9(desc) -msgid "Split an audio project track into multiple tracks." -msgstr "Eine Audiospur eines Projekts in mehrere Abschnitte teilen" +#: C/introduction.page:30(item/p) +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "CD-RWs und DVD-RWs löschen" -#: C/split-track.page:19(title) -msgid "Split an audio track" -msgstr "Teilen eines Titels" +#: C/introduction.page:31(item/p) +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "Die Unversehrtheit von CDs/DVDs oder Abbildern überprüfen" -#: C/split-track.page:21(p) -msgid "" -"You can split a single audio track into multiple tracks when you put together " -"an audio project." -msgstr "" -"Sie können eine einzelne Audiodatei in mehrere Titel aufteilen, wenn Sie ein " -"Audio-Projekt zusammenstellen." +#: C/introduction.page:35(figure/title) +msgid "The Brasero main window" +msgstr "Das Brasero-Hauptfenster" -#: C/split-track.page:26(p) -msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +#: C/prob-cd.page:9(info/desc) +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." msgstr "" -"Starten Sie ein Audio-Projekt und fügen Sie die gewünschten Titel hinzu." +"Meine MP3-Titel werden in einem DVD- oder CD-Spieler nicht wiedergegeben." + +#: C/prob-cd.page:19(page/title) +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "Die CD wird im CD-Spieler nicht wiedergegeben" -#: C/split-track.page:29(p) +#: C/prob-cd.page:21(page/p) msgid "" -"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " -"EditSplit Track… or right click on the " -"track and select Split Track… from the menu." +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably because " +"the music was not correctly written to the disc or because you used a data " +"project to write the music to the CD instead of an audio project." msgstr "" -"Wählen Sie den zu teilenden Titel aus, indem Sie ihn anklicken. Wählen Sie " -"anschließend entweder BearbeitenTitel teilen … oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Titel und wählen " -"Sie Titel teilen … aus dem Menü." - -#: C/split-track.page:34(p) -msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" -msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Methode zum Teilen der Titel:" - -#: C/split-track.page:37(title) -msgid "Split track manually" -msgstr "Titel manuell teilen" +"Falls sich Ihre CD nicht in Ihrem CD-Spieler wiedergeben lässt, wurde die " +"Musik wahrscheinlich nicht korrekt auf die CD gebrannt oder Sie haben " +"versehentlich ein Daten-Projekt anstelle eines Audio-Projekts zum Schreiben " +"der Musik auf die CD verwendet." -# sellect: bug 662037 -#: C/split-track.page:38(p) +#: C/prob-cd.page:26(note/p) msgid "" -"This option allows you to select the exact length of each new section of the " -"track manually." +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." msgstr "" -"Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, die genaue Länge für jeden neuen " -"Abschnitt des Titels manuell zu wählen." +"Viele neuere CD-Spieler können Musik-CDs wiedergeben, die eigentlich als " +"Daten-Projekt erstellt wurden, aber die meisten älteren Geräte können das " +"nicht." -#: C/split-track.page:42(title) -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Titel in Teile mit fester Länge teilen" +#: C/prob-cd.page:31(note/p) +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "Ältere CD-Spieler könnten nicht in der Lage sein, CD-RWs wiederzugeben." -#: C/split-track.page:43(p) -msgid "" -"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Methode, um den Titel in mehrere Abschnitte gleicher " -"Länge aufzuteilen." +#: C/prob-cd.page:36(item/p) +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "Falls Sie eine CD-RW verwenden, löschen Sie sie." -#: C/split-track.page:47(title) -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Titel in feste Anzahl von Teilen teilen" +#: C/prob-cd.page:39(item/p) +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "Erstellen Sie die CD neu als Audio-Projekt." -#: C/split-track.page:48(p) -msgid "" -"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " -"of which will be of the same length." -msgstr "" -"Diese Methode erlaubt es Ihnen, den Titel in eine festgelegte Anzahl von " -"Abschnitten aufzuteilen, die alle gleich lang sein werden." +#: C/prob-dvd.page:9(info/desc) +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "Ich kann nicht auf eine DVD-R oder DVD-RW schreiben." -#: C/split-track.page:52(title) -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Titel bei jeder Stille teilen" +#: C/prob-dvd.page:19(page/title) +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "Problem beim Erstellen einer DVD" -#: C/split-track.page:53(p) +#: C/prob-dvd.page:21(page/p) msgid "" -"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " -"recording and to split the track at those points." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Methode, um Brasero nach Stille in der Aufnahme " -"suchen zu lassen und den Titel an diesen Stellen zu teilen." - -#: C/split-track.page:59(p) -msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." msgstr "" -"Fahren Sie mit dem Teilen des Titels fort, indem Sie auf Abschnitt " -"klicken." +"Einige Typen von DVD-Rs und DVD-RWs sind nicht mit allen Brennern kompatibel. " +"Prüfen Sie Folgendes, um herauszufinden, ob diese DVDs in Ihrem Brenner " +"verwendet werden können." -#: C/split-track.page:61(p) +#: C/prob-dvd.page:26(item/p) msgid "" -"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " -"new section will be padded to make it 6 seconds long." +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." msgstr "" -"Wenn Sie einen Titel so teilen, dass ein Abschnitt weniger als sechs Sekunden " -"lang ist, wird der neue Abschnitt aufgefüllt, so dass er mindestens sechs " -"Sekunden erreicht." +"Überprüfen Sie, ob Ihr DVD-Laufwerk DVD+- oder DVD-Medien akzeptiert. Falls " +"es mit »multi« beschriftet ist, ist das üblicherweise ein Anzeichen dafür, " +"dass beide Typen unterstützt werden. Schauen Sie auf Ihrer DVD nach, ob es " +"sich um das gleiche System wie Ihr Laufwerk handelt." -#: C/split-track.page:68(p) -msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +#: C/prob-dvd.page:31(item/p) +msgid "" +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." msgstr "" -"Klicken Sie auf OK, um die Teilung der Titel zu bestätigen und die " -"Änderungen anzuwenden." +"Überprüfen Sie, ob Ihre DVD einschichtig oder zweischichtig ist. Einige DVD-" +"Laufwerke können mit zweischichtigen DVDs nicht umgehen." -#: C/split-track.page:70(p) +#: C/prob-dvd.page:35(item/p) msgid "" -"You can split and merge the same track as many times as you like while you " -"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " -"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " -"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " -"the track from your project and re-add the track." +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." msgstr "" -"Sie können einen Titel so oft teilen und die Abschnitte wieder " -"zusammenführen, wie Sie wollen, während der Dialog zum Teilen von Titeln " -"geöffnet ist. Sobald Sie auf OK geklickt haben, um die Teilung der " -"Titel zu bestätigen, ist die Zusammenführung der festgelegten Abschnitte " -"nicht mehr möglich. Um die Änderungen rückgängig zu machen, entfernen Sie die " -"Teilungsmarkierungen aus Ihrem Projekt und fügen Sie den Titel erneut hinzu." - -#: C/project-video.page:9(title) -msgid "3" -msgstr "3" +"Wenn Sie eine DVD-R verwenden, stellen Sie sicher, dass diese vorher noch " +"nicht beschrieben wurde. Bei einer DVD-RW versuchen Sie zunächst, sie vor dem " +"Brennvorgang zu löschen." -#: C/project-video.page:10(desc) -msgid "Write a video to a DVD or SVCD." -msgstr "Ein Video auf eine DVD oder SVCD schreiben" +#: C/project-audio.page:7(info/desc) +msgid "Create an audio project." +msgstr "Ein Audio-Projekt erstellen" -#: C/project-video.page:20(title) -msgid "Create a video project" -msgstr "Erstellen eines Video-Projekts" +#: C/project-audio.page:17(page/title) +msgid "Write a music CD" +msgstr "Eine Musik-CD erstellen" -#: C/project-video.page:22(p) +#: C/project-audio.page:19(page/p) msgid "" -"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " -"player or laptop." +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." msgstr "" -"Brasero kann zum Erstellen von Video-CDs und DVDs verwendet " -"werden, die Sie in einem DVD-Spieler oder Laptop wiedergeben können." +"Brasero kann Audiodateien auf eine CD schreiben, welche Sie dann " +"in einem CD-Spieler wiedergeben können. Es ist zu empfehlen, dass Sie keine " +"wiederbeschreibbare CD verwenden, weil dieser Medientyp nicht in allen CD-" +"Spielern wiedergegeben werden kann." -#: C/project-video.page:27(p) +#: C/project-audio.page:26(item/p) msgid "" -"Click Video project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Video ProjectAudio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." msgstr "" -"Klicken Sie im Hauptfenster auf Video-Projekt oder wählen Sie " -"ProjektNeues ProjektNeues Video-ProjektAudio-Projekt oder wählen Sie " +"ProjektNeues ProjektNeues Audio-Projekt." -#: C/project-video.page:32(p) +#: C/project-audio.page:31(item/p) msgid "" -"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " -"onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." msgstr "" -"Fügen Sie Videos zu ihrem Projekt hinzu, indem Sie auf Hinzufügen " -"in der Werkzeugleiste klicken und die Dateien auswählen. Sie können auch " -"Dateien in den Projektbereich ziehen und dort ablegen, um sie hinzuzufügen " -"oder BearbeitenDateien hinzufügen " -"wählen." +"Klicken Sie in der Werkzeugleiste auf Hinzufügen und wählen Sie " +"die gewünschten Audio-Dateien aus. Sie können auch Dateien in den " +"Projektbereich ziehen und dort ablegen, um Sie hinzuzufügen, oder " +"BearbeitenDateien hinzufügen wählen." -#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) +#: C/project-audio.page:37(item/p) msgid "" -"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " -"area." +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project area." msgstr "" -"Sie können einen Titel für die CD/DVD im Texteingabefeld unterhalb des " +"Sie können einen Titel für die CD im Texteingabefeld unterhalb des " "Projektbereichs hinzufügen." -#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p) -msgid "Select the blank disc in the drop down list." -msgstr "Wählen Sie die leere CD/DVD in der Auswahlliste aus." +#: C/project-audio.page:41(item/p) +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "Wählen Sie die leere CD in der Auswahlliste aus." -#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p) -#: C/project-audio.page:44(p) +#: C/project-audio.page:44(item/p) C/project-data.page:50(item/p) +#: C/project-video.page:45(item/p) msgid "Click Burn... to continue." msgstr "Klicken Sie auf Brennen, um fortzusetzen." -#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p) -#: C/project-audio.page:47(p) +#: C/project-audio.page:47(item/p) C/project-data.page:53(item/p) +#: C/project-video.page:48(item/p) msgid "" "Select the Burning speed from the drop down list, and any other " "options you may want." @@ -358,7 +375,7 @@ "Wählen Sie die Brenngeschwindigkeit in der Auswahlliste aus sowie " "einige andere gewünschte Optionen." -#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p) +#: C/project-audio.page:51(item/p) C/project-video.page:52(item/p) msgid "" "Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " "Several Copies to burn your project to multiple discs." @@ -367,153 +384,222 @@ "brennen, oder Mehrere Kopien brennen, um mehrere CDs/DVDs zu " "erstellen." -#: C/project-save.page:10(desc) -msgid "Save a project for editing or burning later." +#: C/project-audio.page:57(note/p) +msgid "" +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." msgstr "" -"Speichern Sie das Projekt, um es später bearbeiten oder brennen zu können." +"Sie können auch mit dem Teilen-Werkzeug einzelne Titel in mehrere " +"Titel teilen und mit dem Pause-Knopf eine Pause von zwei Sekunden " +"nach einem Titel hinzufügen." -#: C/project-save.page:20(title) -msgid "Save a project" -msgstr "Ein Projekt speichern" +#: C/project-data.page:7(info/desc) +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "Daten auf eine CD oder DVD schreiben." + +#: C/project-data.page:17(page/title) +msgid "Create a data project" +msgstr "Erstellen eines Daten-Projekts" -#: C/project-save.page:22(p) +#: C/project-data.page:19(page/p) msgid "" -"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " -"editing or burning later." +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or music) " +"to a disc, without changing those files in any way. This can be useful for " +"transferring files between computers." msgstr "" -"Sie können ein Audio-, Daten- oder Video-Projekt in Brasero " -"speichern, um es später bearbeiten oder brennen zu können." - -#: C/project-save.page:27(p) -msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." -msgstr "Erstellen Sie das Projekt und fügen Sie die gewünschten Dateien hinzu." +"Ein Datenprojekt wird zum Schreiben von Daten, beispielsweise Dateien, Fotos " +"oder Musik, auf eine CD/DVD verwendet, ohne die Daten in irgendeiner Weise zu " +"ändern. Dies kann für die Übertragung von Daten zwischen Rechnern von Nutzen " +"sein." -#: C/project-save.page:30(p) +#: C/project-data.page:25(item/p) msgid "" -"Click ProjectSave to save the project." +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." msgstr "" -"Klicken Sie auf ProjektSpeichern, um " -"das Projekt zu speichern." +"Klicken Sie auf Daten-Projekt im Hauptfenster oder wählen Sie " +"ProjektNeues ProjektNeues Daten-Projekt." -#: C/project-save.page:34(p) +#: C/project-data.page:30(item/p) msgid "" -"Enter the name you wish to save the project under, then click Save " -"to save the project." +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Geben Sie den gewünschten Namen ein, unter dem Sie das Projekt speichern " -"wollen, und klicken Sie auf Speichern." +"Klicken Sie in der Werkzeugleiste auf Hinzufügen und wählen Sie " +"die gewünschten Dateien aus. Sie können auch Dateien in den Projektbereich " +"ziehen und dort ablegen, um Sie hinzuzufügen, oder BearbeitenDateien hinzufügen wählen." -#: C/project-save.page:39(p) +#: C/project-data.page:35(note/p) msgid "" -"There are a number of ways which can be used for opening a saved " -"Brasero project by:" +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." msgstr "" -"Ein gespeichertes Brasero-Projekt lässt sich auf verschiedene " -"Arten öffnen:" +"Sie können Ordner auf der CD erstellen, um die Daten zu strukturieren. Um " +"einen Ordner zu erstellen, klicken Sie auf Neuer Ordner in der " +"Werkzeugleiste oder wählen Sie BearbeitenNeuer " +"Ordner in der Menüleiste. Es ist auch möglich, neue Ordner " +"innerhalb von bestehenden Ordnern zu erstellen." -#: C/project-save.page:44(p) +#: C/project-data.page:43(item/p) C/project-video.page:38(item/p) msgid "" -"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." msgstr "" -"durch Auswählen aus einer Liste im Hauptfenster in den Letzten " -"Projekten" +"Sie können einen Titel für die CD/DVD im Texteingabefeld unterhalb des " +"Projektbereichs hinzufügen." -#: C/project-save.page:48(p) -msgid "clicking ProjectRecent Projects" -msgstr "über ProjektLetzte Projekte" +#: C/project-data.page:47(item/p) C/project-video.page:42(item/p) +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "Wählen Sie die leere CD/DVD in der Auswahlliste aus." -#: C/project-save.page:51(p) +#: C/project-data.page:57(item/p) msgid "" -"clicking ProjectOpen and selecting the " -"project" +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn Several " +"Copies to burn your project to multiple CDs" msgstr "" -"über ProjektÖffnen und Auswählen des " -"Projekts" - -#: C/project-save.page:55(p) -msgid "opening the project from a file browser" -msgstr "durch Öffnen des Projekts in einer Dateiverwaltung" +"Klicken Sie auf Brennen, um eine einzelne CD des Projekts zu " +"brennen, oder auf Mehrere Kopien brennen, um mehrere CDs Ihres " +"Projekts zu erstellen." -#: C/project-save.page:57(p) +#: C/project-data.page:60(note/p) msgid "" -"If Brasero is already running, opening the project from a file " -"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " -"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." msgstr "" -"Falls Brasero bereits läuft, wird beim Öffnen des Projekts aus " -"einer Dateiverwaltung heraus eine zweite Instanz von Brasero " -"gestartet, wodurch beide Instanzen abstürzen. Siehe GNOME-Fehlerbericht 644011 " -"für weitere Informationen." +"Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD/DVD verwenden, die bereits Daten " +"enthält, werden Sie gefragt, ob Sie die CD/DVD löschen oder eine andere CD/" +"DVD einlegen wollen." -#: C/project-save.page:67(p) +#: C/project-data.page:66(page/p) msgid "" -"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " -"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " -"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " -"or save it as a new project by entering a different file name." +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." msgstr "" -"Wenn Sie ein gespeichertes Projekt öffnen, behandelt Brasero es " -"als neues Projekt. Falls Sie eine aktualisierte Version des Projekts " -"speichern wollen, werden Sie um die Eingabe eines Namens für das Projekt " -"gebeten. An dieser Stelle können Sie die alte Version überschreiben oder das " -"Projekt als neues Projekt speichern, indem Sie einen anderen Dateinamen " -"eingeben." - -#: C/project-image-burn.page:11(desc) -msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." -msgstr "Ein vorhandenes Medienabbild auf eine CD oder DVD schreiben." - -#: C/project-image-burn.page:13(name) -msgid "Marta Bogdanowicz" -msgstr "Marta Bogdanowicz" +"Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD/DVD verwenden und die Daten nicht " +"korrekt darauf gebrannt sind, müssen Sie die CD/DVD vollständig (nicht " +"schnell) löschen, bevor Sie es erneut versuchen." -#: C/project-image-burn.page:14(email) -msgid "majus85@gmail.com" -msgstr "majus85@gmail.com" +#: C/project-disc-copy.page:7(info/desc) +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "Eine identische Kopie einer CD/DVD erstellen." -#: C/project-image-burn.page:25(title) -msgid "Burn image" -msgstr "Ein Abbild brennen" +#: C/project-disc-copy.page:17(page/title) +msgid "Copy disc" +msgstr "CD/DVD kopieren" -#: C/project-image-burn.page:27(p) +#: C/project-disc-copy.page:21(item/p) msgid "" -"Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It supports " -"the following extensions of optical disc images: .iso, ." -"toc and .cue." +"Click Disc copy on the start page, or select ProjectNew ProjectCopy Disc... ." msgstr "" -"Brasero ermöglicht Ihnen das Brennen von Abbildern auf eine CD " -"oder DVD. Die folgenden Erweiterungen von Abbildern für optische Medien " -"werden unterstützt: .iso, .toc und .cue." +"Klicken Sie auf CD/DVD kopieren im Hauptfenster oder wählen Sie " +"ProjektNeues ProjektCD/DVD kopieren." -#: C/project-image-burn.page:32(p) +#: C/project-disc-copy.page:26(item/p) msgid "" -"Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " -"DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " -"contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the disc." +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." msgstr "" -"Medienabbilder sind Archivdateien, die alle Daten einer CD oder DVD " -"enthalten. Auf einer CD können sich nicht mehrere Medienabbilder befinden, " -"aber jedes Archiv kann so wenig oder so viel Daten enthalten, wie Sie wollen, " -"solange diese auf die CD/DVD passen." +"Wählen Sie die zu kopierende CD/DVD in der Auswahlliste unterhalb von " +"Wählen Sie die zu kopierende CD/DVD aus. Falls Sie über mehr als " +"ein optisches Laufwerk verfügen, werden alle aktuell darin befindlichen CDs/" +"DVDs aufgelistet." -#: C/project-image-burn.page:38(p) -msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" +#: C/project-disc-copy.page:31(item/p) +msgid "" +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image for " +"later use." msgstr "" -"Um ein CD/DVD-Abbild auf eine CD oder DVD zu brennen, gehen Sie wie folgt vor:" +"Wählen Sie, ob Sie eine Kopie auf einer anderen CD/DVD oder ein Abbild für " +"die spätere Verwendung erstellen wollen." -#: C/project-image-burn.page:41(p) +#: C/project-disc-copy.page:35(item/p) C/project-image-burn.page:57(item/p) msgid "" -"Click Burn image on the start page or select ProjectNew ProjectBurn image…." +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Knopf Eigenschaften, um die " +"Brenngeschwindigkeit und weitere anpassbare Optionen auswählen zu können." + +#: C/project-disc-copy.page:39(item/p) +msgid "" +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "" +"Klicken Sie auf Kopieren, um mit dem Kopieren der CD/DVD zu " +"beginnen, oder auf Mehrere Kopien erstellen, falls Sie vorhaben, " +"mehr als eine Kopie der CD/DVD zu erstellen." + +#: C/project-disc-copy.page:42(note/p) +msgid "" +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "" +"Wenn Sie eine CD/DVD kopieren und nur über ein Laufwerk verfügen, werden Sie " +"darum gebeten, die CD/DVD zu ersetzen, sobald deren Inhalt temporär auf Ihre " +"Festplatte kopiert wurde." + +#: C/project-image-burn.page:11(info/desc) +msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." +msgstr "Ein vorhandenes Medienabbild auf eine CD oder DVD schreiben." + +#: C/project-image-burn.page:13(credit/name) +msgid "Marta Bogdanowicz" +msgstr "Marta Bogdanowicz" + +#: C/project-image-burn.page:25(page/title) +msgid "Burn image" +msgstr "Ein Abbild brennen" + +#: C/project-image-burn.page:27(page/p) +msgid "" +"Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It supports " +"the following extensions of optical disc images: .iso, ." +"toc and .cue." +msgstr "" +"Brasero ermöglicht Ihnen das Brennen von Abbildern auf eine CD " +"oder DVD. Die folgenden Erweiterungen von Abbildern für optische Medien " +"werden unterstützt: .iso, .toc und .cue." + +#: C/project-image-burn.page:32(note/p) +msgid "" +"Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " +"DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " +"contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the disc." +msgstr "" +"Medienabbilder sind Archivdateien, die alle Daten einer CD oder DVD " +"enthalten. Auf einer CD können sich nicht mehrere Medienabbilder befinden, " +"aber jedes Archiv kann so wenig oder so viel Daten enthalten, wie Sie wollen, " +"solange diese auf die CD/DVD passen." + +#: C/project-image-burn.page:38(page/p) +msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" +msgstr "" +"Um ein CD/DVD-Abbild auf eine CD oder DVD zu brennen, gehen Sie wie folgt vor:" + +#: C/project-image-burn.page:41(item/p) +msgid "" +"Click Burn image on the start page or select ProjectNew ProjectBurn image… ." msgstr "" -"Klicken Sie auf Abbild brennen im Hauptfenster oder wählen Sie " +"Klicken Sie auf Abbild brennen im Startfenster oder wählen Sie " "ProjektNeues ProjektAbbild brennen …." -#: C/project-image-burn.page:46(p) +#: C/project-image-burn.page:46(item/p) msgid "" "Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " "image." @@ -521,7 +607,7 @@ "Klicken Sie auf Hier klicken, um ein Abbild auszuwählen, um ein " "Abbild zum Brennen auszuwählen." -#: C/project-image-burn.page:50(p) +#: C/project-image-burn.page:50(item/p) msgid "" "Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " "disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs which " @@ -532,7 +618,7 @@ "ein optisches Laufwerk verfügen, werden alle aktuell darin befindlichen CDs/" "DVDs aufgelistet." -#: C/project-image-burn.page:53(p) +#: C/project-image-burn.page:53(note/p) msgid "" "After choosing the disc Brasero shows how much free space will " "remain on the disc after burning." @@ -540,15 +626,7 @@ "Nach der Auswahl der CD/DVD zeigt Brasero den nach dem Brennen " "verbleibenden freien Platz auf dem Medium an." -#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p) -msgid "" -"Click the Properties button to select burning speed and other " -"custom options." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den Knopf Eigenschaften, um die " -"Brenngeschwindigkeit und weitere anpassbare Optionen auswählen zu können." - -#: C/project-image-burn.page:61(p) +#: C/project-image-burn.page:61(item/p) msgid "" "Click Burn to start burning the image. After this operation you " "can either finish burning or make the other copy of the image." @@ -557,7 +635,7 @@ "beginnen. Danach können Sie das Brennen entweder beenden oder weitere Kopien " "erstellen." -#: C/project-image-burn.page:64(p) +#: C/project-image-burn.page:64(note/p) msgid "" "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will be " "asked if you want to blank it or insert a different disc." @@ -566,468 +644,376 @@ "enthält, werden Sie gefragt, ob Sie die CD/DVD löschen oder eine andere CD/" "DVD einlegen wollen." -#: C/project-disc-copy.page:7(desc) -msgid "Create an identical copy of a disc." -msgstr "Eine identische Kopie einer CD/DVD erstellen." +#: C/project-save.page:10(info/desc) +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "" +"Speichern Sie das Projekt, um es später bearbeiten oder brennen zu können." -#: C/project-disc-copy.page:17(title) -msgid "Copy disc" -msgstr "CD/DVD kopieren" +#: C/project-save.page:20(page/title) +msgid "Save a project" +msgstr "Ein Projekt speichern" -#: C/project-disc-copy.page:21(p) +#: C/project-save.page:22(page/p) msgid "" -"Click Disc copy on the start page, or select ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." msgstr "" -"Klicken Sie auf CD/DVD kopieren im Hauptfenster oder wählen Sie " -"ProjektNeues ProjektCD/DVD kopieren." +"Sie können ein Audio-, Daten- oder Video-Projekt in Brasero " +"speichern, um es später bearbeiten oder brennen zu können." -#: C/project-disc-copy.page:26(p) -msgid "" -"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " -"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " -"discs which are currently in them should be listed." -msgstr "" -"Wählen Sie die zu kopierende CD/DVD in der Auswahlliste unterhalb von " -"Wählen Sie die zu kopierende CD/DVD aus. Falls Sie über mehr als " -"ein optisches Laufwerk verfügen, werden alle aktuell darin befindlichen CDs/" -"DVDs aufgelistet." +#: C/project-save.page:27(item/p) +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +msgstr "Erstellen Sie das Projekt und fügen Sie die gewünschten Dateien hinzu." -#: C/project-disc-copy.page:31(p) +#: C/project-save.page:30(item/p) msgid "" -"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image for " -"later use." +"Click ProjectSave to save the project." msgstr "" -"Wählen Sie, ob Sie eine Kopie auf einer anderen CD/DVD oder ein Abbild für " -"die spätere Verwendung erstellen wollen." +"Klicken Sie auf ProjektSpeichern, um " +"das Projekt zu speichern." -#: C/project-disc-copy.page:39(p) +#: C/project-save.page:34(item/p) msgid "" -"Click Copy to start copying the disc, or Make Several Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save " +"to save the project." msgstr "" -"Klicken Sie auf Kopieren, um mit dem Kopieren der CD/DVD zu " -"beginnen, oder auf Mehrere Kopien erstellen, falls Sie vorhaben, " -"mehr als eine Kopie der CD/DVD zu erstellen." +"Geben Sie den gewünschten Namen ein, unter dem Sie das Projekt speichern " +"wollen, und klicken Sie auf Speichern." -#: C/project-disc-copy.page:42(p) +#: C/project-save.page:39(page/p) msgid "" -"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " -"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " -"are copied temporarily to your hard disk." +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" msgstr "" -"Wenn Sie eine CD/DVD kopieren und nur über ein Laufwerk verfügen, werden Sie " -"darum gebeten, die CD/DVD zu ersetzen, sobald deren Inhalt temporär auf Ihre " -"Festplatte kopiert wurde." - -#: C/project-data.page:7(desc) -msgid "Write data to a CD or DVD." -msgstr "Daten auf eine CD oder DVD schreiben." - -#: C/project-data.page:17(title) -msgid "Create a data project" -msgstr "Erstellen eines Daten-Projekts" +"Ein gespeichertes Brasero-Projekt lässt sich auf verschiedene " +"Arten öffnen:" -#: C/project-data.page:19(p) +#: C/project-save.page:44(item/p) msgid "" -"A data project is used for writing data (for example, files, photos or music) " -"to a disc, without changing those files in any way. This can be useful for " -"transferring files between computers." +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" msgstr "" -"Ein Datenprojekt wird zum Schreiben von Daten, beispielsweise Dateien, Fotos " -"oder Musik, auf eine CD/DVD verwendet, ohne die Daten in irgendeiner Weise zu " -"ändern. Dies kann für die Übertragung von Daten zwischen Rechnern von Nutzen " -"sein." +"durch Auswählen aus einer Liste im Hauptfenster in den Letzten " +"Projekten" -#: C/project-data.page:25(p) -msgid "" -"Click Data project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Data Project." -msgstr "" -"Klicken Sie auf Daten-Projekt im Hauptfenster oder wählen Sie " -"ProjektNeues ProjektNeues Daten-Projekt." +#: C/project-save.page:48(item/p) +msgid "clicking ProjectRecent Projects" +msgstr "über ProjektLetzte Projekte" -#: C/project-data.page:30(p) +#: C/project-save.page:51(item/p) msgid "" -"Add the desired files to the project by clicking Add in the " -"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " -"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"clicking ProjectOpen and selecting the " +"project" msgstr "" -"Klicken Sie in der Werkzeugleiste auf Hinzufügen und wählen Sie " -"die gewünschten Dateien aus. Sie können auch Dateien in den Projektbereich " -"ziehen und dort ablegen, um Sie hinzuzufügen, oder BearbeitenDateien hinzufügen wählen." +"über ProjektÖffnen und Auswählen des " +"Projekts" -#: C/project-data.page:35(p) -msgid "" -"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " -"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " -"select EditNew Folder from the menu " -"bar. You can also create folders inside other folders." -msgstr "" -"Sie können Ordner auf der CD erstellen, um die Daten zu strukturieren. Um " -"einen Ordner zu erstellen, klicken Sie auf Neuer Ordner in der " -"Werkzeugleiste oder wählen Sie BearbeitenNeuer " -"Ordner in der Menüleiste. Es ist auch möglich, neue Ordner " -"innerhalb von bestehenden Ordnern zu erstellen." +#: C/project-save.page:55(item/p) +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "durch Öffnen des Projekts in einer Dateiverwaltung" -#: C/project-data.page:57(p) +#: C/project-save.page:57(note/p) msgid "" -"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn Several " -"Copies to burn your project to multiple CDs" +"If Brasero is already running, opening the project from a file " +"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " +"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." msgstr "" -"Klicken Sie auf Brennen, um eine einzelne CD des Projekts zu " -"brennen, oder auf Mehrere Kopien brennen, um mehrere CDs Ihres " -"Projekts zu erstellen." +"Falls Brasero bereits läuft, wird beim Öffnen des Projekts aus " +"einer Dateiverwaltung heraus eine zweite Instanz von Brasero " +"gestartet, wodurch beide Instanzen abstürzen. Siehe GNOME-Fehlerbericht 644011 " +"für weitere Informationen." -#: C/project-data.page:60(p) +#: C/project-save.page:67(note/p) msgid "" -"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " -"asked if you want to blank it or insert a different disc." +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." msgstr "" -"Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD/DVD verwenden, die bereits Daten " -"enthält, werden Sie gefragt, ob Sie die CD/DVD löschen oder eine andere CD/" -"DVD einlegen wollen." +"Wenn Sie ein gespeichertes Projekt öffnen, behandelt Brasero es " +"als neues Projekt. Falls Sie eine aktualisierte Version des Projekts " +"speichern wollen, werden Sie um die Eingabe eines Namens für das Projekt " +"gebeten. An dieser Stelle können Sie die alte Version überschreiben oder das " +"Projekt als neues Projekt speichern, indem Sie einen anderen Dateinamen " +"eingeben." -#: C/project-data.page:66(p) -msgid "" -"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " -"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " -"again." -msgstr "" -"Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD/DVD verwenden und die Daten nicht " -"korrekt darauf gebrannt sind, müssen Sie die CD/DVD vollständig (nicht " -"schnell) löschen, bevor Sie es erneut versuchen." +#: C/project-video.page:9(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "3" +msgstr "3" -#: C/project-audio.page:7(desc) -msgid "Create an audio project." -msgstr "Ein Audio-Projekt erstellen" +#: C/project-video.page:10(info/desc) +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "Ein Video auf eine DVD oder SVCD schreiben" -#: C/project-audio.page:17(title) -msgid "Write a music CD" -msgstr "Eine Musik-CD erstellen" +#: C/project-video.page:20(page/title) +msgid "Create a video project" +msgstr "Erstellen eines Video-Projekts" -#: C/project-audio.page:19(p) +#: C/project-video.page:22(page/p) msgid "" -"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " -"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " -"CD because not all CD players will play rewritable CDs." +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." msgstr "" -"Brasero kann Audiodateien auf eine CD schreiben, welche Sie dann " -"in einem CD-Spieler wiedergeben können. Es ist zu empfehlen, dass Sie keine " -"wiederbeschreibbare CD verwenden, weil dieser Medientyp nicht in allen CD-" -"Spielern wiedergegeben werden kann." +"Brasero kann zum Erstellen von Video-CDs und DVDs verwendet " +"werden, die Sie in einem DVD-Spieler oder Laptop wiedergeben können." -#: C/project-audio.page:26(p) +#: C/project-video.page:27(item/p) msgid "" -"Click Audio project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Audio ProjectVideo project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." msgstr "" -"Klicken Sie im Hauptfenster auf Audio-Projekt oder wählen Sie " -"ProjektNeues ProjektNeues Audio-ProjektVideo-Projekt oder wählen Sie " +"ProjektNeues ProjektNeues Video-Projekt." -#: C/project-audio.page:31(p) +#: C/project-video.page:32(item/p) msgid "" -"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " -"them onto the project area or by clicking EditAdd " -"Files." +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Klicken Sie in der Werkzeugleiste auf Hinzufügen und wählen Sie " -"die gewünschten Audio-Dateien aus. Sie können auch Dateien in den " -"Projektbereich ziehen und dort ablegen, um Sie hinzuzufügen, oder " -"BearbeitenDateien hinzufügen wählen." +"Fügen Sie Videos zu ihrem Projekt hinzu, indem Sie auf Hinzufügen " +"in der Werkzeugleiste klicken und die Dateien auswählen. Sie können auch " +"Dateien in den Projektbereich ziehen und dort ablegen, um sie hinzuzufügen " +"oder BearbeitenDateien hinzufügen " +"wählen." -#: C/project-audio.page:37(p) -msgid "" -"You can add a title for the CD in the text entry field below the project area." +#: C/split-track.page:9(info/desc) +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "Eine Audiospur eines Projekts in mehrere Abschnitte teilen" + +#: C/split-track.page:19(page/title) +msgid "Split an audio track" +msgstr "Teilen eines Titels" + +#: C/split-track.page:21(page/p) +msgid "" +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put together " +"an audio project." msgstr "" -"Sie können einen Titel für die CD im Texteingabefeld unterhalb des " -"Projektbereichs hinzufügen." +"Sie können eine einzelne Audiodatei in mehrere Titel aufteilen, wenn Sie ein " +"Audio-Projekt zusammenstellen." -#: C/project-audio.page:41(p) -msgid "Select the blank CD in the drop down list." -msgstr "Wählen Sie die leere CD in der Auswahlliste aus." +#: C/split-track.page:26(item/p) +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "" +"Starten Sie ein Audio-Projekt und fügen Sie die gewünschten Titel hinzu." -#: C/project-audio.page:57(p) +#: C/split-track.page:29(item/p) msgid "" -"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " -"Split tool and add a two second break after a track using the " -"Pause button." +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on the " +"track and select Split Track… from the menu." msgstr "" -"Sie können auch mit dem Teilen-Werkzeug einzelne Titel in mehrere " -"Titel teilen und mit dem Pause-Knopf eine Pause von zwei Sekunden " -"nach einem Titel hinzufügen." +"Wählen Sie den zu teilenden Titel aus, indem Sie ihn anklicken. Wählen Sie " +"anschließend entweder BearbeitenTitel teilen … oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Titel und wählen " +"Sie Titel teilen … aus dem Menü." -#: C/prob-dvd.page:9(desc) -msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." -msgstr "Ich kann nicht auf eine DVD-R oder DVD-RW schreiben." +#: C/split-track.page:34(item/p) +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Methode zum Teilen der Titel:" -#: C/prob-dvd.page:19(title) -msgid "Problem creating a DVD" -msgstr "Problem beim Erstellen einer DVD" +#: C/split-track.page:37(item/title) +msgid "Split track manually" +msgstr "Titel manuell teilen" -#: C/prob-dvd.page:21(p) +# sellect: bug 662037 +#: C/split-track.page:38(item/p) msgid "" -"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " -"the following to find out if those can be used with your burner." +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." msgstr "" -"Einige Typen von DVD-Rs und DVD-RWs sind nicht mit allen Brennern kompatibel. " -"Prüfen Sie Folgendes, um herauszufinden, ob diese DVDs in Ihrem Brenner " -"verwendet werden können." +"Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, die genaue Länge für jeden neuen " +"Abschnitt des Titels manuell zu wählen." -#: C/prob-dvd.page:26(p) +#: C/split-track.page:42(item/title) +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Titel in Teile mit fester Länge teilen" + +#: C/split-track.page:43(item/p) msgid "" -"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " -"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " -"see if it is the same as the DVD drive." +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." msgstr "" -"Überprüfen Sie, ob Ihr DVD-Laufwerk DVD+- oder DVD-Medien akzeptiert. Falls " -"es mit »multi« beschriftet ist, ist das üblicherweise ein Anzeichen dafür, " -"dass beide Typen unterstützt werden. Schauen Sie auf Ihrer DVD nach, ob es " -"sich um das gleiche System wie Ihr Laufwerk handelt." +"Verwenden Sie diese Methode, um den Titel in mehrere Abschnitte gleicher " +"Länge aufzuteilen." + +#: C/split-track.page:47(item/title) +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Titel in feste Anzahl von Teilen teilen" -#: C/prob-dvd.page:31(p) +#: C/split-track.page:48(item/p) msgid "" -"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " -"write to a dual layer disc." +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." msgstr "" -"Überprüfen Sie, ob Ihre DVD einschichtig oder zweischichtig ist. Einige DVD-" -"Laufwerke können mit zweischichtigen DVDs nicht umgehen." +"Diese Methode erlaubt es Ihnen, den Titel in eine festgelegte Anzahl von " +"Abschnitten aufzuteilen, die alle gleich lang sein werden." -#: C/prob-dvd.page:35(p) +#: C/split-track.page:52(item/title) +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Titel bei jeder Stille teilen" + +#: C/split-track.page:53(item/p) msgid "" -"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " -"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " -"write to it." +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." msgstr "" -"Wenn Sie eine DVD-R verwenden, stellen Sie sicher, dass diese vorher noch " -"nicht beschrieben wurde. Bei einer DVD-RW versuchen Sie zunächst, sie vor dem " -"Brennvorgang zu löschen." +"Wählen Sie diese Methode, um Brasero nach Stille in der Aufnahme " +"suchen zu lassen und den Titel an diesen Stellen zu teilen." -#: C/prob-cd.page:9(desc) -msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +#: C/split-track.page:59(item/p) +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." msgstr "" -"Meine MP3-Titel werden in einem DVD- oder CD-Spieler nicht wiedergegeben." - -#: C/prob-cd.page:19(title) -msgid "CD will not play in a CD player" -msgstr "Die CD wird im CD-Spieler nicht wiedergegeben" +"Fahren Sie mit dem Teilen des Titels fort, indem Sie auf Abschnitt " +"klicken." -#: C/prob-cd.page:21(p) +#: C/split-track.page:61(note/p) msgid "" -"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably because " -"the music was not correctly written to the disc or because you used a data " -"project to write the music to the CD instead of an audio project." +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." msgstr "" -"Falls sich Ihre CD nicht in Ihrem CD-Spieler wiedergeben lässt, wurde die " -"Musik wahrscheinlich nicht korrekt auf die CD gebrannt oder Sie haben " -"versehentlich ein Daten-Projekt anstelle eines Audio-Projekts zum Schreiben " -"der Musik auf die CD verwendet." +"Wenn Sie einen Titel so teilen, dass ein Abschnitt weniger als sechs Sekunden " +"lang ist, wird der neue Abschnitt aufgefüllt, so dass er mindestens sechs " +"Sekunden erreicht." -#: C/prob-cd.page:26(p) -msgid "" -"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " -"data project, but most older players will not." +#: C/split-track.page:68(item/p) +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." msgstr "" -"Viele neuere CD-Spieler können Musik-CDs wiedergeben, die eigentlich als " -"Daten-Projekt erstellt wurden, aber die meisten älteren Geräte können das " -"nicht." - -#: C/prob-cd.page:31(p) -msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." -msgstr "Ältere CD-Spieler könnten nicht in der Lage sein, CD-RWs wiederzugeben." - -#: C/prob-cd.page:36(p) -msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." -msgstr "Falls Sie eine CD-RW verwenden, löschen Sie sie." - -#: C/prob-cd.page:39(p) -msgid "Rewrite the CD as an audio project." -msgstr "Erstellen Sie die CD neu als Audio-Projekt." +"Klicken Sie auf OK, um die Teilung der Titel zu bestätigen und die " +"Änderungen anzuwenden." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/introduction.page:36(None) +#: C/split-track.page:70(note/p) msgid "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" -msgstr "translated" +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." +msgstr "" +"Sie können einen Titel so oft teilen und die Abschnitte wieder " +"zusammenführen, wie Sie wollen, während der Dialog zum Teilen von Titeln " +"geöffnet ist. Sobald Sie auf OK geklickt haben, um die Teilung der " +"Titel zu bestätigen, ist die Zusammenführung der festgelegten Abschnitte " +"nicht mehr möglich. Um die Änderungen rückgängig zu machen, entfernen Sie die " +"Teilungsmarkierungen aus Ihrem Projekt und fügen Sie den Titel erneut hinzu." -#: C/introduction.page:7(desc) -msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." -msgstr "Einführung in das CD/DVD-Brennprogramm Brasero." +#: C/tools-blank.page:7(info/desc) +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "Leeren Sie eine wiederbeschreibbare CD oder DVD, indem Sie sie löschen." -#: C/introduction.page:17(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" +#: C/tools-blank.page:17(page/title) +msgid "Blank a disc" +msgstr "Eine CD/DVD löschen" -#: C/introduction.page:19(p) +#: C/tools-blank.page:19(page/p) msgid "" -"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to be " -"easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." msgstr "" -"Brasero ist eine Anwendung zum Brennen von CDs und DVDs, optimiert " -"auf einfache Anwendbarkeit, jedoch ausgestattet mit allen für das Brennen " -"erforderlichen Werkzeugen." - -#: C/introduction.page:22(p) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "Mit Brasero können Sie:" +"Sie können eine Daten enthaltende wiederbeschreibbare CD oder DVD " +"vorbereiten, indem Sie sie löschen." -#: C/introduction.page:24(p) -msgid "Burn data to CDs and DVDs" -msgstr "Daten auf CDs und DVDs brennen" +#: C/tools-blank.page:24(item/p) +msgid "Select ToolsBlank...." +msgstr "Wählen Sie WerkzeugeLöschen …." -#: C/introduction.page:25(p) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +#: C/tools-blank.page:27(item/p) +msgid "" +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." msgstr "" -"Audio-CDs aus digitalen Audio-Dateien erstellen (wie ogg, flac oder mp3)" - -#: C/introduction.page:27(p) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "CDs und DVDs kopieren" - -#: C/introduction.page:28(p) -msgid "Create video DVDs or SVCDs" -msgstr "Erstellen von DVDs oder SVCDs" - -#: C/introduction.page:29(p) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "Abbilddateien erstellen und bestehende Abbilddateien brennen" - -#: C/introduction.page:30(p) -msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" -msgstr "CD-RWs und DVD-RWs löschen" - -#: C/introduction.page:31(p) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "Die Unversehrtheit von CDs/DVDs oder Abbildern überprüfen" - -#: C/introduction.page:35(title) -msgid "The Brasero main window" -msgstr "Das Brasero-Hauptfenster" - -#: C/index.page:5(title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "Brasero-Hilfe" - -#: C/index.page:8(title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Erstellen eines neuen Projekts" - -#: C/index.page:12(title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Fehlerbehandlung" - -#: C/index.page:16(title) -msgid "Other tools" -msgstr "Weitere Werkzeuge" - -#: C/create-cover.page:7(desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Einen Einleger für eine Box erzeugen." - -#: C/create-cover.page:17(title) -msgid "Create a cover" -msgstr "Ein Cover erzeugen" +"Falls Sie über mehr als ein optisches Laufwerk verfügen, in dem sich eine " +"wiederbeschreibbare CD oder DVD befindet, wählen Sie mit CD/DVD " +"auswählen die zu benutzende CD oder DVD aus." -#: C/create-cover.page:19(p) -msgid "" -"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " -"the creator by clicking ToolsCover Editor." +#: C/tools-blank.page:31(item/p) +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." msgstr "" -"Sie können Brasero zum Erstellen von Einlegern für Ihre CD- und " -"DVD-Boxen verwenden. Wählen Sie hierzu WerkzeugeCover-" -"Editor." +"Sie können Schnelles Löschen wählen, um die CD zügiger zu leeren." -#: C/create-cover.page:24(p) +#: C/tools-blank.page:33(note/p) msgid "" -"If you are creating an audio project and finish putting together the project " -"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " -"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " -"listed on the back cover." +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." msgstr "" -"Wenn Sie ein Audio-Projekt erstellt haben und mit dem Zusammenstellen des " -"Projekts fertig sind, bevor Sie einen Einleger erstellt haben, werden beim " -"Öffnen des Cover-Editor-Fensters die Titel automatisch auf der " -"Rückseite des Einlegers aufgelistet." +"Falls beim Schreiben auf schnell gelöschte CDs Probleme auftreten, versuchen " +"Sie das schnelle Löschen zu deaktivieren und versuchen Sie es erneut." -#: C/create-cover.page:31(p) -msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +#: C/tools-blank.page:38(item/p) +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "Klicken Sie auf Löschen, um fortzusetzen." + +#: C/tools-blank.page:41(item/p) +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." msgstr "" -"Wenn Sie den Cover-Editor schließen, gehen Ihre Änderungen " -"verloren." +"Die CD/DVD kann ausgeworfen werden, wenn der Löschvorgang abgeschlossen ist." -#: C/create-cover.page:36(p) -msgid "Open the Cover Editor." -msgstr "Öffnen Sie den Cover-Editor." +#: C/tools-check-integrity.page:7(info/desc) +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "Sie können ein Medium nach dem Brennen auf Unversehrtheit prüfen." + +#: C/tools-check-integrity.page:9(credit/name) +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" -#: C/create-cover.page:39(p) +#: C/tools-check-integrity.page:21(page/title) +msgid "Check disc integrity" +msgstr "Das Medium auf Unversehrtheit prüfen" + +#: C/tools-check-integrity.page:23(page/p) msgid "" -"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " -"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." msgstr "" -"Wählen Sie die gewünschte Formatierung aus und geben Sie den Text ein. Rollen " -"Sie nach unten, um die Seite und die Rückseite des Einlegers zu sehen." +"Nach dem Brennen einer CD oder DVD mit Brasero können Sie deren " +"Unversehrtheit prüfen, um sicher zu stellen, dass die Dateien auf dem Medium " +"nicht beschädigt sind." -#: C/create-cover.page:42(p) -msgid "" -"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " -"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " -"to work on to be able to use those." +#: C/tools-check-integrity.page:27(item/p) +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." msgstr "" -"Wenn der Cover-Editor zum ersten Mal angezeigt wird, ist es noch " -"nicht möglich, eine der Optionen zur Textformatierung auszuwählen. Klicken " -"Sie zunächst auf das Cover, um die Formatierungen verwenden zu können." +"Wählen Sie WerkzeugeAuf Unversehrtheit prüfen." -#: C/create-cover.page:48(p) +#: C/tools-check-integrity.page:30(item/p) msgid "" -"Click the Background properties toolbar icon to add a background " -"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " -"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " -"background or to select a background image." +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." msgstr "" -"Klicken Sie auf das Werkzeugleistensymbol Hintergrundeigenschaften, um einen Hintergrund für das aktuelle Cover auszuwählen. Alternativ " -"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das zu bearbeitende Cover und " -"wählen Hintergrundeigenschaften festlegen. Sie können einen " -"farbigen Hintergrund oder ein Hintergrundbild auswählen." +"Falls gewünscht, können Sie die Option Zur Überprüfung der CD/DVD eine " +"MD5-Datei verwenden wählen." -#: C/create-cover.page:53(p) +#: C/tools-check-integrity.page:33(item/p) msgid "" -"If you select a centered background image, Brasero sometimes " -"crashes when you click the Close button." +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." msgstr "" -"Falls Sie ein zentriertes Hintergrundbild gewählt haben, stürzt Brasero gelegentlich ab, sobald Sie auf Schließen klicken." +"Eine MD5-Prüfsumme (Message-Digest-Algorithmus 5) ist eine kryptografische " +"Prüfsummenfunktion, die zur Prüfung der Datenintegrität verwendet wird." -#: C/create-cover.page:56(p) +#: C/tools-check-integrity.page:34(item/p) msgid "" -"Click the Close button to apply the changes and close the " -"Background Properties dialog." +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." msgstr "" -"Klicken Sie auf Schließen, um die Änderungen anzuwenden und den " -"Hintergrundeigenschaften-Dialog zu schließen." +"Wenn Sie diese Option wählen, müssen Sie die MD5-Datei auswählen, indem Sie " +"auf das darunter abgebildete Ordnersymbol klicken." -#: C/create-cover.page:60(p) -msgid "" -"Print the cover using the Print button, which is located in the " -"top-right corner of the dialog." +#: C/tools-check-integrity.page:39(item/p) +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." msgstr "" -"Drucken Sie das Cover mit dem Drucken-Knopf, der sich oben rechts " -"im Dialog befindet." +"Klicken Sie auf Überprüfen, um fortzusetzen, oder auf " +"Schließen, um den Vorgang abzubrechen." -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" +#: C/tools-check-integrity.page:42(item/p) +msgid "" +"When the checking is finished you can either choose to Check Again " +"or just Close." msgstr "" -"Mario Blättermann , 2008-2011\n" -"Gabor Karsay , 2011" +"Wenn die Überprüfung beendet ist, können Sie entweder Erneut prüfen oder Schließen." diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/introduction.page brasero-3.6.0/help/de/introduction.page --- brasero-3.4.1/help/de/introduction.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/introduction.page 2012-09-25 13:46:52.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Einführung diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/prob-cd.page brasero-3.6.0/help/de/prob-cd.page --- brasero-3.4.1/help/de/prob-cd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/prob-cd.page 2012-09-25 13:46:52.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Die CD wird im CD-Spieler nicht wiedergegeben diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/prob-dvd.page brasero-3.6.0/help/de/prob-dvd.page --- brasero-3.4.1/help/de/prob-dvd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/prob-dvd.page 2012-09-25 13:46:52.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Problem beim Erstellen einer DVD diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/project-audio.page brasero-3.6.0/help/de/project-audio.page --- brasero-3.4.1/help/de/project-audio.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/project-audio.page 2012-09-25 13:46:52.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Eine Musik-CD erstellen diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/project-data.page brasero-3.6.0/help/de/project-data.page --- brasero-3.4.1/help/de/project-data.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/project-data.page 2012-09-25 13:46:52.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Erstellen eines Daten-Projekts diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/project-disc-copy.page brasero-3.6.0/help/de/project-disc-copy.page --- brasero-3.4.1/help/de/project-disc-copy.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/project-disc-copy.page 2012-09-25 13:46:52.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + CD/DVD kopieren diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/de/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/de/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:52.000000000 +0000 @@ -19,6 +19,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Ein Abbild brennen @@ -32,7 +44,7 @@

    Um ein CD/DVD-Abbild auf eine CD oder DVD zu brennen, gehen Sie wie folgt vor:

    -

    Klicken Sie auf Abbild brennen im Hauptfenster oder wählen Sie ProjektNeues ProjektAbbild brennen ….

    +

    Klicken Sie auf Abbild brennen im Startfenster oder wählen Sie ProjektNeues ProjektAbbild brennen ….

    Klicken Sie auf Hier klicken, um ein Abbild auszuwählen, um ein Abbild zum Brennen auszuwählen.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/project-save.page brasero-3.6.0/help/de/project-save.page --- brasero-3.4.1/help/de/project-save.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/project-save.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -14,6 +14,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Ein Projekt speichern diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/project-video.page brasero-3.6.0/help/de/project-video.page --- brasero-3.4.1/help/de/project-video.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/project-video.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Erstellen eines Video-Projekts diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/split-track.page brasero-3.6.0/help/de/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/de/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Teilen eines Titels diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/tools-blank.page brasero-3.6.0/help/de/tools-blank.page --- brasero-3.4.1/help/de/tools-blank.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/tools-blank.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Eine CD/DVD löschen diff -Nru brasero-3.4.1/help/de/tools-check-integrity.page brasero-3.6.0/help/de/tools-check-integrity.page --- brasero-3.4.1/help/de/tools-check-integrity.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/de/tools-check-integrity.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -15,6 +15,18 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + Das Medium auf Unversehrtheit prüfen diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/create-cover.page brasero-3.6.0/help/el/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/el/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/create-cover.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ - Create an inlay for a jewel case. + Δημιουργήστε ένα ψηφιδωτό για την θήκη. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -11,53 +11,51 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Φώτης Τσάμης + ftsamis@gmail.com + 2008, 2009 + + + + Ευστάθιος Ιωσηφίδης + diamond_gr@freemail.gr + 2011 +
    - Create a cover + Δημιουργία εξωφύλλου -

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. - Access the creator by clicking Tools - Cover Editor.

    +

    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Brasero για να δημιουργήσετε ψηφιδωτά για τις περιπτώσεις στολισμού. Ανοίξτε τον επεξεργαστή πατώντας Εργαλεία Επεξεργαστής εξωφύλλου.

    -

    If you are creating an audio project and finish putting together the - project before creating an inlay, then when you access the Cover - Editor interface from the audio project window, the tracks will - automatically be listed on the back cover.

    +

    Αν δημιουργείτε ένα έργο ήχου και το τελειώσατε πριν δημιουργήσετε ένα ψηφιδωτό, τότε όταν ανοίξετε τον Επεξεργαστή εξωφύλλου από το παράθυρο του έργου ήχου, τα κομμάτια αυτόματα θα εμφανιστούν στο οπισθόφυλλο.

    -

    If you close the Cover Editor, your changes will be lost.

    +

    Αν κλείσετε τον Επεξεργαστή εξώφυλλων οι αλλαγές σας θα χαθούν.

    -

    Open the Cover Editor.

    +

    Ανοίξτε τον Επεξεργαστή εξώφυλλων.

    -

    Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, - scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case.

    +

    Επιλέξτε την μορφή που θέλετε και γράψτε το κείμενο, κυλίστε προς τα κάτω για να δείτε το πλάι και το πίσω μέρος του ψηφιδωτού για την θήκη.

    -

    When you first see the Cover Editor dialog, you will not - be able to click on any of the text formatting options. Click on the - cover you want to work on to be able to use those.

    +

    Όταν ανοίξετε τον Επεξεργαστή εξωφύλλου για πρώτη φορά, δε θα μπορείτε να πατήσετε σε καμία επιλογή μορφοποίησης κειμένου. Πατήστε στο εξώφυλλο που θέλετε να δουλέψετε και θα μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε.

    -

    Click the Background properties toolbar icon to add a - background for the current cover, or right click on the cover you wish to - edit and select Set Background Properties. You can choose to - use a colored background or to select a background image.

    +

    Πατήστε στην εργαλειοθήκη το Προτιμήσεις παρασκηνίου για να προσθέσετε ένα παρασκήνιο για το εξώφυλλο, ή δεξί κλικ στο εξώφυλλο που θέλετε να επεξεργαστείτε και επιλέξτε Ορισμός Ρυθμίσεων Παρασκηνίου. Μπορείτε να διαλέξετε ένα πολύχρωμο παρασκήνιο ή μια εικόνα.

    -

    If you select a centered background image, Brasero - sometimes crashes when you click the Close button.

    +

    Αν επιλέξετε μια εικόνα παρασκηνίου για το κέντρο, το Brasero μερικές φορές κρασάρει όταν πατάτε το κουμπί Κλείσιμο.

    -

    Click the Close button to apply the changes and close the - Background Properties dialog.

    +

    Πατήστε το κουμπί Κλείσιμο για να εφαρμόσετε τις αλλαγές και να κλείσετε τον διάλογο Ρυθμίσεις παρασκηνίου.

    -

    Print the cover using the Print button, which is located in - the top-right corner of the dialog.

    +

    Εκτυπώστε το εξώφυλλο χρησιμοποιώντας το κουμπί Εκτύπωση, το οποίο βρίσκεται στην πάνω δεξιά γωνία του διαλόγου.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/el.po brasero-3.6.0/help/el/el.po --- brasero-3.4.1/help/el/el.po 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/el.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,1826 +1,1020 @@ # Greek translation of Brasero Documentation # Fotis Tsamis , 2008, 2009. +# Chris Triantafillis , 2011. +# Efstathios Iosifidis , 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-27 00:39+0300\n" -"Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης \n" -"Language-Team: Greek \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 10:47+0200\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/brasero.xml:257(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" -msgstr "" -"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" - -#: C/brasero.xml:26(title) -msgid "Brasero Manual V2.2" -msgstr "Εγχειρίδιο του Brasero Έκδοση 2.2" - -#: C/brasero.xml:28(para) -msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs." -msgstr "Το Brasero είναι μια εφαρμογή για εγγραφή CD και DVD." - -#: C/brasero.xml:32(year) -msgid "2008" -msgstr "2008" - -#: C/brasero.xml:33(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/brasero.xml:34(holder) C/brasero.xml:48(publishername) -#: C/brasero.xml:61(orgname) C/brasero.xml:69(orgname) -#: C/brasero.xml:77(orgname) C/brasero.xml:105(para) C/brasero.xml:115(para) -#: C/brasero.xml:131(para) -msgid "Ubuntu Documentation Project" -msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu" - -#: C/brasero.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του " -"εγγράφου κάτω από τους όρους του GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) " -"έκδοσης 1.1 ή οποιαδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το " -"Free·Software·Foundation με αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-Cover " -"και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σ' αυτό το " -"σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-" -"DOCS που διανέμεται με αυτόν τον οδηγό." - -#: C/brasero.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων GNOME που διανέμεται " -"υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανήμετε το παρόν εγχειρίδιο χωριστά " -"από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας " -"στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας." - -#: C/brasero.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Πολλά ονόματα που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για να διακρίνουν μεταξύ τους " -"προϊόντα και υπηρεσίες διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. Όπου τα ονόματα " -"αυτά εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη του Σχεδίου " -"Τεκμηρίωσης GNOME είναι ενήμερα αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε τα ονόματά " -"τους εμφανίζονται με κεφαλαία γράμματα ή με τα αρχικά κεφαλαία γράμματα." - -#: C/brasero.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, " -"ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, " -"ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ " -"ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο " -"ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ " -"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ " -"ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ " -"ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ " -"ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ " -"ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ " -"ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή " -"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ " -"ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ" - -#: C/brasero.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ " -"(ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο " -"ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ " -"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ " -"ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ " -"ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ " -"ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ " -"ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ " -"ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή " -"ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ " -"ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ " -"ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ." - -#: C/brasero.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" -msgstr "" -"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ " -"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: " -"" - -#: C/brasero.xml:58(firstname) -msgid "Milo" -msgstr "Milo" - -#: C/brasero.xml:59(surname) -msgid "Casagrande" -msgstr "Casagrande" - -#: C/brasero.xml:62(email) -msgid "milo@ubuntu.com" -msgstr "milo@ubuntu.com" - -#: C/brasero.xml:66(firstname) -msgid "Andrew" -msgstr "Andrew" - -#: C/brasero.xml:67(surname) -msgid "Stabeno" -msgstr "Stabeno" - -#: C/brasero.xml:70(email) -msgid "stabeno@gmail.com" -msgstr "stabeno@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:74(firstname) -msgid "Phil" -msgstr "Phil" - -#: C/brasero.xml:75(surname) -msgid "Bull" -msgstr "Bull" - -#: C/brasero.xml:78(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:99(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.2" -msgstr "Εγχειρίδιο του Brasero, Έκδοση 2.2" - -#: C/brasero.xml:100(date) -msgid "January 2009" -msgstr "Ιανουάριος 2009" - -#: C/brasero.xml:102(para) C/brasero.xml:112(para) C/brasero.xml:122(para) -msgid "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" -msgstr "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" - -#: C/brasero.xml:109(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.1" -msgstr "Εγχειρίδιο του Brasero, Έκδοση 2.1" - -#: C/brasero.xml:110(date) -msgid "August 2008" -msgstr "Αύγουστος 2008" - -#: C/brasero.xml:119(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.0" -msgstr "Εγχειρίδιο του Brasero, Έκδοση 2.0" - -#: C/brasero.xml:120(date) -msgid "February 2008" -msgstr "Φεβρουάριος 2008" - -#: C/brasero.xml:125(para) -msgid "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" -msgstr "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:128(para) -msgid "Phil Bull philbull@gmail.com" -msgstr "Phil Bull philbull@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:136(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero." -msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26 του Brasero." - -#: C/brasero.xml:140(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Ανάδραση" - -#: C/brasero.xml:141(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Brasero application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." -msgstr "" -"Για να αναφέρετε κάποιο πρόβλημα ή να κάνετε κάποια πρόταση σχετική με την " -"εφαρμογή Brasero ή με αυτόν τον οδηγό, " -"ακολουθήστε τις οδηγίες στην Σελίδα ανάδρασης του GNOME." - -#: C/brasero.xml:150(primary) C/brasero.xml:0(application) -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: C/brasero.xml:153(primary) -msgid "brasero" -msgstr "brasero" - -#: C/brasero.xml:154(secondary) -msgid "burn" -msgstr "εγγραφή" - -#: C/brasero.xml:155(tertiary) -msgid "burning CD DVD" -msgstr "γράφοντας ένα CD DVD" - -#: C/brasero.xml:162(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: C/brasero.xml:163(para) -msgid "" -"Brasero is an application for burning CD-R/Ws and " -"DVD-R/Ws, designed to be easy to use, while providing all the tools " -"necessary for burning." -msgstr "" -"Το Brasero είναι μια εφαρμογή για εγγραφή CD-R/W " -"και DVD-R/W, σχεδιασμένη να είναι εύκολη στη χρήση, ενώ προσφέρει όλα τα " -"απαραίτητα εργαλεία για την εγγραφή." - -#: C/brasero.xml:168(para) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "Με το Brasero μπορείτε:" - -#: C/brasero.xml:171(para) -msgid "Burn data to CD-R/Ws and DVD-R/Ws" -msgstr "Να γράψετε δεδομένα σε CD-R/W και DVD-R/W" - -#: C/brasero.xml:176(para) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as ogg, flac and mp3)" -msgstr "Να γράψετε CD ήχου από ψηφιακά αρχεία ήχου (όπως ogg, flac και mp3)" - -#: C/brasero.xml:182(para) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "Να αντιγράψετε CD και DVD" - -#: C/brasero.xml:187(para) -msgid "Create video DVD or SVCD" -msgstr "ΝΑ δημιουργήσετε DVD ή SVCD με βίντεο" - -#: C/brasero.xml:192(para) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "Να δημιουργήσετε αρχεία εικόνων να γράψετε υπάρχοντα αρχεία εικόνων" - -#: C/brasero.xml:197(para) -msgid "Erase CD-R/Ws and DVD-R/Ws" -msgstr "Να σβήσετε CD-R/W και DVD-R/W" - -#: C/brasero.xml:202(para) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "Να ελέγξετε την εγκυρότητα δίσκων και εικονικών δίσκων" - -#: C/brasero.xml:211(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Ξεκινώντας" - -#: C/brasero.xml:213(title) -msgid "Starting Brasero" -msgstr "Εκκινώντας το Brasero" - -#: C/brasero.xml:214(para) -msgid "You can start Brasero in the following ways:" -msgstr "" -"Μπορείτε να εκκινήσετε το Brasero με τους εξής " -"τρόπους:" - -#: C/brasero.xml:218(term) -msgid "Applications menu" -msgstr "Από το μενού Εφαρμογές" - -#: C/brasero.xml:220(para) -msgid "" -"Choose Sound & VideoBrasero Disc Burning." -msgstr "" -"Επιλέξτε Ήχος & βίντεοΕφαρμογή εγγραφής δίσκων Brasero." - -#: C/brasero.xml:227(term) -msgid "Command line" -msgstr "Γραμμή εντολών" - -#: C/brasero.xml:229(para) -msgid "Type brasero and then press Return." +#: C/index.page:5(page/title) +msgid "Brasero Help" +msgstr "Βοήθεια Brasero" + +#: C/index.page:8(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου" + +#: C/index.page:12(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Άλλα εργαλεία" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Πληκτρολογήστε brasero και μετά πατήστε Return." +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα Gnome\n" +" Φώτης Τσάμης , 2008, 2009\n" +" Μάριος Ζηντίλης \n" +" Ευστάθιος Ιωσηφίδης , 2011\n" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" -#: C/brasero.xml:238(para) -msgid "" -"If Brasero is set as your default disc burning " -"application, it will automatically start when you insert a blank CD-R/W or " -"DVD-R/W in your drive." -msgstr "" -"Αν το Brasero είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή " -"εγγραφής δίσκων, θα ξεκινήσει αυτόματα μόλις εισάγετε ένα κενό CD-R/W ή DVD-" -"R/W στον υπολογιστή σας." +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Δημιουργήστε ένα ψηφιδωτό για την θήκη." -#: C/brasero.xml:248(title) -msgid "When You Start Brasero" -msgstr "Μόλις ξεκινήσετε το Brasero" +#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name) +#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name) +#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name) +#: C/project-disc-copy.page:9(credit/name) +#: C/project-image-burn.page:17(credit/name) +#: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) +#: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) +#: C/tools-check-integrity.page:13(credit/name) +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/brasero.xml:249(para) -msgid "" -"When you start Brasero the following window will " -"be shown." -msgstr "" -"Μόλις εκκινήσετε το Brasero το παρακάτω παράθυρο " -"θα εμφανιστεί." +#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p) +#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p) +#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p) +#: C/project-disc-copy.page:13(license/p) +#: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) +#: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) +#: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/brasero.xml:253(title) -msgid "Brasero Main Window" -msgstr "Κεντρικό παράθυρο Brasero" +#: C/create-cover.page:17(page/title) +msgid "Create a cover" +msgstr "Δημιουργία εξωφύλλου" -#: C/brasero.xml:260(phrase) +#: C/create-cover.page:19(page/p) +#| msgid "" +#| "You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. " +#| "Access the creator by clicking ToolsCover Editor." msgid "" -"The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project to " -"choose from." +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking Tools Cover Editor." msgstr "" -"Το κεντρικό παράθυρο του Brasero. Δείχνει την μπάρα μενού και τους πέντε " -"τύπους εργασιών για να επιλέξετε." +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Brasero για να δημιουργήσετε " +"ψηφιδωτά για τις περιπτώσεις στολισμού. Ανοίξτε τον επεξεργαστή πατώντας " +"Εργαλεία Επεξεργαστής εξωφύλλου." -#. ==== End of Figure ==== -#: C/brasero.xml:270(para) +#: C/create-cover.page:24(note/p) msgid "" -"This window is the starting point for all of your projects. You can click on " -"the project type you wish to start from here. If you have created other " -"projects with Brasero, you will be able to select " -"them from the Recent projects (see for more information)." +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." msgstr "" -"Αυτό το παράθυρο είναι το σημείο εκκίνησης για όλες τις εργασίες σας. " -"Από εδώ μπορείτε να πατήσετε στον τύπο εργασίας που επιθυμείτε να ξεκινήσετε. " -"Αν έχετε δημιουργήσει άλλες εργασίες με το Brasero, μπορείτε να τις επιλέξετε από τις Πρόσφατες " -"εργασίες (δείτε το για περισσότερες πληροφορίες)." +"Αν δημιουργείτε ένα έργο ήχου και το τελειώσατε πριν δημιουργήσετε ένα " +"ψηφιδωτό, τότε όταν ανοίξετε τον Επεξεργαστή εξωφύλλου από το " +"παράθυρο του έργου ήχου, τα κομμάτια αυτόματα θα εμφανιστούν στο οπισθόφυλλο." -#: C/brasero.xml:284(title) -msgid "Creating a New Project" -msgstr "Δημιουργώντας μια νέα εργασία" - -#: C/brasero.xml:285(para) -msgid "" -"The following section explains the five types of project that you can create " -"with Brasero." +#: C/create-cover.page:31(note/p) +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." msgstr "" -"Η παρακάτω ενότητα εξηγεί τους πέντε τύπους εργασιών που μπορείτε να " -"δημιουργήσετε με το Brasero." +"Αν κλείσετε τον Επεξεργαστή εξώφυλλων οι αλλαγές σας θα χαθούν." -#: C/brasero.xml:292(title) -msgid "Audio Project" -msgstr "Εργασία ήχου" +#: C/create-cover.page:36(item/p) +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "Ανοίξτε τον Επεξεργαστή εξώφυλλων." -#: C/brasero.xml:293(para) +#: C/create-cover.page:39(item/p) msgid "" -"This section explains how to create an audio CD. This project takes selected " -"audio files, converts them to a raw audio format and burns them to a CD " -"which standard CD players can play." +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." msgstr "" -"Αυτή η ενότητα εξηγεί πώς να φτιάξετε ένα CD ήχου. Αυτή η εργασία παίρνει τα " -"επιλεγμένα αρχεία ήχου, τα μετατρέπει σε μια ακατέργαστη μορφή ήχου και τα " -"γράφει σε ένα CD το οποίο μπορεί να αναπαραχθεί από όλους τους CD players." - -#: C/brasero.xml:302(para) -msgid "Insert a blank CD-R into your drive." -msgstr "Βάλτε ένα άδειο CD-R στον υπολογιστή σας." +"Επιλέξτε την μορφή που θέλετε και γράψτε το κείμενο, κυλίστε προς τα κάτω " +"για να δείτε το πλάι και το πίσω μέρος του ψηφιδωτού για την θήκη." -#: C/brasero.xml:307(para) +#: C/create-cover.page:42(note/p) msgid "" -"Click on Audio project in the main window or choose " -"ProjectNew ProjectNew Audio Project." +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." msgstr "" -"Κάντε κλικ στο Εργασία ήχου στο κεντρικό μενού ή " -"επιλέξτε ΕργασίαΝέα εργασίαΝέα εργασία ήχου." +"Όταν ανοίξετε τον Επεξεργαστή εξωφύλλου για πρώτη φορά, δε θα " +"μπορείτε να πατήσετε σε καμία επιλογή μορφοποίησης κειμένου. Πατήστε στο " +"εξώφυλλο που θέλετε να δουλέψετε και θα μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε." -#: C/brasero.xml:318(para) +#: C/create-cover.page:48(item/p) msgid "" -"In the pane on the left of the window, select Browse the file " -"system from the drop-down list at the top and browse to the " -"music files you want to add to your project." +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." msgstr "" -"Στο πλαίσιο αριστερά στο παράθυρο, επιλέξτε Περιήγηση στο σύστημα " -"αρχείων απο την αναδιπλούμενη λίστα στην κορυφή και περιηγηθείτε " -"στα μουσικά αρχεία που θέλετε να προσθέσετε στην εργασία σας." +"Πατήστε στην εργαλειοθήκη το Προτιμήσεις παρασκηνίου για να " +"προσθέσετε ένα παρασκήνιο για το εξώφυλλο, ή δεξί κλικ στο εξώφυλλο που " +"θέλετε να επεξεργαστείτε και επιλέξτε Ορισμός Ρυθμίσεων Παρασκηνίου. Μπορείτε να διαλέξετε ένα πολύχρωμο παρασκήνιο ή μια εικόνα." -#: C/brasero.xml:324(para) +#: C/create-cover.page:53(note/p) msgid "" -"You can also select the Search files using keywords " -"option to search for music files or the Display playlists and " -"their contents option to select music from playlists on your " -"computer." +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε Εύρεση αρχείων χρησιμοποιώντας λέξεις " -"κλειδιά για να ψάξετε για μουσικά αρχεία ή Προβολή " -"λιστών αναπαραγωγής και των περιεχομένων τους για να επιλέξετε " -"μουσική απο λίστες αναπαραγωγής στον υπολογιστή σας." +"Αν επιλέξετε μια εικόνα παρασκηνίου για το κέντρο, το Brasero " +"μερικές φορές κρασάρει όταν πατάτε το κουμπί Κλείσιμο." -#: C/brasero.xml:333(para) C/brasero.xml:603(para) C/brasero.xml:797(para) +#: C/create-cover.page:56(item/p) msgid "" -"If you don't see the pane on the left, choose ViewShow side panel or press " -"F7." +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." msgstr "" -"Αν δε βλέπετε το πλαίσιο στα αριστερά, επιλέξτε " -"ΠροβολήΕμφάνιση πλευρικού " -"πλαισίου ή πατήστε το F7." +"Πατήστε το κουμπί Κλείσιμο για να εφαρμόσετε τις αλλαγές και να " +"κλείσετε τον διάλογο Ρυθμίσεις παρασκηνίου." -#: C/brasero.xml:343(para) C/brasero.xml:613(para) C/brasero.xml:789(para) +#: C/create-cover.page:60(item/p) msgid "" -"Select the files you want by double-clicking on them or by selecting them " -"and clicking the Add button at the top left of the " -"toolbar." +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." msgstr "" -"Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε κάνοντας διπλό κλικ σε αυτά ή επιλέγοντας τα " -"και πατώντας το κουμπί Προσθήκη πάνω αριστερά στην " -"εργαλειοθήκη." +"Εκτυπώστε το εξώφυλλο χρησιμοποιώντας το κουμπί Εκτύπωση, το " +"οποίο βρίσκεται στην πάνω δεξιά γωνία του διαλόγου." -#: C/brasero.xml:351(para) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:36(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " +#| "md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +msgctxt "_" msgid "" -"It is possible now to insert a pause after each of the tracks or to " -"split the tracks." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" msgstr "" -"Είναι πλέον πιθανόν να εισάγετε παύση μετά απο κάθε κομμάτι ή να " -"χωρίσετε τα κομμάτια." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" -#: C/brasero.xml:359(para) -msgid "" -"When all of the files have been added, click on Burn." -msgstr "" -"Μόλις όλα τα αρχεία προστεθούν πατήστε στο Εγγραφή." +#: C/introduction.page:7(info/desc) +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "Εισαγωγή στην εφαρμογή εγγραφής δίσκου του Brasero" -#: C/brasero.xml:365(para) C/brasero.xml:807(para) -msgid "" -"In the text box, enter the title you want to give to the disc. This title " -"will be shown as the name of the disc." -msgstr "" -"Στο κουτί κειμένου, πληκτρολογήστε τον τίτλο που θέλετε να δώσετε στο δίσκο. " -"Αυτός ο τίτλος θα εμφανίζεται σαν το όνομα του δίσκου." +#: C/introduction.page:17(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" -#: C/brasero.xml:372(para) +#: C/introduction.page:19(page/p) msgid "" -"The Disc burning setup dialog will be shown; make any " -"desired modifications (see )." +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " +"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." msgstr "" -"Θα εμφανιστεί ο διάλογοςΡυθμίσεις εγγραφής δίσκου. " -"Κάντε οποιαδήποτε επιθυμητή αλλαγή (δείτε )." +"Το Brasero είναι μια εφαρμογή για εγγραφή CD-RW και DVD-RW, " +"σχεδιασμένη να είναι εύκολη στη χρήση, ενώ προσφέρει όλα τα απαραίτητα " +"εργαλεία για την εγγραφή." -#: C/brasero.xml:379(para) C/brasero.xml:641(para) C/brasero.xml:827(para) -#: C/brasero.xml:1146(para) -msgid "Click on Burn to start the burning process." -msgstr "" -"Πατήστε στο Εγγραφή για να ξεκινήσει η διαδικασία " -"εγγραφής." +#: C/introduction.page:22(page/p) +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "Με το Brasero μπορείτε:" -#: C/brasero.xml:298(para) -msgid "To burn an audio CD proceed as follows: " -msgstr "Για να γράψετε ένα CD ήχου προχωρήστε ως εξής: " +#: C/introduction.page:24(item/p) +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "Εγγραφή δεδομένων σε CD-RW και DVD-RW" -#: C/brasero.xml:387(para) C/brasero.xml:650(para) C/brasero.xml:837(para) -msgid "" -"When adding files, refer to the status bar at the bottom of the window to " -"see how much space you are using on your CD/DVD." -msgstr "" -"Όταν προσθέτετε αρχεία, ρίχνετε μια ματιά στη μπάρα κατάσταση στο κάτω μέρος " -"του παραθύρου για να δείτε πόσο χώρο χρησιμοποιείτε στο CD/DVD." +#: C/introduction.page:25(item/p) +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +msgstr "Εγγραφή CD ήχου από ψηφιακά αρχεία ήχου (όπως ogg, flac και mp3)" -#: C/brasero.xml:394(para) C/brasero.xml:657(para) C/brasero.xml:844(para) -msgid "" -"To save the project for later use, choose ProjectSave." -msgstr "" -"Για να αποθηκεύσετε την εργασία για μελλοντική χρήση, επιλέξτε " -"ΕργασίαΑποθήκευση." +#: C/introduction.page:27(item/p) +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "Αντιγραφή CD και DVD" -#: C/brasero.xml:405(title) -msgid "Inserting a Pause" -msgstr "Εισάγοντας παύση" +#: C/introduction.page:28(item/p) +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "Δημιουργία DVD ή SVCD με βίντεο" -#: C/brasero.xml:411(para) -msgid "Select the track after which you want to add the pause." -msgstr "Επιλέξτε το κομμάτι μετά από το οποίο θέλετε να προσθέσετε την παύση." +#: C/introduction.page:29(item/p) +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "Να δημιουργήσετε αρχεία εικόνων να γράψετε υπάρχοντα αρχεία εικόνων" -#: C/brasero.xml:417(para) -msgid "" -"Click on Pause on the toolbar or choose " -"EditInsert a Pause." -msgstr "" -"Πατήστε στο Παύση στη γραμμή εργαλείων ή επιλέξτε " -"ΕπεξεργασίαΕισαγωγή παύσης." +#: C/introduction.page:30(item/p) +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "Διαγραφή CD-RW και DVD-RW" -#: C/brasero.xml:406(para) -msgid "" -"After you have added a track, you can insert a 2 seconds pause after it. To " -"insert a pause, proceed as follows: " -msgstr "" -"Αφού προσθέσετε ένα κομμάτι μπορείτε να εισάγετε μία παύση 2 δευτερολέπτων " -"μετά από αυτό. Για να εισάγετε μια παύση προχωρήστε ως εξής: " +#: C/introduction.page:31(item/p) +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "Να ελέγξετε την εγκυρότητα δίσκων και εικονικών δίσκων" -#: C/brasero.xml:430(title) -msgid "Splitting a Track" -msgstr "Διαχωρίζοντας ένα κομμάτι" +#: C/introduction.page:35(figure/title) +msgid "The Brasero main window" +msgstr "Το κύριο παράθυρο του Brasero" -#: C/brasero.xml:436(para) -msgid "" -"Select the track you want to divide and click on Split in the toolbar or choose EditSplit Track.... The " -"Split Track dialog will be shown." -msgstr "" -"Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να διαιρέσετε και πατήστε στο " -"Διαχωρισμός στην εργαλειοθήκη ή επιλέξτε " -"ΕπεξεργασίαΔιαχωρισμός " -"κομματιού.... Ο διάλογος Διαχωρισμός " -"κομματιού θα εμφανιστεί." +#: C/prob-cd.page:9(info/desc) +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "Τα MP3 μου δεν παίζουν σε έναn αναπαραγωγέα DVD ή CD." -#: C/brasero.xml:451(guilabel) -msgid "Split track manually" -msgstr "Χειροκίνητος διαχωρισμός κομματιού" +#: C/prob-cd.page:19(page/title) +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "Το CD δεν παίζει στον αναπαραγωγέα CD" -#: C/brasero.xml:453(para) +#: C/prob-cd.page:21(page/p) msgid "" -"Select this to select the time on the track where you wish to split it. A " -"sliding bar is provided along with an audio preview." +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " +"because the music was not correctly written to the disc or because you used " +"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτό για να επιλέξετε το χρόνο στο κομμάτι που επιθυμείτε να το " -"διασπάσετε. Μια μπάρα είναι διαθέσιμη μαζί με μια προεπισκόπηση ήχου." +"Αν το CD σας δεν παίζει στον αναπαραγωγέα CD ή στο stereo σας, είναι πιθανόν " +"επειδή η μουσική δεν γράφτηκε σωστά στο δίσκο ή επειδή χρησιμοποιήσατε ένα " +"έργο δεδομένων για να γράψετε μουσική στο CD αντί για ένα έργο ήχου." -#: C/brasero.xml:461(guilabel) -msgid "Split tracks in parts with a fixed length" -msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε μέρη με ορισμένη διάρκεια" - -#: C/brasero.xml:464(para) +#: C/prob-cd.page:26(note/p) msgid "" -"Select this to split the track into fixed-length parts with a duration that " -"you specify." +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτό για να διαχωρίσετε το κομμάτι σε μέρη ορισμένου μήκους με την " -"διάρκεια που θα επιλέξετε." +"Πολλά καινούργια CD και αναπαραγωγείς DVD παίζουν μουσικά CD που " +"δημιουργήθηκαν με έργο δεδομένων, αλλά τα παλιότερα όχι." -#: C/brasero.xml:473(guilabel) -msgid "Split track in fixed number of parts" -msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε ορισμένο αριθμό μερών" +#: C/prob-cd.page:31(note/p) +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "Παλιοί αναπαραγωγείς CD μπορεί να μην παίζουν τα CD-RW." -#: C/brasero.xml:477(para) -msgid "" -"Select this to decide the number of parts that you want your track to be " -"split into. You can use the provided spin box to select the number of parts." -msgstr "" -"Επιλέξτε αυτό για να αποφασίσετε τον αριθμό των μερών που θέλετε να χωριστεί " -"το κομμάτι σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρεχόμενο κουτάκι " -"περιστροφής για να επιλέξετε τον αριθμό των κομματιών." +#: C/prob-cd.page:36(item/p) +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "Αν χρησιμοποιείτε CD-RW, αδειάστε το CD." -#: C/brasero.xml:486(guilabel) -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Διαχωρισμός κομματιού για κάθε σιωπή" +#: C/prob-cd.page:39(item/p) +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "Επανεγγραφή ενός CD σαν έργο μουσικής" -#: C/brasero.xml:490(para) -msgid "Select this to split the track where a silence is present." -msgstr "" -"Επιλέξτε αυτό για να διαχωρίσετε εκεί όπου υπάρχει σιωπή μέσα στο κομμάτι." +#: C/prob-dvd.page:9(info/desc) +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "Δεν μπορείτε να γράψετε σε ένα DVD-R ή DVD-RW." -#: C/brasero.xml:446(para) -msgid "" -"From the Method drop-down list select the splitting " -"method. The possible values are: " -msgstr "" -"Από την αναδιπλούμενη λίστα Μέθοδος επιλέξτε την μέθοδο " -"διαχωρισμού. Οι πιθανές τιμές είναι: " +#: C/prob-dvd.page:19(page/title) +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "Προβλήματα δημιουργίας DVD" -#: C/brasero.xml:500(para) +#: C/prob-dvd.page:21(page/p) msgid "" -"To split the track, click on Slice. The slices will " -"be listed in the Slices Preview table." +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." msgstr "" -"Για να διαχωρίσετε το κομμάτι, πατήστε στο Τεμαχισμός. Τα διαχωρισμένα τεμάχια θα απαριθμηθούν στον πίνακα " -"Προεπισκόπηση τεμαχίων." +"Μερικοί τύποι DVD-R και DVD-RW δεν είναι συμβατά με όλες τις συσκευές. " +"Ελέγξτε τα παρακάτω για να δείτε αν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με την " +"συσκευή σας." -#: C/brasero.xml:431(para) +#: C/prob-dvd.page:26(item/p) msgid "" -"It is possible to divide a track in multiple parts. To split a track proceed " -"as follows: " +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." msgstr "" -"Είναι πιθανόν να διαιρέσετε ένα κομμάτι σε πολλά μέρη. Για να διαχωρίσετε " -"ένα κομμάτι προχωρήστε ως εξής: " +"Ελέγξτε αν η συσκευή DVD σας δέχεται δίσκους DVD+ ή DVD-, αν αναγράφεται σαν " +"\"multi\", συνήθως υποδεικνύει ότι δέχεται και τα δύο. Ελέγξτε τον δίσκο αν " +"είναι ο ίδιος με την συσκευή DVD." -#: C/brasero.xml:508(para) +#: C/prob-dvd.page:31(item/p) msgid "" -"Once you have splitted the track, it is possible to remove or merge the " -"slices listed in the Slices Preview table using the " -"buttons on the right." +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." msgstr "" -"Αφού διαχωρίσετε το κομμάτι, είναι πιθανόν να αφαιρέσετε ή να συγχωνεύσετε " -"τα τεμάχια που φαίνονται στην Προεπισκόπηση τεμαχίων " -"χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στα δεξιά." +"Ελέγξτε αν ο δίσκος σαν είναι διπλής στρώσης ή μονής στρώσης: μερικές " +"συσκευές DVD δεν μπορούν να γράψουν σε έναν δίσκο διπλής στρώσης." -#: C/brasero.xml:513(para) +#: C/prob-dvd.page:35(item/p) msgid "" -"Once you are done with all the modifications, click OK." +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." msgstr "" -"Αφού τελειώσετε με όλες τις μορφοποιήσεις πατήστε στο Εντάξει." +"Αν προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα DVD-R, ελέγξτε αν είναι ήδη " +"γραμμένος. Αν χρησιμοποιείτε ένα DVD-RW, δοκιμάστε να το αδειάσετε πριν " +"δοκιμάσετε να γράψετε σε αυτό." -#: C/brasero.xml:520(title) -msgid "Audio Project Options" -msgstr "Επιλογές εργασίας ήχου" +#: C/project-audio.page:7(info/desc) +msgid "Create an audio project." +msgstr "Δημιουργία ενός έργου ήχου." -#: C/brasero.xml:521(para) C/brasero.xml:669(para) C/brasero.xml:856(para) -msgid "" -"Before starting the burning process, it is possible to modify some of the " -"burning options." -msgstr "" -"Πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία εγγραφής, είναι δυνατό να τροποποιήσετε " -"κάποιες επιλογές για την εγγραφή." +#: C/project-audio.page:17(page/title) +msgid "Write a music CD" +msgstr "Εγγραφή μουσικής σε CD" -#: C/brasero.xml:528(term) C/brasero.xml:676(term) C/brasero.xml:863(term) -#: C/brasero.xml:1045(term) C/brasero.xml:1163(term) C/brasero.xml:1335(term) -msgid "Section Select a disc to write to:" -msgstr "Ενότητα Επιλέξτε δίσκο για εγγραφή:" - -#: C/brasero.xml:534(para) C/brasero.xml:682(para) C/brasero.xml:869(para) -#: C/brasero.xml:1062(para) C/brasero.xml:1169(para) +#: C/project-audio.page:19(page/p) msgid "" -"Click on Properties to open the properties dialog for " -"the burning device. See for more information." +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." msgstr "" -"Πατήστε στο Ιδιότητες για να ανοίξετε τον διάλογο με " -"τις ιδιότητες της συσκευής εγγραφής. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες." - -#: C/brasero.xml:545(term) C/brasero.xml:693(term) C/brasero.xml:1357(term) -msgid "Section Disc options:" -msgstr "Ενότητα Επιλογές δίσκου:" - -#: C/brasero.xml:551(guilabel) -msgid "Leave the disc open to add a data session later" -msgstr "Να μείνει ο δίσκος ανοικτός για πρόσθεση άλλων αρχείων αργότερα" +"To Brasero μπορεί να γράψει αρχεία μουσικής σε ένα CD, το οποίο " +"μπορεί να παίξει σε αναπαραγωγείς CD και λοιπά. Συνήθως είναι καλύτερα να " +"χρησιμοποιήσετε ένα μη επανεγγράψιμο CD επειδή δεν παίζουν όλοι οι " +"αναπαραγωγείς CD επανεγγράψιμα CD." -#: C/brasero.xml:554(para) C/brasero.xml:722(para) +#: C/project-audio.page:26(item/p) msgid "" -"Select this option to create a multisession disc, so " -"that it will be possible to add files to the disc at a later date (without " -"erasing it, if it is rewritable)." +"Click Audio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να δημιουργήσετε έναν δίσκο πολλών " -"συνεδριών, έτσι ώστε να είναι δυνατή η πρόσθεση αρχείων στον " -"δίσκο αργότερα (χωρίς να τον σβήσετε, αν είναι επανεγγράψιμος)." +"Πατήστε Έργο ήχου στο κεντρικό μενού ή επιλέξτε " +"ΈργοΝέο έργοΝέο έργο ήχου." -#: C/brasero.xml:576(title) -msgid "Data Project" -msgstr "Εργασία δεδομένων" - -#: C/brasero.xml:581(para) C/brasero.xml:1123(para) -msgid "Insert a blank CD-R/W or DVD-R/W into your drive." -msgstr "Εισάγετε ένα κενό CD-R/W ή DVD-R/W στον υπολογιστή σας." - -#: C/brasero.xml:584(para) +#: C/project-audio.page:31(item/p) msgid "" -"Click on Data project in the main window or choose " -"ProjectNew ProjectNew Data Project." +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." msgstr "" -"Πατήστε στο Εργασία δεδομένων στο κεντρικό παράθυρο ή " -"επιλέξτε ΕργασίαΝέα εργασίαΝέα εργασία δεδομένων." +"Προσθέστε αρχεία ήχου στο έργο πατώντας Προσθήκη στην " +"εργαλειοθήκη και επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε. Μπορείτε επίσης να " +"προσθέσετε τραβώντας αρχεία μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας " +"ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων." -#: C/brasero.xml:594(para) +#: C/project-audio.page:37(item/p) msgid "" -"Use the pane on the left of the window to find the files you want to add to " -"the project. Select Browse the file system from the " -"drop-down list at the top to browse for files or Search files " -"using keywords to search for them." +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " +"area." msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο αριστερά στο παράθυρο για να βρείτε τα αρχεία που " -"θέλετε να προσθέσετε στην εργασία. Επιλέξτε Περιήγηση στο σύστημα " -"αρχείων από την αναδιπλούμενη λίστα στην κορυφή για να " -"περιηγηθείτε στα αρχεία ή Εύρεση αρχείων χρησιμοποιώντας λέξεις " -"κλειδιά για να τα ψάξετε." +"Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο σε ένα CD γράφοντας στην καταχώρηση " +"κειμένου κάτω από την περιοχή του έργου." -#: C/brasero.xml:621(para) -msgid "" -"In the text box, enter a label to identify the disc. This label will be " -"shown as the name of the disc." -msgstr "" -"Στο κουτί κειμένου, πληκτρολογήστε μια ετικέτα για να αναγνωρίζετε τον " -"δίσκο. Αυτή η ετικέτα θα εμφανίζεται σαν το όνομα του δίσκου." +#: C/project-audio.page:41(item/p) +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "Επιλέξτε το άδεια CD από την αναδιπλούμενη λίστα." -#: C/brasero.xml:628(para) C/brasero.xml:814(para) -msgid "" -"When all the files have been added, click on Burn." -msgstr "" -"Μόλις όλα τα αρχεία έχουν προστεθεί, κάντε κλικ στο Εγγραφή." +#: C/project-audio.page:44(item/p) C/project-data.page:50(item/p) +#: C/project-video.page:45(item/p) +msgid "Click Burn... to continue." +msgstr "Πατήστε Εγγραφή... για να συνεχίσετε." -#: C/brasero.xml:634(para) +#: C/project-audio.page:47(item/p) C/project-data.page:53(item/p) +#: C/project-video.page:48(item/p) msgid "" -"The Disc burning setup dialog will be shown; make any " -"desired modifications (see )." +"Select the Burning speed from the drop down list, and any other " +"options you may want." msgstr "" -"Ο διάλογος Ρυθμίσεις εγγραφής δίσκου θα εμφανιστεί, " -"κάντε οποιαδήποτε επιθυμητή τροποποίηση (δείτε )." - -#: C/brasero.xml:577(para) -msgid "To burn a data CD, proceed as follows: " -msgstr "Για να γράψετε ένα CD δεδομένων προχωρήστε ως εξής: " +"Επιλέξτε την Ταχύτητα εγγραφής από την αναδιπλούμενη λίστα, και " +"όποια άλλη επιλογή θέλετε." -#: C/brasero.xml:668(title) -msgid "Data Project Options" -msgstr "Επιλογές εργασίας δεδομένων" - -#: C/brasero.xml:702(guilabel) C/brasero.xml:1366(guilabel) -msgid "Increase compatibility with Windows systems" -msgstr "Αυξήστε την συμβατότητα με τα συστήματα Windows" - -#: C/brasero.xml:706(para) C/brasero.xml:1370(para) +#: C/project-audio.page:51(item/p) C/project-video.page:52(item/p) msgid "" -"Select this option if you intend the disc to be used on computers running " -"Windows. Files on the disc will be checked to ensure that their filenames do " -"not contain characters which are invalid on Windows." +"Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple discs." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν ο δίσκος θα χρησιμοποιείται σε υπολογιστές που " -"τρέχουν Windows. Τα αρχεία στον δίσκο θα ελεγχθούν για να επιβεβαιωθεί πως " -"τα ονόματά τους δεν περιέχουν χαρακτήρες που δεν είναι έγκυροι στα Windows." - -#: C/brasero.xml:719(guilabel) -msgid "Leave the disc open to add other files later" -msgstr "Να μείνει ο δίσκος ανοικτός για πρόσθεση άλλων αρχείων αργότερα" +"Πατήστε Εγγραφή για να εγγράψετε ένα δίσκο με το έργο ή " +"Εγγραφή πολλαπλών αρχείων για να εγγράψετε το έργο σε πολλούς " +"δίσκους." -#: C/brasero.xml:743(title) -msgid "Video project" -msgstr "Εργασία βίντεο" - -#: C/brasero.xml:744(para) +#: C/project-audio.page:57(note/p) msgid "" -"This project lets you take video files (files with extension like .mpg, .mpeg or .avi to name a few) " -"and burn them to disc to create video DVDs, " -"SVCDs or VCDs that you can watch with " -"normal DVD/CD players." +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." msgstr "" -"Αυτή η εργασία σας επιτρέπει να πάρετε αρχεία βίντεο (αρχεία με επεκτάσεις " -"όπως .mpg, .mpeg ή .avi και άλλες) και να τα γράψετε σε δίσκο ώστε να δημιουργήσετε " -"DVD, SVCD ή VCD τα " -"οποία να μπορείτε να τα παρακολουθήσετε σε οποιαδήποτε συσκευή αναπαραγωγής " -"DVD/CD." +"Μπορείτε να χωρίσετε κομμάτια σε πολλαπλά κομμάτια χρησιμοποιώντας το " +"εργαλείο Διαχωρισμός και να προσθέσετε ένα διάλειμμα των δύο " +"δευτερολέπτων μετά το κομμάτι χρησιμοποιώντας το κουμπί Παύση." -#: C/brasero.xml:755(para) -msgid "" -"In order to use all the potential of the video project, you need to install " -"all GStreamer's plugins, ffmpeg, " -"vcdimager and dvdauthor. See your operating system documentation for more information " -"on how to install all these applications." -msgstr "" -"Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις δυνατότητες της εργασίας βίντεο, θα πρέπει " -"να εγκαταστήσετε όλα τα πρόσθετα του Gstreamer, ffmpeg, vcdimager και " -"dvdauthor. Δείτε την τεκμηρίωση του λειτουργικού " -"σας συστήματος για την εγκατάσταση αυτών των εφαρμογών." +#: C/project-data.page:7(info/desc) +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "Εγγραφή δεδομένων σε ένα CD ή DVD" -#: C/brasero.xml:770(para) -msgid "Insert a blank CD or DVD into your drive." -msgstr "Εισάγετε ένα κενό CD ή DVD στον υπολογιστή σας." +#: C/project-data.page:17(page/title) +msgid "Create a data project" +msgstr "Δημιουργία ενός έργου δεδομένων" -#: C/brasero.xml:775(para) +#: C/project-data.page:19(page/p) msgid "" -"Click on Video project in the main window or choose " -"ProjectNew projectNew video project." +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " +"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " +"useful for transferring files between computers." msgstr "" -"Πατήστε στο Εργασία ήχου στο κεντρικό μενού ή " -"επιλέξτε ΕργασίαΝέα εργασίαΝέα εργασία ήχου." +"Ένα έργο δεδομένων χρησιμοποιείται για την εγγραφή δεδομένων (για " +"παράδειγμα, αρχεία, φωτογραφίες ή μουσική) σε έναν δίσκο, χωρίς να " +"επηρεαστούν αυτά τα αρχεία. Αυτό ίσως είναι χρήσιμο για την μεταφορά αρχείων " +"μεταξύ υπολογιστών." -#: C/brasero.xml:785(para) +#: C/project-data.page:25(item/p) msgid "" -"From the pane on the left of the window, browse the file system searching " -"for video files." +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." msgstr "" -"Από το πλαίσιο στα αριστερά του παράθυρου, περιηγηθείτε στο σύστημα αρχείων " -"και αναζητήστε αρχεία βίντεο." +"Πατήστε στο Έργο δεδομένων στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε " +"ΈργοΝέο έργοΝέο έργο δεδομένων." -#: C/brasero.xml:820(para) +#: C/project-data.page:30(item/p) msgid "" -"The Disc burning setup dialog will be shown; make any " -"desired modifications (see )." +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Ο διάλογος Ρυθμίσεις εγγραφής δίσκου θα εμφανιστεί. " -"κάντε οποιαδήποτε επιθυμητή αλλαγή (δείτε )." - -#: C/brasero.xml:766(para) -msgid "To create a video project, proceed as follows: " -msgstr "" -"Για να δημιουργήσετε μια εργασία βίντεο προχωρήστε ως εξής: " - -#: C/brasero.xml:855(title) -msgid "Video Project Options" -msgstr "Επιλογές εργασίας βίντεο" - -#: C/brasero.xml:880(term) -msgid "Section Video Option:" -msgstr "Ενότητα Επιλογές βίντεο:" +"Προσθέστε τα αρχεία στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη " +"και επιλέγοντας τα αρχεία. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία τραβώντας τα " +"μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων." -#: C/brasero.xml:892(para) +#: C/project-data.page:35(note/p) msgid "" -"Native format: the original format of the video file." +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." msgstr "" -"Εγγενής μορφοποίηση: η αυθεντική μορφοποίηση του " -"αρχείου βίντεο." +"Μπορείτε να δημιουργήσετε φακέλου σε ένα CD για να αποθηκεύσετε τα δεδομένα " +"σε έναν πιο δομημένο τρόπο. Για να δημιουργήσετε έναν φάκελο, πατήστε " +"Νέος φάκελος στην εργαλειοθήκη ή επιλέξτε " +"ΕπεξεργασίαΝέος φάκελος από την μπάρα " +"του μενού. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε φακέλους μέσα σε άλλους φακέλους." -#: C/brasero.xml:898(para) +#: C/project-data.page:43(item/p) C/project-video.page:38(item/p) msgid "" -"PAL/SECAM: format mainly used in European televisions." +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." msgstr "" -"PAL/SECAM: μορφοποίηση που χρησιμοποιείται στην " -"Ευρωπαϊκή τηλεόραση." +"Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο στον δίσκο στο πεδίου κειμένου κάτω από " +"την περιοχή του έργου." -#: C/brasero.xml:904(para) -msgid "" -"NTSC: format mainly used in Americans, Canadians and " -"Japanese televisions." -msgstr "" -"NTSC: μορφοποίηση που χρησιμοποιείται στην Αμερικανική, " -"Καναδική και Ιαπωνική τηλεόραση." +#: C/project-data.page:47(item/p) C/project-video.page:42(item/p) +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "Επιλέξτε τον κενό δίσκο από την αναδιπλούμενη λίστα." -#: C/brasero.xml:886(para) +#: C/project-data.page:57(item/p) msgid "" -"From Video formats select the format of the video that " -"will be burned. You can choose from: " +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple CDs" msgstr "" -"Από το Μορφοποίηση βίντεο επιλέξτε τη μορφοποίηση το " -"βίντεο που θα γραφτεί. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στα: " +"Πατήστε Εγγραφή για να γράψετε το έργο σε ένα CD ή Εγγραφή " +"πολλών αντιγράφων για να γράψετε το έργο σε πολλά CD" -#: C/brasero.xml:916(term) -msgid "Section Audio Options:" -msgstr "Ενότητα Επιλογές ήχου:" - -#: C/brasero.xml:922(para) +#: C/project-data.page:60(note/p) msgid "" -"Choose Add MP2 audio stream to add a MPEG-1 " -"Audio Layer 2 stream to the disc." +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." msgstr "" -"Επιλέξτε το Προσθήκη ροής ήχου MP2 για να προσθέσετε " -"μια ροή MPEG-1 Audio Layer 2 στο δίσκο." +"Αν χρησιμοποιείτε έναν επανεγγράψιμο δίσκο, που περιέχει ήδη δεδομένα, θα " +"ερωτηθείτε αν θέλετε να τον αδειάσετε ή να εισάγεται άλλον δίσκο." -#: C/brasero.xml:929(para) +#: C/project-data.page:66(page/p) msgid "" -"Choose Add AC3 audio stream to add an AC-3 " -"Dolby Digital stream to the disc." +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." msgstr "" -"Επιλέξτε το Προσθήκη ροής ήχου AC3 για να προσθέτε μια " -"ροή AC-3 Dolby Digital στο δίσκο." +"Αν χρησιμοποιείτε ένα επανεγγράψιμο δίσκο και τα δεδομένα δεν έχουν γραφτεί " +"σωστά, ίσως χρειαστεί να κάνετε ένα πλήρες (όχι γρήγορο) άδειασμα του δίσκου " +"πριν δοκιμάσετε ξανά." -#: C/brasero.xml:939(term) -msgid "Section VCD type:" -msgstr "Ενότητα Τύπος VCD:" +#: C/project-disc-copy.page:7(info/desc) +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "Δημιουργήστε ένα αντίγραφο του δίσκου." -#: C/brasero.xml:945(para) -msgid "" -"Choose Create a SVCD to create a Super Video " -"CD." -msgstr "" -"Επιλέξτε Δημιουργία SVCD για να δημιουργήσετε ένα " -"Super Video CD." +#: C/project-disc-copy.page:17(page/title) +msgid "Copy disc" +msgstr "Αντιγραφή δίσκου" -#: C/brasero.xml:951(para) +#: C/project-disc-copy.page:21(item/p) msgid "" -"Choose Create a VCD to create a Video CD." +"Click Disc copy on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." msgstr "" -"Επιλέξτε Δημιουργία VCD για να δημιουργήσετε ένα " -"Video CD." +"Πατήστε στο Αντιγραφή δίσκου στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε " +"ΈργοΝέο έργοΑντιγραφή δίσκου... ." -#: C/brasero.xml:964(para) +#: C/project-disc-copy.page:26(item/p) msgid "" -"One of the main difference between a SVCD and a " -"VCD is that the former uses the MPEG-2 " -"video codec while the latter MPEG-1. For more " -"information, see the Wikipedia pages for SVCD and VCD." +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." msgstr "" -"Μια από τις βασικέ διαφορές ανάμεσα στο SVCD και το " -"VCD είναι ότι το πρώτο χρησιμοποιεί τη μορφοποίηση " -"MPEG-2 ενώ το δεύτερο την MPEG-1. Για " -"περισσότερες ποληροφορίες δείτε τις σελίδες SVCD και VCD στη Βικιπαίδεια." - -#: C/brasero.xml:984(title) -msgid "Disc Copy" -msgstr "Αντιγραφή Δίσκου" +"Επιλέξτε τον δίσκο που θέλετε να αντιγράψετε από την αναδιπλούμενη λίστα " +"Επιλέξτε δίσκο για αντιγραφή. Αν έχετε πάνω από μια συσκευή " +"δίσκων, όλοι οι δίσκοι θα εμφανιστούν στην λίστα." -#: C/brasero.xml:990(para) -msgid "Insert the CD or DVD you wish to copy into your drive." -msgstr "" -"Εισάγετε το CD ή DVD που επιθυμείτε να αντιγράψετε στον υπολογιστή σας." - -#: C/brasero.xml:995(para) +#: C/project-disc-copy.page:31(item/p) msgid "" -"Click on Disc copy in the main window or choose " -"ProjectNew ProjectCopy Disc." +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " +"for later use." msgstr "" -"Πατήστε στο Αντιγραφή δίσκου στο κεντρικό παράθυρο ή " -"επιλέξτε ΕργασίαΝέα εργασίαΑντιγραφή δίσκου." +"Διαλέξτε άμα θέλετε να πάρετε αντίγραφο από άλλον δίσκο ή να δημιουργήσετε " +"μια εικόνα για χρήση αργότερα." -#: C/brasero.xml:1006(para) +#: C/project-disc-copy.page:35(item/p) C/project-image-burn.page:57(item/p) msgid "" -"The CD/DVD copy options dialog will be shown; make the " -"desired modifications (see for " -"more information)." -msgstr "" -"Ο διάλογος Επιλογές αντιγραφής CD/DVD θα εμφανιστεί, " -"κάντε τις επιθυμητές τροποποιήσεις (δείτε για περισσότερες πληροφορίες)." - -#: C/brasero.xml:1013(para) -msgid "Click on Copy to start the copying process." +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." msgstr "" -"Πατήστε στο Αντιγραφή για να αρχίσει η διαδικασία " -"αντιγραφής." +"Πατήστε το κουμπί Προτιμήσεις για να επιλέξετε την ταχύτητα " +"εγγραφής και άλλες επιλογές." -#: C/brasero.xml:985(para) +#: C/project-disc-copy.page:39(item/p) msgid "" -"This project lets you take an existing disc and copy it to a blank disc or " -"image file. To copy a disc, proceed as follows: " +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " +"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." msgstr "" -"Αυτή η εργασία σας επιτρέπει να πάρετε έναν υπάρχοντα δίσκο και να τον " -"αντιγράψετε σε ένα κενό δίσκο ή εικονικό αρχείο. Για να αντιγράψετε ένα " -"δίσκο, προχωρήστε ως εξής: " +"Πατήστε Αντιγραφή για να ξεκινήσετε την αντιγραφή του δίσκου, ή " +"Κάντε πολλά αντίγραφα, αν σκοπεύετε να κάνετε πάνω απο ένα " +"αντίγραφο του δίσκου." -#: C/brasero.xml:1022(title) -msgid "Disc Copy Options" -msgstr "Επιλογές αντιγραφής δίσκου" - -#: C/brasero.xml:1023(para) +#: C/project-disc-copy.page:42(note/p) msgid "" -"Before starting the copying process, it is possible to modify some of the " -"copying and burning options." +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." msgstr "" -"Πριν ξεκινήσετε την διαδικασία αντιγραφής, είναι δυνατόν να τροποποιήσετε " -"κάποιες επιλογές για την αντιγραφή και την εγγραφή." - -#: C/brasero.xml:1030(term) -msgid "Section Select disc to copy:" -msgstr "Ενότητα Επιλογή δίσκου για αντιγραφή:" +"Αν αντιγράφετε τον δίσκο και έχετε μόνο μια συσκευή δίσκων, θα πρέπει να " +"αλλάξετε τον δίσκο που αντιγράφετε με έναν εγγράψιμο μετά την προσωρινή " +"αντιγραφή των δεδομένων στον σκληρό σας." -#: C/brasero.xml:1036(para) -msgid "From the drop-down list, select the disc that you want to copy." -msgstr "" -"Από την αναδιπλούμενη λίστα, επιλέξτε τον δίσκο που θέλετε να αντιγράψετε." +#: C/project-image-burn.page:11(info/desc) +msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." +msgstr "Γράψτε μια εικόνα δίσκου σε ένα CD ή DVD." -#: C/brasero.xml:1051(para) -msgid "From the drop-down list, select the disc to write to." -msgstr "Από την αναδιπλούμενη λίστα, επιλέξτε τον δίσκο στον οποίο θα γράψετε." +#: C/project-image-burn.page:13(credit/name) +msgid "Marta Bogdanowicz" +msgstr "Marta Bogdanowicz" -#: C/brasero.xml:1055(para) -msgid "" -"From this drop-down list, select File image to create a " -"disc image, such as an ISO image." -msgstr "" -"Από την αναδιπλούμενη λίστα, επιλέξτε Αρχείο εικόνας " -"για να δημιουργήσετε έναν εικονικό δίσκο, όπως μια εικόνα ISO." - -#: C/brasero.xml:1076(para) -msgid "" -"If you have more than one drive on your system, you can use one drive as the " -"source drive and the other as the destination drive. If you do not, you will " -"be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a blank media." -msgstr "" -"Αν έχετε περισσότερους από έναν οδηγούς στον υπολογιστή σας, μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό σαν την πηγή και τον άλλον σαν τον οδηγό " -"προορισμού. Αν όχι, θα προτραπείτε να αφαιρέσετε το CD ή DVD που αντιγράφετε " -"και να εισάγετε ένα κενό μέσο." - -#: C/brasero.xml:1090(title) -msgid "Burn Image" +#: C/project-image-burn.page:25(page/title) +msgid "Burn image" msgstr "Εγγραφή εικόνας" -#: C/brasero.xml:1098(filename) -msgid ".iso" -msgstr ".iso" - -#: C/brasero.xml:1103(filename) -msgid ".raw" -msgstr ".raw" - -#: C/brasero.xml:1108(filename) -msgid ".cue" -msgstr ".cue" - -#: C/brasero.xml:1113(filename) -msgid ".toc" -msgstr ".toc" - -#: C/brasero.xml:1091(para) -msgid "" -"This project takes an existing file image and burns it to a CD-R/W or DVD-R/" -"W. Brasero supports the following types of image " -"file: " -msgstr "" -"Αυτή η εργασία παίρνει ένα υπάρχον εικονικό αρχείο και το γράφει σε ένα CD-R/" -"W ή DVD-R/W. Το Brasero υποστηρίζει τους " -"ακόλουθους τύπους εικονικών αρχείων: " - -#: C/brasero.xml:1128(para) -msgid "" -"Click on Burn image in the main window or choose " -"ProjectNew ProjectBurn Image." -msgstr "" -"Πατήστε στο Εγγραφή εικόνας στο κεντρικό παράθυρο ή " -"επιλέξτε ΕργασίαΝέα εργασίαΕγγραφή εικόνας." - -#: C/brasero.xml:1139(para) -msgid "" -"The Image burning setup dialog will be shown; make the " -"desired modifications (see )." -msgstr "" -"Ο διάλογος Ρυθμίσεις εγγραφής εικόνας θα εμφανιστεί, " -"κάντε τις επιθυμητές τροποποιήσεις (δείτε )." - -#: C/brasero.xml:1119(para) -msgid "To start this project, proceed as follows: " -msgstr "Ξεκινήσετε αυτήν την εργασία, προχωρώντας ως εξής: " - -#: C/brasero.xml:1155(title) -msgid "Burn Image Options" -msgstr "Επιλογές εγγραφής εικόνας" - -#: C/brasero.xml:1156(para) -msgid "" -"Before starting the image burning process, it is possible to modify some of " -"the burning options." -msgstr "" -"Πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία εγγραφής της εικόνας, είναι δυνατόν να " -"τροποποιήσετε κάποιες επιλογές εγγραφής." - -#: C/brasero.xml:1181(term) -msgid "Section Image:" -msgstr "Ενότητα Εικόνα:" - -#: C/brasero.xml:1185(para) -msgid "" -"Click on the button to open the Select Image File " -"dialog and select the image file to burn. From the drop-down list at the " -"bottom, you can select the type of the image to burn. If unsure, select " -"Let brasero choose (safest)." -msgstr "" -"Πατήστε στο κουμπί για να ανοίξετε το διάλογο Άνοιγμα εικόνας και επιλέξτε το αρχείο εικόνας που θέλετε να γράψετε. Από την " -"αναδιπλούμενη λίστα στο κάτω μέρος επιλέξτε τον τύπο της εικόνας που θα " -"γράψετε. Αν δεν είστε σίγουροι επιλέξτε Αφήστε τον Brasero να " -"επιλέξει (ασφαλέστερο)." - -#: C/brasero.xml:1204(title) -msgid "Burning Device Properties" -msgstr "Επιλογές συσκευής εγγραφής" - -#: C/brasero.xml:1205(para) +#: C/project-image-burn.page:27(page/p) msgid "" -"Before starting the burning process, it is possible to change some of the " -"properties for the burning device that will be used." +"Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " +"supports the following extensions of optical disc images: .iso, " +".toc and .cue." msgstr "" -"Πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία εγγραφής, είναι δυνατόν να αλλάξετε κάποιες " -"ιδιότητες για την συσκευή εγγραφής που θα χρησιμοποιηθεί." +"Το Brasero σας επιτρέπει να γράψετε εικόνες δίσκου σε ένα CD ή " +"DVD. Υποστηρίζει τις ακόλουθες επεκτάσεις των οπτικών δίσκων: .iso, .toc και .cue." -#: C/brasero.xml:1212(term) -msgid "Section Burning speed:" -msgstr "Ενότητα Ταχύτητα εγγραφής:" - -#: C/brasero.xml:1214(para) +#: C/project-image-burn.page:32(note/p) msgid "" -"From the drop-down list, select the burning speed. For the best value, check " -"the CD/DVD case." +"Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " +"DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " +"contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the " +"disc." msgstr "" -"Από την αναδιπλούμενη λίστα, επιλέξτε την ταχύτητα εγγραφής. Για την " -"καλύτερη τιμή, ελέγξτε την θήκη του CD/DVD." - -#: C/brasero.xml:1219(para) -msgid "" -"Burning a disc with a higher speed than supported could create an unreadable " -"disc. Use lower burning speeds to reduce the chance of this happening." -msgstr "" -"Η εγγραφή του δίσκου με μεγαλύτερη ταχύτητα από αυτήν που υποστηρίζεται " -"μπορεί να δημιουργήσει έναν μη αναγνώσιμο δίσκο. Χρησιμοποιήστε χαμηλότερες " -"ταχύτητες εγγραφής για να μειώσετε τις πιθανότητες αυτού του συμβάντος." - -#: C/brasero.xml:1228(term) -msgid "Section Options:" -msgstr "Ενότητα Ρυθμίσεις:" +"Οι εικόνες δίσκου είναι συμπιεσμένα αρχεία που περιέχουν όλα τα δεδομένα του " +"CD ή DVD. Μόνο μια εικόνα δίσκου μπορεί να υπάρχει σε ένα CD κάθε φορά, αλλά " +"κάθε συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να περιέχει όσα δεδομένα θέλετε, αρκεί να " +"χωράνε στον δίσκο." -#: C/brasero.xml:1235(guilabel) -msgid "Burn the image directly without saving it to disc" -msgstr "Απευθείας εγγραφή της εικόνας χωρίς αποθήκευσή της στο δίσκο" +#: C/project-image-burn.page:38(page/p) +msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" +msgstr "Για να γράψετε μια εικόνα δίσκου στο CD ή DVD, ακολουθήστε τα βήματα:" -#: C/brasero.xml:1239(para) +#: C/project-image-burn.page:41(item/p) +#| msgid "" +#| "Click Burn image on the start page or select " +#| "ProjectNew ProjectBurn image…." msgid "" -"Select this option if you want to burn the image directly onto the media, " -"without saving it to the hard disk and without creating an image file." +"Click Burn image on the start page or select " +"ProjectNew ProjectBurn image… ." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να γράψετε την εικόνα απευθείας στο " -"μέσο, χωρίς να την αποθηκεύσετε στον σκληρό δίσκο και χωρίς να δημιουργήσετε " -"εικονικό αρχείο." +"Πατήστε στο Εγγραφή εικόνας στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε " +"ΈργοΝέο έργοΕγγραφή εικόνας… ." -#: C/brasero.xml:1251(guilabel) -msgid "Use burnproof (decrease the risk of failure)" -msgstr "Χρησιμοποιήστε burnproof (μειώστε το ρίσκο αποτυχίας)" - -#: C/brasero.xml:1254(para) +#: C/project-image-burn.page:46(item/p) msgid "" -"Select this option to prevent the buffer underrun " -"effect (or buffer underflow). This is when the computer " -"is not fast enough delivering data to the burning device at the selected " -"burning speed." +"Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " +"image." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να αποτρέψετε το φαινόμενο buffer " -"underrunbuffer underflow). Όταν δηλαδή ο " -"υπολογιστής δεν είναι αρκετά γρήγορος στην παράδοση δεδομένων στην συσκευή " -"εγγραφής με την επιλεγμένη ταχύτητα εγγραφής." +"Επιλέξτε μια εικόνα δίσκου για να γράψετε πατώντας Πατήστε εδώ για να " +"επιλέξετε μια εικόνα δίσκου." -#: C/brasero.xml:1262(para) +#: C/project-image-burn.page:50(item/p) msgid "" -"If a buffer underrun takes place, the burned disc could " -"be unreadable." +"Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " +"disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " +"which are currently in them should be listed." msgstr "" -"Αν συμβεί ένα buffer underrun, ο γραμμένος δίσκος " -"μπορεί να μην είναι αναγνώσιμος." - -#: C/brasero.xml:1275(guilabel) -msgid "Simulate the burning" -msgstr "Προσομοιώστε την εγγραφή" +"Επιλέξτε τον δίσκο τον οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε από την αναδιπλούμενη " +"λίστα παρακάτω Επιλέξτε τον δίσκο στον οποίο θα γράψετε. Αν έχετε " +"πάνω από μια συσκευή δίσκου, όλοι οι δίσκοι που είναι μέσα τους θα " +"εμφανιστούν στην λίστα." -#: C/brasero.xml:1278(para) +#: C/project-image-burn.page:53(note/p) msgid "" -"Select this option to simulate the burning process; no real burn is " -"performed. If this operation is successful, brasero will actually burn the " -"disc after pausing for 10 seconds. During this pause it will show a dialog " -"in which you can cancel the actual burning. This is useful for testing, if " -"you are having problems burning discs." +"After choosing the disc Brasero shows how much free space will " +"remain on the disc after burning." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να προσομοιώσετε την διαδικασία εγγραφής. Δεν " -"θα γίνει πραγματική εγγραφή. Αν αυτή η λειτουργία είναι επιτυχής, τότε ο " -"Brasero θα προχωρήσει στην πραγματική εγγραφή αφού περιμένει για 10 " -"δευτερόλεπτα. Κατά τη διάρκεια αυτής της παύσης θα δείτε ένα διάλογο από τον " -"οποίο μπορείτε να ακυρώσετε την πραγματική έγγραφή. Αυτό είναι χρήσιμο για " -"να δοκιμές, αν έχετε προβλήματα με την εγγραφή δίσκων." +"Αφού διαλέξετε τον δίσκο το Brasero θα δείξει πόσος ελεύθερος " +"χώρος θα απομείνει στον δίσκο μετά την εγγραφή." -#: C/brasero.xml:1294(guilabel) -msgid "Eject after burning" -msgstr "Εξαγωγή μετά την εγγραφή." - -#: C/brasero.xml:1297(para) +#: C/project-image-burn.page:61(item/p) msgid "" -"Select this option to eject the media in the burning device once the burning " -"process has completed." +"Click Burn to start burning the image. After this operation you " +"can either finish burning or make the other copy of the image." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να εξαχθεί το μέσο από την συσκευή εγγραφής " -"μόλις η διαδικασία εγγραφής ολοκληρωθεί." - -#: C/brasero.xml:1310(term) -msgid "Section Temporary files:" -msgstr "Ενότητα Προσωρινά αρχεία:" +"Πατήστε Εγγραφή για να ξεκινήσετε την εγγραφή της εικόνας. Μετά " +"μπορείτε είτε να τελειώσετε την εγγραφή είτε να κάνετε και άλλο αντίγραφο " +"της εικόνας." -#: C/brasero.xml:1312(para) +#: C/project-image-burn.page:64(note/p) msgid "" -"From the drop-down list, select the directory to use for storing the " -"temporary files created for the burning process." +"If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " +"be asked if you want to blank it or insert a different disc." msgstr "" -"Από την αναδιπλούμενη λίστα, επιλέξτε τον κατάλογο που θα χρησιμοποιηθεί για " -"την αποθήκευση των προσωρινών αρχείων που θα δημιουργηθούν για την " -"διαδικασία εγγραφής." +"Αν χρησιμοποιείται έναν επανεγγράψιμο δίσκο, που περιέχει ήδη δεδομένα, θα " +"ερωτηθείτε αν θέλετε να τον αδειάσετε ή να εισάγεται άλλον δίσκο." -#: C/brasero.xml:1317(para) -msgid "The default directory is /tmp." -msgstr "" -"Ο προεπιλεγμένος κατάλογος είναι ο /tmp." +#: C/project-save.page:10(info/desc) +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "Αποθηκεύστε ένα έργο για επεξεργασία ή εγγραφή αργότερα." -#: C/brasero.xml:1326(title) -msgid "Burning Properties with No Disc" -msgstr "Ιδιότητες εγγραφής χωρίς δίσκο" +#: C/project-save.page:20(page/title) +msgid "Save a project" +msgstr "Αποθήκευση έργου" -#: C/brasero.xml:1327(para) +#: C/project-save.page:22(page/p) msgid "" -"If you start the burning process without a CD or DVD in the burning device, " -"Brasero will create a image file on the hard disk " -"that you can lately burn." +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." msgstr "" -"Αν ξεκινήσετε την διαδικασία εγγραφής χωρίς ένα CD ή DVD στην συσκευή " -"εγγραφής, ο Brasero θα δημιουργήσει ένα εικονικό " -"αρχείο στον σκληρό δίσκο το οποίο μπορείτε να γράψετε αργότερα." +"Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα έργο μουσικής, δεδομένων ή βίντεο με το " +"Brasero για να το επεξεργαστείτε ή να εγγράψετε αργότερα." -#: C/brasero.xml:1339(para) -msgid "" -"From this drop-down list you can only select File image." +#: C/project-save.page:27(item/p) +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." msgstr "" -"Από αυτήν την αναδιπλούμενη λίστα μπορείτε να επιλέξετε μόνο " -"Αρχείο εικόνας." - -#: C/brasero.xml:1346(term) -msgid "Section Label of the disc:" -msgstr "Ενότητα Ετικέτα του δίσκου:" +"Δημιουργήστε το έργο και προσθέστε τα αρχεία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε " +"στο έργο." -#: C/brasero.xml:1350(para) -msgid "Type the name you want to give to the disc once burned." -msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα που θέλετε να δώσετε στον δίσκο αφού εγγραφεί." - -#: C/brasero.xml:1385(para) +#: C/project-save.page:30(item/p) msgid "" -"Click on Properties to open the Disc image " -"file properties dialog. In the Name text " -"box, type the name of the image file, from the Image type drop-down list select the type of image to use." +"Click ProjectSave to save the project." msgstr "" -"Πατήστε στο Ρυθμίσεις για να ανοίξετε τον διάλογο " -"Ρυθμίσεις αρχείου εικόνας. Στο κουτί κειμένου, " -"πληκτρολογήστε το όνομα του εικονικού αρχείου, από την αναδιπλούμενη λίστα " -"Τύπος εικόνας επιλέξτε τον τύπο της εικόνας που θα " -"χρησιμοποιηθεί." - -#: C/brasero.xml:1392(para) -msgid "Once done, click Apply." -msgstr "Αφού τελειώσετε, πατήστε το Εφαρμογή." +"Πατήστε ΈργοΑποθήκευση για να " +"αποθηκεύσετε το έργο." -#: C/brasero.xml:1401(title) -msgid "Opening a Saved Project" -msgstr "Άνοιγμα μιας Αποθηκευμένης εργασίας" - -#: C/brasero.xml:1407(para) +#: C/project-save.page:34(item/p) msgid "" -"Choose ProjectRecent Projects and select the project you want to open." +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." msgstr "" -"Επιλέξτε ΕργασίαΠρόσφατες " -"εργασίες και επιλέξτε την εργασία που θέλετε να " -"ανοίξετε." +"Εισάγετε το όνομα με το οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο, μετά πατήστε " +"Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε το έργο." -#: C/brasero.xml:1415(para) +#: C/project-save.page:39(page/p) msgid "" -"From the main window, click on the project you want to open under " -"Recent projects." +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" msgstr "" -"Στο κεντρικό παράθυρο, πατήστε στην εργασία που θέλετε να ανοίξετε κάτω από " -"τις Πρόσφατες εργασίες." +"Υπάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους μπορείτε να ανοίξετε ένα αποθηκευμένο " +"έργο με το Brasero:" -#: C/brasero.xml:1402(para) +#: C/project-save.page:44(item/p) msgid "" -"If you have recently saved a project, you can open it again in one of the " -"following ways: " +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" msgstr "" -"Αν έχετε αποθηκεύσει πρόσφατα μια εργασία, μπορείτε να την ανοίξετε ξανά με " -"έναν από τους παρακάτω τρόπους: " +"επιλέγοντάς το από την λίστα στην αρχική σελίδα, στις Πρόσφατες " +"εργασίες." -#: C/brasero.xml:1423(para) -msgid "" -"To open a project which does not appear in Recent Projects, choose ProjectOpen and select the project file." -msgstr "" -"Για να ανοίξετε μια εργασία που δεν εμφανίζεται στο Πρόσφατες " -"εργασίες, πατήστε ΕργασίαΆνοιγμα και επιλέξτε την " -"εργασία." +#: C/project-save.page:48(item/p) +msgid "clicking ProjectRecent Projects" +msgstr "πατήστε ΈργοΠρόσφατα έργα" -#: C/brasero.xml:1430(para) +#: C/project-save.page:51(item/p) msgid "" -"Once opened, you can add or remove files from the project, burn it to disc, " -"and then save it again for later use." +"clicking ProjectOpen and selecting " +"the project" msgstr "" -"Αφού ανοιχθεί, μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε αρχεία από την " -"εργασία, να τη γράψετε σε δίσκο, και μετά να την αποθηκεύσετε ξανά για " -"μελλοντική χρήση." - -#: C/brasero.xml:1437(title) -msgid "Erasing a CD or DVD" -msgstr "Άδειασμα ενός CD ή DVD" - -#: C/brasero.xml:1444(para) -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +"πατήστε ΈργοΆνοιγμα και επιλέξτε το " +"έργο" -#: C/brasero.xml:1449(para) -msgid "DVD-RW (single or dual layer)" -msgstr "DVD-RW (μονού ή διπλού στρώματος)" +#: C/project-save.page:55(item/p) +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "ανοίξτε το έργο από έναν διαχειριστή αρχείων" -#: C/brasero.xml:1454(para) -msgid "DVD+RW (single or dual layer)" -msgstr "DVD+RW (μονού ή διπλού στρώματος)" - -#: C/brasero.xml:1438(para) -msgid "" -"Erasing or blanking a CD or DVD means to delete all the data that the CD or " -"the DVD contains. Brasero is able to erase the " -"following CD and DVD formats: " -msgstr "" -"Το σβήσιμο ή άδειασμα ενός CD ή DVD σημαίνει η διαγραφή όλων των δεδομένων " -"που βρίσκονται στο CD ή DVD. Ο Brasero μπορεί να " -"σβήσει τις παρακάτω μορφές CD και DVD " - -#: C/brasero.xml:1460(para) +#: C/project-save.page:57(note/p) msgid "" -"In general, Brasero can support all of the media " -"formats supported by your own CD/DVD recorder." +"If Brasero is already running, opening the project from a file " +"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " +"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." msgstr "" -"Γενικά, ο Brasero μπορεί να υποστηρίξει όλες τις " -"μορφές μέσων που υποστηρίζονται από το δικό σας CD/DVD recorder." +"Αν το Brasero εκτελείται ήδη, αν ανοίξετε το έργο από τον " +"διαχειριστή αρχείων θα ανοίξει και δεύτερο παράθυρο του Brasero " +"με αποτέλεσμα και τα δυο παράθυρα να κρασάρουν.. Κοιτάξτε στο GNOME bug 644011 για περισσότερες πληροφορίες." -#: C/brasero.xml:1465(para) +#: C/project-save.page:67(note/p) msgid "" -"Make sure that the media you want to erase is erasable. Check the media case " -"for more information." +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." msgstr "" -"Βεβαιωθείτε πως το μέσο που θέλετε να σβήσετε μπορεί να σβηστεί. Ελέγξτε την " -"θήκη του μέσου για περισσότερες πληροφορίες." +"Αν ανοίξετε ένα αποθηκευμένο έργο, το Brasero θα του " +"συμπεριφερθεί σαν νέο έργο: αν θέλετε να αποθηκεύσετε μια ενημερωμένη έκδοση " +"του έργου, θα πρέπει να εισάγεται το όνομα του, σε αυτό το σημείο μπορείτε " +"να αντικαταστήσετε το παλιό ή να το αποθηκεύσετε σαν νέο έργο με άλλο όνομα." -#: C/brasero.xml:1474(para) -msgid "Insert the erasable CD or DVD in your drive." -msgstr "Εισάγετε το CD ή DVD στον υπολογιστή σας." +#: C/project-video.page:9(info/title) +#| msgid "3" +msgctxt "sort" +msgid "3" +msgstr "3" -#: C/brasero.xml:1479(para) -msgid "" -"From the menu bar, choose ToolsErase.... The Disc " -"blanking dialog will be shown." -msgstr "" -"Από τη μπάρα μενού, επιλέξτε ΕργαλείαΔιαγραφή.... Ο διάλογος " -"Διαγραφή δίσκου θα εμφανιστεί." +#: C/project-video.page:10(info/desc) +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "Εγγραφή βίντεο σε DVD ή SVCD." -#: C/brasero.xml:1488(para) -msgid "" -"From the drop-down list Select a disc, select the disc " -"you want to erase." -msgstr "" -"Από την αναδιπλούμενη λίστα Επιλέξτε δίσκο, επιλέξτε " -"τον δίσκο που θέλετε να σβήσετε." +#: C/project-video.page:20(page/title) +msgid "Create a video project" +msgstr "Δημιουργώντας μια νέα εργασία" -#: C/brasero.xml:1494(para) +#: C/project-video.page:22(page/p) msgid "" -"If you want to quickly erase the disc, select the fast blanking option (for more information, see )." +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." msgstr "" -"Αν θέλετε να σβήσετε γρήγορα τον δίσκο, επιλέξτε τη Γρήγορη " -"διαγραφή (για περισσότερες πληροφορίες, δείτε )." +"To Brasero μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία δίσκων με " +"βίντεο ώστε να παίζουν σε έναν αναπαραγωγέα DVD ή σε φορητό υπολογιστή." -#: C/brasero.xml:1501(para) -msgid "Click on Blank to start erasing the CD or DVD." -msgstr "" -"Πατήστε στο Διαγραφή δίσκου για να αρχίσετε την " -"διαγραφή του CD ή DVD." - -#: C/brasero.xml:1470(para) -msgid "To erase a CD-RW or a DVD-RW: " -msgstr "Για να σβήσετε ένα CD-RW ή ένα DVD-RW " - -#: C/brasero.xml:1509(para) +#: C/project-video.page:27(item/p) msgid "" -"The blanking process will permanently destroy all of the data on the disc." +"Click Video project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." msgstr "" -"Η διαδικασία αδειάσματος θα καταστρέψει μόνιμα όλα τα δεδομένα στον δίσκο." - -#: C/brasero.xml:1515(title) -msgid "What is fast blanking?" -msgstr "Τι είναι η γρήγορη διαγραφή;" +"Πατήστε στο Εργασία βίντεο στο κεντρικό μενού ή επιλέξτε " +"ΈργοΝέο έργοΝέο έργο βίντεο." -#: C/brasero.xml:1516(para) +#: C/project-video.page:32(item/p) msgid "" -"Fast blanking is a way of quickly erasing a disc. This method is much faster " -"than fully erasing the disc and is sufficient to allow the disc to be " -"written to again." +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Η γρήγορη διαγραφή είναι ένας τρόπος για να σβήσετε γρήγορα ένα δίσκο. Αυτή " -"η μέθοδος είναι πολύ πιο γρήγορη από το πλήρες σβήσιμο του δίσκου και είναι " -"επαρκής για να επιτρέψει στον δίσκο να εγγραφεί πάλι." +"Προσθέστε βίντεο στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη και " +"επιλέγοντας τα αρχεία. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία τραβώντας τα " +"μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων." -#: C/brasero.xml:1521(para) -msgid "" -"The full erasing procedure is slower but is more secure, as it removes all " -"traces of previous data. Data removed from fast blanked media can still be " -"recovered with special tools." -msgstr "" -"Η διαδικασία πλήρους σβησίματος είναι πιο αργή αλλά είναι πιο ασφαλής, καθώς " -"αφαιρεί όλα τα ίχνη από τα προηγούμενα δεδομένα. Τα δεδομένα που αφαιρούνται " -"με την γρήγορη μέθοδο από ένα μέσο μπορούν να ανακτηθούν με ειδικά εργαλεία." +#: C/split-track.page:9(info/desc) +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "Διαχωρίστε ένα μουσικό κομμάτι σε πολλαπλά κομμάτια." -#: C/brasero.xml:1530(title) -msgid "Checking the Integrity of a CD or DVD" -msgstr "Έλεγχος της ακεραιότητας ενός CD ή DVD" +#: C/split-track.page:19(page/title) +msgid "Split an audio track" +msgstr "Διαχωρίστε ένα κομμάτι ήχου" -#: C/brasero.xml:1531(para) +#: C/split-track.page:21(page/p) msgid "" -"Checking the integrity of a CD or DVD makes sure that the files written to " -"the disc are intact and have not been corrupted during the burning process." +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " +"together an audio project." msgstr "" -"Ο έλεγχος της ακεραιότητας ενός CD ή DVD επιβεβαιώνει πως τα αρχεία που " -"γράφτηκαν στον δίσκο είναι άθικτα και δεν έχουν αλλοιωθεί κατά την " -"διαδικασία της εγγραφής." +"Μπορείτε να χωρίσετε ένα κομμάτι ήχου σε πολλαπλά κομμάτια όταν δημιουργείτε " +"ένα ηχητικό έργο." -#: C/brasero.xml:1536(para) -msgid "" -"The integrity check is done using the MD5 digest algorithm, " -"which creates a fingerprint of the data on the media. Each " -"time you burn a CD or DVD, and the Image checksum plugin is enabled (see for " -"more information), Brasero adds a MD5 file to the " -"disc in order to perform integrity checks at a later date." +#: C/split-track.page:26(item/p) +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." msgstr "" -"Ο έλεγχος ακεραιότητας γίνεται με χρήση του αλγόριθμου MD5 digest, ο οποίος δημιουργεί ένα δακτυλικό αποτύπωμα των " -"δεδομένων στο μέσο. Κάθε φορά που γράφετε ένα CD ή DVD, και το πρόσθετο " -"Έλεγχος αθροίσματος εικόνας είναι " -"ενεργό (δείτε για περισσότερες " -"πληροφορίες), ο Brasero προσθέτει ένα αρχείο MD5 " -"στον δίσκο προκειμένου να εκτελέσει ελέγχους ακεραιότητας αργότερα." +"Ξεκινήστε ένα ηχητικό έργο και προσθέστε τα κομμάτια που θέλετε να " +"χρησιμοποιήσετε." -#: C/brasero.xml:1545(para) +#: C/split-track.page:29(item/p) msgid "" -"Brasero performs an integrity check after each " -"burning session, checking the automatically generated file. Usually this " -"process is longer than using an external MD5 file." +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on " +"the track and select Split Track… from the menu." msgstr "" -"Ο Brasero εκτελεί έναν έλεγχο ακεραιότητας μετά " -"από κάθε εγγραφή, ελέγχοντας το αυτόματα παραγόμενο αρχείο. Συνήθως αυτή η " -"διαδικασία είναι πιο μακροχρόνια από ότι χρησιμοποιώντας ένα εξωτερικό " -"αρχείο MD5." +"Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να χωρίσετε πατώντας επάνω του, μετά πατήστε " +"είτε ΕπεξεργασίαΔιαχωρισμός κομματιού… είτε δεξί κλικ στο κομμάτι και επιλέξτε από το μενού " +"Διαχωρισμός κομματιού…." -#: C/brasero.xml:1554(para) -msgid "Insert the CD or DVD to be checked into the drive." -msgstr "Εισάγετε το CD ή DVD στον υπολογιστή σας για να ελεγχθεί." +#: C/split-track.page:34(item/p) +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο που προτιμάτε για τον χωρισμό των κομματιών: " -#: C/brasero.xml:1559(para) -msgid "" -"From the menu bar, choose ToolsCheck Integrity, or press " -"CtrlF." -msgstr "" -"Από την μπάρα μενού, επιλέξτε ΕργαλείαΈλεγχος ακεραιότητας, ή " -"πιέστε CtrlF." - -#: C/brasero.xml:1575(para) -msgid "" -"Select the Use a md5 file to check the disc option to " -"use an MD5 file." -msgstr "" -"Επιλέξτε την επιλογή Χρησιμοποιήστε ένα αρχείο τύπου md5 για να " -"ελέγξετε το δίσκο για να χρησιμοποιήσετε ένα αρχείο MD5." +#: C/split-track.page:37(item/title) +msgid "Split track manually" +msgstr "Χειροκίνητος διαχωρισμός κομματιού" -#: C/brasero.xml:1581(para) +#: C/split-track.page:38(item/p) msgid "" -"Click on the None button under the previously mentioned " -"option and select an MD5 file, usually ending with the .md5 extension." +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." msgstr "" -"Πατήστε το κουμπί κανένα κάτω από την προαναφερόμενη " -"επιλογή και επιλέξτε ένα αρχείο MD5, συνήθως με την κατάληξη .md5" +"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε χειροκίνητα την ακριβή διάρκεια " +"κάθε τομέα του κομματιού." -#: C/brasero.xml:1570(para) -msgid "" -"You can check the integrity by using a MD5 file or by letting " -"Brasero automatically perform a check on the " -"media. " -msgstr "" -"Μπορείτε να ελέγξετε την ακεραιότητα χρησιμοποιώντας ένα αρχείο MD5 ή " -"αφήνοντας τον Brasero να εκτελέσει αυτόματα έναν " -"έλεγχο στο μέσο. " +#: C/split-track.page:42(item/title) +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε μέρη με ίση διάρκεια" -#: C/brasero.xml:1592(para) +#: C/split-track.page:43(item/p) msgid "" -"Click on the Check button to start the integrity " -"check." +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." msgstr "" -"Πατήστε το κουμπί Έλεγχος για να αρχίσει ο έλεγχος " -"ακεραιότητας." +"Χρησιμοποιήστε αυτή την μέθοδο για να χωρίσετε το κομμάτι σε πολλαπλούς " +"τομείς ίσης διάρκειας." -#: C/brasero.xml:1550(para) -msgid "To check the integrity of a disc: " -msgstr "Για να ελέγξετε την ακεραιότητα ενός δίσκου: " +#: C/split-track.page:47(item/title) +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε ίσο αριθμό μερών" -#: C/brasero.xml:1599(para) +#: C/split-track.page:48(item/p) msgid "" -"If the integrity check is successful, Brasero " -"will notify you with a File integrity check success " -"dialog; otherwise, the File integrity check error " -"dialog will be displayed." +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." msgstr "" -"Αν ο έλεγχος ακεραιότητας επιτύχει, ο Brasero θα " -"σας ειδοποιήσει με τον διάλογο Επιτυχία ελέγχου ακεραιότητας " -"αρχείου, αλλιώς ο διάλογος Σφάλμα κατά τον έλεγχο " -"ακεραιότητας αρχείου θα εμφανιστεί." +"Αυτή η μέθοδος σας επιτρέπει να χωρίσετε το κομμάτι σε ένα αριθμό τομέων, " +"που θα έχουν την ίδια διάρκεια." -#: C/brasero.xml:1608(title) -msgid "Cover Editor" -msgstr "Επεξεργαστής εξωφύλλου" +#: C/split-track.page:52(item/title) +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Διαχωρισμός κομματιού για κάθε σιωπή" -#: C/brasero.xml:1609(para) +#: C/split-track.page:53(item/p) msgid "" -"Brasero has a cover editor for creating covers " -"for your CDs or DVDs. To open the cover editor, choose " -"ToolsCover Editor." +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." msgstr "" -"Ο Brasero έχει έναν επεξεργαστή εξώφυλλων για την " -"δημιουργία εξώφυλλων για τα CDs ή DVDs σας. Για να εκκινήσετε τον " -"επεξεργαστή εξώφυλλων, επιλέξτε ΕργαλείαΕπεξεργαστής εξωφύλλων." +"Επιλέξτε αυτή τη μέθοδο ώστε το Brasero να ανιχνεύσει αυτόματα " +"και να χωρίσει το κομμάτι σε κάθε σιωπή." -#: C/brasero.xml:1616(para) -msgid "" -"The cover editor lets you select the font, the alignment and the colors for " -"all the texts and the background properties of front and the back cover." -msgstr "" -"Ο επεξεργαστής εξώφυλλων σας επιτρέπει να επιλέξετε την γραμματοσειρά, την " -"ευθυγράμμιση και τα χρώματα για όλα τα κείμενα και τις ιδιότητες του φόντου " -"για το μπροστά και το πίσω εξώφυλλο." +#: C/split-track.page:59(item/p) +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +msgstr "Συνεχίστε στον χωρισμό του κομματιού πατώντας Τεμαχισμός." -#: C/brasero.xml:1621(para) +#: C/split-track.page:61(note/p) msgid "" -"To set the properties of the covers, right-click on one of the covers and " -"choose Set background properties to open the " -"Background Properties dialog." +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." msgstr "" -"Για να ρυθμίσετε τις ιδιότητες των εξώφυλλων, κάντε δεξί κλικ σε ένα από τα " -"εξώφυλλα και επιλέξτε Καθορισμός ιδιοτήτων φόντου " -"για να ανοίξετε τον διάλογοΙδιότητες φόντου." +"Αν προσπαθήσετε να χωρίσετε ένα κομμάτι σε μέρη μικρότερα των 6 " +"δευτερολέπτων, ένα νέο μέρος θα προστεθεί και θα το κάνει 6 δευτερόλεπτα " +"μεγαλύτερο." -#: C/brasero.xml:1627(para) -msgid "" -"It is possible to fill the background with an image or with a color or " -"gradient." +#: C/split-track.page:68(item/p) +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." msgstr "" -"Μπορείτε να γεμίσετε το φόντο με μια εικόνα ή ένα χρώμα ή διαβάθμιση " -"χρωμάτων." +"Πατήστε OK για να επιβεβαιώσετε τον χωρισμό του κομματιού και να " +"εφαρμόσετε τις αλλαγές." -#: C/brasero.xml:1635(para) +#: C/split-track.page:70(note/p) msgid "" -"From Image path select the image from you hard disk." +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." msgstr "" -"Από τοΔιαδρομή εικόνας επιλέξτε την εικόνα από το " -"σκληρό σας δίσκο." +"Μπορείτε να χωρίσετε και ενώσετε το ίδιο κομμάτι όσες φορές θέλετε καθώς " +"βλέπετε τον διάλογο χωρίσματος των τραγουδιών. Μόλις επιβεβαιώσετε τον " +"χωρισμό του κομματιού πατώντας OK, δεν θα μπορείτε πλέον να " +"ενώσετε κομμάτια που έχετε ήδη χωρίσει. Για να αντιστρέψετε αυτές τις " +"αλλαγές, αφαιρέστε τα χωρισμένα μέρη του κομματιού από το έργο και " +"ξαναπροσθέστε το κομμάτι." -#: C/brasero.xml:1641(para) -msgid "" -"From the Image style drop-down list select how you want " -"the image to be positioned." -msgstr "" -"Από την αναδιπλούμενη λίστα Στυλ εικόνας επιλέξτε τον " -"τρόπο που θέλετε να τοποθετηθεί η εικόνα." +#: C/tools-blank.page:7(info/desc) +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "Διαγράψετε ένα επανεγγράψιμο CD ή DVD αδειάζοντας τον." -#: C/brasero.xml:1631(para) -msgid "To set an image as the background: " -msgstr "Για να ορίσετε μια εικόνα ως φόντο: " +#: C/tools-blank.page:17(page/title) +msgid "Blank a disc" +msgstr "Άδειασμα δίσκου" -#: C/brasero.xml:1652(para) +#: C/tools-blank.page:19(page/p) msgid "" -"From the Color drop-down list select the kind of fill " -"you want to use for the background." +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." msgstr "" -"Από τη αναδιπλούμενη λίστα Χρώμα επιλέξτε το είδος του " -"γεμίσματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο φόντο." +"Μπορείτε να προετοιμάσετε ένα επανεγγράψιμο δίσκο, με ήδη υπάρχοντα αρχεία, " +"για εγγραφή αδειάζοντας τον." -#: C/brasero.xml:1658(para) -msgid "" -"Use the button on the right to open the Pick a Color " -"dialog to select the color." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το κουμπί στα δεξιά για να ανοίξετε τον διάλογο " -"Επιλογή χρώματος για να επιλέξετε το χρώμα." +#: C/tools-blank.page:24(item/p) +msgid "Select ToolsBlank...." +msgstr "Επιλέξτε ΕργαλείαΆδειασμα...." -#: C/brasero.xml:1665(para) +#: C/tools-blank.page:27(item/p) msgid "" -"If you select a gradient, there will be two buttons for the color chooser. " -"The one on the left is the starting point of the gradient, the one on the " -"right the end point." +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." msgstr "" -"Αν επιλέξετε διαβάθμιση χρωμάτων, θα δείτε δύο κουμπιά για τον επιλογέα " -"χρώματος. Το ένα στα αριστερά είναι η αφετηρία της διαβάθμισης, το άλλο στα " -"δεξιά είναι το τέλος της." +"Αν έχετε πάνω από μια συσκευή δίσκου με επανεγγράψιμο δίσκο, μπορείτε να " +"επιλέξετε σε ποιον δίσκο θα γράψετε από το Επιλέξτε έναν δίσκο." -#: C/brasero.xml:1648(para) -msgid "" -"To fill the background with a color or gradient: " +#: C/tools-blank.page:31(item/p) +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." msgstr "" -"Για να γεμίσετε το φόντο με ένα χρώμα ή διαβάθμιση: " - -#: C/brasero.xml:1675(title) C/brasero.xml:1690(title) -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: C/brasero.xml:1676(para) -msgid "" -"Brasero can use different plugins to perform " -"different tasks. There are several plugins you can choose from." -msgstr "" -"Ο Brasero μπορεί να χρησιμοποιήσει διαφόρα " -"προσθέτα για να εκτελέσει διάφορες εργασίες. Υπάρχουν αρκετά πρόσθετα που " -"μπορείτε να διαλέξετε." - -#: C/brasero.xml:1680(para) -msgid "" -"To view the available plugins, choose EditPlugins. The plugins that " -"you can use are:" -msgstr "" -"Για να δείτε τα διαθέσιμα πρόσθετα, επιλέξτε " -"ΕπεξεργασίαΠρόσθετες " -"λειτουργίες. Τα πρόσθετα που μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε είναι:" - -#: C/brasero.xml:1694(entry) -msgid "Plugin Name" -msgstr "Όνομα προσθέτου" - -#: C/brasero.xml:1695(entry) -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: C/brasero.xml:1700(guilabel) -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Κατάλογος δημιουργού CD/DVD." - -#: C/brasero.xml:1703(filename) -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Δημιουργός CD/DVD." +"Μπορείτε να επιλέξετε Γρήγορο άδειασμα για να αδειάσετε γρήγορα " +"το CD." -#: C/brasero.xml:1703(application) -msgid "Nautilus" -msgstr "Ναυτίλος" - -#: C/brasero.xml:1701(entry) +#: C/tools-blank.page:33(note/p) msgid "" -"Enalbes to burn files stored in the folder " -"of ." +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." msgstr "" -"Επιτρέπει στο να γράψει αρχεία που αποθηκεύονται στον " -"κατάλογο του ." +"Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα εγγραφής σε έναν δίσκο που πρώτα αδειάσατε, " +"δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το γρήγορο άδειασμα και αδειάσετε τον ξανά." -#: C/brasero.xml:1707(guilabel) -msgid "File Checksum" -msgstr "Άθροισμα ελέγχου αρχείου" +#: C/tools-blank.page:38(item/p) +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "Πατήστε Άδειασμα για να συνεχίσετε." -#: C/brasero.xml:1708(entry) -msgid "Enables to check the integrity of files." -msgstr "Επιτρέπει στο να ελέγξει την ακεραιότητα των αρχείων." +#: C/tools-blank.page:41(item/p) +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "Ο δίσκος ίσως εξαχθεί όταν ολοκληρωθεί το άδειασμα." -#: C/brasero.xml:1713(guilabel) -msgid "File Downloader" -msgstr "Μεταφορά αρχείων" +#: C/tools-check-integrity.page:7(info/desc) +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε την ακεραιότητα του δίσκου μετά την εγγραφή." -#: C/brasero.xml:1714(entry) -msgid "Enables to burn files which are not stored locally." -msgstr "" -"Επιτρέπει στο να γράψει αρχεία που δεν αποθηκεύονται τοπικά." +#: C/tools-check-integrity.page:9(credit/name) +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" -#: C/brasero.xml:1719(guilabel) -msgid "Image Checksum" -msgstr "Άθροισμα ελέγχου εικόνας" +#: C/tools-check-integrity.page:21(page/title) +msgid "Check disc integrity" +msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας δίσκου" -#: C/brasero.xml:1720(entry) +#: C/tools-check-integrity.page:23(page/p) msgid "" -"Enables to perform integrity checks on discs after they " -"have been burnt. Also enables the writing of a small file which holds the " -"MD5 sum of all the files on the disc." +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." msgstr "" -"Επιτρέπει στο να εκτελέσει ελέγχους ακεραιότητας στους " -"δίσκους αφότου έχουν εγγραφεί. Επίσης επιτρέπει το γράψιμο ενός μικρού " -"αρχείου που κρατά το άθροισμα MD5 όλων των αρχείων στον δίσκο." +"Μετά την εγγραφή ενός CD/DVD με την χρήση του Brasero, μπορείτε " +"να ελέγξετε την ακεραιότητα του για να σιγουρευτείτε ότι τα αρχεία στον " +"δίσκο δεν είναι κατεστραμμένα." -#: C/brasero.xml:1728(guilabel) -msgid "Normalize" -msgstr "Ομαλοποίηση" - -#: C/brasero.xml:1729(entry) -msgid "Enables to set consistent sound levels between tracks." +#: C/tools-check-integrity.page:27(item/p) +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." msgstr "" -"Επιτρέπει στο να θέσει ομαλά επίπεδα έντασης ήχου μεταξύ " -"των κομματιών." +"Επιλέξτε ΕργαλείαΈλεγχος ακεραιότητας...." -#: C/brasero.xml:1737(para) +#: C/tools-check-integrity.page:30(item/p) msgid "" -"To enable or disable a plugin, select the check box next to its name in the " -"Enabled column." +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." msgstr "" -"Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε μια πρόσθετη λειτουργία, " -"επιλέξτε το κουτάκι δίπλα από αυτήν, στη στήλη Ενεργοποιημένη." +"Επιλέξτε Χρησιμοποιήστε ένα αρχείο τύπου md5 για να ελέγξετε το " +"δίσκο εάν το προτιμάτε." -#: C/brasero.xml:1747(para) +#: C/tools-check-integrity.page:33(item/p) msgid "" -"Select one of the two plugins and click on Configure." +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." msgstr "" -"Επιλέξτε μία από τις δύο πρόσθετες λειτουργίες και πατήστε στο " -"Ρυθμίσεις." - -#: C/brasero.xml:1759(para) -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +"Ένα MD5 (Message-Digest Algorithm 5) είναι μια συνάρτηση κρυπτογραφικού " +"κερματισμού που χρησιμοποιείται ευρέως για τον έλεγχο ακεραιότητας δεδομένων." -#: C/brasero.xml:1764(para) -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: C/brasero.xml:1769(para) -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: C/brasero.xml:1753(para) +#: C/tools-check-integrity.page:34(item/p) msgid "" -"From the Hashing algorithm to be used drop-down list " -"select the algorithm you want to use. The possible values are: " +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." msgstr "" -"Από την αναδιπλούμενη λίστα Αλγορίθμος αθροίσματος που θα " -"χρησιμοποιηθεί επιλέξτε τον αλγόριθμο που θέλετε να " -"χρησιμοποιήσετε. Οι πιθανές τιμές είναι: " +"Εάν το επιλέξετε, θα πρέπει να βρείτε το αρχείο MD5 πατώντας στον εικονίδιο " +"του φακέλου που είναι τοποθετημένο από κάτω." -#: C/brasero.xml:1741(para) -msgid "" -"With the File Checksum and Image Checksum plugins you can choose which algorithm to use: " +#: C/tools-check-integrity.page:39(item/p) +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." msgstr "" -"Με τα πρόσθετα Έλεγχος αθροίσματος αρχείου και " -"Έλεγχος αθροίσματος εικόνας μπορείτε να επιλέξετε ποιον " -"αλγόριθμο θα χρησιμοποιήσετε: " +"Πατήστε Έλεγχος για να συνεχίσετε ή Κλείσιμο για να το " +"ακυρώσετε." -#: C/brasero.xml:1781(para) +#: C/tools-check-integrity.page:42(item/p) msgid "" -"In order to use some of the plugins listed here, it may be necessary to " -"install further applications on your system. See your operating system " -"documentation for more information." +"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." msgstr "" -"Για να χρησιμοποιήσετε κάποια από τα πρόσθετα που απαριθμούνται εδώ, μπορεί " -"να χρειαστεί να εγκαταστήσετε επιπλέον εφαρμογές στο σύστημά σας. Δείτε την " -"τεκμηρίωση του λειτουργικού σας συστήματος για περισσότερες πληροφορίες." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/brasero.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ελληνική μεταφραστική ομάδα Gnome\n" -"Fotis Tsamis \n" -"Μάριος Ζηντίλης Έλεγχος ξανά ή " +"απλά Κλείσιμο." diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/index.page brasero-3.6.0/help/el/index.page --- brasero-3.4.1/help/el/index.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/index.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ - Brasero Help + Βοήθεια Brasero
    - Create a new project + Δημιουργία νέου έργου
    - Troubleshooting + Αντιμετώπιση προβλημάτων
    - Other tools + Άλλα εργαλεία
    diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/introduction.page brasero-3.6.0/help/el/introduction.page --- brasero-3.4.1/help/el/introduction.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/introduction.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ - Introduction to the Brasero disc burning application. + Εισαγωγή στην εφαρμογή εγγραφής δίσκου του Brasero Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -11,27 +11,37 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Φώτης Τσάμης + ftsamis@gmail.com + 2008, 2009 + + + + Ευστάθιος Ιωσηφίδης + diamond_gr@freemail.gr + 2011 +
    Εισαγωγή -

    Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to - be easy to use, while providing all the tools necessary for burning.

    +

    Το Brasero είναι μια εφαρμογή για εγγραφή CD-RW και DVD-RW, σχεδιασμένη να είναι εύκολη στη χρήση, ενώ προσφέρει όλα τα απαραίτητα εργαλεία για την εγγραφή.

    -

    With Brasero you can:

    +

    Με το Brasero μπορείτε:

    -

    Burn data to CDs and DVDs

    -

    Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and - MP3)

    -

    Να αντιγράψετε CD και DVD

    -

    Create video DVDs or SVCDs

    +

    Εγγραφή δεδομένων σε CD-RW και DVD-RW

    +

    Εγγραφή CD ήχου από ψηφιακά αρχεία ήχου (όπως ogg, flac και mp3)

    +

    Αντιγραφή CD και DVD

    +

    Δημιουργία DVD ή SVCD με βίντεο

    Να δημιουργήσετε αρχεία εικόνων να γράψετε υπάρχοντα αρχεία εικόνων

    -

    Erase CD-RWs and DVD-RWs

    +

    Διαγραφή CD-RW και DVD-RW

    Να ελέγξετε την εγκυρότητα δίσκων και εικονικών δίσκων

    - The <gui>Brasero</gui> main window + Το κύριο παράθυρο του <gui>Brasero</gui>
    diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/prob-cd.page brasero-3.6.0/help/el/prob-cd.page --- brasero-3.4.1/help/el/prob-cd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/prob-cd.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ - My MP3s will not play in a DVD or CD player. + Τα MP3 μου δεν παίζουν σε έναn αναπαραγωγέα DVD ή CD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,29 +13,38 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Φώτης Τσάμης + ftsamis@gmail.com + 2008, 2009 + + + + Ευστάθιος Ιωσηφίδης + diamond_gr@freemail.gr + 2011 + - CD will not play in a CD player + Το CD δεν παίζει στον αναπαραγωγέα CD -

    If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably - because the music was not correctly written to the disc or because you used - a data project to write the music to the CD instead of an audio project.

    +

    Αν το CD σας δεν παίζει στον αναπαραγωγέα CD ή στο stereo σας, είναι πιθανόν επειδή η μουσική δεν γράφτηκε σωστά στο δίσκο ή επειδή χρησιμοποιήσατε ένα έργο δεδομένων για να γράψετε μουσική στο CD αντί για ένα έργο ήχου.

    -

    Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using - a data project, but most older players will not.

    +

    Πολλά καινούργια CD και αναπαραγωγείς DVD παίζουν μουσικά CD που δημιουργήθηκαν με έργο δεδομένων, αλλά τα παλιότερα όχι.

    -

    Older CD players might not be able to play CD-RWs.

    +

    Παλιοί αναπαραγωγείς CD μπορεί να μην παίζουν τα CD-RW.

    -

    If you are using a CD-RW, blank the CD.

    +

    Αν χρησιμοποιείτε CD-RW, αδειάστε το CD.

    -

    Rewrite the CD as an audio project.

    +

    Επανεγγραφή ενός CD σαν έργο μουσικής

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/prob-dvd.page brasero-3.6.0/help/el/prob-dvd.page --- brasero-3.4.1/help/el/prob-dvd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/prob-dvd.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ - I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW. + Δεν μπορείτε να γράψετε σε ένα DVD-R ή DVD-RW. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,27 +13,33 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Φώτης Τσάμης + ftsamis@gmail.com + 2008, 2009 + + + + Ευστάθιος Ιωσηφίδης + diamond_gr@freemail.gr + 2011 + - Problem creating a DVD + Προβλήματα δημιουργίας DVD -

    Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check - the following to find out if those can be used with your burner.

    +

    Μερικοί τύποι DVD-R και DVD-RW δεν είναι συμβατά με όλες τις συσκευές. Ελέγξτε τα παρακάτω για να δείτε αν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με την συσκευή σας.

    -

    Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled - with "multi", that usually indicates that it accepts both. Check your disc - to see if it is the same as the DVD drive.

    +

    Ελέγξτε αν η συσκευή DVD σας δέχεται δίσκους DVD+ ή DVD-, αν αναγράφεται σαν "multi", συνήθως υποδεικνύει ότι δέχεται και τα δύο. Ελέγξτε τον δίσκο αν είναι ο ίδιος με την συσκευή DVD.

    -

    Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can - not write to a dual layer disc.

    +

    Ελέγξτε αν ο δίσκος σαν είναι διπλής στρώσης ή μονής στρώσης: μερικές συσκευές DVD δεν μπορούν να γράψουν σε έναν δίσκο διπλής στρώσης.

    -

    If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written - to before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt - to write to it.

    +

    Αν προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα DVD-R, ελέγξτε αν είναι ήδη γραμμένος. Αν χρησιμοποιείτε ένα DVD-RW, δοκιμάστε να το αδειάσετε πριν δοκιμάσετε να γράψετε σε αυτό.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/project-audio.page brasero-3.6.0/help/el/project-audio.page --- brasero-3.4.1/help/el/project-audio.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/project-audio.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ - Create an audio project. + Δημιουργία ενός έργου ήχου. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -11,51 +11,50 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Φώτης Τσάμης + ftsamis@gmail.com + 2008, 2009 + + + + Ευστάθιος Ιωσηφίδης + diamond_gr@freemail.gr + 2011 +
    - Write a music CD + Εγγραφή μουσικής σε CD -

    Brasero can write audio files to a CD, which you can then use - for playing in CD players and so on. It is usually best to - use a non-rewritable CD because not all CD players will play rewritable - CDs.

    +

    To Brasero μπορεί να γράψει αρχεία μουσικής σε ένα CD, το οποίο μπορεί να παίξει σε αναπαραγωγείς CD και λοιπά. Συνήθως είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσετε ένα μη επανεγγράψιμο CD επειδή δεν παίζουν όλοι οι αναπαραγωγείς CD επανεγγράψιμα CD.

    -

    Click Audio project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Audio - Project.

    +

    Πατήστε Έργο ήχου στο κεντρικό μενού ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΝέο έργο ήχου.

    -

    Add audio files to the project by clicking Add in the - toolbar and selecting the desired files. You can also add files by - dragging and dropping them onto the project area or by clicking - EditAdd Files.

    +

    Προσθέστε αρχεία ήχου στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε τραβώντας αρχεία μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων.

    -

    You can add a title for the CD in the text entry field below the - project area.

    +

    Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο σε ένα CD γράφοντας στην καταχώρηση κειμένου κάτω από την περιοχή του έργου.

    -

    Select the blank CD in the drop down list.

    +

    Επιλέξτε το άδεια CD από την αναδιπλούμενη λίστα.

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    Πατήστε Εγγραφή... για να συνεχίσετε.

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    Επιλέξτε την Ταχύτητα εγγραφής από την αναδιπλούμενη λίστα, και όποια άλλη επιλογή θέλετε.

    -

    Click Burn to burn a single disc of the project or - Burn Several Copies to burn your project to multiple discs.

    +

    Πατήστε Εγγραφή για να εγγράψετε ένα δίσκο με το έργο ή Εγγραφή πολλαπλών αρχείων για να εγγράψετε το έργο σε πολλούς δίσκους.

    -

    You can also split individual tracks into multiple tracks using the - Split tool and add a two second break after a track using the - Pause button.

    +

    Μπορείτε να χωρίσετε κομμάτια σε πολλαπλά κομμάτια χρησιμοποιώντας το εργαλείο Διαχωρισμός και να προσθέσετε ένα διάλειμμα των δύο δευτερολέπτων μετά το κομμάτι χρησιμοποιώντας το κουμπί Παύση.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/project-data.page brasero-3.6.0/help/el/project-data.page --- brasero-3.4.1/help/el/project-data.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/project-data.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ - Write data to a CD or DVD. + Εγγραφή δεδομένων σε ένα CD ή DVD Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -11,59 +11,54 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Φώτης Τσάμης + ftsamis@gmail.com + 2008, 2009 + + + + Ευστάθιος Ιωσηφίδης + diamond_gr@freemail.gr + 2011 +
    - Create a data project + Δημιουργία ενός έργου δεδομένων -

    A data project is used for writing data (for example, files, photos or - music) to a disc, without changing those files in any way. This can be useful - for transferring files between computers.

    +

    Ένα έργο δεδομένων χρησιμοποιείται για την εγγραφή δεδομένων (για παράδειγμα, αρχεία, φωτογραφίες ή μουσική) σε έναν δίσκο, χωρίς να επηρεαστούν αυτά τα αρχεία. Αυτό ίσως είναι χρήσιμο για την μεταφορά αρχείων μεταξύ υπολογιστών.

    -

    Click Data project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Data - Project.

    +

    Πατήστε στο Έργο δεδομένων στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΝέο έργο δεδομένων.

    -

    Add the desired files to the project by clicking Add in the - toolbar and selecting the files. You can also add files by - dragging and dropping them onto the project area or by clicking - EditAdd Files.

    +

    Προσθέστε τα αρχεία στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη και επιλέγοντας τα αρχεία. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία τραβώντας τα μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων.

    -

    You can create folders on the CD to store your data in a more - structured manner. To create a folder, click New Folder in - the toolbar or select EditNew - Folder from the menu bar. You can also create folders - inside other folders.

    +

    Μπορείτε να δημιουργήσετε φακέλου σε ένα CD για να αποθηκεύσετε τα δεδομένα σε έναν πιο δομημένο τρόπο. Για να δημιουργήσετε έναν φάκελο, πατήστε Νέος φάκελος στην εργαλειοθήκη ή επιλέξτε ΕπεξεργασίαΝέος φάκελος από την μπάρα του μενού. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε φακέλους μέσα σε άλλους φακέλους.

    -

    You can add a title for the disc in the text entry field below the - project area.

    +

    Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο στον δίσκο στο πεδίου κειμένου κάτω από την περιοχή του έργου.

    -

    Select the blank disc in the drop down list.

    +

    Επιλέξτε τον κενό δίσκο από την αναδιπλούμενη λίστα.

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    Πατήστε Εγγραφή... για να συνεχίσετε.

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    Επιλέξτε την Ταχύτητα εγγραφής από την αναδιπλούμενη λίστα, και όποια άλλη επιλογή θέλετε.

    -

    Click Burn to burn a single CD of the project or - Burn Several Copies to burn your project to multiple CDs

    +

    Πατήστε Εγγραφή για να γράψετε το έργο σε ένα CD ή Εγγραφή πολλών αντιγράφων για να γράψετε το έργο σε πολλά CD

    -

    If you are using a rewritable disc, which already contains data, you - will be asked if you want to blank it or insert a different disc.

    +

    Αν χρησιμοποιείτε έναν επανεγγράψιμο δίσκο, που περιέχει ήδη δεδομένα, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να τον αδειάσετε ή να εισάγεται άλλον δίσκο.

    -

    If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly - onto it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying - again.

    +

    Αν χρησιμοποιείτε ένα επανεγγράψιμο δίσκο και τα δεδομένα δεν έχουν γραφτεί σωστά, ίσως χρειαστεί να κάνετε ένα πλήρες (όχι γρήγορο) άδειασμα του δίσκου πριν δοκιμάσετε ξανά.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/project-disc-copy.page brasero-3.6.0/help/el/project-disc-copy.page --- brasero-3.4.1/help/el/project-disc-copy.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/project-disc-copy.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ - Create an identical copy of a disc. + Δημιουργήστε ένα αντίγραφο του δίσκου. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -11,36 +11,39 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Φώτης Τσάμης + ftsamis@gmail.com + 2008, 2009 + + + + Ευστάθιος Ιωσηφίδης + diamond_gr@freemail.gr + 2011 +
    - Copy disc + Αντιγραφή δίσκου -

    Click Disc copy on the start page, or select - ProjectNew ProjectCopy Disc... - .

    +

    Πατήστε στο Αντιγραφή δίσκου στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΑντιγραφή δίσκου... .

    -

    Select the disc you would like to copy from the drop down list below - Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all - discs which are currently in them should be listed.

    +

    Επιλέξτε τον δίσκο που θέλετε να αντιγράψετε από την αναδιπλούμενη λίστα Επιλέξτε δίσκο για αντιγραφή. Αν έχετε πάνω από μια συσκευή δίσκων, όλοι οι δίσκοι θα εμφανιστούν στην λίστα.

    -

    Choose whether you want to make a copy to another disc or create an - image for later use.

    +

    Διαλέξτε άμα θέλετε να πάρετε αντίγραφο από άλλον δίσκο ή να δημιουργήσετε μια εικόνα για χρήση αργότερα.

    -

    Click the Properties button to select burning speed and - other custom options.

    +

    Πατήστε το κουμπί Προτιμήσεις για να επιλέξετε την ταχύτητα εγγραφής και άλλες επιλογές.

    -

    Click Copy to start copying the disc, or Make Several - Copies, if you plan to make more than one copy of the disc.

    +

    Πατήστε Αντιγραφή για να ξεκινήσετε την αντιγραφή του δίσκου, ή Κάντε πολλά αντίγραφα, αν σκοπεύετε να κάνετε πάνω απο ένα αντίγραφο του δίσκου.

    -

    If you are copying the disc and have only one disc drive, you will - be asked to replace the disc you are copying with a writable one after - the contents are copied temporarily to your hard disk.

    +

    Αν αντιγράφετε τον δίσκο και έχετε μόνο μια συσκευή δίσκων, θα πρέπει να αλλάξετε τον δίσκο που αντιγράφετε με έναν εγγράψιμο μετά την προσωρινή αντιγραφή των δεδομένων στον σκληρό σας.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/el/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/el/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/el/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/el/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ - Burn an existing disc image to a CD or DVD. + Γράψτε μια εικόνα δίσκου σε ένα CD ή DVD. Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com @@ -19,50 +19,47 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Φώτης Τσάμης + ftsamis@gmail.com + 2008, 2009 + + + + Ευστάθιος Ιωσηφίδης + diamond_gr@freemail.gr + 2011 + - Burn image + Εγγραφή εικόνας -

    Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It - supports the following extensions of optical disc images: .iso, - .toc and .cue.

    +

    Το Brasero σας επιτρέπει να γράψετε εικόνες δίσκου σε ένα CD ή DVD. Υποστηρίζει τις ακόλουθες επεκτάσεις των οπτικών δίσκων: .iso, .toc και .cue.

    -

    Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD - or DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can - contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the - disc.

    +

    Οι εικόνες δίσκου είναι συμπιεσμένα αρχεία που περιέχουν όλα τα δεδομένα του CD ή DVD. Μόνο μια εικόνα δίσκου μπορεί να υπάρχει σε ένα CD κάθε φορά, αλλά κάθε συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να περιέχει όσα δεδομένα θέλετε, αρκεί να χωράνε στον δίσκο.

    -

    To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:

    +

    Για να γράψετε μια εικόνα δίσκου στο CD ή DVD, ακολουθήστε τα βήματα:

    -

    Click Burn image on the start page or select - ProjectNew ProjectBurn image… - .

    +

    Πατήστε στο Εγγραφή εικόνας στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΕγγραφή εικόνας… .

    -

    Select a disc image to write by clicking Click here to select - a disc image.

    +

    Επιλέξτε μια εικόνα δίσκου για να γράψετε πατώντας Πατήστε εδώ για να επιλέξετε μια εικόνα δίσκου.

    -

    Select the disc that you want to use from drop down list below - Select a disc to write to. If you have more than one disc - drive, all discs which are currently in them should be listed.

    -

    After choosing the disc Brasero shows how much free - space will remain on the disc after burning.

    +

    Επιλέξτε τον δίσκο τον οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε από την αναδιπλούμενη λίστα παρακάτω Επιλέξτε τον δίσκο στον οποίο θα γράψετε. Αν έχετε πάνω από μια συσκευή δίσκου, όλοι οι δίσκοι που είναι μέσα τους θα εμφανιστούν στην λίστα.

    +

    Αφού διαλέξετε τον δίσκο το Brasero θα δείξει πόσος ελεύθερος χώρος θα απομείνει στον δίσκο μετά την εγγραφή.

    -

    Click the Properties button to select burning speed and - other custom options.

    +

    Πατήστε το κουμπί Προτιμήσεις για να επιλέξετε την ταχύτητα εγγραφής και άλλες επιλογές.

    -

    Click Burn to start burning the image. After this operation - you can either finish burning or make the other copy of the image.

    +

    Πατήστε Εγγραφή για να ξεκινήσετε την εγγραφή της εικόνας. Μετά μπορείτε είτε να τελειώσετε την εγγραφή είτε να κάνετε και άλλο αντίγραφο της εικόνας.

    -

    If you are using a re-writable disc, which already contains data, - you will be asked if you want to blank it or insert a different - disc.

    +

    Αν χρησιμοποιείται έναν επανεγγράψιμο δίσκο, που περιέχει ήδη δεδομένα, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να τον αδειάσετε ή να εισάγεται άλλον δίσκο.

    - + diff -Nru brasero-3.4.1/help/en_GB/split-track.page brasero-3.6.0/help/en_GB/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/en_GB/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/en_GB/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/en_GB/tools-blank.page brasero-3.6.0/help/en_GB/tools-blank.page --- brasero-3.4.1/help/en_GB/tools-blank.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/en_GB/tools-blank.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff -Nru brasero-3.4.1/help/en_GB/tools-check-integrity.page brasero-3.6.0/help/en_GB/tools-check-integrity.page --- brasero-3.4.1/help/en_GB/tools-check-integrity.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/en_GB/tools-check-integrity.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/create-cover.page brasero-3.6.0/help/es/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/es/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/create-cover.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 +
    Crear una carátula diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/es.po brasero-3.6.0/help/es/es.po --- brasero-3.4.1/help/es/es.po 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/es.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,348 +1,370 @@ # translation of brasero-help.master.es.po to Español # Jorge González , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles , 2011. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help.HEAD.es(3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-31 19:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-23 17:42+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: C/tools-check-integrity.page:7(desc) -msgid "You can test out a disc integrity after burning it." -msgstr "Puede comprobar la integridad de un disco después de grabarlo." +#: C/index.page:5(page/title) +msgid "Brasero Help" +msgstr "Ayuda de Brasero" -#: C/tools-check-integrity.page:9(name) -msgid "Paulina Gonzalez" -msgstr "Paulina Gonzalez" +#: C/index.page:8(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Crear un proyecto nuevo" + +#: C/index.page:12(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solución de problemas" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Otras herramientas" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles , 2011, 2012\n" +"Jorge González , 2011" + +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Crear una carátura para una caja de CD o DVD." -#: C/tools-check-integrity.page:10(email) -#| msgid "philbull@gmail.com" -msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" -msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name) -#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name) -#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name) -#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name) -#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name) -#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name) -#: C/create-cover.page:9(name) +#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name) +#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name) +#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name) +#: C/project-disc-copy.page:9(credit/name) +#: C/project-image-burn.page:17(credit/name) +#: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) +#: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) +#: C/tools-check-integrity.page:13(credit/name) msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email) -msgid "kittykat3756@gmail.com" -msgstr "kittykat3756@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p) -#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p) -#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p) -#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p) -#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p) -#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p) +#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p) +#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p) +#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p) +#: C/project-disc-copy.page:13(license/p) +#: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) +#: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) +#: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0" -#: C/tools-check-integrity.page:21(title) -msgid "Check disc integrity" -msgstr "Comprobar la integridad del disco" +#: C/create-cover.page:17(page/title) +msgid "Create a cover" +msgstr "Crear una carátula" -#: C/tools-check-integrity.page:23(p) +#: C/create-cover.page:19(page/p) msgid "" -"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " -"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking Tools Cover Editor." msgstr "" -"Después de grabar un CD/DVD usando Brasero, puede comprobar su " -"integridad para asegurarse de que los archivos del disco no están corruptos." +"Puede usar Brasero para crear carátulas para sus cajas de CD o " +"DVD. Acceda al creador pulsando HerramientasEditor " +"de carátulas." -#: C/tools-check-integrity.page:27(p) -#| msgid "Select ToolsBlank...." -msgid "Select ToolsCheck Integrity...." +#: C/create-cover.page:24(note/p) +msgid "" +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." msgstr "" -"Seleccione HerramientasComprobar integridad...." +"Si está creando un proyecto de sonido y está termina el proyecto antes de " +"crear la carátula, al acceder al Editor de carátulas desde la " +"ventana del proyecto de sonido, se añadirá automáticamente una lista de las " +"pistas en la carátula posterior." + +#: C/create-cover.page:31(note/p) +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +msgstr "Se perderán sus cambios si cierra el Editor de carátulas." + +#: C/create-cover.page:36(item/p) +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "Abra el Editor de carátulas." -#: C/tools-check-integrity.page:30(p) -#| msgid "" -#| "Select the Use a md5 file to check the disc option " -#| "to use an MD5 file." +#: C/create-cover.page:39(item/p) msgid "" -"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " -"you prefer it." +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." msgstr "" -"Puede seleccionar la opción Usar un archivo md5 para verificar el " -"disco si lo prefiere." +"Elija el formato que quiere usar para el texto y escríbalo, desplazándose " +"hacia abajo para ver el lateral y la parte trasera de la caja." -#: C/tools-check-integrity.page:33(p) +#: C/create-cover.page:42(note/p) msgid "" -"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " -"used for checking data integrity." +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." msgstr "" -"Un MD5 (Message-Digest Algorithm 5) es una función hash criptográfica usada " -"ampliamente para comprobar integridad de datos." +"La primera vez que vea el diálogo del Editor de carátulas no " +"podrá pulsar en ninguna opción de formateo de texto. Pulse sobre la carátula " +"en la que quiere trabajar para poder usar las opciones." -#: C/tools-check-integrity.page:34(p) +#: C/create-cover.page:48(item/p) msgid "" -"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " -"the folder icon placed below." +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." msgstr "" -"Si elije esta opción, deberá buscar el archivo MD5 pulsando en el icono de " -"carpeta situado debajo." +"Para añadir un fondo a la carátula actual, pulse en el icono de " +"Propiedades del fondo en la barra de herramientas, o pulse con el " +"botón derecho del ratón sobre la carátula que quiere editar y seleccione " +"Establecer las propiedades del fondo. Puede elegir usar un fondo " +"coloreado o una imagen de fondo." -#: C/tools-check-integrity.page:39(p) -msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." +#: C/create-cover.page:53(note/p) +msgid "" +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." msgstr "" -"Pulse Comprobar para continuar o Cerrar para cancelar." +"A veces, Brasero se cuelga al pulsar el botón Cerrar " +"si selecciona una imagen de fondo centrada." -#: C/tools-check-integrity.page:42(p) +#: C/create-cover.page:56(item/p) msgid "" -"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." msgstr "" -"Cuando la comprobación haya terminado, puede elegir Volver a comprobar o simplemente Cerrar." - -#: C/tools-blank.page:7(desc) -msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." -msgstr "Borrar un CD o DVD regrabable." - -#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email) -#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email) -#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email) -#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email) -#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email) -#: C/create-cover.page:10(email) -msgid "kittykat3756@googlemail.com" -msgstr "kittykat3756@googlemail.com" - -#: C/tools-blank.page:17(title) -msgid "Blank a disc" -msgstr "Borrar un disco" +"Pulse el botón Cerrar para aplicar los cambios y cerrar el " +"diálogo Propiedades del fondo." -#: C/tools-blank.page:19(p) +#: C/create-cover.page:60(item/p) msgid "" -"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " -"blanking it." -msgstr "Puede preparar un disco regrabable que contenga datos borrándolo." - -#: C/tools-blank.page:24(p) -msgid "Select ToolsBlank...." +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." msgstr "" -"Seleccione HerramientasBorrar...." +"Imprima la carátula usando el botón Imprimir, ubicado en la " +"esquina superior derecha del diálogo." -#: C/tools-blank.page:27(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:36(media) +msgctxt "_" msgid "" -"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " -"select which disc to rewrite under Select a disc." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" msgstr "" -"Si tiene mas de una unidad de discos con un disco regrabable en ellas, puede " -"seleccionar qué disco grrabar bajo Seleccionar un disco." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" -#: C/tools-blank.page:31(p) -msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +#: C/introduction.page:7(info/desc) +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." msgstr "" -"Puede seleccionar Borrado rápido para borrar el CD más " -"rápidamente." +"Introducción a la aplicación de grabación de discos Brasero." -#: C/tools-blank.page:33(p) +#: C/introduction.page:17(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/introduction.page:19(page/p) msgid "" -"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " -"fast blanking and blank it again." +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " +"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." msgstr "" -"Si tiene problemas escribiendo un disco que ha borrado rápidamente, pruebe a " -"desactivar el borrado rápido e inténtelo de nuevo." +"Brasero es una aplicación para grabar CD y DVD diseñada para ser " +"fácil de usar, a la vez que proporciona las herramientas necesarias para la " +"grabación." -#: C/tools-blank.page:38(p) -msgid "Click Blank to continue." -msgstr "Pulse Borrar para continuar." +#: C/introduction.page:22(page/p) +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "Con Brasero puede:" -#: C/tools-blank.page:41(p) -msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." -msgstr "Se puede expulsar el disco al terminar el borrado." +#: C/introduction.page:24(item/p) +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "Grabar datos a CD y DVD" -#: C/split-track.page:9(desc) -msgid "Split an audio project track into multiple tracks." -msgstr "Partir una pista de un proyecto de sonido en varias pistas." +#: C/introduction.page:25(item/p) +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +msgstr "" +"Grabar CD de sonido desde archivos de sonido digital (tales como OGG, FLAC y " +"MP3)" -#: C/split-track.page:19(title) -msgid "Split an audio track" -msgstr "Partir una pista de sonido" +#: C/introduction.page:27(item/p) +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "Copiar CD y DVD" -#: C/split-track.page:21(p) -msgid "" -"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " -"together an audio project." -msgstr "" -"Puede partir una sola pista de sonido en varias pistas que puede añadir de " -"forma conjunta en un proyecto de sonido." +#: C/introduction.page:28(item/p) +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "Crear DVD de vídeo o SVCD" -#: C/split-track.page:26(p) -msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." -msgstr "Inicie un proyecto de sonido y añada las pistas que quiere usar." +#: C/introduction.page:29(item/p) +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "Crear archivos de imagen y grabar desde archivos de imagen existentes" -#: C/split-track.page:29(p) -msgid "" -"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " -"EditSplit Track… or right click on " -"the track and select Split Track… from the menu." -msgstr "" -"Seleccione la pista que quiere partir pulsando sobre ella, después pulse " -"EditarPartir pista... o pulse con el " -"botón derecho del ratón sobre la pista y seleccione Partir pista... del menú." +#: C/introduction.page:30(item/p) +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "Borrar CD-RW y DVD-RW" -#: C/split-track.page:34(p) -msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" -msgstr "Seleccione su método preferido para partir las pistas:" +#: C/introduction.page:31(item/p) +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "Comprobar la integridad de discos e imágenes de discos" -#: C/split-track.page:37(title) -msgid "Split track manually" -msgstr "Partir la pista manualmente" +#: C/introduction.page:35(figure/title) +msgid "The Brasero main window" +msgstr "La ventana principal de Brasero" -#: C/split-track.page:38(p) -msgid "" -"This option allows you to select the exact length of each new section of the " -"track manually." -msgstr "" -"Esta opción le permite seleccionar manualmente la duración exacta de cada " -"nueva sección de la pista." +#: C/prob-cd.page:9(info/desc) +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "Mis MP3 no se reproducen en un reproductor de DVD o CD." -#: C/split-track.page:42(title) -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Partir pista en partes con una longitud fija" +#: C/prob-cd.page:19(page/title) +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "El CD no se reproduce en un reproductor de CD" -#: C/split-track.page:43(p) +#: C/prob-cd.page:21(page/p) msgid "" -"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " +"because the music was not correctly written to the disc or because you used " +"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." msgstr "" -"Use este método para partir una pista en varias secciones de igual duración." - -#: C/split-track.page:47(title) -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Partir la pista en un número fijo de partes" +"Si su CD no se puede reproducir en su reproductor de CD o cadena musical " +"probablemente sea porque la música no se grabó correctamente o porque usó un " +"proyecto de datos para grabar la música en el CD, en lugar de un proyecto de " +"sonido." -#: C/split-track.page:48(p) +#: C/prob-cd.page:26(note/p) msgid "" -"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " -"of which will be of the same length." +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." msgstr "" -"Este método le permite partir la pista en un número fijo de secciones, las " -"cuales tendrán todas la misma duración." +"Muchos reproductores de CD y DVD nuevos reproducirán CD de música creados " +"usando un proyecto de datos, pero los antiguos no lo harán." -#: C/split-track.page:52(title) -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Partir la pista para cada silencio" +#: C/prob-cd.page:31(note/p) +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "Puede que reproductores de CD antiguos no puedan reproducor CD-RW." -#: C/split-track.page:53(p) -msgid "" -"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " -"recording and to split the track at those points." -msgstr "" -"Seleccione este método para que Brasero detecte automáticamente " -"los silencios en la grabación y divida la pista en esos puntos." +#: C/prob-cd.page:36(item/p) +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "Si está usando un CD-RW, bórre el CD." -#: C/split-track.page:59(p) -msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." -msgstr "Proceda a partir la pilsta pulsando Partir." +#: C/prob-cd.page:39(item/p) +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "Regrabar un CD como un proyecto de sonido." -#: C/split-track.page:61(p) -msgid "" -"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " -"new section will be padded to make it 6 seconds long." -msgstr "" -"Si intenta partir una pista en una selección de menos de seis segundos, la " -"nueva selección se rellenará para llegar a los 6 segundos de duración." +#: C/prob-dvd.page:9(info/desc) +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "No puedo grabar en un DVD-R o DVD-RW." -#: C/split-track.page:68(p) -msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." -msgstr "" -"Pulse Aceptar para confirmar las particiones de pistas y aplicar " -"los cambios." +#: C/prob-dvd.page:19(page/title) +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "Problema al crear un DVD" -#: C/split-track.page:70(p) +#: C/prob-dvd.page:21(page/p) msgid "" -"You can split and merge the same track as many times as you like while you " -"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " -"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " -"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " -"the track from your project and re-add the track." +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." msgstr "" -"Puede partir y mezclar la misma pista tantas veces como quiera, mientras que " -"vea el diálogo de partición de pista. Una vez que confirme el particionado " -"de sus pistas pulsando Aceptar, no podrá mezclar las selecciones " -"que ya partió. Para revertir los cambios, quite las selecciones de " -"particiones de la pista desde el proyecto y vuelva a añadir la pista." +"Algunos tipos de DVD-R y DVD-RW no son compatibles con todas las grabadoras. " +"Para saber si éstos son compatibles con su grabadora compruebe lo siguiente." -#: C/project-video.page:9(title) -msgid "3" -msgstr "3" +#: C/prob-dvd.page:26(item/p) +msgid "" +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." +msgstr "" +"Compruebe si su unidad de DVD acepta discos DVD+ o DVD-; si está estiquetada " +"como «multi» generalmente indica que acepta ambos. Compruebe su disco para " +"ver si es el mismo tipo que soporta su unidad de DVD." -#: C/project-video.page:10(desc) -msgid "Write a video to a DVD or SVCD." -msgstr "Grabar un vídeo a un DVD o SVCD." +#: C/prob-dvd.page:31(item/p) +msgid "" +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." +msgstr "" +"Compruebe si su disco es de doble capa o no; algunas unidades de DVD no " +"puede escribir en disco de doble capa." -#: C/project-video.page:20(title) -msgid "Create a video project" -msgstr "Crear un proyecto de vídeo" +#: C/prob-dvd.page:35(item/p) +msgid "" +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." +msgstr "" +"Si está intentando usar un DVD-R, compruebe si ya se ha grabado antes. Si " +"está usando un DVD-RW, pruebe a borrarlo antes de grabar de nuevo." -#: C/project-video.page:22(p) +#: C/project-audio.page:7(info/desc) +msgid "Create an audio project." +msgstr "Crear un proyecto de sonido." + +#: C/project-audio.page:17(page/title) +msgid "Write a music CD" +msgstr "Grabar un CD de música" + +#: C/project-audio.page:19(page/p) msgid "" -"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " -"player or laptop." +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." msgstr "" -"Brasero se puede usar para crear díscos de vídeo reproducibles en " -"un reproductor de DVD o un portátil." +"Brasero puede grabar archivos de sonido a un CD, que se puede " +"reproducir en reproductores de CD y similares. Generalmente, es preferible " +"usar un disco no regrabable, ya que no todos los reproductores de CD " +"reproducen CD regrabables." -#: C/project-video.page:27(p) +#: C/project-audio.page:26(item/p) msgid "" -"Click Video project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Video ProjectAudio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." msgstr "" -"Pulse en Proyecto de vídeo en la ventana principal o seleccione " -"ProyectoProyecto nuevoProyecto de vídeo " +"Pulse en Proyecto de sonido en la ventana principal o seleccione " +"ProyectoProyecto nuevoProyecto de sonido " "nuevo." -#: C/project-video.page:32(p) +#: C/project-audio.page:31(item/p) msgid "" -"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " -"onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." msgstr "" -"Añada los vídeos al proyecto pulsando Añadir en la barra de " -"herramientas y seleccionando los archivos. También puede añadir archivos " -"arrastrando y soltándolos en el área de proyecto o pulsando " -"EditarAñadir archivos." +"Añada archivos de sonido al proyecto pulsando Añadir en la barra " +"de herramientas y seleccionando los archivos que quiera. También puede " +"añadir archivos arrastrándolos y soltándolos en el área de proyecto o " +"pulsando EditarAñadir archivos." -#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) +#: C/project-audio.page:37(item/p) msgid "" -"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " "area." msgstr "" -"Puede añadir un título para el disco en la entrada de texto bajo el área de " +"Puede añadir un título para el CD en la caja de texto de debajo del área del " "proyecto." -#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p) -msgid "Select the blank disc in the drop down list." -msgstr "Seleccione el disco vírgen en la lista desplegable." +#: C/project-audio.page:41(item/p) +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "Seleccione el CD vírgen de la lista desplegable." -#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p) -#: C/project-audio.page:44(p) +#: C/project-audio.page:44(item/p) C/project-data.page:50(item/p) +#: C/project-video.page:45(item/p) msgid "Click Burn... to continue." msgstr "Pulse Grabar... para continuar." -#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p) -#: C/project-audio.page:47(p) +#: C/project-audio.page:47(item/p) C/project-data.page:53(item/p) +#: C/project-video.page:48(item/p) msgid "" "Select the Burning speed from the drop down list, and any other " "options you may want." @@ -350,7 +372,7 @@ "Seleccione la Velocidad de grabación de la lista desplegable y " "cualquier otra opción que quiera." -#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p) +#: C/project-audio.page:51(item/p) C/project-video.page:52(item/p) msgid "" "Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " "Several Copies to burn your project to multiple discs." @@ -358,117 +380,182 @@ "Pulse Grabar para grabar un solo disco del proyecto o Grabar " "varios discos para grabar su proyecto a varios discos." -#: C/project-save.page:10(desc) -msgid "Save a project for editing or burning later." -msgstr "Guardar un proyecto para editarlo o grabarlo posteriormente." +#: C/project-audio.page:57(note/p) +msgid "" +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." +msgstr "" +"También puede partir pistas individuales en varias pistas usando la " +"herramienta Partir y añadir una pausa de dos segundos después de " +"una pista, usando el botón Pausa." -#: C/project-save.page:20(title) -msgid "Save a project" -msgstr "Guardar un proyecto" +#: C/project-data.page:7(info/desc) +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "Grabar un CD o DVD de datos." + +#: C/project-data.page:17(page/title) +msgid "Create a data project" +msgstr "Crear un proyecto de datos" -#: C/project-save.page:22(p) +#: C/project-data.page:19(page/p) msgid "" -"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " -"editing or burning later." +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " +"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " +"useful for transferring files between computers." msgstr "" -"Puede guardar un proyecto de sonido, datos o vídeo en Brasero " -"para editarlo o grabarlo más tarde." +"Un proyecto de datos se usa para grabar datos (por ejemplo, archivos, fotos " +"o música) a un disco, sin cambiaro esos archivos en alguna forma. Es útil " +"para transferir archivos entre equipos." -#: C/project-save.page:27(p) -msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." -msgstr "Crear el proyecto y añadir los archivos que quiere usar al proyecto." +#: C/project-data.page:25(item/p) +msgid "" +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." +msgstr "" +"Pulse en Proyecto de datos en la ventana principal o seleccione " +"Proyecto>Proyecto nuevoProyecto de datos " +"nuevo." -#: C/project-save.page:30(p) +#: C/project-data.page:30(item/p) msgid "" -"Click ProjectSave to save the project." +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Pulse ProyectoGuardar para guardar el " +"Añada los archivos que quiera al proyecto pulsando Añadir en la " +"barra de herramientas y seleccione los archivos. También puede añadir " +"archivos arrastrándolos y soltándolos dentro del área de proyecto o pulsando " +"EditarAñadir archivos." + +#: C/project-data.page:35(note/p) +msgid "" +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." +msgstr "" +"Puede crear carpetas en el CD para almacenar sus datos de una forma " +"estructurada. Para crear una carpeta, pulse Carpeta nueva en la " +"barra de herramientas o seleccione EditarCarpeta " +"nueva de la barra de menú. También puede crear carpetas " +"dentro de otras carpetas." + +#: C/project-data.page:43(item/p) C/project-video.page:38(item/p) +msgid "" +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "" +"Puede añadir un título para el disco en la entrada de texto bajo el área de " "proyecto." -#: C/project-save.page:34(p) +#: C/project-data.page:47(item/p) C/project-video.page:42(item/p) +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "Seleccione el disco vírgen en la lista desplegable." + +#: C/project-data.page:57(item/p) msgid "" -"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple CDs" msgstr "" -"Introduzca el nombre con el que quiere guardar el proyecto, después pulse " -"Guardar para guardarlo." +"Pulse Grabar para grabar un solo CD del proyecto o Grabar " +"varias copias para grabar su proyecto en varios CD." -#: C/project-save.page:39(p) +#: C/project-data.page:60(note/p) msgid "" -"There are a number of ways which can be used for opening a saved " -"Brasero project by:" +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." msgstr "" -"Existe cierto número de formas para obrir un proyecto de Brasero " -"guardado:" +"Si está usando un disco regrabable que ya contenga datos, se le preguntará " +"si quiere borrarlo o insertar un disco diferente." -#: C/project-save.page:44(p) +#: C/project-data.page:66(page/p) msgid "" -"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." msgstr "" -"seleccionándolo deesde la lista en la ventana principal, bajo Proyectos " -"recientes" +"Si está usando un disco regrabable y los datos se han grabado correctamente, " +"puede querer hacer un borrado completo (no rápido) del disco antes de volver " +"a intentarlo." -#: C/project-save.page:48(p) -msgid "clicking ProjectRecent Projects" +#: C/project-disc-copy.page:7(info/desc) +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "Crear una copia idéntica de un disco." + +#: C/project-disc-copy.page:17(page/title) +msgid "Copy disc" +msgstr "Copiar un disco" + +#: C/project-disc-copy.page:21(item/p) +msgid "" +"Click Disc copy on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." msgstr "" -"pulsando ProyectoProyectos recientes" +"Pulse en Copia de disco en la ventana principal o seleccione " +"ProyectoProyecto nuevoCopiar disco...." -#: C/project-save.page:51(p) +#: C/project-disc-copy.page:26(item/p) msgid "" -"clicking ProjectOpen and selecting " -"the project" +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." msgstr "" -"pulsando ProyectoAbrir y eligiendo el " -"proyecto" +"Seleccione de la lista desplegable bajo Seleccionar el disco para " +"copiar el disco que quiere copiar. Se listarán todos los discos " +"actualmente en las unidades en caso de que tenga más de una unidad de discos." -#: C/project-save.page:55(p) -msgid "opening the project from a file browser" -msgstr "abriendo el proyecto desde un gestor de archivos" +#: C/project-disc-copy.page:31(item/p) +msgid "" +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " +"for later use." +msgstr "" +"Elija si quiere crear una copia en otro disco o si quiere crear una imagen " +"para usarla más tarde." -#: C/project-save.page:57(p) +#: C/project-disc-copy.page:35(item/p) C/project-image-burn.page:57(item/p) msgid "" -"If Brasero is already running, opening the project from a file " -"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " -"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." msgstr "" -"Si Brasero ya se está ejecutando, abra el proyecto desde un " -"archivo hará que se inicie una segunda instancia de Brasero y se " -"colgarán ambas instancias. Para obtener más información consulte el error 644011 de " -"GNOME." +"Pulse el botón Propiedades para seleccionar la velocidad de " +"grabación y otras opciones." -#: C/project-save.page:67(p) +#: C/project-disc-copy.page:39(item/p) msgid "" -"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " -"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " -"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " -"or save it as a new project by entering a different file name." +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " +"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." msgstr "" -"Si abre un proyecto guardado, Brasero lo tratará como un proyecto " -"nuevo: si quiere guardar una versión actualizada del proyecto, se le " -"preguntará un nombre para él, en este punto puede sobreescribir la versión " -"anterior o guardarlo como un proyecto nuevo introduciendo un nombre " -"diferente." +"Pulse Copiar para comenzar a copiar el disco o Hacer varias " +"copias si tiene intención de grabar más de una copia del disco." + +#: C/project-disc-copy.page:42(note/p) +msgid "" +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "" +"Si está copiando un disco y sólo tiene una unidad de discos, se le pedirá " +"que reemplace el disco que está copiando con uno grabable después de copiar " +"temporalmente el contenido a su disco duro." -#: C/project-image-burn.page:11(desc) +#: C/project-image-burn.page:11(info/desc) msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." msgstr "Grabar una imagen de disco existente a un CD o DVD." -#: C/project-image-burn.page:13(name) +#: C/project-image-burn.page:13(credit/name) msgid "Marta Bogdanowicz" msgstr "Marta Bogdanowicz" -#: C/project-image-burn.page:14(email) -msgid "majus85@gmail.com" -msgstr "majus85@gmail.com" - -#: C/project-image-burn.page:25(title) +#: C/project-image-burn.page:25(page/title) msgid "Burn image" msgstr "Burn image" -#: C/project-image-burn.page:27(p) +#: C/project-image-burn.page:27(page/p) msgid "" "Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " "supports the following extensions of optical disc images: .iso, " @@ -478,7 +565,7 @@ "las siguientes extensiones de imágenes de discos ópticos: .iso, " ".toc y .cue." -#: C/project-image-burn.page:32(p) +#: C/project-image-burn.page:32(note/p) msgid "" "Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " "DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " @@ -490,22 +577,22 @@ "archivador puede contener tantos datos como quiera, siempre que quepa en el " "disco." -#: C/project-image-burn.page:38(p) +#: C/project-image-burn.page:38(page/p) msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" msgstr "" "Para grabar una imagen de disco a un CD o DVD realice los siguientes pasos:" -#: C/project-image-burn.page:41(p) +#: C/project-image-burn.page:41(item/p) msgid "" "Click Burn image on the start page or select " -"ProjectNew ProjectBurn image…ProjectNew ProjectBurn image… ." msgstr "" "Pulse en Grabar una imagen en la ventana principal o seleccione " -"ProyectoProyecto nuevoGrabar imagen...ProyectoProyecto nuevoGrabar imagen…." -#: C/project-image-burn.page:46(p) +#: C/project-image-burn.page:46(item/p) msgid "" "Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " "image." @@ -513,7 +600,7 @@ "Seleccione una imagen de disco en la que grabar pulsando Pulsar aquí " "para seleccionar una imagen de disco." -#: C/project-image-burn.page:50(p) +#: C/project-image-burn.page:50(item/p) msgid "" "Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " "disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " @@ -523,7 +610,7 @@ "grabar el disco en el que quiere grabar. Se listarán todos los discos " "actualmente en las unidades en caso de que tenga más de una unidad de discos." -#: C/project-image-burn.page:53(p) +#: C/project-image-burn.page:53(note/p) msgid "" "After choosing the disc Brasero shows how much free space will " "remain on the disc after burning." @@ -531,15 +618,7 @@ "Después de elegir el disco, Brasero muestra cuánto espacio libre " "quedará en el disco después de grabarlo." -#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p) -msgid "" -"Click the Properties button to select burning speed and other " -"custom options." -msgstr "" -"Pulse el botón Propiedades para seleccionar la velocidad de " -"grabación y otras opciones." - -#: C/project-image-burn.page:61(p) +#: C/project-image-burn.page:61(item/p) msgid "" "Click Burn to start burning the image. After this operation you " "can either finish burning or make the other copy of the image." @@ -547,7 +626,7 @@ "Pulse Grabar para comenzar a grabar la imagen. Después de esta " "operación puede finalizar la grabación o grabar otra copia de la imagen." -#: C/project-image-burn.page:64(p) +#: C/project-image-burn.page:64(note/p) msgid "" "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " "be asked if you want to blank it or insert a different disc." @@ -555,465 +634,380 @@ "Si está usando un disco regrabable que ya contenga datos, se le preguntará " "si quiere borrarlo o insertar un disco diferente." -#: C/project-disc-copy.page:7(desc) -msgid "Create an identical copy of a disc." -msgstr "Crear una copia idéntica de un disco." +#: C/project-save.page:10(info/desc) +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "Guardar un proyecto para editarlo o grabarlo posteriormente." -#: C/project-disc-copy.page:17(title) -msgid "Copy disc" -msgstr "Copiar un disco" +#: C/project-save.page:20(page/title) +msgid "Save a project" +msgstr "Guardar un proyecto" -#: C/project-disc-copy.page:21(p) +#: C/project-save.page:22(page/p) msgid "" -"Click Disc copy on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." msgstr "" -"Pulse en Copia de disco en la ventana principal o seleccione " -"ProyectoProyecto nuevoCopiar disco...." +"Puede guardar un proyecto de sonido, datos o vídeo en Brasero " +"para editarlo o grabarlo más tarde." -#: C/project-disc-copy.page:26(p) -msgid "" -"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " -"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " -"discs which are currently in them should be listed." -msgstr "" -"Seleccione de la lista desplegable bajo Seleccionar el disco para " -"copiar el disco que quiere copiar. Se listarán todos los discos " -"actualmente en las unidades en caso de que tenga más de una unidad de discos." +#: C/project-save.page:27(item/p) +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +msgstr "Crear el proyecto y añadir los archivos que quiere usar al proyecto." -#: C/project-disc-copy.page:31(p) +#: C/project-save.page:30(item/p) msgid "" -"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " -"for later use." +"Click ProjectSave to save the project." msgstr "" -"Elija si quiere crear una copia en otro disco o si quiere crear una imagen " -"para usarla más tarde." +"Pulse ProyectoGuardar para guardar el " +"proyecto." -#: C/project-disc-copy.page:39(p) +#: C/project-save.page:34(item/p) msgid "" -"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " -"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." msgstr "" -"Pulse Copiar para comenzar a copiar el disco o Hacer varias " -"copias si tiene intención de grabar más de una copia del disco." +"Introduzca el nombre con el que quiere guardar el proyecto, después pulse " +"Guardar para guardarlo." -#: C/project-disc-copy.page:42(p) +#: C/project-save.page:39(page/p) msgid "" -"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " -"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " -"are copied temporarily to your hard disk." +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" msgstr "" -"Si está copiando un disco y sólo tiene una unidad de discos, se le pedirá " -"que reemplace el disco que está copiando con uno grabable después de copiar " -"temporalmente el contenido a su disco duro." - -#: C/project-data.page:7(desc) -msgid "Write data to a CD or DVD." -msgstr "Grabar un CD o DVD de datos." - -#: C/project-data.page:17(title) -msgid "Create a data project" -msgstr "Crear un proyecto de datos" +"Existe cierto número de formas para obrir un proyecto de Brasero " +"guardado:" -#: C/project-data.page:19(p) +#: C/project-save.page:44(item/p) msgid "" -"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " -"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " -"useful for transferring files between computers." +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" msgstr "" -"Un proyecto de datos se usa para grabar datos (por ejemplo, archivos, fotos " -"o música) a un disco, sin cambiaro esos archivos en alguna forma. Es útil " -"para transferir archivos entre equipos." +"seleccionándolo deesde la lista en la ventana principal, bajo Proyectos " +"recientes" -#: C/project-data.page:25(p) -msgid "" -"Click Data project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Data Project." +#: C/project-save.page:48(item/p) +msgid "clicking ProjectRecent Projects" msgstr "" -"Pulse en Proyecto de datos en la ventana principal o seleccione " -"Proyecto>Proyecto nuevoProyecto de datos " -"nuevo." +"pulsando ProyectoProyectos recientes" -#: C/project-data.page:30(p) +#: C/project-save.page:51(item/p) msgid "" -"Add the desired files to the project by clicking Add in the " -"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " -"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"clicking ProjectOpen and selecting " +"the project" msgstr "" -"Añada los archivos que quiera al proyecto pulsando Añadir en la " -"barra de herramientas y seleccione los archivos. También puede añadir " -"archivos arrastrándolos y soltándolos dentro del área de proyecto o pulsando " -"EditarAñadir archivos." +"pulsando ProyectoAbrir y eligiendo el " +"proyecto" -#: C/project-data.page:35(p) -msgid "" -"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " -"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " -"select EditNew Folder from the menu " -"bar. You can also create folders inside other folders." -msgstr "" -"Puede crear carpetas en el CD para almacenar sus datos de una forma " -"estructurada. Para crear una carpeta, pulse Carpeta nueva en la " -"barra de herramientas o seleccione EditarCarpeta " -"nueva de la barra de menú. También puede crear carpetas " -"dentro de otras carpetas." +#: C/project-save.page:55(item/p) +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "abriendo el proyecto desde un gestor de archivos" -#: C/project-data.page:57(p) +#: C/project-save.page:57(note/p) msgid "" -"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " -"Several Copies to burn your project to multiple CDs" +"If Brasero is already running, opening the project from a file " +"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " +"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." msgstr "" -"Pulse Grabar para grabar un solo CD del proyecto o Grabar " -"varias copias para grabar su proyecto en varios CD." +"Si Brasero ya se está ejecutando, abra el proyecto desde un " +"archivo hará que se inicie una segunda instancia de Brasero y se " +"colgarán ambas instancias. Para obtener más información consulte el error 644011 de " +"GNOME." -#: C/project-data.page:60(p) +#: C/project-save.page:67(note/p) msgid "" -"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " -"asked if you want to blank it or insert a different disc." +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." msgstr "" -"Si está usando un disco regrabable que ya contenga datos, se le preguntará " -"si quiere borrarlo o insertar un disco diferente." +"Si abre un proyecto guardado, Brasero lo tratará como un proyecto " +"nuevo: si quiere guardar una versión actualizada del proyecto, se le " +"preguntará un nombre para él, en este punto puede sobreescribir la versión " +"anterior o guardarlo como un proyecto nuevo introduciendo un nombre " +"diferente." -#: C/project-data.page:66(p) -msgid "" -"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " -"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " -"again." -msgstr "" -"Si está usando un disco regrabable y los datos se han grabado correctamente, " -"puede querer hacer un borrado completo (no rápido) del disco antes de volver " -"a intentarlo." +#: C/project-video.page:9(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "3" +msgstr "3" -#: C/project-audio.page:7(desc) -msgid "Create an audio project." -msgstr "Crear un proyecto de sonido." +#: C/project-video.page:10(info/desc) +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "Grabar un vídeo a un DVD o SVCD." -#: C/project-audio.page:17(title) -msgid "Write a music CD" -msgstr "Grabar un CD de música" +#: C/project-video.page:20(page/title) +msgid "Create a video project" +msgstr "Crear un proyecto de vídeo" -#: C/project-audio.page:19(p) +#: C/project-video.page:22(page/p) msgid "" -"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " -"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " -"CD because not all CD players will play rewritable CDs." +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." msgstr "" -"Brasero puede grabar archivos de sonido a un CD, que se puede " -"reproducir en reproductores de CD y similares. Generalmente, es preferible " -"usar un disco no regrabable, ya que no todos los reproductores de CD " -"reproducen CD regrabables." +"Brasero se puede usar para crear díscos de vídeo reproducibles en " +"un reproductor de DVD o un portátil." -#: C/project-audio.page:26(p) +#: C/project-video.page:27(item/p) msgid "" -"Click Audio project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Audio ProjectVideo project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." msgstr "" -"Pulse en Proyecto de sonido en la ventana principal o seleccione " -"ProyectoProyecto nuevoProyecto de sonido " +"Pulse en Proyecto de vídeo en la ventana principal o seleccione " +"ProyectoProyecto nuevoProyecto de vídeo " "nuevo." -#: C/project-audio.page:31(p) +#: C/project-video.page:32(item/p) msgid "" -"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " -"them onto the project area or by clicking EditAdd " -"Files." +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Añada archivos de sonido al proyecto pulsando Añadir en la barra " -"de herramientas y seleccionando los archivos que quiera. También puede " -"añadir archivos arrastrándolos y soltándolos en el área de proyecto o " -"pulsando EditarAñadir archivos." +"Añada los vídeos al proyecto pulsando Añadir en la barra de " +"herramientas y seleccionando los archivos. También puede añadir archivos " +"arrastrando y soltándolos en el área de proyecto o pulsando " +"EditarAñadir archivos." + +#: C/split-track.page:9(info/desc) +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "Partir una pista de un proyecto de sonido en varias pistas." -#: C/project-audio.page:37(p) +#: C/split-track.page:19(page/title) +msgid "Split an audio track" +msgstr "Partir una pista de sonido" + +#: C/split-track.page:21(page/p) msgid "" -"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " -"area." +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " +"together an audio project." msgstr "" -"Puede añadir un título para el CD en la caja de texto de debajo del área del " -"proyecto." +"Puede partir una sola pista de sonido en varias pistas que puede añadir de " +"forma conjunta en un proyecto de sonido." -#: C/project-audio.page:41(p) -msgid "Select the blank CD in the drop down list." -msgstr "Seleccione el CD vírgen de la lista desplegable." +#: C/split-track.page:26(item/p) +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "Inicie un proyecto de sonido y añada las pistas que quiere usar." -#: C/project-audio.page:57(p) +#: C/split-track.page:29(item/p) msgid "" -"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " -"Split tool and add a two second break after a track using the " -"Pause button." +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on " +"the track and select Split Track… from the menu." msgstr "" -"También puede partir pistas individuales en varias pistas usando la " -"herramienta Partir y añadir una pausa de dos segundos después de " -"una pista, usando el botón Pausa." +"Seleccione la pista que quiere partir pulsando sobre ella, después pulse " +"EditarPartir pista... o pulse con el " +"botón derecho del ratón sobre la pista y seleccione Partir pista... del menú." -#: C/prob-dvd.page:9(desc) -msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." -msgstr "No puedo grabar en un DVD-R o DVD-RW." +#: C/split-track.page:34(item/p) +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "Seleccione su método preferido para partir las pistas:" -#: C/prob-dvd.page:19(title) -msgid "Problem creating a DVD" -msgstr "Problema al crear un DVD" +#: C/split-track.page:37(item/title) +msgid "Split track manually" +msgstr "Partir la pista manualmente" -#: C/prob-dvd.page:21(p) +#: C/split-track.page:38(item/p) msgid "" -"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " -"the following to find out if those can be used with your burner." +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." msgstr "" -"Algunos tipos de DVD-R y DVD-RW no son compatibles con todas las grabadoras. " -"Para saber si éstos son compatibles con su grabadora compruebe lo siguiente." +"Esta opción le permite seleccionar manualmente la duración exacta de cada " +"nueva sección de la pista." + +#: C/split-track.page:42(item/title) +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Partir pista en partes con una longitud fija" -#: C/prob-dvd.page:26(p) +#: C/split-track.page:43(item/p) msgid "" -"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " -"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " -"see if it is the same as the DVD drive." +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." msgstr "" -"Compruebe si su unidad de DVD acepta discos DVD+ o DVD-; si está estiquetada " -"como «multi» generalmente indica que acepta ambos. Compruebe su disco para " -"ver si es el mismo tipo que soporta su unidad de DVD." +"Use este método para partir una pista en varias secciones de igual duración." + +#: C/split-track.page:47(item/title) +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Partir la pista en un número fijo de partes" -#: C/prob-dvd.page:31(p) +#: C/split-track.page:48(item/p) msgid "" -"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " -"write to a dual layer disc." +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." msgstr "" -"Compruebe si su disco es de doble capa o no; algunas unidades de DVD no " -"puede escribir en disco de doble capa." +"Este método le permite partir la pista en un número fijo de secciones, las " +"cuales tendrán todas la misma duración." + +#: C/split-track.page:52(item/title) +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Partir la pista para cada silencio" -#: C/prob-dvd.page:35(p) +#: C/split-track.page:53(item/p) msgid "" -"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " -"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " -"write to it." +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." msgstr "" -"Si está intentando usar un DVD-R, compruebe si ya se ha grabado antes. Si " -"está usando un DVD-RW, pruebe a borrarlo antes de grabar de nuevo." - -#: C/prob-cd.page:9(desc) -msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." -msgstr "Mis MP3 no se reproducen en un reproductor de DVD o CD." +"Seleccione este método para que Brasero detecte automáticamente " +"los silencios en la grabación y divida la pista en esos puntos." -#: C/prob-cd.page:19(title) -msgid "CD will not play in a CD player" -msgstr "El CD no se reproduce en un reproductor de CD" +#: C/split-track.page:59(item/p) +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +msgstr "Proceda a partir la pilsta pulsando Partir." -#: C/prob-cd.page:21(p) +#: C/split-track.page:61(note/p) msgid "" -"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " -"because the music was not correctly written to the disc or because you used " -"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." msgstr "" -"Si su CD no se puede reproducir en su reproductor de CD o cadena musical " -"probablemente sea porque la música no se grabó correctamente o porque usó un " -"proyecto de datos para grabar la música en el CD, en lugar de un proyecto de " -"sonido." +"Si intenta partir una pista en una selección de menos de seis segundos, la " +"nueva selección se rellenará para llegar a los 6 segundos de duración." -#: C/prob-cd.page:26(p) -msgid "" -"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " -"data project, but most older players will not." +#: C/split-track.page:68(item/p) +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." msgstr "" -"Muchos reproductores de CD y DVD nuevos reproducirán CD de música creados " -"usando un proyecto de datos, pero los antiguos no lo harán." +"Pulse Aceptar para confirmar las particiones de pistas y aplicar " +"los cambios." -#: C/prob-cd.page:31(p) -msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." -msgstr "Puede que reproductores de CD antiguos no puedan reproducor CD-RW." +#: C/split-track.page:70(note/p) +msgid "" +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." +msgstr "" +"Puede partir y mezclar la misma pista tantas veces como quiera, mientras que " +"vea el diálogo de partición de pista. Una vez que confirme el particionado " +"de sus pistas pulsando Aceptar, no podrá mezclar las selecciones " +"que ya partió. Para revertir los cambios, quite las selecciones de " +"particiones de la pista desde el proyecto y vuelva a añadir la pista." -#: C/prob-cd.page:36(p) -msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." -msgstr "Si está usando un CD-RW, bórre el CD." +#: C/tools-blank.page:7(info/desc) +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "Borrar un CD o DVD regrabable." -#: C/prob-cd.page:39(p) -msgid "Rewrite the CD as an audio project." -msgstr "Regrabar un CD como un proyecto de sonido." +#: C/tools-blank.page:17(page/title) +msgid "Blank a disc" +msgstr "Borrar un disco" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/introduction.page:36(None) +#: C/tools-blank.page:19(page/p) msgid "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" -msgstr "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." +msgstr "Puede preparar un disco regrabable que contenga datos borrándolo." -#: C/introduction.page:7(desc) -msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +#: C/tools-blank.page:24(item/p) +msgid "Select ToolsBlank...." msgstr "" -"Introducción a la aplicación de grabación de discos Brasero." - -#: C/introduction.page:17(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +"Seleccione HerramientasBorrar...." -#: C/introduction.page:19(p) +#: C/tools-blank.page:27(item/p) msgid "" -"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " -"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." msgstr "" -"Brasero es una aplicación para grabar CD y DVD diseñada para ser " -"fácil de usar, a la vez que proporciona las herramientas necesarias para la " -"grabación." - -#: C/introduction.page:22(p) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "Con Brasero puede:" - -#: C/introduction.page:24(p) -msgid "Burn data to CDs and DVDs" -msgstr "Grabar datos a CD y DVD" +"Si tiene mas de una unidad de discos con un disco regrabable en ellas, puede " +"seleccionar qué disco grrabar bajo Seleccionar un disco." -#: C/introduction.page:25(p) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +#: C/tools-blank.page:31(item/p) +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." msgstr "" -"Grabar CD de sonido desde archivos de sonido digital (tales como OGG, FLAC y " -"MP3)" - -#: C/introduction.page:27(p) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "Copiar CD y DVD" - -#: C/introduction.page:28(p) -msgid "Create video DVDs or SVCDs" -msgstr "Crear DVD de vídeo o SVCD" - -#: C/introduction.page:29(p) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "Crear archivos de imagen y grabar desde archivos de imagen existentes" - -#: C/introduction.page:30(p) -msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" -msgstr "Borrar CD-RW y DVD-RW" - -#: C/introduction.page:31(p) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "Comprobar la integridad de discos e imágenes de discos" - -#: C/introduction.page:35(title) -msgid "The Brasero main window" -msgstr "La ventana principal de Brasero" +"Puede seleccionar Borrado rápido para borrar el CD más " +"rápidamente." -#: C/index.page:5(title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "Ayuda de Brasero" +#: C/tools-blank.page:33(note/p) +msgid "" +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." +msgstr "" +"Si tiene problemas escribiendo un disco que ha borrado rápidamente, pruebe a " +"desactivar el borrado rápido e inténtelo de nuevo." -#: C/index.page:8(title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Crear un proyecto nuevo" +#: C/tools-blank.page:38(item/p) +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "Pulse Borrar para continuar." -#: C/index.page:12(title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Solución de problemas" +#: C/tools-blank.page:41(item/p) +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "Se puede expulsar el disco al terminar el borrado." -#: C/index.page:16(title) -msgid "Other tools" -msgstr "Otras herramientas" +#: C/tools-check-integrity.page:7(info/desc) +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "Puede comprobar la integridad de un disco después de grabarlo." -#: C/create-cover.page:7(desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Crear una carátura para una caja de CD o DVD." +#: C/tools-check-integrity.page:9(credit/name) +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" -#: C/create-cover.page:17(title) -msgid "Create a cover" -msgstr "Crear una carátula" +#: C/tools-check-integrity.page:21(page/title) +msgid "Check disc integrity" +msgstr "Comprobar la integridad del disco" -#: C/create-cover.page:19(p) +#: C/tools-check-integrity.page:23(page/p) msgid "" -"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " -"the creator by clicking ToolsCover Editor." +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." msgstr "" -"Puede usar Brasero para crear carátulas para sus cajas de CD o " -"DVD. Acceda al creador pulsando HerramientasEditor " -"de carátulas." +"Después de grabar un CD/DVD usando Brasero, puede comprobar su " +"integridad para asegurarse de que los archivos del disco no están corruptos." -#: C/create-cover.page:24(p) -msgid "" -"If you are creating an audio project and finish putting together the project " -"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " -"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " -"listed on the back cover." +#: C/tools-check-integrity.page:27(item/p) +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." msgstr "" -"Si está creando un proyecto de sonido y está termina el proyecto antes de " -"crear la carátula, al acceder al Editor de carátulas desde la " -"ventana del proyecto de sonido, se añadirá automáticamente una lista de las " -"pistas en la carátula posterior." - -#: C/create-cover.page:31(p) -msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." -msgstr "Se perderán sus cambios si cierra el Editor de carátulas." - -#: C/create-cover.page:36(p) -msgid "Open the Cover Editor." -msgstr "Abra el Editor de carátulas." +"Seleccione HerramientasComprobar integridad...." -#: C/create-cover.page:39(p) +#: C/tools-check-integrity.page:30(item/p) msgid "" -"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " -"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." msgstr "" -"Elija el formato que quiere usar para el texto y escríbalo, desplazándose " -"hacia abajo para ver el lateral y la parte trasera de la caja." +"Puede seleccionar la opción Usar un archivo md5 para verificar el " +"disco si lo prefiere." -#: C/create-cover.page:42(p) +#: C/tools-check-integrity.page:33(item/p) msgid "" -"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " -"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " -"to work on to be able to use those." +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." msgstr "" -"La primera vez que vea el diálogo del Editor de carátulas no " -"podrá pulsar en ninguna opción de formateo de texto. Pulse sobre la carátula " -"en la que quiere trabajar para poder usar las opciones." +"Un MD5 (Message-Digest Algorithm 5) es una función hash criptográfica usada " +"ampliamente para comprobar integridad de datos." -#: C/create-cover.page:48(p) +#: C/tools-check-integrity.page:34(item/p) msgid "" -"Click the Background properties toolbar icon to add a background " -"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " -"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " -"background or to select a background image." +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." msgstr "" -"Para añadir un fondo a la carátula actual, pulse en el icono de " -"Propiedades del fondo en la barra de herramientas, o pulse con el " -"botón derecho del ratón sobre la carátula que quiere editar y seleccione " -"Establecer las propiedades del fondo. Puede elegir usar un fondo " -"coloreado o una imagen de fondo." +"Si elije esta opción, deberá buscar el archivo MD5 pulsando en el icono de " +"carpeta situado debajo." -#: C/create-cover.page:53(p) -msgid "" -"If you select a centered background image, Brasero sometimes " -"crashes when you click the Close button." +#: C/tools-check-integrity.page:39(item/p) +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." msgstr "" -"A veces, Brasero se cuelga al pulsar el botón Cerrar " -"si selecciona una imagen de fondo centrada." +"Pulse Comprobar para continuar o Cerrar para cancelar." -#: C/create-cover.page:56(p) +#: C/tools-check-integrity.page:42(item/p) msgid "" -"Click the Close button to apply the changes and close the " -"Background Properties dialog." +"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." msgstr "" -"Pulse el botón Cerrar para aplicar los cambios y cerrar el " -"diálogo Propiedades del fondo." +"Cuando la comprobación haya terminado, puede elegir Volver a comprobar o simplemente Cerrar." -#: C/create-cover.page:60(p) -msgid "" -"Print the cover using the Print button, which is located in the " -"top-right corner of the dialog." -msgstr "" -"Imprima la carátula usando el botón Imprimir, ubicado en la " -"esquina superior derecha del diálogo." +#~| msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" +#~ msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Mustieles , 2011\n" -"Jorge González , 2011" +#~ msgid "kittykat3756@gmail.com" +#~ msgstr "kittykat3756@gmail.com" + +#~ msgid "kittykat3756@googlemail.com" +#~ msgstr "kittykat3756@googlemail.com" + +#~ msgid "majus85@gmail.com" +#~ msgstr "majus85@gmail.com" #~ msgid "" #~ "Select your preferred method of splitting the tracks, and split at the " @@ -1714,8 +1708,8 @@ #~ msgstr "Sección Opciones de sonido:" #~ msgid "" -#~ "Choose Add MP2 audio stream to add a MPEG-" -#~ "1 Audio Layer 2 stream to the disc." +#~ "Choose Add MP2 audio stream to add a " +#~ "MPEG-1 Audio Layer 2 stream to the disc." #~ msgstr "" #~ "Elija Añadir un flujo de sonido MP2 para añadir un " #~ "flujo MPEG-1 Audio Layer 2 al disco." diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/introduction.page brasero-3.6.0/help/es/introduction.page --- brasero-3.4.1/help/es/introduction.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/introduction.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 +
    Introducción diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/prob-cd.page brasero-3.6.0/help/es/prob-cd.page --- brasero-3.4.1/help/es/prob-cd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/prob-cd.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + El CD no se reproduce en un reproductor de CD diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/prob-dvd.page brasero-3.6.0/help/es/prob-dvd.page --- brasero-3.4.1/help/es/prob-dvd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/prob-dvd.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Problema al crear un DVD diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/project-audio.page brasero-3.6.0/help/es/project-audio.page --- brasero-3.4.1/help/es/project-audio.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/project-audio.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Grabar un CD de música diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/project-data.page brasero-3.6.0/help/es/project-data.page --- brasero-3.4.1/help/es/project-data.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/project-data.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Crear un proyecto de datos diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/project-disc-copy.page brasero-3.6.0/help/es/project-disc-copy.page --- brasero-3.4.1/help/es/project-disc-copy.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/project-disc-copy.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Copiar un disco diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/es/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/es/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -19,6 +19,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Burn image @@ -32,7 +44,7 @@

    Para grabar una imagen de disco a un CD o DVD realice los siguientes pasos:

    -

    Pulse en Grabar una imagen en la ventana principal o seleccione ProyectoProyecto nuevoGrabar imagen....

    +

    Pulse en Grabar una imagen en la ventana principal o seleccione ProyectoProyecto nuevoGrabar imagen….

    Seleccione una imagen de disco en la que grabar pulsando Pulsar aquí para seleccionar una imagen de disco.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/project-save.page brasero-3.6.0/help/es/project-save.page --- brasero-3.4.1/help/es/project-save.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/project-save.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -14,6 +14,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Guardar un proyecto diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/project-video.page brasero-3.6.0/help/es/project-video.page --- brasero-3.4.1/help/es/project-video.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/project-video.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Crear un proyecto de vídeo diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/split-track.page brasero-3.6.0/help/es/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/es/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Partir una pista de sonido diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/tools-blank.page brasero-3.6.0/help/es/tools-blank.page --- brasero-3.4.1/help/es/tools-blank.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/tools-blank.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Borrar un disco diff -Nru brasero-3.4.1/help/es/tools-check-integrity.page brasero-3.6.0/help/es/tools-check-integrity.page --- brasero-3.4.1/help/es/tools-check-integrity.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/es/tools-check-integrity.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -15,6 +15,18 @@

    Creative Commons Compartir Igual 3.0

    + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + Comprobar la integridad del disco diff -Nru brasero-3.4.1/help/eu/split-track.page brasero-3.6.0/help/eu/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/eu/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/eu/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/fi/split-track.page brasero-3.6.0/help/fi/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/fi/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fi/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/create-cover.page brasero-3.6.0/help/fr/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/fr/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/create-cover.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,11 +11,29 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Création d'une pochette -

    Vous pouvez utiliser Brasero pour créer la jaquette de votre boîtier. Accédez au créateur depuis OutilsÉditeur de pochette.

    +

    Vous pouvez utiliser Brasero pour créer la jaquette de votre boîtier. Accédez au créateur depuis Outils Éditeur de pochette.

    Si vous créez un projet audio et que vous avez fini d'assembler le projet avant de créer une pochette, alors lorsque vous accédez à l'interface Éditeur de pochette depuis la fenêtre principale du projet audio, les pistes seront automatiquement inscrites sur la face arrière.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/fr.po brasero-3.6.0/help/fr/fr.po --- brasero-3.4.1/help/fr/fr.po 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/fr.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -11,343 +11,371 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero help fr\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-15 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-27 11:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 11:59+0200\n" "Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: C/tools-check-integrity.page:7(desc) -msgid "You can test out a disc integrity after burning it." -msgstr "Vous pouvez tester l'intégrité d'un disque après sa gravure." +#: C/index.page:5(page/title) +msgid "Brasero Help" +msgstr "Manuel de Brasero" -#: C/tools-check-integrity.page:9(name) -msgid "Paulina Gonzalez" -msgstr "Paulina Gonzalez" +#: C/index.page:8(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Création d'un nouveau projet" + +#: C/index.page:12(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Dépannage" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Autres outils" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Bruno Brouard , 2008-2009,2011\n" +"Claude Paroz , 2008-2009\n" +"Æzaerth , 2011" -#: C/tools-check-integrity.page:10(email) -msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" -msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name) -#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name) -#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name) -#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name) -#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name) -#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name) -#: C/create-cover.page:9(name) +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Créer une jaquette pour un boîtier." + +#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name) +#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name) +#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name) +#: C/project-disc-copy.page:9(credit/name) +#: C/project-image-burn.page:17(credit/name) +#: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) +#: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) +#: C/tools-check-integrity.page:13(credit/name) msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email) -msgid "kittykat3756@gmail.com" -msgstr "kittykat3756@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p) -#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p) -#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p) -#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p) -#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p) -#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p) +#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p) +#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p) +#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p) +#: C/project-disc-copy.page:13(license/p) +#: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) +#: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) +#: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/tools-check-integrity.page:21(title) -msgid "Check disc integrity" -msgstr "Vérification de l'intégrité d'un disque" +#: C/create-cover.page:17(page/title) +msgid "Create a cover" +msgstr "Création d'une pochette" -#: C/tools-check-integrity.page:23(p) +#: C/create-cover.page:19(page/p) msgid "" -"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " -"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking Tools Cover Editor." msgstr "" -"Après avoir gravé un CD/DVD en utilisant Brasero, vous pouvez vérifier " -"son intégrité pour être sûr que les fichiers sur le disque ne sont pas corrompus." - -#: C/tools-check-integrity.page:27(p) -msgid "Select ToolsCheck Integrity...." -msgstr "Sélectionnez OutilsVérifier l'intégrité…." +"Vous pouvez utiliser Brasero pour créer la jaquette de votre " +"boîtier. Accédez au créateur depuis Outils Éditeur de " +"pochette." -#: C/tools-check-integrity.page:30(p) +#: C/create-cover.page:24(note/p) msgid "" -"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " -"you prefer it." +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner l'option Utiliser un fichier MD5 pour vérifier " -"le disque si vous préférez." +"Si vous créez un projet audio et que vous avez fini d'assembler le projet " +"avant de créer une pochette, alors lorsque vous accédez à l'interface " +"Éditeur de pochette depuis la fenêtre principale du projet audio, " +"les pistes seront automatiquement inscrites sur la face arrière." -#: C/tools-check-integrity.page:33(p) -msgid "" -"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " -"used for checking data integrity." +#: C/create-cover.page:31(note/p) +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." msgstr "" -"Un MD5 (Message-Digest Algorithm 5) est une fonction de hachage cryptographique " -"largement utilisée pour vérifier l'intégrité de données." +"Si vous fermez l'Éditeur de pochette, vos modifications seront " +"perdues." + +#: C/create-cover.page:36(item/p) +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "Ouvrez l'Éditeur de pochette" -#: C/tools-check-integrity.page:34(p) +#: C/create-cover.page:39(item/p) msgid "" -"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " -"the folder icon placed below." +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." msgstr "" -"Si vous choisissez cette option, vous devrez rechercher le fichier MD5 en cliquant " -"sur l'icône de dossier située en dessous." +"Choisissez le format que vous souhaitez utiliser pour le texte et saisissez-" +"le, faites défiler vers le bas pour voir le côté et la face arrière du " +"boîtier." -#: C/tools-check-integrity.page:39(p) -msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." -msgstr "Cliquez sur Vérifier pour continuer ou sur Fermer " -"pour annuler" +#: C/create-cover.page:42(note/p) +msgid "" +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." +msgstr "" +"Lorsque la fenêtre de l'Éditeur de pochette s'ouvre, vous ne " +"pouvez pas cliquer sur l'une des options de formatage de texte. Cliquez sur " +"la pochette que vous voulez modifier pour pouvoir les utiliser." -#: C/tools-check-integrity.page:42(p) +#: C/create-cover.page:48(item/p) msgid "" -"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." msgstr "" -"Lorsque la vérification est terminée, vous pouvez soit choisir de Vérifier " -"à nouveau ou tout simplement de Fermer." +"Cliquez sur l’icône Propriétés d'arrière-plan dans la barre " +"d'outils pour ajouter une image d'arrière-plan à la pochette actuelle, ou " +"faites un clic droit sur la pochette à modifier et sélectionnez Définir " +"les propriétés d'arrière-plan. Vous pouvez choisir d'utiliser un " +"arrière-plan coloré ou sélectionner une image d'arrière-plan." -#: C/tools-blank.page:7(desc) -msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." -msgstr "Effacer un CD ou un DVD ré-inscriptible." +#: C/create-cover.page:53(note/p) +msgid "" +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez une image d'arrière-plan centrée, parfois Brasero s'arrête brutalement quand vous cliquez sur le bouton Fermer." -#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email) -#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email) -#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email) -#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email) -#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email) -#: C/create-cover.page:10(email) -msgid "kittykat3756@googlemail.com" -msgstr "kittykat3756@googlemail.com" +#: C/create-cover.page:56(item/p) +msgid "" +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." +msgstr "" +"Cliquez sur Fermer pour appliquer les changements et fermer les " +"Propriétés d'arrière-plan." -#: C/tools-blank.page:17(title) -msgid "Blank a disc" -msgstr "Effacement d'un disque" +#: C/create-cover.page:60(item/p) +msgid "" +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." +msgstr "" +"Pour imprimer la pochette, utilisez le bouton Imprimer qui est " +"situé dans le coin supérieur droit de la boîte de dialogue." -#: C/tools-blank.page:19(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:36(media) +msgctxt "_" msgid "" -"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " -"blanking it." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" msgstr "" -"Vous pouvez préparer un disque ré-inscriptible, contenant des données ou " -"pas, pour l'écriture en l'effaçant." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" -#: C/tools-blank.page:24(p) -msgid "Select ToolsBlank...." -msgstr "Sélectionnez OutilsEffacer...." +#: C/introduction.page:7(info/desc) +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "Introduction à l'application de gravure de disque Brasero." + +#: C/introduction.page:17(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: C/tools-blank.page:27(p) +#: C/introduction.page:19(page/p) msgid "" -"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " -"select which disc to rewrite under Select a disc." +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " +"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." msgstr "" -"Si vous avez plus d'un lecteur de disque contenant un disque ré-" -"inscriptible, vous pouvez sélectionner le disque à réécrire sous " -"Choisissez un disque." +"Brasero est un logiciel de gravure de CD et de " +"DVD conçu pour être facile à utiliser bien que fournissant tous les outils " +"nécessaires à la gravure." -#: C/tools-blank.page:31(p) -msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir Effacement rapide pour effacer le CD plus " -"rapidement." +#: C/introduction.page:22(page/p) +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "Avec Brasero, vous pouvez :" -#: C/tools-blank.page:33(p) -msgid "" -"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " -"fast blanking and blank it again." +#: C/introduction.page:24(item/p) +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "graver des données sur des CD et des DVD," + +#: C/introduction.page:25(item/p) +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" msgstr "" -"Si vous rencontrez des problèmes lors de l'écriture d'un disque effacé " -"rapidement, essayez de désactiver l'effacement rapide et réessayez à nouveau." +"graver des CD audio à partir de fichiers audio (tels que OGG, FLAC et MP3)," -#: C/tools-blank.page:38(p) -msgid "Click Blank to continue." -msgstr "Cliquez sur Effacer pour continuer." +#: C/introduction.page:27(item/p) +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "copier des CD et des DVD," -#: C/tools-blank.page:41(p) -msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." -msgstr "Le disque est éjecté quand l'effacement est terminé." +#: C/introduction.page:28(item/p) +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "créer des DVD ou SVCD vidéo," -#: C/split-track.page:9(desc) -msgid "Split an audio project track into multiple tracks." -msgstr "Diviser une piste d'un projet audio en plusieurs pistes." +#: C/introduction.page:29(item/p) +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "créer des fichiers images et graver des fichiers images existants," -#: C/split-track.page:19(title) -msgid "Split an audio track" -msgstr "Division d'une piste audio" +#: C/introduction.page:30(item/p) +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "effacer des CD-RW et des DVD-RW," + +#: C/introduction.page:31(item/p) +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "vérifier l'intégrité de disques et d'images de disques." + +#: C/introduction.page:35(figure/title) +msgid "The Brasero main window" +msgstr "La fenêtre principale de Brasero" + +#: C/prob-cd.page:9(info/desc) +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "Mes MP3 ne se lancent pas dans un lecteur DVD ou CD." + +#: C/prob-cd.page:19(page/title) +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "Le CD ne se lance pas dans un lecteur CD" -#: C/split-track.page:21(p) +#: C/prob-cd.page:21(page/p) msgid "" -"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " -"together an audio project." +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " +"because the music was not correctly written to the disc or because you used " +"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." msgstr "" -"Vous pouvez diviser une piste audio unique en plusieurs pistes quand vous " -"rassemblez les éléments d'un projet audio." +"Si votre CD ne lance pas dans votre lecteur de CD ou n'est pas en stéréo, " +"c'est probablement parce que la musique n'a pas été correctement gravée sur " +"le disque ou parce que vous avez utilisé un projet de données pour graver la " +"musique sur le CD au lieu d'un projet audio." -#: C/split-track.page:26(p) -msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +#: C/prob-cd.page:26(note/p) +msgid "" +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." msgstr "" -"Démarrez un projet audio et ajoutez les morceaux que vous souhaitez utiliser." +"Beaucoup de nouveaux lecteurs de CD et DVD peuvent lire des CD de musique " +"qui ont été créés en utilisant un projet de données, mais la plupart des " +"lecteurs plus anciens ne le font pas." -#: C/split-track.page:29(p) -msgid "" -"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " -"EditSplit Track… or right click on " -"the track and select Split Track… from the menu." +#: C/prob-cd.page:31(note/p) +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." msgstr "" -"Sélectionnez la piste que vous voulez diviser en cliquant dessus, puis " -"cliquez sur ÉditionDiviser la piste… " -"ou faites un clic droit sur la piste et sélectionnez Diviser la piste… dans le menu." +"Il se peut que les anciens lecteurs de CD ne puissent pas lire les CD-RW." -#: C/split-track.page:34(p) -msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" -msgstr "Choisissez votre méthode préférée pour diviser les pistes :" +#: C/prob-cd.page:36(item/p) +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "Si vous utilisez un CD-RW, effacez-le." -#: C/split-track.page:37(title) -msgid "Split track manually" -msgstr "Diviser la piste manuellement" +#: C/prob-cd.page:39(item/p) +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "Gravez à nouveau le CD comme projet audio." -#: C/split-track.page:38(p) -msgid "" -"This option allows you to select the exact length of each new section of the " -"track manually." -msgstr "" -"Cette option vous permet de choisir la longueur exacte de chaque nouveau " -"segment de piste manuellement." +#: C/prob-dvd.page:9(info/desc) +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "Je ne peux pas graver sur un DVD-R ou un DVD-RW." -#: C/split-track.page:42(title) -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Diviser la piste en parties de longueur fixe" +#: C/prob-dvd.page:19(page/title) +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "Problème lors de la création d'un DVD" -#: C/split-track.page:43(p) +#: C/prob-dvd.page:21(page/p) msgid "" -"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." msgstr "" -"Utilisez cette méthode pour diviser la piste en plusieurs segments d'égale " -"longueur." - -#: C/split-track.page:47(title) -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Diviser la piste en un nombre fixe de parties" +"Certains types de DVD-R et DVD-RW ne sont pas compatibles avec tous les " +"graveurs. Vérifiez les points suivants pour savoir si ceux-ci peuvent être " +"utilisés avec le votre." -#: C/split-track.page:48(p) +#: C/prob-dvd.page:26(item/p) msgid "" -"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " -"of which will be of the same length." +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." msgstr "" -"Cette fonction vous permet de diviser la piste en un nombre donné de " -"segments, avec chacun la même durée." - -#: C/split-track.page:52(title) -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Diviser la piste à chaque silence" +"Vérifiez si votre lecteur DVD accepte les disques DVD+ ou DVD- ; s'il est " +"marquée d'un « multi », cela indique généralement qu'il accepte les deux. " +"Vérifiez que votre disque est du même type que le lecteur DVD." -#: C/split-track.page:53(p) +#: C/prob-dvd.page:31(item/p) msgid "" -"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " -"recording and to split the track at those points." -msgstr "" -"Choisissez cette méthode pour que Brasero détecte automatiquement " -"les silences dans les enregistrements et pour qu'il divise la piste à ces " -"endroits." - -#: C/split-track.page:59(p) -msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." msgstr "" -"Poursuivez la division de la piste en cliquant sur Segmenter." +"Vérifiez si votre disque est double couche ou simple couche : certains " +"lecteurs de DVD ne peuvent pas écrire sur un disque double couche." -#: C/split-track.page:61(p) +#: C/prob-dvd.page:35(item/p) msgid "" -"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " -"new section will be padded to make it 6 seconds long." -msgstr "" -"Si vous essayez de diviser une piste en segment de moins de six secondes, le " -"nouveau segment sera complété pour qu'il dure 6 secondes." - -#: C/split-track.page:68(p) -msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." -msgstr "" -"Cliquez sur Valider pour confirmer la division de la piste et " -"appliquer les changements." - -#: C/split-track.page:70(p) -msgid "" -"You can split and merge the same track as many times as you like while you " -"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " -"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " -"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " -"the track from your project and re-add the track." +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." msgstr "" -"Vous pouvez diviser et fusionner la même piste autant de fois que vous " -"voulez, tant que la boîte de dialogue de division est affichée. Une fois que " -"vous confirmez la séparation de la piste en cliquant sur ​​Valider, " -"vous ne serez plus en mesure de fusionner les segments que vous avez déjà " -"séparés. Pour annuler les modifications, supprimez les segments séparés de " -"la piste dans votre projet et ajoutez à nouveau la piste." - -# Cela arrive souvent qu'un nombre/chiffre se balade tout seul? -#: C/project-video.page:9(title) -msgid "3" -msgstr "3" +"Si vous essayez d'utiliser un DVD-R, vérifiez qu'il n'a pas été déjà gravé " +"auparavant. Si vous utilisez un DVD-RW, essayez de l'effacer avant de tenter " +"d'y écrire." -#: C/project-video.page:10(desc) -msgid "Write a video to a DVD or SVCD." -msgstr "Créer une vidéo DVD ou SVCD." +#: C/project-audio.page:7(info/desc) +msgid "Create an audio project." +msgstr "Création d'un projet audio." -#: C/project-video.page:20(title) -msgid "Create a video project" -msgstr "Création d'un projet vidéo" +#: C/project-audio.page:17(page/title) +msgid "Write a music CD" +msgstr "Gravure d'un CD de musique" -#: C/project-video.page:22(p) +#: C/project-audio.page:19(page/p) msgid "" -"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " -"player or laptop." +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." msgstr "" -"Brasero peut être utilisé pour créer des disques vidéo qui " -"peuvent être lus par un lecteur DVD ou un ordinateur." +"Brasero peut graver des fichiers audio sur un CD, que vous pouvez " +"ensuite utiliser dans des lecteurs CD ou autres. Il est généralement " +"préférable d'utiliser un CD non ré-inscriptible car tous les lecteurs de CD " +"ne lisent pas les CD ré-inscriptibles." -#: C/project-video.page:27(p) +#: C/project-audio.page:26(item/p) msgid "" -"Click Video project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Video ProjectAudio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." msgstr "" -"Cliquez sur Projet vidéo dans la fenêtre principale ou choisissez " -"ProjetNouveau projetNouveau projet vidéoProjet audio dans la fenêtre principale ou choisissez " +"ProjetNouveau projetNouveau projet audio." -#: C/project-video.page:32(p) +#: C/project-audio.page:31(item/p) msgid "" -"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " -"onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." msgstr "" -"Pour ajouter des vidéos au projet, cliquez sur Ajouter dans la " -"barre d'outils et sélectionnez les fichiers. Vous pouvez aussi ajouter des " -"fichiers par glisser-déposer dans la fenêtre du projet ou en cliquant sur " -"ÉditionAjouter des fichiers." +"Pour ajouter des fichiers audio au projet, cliquez sur Ajouter " +"dans la barre d'outils et sélectionner les fichiers. Vous pouvez aussi " +"ajouter des fichiers par glisser-déposer dans la fenêtre du projet ou en " +"cliquant sur ÉditionAjouter des fichiers." -#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) +#: C/project-audio.page:37(item/p) msgid "" -"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " "area." msgstr "" -"Vous pouvez ajouter un titre au disque dans le champ de saisie de texte, en " -"dessous de la zone du projet." +"Vous pouvez ajouter un titre pour le CD dans le champ de saisie de texte, en " +"dessous de la fenêtre du projet." -#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p) -msgid "Select the blank disc in the drop down list." -msgstr "Sélectionnez le disque vierge dans la liste déroulante." +#: C/project-audio.page:41(item/p) +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "Sélectionnez un CD vierge dans la liste déroulante." -#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p) -#: C/project-audio.page:44(p) +#: C/project-audio.page:44(item/p) C/project-data.page:50(item/p) +#: C/project-video.page:45(item/p) msgid "Click Burn... to continue." msgstr "Cliquez sur Graver... pour continuer." -#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p) -#: C/project-audio.page:47(p) +#: C/project-audio.page:47(item/p) C/project-data.page:53(item/p) +#: C/project-video.page:48(item/p) msgid "" "Select the Burning speed from the drop down list, and any other " "options you may want." @@ -355,7 +383,7 @@ "Sélectionnez la Vitesse de gravure depuis la liste déroulante, " "ainsi que les autres options souhaitées." -#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p) +#: C/project-audio.page:51(item/p) C/project-video.page:52(item/p) msgid "" "Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " "Several Copies to burn your project to multiple discs." @@ -364,119 +392,185 @@ "Graver plusieurs copies pour graver le projet sur plusieurs " "disques." -#: C/project-save.page:10(desc) -msgid "Save a project for editing or burning later." -msgstr "Enregistrer un projet pour le modifier ou le graver plus tard." +#: C/project-audio.page:57(note/p) +msgid "" +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi diviser des pistes individuelles en plusieurs pistes en " +"utilisant l'outil Diviser et ajouter une pause de deux secondes " +"après une piste en utilisant le bouton Silence." -#: C/project-save.page:20(title) -msgid "Save a project" -msgstr "Enregistrement d'un projet" +#: C/project-data.page:7(info/desc) +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "Graver des données sur un CD ou un DVD." + +#: C/project-data.page:17(page/title) +msgid "Create a data project" +msgstr "Création d'un projet de données" -#: C/project-save.page:22(p) +#: C/project-data.page:19(page/p) msgid "" -"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " -"editing or burning later." +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " +"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " +"useful for transferring files between computers." msgstr "" -"Vous pouvez enregistrer un projet audio, vidéo ou un projet de données dans " -"Brasero pour le modifier ou le graver plus tard." +"Un projet de données est utilisé pour écrire des données (par exemple, des " +"fichiers, des photos, de la musique) sur un disque, sans modifier ces " +"fichiers en aucune façon. Cela peut être utile pour transférer des fichiers " +"entre ordinateurs." -#: C/project-save.page:27(p) -msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +#: C/project-data.page:25(item/p) +msgid "" +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." msgstr "" -"Créez le projet et ajoutez-y les fichiers que vous souhaitez utiliser pour " -"le projet." +"Cliquez sur Projet de données dans la fenêtre principale ou " +"choisissez ProjetNouveau projetNouveau " +"projet de données." -#: C/project-save.page:30(p) +#: C/project-data.page:30(item/p) msgid "" -"Click ProjectSave to save the project." +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Cliquez sur ProjetEnregistrer pour " -"enregistrer le projet." +"Pour ajouter des fichiers au projet, cliquez sur Ajouter dans la " +"barre d'outils et sélectionnez les fichiers. Vous pouvez aussi les glisser-" +"déposer dans la fenêtre principale du projet ou cliquez sur " +"ÉditionAjouter des fichiers." -#: C/project-save.page:34(p) +#: C/project-data.page:35(note/p) msgid "" -"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." msgstr "" -"Saisissez le nom du projet sous lequel vous souhaitez enregistrer le projet, " -"puis cliquez sur Enregistrer pour enregistrer le projet." +"Vous pouvez créer des dossiers sur le CD pour stocker vos données de manière " +"plus structurée. Pour créer un dossier, cliquez sur Nouveau dossier dans la barre d'outils ou sélectionnez ÉditionNouveau dossier dans la barre de menu. Vous pouvez " +"également créer des dossiers dans d'autres dossiers." -#: C/project-save.page:39(p) +#: C/project-data.page:43(item/p) C/project-video.page:38(item/p) msgid "" -"There are a number of ways which can be used for opening a saved " -"Brasero project by:" +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." msgstr "" -"Il y a de nombreuses façons d'ouvrir un projet Brasero " -"sauvegardé :" +"Vous pouvez ajouter un titre au disque dans le champ de saisie de texte, en " +"dessous de la zone du projet." + +#: C/project-data.page:47(item/p) C/project-video.page:42(item/p) +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "Sélectionnez le disque vierge dans la liste déroulante." -#: C/project-save.page:44(p) +#: C/project-data.page:57(item/p) msgid "" -"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple CDs" msgstr "" -"dans la fenêtre principale, sélectionnez-le dans la liste des Projets " -"récents," +"Cliquez sur Graver pour écrire le projet sur un seul disque ou " +"Graver plusieurs copies pour écrire le projet sur plusieurs " +"disques" -#: C/project-save.page:48(p) -msgid "clicking ProjectRecent Projects" +#: C/project-data.page:60(note/p) +msgid "" +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." msgstr "" -"cliquez sur ProjetProjets récents," +"Si vous utilisez un disque ré-inscriptible, contenant déjà des données, il " +"vous sera demandé si vous voulez l'effacer ou insérer un autre disque." -#: C/project-save.page:51(p) +#: C/project-data.page:66(page/p) msgid "" -"clicking ProjectOpen and selecting " -"the project" +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." msgstr "" -"cliquez sur ProjetOuvrir et " -"sélectionnez un projet," +"Si vous utilisez un disque ré-inscriptible et que les données ne sont pas " +"gravées correctement, vous pouvez avoir besoin de faire un effacement " +"complet (non rapide) du disque avant d'essayer à nouveau." -#: C/project-save.page:55(p) -msgid "opening the project from a file browser" -msgstr "ouvrez le projet depuis le navigateur de fichiers." +#: C/project-disc-copy.page:7(info/desc) +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "Créer une copie identique d'un disque." + +#: C/project-disc-copy.page:17(page/title) +msgid "Copy disc" +msgstr "Copie d'un disque" -#: C/project-save.page:57(p) +#: C/project-disc-copy.page:21(item/p) msgid "" -"If Brasero is already running, opening the project from a file " -"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " -"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." +"Click Disc copy on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." msgstr "" -"Si Brasero est déjà lancé, l'ouverture du projet à partir du " -"navigateur de fichiers lance une deuxième instance de Brasero ce " -"qui fait s'arrêter brutalement les deux instances. Consultez le bogue GNOME 644011 pour plus d'informations." +"Cliquez sur Copier un disque dans la fenêtre principale ou " +"choisissez ProjetNouveau projetCopier un " +"disque...." -#: C/project-save.page:67(p) +#: C/project-disc-copy.page:26(item/p) msgid "" -"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " -"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " -"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " -"or save it as a new project by entering a different file name." +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." msgstr "" -"Si vous ouvrez un projet enregistré, Brasero va le traiter comme " -"un nouveau projet : si vous voulez enregistrer une version actualisée du " -"projet, il vous est demandé de saisir un nouveau nom, à ce stade vous pouvez " -"écraser l’ancienne version ou l'enregistrer en tant que nouveau projet sous " -"un nom de fichier différent." +"Sélectionner le disque que vous voulez copier dans la liste déroulante en " +"dessous de Choisissez le disque à copier. Si vous avez plusieurs " +"lecteurs contenant un disque, ils devraient apparaître dans cette liste." + +#: C/project-disc-copy.page:31(item/p) +msgid "" +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " +"for later use." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez faire une copie sur un autre disque ou créer une " +"image pour une utilisation ultérieure." + +#: C/project-disc-copy.page:35(item/p) C/project-image-burn.page:57(item/p) +msgid "" +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." +msgstr "" +"Cliquez sur Propriétés pour sélectionner la vitesse de gravure et " +"d'autres options de personnalisation." + +#: C/project-disc-copy.page:39(item/p) +msgid "" +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " +"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "" +"Cliquez sur Copier pour démarrer la copie du disque, ou " +"Créer plusieurs copies, si vous voulez faire plus d'une copie du " +"disque." + +#: C/project-disc-copy.page:42(note/p) +msgid "" +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "" +"Si vous copiez le disque en n'ayant qu'un seul lecteur de disque, il vous " +"est demandé de remplacer le disque à copier par celui à graver, après que " +"son contenu a été copié temporairement sur votre disque dur." -#: C/project-image-burn.page:11(desc) +#: C/project-image-burn.page:11(info/desc) msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." msgstr "Graver une image disque existante sur un CD ou un DVD." -#: C/project-image-burn.page:13(name) +#: C/project-image-burn.page:13(credit/name) msgid "Marta Bogdanowicz" msgstr "Marta Bogdanowicz" -#: C/project-image-burn.page:14(email) -msgid "majus85@gmail.com" -msgstr "majus85@gmail.com" - -#: C/project-image-burn.page:25(title) +#: C/project-image-burn.page:25(page/title) msgid "Burn image" msgstr "Gravure d'images" -#: C/project-image-burn.page:27(p) +#: C/project-image-burn.page:27(page/p) msgid "" "Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " "supports the following extensions of optical disc images: .iso, " @@ -486,7 +580,7 @@ "un DVD. Il prend en charge les extensions d'images de disque optique " "suivantes : .iso, .toc et .cue." -#: C/project-image-burn.page:32(p) +#: C/project-image-burn.page:32(note/p) msgid "" "Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " "DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " @@ -498,21 +592,21 @@ "disque à la fois sur un CD, mais chaque archive peut contenir autant de " "données que vous voulez dès l'instant où cela rentre sur le disque." -#: C/project-image-burn.page:38(p) +#: C/project-image-burn.page:38(page/p) msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" msgstr "Pour graver une image disque sur un CD ou un DVD, suivez ces étapes :" -#: C/project-image-burn.page:41(p) +#: C/project-image-burn.page:41(item/p) msgid "" "Click Burn image on the start page or select " -"ProjectNew ProjectBurn image…ProjectNew ProjectBurn image… ." msgstr "" "Cliquez sur Graver une image dans la fenêtre principale ou " "choisissez ProjetNouveau projetGraver une " -"image...." +"image... ." -#: C/project-image-burn.page:46(p) +#: C/project-image-burn.page:46(item/p) msgid "" "Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " "image." @@ -520,7 +614,7 @@ "Choisissez une image disque à graver en cliquant sur Cliquez ici pour " "sélectionner une image disque." -#: C/project-image-burn.page:50(p) +#: C/project-image-burn.page:50(item/p) msgid "" "Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " "disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " @@ -531,7 +625,7 @@ "lecteurs de disques, tous les disques actuellement chargés devraient " "apparaître dans cette liste." -#: C/project-image-burn.page:53(p) +#: C/project-image-burn.page:53(note/p) msgid "" "After choosing the disc Brasero shows how much free space will " "remain on the disc after burning." @@ -539,15 +633,7 @@ "Après avoir sélectionné le disque, Brasero affiche combien " "d'espace libre il reste sur le disque après la gravure." -#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p) -msgid "" -"Click the Properties button to select burning speed and other " -"custom options." -msgstr "" -"Cliquez sur Propriétés pour sélectionner la vitesse de gravure et " -"d'autres options de personnalisation." - -#: C/project-image-burn.page:61(p) +#: C/project-image-burn.page:61(item/p) msgid "" "Click Burn to start burning the image. After this operation you " "can either finish burning or make the other copy of the image." @@ -556,7 +642,7 @@ "cette opération vous pouvez soit arrêter de graver ou faire une autre copie " "de l'image." -#: C/project-image-burn.page:64(p) +#: C/project-image-burn.page:64(note/p) msgid "" "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " "be asked if you want to blank it or insert a different disc." @@ -564,472 +650,388 @@ "Si vous utilisez un disque ré-inscriptible, contenant déjà des données, il " "vous est demandé si vous voulez l'effacer ou insérer un autre disque." -#: C/project-disc-copy.page:7(desc) -msgid "Create an identical copy of a disc." -msgstr "Créer une copie identique d'un disque." +#: C/project-save.page:10(info/desc) +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "Enregistrer un projet pour le modifier ou le graver plus tard." -#: C/project-disc-copy.page:17(title) -msgid "Copy disc" -msgstr "Copie d'un disque" +#: C/project-save.page:20(page/title) +msgid "Save a project" +msgstr "Enregistrement d'un projet" -#: C/project-disc-copy.page:21(p) +#: C/project-save.page:22(page/p) msgid "" -"Click Disc copy on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." msgstr "" -"Cliquez sur Copier un disque dans la fenêtre principale ou " -"choisissez ProjetNouveau projetCopier un " -"disque...." +"Vous pouvez enregistrer un projet audio, vidéo ou un projet de données dans " +"Brasero pour le modifier ou le graver plus tard." -#: C/project-disc-copy.page:26(p) -msgid "" -"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " -"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " -"discs which are currently in them should be listed." +#: C/project-save.page:27(item/p) +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." msgstr "" -"Sélectionner le disque que vous voulez copier dans la liste déroulante en " -"dessous de Choisissez le disque à copier. Si vous avez plusieurs " -"lecteurs contenant un disque, ils devraient apparaître dans cette liste." +"Créez le projet et ajoutez-y les fichiers que vous souhaitez utiliser pour " +"le projet." -#: C/project-disc-copy.page:31(p) +#: C/project-save.page:30(item/p) msgid "" -"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " -"for later use." +"Click ProjectSave to save the project." msgstr "" -"Choisissez si vous voulez faire une copie sur un autre disque ou créer une " -"image pour une utilisation ultérieure." +"Cliquez sur ProjetEnregistrer pour " +"enregistrer le projet." -#: C/project-disc-copy.page:39(p) +#: C/project-save.page:34(item/p) msgid "" -"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " -"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." msgstr "" -"Cliquez sur Copier pour démarrer la copie du disque, ou " -"Créer plusieurs copies, si vous voulez faire plus d'une copie du " -"disque." +"Saisissez le nom du projet sous lequel vous souhaitez enregistrer le projet, " +"puis cliquez sur Enregistrer pour enregistrer le projet." -#: C/project-disc-copy.page:42(p) +#: C/project-save.page:39(page/p) msgid "" -"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " -"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " -"are copied temporarily to your hard disk." +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" msgstr "" -"Si vous copiez le disque en n'ayant qu'un seul lecteur de disque, il vous " -"est demandé de remplacer le disque à copier par celui à graver, après que " -"son contenu a été copié temporairement sur votre disque dur." - -#: C/project-data.page:7(desc) -msgid "Write data to a CD or DVD." -msgstr "Graver des données sur un CD ou un DVD." - -#: C/project-data.page:17(title) -msgid "Create a data project" -msgstr "Création d'un projet de données" +"Il y a de nombreuses façons d'ouvrir un projet Brasero " +"sauvegardé :" -#: C/project-data.page:19(p) +#: C/project-save.page:44(item/p) msgid "" -"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " -"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " -"useful for transferring files between computers." +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" msgstr "" -"Un projet de données est utilisé pour écrire des données (par exemple, des " -"fichiers, des photos, de la musique) sur un disque, sans modifier ces " -"fichiers en aucune façon. Cela peut être utile pour transférer des fichiers " -"entre ordinateurs." +"dans la fenêtre principale, sélectionnez-le dans la liste des Projets " +"récents," -#: C/project-data.page:25(p) -msgid "" -"Click Data project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Data Project." +#: C/project-save.page:48(item/p) +msgid "clicking ProjectRecent Projects" msgstr "" -"Cliquez sur Projet de données dans la fenêtre principale ou " -"choisissez ProjetNouveau projetNouveau " -"projet de données." +"cliquez sur ProjetProjets récents," -#: C/project-data.page:30(p) +#: C/project-save.page:51(item/p) msgid "" -"Add the desired files to the project by clicking Add in the " -"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " -"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"clicking ProjectOpen and selecting " +"the project" msgstr "" -"Pour ajouter des fichiers au projet, cliquez sur Ajouter dans la " -"barre d'outils et sélectionnez les fichiers. Vous pouvez aussi les glisser-" -"déposer dans la fenêtre principale du projet ou cliquez sur " -"ÉditionAjouter des fichiers." +"cliquez sur ProjetOuvrir et " +"sélectionnez un projet," -#: C/project-data.page:35(p) -msgid "" -"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " -"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " -"select EditNew Folder from the menu " -"bar. You can also create folders inside other folders." -msgstr "" -"Vous pouvez créer des dossiers sur le CD pour stocker vos données de manière " -"plus structurée. Pour créer un dossier, cliquez sur Nouveau dossier dans la barre d'outils ou sélectionnez ÉditionNouveau dossier dans la barre de menu. Vous pouvez " -"également créer des dossiers dans d'autres dossiers." +#: C/project-save.page:55(item/p) +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "ouvrez le projet depuis le navigateur de fichiers." -#: C/project-data.page:57(p) +#: C/project-save.page:57(note/p) msgid "" -"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " -"Several Copies to burn your project to multiple CDs" +"If Brasero is already running, opening the project from a file " +"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " +"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." msgstr "" -"Cliquez sur Graver pour écrire le projet sur un seul disque ou " -"Graver plusieurs copies pour écrire le projet sur plusieurs " -"disques" +"Si Brasero est déjà lancé, l'ouverture du projet à partir du " +"navigateur de fichiers lance une deuxième instance de Brasero ce " +"qui fait s'arrêter brutalement les deux instances. Consultez le bogue GNOME 644011 pour plus d'informations." -#: C/project-data.page:60(p) +#: C/project-save.page:67(note/p) msgid "" -"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " -"asked if you want to blank it or insert a different disc." +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." msgstr "" -"Si vous utilisez un disque ré-inscriptible, contenant déjà des données, il " -"vous sera demandé si vous voulez l'effacer ou insérer un autre disque." +"Si vous ouvrez un projet enregistré, Brasero va le traiter comme " +"un nouveau projet : si vous voulez enregistrer une version actualisée du " +"projet, il vous est demandé de saisir un nouveau nom, à ce stade vous pouvez " +"écraser l’ancienne version ou l'enregistrer en tant que nouveau projet sous " +"un nom de fichier différent." -#: C/project-data.page:66(p) -msgid "" -"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " -"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " -"again." -msgstr "" -"Si vous utilisez un disque ré-inscriptible et que les données ne sont pas " -"gravées correctement, vous pouvez avoir besoin de faire un effacement " -"complet (non rapide) du disque avant d'essayer à nouveau." +# Cela arrive souvent qu'un nombre/chiffre se balade tout seul? +#: C/project-video.page:9(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "3" +msgstr "3" -#: C/project-audio.page:7(desc) -msgid "Create an audio project." -msgstr "Création d'un projet audio." +#: C/project-video.page:10(info/desc) +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "Créer une vidéo DVD ou SVCD." -#: C/project-audio.page:17(title) -msgid "Write a music CD" -msgstr "Gravure d'un CD de musique" +#: C/project-video.page:20(page/title) +msgid "Create a video project" +msgstr "Création d'un projet vidéo" -#: C/project-audio.page:19(p) +#: C/project-video.page:22(page/p) msgid "" -"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " -"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " -"CD because not all CD players will play rewritable CDs." +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." msgstr "" -"Brasero peut graver des fichiers audio sur un CD, que vous pouvez " -"ensuite utiliser dans des lecteurs CD ou autres. Il est généralement " -"préférable d'utiliser un CD non ré-inscriptible car tous les lecteurs de CD " -"ne lisent pas les CD ré-inscriptibles." +"Brasero peut être utilisé pour créer des disques vidéo qui " +"peuvent être lus par un lecteur DVD ou un ordinateur." -#: C/project-audio.page:26(p) +#: C/project-video.page:27(item/p) msgid "" -"Click Audio project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Audio ProjectVideo project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." msgstr "" -"Cliquez sur Projet audio dans la fenêtre principale ou choisissez " -"ProjetNouveau projetNouveau projet audioProjet vidéo dans la fenêtre principale ou choisissez " +"ProjetNouveau projetNouveau projet vidéo." -#: C/project-audio.page:31(p) +#: C/project-video.page:32(item/p) msgid "" -"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " -"them onto the project area or by clicking EditAdd " -"Files." +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Pour ajouter des fichiers audio au projet, cliquez sur Ajouter " -"dans la barre d'outils et sélectionner les fichiers. Vous pouvez aussi " -"ajouter des fichiers par glisser-déposer dans la fenêtre du projet ou en " -"cliquant sur ÉditionAjouter des fichiers." +"Pour ajouter des vidéos au projet, cliquez sur Ajouter dans la " +"barre d'outils et sélectionnez les fichiers. Vous pouvez aussi ajouter des " +"fichiers par glisser-déposer dans la fenêtre du projet ou en cliquant sur " +"ÉditionAjouter des fichiers." + +#: C/split-track.page:9(info/desc) +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "Diviser une piste d'un projet audio en plusieurs pistes." + +#: C/split-track.page:19(page/title) +msgid "Split an audio track" +msgstr "Division d'une piste audio" -#: C/project-audio.page:37(p) +#: C/split-track.page:21(page/p) msgid "" -"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " -"area." +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " +"together an audio project." msgstr "" -"Vous pouvez ajouter un titre pour le CD dans le champ de saisie de texte, en " -"dessous de la fenêtre du projet." +"Vous pouvez diviser une piste audio unique en plusieurs pistes quand vous " +"rassemblez les éléments d'un projet audio." -#: C/project-audio.page:41(p) -msgid "Select the blank CD in the drop down list." -msgstr "Sélectionnez un CD vierge dans la liste déroulante." +#: C/split-track.page:26(item/p) +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "" +"Démarrez un projet audio et ajoutez les morceaux que vous souhaitez utiliser." -#: C/project-audio.page:57(p) +#: C/split-track.page:29(item/p) msgid "" -"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " -"Split tool and add a two second break after a track using the " -"Pause button." +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on " +"the track and select Split Track… from the menu." msgstr "" -"Vous pouvez aussi diviser des pistes individuelles en plusieurs pistes en " -"utilisant l'outil Diviser et ajouter une pause de deux secondes " -"après une piste en utilisant le bouton Silence." +"Sélectionnez la piste que vous voulez diviser en cliquant dessus, puis " +"cliquez sur ÉditionDiviser la piste… " +"ou faites un clic droit sur la piste et sélectionnez Diviser la piste… dans le menu." -#: C/prob-dvd.page:9(desc) -msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." -msgstr "Je ne peux pas graver sur un DVD-R ou un DVD-RW." +#: C/split-track.page:34(item/p) +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "Choisissez votre méthode préférée pour diviser les pistes :" -#: C/prob-dvd.page:19(title) -msgid "Problem creating a DVD" -msgstr "Problème lors de la création d'un DVD" +#: C/split-track.page:37(item/title) +msgid "Split track manually" +msgstr "Diviser la piste manuellement" -#: C/prob-dvd.page:21(p) +#: C/split-track.page:38(item/p) msgid "" -"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " -"the following to find out if those can be used with your burner." +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." msgstr "" -"Certains types de DVD-R et DVD-RW ne sont pas compatibles avec tous les " -"graveurs. Vérifiez les points suivants pour savoir si ceux-ci peuvent être " -"utilisés avec le votre." +"Cette option vous permet de choisir la longueur exacte de chaque nouveau " +"segment de piste manuellement." -#: C/prob-dvd.page:26(p) -msgid "" -"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " -"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " -"see if it is the same as the DVD drive." -msgstr "" -"Vérifiez si votre lecteur DVD accepte les disques DVD+ ou DVD- ; s'il est " -"marquée d'un « multi », cela indique généralement qu'il accepte les deux. " -"Vérifiez que votre disque est du même type que le lecteur DVD." +#: C/split-track.page:42(item/title) +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Diviser la piste en parties de longueur fixe" -#: C/prob-dvd.page:31(p) +#: C/split-track.page:43(item/p) msgid "" -"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " -"write to a dual layer disc." +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." msgstr "" -"Vérifiez si votre disque est double couche ou simple couche : certains " -"lecteurs de DVD ne peuvent pas écrire sur un disque double couche." +"Utilisez cette méthode pour diviser la piste en plusieurs segments d'égale " +"longueur." -#: C/prob-dvd.page:35(p) +#: C/split-track.page:47(item/title) +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Diviser la piste en un nombre fixe de parties" + +#: C/split-track.page:48(item/p) msgid "" -"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " -"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " -"write to it." +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." msgstr "" -"Si vous essayez d'utiliser un DVD-R, vérifiez qu'il n'a pas été déjà gravé " -"auparavant. Si vous utilisez un DVD-RW, essayez de l'effacer avant de tenter " -"d'y écrire." - -#: C/prob-cd.page:9(desc) -msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." -msgstr "Mes MP3 ne se lancent pas dans un lecteur DVD ou CD." +"Cette fonction vous permet de diviser la piste en un nombre donné de " +"segments, avec chacun la même durée." -#: C/prob-cd.page:19(title) -msgid "CD will not play in a CD player" -msgstr "Le CD ne se lance pas dans un lecteur CD" +#: C/split-track.page:52(item/title) +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Diviser la piste à chaque silence" -#: C/prob-cd.page:21(p) +#: C/split-track.page:53(item/p) msgid "" -"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " -"because the music was not correctly written to the disc or because you used " -"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." msgstr "" -"Si votre CD ne lance pas dans votre lecteur de CD ou n'est pas en stéréo, " -"c'est probablement parce que la musique n'a pas été correctement gravée sur " -"le disque ou parce que vous avez utilisé un projet de données pour graver la " -"musique sur le CD au lieu d'un projet audio." +"Choisissez cette méthode pour que Brasero détecte automatiquement " +"les silences dans les enregistrements et pour qu'il divise la piste à ces " +"endroits." -#: C/prob-cd.page:26(p) -msgid "" -"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " -"data project, but most older players will not." +#: C/split-track.page:59(item/p) +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." msgstr "" -"Beaucoup de nouveaux lecteurs de CD et DVD peuvent lire des CD de musique " -"qui ont été créés en utilisant un projet de données, mais la plupart des " -"lecteurs plus anciens ne le font pas." +"Poursuivez la division de la piste en cliquant sur Segmenter." -#: C/prob-cd.page:31(p) -msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +#: C/split-track.page:61(note/p) +msgid "" +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." msgstr "" -"Il se peut que les anciens lecteurs de CD ne puissent pas lire les CD-RW." - -#: C/prob-cd.page:36(p) -msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." -msgstr "Si vous utilisez un CD-RW, effacez-le." +"Si vous essayez de diviser une piste en segment de moins de six secondes, le " +"nouveau segment sera complété pour qu'il dure 6 secondes." -#: C/prob-cd.page:39(p) -msgid "Rewrite the CD as an audio project." -msgstr "Gravez à nouveau le CD comme projet audio." +#: C/split-track.page:68(item/p) +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +msgstr "" +"Cliquez sur Valider pour confirmer la division de la piste et " +"appliquer les changements." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/introduction.page:36(None) +#: C/split-track.page:70(note/p) msgid "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." msgstr "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +"Vous pouvez diviser et fusionner la même piste autant de fois que vous " +"voulez, tant que la boîte de dialogue de division est affichée. Une fois que " +"vous confirmez la séparation de la piste en cliquant sur ​​Valider, " +"vous ne serez plus en mesure de fusionner les segments que vous avez déjà " +"séparés. Pour annuler les modifications, supprimez les segments séparés de " +"la piste dans votre projet et ajoutez à nouveau la piste." -#: C/introduction.page:7(desc) -msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." -msgstr "Introduction à l'application de gravure de disque Brasero." +#: C/tools-blank.page:7(info/desc) +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "Effacer un CD ou un DVD ré-inscriptible." -#: C/introduction.page:17(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +#: C/tools-blank.page:17(page/title) +msgid "Blank a disc" +msgstr "Effacement d'un disque" -#: C/introduction.page:19(p) +#: C/tools-blank.page:19(page/p) msgid "" -"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " -"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." msgstr "" -"Brasero est un logiciel de gravure de CD et de " -"DVD conçu pour être facile à utiliser bien que fournissant tous les outils " -"nécessaires à la gravure." - -#: C/introduction.page:22(p) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "Avec Brasero, vous pouvez :" +"Vous pouvez préparer un disque ré-inscriptible, contenant des données ou " +"pas, pour l'écriture en l'effaçant." -#: C/introduction.page:24(p) -msgid "Burn data to CDs and DVDs" -msgstr "graver des données sur des CD et des DVD," +#: C/tools-blank.page:24(item/p) +msgid "Select ToolsBlank...." +msgstr "Sélectionnez OutilsEffacer...." -#: C/introduction.page:25(p) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +#: C/tools-blank.page:27(item/p) +msgid "" +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." msgstr "" -"graver des CD audio à partir de fichiers audio (tels que OGG, FLAC et MP3)," - -#: C/introduction.page:27(p) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "copier des CD et des DVD," - -#: C/introduction.page:28(p) -msgid "Create video DVDs or SVCDs" -msgstr "créer des DVD ou SVCD vidéo," - -#: C/introduction.page:29(p) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "créer des fichiers images et graver des fichiers images existants," - -#: C/introduction.page:30(p) -msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" -msgstr "effacer des CD-RW et des DVD-RW," - -#: C/introduction.page:31(p) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "vérifier l'intégrité de disques et d'images de disques." - -#: C/introduction.page:35(title) -msgid "The Brasero main window" -msgstr "La fenêtre principale de Brasero" +"Si vous avez plus d'un lecteur de disque contenant un disque ré-" +"inscriptible, vous pouvez sélectionner le disque à réécrire sous " +"Choisissez un disque." -#: C/index.page:5(title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "Manuel de Brasero" +#: C/tools-blank.page:31(item/p) +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir Effacement rapide pour effacer le CD plus " +"rapidement." -#: C/index.page:8(title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Création d'un nouveau projet" +#: C/tools-blank.page:33(note/p) +msgid "" +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." +msgstr "" +"Si vous rencontrez des problèmes lors de l'écriture d'un disque effacé " +"rapidement, essayez de désactiver l'effacement rapide et réessayez à nouveau." -#: C/index.page:12(title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Dépannage" +#: C/tools-blank.page:38(item/p) +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "Cliquez sur Effacer pour continuer." -#: C/index.page:16(title) -msgid "Other tools" -msgstr "Autres outils" +#: C/tools-blank.page:41(item/p) +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "Le disque est éjecté quand l'effacement est terminé." -#: C/create-cover.page:7(desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Créer une jaquette pour un boîtier." +#: C/tools-check-integrity.page:7(info/desc) +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "Vous pouvez tester l'intégrité d'un disque après sa gravure." -#: C/create-cover.page:17(title) -msgid "Create a cover" -msgstr "Création d'une pochette" +#: C/tools-check-integrity.page:9(credit/name) +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" -#: C/create-cover.page:19(p) -msgid "" -"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " -"the creator by clicking ToolsCover Editor." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser Brasero pour créer la jaquette de votre " -"boîtier. Accédez au créateur depuis OutilsÉditeur de " -"pochette." +#: C/tools-check-integrity.page:21(page/title) +msgid "Check disc integrity" +msgstr "Vérification de l'intégrité d'un disque" -#: C/create-cover.page:24(p) +#: C/tools-check-integrity.page:23(page/p) msgid "" -"If you are creating an audio project and finish putting together the project " -"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " -"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " -"listed on the back cover." +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." msgstr "" -"Si vous créez un projet audio et que vous avez fini d'assembler le projet " -"avant de créer une pochette, alors lorsque vous accédez à l'interface " -"Éditeur de pochette depuis la fenêtre principale du projet audio, " -"les pistes seront automatiquement inscrites sur la face arrière." +"Après avoir gravé un CD/DVD en utilisant Brasero, vous pouvez " +"vérifier son intégrité pour être sûr que les fichiers sur le disque ne sont " +"pas corrompus." -#: C/create-cover.page:31(p) -msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +#: C/tools-check-integrity.page:27(item/p) +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." msgstr "" -"Si vous fermez l'Éditeur de pochette, vos modifications seront " -"perdues." - -#: C/create-cover.page:36(p) -msgid "Open the Cover Editor." -msgstr "Ouvrez l'Éditeur de pochette" +"Sélectionnez OutilsVérifier l'intégrité…." -#: C/create-cover.page:39(p) +#: C/tools-check-integrity.page:30(item/p) msgid "" -"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " -"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." msgstr "" -"Choisissez le format que vous souhaitez utiliser pour le texte et saisissez-" -"le, faites défiler vers le bas pour voir le côté et la face arrière du " -"boîtier." +"Vous pouvez sélectionner l'option Utiliser un fichier MD5 pour vérifier " +"le disque si vous préférez." -#: C/create-cover.page:42(p) +#: C/tools-check-integrity.page:33(item/p) msgid "" -"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " -"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " -"to work on to be able to use those." +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." msgstr "" -"Lorsque la fenêtre de l'Éditeur de pochette s'ouvre, vous ne " -"pouvez pas cliquer sur l'une des options de formatage de texte. Cliquez sur " -"la pochette que vous voulez modifier pour pouvoir les utiliser." +"Un MD5 (Message-Digest Algorithm 5) est une fonction de hachage " +"cryptographique largement utilisée pour vérifier l'intégrité de données." -#: C/create-cover.page:48(p) +#: C/tools-check-integrity.page:34(item/p) msgid "" -"Click the Background properties toolbar icon to add a background " -"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " -"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " -"background or to select a background image." +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." msgstr "" -"Cliquez sur l’icône Propriétés d'arrière-plan dans la barre " -"d'outils pour ajouter une image d'arrière-plan à la pochette actuelle, ou " -"faites un clic droit sur la pochette à modifier et sélectionnez Définir " -"les propriétés d'arrière-plan. Vous pouvez choisir d'utiliser un " -"arrière-plan coloré ou sélectionner une image d'arrière-plan." +"Si vous choisissez cette option, vous devrez rechercher le fichier MD5 en " +"cliquant sur l'icône de dossier située en dessous." -#: C/create-cover.page:53(p) -msgid "" -"If you select a centered background image, Brasero sometimes " -"crashes when you click the Close button." +#: C/tools-check-integrity.page:39(item/p) +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." msgstr "" -"Si vous sélectionnez une image d'arrière-plan centrée, parfois Brasero s'arrête brutalement quand vous cliquez sur le bouton Fermer." +"Cliquez sur Vérifier pour continuer ou sur Fermer pour " +"annuler" -#: C/create-cover.page:56(p) +#: C/tools-check-integrity.page:42(item/p) msgid "" -"Click the Close button to apply the changes and close the " -"Background Properties dialog." +"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." msgstr "" -"Cliquez sur Fermer pour appliquer les changements et fermer les " -"Propriétés d'arrière-plan." +"Lorsque la vérification est terminée, vous pouvez soit choisir de " +"Vérifier à nouveau ou tout simplement de Fermer." -#: C/create-cover.page:60(p) -msgid "" -"Print the cover using the Print button, which is located in the " -"top-right corner of the dialog." -msgstr "" -"Pour imprimer la pochette, utilisez le bouton Imprimer qui est " -"situé dans le coin supérieur droit de la boîte de dialogue." +#~ msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" +#~ msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Bruno Brouard , 2008-2009,2011\n" -"Claude Paroz , 2008-2009\n" -"Æzaerth , 2011" +#~ msgid "kittykat3756@gmail.com" +#~ msgstr "kittykat3756@gmail.com" + +#~ msgid "kittykat3756@googlemail.com" +#~ msgstr "kittykat3756@googlemail.com" + +#~ msgid "majus85@gmail.com" +#~ msgstr "majus85@gmail.com" diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/introduction.page brasero-3.6.0/help/fr/introduction.page --- brasero-3.4.1/help/fr/introduction.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/introduction.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Introduction diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/prob-cd.page brasero-3.6.0/help/fr/prob-cd.page --- brasero-3.4.1/help/fr/prob-cd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/prob-cd.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Le CD ne se lance pas dans un lecteur CD diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/prob-dvd.page brasero-3.6.0/help/fr/prob-dvd.page --- brasero-3.4.1/help/fr/prob-dvd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/prob-dvd.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Problème lors de la création d'un DVD diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/project-audio.page brasero-3.6.0/help/fr/project-audio.page --- brasero-3.4.1/help/fr/project-audio.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/project-audio.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Gravure d'un CD de musique diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/project-data.page brasero-3.6.0/help/fr/project-data.page --- brasero-3.4.1/help/fr/project-data.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/project-data.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Création d'un projet de données diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/project-disc-copy.page brasero-3.6.0/help/fr/project-disc-copy.page --- brasero-3.4.1/help/fr/project-disc-copy.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/project-disc-copy.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Copie d'un disque diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/fr/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/fr/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -19,6 +19,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Gravure d'images @@ -32,7 +50,7 @@

    Pour graver une image disque sur un CD ou un DVD, suivez ces étapes :

    -

    Cliquez sur Graver une image dans la fenêtre principale ou choisissez ProjetNouveau projetGraver une image....

    +

    Cliquez sur Graver une image dans la fenêtre principale ou choisissez ProjetNouveau projetGraver une image... .

    Choisissez une image disque à graver en cliquant sur Cliquez ici pour sélectionner une image disque.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/project-save.page brasero-3.6.0/help/fr/project-save.page --- brasero-3.4.1/help/fr/project-save.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/project-save.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -14,6 +14,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Enregistrement d'un projet diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/project-video.page brasero-3.6.0/help/fr/project-video.page --- brasero-3.4.1/help/fr/project-video.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/project-video.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Création d'un projet vidéo diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/split-track.page brasero-3.6.0/help/fr/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/fr/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Division d'une piste audio diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/tools-blank.page brasero-3.6.0/help/fr/tools-blank.page --- brasero-3.4.1/help/fr/tools-blank.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/tools-blank.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Effacement d'un disque diff -Nru brasero-3.4.1/help/fr/tools-check-integrity.page brasero-3.6.0/help/fr/tools-check-integrity.page --- brasero-3.4.1/help/fr/tools-check-integrity.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/fr/tools-check-integrity.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -15,6 +15,24 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + Vérification de l'intégrité d'un disque diff -Nru brasero-3.4.1/help/gl/create-cover.page brasero-3.6.0/help/gl/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/gl/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/gl/create-cover.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,9 @@ Crear unha portada -

    Pode usar Brasero para crear carátulas nas súas caixas. Acceda ao creador premendo FerramentasEditor de portadas.

    +

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. + Access the creator by clicking Tools + Cover Editor.

    Se está creando un proxecto de son e rematou todo o proxecto e antes de crear a carátula, entón cando acceda ao Editor de portadas desde a xanela do proxecto de son, as pistas mostraranse de forma automática na portada de atrás.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/gl/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/gl/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/gl/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/gl/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,9 @@

    Para gravar unha imaxe de disco a un CD ou DVD, siga os seguintes pasos:

    -

    Prema en Copiar disco na páxina de inicio ou seleccione ProxectoNovo proxectoCopiar disco….

    +

    Click Burn image on the start page or select + ProjectNew ProjectBurn image… + .

    Seleccione unha imaxe de disco para escribir premendo Premer aquí para seleccionar unha imaxe de disco.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/create-cover.page brasero-3.6.0/help/hu/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/hu/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/create-cover.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Lemezborító készítése diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/hu.po brasero-3.6.0/help/hu/hu.po --- brasero-3.4.1/help/hu/hu.po 2012-04-16 19:29:02.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/hu.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -6,342 +6,366 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero_help master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-16 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 04:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 10:02+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Magyar \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: C/tools-check-integrity.page:7(desc) -msgid "You can test out a disc integrity after burning it." -msgstr "A frissen írt lemez épsége tesztelhető." +#: C/index.page:5(page/title) +msgid "Brasero Help" +msgstr "A Brasero súgója" -#: C/tools-check-integrity.page:9(name) -msgid "Paulina Gonzalez" -msgstr "Paulina Gonzalez" +#: C/index.page:8(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Új projekt létrehozása" + +#: C/index.page:12(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Hibaelhárítás" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Egyéb eszközök" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Kelemen Gábor , 2011, 2012." -#: C/tools-check-integrity.page:10(email) -msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" -msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name) -#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name) -#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name) -#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name) -#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name) -#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name) -#: C/create-cover.page:9(name) +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Lemezborító készítése műanyag tokhoz." + +#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name) +#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name) +#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name) +#: C/project-disc-copy.page:9(credit/name) +#: C/project-image-burn.page:17(credit/name) +#: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) +#: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) +#: C/tools-check-integrity.page:13(credit/name) msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email) -msgid "kittykat3756@gmail.com" -msgstr "kittykat3756@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p) -#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p) -#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p) -#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p) -#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p) -#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p) +#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p) +#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p) +#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p) +#: C/project-disc-copy.page:13(license/p) +#: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) +#: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) +#: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/tools-check-integrity.page:21(title) -msgid "Check disc integrity" -msgstr "Lemezintegritás ellenőrzése" +#: C/create-cover.page:17(page/title) +msgid "Create a cover" +msgstr "Lemezborító készítése" -#: C/tools-check-integrity.page:23(p) +#: C/create-cover.page:19(page/p) +#| msgid "" +#| "You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. " +#| "Access the creator by clicking ToolsCover Editor." msgid "" -"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " -"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking Tools Cover Editor." msgstr "" -"A Braseroval írt CD/DVD integritásának ellenőrzésével " -"meggyőződhet arról, hogy a fájlok a lemezen nem sérültek." +"A Brasero segítségével lemezborítókat készíthet, amelyeket a " +"műanyag tokokba helyezhet. A borítószerkesztő az EszközökBorítószerkesztő menüpont kiválasztásával érhető el." -#: C/tools-check-integrity.page:27(p) -#| msgid "Select ToolsBlank...." -msgid "Select ToolsCheck Integrity...." +#: C/create-cover.page:24(note/p) +msgid "" +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." msgstr "" -"Válassza az EszközökÉpségellenőrzés " -"menüpontot." +"Ha hangprojektet hoz létre, és a projekt összeállítását a borító elkészítése " +"előtt fejezi be, akkor a megnyitásakor Borítószerkesztő a " +"hangprojekt ablakból a számok automatikusan felsorolásra kerülnek a hátsó " +"borítón." -#: C/tools-check-integrity.page:30(p) -msgid "" -"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " -"you prefer it." +#: C/create-cover.page:31(note/p) +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." msgstr "" -"Választhatja az MD5 fájl használata a lemez ellenőrzésére " -"lehetőséget is." +"Ha bezárja a Borítószerkesztőt, akkor változtatásai elvesznek." -#: C/tools-check-integrity.page:33(p) +#: C/create-cover.page:36(item/p) +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "Nyissa meg a Borítószerkesztőt." + +#: C/create-cover.page:39(item/p) msgid "" -"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " -"used for checking data integrity." +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." msgstr "" -"Az MD5 egy kriptográfiai ellenőrzőfüggvény, amelyet széles körben használnak " -"adatok épségének ellenőrzésére." +"Válassza ki a szöveghez használandó formázást, és írja be a szöveget. Lefelé " +"görgetve láthatja a tok oldalsó és hátsó borítóját." -#: C/tools-check-integrity.page:34(p) +#: C/create-cover.page:42(note/p) msgid "" -"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " -"the folder icon placed below." +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." msgstr "" -"Ha ezt a lehetőséget választja, akkor a lentebbi mappa ikonra kattintva ki " -"kell választania az MD5 fájlt." +"A Borítószerkesztő ablak első megnyitásakor nem fog tudni a " +"szövegformázási beállításokra kattintatni. Kattintson a szerkeszteni kívánt " +"borítóra, ezután használhatja a beállításokat." -#: C/tools-check-integrity.page:39(p) -msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." +#: C/create-cover.page:48(item/p) +msgid "" +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." msgstr "" -"Nyomja meg az Ellenőrzés gombot a folytatáshoz, vagy a " -"Mégse gombot a megszakításhoz." +"Kattintson a Háttér tulajdonságai eszköztárikonra az aktuális " +"borító hátterének hozzáadásához, vagy kattintson a jobb egérgombbal a " +"szerkeszteni kívánt borítóra, és válassza a Háttér tulajdonságainak " +"beállítása menüpontot. Használhat színezett hátteret, vagy " +"kiválaszthat egy háttérképet." -#: C/tools-check-integrity.page:42(p) +#: C/create-cover.page:53(note/p) msgid "" -"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." msgstr "" -"Az ellenőrzés befejeződésekor választhatja az Ellenőrzés újra " -"lehetőséget, vagy a Bezárás gombbal befejezheti." - -#: C/tools-blank.page:7(desc) -msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." -msgstr "Újraírható CD vagy DVD törlése." - -#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email) -#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email) -#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email) -#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email) -#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email) -#: C/create-cover.page:10(email) -msgid "kittykat3756@googlemail.com" -msgstr "kittykat3756@googlemail.com" - -#: C/tools-blank.page:17(title) -msgid "Blank a disc" -msgstr "Lemez törlése" +"Ha középre igazított háttérképet használ, akkor a Brasero néha " +"összeomlik a Bezárás gomb megnyomásakor." -#: C/tools-blank.page:19(p) +#: C/create-cover.page:56(item/p) msgid "" -"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " -"blanking it." +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." msgstr "" -"Az adatokat tartalmazó újraírható lemez törléssel előkészíthető az újabb " -"írásra." +"Nyomja meg a Bezárás gombot a változtatások alkalmazásához, és a " +"Háttér tulajdonságai ablak bezárásárhoz." -#: C/tools-blank.page:24(p) -msgid "Select ToolsBlank...." +#: C/create-cover.page:60(item/p) +msgid "" +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." msgstr "" -"Válassza az EszközökTörlés menüpontot." +"Nyomtassa ki a borítót az ablak jobb felső sarkában lévő Nyomtatás gomb megnyomásával." -#: C/tools-blank.page:27(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:36(media) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " +#| "md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +msgctxt "_" msgid "" -"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " -"select which disc to rewrite under Select a disc." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" msgstr "" -"Ha több újraírható lemezt tartalmazó lemezmeghajtója van, akkor a " -"Válasszon lemezt alatt kiválaszthatja az újraírni kívánt lemezt." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" -#: C/tools-blank.page:31(p) -msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." -msgstr "" -"A CD gyorsabb törléséhez kiválaszthatja a Gyors törlés " -"jelölőnégyzetet." +#: C/introduction.page:7(info/desc) +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "A Brasero lemezíró alkalmazás bemutatása." + +#: C/introduction.page:17(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" -#: C/tools-blank.page:33(p) +#: C/introduction.page:19(page/p) msgid "" -"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " -"fast blanking and blank it again." +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " +"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." msgstr "" -"Ha a gyors törlés használatával törölt lemezre írás gondot okoz, akkor " -"próbálja meg letiltani a gyors törlést, és törölje újra." +"A Brasero egy CD-k és DVD-k írására szolgáló alkalmazás. " +"Tervezésekor az egyszerű használhatóság volt a cél, miközben a lemezíráshoz " +"szükséges összes eszközt tartalmazza." -#: C/tools-blank.page:38(p) -msgid "Click Blank to continue." -msgstr "Nyomja meg a Törlés gombot a folytatáshoz." +#: C/introduction.page:22(page/p) +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "A Brasero használatával:" -#: C/tools-blank.page:41(p) -msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." -msgstr "A törlés végén a lemez kiadásra kerülhet." +#: C/introduction.page:24(item/p) +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "adatok írhat CD-kre és DVD-kre" -#: C/split-track.page:9(desc) -msgid "Split an audio project track into multiple tracks." -msgstr "Hangprojekt sávjának több sávra vágása." +#: C/introduction.page:25(item/p) +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +msgstr "" +"hang CD-ket készíthet hangfájlokból, például OGG, FLAC és MP3 fájlokból" -#: C/split-track.page:19(title) -msgid "Split an audio track" -msgstr "Hangsáv szétvágása" +#: C/introduction.page:27(item/p) +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "CD-ket és DVD-ket másolhat" -#: C/split-track.page:21(p) -msgid "" -"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " -"together an audio project." -msgstr "Egy hangsávot szétvághat több sávvá hangprojekt összeállításakor." +#: C/introduction.page:28(item/p) +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "Videó DVD-ket vagy SVCD-ket készíthet" -#: C/split-track.page:26(p) -msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." -msgstr "Kezdjen el egy hangprojektet, és vegye fel a használni kívánt sávokat." +#: C/introduction.page:29(item/p) +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "lemezképeket hozhat létre, és meglévő lemezképfájlokat írhat ki" -#: C/split-track.page:29(p) -msgid "" -"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " -"EditSplit Track… or right click on " -"the track and select Split Track… from the menu." -msgstr "" -"Egy kattintással válassza ki a szétvágni kívánt számot, majd válassza a " -"SzerkesztésSzám szétvágása " -"menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a sávra, és válassza a " -"Szám szétvágása menüpontot." +#: C/introduction.page:30(item/p) +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "CD-RW-ket és DVD-RW-ket törölhet" -#: C/split-track.page:34(p) -msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" -msgstr "Válassza ki a szétvágás kívánt módját:" +#: C/introduction.page:31(item/p) +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "ellenőrizheti a lemezek és lemezképek épségét" -#: C/split-track.page:37(title) -msgid "Split track manually" -msgstr "A szám szétvágása saját kezűleg" +#: C/introduction.page:35(figure/title) +msgid "The Brasero main window" +msgstr "A Brasero főablaka" -#: C/split-track.page:38(p) -#| msgid "" -#| "This option allows you to sellect the exact length of each new section of " -#| "the track manually." -msgid "" -"This option allows you to select the exact length of each new section of the " -"track manually." -msgstr "" -"Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy saját kezűleg adja meg a szám minden új " -"szakaszának pontos hosszát." +#: C/prob-cd.page:9(info/desc) +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "Az MP3 fájljaim nem játszhatók le a DVD- vagy CD-lejátszóval." -#: C/split-track.page:42(title) -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "A szám szétvágása rögzített hosszúságú darabokra" +#: C/prob-cd.page:19(page/title) +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "A CD-t nem játssza le a CD-lejátszó" -#: C/split-track.page:43(p) +#: C/prob-cd.page:21(page/p) msgid "" -"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " +"because the music was not correctly written to the disc or because you used " +"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." msgstr "" -"Ezzel a módszerrel a számot több egyenlő hosszúságú szakaszra vághatja." - -#: C/split-track.page:47(title) -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "A szám szétvágása rögzített számú darabra" +"Ha a CD-t nem játssza le a CD-lejátszó vagy a hifi, akkor valószínűleg a " +"zene nem megfelelően került kiírásra a lemezre, vagy a zenét adatprojektként " +"és nem hangprojektként írta a CD-re." -#: C/split-track.page:48(p) +#: C/prob-cd.page:26(note/p) msgid "" -"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " -"of which will be of the same length." +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." msgstr "" -"Ezzel a módszerrel a számot megadott számú, azonos hosszúságú szakaszra " -"oszthatja fel." +"Számos új CD- és DVD-lejátszó lejátssza az adatprojektként létrehozott zenei " +"CD-ket, de a legtöbb régebbi lejátszó nem." -#: C/split-track.page:52(title) -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Szám szétvágása minden csendnél" +#: C/prob-cd.page:31(note/p) +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "A régebbi CD-lejátszók nem játsszák le a CD-RW-ket." -#: C/split-track.page:53(p) -msgid "" -"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " -"recording and to split the track at those points." -msgstr "" -"Ha ezt a módszert választja, akkor a Brasero automatikusan " -"felismeri a csendet a felvételben, és azoknál a pontoknál vágja szét a " -"számot." +#: C/prob-cd.page:36(item/p) +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "Ha CD-RW lemezt használ, akkor törölje a CD-t." -#: C/split-track.page:59(p) -msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." -msgstr "Vágja szét a számot a Szétvágás gomb megnyomásával." +#: C/prob-cd.page:39(item/p) +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "Írja újra a CD-t hangprojektként." -#: C/split-track.page:61(p) +#: C/prob-dvd.page:9(info/desc) +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "Nem tudok DVD-R vagy DVD-RW lemezre írni." + +#: C/prob-dvd.page:19(page/title) +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "DVD-készítési hiba" + +#: C/prob-dvd.page:21(page/p) msgid "" -"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " -"new section will be padded to make it 6 seconds long." +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." msgstr "" -"Ha egy számot hat másodpercnél rövidebb szakaszba próbál vágni, akkor az új " -"szakasz hat másodperc hosszúságúra lesz kitöltve." +"Egyes DVD-R és DVD-RW lemezek nem kompatibilisek minden íróval. A következők " +"ellenőrzésével meggyőződhet róla, hogy a lemez használható-e az adott íróval." -#: C/split-track.page:68(p) -msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +#: C/prob-dvd.page:26(item/p) +msgid "" +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." msgstr "" -"Nyomja meg az OK gombot a számok szétvágásának megerősítéséhez, " -"és a változtatások alkalmazásához." +"Ellenőrizze, hogy a DVD meghajtó elfogad-e DVD+ vagy DVD- lemezeket, ha a " +"felirata „multi”, akkor általában mindkettőt elfogadja. Ellenőrizze, hogy a " +"lemez felirata megfelel-e a meghajtó feliratának." -#: C/split-track.page:70(p) +#: C/prob-dvd.page:31(item/p) msgid "" -"You can split and merge the same track as many times as you like while you " -"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " -"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " -"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " -"the track from your project and re-add the track." +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." msgstr "" -"Egy adott számot tetszőleges számú alkalommal vághat szét és egyesíthet a " -"Szám szétvágása ablakban. Az OK gomb megnyomása után azonban nem " -"lesz lehetősége az előzőleg szétvágott számok egyesítésére. A változtatások " -"visszavonásához távolítsa el a szám szétvágott szakaszait a projektből, és " -"adja hozzá a számot újra." +"Ellenőrizze, hogy lemeze egy- vagy kétrétegű-e. Egyes DVD-meghajtók nem " +"képesek a kétrétegű lemezek írására." -#: C/project-video.page:9(title) -msgid "3" -msgstr "3" +#: C/prob-dvd.page:35(item/p) +msgid "" +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." +msgstr "" +"Ha DVD-R lemezt próbál használni, ellenőrizze, hogy nem volt-e már rá írva. " +"Ha DVD-RW lemezt használ, akkor próbálja törölni, mielőtt írna rá." -#: C/project-video.page:10(desc) -msgid "Write a video to a DVD or SVCD." -msgstr "Videó DVD-re vagy SVCD-re írása." +#: C/project-audio.page:7(info/desc) +msgid "Create an audio project." +msgstr "Hangprojekt létrehozása." -#: C/project-video.page:20(title) -msgid "Create a video project" -msgstr "Videoprojekt létrehozása" +#: C/project-audio.page:17(page/title) +msgid "Write a music CD" +msgstr "Zenei CD írása" -#: C/project-video.page:22(p) +#: C/project-audio.page:19(page/p) msgid "" -"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " -"player or laptop." +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." msgstr "" -"A Brasero segítségével létrehozhat DVD-lejátszóval vagy laptopon " -"lejátszható videolemezeket." +"A Brasero segítségével hangfájlokat is írhat CD-re, amelyet aztán " +"CD-lejátszókban játszhat le. Általában jobb nem újraírható CD-ket használni, " +"mert nem minden CD-lejátszó képes az újraírható CD-k lejátszására." -#: C/project-video.page:27(p) +#: C/project-audio.page:26(item/p) msgid "" -"Click Video project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Video ProjectAudio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." msgstr "" -"Nyomja meg a Videoprojekt gombot a kezdőoldalon, vagy válassza a " -"ProjektÚj projektÚj videoprojektHangprojekt gombot a főablakban, vagy válassza a " +"ProjektÚj projektÚj hangprojekt menüpontot." -#: C/project-video.page:32(p) +#: C/project-audio.page:31(item/p) msgid "" -"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " -"onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." msgstr "" "Az eszköztár Hozzáadás gombjának megnyomásával és a fájlok " -"kiválasztásával adja a videókat a projekthez. Fájlokat hozzáadhat a " -"projektterületre húzással, vagy a SzerkesztésFájlok " -"hozzáadása menüpont kiválasztásával is." +"kiválasztásával adja a kívánt hangfájlokat a projekthez. Fájlokat hozzáadhat " +"a projektterületre húzással, vagy a SzerkesztésFájlok hozzáadása menüpont kiválasztásával is." -#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) +#: C/project-audio.page:37(item/p) msgid "" -"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " "area." -msgstr "A projektterület alatti szövegmezőben megadhatja a lemez címét." +msgstr "A projektterület alatti szövegmezőben megadhatja a CD címét." -#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p) -msgid "Select the blank disc in the drop down list." -msgstr "Válassza ki az üres lemezt a legördülő listából." +#: C/project-audio.page:41(item/p) +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "Válassza ki az üres CD-t a legördülő listából." -#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p) -#: C/project-audio.page:44(p) +#: C/project-audio.page:44(item/p) C/project-data.page:50(item/p) +#: C/project-video.page:45(item/p) msgid "Click Burn... to continue." msgstr "Nyomja meg az Írás gombot a folytatáshoz." -#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p) -#: C/project-audio.page:47(p) +#: C/project-audio.page:47(item/p) C/project-data.page:53(item/p) +#: C/project-video.page:48(item/p) msgid "" "Select the Burning speed from the drop down list, and any other " "options you may want." @@ -349,7 +373,7 @@ "Válassza ki az Írási sebességet a legördülő listából, és az " "esetleges további kívánt beállításokat." -#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p) +#: C/project-audio.page:51(item/p) C/project-video.page:52(item/p) msgid "" "Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " "Several Copies to burn your project to multiple discs." @@ -358,114 +382,179 @@ "a Több másolat írása gombot a projekt több lemezre való " "kiírásához." -#: C/project-save.page:10(desc) -msgid "Save a project for editing or burning later." -msgstr "Mentse a projektet a későbbi szerkesztéshez vagy kiíráshoz." +#: C/project-audio.page:57(note/p) +msgid "" +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." +msgstr "" +"Az egyes számokat több számmá is szétvághatja a Szétvágás eszköz " +"használatával és a Szünet gombot megnyomva két másodperc szünet " +"beszúrásával a szám után." -#: C/project-save.page:20(title) -msgid "Save a project" -msgstr "Projekt mentése" +#: C/project-data.page:7(info/desc) +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "Adatok írása CD-re vagy DVD-re." + +#: C/project-data.page:17(page/title) +msgid "Create a data project" +msgstr "Adatprojekt létrehozása" -#: C/project-save.page:22(p) +#: C/project-data.page:19(page/p) msgid "" -"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " -"editing or burning later." +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " +"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " +"useful for transferring files between computers." msgstr "" -"A Braseroban elmentheti hang-, adat- vagy videoprojektjét későbbi " -"szerkesztésre vagy kiírásra." +"Az adatprojekt adatok (például fájlok, fényképek vagy zenék) változatlan " +"formában való lemezre írására használható. Ez fájlok számítógépek közti " +"átviteléhez hasznos." -#: C/project-save.page:27(p) -msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +#: C/project-data.page:25(item/p) +msgid "" +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." msgstr "" -"Hozza létre a projektet, és vegye fel a projekthez használni kívánt fájlokat." +"Nyomja meg az Adatprojekt gombot a kezdőoldalon, vagy válassza a " +"ProjektÚj projektÚj adatprojekt menüpontot." -#: C/project-save.page:30(p) +#: C/project-data.page:30(item/p) msgid "" -"Click ProjectSave to save the project." +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Válassza a ProjektMentés menüpontot a " -"projekt mentéséhez." +"Az eszköztár Hozzáadás gombjának megnyomásával és a fájlok " +"kiválasztásával adja a kívánt fájlokat a projekthez. Fájlokat hozzáadhat a " +"projektterületre húzással, vagy a SzerkesztésFájlok " +"hozzáadása menüpont kiválasztásával is." -#: C/project-save.page:34(p) +#: C/project-data.page:35(note/p) msgid "" -"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." msgstr "" -"Adja meg a projekt nevét, és nyomja meg a Mentés gombot a projekt " -"mentéséhez." +"A CD-n létrehozhat mappákat az adatok rendszerezéséhez. Mappa létrehozásához " +"válassza az eszköztár Új mappa gombját, vagy a " +"SzerkesztésÚj mappa menüpontot. " +"Mappákat más mappákon belül is létrehozhat." -#: C/project-save.page:39(p) +#: C/project-data.page:43(item/p) C/project-video.page:38(item/p) msgid "" -"There are a number of ways which can be used for opening a saved " -"Brasero project by:" -msgstr "Egy elmentett Brasero projektet számos módon nyithat meg:" +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "A projektterület alatti szövegmezőben megadhatja a lemez címét." -#: C/project-save.page:44(p) +#: C/project-data.page:47(item/p) C/project-video.page:42(item/p) +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "Válassza ki az üres lemezt a legördülő listából." + +#: C/project-data.page:57(item/p) msgid "" -"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple CDs" msgstr "" -"kiválaszthatja a kezdőoldalon lévő Legutóbbi projektek listából" +"Nyomja meg az Írás gombot a projekt kiírásához egy lemezre, vagy " +"a Több másolat írása gombot a projekt több lemezre való kiírásához" -#: C/project-save.page:48(p) -msgid "clicking ProjectRecent Projects" +#: C/project-data.page:60(note/p) +msgid "" +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." msgstr "" -"a ProjektLegutóbbi projektek menüpont " -"kiválasztásával" +"Ha olyan újraírható lemezt használ, amelyen már vannak adatok, akkor a " +"program megkérdezi, hogy törli-e a lemezt, vagy másikat helyez-e be." -#: C/project-save.page:51(p) +#: C/project-data.page:66(page/p) msgid "" -"clicking ProjectOpen and selecting " -"the project" +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." msgstr "" -"a ProjektMegnyitás menüpont, majd a " -"projekt kiválasztásával" +"Ha újraírható lemezt használ, és az adatok írása nem sikerül, akkor a lemez " +"teljes (nem gyors) törlésére lehet szükség az újrapróbálkozás előtt." -#: C/project-save.page:55(p) -msgid "opening the project from a file browser" -msgstr "a projekt fájlböngészőből való megnyitásával" +#: C/project-disc-copy.page:7(info/desc) +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "Másolat létrehozása egy lemezről." + +#: C/project-disc-copy.page:17(page/title) +msgid "Copy disc" +msgstr "Lemez másolása" -#: C/project-save.page:57(p) +#: C/project-disc-copy.page:21(item/p) msgid "" -"If Brasero is already running, opening the project from a file " -"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " -"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." +"Click Disc copy on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." msgstr "" -"Ha a Brasero már fut, akkor egy projekt fájlböngészőből való " -"megnyitásakor elindul a Brasero egy újabb példánya, és mindkettő " -"összeomlik. További információkért lásd a 644011-es GNOME hibajelentést." +"Nyomja meg a kezdőoldal Lemezmásolás gombját, vagy válassza a " +"ProjektÚj projektLemez másolása menüpontot." -#: C/project-save.page:67(p) +#: C/project-disc-copy.page:26(item/p) msgid "" -"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " -"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " -"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " -"or save it as a new project by entering a different file name." +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." msgstr "" -"Ha megnyit egy mentett projektet, akkor a Brasero új projektként " -"fogja azt kezelni: ha a projekt frissített verzióját szeretné menteni, akkor " -"a projekt megkéri egy fájlnév megadására, ekkor felülírhatja a régi verziót, " -"vagy másik fájlnév megadásával elmentheti új projektként." +"A Válassza ki a másolandó lemezt alatti legördülő listából " +"válassza ki a másolni kívánt lemezt. Ha több lemezmeghajtója van, akkor " +"minden lemez megjelenik a listában." + +#: C/project-disc-copy.page:31(item/p) +msgid "" +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " +"for later use." +msgstr "" +"Válassza ki, hogy másolatot szeretne-e készíteni egy másik lemezre, vagy " +"lemezképet későbbi felhasználásra." + +#: C/project-disc-copy.page:35(item/p) C/project-image-burn.page:57(item/p) +msgid "" +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." +msgstr "" +"Nyomja meg a Tulajdonságok gombot az írási sebesség és egyéb " +"beállítások megadásához." + +#: C/project-disc-copy.page:39(item/p) +msgid "" +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " +"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "" +"Nyomja meg a Másolás gombot a lemez másolásának megkezdéséhez, " +"vagy ha több másolat készítését tervezi, akkor a Több másolat " +"készítése gombot." + +#: C/project-disc-copy.page:42(note/p) +msgid "" +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "" +"Ha a lemezt úgy másolja, hogy csak egy CD/DVD-meghajtója van, akkor a " +"program, miután ideiglenesen átmásolta a tartalmát a merevlemezre, megkéri " +"egy írható lemez behelyezésére." -#: C/project-image-burn.page:11(desc) +#: C/project-image-burn.page:11(info/desc) msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." msgstr "Meglévő lemezkép írása CD-re vagy DVD-re." -#: C/project-image-burn.page:13(name) +#: C/project-image-burn.page:13(credit/name) msgid "Marta Bogdanowicz" msgstr "Marta Bogdanowicz" -#: C/project-image-burn.page:14(email) -msgid "majus85@gmail.com" -msgstr "majus85@gmail.com" - -#: C/project-image-burn.page:25(title) +#: C/project-image-burn.page:25(page/title) msgid "Burn image" msgstr "Lemezkép írása" -#: C/project-image-burn.page:27(p) +#: C/project-image-burn.page:27(page/p) msgid "" "Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " "supports the following extensions of optical disc images: .iso, " @@ -475,7 +564,7 @@ "következő kiterjesztéseket támogatja optikai lemezképekhez: .iso, .toc és .cue." -#: C/project-image-burn.page:32(p) +#: C/project-image-burn.page:32(note/p) msgid "" "Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " "DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " @@ -487,21 +576,25 @@ "minden archívum olyan sok vagy kevés adatot tartalmazhat, amennyit csak Ön " "szeretne, amíg azok elférnek a lemezen." -#: C/project-image-burn.page:38(p) +#: C/project-image-burn.page:38(page/p) msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" msgstr "Lemezkép CD-re vagy DVD-re írásához tegye a következőket:" -#: C/project-image-burn.page:41(p) +#: C/project-image-burn.page:41(item/p) +#| msgid "" +#| "Click Burn image on the start page or select " +#| "ProjectNew ProjectBurn image…." msgid "" "Click Burn image on the start page or select " -"ProjectNew ProjectBurn image…ProjectNew ProjectBurn image… ." msgstr "" "Nyomja meg a kezdőoldal Lemezkép kiírása gombját, vagy válassza a " "ProjektÚj projektLemezkép kiírása menüpontot." -#: C/project-image-burn.page:46(p) +#: C/project-image-burn.page:46(item/p) msgid "" "Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " "image." @@ -509,7 +602,7 @@ "Válassza ki a kiírandó lemezképet a Kattintson a lemezkép " "kiválasztásához gomb megnyomásával." -#: C/project-image-burn.page:50(p) +#: C/project-image-burn.page:50(item/p) msgid "" "Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " "disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " @@ -519,7 +612,7 @@ "ki a használni kívánt lemezt. Ha több lemezmeghajtója van, akkor minden " "lemez megjelenik a listában." -#: C/project-image-burn.page:53(p) +#: C/project-image-burn.page:53(note/p) msgid "" "After choosing the disc Brasero shows how much free space will " "remain on the disc after burning." @@ -527,15 +620,7 @@ "A lemez kiválasztása után a Brasero megjeleníti, mennyi szabad " "hely marad a lemezen az írás után." -#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p) -msgid "" -"Click the Properties button to select burning speed and other " -"custom options." -msgstr "" -"Nyomja meg a Tulajdonságok gombot az írási sebesség és egyéb " -"beállítások megadásához." - -#: C/project-image-burn.page:61(p) +#: C/project-image-burn.page:61(item/p) msgid "" "Click Burn to start burning the image. After this operation you " "can either finish burning or make the other copy of the image." @@ -544,7 +629,7 @@ "művelet befejeződése után befejezheti az írást, vagy újabb másolatot " "készíthet a lemezképből." -#: C/project-image-burn.page:64(p) +#: C/project-image-burn.page:64(note/p) msgid "" "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " "be asked if you want to blank it or insert a different disc." @@ -552,457 +637,379 @@ "Ha olyan újraírható lemezt használ, amelyen már vannak adatok, akkor a " "program megkérdezi, hogy törli-e a lemezt, vagy másikat helyez-e be." -#: C/project-disc-copy.page:7(desc) -msgid "Create an identical copy of a disc." -msgstr "Másolat létrehozása egy lemezről." +#: C/project-save.page:10(info/desc) +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "Mentse a projektet a későbbi szerkesztéshez vagy kiíráshoz." -#: C/project-disc-copy.page:17(title) -msgid "Copy disc" -msgstr "Lemez másolása" +#: C/project-save.page:20(page/title) +msgid "Save a project" +msgstr "Projekt mentése" -#: C/project-disc-copy.page:21(p) +#: C/project-save.page:22(page/p) msgid "" -"Click Disc copy on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." msgstr "" -"Nyomja meg a kezdőoldal Lemezmásolás gombját, vagy válassza a " -"ProjektÚj projektLemez másolása menüpontot." +"A Braseroban elmentheti hang-, adat- vagy videoprojektjét későbbi " +"szerkesztésre vagy kiírásra." -#: C/project-disc-copy.page:26(p) -msgid "" -"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " -"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " -"discs which are currently in them should be listed." +#: C/project-save.page:27(item/p) +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." msgstr "" -"A Válassza ki a másolandó lemezt alatti legördülő listából " -"válassza ki a másolni kívánt lemezt. Ha több lemezmeghajtója van, akkor " -"minden lemez megjelenik a listában." +"Hozza létre a projektet, és vegye fel a projekthez használni kívánt fájlokat." -#: C/project-disc-copy.page:31(p) +#: C/project-save.page:30(item/p) msgid "" -"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " -"for later use." +"Click ProjectSave to save the project." msgstr "" -"Válassza ki, hogy másolatot szeretne-e készíteni egy másik lemezre, vagy " -"lemezképet későbbi felhasználásra." +"Válassza a ProjektMentés menüpontot a " +"projekt mentéséhez." -#: C/project-disc-copy.page:39(p) +#: C/project-save.page:34(item/p) msgid "" -"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " -"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." msgstr "" -"Nyomja meg a Másolás gombot a lemez másolásának megkezdéséhez, " -"vagy ha több másolat készítését tervezi, akkor a Több másolat " -"készítése gombot." +"Adja meg a projekt nevét, és nyomja meg a Mentés gombot a projekt " +"mentéséhez." -#: C/project-disc-copy.page:42(p) +#: C/project-save.page:39(page/p) msgid "" -"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " -"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " -"are copied temporarily to your hard disk." -msgstr "" -"Ha a lemezt úgy másolja, hogy csak egy CD/DVD-meghajtója van, akkor a " -"program, miután ideiglenesen átmásolta a tartalmát a merevlemezre, megkéri " -"egy írható lemez behelyezésére." - -#: C/project-data.page:7(desc) -msgid "Write data to a CD or DVD." -msgstr "Adatok írása CD-re vagy DVD-re." - -#: C/project-data.page:17(title) -msgid "Create a data project" -msgstr "Adatprojekt létrehozása" +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" +msgstr "Egy elmentett Brasero projektet számos módon nyithat meg:" -#: C/project-data.page:19(p) +#: C/project-save.page:44(item/p) msgid "" -"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " -"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " -"useful for transferring files between computers." +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" msgstr "" -"Az adatprojekt adatok (például fájlok, fényképek vagy zenék) változatlan " -"formában való lemezre írására használható. Ez fájlok számítógépek közti " -"átviteléhez hasznos." +"kiválaszthatja a kezdőoldalon lévő Legutóbbi projektek listából" -#: C/project-data.page:25(p) -msgid "" -"Click Data project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Data Project." +#: C/project-save.page:48(item/p) +msgid "clicking ProjectRecent Projects" msgstr "" -"Nyomja meg az Adatprojekt gombot a kezdőoldalon, vagy válassza a " -"ProjektÚj projektÚj adatprojekt menüpontot." +"a ProjektLegutóbbi projektek menüpont " +"kiválasztásával" -#: C/project-data.page:30(p) +#: C/project-save.page:51(item/p) msgid "" -"Add the desired files to the project by clicking Add in the " -"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " -"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"clicking ProjectOpen and selecting " +"the project" msgstr "" -"Az eszköztár Hozzáadás gombjának megnyomásával és a fájlok " -"kiválasztásával adja a kívánt fájlokat a projekthez. Fájlokat hozzáadhat a " -"projektterületre húzással, vagy a SzerkesztésFájlok " -"hozzáadása menüpont kiválasztásával is." +"a ProjektMegnyitás menüpont, majd a " +"projekt kiválasztásával" -#: C/project-data.page:35(p) -msgid "" -"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " -"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " -"select EditNew Folder from the menu " -"bar. You can also create folders inside other folders." -msgstr "" -"A CD-n létrehozhat mappákat az adatok rendszerezéséhez. Mappa létrehozásához " -"válassza az eszköztár Új mappa gombját, vagy a " -"SzerkesztésÚj mappa menüpontot. " -"Mappákat más mappákon belül is létrehozhat." +#: C/project-save.page:55(item/p) +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "a projekt fájlböngészőből való megnyitásával" -#: C/project-data.page:57(p) +#: C/project-save.page:57(note/p) msgid "" -"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " -"Several Copies to burn your project to multiple CDs" +"If Brasero is already running, opening the project from a file " +"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " +"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." msgstr "" -"Nyomja meg az Írás gombot a projekt kiírásához egy lemezre, vagy " -"a Több másolat írása gombot a projekt több lemezre való kiírásához" +"Ha a Brasero már fut, akkor egy projekt fájlböngészőből való " +"megnyitásakor elindul a Brasero egy újabb példánya, és mindkettő " +"összeomlik. További információkért lásd a 644011-es GNOME hibajelentést." -#: C/project-data.page:60(p) +#: C/project-save.page:67(note/p) msgid "" -"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " -"asked if you want to blank it or insert a different disc." +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." msgstr "" -"Ha olyan újraírható lemezt használ, amelyen már vannak adatok, akkor a " -"program megkérdezi, hogy törli-e a lemezt, vagy másikat helyez-e be." +"Ha megnyit egy mentett projektet, akkor a Brasero új projektként " +"fogja azt kezelni: ha a projekt frissített verzióját szeretné menteni, akkor " +"a projekt megkéri egy fájlnév megadására, ekkor felülírhatja a régi verziót, " +"vagy másik fájlnév megadásával elmentheti új projektként." -#: C/project-data.page:66(p) -msgid "" -"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " -"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " -"again." -msgstr "" -"Ha újraírható lemezt használ, és az adatok írása nem sikerül, akkor a lemez " -"teljes (nem gyors) törlésére lehet szükség az újrapróbálkozás előtt." +#: C/project-video.page:9(info/title) +#| msgid "3" +msgctxt "sort" +msgid "3" +msgstr "3" -#: C/project-audio.page:7(desc) -msgid "Create an audio project." -msgstr "Hangprojekt létrehozása." +#: C/project-video.page:10(info/desc) +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "Videó DVD-re vagy SVCD-re írása." -#: C/project-audio.page:17(title) -msgid "Write a music CD" -msgstr "Zenei CD írása" +#: C/project-video.page:20(page/title) +msgid "Create a video project" +msgstr "Videoprojekt létrehozása" -#: C/project-audio.page:19(p) +#: C/project-video.page:22(page/p) msgid "" -"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " -"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " -"CD because not all CD players will play rewritable CDs." +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." msgstr "" -"A Brasero segítségével hangfájlokat is írhat CD-re, amelyet aztán " -"CD-lejátszókban játszhat le. Általában jobb nem újraírható CD-ket használni, " -"mert nem minden CD-lejátszó képes az újraírható CD-k lejátszására." +"A Brasero segítségével létrehozhat DVD-lejátszóval vagy laptopon " +"lejátszható videolemezeket." -#: C/project-audio.page:26(p) +#: C/project-video.page:27(item/p) msgid "" -"Click Audio project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Audio ProjectVideo project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." msgstr "" -"Nyomja meg a Hangprojekt gombot a főablakban, vagy válassza a " -"ProjektÚj projektÚj hangprojektVideoprojekt gombot a kezdőoldalon, vagy válassza a " +"ProjektÚj projektÚj videoprojekt menüpontot." -#: C/project-audio.page:31(p) +#: C/project-video.page:32(item/p) msgid "" -"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " -"them onto the project area or by clicking EditAdd " -"Files." +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" "Az eszköztár Hozzáadás gombjának megnyomásával és a fájlok " -"kiválasztásával adja a kívánt hangfájlokat a projekthez. Fájlokat hozzáadhat " -"a projektterületre húzással, vagy a SzerkesztésFájlok hozzáadása menüpont kiválasztásával is." +"kiválasztásával adja a videókat a projekthez. Fájlokat hozzáadhat a " +"projektterületre húzással, vagy a SzerkesztésFájlok " +"hozzáadása menüpont kiválasztásával is." + +#: C/split-track.page:9(info/desc) +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "Hangprojekt sávjának több sávra vágása." -#: C/project-audio.page:37(p) +#: C/split-track.page:19(page/title) +msgid "Split an audio track" +msgstr "Hangsáv szétvágása" + +#: C/split-track.page:21(page/p) msgid "" -"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " -"area." -msgstr "A projektterület alatti szövegmezőben megadhatja a CD címét." +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " +"together an audio project." +msgstr "Egy hangsávot szétvághat több sávvá hangprojekt összeállításakor." -#: C/project-audio.page:41(p) -msgid "Select the blank CD in the drop down list." -msgstr "Válassza ki az üres CD-t a legördülő listából." +#: C/split-track.page:26(item/p) +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "Kezdjen el egy hangprojektet, és vegye fel a használni kívánt sávokat." -#: C/project-audio.page:57(p) +#: C/split-track.page:29(item/p) msgid "" -"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " -"Split tool and add a two second break after a track using the " -"Pause button." +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on " +"the track and select Split Track… from the menu." msgstr "" -"Az egyes számokat több számmá is szétvághatja a Szétvágás eszköz " -"használatával és a Szünet gombot megnyomva két másodperc szünet " -"beszúrásával a szám után." +"Egy kattintással válassza ki a szétvágni kívánt számot, majd válassza a " +"SzerkesztésSzám szétvágása " +"menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a sávra, és válassza a " +"Szám szétvágása menüpontot." -#: C/prob-dvd.page:9(desc) -msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." -msgstr "Nem tudok DVD-R vagy DVD-RW lemezre írni." +#: C/split-track.page:34(item/p) +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "Válassza ki a szétvágás kívánt módját:" -#: C/prob-dvd.page:19(title) -msgid "Problem creating a DVD" -msgstr "DVD-készítési hiba" +#: C/split-track.page:37(item/title) +msgid "Split track manually" +msgstr "A szám szétvágása saját kezűleg" -#: C/prob-dvd.page:21(p) +#: C/split-track.page:38(item/p) msgid "" -"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " -"the following to find out if those can be used with your burner." +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." msgstr "" -"Egyes DVD-R és DVD-RW lemezek nem kompatibilisek minden íróval. A következők " -"ellenőrzésével meggyőződhet róla, hogy a lemez használható-e az adott íróval." +"Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy saját kezűleg adja meg a szám minden új " +"szakaszának pontos hosszát." -#: C/prob-dvd.page:26(p) -msgid "" -"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " -"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " -"see if it is the same as the DVD drive." -msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy a DVD meghajtó elfogad-e DVD+ vagy DVD- lemezeket, ha a " -"felirata „multi”, akkor általában mindkettőt elfogadja. Ellenőrizze, hogy a " -"lemez felirata megfelel-e a meghajtó feliratának." +#: C/split-track.page:42(item/title) +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "A szám szétvágása rögzített hosszúságú darabokra" -#: C/prob-dvd.page:31(p) +#: C/split-track.page:43(item/p) msgid "" -"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " -"write to a dual layer disc." +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy lemeze egy- vagy kétrétegű-e. Egyes DVD-meghajtók nem " -"képesek a kétrétegű lemezek írására." +"Ezzel a módszerrel a számot több egyenlő hosszúságú szakaszra vághatja." + +#: C/split-track.page:47(item/title) +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "A szám szétvágása rögzített számú darabra" -#: C/prob-dvd.page:35(p) +#: C/split-track.page:48(item/p) msgid "" -"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " -"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " -"write to it." +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." msgstr "" -"Ha DVD-R lemezt próbál használni, ellenőrizze, hogy nem volt-e már rá írva. " -"Ha DVD-RW lemezt használ, akkor próbálja törölni, mielőtt írna rá." - -#: C/prob-cd.page:9(desc) -msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." -msgstr "Az MP3 fájljaim nem játszhatók le a DVD- vagy CD-lejátszóval." +"Ezzel a módszerrel a számot megadott számú, azonos hosszúságú szakaszra " +"oszthatja fel." -#: C/prob-cd.page:19(title) -msgid "CD will not play in a CD player" -msgstr "A CD-t nem játssza le a CD-lejátszó" +#: C/split-track.page:52(item/title) +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Szám szétvágása minden csendnél" -#: C/prob-cd.page:21(p) +#: C/split-track.page:53(item/p) msgid "" -"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " -"because the music was not correctly written to the disc or because you used " -"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." msgstr "" -"Ha a CD-t nem játssza le a CD-lejátszó vagy a hifi, akkor valószínűleg a " -"zene nem megfelelően került kiírásra a lemezre, vagy a zenét adatprojektként " -"és nem hangprojektként írta a CD-re." +"Ha ezt a módszert választja, akkor a Brasero automatikusan " +"felismeri a csendet a felvételben, és azoknál a pontoknál vágja szét a " +"számot." + +#: C/split-track.page:59(item/p) +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +msgstr "Vágja szét a számot a Szétvágás gomb megnyomásával." -#: C/prob-cd.page:26(p) +#: C/split-track.page:61(note/p) msgid "" -"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " -"data project, but most older players will not." +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." msgstr "" -"Számos új CD- és DVD-lejátszó lejátssza az adatprojektként létrehozott zenei " -"CD-ket, de a legtöbb régebbi lejátszó nem." - -#: C/prob-cd.page:31(p) -msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." -msgstr "A régebbi CD-lejátszók nem játsszák le a CD-RW-ket." - -#: C/prob-cd.page:36(p) -msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." -msgstr "Ha CD-RW lemezt használ, akkor törölje a CD-t." +"Ha egy számot hat másodpercnél rövidebb szakaszba próbál vágni, akkor az új " +"szakasz hat másodperc hosszúságúra lesz kitöltve." -#: C/prob-cd.page:39(p) -msgid "Rewrite the CD as an audio project." -msgstr "Írja újra a CD-t hangprojektként." +#: C/split-track.page:68(item/p) +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +msgstr "" +"Nyomja meg az OK gombot a számok szétvágásának megerősítéséhez, " +"és a változtatások alkalmazásához." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/introduction.page:36(None) +#: C/split-track.page:70(note/p) msgid "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." msgstr "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +"Egy adott számot tetszőleges számú alkalommal vághat szét és egyesíthet a " +"Szám szétvágása ablakban. Az OK gomb megnyomása után azonban nem " +"lesz lehetősége az előzőleg szétvágott számok egyesítésére. A változtatások " +"visszavonásához távolítsa el a szám szétvágott szakaszait a projektből, és " +"adja hozzá a számot újra." -#: C/introduction.page:7(desc) -msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." -msgstr "A Brasero lemezíró alkalmazás bemutatása." +#: C/tools-blank.page:7(info/desc) +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "Újraírható CD vagy DVD törlése." -#: C/introduction.page:17(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Bevezetés" +#: C/tools-blank.page:17(page/title) +msgid "Blank a disc" +msgstr "Lemez törlése" -#: C/introduction.page:19(p) +#: C/tools-blank.page:19(page/p) msgid "" -"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " -"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." msgstr "" -"A Brasero egy CD-k és DVD-k írására szolgáló alkalmazás. " -"Tervezésekor az egyszerű használhatóság volt a cél, miközben a lemezíráshoz " -"szükséges összes eszközt tartalmazza." - -#: C/introduction.page:22(p) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "A Brasero használatával:" - -#: C/introduction.page:24(p) -msgid "Burn data to CDs and DVDs" -msgstr "adatok írhat CD-kre és DVD-kre" +"Az adatokat tartalmazó újraírható lemez törléssel előkészíthető az újabb " +"írásra." -#: C/introduction.page:25(p) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +#: C/tools-blank.page:24(item/p) +msgid "Select ToolsBlank...." msgstr "" -"hang CD-ket készíthet hangfájlokból, például OGG, FLAC és MP3 fájlokból" - -#: C/introduction.page:27(p) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "CD-ket és DVD-ket másolhat" - -#: C/introduction.page:28(p) -msgid "Create video DVDs or SVCDs" -msgstr "Videó DVD-ket vagy SVCD-ket készíthet" - -#: C/introduction.page:29(p) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "lemezképeket hozhat létre, és meglévő lemezképfájlokat írhat ki" - -#: C/introduction.page:30(p) -msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" -msgstr "CD-RW-ket és DVD-RW-ket törölhet" - -#: C/introduction.page:31(p) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "ellenőrizheti a lemezek és lemezképek épségét" +"Válassza az EszközökTörlés menüpontot." -#: C/introduction.page:35(title) -msgid "The Brasero main window" -msgstr "A Brasero főablaka" +#: C/tools-blank.page:27(item/p) +msgid "" +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." +msgstr "" +"Ha több újraírható lemezt tartalmazó lemezmeghajtója van, akkor a " +"Válasszon lemezt alatt kiválaszthatja az újraírni kívánt lemezt." -#: C/index.page:5(title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "A Brasero súgója" +#: C/tools-blank.page:31(item/p) +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +msgstr "" +"A CD gyorsabb törléséhez kiválaszthatja a Gyors törlés " +"jelölőnégyzetet." -#: C/index.page:8(title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Új projekt létrehozása" +#: C/tools-blank.page:33(note/p) +msgid "" +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." +msgstr "" +"Ha a gyors törlés használatával törölt lemezre írás gondot okoz, akkor " +"próbálja meg letiltani a gyors törlést, és törölje újra." -#: C/index.page:12(title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Hibaelhárítás" +#: C/tools-blank.page:38(item/p) +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "Nyomja meg a Törlés gombot a folytatáshoz." -#: C/index.page:16(title) -msgid "Other tools" -msgstr "Egyéb eszközök" +#: C/tools-blank.page:41(item/p) +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "A törlés végén a lemez kiadásra kerülhet." -#: C/create-cover.page:7(desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Lemezborító készítése műanyag tokhoz." +#: C/tools-check-integrity.page:7(info/desc) +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "A frissen írt lemez épsége tesztelhető." -#: C/create-cover.page:17(title) -msgid "Create a cover" -msgstr "Lemezborító készítése" +#: C/tools-check-integrity.page:9(credit/name) +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" -#: C/create-cover.page:19(p) -msgid "" -"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " -"the creator by clicking ToolsCover Editor." -msgstr "" -"A Brasero segítségével lemezborítókat készíthet, amelyeket a " -"műanyag tokokba helyezhet. A borítószerkesztő az EszközökBorítószerkesztő menüpont kiválasztásával érhető el." +#: C/tools-check-integrity.page:21(page/title) +msgid "Check disc integrity" +msgstr "Lemezintegritás ellenőrzése" -#: C/create-cover.page:24(p) +#: C/tools-check-integrity.page:23(page/p) msgid "" -"If you are creating an audio project and finish putting together the project " -"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " -"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " -"listed on the back cover." +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." msgstr "" -"Ha hangprojektet hoz létre, és a projekt összeállítását a borító elkészítése " -"előtt fejezi be, akkor a megnyitásakor Borítószerkesztő a " -"hangprojekt ablakból a számok automatikusan felsorolásra kerülnek a hátsó " -"borítón." +"A Braseroval írt CD/DVD integritásának ellenőrzésével " +"meggyőződhet arról, hogy a fájlok a lemezen nem sérültek." -#: C/create-cover.page:31(p) -msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +#: C/tools-check-integrity.page:27(item/p) +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." msgstr "" -"Ha bezárja a Borítószerkesztőt, akkor változtatásai elvesznek." - -#: C/create-cover.page:36(p) -msgid "Open the Cover Editor." -msgstr "Nyissa meg a Borítószerkesztőt." +"Válassza az EszközökÉpségellenőrzés " +"menüpontot." -#: C/create-cover.page:39(p) +#: C/tools-check-integrity.page:30(item/p) msgid "" -"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " -"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." msgstr "" -"Válassza ki a szöveghez használandó formázást, és írja be a szöveget. Lefelé " -"görgetve láthatja a tok oldalsó és hátsó borítóját." +"Választhatja az MD5 fájl használata a lemez ellenőrzésére " +"lehetőséget is." -#: C/create-cover.page:42(p) +#: C/tools-check-integrity.page:33(item/p) msgid "" -"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " -"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " -"to work on to be able to use those." +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." msgstr "" -"A Borítószerkesztő ablak első megnyitásakor nem fog tudni a " -"szövegformázási beállításokra kattintatni. Kattintson a szerkeszteni kívánt " -"borítóra, ezután használhatja a beállításokat." +"Az MD5 egy kriptográfiai ellenőrzőfüggvény, amelyet széles körben használnak " +"adatok épségének ellenőrzésére." -#: C/create-cover.page:48(p) +#: C/tools-check-integrity.page:34(item/p) msgid "" -"Click the Background properties toolbar icon to add a background " -"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " -"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " -"background or to select a background image." +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." msgstr "" -"Kattintson a Háttér tulajdonságai eszköztárikonra az aktuális " -"borító hátterének hozzáadásához, vagy kattintson a jobb egérgombbal a " -"szerkeszteni kívánt borítóra, és válassza a Háttér tulajdonságainak " -"beállítása menüpontot. Használhat színezett hátteret, vagy " -"kiválaszthat egy háttérképet." +"Ha ezt a lehetőséget választja, akkor a lentebbi mappa ikonra kattintva ki " +"kell választania az MD5 fájlt." -#: C/create-cover.page:53(p) -msgid "" -"If you select a centered background image, Brasero sometimes " -"crashes when you click the Close button." +#: C/tools-check-integrity.page:39(item/p) +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." msgstr "" -"Ha középre igazított háttérképet használ, akkor a Brasero néha " -"összeomlik a Bezárás gomb megnyomásakor." +"Nyomja meg az Ellenőrzés gombot a folytatáshoz, vagy a " +"Mégse gombot a megszakításhoz." -#: C/create-cover.page:56(p) +#: C/tools-check-integrity.page:42(item/p) msgid "" -"Click the Close button to apply the changes and close the " -"Background Properties dialog." +"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." msgstr "" -"Nyomja meg a Bezárás gombot a változtatások alkalmazásához, és a " -"Háttér tulajdonságai ablak bezárásárhoz." +"Az ellenőrzés befejeződésekor választhatja az Ellenőrzés újra " +"lehetőséget, vagy a Bezárás gombbal befejezheti." -#: C/create-cover.page:60(p) -msgid "" -"Print the cover using the Print button, which is located in the " -"top-right corner of the dialog." -msgstr "" -"Nyomtassa ki a borítót az ablak jobb felső sarkában lévő Nyomtatás gomb megnyomásával." +#~ msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" +#~ msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Kelemen Gábor , 2011." +#~ msgid "kittykat3756@gmail.com" +#~ msgstr "kittykat3756@gmail.com" + +#~ msgid "kittykat3756@googlemail.com" +#~ msgstr "kittykat3756@googlemail.com" + +#~ msgid "majus85@gmail.com" +#~ msgstr "majus85@gmail.com" #~ msgid "" #~ "Select your preferred method of splitting the tracks, and split at the " diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/introduction.page brasero-3.6.0/help/hu/introduction.page --- brasero-3.4.1/help/hu/introduction.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/introduction.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Bevezetés diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/prob-cd.page brasero-3.6.0/help/hu/prob-cd.page --- brasero-3.4.1/help/hu/prob-cd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/prob-cd.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + A CD-t nem játssza le a CD-lejátszó diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/prob-dvd.page brasero-3.6.0/help/hu/prob-dvd.page --- brasero-3.4.1/help/hu/prob-dvd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/prob-dvd.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + DVD-készítési hiba diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/project-audio.page brasero-3.6.0/help/hu/project-audio.page --- brasero-3.4.1/help/hu/project-audio.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/project-audio.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Zenei CD írása diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/project-data.page brasero-3.6.0/help/hu/project-data.page --- brasero-3.4.1/help/hu/project-data.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/project-data.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Adatprojekt létrehozása diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/project-disc-copy.page brasero-3.6.0/help/hu/project-disc-copy.page --- brasero-3.4.1/help/hu/project-disc-copy.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/project-disc-copy.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Lemez másolása diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/hu/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/hu/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -19,6 +19,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Lemezkép írása diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/project-save.page brasero-3.6.0/help/hu/project-save.page --- brasero-3.4.1/help/hu/project-save.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/project-save.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -14,6 +14,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Projekt mentése diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/project-video.page brasero-3.6.0/help/hu/project-video.page --- brasero-3.4.1/help/hu/project-video.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/project-video.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Videoprojekt létrehozása diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/split-track.page brasero-3.6.0/help/hu/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/hu/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/split-track.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Hangsáv szétvágása diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/tools-blank.page brasero-3.6.0/help/hu/tools-blank.page --- brasero-3.4.1/help/hu/tools-blank.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/tools-blank.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Lemez törlése diff -Nru brasero-3.4.1/help/hu/tools-check-integrity.page brasero-3.6.0/help/hu/tools-check-integrity.page --- brasero-3.4.1/help/hu/tools-check-integrity.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/hu/tools-check-integrity.page 2012-09-25 13:46:53.000000000 +0000 @@ -15,6 +15,12 @@

    Creative Commons Share Alike 3.0

    + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012. + Lemezintegritás ellenőrzése diff -Nru brasero-3.4.1/help/it/split-track.page brasero-3.6.0/help/it/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/it/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/it/split-track.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/ko/create-cover.page brasero-3.6.0/help/ko/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/ko/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/ko/create-cover.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,9 @@ 표지 만들기 -

    장식 케이스에 넣을 속표지를 만들기 위해 브라세로를 사용할 수 있습니다. 도구표지 편집기를 눌러 생성기에 접근합니다.

    +

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. + Access the creator by clicking Tools + Cover Editor.

    오디오 프로젝트를 만들고 속표지를 만들기 전에 프로젝트에 함께 놓는 것으로 마무리 지을 때, 오디오 프로젝트 창의 표지 편집기 인터페이스에 접근하면, 트랙이 후면 표지에 자동으로 나열될 것입니다.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/lv/create-cover.page brasero-3.6.0/help/lv/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/lv/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/lv/create-cover.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,9 @@ Izveidot vāku -

    Jūs varat izmantot Brasero, lai izveidotu papīru diska vāciņiem. Piekļūstiet vāciņu veidotājam, spiežot RīkiVāciņu redaktors.

    +

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. + Access the creator by clicking Tools + Cover Editor.

    Ja veidojat audio projektu un beidzot liekat kopā projektu pirms veidojiet apdari, kad jūs piekļūstat Vāciņu redaktora saskarnei no audio projekta loga, celiņi automātiski tiks uzskaitītas uz aizmugurējā vāciņa.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/lv/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/lv/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/lv/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/lv/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,9 @@

    Lai ierakstītu diska attēlu uz CD vai DVD, sekojiet šiem soļiem:

    -

    Spiediet Ierakstīt diska attēlu sākuma lapā vai izvēlieties ProjektsJauns projektsIerakstīt diska attēlu….

    +

    Click Burn image on the start page or select + ProjectNew ProjectBurn image… + .

    Izvēlieties ierakstāmā diska attēlu, spiežot Spiediet šeit, lai izvēlētos diska attēlu.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/pl/split-track.page brasero-3.6.0/help/pl/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/pl/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/pl/split-track.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/ro/split-track.page brasero-3.6.0/help/ro/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/ro/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/ro/split-track.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/ru/create-cover.page brasero-3.6.0/help/ru/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/ru/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/ru/create-cover.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,9 @@ Создание обложки -

    С помощью Brasero можно создавать вкладыши для упаковок. Чтобы приступить к созданию вкладыша, выберите в меню ИнструментыРедактор обложек.

    +

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. + Access the creator by clicking Tools + Cover Editor.

    Если вы создаёте звуковой проект и закончили его, вы можете открыть Редактор обложек из окна проекта, дорожки будут автоматически помещены в список на задней обложке.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/ru/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/ru/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/ru/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/ru/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,9 @@

    Чтобы записать образ диска на CD или DVD, следуйте этим инструкциям:

    -

    Нажмите кнопку Записать образ на стартовой странице или выберите ПроектСоздать проектЗаписать образ….

    +

    Click Burn image on the start page or select + ProjectNew ProjectBurn image… + .

    Выберите образ диска для записи, нажав Нажмите, чтобы выбрать образ диска.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/sl/create-cover.page brasero-3.6.0/help/sl/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/sl/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/sl/create-cover.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,9 @@ Ustvari ovitek -

    Brasero lahko uporabite za ustvarjanje ovitkov za škatle CD-jev. Do ustvarjalnika lahko dostopate s klikom na OrodjaUrejevalnik ovitkov.

    +

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. + Access the creator by clicking Tools + Cover Editor.

    Če končate z ustvarjanjem zvočnega projekta, bodo ob dostopu do vmesnika Urejevalnika ovitkov iz okna zvočnega projekta skladbe samodejno izpisane na zadnji strani.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/sl/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/sl/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/sl/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/sl/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,9 @@

    Za zapis odtisa diska na CD ali DVD sledite tem korakom:

    -

    Na začetni strani kliknite na Zapiši odtis ali izberite ProjektNov ProjektZapiši odtis ....

    +

    Click Burn image on the start page or select + ProjectNew ProjectBurn image… + .

    Izberite odtis diska za zapisovanje s klikom na Kliknite tukaj za zapis odtisa na disku.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/sv/split-track.page brasero-3.6.0/help/sv/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/sv/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/sv/split-track.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/te/project-video.page brasero-3.6.0/help/te/project-video.page --- brasero-3.4.1/help/te/project-video.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/te/project-video.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ - + 3 Write a video to a DVD or SVCD. Ekaterina Gerasimova diff -Nru brasero-3.4.1/help/te/split-track.page brasero-3.6.0/help/te/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/te/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/te/split-track.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,9 @@

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    + long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/create-cover.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/create-cover.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -9,11 +9,11 @@ kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Create a cover + 创建封面

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access the creator by clicking Tools @@ -27,37 +27,29 @@ -

    If you close the Cover Editor, your changes will be lost.

    +

    如果您关闭 封面编辑器,您的更改将丢失。

    -

    Open the Cover Editor.

    +

    打开 封面编辑器

    Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case.

    -

    When you first see the Cover Editor dialog, you will not - be able to click on any of the text formatting options. Click on the - cover you want to work on to be able to use those.

    +

    当您第一次看到 封面编辑器 对话框,您不能点击任何文本格式选项。点击您想要加工的封面才能使用它们。

    -

    Click the Background properties toolbar icon to add a - background for the current cover, or right click on the cover you wish to - edit and select Set Background Properties. You can choose to - use a colored background or to select a background image.

    +

    点击 背景属性 工具栏图标来为当前封面添加背景,或在您要编辑的封面上右击,选择 设置背景属性。您可以选择使用纯色背景或选择一张背景图像。

    -

    If you select a centered background image, Brasero - sometimes crashes when you click the Close button.

    +

    如果您选择了一个居中的背景图像,则当您选点击 关闭 按钮时,Brasero有时候会崩溃。

    -

    Click the Close button to apply the changes and close the - Background Properties dialog.

    +

    点击 关闭 按钮来应用更改并关闭 背景属性 对话框。

    -

    Print the cover using the Print button, which is located in - the top-right corner of the dialog.

    +

    使用位于对话框右上角的 打印 按钮来打印封面。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/index.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/index.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/index.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/index.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ - + - Brasero Help + Brasero 帮助
    - Create a new project + 创建一个新的项目
    - Troubleshooting + 故障排除
    - Other tools + 其他工具
    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/introduction.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/introduction.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/introduction.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/introduction.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,37 +1,35 @@ - + - Introduction to the Brasero disc burning application. + Brasero 光盘刻录程序介绍。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - 导言 + 介绍 -

    Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to - be easy to use, while providing all the tools necessary for burning.

    +

    Brasero 是一款用于刻录 CD 和 DVD 的应用程序,简单易用,并提供了刻录所需的所有工具。

    -

    With Brasero you can:

    +

    使用 Brasero 您可以:

    -

    Burn data to CDs and DVDs

    -

    Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and - MP3)

    +

    刻录数据到 CD 和 DVD

    +

    将数字音乐文件(如 ogg、flac 和 mp3)刻录为音乐 CD

    复制 CD 和 DVD

    -

    Create video DVDs or SVCDs

    +

    创建视频 DVD 或 SVCD

    创建镜像文件和刻录已有的镜像文件

    -

    Erase CD-RWs and DVD-RWs

    +

    擦除 CD-R/W 和 DVD-R/W

    检查光盘和光盘镜像的完整性

    - The <gui>Brasero</gui> main window + <gui>Brasero</gui> 主窗口
    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/prob-cd.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/prob-cd.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/prob-cd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/prob-cd.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,41 +1,38 @@ - + - My MP3s will not play in a DVD or CD player. + 我的 MP3 文件在 DVD 或 CD 播放器中不能播放。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - CD will not play in a CD player + CD 在 CD 播放器中不能播放 -

    If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably - because the music was not correctly written to the disc or because you used - a data project to write the music to the CD instead of an audio project.

    +

    如果您的 CD 在 CD 播放器中不能播放,很可能是由于音乐文件没有正确的写入光盘,或者是因为您使用了数据项目来将音乐文件写入 CD,而不是用音频项目。

    -

    Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using - a data project, but most older players will not.

    +

    许多新的 CD 和 DVD 播放器可以播放数据项目创建的音乐 CD,但大多数老的播放器则不能。

    -

    Older CD players might not be able to play CD-RWs.

    +

    老 CD 播放器可能无法播放 CD-RW 盘片。

    -

    If you are using a CD-RW, blank the CD.

    +

    如果您使用的是一张 CD-RW 光盘, 请先清空它。

    -

    Rewrite the CD as an audio project.

    +

    以音频项目来重写该 CD。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/prob-dvd.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/prob-dvd.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/prob-dvd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/prob-dvd.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,39 +1,33 @@ - + - I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW. + 我无法写入 DVD-R 或 DVD-RW 光盘。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Problem creating a DVD + 创建 DVD 有问题 -

    Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check - the following to find out if those can be used with your burner.

    +

    某些类型的 DVD-R 和 DVD-RW 光盘不能和所有的刻录机兼容,请检查以下内容了解您的刻录机是否可以使用这些盘片。

    -

    Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled - with "multi", that usually indicates that it accepts both. Check your disc - to see if it is the same as the DVD drive.

    +

    检查您的 DVD 光驱是否接受 DVD+ 或者 DVD- 盘片;如果它上面标有“multi(多重)”,通常说明它可以使用这两种光盘。检查您的光盘看是否有与 DVD 光驱同样的标记。

    -

    Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can - not write to a dual layer disc.

    +

    检查您的盘片是的多层的还是单层的:有些 DVD 光驱不能对多层盘片进行写入操作。

    -

    If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written - to before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt - to write to it.

    +

    如果您想使用 DVD-R 盘片,检查它是否已经被写过了。如果您想使用 DVD-RW 盘片,请尝试清空原有数据再进行写操作。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/project-audio.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/project-audio.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/project-audio.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/project-audio.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,61 +1,48 @@ - + - Create an audio project. + 创建一个新音频的项目。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Write a music CD + 写入一张音乐 CD -

    Brasero can write audio files to a CD, which you can then use - for playing in CD players and so on. It is usually best to - use a non-rewritable CD because not all CD players will play rewritable - CDs.

    +

    Brasero 可以将音频文件写入CD,以供您在 CD 播放器中播放等使用。最好用不可重写的 CD 刻录,因为不是所有的 CD 播放器都能播放可重写 CD。

    -

    Click Audio project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Audio - Project.

    +

    点击开始页面中的 音频项目,或选择 项目新建项目新建音频项目

    -

    Add audio files to the project by clicking Add in the - toolbar and selecting the desired files. You can also add files by - dragging and dropping them onto the project area or by clicking - EditAdd Files.

    +

    点击 工具栏中的 添加 并选择想要的文件来向项目中添加音频文件。您也可以通过将文件拖放到项目区域或者点击 编辑添加文件 来添加文件。

    -

    You can add a title for the CD in the text entry field below the - project area.

    +

    您可以在项目区域下方的文字输入区域为 CD 添加一个标题。

    -

    Select the blank CD in the drop down list.

    +

    在下拉菜单中选择空 CD。

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    点击 刻录... 继续。

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    从下拉菜单中选择 刻录速度 和其他需要的选项。

    -

    Click Burn to burn a single disc of the project or - Burn Several Copies to burn your project to multiple discs.

    +

    点击 刻录 开始刻录单张项目光盘,或点击 刻录多份副本 来将项目刻录到多张光盘

    -

    You can also split individual tracks into multiple tracks using the - Split tool and add a two second break after a track using the - Pause button.

    +

    您可以通过 分割 工具来将一个单独的轨道分割为多个轨道,并通过 暂停 按钮在每条轨道后添加一个 2 秒的间隔。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/project-data.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/project-data.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/project-data.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/project-data.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,69 +1,52 @@ - + - Write data to a CD or DVD. + 向 CD 或 DVD 写入数据。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Create a data project + 创建一个新的数据项目 -

    A data project is used for writing data (for example, files, photos or - music) to a disc, without changing those files in any way. This can be useful - for transferring files between computers.

    +

    一个数据项目是用来将数据(如文件、照片、音乐)写入光盘,而不对这些文件做任何的改动。这在计算机间传输文件时非常有用。

    -

    Click Data project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Data - Project.

    +

    在开始页面点击 数据项目,或选择 项目新建项目新建数据项目

    -

    Add the desired files to the project by clicking Add in the - toolbar and selecting the files. You can also add files by - dragging and dropping them onto the project area or by clicking - EditAdd Files.

    +

    通过点击工具栏上的 添加 并选择文件来向项目中添加需要的文件。您可以通过将文件拖放到项目区域或点击 编辑添加文件 的方式来添加文件。

    -

    You can create folders on the CD to store your data in a more - structured manner. To create a folder, click New Folder in - the toolbar or select EditNew - Folder from the menu bar. You can also create folders - inside other folders.

    +

    您可以在 CD 上创建文件夹来更结构化的储存您的数据。要创建文件夹,在工具栏上点击新文件夹,或者在菜单栏中选择 编辑新文件夹。您也可以在文件夹中创建文件夹。

    -

    You can add a title for the disc in the text entry field below the - project area.

    +

    您可以在项目区下面的文字输入框中为光盘添加一个标题。

    -

    Select the blank disc in the drop down list.

    +

    在下拉列表中选择空白光盘。

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    点击 刻录... 继续。

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    从下拉菜单中选择 刻录速度 和其他需要的选项。

    -

    Click Burn to burn a single CD of the project or - Burn Several Copies to burn your project to multiple CDs

    +

    点击 刻录 来刻录单张项目 CD,或点击刻录多份副本来将您的项目刻录为多张 CD

    -

    If you are using a rewritable disc, which already contains data, you - will be asked if you want to blank it or insert a different disc.

    +

    如果您使用是的包含数据的可读写光盘,程序会询问您是想擦除它还是插入另一张新的光盘。

    -

    If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly - onto it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying - again.

    +

    如果您使用是的一张刻录不正确的可读写光盘,在重试之前您可能需要对光盘做一次完整(非快速方式的)清空。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/project-disc-copy.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/project-disc-copy.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/project-disc-copy.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/project-disc-copy.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,46 +1,37 @@ - + - Create an identical copy of a disc. + 创建一个相同的光盘副本。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Copy disc + 复制光盘 -

    Click Disc copy on the start page, or select - ProjectNew ProjectCopy Disc... - .

    +

    点击主窗口中的 光盘复制 或选择 项目新建项目复制光盘...

    -

    Select the disc you would like to copy from the drop down list below - Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all - discs which are currently in them should be listed.

    +

    选择要复制的光盘 下方的下拉菜单中选择您希望复制的光盘。如果您有不止一台光驱,那么会列出所有光驱的光盘。

    -

    Choose whether you want to make a copy to another disc or create an - image for later use.

    +

    选择是否希望制作光盘备份或创建镜像文件供以后使用。

    -

    Click the Properties button to select burning speed and - other custom options.

    +

    点击 属性 按钮来选择刻录速度或者其他自定义选项。

    -

    Click Copy to start copying the disc, or Make Several - Copies, if you plan to make more than one copy of the disc.

    +

    点击复制 开始复制光盘。如果您想制作多个副本,点击制作多个副本

    -

    If you are copying the disc and have only one disc drive, you will - be asked to replace the disc you are copying with a writable one after - the contents are copied temporarily to your hard disk.

    +

    如果您只有一台光驱,则程序会在将光盘文件暂存到硬盘上以后要您将光驱的光盘更换为一张可擦写光盘。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -7,7 +7,7 @@ - Burn an existing disc image to a CD or DVD. + 将现有的光盘镜像写入 CD 或 DVD。 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com @@ -17,24 +17,19 @@ kittykat3756@gmail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Burn image + 刻录镜像 -

    Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It - supports the following extensions of optical disc images: .iso, - .toc and .cue.

    +

    Brasero 可以将光盘镜像刻录到 CD 或 DVD 上。它支持以下光盘镜像扩展名:.iso.toc.cue

    -

    Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD - or DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can - contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the - disc.

    +

    光盘镜像是包含了一张 CD 或 DVD 上所有数据的档案文件。一张 CD 同时只能容纳一个光盘镜像,但档案里的内容多少是任意的,只要光盘能容得下就行。

    -

    To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:

    +

    要将光盘镜像刻录到 CD 或 DVD,请按以下步骤操作:

    Click Burn image on the start page or select @@ -42,27 +37,19 @@ .

    -

    Select a disc image to write by clicking Click here to select - a disc image.

    +

    通过点击 点此选择光盘镜像 来选择要写入的光盘镜像。

    -

    Select the disc that you want to use from drop down list below - Select a disc to write to. If you have more than one disc - drive, all discs which are currently in them should be listed.

    -

    After choosing the disc Brasero shows how much free - space will remain on the disc after burning.

    +

    请选择要写入的光盘 下方的下拉菜单中选择您要使用的光盘。如果您有不止一台光驱,那么会列出所有光驱中的光盘。

    +

    选择光盘后,Brasero 将显示刻录后光盘上剩余多少空间。

    -

    Click the Properties button to select burning speed and - other custom options.

    +

    点击 属性 按钮来选择刻录速度或者其他自定义选项。

    -

    Click Burn to start burning the image. After this operation - you can either finish burning or make the other copy of the image.

    +

    点击 刻录 开始刻录镜像。之后,您可以结束刻录或制作镜像的更多副本。

    -

    If you are using a re-writable disc, which already contains data, - you will be asked if you want to blank it or insert a different - disc.

    +

    如果您使用的是一张包含数据的可读写光盘,程序会询问您是想擦除它还是插入另一张光盘。

    - + 3 - Write a video to a DVD or SVCD. + 将视频写入 DVD 或 SVCD。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Create a video project + 创建一个新视频的项目 -

    Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD - player or laptop.

    +

    Brasero 可以用来创建能在 DVD 播放器或笔记本电脑上播放的视频光盘。

    -

    Click Video project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Video - Project.

    +

    点击主窗口中的 视频项目 或选择 项目新建项目新建视频项目

    -

    Add the videos to the project by clicking Add in the - toolbar and selecting the files. You can also add files by - dragging and dropping them onto the project area or by clicking - EditAdd Files.

    +

    点击工具栏上的 添加 然后选择要添加进项目的视频文件。您也可以通过把文件拖放到项目区或点击 编辑添加文件 的方式来添加文件。

    -

    You can add a title for the disc in the text entry field below the - project area.

    +

    您可以在项目区下面的文字输入框中为光盘添加一个标题。

    -

    Select the blank disc in the drop down list.

    +

    在下拉列表中选择空白光盘。

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    点击 刻录... 继续。

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    从下拉菜单中选择 刻录速度 和其他需要的选项。

    -

    Click Burn to burn a single disc of the project or - Burn Several Copies to burn your project to multiple discs.

    +

    点击 刻录 开始刻录单张项目光盘,或点击 刻录多份副本 来将项目刻录到多张光盘

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/split-track.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/split-track.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,75 +1,62 @@ - + - Split an audio project track into multiple tracks. + 将一个音频项目的轨道分割成多条。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Split an audio track + 分割一条音轨 -

    You can split a single audio track into multiple tracks when you put - together an audio project.

    +

    当您合并一个音频项目时,可以将一条音轨分割成多条。

    -

    Start an audio project and add the tracks you wish to use.

    +

    启动音频项目,并添加您想要使用的轨道。

    -

    Select the track you wish to split by clicking on it, then click either - EditSplit Track… or right click on - the track and select Split Track… from the menu.

    +

    通过单击选择您想要分割的轨道,然后点击 编辑分割轨道… 或者在轨道上右击并从菜单中选择 分割轨道…

    -

    Select your preferred method of splitting the tracks:

    +

    选择您偏好的轨道分割方法:

    - 手动分割音轨 -

    This option allows you to select the exact length of each new - section of the track manually.

    + 手动分割轨道 +

    此选项让您手动选择该音轨的各个新片段的精确长度。

    - Split track in parts with a fixed length -

    Use this method to split the track into multiple sections of equal - length.

    + 按照固定长度分割轨道 +

    此方法可以将轨道分割成等长的多个片段。

    - Split track in a fixed number of parts -

    This method allows you to split the track into a set number of - sections, all of which will be of the same length.

    + 按照固定的分割片数分割轨道 +

    此方法让您将音轨分成指定数目的几个片段,各段长度相同。

    - 以每个静音部分分割音轨 -

    Select this method for Brasero to auto-detect silences - in the recording and to split the track at those points.

    + 根据每个无声部分分割轨道 +

    选择此方法,Brasero 会自动检测录音中的无声部分,并在相应位置分割音轨。

    -

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    +

    点击 分片 进行音轨分割。

    -

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    +

    如果您想将一条音轨分割成不到 6 秒的片段,则新分割的片段会被填充到 6 秒长。

    -

    Click OK to confirm your track splits and apply the changes.

    +

    点击 确定 来确认您的分割音轨操作并应用更改。

    -

    You can split and merge the same track as many times as you like - while you are viewing the split track dialog. Once you confirm your - track splitting by clicking OK, you will no longer be able to - merge the sections you have already split off. To revert the changes, - remove the split sections of the track from your project and re-add the - track.

    +

    在查看分割轨道对话框时,您可以多次分割或合并同一音轨。一旦您通过点击 确定 确认轨道分割,将不能再合并已经分出去的片段。要还原更改,请从您的项目中移除分割的轨道片段,然后重新加载该轨道。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/tools-blank.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/tools-blank.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/tools-blank.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/tools-blank.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,43 +1,40 @@ - + - Erase a rewritable CD or DVD by blanking it. + 通过清空内容来擦除一张可读写 CD 或 DVD 光盘。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Blank a disc + 擦除光盘 -

    You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by - blanking it.

    +

    您可以准备一张等待清空的、存有数据的可擦写光盘。

    -

    Select ToolsBlank....

    +

    选择 工具擦除...

    -

    If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you - can select which disc to rewrite under Select a disc.

    +

    如果您有不止一台放有可读写光盘的光驱,可以用 选择一张光盘选择对哪一张光盘进行修改。

    -

    You can select Fast blanking to blank the CD quicker.

    +

    您可以选择 快速擦除 来更快的清空 CD。

    -

    If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try - disabling fast blanking and blank it again.

    +

    如果您在写入快速擦除后的光盘时出现问题,请尝试禁用快速擦除并重新擦除它。

    -

    Click Blank to continue.

    +

    点击 擦除 按钮继续。

    -

    The disc may be ejected when the blanking is complete.

    +

    当清空完成时光盘将会弹出。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/tools-check-integrity.page brasero-3.6.0/help/zh_CN/tools-check-integrity.page --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/tools-check-integrity.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/tools-check-integrity.page 2012-09-25 13:46:55.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - You can test out a disc integrity after burning it. + 您可以在刻录光盘后检查其完整性。 Paulina Gonzalez pau.gonzalezbr@gmail.com @@ -13,32 +13,32 @@ kittykat3756@gmail.com -

    Creative Commons Share Alike 3.0

    +

    知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

    - Check disc integrity + 检查盘片完整性 -

    After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted.

    +

    在使用 Brasero 刻录一张 CD/DVD 后,您可以通过检查光盘完整性来确认光盘中的文件完整无损。

    -

    Select ToolsCheck Integrity....

    +

    选择 工具检查完整性...

    -

    You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if you prefer it.

    +

    如果您愿意,可以选择 使用 MD5 文件检查光盘 选项。

    -

    An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely used for checking data integrity.

    -

    If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in the folder icon placed below.

    +

    MD5 (信息摘要算法 5) 是 一种广泛应用于数据完整性检查的密码散列函数。

    +

    如果您选择了该选项,那么需要通过点击下方的文件夹图标来找到对应的 MD5 文件。

    -

    Press Check to continue or Close to cancel it.

    +

    点击 检查 继续,或点击 关闭 取消检查。

    -

    When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close.

    +

    在检查完成后,您可以选择重新检查 或直接 关闭

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_CN/zh_CN.po brasero-3.6.0/help/zh_CN/zh_CN.po --- brasero-3.4.1/help/zh_CN/zh_CN.po 2012-04-16 19:29:02.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_CN/zh_CN.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,1642 +3,2197 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. # YunQiang Su , 2009. # Thanks to 黄文苗 for helping polish the style. +# Yu Yang , 2011. +# Wylmer Wang , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero gnome-2-28\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-22 07:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-23 01:29+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-26 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-05 20:54+0800\n" +"Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/brasero.xml:257(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" -msgstr "" -"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" - -#: C/brasero.xml:26(title) -msgid "Brasero Manual V2.2" -msgstr "Brasero 手册 V2.2" - -#: C/brasero.xml:28(para) -msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs." -msgstr "Brasero 是一个刻录 CD 和 DVD 的应用程序。" - -#: C/brasero.xml:32(year) -msgid "2008" -msgstr "2008" - -#: C/brasero.xml:33(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/brasero.xml:34(holder) C/brasero.xml:48(publishername) -#: C/brasero.xml:61(orgname) C/brasero.xml:69(orgname) -#: C/brasero.xml:77(orgname) C/brasero.xml:105(para) C/brasero.xml:115(para) -#: C/brasero.xml:131(para) -msgid "Ubuntu Documentation Project" -msgstr "Ubuntu 文档项目" - -#: C/brasero.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " -"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" -"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在 link 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" -"本。" - -#: C/brasero.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"本手册是以 GFDL 协议下发布的 GNOME 手册集的一部分。如果您希望单独发布本手册," -"您可以通过添加一个这个许可证的一份副本到这个手册来做到,就像在第六节中所描述" -"的这个许可证。" - -#: C/brasero.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 GNOME 文" -"档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" -"表明它们是商标。" - -#: C/brasero.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" -"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" -"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" -"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服" -"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声" -"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" - -#: C/brasero.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" -"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" -"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" -"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" -"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" -"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" - -#: C/brasero.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" -msgstr "" -"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" -"以下含义:" - -#: C/brasero.xml:58(firstname) -msgid "Milo" -msgstr "Milo" - -#: C/brasero.xml:59(surname) -msgid "Casagrande" -msgstr "Casagrande" - -#: C/brasero.xml:62(email) -msgid "milo@ubuntu.com" -msgstr "milo@ubuntu.com" - -#: C/brasero.xml:66(firstname) -msgid "Andrew" -msgstr "Andrew" - -#: C/brasero.xml:67(surname) -msgid "Stabeno" -msgstr "Stabeno" - -#: C/brasero.xml:70(email) -msgid "stabeno@gmail.com" -msgstr "stabeno@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:74(firstname) -msgid "Phil" -msgstr "Phil" - -#: C/brasero.xml:75(surname) -msgid "Bull" -msgstr "Bull" - -#: C/brasero.xml:78(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:99(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.2" -msgstr "Brasero 手册 版本2.2" - -#: C/brasero.xml:100(date) -msgid "January 2009" -msgstr "2009年01月" - -#: C/brasero.xml:102(para) C/brasero.xml:112(para) C/brasero.xml:122(para) -msgid "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" -msgstr "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" - -#: C/brasero.xml:109(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.1" -msgstr "Brasero 手册 版本2.1" - -#: C/brasero.xml:110(date) -msgid "August 2008" -msgstr "2008年08月" - -#: C/brasero.xml:119(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.0" -msgstr "Brasero 手册 版本2.2" - -#: C/brasero.xml:120(date) -msgid "February 2008" -msgstr "2008年02月" - -#: C/brasero.xml:125(para) -msgid "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" -msgstr "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:128(para) -msgid "Phil Bull philbull@gmail.com" -msgstr "Phil Bull philbull@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:136(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero." -msgstr "本手册描述的是 Brasero 的 2.26 版。" - -#: C/brasero.xml:140(title) -msgid "Feedback" -msgstr "反馈" - -#: C/brasero.xml:141(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Brasero application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." -msgstr "" -"报告一个错误或者一个关于 Brasero 程序以及本文档的" -"建议,请看 GNOME Feedback " -"Page。" - -#: C/brasero.xml:150(primary) C/brasero.xml:0(application) -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: C/brasero.xml:153(primary) -msgid "brasero" -msgstr "brasero" - -#: C/brasero.xml:154(secondary) -msgid "burn" -msgstr "刻录" - -#: C/brasero.xml:155(tertiary) -msgid "burning CD DVD" -msgstr "正在刻录 CD DVD" - -#: C/brasero.xml:162(title) -msgid "Introduction" -msgstr "导言" - -#: C/brasero.xml:163(para) -msgid "" -"Brasero is an application for burning CD-R/Ws and " -"DVD-R/Ws, designed to be easy to use, while providing all the tools " -"necessary for burning." -msgstr "" -"Brasero 是一个刻录 CD-R/W 和 DVD-R/W 的应用程序," -"虽然提供了刻录所需的所有工具,仍然设计易用。" - -#: C/brasero.xml:168(para) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "使用 Brasero 您可以:" - -#: C/brasero.xml:171(para) -msgid "Burn data to CD-R/Ws and DVD-R/Ws" -msgstr "刻录数据到 CD-R/W 和 DVD-R/W" - -#: C/brasero.xml:176(para) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as ogg, flac and mp3)" -msgstr "使用数字音乐文件(例如 ogg , flac 和 mp3 )刻录音乐 CD" - -#: C/brasero.xml:182(para) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "复制 CD 和 DVD" - -#: C/brasero.xml:187(para) -msgid "Create video DVD or SVCD" -msgstr "创建视频 DVD 或 SVCD" - -#: C/brasero.xml:192(para) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "创建镜像文件和刻录已有的镜像文件" - -#: C/brasero.xml:197(para) -msgid "Erase CD-R/Ws and DVD-R/Ws" -msgstr "擦除 CD-R/W 和 DVD-R/W" - -#: C/brasero.xml:202(para) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "检查光盘和光盘镜像的完整性" - -#: C/brasero.xml:211(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "入门" +#: C/tools-check-integrity.page:7(desc) +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "您可以在刻录光盘后检查其完整性。" -#: C/brasero.xml:213(title) -msgid "Starting Brasero" -msgstr "启动 Brasero" +#: C/tools-check-integrity.page:9(name) +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" -#: C/brasero.xml:214(para) -msgid "You can start Brasero in the following ways:" -msgstr "您可以使用以下方法启动 Brasero:" +#: C/tools-check-integrity.page:10(email) +msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" +msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" -#: C/brasero.xml:218(term) -msgid "Applications menu" -msgstr "应用程序 菜单" +#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name) +#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name) +#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name) +#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name) +#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name) +#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name) +#: C/create-cover.page:9(name) +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/brasero.xml:220(para) -msgid "" -"Choose Sound & VideoBrasero Disc Burning." -msgstr "" -"选择 影音Brasero 光盘刻录器" -"。" +#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email) +msgid "kittykat3756@gmail.com" +msgstr "kittykat3756@gmail.com" -#: C/brasero.xml:227(term) -msgid "Command line" -msgstr "命令行" +#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p) +#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p) +#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p) +#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p) +#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p) +#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "知识共享协议 相同方式共享许可 3.0" -#: C/brasero.xml:229(para) -msgid "Type brasero and then press Return." -msgstr "输入 brasero 并且按下 Return。" +#: C/tools-check-integrity.page:21(title) +msgid "Check disc integrity" +msgstr "检查盘片完整性" -#: C/brasero.xml:238(para) +#: C/tools-check-integrity.page:23(p) msgid "" -"If Brasero is set as your default disc burning " -"application, it will automatically start when you insert a blank CD-R/W or " -"DVD-R/W in your drive." +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." msgstr "" -"如果 Brasero 被设置为您默认的光盘刻录程序,当您插" -"入到您的驱动器一张空白CD-R/W 或 DVD-R/W 光盘时,它将会自动启动。" +"在使用 Brasero 刻录一张 CD/DVD 后,您可以通过检查光盘完整性来确认" +"光盘中的文件完整无损。" -#: C/brasero.xml:248(title) -msgid "When You Start Brasero" -msgstr "当您启动 Brasero 时" +#: C/tools-check-integrity.page:27(p) +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." +msgstr "选择 工具检查完整性...。" -#: C/brasero.xml:249(para) +#: C/tools-check-integrity.page:30(p) msgid "" -"When you start Brasero the following window will " -"be shown." -msgstr "当您启动 Brasero 时,将会显示下列窗口。" +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." +msgstr "如果您愿意,可以选择 使用 MD5 文件检查光盘 选项。" -#: C/brasero.xml:253(title) -msgid "Brasero Main Window" -msgstr "Brasero 主窗口" - -#: C/brasero.xml:260(phrase) +#: C/tools-check-integrity.page:33(p) msgid "" -"The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project to " -"choose from." -msgstr "Brasero 主窗口。显示菜单条和五个项目类型以供选择。" +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." +msgstr "MD5 (信息摘要算法 5) 是 一种广泛应用于数据完整性检查的密码散列函数。" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/brasero.xml:270(para) +#: C/tools-check-integrity.page:34(p) msgid "" -"This window is the starting point for all of your projects. You can click on " -"the project type you wish to start from here. If you have created other " -"projects with Brasero, you will be able to select " -"them from the Recent projects (see for more information)." +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." msgstr "" -"本窗口是您所有项目的起点。您可以点击您希望从这开始的项目类型。如果您曾经使用 " -"Brasero 创建过其它项目,您将可以从 最近" -"项目 中选择它们(参见 以获取更多信息)。" +"如果您选择了该选项,那么需要通过点击下方的文件夹图标来找到对应的 MD5 文件。" -#: C/brasero.xml:284(title) -msgid "Creating a New Project" -msgstr "创建一个新的项目" +#: C/tools-check-integrity.page:39(p) +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." +msgstr "点击 检查 继续,或点击 关闭 取消检查。" -#: C/brasero.xml:285(para) +#: C/tools-check-integrity.page:42(p) msgid "" -"The following section explains the five types of project that you can create " -"with Brasero." -msgstr "" -"下面的章节解释您可以使用 Brasero 创建的五个项目类" -"型。" +"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +msgstr "在检查完成后,您可以选择重新检查 或直接 关闭。" -#: C/brasero.xml:292(title) -msgid "Audio Project" -msgstr "音频项目" +# blanking it 翻译不准确 +#: C/tools-blank.page:7(desc) +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "通过清空内容来擦除一张可读写 CD 或 DVD 光盘。" -#: C/brasero.xml:293(para) -msgid "" -"This section explains how to create an audio CD. This project takes selected " -"audio files, converts them to a raw audio format and burns them to a CD " -"which standard CD players can play." -msgstr "" -"本节解释怎样创建一个音频 CD。本项目使用选取的音频文件,转换它们到一种裸音频格" -"式并且刻录它们到一张标准 CD 播放器可以播放的 CD 光盘。" +#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email) +#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email) +#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email) +#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email) +#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email) +#: C/create-cover.page:10(email) +msgid "kittykat3756@googlemail.com" +msgstr "kittykat3756@googlemail.com" -#: C/brasero.xml:302(para) -msgid "Insert a blank CD-R into your drive." -msgstr "插入一张空白 CD-R 光盘到您的驱动器。" +#: C/tools-blank.page:17(title) +msgid "Blank a disc" +msgstr "擦除光盘" -#: C/brasero.xml:307(para) +#: C/tools-blank.page:19(p) msgid "" -"Click on Audio project in the main window or choose " -"ProjectNew ProjectNew Audio Project." -msgstr "" -"点击主窗口中的 音频项目 或选择 项" -"目新建项目新建音频项目。" +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." +msgstr "您可以准备一张等待清空的、存有数据的可擦写光盘。" -#: C/brasero.xml:318(para) -msgid "" -"In the pane on the left of the window, select Browse the file " -"system from the drop-down list at the top and browse to the " -"music files you want to add to your project." -msgstr "" -"在窗口左边的侧边栏上,从顶部的下拉列表选择 浏览文件系统 ,然后浏览您希望添加到项目中的音乐文件。" +#: C/tools-blank.page:24(p) +msgid "Select ToolsBlank...." +msgstr "选择 工具擦除...。" -#: C/brasero.xml:324(para) +#: C/tools-blank.page:27(p) msgid "" -"You can also select the Search files using keywords " -"option to search for music files or the Display playlists and " -"their contents option to select music from playlists on your " -"computer." +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." msgstr "" -"您也可以选择 使用关键字搜索文件 选项来搜索音乐文件,或" -"者 显示播放列表及其内容 选项来从您计算机上的播放列表选择" -"音乐。" +"如果您有不止一台放有可读写光盘的光驱,可以用 选择一张光盘选择对哪" +"一张光盘进行修改。" -#: C/brasero.xml:333(para) C/brasero.xml:603(para) C/brasero.xml:797(para) -msgid "" -"If you don't see the pane on the left, choose ViewShow side panel or press " -"F7." -msgstr "" -"如果您没有看到左边的侧边栏,请选择 查看显示侧边栏 或按 F7 键。" +#: C/tools-blank.page:31(p) +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +msgstr "您可以选择 快速擦除 来更快的清空 CD。" -#: C/brasero.xml:343(para) C/brasero.xml:613(para) C/brasero.xml:789(para) +#: C/tools-blank.page:33(p) msgid "" -"Select the files you want by double-clicking on them or by selecting them " -"and clicking the Add button at the top left of the " -"toolbar." +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." msgstr "" -"通过在文件上双击或者选择他们然后点击工具栏左上方的 添加 按钮来选择它们。" +"如果您在写入快速擦除后的光盘时出现问题,请尝试禁用快速擦除并重新擦除它。" -#: C/brasero.xml:351(para) -msgid "" -"It is possible now to insert a pause after each of the tracks or to " -"split the tracks." -msgstr "" -"现在可以在每个音轨后 插入暂停 " -"或 分割 音轨" +#: C/tools-blank.page:38(p) +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "点击 擦除 按钮继续。" -#: C/brasero.xml:359(para) -msgid "" -"When all of the files have been added, click on Burn." -msgstr "当添加完所有文件以后,点击 刻录。" - -#: C/brasero.xml:365(para) C/brasero.xml:807(para) -msgid "" -"In the text box, enter the title you want to give to the disc. This title " -"will be shown as the name of the disc." -msgstr "" -"在文本框中,输入您希望给与这张光盘的标题,这个标题将以光盘的名字的形式显示。" - -#: C/brasero.xml:372(para) -msgid "" -"The Disc burning setup dialog will be shown; make any " -"desired modifications (see )." -msgstr "" -"将会显示 光盘刻录设置 对话框。进行任何希望的修改(参见 " -")。" +#: C/tools-blank.page:41(p) +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "当清空完成时光盘将会弹出。" -#: C/brasero.xml:379(para) C/brasero.xml:641(para) C/brasero.xml:827(para) -#: C/brasero.xml:1146(para) -msgid "Click on Burn to start the burning process." -msgstr "点击 刻录 开始刻录。" +#: C/split-track.page:9(desc) +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "将一个音频项目的轨道分割成多条。" -#: C/brasero.xml:298(para) -msgid "To burn an audio CD proceed as follows: " -msgstr "请按如下方法刻录一张音频 CD :" +#: C/split-track.page:19(title) +msgid "Split an audio track" +msgstr "分割一条音轨" -#: C/brasero.xml:387(para) C/brasero.xml:650(para) C/brasero.xml:837(para) +#: C/split-track.page:21(p) msgid "" -"When adding files, refer to the status bar at the bottom of the window to " -"see how much space you are using on your CD/DVD." -msgstr "添加文件时,您可以通过窗口底部的状态栏查看已经使用了多少空间。" +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " +"together an audio project." +msgstr "当您合并一个音频项目时,可以将一条音轨分割成多条。" -#: C/brasero.xml:394(para) C/brasero.xml:657(para) C/brasero.xml:844(para) -msgid "" -"To save the project for later use, choose ProjectSave." -msgstr "" -"为未来使用保存这个项目,选择 项目" -"保存。" - -#: C/brasero.xml:405(title) -msgid "Inserting a Pause" -msgstr "插入暂停" - -#: C/brasero.xml:411(para) -msgid "Select the track after which you want to add the pause." -msgstr "选择您希望添加到暂停之后的音轨。" - -#: C/brasero.xml:417(para) -msgid "" -"Click on Pause on the toolbar or choose " -"EditInsert a Pause." -msgstr "" -"点击工具栏上的 暂停 或选择 编辑插入暂停。" +#: C/split-track.page:26(p) +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "启动音频项目,并添加您想要使用的轨道。" -#: C/brasero.xml:406(para) +#: C/split-track.page:29(p) msgid "" -"After you have added a track, you can insert a 2 seconds pause after it. To " -"insert a pause, proceed as follows: " +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on " +"the track and select Split Track… from the menu." msgstr "" -"添加一条音轨之后,您可以在它后边添加两秒钟的暂停。要插入一个暂停,请按如下操" -"作: " +"通过单击选择您想要分割的轨道,然后点击 编辑分割轨道…" +" 或者在轨道上右击并从菜单中选择 分割轨道…。" -#: C/brasero.xml:430(title) -msgid "Splitting a Track" -msgstr "分割音轨" +#: C/split-track.page:34(p) +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "选择您偏好的轨道分割方法:" -#: C/brasero.xml:436(para) -msgid "" -"Select the track you want to divide and click on Split in the toolbar or choose EditSplit Track.... The " -"Split Track dialog will be shown." -msgstr "" -"选择您希望分割的音轨,然后点击工具栏 分割 或选择 " -"Edit分割音轨...。将会显示 分割音轨 对话框。" - -#: C/brasero.xml:451(guilabel) +#: C/split-track.page:37(title) msgid "Split track manually" -msgstr "手动分割音轨" +msgstr "手动分割轨道" -#: C/brasero.xml:453(para) +#: C/split-track.page:38(p) msgid "" -"Select this to select the time on the track where you wish to split it. A " -"sliding bar is provided along with an audio preview." -msgstr "选择这个来选择您想截断的音轨上的时间点。提供一个滑动条以及音频预览。" +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." +msgstr "此选项让您手动选择该音轨的各个新片段的精确长度。" -#: C/brasero.xml:461(guilabel) -msgid "Split tracks in parts with a fixed length" -msgstr "以相同的长度分割音轨。" +#: C/split-track.page:42(title) +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "按照固定长度分割轨道" -#: C/brasero.xml:464(para) +#: C/split-track.page:43(p) msgid "" -"Select this to split the track into fixed-length parts with a duration that " -"you specify." -msgstr "选择这项来以您指定的间隔分割音轨为固定长度的部分。" +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +msgstr "此方法可以将轨道分割成等长的多个片段。" -#: C/brasero.xml:473(guilabel) -msgid "Split track in fixed number of parts" -msgstr "分割音轨为指定的数量的部分" +#: C/split-track.page:47(title) +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "按照固定的分割片数分割轨道" -#: C/brasero.xml:477(para) +#: C/split-track.page:48(p) msgid "" -"Select this to decide the number of parts that you want your track to be " -"split into. You can use the provided spin box to select the number of parts." -msgstr "" -"选择这项以确定这个音轨分割的块数。您可以使用提供的选值框来选择分割的数目。" +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." +msgstr "此方法让您将音轨分成指定数目的几个片段,各段长度相同。" -#: C/brasero.xml:486(guilabel) +#: C/split-track.page:52(title) msgid "Split track for each silence" -msgstr "以每个静音部分分割音轨" +msgstr "根据每个无声部分分割轨道" -#: C/brasero.xml:490(para) -msgid "Select this to split the track where a silence is present." -msgstr "要在静音的地方分割音轨,请选择这项。" - -#: C/brasero.xml:446(para) +#: C/split-track.page:53(p) msgid "" -"From the Method drop-down list select the splitting " -"method. The possible values are: " +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." msgstr "" -"从 方式 下拉菜单中选择分割方法。可能的值有:" -"" +"选择此方法,Brasero 会自动检测录音中的无声部分,并在相应位置分割音" +"轨。" -#: C/brasero.xml:500(para) -msgid "" -"To split the track, click on Slice. The slices will " -"be listed in the Slices Preview table." -msgstr "" -"要分割音轨,点击 片段,片段将会在 片段预览 表中列出。" +#: C/split-track.page:59(p) +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +msgstr "点击 分片 进行音轨分割。" -#: C/brasero.xml:431(para) +#: C/split-track.page:61(p) msgid "" -"It is possible to divide a track in multiple parts. To split a track proceed " -"as follows: " -msgstr "可以分割音轨为多个部分。请按如下操作分割音轨: " - -#: C/brasero.xml:508(para) -msgid "" -"Once you have splitted the track, it is possible to remove or merge the " -"slices listed in the Slices Preview table using the " -"buttons on the right." +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." msgstr "" -"一旦已经分割了音轨,就可以使用右边的按钮移除或合并 片段预览 表中的片段。" - -#: C/brasero.xml:513(para) -msgid "" -"Once you are done with all the modifications, click OK." -msgstr "当您完成这项修改后,点击 确定。" +"如果您想将一条音轨分割成不到 6 秒的片段,则新分割的片段会被填充到 6 秒长。" -#: C/brasero.xml:520(title) -msgid "Audio Project Options" -msgstr "音频项目选项" +#: C/split-track.page:68(p) +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +msgstr "点击 确定 来确认您的分割音轨操作并应用更改。" -#: C/brasero.xml:521(para) C/brasero.xml:669(para) C/brasero.xml:856(para) +#: C/split-track.page:70(p) msgid "" -"Before starting the burning process, it is possible to modify some of the " -"burning options." -msgstr "在刻录开始之前,可以修改一些刻录选项。" - -#: C/brasero.xml:528(term) C/brasero.xml:676(term) C/brasero.xml:863(term) -#: C/brasero.xml:1045(term) C/brasero.xml:1163(term) C/brasero.xml:1335(term) -msgid "Section Select a disc to write to:" -msgstr "选择要写入的光盘:" - -#: C/brasero.xml:534(para) C/brasero.xml:682(para) C/brasero.xml:869(para) -#: C/brasero.xml:1062(para) C/brasero.xml:1169(para) -msgid "" -"Click on Properties to open the properties dialog for " -"the burning device. See for more information." +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." msgstr "" -"点击 首选项 打开刻录机的首选项对话框。参见 以获取更多信息。 " +"在查看分割轨道对话框时,您可以多次分割或合并同一音轨。一旦您通过点击 确" +"定 确认轨道分割,将不能再合并已经分出去的片段。要还原更改,请从您的项目" +"中移除分割的轨道片段,然后重新加载该轨道。" -#: C/brasero.xml:545(term) C/brasero.xml:693(term) C/brasero.xml:1357(term) -msgid "Section Disc options:" -msgstr "光盘选项:" +#: C/project-video.page:9(title) +msgid "3" +msgstr "3" -#: C/brasero.xml:551(guilabel) -msgid "Leave the disc open to add a data session later" -msgstr "不写入结束标记,以便下次还可以追加数据" +#: C/project-video.page:10(desc) +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "将视频写入 DVD 或 SVCD。" -#: C/brasero.xml:554(para) C/brasero.xml:722(para) -msgid "" -"Select this option to create a multisession disc, so " -"that it will be possible to add files to the disc at a later date (without " -"erasing it, if it is rewritable)." -msgstr "" -"选择这个选项,创建一个 multisession 光盘,这样以后可以向" -"光盘中添加文件(如果是可复写的,也不用擦除它)。" - -#: C/brasero.xml:576(title) -msgid "Data Project" -msgstr "数据项目" +#: C/project-video.page:20(title) +msgid "Create a video project" +msgstr "创建一个新视频的项目" -#: C/brasero.xml:581(para) C/brasero.xml:1123(para) -msgid "Insert a blank CD-R/W or DVD-R/W into your drive." -msgstr "向您的驱动器中插入一张空白 CD-R/W 或 DVD-R/W。" +#: C/project-video.page:22(p) +msgid "" +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." +msgstr "Brasero 可以用来创建能在 DVD 播放器或笔记本电脑上播放的视频光盘。" -#: C/brasero.xml:584(para) +#: C/project-video.page:27(p) msgid "" -"Click on Data project in the main window or choose " -"ProjectNew ProjectNew Data Project." +"Click Video project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." msgstr "" -"在主窗口中点击 数据项目 或者选择 " -"项目新项目新数据项目视频项目 或选择 项" +"目新建项目新建视频项目。" -#: C/brasero.xml:594(para) +#: C/project-video.page:32(p) msgid "" -"Use the pane on the left of the window to find the files you want to add to " -"the project. Select Browse the file system from the " -"drop-down list at the top to browse for files or Search files " -"using keywords to search for them." +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"使用左侧边栏,寻找要添加到项目中的文件。从顶部的下拉菜单中选择 浏览" -"文件系统。" - -#: C/brasero.xml:621(para) -msgid "" -"In the text box, enter a label to identify the disc. This label will be " -"shown as the name of the disc." -msgstr "在文本框中,输入一个用来分辨光盘的标签,这个标签将以光盘的名字中显示。" - -#: C/brasero.xml:628(para) C/brasero.xml:814(para) -msgid "" -"When all the files have been added, click on Burn." -msgstr "当所有文件都添加以后,点击 刻录。" +"点击工具栏上的 添加 然后选择要添加进项目的视频文件。您也可以通过把" +"文件拖放到项目区或点击 编辑添加文件 的" +"方式来添加文件。" -#: C/brasero.xml:634(para) +#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) msgid "" -"The Disc burning setup dialog will be shown; make any " -"desired modifications (see )." -msgstr "" -"光盘刻录设置 对话框将会显示,进行任何希望的修改(参见 " -")。" +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "您可以在项目区下面的文字输入框中为光盘添加一个标题。" -#: C/brasero.xml:577(para) -msgid "To burn a data CD, proceed as follows: " -msgstr "要刻录数据 CD ,按如下操作: " +#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p) +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "在下拉列表中选择空白光盘。" -#: C/brasero.xml:668(title) -msgid "Data Project Options" -msgstr "数据项目选项" +#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p) +#: C/project-audio.page:44(p) +msgid "Click Burn... to continue." +msgstr "点击 刻录... 继续。" -#: C/brasero.xml:702(guilabel) C/brasero.xml:1366(guilabel) -msgid "Increase compatibility with Windows systems" -msgstr "增强与Windows系统的兼容性" - -#: C/brasero.xml:706(para) C/brasero.xml:1370(para) +#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p) +#: C/project-audio.page:47(p) msgid "" -"Select this option if you intend the disc to be used on computers running " -"Windows. Files on the disc will be checked to ensure that their filenames do " -"not contain characters which are invalid on Windows." -msgstr "" -"如果希望这张光盘也在运行Windows的电脑上使用,选择这项。将检测这张光盘上的文件" -"名,以确保不会包含Windows上的非法字符。" +"Select the Burning speed from the drop down list, and any other " +"options you may want." +msgstr "从下拉菜单中选择 刻录速度 和其他需要的选项。" -#: C/brasero.xml:719(guilabel) -msgid "Leave the disc open to add other files later" -msgstr "不写入结束标记,以便下次还可以追加其他文件。" - -#: C/brasero.xml:743(title) -msgid "Video project" -msgstr "视频项目" - -#: C/brasero.xml:744(para) +#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p) msgid "" -"This project lets you take video files (files with extension like .mpg, .mpeg or .avi to name a few) " -"and burn them to disc to create video DVDs, " -"SVCDs or VCDs that you can watch with " -"normal DVD/CD players." +"Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple discs." msgstr "" -"这个项目使您使用视频文件 (以 .mpg、" -".mpeg.avi 等为扩展名的文件) 并且刻录到一张光盘,以创建视频 " -"DVDSVCDVCD " -"等可以在普通 DVD/CD 播放器中观看的光盘。" +"点击 刻录 开始刻录单张项目光盘,或点击 刻录多份副本 来" +"将项目刻录到多张光盘" -#: C/brasero.xml:755(para) -msgid "" -"In order to use all the potential of the video project, you need to install " -"all GStreamer's plugins, ffmpeg, " -"vcdimager and dvdauthor. See your operating system documentation for more information " -"on how to install all these applications." -msgstr "" -"为了使用视频项目的所有潜力,您需要安装 GStreamer 插件 : " -"ffmpegvcdimager 和 " -"dvdauthor。查看操作系统的文档,以获取更多关于如何" -"安装这些软件的信息。" +#: C/project-save.page:10(desc) +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "保存项目以备后续编辑或刻录。" -#: C/brasero.xml:770(para) -msgid "Insert a blank CD or DVD into your drive." -msgstr "插入一张空白 CD 或 DVD 到您的刻录机。" +#: C/project-save.page:20(title) +msgid "Save a project" +msgstr "保存项目" -#: C/brasero.xml:775(para) +#: C/project-save.page:22(p) msgid "" -"Click on Video project in the main window or choose " -"ProjectNew projectNew video project." +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." msgstr "" -"点击主窗口中的 视频项目 或选择 项" -"目新项目新视频项目。" +"您可以在 Brasero 中保存音频、数据和视频项目,以便日后编辑和刻录。" -#: C/brasero.xml:785(para) -msgid "" -"From the pane on the left of the window, browse the file system searching " -"for video files." -msgstr "从主窗口的左侧边栏,浏览文件系统,寻找视频文件。" +#: C/project-save.page:27(p) +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +msgstr "创建一个项目并将您想使用的文件添加到项目中。" -#: C/brasero.xml:820(para) +#: C/project-save.page:30(p) msgid "" -"The Disc burning setup dialog will be shown; make any " -"desired modifications (see )." -msgstr "" -"将会显示 光盘刻录设置 对话框,进行任何希望的修改 ( 参见 " -" )。" - -#: C/brasero.xml:766(para) -msgid "To create a video project, proceed as follows: " -msgstr "要创建一个视频项目,请按如下操作: " - -#: C/brasero.xml:855(title) -msgid "Video Project Options" -msgstr "视频项目选项" - -#: C/brasero.xml:880(term) -msgid "Section Video Option:" -msgstr "视频选项 部分:" +"Click ProjectSave to save the project." +msgstr "点击 项目保存 来保存项目。" -#: C/brasero.xml:892(para) +#: C/project-save.page:34(p) msgid "" -"Native format: the original format of the video file." -msgstr "本地格式:视频文件的源格式。" +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +msgstr "输入您想保存项目的名称,然后点击 保存 来保存项目。" -#: C/brasero.xml:898(para) +#: C/project-save.page:39(p) msgid "" -"PAL/SECAM: format mainly used in European televisions." -msgstr "PAL/SECAM:主要用于欧洲电视使用的格式。" +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" +msgstr "有多种途径来打开保存的 Brasero 项目:" -#: C/brasero.xml:904(para) +#: C/project-save.page:44(p) msgid "" -"NTSC: format mainly used in Americans, Canadians and " -"Japanese televisions." -msgstr "NTSC:主要用于美国、加拿大和日本电视的格式。" +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +msgstr "从开始页面的 最近项目 列表中选择项目" -#: C/brasero.xml:886(para) +#: C/project-save.page:48(p) +msgid "clicking ProjectRecent Projects" +msgstr "点击 项目最近项目" + +#: C/project-save.page:51(p) msgid "" -"From Video formats select the format of the video that " -"will be burned. You can choose from: " -msgstr "" -"从 视频格式 中选择将被刻录的视频格式。您可以从这些中选" -"择: " +"clicking ProjectOpen and selecting " +"the project" +msgstr "点击 项目打开 并选择项目" -#: C/brasero.xml:916(term) -msgid "Section Audio Options:" -msgstr "音频选项 部分:" +#: C/project-save.page:55(p) +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "从文件浏览器中打开项目" -#: C/brasero.xml:922(para) +#: C/project-save.page:57(p) msgid "" -"Choose Add MP2 audio stream to add a MPEG-1 " -"Audio Layer 2 stream to the disc." +"If Brasero is already running, opening the project from a file " +"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " +"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." msgstr "" -"选择 添加 MP2 音频流 添加 MPEG-1 音频第二层 流到光盘。" +"如果 Brasero 已经运行,从文件浏览器中打开项目会启动另一个 " +"Brasero 实例,这会导致两个实例都崩溃。请参阅 GNOME bug 644011 了解更多" +"信息。" -#: C/brasero.xml:929(para) +#: C/project-save.page:67(p) msgid "" -"Choose Add AC3 audio stream to add an AC-3 " -"Dolby Digital stream to the disc." +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." msgstr "" -"选择 添加 AC3 音频流 添加 AC-3 杜比数码 流到光盘。" +"如果您打开一个已保存的项目,Brasero 会把它作为一个新项目:如果您想" +"保存更新后的项目,程序会请您为它输入一个名字,这时您可以选择覆盖老版本,或输" +"入不同的文件名将它保存为一个新项目。" -#: C/brasero.xml:939(term) -msgid "Section VCD type:" -msgstr "VCD 类型 :" +#: C/project-image-burn.page:11(desc) +msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." +msgstr "将现有的光盘镜像写入 CD 或 DVD。" -#: C/brasero.xml:945(para) -msgid "" -"Choose Create a SVCD to create a Super Video " -"CD." -msgstr "" -"选择 创建 SVCD 创建 超级 VCD。" +#: C/project-image-burn.page:13(name) +msgid "Marta Bogdanowicz" +msgstr "Marta Bogdanowicz" -#: C/brasero.xml:951(para) -msgid "" -"Choose Create a VCD to create a Video CD." -msgstr "选择 创建 VCD 创建 视频 CD。" +#: C/project-image-burn.page:14(email) +msgid "majus85@gmail.com" +msgstr "majus85@gmail.com" -#: C/brasero.xml:964(para) -msgid "" -"One of the main difference between a SVCD and a " -"VCD is that the former uses the MPEG-2 " -"video codec while the latter MPEG-1. For more " -"information, see the Wikipedia pages for SVCD and VCD." -msgstr "" -"SVCDVCD 的一个主要不同是,前者使用 " -"MPEG-2 视频编码,后者使用 MPEG-1 。要获" -"取更多信息,请查看 Wikipedia 页 SVCDVCD。" - -#: C/brasero.xml:984(title) -msgid "Disc Copy" -msgstr "光盘复制" +#: C/project-image-burn.page:25(title) +msgid "Burn image" +msgstr "刻录镜像" -# 有歧义 -# 一种是插入到光驱 -# 一种是复制到硬盘 -# which? -#: C/brasero.xml:990(para) -msgid "Insert the CD or DVD you wish to copy into your drive." -msgstr "插入您希望复制的 CD 或 DVD 到您的驱动器。" - -#: C/brasero.xml:995(para) -msgid "" -"Click on Disc copy in the main window or choose " -"ProjectNew ProjectCopy Disc." +#: C/project-image-burn.page:27(p) +msgid "" +"Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " +"supports the following extensions of optical disc images: .iso, " +".toc and .cue." msgstr "" -"点击主窗口中的 光盘复制 或选择 项" -"目新项目复制光盘。" +"Brasero 可以将光盘镜像刻录到 CD 或 DVD 上。它支持以下光盘镜像扩展" +"名:.iso.toc.cue。" -#: C/brasero.xml:1006(para) +#: C/project-image-burn.page:32(p) msgid "" -"The CD/DVD copy options dialog will be shown; make the " -"desired modifications (see for " -"more information)." +"Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " +"DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " +"contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the " +"disc." msgstr "" -"将会显示 CD/DVD 复制选项 对话框,进行希望的修改 (参见 " -" 以获取更多信息)。" +"光盘镜像是包含了一张 CD 或 DVD 上所有数据的档案文件。一张 CD 同时只能容纳一个" +"光盘镜像,但档案里的内容多少是任意的,只要光盘能容得下就行。" -#: C/brasero.xml:1013(para) -msgid "Click on Copy to start the copying process." -msgstr "点击 复制 开始复制进程。" +#: C/project-image-burn.page:38(p) +msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" +msgstr "要将光盘镜像刻录到 CD 或 DVD,请按以下步骤操作:" -#: C/brasero.xml:985(para) +#: C/project-image-burn.page:41(p) msgid "" -"This project lets you take an existing disc and copy it to a blank disc or " -"image file. To copy a disc, proceed as follows: " +"Click Burn image on the start page or select " +"ProjectNew ProjectBurn image…." msgstr "" -"这个项目让您用一张已有的光盘,复制它到另一张空白光盘或者一个镜像文件。复制一" -"张光盘,请按如下操作: " +"点击开始页面的 刻录镜像,或选择项目新建项" +"目刻录镜像…。" -#: C/brasero.xml:1022(title) -msgid "Disc Copy Options" -msgstr "光盘复制选项" - -#: C/brasero.xml:1023(para) +#: C/project-image-burn.page:46(p) msgid "" -"Before starting the copying process, it is possible to modify some of the " -"copying and burning options." -msgstr "复制进程开始之前,可以修改一些复制和刻录选项。" - -#: C/brasero.xml:1030(term) -msgid "Section Select disc to copy:" -msgstr "选择要复制的光盘 :" +"Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " +"image." +msgstr "通过点击 点此选择光盘镜像 来选择要写入的光盘镜像。" -#: C/brasero.xml:1036(para) -msgid "From the drop-down list, select the disc that you want to copy." -msgstr "从下拉菜单中,选择您希望复制的光盘。" - -#: C/brasero.xml:1051(para) -msgid "From the drop-down list, select the disc to write to." -msgstr "从下拉菜单中,选择要写入的光盘。" - -#: C/brasero.xml:1055(para) +#: C/project-image-burn.page:50(p) msgid "" -"From this drop-down list, select File image to create a " -"disc image, such as an ISO image." +"Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " +"disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " +"which are currently in them should be listed." msgstr "" -"从下拉菜单中选择 文件镜像 以创建一个光盘镜像,比如 ISO " -"文件。" +"从 请选择要写入的光盘 下方的下拉菜单中选择您要使用的光盘。如果您有" +"不止一台光驱,那么会列出所有光驱中的光盘。" -#: C/brasero.xml:1076(para) +#: C/project-image-burn.page:53(p) msgid "" -"If you have more than one drive on your system, you can use one drive as the " -"source drive and the other as the destination drive. If you do not, you will " -"be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a blank media." -msgstr "" -"如果您的系统上有多个驱动器,您可以使用一个作为源驱动器,另一个作为目标驱动" -"器。如果您没有,将提示您移除已复制的光盘然后插入一张空光盘。" +"After choosing the disc Brasero shows how much free space will " +"remain on the disc after burning." +msgstr "选择光盘后,Brasero 将显示刻录后光盘上剩余多少空间。" -#: C/brasero.xml:1090(title) -msgid "Burn Image" -msgstr "刻录镜像" - -#: C/brasero.xml:1098(filename) -msgid ".iso" -msgstr ".iso" - -#: C/brasero.xml:1103(filename) -msgid ".raw" -msgstr ".raw" - -#: C/brasero.xml:1108(filename) -msgid ".cue" -msgstr ".cue" - -#: C/brasero.xml:1113(filename) -msgid ".toc" -msgstr ".toc" - -#: C/brasero.xml:1091(para) +#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p) msgid "" -"This project takes an existing file image and burns it to a CD-R/W or DVD-R/" -"W. Brasero supports the following types of image " -"file: " -msgstr "" -"这个项目使用已有的文件镜像并且将它刻录到一张 CD-R/W 或 DVD-R/W。 " -"Brasero 支持下列格式的镜像文件:" +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." +msgstr "点击 属性 按钮来选择刻录速度或者其他自定义选项。" -#: C/brasero.xml:1128(para) +#: C/project-image-burn.page:61(p) msgid "" -"Click on Burn image in the main window or choose " -"ProjectNew ProjectBurn Image." +"Click Burn to start burning the image. After this operation you " +"can either finish burning or make the other copy of the image." msgstr "" -"点击主窗口中的 刻录镜像 或选择 项" -"目新项目刻录镜像。" +"点击 刻录 开始刻录镜像。之后,您可以结束刻录或制作镜像的更多副本。" -#: C/brasero.xml:1139(para) +#: C/project-image-burn.page:64(p) msgid "" -"The Image burning setup dialog will be shown; make the " -"desired modifications (see )." +"If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " +"be asked if you want to blank it or insert a different disc." msgstr "" -"将会显示 镜像刻录设置,进行希望的修改 ( 参见 )。" +"如果您使用的是一张包含数据的可读写光盘,程序会询问您是想擦除它还是插入另一张" +"光盘。" -#: C/brasero.xml:1119(para) -msgid "To start this project, proceed as follows: " -msgstr "要开始这个项目,请按如下操作: " +#: C/project-disc-copy.page:7(desc) +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "创建一个相同的光盘副本。" -#: C/brasero.xml:1155(title) -msgid "Burn Image Options" -msgstr "镜像刻录选项" +#: C/project-disc-copy.page:17(title) +msgid "Copy disc" +msgstr "复制光盘" -#: C/brasero.xml:1156(para) +#: C/project-disc-copy.page:21(p) msgid "" -"Before starting the image burning process, it is possible to modify some of " -"the burning options." -msgstr "在镜像刻录进程开始之前,可以修改一些刻录选项。" - -#: C/brasero.xml:1181(term) -msgid "Section Image:" -msgstr "镜像 :" +"Click Disc copy on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +msgstr "" +"点击主窗口中的 光盘复制 或选择 项" +"目新建项目复制光盘...。" -#: C/brasero.xml:1185(para) +#: C/project-disc-copy.page:26(p) msgid "" -"Click on the button to open the Select Image File " -"dialog and select the image file to burn. From the drop-down list at the " -"bottom, you can select the type of the image to burn. If unsure, select " -"Let brasero choose (safest)." +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." msgstr "" -"点击这个按钮开启 选择一个镜像文件 对话框,然后选择镜像文" -"件来刻录。从底部的下拉菜单中,您可以选择用来刻录的镜像类型。如果不确定,请选" -"择 由 brasero 选择 (安全) 。" +"在 选择要复制的光盘 下方的下拉菜单中选择您希望复制的光盘。如果您有" +"不止一台光驱,那么会列出所有光驱的光盘。" -#: C/brasero.xml:1204(title) -msgid "Burning Device Properties" -msgstr "刻录机首选项" - -#: C/brasero.xml:1205(para) +#: C/project-disc-copy.page:31(p) msgid "" -"Before starting the burning process, it is possible to change some of the " -"properties for the burning device that will be used." -msgstr "在刻录进程开始之前,可以更改将要用到的刻录机的一些首选项。" - -#: C/brasero.xml:1212(term) -msgid "Section Burning speed:" -msgstr "刻录速度 :" +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " +"for later use." +msgstr "选择是否希望制作光盘备份或创建镜像文件供以后使用。" -#: C/brasero.xml:1214(para) +#: C/project-disc-copy.page:39(p) msgid "" -"From the drop-down list, select the burning speed. For the best value, check " -"the CD/DVD case." -msgstr "从下拉菜单中选择刻录速度。查看光盘盒,获取最好的刻录速度。" +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " +"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "" +"点击复制 开始复制光盘。如果您想制作多个副本,点击制作多个副本" +"。 " -#: C/brasero.xml:1219(para) +#: C/project-disc-copy.page:42(p) msgid "" -"Burning a disc with a higher speed than supported could create an unreadable " -"disc. Use lower burning speeds to reduce the chance of this happening." +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." msgstr "" -"以高于光盘支持的速度来刻录光盘,可能会创建一张不可读的光盘。使用较低的刻录速" -"度来减少这种情况的发生机会。" +"如果您只有一台光驱,则程序会在将光盘文件暂存到硬盘上以后要您将光驱的光盘更换" +"为一张可擦写光盘。" -#: C/brasero.xml:1228(term) -msgid "Section Options:" -msgstr "选项 部分:" +#: C/project-data.page:7(desc) +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "向 CD 或 DVD 写入数据。" -#: C/brasero.xml:1235(guilabel) -msgid "Burn the image directly without saving it to disc" -msgstr "不保存到硬盘直接刻录镜像" +#: C/project-data.page:17(title) +msgid "Create a data project" +msgstr "创建一个新的数据项目" -#: C/brasero.xml:1239(para) +#: C/project-data.page:19(p) msgid "" -"Select this option if you want to burn the image directly onto the media, " -"without saving it to the hard disk and without creating an image file." +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " +"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " +"useful for transferring files between computers." msgstr "" -"如果您希望直接将镜像刻录到媒体,而保存到硬盘也不创建一个镜像文件,请选择这个" -"选项。" +"一个数据项目是用来将数据(如文件、照片、音乐)写入光盘,而不对这些文件做任何的" +"改动。这在计算机间传输文件时非常有用。" -#: C/brasero.xml:1251(guilabel) -msgid "Use burnproof (decrease the risk of failure)" -msgstr "启用 Burn-Proof 技术(减少写入失败几率)" - -#: C/brasero.xml:1254(para) +#: C/project-data.page:25(p) msgid "" -"Select this option to prevent the buffer underrun " -"effect (or buffer underflow). This is when the computer " -"is not fast enough delivering data to the burning device at the selected " -"burning speed." +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." msgstr "" -"选择这个选项以防止 buffer underrun 的影响( 或 " -"buffer underflow)。在选定的刻录速度下,当计算机不能以足" -"够的速度向刻录机传输数据时发生这种情况。" +"在开始页面点击 数据项目,或选择 " +"项目新建项目新建数据项目。" -#: C/brasero.xml:1262(para) +#: C/project-data.page:30(p) msgid "" -"If a buffer underrun takes place, the burned disc could " -"be unreadable." +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"如果发生了 buffer underrun ,已刻录的光盘将有可能不可" -"读。" +"通过点击工具栏上的 添加 并选择文件来向项目中添加需要的文件。您可以" +"通过将文件拖放到项目区域或点击 编辑添加文件 的方式来添加文件。" -#: C/brasero.xml:1275(guilabel) -msgid "Simulate the burning" -msgstr "模拟刻录" - -#: C/brasero.xml:1278(para) +#: C/project-data.page:35(p) msgid "" -"Select this option to simulate the burning process; no real burn is " -"performed. If this operation is successful, brasero will actually burn the " -"disc after pausing for 10 seconds. During this pause it will show a dialog " -"in which you can cancel the actual burning. This is useful for testing, if " -"you are having problems burning discs." +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." msgstr "" -"选择这个选项来模拟刻录进程,不会真的刻录。如果这个操作成功了,brasero 将会在" -"暂停 10 秒之后开始真的刻录光盘。在这个暂停时,将会显示一个对话框,在上面您可" -"以取消实际刻录。如果您有刻录问题,这对于测试来说是有用的。" - -#: C/brasero.xml:1294(guilabel) -msgid "Eject after burning" -msgstr "刻录完成后弹出" - -#: C/brasero.xml:1297(para) -msgid "" -"Select this option to eject the media in the burning device once the burning " -"process has completed." -msgstr "使用这个选项让刻录机中的媒体在刻录完成后自动弹出。" - -#: C/brasero.xml:1310(term) -msgid "Section Temporary files:" -msgstr "临时文件 部分:" +"您可以在 CD 上创建文件夹来更结构化的储存您的数据。要创建文件夹,在工具栏上点" +"击新文件夹,或者在菜单栏中选择 编辑新文件" +"夹。您也可以在文件夹中创建文件夹。" -#: C/brasero.xml:1312(para) +#: C/project-data.page:57(p) msgid "" -"From the drop-down list, select the directory to use for storing the " -"temporary files created for the burning process." -msgstr "从下拉菜单中,选择用来盛放刻录过程中产生的临时文件的目录。" - -#: C/brasero.xml:1317(para) -msgid "The default directory is /tmp." -msgstr "默认的路径是 /tmp 。" - -#: C/brasero.xml:1326(title) -msgid "Burning Properties with No Disc" -msgstr "在光驱没有光盘时,刻录到镜像文件" - -#: C/brasero.xml:1327(para) -msgid "" -"If you start the burning process without a CD or DVD in the burning device, " -"Brasero will create a image file on the hard disk " -"that you can lately burn." +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple CDs" msgstr "" -"如果刻录机中没有光盘时启动了刻录进程,Brasero 将在" -"硬盘上创建一个可以以后刻录的镜像文件。" +"点击 刻录 来刻录单张项目 CD,或点击刻录多份副本来将您的" +"项目刻录为多张 CD" -#: C/brasero.xml:1339(para) +#: C/project-data.page:60(p) msgid "" -"From this drop-down list you can only select File image." -msgstr "从下拉菜单中,您将只可以选择 文件镜像 。" - -#: C/brasero.xml:1346(term) -msgid "Section Label of the disc:" -msgstr "光盘标签 部分:" - -#: C/brasero.xml:1350(para) -msgid "Type the name you want to give to the disc once burned." -msgstr "键入您希望在刻录完成之后给与这张光盘的名字。" +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." +msgstr "" +"如果您使用是的包含数据的可读写光盘,程序会询问您是想擦除它还是插入另一张新的" +"光盘。" -#: C/brasero.xml:1385(para) +#: C/project-data.page:66(p) msgid "" -"Click on Properties to open the Disc image " -"file properties dialog. In the Name text " -"box, type the name of the image file, from the Image type drop-down list select the type of image to use." +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." msgstr "" -"点击 首选项 打开 光盘镜像文件首选项 对话框。这 名称 文本框中,输入镜像的文件名," -"从 镜像类型 下拉菜单中选择镜像类型。" +"如果您使用是的一张刻录不正确的可读写光盘,在重试之前您可能需要对光盘做一次完" +"整(非快速方式的)清空。" -#: C/brasero.xml:1392(para) -msgid "Once done, click Apply." -msgstr "完成后,点击 应用。 " +#: C/project-audio.page:7(desc) +msgid "Create an audio project." +msgstr "创建一个新音频的项目。" -#: C/brasero.xml:1401(title) -msgid "Opening a Saved Project" -msgstr "打开保存的项目" +#: C/project-audio.page:17(title) +msgid "Write a music CD" +msgstr "写入一张音乐 CD" -#: C/brasero.xml:1407(para) +#: C/project-audio.page:19(p) msgid "" -"Choose ProjectRecent Projects and select the project you want to open." +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." msgstr "" -"选择 项目最近的项目 然后选择您希望打开的项目。 " +"Brasero 可以将音频文件写入CD,以供您在 CD 播放器中播放等使用。最好" +"用不可重写的 CD 刻录,因为不是所有的 CD 播放器都能播放可重写 CD。" -#: C/brasero.xml:1415(para) +#: C/project-audio.page:26(p) msgid "" -"From the main window, click on the project you want to open under " -"Recent projects." -msgstr "从主窗口,点击 最近项目 下方您希望打开的项目。" - -#: C/brasero.xml:1402(para) -msgid "" -"If you have recently saved a project, you can open it again in one of the " -"following ways: " +"Click Audio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." msgstr "" -"如果有最近保存的项目,您可以用下面的方法之一再次打开它: " +"点击开始页面中的 音频项目,或选择 " +"项目新建项目新建音频项目。" -#: C/brasero.xml:1423(para) +#: C/project-audio.page:31(p) msgid "" -"To open a project which does not appear in Recent Projects, choose ProjectOpen and select the project file." +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." msgstr "" -"要打开没有出现在 最近的项目 中的项目,选择 " -"项目打开 然后选择项目文件。" +"点击 工具栏中的 添加 并选择想要的文件来向项目中添加音频文件。您也" +"可以通过将文件拖放到项目区域或者点击 编辑添加文件 来添加文件。" -#: C/brasero.xml:1430(para) +#: C/project-audio.page:37(p) msgid "" -"Once opened, you can add or remove files from the project, burn it to disc, " -"and then save it again for later use." -msgstr "" -"一旦打开项目,您可以从中中添加或删除文件,刻录到光盘,也可以再次保存它以供下" -"次使用。" - -#: C/brasero.xml:1437(title) -msgid "Erasing a CD or DVD" -msgstr "擦除 CD 或 DVD" +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "您可以在项目区域下方的文字输入区域为 CD 添加一个标题。" -#: C/brasero.xml:1444(para) -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#: C/project-audio.page:41(p) +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "在下拉菜单中选择空 CD。" -#: C/brasero.xml:1449(para) -msgid "DVD-RW (single or dual layer)" -msgstr "DVD-RW (单层或双层)" - -#: C/brasero.xml:1454(para) -msgid "DVD+RW (single or dual layer)" -msgstr "DVD+RW (单层或双层)" - -#: C/brasero.xml:1438(para) +#: C/project-audio.page:57(p) msgid "" -"Erasing or blanking a CD or DVD means to delete all the data that the CD or " -"the DVD contains. Brasero is able to erase the " -"following CD and DVD formats: " +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." msgstr "" -"擦除或清空一张 CD 或 DVD 意味着删除 CD 或 DVD 包含的所有的数据。" -"Brasero 可以擦除下述的 CD 和 DVD 格式:" -"" +"您可以通过 分割 工具来将一个单独的轨道分割为多个轨道,并通过 " +"暂停 按钮在每条轨道后添加一个 2 秒的间隔。" -#: C/brasero.xml:1460(para) -msgid "" -"In general, Brasero can support all of the media " -"formats supported by your own CD/DVD recorder." -msgstr "" -"一般来说,Brasero 支持您的刻录机支持的所有媒体格" -"式。" +#: C/prob-dvd.page:9(desc) +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "我无法写入 DVD-R 或 DVD-RW 光盘。" -#: C/brasero.xml:1465(para) -msgid "" -"Make sure that the media you want to erase is erasable. Check the media case " -"for more information." -msgstr "确保您要擦除的媒体是可擦除的。查看您的媒体盒子来获取更多信息。" - -#: C/brasero.xml:1474(para) -msgid "Insert the erasable CD or DVD in your drive." -msgstr "插入一张可擦写的 CD 或 DVD 光盘到您的刻录机。" +#: C/prob-dvd.page:19(title) +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "创建 DVD 有问题" -#: C/brasero.xml:1479(para) +#: C/prob-dvd.page:21(p) msgid "" -"From the menu bar, choose ToolsErase.... The Disc " -"blanking dialog will be shown." +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." msgstr "" -"从菜单栏中,选择 工具擦除...擦除光盘 对话框将会显示。" +"某些类型的 DVD-R 和 DVD-RW 光盘不能和所有的刻录机兼容,请检查以下内容了解您的" +"刻录机是否可以使用这些盘片。" -#: C/brasero.xml:1488(para) +#: C/prob-dvd.page:26(p) msgid "" -"From the drop-down list Select a disc, select the disc " -"you want to erase." +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." msgstr "" -"从 选择一张光盘 下拉菜单中,选择您希望擦除的光盘。" +"检查您的 DVD 光驱是否接受 DVD+ 或者 DVD- 盘片;如果它上面标有“multi(多重)”," +"通常说明它可以使用这两种光盘。检查您的光盘看是否有与 DVD 光驱同样的标记。" -#: C/brasero.xml:1494(para) +#: C/prob-dvd.page:31(p) msgid "" -"If you want to quickly erase the disc, select the fast blanking option (for more information, see )." +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." msgstr "" -"想要快速擦除光盘,选择 快速擦除 选项(更多信息参见 )。" - -#: C/brasero.xml:1501(para) -msgid "Click on Blank to start erasing the CD or DVD." -msgstr "点击 擦除 开始擦除 CD 或 DVD。 " - -#: C/brasero.xml:1470(para) -msgid "To erase a CD-RW or a DVD-RW: " -msgstr "要擦除 CD-RW 或 DVD-RW:" - -#: C/brasero.xml:1509(para) -msgid "" -"The blanking process will permanently destroy all of the data on the disc." -msgstr "清空进程将会永久的摧毁光盘上的数据。" - -#: C/brasero.xml:1515(title) -msgid "What is fast blanking?" -msgstr "什么是快速擦除?" +"检查您的盘片是的多层的还是单层的:有些 DVD 光驱不能对多层盘片进行写入操作。" -#: C/brasero.xml:1516(para) +#: C/prob-dvd.page:35(p) msgid "" -"Fast blanking is a way of quickly erasing a disc. This method is much faster " -"than fully erasing the disc and is sufficient to allow the disc to be " -"written to again." +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." msgstr "" -"快速清空是快速擦除光盘的一种方法。这种方法比完全擦除快很多,而且可以满足再次" -"写入。" +"如果您想使用 DVD-R 盘片,检查它是否已经被写过了。如果您想使用 DVD-RW 盘片,请" +"尝试清空原有数据再进行写操作。" -#: C/brasero.xml:1521(para) -msgid "" -"The full erasing procedure is slower but is more secure, as it removes all " -"traces of previous data. Data removed from fast blanked media can still be " -"recovered with special tools." -msgstr "" -"完全擦除更慢一些但是更安全,因为它移除了所有以前数据的轨迹。快速清空的光盘上" -"已移除的数据仍可以使用特定的工具恢复。" +#: C/prob-cd.page:9(desc) +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "我的 MP3 文件在 DVD 或 CD 播放器中不能播放。" -#: C/brasero.xml:1530(title) -msgid "Checking the Integrity of a CD or DVD" -msgstr "检查 CD 或 DVD 的完整性" +#: C/prob-cd.page:19(title) +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "CD 在 CD 播放器中不能播放" -#: C/brasero.xml:1531(para) +#: C/prob-cd.page:21(p) msgid "" -"Checking the integrity of a CD or DVD makes sure that the files written to " -"the disc are intact and have not been corrupted during the burning process." +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " +"because the music was not correctly written to the disc or because you used " +"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." msgstr "" -"检验 CD 或 DVD 的完整性可以确保写入到光盘的文件是完整且没有在刻录过程中损坏。" +"如果您的 CD 在 CD 播放器中不能播放,很可能是由于音乐文件没有正确的写入光盘," +"或者是因为您使用了数据项目来将音乐文件写入 CD,而不是用音频项目。" -#: C/brasero.xml:1536(para) +#: C/prob-cd.page:26(p) msgid "" -"The integrity check is done using the MD5 digest algorithm, " -"which creates a fingerprint of the data on the media. Each " -"time you burn a CD or DVD, and the Image checksum plugin is enabled (see for " -"more information), Brasero adds a MD5 file to the " -"disc in order to perform integrity checks at a later date." +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." msgstr "" -"完整性检验是使用 MD5 摘要 算法进行的,这种算法创建媒体上数据的" -"一个 fingerprint。每当刻录时, Image checksum 插件就被激活( 更多信息参见 ),Brasero 添加一个 MD5 文件" -"到光盘中,以便以后检测光盘的完整性。" +"许多新的 CD 和 DVD 播放器可以播放数据项目创建的音乐 CD,但大多数老的播放器则" +"不能。" -#: C/brasero.xml:1545(para) -msgid "" -"Brasero performs an integrity check after each " -"burning session, checking the automatically generated file. Usually this " -"process is longer than using an external MD5 file." -msgstr "" -"每当一个刻录会话完成时 Brasero 进行一次完整性检" -"测,检查自动生成的文件。通常这个过程比使用一个外置的 MD5 文件更慢。" +#: C/prob-cd.page:31(p) +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "老 CD 播放器可能无法播放 CD-RW 盘片。" -#: C/brasero.xml:1554(para) -msgid "Insert the CD or DVD to be checked into the drive." -msgstr "插入将被检测的 CD 或 DVD 到光驱。" +#: C/prob-cd.page:36(p) +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "如果您使用的是一张 CD-RW 光盘, 请先清空它。" -#: C/brasero.xml:1559(para) +#: C/prob-cd.page:39(p) +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "以音频项目来重写该 CD。" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/introduction.page:36(None) msgid "" -"From the menu bar, choose ToolsCheck Integrity, or press " -"CtrlF." +"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " +"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" msgstr "" -"从菜单栏中,选择 工具检查完整性 或按下 CtrlF。" +"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" -#: C/brasero.xml:1575(para) -msgid "" -"Select the Use a md5 file to check the disc option to " -"use an MD5 file." -msgstr "选择 使用 MD5 文件检查光盘 项来使用 MD5 文件。" +#: C/introduction.page:7(desc) +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "Brasero 光盘刻录程序介绍。" -#: C/brasero.xml:1581(para) -msgid "" -"Click on the None button under the previously mentioned " -"option and select an MD5 file, usually ending with the .md5 extension." -msgstr "" -"点击前边提到的选项下边的 按钮,选择一个 MD5 文件,通" -"常以 .md5 为扩展名。" +#: C/introduction.page:17(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" -#: C/brasero.xml:1570(para) +#: C/introduction.page:19(p) msgid "" -"You can check the integrity by using a MD5 file or by letting " -"Brasero automatically perform a check on the " -"media. " +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " +"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." msgstr "" -"您可以使用 MD5 文件或让 Brasero 自动检查媒体来检查" -"完整性。" +"Brasero 是一款用于刻录 CD 和 DVD 的应用程序,简单" +"易用,并提供了刻录所需的所有工具。" -#: C/brasero.xml:1592(para) -msgid "" -"Click on the Check button to start the integrity " -"check." -msgstr "点击 检查 按钮开始完整性检查 。" +#: C/introduction.page:22(p) +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "使用 Brasero 您可以:" -#: C/brasero.xml:1550(para) -msgid "To check the integrity of a disc: " -msgstr "要检测光盘的完整性:" +#: C/introduction.page:24(p) +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "刻录数据到 CD 和 DVD" + +#: C/introduction.page:25(p) +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +msgstr "将数字音乐文件(如 ogg、flac 和 mp3)刻录为音乐 CD" -#: C/brasero.xml:1599(para) -msgid "" -"If the integrity check is successful, Brasero " -"will notify you with a File integrity check success " -"dialog; otherwise, the File integrity check error " -"dialog will be displayed." -msgstr "" -"如果完整性检测成功了,Brasero 将以一个 " -"文件完整性检查成功 对话框来通知您,否则 对话框将被显示。" +#: C/introduction.page:27(p) +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "复制 CD 和 DVD" -#: C/brasero.xml:1608(title) -msgid "Cover Editor" -msgstr "封面编辑器" +#: C/introduction.page:28(p) +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "创建视频 DVD 或 SVCD" -#: C/brasero.xml:1609(para) -msgid "" -"Brasero has a cover editor for creating covers " -"for your CDs or DVDs. To open the cover editor, choose " -"ToolsCover Editor." -msgstr "" -"Brasero 有一个封面设计器,用于为您的光盘创建封面。" -"要打开封面编辑器,选择 工具封面设" -"计器。" +#: C/introduction.page:29(p) +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "创建镜像文件和刻录已有的镜像文件" -# 光盘只有一面可以写字吧? -#: C/brasero.xml:1616(para) -msgid "" -"The cover editor lets you select the font, the alignment and the colors for " -"all the texts and the background properties of front and the back cover." -msgstr "" -"封面编辑器使您可以选择所有文本的字体、对齐和颜色,以及封面和正面盖的背景。" +#: C/introduction.page:30(p) +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "擦除 CD-R/W 和 DVD-R/W" -#: C/brasero.xml:1621(para) -msgid "" -"To set the properties of the covers, right-click on one of the covers and " -"choose Set background properties to open the " -"Background Properties dialog." -msgstr "" -"设置封面的属性,在一个封面上右击,并选择 设置背景属性 以打开 背景属性 对话框。" +#: C/introduction.page:31(p) +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "检查光盘和光盘镜像的完整性" -#: C/brasero.xml:1627(para) -msgid "" -"It is possible to fill the background with an image or with a color or " -"gradient." -msgstr "可以使用一个图片,一种颜色或者梯度来填充背景。" +#: C/introduction.page:35(title) +msgid "The Brasero main window" +msgstr "Brasero 主窗口" + +#: C/index.page:5(title) +msgid "Brasero Help" +msgstr "Brasero 帮助" -#: C/brasero.xml:1635(para) -msgid "" -"From Image path select the image from you hard disk." -msgstr "从 图片路径 从硬盘选择图片文件。" +#: C/index.page:8(title) +msgid "Create a new project" +msgstr "创建一个新的项目" -#: C/brasero.xml:1641(para) -msgid "" -"From the Image style drop-down list select how you want " -"the image to be positioned." -msgstr "从 图片类型 下拉菜单选择怎样定位图片。" +#: C/index.page:12(title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "故障排除" -#: C/brasero.xml:1631(para) -msgid "To set an image as the background: " -msgstr "这样设置一张图片为背景: " +#: C/index.page:16(title) +msgid "Other tools" +msgstr "其他工具" -#: C/brasero.xml:1652(para) -msgid "" -"From the Color drop-down list select the kind of fill " -"you want to use for the background." -msgstr "" -"从 颜色 下拉菜单中选择您希望用作背景的的填充类型。" +#: C/create-cover.page:7(desc) +#, fuzzy +#| msgid "Create an inlay for a jewel case" +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "创建镶嵌珠宝。" + +#: C/create-cover.page:17(title) +msgid "Create a cover" +msgstr "创建封面" -#: C/brasero.xml:1658(para) +#: C/create-cover.page:19(p) +#, fuzzy msgid "" -"Use the button on the right to open the Pick a Color " -"dialog to select the color." +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking ToolsCover Editor." msgstr "" -"使用右边的按钮打开 挑选一种颜色 对话框,来选择颜色。" +"您可以使用 Brasero 来创建镶嵌珠宝盒。点击工具封面编辑器。" -#: C/brasero.xml:1665(para) +#: C/create-cover.page:24(p) +#, fuzzy msgid "" -"If you select a gradient, there will be two buttons for the color chooser. " -"The one on the left is the starting point of the gradient, the one on the " -"right the end point." +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." msgstr "" -"如果您选择了梯度,将有两个颜色选择按钮。左边的按钮是梯度的始点,右边的是终" -"点。" +"如果您将一个正在创建的音频项目和已完成的项目放在一起,然后再创建一个镶嵌,那" +"么当您通过音频项目窗口来访问封面编辑器界面,那么轨道会自动列在背面" -#: C/brasero.xml:1648(para) -msgid "" -"To fill the background with a color or gradient: " -msgstr "要使用颜色或梯度填充背景:" +#: C/create-cover.page:31(p) +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +msgstr "如果您关闭 封面编辑器,您的更改将丢失。" -#: C/brasero.xml:1675(title) C/brasero.xml:1690(title) -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#: C/create-cover.page:36(p) +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "打开 封面编辑器。" -#: C/brasero.xml:1676(para) +#: C/create-cover.page:39(p) +#, fuzzy msgid "" -"Brasero can use different plugins to perform " -"different tasks. There are several plugins you can choose from." +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." msgstr "" -"Brasero 可以使用不同的插件完成不同的任务。有数种可" -"以选择的插件。" +"选择您要使用的文本格式,然后键入文本,向下滚动查看侧面和背部的珠宝盒子镶嵌。" -#: C/brasero.xml:1680(para) +#: C/create-cover.page:42(p) msgid "" -"To view the available plugins, choose EditPlugins. The plugins that " -"you can use are:" +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." msgstr "" -"要查看可用的插件,选择 编辑插件 。可用的插件有:" - -#: C/brasero.xml:1694(entry) -msgid "Plugin Name" -msgstr "插件名称" - -#: C/brasero.xml:1695(entry) -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: C/brasero.xml:1700(guilabel) -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD 创建者目录" - -#: C/brasero.xml:1703(filename) -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD 创建者" +"当您第一次看到 封面编辑器 对话框,您不能点击任何文本格式选项。点击" +"您想要加工的封面才能使用它们。" -#: C/brasero.xml:1703(application) -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" - -#: C/brasero.xml:1701(entry) +#: C/create-cover.page:48(p) msgid "" -"Enalbes to burn files stored in the folder " -"of ." +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." msgstr "" -"启用 以允许刻录存储在 " -"目录中的文件。" - -#: C/brasero.xml:1707(guilabel) -msgid "File Checksum" -msgstr "文件校验和" - -#: C/brasero.xml:1708(entry) -msgid "Enables to check the integrity of files." -msgstr "启用 检验文件的完整性。" - -#: C/brasero.xml:1713(guilabel) -msgid "File Downloader" -msgstr "文件下载器" +"点击 背景属性 工具栏图标来为当前封面添加背景,或在您要编辑的封面上" +"右击,选择 设置背景属性。您可以选择使用纯色背景或选择一张背景图" +"像。" -#: C/brasero.xml:1714(entry) -msgid "Enables to burn files which are not stored locally." -msgstr "启用 以刻录非本地存储的文件。" - -#: C/brasero.xml:1719(guilabel) -msgid "Image Checksum" -msgstr "镜像校验" - -#: C/brasero.xml:1720(entry) +#: C/create-cover.page:53(p) msgid "" -"Enables to perform integrity checks on discs after they " -"have been burnt. Also enables the writing of a small file which holds the " -"MD5 sum of all the files on the disc." +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." msgstr "" -"启用 以在刻录完成后来进行光盘的完整性检测。同是也允许写入光" -"盘一个携带光盘上所有文件 MD5 校验值的小文件。" - -#: C/brasero.xml:1728(guilabel) -msgid "Normalize" -msgstr "正常化" +"如果您选择了一个居中的背景图像,则当您选点击 关闭 按钮时," +"Brasero有时候会崩溃。" -#: C/brasero.xml:1729(entry) -msgid "Enables to set consistent sound levels between tracks." -msgstr "允许 设定不同音轨的声音大小一致。" - -#: C/brasero.xml:1737(para) +#: C/create-cover.page:56(p) msgid "" -"To enable or disable a plugin, select the check box next to its name in the " -"Enabled column." -msgstr "要允许一个插件,选择它名字下面的 已启用 复选框。" +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." +msgstr "点击 关闭 按钮来应用更改并关闭 背景属性 对话框。" -#: C/brasero.xml:1747(para) +#: C/create-cover.page:60(p) msgid "" -"Select one of the two plugins and click on Configure." -msgstr "选择两个插件中的一个,然后点击 配置。" +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." +msgstr "使用位于对话框右上角的 打印 按钮来打印封面。" -#: C/brasero.xml:1759(para) -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/index.page:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"苏运强(YunQiang Su) \n" +"黄文苗 \n" +"杨雨蒙(Yu Yang) \n" +"Wylmer Wang " + +#~ msgid "" +#~ "Select your preferred method of splitting the tracks, and split at the " +#~ "points where you want one to end and the next one to begin." +#~ msgstr "选择您喜欢的音轨分割方式,然后两条音轨的交界点开始分割" + +#~ msgid "" +#~ "If Brasero is already running, opening the project from a file " +#~ "browser will make Brasero vanish in a puff of logic." +#~ msgstr "" +#~ "如果Braserois已经在运行了, 从文件浏览器中打开项目会使Brasero在错误逻辑中关" +#~ "闭" + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to save your progress once you start working with the " +#~ "Cover Editor. If you close the dialog, your changes will be " +#~ "lost, or you can print the inlay when you are finished." +#~ msgstr "" +#~ "一旦您开始使用Cover Editor则不能保存你的进程。如果你关闭对话," +#~ "你的修改将会丢失,或者你打印的镶嵌会终止" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.2" +#~ msgstr "Brasero 手册 V2.2" + +#~ msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs." +#~ msgstr "Brasero 是一个刻录 CD 和 DVD 的应用程序。" + +#~ msgid "2008" +#~ msgstr "2008" + +#~ msgid "2009" +#~ msgstr "2009" + +#~ msgid "Ubuntu Documentation Project" +#~ msgstr "Ubuntu 文档项目" + +#~ msgid "" +#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#~ "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#~ msgstr "" +#~ "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +#~ "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证" +#~ "没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在 link 或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 " +#~ "GFDL 的副本。" + +#~ msgid "" +#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under " +#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the " +#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, " +#~ "as described in section 6 of the license." +#~ msgstr "" +#~ "本手册是以 GFDL 协议下发布的 GNOME 手册集的一部分。如果您希望单独发布本手" +#~ "册,您可以通过添加一个这个许可证的一份副本到这个手册来做到,就像在第六节中" +#~ "所描述的这个许可证。" + +#~ msgid "" +#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and " +#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are " +#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or " +#~ "initial capital letters." +#~ msgstr "" +#~ "各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 " +#~ "GNOME 文档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大" +#~ "写显示,从而表明它们是商标。" + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " +#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES " +#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS " +#~ "DISCLAIMER; AND" +#~ msgstr "" +#~ "文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修" +#~ "改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自" +#~ "行承担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档" +#~ "或文档修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必" +#~ "需的服务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受" +#~ "此免责声明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#~ msgid "" +#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " +#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " +#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE " +#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " +#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " +#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " +#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " +#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, " +#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " +#~ "DAMAGES." +#~ msgstr "" +#~ "无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +#~ "者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用" +#~ "本文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的" +#~ "损失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信" +#~ "誉损失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与" +#~ "之相关的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#~ "UNDERSTANDING THAT: " +#~ msgstr "" +#~ "本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示" +#~ "具有以下含义:" + +#~ msgid "Milo" +#~ msgstr "Milo" + +#~ msgid "Casagrande" +#~ msgstr "Casagrande" + +#~ msgid "milo@ubuntu.com" +#~ msgstr "milo@ubuntu.com" + +#~ msgid "Andrew" +#~ msgstr "Andrew" + +#~ msgid "Stabeno" +#~ msgstr "Stabeno" + +#~ msgid "Phil" +#~ msgstr "Phil" + +#~ msgid "Bull" +#~ msgstr "Bull" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.2" +#~ msgstr "Brasero 手册 版本2.2" + +#~ msgid "January 2009" +#~ msgstr "2009年01月" + +#~ msgid "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" +#~ msgstr "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.1" +#~ msgstr "Brasero 手册 版本2.1" + +#~ msgid "August 2008" +#~ msgstr "2008年08月" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.0" +#~ msgstr "Brasero 手册 版本2.2" + +#~ msgid "February 2008" +#~ msgstr "2008年02月" + +#~ msgid "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" +#~ msgstr "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" + +#~ msgid "Phil Bull philbull@gmail.com" +#~ msgstr "Phil Bull philbull@gmail.com" + +#~ msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero." +#~ msgstr "本手册描述的是 Brasero 的 2.26 版。" + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "反馈" + +#~ msgid "" +#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the Brasero application or this manual, follow the directions in the " +#~ "GNOME Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "报告一个错误或者一个关于 Brasero 程序以及本文档" +#~ "的建议,请看 GNOME " +#~ "Feedback Page。" + +#~ msgid "brasero" +#~ msgstr "brasero" + +#~ msgid "burn" +#~ msgstr "刻录" + +#~ msgid "burning CD DVD" +#~ msgstr "正在刻录 CD DVD" + +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "入门" + +#~ msgid "Starting Brasero" +#~ msgstr "启动 Brasero" + +#~ msgid "" +#~ "You can start Brasero in the following ways:" +#~ msgstr "您可以使用以下方法启动 Brasero:" + +#~ msgid "Applications menu" +#~ msgstr "应用程序 菜单" + +#~ msgid "" +#~ "Choose Sound & VideoBrasero Disc Burning." +#~ msgstr "" +#~ "选择 影音Brasero 光盘刻" +#~ "录器。" + +#~ msgid "Command line" +#~ msgstr "命令行" + +#~ msgid "" +#~ "Type brasero and then press Return." +#~ msgstr "输入 brasero 并且按下 Return。" + +#~ msgid "" +#~ "If Brasero is set as your default disc burning " +#~ "application, it will automatically start when you insert a blank CD-R/W " +#~ "or DVD-R/W in your drive." +#~ msgstr "" +#~ "如果 Brasero 被设置为您默认的光盘刻录程序,当您" +#~ "插入到您的驱动器一张空白CD-R/W 或 DVD-R/W 光盘时,它将会自动启动。" + +#~ msgid "When You Start Brasero" +#~ msgstr "当您启动 Brasero 时" + +#~ msgid "" +#~ "When you start Brasero the following window " +#~ "will be shown." +#~ msgstr "当您启动 Brasero 时,将会显示下列窗口。" + +#~ msgid "" +#~ "The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project " +#~ "to choose from." +#~ msgstr "Brasero 主窗口。显示菜单条和五个项目类型以供选择。" + +#~ msgid "" +#~ "This window is the starting point for all of your projects. You can click " +#~ "on the project type you wish to start from here. If you have created " +#~ "other projects with Brasero, you will be able " +#~ "to select them from the Recent projects (see for more information)." +#~ msgstr "" +#~ "本窗口是您所有项目的起点。您可以点击您希望从这开始的项目类型。如果您曾经使" +#~ "用 Brasero 创建过其它项目,您将可以从 " +#~ "最近项目 中选择它们(参见 以获取更多信息)。" + +#~ msgid "" +#~ "The following section explains the five types of project that you can " +#~ "create with Brasero." +#~ msgstr "" +#~ "下面的章节解释您可以使用 Brasero 创建的五个项目" +#~ "类型。" + +#~ msgid "Audio Project" +#~ msgstr "音频项目" + +#~ msgid "" +#~ "This section explains how to create an audio CD. This project takes " +#~ "selected audio files, converts them to a raw audio format and burns them " +#~ "to a CD which standard CD players can play." +#~ msgstr "" +#~ "本节解释怎样创建一个音频 CD。本项目使用选取的音频文件,转换它们到一种裸音" +#~ "频格式并且刻录它们到一张标准 CD 播放器可以播放的 CD 光盘。" + +#~ msgid "Insert a blank CD-R into your drive." +#~ msgstr "插入一张空白 CD-R 光盘到您的驱动器。" + +#~ msgid "" +#~ "In the pane on the left of the window, select Browse the file " +#~ "system from the drop-down list at the top and browse to the " +#~ "music files you want to add to your project." +#~ msgstr "" +#~ "在窗口左边的侧边栏上,从顶部的下拉列表选择 浏览文件系统 ,然后浏览您希望添加到项目中的音乐文件。" + +#~ msgid "" +#~ "You can also select the Search files using keywords " +#~ "option to search for music files or the Display playlists and " +#~ "their contents option to select music from playlists on your " +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "您也可以选择 使用关键字搜索文件 选项来搜索音乐文件," +#~ "或者 显示播放列表及其内容 选项来从您计算机上的播放列" +#~ "表选择音乐。" + +#~ msgid "" +#~ "If you don't see the pane on the left, choose ViewShow side panel or press " +#~ "F7." +#~ msgstr "" +#~ "如果您没有看到左边的侧边栏,请选择 查看显示侧边栏 或按 " +#~ "F7 键。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the files you want by double-clicking on them or by selecting them " +#~ "and clicking the Add button at the top left of the " +#~ "toolbar." +#~ msgstr "" +#~ "通过在文件上双击或者选择他们然后点击工具栏左上方的 添加 按钮来选择它们。" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible now to insert a " +#~ "pause after each of the tracks or to split the tracks." +#~ msgstr "" +#~ "现在可以在每个音轨后 插入暂停分割 音轨" + +#~ msgid "" +#~ "When all of the files have been added, click on Burn." +#~ msgstr "当添加完所有文件以后,点击 刻录。" + +#~ msgid "" +#~ "In the text box, enter the title you want to give to the disc. This title " +#~ "will be shown as the name of the disc." +#~ msgstr "" +#~ "在文本框中,输入您希望给与这张光盘的标题,这个标题将以光盘的名字的形式显" +#~ "示。" + +#~ msgid "" +#~ "The Disc burning setup dialog will be shown; make " +#~ "any desired modifications (see )." +#~ msgstr "" +#~ "将会显示 光盘刻录设置 对话框。进行任何希望的修改(参" +#~ "见 )。" + +#~ msgid "Click on Burn to start the burning process." +#~ msgstr "点击 刻录 开始刻录。" + +#~ msgid "To burn an audio CD proceed as follows: " +#~ msgstr "请按如下方法刻录一张音频 CD :" + +#~ msgid "" +#~ "When adding files, refer to the status bar at the bottom of the window to " +#~ "see how much space you are using on your CD/DVD." +#~ msgstr "添加文件时,您可以通过窗口底部的状态栏查看已经使用了多少空间。" + +#~ msgid "" +#~ "To save the project for later use, choose ProjectSave." +#~ msgstr "" +#~ "为未来使用保存这个项目,选择 项目保存。" + +#~ msgid "Inserting a Pause" +#~ msgstr "插入暂停" + +#~ msgid "Select the track after which you want to add the pause." +#~ msgstr "选择您希望添加到暂停之后的音轨。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on Pause on the toolbar or choose " +#~ "EditInsert a Pause." +#~ msgstr "" +#~ "点击工具栏上的 暂停 或选择 编" +#~ "辑插入暂停。" + +#~ msgid "" +#~ "After you have added a track, you can insert a 2 seconds pause after it. " +#~ "To insert a pause, proceed as follows: " +#~ msgstr "" +#~ "添加一条音轨之后,您可以在它后边添加两秒钟的暂停。要插入一个暂停,请按如下" +#~ "操作: " + +#~ msgid "" +#~ "Select the track you want to divide and click on Split in the toolbar or choose EditSplit Track.... The " +#~ "Split Track dialog will be shown." +#~ msgstr "" +#~ "选择您希望分割的音轨,然后点击工具栏 分割 或选择 " +#~ "Edit分割音轨...。将会显示 分割音轨 对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "Select this to select the time on the track where you wish to split it. A " +#~ "sliding bar is provided along with an audio preview." +#~ msgstr "" +#~ "选择这个来选择您想截断的音轨上的时间点。提供一个滑动条以及音频预览。" + +#~ msgid "" +#~ "Select this to split the track into fixed-length parts with a duration " +#~ "that you specify." +#~ msgstr "选择这项来以您指定的间隔分割音轨为固定长度的部分。" + +#~ msgid "" +#~ "Select this to decide the number of parts that you want your track to be " +#~ "split into. You can use the provided spin box to select the number of " +#~ "parts." +#~ msgstr "" +#~ "选择这项以确定这个音轨分割的块数。您可以使用提供的选值框来选择分割的数目。" + +#~ msgid "Select this to split the track where a silence is present." +#~ msgstr "要在静音的地方分割音轨,请选择这项。" + +#~ msgid "" +#~ "From the Method drop-down list select the splitting " +#~ "method. The possible values are: " +#~ msgstr "" +#~ "从 方式 下拉菜单中选择分割方法。可能的值有:" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "To split the track, click on Slice. The slices " +#~ "will be listed in the Slices Preview table." +#~ msgstr "" +#~ "要分割音轨,点击 片段,片段将会在 片段预" +#~ "览 表中列出。" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to divide a track in multiple parts. To split a track " +#~ "proceed as follows: " +#~ msgstr "可以分割音轨为多个部分。请按如下操作分割音轨: " + +#~ msgid "" +#~ "Once you have splitted the track, it is possible to remove or merge the " +#~ "slices listed in the Slices Preview table using the " +#~ "buttons on the right." +#~ msgstr "" +#~ "一旦已经分割了音轨,就可以使用右边的按钮移除或合并 片段预览 表中的片段。" + +#~ msgid "" +#~ "Once you are done with all the modifications, click OK." +#~ msgstr "当您完成这项修改后,点击 确定。" + +#~ msgid "Audio Project Options" +#~ msgstr "音频项目选项" + +#~ msgid "" +#~ "Before starting the burning process, it is possible to modify some of the " +#~ "burning options." +#~ msgstr "在刻录开始之前,可以修改一些刻录选项。" + +#~ msgid "Section Select a disc to write to:" +#~ msgstr "选择要写入的光盘:" + +#~ msgid "" +#~ "Click on Properties to open the properties dialog " +#~ "for the burning device. See for more information." +#~ msgstr "" +#~ "点击 首选项 打开刻录机的首选项对话框。参见 以获取更多信息。 " + +#~ msgid "Section Disc options:" +#~ msgstr "光盘选项:" + +#~ msgid "Leave the disc open to add a data session later" +#~ msgstr "不写入结束标记,以便下次还可以追加数据" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to create a multisession disc, so " +#~ "that it will be possible to add files to the disc at a later date " +#~ "(without erasing it, if it is rewritable)." +#~ msgstr "" +#~ "选择这个选项,创建一个 multisession 光盘,这样以后可" +#~ "以向光盘中添加文件(如果是可复写的,也不用擦除它)。" + +#~ msgid "Insert a blank CD-R/W or DVD-R/W into your drive." +#~ msgstr "向您的驱动器中插入一张空白 CD-R/W 或 DVD-R/W。" + +#~ msgid "" +#~ "Use the pane on the left of the window to find the files you want to add " +#~ "to the project. Select Browse the file system from " +#~ "the drop-down list at the top to browse for files or Search " +#~ "files using keywords to search for them." +#~ msgstr "" +#~ "使用左侧边栏,寻找要添加到项目中的文件。从顶部的下拉菜单中选择 " +#~ "浏览文件系统。" + +#~ msgid "" +#~ "In the text box, enter a label to identify the disc. This label will be " +#~ "shown as the name of the disc." +#~ msgstr "" +#~ "在文本框中,输入一个用来分辨光盘的标签,这个标签将以光盘的名字中显示。" + +#~ msgid "" +#~ "When all the files have been added, click on Burn." +#~ msgstr "当所有文件都添加以后,点击 刻录。" + +#~ msgid "" +#~ "The Disc burning setup dialog will be shown; make " +#~ "any desired modifications (see )." +#~ msgstr "" +#~ "光盘刻录设置 对话框将会显示,进行任何希望的修改(参见 " +#~ ")。" + +#~ msgid "To burn a data CD, proceed as follows: " +#~ msgstr "要刻录数据 CD ,按如下操作: " + +#~ msgid "Data Project Options" +#~ msgstr "数据项目选项" + +#~ msgid "Increase compatibility with Windows systems" +#~ msgstr "增强与Windows系统的兼容性" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you intend the disc to be used on computers running " +#~ "Windows. Files on the disc will be checked to ensure that their filenames " +#~ "do not contain characters which are invalid on Windows." +#~ msgstr "" +#~ "如果希望这张光盘也在运行Windows的电脑上使用,选择这项。将检测这张光盘上的" +#~ "文件名,以确保不会包含Windows上的非法字符。" + +#~ msgid "Leave the disc open to add other files later" +#~ msgstr "不写入结束标记,以便下次还可以追加其他文件。" + +#~ msgid "Video project" +#~ msgstr "视频项目" + +#~ msgid "" +#~ "This project lets you take video files (files with extension like " +#~ ".mpg, .mpeg or .avi to " +#~ "name a few) and burn them to disc to create video DVDs, SVCDs or VCDs that you " +#~ "can watch with normal DVD/CD players." +#~ msgstr "" +#~ "这个项目使您使用视频文件 (以 .mpg.mpeg.avi 等为扩展名的文件) 并且刻录到一张光盘," +#~ "以创建视频 DVDSVCD 或 " +#~ "VCD 等可以在普通 DVD/CD 播放器中观看的光盘。" + +#~ msgid "" +#~ "In order to use all the potential of the video project, you need to " +#~ "install all GStreamer's plugins, ffmpeg, " +#~ "vcdimager and dvdauthor. See your operating system documentation for more " +#~ "information on how to install all these applications." +#~ msgstr "" +#~ "为了使用视频项目的所有潜力,您需要安装 GStreamer 插件 : " +#~ "ffmpegvcdimager " +#~ "和 dvdauthor。查看操作系统的文档,以获取更多关" +#~ "于如何安装这些软件的信息。" + +#~ msgid "Insert a blank CD or DVD into your drive." +#~ msgstr "插入一张空白 CD 或 DVD 到您的刻录机。" + +#~ msgid "" +#~ "From the pane on the left of the window, browse the file system searching " +#~ "for video files." +#~ msgstr "从主窗口的左侧边栏,浏览文件系统,寻找视频文件。" + +#~ msgid "" +#~ "The Disc burning setup dialog will be shown; make " +#~ "any desired modifications (see )." +#~ msgstr "" +#~ "将会显示 光盘刻录设置 对话框,进行任何希望的修改 ( 参" +#~ "见 )。" + +#~ msgid "To create a video project, proceed as follows: " +#~ msgstr "要创建一个视频项目,请按如下操作: " + +#~ msgid "Video Project Options" +#~ msgstr "视频项目选项" + +#~ msgid "Section Video Option:" +#~ msgstr "视频选项 部分:" + +#~ msgid "" +#~ "Native format: the original format of the video file." +#~ msgstr "本地格式:视频文件的源格式。" + +#~ msgid "" +#~ "PAL/SECAM: format mainly used in European " +#~ "televisions." +#~ msgstr "PAL/SECAM:主要用于欧洲电视使用的格式。" + +#~ msgid "" +#~ "NTSC: format mainly used in Americans, Canadians and " +#~ "Japanese televisions." +#~ msgstr "NTSC:主要用于美国、加拿大和日本电视的格式。" + +#~ msgid "" +#~ "From Video formats select the format of the video " +#~ "that will be burned. You can choose from: " +#~ msgstr "" +#~ "从 视频格式 中选择将被刻录的视频格式。您可以从这些中" +#~ "选择: " + +#~ msgid "Section Audio Options:" +#~ msgstr "音频选项 部分:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose Add MP2 audio stream to add a MPEG-" +#~ "1 Audio Layer 2 stream to the disc." +#~ msgstr "" +#~ "选择 添加 MP2 音频流 添加 MPEG-1 音频第二层" +#~ " 流到光盘。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose Add AC3 audio stream to add an AC-3 " +#~ "Dolby Digital stream to the disc." +#~ msgstr "" +#~ "选择 添加 AC3 音频流 添加 AC-3 杜比数码 流到光盘。" + +#~ msgid "Section VCD type:" +#~ msgstr "VCD 类型 :" + +#~ msgid "" +#~ "Choose Create a SVCD to create a Super " +#~ "Video CD." +#~ msgstr "" +#~ "选择 创建 SVCD 创建 超级 VCD。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose Create a VCD to create a Video CD." +#~ msgstr "" +#~ "选择 创建 VCD 创建 视频 CD。" + +#~ msgid "" +#~ "One of the main difference between a SVCD and a " +#~ "VCD is that the former uses the MPEG-2 video codec while the latter MPEG-1. For more " +#~ "information, see the Wikipedia pages for SVCD and VCD." +#~ msgstr "" +#~ "SVCDVCD 的一个主要不同是,前者使" +#~ "用 MPEG-2 视频编码,后者使用 MPEG-1 。要获取更多信息,请查看 Wikipedia 页 SVCDVCD。" -#: C/brasero.xml:1764(para) -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#~ msgid "Disc Copy" +#~ msgstr "光盘复制" + +# 有歧义 +# 一种是插入到光驱 +# 一种是复制到硬盘 +# which? +#~ msgid "Insert the CD or DVD you wish to copy into your drive." +#~ msgstr "插入您希望复制的 CD 或 DVD 到您的驱动器。" -#: C/brasero.xml:1769(para) -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#~ msgid "" +#~ "The CD/DVD copy options dialog will be shown; make " +#~ "the desired modifications (see for more information)." +#~ msgstr "" +#~ "将会显示 CD/DVD 复制选项 对话框,进行希望的修改 (参" +#~ "见 以获取更多信息)。" + +#~ msgid "Click on Copy to start the copying process." +#~ msgstr "点击 复制 开始复制进程。" + +#~ msgid "" +#~ "This project lets you take an existing disc and copy it to a blank disc " +#~ "or image file. To copy a disc, proceed as follows: " +#~ msgstr "" +#~ "这个项目让您用一张已有的光盘,复制它到另一张空白光盘或者一个镜像文件。复制" +#~ "一张光盘,请按如下操作: " + +#~ msgid "Disc Copy Options" +#~ msgstr "光盘复制选项" + +#~ msgid "" +#~ "Before starting the copying process, it is possible to modify some of the " +#~ "copying and burning options." +#~ msgstr "复制进程开始之前,可以修改一些复制和刻录选项。" + +#~ msgid "Section Select disc to copy:" +#~ msgstr "选择要复制的光盘 :" + +#~ msgid "From the drop-down list, select the disc that you want to copy." +#~ msgstr "从下拉菜单中,选择您希望复制的光盘。" + +#~ msgid "From the drop-down list, select the disc to write to." +#~ msgstr "从下拉菜单中,选择要写入的光盘。" + +#~ msgid "" +#~ "From this drop-down list, select File image to " +#~ "create a disc image, such as an ISO image." +#~ msgstr "" +#~ "从下拉菜单中选择 文件镜像 以创建一个光盘镜像,比如 " +#~ "ISO 文件。" + +#~ msgid "" +#~ "If you have more than one drive on your system, you can use one drive as " +#~ "the source drive and the other as the destination drive. If you do not, " +#~ "you will be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a " +#~ "blank media." +#~ msgstr "" +#~ "如果您的系统上有多个驱动器,您可以使用一个作为源驱动器,另一个作为目标驱动" +#~ "器。如果您没有,将提示您移除已复制的光盘然后插入一张空光盘。" + +#~ msgid ".iso" +#~ msgstr ".iso" + +#~ msgid ".raw" +#~ msgstr ".raw" + +#~ msgid ".cue" +#~ msgstr ".cue" + +#~ msgid ".toc" +#~ msgstr ".toc" + +#~ msgid "" +#~ "This project takes an existing file image and burns it to a CD-R/W or DVD-" +#~ "R/W. Brasero supports the following types of " +#~ "image file: " +#~ msgstr "" +#~ "这个项目使用已有的文件镜像并且将它刻录到一张 CD-R/W 或 DVD-R/W。 " +#~ "Brasero 支持下列格式的镜像文件:" + +#~ msgid "" +#~ "Click on Burn image in the main window or choose " +#~ "ProjectNew ProjectBurn Image." +#~ msgstr "" +#~ "点击主窗口中的 刻录镜像 或选择 " +#~ "项目新项目刻录镜像。" + +#~ msgid "" +#~ "The Image burning setup dialog will be shown; make " +#~ "the desired modifications (see )." +#~ msgstr "" +#~ "将会显示 镜像刻录设置,进行希望的修改 ( 参见 )。" + +#~ msgid "To start this project, proceed as follows: " +#~ msgstr "要开始这个项目,请按如下操作: " + +#~ msgid "Burn Image Options" +#~ msgstr "镜像刻录选项" + +#~ msgid "" +#~ "Before starting the image burning process, it is possible to modify some " +#~ "of the burning options." +#~ msgstr "在镜像刻录进程开始之前,可以修改一些刻录选项。" + +#~ msgid "Section Image:" +#~ msgstr "镜像 :" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the button to open the Select Image File " +#~ "dialog and select the image file to burn. From the drop-down list at the " +#~ "bottom, you can select the type of the image to burn. If unsure, select " +#~ "Let brasero choose (safest)." +#~ msgstr "" +#~ "点击这个按钮开启 选择一个镜像文件 对话框,然后选择镜" +#~ "像文件来刻录。从底部的下拉菜单中,您可以选择用来刻录的镜像类型。如果不确" +#~ "定,请选择 由 brasero 选择 (安全) 。" + +#~ msgid "Burning Device Properties" +#~ msgstr "刻录机首选项" + +#~ msgid "" +#~ "Before starting the burning process, it is possible to change some of the " +#~ "properties for the burning device that will be used." +#~ msgstr "在刻录进程开始之前,可以更改将要用到的刻录机的一些首选项。" + +#~ msgid "Section Burning speed:" +#~ msgstr "刻录速度 :" + +#~ msgid "" +#~ "From the drop-down list, select the burning speed. For the best value, " +#~ "check the CD/DVD case." +#~ msgstr "从下拉菜单中选择刻录速度。查看光盘盒,获取最好的刻录速度。" + +#~ msgid "" +#~ "Burning a disc with a higher speed than supported could create an " +#~ "unreadable disc. Use lower burning speeds to reduce the chance of this " +#~ "happening." +#~ msgstr "" +#~ "以高于光盘支持的速度来刻录光盘,可能会创建一张不可读的光盘。使用较低的刻录" +#~ "速度来减少这种情况的发生机会。" + +#~ msgid "Section Options:" +#~ msgstr "选项 部分:" + +#~ msgid "Burn the image directly without saving it to disc" +#~ msgstr "不保存到硬盘直接刻录镜像" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want to burn the image directly onto the media, " +#~ "without saving it to the hard disk and without creating an image file." +#~ msgstr "" +#~ "如果您希望直接将镜像刻录到媒体,而保存到硬盘也不创建一个镜像文件,请选择这" +#~ "个选项。" + +#~ msgid "Use burnproof (decrease the risk of failure)" +#~ msgstr "启用 Burn-Proof 技术(减少写入失败几率)" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to prevent the buffer underrun " +#~ "effect (or buffer underflow). This is when the " +#~ "computer is not fast enough delivering data to the burning device at the " +#~ "selected burning speed." +#~ msgstr "" +#~ "选择这个选项以防止 buffer underrun 的影响( 或 " +#~ "buffer underflow)。在选定的刻录速度下,当计算机不能以" +#~ "足够的速度向刻录机传输数据时发生这种情况。" + +#~ msgid "" +#~ "If a buffer underrun takes place, the burned disc " +#~ "could be unreadable." +#~ msgstr "" +#~ "如果发生了 buffer underrun ,已刻录的光盘将有可能不可" +#~ "读。" + +#~ msgid "Simulate the burning" +#~ msgstr "模拟刻录" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to simulate the burning process; no real burn is " +#~ "performed. If this operation is successful, brasero will actually burn " +#~ "the disc after pausing for 10 seconds. During this pause it will show a " +#~ "dialog in which you can cancel the actual burning. This is useful for " +#~ "testing, if you are having problems burning discs." +#~ msgstr "" +#~ "选择这个选项来模拟刻录进程,不会真的刻录。如果这个操作成功了,brasero 将会" +#~ "在暂停 10 秒之后开始真的刻录光盘。在这个暂停时,将会显示一个对话框,在上面" +#~ "您可以取消实际刻录。如果您有刻录问题,这对于测试来说是有用的。" + +#~ msgid "Eject after burning" +#~ msgstr "刻录完成后弹出" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to eject the media in the burning device once the " +#~ "burning process has completed." +#~ msgstr "使用这个选项让刻录机中的媒体在刻录完成后自动弹出。" + +#~ msgid "Section Temporary files:" +#~ msgstr "临时文件 部分:" + +#~ msgid "" +#~ "From the drop-down list, select the directory to use for storing the " +#~ "temporary files created for the burning process." +#~ msgstr "从下拉菜单中,选择用来盛放刻录过程中产生的临时文件的目录。" + +#~ msgid "" +#~ "The default directory is /tmp." +#~ msgstr "默认的路径是 /tmp 。" + +#~ msgid "Burning Properties with No Disc" +#~ msgstr "在光驱没有光盘时,刻录到镜像文件" + +#~ msgid "" +#~ "If you start the burning process without a CD or DVD in the burning " +#~ "device, Brasero will create a image file on " +#~ "the hard disk that you can lately burn." +#~ msgstr "" +#~ "如果刻录机中没有光盘时启动了刻录进程,Brasero " +#~ "将在硬盘上创建一个可以以后刻录的镜像文件。" + +#~ msgid "" +#~ "From this drop-down list you can only select File image." +#~ msgstr "从下拉菜单中,您将只可以选择 文件镜像 。" + +#~ msgid "Section Label of the disc:" +#~ msgstr "光盘标签 部分:" + +#~ msgid "Type the name you want to give to the disc once burned." +#~ msgstr "键入您希望在刻录完成之后给与这张光盘的名字。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on Properties to open the Disc " +#~ "image file properties dialog. In the Name " +#~ "text box, type the name of the image file, from the Image type drop-down list select the type of image to use." +#~ msgstr "" +#~ "点击 首选项 打开 光盘镜像文件首选项 对话框。这 名称 文本框中,输入镜像的文件" +#~ "名,从 镜像类型 下拉菜单中选择镜像类型。" + +#~ msgid "Once done, click Apply." +#~ msgstr "完成后,点击 应用。 " + +#~ msgid "Opening a Saved Project" +#~ msgstr "打开保存的项目" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ProjectRecent Projects and select the project you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "选择 项目最近的项目 然后选择您希望打开的项目。 " + +#~ msgid "" +#~ "If you have recently saved a project, you can open it again in one of the " +#~ "following ways: " +#~ msgstr "" +#~ "如果有最近保存的项目,您可以用下面的方法之一再次打开它: " + +#~ msgid "" +#~ "To open a project which does not appear in Recent Projects, choose ProjectOpen and select the " +#~ "project file." +#~ msgstr "" +#~ "要打开没有出现在 最近的项目 中的项目,选择 " +#~ "项目打开 然后选择项目文件。" + +#~ msgid "" +#~ "Once opened, you can add or remove files from the project, burn it to " +#~ "disc, and then save it again for later use." +#~ msgstr "" +#~ "一旦打开项目,您可以从中中添加或删除文件,刻录到光盘,也可以再次保存它以供" +#~ "下次使用。" + +#~ msgid "CD-RW" +#~ msgstr "CD-RW" + +#~ msgid "DVD-RW (single or dual layer)" +#~ msgstr "DVD-RW (单层或双层)" + +#~ msgid "DVD+RW (single or dual layer)" +#~ msgstr "DVD+RW (单层或双层)" + +#~ msgid "" +#~ "Erasing or blanking a CD or DVD means to delete all the data that the CD " +#~ "or the DVD contains. Brasero is able to erase " +#~ "the following CD and DVD formats: " +#~ msgstr "" +#~ "擦除或清空一张 CD 或 DVD 意味着删除 CD 或 DVD 包含的所有的数据。" +#~ "Brasero 可以擦除下述的 CD 和 DVD 格式:" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "In general, Brasero can support all of the " +#~ "media formats supported by your own CD/DVD recorder." +#~ msgstr "" +#~ "一般来说,Brasero 支持您的刻录机支持的所有媒体" +#~ "格式。" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that the media you want to erase is erasable. Check the media " +#~ "case for more information." +#~ msgstr "确保您要擦除的媒体是可擦除的。查看您的媒体盒子来获取更多信息。" + +#~ msgid "Insert the erasable CD or DVD in your drive." +#~ msgstr "插入一张可擦写的 CD 或 DVD 光盘到您的刻录机。" + +#~ msgid "" +#~ "From the menu bar, choose ToolsErase.... The " +#~ "Disc blanking dialog will be shown." +#~ msgstr "" +#~ "从菜单栏中,选择 工具擦除...擦除光盘 对话框将会显示。" + +#~ msgid "" +#~ "From the drop-down list Select a disc, select the " +#~ "disc you want to erase." +#~ msgstr "" +#~ "从 选择一张光盘 下拉菜单中,选择您希望擦除的光盘。" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to quickly erase the disc, select the fast " +#~ "blanking option (for more information, see )." +#~ msgstr "" +#~ "想要快速擦除光盘,选择 快速擦除 选项(更多信息参见 " +#~ ")。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on Blank to start erasing the CD or DVD." +#~ msgstr "点击 擦除 开始擦除 CD 或 DVD。 " + +#~ msgid "To erase a CD-RW or a DVD-RW: " +#~ msgstr "要擦除 CD-RW 或 DVD-RW:" + +#~ msgid "" +#~ "The blanking process will permanently destroy all of the data on the disc." +#~ msgstr "清空进程将会永久的摧毁光盘上的数据。" + +#~ msgid "What is fast blanking?" +#~ msgstr "什么是快速擦除?" + +#~ msgid "" +#~ "Fast blanking is a way of quickly erasing a disc. This method is much " +#~ "faster than fully erasing the disc and is sufficient to allow the disc to " +#~ "be written to again." +#~ msgstr "" +#~ "快速清空是快速擦除光盘的一种方法。这种方法比完全擦除快很多,而且可以满足再" +#~ "次写入。" + +#~ msgid "" +#~ "The full erasing procedure is slower but is more secure, as it removes " +#~ "all traces of previous data. Data removed from fast blanked media can " +#~ "still be recovered with special tools." +#~ msgstr "" +#~ "完全擦除更慢一些但是更安全,因为它移除了所有以前数据的轨迹。快速清空的光盘" +#~ "上已移除的数据仍可以使用特定的工具恢复。" + +#~ msgid "Checking the Integrity of a CD or DVD" +#~ msgstr "检查 CD 或 DVD 的完整性" + +#~ msgid "" +#~ "Checking the integrity of a CD or DVD makes sure that the files written " +#~ "to the disc are intact and have not been corrupted during the burning " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "检验 CD 或 DVD 的完整性可以确保写入到光盘的文件是完整且没有在刻录过程中损" +#~ "坏。" + +#~ msgid "" +#~ "The integrity check is done using the MD5 digest " +#~ "algorithm, which creates a fingerprint of the data on the " +#~ "media. Each time you burn a CD or DVD, and the Image checksum plugin is enabled (see for more information), Brasero adds a MD5 file to the disc in order to perform integrity " +#~ "checks at a later date." +#~ msgstr "" +#~ "完整性检验是使用 MD5 摘要 算法进行的,这种算法创建媒体上数" +#~ "据的一个 fingerprint。每当刻录时, Image checksum 插件就被激活( 更多信息参见 ),Brasero 添加一个 MD5 文" +#~ "件到光盘中,以便以后检测光盘的完整性。" + +#~ msgid "" +#~ "Brasero performs an integrity check after each " +#~ "burning session, checking the automatically generated file. Usually this " +#~ "process is longer than using an external MD5 file." +#~ msgstr "" +#~ "每当一个刻录会话完成时 Brasero 进行一次完整性检" +#~ "测,检查自动生成的文件。通常这个过程比使用一个外置的 MD5 文件更慢。" + +#~ msgid "Insert the CD or DVD to be checked into the drive." +#~ msgstr "插入将被检测的 CD 或 DVD 到光驱。" + +#~ msgid "" +#~ "From the menu bar, choose ToolsCheck Integrity, or press " +#~ "CtrlF." +#~ msgstr "" +#~ "从菜单栏中,选择 工具检查完整" +#~ "性 或按下 CtrlF。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the None button under the previously " +#~ "mentioned option and select an MD5 file, usually ending with the " +#~ ".md5 extension." +#~ msgstr "" +#~ "点击前边提到的选项下边的 按钮,选择一个 MD5 文件," +#~ "通常以 .md5 为扩展名。" + +#~ msgid "" +#~ "You can check the integrity by using a MD5 file or by letting " +#~ "Brasero automatically perform a check on the " +#~ "media. " +#~ msgstr "" +#~ "您可以使用 MD5 文件或让 Brasero 自动检查媒体来" +#~ "检查完整性。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Check button to start the integrity " +#~ "check." +#~ msgstr "点击 检查 按钮开始完整性检查 。" + +#~ msgid "To check the integrity of a disc: " +#~ msgstr "要检测光盘的完整性:" + +#~ msgid "" +#~ "If the integrity check is successful, Brasero " +#~ "will notify you with a File integrity check success " +#~ "dialog; otherwise, the File integrity check error " +#~ "dialog will be displayed." +#~ msgstr "" +#~ "如果完整性检测成功了,Brasero 将以一个 " +#~ "文件完整性检查成功 对话框来通知您,否则 对话框将被显示。" + +#~ msgid "Cover Editor" +#~ msgstr "封面编辑器" + +#~ msgid "" +#~ "Brasero has a cover editor for creating covers " +#~ "for your CDs or DVDs. To open the cover editor, choose " +#~ "ToolsCover Editor." +#~ msgstr "" +#~ "Brasero 有一个封面设计器,用于为您的光盘创建封" +#~ "面。要打开封面编辑器,选择 工具封面设计器。" -#: C/brasero.xml:1753(para) -msgid "" -"From the Hashing algorithm to be used drop-down list " -"select the algorithm you want to use. The possible values are: " -msgstr "" -"从 使用的散列(Hashing)算法 下拉菜单中选择您要使用的算" -"法。可能的值有:" +# 光盘只有一面可以写字吧? +#~ msgid "" +#~ "The cover editor lets you select the font, the alignment and the colors " +#~ "for all the texts and the background properties of front and the back " +#~ "cover." +#~ msgstr "" +#~ "封面编辑器使您可以选择所有文本的字体、对齐和颜色,以及封面和正面盖的背景。" + +#~ msgid "" +#~ "To set the properties of the covers, right-click on one of the covers and " +#~ "choose Set background properties to open the " +#~ "Background Properties dialog." +#~ msgstr "" +#~ "设置封面的属性,在一个封面上右击,并选择 设置背景属性 以打开 背景属性 对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to fill the background with an image or with a color or " +#~ "gradient." +#~ msgstr "可以使用一个图片,一种颜色或者梯度来填充背景。" + +#~ msgid "" +#~ "From Image path select the image from you hard disk." +#~ msgstr "从 图片路径 从硬盘选择图片文件。" + +#~ msgid "" +#~ "From the Image style drop-down list select how you " +#~ "want the image to be positioned." +#~ msgstr "从 图片类型 下拉菜单选择怎样定位图片。" + +#~ msgid "To set an image as the background: " +#~ msgstr "这样设置一张图片为背景: " + +#~ msgid "" +#~ "From the Color drop-down list select the kind of " +#~ "fill you want to use for the background." +#~ msgstr "" +#~ "从 颜色 下拉菜单中选择您希望用作背景的的填充类型。" + +#~ msgid "" +#~ "Use the button on the right to open the Pick a Color " +#~ "dialog to select the color." +#~ msgstr "" +#~ "使用右边的按钮打开 挑选一种颜色 对话框,来选择颜色。" + +#~ msgid "" +#~ "If you select a gradient, there will be two buttons for the color " +#~ "chooser. The one on the left is the starting point of the gradient, the " +#~ "one on the right the end point." +#~ msgstr "" +#~ "如果您选择了梯度,将有两个颜色选择按钮。左边的按钮是梯度的始点,右边的是终" +#~ "点。" + +#~ msgid "" +#~ "To fill the background with a color or gradient: " +#~ msgstr "要使用颜色或梯度填充背景:" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgid "" +#~ "Brasero can use different plugins to perform " +#~ "different tasks. There are several plugins you can choose from." +#~ msgstr "" +#~ "Brasero 可以使用不同的插件完成不同的任务。有数" +#~ "种可以选择的插件。" + +#~ msgid "" +#~ "To view the available plugins, choose EditPlugins. The plugins that " +#~ "you can use are:" +#~ msgstr "" +#~ "要查看可用的插件,选择 编辑插" +#~ "件 。可用的插件有:" + +#~ msgid "Plugin Name" +#~ msgstr "插件名称" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "描述" + +#~ msgid "CD/DVD Creator Folder" +#~ msgstr "CD/DVD 创建者目录" + +#~ msgid "CD/DVD Creator" +#~ msgstr "CD/DVD 创建者" + +#~ msgid "Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus" + +#~ msgid "" +#~ "Enalbes to burn files stored in the " +#~ "folder of ." +#~ msgstr "" +#~ "启用 以允许刻录存储在 目录中的文件。" + +#~ msgid "File Checksum" +#~ msgstr "文件校验和" + +#~ msgid "Enables to check the integrity of files." +#~ msgstr "启用 检验文件的完整性。" + +#~ msgid "File Downloader" +#~ msgstr "文件下载器" + +#~ msgid "Enables to burn files which are not stored locally." +#~ msgstr "启用 以刻录非本地存储的文件。" + +#~ msgid "Image Checksum" +#~ msgstr "镜像校验" + +#~ msgid "" +#~ "Enables to perform integrity checks on discs after they " +#~ "have been burnt. Also enables the writing of a small file which holds the " +#~ "MD5 sum of all the files on the disc." +#~ msgstr "" +#~ "启用 以在刻录完成后来进行光盘的完整性检测。同是也允许写入" +#~ "光盘一个携带光盘上所有文件 MD5 校验值的小文件。" + +#~ msgid "Normalize" +#~ msgstr "正常化" + +#~ msgid "" +#~ "Enables to set consistent sound levels between tracks." +#~ msgstr "允许 设定不同音轨的声音大小一致。" + +#~ msgid "" +#~ "To enable or disable a plugin, select the check box next to its name in " +#~ "the Enabled column." +#~ msgstr "" +#~ "要允许一个插件,选择它名字下面的 已启用 复选框。" + +#~ msgid "" +#~ "Select one of the two plugins and click on Configure." +#~ msgstr "选择两个插件中的一个,然后点击 配置。" + +#~ msgid "MD5" +#~ msgstr "MD5" + +#~ msgid "SHA1" +#~ msgstr "SHA1" + +#~ msgid "SHA256" +#~ msgstr "SHA256" + +#~ msgid "" +#~ "From the Hashing algorithm to be used drop-down list " +#~ "select the algorithm you want to use. The possible values are: " +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "从 使用的散列(Hashing)算法 下拉菜单中选择您要使用的算" +#~ "法。可能的值有:" # file checksum似乎 文件校验 更好,界面上翻译成 文件校验值 # Image Checksum 翻译成 文件检查值 造成了不一致 -#: C/brasero.xml:1741(para) -msgid "" -"With the File Checksum and Image Checksum plugins you can choose which algorithm to use: " -msgstr "" -"使用 文件校验值镜像检查值 插" -"件,您可以选择使用哪种算法:" - -#: C/brasero.xml:1781(para) -msgid "" -"In order to use some of the plugins listed here, it may be necessary to " -"install further applications on your system. See your operating system " -"documentation for more information." -msgstr "" -"为了使用这儿列出的插件,有可能需要在您的系统上安装功能软件。查看您的系统文" -"档,以获取更多的信息。" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/brasero.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"苏运强 wzssyqa@gmail.com\n" -"黄文苗 hwmz1987.my265@yahoo.com.cn" +#~ msgid "" +#~ "With the File Checksum and Image Checksum plugins you can choose which algorithm to use: " +#~ msgstr "" +#~ "使用 文件校验值镜像检查值 插" +#~ "件,您可以选择使用哪种算法:" + +#~ msgid "" +#~ "In order to use some of the plugins listed here, it may be necessary to " +#~ "install further applications on your system. See your operating system " +#~ "documentation for more information." +#~ msgstr "" +#~ "为了使用这儿列出的插件,有可能需要在您的系统上安装功能软件。查看您的系统文" +#~ "档,以获取更多的信息。" diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/create-cover.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/create-cover.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -13,7 +13,7 @@ - Create a cover + 建立一個封套

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access the creator by clicking Tools @@ -32,7 +32,7 @@ -

    Open the Cover Editor.

    +

    開啟「封套編輯器」。

    Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, @@ -44,20 +44,14 @@ -

    Click the Background properties toolbar icon to add a - background for the current cover, or right click on the cover you wish to - edit and select Set Background Properties. You can choose to - use a colored background or to select a background image.

    +

    按一下位於工具列的「背景屬性」圖示然後為你現在的封套建立背景,或直接在你想要編輯的封套上按右鍵「設定背景屬性」。你可以選擇單色的背景顏色或是選擇背景圖片。

    -

    If you select a centered background image, Brasero - sometimes crashes when you click the Close button.

    +

    如果你選擇將背景圖片置中,「Brasero」有時候會在你按下「關閉」按鈕的時候沒有回應。

    -

    Click the Close button to apply the changes and close the - Background Properties dialog.

    +

    按一下「關閉」來套用更改並關閉「背景屬性」對話視窗。

    -

    Print the cover using the Print button, which is located in - the top-right corner of the dialog.

    +

    按一下「列印」來將你的封套輸出,這個按鈕位在視窗右上角的下拉式選單裏。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/index.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/index.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/index.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/index.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ - + - Brasero Help + Brasero 說明
    - Create a new project + 建立新專案
    - Troubleshooting + 疑難排解
    - Other tools + 其他工具
    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/introduction.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/introduction.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/introduction.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/introduction.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -15,23 +15,21 @@ 引言 -

    Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to - be easy to use, while providing all the tools necessary for burning.

    +

    Brasero」是用來燒錄 CD 和 DVD 的應用程式,它被設計成易於使用,並且提供所有燒錄所需的工具。

    -

    With Brasero you can:

    +

    在「Brasero」中你可以:

    -

    Burn data to CDs and DVDs

    -

    Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and - MP3)

    +

    將資料燒錄至 CD 和 DVD

    +

    將數碼音樂檔案(例如 ogg、flac 和 mp3)燒錄為音樂 CD

    複製 CD 和 DVD

    -

    Create video DVDs or SVCDs

    +

    建立影片 DVD 或 SVCD

    建立映像檔和燒錄既存的映像檔

    -

    Erase CD-RWs and DVD-RWs

    +

    抹除 CD-RW 和 DVD-RW

    檢查光碟和光碟映像檔的完整性

    - The <gui>Brasero</gui> main window + 「<gui>Brasero</gui>」主視窗
    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/prob-cd.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/prob-cd.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/prob-cd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/prob-cd.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ - + - My MP3s will not play in a DVD or CD player. + 我的MP3檔案沒有辦法在CD或是DVD播放機中播放。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -15,27 +15,26 @@ - CD will not play in a CD player + 不能在CD播放機中播放CD光碟。

    If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably because the music was not correctly written to the disc or because you used a data project to write the music to the CD instead of an audio project.

    -

    Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using - a data project, but most older players will not.

    +

    很多新的CD和DVD播放器可以播放由資料專案製作出來的音樂CD,但是其他大部分的老舊播放器可能沒有辦法做到。

    -

    Older CD players might not be able to play CD-RWs.

    +

    其他CD播放機可能沒有辦法播放 CD-RW 格式的光碟。

    -

    If you are using a CD-RW, blank the CD.

    +

    如果你正在使用 CD-RW,請將它抹除。

    -

    Rewrite the CD as an audio project.

    +

    重新並使用音樂專案來燒錄這張CD。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/prob-dvd.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/prob-dvd.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/prob-dvd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/prob-dvd.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ - + - I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW. + 我不能燒錄一張 DVD-R 或 DVD-RW。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -15,10 +15,9 @@ - Problem creating a DVD + 在建立DVD時發生的問題 -

    Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check - the following to find out if those can be used with your burner.

    +

    一些 DVD-R 和 DVD-RW 可能沒有辦法兼容於所有的燒錄裝置。根據下面所列的資訊來得知它們能不能用於你的燒錄裝置。

    @@ -27,13 +26,10 @@ to see if it is the same as the DVD drive.

    -

    Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can - not write to a dual layer disc.

    +

    檢查你的光碟是否是雙層光碟或單層光碟:一些DVD裝置沒有辦法寫入雙層光碟。

    -

    If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written - to before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt - to write to it.

    +

    如果你想要使用 DVD-R,檢查它是否有寫入過。如果你想要使用 DVD-RW,嘗試在你要燒錄之前先將它抹除。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-audio.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-audio.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-audio.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-audio.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - Create an audio project. + 建立一個音樂專案。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,7 +13,7 @@ - Write a music CD + 燒錄一張音樂CD

    Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for playing in CD players and so on. It is usually best to @@ -22,9 +22,7 @@ -

    Click Audio project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Audio - Project.

    +

    在主視窗中按「音樂專案」或選擇「專案新專案新音樂專案」。

    Add audio files to the project by clicking Add in the @@ -40,11 +38,10 @@

    Select the blank CD in the drop down list.

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    按一下「燒錄‧‧‧」以繼續。

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    在下拉式清單「燒錄速度」中你可以選擇任一你想要的燒錄速度。

    Click Burn to burn a single disc of the project or diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-data.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-data.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-data.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-data.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - Write data to a CD or DVD. + 將資料寫入一張 CD 或 DVD。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,7 +13,7 @@ - Create a data project + 建立一個資料專案

    A data project is used for writing data (for example, files, photos or music) to a disc, without changing those files in any way. This can be useful @@ -21,9 +21,7 @@ -

    Click Data project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Data - Project.

    +

    按下主視窗的「資料專案」或選擇「專案新專案新資料專案」。

    Add the desired files to the project by clicking Add in the @@ -46,24 +44,20 @@

    Select the blank disc in the drop down list.

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    按一下「燒錄‧‧‧」以繼續。

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    在下拉式清單「燒錄速度」中你可以選擇任一你想要的燒錄速度。

    Click Burn to burn a single CD of the project or Burn Several Copies to burn your project to multiple CDs

    -

    If you are using a rewritable disc, which already contains data, you - will be asked if you want to blank it or insert a different disc.

    +

    如果你正要使用一張可複寫光碟,且上頭已經包含資料,那麼你將會被詢問是否要抹除這張光碟或是插入另一張新的光碟來進行動作。

    -

    If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly - onto it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying - again.

    +

    如果你正想要使用一張上頭包含未完成燒錄資料的可複寫光碟,你可能需要在你嘗試進行動作之前先完全抹除〈不是快速抹除〉這張光碟。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-disc-copy.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-disc-copy.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-disc-copy.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-disc-copy.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - Create an identical copy of a disc. + 建立一個完整的光碟副本。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,13 +13,11 @@ - Copy disc + 複製光碟 -

    Click Disc copy on the start page, or select - ProjectNew ProjectCopy Disc... - .

    +

    在主視窗中按「光碟複製」或選擇「專案新專案光碟複製」。

    Select the disc you would like to copy from the drop down list below diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -7,7 +7,7 @@ - Burn an existing disc image to a CD or DVD. + 將現有的映像檔燒錄至 CD 或 DVD。 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com @@ -21,7 +21,7 @@ - Burn image + 燒錄映像檔

    Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It supports the following extensions of optical disc images: .iso, @@ -34,7 +34,7 @@ disc.

    -

    To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:

    +

    如果想要將映像檔燒錄至 CD 或 DVD,請跟隨下列步驟:

    Click Burn image on the start page or select diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-save.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-save.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-save.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-save.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ - + - Save a project for editing or burning later. + 先儲存專案便於稍後編輯或燒錄。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -16,42 +16,36 @@ - Save a project + 儲存為一個專案 -

    You can save an audio, a data or a video project in Brasero for - editing or burning later.

    +

    你可以在「Brasero」中先將音樂、資料或影片專案先儲存以便於稍後編輯或燒錄。

    -

    Create the project and add the files you wish to use to the project.

    +

    新建一個專案然後將你想要使用的檔案增加進專案之中。

    -

    Click ProjectSave to save the - project.

    +

    按一下「專案儲存」來儲存你的專案。

    -

    Enter the name you wish to save the project under, then click - Save to save the project.

    +

    輸入你想要為這個專案取的名字然後按一下「儲存」來儲存你的專案。

    -

    There are a number of ways which can be used for opening a saved - Brasero project by:

    +

    有許多方式可以用來開啟已經儲存的「Brasero」專案,這些方法為:

    -

    selecting it from the list on the start page, under - Recent projects

    +

    從主視窗的「選擇最近使用的專案」點選要開啟的專案。

    -

    clicking ProjectRecent Projects

    +

    按一下「專案最近使用的專案

    -

    clicking ProjectOpen and - selecting the project

    +

    按一下「專案開啟」並選擇你想要開啟的專案。

    -

    opening the project from a file browser

    +

    在檔案管理員中直接開啟一個專案檔案。

    If Brasero is already running, opening the project from a file browser will cause a second instance of Brasero to start diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-video.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-video.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/project-video.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/project-video.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ - + 3 - Write a video to a DVD or SVCD. + 將影片燒錄製 DVD 或 SVCD。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -15,22 +15,16 @@ - Create a video project + 建立一個影片專案 -

    Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD - player or laptop.

    +

    Brasero」可以用來製作讓DVD播放機或手提電腦播放的影音光碟。

    -

    Click Video project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Video - Project.

    +

    在主視窗中按「影片專案」或選擇「專案新專案新影片專案」。

    -

    Add the videos to the project by clicking Add in the - toolbar and selecting the files. You can also add files by - dragging and dropping them onto the project area or by clicking - EditAdd Files.

    +

    在工具列上按一下「加入」選擇影片檔案並將檔案加入專案之中。你也可以拖曳你想要加入的檔案至專案區域上頭或按一下「編輯新增檔案」。

    You can add a title for the disc in the text entry field below the @@ -40,11 +34,10 @@

    Select the blank disc in the drop down list.

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    按一下「燒錄‧‧‧」以繼續。

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    在下拉式清單「燒錄速度」中你可以選擇任一你想要的燒錄速度。

    Click Burn to burn a single disc of the project or diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/split-track.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/split-track.page 2012-09-25 13:46:55.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ - + - Split an audio project track into multiple tracks. + 分割一個音樂專案成多個音軌。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -15,54 +15,46 @@ - Split an audio track + 分割一個音軌 -

    You can split a single audio track into multiple tracks when you put - together an audio project.

    +

    當你將音樂檔案放入一個音樂專案時,你可以分割一個音樂音軌成多個音軌。

    -

    Start an audio project and add the tracks you wish to use.

    +

    開始一個音樂專案然後新增你想要使用的音軌。

    -

    Select the track you wish to split by clicking on it, then click either - EditSplit Track… or right click on - the track and select Split Track… from the menu.

    +

    選擇你想要分割的音軌,然後選擇「編輯分割軌道‧‧‧」或直接在音軌上點擊右鍵然後在選單中選擇「分割軌道‧‧‧」。

    -

    Select your preferred method of splitting the tracks:

    +

    選擇你偏好於分割音軌的方式:

    手動分割音軌 -

    This option allows you to select the exact length of each new - section of the track manually.

    +

    這個選項可以讓你手動選擇這首音軌每個新區塊適當的長度。

    - Split track in parts with a fixed length -

    Use this method to split the track into multiple sections of equal - length.

    + 將音軌分割為固定長度的等分 +

    選擇這個選項將你選擇的音軌分割成多個相同長度的等分。

    - Split track in a fixed number of parts -

    This method allows you to split the track into a set number of - sections, all of which will be of the same length.

    + 將音軌分割為固定數量的等分 +

    這個方式可以讓你將你選擇的音軌分割成你設定數量的等分,每個等分會是相同的長度。

    以每個分割點來分割音軌 -

    Select this method for Brasero to auto-detect silences - in the recording and to split the track at those points.

    +

    選擇這項將可以使「Brasero」自動偵測音軌中的靜音處並且將音軌以靜音處作分割。

    -

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    +

    按一下「分割」來開始分割音軌。

    -

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    +

    如果你嘗試將一個音軌分割成一個少於六秒鐘的分割,這個分割將會重新調整為六秒鐘的長度。

    -

    Click OK to confirm your track splits and apply the changes.

    +

    按一下「確定」來確認你即將要做的分割方式和對音軌的改變。

    You can split and merge the same track as many times as you like while you are viewing the split track dialog. Once you confirm your diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/tools-blank.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/tools-blank.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/tools-blank.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/tools-blank.page 2012-09-25 13:46:55.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - Erase a rewritable CD or DVD by blanking it. + 使用填充的方式抹除一張可複寫的CD或DVD光碟。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,31 +13,28 @@ - Blank a disc + 抹除一張光碟 -

    You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by - blanking it.

    +

    你可以準備一張有檔案在上頭的可複寫光碟,這張光碟將要使用填充的方式來抹除。

    -

    Select ToolsBlank....

    +

    選擇「工具抹除‧‧‧」。

    -

    If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you - can select which disc to rewrite under Select a disc.

    +

    如果你有超過一台的光碟機且包含可複寫光碟的話,你可以在「選擇光碟」中選擇你想要抹除的光碟。

    -

    You can select Fast blanking to blank the CD quicker.

    +

    你可以選擇「快速抹除」來加快抹除光碟的速度。

    -

    If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try - disabling fast blanking and blank it again.

    +

    如果你在快速抹除的光碟下發生了燒錄的問題,嘗試取消快速抹除的選項然後再將光碟抹除一遍。

    -

    Click Blank to continue.

    +

    點一下「抹除」以繼續。

    -

    The disc may be ejected when the blanking is complete.

    +

    光碟有可能會在抹除完畢的時候退出。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/tools-check-integrity.page brasero-3.6.0/help/zh_HK/tools-check-integrity.page --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/tools-check-integrity.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/tools-check-integrity.page 2012-09-25 13:46:55.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - You can test out a disc integrity after burning it. + 你可以在燒錄一片光碟之後測試它的完整性。 Paulina Gonzalez pau.gonzalezbr@gmail.com @@ -17,28 +17,28 @@ - Check disc integrity + 檢查光碟的完整性。 -

    After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted.

    +

    在使用「Brasero」燒錄完成一張CD/DVD光碟之後,你可以檢查光碟的完整性來確保在光碟中的檔案是正常無損壞的。

    -

    Select ToolsCheck Integrity....

    +

    選擇「工具檢查完整性」。

    -

    You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if you prefer it.

    +

    選擇「使用 MD5 檔案檢查光碟」選項以使用 MD5 檔案來檢查光碟的完整性。

    -

    An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely used for checking data integrity.

    -

    If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in the folder icon placed below.

    +

    MD5〈信息-摘要算法 5〉是一個檔案校驗功能,廣泛的運用於檢查資料的完整性。

    +

    如果你選擇了此選項,你將需要點擊下面的資料夾圖示來找到MD5檔案。

    -

    Press Check to continue or Close to cancel it.

    +

    按下「檢查」來繼續動作或是「關閉」來取消它。

    -

    When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close.

    +

    檢查程序完成之後你可以選擇「再檢查一次」或選擇「關閉」。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_HK/zh_HK.po brasero-3.6.0/help/zh_HK/zh_HK.po --- brasero-3.4.1/help/zh_HK/zh_HK.po 2012-04-16 19:29:02.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_HK/zh_HK.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,1114 +3,1037 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 13:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:13+0800\n" -"Last-Translator: Kevin_Wei_2 \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-13 06:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 08:53+0800\n" +"Last-Translator: Kevin Wei \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/brasero.xml:257(None) -msgid "@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" -msgstr "@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" - -#: C/brasero.xml:26(title) -msgid "Brasero Manual V2.2" -msgstr "Brasero 手冊 V2.2" - -#: C/brasero.xml:28(para) -msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs." -msgstr "Brasero 是用來燒錄 CD 和 DVD 的應用程式。" - -#: C/brasero.xml:32(year) -msgid "2008" -msgstr "2008" - -#: C/brasero.xml:33(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/brasero.xml:34(holder) -#: C/brasero.xml:48(publishername) -#: C/brasero.xml:61(orgname) -#: C/brasero.xml:69(orgname) -#: C/brasero.xml:77(orgname) -#: C/brasero.xml:105(para) -#: C/brasero.xml:115(para) -#: C/brasero.xml:131(para) -msgid "Ubuntu Documentation Project" -msgstr "Ubuntu 文件計畫" - -#: C/brasero.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "根據自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如要取得 GFDL 的副本,請參閱此連結,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" - -#: C/brasero.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "本手冊是屬於根據 GFDL 授權所發佈之 GNOME 手冊集中的一部份。 如果你只要單獨散佈本手冊,根據據授權聲明第六節之敘述, 你必須另外將授權聲明加入本手冊中。" - -#: C/brasero.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" - -#: C/brasero.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, 其風險你必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, 應由你自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" - -#: C/brasero.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責任。" - -#: C/brasero.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: " - -#: C/brasero.xml:58(firstname) -msgid "Milo" -msgstr "Milo" - -#: C/brasero.xml:59(surname) -msgid "Casagrande" -msgstr "Casagrande" - -#: C/brasero.xml:62(email) -msgid "milo@ubuntu.com" -msgstr "milo@ubuntu.com" - -#: C/brasero.xml:66(firstname) -msgid "Andrew" -msgstr "Andrew" - -#: C/brasero.xml:67(surname) -msgid "Stabeno" -msgstr "Stabeno" - -#: C/brasero.xml:70(email) -msgid "stabeno@gmail.com" -msgstr "stabeno@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:74(firstname) -msgid "Phil" -msgstr "Phil" - -#: C/brasero.xml:75(surname) -msgid "Bull" -msgstr "Bull" - -#: C/brasero.xml:78(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:99(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.2" -msgstr "Brasero 手冊 V2.2" - -#: C/brasero.xml:100(date) -msgid "January 2009" -msgstr "2009 年一月" - -#: C/brasero.xml:102(para) -#: C/brasero.xml:112(para) -#: C/brasero.xml:122(para) -msgid "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" -msgstr "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" - -#: C/brasero.xml:109(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.1" -msgstr "Brasero 手冊 V2.1" - -#: C/brasero.xml:110(date) -msgid "August 2008" -msgstr "2008 年八月" - -#: C/brasero.xml:119(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.0" -msgstr "Brasero 手冊 V2.0" - -#: C/brasero.xml:120(date) -msgid "February 2008" -msgstr "2008 年二月" - -#: C/brasero.xml:125(para) -msgid "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" -msgstr "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:128(para) -msgid "Phil Bull philbull@gmail.com" -msgstr "Phil Bull philbull@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:136(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero." -msgstr "這個手冊描述的是 Brasero 2.26 版。" - -#: C/brasero.xml:140(title) -msgid "Feedback" -msgstr "回饋" - -#: C/brasero.xml:141(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Brasero application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." -msgstr "要回報 Brasero 應用程式或這本手冊的錯誤或給予建議,請根據 GNOME 回饋頁面 中的指示。" - -#: C/brasero.xml:150(primary) -#: C/brasero.xml:0(application) -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: C/brasero.xml:153(primary) -msgid "brasero" -msgstr "brasero" - -#: C/brasero.xml:154(secondary) -msgid "burn" -msgstr "燒錄" - -#: C/brasero.xml:155(tertiary) -msgid "burning CD DVD" -msgstr "燒錄 CD DVD" +#: C/tools-check-integrity.page:7(desc) +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "你可以在燒錄一片光碟之後測試它的完整性。" + +#: C/tools-check-integrity.page:9(name) +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" + +#: C/tools-check-integrity.page:10(email) +msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" +msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" + +#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name) +#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name) +#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name) +#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name) +#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name) +#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name) +#: C/create-cover.page:9(name) +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email) +msgid "kittykat3756@gmail.com" +msgstr "kittykat3756@gmail.com" + +#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p) +#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p) +#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p) +#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p) +#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p) +#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" + +#: C/tools-check-integrity.page:21(title) +msgid "Check disc integrity" +msgstr "檢查光碟的完整性。" -#: C/brasero.xml:162(title) -msgid "Introduction" -msgstr "引言" +#: C/tools-check-integrity.page:23(p) +msgid "" +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +msgstr "在使用「Brasero」燒錄完成一張CD/DVD光碟之後,你可以檢查光碟的完整性來確保在光碟中的檔案是正常無損壞的。" + +#: C/tools-check-integrity.page:27(p) +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." +msgstr "選擇「工具檢查完整性」。" -#: C/brasero.xml:163(para) -msgid "Brasero is an application for burning CD-R/Ws and DVD-R/Ws, designed to be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." -msgstr "Brasero 是用來燒錄 CD-R/W 和 DVD-R/W 的應用程式,它被設計成易於使用,並且提供所有燒錄所需的工具。" - -#: C/brasero.xml:168(para) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "在 Brasero 中你可以:" - -#: C/brasero.xml:171(para) -msgid "Burn data to CD-R/Ws and DVD-R/Ws" -msgstr "將資料燒錄至 CD-R/W 和 DVD-R/W" +#: C/tools-check-integrity.page:30(p) +msgid "" +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." +msgstr "選擇「使用 MD5 檔案檢查光碟」選項以使用 MD5 檔案來檢查光碟的完整性。" -#: C/brasero.xml:176(para) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as ogg, flac and mp3)" -msgstr "將數碼音樂檔案(例如 ogg、flac 和 mp3)燒錄為音樂 CD" +#: C/tools-check-integrity.page:33(p) +msgid "" +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." +msgstr "MD5〈信息-摘要算法 5〉是一個檔案校驗功能,廣泛的運用於檢查資料的完整性。" -#: C/brasero.xml:182(para) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "複製 CD 和 DVD" +#: C/tools-check-integrity.page:34(p) +msgid "" +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." +msgstr "如果你選擇了此選項,你將需要點擊下面的資料夾圖示來找到MD5檔案。" + +#: C/tools-check-integrity.page:39(p) +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." +msgstr "按下「檢查」來繼續動作或是「關閉」來取消它。" -#: C/brasero.xml:187(para) -msgid "Create video DVD or SVCD" -msgstr "建立影片 DVD 或 SVCD" +#: C/tools-check-integrity.page:42(p) +msgid "" +"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +msgstr "檢查程序完成之後你可以選擇「再檢查一次」或選擇「關閉」。" + +#: C/tools-blank.page:7(desc) +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "使用填充的方式抹除一張可複寫的CD或DVD光碟。" + +#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email) +#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email) +#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email) +#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email) +#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email) +#: C/create-cover.page:10(email) +msgid "kittykat3756@googlemail.com" +msgstr "kittykat3756@googlemail.com" + +#: C/tools-blank.page:17(title) +msgid "Blank a disc" +msgstr "抹除一張光碟" -#: C/brasero.xml:192(para) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "建立映像檔和燒錄既存的映像檔" +#: C/tools-blank.page:19(p) +msgid "" +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." +msgstr "你可以準備一張有檔案在上頭的可複寫光碟,這張光碟將要使用填充的方式來抹除。" + +#: C/tools-blank.page:24(p) +msgid "Select ToolsBlank...." +msgstr "選擇「工具抹除‧‧‧」。" -#: C/brasero.xml:197(para) -msgid "Erase CD-R/Ws and DVD-R/Ws" -msgstr "抹除 CD-R/W 和 DVD-R/W" +#: C/tools-blank.page:27(p) +msgid "" +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." +msgstr "如果你有超過一台的光碟機且包含可複寫光碟的話,你可以在「選擇光碟」中選擇你想要抹除的光碟。" + +#: C/tools-blank.page:31(p) +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +msgstr "你可以選擇「快速抹除」來加快抹除光碟的速度。" -#: C/brasero.xml:202(para) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "檢查光碟和光碟映像檔的完整性" +#: C/tools-blank.page:33(p) +msgid "" +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." +msgstr "如果你在快速抹除的光碟下發生了燒錄的問題,嘗試取消快速抹除的選項然後再將光碟抹除一遍。" + +#: C/tools-blank.page:38(p) +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "點一下「抹除」以繼續。" + +#: C/tools-blank.page:41(p) +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "光碟有可能會在抹除完畢的時候退出。" + +#: C/split-track.page:9(desc) +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "分割一個音樂專案成多個音軌。" + +#: C/split-track.page:19(title) +msgid "Split an audio track" +msgstr "分割一個音軌" -#: C/brasero.xml:211(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "開始使用" - -#: C/brasero.xml:213(title) -msgid "Starting Brasero" -msgstr "啟動 Brasero" - -#: C/brasero.xml:214(para) -msgid "You can start Brasero in the following ways:" -msgstr "你可以用下列方式啟動 Brasero:" - -#: C/brasero.xml:218(term) -msgid "Applications menu" -msgstr "應用程式 選單" - -#: C/brasero.xml:220(para) -msgid "Choose Sound & VideoBrasero Disc Burning." -msgstr "選擇 聲音 & 影片Brasero 光碟燒錄。" - -#: C/brasero.xml:227(term) -msgid "Command line" -msgstr "命令列" - -#: C/brasero.xml:229(para) -msgid "Type brasero and then press Return." -msgstr "輸入 brasero 然後按 Enter。" - -#: C/brasero.xml:238(para) -msgid "If Brasero is set as your default disc burning application, it will automatically start when you insert a blank CD-R/W or DVD-R/W in your drive." -msgstr "如果 Brasero 設定為你預設的光碟燒錄程式,它會在你插入空白 CD-R/W 或 DVD-R/W 到光碟機時自動啟動。" - -#: C/brasero.xml:248(title) -msgid "When You Start Brasero" -msgstr "當你啟動 Brasero" - -#: C/brasero.xml:249(para) -msgid "When you start Brasero the following window will be shown." -msgstr "當你啟動 Brasero 時會出現下列視窗。" - -#: C/brasero.xml:253(title) -msgid "Brasero Main Window" -msgstr "Brasero 主視窗" - -#: C/brasero.xml:260(phrase) -msgid "The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project to choose from." -msgstr "Brasero 主視窗。顯示選單列以及五種可供選擇的專案類型。" +#: C/split-track.page:21(p) +msgid "" +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " +"together an audio project." +msgstr "當你將音樂檔案放入一個音樂專案時,你可以分割一個音樂音軌成多個音軌。" + +#: C/split-track.page:26(p) +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "開始一個音樂專案然後新增你想要使用的音軌。" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/brasero.xml:270(para) -#| msgid "" -#| "This window is the starting point for all of your projects. You can click " -#| "on the project type you wish to start from here. If you have created " -#| "other projects with Brasero, you will be able " -#| "to select them from the Choose a recently opened project (see for more " -#| "information)." -msgid "This window is the starting point for all of your projects. You can click on the project type you wish to start from here. If you have created other projects with Brasero, you will be able to select them from the Recent projects (see for more information)." -msgstr "這個視窗是你所有專案的開始點。你可以在這裏點選想要使用的專案類型。如果你已經使用 Brasero 建立過其他專案,也可以從 選擇最近開啟的專案 選擇它們(請查閱 以獲得更多資訊)。" - -#: C/brasero.xml:284(title) -msgid "Creating a New Project" -msgstr "建立新的專案" - -#: C/brasero.xml:285(para) -msgid "The following section explains the five types of project that you can create with Brasero." -msgstr "下一節會說明你可以使用 Brasero 建立的五種專案類型。" - -#: C/brasero.xml:292(title) -msgid "Audio Project" -msgstr "音樂專案" - -#: C/brasero.xml:293(para) -msgid "This section explains how to create an audio CD. This project takes selected audio files, converts them to a raw audio format and burns them to a CD which standard CD players can play." -msgstr "這一節說明如何建立音樂 CD。這個專案會把已選取的音樂檔案轉換為原生音樂格式並燒錄為 CD,成為標準 CD 播放機能播放的 CD。" - -#: C/brasero.xml:302(para) -msgid "Insert a blank CD-R into your drive." -msgstr "將一張空白 CD-R 放到光碟機裏。" - -#: C/brasero.xml:307(para) -msgid "Click on Audio project in the main window or choose ProjectNew ProjectNew Audio Project." -msgstr "在主視窗中按 音樂專案 或選擇 專案新專案新音樂專案。" - -#: C/brasero.xml:318(para) -msgid "In the pane on the left of the window, select Browse the file system from the drop-down list at the top and browse to the music files you want to add to your project." -msgstr "在視窗左邊的窗格,從頂端的下拉式選單選擇 瀏覽檔案系統,並瀏覽你想要加入專案的音樂檔案。" - -#: C/brasero.xml:324(para) -msgid "You can also select the Search files using keywords option to search for music files or the Display playlists and their contents option to select music from playlists on your computer." -msgstr "你也可以選擇 使用關鍵字搜尋檔案 選項來搜尋音樂檔案,或是 顯示播放清單和它們的內容 選項以從電腦中的播放清單選擇音樂。" - -#: C/brasero.xml:333(para) -#: C/brasero.xml:603(para) -#: C/brasero.xml:797(para) -msgid "If you don't see the pane on the left, choose ViewShow side panel or press F7." -msgstr "如果沒有在左邊看到窗格,請選擇 檢視顯示側邊窗格 或按 F7。" - -#: C/brasero.xml:343(para) -#: C/brasero.xml:613(para) -#: C/brasero.xml:789(para) -msgid "Select the files you want by double-clicking on them or by selecting them and clicking the Add button at the top left of the toolbar." -msgstr "連按兩下想要選擇的檔案就可以選取它們,或是選擇它們後按下工具列左上的 加入 按鈕。" - -#: C/brasero.xml:351(para) -msgid "It is possible now to insert a pause after each of the tracks or to split the tracks." -msgstr "現在也能在每個音軌之間插入暫停,或是分割音軌。" - -#: C/brasero.xml:359(para) -msgid "When all of the files have been added, click on Burn." -msgstr "當所有的檔案都加入完成,按下燒錄。" - -#: C/brasero.xml:365(para) -#: C/brasero.xml:807(para) -msgid "In the text box, enter the title you want to give to the disc. This title will be shown as the name of the disc." -msgstr "在文字方塊中,輸入你想要的光碟標題。這個標題會顯示為此光碟的名稱。" - -#: C/brasero.xml:372(para) -msgid "The Disc burning setup dialog will be shown; make any desired modifications (see )." -msgstr "光碟燒錄設定 對話盒會出現,可以進行任何想要的修改。(請查閱 )。" - -#: C/brasero.xml:379(para) -#: C/brasero.xml:641(para) -#: C/brasero.xml:827(para) -#: C/brasero.xml:1146(para) -msgid "Click on Burn to start the burning process." -msgstr "按下 燒錄 開始燒錄的程序。" - -#: C/brasero.xml:298(para) -msgid "To burn an audio CD proceed as follows: " -msgstr "要燒錄音樂 CD 的步驟如下: " - -#: C/brasero.xml:387(para) -#: C/brasero.xml:650(para) -#: C/brasero.xml:837(para) -msgid "When adding files, refer to the status bar at the bottom of the window to see how much space you are using on your CD/DVD." -msgstr "在加入檔案時,參考視窗底部的狀態列可以看到 CD/DVD 上還有多少空間。" - -#: C/brasero.xml:394(para) -#: C/brasero.xml:657(para) -#: C/brasero.xml:844(para) -msgid "To save the project for later use, choose ProjectSave." -msgstr "要儲存專案以便下次使用,選擇 專案儲存。" - -#: C/brasero.xml:405(title) -msgid "Inserting a Pause" -msgstr "插入暫停" - -#: C/brasero.xml:411(para) -msgid "Select the track after which you want to add the pause." -msgstr "選擇你想要加入暫停的音軌。" - -#: C/brasero.xml:417(para) -msgid "Click on Pause on the toolbar or choose EditInsert a Pause." -msgstr "按下工具列上的 暫停 或選擇 編輯插入暫停。" - -#: C/brasero.xml:406(para) -msgid "After you have added a track, you can insert a 2 seconds pause after it. To insert a pause, proceed as follows: " -msgstr "在你加入音軌後,可以在它後面插入 2 秒的暫停。要插入暫停,步驟如下:" - -#: C/brasero.xml:430(title) -msgid "Splitting a Track" -msgstr "分割音軌" - -#: C/brasero.xml:436(para) -msgid "Select the track you want to divide and click on Split in the toolbar or choose EditSplit Track.... The Split Track dialog will be shown." -msgstr "選擇你想要分離的音軌並按下工具列中的 分割 或選擇 編輯分割音軌...分割音軌 對話盒就會出現。" +#: C/split-track.page:29(p) +msgid "" +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on " +"the track and select Split Track… from the menu." +msgstr "選擇你想要分割的音軌,然後選擇「編輯分割軌道‧‧‧」或直接在音軌上點擊右鍵然後在選單中選擇「分割軌道‧‧‧」。" + +#: C/split-track.page:34(p) +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "選擇你偏好於分割音軌的方式:" -#: C/brasero.xml:451(guilabel) +#: C/split-track.page:37(title) msgid "Split track manually" msgstr "手動分割音軌" -#: C/brasero.xml:453(para) -msgid "Select this to select the time on the track where you wish to split it. A sliding bar is provided along with an audio preview." -msgstr "選擇此項可讓你選擺想分割音軌的時刻。另外有滑動鈕可用於音效預覽。" +#: C/split-track.page:38(p) +msgid "" +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." +msgstr "這個選項可以讓你手動選擇這首音軌每個新區塊適當的長度。" -#: C/brasero.xml:461(guilabel) -msgid "Split tracks in parts with a fixed length" +#: C/split-track.page:42(title) +msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "將音軌分割為固定長度的等分" -#: C/brasero.xml:464(para) -msgid "Select this to split the track into fixed-length parts with a duration that you specify." -msgstr "選擇此項可以把音軌分割為你所指定固定長度的部分。" +#: C/split-track.page:43(p) +msgid "" +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +msgstr "選擇這個選項將你選擇的音軌分割成多個相同長度的等分。" -#: C/brasero.xml:473(guilabel) -msgid "Split track in fixed number of parts" +#: C/split-track.page:47(title) +msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "將音軌分割為固定數量的等分" -#: C/brasero.xml:477(para) -msgid "Select this to decide the number of parts that you want your track to be split into. You can use the provided spin box to select the number of parts." -msgstr "選擇此項會決定音軌要分割為幾個部分。你可以使用提供的微調方塊選擇幾個部分。" +#: C/split-track.page:48(p) +msgid "" +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." +msgstr "這個方式可以讓你將你選擇的音軌分割成你設定數量的等分,每個等分會是相同的長度。" -#: C/brasero.xml:486(guilabel) +#: C/split-track.page:52(title) msgid "Split track for each silence" msgstr "以每個分割點來分割音軌" -#: C/brasero.xml:490(para) -msgid "Select this to split the track where a silence is present." -msgstr "選擇此項將音軌分割。" - -#: C/brasero.xml:446(para) -msgid "From the Method drop-down list select the splitting method. The possible values are: " -msgstr "從 方法 下拉式清單選擇分割的方法。可能的數值有: " - -#: C/brasero.xml:500(para) -msgid "To split the track, click on Slice. The slices will be listed in the Slices Preview table." -msgstr "要分割音軌,請按 分割。分割的部分會列於 分割預覽 表格中。" - -#: C/brasero.xml:431(para) -msgid "It is possible to divide a track in multiple parts. To split a track proceed as follows: " -msgstr "我們可以把歌曲分離成多個部分。分割音軌的步驟如下:" - -#: C/brasero.xml:508(para) -msgid "Once you have splitted the track, it is possible to remove or merge the slices listed in the Slices Preview table using the buttons on the right." -msgstr "當你把音軌分割後,可以在 分割預覽 表格中使用右邊的按鈕來移除或合併音軌。" - -#: C/brasero.xml:513(para) -msgid "Once you are done with all the modifications, click OK." -msgstr "當你把所有的修改完成後,按下 確定。" - -#: C/brasero.xml:520(title) -msgid "Audio Project Options" -msgstr "音樂專案選項" - -#: C/brasero.xml:521(para) -#: C/brasero.xml:669(para) -#: C/brasero.xml:856(para) -msgid "Before starting the burning process, it is possible to modify some of the burning options." -msgstr "在開始燒錄程序前,還可以修改一些燒錄選項。" - -#: C/brasero.xml:528(term) -#: C/brasero.xml:676(term) -#: C/brasero.xml:863(term) -#: C/brasero.xml:1045(term) -#: C/brasero.xml:1163(term) -#: C/brasero.xml:1335(term) -msgid "Section Select a disc to write to:" -msgstr "選擇要寫入的光碟:" - -#: C/brasero.xml:534(para) -#: C/brasero.xml:682(para) -#: C/brasero.xml:869(para) -#: C/brasero.xml:1062(para) -#: C/brasero.xml:1169(para) -msgid "Click on Properties to open the properties dialog for the burning device. See for more information." -msgstr "按下 屬性 來開啟燒錄裝置的屬性對話盒。請查閱 以獲取更多資訊。" - -#: C/brasero.xml:545(term) -#: C/brasero.xml:693(term) -#: C/brasero.xml:1357(term) -msgid "Section Disc options:" -msgstr "光碟選項:" - -#: C/brasero.xml:551(guilabel) -msgid "Leave the disc open to add a data session later" -msgstr "讓光碟保持開放以便稍後增加其他資料區段" - -#: C/brasero.xml:554(para) -#: C/brasero.xml:722(para) -msgid "Select this option to create a multisession disc, so that it will be possible to add files to the disc at a later date (without erasing it, if it is rewritable)." -msgstr "選擇這個選項來建立多重區段光碟,這樣就可以在往後繼續將檔案加到這張光碟(如果是可覆寫光碟,也不需要先抹除)。" - -#: C/brasero.xml:576(title) -msgid "Data Project" -msgstr "資料專案" - -#: C/brasero.xml:581(para) -#: C/brasero.xml:1123(para) -msgid "Insert a blank CD-R/W or DVD-R/W into your drive." -msgstr "將空白的 CD-R/W 或 DVD-R/W 放入光碟機。" - -#: C/brasero.xml:584(para) -msgid "Click on Data project in the main window or choose ProjectNew ProjectNew Data Project." -msgstr "按下主視窗的 資料專案 或選擇 專案新專案新資料專案。" - -#: C/brasero.xml:594(para) -msgid "Use the pane on the left of the window to find the files you want to add to the project. Select Browse the file system from the drop-down list at the top to browse for files or Search files using keywords to search for them." -msgstr "使用視窗左邊的窗格可以用來找尋要加入專案的檔案。從上方的下拉式選單選擇 瀏覽檔案系統 瀏覽檔案或 使用關鍵字搜尋檔案 來搜尋它們。" - -#: C/brasero.xml:621(para) -msgid "In the text box, enter a label to identify the disc. This label will be shown as the name of the disc." -msgstr "在文字方塊中,輸入標籤以辨別此光碟。這個標籤會顯示為光碟的名稱。" - -#: C/brasero.xml:628(para) -#: C/brasero.xml:814(para) -msgid "When all the files have been added, click on Burn." -msgstr "當所有的檔案都加入後,請按 燒錄。" - -#: C/brasero.xml:634(para) -msgid "The Disc burning setup dialog will be shown; make any desired modifications (see )." -msgstr "光碟燒錄設定 對話盒會出現;可以進行任何想要的修改 (請查閱 )。" - -#: C/brasero.xml:577(para) -msgid "To burn a data CD, proceed as follows: " -msgstr "要燒錄資料 CD,步驟如下: " - -#: C/brasero.xml:668(title) -msgid "Data Project Options" -msgstr "資料專案選項" - -#: C/brasero.xml:702(guilabel) -#: C/brasero.xml:1366(guilabel) -msgid "Increase compatibility with Windows systems" -msgstr "增加與 Windows 系統的兼容性" - -#: C/brasero.xml:706(para) -#: C/brasero.xml:1370(para) -msgid "Select this option if you intend the disc to be used on computers running Windows. Files on the disc will be checked to ensure that their filenames do not contain characters which are invalid on Windows." -msgstr "如果你想要讓此光碟能在執行 Windows 的電腦上使用請選擇這個選項。在光碟上的檔案都會被檢查以確保它們的檔案名稱沒有包含 Windows 無效的字符。" - -#: C/brasero.xml:719(guilabel) -msgid "Leave the disc open to add other files later" -msgstr "讓光碟保持開放以便稍後增加其他檔案" - -#: C/brasero.xml:743(title) -msgid "Video project" -msgstr "影片專案" - -#: C/brasero.xml:744(para) -msgid "This project lets you take video files (files with extension like .mpg, .mpeg or .avi to name a few) and burn them to disc to create video DVDs, SVCDs or VCDs that you can watch with normal DVD/CD players." -msgstr "這個專案讓你可以選取影片檔案(延伸檔名像 .mpg.mpeg.avi )並且將它們燒錄為光碟來製作影片 DVDSVCDVCD,以便能在一般 DVD/CD 播放器上觀覺賞。" - -#: C/brasero.xml:755(para) -msgid "In order to use all the potential of the video project, you need to install all GStreamer's plugins, ffmpeg, vcdimager and dvdauthor. See your operating system documentation for more information on how to install all these applications." -msgstr "為了能使用影片專案的所有功能,你需要安裝所有的 GStreamer 外掛程式, ffmpegvcdimagerdvdauthor。請查閱你的作業系統文件以了解要如何安裝所有的應用程式。" - -#: C/brasero.xml:770(para) -msgid "Insert a blank CD or DVD into your drive." -msgstr "將一張空白 CD 或 DVD 放到光碟機裏。" - -#: C/brasero.xml:775(para) -msgid "Click on Video project in the main window or choose ProjectNew projectNew video project." -msgstr "在主視窗中按 影片專案 或選擇 專案新專案新影片專案。" - -#: C/brasero.xml:785(para) -msgid "From the pane on the left of the window, browse the file system searching for video files." -msgstr "從視窗左邊的窗格,瀏覽檔案系統以搜尋影片檔案。" - -#: C/brasero.xml:820(para) -msgid "The Disc burning setup dialog will be shown; make any desired modifications (see )." -msgstr "光碟燒錄設定 對話盒會出現,可以進行任何想要的修改。(請查閱 )。" - -#: C/brasero.xml:766(para) -msgid "To create a video project, proceed as follows: " -msgstr "要建立影片專案,步驟如下: " - -#: C/brasero.xml:855(title) -msgid "Video Project Options" -msgstr "影片專案選項" - -#: C/brasero.xml:880(term) -msgid "Section Video Option:" -msgstr "影片選項:" - -#: C/brasero.xml:892(para) -msgid "Native format: the original format of the video file." -msgstr "原生格式:影片檔案的原始格式。" - -#: C/brasero.xml:898(para) -msgid "PAL/SECAM: format mainly used in European televisions." -msgstr "PAL/SECAM:主要用於歐洲電視的格式。" - -#: C/brasero.xml:904(para) -msgid "NTSC: format mainly used in Americans, Canadians and Japanese televisions." -msgstr "NTSC:主要用於美國、加拿大和日本電視的格式。" - -#: C/brasero.xml:886(para) -msgid "From Video formats select the format of the video that will be burned. You can choose from: " -msgstr "從 影片格式 選擇要燒錄的影片格式。你可以選擇:" - -#: C/brasero.xml:916(term) -msgid "Section Audio Options:" -msgstr "音效選項:" - -#: C/brasero.xml:922(para) -msgid "Choose Add MP2 audio stream to add a MPEG-1 Audio Layer 2 stream to the disc." -msgstr "選擇 加入 MP2 音效串流MPEG-1 Audio Layer 2 串流加入光碟。" - -#: C/brasero.xml:929(para) -msgid "Choose Add AC3 audio stream to add an AC-3 Dolby Digital stream to the disc." -msgstr "選擇 加入 AC3 音效串流AC-3 Dolby Digital 串流加入光碟。" - -#: C/brasero.xml:939(term) -msgid "Section VCD type:" -msgstr "VCD 類型:" - -#: C/brasero.xml:945(para) -msgid "Choose Create a SVCD to create a Super Video CD." -msgstr "選擇 建立 SVCD 以建立 Super Video CD。" - -#: C/brasero.xml:951(para) -msgid "Choose Create a VCD to create a Video CD." -msgstr "選擇 建立 VCD 以建立 Video CD。" - -#: C/brasero.xml:964(para) -msgid "One of the main difference between a SVCD and a VCD is that the former uses the MPEG-2 video codec while the latter MPEG-1. For more information, see the Wikipedia pages for SVCD and VCD." -msgstr "SVCDVCD 的主要不同處之一,就是前者使用 MPEG-2 視像 codec 而後者是 MPEG-1。需要更多資訊,請檢查 Wikipedia 網頁的 SVCDVCD。" - -#: C/brasero.xml:984(title) -msgid "Disc Copy" -msgstr "複製光碟" - -#: C/brasero.xml:990(para) -msgid "Insert the CD or DVD you wish to copy into your drive." -msgstr "將想要複製的 CD 或 DVD 放到光碟機裏。" - -#: C/brasero.xml:995(para) -msgid "Click on Disc copy in the main window or choose ProjectNew ProjectCopy Disc." -msgstr "在主視窗中按 光碟複製 或選擇 專案新專案光碟複製。" - -#: C/brasero.xml:1006(para) -msgid "The CD/DVD copy options dialog will be shown; make the desired modifications (see for more information)." -msgstr "CD/DVD 複製選項 對話盒會出現,可以進行想要的修改。(請查閱 )。" - -#: C/brasero.xml:1013(para) -msgid "Click on Copy to start the copying process." -msgstr "按下 複製 開始複製程序。" - -#: C/brasero.xml:985(para) -msgid "This project lets you take an existing disc and copy it to a blank disc or image file. To copy a disc, proceed as follows: " -msgstr "這個專案讓你可以把現有的光碟複製到空白光碟或映像檔中。要複製光碟,步驟如下: " - -#: C/brasero.xml:1022(title) -msgid "Disc Copy Options" -msgstr "光碟複製選項" - -#: C/brasero.xml:1023(para) -msgid "Before starting the copying process, it is possible to modify some of the copying and burning options." -msgstr "在開始複製程序之前,可以修改一些複製與燒錄的選項。" - -#: C/brasero.xml:1030(term) -msgid "Section Select disc to copy:" -msgstr "選擇要複製的光碟:" - -#: C/brasero.xml:1036(para) -msgid "From the drop-down list, select the disc that you want to copy." -msgstr "從下拉式選單選擇要複製的光碟。" - -#: C/brasero.xml:1051(para) -msgid "From the drop-down list, select the disc to write to." -msgstr "從下拉式選單選擇要寫入的光碟。" - -#: C/brasero.xml:1055(para) -msgid "From this drop-down list, select File image to create a disc image, such as an ISO image." -msgstr "從這個下拉式選單中,選擇 映像檔 以建立光碟映像檔,例如 ISO 映像檔。" - -#: C/brasero.xml:1076(para) -msgid "If you have more than one drive on your system, you can use one drive as the source drive and the other as the destination drive. If you do not, you will be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a blank media." -msgstr "如果你的系統中有一個以上的光碟機,可以使用其中一個作為來源光碟機,另一個作為目的光碟機。如果沒有,就會提示你把要複製的 CD 或 DVD 拿出來並插入空白的光碟片。" - -#: C/brasero.xml:1090(title) -msgid "Burn Image" -msgstr "燒錄映像檔" - -#: C/brasero.xml:1098(filename) -msgid ".iso" -msgstr ".iso" - -#: C/brasero.xml:1103(filename) -msgid ".raw" -msgstr ".raw" - -#: C/brasero.xml:1108(filename) -msgid ".cue" -msgstr ".cue" - -#: C/brasero.xml:1113(filename) -msgid ".toc" -msgstr ".toc" - -#: C/brasero.xml:1091(para) -msgid "This project takes an existing file image and burns it to a CD-R/W or DVD-R/W. Brasero supports the following types of image file: " -msgstr "這個專案會使用現有的映像檔並將它燒錄為 CD/RW 或 DVD-R/W。Brasero 支援下列映像檔類型: " - -#: C/brasero.xml:1128(para) -msgid "Click on Burn image in the main window or choose ProjectNew ProjectBurn Image." -msgstr "在主視窗中按 燒錄映像檔 或選擇 專案新專案燒錄映像檔。" +#: C/split-track.page:53(p) +msgid "" +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." +msgstr "選擇這項將可以使「Brasero」自動偵測音軌中的靜音處並且將音軌以靜音處作分割。" + +#: C/split-track.page:59(p) +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +msgstr "按一下「分割」來開始分割音軌。" -#: C/brasero.xml:1139(para) -msgid "The Image burning setup dialog will be shown; make the desired modifications (see )." -msgstr "映像檔燒錄選項 對話盒會出現,可以進行想要的修改。(請查閱 )。" +#: C/split-track.page:61(p) +msgid "" +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." +msgstr "如果你嘗試將一個音軌分割成一個少於六秒鐘的分割,這個分割將會重新調整為六秒鐘的長度。" + +#: C/split-track.page:68(p) +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +msgstr "按一下「確定」來確認你即將要做的分割方式和對音軌的改變。" -#: C/brasero.xml:1119(para) -msgid "To start this project, proceed as follows: " -msgstr "要啟動這個專案,步驟如下:" +#: C/split-track.page:70(p) +msgid "" +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1155(title) -msgid "Burn Image Options" -msgstr "燒錄映像檔選項" +#: C/project-video.page:9(title) +msgid "3" +msgstr "3" + +#: C/project-video.page:10(desc) +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "將影片燒錄製 DVD 或 SVCD。" + +#: C/project-video.page:20(title) +msgid "Create a video project" +msgstr "建立一個影片專案" -#: C/brasero.xml:1156(para) -msgid "Before starting the image burning process, it is possible to modify some of the burning options." -msgstr "在開始映像檔燒錄程序前,還可以修改一些燒錄選項。" +#: C/project-video.page:22(p) +msgid "" +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." +msgstr "「Brasero」可以用來製作讓DVD播放機或手提電腦播放的影音光碟。" -#: C/brasero.xml:1181(term) -msgid "Section Image:" -msgstr "映像檔:" +#: C/project-video.page:27(p) +msgid "" +"Click Video project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." +msgstr "在主視窗中按「影片專案」或選擇「專案新專案新影片專案」。" -#: C/brasero.xml:1185(para) -msgid "Click on the button to open the Select Image File dialog and select the image file to burn. From the drop-down list at the bottom, you can select the type of the image to burn. If unsure, select Let brasero choose (safest)." -msgstr "按下按鈕以開啟 選擇映像檔 對話盒並選擇要燒錄的映像檔。在底部的下拉式選單,可以選擇要燒錄的映像檔類型。如果不確定,選擇讓 brasero 選擇 (最安全)。" +#: C/project-video.page:32(p) +msgid "" +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "在工具列上按一下「加入」選擇影片檔案並將檔案加入專案之中。你也可以拖曳你想要加入的檔案至專案區域上頭或按一下「編輯新增檔案」。" -#: C/brasero.xml:1204(title) -msgid "Burning Device Properties" -msgstr "燒錄裝置屬性" +#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) +#, fuzzy +msgid "" +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "你可以在專案區域下面的文字方塊中為你的光碟新增一個標題。" + +#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p) +#, fuzzy +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "在下拉式清單中選擇空白光碟。" + +#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p) +#: C/project-audio.page:44(p) +msgid "Click Burn... to continue." +msgstr "按一下「燒錄‧‧‧」以繼續。" -#: C/brasero.xml:1205(para) -msgid "Before starting the burning process, it is possible to change some of the properties for the burning device that will be used." -msgstr "在開始燒錄程序之前,可以改變一些燒錄裝置會用到的屬性。" +#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p) +#: C/project-audio.page:47(p) +msgid "" +"Select the Burning speed from the drop down list, and any other " +"options you may want." +msgstr "在下拉式清單「燒錄速度」中你可以選擇任一你想要的燒錄速度。" -#: C/brasero.xml:1212(term) -msgid "Section Burning speed:" -msgstr "燒錄速度:" +#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p) +#, fuzzy +msgid "" +"Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple discs." +msgstr "按一下「燒錄」來將你的專案燒錄至一張光碟或「多個燒錄」來將你的專案燒錄成多份光碟的拷貝。" + +#: C/project-save.page:10(desc) +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "先儲存專案便於稍後編輯或燒錄。" + +#: C/project-save.page:20(title) +msgid "Save a project" +msgstr "儲存為一個專案" -#: C/brasero.xml:1214(para) -msgid "From the drop-down list, select the burning speed. For the best value, check the CD/DVD case." -msgstr "從下拉式選單,選擇燒錄的速度。要知道最佳的數值,請檢查 CD/DVD 的包裝。" +#: C/project-save.page:22(p) +msgid "" +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." +msgstr "你可以在「Brasero」中先將音樂、資料或影片專案先儲存以便於稍後編輯或燒錄。" + +#: C/project-save.page:27(p) +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +msgstr "新建一個專案然後將你想要使用的檔案增加進專案之中。" -#: C/brasero.xml:1219(para) -msgid "Burning a disc with a higher speed than supported could create an unreadable disc. Use lower burning speeds to reduce the chance of this happening." -msgstr "以超過光碟所支援的速度燒錄可能會造成燒出無法讀取的光碟。使用較低的燒錄速度可以減低這種情形發生的機會。" +#: C/project-save.page:30(p) +msgid "" +"Click ProjectSave to save the project." +msgstr "按一下「專案儲存」來儲存你的專案。" -#: C/brasero.xml:1228(term) -msgid "Section Options:" -msgstr "選項:" +#: C/project-save.page:34(p) +msgid "" +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +msgstr "輸入你想要為這個專案取的名字然後按一下「儲存」來儲存你的專案。" -#: C/brasero.xml:1235(guilabel) -msgid "Burn the image directly without saving it to disc" -msgstr "直接燒錄映像檔而不儲存到光碟" +#: C/project-save.page:39(p) +msgid "" +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" +msgstr "有許多方式可以用來開啟已經儲存的「Brasero」專案,這些方法為:" -#: C/brasero.xml:1239(para) -msgid "Select this option if you want to burn the image directly onto the media, without saving it to the hard disk and without creating an image file." -msgstr "如果你想要直接將映像檔燒錄至媒體中,而不將它儲存到硬碟,也不想建立映像檔,就選擇這個選項。" +#: C/project-save.page:44(p) +msgid "" +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +msgstr "從主視窗的「選擇最近使用的專案」點選要開啟的專案。" + +#: C/project-save.page:48(p) +msgid "clicking ProjectRecent Projects" +msgstr "按一下「專案最近使用的專案」" -#: C/brasero.xml:1251(guilabel) -msgid "Use burnproof (decrease the risk of failure)" -msgstr "使用 burnproof 技術(降低失敗風險)" +#: C/project-save.page:51(p) +msgid "" +"clicking ProjectOpen and selecting " +"the project" +msgstr "按一下「專案開啟」並選擇你想要開啟的專案。" + +#: C/project-save.page:55(p) +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "在檔案管理員中直接開啟一個專案檔案。" -#: C/brasero.xml:1254(para) -msgid "Select this option to prevent the buffer underrun effect (or buffer underflow). This is when the computer is not fast enough delivering data to the burning device at the selected burning speed." +#: C/project-save.page:57(p) +msgid "" +"If Brasero is already running, opening the project from a file " +"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " +"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." msgstr "" -#: C/brasero.xml:1262(para) -msgid "If a buffer underrun takes place, the burned disc could be unreadable." +#: C/project-save.page:67(p) +msgid "" +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." msgstr "" -#: C/brasero.xml:1275(guilabel) -msgid "Simulate the burning" -msgstr "模擬燒錄" - -#: C/brasero.xml:1278(para) -msgid "Select this option to simulate the burning process; no real burn is performed. If this operation is successful, brasero will actually burn the disc after pausing for 10 seconds. During this pause it will show a dialog in which you can cancel the actual burning. This is useful for testing, if you are having problems burning discs." -msgstr "選擇這個選項會模擬燒錄程序;並不會進行真實的燒錄。如果這項操作成功,brasero 會在暫停 10 秒後進行真正的燒錄動作。在暫停期間會顯示一個對話盒讓你可以取消燒錄。這在測試時很有幫助,特別是在燒錄光碟有問題的時候。" - -#: C/brasero.xml:1294(guilabel) -msgid "Eject after burning" -msgstr "燒錄完成後退出光碟" - -#: C/brasero.xml:1297(para) -msgid "Select this option to eject the media in the burning device once the burning process has completed." -msgstr "選擇這個選項會在燒錄完成後退出燒錄裝置中的媒體。" - -#: C/brasero.xml:1310(term) -msgid "Section Temporary files:" -msgstr "暫存檔案:" - -#: C/brasero.xml:1312(para) -msgid "From the drop-down list, select the directory to use for storing the temporary files created for the burning process." -msgstr "從下拉式選單中,選擇一個目錄作為燒錄程序中建立暫存檔案的存放目錄。" +#: C/project-image-burn.page:11(desc) +msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." +msgstr "將現有的映像檔燒錄至 CD 或 DVD。" + +#: C/project-image-burn.page:13(name) +msgid "Marta Bogdanowicz" +msgstr "Marta Bogdanowicz" + +#: C/project-image-burn.page:14(email) +msgid "majus85@gmail.com" +msgstr "majus85@gmail.com" -#: C/brasero.xml:1317(para) -msgid "The default directory is /tmp." -msgstr "預設的目錄為 /tmp。" - -#: C/brasero.xml:1326(title) -msgid "Burning Properties with No Disc" -msgstr "無光碟的燒錄屬性" - -#: C/brasero.xml:1327(para) -msgid "If you start the burning process without a CD or DVD in the burning device, Brasero will create a image file on the hard disk that you can lately burn." -msgstr "如果你燒錄裝置中沒有 CD 或 DVD 就開始燒錄程序,Brasero 會在硬碟中建立映像檔以供往後燒錄使用。" - -#: C/brasero.xml:1339(para) -msgid "From this drop-down list you can only select File image." -msgstr "在這個下拉式選單你只能選擇 映像檔。" - -#: C/brasero.xml:1346(term) -msgid "Section Label of the disc:" -msgstr "光碟標籤:" - -#: C/brasero.xml:1350(para) -msgid "Type the name you want to give to the disc once burned." -msgstr "輸入你要給這張光碟燒錄後的名稱。" - -#: C/brasero.xml:1385(para) -msgid "Click on Properties to open the Disc image file properties dialog. In the Name text box, type the name of the image file, from the Image type drop-down list select the type of image to use." -msgstr "按下 屬性 以開啟 光碟映像檔屬性 對話盒。在 名稱 文字方塊,輸入此映像檔的名稱,從 映像檔類型 下拉式選單選擇要使用的映像檔類型。" - -#: C/brasero.xml:1392(para) -msgid "Once done, click Apply." -msgstr "完成之後,按下 套用。" - -#: C/brasero.xml:1401(title) -msgid "Opening a Saved Project" -msgstr "開啟已儲存的專案" - -#: C/brasero.xml:1407(para) -msgid "Choose ProjectRecent Projects and select the project you want to open." -msgstr "選擇 專案最近使用的專案 並選擇要開啟的專案。" - -#: C/brasero.xml:1415(para) -msgid "From the main window, click on the project you want to open under Recent projects." -msgstr "從主視窗的 選擇最近使用的專案 點選要開啟的專案。" - -#: C/brasero.xml:1402(para) -msgid "If you have recently saved a project, you can open it again in one of the following ways: " -msgstr "如果你剛剛儲存了專案,可以用下列的方法再開啟它: " - -#: C/brasero.xml:1423(para) -msgid "To open a project which does not appear in Recent Projects, choose ProjectOpen and select the project file." -msgstr "要開啟沒有出現在 最近使用的專案中的專案,選擇 專案開啟 然後選擇該專案檔案。" - -#: C/brasero.xml:1430(para) -msgid "Once opened, you can add or remove files from the project, burn it to disc, and then save it again for later use." -msgstr "在開啟專案之後,你可以將檔案加入或從專案中移除、燒錄光碟或將它儲存以便往後使用。" - -#: C/brasero.xml:1437(title) -msgid "Erasing a CD or DVD" -msgstr "抹除 CD 或 DVD" - -#: C/brasero.xml:1444(para) -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: C/brasero.xml:1449(para) -msgid "DVD-RW (single or dual layer)" -msgstr "DVD-RW (單層或雙層)" - -#: C/brasero.xml:1454(para) -msgid "DVD+RW (single or dual layer)" -msgstr "DVD+RW (單層或雙層)" - -#: C/brasero.xml:1438(para) -msgid "Erasing or blanking a CD or DVD means to delete all the data that the CD or the DVD contains. Brasero is able to erase the following CD and DVD formats: " -msgstr "抹除 CD 或 DVD 表示要刪除該 CD 或 DVD 包含的所有資料。 Brasero 能夠抹除下列 CD 和 DVD 格式: " - -#: C/brasero.xml:1460(para) -msgid "In general, Brasero can support all of the media formats supported by your own CD/DVD recorder." -msgstr "一般而言,Brasero 可以支援你所擁有的 CD/DVD 燒錄器支援的所有媒體格式。" - -#: C/brasero.xml:1465(para) -msgid "Make sure that the media you want to erase is erasable. Check the media case for more information." -msgstr "請確定你想要抹除的媒體是可抹除的。請檢查媒體的包裝以獲取更多資訊。" +#: C/project-image-burn.page:25(title) +msgid "Burn image" +msgstr "燒錄映像檔" -#: C/brasero.xml:1474(para) -msgid "Insert the erasable CD or DVD in your drive." -msgstr "將一張可抹除 CD 或 DVD 放到光碟機裏。" +#: C/project-image-burn.page:27(p) +msgid "" +"Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " +"supports the following extensions of optical disc images: .iso, " +".toc and .cue." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1479(para) -msgid "From the menu bar, choose ToolsErase.... The Disc blanking dialog will be shown." -msgstr "從選單列選擇 工具抹除...光碟抹除 對話盒就會出現。" +#: C/project-image-burn.page:32(p) +msgid "" +"Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " +"DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " +"contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the " +"disc." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1488(para) -msgid "From the drop-down list Select a disc, select the disc you want to erase." -msgstr "從下拉式選單 選擇光碟,選擇你想要抹除的光碟。" +#: C/project-image-burn.page:38(p) +msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" +msgstr "如果想要將映像檔燒錄至 CD 或 DVD,請跟隨下列步驟:" -#: C/brasero.xml:1494(para) -msgid "If you want to quickly erase the disc, select the fast blanking option (for more information, see )." -msgstr "如果你想要快速抹除光碟,請選擇 快速抹除 選項(更多資訊請查閱 )。" +#: C/project-image-burn.page:41(p) +msgid "" +"Click Burn image on the start page or select " +"ProjectNew ProjectBurn image…." +msgstr "在主視窗中按「燒錄映像檔」或選擇「專案新專案燒錄映像檔」。" -#: C/brasero.xml:1501(para) -msgid "Click on Blank to start erasing the CD or DVD." -msgstr "按下 抹除 開始抹除此 CD 或 DVD。" +#: C/project-image-burn.page:46(p) +msgid "" +"Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " +"image." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1470(para) -msgid "To erase a CD-RW or a DVD-RW: " -msgstr "要抹除 CD-RW 或 DVD-RW: " +#: C/project-image-burn.page:50(p) +msgid "" +"Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " +"disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " +"which are currently in them should be listed." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1509(para) -msgid "The blanking process will permanently destroy all of the data on the disc." -msgstr "抹除動作會永久破壞此光碟上所有的資料。" +#: C/project-image-burn.page:53(p) +msgid "" +"After choosing the disc Brasero shows how much free space will " +"remain on the disc after burning." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1515(title) -msgid "What is fast blanking?" -msgstr "什麼是快速抹除?" +#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p) +msgid "" +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1516(para) -msgid "Fast blanking is a way of quickly erasing a disc. This method is much faster than fully erasing the disc and is sufficient to allow the disc to be written to again." -msgstr "快速抹除是一種快速將光碟抹除的方式。這種方式比完整抹除更快,而且已足夠讓光碟能再寫入資料。" +#: C/project-image-burn.page:61(p) +msgid "" +"Click Burn to start burning the image. After this operation you " +"can either finish burning or make the other copy of the image." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1521(para) -msgid "The full erasing procedure is slower but is more secure, as it removes all traces of previous data. Data removed from fast blanked media can still be recovered with special tools." -msgstr "完整抹除程序比較慢但是比較安全,因為它會移除先前資料的所有資料軌。以快速抹除所移除的資料仍然可以使用特殊的工具復原。" +#: C/project-image-burn.page:64(p) +msgid "" +"If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " +"be asked if you want to blank it or insert a different disc." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1530(title) -msgid "Checking the Integrity of a CD or DVD" -msgstr "檢查 CD 或 DVD 的完整性" +#: C/project-disc-copy.page:7(desc) +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "建立一個完整的光碟副本。" -#: C/brasero.xml:1531(para) -msgid "Checking the integrity of a CD or DVD makes sure that the files written to the disc are intact and have not been corrupted during the burning process." -msgstr "檢查 CD 或 DVD 的完整性可確保所有寫入光碟的檔案都是完整的,沒有在燒錄程序中損壞。" +#: C/project-disc-copy.page:17(title) +msgid "Copy disc" +msgstr "複製光碟" -#: C/brasero.xml:1536(para) -msgid "The integrity check is done using the MD5 digest algorithm, which creates a fingerprint of the data on the media. Each time you burn a CD or DVD, and the Image checksum plugin is enabled (see for more information), Brasero adds a MD5 file to the disc in order to perform integrity checks at a later date." -msgstr "完整性檢查是使用 MD5 digest 演算法完成的,它會建立該媒體上檔案的 數碼指紋。每一次燒錄 CD 或 DVD,同時啟用 映像檔總和檢查碼 外掛程式(請查閱 以獲取更多資訊),Brasero 會將 MD5 檔案加入光碟,以便往後能進行完整性檢查。" +#: C/project-disc-copy.page:21(p) +msgid "" +"Click Disc copy on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +msgstr "在主視窗中按「光碟複製」或選擇「專案新專案光碟複製」。" -#: C/brasero.xml:1545(para) -msgid "Brasero performs an integrity check after each burning session, checking the automatically generated file. Usually this process is longer than using an external MD5 file." -msgstr "Brasero 在每次燒錄作業後進行完整性檢查,它會檢查自動產生的檔案發時間戳記憶體認出租人意外。通常這個過程會比使用外部的 MD5 檔案花更多時間。" +#: C/project-disc-copy.page:26(p) +msgid "" +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1554(para) -msgid "Insert the CD or DVD to be checked into the drive." -msgstr "將想要檢查的 CD 或 DVD 放到光碟機裏。" +#: C/project-disc-copy.page:31(p) +msgid "" +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " +"for later use." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1559(para) -msgid "From the menu bar, choose ToolsCheck Integrity, or press CtrlF." -msgstr "從選單列選擇 工具檢查完整性興奮戰不懈,或按 CtrlF。" +#: C/project-disc-copy.page:39(p) +msgid "" +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " +"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1575(para) -msgid "Select the Use a md5 file to check the disc option to use an MD5 file." -msgstr "選擇 使用 md5 檔案檢查光碟 選項以使用 MD5 檔案。" +#: C/project-disc-copy.page:42(p) +msgid "" +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1581(para) -msgid "Click on the None button under the previously mentioned option and select an MD5 file, usually ending with the .md5 extension." -msgstr "在前面提到的選項中按下 沒有 按鈕,並且選擇一個 MD5 檔案,通常是以延伸檔名 .md5 為結尾。" +#: C/project-data.page:7(desc) +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "將資料寫入一張 CD 或 DVD。" + +#: C/project-data.page:17(title) +msgid "Create a data project" +msgstr "建立一個資料專案" -#: C/brasero.xml:1570(para) -msgid "You can check the integrity by using a MD5 file or by letting Brasero automatically perform a check on the media. " -msgstr "你可以使用 MD5 檔案檢查完整性,或是讓 Brasero 自動進行媒體的檢查。 " +#: C/project-data.page:19(p) +msgid "" +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " +"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " +"useful for transferring files between computers." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1592(para) -msgid "Click on the Check button to start the integrity check." -msgstr "按下 檢查 按鈕開始完整性檢查。" +#: C/project-data.page:25(p) +msgid "" +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." +msgstr "按下主視窗的「資料專案」或選擇「專案新專案新資料專案」。" -#: C/brasero.xml:1550(para) -msgid "To check the integrity of a disc: " -msgstr "要檢查光碟的完整性: " +#: C/project-data.page:30(p) +msgid "" +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1599(para) -msgid "If the integrity check is successful, Brasero will notify you with a File integrity check success dialog; otherwise, the File integrity check error dialog will be displayed." -msgstr "如果完整性檢查成功,Brasero 會以 檔案完整性檢查成功 對話盒通知你;否則,會顯示 檔案完整性檢查錯誤 對話盒。" +#: C/project-data.page:35(p) +msgid "" +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1608(title) -msgid "Cover Editor" -msgstr "封套編輯器" +#: C/project-data.page:57(p) +msgid "" +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple CDs" +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1609(para) -msgid "Brasero has a cover editor for creating covers for your CDs or DVDs. To open the cover editor, choose ToolsCover Editor." -msgstr "Brasero 有封套編輯器可供製作 CD 或 DVD 的封套。要開啟封套編輯器,選擇 工具封套編輯器。" +#: C/project-data.page:60(p) +msgid "" +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." +msgstr "如果你正要使用一張可複寫光碟,且上頭已經包含資料,那麼你將會被詢問是否要抹除這張光碟或是插入另一張新的光碟來進行動作。" -#: C/brasero.xml:1616(para) -msgid "The cover editor lets you select the font, the alignment and the colors for all the texts and the background properties of front and the back cover." -msgstr "封套編輯器讓你可以選擇封面和封底所有文字的字型、排列方式、顏色以及背景的屬性。" +#: C/project-data.page:66(p) +msgid "" +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." +msgstr "如果你正想要使用一張上頭包含未完成燒錄資料的可複寫光碟,你可能需要在你嘗試進行動作之前先完全抹除〈不是快速抹除〉這張光碟。" + +#: C/project-audio.page:7(desc) +msgid "Create an audio project." +msgstr "建立一個音樂專案。" + +#: C/project-audio.page:17(title) +msgid "Write a music CD" +msgstr "燒錄一張音樂CD" -#: C/brasero.xml:1621(para) -msgid "To set the properties of the covers, right-click on one of the covers and choose Set background properties to open the Background Properties dialog." -msgstr "要設定封套的屬性,請在封套上按右鍵並選擇 設定背景屬性 以開啟 背景屬性 對話盒。" +#: C/project-audio.page:19(p) +msgid "" +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1627(para) -msgid "It is possible to fill the background with an image or with a color or gradient." -msgstr "背景可以使用圖片或顏色、漸變色色填滿。" +#: C/project-audio.page:26(p) +msgid "" +"Click Audio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." +msgstr "在主視窗中按「音樂專案」或選擇「專案新專案新音樂專案」。" -#: C/brasero.xml:1635(para) -msgid "From Image path select the image from you hard disk." -msgstr "利用 圖片路徑 從硬碟中選擇圖片。" +#: C/project-audio.page:31(p) +msgid "" +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1641(para) -msgid "From the Image style drop-down list select how you want the image to be positioned." -msgstr "從 圖片樣式 下拉式選單選擇要如何放置圖片。" +#: C/project-audio.page:37(p) +msgid "" +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1631(para) -msgid "To set an image as the background: " -msgstr "將圖片設為背景: " +#: C/project-audio.page:41(p) +#, fuzzy +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "在下拉式清單中選擇空白CD光碟。" -#: C/brasero.xml:1652(para) -msgid "From the Color drop-down list select the kind of fill you want to use for the background." -msgstr "從 顏色 下拉式選單選擇背景要以何種效果填滿。" +#: C/project-audio.page:57(p) +msgid "" +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1658(para) -msgid "Use the button on the right to open the Pick a Color dialog to select the color." -msgstr "使用右邊的按鈕開啟 挑選顏色 對話盒以選擇顏色。" +#: C/prob-dvd.page:9(desc) +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "我不能燒錄一張 DVD-R 或 DVD-RW。" + +#: C/prob-dvd.page:19(title) +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "在建立DVD時發生的問題" -#: C/brasero.xml:1665(para) -msgid "If you select a gradient, there will be two buttons for the color chooser. The one on the left is the starting point of the gradient, the one on the right the end point." -msgstr "如果你選擇漸變色,在顏色選擇程式上會有兩個按鈕。在左邊的是漸變色的開始點,右邊的是結束點。" +#: C/prob-dvd.page:21(p) +msgid "" +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." +msgstr "一些 DVD-R 和 DVD-RW 可能沒有辦法兼容於所有的燒錄裝置。根據下面所列的資訊來得知它們能不能用於你的燒錄裝置。" -#: C/brasero.xml:1648(para) -msgid "To fill the background with a color or gradient: " -msgstr "要使用顏色或漸變色填滿背景:" +#: C/prob-dvd.page:26(p) +msgid "" +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1675(title) -#: C/brasero.xml:1690(title) -msgid "Plugins" -msgstr "外掛程式" +#: C/prob-dvd.page:31(p) +msgid "" +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." +msgstr "檢查你的光碟是否是雙層光碟或單層光碟:一些DVD裝置沒有辦法寫入雙層光碟。" -#: C/brasero.xml:1676(para) -msgid "Brasero can use different plugins to perform different tasks. There are several plugins you can choose from." -msgstr "Brasero 可以使用不同的外掛程式進行各種工作。你可以選擇許多外掛程式。" +#: C/prob-dvd.page:35(p) +msgid "" +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." +msgstr "如果你想要使用 DVD-R,檢查它是否有寫入過。如果你想要使用 DVD-RW,嘗試在你要燒錄之前先將它抹除。" + +#: C/prob-cd.page:9(desc) +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "我的MP3檔案沒有辦法在CD或是DVD播放機中播放。" + +#: C/prob-cd.page:19(title) +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "不能在CD播放機中播放CD光碟。" -#: C/brasero.xml:1680(para) -msgid "To view the available plugins, choose EditPlugins. The plugins that you can use are:" -msgstr "要檢視可用的外掛程式,請選擇 編輯外掛程式。你可以使用的外掛程式有:" +#: C/prob-cd.page:21(p) +#, fuzzy +msgid "" +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " +"because the music was not correctly written to the disc or because you used " +"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." +msgstr "如果你的CD沒有辦法在你的CD播放器或是立體聲音響中播放,這有可能是因為該光碟沒有使用音樂專案來製作,而是使用資料專案。" -#: C/brasero.xml:1694(entry) -msgid "Plugin Name" -msgstr "外掛程式名稱" +#: C/prob-cd.page:26(p) +msgid "" +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." +msgstr "很多新的CD和DVD播放器可以播放由資料專案製作出來的音樂CD,但是其他大部分的老舊播放器可能沒有辦法做到。" + +#: C/prob-cd.page:31(p) +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "其他CD播放機可能沒有辦法播放 CD-RW 格式的光碟。" + +#: C/prob-cd.page:36(p) +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "如果你正在使用 CD-RW,請將它抹除。" + +#: C/prob-cd.page:39(p) +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "重新並使用音樂專案來燒錄這張CD。" -#: C/brasero.xml:1695(entry) -msgid "Description" -msgstr "描述" +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/introduction.page:36(None) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" +msgid "" +"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " +"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +msgstr "@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" -#: C/brasero.xml:1700(guilabel) -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD 製作程式資料夾" +#: C/introduction.page:7(desc) +#, fuzzy +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "介紹「Brasero」,一套光碟燒錄軟件。" -#: C/brasero.xml:1703(filename) -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD 製作程式" +#: C/introduction.page:17(title) +msgid "Introduction" +msgstr "引言" -#: C/brasero.xml:1703(application) -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" +#: C/introduction.page:19(p) +msgid "" +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " +"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +msgstr "「Brasero」是用來燒錄 CD 和 DVD 的應用程式,它被設計成易於使用,並且提供所有燒錄所需的工具。" + +#: C/introduction.page:22(p) +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "在「Brasero」中你可以:" + +#: C/introduction.page:24(p) +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "將資料燒錄至 CD 和 DVD" -#: C/brasero.xml:1701(entry) -msgid "Enalbes to burn files stored in the folder of ." -msgstr "啟用 以燒錄儲存於 資料夾的檔案。" +#: C/introduction.page:25(p) +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +msgstr "將數碼音樂檔案(例如 ogg、flac 和 mp3)燒錄為音樂 CD" -#: C/brasero.xml:1707(guilabel) -msgid "File Checksum" -msgstr "檔案總和檢查碼" +#: C/introduction.page:27(p) +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "複製 CD 和 DVD" -#: C/brasero.xml:1708(entry) -msgid "Enables to check the integrity of files." -msgstr "啟用 以檢查檔案的完整性。" +#: C/introduction.page:28(p) +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "建立影片 DVD 或 SVCD" -#: C/brasero.xml:1713(guilabel) -msgid "File Downloader" -msgstr "檔案下載程式" +#: C/introduction.page:29(p) +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "建立映像檔和燒錄既存的映像檔" -#: C/brasero.xml:1714(entry) -msgid "Enables to burn files which are not stored locally." -msgstr "啟用 以燒錄沒有儲存在電腦上的檔案發時間戳記憶體認出人意外掛程式。" +#: C/introduction.page:30(p) +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "抹除 CD-RW 和 DVD-RW" -#: C/brasero.xml:1719(guilabel) -msgid "Image Checksum" -msgstr "映像檔總和檢查碼" +#: C/introduction.page:31(p) +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "檢查光碟和光碟映像檔的完整性" -#: C/brasero.xml:1720(entry) -msgid "Enables to perform integrity checks on discs after they have been burnt. Also enables the writing of a small file which holds the MD5 sum of all the files on the disc." -msgstr "啟用 以便在燒錄後進行光碟的完整性檢查。同時也啟用寫入一個小檔案以存放光碟上所有檔案的 MD5 總和檢查碼。" +#: C/introduction.page:35(title) +msgid "The Brasero main window" +msgstr "「Brasero」主視窗" + +#: C/index.page:5(title) +msgid "Brasero Help" +msgstr "Brasero 說明" + +#: C/index.page:8(title) +msgid "Create a new project" +msgstr "建立新專案" + +#: C/index.page:12(title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "疑難排解" + +#: C/index.page:16(title) +msgid "Other tools" +msgstr "其他工具" + +#: C/create-cover.page:7(desc) +#, fuzzy +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "建立一個可以鑲嵌於透明光碟殼子的封套。" + +#: C/create-cover.page:17(title) +msgid "Create a cover" +msgstr "建立一個封套" -#: C/brasero.xml:1728(guilabel) -msgid "Normalize" -msgstr "正規化" +#: C/create-cover.page:19(p) +msgid "" +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking ToolsCover Editor." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1729(entry) -msgid "Enables to set consistent sound levels between tracks." -msgstr "啟用 可以讓每首歌曲的音量一致。" +#: C/create-cover.page:24(p) +msgid "" +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1737(para) -msgid "To enable or disable a plugin, select the check box next to its name in the Enabled column." -msgstr "要啟用或停用外掛程式,請選擇在它的名稱旁的 已啟用 欄位的核取方塊。" +#: C/create-cover.page:31(p) +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1747(para) -msgid "Select one of the two plugins and click on Configure." -msgstr "選擇兩個外掛程式之一並按下 設定。" +#: C/create-cover.page:36(p) +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "開啟「封套編輯器」。" -#: C/brasero.xml:1759(para) -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: C/create-cover.page:39(p) +msgid "" +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1764(para) -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: C/create-cover.page:42(p) +msgid "" +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1769(para) -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: C/create-cover.page:48(p) +msgid "" +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." +msgstr "按一下位於工具列的「背景屬性」圖示然後為你現在的封套建立背景,或直接在你想要編輯的封套上按右鍵「設定背景屬性」。你可以選擇單色的背景顏色或是選擇背景圖片。" -#: C/brasero.xml:1753(para) -msgid "From the Hashing algorithm to be used drop-down list select the algorithm you want to use. The possible values are: " -msgstr "從 雜湊演算法 下拉式清單選擇要使用的演算法。可能的數值有: " +#: C/create-cover.page:53(p) +msgid "" +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." +msgstr "如果你選擇將背景圖片置中,「Brasero」有時候會在你按下「關閉」按鈕的時候沒有回應。" -#: C/brasero.xml:1741(para) -msgid "With the File Checksum and Image Checksum plugins you can choose which algorithm to use: " -msgstr "在 檔案總和檢查碼映像檔總和檢查碼 外掛程式中你可以選擇要使用的演算法: " +#: C/create-cover.page:56(p) +msgid "" +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." +msgstr "按一下「關閉」來套用更改並關閉「背景屬性」對話視窗。" -#: C/brasero.xml:1781(para) -msgid "In order to use some of the plugins listed here, it may be necessary to install further applications on your system. See your operating system documentation for more information." -msgstr "為了能使用在這裏列出的某些外掛程式,可能需要在你的系統中安裝更多應用程式。請查閱你的作業系統文件以獲取更多資訊。" +#: C/create-cover.page:60(p) +msgid "" +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." +msgstr "按一下「列印」來將你的封套輸出,這個按鈕位在視窗右上角的下拉式選單裏。" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/brasero.xml:0(None) +#: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" "zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" -"Chao-Hsiung Liao , 2009." +"Chao-Hsiung Liao , 2009.Kevin Wei , 2012." + +#~ msgid "Brasero Manual V2.2" +#~ msgstr "Brasero 手冊 V2.2" + +#~ msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs." +#~ msgstr "Brasero 是用來燒錄 CD 和 DVD 的應用程式。" +#~ msgid "2008" +#~ msgstr "2008" + +#~ msgid "2009" +#~ msgstr "2009" + +#~ msgid "Ubuntu Documentation Project" +#~ msgstr "Ubuntu 文件計畫" + +#~ msgid "" +#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#~ "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#~ msgstr "" +#~ "根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 " +#~ "(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複" +#~ "製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底" +#~ "文字。 如要取得 GFDL 的副本,請參閱此連結,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" + +#~ msgid "" +#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under " +#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the " +#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, " +#~ "as described in section 6 of the license." +#~ msgstr "" +#~ "本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 GNOME 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散" +#~ "佈本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。" + +#~ msgid "" +#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and " +#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are " +#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or " +#~ "initial capital letters." +#~ msgstr "" +#~ "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商" +#~ "標。當這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件 專案小組成員亦明白這些" +#~ "名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " +#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES " +#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS " +#~ "DISCLAIMER; AND" +#~ msgstr "" +#~ "文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限" +#~ "於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正" +#~ "版文件之品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何" +#~ "缺陷,任何必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散" +#~ "佈者無須負責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 " +#~ "修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" + +#~ msgid "" +#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " +#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " +#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE " +#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " +#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " +#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " +#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " +#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, " +#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " +#~ "DAMAGES." +#~ msgstr "" +#~ "在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是" +#~ "已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿" +#~ "人以及散佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正" +#~ "版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) " +#~ "信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆" +#~ "不需負 任何責任。" + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#~ "UNDERSTANDING THAT: " +#~ msgstr "" +#~ "文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: " +#~ "" + +#~ msgid "Milo" +#~ msgstr "Milo" + +#~ msgid "Casagrande" +#~ msgstr "Casagrande" + +#~ msgid "milo@ubuntu.com" +#~ msgstr "milo@ubuntu.com" + +#~ msgid "Andrew" +#~ msgstr "Andrew" + +#~ msgid "Stabeno" +#~ msgstr "Stabeno" + +#~ msgid "Phil" +#~ msgstr "Phil" + +#~ msgid "Bull" +#~ msgstr "Bull" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.2" +#~ msgstr "Brasero 手冊 V2.2" + +#~ msgid "January 2009" +#~ msgstr "2009 年一月" + +#~ msgid "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" +#~ msgstr "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.1" +#~ msgstr "Brasero 手冊 V2.1" + +#~ msgid "August 2008" +#~ msgstr "2008 年八月" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.0" +#~ msgstr "Brasero 手冊 V2.0" + +#~ msgid "February 2008" +#~ msgstr "2008 年二月" + +#~ msgid "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" +#~ msgstr "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" + +#~ msgid "Phil Bull philbull@gmail.com" +#~ msgstr "Phil Bull philbull@gmail.com" + +#~ msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero." +#~ msgstr "這個手冊描述的是 Brasero 2.26 版。" + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "回饋" + +#~ msgid "" +#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the Brasero application or this manual, follow the directions in the " +#~ "GNOME Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "要回報 Brasero 應用程式或這本手冊的錯誤或給予建" +#~ "議,請依照 GNOME 回饋頁" +#~ "面 中的指示。" + +#~ msgid "brasero" +#~ msgstr "brasero" + +#~ msgid "burn" +#~ msgstr "燒錄" + +#~ msgid "burning CD DVD" +#~ msgstr "燒錄 CD DVD" + +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "開始使用" + +#~ msgid "Starting Brasero" +#~ msgstr "啟動 Brasero" + +#~ msgid "" +#~ "You can start Brasero in the following ways:" +#~ msgstr "您可以用下列方式啟動 Brasero:" + +#~ msgid "Applications menu" +#~ msgstr "應用程式 選單" + +#~ msgid "" +#~ "Choose Sound & VideoBrasero Disc Burning." +#~ msgstr "" +#~ "選擇 聲音 & 影片Brasero 光碟燒錄。" + +#~ msgid "Command line" +#~ msgstr "命令列" + +#~ msgid "" +#~ "Type brasero and then press Return." +#~ msgstr "輸入 brasero 然後按 Enter。" + +#~ msgid "" +#~ "If Brasero is set as your default disc burning " +#~ "application, it will automatically start when you insert a blank CD-R/W " +#~ "or DVD-R/W in your drive." +#~ msgstr "" +#~ "如果 Brasero 設定為您預設的光碟燒錄程式,它會在" +#~ "您插入空白 CD-R/W 或 DVD-R/W 到光碟機時自動啟動。" + +#~ msgid "When You Start Brasero" +#~ msgstr "當您啟動 Brasero" + +#~ msgid "" +#~ "When you start Brasero the following window " +#~ "will be shown." +#~ msgstr "當您啟動 Brasero 時會出現下列視窗。" + +#~ msgid "" +#~ "The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project " +#~ "to choose from." +#~ msgstr "Brasero 主視窗。顯示選單列以及五種可供選擇的專案類型。" diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/create-cover.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/create-cover.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/create-cover.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/create-cover.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -13,7 +13,7 @@ - Create a cover + 建立一個封套

    You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access the creator by clicking Tools @@ -32,7 +32,7 @@ -

    Open the Cover Editor.

    +

    開啟「封套編輯器」。

    Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, @@ -44,20 +44,14 @@ -

    Click the Background properties toolbar icon to add a - background for the current cover, or right click on the cover you wish to - edit and select Set Background Properties. You can choose to - use a colored background or to select a background image.

    +

    按一下位於工具列的「背景屬性」圖示然後為您現在的封套建立背景,或直接在您想要編輯的封套上按右鍵「設定背景屬性」。您可以選擇單色的背景顏色或是選擇背景圖片。

    -

    If you select a centered background image, Brasero - sometimes crashes when you click the Close button.

    +

    如果您選擇將背景圖片置中,「Brasero」有時候會在您按下「關閉」按鈕的時候沒有回應。

    -

    Click the Close button to apply the changes and close the - Background Properties dialog.

    +

    按一下「關閉」來套用變更並關閉「背景屬性」對話視窗。

    -

    Print the cover using the Print button, which is located in - the top-right corner of the dialog.

    +

    按一下「列印」來將您的封套輸出,這個按鈕位在視窗右上角的下拉式選單裡。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/index.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/index.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/index.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/index.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ - + - Brasero Help + Brasero 說明
    - Create a new project + 建立新專案
    - Troubleshooting + 疑難排解
    - Other tools + 其他工具
    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/introduction.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/introduction.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/introduction.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/introduction.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -15,23 +15,21 @@ 引言 -

    Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to - be easy to use, while providing all the tools necessary for burning.

    +

    Brasero」是用來燒錄 CD 和 DVD 的應用程式,它被設計成易於使用,並且提供所有燒錄所需的工具。

    -

    With Brasero you can:

    +

    在「Brasero」中您可以:

    -

    Burn data to CDs and DVDs

    -

    Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and - MP3)

    +

    將資料燒錄至 CD 和 DVD

    +

    將數位音樂檔案(例如 ogg、flac 和 mp3)燒錄為音樂 CD

    複製 CD 和 DVD

    -

    Create video DVDs or SVCDs

    +

    建立影片 DVD 或 SVCD

    建立映像檔和燒錄既存的映像檔

    -

    Erase CD-RWs and DVD-RWs

    +

    抹除 CD-RW 和 DVD-RW

    檢查光碟和光碟映像檔的完整性

    - The <gui>Brasero</gui> main window + 「<gui>Brasero</gui>」主視窗
    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/prob-cd.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/prob-cd.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/prob-cd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/prob-cd.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ - + - My MP3s will not play in a DVD or CD player. + 我的MP3檔案沒有辦法在CD或是DVD播放機中播放。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -15,27 +15,26 @@ - CD will not play in a CD player + 不能在CD播放機中播放CD光碟。

    If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably because the music was not correctly written to the disc or because you used a data project to write the music to the CD instead of an audio project.

    -

    Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using - a data project, but most older players will not.

    +

    很多新的CD和DVD播放器可以播放由資料專案製作出來的音樂CD,但是其他大部分的老舊播放器可能沒有辦法做到。

    -

    Older CD players might not be able to play CD-RWs.

    +

    其他CD播放機可能沒有辦法播放 CD-RW 格式的光碟。

    -

    If you are using a CD-RW, blank the CD.

    +

    如果您正在使用 CD-RW,請將它抹除。

    -

    Rewrite the CD as an audio project.

    +

    重新並使用音樂專案來燒錄這張CD。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/prob-dvd.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/prob-dvd.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/prob-dvd.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/prob-dvd.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ - + - I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW. + 我不能燒錄一張 DVD-R 或 DVD-RW。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -15,10 +15,9 @@ - Problem creating a DVD + 在建立DVD時發生的問題 -

    Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check - the following to find out if those can be used with your burner.

    +

    一些 DVD-R 和 DVD-RW 可能沒有辦法相容於所有的燒錄裝置。依照下面所列的資訊來得知它們能不能用於您的燒錄裝置。

    @@ -27,13 +26,10 @@ to see if it is the same as the DVD drive.

    -

    Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can - not write to a dual layer disc.

    +

    檢查您的光碟是否是雙層光碟或單層光碟:一些DVD裝置沒有辦法寫入雙層光碟。

    -

    If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written - to before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt - to write to it.

    +

    如果您想要使用 DVD-R,檢查它是否有寫入過。如果您想要使用 DVD-RW,試著在您要燒錄之前先將它抹除。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-audio.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-audio.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-audio.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-audio.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - Create an audio project. + 建立一個音樂專案。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,7 +13,7 @@ - Write a music CD + 燒錄一張音樂CD

    Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for playing in CD players and so on. It is usually best to @@ -22,9 +22,7 @@ -

    Click Audio project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Audio - Project.

    +

    在主視窗中按「音樂專案」或選擇「專案新專案新音樂專案」。

    Add audio files to the project by clicking Add in the @@ -40,11 +38,10 @@

    Select the blank CD in the drop down list.

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    按一下「燒錄‧‧‧」以繼續。

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    在下拉式清單「燒錄速度」中您可以選擇任一您想要的燒錄速度。

    Click Burn to burn a single disc of the project or diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-data.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-data.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-data.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-data.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - Write data to a CD or DVD. + 將資料寫入一張 CD 或 DVD。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,7 +13,7 @@ - Create a data project + 建立一個資料專案

    A data project is used for writing data (for example, files, photos or music) to a disc, without changing those files in any way. This can be useful @@ -21,9 +21,7 @@ -

    Click Data project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Data - Project.

    +

    按下主視窗的「資料專案」或選擇「專案新專案新資料專案」。

    Add the desired files to the project by clicking Add in the @@ -46,24 +44,20 @@

    Select the blank disc in the drop down list.

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    按一下「燒錄‧‧‧」以繼續。

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    在下拉式清單「燒錄速度」中您可以選擇任一您想要的燒錄速度。

    Click Burn to burn a single CD of the project or Burn Several Copies to burn your project to multiple CDs

    -

    If you are using a rewritable disc, which already contains data, you - will be asked if you want to blank it or insert a different disc.

    +

    如果您正要使用一張可複寫光碟,且上頭已經包含資料,那麼您將會被詢問是否要抹除這張光碟或是插入另一張新的光碟來進行動作。

    -

    If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly - onto it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying - again.

    +

    如果您正想要使用一張上頭包含未完成燒錄資料的可複寫光碟,您可能需要在您嘗試進行動作之前先完全抹除〈不是快速抹除〉這張光碟。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-disc-copy.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-disc-copy.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-disc-copy.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-disc-copy.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - Create an identical copy of a disc. + 建立一個完整的光碟副本。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,13 +13,11 @@ - Copy disc + 複製光碟 -

    Click Disc copy on the start page, or select - ProjectNew ProjectCopy Disc... - .

    +

    在主視窗中按「光碟複製」或選擇「專案新專案光碟複製」。

    Select the disc you would like to copy from the drop down list below diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-image-burn.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-image-burn.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-image-burn.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-image-burn.page 2012-09-25 13:46:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -7,7 +7,7 @@ - Burn an existing disc image to a CD or DVD. + 將現有的映像檔燒錄至 CD 或 DVD。 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com @@ -21,7 +21,7 @@ - Burn image + 燒錄映像檔

    Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It supports the following extensions of optical disc images: .iso, @@ -34,7 +34,7 @@ disc.

    -

    To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:

    +

    如果想要將映像檔燒錄至 CD 或 DVD,請跟隨下列步驟:

    Click Burn image on the start page or select diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-save.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-save.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-save.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-save.page 2012-09-25 13:46:55.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ - + - Save a project for editing or burning later. + 先儲存專案便於稍後編輯或燒錄。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -16,42 +16,36 @@ - Save a project + 儲存為一個專案 -

    You can save an audio, a data or a video project in Brasero for - editing or burning later.

    +

    您可以在「Brasero」中先將音樂、資料或影片專案先儲存以便於稍後編輯或燒錄。

    -

    Create the project and add the files you wish to use to the project.

    +

    新建一個專案然後將您想要使用的檔案增加進專案之中。

    -

    Click ProjectSave to save the - project.

    +

    按一下「專案儲存」來儲存您的專案。

    -

    Enter the name you wish to save the project under, then click - Save to save the project.

    +

    輸入您想要為這個專案取的名字然後按一下「儲存」來儲存您的專案。

    -

    There are a number of ways which can be used for opening a saved - Brasero project by:

    +

    有許多方式可以用來開啟已經儲存的「Brasero」專案,這些方法為:

    -

    selecting it from the list on the start page, under - Recent projects

    +

    從主視窗的「選擇最近使用的專案」點選要開啟的專案。

    -

    clicking ProjectRecent Projects

    +

    按一下「專案最近使用的專案

    -

    clicking ProjectOpen and - selecting the project

    +

    按一下「專案開啟」並選擇您想要開啟的專案。

    -

    opening the project from a file browser

    +

    在檔案管理員中直接開啟一個專案檔案。

    If Brasero is already running, opening the project from a file browser will cause a second instance of Brasero to start diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-video.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-video.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/project-video.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/project-video.page 2012-09-25 13:46:55.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ - + 3 - Write a video to a DVD or SVCD. + 將影片燒錄製 DVD 或 SVCD。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -15,22 +15,16 @@ - Create a video project + 建立一個影片專案 -

    Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD - player or laptop.

    +

    Brasero」可以用來製作讓DVD播放機或筆記型電腦播放的影音光碟。

    -

    Click Video project on the start page, or select - ProjectNew ProjectNew Video - Project.

    +

    在主視窗中按「影片專案」或選擇「專案新專案新影片專案」。

    -

    Add the videos to the project by clicking Add in the - toolbar and selecting the files. You can also add files by - dragging and dropping them onto the project area or by clicking - EditAdd Files.

    +

    在工具列上按一下「加入」選擇影片檔案並將檔案加入專案之中。您也可以拖曳您想要加入的檔案至專案區域上頭或按一下「編輯新增檔案」。

    You can add a title for the disc in the text entry field below the @@ -40,11 +34,10 @@

    Select the blank disc in the drop down list.

    -

    Click Burn... to continue.

    +

    按一下「燒錄‧‧‧」以繼續。

    -

    Select the Burning speed from the drop down list, and any - other options you may want.

    +

    在下拉式清單「燒錄速度」中您可以選擇任一您想要的燒錄速度。

    Click Burn to burn a single disc of the project or diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/split-track.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/split-track.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/split-track.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/split-track.page 2012-09-25 13:46:55.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ - + - Split an audio project track into multiple tracks. + 分割一個音樂專案成多個音軌。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -15,54 +15,46 @@ - Split an audio track + 分割一個音軌 -

    You can split a single audio track into multiple tracks when you put - together an audio project.

    +

    當您將音樂檔案放入一個音樂專案時,您可以分割一個音樂音軌成多個音軌。

    -

    Start an audio project and add the tracks you wish to use.

    +

    開始一個音樂專案然後新增您想要使用的音軌。

    -

    Select the track you wish to split by clicking on it, then click either - EditSplit Track… or right click on - the track and select Split Track… from the menu.

    +

    選擇您想要分割的音軌,然後選擇「編輯分割軌道‧‧‧」或直接在音軌上點擊右鍵然後在選單中選擇「分割軌道‧‧‧」。

    -

    Select your preferred method of splitting the tracks:

    +

    選擇您偏好於分割音軌的方式:

    手動分割音軌 -

    This option allows you to select the exact length of each new - section of the track manually.

    +

    這個選項可以讓您手動選擇這首音軌每個新區塊適當的長度。

    - Split track in parts with a fixed length -

    Use this method to split the track into multiple sections of equal - length.

    + 將音軌分割為固定長度的等分 +

    選擇這個選項將您選擇的音軌分割成多個相同長度的等分。

    - Split track in a fixed number of parts -

    This method allows you to split the track into a set number of - sections, all of which will be of the same length.

    + 將音軌分割為固定數量的等分 +

    這個方式可以讓您將您選擇的音軌分割成您設定數量的等分,每個等分會是相同的長度。

    以每個分割點來分割音軌 -

    Select this method for Brasero to auto-detect silences - in the recording and to split the track at those points.

    +

    選擇這項將可以使「Brasero」自動偵測音軌中的靜音處並且將音軌以靜音處作分割。

    -

    Proceed to split the track by clicking Slice.

    +

    按一下「分割」來開始分割音軌。

    -

    If you try to split a track into a section less than six seconds - long, the new section will be padded to make it 6 seconds long.

    +

    如果您嘗試將一個音軌分割成一個少於六秒鐘的分割,這個分割將會重新調整為六秒鐘的長度。

    -

    Click OK to confirm your track splits and apply the changes.

    +

    按一下「確定」來確認您即將要做的分割方式和對音軌的改變。

    You can split and merge the same track as many times as you like while you are viewing the split track dialog. Once you confirm your diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/tools-blank.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/tools-blank.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/tools-blank.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/tools-blank.page 2012-09-25 13:46:55.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - Erase a rewritable CD or DVD by blanking it. + 使用填充的方式抹除一張可複寫的CD或DVD光碟。 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -13,31 +13,28 @@ - Blank a disc + 抹除一張光碟 -

    You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by - blanking it.

    +

    您可以準備一張有檔案在上頭的可複寫光碟,這張光碟將要使用填充的方式來抹除。

    -

    Select ToolsBlank....

    +

    選擇「工具抹除‧‧‧」。

    -

    If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you - can select which disc to rewrite under Select a disc.

    +

    如果您有超過一台的光碟機且包含可複寫光碟的話,您可以在「選擇光碟」中選擇您想要抹除的光碟。

    -

    You can select Fast blanking to blank the CD quicker.

    +

    您可以選擇「快速抹除」來加快抹除光碟的速度。

    -

    If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try - disabling fast blanking and blank it again.

    +

    如果您在快速抹除的光碟下發生了燒錄的問題,試著取消快速抹除的選項然後再將光碟抹除一遍。

    -

    Click Blank to continue.

    +

    點一下「抹除」以繼續。

    -

    The disc may be ejected when the blanking is complete.

    +

    光碟有可能會在抹除完畢的時候退出。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/tools-check-integrity.page brasero-3.6.0/help/zh_TW/tools-check-integrity.page --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/tools-check-integrity.page 2012-04-16 19:29:01.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/tools-check-integrity.page 2012-09-25 13:46:55.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ - + - You can test out a disc integrity after burning it. + 您可以在燒錄一片光碟之後測試它的完整性。 Paulina Gonzalez pau.gonzalezbr@gmail.com @@ -17,28 +17,28 @@ - Check disc integrity + 檢查光碟的完整性。 -

    After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted.

    +

    在使用「Brasero」燒錄完成一張CD/DVD光碟之後,您可以檢查光碟的完整性來確保在光碟中的檔案是正常無損壞的。

    -

    Select ToolsCheck Integrity....

    +

    選擇「工具檢查完整性」。

    -

    You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if you prefer it.

    +

    選擇「使用 MD5 檔案檢查光碟」選項以使用 MD5 檔案來檢查光碟的完整性。

    -

    An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely used for checking data integrity.

    -

    If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in the folder icon placed below.

    +

    MD5〈信息-摘要算法 5〉是一個檔案校驗功能,廣泛的運用於檢查資料的完整性。

    +

    如果您選擇了此選項,您將需要點擊下面的資料夾圖示來找到MD5檔案。

    -

    Press Check to continue or Close to cancel it.

    +

    按下「檢查」來繼續動作或是「關閉」來取消它。

    -

    When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close.

    +

    檢查程序完成之後您可以選擇「再檢查一次」或選擇「關閉」。

    diff -Nru brasero-3.4.1/help/zh_TW/zh_TW.po brasero-3.6.0/help/zh_TW/zh_TW.po --- brasero-3.4.1/help/zh_TW/zh_TW.po 2012-04-16 19:29:02.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/help/zh_TW/zh_TW.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,1114 +3,1112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 13:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:45+0800\n" -"Last-Translator: Kevin_Wei_2 \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-13 06:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:57+0800\n" +"Last-Translator: Kevin Wei \n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/brasero.xml:257(None) -msgid "@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" -msgstr "@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" - -#: C/brasero.xml:26(title) -msgid "Brasero Manual V2.2" -msgstr "Brasero 手冊 V2.2" - -#: C/brasero.xml:28(para) -msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs." -msgstr "Brasero 是用來燒錄 CD 和 DVD 的應用程式。" - -#: C/brasero.xml:32(year) -msgid "2008" -msgstr "2008" - -#: C/brasero.xml:33(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/brasero.xml:34(holder) -#: C/brasero.xml:48(publishername) -#: C/brasero.xml:61(orgname) -#: C/brasero.xml:69(orgname) -#: C/brasero.xml:77(orgname) -#: C/brasero.xml:105(para) -#: C/brasero.xml:115(para) -#: C/brasero.xml:131(para) -msgid "Ubuntu Documentation Project" -msgstr "Ubuntu 文件計畫" - -#: C/brasero.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如要取得 GFDL 的副本,請參閱此連結,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" - -#: C/brasero.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 GNOME 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散佈本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。" - -#: C/brasero.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" - -#: C/brasero.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" - -#: C/brasero.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責任。" - -#: C/brasero.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: " - -#: C/brasero.xml:58(firstname) -msgid "Milo" -msgstr "Milo" - -#: C/brasero.xml:59(surname) -msgid "Casagrande" -msgstr "Casagrande" - -#: C/brasero.xml:62(email) -msgid "milo@ubuntu.com" -msgstr "milo@ubuntu.com" - -#: C/brasero.xml:66(firstname) -msgid "Andrew" -msgstr "Andrew" - -#: C/brasero.xml:67(surname) -msgid "Stabeno" -msgstr "Stabeno" - -#: C/brasero.xml:70(email) -msgid "stabeno@gmail.com" -msgstr "stabeno@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:74(firstname) -msgid "Phil" -msgstr "Phil" - -#: C/brasero.xml:75(surname) -msgid "Bull" -msgstr "Bull" - -#: C/brasero.xml:78(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:99(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.2" -msgstr "Brasero 手冊 V2.2" - -#: C/brasero.xml:100(date) -msgid "January 2009" -msgstr "2009 年一月" - -#: C/brasero.xml:102(para) -#: C/brasero.xml:112(para) -#: C/brasero.xml:122(para) -msgid "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" -msgstr "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" - -#: C/brasero.xml:109(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.1" -msgstr "Brasero 手冊 V2.1" - -#: C/brasero.xml:110(date) -msgid "August 2008" -msgstr "2008 年八月" - -#: C/brasero.xml:119(revnumber) -msgid "Brasero Manual V2.0" -msgstr "Brasero 手冊 V2.0" - -#: C/brasero.xml:120(date) -msgid "February 2008" -msgstr "2008 年二月" - -#: C/brasero.xml:125(para) -msgid "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" -msgstr "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:128(para) -msgid "Phil Bull philbull@gmail.com" -msgstr "Phil Bull philbull@gmail.com" - -#: C/brasero.xml:136(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero." -msgstr "這個手冊描述的是 Brasero 2.26 版。" - -#: C/brasero.xml:140(title) -msgid "Feedback" -msgstr "回饋" - -#: C/brasero.xml:141(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Brasero application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." -msgstr "要回報 Brasero 應用程式或這本手冊的錯誤或給予建議,請依照 GNOME 回饋頁面 中的指示。" - -#: C/brasero.xml:150(primary) -#: C/brasero.xml:0(application) -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: C/brasero.xml:153(primary) -msgid "brasero" -msgstr "brasero" - -#: C/brasero.xml:154(secondary) -msgid "burn" -msgstr "燒錄" - -#: C/brasero.xml:155(tertiary) -msgid "burning CD DVD" -msgstr "燒錄 CD DVD" +#: C/tools-check-integrity.page:7(desc) +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "您可以在燒錄一片光碟之後測試它的完整性。" + +#: C/tools-check-integrity.page:9(name) +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" + +#: C/tools-check-integrity.page:10(email) +msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" +msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" + +#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name) +#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name) +#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name) +#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name) +#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name) +#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name) +#: C/create-cover.page:9(name) +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email) +msgid "kittykat3756@gmail.com" +msgstr "kittykat3756@gmail.com" + +#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p) +#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p) +#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p) +#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p) +#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p) +#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" + +#: C/tools-check-integrity.page:21(title) +msgid "Check disc integrity" +msgstr "檢查光碟的完整性。" -#: C/brasero.xml:162(title) -msgid "Introduction" -msgstr "引言" +#: C/tools-check-integrity.page:23(p) +msgid "" +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +msgstr "" +"在使用「Brasero」燒錄完成一張CD/DVD光碟之後,您可以檢查光碟的完整" +"性來確保在光碟中的檔案是正常無損壞的。" -#: C/brasero.xml:163(para) -msgid "Brasero is an application for burning CD-R/Ws and DVD-R/Ws, designed to be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." -msgstr "Brasero 是用來燒錄 CD-R/W 和 DVD-R/W 的應用程式,它被設計成易於使用,並且提供所有燒錄所需的工具。" - -#: C/brasero.xml:168(para) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "在 Brasero 中您可以:" - -#: C/brasero.xml:171(para) -msgid "Burn data to CD-R/Ws and DVD-R/Ws" -msgstr "將資料燒錄至 CD-R/W 和 DVD-R/W" +#: C/tools-check-integrity.page:27(p) +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." +msgstr "選擇「工具檢查完整性」。" -#: C/brasero.xml:176(para) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as ogg, flac and mp3)" -msgstr "將數位音樂檔案(例如 ogg、flac 和 mp3)燒錄為音樂 CD" +#: C/tools-check-integrity.page:30(p) +msgid "" +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." +msgstr "" +"選擇「使用 MD5 檔案檢查光碟」選項以使用 MD5 檔案來檢查光" +"碟的完整性。" -#: C/brasero.xml:182(para) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "複製 CD 和 DVD" +#: C/tools-check-integrity.page:33(p) +msgid "" +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." +msgstr "" +"MD5〈信息-摘要算法 5〉是一個檔案校驗功能,廣泛的運用於檢查資料的完整性。" -#: C/brasero.xml:187(para) -msgid "Create video DVD or SVCD" -msgstr "建立影片 DVD 或 SVCD" +#: C/tools-check-integrity.page:34(p) +msgid "" +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." +msgstr "如果您選擇了此選項,您將需要點擊下面的資料夾圖示來找到MD5檔案。" + +#: C/tools-check-integrity.page:39(p) +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." +msgstr "按下「檢查」來繼續動作或是「關閉」來取消它。" -#: C/brasero.xml:192(para) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "建立映像檔和燒錄既存的映像檔" +#: C/tools-check-integrity.page:42(p) +msgid "" +"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +msgstr "" +"檢查程序完成之後您可以選擇「再檢查一次」或選擇「關閉」。" -#: C/brasero.xml:197(para) -msgid "Erase CD-R/Ws and DVD-R/Ws" -msgstr "抹除 CD-R/W 和 DVD-R/W" +#: C/tools-blank.page:7(desc) +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "使用填充的方式抹除一張可複寫的CD或DVD光碟。" + +#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email) +#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email) +#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email) +#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email) +#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email) +#: C/create-cover.page:10(email) +msgid "kittykat3756@googlemail.com" +msgstr "kittykat3756@googlemail.com" + +#: C/tools-blank.page:17(title) +msgid "Blank a disc" +msgstr "抹除一張光碟" -#: C/brasero.xml:202(para) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "檢查光碟和光碟映像檔的完整性" +#: C/tools-blank.page:19(p) +msgid "" +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." +msgstr "" +"您可以準備一張有檔案在上頭的可複寫光碟,這張光碟將要使用填充的方式來抹除。" -#: C/brasero.xml:211(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "開始使用" - -#: C/brasero.xml:213(title) -msgid "Starting Brasero" -msgstr "啟動 Brasero" - -#: C/brasero.xml:214(para) -msgid "You can start Brasero in the following ways:" -msgstr "您可以用下列方式啟動 Brasero:" - -#: C/brasero.xml:218(term) -msgid "Applications menu" -msgstr "應用程式 選單" - -#: C/brasero.xml:220(para) -msgid "Choose Sound & VideoBrasero Disc Burning." -msgstr "選擇 聲音 & 影片Brasero 光碟燒錄。" - -#: C/brasero.xml:227(term) -msgid "Command line" -msgstr "命令列" - -#: C/brasero.xml:229(para) -msgid "Type brasero and then press Return." -msgstr "輸入 brasero 然後按 Enter。" - -#: C/brasero.xml:238(para) -msgid "If Brasero is set as your default disc burning application, it will automatically start when you insert a blank CD-R/W or DVD-R/W in your drive." -msgstr "如果 Brasero 設定為您預設的光碟燒錄程式,它會在您插入空白 CD-R/W 或 DVD-R/W 到光碟機時自動啟動。" - -#: C/brasero.xml:248(title) -msgid "When You Start Brasero" -msgstr "當您啟動 Brasero" - -#: C/brasero.xml:249(para) -msgid "When you start Brasero the following window will be shown." -msgstr "當您啟動 Brasero 時會出現下列視窗。" - -#: C/brasero.xml:253(title) -msgid "Brasero Main Window" -msgstr "Brasero 主視窗" - -#: C/brasero.xml:260(phrase) -msgid "The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project to choose from." -msgstr "Brasero 主視窗。顯示選單列以及五種可供選擇的專案類型。" +#: C/tools-blank.page:24(p) +msgid "Select ToolsBlank...." +msgstr "選擇「工具抹除‧‧‧」。" -#. ==== End of Figure ==== -#: C/brasero.xml:270(para) -#| msgid "" -#| "This window is the starting point for all of your projects. You can click " -#| "on the project type you wish to start from here. If you have created " -#| "other projects with Brasero, you will be able " -#| "to select them from the Choose a recently opened project (see for more " -#| "information)." -msgid "This window is the starting point for all of your projects. You can click on the project type you wish to start from here. If you have created other projects with Brasero, you will be able to select them from the Recent projects (see for more information)." -msgstr "這個視窗是您所有專案的開始點。您可以在這裡點選想要使用的專案類型。如果您已經使用 Brasero 建立過其他專案,也可以從 選擇最近開啟的專案 選擇它們(請查閱 以獲得更多資訊)。" - -#: C/brasero.xml:284(title) -msgid "Creating a New Project" -msgstr "建立新的專案" - -#: C/brasero.xml:285(para) -msgid "The following section explains the five types of project that you can create with Brasero." -msgstr "下一節會說明您可以使用 Brasero 建立的五種專案類型。" - -#: C/brasero.xml:292(title) -msgid "Audio Project" -msgstr "音樂專案" - -#: C/brasero.xml:293(para) -msgid "This section explains how to create an audio CD. This project takes selected audio files, converts them to a raw audio format and burns them to a CD which standard CD players can play." -msgstr "這一節說明如何建立音樂 CD。這個專案會把已選取的音樂檔案轉換為原生音樂格式並燒錄為 CD,成為標準 CD 播放機能播放的 CD。" - -#: C/brasero.xml:302(para) -msgid "Insert a blank CD-R into your drive." -msgstr "將一張空白 CD-R 放到光碟機裡。" - -#: C/brasero.xml:307(para) -msgid "Click on Audio project in the main window or choose ProjectNew ProjectNew Audio Project." -msgstr "在主視窗中按 音樂專案 或選擇 專案新專案新音樂專案。" - -#: C/brasero.xml:318(para) -msgid "In the pane on the left of the window, select Browse the file system from the drop-down list at the top and browse to the music files you want to add to your project." -msgstr "在視窗左邊的窗格,從頂端的下拉式選單選擇 瀏覽檔案系統,並瀏覽您想要加入專案的音樂檔案。" - -#: C/brasero.xml:324(para) -msgid "You can also select the Search files using keywords option to search for music files or the Display playlists and their contents option to select music from playlists on your computer." -msgstr "您也可以選擇 使用關鍵字搜尋檔案 選項來搜尋音樂檔案,或是 顯示播放清單和它們的內容 選項以從電腦中的播放清單選擇音樂。" - -#: C/brasero.xml:333(para) -#: C/brasero.xml:603(para) -#: C/brasero.xml:797(para) -msgid "If you don't see the pane on the left, choose ViewShow side panel or press F7." -msgstr "如果沒有在左邊看到窗格,請選擇 檢視顯示側邊窗格 或按 F7。" - -#: C/brasero.xml:343(para) -#: C/brasero.xml:613(para) -#: C/brasero.xml:789(para) -msgid "Select the files you want by double-clicking on them or by selecting them and clicking the Add button at the top left of the toolbar." -msgstr "雙擊想要選擇的檔案就可以選取它們,或是選擇它們後按下工具列左上的 加入 按鈕。" - -#: C/brasero.xml:351(para) -msgid "It is possible now to insert a pause after each of the tracks or to split the tracks." -msgstr "現在也能在每個音軌之間插入暫停,或是分割音軌。" - -#: C/brasero.xml:359(para) -msgid "When all of the files have been added, click on Burn." -msgstr "當所有的檔案都加入完成,按下燒錄。" - -#: C/brasero.xml:365(para) -#: C/brasero.xml:807(para) -msgid "In the text box, enter the title you want to give to the disc. This title will be shown as the name of the disc." -msgstr "在文字方塊中,輸入您想要的光碟標題。這個標題會顯示為此光碟的名稱。" - -#: C/brasero.xml:372(para) -msgid "The Disc burning setup dialog will be shown; make any desired modifications (see )." -msgstr "光碟燒錄設定 對話盒會出現,可以進行任何想要的修改。(請查閱 )。" - -#: C/brasero.xml:379(para) -#: C/brasero.xml:641(para) -#: C/brasero.xml:827(para) -#: C/brasero.xml:1146(para) -msgid "Click on Burn to start the burning process." -msgstr "按下 燒錄 開始燒錄的程序。" - -#: C/brasero.xml:298(para) -msgid "To burn an audio CD proceed as follows: " -msgstr "要燒錄音樂 CD 的步驟如下: " - -#: C/brasero.xml:387(para) -#: C/brasero.xml:650(para) -#: C/brasero.xml:837(para) -msgid "When adding files, refer to the status bar at the bottom of the window to see how much space you are using on your CD/DVD." -msgstr "在加入檔案時,參考視窗底部的狀態列可以看到 CD/DVD 上還有多少空間。" - -#: C/brasero.xml:394(para) -#: C/brasero.xml:657(para) -#: C/brasero.xml:844(para) -msgid "To save the project for later use, choose ProjectSave." -msgstr "要儲存專案以便下次使用,選擇 專案儲存。" - -#: C/brasero.xml:405(title) -msgid "Inserting a Pause" -msgstr "插入暫停" - -#: C/brasero.xml:411(para) -msgid "Select the track after which you want to add the pause." -msgstr "選擇您想要加入暫停的音軌。" - -#: C/brasero.xml:417(para) -msgid "Click on Pause on the toolbar or choose EditInsert a Pause." -msgstr "按下工具列上的 暫停 或選擇 編輯插入暫停。" - -#: C/brasero.xml:406(para) -msgid "After you have added a track, you can insert a 2 seconds pause after it. To insert a pause, proceed as follows: " -msgstr "在您加入音軌後,可以在它後面插入 2 秒的暫停。要插入暫停,步驟如下:" - -#: C/brasero.xml:430(title) -msgid "Splitting a Track" -msgstr "分割音軌" - -#: C/brasero.xml:436(para) -msgid "Select the track you want to divide and click on Split in the toolbar or choose EditSplit Track.... The Split Track dialog will be shown." -msgstr "選擇您想要分離的音軌並按下工具列中的 分割 或選擇 編輯分割音軌...分割音軌 對話盒就會出現。" +#: C/tools-blank.page:27(p) +msgid "" +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." +msgstr "" +"如果您有超過一台的光碟機且包含可複寫光碟的話,您可以在「選擇光碟」" +"中選擇您想要抹除的光碟。" + +#: C/tools-blank.page:31(p) +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +msgstr "您可以選擇「快速抹除」來加快抹除光碟的速度。" + +#: C/tools-blank.page:33(p) +msgid "" +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." +msgstr "" +"如果您在快速抹除的光碟下發生了燒錄的問題,試著取消快速抹除的選項然後再將光碟" +"抹除一遍。" + +#: C/tools-blank.page:38(p) +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "點一下「抹除」以繼續。" + +#: C/tools-blank.page:41(p) +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "光碟有可能會在抹除完畢的時候退出。" + +#: C/split-track.page:9(desc) +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "分割一個音樂專案成多個音軌。" + +#: C/split-track.page:19(title) +msgid "Split an audio track" +msgstr "分割一個音軌" + +#: C/split-track.page:21(p) +msgid "" +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " +"together an audio project." +msgstr "當您將音樂檔案放入一個音樂專案時,您可以分割一個音樂音軌成多個音軌。" + +#: C/split-track.page:26(p) +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "開始一個音樂專案然後新增您想要使用的音軌。" + +#: C/split-track.page:29(p) +msgid "" +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on " +"the track and select Split Track… from the menu." +msgstr "" +"選擇您想要分割的音軌,然後選擇「編輯分割軌道‧‧‧」或直接在音軌上點擊右鍵然後在選單中選擇「分割軌道‧‧‧」。" + +#: C/split-track.page:34(p) +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "選擇您偏好於分割音軌的方式:" -#: C/brasero.xml:451(guilabel) +#: C/split-track.page:37(title) msgid "Split track manually" msgstr "手動分割音軌" -#: C/brasero.xml:453(para) -msgid "Select this to select the time on the track where you wish to split it. A sliding bar is provided along with an audio preview." -msgstr "選擇此項可讓您選擺想分割音軌的時刻。另外有滑動鈕可用於音效預覽。" +#: C/split-track.page:38(p) +msgid "" +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." +msgstr "這個選項可以讓您手動選擇這首音軌每個新區塊適當的長度。" -#: C/brasero.xml:461(guilabel) -msgid "Split tracks in parts with a fixed length" +#: C/split-track.page:42(title) +msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "將音軌分割為固定長度的等分" -#: C/brasero.xml:464(para) -msgid "Select this to split the track into fixed-length parts with a duration that you specify." -msgstr "選擇此項可以把音軌分割為您所指定固定長度的部分。" +#: C/split-track.page:43(p) +msgid "" +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +msgstr "選擇這個選項將您選擇的音軌分割成多個相同長度的等分。" -#: C/brasero.xml:473(guilabel) -msgid "Split track in fixed number of parts" +#: C/split-track.page:47(title) +msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "將音軌分割為固定數量的等分" -#: C/brasero.xml:477(para) -msgid "Select this to decide the number of parts that you want your track to be split into. You can use the provided spin box to select the number of parts." -msgstr "選擇此項會決定音軌要分割為幾個部分。您可以使用提供的微調方塊選擇幾個部分。" +#: C/split-track.page:48(p) +msgid "" +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." +msgstr "" +"這個方式可以讓您將您選擇的音軌分割成您設定數量的等分,每個等分會是相同的長" +"度。" -#: C/brasero.xml:486(guilabel) +#: C/split-track.page:52(title) msgid "Split track for each silence" msgstr "以每個分割點來分割音軌" -#: C/brasero.xml:490(para) -msgid "Select this to split the track where a silence is present." -msgstr "選擇此項將音軌分割。" - -#: C/brasero.xml:446(para) -msgid "From the Method drop-down list select the splitting method. The possible values are: " -msgstr "從 方法 下拉式清單選擇分割的方法。可能的數值有: " - -#: C/brasero.xml:500(para) -msgid "To split the track, click on Slice. The slices will be listed in the Slices Preview table." -msgstr "要分割音軌,請按 分割。分割的部分會列於 分割預覽 表格中。" - -#: C/brasero.xml:431(para) -msgid "It is possible to divide a track in multiple parts. To split a track proceed as follows: " -msgstr "我們可以把歌曲分離成多個部分。分割音軌的步驟如下:" - -#: C/brasero.xml:508(para) -msgid "Once you have splitted the track, it is possible to remove or merge the slices listed in the Slices Preview table using the buttons on the right." -msgstr "當您把音軌分割後,可以在 分割預覽 表格中使用右邊的按鈕來移除或合併音軌。" - -#: C/brasero.xml:513(para) -msgid "Once you are done with all the modifications, click OK." -msgstr "當您把所有的修改完成後,按下 確定。" - -#: C/brasero.xml:520(title) -msgid "Audio Project Options" -msgstr "音樂專案選項" - -#: C/brasero.xml:521(para) -#: C/brasero.xml:669(para) -#: C/brasero.xml:856(para) -msgid "Before starting the burning process, it is possible to modify some of the burning options." -msgstr "在開始燒錄程序前,還可以修改一些燒錄選項。" - -#: C/brasero.xml:528(term) -#: C/brasero.xml:676(term) -#: C/brasero.xml:863(term) -#: C/brasero.xml:1045(term) -#: C/brasero.xml:1163(term) -#: C/brasero.xml:1335(term) -msgid "Section Select a disc to write to:" -msgstr "選擇要寫入的光碟:" - -#: C/brasero.xml:534(para) -#: C/brasero.xml:682(para) -#: C/brasero.xml:869(para) -#: C/brasero.xml:1062(para) -#: C/brasero.xml:1169(para) -msgid "Click on Properties to open the properties dialog for the burning device. See for more information." -msgstr "按下 屬性 來開啟燒錄裝置的屬性對話盒。請查閱 以獲取更多資訊。" - -#: C/brasero.xml:545(term) -#: C/brasero.xml:693(term) -#: C/brasero.xml:1357(term) -msgid "Section Disc options:" -msgstr "光碟選項:" - -#: C/brasero.xml:551(guilabel) -msgid "Leave the disc open to add a data session later" -msgstr "讓光碟保持開放以便稍後增加其他資料區段" - -#: C/brasero.xml:554(para) -#: C/brasero.xml:722(para) -msgid "Select this option to create a multisession disc, so that it will be possible to add files to the disc at a later date (without erasing it, if it is rewritable)." -msgstr "選擇這個選項來建立多重區段光碟,這樣就可以在往後繼續將檔案加到這張光碟(如果是可覆寫光碟,也不需要先抹除)。" - -#: C/brasero.xml:576(title) -msgid "Data Project" -msgstr "資料專案" - -#: C/brasero.xml:581(para) -#: C/brasero.xml:1123(para) -msgid "Insert a blank CD-R/W or DVD-R/W into your drive." -msgstr "將空白的 CD-R/W 或 DVD-R/W 放入光碟機。" - -#: C/brasero.xml:584(para) -msgid "Click on Data project in the main window or choose ProjectNew ProjectNew Data Project." -msgstr "按下主視窗的 資料專案 或選擇 專案新專案新資料專案。" - -#: C/brasero.xml:594(para) -msgid "Use the pane on the left of the window to find the files you want to add to the project. Select Browse the file system from the drop-down list at the top to browse for files or Search files using keywords to search for them." -msgstr "使用視窗左邊的窗格可以用來找尋要加入專案的檔案。從上方的下拉式選單選擇 瀏覽檔案系統 瀏覽檔案或 使用關鍵字搜尋檔案 來搜尋它們。" - -#: C/brasero.xml:621(para) -msgid "In the text box, enter a label to identify the disc. This label will be shown as the name of the disc." -msgstr "在文字方塊中,輸入標籤以辨別此光碟。這個標籤會顯示為光碟的名稱。" - -#: C/brasero.xml:628(para) -#: C/brasero.xml:814(para) -msgid "When all the files have been added, click on Burn." -msgstr "當所有的檔案都加入後,請按 燒錄。" - -#: C/brasero.xml:634(para) -msgid "The Disc burning setup dialog will be shown; make any desired modifications (see )." -msgstr "光碟燒錄設定 對話盒會出現;可以進行任何想要的修改 (請查閱 )。" - -#: C/brasero.xml:577(para) -msgid "To burn a data CD, proceed as follows: " -msgstr "要燒錄資料 CD,步驟如下: " - -#: C/brasero.xml:668(title) -msgid "Data Project Options" -msgstr "資料專案選項" - -#: C/brasero.xml:702(guilabel) -#: C/brasero.xml:1366(guilabel) -msgid "Increase compatibility with Windows systems" -msgstr "增加與 Windows 系統的相容性" - -#: C/brasero.xml:706(para) -#: C/brasero.xml:1370(para) -msgid "Select this option if you intend the disc to be used on computers running Windows. Files on the disc will be checked to ensure that their filenames do not contain characters which are invalid on Windows." -msgstr "如果您想要讓此光碟能在執行 Windows 的電腦上使用請選擇這個選項。在光碟上的檔案都會被檢查以確保它們的檔案名稱沒有包含 Windows 無效的字元。" - -#: C/brasero.xml:719(guilabel) -msgid "Leave the disc open to add other files later" -msgstr "讓光碟保持開放以便稍後增加其他檔案" - -#: C/brasero.xml:743(title) -msgid "Video project" -msgstr "影片專案" - -#: C/brasero.xml:744(para) -msgid "This project lets you take video files (files with extension like .mpg, .mpeg or .avi to name a few) and burn them to disc to create video DVDs, SVCDs or VCDs that you can watch with normal DVD/CD players." -msgstr "這個專案讓您可以選取影片檔案(延伸檔名像 .mpg.mpeg.avi )並且將它們燒錄為光碟來製作影片 DVDSVCDVCD,以便能在一般 DVD/CD 播放器上觀覺賞。" - -#: C/brasero.xml:755(para) -msgid "In order to use all the potential of the video project, you need to install all GStreamer's plugins, ffmpeg, vcdimager and dvdauthor. See your operating system documentation for more information on how to install all these applications." -msgstr "為了能使用影片專案的所有功能,您需要安裝所有的 GStreamer 外掛程式, ffmpegvcdimagerdvdauthor。請查閱您的作業系統文件以了解要如何安裝所有的應用程式。" - -#: C/brasero.xml:770(para) -msgid "Insert a blank CD or DVD into your drive." -msgstr "將一張空白 CD 或 DVD 放到光碟機裡。" - -#: C/brasero.xml:775(para) -msgid "Click on Video project in the main window or choose ProjectNew projectNew video project." -msgstr "在主視窗中按 影片專案 或選擇 專案新專案新影片專案。" - -#: C/brasero.xml:785(para) -msgid "From the pane on the left of the window, browse the file system searching for video files." -msgstr "從視窗左邊的窗格,瀏覽檔案系統以搜尋影片檔案。" - -#: C/brasero.xml:820(para) -msgid "The Disc burning setup dialog will be shown; make any desired modifications (see )." -msgstr "光碟燒錄設定 對話盒會出現,可以進行任何想要的修改。(請查閱 )。" - -#: C/brasero.xml:766(para) -msgid "To create a video project, proceed as follows: " -msgstr "要建立影片專案,步驟如下: " - -#: C/brasero.xml:855(title) -msgid "Video Project Options" -msgstr "影片專案選項" - -#: C/brasero.xml:880(term) -msgid "Section Video Option:" -msgstr "影片選項:" - -#: C/brasero.xml:892(para) -msgid "Native format: the original format of the video file." -msgstr "原生格式:影片檔案的原始格式。" - -#: C/brasero.xml:898(para) -msgid "PAL/SECAM: format mainly used in European televisions." -msgstr "PAL/SECAM:主要用於歐洲電視的格式。" - -#: C/brasero.xml:904(para) -msgid "NTSC: format mainly used in Americans, Canadians and Japanese televisions." -msgstr "NTSC:主要用於美國、加拿大和日本電視的格式。" - -#: C/brasero.xml:886(para) -msgid "From Video formats select the format of the video that will be burned. You can choose from: " -msgstr "從 影片格式 選擇要燒錄的影片格式。您可以選擇:" - -#: C/brasero.xml:916(term) -msgid "Section Audio Options:" -msgstr "音效選項:" - -#: C/brasero.xml:922(para) -msgid "Choose Add MP2 audio stream to add a MPEG-1 Audio Layer 2 stream to the disc." -msgstr "選擇 加入 MP2 音效串流MPEG-1 Audio Layer 2 串流加入光碟。" - -#: C/brasero.xml:929(para) -msgid "Choose Add AC3 audio stream to add an AC-3 Dolby Digital stream to the disc." -msgstr "選擇 加入 AC3 音效串流AC-3 Dolby Digital 串流加入光碟。" - -#: C/brasero.xml:939(term) -msgid "Section VCD type:" -msgstr "VCD 類型:" - -#: C/brasero.xml:945(para) -msgid "Choose Create a SVCD to create a Super Video CD." -msgstr "選擇 建立 SVCD 以建立 Super Video CD。" - -#: C/brasero.xml:951(para) -msgid "Choose Create a VCD to create a Video CD." -msgstr "選擇 建立 VCD 以建立 Video CD。" - -#: C/brasero.xml:964(para) -msgid "One of the main difference between a SVCD and a VCD is that the former uses the MPEG-2 video codec while the latter MPEG-1. For more information, see the Wikipedia pages for SVCD and VCD." -msgstr "SVCDVCD 的主要不同處之一,就是前者使用 MPEG-2 視訊 codec 而後者是 MPEG-1。需要更多資訊,請檢查 Wikipedia 網頁的 SVCDVCD。" - -#: C/brasero.xml:984(title) -msgid "Disc Copy" -msgstr "複製光碟" - -#: C/brasero.xml:990(para) -msgid "Insert the CD or DVD you wish to copy into your drive." -msgstr "將想要複製的 CD 或 DVD 放到光碟機裡。" - -#: C/brasero.xml:995(para) -msgid "Click on Disc copy in the main window or choose ProjectNew ProjectCopy Disc." -msgstr "在主視窗中按 光碟複製 或選擇 專案新專案光碟複製。" - -#: C/brasero.xml:1006(para) -msgid "The CD/DVD copy options dialog will be shown; make the desired modifications (see for more information)." -msgstr "CD/DVD 複製選項 對話盒會出現,可以進行想要的修改。(請查閱 )。" - -#: C/brasero.xml:1013(para) -msgid "Click on Copy to start the copying process." -msgstr "按下 複製 開始複製程序。" - -#: C/brasero.xml:985(para) -msgid "This project lets you take an existing disc and copy it to a blank disc or image file. To copy a disc, proceed as follows: " -msgstr "這個專案讓您可以把現有的光碟複製到空白光碟或映像檔中。要複製光碟,步驟如下: " - -#: C/brasero.xml:1022(title) -msgid "Disc Copy Options" -msgstr "光碟複製選項" - -#: C/brasero.xml:1023(para) -msgid "Before starting the copying process, it is possible to modify some of the copying and burning options." -msgstr "在開始複製程序之前,可以修改一些複製與燒錄的選項。" - -#: C/brasero.xml:1030(term) -msgid "Section Select disc to copy:" -msgstr "選擇要複製的光碟:" - -#: C/brasero.xml:1036(para) -msgid "From the drop-down list, select the disc that you want to copy." -msgstr "從下拉式選單選擇要複製的光碟。" - -#: C/brasero.xml:1051(para) -msgid "From the drop-down list, select the disc to write to." -msgstr "從下拉式選單選擇要寫入的光碟。" - -#: C/brasero.xml:1055(para) -msgid "From this drop-down list, select File image to create a disc image, such as an ISO image." -msgstr "從這個下拉式選單中,選擇 映像檔 以建立光碟映像檔,例如 ISO 映像檔。" - -#: C/brasero.xml:1076(para) -msgid "If you have more than one drive on your system, you can use one drive as the source drive and the other as the destination drive. If you do not, you will be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a blank media." -msgstr "如果您的系統中有一個以上的光碟機,可以使用其中一個作為來源光碟機,另一個作為目的光碟機。如果沒有,就會提示您把要複製的 CD 或 DVD 拿出來並插入空白的光碟片。" - -#: C/brasero.xml:1090(title) -msgid "Burn Image" -msgstr "燒錄映像檔" - -#: C/brasero.xml:1098(filename) -msgid ".iso" -msgstr ".iso" - -#: C/brasero.xml:1103(filename) -msgid ".raw" -msgstr ".raw" - -#: C/brasero.xml:1108(filename) -msgid ".cue" -msgstr ".cue" - -#: C/brasero.xml:1113(filename) -msgid ".toc" -msgstr ".toc" - -#: C/brasero.xml:1091(para) -msgid "This project takes an existing file image and burns it to a CD-R/W or DVD-R/W. Brasero supports the following types of image file: " -msgstr "這個專案會使用現有的映像檔並將它燒錄為 CD/RW 或 DVD-R/W。Brasero 支援下列映像檔類型: " - -#: C/brasero.xml:1128(para) -msgid "Click on Burn image in the main window or choose ProjectNew ProjectBurn Image." -msgstr "在主視窗中按 燒錄映像檔 或選擇 專案新專案燒錄映像檔。" - -#: C/brasero.xml:1139(para) -msgid "The Image burning setup dialog will be shown; make the desired modifications (see )." -msgstr "映像檔燒錄選項 對話盒會出現,可以進行想要的修改。(請查閱 )。" - -#: C/brasero.xml:1119(para) -msgid "To start this project, proceed as follows: " -msgstr "要啟動這個專案,步驟如下:" - -#: C/brasero.xml:1155(title) -msgid "Burn Image Options" -msgstr "燒錄映像檔選項" - -#: C/brasero.xml:1156(para) -msgid "Before starting the image burning process, it is possible to modify some of the burning options." -msgstr "在開始映像檔燒錄程序前,還可以修改一些燒錄選項。" - -#: C/brasero.xml:1181(term) -msgid "Section Image:" -msgstr "映像檔:" - -#: C/brasero.xml:1185(para) -msgid "Click on the button to open the Select Image File dialog and select the image file to burn. From the drop-down list at the bottom, you can select the type of the image to burn. If unsure, select Let brasero choose (safest)." -msgstr "按下按鈕以開啟 選擇映像檔 對話盒並選擇要燒錄的映像檔。在底部的下拉式選單,可以選擇要燒錄的映像檔類型。如果不確定,選擇讓 brasero 選擇 (最安全)。" - -#: C/brasero.xml:1204(title) -msgid "Burning Device Properties" -msgstr "燒錄裝置屬性" - -#: C/brasero.xml:1205(para) -msgid "Before starting the burning process, it is possible to change some of the properties for the burning device that will be used." -msgstr "在開始燒錄程序之前,可以改變一些燒錄裝置會用到的屬性。" - -#: C/brasero.xml:1212(term) -msgid "Section Burning speed:" -msgstr "燒錄速度:" - -#: C/brasero.xml:1214(para) -msgid "From the drop-down list, select the burning speed. For the best value, check the CD/DVD case." -msgstr "從下拉式選單,選擇燒錄的速度。要知道最佳的數值,請檢查 CD/DVD 的包裝。" +#: C/split-track.page:53(p) +msgid "" +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." +msgstr "" +"選擇這項將可以使「Brasero」自動偵測音軌中的靜音處並且將音軌以靜音" +"處作分割。" -#: C/brasero.xml:1219(para) -msgid "Burning a disc with a higher speed than supported could create an unreadable disc. Use lower burning speeds to reduce the chance of this happening." -msgstr "以超過光碟所支援的速度燒錄可能會造成燒出無法讀取的光碟。使用較低的燒錄速度可以減低這種情形發生的機會。" +#: C/split-track.page:59(p) +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +msgstr "按一下「分割」來開始分割音軌。" -#: C/brasero.xml:1228(term) -msgid "Section Options:" -msgstr "選項:" +#: C/split-track.page:61(p) +msgid "" +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." +msgstr "" +"如果您嘗試將一個音軌分割成一個少於六秒鐘的分割,這個分割將會重新調整為六秒鐘" +"的長度。" -#: C/brasero.xml:1235(guilabel) -msgid "Burn the image directly without saving it to disc" -msgstr "直接燒錄映像檔而不儲存到光碟" +#: C/split-track.page:68(p) +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +msgstr "按一下「確定」來確認您即將要做的分割方式和對音軌的改變。" -#: C/brasero.xml:1239(para) -msgid "Select this option if you want to burn the image directly onto the media, without saving it to the hard disk and without creating an image file." -msgstr "如果您想要直接將映像檔燒錄至媒體中,而不將它儲存到硬碟,也不想建立映像檔,就選擇這個選項。" +#: C/split-track.page:70(p) +msgid "" +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1251(guilabel) -msgid "Use burnproof (decrease the risk of failure)" -msgstr "使用 burnproof 技術(降低失敗風險)" +#: C/project-video.page:9(title) +msgid "3" +msgstr "3" + +#: C/project-video.page:10(desc) +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "將影片燒錄製 DVD 或 SVCD。" + +#: C/project-video.page:20(title) +msgid "Create a video project" +msgstr "建立一個影片專案" -#: C/brasero.xml:1254(para) -msgid "Select this option to prevent the buffer underrun effect (or buffer underflow). This is when the computer is not fast enough delivering data to the burning device at the selected burning speed." +#: C/project-video.page:22(p) +msgid "" +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." msgstr "" +"「Brasero」可以用來製作讓DVD播放機或筆記型電腦播放的影音光碟。" -#: C/brasero.xml:1262(para) -msgid "If a buffer underrun takes place, the burned disc could be unreadable." +#: C/project-video.page:27(p) +msgid "" +"Click Video project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." msgstr "" +"在主視窗中按「影片專案」或選擇「" +"專案新專案新影片專案」。" -#: C/brasero.xml:1275(guilabel) -msgid "Simulate the burning" -msgstr "模擬燒錄" - -#: C/brasero.xml:1278(para) -msgid "Select this option to simulate the burning process; no real burn is performed. If this operation is successful, brasero will actually burn the disc after pausing for 10 seconds. During this pause it will show a dialog in which you can cancel the actual burning. This is useful for testing, if you are having problems burning discs." -msgstr "選擇這個選項會模擬燒錄程序;並不會進行真實的燒錄。如果這項操作成功,brasero 會在暫停 10 秒後進行真正的燒錄動作。在暫停期間會顯示一個對話盒讓您可以取消燒錄。這在測試時很有幫助,特別是在燒錄光碟有問題的時候。" - -#: C/brasero.xml:1294(guilabel) -msgid "Eject after burning" -msgstr "燒錄完成後退出光碟" - -#: C/brasero.xml:1297(para) -msgid "Select this option to eject the media in the burning device once the burning process has completed." -msgstr "選擇這個選項會在燒錄完成後退出燒錄裝置中的媒體。" - -#: C/brasero.xml:1310(term) -msgid "Section Temporary files:" -msgstr "暫存檔案:" - -#: C/brasero.xml:1312(para) -msgid "From the drop-down list, select the directory to use for storing the temporary files created for the burning process." -msgstr "從下拉式選單中,選擇一個目錄作為燒錄程序中建立暫存檔案的存放目錄。" +#: C/project-video.page:32(p) +msgid "" +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "" +"在工具列上按一下「加入」選擇影片檔案並將檔案加入專案之中。您也可以" +"拖曳您想要加入的檔案至專案區域上頭或按一下「編輯新增" +"檔案」。" -#: C/brasero.xml:1317(para) -msgid "The default directory is /tmp." -msgstr "預設的目錄為 /tmp。" +#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) +#, fuzzy +msgid "" +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "您可以在專案區域下面的文字方塊中為您的光碟新增一個標題。" + +#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p) +#, fuzzy +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "在下拉式清單中選擇空白光碟。" + +#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p) +#: C/project-audio.page:44(p) +msgid "Click Burn... to continue." +msgstr "按一下「燒錄‧‧‧」以繼續。" -#: C/brasero.xml:1326(title) -msgid "Burning Properties with No Disc" -msgstr "無光碟的燒錄屬性" +#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p) +#: C/project-audio.page:47(p) +msgid "" +"Select the Burning speed from the drop down list, and any other " +"options you may want." +msgstr "在下拉式清單「燒錄速度」中您可以選擇任一您想要的燒錄速度。" -#: C/brasero.xml:1327(para) -msgid "If you start the burning process without a CD or DVD in the burning device, Brasero will create a image file on the hard disk that you can lately burn." -msgstr "如果您燒錄裝置中沒有 CD 或 DVD 就開始燒錄程序,Brasero 會在硬碟中建立映像檔以供往後燒錄使用。" +#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p) +#, fuzzy +msgid "" +"Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple discs." +msgstr "" +"按一下「燒錄」來將您的專案燒錄至一張光碟或「多個燒錄」" +"來將您的專案燒錄成多份光碟的拷貝。" -#: C/brasero.xml:1339(para) -msgid "From this drop-down list you can only select File image." -msgstr "在這個下拉式選單您只能選擇 映像檔。" +#: C/project-save.page:10(desc) +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "先儲存專案便於稍後編輯或燒錄。" + +#: C/project-save.page:20(title) +msgid "Save a project" +msgstr "儲存為一個專案" -#: C/brasero.xml:1346(term) -msgid "Section Label of the disc:" -msgstr "光碟標籤:" +#: C/project-save.page:22(p) +msgid "" +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." +msgstr "" +"您可以在「Brasero」中先將音樂、資料或影片專案先儲存以便於稍後編輯" +"或燒錄。" -#: C/brasero.xml:1350(para) -msgid "Type the name you want to give to the disc once burned." -msgstr "輸入您要給這張光碟燒錄後的名稱。" +#: C/project-save.page:27(p) +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +msgstr "新建一個專案然後將您想要使用的檔案增加進專案之中。" -#: C/brasero.xml:1385(para) -msgid "Click on Properties to open the Disc image file properties dialog. In the Name text box, type the name of the image file, from the Image type drop-down list select the type of image to use." -msgstr "按下 屬性 以開啟 光碟映像檔屬性 對話盒。在 名稱 文字方塊,輸入此映像檔的名稱,從 映像檔類型 下拉式選單選擇要使用的映像檔類型。" +#: C/project-save.page:30(p) +msgid "" +"Click ProjectSave to save the project." +msgstr "" +"按一下「專案儲存」來儲存您的專案。" -#: C/brasero.xml:1392(para) -msgid "Once done, click Apply." -msgstr "完成之後,按下 套用。" +#: C/project-save.page:34(p) +msgid "" +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +msgstr "" +"輸入您想要為這個專案取的名字然後按一下「儲存」來儲存您的專案。" -#: C/brasero.xml:1401(title) -msgid "Opening a Saved Project" -msgstr "開啟已儲存的專案" +#: C/project-save.page:39(p) +msgid "" +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" +msgstr "" +"有許多方式可以用來開啟已經儲存的「Brasero」專案,這些方法為:" -#: C/brasero.xml:1407(para) -msgid "Choose ProjectRecent Projects and select the project you want to open." -msgstr "選擇 專案最近使用的專案 並選擇要開啟的專案。" +#: C/project-save.page:44(p) +msgid "" +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +msgstr "" +"從主視窗的「選擇最近使用的專案」點選要開啟的專案。" -#: C/brasero.xml:1415(para) -msgid "From the main window, click on the project you want to open under Recent projects." -msgstr "從主視窗的 選擇最近使用的專案 點選要開啟的專案。" +#: C/project-save.page:48(p) +msgid "clicking ProjectRecent Projects" +msgstr "按一下「專案最近使用的專案」" -#: C/brasero.xml:1402(para) -msgid "If you have recently saved a project, you can open it again in one of the following ways: " -msgstr "如果您剛剛儲存了專案,可以用下列的方法再開啟它: " +#: C/project-save.page:51(p) +msgid "" +"clicking ProjectOpen and selecting " +"the project" +msgstr "" +"按一下「專案開啟」並選擇您想要開啟的專" +"案。" -#: C/brasero.xml:1423(para) -msgid "To open a project which does not appear in Recent Projects, choose ProjectOpen and select the project file." -msgstr "要開啟沒有出現在 最近使用的專案中的專案,選擇 專案開啟 然後選擇該專案檔案。" +#: C/project-save.page:55(p) +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "在檔案管理員中直接開啟一個專案檔案。" -#: C/brasero.xml:1430(para) -msgid "Once opened, you can add or remove files from the project, burn it to disc, and then save it again for later use." -msgstr "在開啟專案之後,您可以將檔案加入或從專案中移除、燒錄光碟或將它儲存以便往後使用。" +#: C/project-save.page:57(p) +msgid "" +"If Brasero is already running, opening the project from a file " +"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " +"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1437(title) -msgid "Erasing a CD or DVD" -msgstr "抹除 CD 或 DVD" +#: C/project-save.page:67(p) +msgid "" +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1444(para) -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#: C/project-image-burn.page:11(desc) +msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." +msgstr "將現有的映像檔燒錄至 CD 或 DVD。" + +#: C/project-image-burn.page:13(name) +msgid "Marta Bogdanowicz" +msgstr "Marta Bogdanowicz" + +#: C/project-image-burn.page:14(email) +msgid "majus85@gmail.com" +msgstr "majus85@gmail.com" -#: C/brasero.xml:1449(para) -msgid "DVD-RW (single or dual layer)" -msgstr "DVD-RW (單層或雙層)" +#: C/project-image-burn.page:25(title) +msgid "Burn image" +msgstr "燒錄映像檔" -#: C/brasero.xml:1454(para) -msgid "DVD+RW (single or dual layer)" -msgstr "DVD+RW (單層或雙層)" +#: C/project-image-burn.page:27(p) +msgid "" +"Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " +"supports the following extensions of optical disc images: .iso, " +".toc and .cue." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1438(para) -msgid "Erasing or blanking a CD or DVD means to delete all the data that the CD or the DVD contains. Brasero is able to erase the following CD and DVD formats: " -msgstr "抹除 CD 或 DVD 表示要刪除該 CD 或 DVD 包含的所有資料。 Brasero 能夠抹除下列 CD 和 DVD 格式: " +#: C/project-image-burn.page:32(p) +msgid "" +"Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " +"DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " +"contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the " +"disc." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1460(para) -msgid "In general, Brasero can support all of the media formats supported by your own CD/DVD recorder." -msgstr "一般而言,Brasero 可以支援您所擁有的 CD/DVD 燒錄器支援的所有媒體格式。" +#: C/project-image-burn.page:38(p) +msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" +msgstr "如果想要將映像檔燒錄至 CD 或 DVD,請跟隨下列步驟:" -#: C/brasero.xml:1465(para) -msgid "Make sure that the media you want to erase is erasable. Check the media case for more information." -msgstr "請確定您想要抹除的媒體是可抹除的。請檢查媒體的包裝以獲取更多資訊。" +#: C/project-image-burn.page:41(p) +msgid "" +"Click Burn image on the start page or select " +"ProjectNew ProjectBurn image…." +msgstr "" +"在主視窗中按「燒錄映像檔」或選擇" +"「專案新專案燒錄映像檔」。" -#: C/brasero.xml:1474(para) -msgid "Insert the erasable CD or DVD in your drive." -msgstr "將一張可抹除 CD 或 DVD 放到光碟機裡。" +#: C/project-image-burn.page:46(p) +msgid "" +"Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " +"image." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1479(para) -msgid "From the menu bar, choose ToolsErase.... The Disc blanking dialog will be shown." -msgstr "從選單列選擇 工具抹除...光碟抹除 對話盒就會出現。" +#: C/project-image-burn.page:50(p) +msgid "" +"Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " +"disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " +"which are currently in them should be listed." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1488(para) -msgid "From the drop-down list Select a disc, select the disc you want to erase." -msgstr "從下拉式選單 選擇光碟,選擇您想要抹除的光碟。" +#: C/project-image-burn.page:53(p) +msgid "" +"After choosing the disc Brasero shows how much free space will " +"remain on the disc after burning." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1494(para) -msgid "If you want to quickly erase the disc, select the fast blanking option (for more information, see )." -msgstr "如果您想要快速抹除光碟,請選擇 快速抹除 選項(更多資訊請查閱 )。" +#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p) +msgid "" +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1501(para) -msgid "Click on Blank to start erasing the CD or DVD." -msgstr "按下 抹除 開始抹除此 CD 或 DVD。" +#: C/project-image-burn.page:61(p) +msgid "" +"Click Burn to start burning the image. After this operation you " +"can either finish burning or make the other copy of the image." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1470(para) -msgid "To erase a CD-RW or a DVD-RW: " -msgstr "要抹除 CD-RW 或 DVD-RW: " +#: C/project-image-burn.page:64(p) +msgid "" +"If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " +"be asked if you want to blank it or insert a different disc." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1509(para) -msgid "The blanking process will permanently destroy all of the data on the disc." -msgstr "抹除動作會永久破壞此光碟上所有的資料。" +#: C/project-disc-copy.page:7(desc) +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "建立一個完整的光碟副本。" -#: C/brasero.xml:1515(title) -msgid "What is fast blanking?" -msgstr "什麼是快速抹除?" +#: C/project-disc-copy.page:17(title) +msgid "Copy disc" +msgstr "複製光碟" -#: C/brasero.xml:1516(para) -msgid "Fast blanking is a way of quickly erasing a disc. This method is much faster than fully erasing the disc and is sufficient to allow the disc to be written to again." -msgstr "快速抹除是一種快速將光碟抹除的方式。這種方式比完整抹除更快,而且已足夠讓光碟能再寫入資料。" +#: C/project-disc-copy.page:21(p) +msgid "" +"Click Disc copy on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +msgstr "" +"在主視窗中按「光碟複製」或選擇「" +"專案新專案光碟複製」。" -#: C/brasero.xml:1521(para) -msgid "The full erasing procedure is slower but is more secure, as it removes all traces of previous data. Data removed from fast blanked media can still be recovered with special tools." -msgstr "完整抹除程序比較慢但是比較安全,因為它會移除先前資料的所有資料軌。以快速抹除所移除的資料仍然可以使用特殊的工具復原。" +#: C/project-disc-copy.page:26(p) +msgid "" +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1530(title) -msgid "Checking the Integrity of a CD or DVD" -msgstr "檢查 CD 或 DVD 的完整性" +#: C/project-disc-copy.page:31(p) +msgid "" +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " +"for later use." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1531(para) -msgid "Checking the integrity of a CD or DVD makes sure that the files written to the disc are intact and have not been corrupted during the burning process." -msgstr "檢查 CD 或 DVD 的完整性可確保所有寫入光碟的檔案都是完整的,沒有在燒錄程序中損壞。" +#: C/project-disc-copy.page:39(p) +msgid "" +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " +"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1536(para) -msgid "The integrity check is done using the MD5 digest algorithm, which creates a fingerprint of the data on the media. Each time you burn a CD or DVD, and the Image checksum plugin is enabled (see for more information), Brasero adds a MD5 file to the disc in order to perform integrity checks at a later date." -msgstr "完整性檢查是使用 MD5 digest 演算法完成的,它會建立該媒體上檔案的 數位指紋。每一次燒錄 CD 或 DVD,同時啟用 映像檔總和檢查碼 外掛程式(請查閱 以獲取更多資訊),Brasero 會將 MD5 檔案加入光碟,以便往後能進行完整性檢查。" +#: C/project-disc-copy.page:42(p) +msgid "" +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1545(para) -msgid "Brasero performs an integrity check after each burning session, checking the automatically generated file. Usually this process is longer than using an external MD5 file." -msgstr "Brasero 在每次燒錄作業後進行完整性檢查,它會檢查自動產生的檔案發時間戳記憶體認出租人意外。通常這個過程會比使用外部的 MD5 檔案花更多時間。" +#: C/project-data.page:7(desc) +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "將資料寫入一張 CD 或 DVD。" + +#: C/project-data.page:17(title) +msgid "Create a data project" +msgstr "建立一個資料專案" -#: C/brasero.xml:1554(para) -msgid "Insert the CD or DVD to be checked into the drive." -msgstr "將想要檢查的 CD 或 DVD 放到光碟機裡。" +#: C/project-data.page:19(p) +msgid "" +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " +"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " +"useful for transferring files between computers." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1559(para) -msgid "From the menu bar, choose ToolsCheck Integrity, or press CtrlF." -msgstr "從選單列選擇 工具檢查完整性興奮戰不懈,或按 CtrlF。" +#: C/project-data.page:25(p) +msgid "" +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." +msgstr "" +"按下主視窗的「資料專案」或選擇「" +"專案新專案新資料專案」。" -#: C/brasero.xml:1575(para) -msgid "Select the Use a md5 file to check the disc option to use an MD5 file." -msgstr "選擇 使用 md5 檔案檢查光碟 選項以使用 MD5 檔案。" +#: C/project-data.page:30(p) +msgid "" +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1581(para) -msgid "Click on the None button under the previously mentioned option and select an MD5 file, usually ending with the .md5 extension." -msgstr "在前面提到的選項中按下 沒有 按鈕,並且選擇一個 MD5 檔案,通常是以延伸檔名 .md5 為結尾。" +#: C/project-data.page:35(p) +msgid "" +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1570(para) -msgid "You can check the integrity by using a MD5 file or by letting Brasero automatically perform a check on the media. " -msgstr "您可以使用 MD5 檔案檢查完整性,或是讓 Brasero 自動進行媒體的檢查。 " +#: C/project-data.page:57(p) +msgid "" +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple CDs" +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1592(para) -msgid "Click on the Check button to start the integrity check." -msgstr "按下 檢查 按鈕開始完整性檢查。" +#: C/project-data.page:60(p) +msgid "" +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." +msgstr "" +"如果您正要使用一張可複寫光碟,且上頭已經包含資料,那麼您將會被詢問是否要抹除" +"這張光碟或是插入另一張新的光碟來進行動作。" -#: C/brasero.xml:1550(para) -msgid "To check the integrity of a disc: " -msgstr "要檢查光碟的完整性: " +#: C/project-data.page:66(p) +msgid "" +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." +msgstr "" +"如果您正想要使用一張上頭包含未完成燒錄資料的可複寫光碟,您可能需要在您嘗試進" +"行動作之前先完全抹除〈不是快速抹除〉這張光碟。" -#: C/brasero.xml:1599(para) -msgid "If the integrity check is successful, Brasero will notify you with a File integrity check success dialog; otherwise, the File integrity check error dialog will be displayed." -msgstr "如果完整性檢查成功,Brasero 會以 檔案完整性檢查成功 對話盒通知您;否則,會顯示 檔案完整性檢查錯誤 對話盒。" +#: C/project-audio.page:7(desc) +msgid "Create an audio project." +msgstr "建立一個音樂專案。" + +#: C/project-audio.page:17(title) +msgid "Write a music CD" +msgstr "燒錄一張音樂CD" -#: C/brasero.xml:1608(title) -msgid "Cover Editor" -msgstr "封套編輯器" +#: C/project-audio.page:19(p) +msgid "" +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1609(para) -msgid "Brasero has a cover editor for creating covers for your CDs or DVDs. To open the cover editor, choose ToolsCover Editor." -msgstr "Brasero 有封套編輯器可供製作 CD 或 DVD 的封套。要開啟封套編輯器,選擇 工具封套編輯器。" +#: C/project-audio.page:26(p) +msgid "" +"Click Audio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." +msgstr "" +"在主視窗中按「音樂專案」或選擇「" +"專案新專案新音樂專案」。" -#: C/brasero.xml:1616(para) -msgid "The cover editor lets you select the font, the alignment and the colors for all the texts and the background properties of front and the back cover." -msgstr "封套編輯器讓您可以選擇封面和封底所有文字的字型、排列方式、顏色以及背景的屬性。" +#: C/project-audio.page:31(p) +msgid "" +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1621(para) -msgid "To set the properties of the covers, right-click on one of the covers and choose Set background properties to open the Background Properties dialog." -msgstr "要設定封套的屬性,請在封套上按右鍵並選擇 設定背景屬性 以開啟 背景屬性 對話盒。" +#: C/project-audio.page:37(p) +msgid "" +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1627(para) -msgid "It is possible to fill the background with an image or with a color or gradient." -msgstr "背景可以使用圖片或顏色、漸層色填滿。" +#: C/project-audio.page:41(p) +#, fuzzy +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "在下拉式清單中選擇空白CD光碟。" -#: C/brasero.xml:1635(para) -msgid "From Image path select the image from you hard disk." -msgstr "利用 圖片路徑 從硬碟中選擇圖片。" +#: C/project-audio.page:57(p) +msgid "" +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1641(para) -msgid "From the Image style drop-down list select how you want the image to be positioned." -msgstr "從 圖片樣式 下拉式選單選擇要如何放置圖片。" +#: C/prob-dvd.page:9(desc) +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "我不能燒錄一張 DVD-R 或 DVD-RW。" + +#: C/prob-dvd.page:19(title) +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "在建立DVD時發生的問題" -#: C/brasero.xml:1631(para) -msgid "To set an image as the background: " -msgstr "將圖片設為背景: " +#: C/prob-dvd.page:21(p) +msgid "" +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." +msgstr "" +"一些 DVD-R 和 DVD-RW 可能沒有辦法相容於所有的燒錄裝置。依照下面所列的資訊來得" +"知它們能不能用於您的燒錄裝置。" -#: C/brasero.xml:1652(para) -msgid "From the Color drop-down list select the kind of fill you want to use for the background." -msgstr "從 顏色 下拉式選單選擇背景要以何種效果填滿。" +#: C/prob-dvd.page:26(p) +msgid "" +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1658(para) -msgid "Use the button on the right to open the Pick a Color dialog to select the color." -msgstr "使用右邊的按鈕開啟 挑選顏色 對話盒以選擇顏色。" +#: C/prob-dvd.page:31(p) +msgid "" +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." +msgstr "" +"檢查您的光碟是否是雙層光碟或單層光碟:一些DVD裝置沒有辦法寫入雙層光碟。" -#: C/brasero.xml:1665(para) -msgid "If you select a gradient, there will be two buttons for the color chooser. The one on the left is the starting point of the gradient, the one on the right the end point." -msgstr "如果您選擇漸層,在顏色選擇程式上會有兩個按鈕。在左邊的是漸層的開始點,右邊的是結束點。" +#: C/prob-dvd.page:35(p) +msgid "" +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." +msgstr "" +"如果您想要使用 DVD-R,檢查它是否有寫入過。如果您想要使用 DVD-RW,試著在您要燒" +"錄之前先將它抹除。" -#: C/brasero.xml:1648(para) -msgid "To fill the background with a color or gradient: " -msgstr "要使用顏色或漸層填滿背景:" +#: C/prob-cd.page:9(desc) +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "我的MP3檔案沒有辦法在CD或是DVD播放機中播放。" + +#: C/prob-cd.page:19(title) +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "不能在CD播放機中播放CD光碟。" -#: C/brasero.xml:1675(title) -#: C/brasero.xml:1690(title) -msgid "Plugins" -msgstr "外掛程式" +#: C/prob-cd.page:21(p) +#, fuzzy +msgid "" +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " +"because the music was not correctly written to the disc or because you used " +"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." +msgstr "" +"如果您的CD沒有辦法在您的CD播放器或是立體聲音響中播放,這有可能是因為該光碟沒" +"有使用音樂專案來製作,而是使用資料專案。" -#: C/brasero.xml:1676(para) -msgid "Brasero can use different plugins to perform different tasks. There are several plugins you can choose from." -msgstr "Brasero 可以使用不同的外掛程式進行各種工作。您可以選擇許多外掛程式。" +#: C/prob-cd.page:26(p) +msgid "" +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." +msgstr "" +"很多新的CD和DVD播放器可以播放由資料專案製作出來的音樂CD,但是其他大部分的老舊" +"播放器可能沒有辦法做到。" -#: C/brasero.xml:1680(para) -msgid "To view the available plugins, choose EditPlugins. The plugins that you can use are:" -msgstr "要檢視可用的外掛程式,請選擇 編輯外掛程式。您可以使用的外掛程式有:" +#: C/prob-cd.page:31(p) +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "其他CD播放機可能沒有辦法播放 CD-RW 格式的光碟。" + +#: C/prob-cd.page:36(p) +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "如果您正在使用 CD-RW,請將它抹除。" + +#: C/prob-cd.page:39(p) +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "重新並使用音樂專案來燒錄這張CD。" -#: C/brasero.xml:1694(entry) -msgid "Plugin Name" -msgstr "外掛程式名稱" +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/introduction.page:36(None) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" +msgid "" +"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " +"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2" -#: C/brasero.xml:1695(entry) -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: C/introduction.page:7(desc) +#, fuzzy +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "介紹「Brasero」,一套光碟燒錄軟體。" -#: C/brasero.xml:1700(guilabel) -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD 製作程式資料夾" +#: C/introduction.page:17(title) +msgid "Introduction" +msgstr "引言" -#: C/brasero.xml:1703(filename) -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD 製作程式" +#: C/introduction.page:19(p) +msgid "" +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " +"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +msgstr "" +"「Brasero」是用來燒錄 CD 和 DVD 的應用程式,它被設" +"計成易於使用,並且提供所有燒錄所需的工具。" -#: C/brasero.xml:1703(application) -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" +#: C/introduction.page:22(p) +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "在「Brasero」中您可以:" + +#: C/introduction.page:24(p) +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "將資料燒錄至 CD 和 DVD" -#: C/brasero.xml:1701(entry) -msgid "Enalbes to burn files stored in the folder of ." -msgstr "啟用 以燒錄儲存於 資料夾的檔案。" +#: C/introduction.page:25(p) +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +msgstr "將數位音樂檔案(例如 ogg、flac 和 mp3)燒錄為音樂 CD" -#: C/brasero.xml:1707(guilabel) -msgid "File Checksum" -msgstr "檔案總和檢查碼" +#: C/introduction.page:27(p) +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "複製 CD 和 DVD" -#: C/brasero.xml:1708(entry) -msgid "Enables to check the integrity of files." -msgstr "啟用 以檢查檔案的完整性。" +#: C/introduction.page:28(p) +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "建立影片 DVD 或 SVCD" -#: C/brasero.xml:1713(guilabel) -msgid "File Downloader" -msgstr "檔案下載程式" +#: C/introduction.page:29(p) +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "建立映像檔和燒錄既存的映像檔" -#: C/brasero.xml:1714(entry) -msgid "Enables to burn files which are not stored locally." -msgstr "啟用 以燒錄沒有儲存在電腦上的檔案發時間戳記憶體認出人意外掛程式。" +#: C/introduction.page:30(p) +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "抹除 CD-RW 和 DVD-RW" -#: C/brasero.xml:1719(guilabel) -msgid "Image Checksum" -msgstr "映像檔總和檢查碼" +#: C/introduction.page:31(p) +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "檢查光碟和光碟映像檔的完整性" -#: C/brasero.xml:1720(entry) -msgid "Enables to perform integrity checks on discs after they have been burnt. Also enables the writing of a small file which holds the MD5 sum of all the files on the disc." -msgstr "啟用 以便在燒錄後進行光碟的完整性檢查。同時也啟用寫入一個小檔案以存放光碟上所有檔案的 MD5 總和檢查碼。" +#: C/introduction.page:35(title) +msgid "The Brasero main window" +msgstr "「Brasero」主視窗" + +#: C/index.page:5(title) +msgid "Brasero Help" +msgstr "Brasero 說明" + +#: C/index.page:8(title) +msgid "Create a new project" +msgstr "建立新專案" + +#: C/index.page:12(title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "疑難排解" + +#: C/index.page:16(title) +msgid "Other tools" +msgstr "其他工具" + +#: C/create-cover.page:7(desc) +#, fuzzy +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "建立一個可以鑲嵌於透明光碟殼子的封套。" + +#: C/create-cover.page:17(title) +msgid "Create a cover" +msgstr "建立一個封套" -#: C/brasero.xml:1728(guilabel) -msgid "Normalize" -msgstr "正規化" +#: C/create-cover.page:19(p) +msgid "" +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking ToolsCover Editor." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1729(entry) -msgid "Enables to set consistent sound levels between tracks." -msgstr "啟用 可以讓每首歌曲的音量一致。" +#: C/create-cover.page:24(p) +msgid "" +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1737(para) -msgid "To enable or disable a plugin, select the check box next to its name in the Enabled column." -msgstr "要啟用或停用外掛程式,請選擇在它的名稱旁的 已啟用 欄位的核取方塊。" +#: C/create-cover.page:31(p) +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1747(para) -msgid "Select one of the two plugins and click on Configure." -msgstr "選擇兩個外掛程式之一並按下 設定。" +#: C/create-cover.page:36(p) +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "開啟「封套編輯器」。" -#: C/brasero.xml:1759(para) -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: C/create-cover.page:39(p) +msgid "" +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1764(para) -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: C/create-cover.page:42(p) +msgid "" +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." +msgstr "" -#: C/brasero.xml:1769(para) -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: C/create-cover.page:48(p) +msgid "" +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." +msgstr "" +"按一下位於工具列的「背景屬性」圖示然後為您現在的封套建立背景,或直" +"接在您想要編輯的封套上按右鍵「設定背景屬性」。您可以選擇單色的背景" +"顏色或是選擇背景圖片。" -#: C/brasero.xml:1753(para) -msgid "From the Hashing algorithm to be used drop-down list select the algorithm you want to use. The possible values are: " -msgstr "從 雜湊演算法 下拉式清單選擇要使用的演算法。可能的數值有: " +#: C/create-cover.page:53(p) +msgid "" +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." +msgstr "" +"如果您選擇將背景圖片置中,「Brasero」有時候會在您按下「關閉」按鈕的時候沒有回應。" -#: C/brasero.xml:1741(para) -msgid "With the File Checksum and Image Checksum plugins you can choose which algorithm to use: " -msgstr "在 檔案總和檢查碼映像檔總和檢查碼 外掛程式中您可以選擇要使用的演算法: " +#: C/create-cover.page:56(p) +msgid "" +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." +msgstr "" +"按一下「關閉」來套用變更並關閉「背景屬性」對話視窗。" -#: C/brasero.xml:1781(para) -msgid "In order to use some of the plugins listed here, it may be necessary to install further applications on your system. See your operating system documentation for more information." -msgstr "為了能使用在這裡列出的某些外掛程式,可能需要在您的系統中安裝更多應用程式。請查閱您的作業系統文件以獲取更多資訊。" +#: C/create-cover.page:60(p) +msgid "" +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." +msgstr "" +"按一下「列印」來將您的封套輸出,這個按鈕位在視窗右上角的下拉式選單" +"裡。" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/brasero.xml:0(None) +#: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" "zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" -"Chao-Hsiung Liao , 2009." +"Chao-Hsiung Liao , 2009.Kevin Wei , 2012." + +#~ msgid "Brasero Manual V2.2" +#~ msgstr "Brasero 手冊 V2.2" + +#~ msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs." +#~ msgstr "Brasero 是用來燒錄 CD 和 DVD 的應用程式。" +#~ msgid "2008" +#~ msgstr "2008" + +#~ msgid "2009" +#~ msgstr "2009" + +#~ msgid "Ubuntu Documentation Project" +#~ msgstr "Ubuntu 文件計畫" + +#~ msgid "" +#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#~ "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#~ msgstr "" +#~ "根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 " +#~ "(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複" +#~ "製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底" +#~ "文字。 如要取得 GFDL 的副本,請參閱此連結,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" + +#~ msgid "" +#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under " +#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the " +#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, " +#~ "as described in section 6 of the license." +#~ msgstr "" +#~ "本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 GNOME 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散" +#~ "佈本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。" + +#~ msgid "" +#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and " +#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are " +#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or " +#~ "initial capital letters." +#~ msgstr "" +#~ "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商" +#~ "標。當這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件 專案小組成員亦明白這些" +#~ "名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " +#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES " +#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS " +#~ "DISCLAIMER; AND" +#~ msgstr "" +#~ "文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限" +#~ "於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正" +#~ "版文件之品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何" +#~ "缺陷,任何必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散" +#~ "佈者無須負責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 " +#~ "修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" + +#~ msgid "" +#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " +#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " +#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE " +#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " +#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " +#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " +#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " +#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, " +#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " +#~ "DAMAGES." +#~ msgstr "" +#~ "在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是" +#~ "已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿" +#~ "人以及散佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正" +#~ "版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) " +#~ "信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆" +#~ "不需負 任何責任。" + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#~ "UNDERSTANDING THAT: " +#~ msgstr "" +#~ "文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: " +#~ "" + +#~ msgid "Milo" +#~ msgstr "Milo" + +#~ msgid "Casagrande" +#~ msgstr "Casagrande" + +#~ msgid "milo@ubuntu.com" +#~ msgstr "milo@ubuntu.com" + +#~ msgid "Andrew" +#~ msgstr "Andrew" + +#~ msgid "Stabeno" +#~ msgstr "Stabeno" + +#~ msgid "Phil" +#~ msgstr "Phil" + +#~ msgid "Bull" +#~ msgstr "Bull" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.2" +#~ msgstr "Brasero 手冊 V2.2" + +#~ msgid "January 2009" +#~ msgstr "2009 年一月" + +#~ msgid "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" +#~ msgstr "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.1" +#~ msgstr "Brasero 手冊 V2.1" + +#~ msgid "August 2008" +#~ msgstr "2008 年八月" + +#~ msgid "Brasero Manual V2.0" +#~ msgstr "Brasero 手冊 V2.0" + +#~ msgid "February 2008" +#~ msgstr "2008 年二月" + +#~ msgid "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" +#~ msgstr "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" + +#~ msgid "Phil Bull philbull@gmail.com" +#~ msgstr "Phil Bull philbull@gmail.com" + +#~ msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero." +#~ msgstr "這個手冊描述的是 Brasero 2.26 版。" + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "回饋" + +#~ msgid "" +#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the Brasero application or this manual, follow the directions in the " +#~ "GNOME Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "要回報 Brasero 應用程式或這本手冊的錯誤或給予建" +#~ "議,請依照 GNOME 回饋頁" +#~ "面 中的指示。" + +#~ msgid "brasero" +#~ msgstr "brasero" + +#~ msgid "burn" +#~ msgstr "燒錄" + +#~ msgid "burning CD DVD" +#~ msgstr "燒錄 CD DVD" + +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "開始使用" + +#~ msgid "Starting Brasero" +#~ msgstr "啟動 Brasero" + +#~ msgid "" +#~ "You can start Brasero in the following ways:" +#~ msgstr "您可以用下列方式啟動 Brasero:" + +#~ msgid "Applications menu" +#~ msgstr "應用程式 選單" + +#~ msgid "" +#~ "Choose Sound & VideoBrasero Disc Burning." +#~ msgstr "" +#~ "選擇 聲音 & 影片Brasero 光碟燒錄。" + +#~ msgid "Command line" +#~ msgstr "命令列" + +#~ msgid "" +#~ "Type brasero and then press Return." +#~ msgstr "輸入 brasero 然後按 Enter。" + +#~ msgid "" +#~ "If Brasero is set as your default disc burning " +#~ "application, it will automatically start when you insert a blank CD-R/W " +#~ "or DVD-R/W in your drive." +#~ msgstr "" +#~ "如果 Brasero 設定為您預設的光碟燒錄程式,它會在" +#~ "您插入空白 CD-R/W 或 DVD-R/W 到光碟機時自動啟動。" + +#~ msgid "When You Start Brasero" +#~ msgstr "當您啟動 Brasero" + +#~ msgid "" +#~ "When you start Brasero the following window " +#~ "will be shown." +#~ msgstr "當您啟動 Brasero 時會出現下列視窗。" + +#~ msgid "" +#~ "The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project " +#~ "to choose from." +#~ msgstr "Brasero 主視窗。顯示選單列以及五種可供選擇的專案類型。" diff -Nru brasero-3.4.1/install-sh brasero-3.6.0/install-sh --- brasero-3.4.1/install-sh 2012-03-05 18:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/install-sh 2012-09-25 13:43:00.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ #!/bin/sh # install - install a program, script, or datafile -scriptversion=2009-04-28.21; # UTC +scriptversion=2011-11-20.07; # UTC # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the @@ -35,7 +35,7 @@ # FSF changes to this file are in the public domain. # # Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent -# `make' implicit rules from creating a file called install from it +# 'make' implicit rules from creating a file called install from it # when there is no Makefile. # # This script is compatible with the BSD install script, but was written @@ -156,6 +156,10 @@ -s) stripcmd=$stripprog;; -t) dst_arg=$2 + # Protect names problematic for 'test' and other utilities. + case $dst_arg in + -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; + esac shift;; -T) no_target_directory=true;; @@ -186,6 +190,10 @@ fi shift # arg dst_arg=$arg + # Protect names problematic for 'test' and other utilities. + case $dst_arg in + -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; + esac done fi @@ -194,13 +202,17 @@ echo "$0: no input file specified." >&2 exit 1 fi - # It's OK to call `install-sh -d' without argument. + # It's OK to call 'install-sh -d' without argument. # This can happen when creating conditional directories. exit 0 fi if test -z "$dir_arg"; then - trap '(exit $?); exit' 1 2 13 15 + do_exit='(exit $ret); exit $ret' + trap "ret=129; $do_exit" 1 + trap "ret=130; $do_exit" 2 + trap "ret=141; $do_exit" 13 + trap "ret=143; $do_exit" 15 # Set umask so as not to create temps with too-generous modes. # However, 'strip' requires both read and write access to temps. @@ -228,9 +240,9 @@ for src do - # Protect names starting with `-'. + # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $src in - -*) src=./$src;; + -* | [=\(\)!]) src=./$src;; esac if test -n "$dir_arg"; then @@ -252,12 +264,7 @@ echo "$0: no destination specified." >&2 exit 1 fi - dst=$dst_arg - # Protect names starting with `-'. - case $dst in - -*) dst=./$dst;; - esac # If destination is a directory, append the input filename; won't work # if double slashes aren't ignored. @@ -347,7 +354,7 @@ if test -z "$dir_arg" || { # Check for POSIX incompatibilities with -m. # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or - # other-writeable bit of parent directory when it shouldn't. + # other-writable bit of parent directory when it shouldn't. # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory. ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$tmpdir"` case $ls_ld_tmpdir in @@ -385,7 +392,7 @@ case $dstdir in /*) prefix='/';; - -*) prefix='./';; + [-=\(\)!]*) prefix='./';; *) prefix='';; esac @@ -403,7 +410,7 @@ for d do - test -z "$d" && continue + test X"$d" = X && continue prefix=$prefix$d if test -d "$prefix"; then diff -Nru brasero-3.4.1/libbrasero-burn/Makefile.am brasero-3.6.0/libbrasero-burn/Makefile.am --- brasero-3.4.1/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -67,7 +67,8 @@ $(BRASERO_GTK_LIBS) \ $(BRASERO_GSTREAMER_LIBS) \ $(BRASERO_LIBNOTIFY_LIBS) \ - $(BRASERO_CANBERRA_LIBS) + $(BRASERO_CANBERRA_LIBS) \ + $(LIBM) libbrasero_burn3_la_LDFLAGS = \ -version-info $(LIBBRASERO_LT_VERSION) \ diff -Nru brasero-3.4.1/libbrasero-burn/Makefile.in brasero-3.6.0/libbrasero-burn/Makefile.in --- brasero-3.4.1/libbrasero-burn/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/libbrasero-burn/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -18,6 +17,23 @@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -39,7 +55,8 @@ @BUILD_INOTIFY_TRUE@am__append_1 = brasero-file-monitor.c brasero-file-monitor.h subdir = libbrasero-burn DIST_COMMON = $(header_HEADERS) $(srcdir)/Makefile.am \ - $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/brasero-burn-lib.h.in + $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/brasero-burn-lib.h.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -69,6 +86,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(libdir)" "$(DESTDIR)$(girdir)" \ "$(DESTDIR)$(typelibsdir)" "$(DESTDIR)$(headerdir)" LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES) @@ -79,7 +102,7 @@ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ - $(am__DEPENDENCIES_1) + $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) am__libbrasero_burn3_la_SOURCES_DIST = libbrasero-marshal.c \ libbrasero-marshal.h brasero-tool-dialog.c \ brasero-tool-dialog.h brasero-sum-dialog.c \ @@ -155,13 +178,26 @@ brasero-track-stream-cfg.lo brasero-video-options.lo \ brasero-session-span.lo $(am__objects_1) libbrasero_burn3_la_OBJECTS = $(am_libbrasero_burn3_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_burn3_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_burn3_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -172,24 +208,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_burn3_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(am__libbrasero_burn3_la_SOURCES_DIST) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac DATA = $(gir_DATA) $(typelibs_DATA) HEADERS = $(header_HEADERS) ETAGS = etags @@ -252,9 +289,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -296,11 +331,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -325,7 +362,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -353,6 +389,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -471,7 +508,8 @@ $(BRASERO_GTK_LIBS) \ $(BRASERO_GSTREAMER_LIBS) \ $(BRASERO_LIBNOTIFY_LIBS) \ - $(BRASERO_CANBERRA_LIBS) + $(BRASERO_CANBERRA_LIBS) \ + $(LIBM) libbrasero_burn3_la_LDFLAGS = \ -version-info $(LIBBRASERO_LT_VERSION) \ @@ -579,7 +617,6 @@ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ install-libLTLIBRARIES: $(lib_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(libdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)" @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; test -n "$(libdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -587,6 +624,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(libdir)"; \ } @@ -602,13 +641,15 @@ clean-libLTLIBRARIES: -test -z "$(lib_LTLIBRARIES)" || rm -f $(lib_LTLIBRARIES) - @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-burn3.la: $(libbrasero_burn3_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn3_la_DEPENDENCIES) + @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-burn3.la: $(libbrasero_burn3_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn3_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_burn3_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_burn3_la_LINK) -rpath $(libdir) $(libbrasero_burn3_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn3_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -676,26 +717,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -704,8 +742,11 @@ -rm -rf .libs _libs install-girDATA: $(gir_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(girdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(girdir)" @list='$(gir_DATA)'; test -n "$(girdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(girdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(girdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -719,13 +760,14 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(gir_DATA)'; test -n "$(girdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(girdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(girdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(girdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-typelibsDATA: $(typelibs_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(typelibsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(typelibsdir)" @list='$(typelibs_DATA)'; test -n "$(typelibsdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(typelibsdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(typelibsdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -739,13 +781,14 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(typelibs_DATA)'; test -n "$(typelibsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(typelibsdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(typelibsdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(typelibsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-headerHEADERS: $(header_HEADERS) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(headerdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(headerdir)" @list='$(header_HEADERS)'; test -n "$(headerdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(headerdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(headerdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -759,9 +802,7 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(header_HEADERS)'; test -n "$(headerdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(headerdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(headerdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(headerdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ @@ -812,6 +853,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -862,10 +917,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -954,7 +1014,7 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ - clean-libLTLIBRARIES clean-libtool ctags distclean \ + clean-libLTLIBRARIES clean-libtool cscopelist ctags distclean \ distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am install-dvi \ diff -Nru brasero-3.4.1/libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h brasero-3.6.0/libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h --- brasero-3.4.1/libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h 2012-04-16 19:20:30.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h 2012-09-25 13:45:59.000000000 +0000 @@ -46,9 +46,9 @@ #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MAJOR \ 3 #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MINOR \ - 4 + 6 #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MICRO \ - 1 + 0 #define LIBBRASERO_BURN_AGE \ 332 diff -Nru brasero-3.4.1/libbrasero-burn/burn-plugin.c brasero-3.6.0/libbrasero-burn/burn-plugin.c --- brasero-3.4.1/libbrasero-burn/burn-plugin.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/libbrasero-burn/burn-plugin.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1271,7 +1271,7 @@ } /* now see if we need to override the hardcoded priority of the plugin */ - settings_path = g_strconcat ("/apps/brasero/plugins/", + settings_path = g_strconcat ("/org/gnome/brasero/plugins/", priv->name, G_DIR_SEPARATOR_S, NULL); diff -Nru brasero-3.4.1/libbrasero-media/Makefile.in brasero-3.6.0/libbrasero-media/Makefile.in --- brasero-3.4.1/libbrasero-media/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/libbrasero-media/Makefile.in 2012-09-25 13:43:01.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -18,6 +17,23 @@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -50,7 +66,8 @@ @HAVE_USCSI_H_TRUE@am__append_4 = scsi-uscsi.c subdir = libbrasero-media DIST_COMMON = $(header_HEADERS) $(srcdir)/Makefile.am \ - $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/brasero-media.h.in COPYING + $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/brasero-media.h.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs COPYING ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -80,6 +97,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(libdir)" "$(DESTDIR)$(girdir)" \ "$(DESTDIR)$(typelibsdir)" "$(DESTDIR)$(headerdir)" LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES) @@ -140,13 +163,26 @@ $(am__objects_1) $(am__objects_2) $(am__objects_3) \ $(am__objects_4) libbrasero_media3_la_OBJECTS = $(am_libbrasero_media3_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_media3_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_media3_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -157,24 +193,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_media3_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(am__libbrasero_media3_la_SOURCES_DIST) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac DATA = $(gir_DATA) $(typelibs_DATA) HEADERS = $(header_HEADERS) ETAGS = etags @@ -237,9 +274,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -281,11 +316,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -310,7 +347,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -338,6 +374,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -518,7 +555,6 @@ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ install-libLTLIBRARIES: $(lib_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(libdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)" @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; test -n "$(libdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -526,6 +562,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(libdir)"; \ } @@ -541,13 +579,15 @@ clean-libLTLIBRARIES: -test -z "$(lib_LTLIBRARIES)" || rm -f $(lib_LTLIBRARIES) - @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-media3.la: $(libbrasero_media3_la_OBJECTS) $(libbrasero_media3_la_DEPENDENCIES) + @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-media3.la: $(libbrasero_media3_la_OBJECTS) $(libbrasero_media3_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_media3_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_media3_la_LINK) -rpath $(libdir) $(libbrasero_media3_la_OBJECTS) $(libbrasero_media3_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -597,26 +637,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -625,8 +662,11 @@ -rm -rf .libs _libs install-girDATA: $(gir_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(girdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(girdir)" @list='$(gir_DATA)'; test -n "$(girdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(girdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(girdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -640,13 +680,14 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(gir_DATA)'; test -n "$(girdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(girdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(girdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(girdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-typelibsDATA: $(typelibs_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(typelibsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(typelibsdir)" @list='$(typelibs_DATA)'; test -n "$(typelibsdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(typelibsdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(typelibsdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -660,13 +701,14 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(typelibs_DATA)'; test -n "$(typelibsdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(typelibsdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(typelibsdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(typelibsdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-headerHEADERS: $(header_HEADERS) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(headerdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(headerdir)" @list='$(header_HEADERS)'; test -n "$(headerdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(headerdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(headerdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -680,9 +722,7 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(header_HEADERS)'; test -n "$(headerdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(headerdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(headerdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(headerdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ @@ -733,6 +773,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -783,10 +837,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -875,7 +934,7 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ - clean-libLTLIBRARIES clean-libtool ctags distclean \ + clean-libLTLIBRARIES clean-libtool cscopelist ctags distclean \ distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am install-dvi \ diff -Nru brasero-3.4.1/libbrasero-media/brasero-media.h brasero-3.6.0/libbrasero-media/brasero-media.h --- brasero-3.4.1/libbrasero-media/brasero-media.h 2012-04-16 19:20:30.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/libbrasero-media/brasero-media.h 2012-09-25 13:45:59.000000000 +0000 @@ -42,9 +42,9 @@ #define LIBBRASERO_MEDIA_VERSION_MAJOR \ 3 #define LIBBRASERO_MEDIA_VERSION_MINOR \ - 4 + 6 #define LIBBRASERO_MEDIA_VERSION_MICRO \ - 1 + 0 #define LIBBRASERO_MEDIA_AGE \ 332 #define LIBBRASERO_MEDIA_INSTALL \ diff -Nru brasero-3.4.1/libbrasero-utils/Makefile.in brasero-3.6.0/libbrasero-utils/Makefile.in --- brasero-3.4.1/libbrasero-utils/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/libbrasero-utils/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = libbrasero-utils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(libdir)" LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES) am__DEPENDENCIES_1 = @@ -79,13 +102,26 @@ brasero-tool-color-picker.lo brasero-async-task-manager.lo \ brasero-io.lo brasero-metadata.lo brasero-pk.lo libbrasero_utils3_la_OBJECTS = $(am_libbrasero_utils3_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_utils3_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_utils3_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -96,24 +132,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_utils3_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_utils3_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -174,9 +211,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -218,11 +253,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -247,7 +284,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -275,6 +311,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -433,7 +470,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-libLTLIBRARIES: $(lib_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(libdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)" @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; test -n "$(libdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -441,6 +477,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(libdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(libdir)"; \ } @@ -456,13 +494,15 @@ clean-libLTLIBRARIES: -test -z "$(lib_LTLIBRARIES)" || rm -f $(lib_LTLIBRARIES) - @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-utils3.la: $(libbrasero_utils3_la_OBJECTS) $(libbrasero_utils3_la_DEPENDENCIES) + @list='$(lib_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-utils3.la: $(libbrasero_utils3_la_OBJECTS) $(libbrasero_utils3_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_utils3_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_utils3_la_LINK) -rpath $(libdir) $(libbrasero_utils3_la_OBJECTS) $(libbrasero_utils3_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -488,26 +528,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -564,6 +601,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -614,10 +665,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -704,7 +760,7 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ - clean-libLTLIBRARIES clean-libtool ctags distclean \ + clean-libLTLIBRARIES clean-libtool cscopelist ctags distclean \ distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ install install-am install-data install-data-am install-dvi \ diff -Nru brasero-3.4.1/libbrasero-utils/brasero-metadata.c brasero-3.6.0/libbrasero-utils/brasero-metadata.c --- brasero-3.4.1/libbrasero-utils/brasero-metadata.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/libbrasero-utils/brasero-metadata.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -783,6 +783,7 @@ gst_query_unref (query); } +/* FIXME: use GstDiscoverer ? */ static gboolean brasero_metadata_get_mime_type (BraseroMetadata *self) { @@ -825,72 +826,56 @@ priv->info->type = g_strdup ("audio/mpeg"); else if (!strcmp (mime, "audio/x-wav")) { GstElement *wavparse = NULL; - gpointer element = NULL; GstIteratorResult res; GstIterator *iter; + GValue value = { 0, }; priv->info->type = g_strdup (mime); /* make sure it doesn't have dts inside */ iter = gst_bin_iterate_recurse (GST_BIN (priv->decode)); - res = gst_iterator_next (iter, &element); + res = gst_iterator_next (iter, &value); while (res == GST_ITERATOR_OK) { + GstElement *element; gchar *name; + element = GST_ELEMENT (g_value_get_object (&value)); name = gst_object_get_name (GST_OBJECT (element)); if (name) { if (!strncmp (name, "wavparse", 8)) { - wavparse = element; + wavparse = gst_object_ref (element); + g_value_unset (&value); g_free (name); break; } g_free (name); } - gst_object_unref (element); + g_value_unset (&value); element = NULL; - res = gst_iterator_next (iter, &element); + res = gst_iterator_next (iter, &value); } gst_iterator_free (iter); if (wavparse) { + GstCaps *src_caps; GstPad *src_pad; - iter = gst_element_iterate_src_pads (wavparse); - - res = gst_iterator_next (iter, (gpointer *) &src_pad); - while (res == GST_ITERATOR_OK) { - GstCaps *src_caps; - - src_caps = gst_pad_get_caps (src_pad); - if (src_caps) { - GstStructure *structure; - - structure = gst_caps_get_structure (src_caps, 0); - if (structure) { - const gchar *name; - - name = gst_structure_get_name (structure); - priv->info->has_dts = (g_strrstr (name, "audio/x-dts") != NULL); - if (priv->info->has_dts) { - gst_object_unref (src_pad); - gst_caps_unref (src_caps); - src_pad = NULL; - break; - } - } - gst_caps_unref (src_caps); - } - - gst_object_unref (src_pad); - src_pad = NULL; - - res = gst_iterator_next (iter, (gpointer *) &src_pad); + src_pad = gst_element_get_static_pad (wavparse, "src"); + src_caps = gst_pad_get_current_caps (src_pad); + gst_object_unref (src_pad); + src_pad = NULL; + + if (src_caps) { + GstStructure *structure; + + /* negotiated caps will always have one structure */ + structure = gst_caps_get_structure (src_caps, 0); + priv->info->has_dts = gst_structure_has_name (structure, "audio/x-dts"); + gst_caps_unref (src_caps); } - - gst_iterator_free (iter); gst_object_unref (wavparse); } @@ -974,15 +959,18 @@ GstMessage *msg) { BraseroMetadataPrivate *priv; + const GstStructure *s; priv = BRASERO_METADATA_PRIVATE (self); + s = gst_message_get_structure (msg); + /* This is for snapshot function */ - if (!strcmp (gst_structure_get_name (msg->structure), "preroll-pixbuf") - || !strcmp (gst_structure_get_name (msg->structure), "pixbuf")) { + if (gst_message_has_name (msg, "preroll-pixbuf") + || gst_message_has_name (msg, "pixbuf")) { const GValue *value; - value = gst_structure_get_value (msg->structure, "pixbuf"); + value = gst_structure_get_value (s, "pixbuf"); priv->info->snapshot = g_value_get_object (value); g_object_ref (priv->info->snapshot); @@ -997,25 +985,25 @@ && gst_is_missing_plugin_message (msg)) { priv->missing_plugins = g_slist_prepend (priv->missing_plugins, gst_message_ref (msg)); } - else if (!strcmp (gst_structure_get_name (msg->structure), "level") - && gst_structure_has_field (msg->structure, "peak")) { + else if (gst_message_has_name (msg, "level") + && gst_structure_has_field (s, "peak")) { const GValue *value; const GValue *list; gdouble peak; - list = gst_structure_get_value (msg->structure, "peak"); + /* FIXME: this might still be changed to GValueArray before 1.0 release */ + list = gst_structure_get_value (s, "peak"); value = gst_value_list_get_value (list, 0); peak = g_value_get_double (value); /* detection of silence */ if (peak < -50.0) { gint64 pos = -1; - GstFormat format = GST_FORMAT_TIME; /* was there a silence last time we check ? * NOTE: if that's the first signal we receive * then consider that silence started from 0 */ - gst_element_query_position (priv->pipeline, &format, &pos); + gst_element_query_position (priv->pipeline, GST_FORMAT_TIME, &pos); if (pos == -1) { BRASERO_UTILS_LOG ("impossible to retrieve position"); return TRUE; @@ -1110,7 +1098,6 @@ GstElement *pipeline, gboolean use_duration) { - GstFormat format = GST_FORMAT_TIME; BraseroMetadataPrivate *priv; gint64 duration = -1; @@ -1118,11 +1105,11 @@ if (!use_duration) gst_element_query_position (GST_ELEMENT (pipeline), - &format, + GST_FORMAT_TIME, &duration); else gst_element_query_duration (GST_ELEMENT (pipeline), - &format, + GST_FORMAT_TIME, &duration); if (duration == -1) { @@ -1200,7 +1187,7 @@ source = gst_element_make_from_uri (GST_URI_SRC, priv->info->uri, - NULL); + NULL, NULL); if (!source) { priv->error = g_error_new (BRASERO_UTILS_ERROR, BRASERO_UTILS_ERROR_GENERAL, @@ -1485,12 +1472,12 @@ "max-lateness", (gint64) - 1, NULL); - colorspace = gst_element_factory_make ("ffmpegcolorspace", NULL); + colorspace = gst_element_factory_make ("videoconvert", NULL); if (!colorspace) { gst_object_unref (priv->video); priv->video = NULL; - BRASERO_UTILS_LOG ("ffmpegcolorspace is not installed"); + BRASERO_UTILS_LOG ("videoconvert is not installed"); return FALSE; } gst_bin_add (GST_BIN (priv->video), colorspace); @@ -1642,7 +1629,6 @@ static void brasero_metadata_new_decoded_pad_cb (GstElement *decode, GstPad *pad, - gboolean is_lastpad, /* deprecated */ BraseroMetadata *self) { GstPad *sink; @@ -1661,11 +1647,13 @@ BRASERO_UTILS_LOG ("New pad for %s", priv->info->uri); /* make sure that this is audio / video */ - caps = gst_pad_get_caps (pad); - structure = gst_caps_get_structure (caps, 0); - if (!structure) + /* FIXME: get_current_caps() doesn't always seem to work yet here */ + caps = gst_pad_query_caps (pad, NULL); + if (!caps) { + g_warning ("Expected caps on decodebin pad %s", GST_PAD_NAME (pad)); return; - + } + structure = gst_caps_get_structure (caps, 0); name = gst_structure_get_name (structure); has_audio = (g_strrstr (name, "audio") != NULL); @@ -1687,7 +1675,7 @@ } } - if (g_strrstr (name, "video/x-raw-") && !priv->video_linked) { + if (!strcmp (name, "video/x-raw") && !priv->video_linked) { BRASERO_UTILS_LOG ("RAW video stream found"); if (!priv->video && (priv->flags & BRASERO_METADATA_FLAG_THUMBNAIL)) { @@ -1747,7 +1735,7 @@ "\"Decodebin\""); return FALSE; } - g_signal_connect (G_OBJECT (priv->decode), "new-decoded-pad", + g_signal_connect (G_OBJECT (priv->decode), "pad-added", G_CALLBACK (brasero_metadata_new_decoded_pad_cb), self); @@ -1833,7 +1821,7 @@ /* create a necessary source */ priv->source = gst_element_make_from_uri (GST_URI_SRC, uri, - NULL); + NULL, NULL); if (!priv->source) { priv->error = g_error_new (BRASERO_UTILS_ERROR, BRASERO_UTILS_ERROR_GENERAL, diff -Nru brasero-3.4.1/ltmain.sh brasero-3.6.0/ltmain.sh --- brasero-3.4.1/ltmain.sh 2012-03-05 18:57:53.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/ltmain.sh 2012-09-25 13:42:54.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ -# libtool (GNU libtool) 2.4 +# libtool (GNU libtool) 2.4.2 # Written by Gordon Matzigkeit , 1996 # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, -# 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This is free software; see the source for copying conditions. There is NO # warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. @@ -41,6 +41,7 @@ # --quiet, --silent don't print informational messages # --no-quiet, --no-silent # print informational messages (default) +# --no-warn don't display warning messages # --tag=TAG use configuration variables from tag TAG # -v, --verbose print more informational messages than default # --no-verbose don't print the extra informational messages @@ -69,7 +70,7 @@ # compiler: $LTCC # compiler flags: $LTCFLAGS # linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld) -# $progname: (GNU libtool) 2.4 +# $progname: (GNU libtool) 2.4.2 # automake: $automake_version # autoconf: $autoconf_version # @@ -79,9 +80,9 @@ PROGRAM=libtool PACKAGE=libtool -VERSION=2.4 +VERSION=2.4.2 TIMESTAMP="" -package_revision=1.3293 +package_revision=1.3337 # Be Bourne compatible if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then @@ -136,15 +137,10 @@ : ${CP="cp -f"} test "${ECHO+set}" = set || ECHO=${as_echo-'printf %s\n'} -: ${EGREP="grep -E"} -: ${FGREP="grep -F"} -: ${GREP="grep"} -: ${LN_S="ln -s"} : ${MAKE="make"} : ${MKDIR="mkdir"} : ${MV="mv -f"} : ${RM="rm -f"} -: ${SED="sed"} : ${SHELL="${CONFIG_SHELL-/bin/sh}"} : ${Xsed="$SED -e 1s/^X//"} @@ -387,7 +383,7 @@ ;; *) save_IFS="$IFS" - IFS=: + IFS=${PATH_SEPARATOR-:} for progdir in $PATH; do IFS="$save_IFS" test -x "$progdir/$progname" && break @@ -771,8 +767,8 @@ s*\$LTCFLAGS*'"$LTCFLAGS"'* s*\$LD*'"$LD"'* s/\$with_gnu_ld/'"$with_gnu_ld"'/ - s/\$automake_version/'"`(automake --version) 2>/dev/null |$SED 1q`"'/ - s/\$autoconf_version/'"`(autoconf --version) 2>/dev/null |$SED 1q`"'/ + s/\$automake_version/'"`(${AUTOMAKE-automake} --version) 2>/dev/null |$SED 1q`"'/ + s/\$autoconf_version/'"`(${AUTOCONF-autoconf} --version) 2>/dev/null |$SED 1q`"'/ p d } @@ -1052,6 +1048,7 @@ opt_help=false opt_help_all=false opt_silent=: +opt_warning=: opt_verbose=: opt_silent=false opt_verbose=false @@ -1120,6 +1117,10 @@ opt_silent=false func_append preserve_args " $opt" ;; + --no-warning|--no-warn) + opt_warning=false +func_append preserve_args " $opt" + ;; --no-verbose) opt_verbose=false func_append preserve_args " $opt" @@ -2059,7 +2060,7 @@ *.[cCFSifmso] | \ *.ada | *.adb | *.ads | *.asm | \ *.c++ | *.cc | *.ii | *.class | *.cpp | *.cxx | \ - *.[fF][09]? | *.for | *.java | *.obj | *.sx | *.cu | *.cup) + *.[fF][09]? | *.for | *.java | *.go | *.obj | *.sx | *.cu | *.cup) func_xform "$libobj" libobj=$func_xform_result ;; @@ -3201,11 +3202,13 @@ # Set up the ranlib parameters. oldlib="$destdir/$name" + func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32 + tool_oldlib=$func_to_tool_file_result func_show_eval "$install_prog \$file \$oldlib" 'exit $?' if test -n "$stripme" && test -n "$old_striplib"; then - func_show_eval "$old_striplib $oldlib" 'exit $?' + func_show_eval "$old_striplib $tool_oldlib" 'exit $?' fi # Do each command in the postinstall commands. @@ -3470,7 +3473,7 @@ # linked before any other PIC object. But we must not use # pic_flag when linking with -static. The problem exists in # FreeBSD 2.2.6 and is fixed in FreeBSD 3.1. - *-*-freebsd2*|*-*-freebsd3.0*|*-*-freebsdelf3.0*) + *-*-freebsd2.*|*-*-freebsd3.0*|*-*-freebsdelf3.0*) pic_flag_for_symtable=" $pic_flag -DFREEBSD_WORKAROUND" ;; *-*-hpux*) pic_flag_for_symtable=" $pic_flag" ;; @@ -3982,14 +3985,17 @@ # launches target application with the remaining arguments. func_exec_program () { - for lt_wr_arg - do - case \$lt_wr_arg in - --lt-*) ;; - *) set x \"\$@\" \"\$lt_wr_arg\"; shift;; - esac - shift - done + case \" \$* \" in + *\\ --lt-*) + for lt_wr_arg + do + case \$lt_wr_arg in + --lt-*) ;; + *) set x \"\$@\" \"\$lt_wr_arg\"; shift;; + esac + shift + done ;; + esac func_exec_program_core \${1+\"\$@\"} } @@ -5057,9 +5063,15 @@ { EOF func_emit_wrapper yes | - $SED -e 's/\([\\"]\)/\\\1/g' \ - -e 's/^/ fputs ("/' -e 's/$/\\n", f);/' - + $SED -n -e ' +s/^\(.\{79\}\)\(..*\)/\1\ +\2/ +h +s/\([\\"]\)/\\\1/g +s/$/\\n/ +s/\([^\n]*\).*/ fputs ("\1", f);/p +g +D' cat <<"EOF" } EOF @@ -5643,7 +5655,8 @@ continue ;; - -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe|-threads) + -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \ + |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*) func_append compiler_flags " $arg" func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" @@ -6147,7 +6160,8 @@ lib= found=no case $deplib in - -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe|-threads) + -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \ + |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*) if test "$linkmode,$pass" = "prog,link"; then compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" @@ -6831,7 +6845,7 @@ test "$hardcode_direct_absolute" = no; then add="$dir/$linklib" elif test "$hardcode_minus_L" = yes; then - add_dir="-L$dir" + add_dir="-L$absdir" # Try looking first in the location we're being installed to. if test -n "$inst_prefix_dir"; then case $libdir in @@ -7316,6 +7330,7 @@ # which has an extra 1 added just for fun # case $version_type in + # correct linux to gnu/linux during the next big refactor darwin|linux|osf|windows|none) func_arith $number_major + $number_minor current=$func_arith_result @@ -7432,7 +7447,7 @@ versuffix="$major.$revision" ;; - linux) + linux) # correct to gnu/linux during the next big refactor func_arith $current - $age major=.$func_arith_result versuffix="$major.$age.$revision" @@ -8020,6 +8035,11 @@ # Test again, we may have decided not to build it any more if test "$build_libtool_libs" = yes; then + # Remove ${wl} instances when linking with ld. + # FIXME: should test the right _cmds variable. + case $archive_cmds in + *\$LD\ *) wl= ;; + esac if test "$hardcode_into_libs" = yes; then # Hardcode the library paths hardcode_libdirs= @@ -8050,7 +8070,7 @@ elif test -n "$runpath_var"; then case "$perm_rpath " in *" $libdir "*) ;; - *) func_apped perm_rpath " $libdir" ;; + *) func_append perm_rpath " $libdir" ;; esac fi done @@ -8058,11 +8078,7 @@ if test -n "$hardcode_libdir_separator" && test -n "$hardcode_libdirs"; then libdir="$hardcode_libdirs" - if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec_ld"; then - eval dep_rpath=\"$hardcode_libdir_flag_spec_ld\" - else - eval dep_rpath=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - fi + eval "dep_rpath=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"" fi if test -n "$runpath_var" && test -n "$perm_rpath"; then # We should set the runpath_var. @@ -9152,6 +9168,8 @@ esac done fi + func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32 + tool_oldlib=$func_to_tool_file_result eval cmds=\"$old_archive_cmds\" func_len " $cmds" @@ -9261,7 +9279,8 @@ *.la) func_basename "$deplib" name="$func_basename_result" - eval libdir=`${SED} -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $deplib` + func_resolve_sysroot "$deplib" + eval libdir=`${SED} -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $func_resolve_sysroot_result` test -z "$libdir" && \ func_fatal_error "\`$deplib' is not a valid libtool archive" func_append newdependency_libs " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" diff -Nru brasero-3.4.1/missing brasero-3.6.0/missing --- brasero-3.4.1/missing 2012-03-05 18:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/missing 2012-09-25 13:43:00.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,9 @@ #! /bin/sh # Common stub for a few missing GNU programs while installing. -scriptversion=2009-04-28.21; # UTC +scriptversion=2012-01-06.18; # UTC -# Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, -# 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc. # Originally by Fran,cois Pinard , 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -26,7 +25,7 @@ # the same distribution terms that you use for the rest of that program. if test $# -eq 0; then - echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information" + echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" exit 1 fi @@ -34,7 +33,7 @@ sed_output='s/.* --output[ =]\([^ ]*\).*/\1/p' sed_minuso='s/.* -o \([^ ]*\).*/\1/p' -# In the cases where this matters, `missing' is being run in the +# In the cases where this matters, 'missing' is being run in the # srcdir already. if test -f configure.ac; then configure_ac=configure.ac @@ -65,7 +64,7 @@ echo "\ $0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]... -Handle \`PROGRAM [ARGUMENT]...' for when PROGRAM is missing, or return an +Handle 'PROGRAM [ARGUMENT]...' for when PROGRAM is missing, or return an error status if there is no known handling for PROGRAM. Options: @@ -74,21 +73,20 @@ --run try to run the given command, and emulate it if it fails Supported PROGRAM values: - aclocal touch file \`aclocal.m4' - autoconf touch file \`configure' - autoheader touch file \`config.h.in' + aclocal touch file 'aclocal.m4' + autoconf touch file 'configure' + autoheader touch file 'config.h.in' autom4te touch the output file, or create a stub one - automake touch all \`Makefile.in' files - bison create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch] - flex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c + automake touch all 'Makefile.in' files + bison create 'y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch] + flex create 'lex.yy.c', if possible, from existing .c help2man touch the output file - lex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c + lex create 'lex.yy.c', if possible, from existing .c makeinfo touch the output file - tar try tar, gnutar, gtar, then tar without non-portable flags - yacc create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch] + yacc create 'y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch] -Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes \`gnu-', \`gnu', and -\`g' are ignored when checking the name. +Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes 'gnu-', 'gnu', and +'g' are ignored when checking the name. Send bug reports to ." exit $? @@ -100,8 +98,8 @@ ;; -*) - echo 1>&2 "$0: Unknown \`$1' option" - echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information" + echo 1>&2 "$0: Unknown '$1' option" + echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" exit 1 ;; @@ -122,22 +120,13 @@ # Not GNU programs, they don't have --version. ;; - tar*) - if test -n "$run"; then - echo 1>&2 "ERROR: \`tar' requires --run" - exit 1 - elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then - exit 1 - fi - ;; - *) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. exit 1 elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then # Could not run --version or --help. This is probably someone - # running `$TOOL --version' or `$TOOL --help' to check whether + # running '$TOOL --version' or '$TOOL --help' to check whether # $TOOL exists and not knowing $TOOL uses missing. exit 1 fi @@ -149,27 +138,27 @@ case $program in aclocal*) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if - you modified \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'. You might want - to install the \`Automake' and \`Perl' packages. Grab them from +WARNING: '$1' is $msg. You should only need it if + you modified 'acinclude.m4' or '${configure_ac}'. You might want + to install the Automake and Perl packages. Grab them from any GNU archive site." touch aclocal.m4 ;; autoconf*) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if - you modified \`${configure_ac}'. You might want to install the - \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them from any GNU +WARNING: '$1' is $msg. You should only need it if + you modified '${configure_ac}'. You might want to install the + Autoconf and GNU m4 packages. Grab them from any GNU archive site." touch configure ;; autoheader*) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if - you modified \`acconfig.h' or \`${configure_ac}'. You might want - to install the \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them +WARNING: '$1' is $msg. You should only need it if + you modified 'acconfig.h' or '${configure_ac}'. You might want + to install the Autoconf and GNU m4 packages. Grab them from any GNU archive site." files=`sed -n 's/^[ ]*A[CM]_CONFIG_HEADER(\([^)]*\)).*/\1/p' ${configure_ac}` test -z "$files" && files="config.h" @@ -186,9 +175,9 @@ automake*) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if - you modified \`Makefile.am', \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'. - You might want to install the \`Automake' and \`Perl' packages. +WARNING: '$1' is $msg. You should only need it if + you modified 'Makefile.am', 'acinclude.m4' or '${configure_ac}'. + You might want to install the Automake and Perl packages. Grab them from any GNU archive site." find . -type f -name Makefile.am -print | sed 's/\.am$/.in/' | @@ -197,10 +186,10 @@ autom4te*) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' is needed, but is $msg. +WARNING: '$1' is needed, but is $msg. You might have modified some files without having the proper tools for further handling them. - You can get \`$1' as part of \`Autoconf' from any GNU + You can get '$1' as part of Autoconf from any GNU archive site." file=`echo "$*" | sed -n "$sed_output"` @@ -220,13 +209,13 @@ bison*|yacc*) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' $msg. You should only need it if - you modified a \`.y' file. You may need the \`Bison' package +WARNING: '$1' $msg. You should only need it if + you modified a '.y' file. You may need the Bison package in order for those modifications to take effect. You can get - \`Bison' from any GNU archive site." + Bison from any GNU archive site." rm -f y.tab.c y.tab.h if test $# -ne 1; then - eval LASTARG="\${$#}" + eval LASTARG=\${$#} case $LASTARG in *.y) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/c/'` @@ -250,13 +239,13 @@ lex*|flex*) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if - you modified a \`.l' file. You may need the \`Flex' package +WARNING: '$1' is $msg. You should only need it if + you modified a '.l' file. You may need the Flex package in order for those modifications to take effect. You can get - \`Flex' from any GNU archive site." + Flex from any GNU archive site." rm -f lex.yy.c if test $# -ne 1; then - eval LASTARG="\${$#}" + eval LASTARG=\${$#} case $LASTARG in *.l) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/l$/c/'` @@ -273,10 +262,10 @@ help2man*) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if +WARNING: '$1' is $msg. You should only need it if you modified a dependency of a manual page. You may need the - \`Help2man' package in order for those modifications to take - effect. You can get \`Help2man' from any GNU archive site." + Help2man package in order for those modifications to take + effect. You can get Help2man from any GNU archive site." file=`echo "$*" | sed -n "$sed_output"` test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n "$sed_minuso"` @@ -291,12 +280,12 @@ makeinfo*) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' is $msg. You should only need it if - you modified a \`.texi' or \`.texinfo' file, or any other file +WARNING: '$1' is $msg. You should only need it if + you modified a '.texi' or '.texinfo' file, or any other file indirectly affecting the aspect of the manual. The spurious - call might also be the consequence of using a buggy \`make' (AIX, - DU, IRIX). You might want to install the \`Texinfo' package or - the \`GNU make' package. Grab either from any GNU archive site." + call might also be the consequence of using a buggy 'make' (AIX, + DU, IRIX). You might want to install the Texinfo package or + the GNU make package. Grab either from any GNU archive site." # The file to touch is that specified with -o ... file=`echo "$*" | sed -n "$sed_output"` test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n "$sed_minuso"` @@ -318,49 +307,14 @@ touch $file ;; - tar*) - shift - - # We have already tried tar in the generic part. - # Look for gnutar/gtar before invocation to avoid ugly error - # messages. - if (gnutar --version > /dev/null 2>&1); then - gnutar "$@" && exit 0 - fi - if (gtar --version > /dev/null 2>&1); then - gtar "$@" && exit 0 - fi - firstarg="$1" - if shift; then - case $firstarg in - *o*) - firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/o//` - tar "$firstarg" "$@" && exit 0 - ;; - esac - case $firstarg in - *h*) - firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/h//` - tar "$firstarg" "$@" && exit 0 - ;; - esac - fi - - echo 1>&2 "\ -WARNING: I can't seem to be able to run \`tar' with the given arguments. - You may want to install GNU tar or Free paxutils, or check the - command line arguments." - exit 1 - ;; - *) echo 1>&2 "\ -WARNING: \`$1' is needed, and is $msg. +WARNING: '$1' is needed, and is $msg. You might have modified some files without having the - proper tools for further handling them. Check the \`README' file, + proper tools for further handling them. Check the 'README' file, it often tells you about the needed prerequisites for installing this package. You may also peek at any GNU archive site, in case - some other package would contain this missing \`$1' program." + some other package would contain this missing '$1' program." exit 1 ;; esac diff -Nru brasero-3.4.1/mkinstalldirs brasero-3.6.0/mkinstalldirs --- brasero-3.4.1/mkinstalldirs 2012-03-05 18:58:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/mkinstalldirs 2012-09-25 13:43:03.000000000 +0000 @@ -81,9 +81,9 @@ echo "mkdir -p -- $*" exec mkdir -p -- "$@" else - # On NextStep and OpenStep, the `mkdir' command does not + # On NextStep and OpenStep, the 'mkdir' command does not # recognize any option. It will interpret all options as - # directories to create, and then abort because `.' already + # directories to create, and then abort because '.' already # exists. test -d ./-p && rmdir ./-p test -d ./--version && rmdir ./--version diff -Nru brasero-3.4.1/nautilus/Makefile.in brasero-3.6.0/nautilus/Makefile.in --- brasero-3.4.1/nautilus/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/nautilus/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -17,6 +16,23 @@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -37,7 +53,8 @@ host_triplet = @host@ subdir = nautilus DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ - $(srcdir)/brasero-nautilus.desktop.in.in + $(srcdir)/brasero-nautilus.desktop.in.in $(top_srcdir)/depcomp \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -67,6 +84,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(nautilus_extensiondir)" \ "$(DESTDIR)$(desktopdir)" LTLIBRARIES = $(nautilus_extension_LTLIBRARIES) @@ -79,13 +102,26 @@ nautilus-burn-extension.lo libnautilus_brasero_extension_la_OBJECTS = \ $(am_libnautilus_brasero_extension_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libnautilus_brasero_extension_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(libnautilus_brasero_extension_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -96,24 +132,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libnautilus_brasero_extension_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libnautilus_brasero_extension_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac DATA = $(desktop_DATA) ETAGS = etags CTAGS = ctags @@ -175,9 +212,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -219,11 +254,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -248,7 +285,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -276,6 +312,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -416,7 +453,6 @@ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ install-nautilus_extensionLTLIBRARIES: $(nautilus_extension_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(nautilus_extensiondir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(nautilus_extensiondir)" @list='$(nautilus_extension_LTLIBRARIES)'; test -n "$(nautilus_extensiondir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -424,6 +460,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(nautilus_extensiondir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(nautilus_extensiondir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(nautilus_extensiondir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(nautilus_extensiondir)"; \ } @@ -439,13 +477,15 @@ clean-nautilus_extensionLTLIBRARIES: -test -z "$(nautilus_extension_LTLIBRARIES)" || rm -f $(nautilus_extension_LTLIBRARIES) - @list='$(nautilus_extension_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libnautilus-brasero-extension.la: $(libnautilus_brasero_extension_la_OBJECTS) $(libnautilus_brasero_extension_la_DEPENDENCIES) + @list='$(nautilus_extension_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libnautilus-brasero-extension.la: $(libnautilus_brasero_extension_la_OBJECTS) $(libnautilus_brasero_extension_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libnautilus_brasero_extension_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libnautilus_brasero_extension_la_LINK) -rpath $(nautilus_extensiondir) $(libnautilus_brasero_extension_la_OBJECTS) $(libnautilus_brasero_extension_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -460,26 +500,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -488,8 +525,11 @@ -rm -rf .libs _libs install-desktopDATA: $(desktop_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(desktopdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ @@ -503,9 +543,7 @@ @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '$(DESTDIR)$(desktopdir)' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(desktopdir)" && rm -f $$files + dir='$(DESTDIR)$(desktopdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ @@ -556,6 +594,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -606,10 +658,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -699,8 +756,8 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ - clean-libtool clean-nautilus_extensionLTLIBRARIES ctags \ - distclean distclean-compile distclean-generic \ + clean-libtool clean-nautilus_extensionLTLIBRARIES cscopelist \ + ctags distclean distclean-compile distclean-generic \ distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-desktopDATA install-dvi install-dvi-am \ diff -Nru brasero-3.4.1/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in brasero-3.6.0/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in --- brasero-3.4.1/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in 2012-04-16 19:20:30.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in 2012-09-25 13:45:59.000000000 +0000 @@ -14,4 +14,4 @@ X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=brasero X-GNOME-Bugzilla-Component=general -X-GNOME-Bugzilla-Version=3.4.1 +X-GNOME-Bugzilla-Version=3.6.0 diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -15,6 +14,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -39,7 +55,8 @@ @BUILD_CDRDAO_TRUE@am__append_4 = cdrdao @BUILD_GROWISOFS_TRUE@am__append_5 = growisofs subdir = plugins -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -48,12 +65,18 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ @@ -63,6 +86,11 @@ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ ps-recursive uninstall-recursive +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \ @@ -155,9 +183,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -199,11 +225,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -228,7 +256,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -256,6 +283,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -355,12 +383,12 @@ -rm -rf .libs _libs # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): +# into them and run 'make' without going through this Makefile. +# To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS) $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): @fail= failcom='exit 1'; \ for f in x $$MAKEFLAGS; do \ case $$f in \ @@ -370,7 +398,11 @@ done; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ @@ -384,37 +416,6 @@ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" tags-recursive: list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ @@ -423,6 +424,10 @@ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ done +cscopelist-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) cscopelist); \ + done ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ @@ -486,6 +491,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: cscopelist-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -521,13 +540,10 @@ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ + $(am__make_dryrun) \ + || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ @@ -562,10 +578,15 @@ installcheck: installcheck-recursive install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -643,22 +664,23 @@ uninstall-am: -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) ctags-recursive \ - install-am install-strip tags-recursive +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) \ + cscopelist-recursive ctags-recursive install-am install-strip \ + tags-recursive .PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ - ctags ctags-recursive distclean distclean-generic \ - distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ - html-am info info-am install install-am install-data \ - install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ - install-exec-am install-html install-html-am install-info \ - install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ - install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ - installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \ - maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ - mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags tags-recursive \ - uninstall uninstall-am + cscopelist cscopelist-recursive ctags ctags-recursive \ + distclean distclean-generic distclean-libtool distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \ + ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/audio2cue/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/audio2cue/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/audio2cue/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/audio2cue/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/audio2cue -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(audio2cuedir)" LTLIBRARIES = $(audio2cue_LTLIBRARIES) am__DEPENDENCIES_1 = @@ -74,13 +97,26 @@ am_libbrasero_audio2cue_la_OBJECTS = burn-audio2cue.lo libbrasero_audio2cue_la_OBJECTS = \ $(am_libbrasero_audio2cue_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_audio2cue_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_audio2cue_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -91,24 +127,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_audio2cue_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_audio2cue_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -169,9 +206,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -213,11 +248,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -242,7 +279,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -270,6 +306,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -383,7 +420,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-audio2cueLTLIBRARIES: $(audio2cue_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(audio2cuedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(audio2cuedir)" @list='$(audio2cue_LTLIBRARIES)'; test -n "$(audio2cuedir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -391,6 +427,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(audio2cuedir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(audio2cuedir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(audio2cuedir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(audio2cuedir)"; \ } @@ -406,13 +444,15 @@ clean-audio2cueLTLIBRARIES: -test -z "$(audio2cue_LTLIBRARIES)" || rm -f $(audio2cue_LTLIBRARIES) - @list='$(audio2cue_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-audio2cue.la: $(libbrasero_audio2cue_la_OBJECTS) $(libbrasero_audio2cue_la_DEPENDENCIES) + @list='$(audio2cue_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-audio2cue.la: $(libbrasero_audio2cue_la_OBJECTS) $(libbrasero_audio2cue_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_audio2cue_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_audio2cue_la_LINK) -rpath $(audio2cuedir) $(libbrasero_audio2cue_la_OBJECTS) $(libbrasero_audio2cue_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -426,26 +466,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -502,6 +539,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -552,10 +603,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -641,8 +697,8 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean \ - clean-audio2cueLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool ctags \ - distclean distclean-compile distclean-generic \ + clean-audio2cueLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool \ + cscopelist ctags distclean distclean-compile distclean-generic \ distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am \ install-audio2cueLTLIBRARIES install-data install-data-am \ diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/cdrdao/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/cdrdao/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/cdrdao/Makefile.in 2012-04-16 19:20:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/cdrdao/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/cdrdao -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(cdrdaodir)" LTLIBRARIES = $(cdrdao_LTLIBRARIES) am__DEPENDENCIES_1 = @@ -74,13 +97,26 @@ $(am__DEPENDENCIES_1) am_libbrasero_cdrdao_la_OBJECTS = burn-cdrdao.lo libbrasero_cdrdao_la_OBJECTS = $(am_libbrasero_cdrdao_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_cdrdao_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_cdrdao_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -91,24 +127,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_cdrdao_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_cdrdao_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -169,9 +206,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -213,11 +248,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -242,7 +279,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -270,6 +306,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -383,7 +420,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-cdrdaoLTLIBRARIES: $(cdrdao_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(cdrdaodir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(cdrdaodir)" @list='$(cdrdao_LTLIBRARIES)'; test -n "$(cdrdaodir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -391,6 +427,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(cdrdaodir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(cdrdaodir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(cdrdaodir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(cdrdaodir)"; \ } @@ -406,13 +444,15 @@ clean-cdrdaoLTLIBRARIES: -test -z "$(cdrdao_LTLIBRARIES)" || rm -f $(cdrdao_LTLIBRARIES) - @list='$(cdrdao_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-cdrdao.la: $(libbrasero_cdrdao_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrdao_la_DEPENDENCIES) + @list='$(cdrdao_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-cdrdao.la: $(libbrasero_cdrdao_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrdao_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_cdrdao_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_cdrdao_la_LINK) -rpath $(cdrdaodir) $(libbrasero_cdrdao_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrdao_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -426,26 +466,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -502,6 +539,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -552,10 +603,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -641,8 +697,8 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean \ - clean-cdrdaoLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool ctags \ - distclean distclean-compile distclean-generic \ + clean-cdrdaoLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool cscopelist \ + ctags distclean distclean-compile distclean-generic \ distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am \ install-cdrdaoLTLIBRARIES install-data install-data-am \ diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/cdrkit/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/cdrkit/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/cdrkit/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/cdrkit/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/cdrkit -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(genisoimagedir)" \ "$(DESTDIR)$(readomdir)" "$(DESTDIR)$(wodimdir)" LTLIBRARIES = $(genisoimage_LTLIBRARIES) $(readom_LTLIBRARIES) \ @@ -76,9 +99,10 @@ am_libbrasero_genisoimage_la_OBJECTS = burn-genisoimage.lo libbrasero_genisoimage_la_OBJECTS = \ $(am_libbrasero_genisoimage_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_genisoimage_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_genisoimage_la_LDFLAGS) \ @@ -103,6 +127,18 @@ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_wodim_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -113,26 +149,27 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_genisoimage_la_SOURCES) \ $(libbrasero_readom_la_SOURCES) $(libbrasero_wodim_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_genisoimage_la_SOURCES) \ $(libbrasero_readom_la_SOURCES) $(libbrasero_wodim_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -193,9 +230,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -237,11 +272,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -266,7 +303,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -294,6 +330,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -427,7 +464,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-genisoimageLTLIBRARIES: $(genisoimage_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(genisoimagedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(genisoimagedir)" @list='$(genisoimage_LTLIBRARIES)'; test -n "$(genisoimagedir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -435,6 +471,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(genisoimagedir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(genisoimagedir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(genisoimagedir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(genisoimagedir)"; \ } @@ -450,15 +488,16 @@ clean-genisoimageLTLIBRARIES: -test -z "$(genisoimage_LTLIBRARIES)" || rm -f $(genisoimage_LTLIBRARIES) - @list='$(genisoimage_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(genisoimage_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-readomLTLIBRARIES: $(readom_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(readomdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(readomdir)" @list='$(readom_LTLIBRARIES)'; test -n "$(readomdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -466,6 +505,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(readomdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(readomdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(readomdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(readomdir)"; \ } @@ -481,15 +522,16 @@ clean-readomLTLIBRARIES: -test -z "$(readom_LTLIBRARIES)" || rm -f $(readom_LTLIBRARIES) - @list='$(readom_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(readom_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-wodimLTLIBRARIES: $(wodim_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(wodimdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(wodimdir)" @list='$(wodim_LTLIBRARIES)'; test -n "$(wodimdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -497,6 +539,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(wodimdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(wodimdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(wodimdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(wodimdir)"; \ } @@ -512,17 +556,19 @@ clean-wodimLTLIBRARIES: -test -z "$(wodim_LTLIBRARIES)" || rm -f $(wodim_LTLIBRARIES) - @list='$(wodim_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-genisoimage.la: $(libbrasero_genisoimage_la_OBJECTS) $(libbrasero_genisoimage_la_DEPENDENCIES) + @list='$(wodim_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-genisoimage.la: $(libbrasero_genisoimage_la_OBJECTS) $(libbrasero_genisoimage_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_genisoimage_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_genisoimage_la_LINK) -rpath $(genisoimagedir) $(libbrasero_genisoimage_la_OBJECTS) $(libbrasero_genisoimage_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-readom.la: $(libbrasero_readom_la_OBJECTS) $(libbrasero_readom_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-readom.la: $(libbrasero_readom_la_OBJECTS) $(libbrasero_readom_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_readom_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_readom_la_LINK) -rpath $(readomdir) $(libbrasero_readom_la_OBJECTS) $(libbrasero_readom_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-wodim.la: $(libbrasero_wodim_la_OBJECTS) $(libbrasero_wodim_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-wodim.la: $(libbrasero_wodim_la_OBJECTS) $(libbrasero_wodim_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_wodim_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_wodim_la_LINK) -rpath $(wodimdir) $(libbrasero_wodim_la_OBJECTS) $(libbrasero_wodim_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -538,26 +584,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -614,6 +657,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -664,10 +721,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -756,14 +818,14 @@ .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ clean-genisoimageLTLIBRARIES clean-libtool \ - clean-readomLTLIBRARIES clean-wodimLTLIBRARIES ctags distclean \ - distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ - distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ - install install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am \ - install-genisoimageLTLIBRARIES install-html install-html-am \ - install-info install-info-am install-man install-pdf \ - install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + clean-readomLTLIBRARIES clean-wodimLTLIBRARIES cscopelist \ + ctags distclean distclean-compile distclean-generic \ + distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am install-data \ + install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-genisoimageLTLIBRARIES install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-readomLTLIBRARIES install-strip \ install-wodimLTLIBRARIES installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/cdrtools/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/cdrtools/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/cdrtools/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/cdrtools/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/cdrtools -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(cdda2wavdir)" \ "$(DESTDIR)$(cdrecorddir)" "$(DESTDIR)$(mkisofsdir)" \ "$(DESTDIR)$(readcddir)" @@ -77,9 +100,10 @@ $(am__DEPENDENCIES_1) am_libbrasero_cdda2wav_la_OBJECTS = burn-cdda2wav.lo libbrasero_cdda2wav_la_OBJECTS = $(am_libbrasero_cdda2wav_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_cdda2wav_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_cdda2wav_la_LDFLAGS) \ @@ -112,6 +136,18 @@ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_readcd_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -122,22 +158,18 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_cdda2wav_la_SOURCES) \ $(libbrasero_cdrecord_la_SOURCES) \ $(libbrasero_mkisofs_la_SOURCES) \ @@ -146,6 +178,11 @@ $(libbrasero_cdrecord_la_SOURCES) \ $(libbrasero_mkisofs_la_SOURCES) \ $(libbrasero_readcd_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -206,9 +243,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -250,11 +285,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -279,7 +316,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -307,6 +343,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -447,7 +484,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-cdda2wavLTLIBRARIES: $(cdda2wav_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(cdda2wavdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(cdda2wavdir)" @list='$(cdda2wav_LTLIBRARIES)'; test -n "$(cdda2wavdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -455,6 +491,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(cdda2wavdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(cdda2wavdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(cdda2wavdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(cdda2wavdir)"; \ } @@ -470,15 +508,16 @@ clean-cdda2wavLTLIBRARIES: -test -z "$(cdda2wav_LTLIBRARIES)" || rm -f $(cdda2wav_LTLIBRARIES) - @list='$(cdda2wav_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(cdda2wav_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-cdrecordLTLIBRARIES: $(cdrecord_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(cdrecorddir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(cdrecorddir)" @list='$(cdrecord_LTLIBRARIES)'; test -n "$(cdrecorddir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -486,6 +525,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(cdrecorddir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(cdrecorddir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(cdrecorddir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(cdrecorddir)"; \ } @@ -501,15 +542,16 @@ clean-cdrecordLTLIBRARIES: -test -z "$(cdrecord_LTLIBRARIES)" || rm -f $(cdrecord_LTLIBRARIES) - @list='$(cdrecord_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(cdrecord_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-mkisofsLTLIBRARIES: $(mkisofs_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(mkisofsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(mkisofsdir)" @list='$(mkisofs_LTLIBRARIES)'; test -n "$(mkisofsdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -517,6 +559,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(mkisofsdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(mkisofsdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(mkisofsdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(mkisofsdir)"; \ } @@ -532,15 +576,16 @@ clean-mkisofsLTLIBRARIES: -test -z "$(mkisofs_LTLIBRARIES)" || rm -f $(mkisofs_LTLIBRARIES) - @list='$(mkisofs_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(mkisofs_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-readcdLTLIBRARIES: $(readcd_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(readcddir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(readcddir)" @list='$(readcd_LTLIBRARIES)'; test -n "$(readcddir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -548,6 +593,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(readcddir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(readcddir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(readcddir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(readcddir)"; \ } @@ -563,19 +610,21 @@ clean-readcdLTLIBRARIES: -test -z "$(readcd_LTLIBRARIES)" || rm -f $(readcd_LTLIBRARIES) - @list='$(readcd_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-cdda2wav.la: $(libbrasero_cdda2wav_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdda2wav_la_DEPENDENCIES) + @list='$(readcd_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-cdda2wav.la: $(libbrasero_cdda2wav_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdda2wav_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_cdda2wav_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_cdda2wav_la_LINK) -rpath $(cdda2wavdir) $(libbrasero_cdda2wav_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdda2wav_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-cdrecord.la: $(libbrasero_cdrecord_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrecord_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-cdrecord.la: $(libbrasero_cdrecord_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrecord_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_cdrecord_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_cdrecord_la_LINK) -rpath $(cdrecorddir) $(libbrasero_cdrecord_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrecord_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-mkisofs.la: $(libbrasero_mkisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_mkisofs_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-mkisofs.la: $(libbrasero_mkisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_mkisofs_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_mkisofs_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_mkisofs_la_LINK) -rpath $(mkisofsdir) $(libbrasero_mkisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_mkisofs_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-readcd.la: $(libbrasero_readcd_la_OBJECTS) $(libbrasero_readcd_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-readcd.la: $(libbrasero_readcd_la_OBJECTS) $(libbrasero_readcd_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_readcd_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_readcd_la_LINK) -rpath $(readcddir) $(libbrasero_readcd_la_OBJECTS) $(libbrasero_readcd_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -592,26 +641,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -668,6 +714,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -718,10 +778,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -814,21 +879,22 @@ .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean \ clean-cdda2wavLTLIBRARIES clean-cdrecordLTLIBRARIES \ clean-generic clean-libtool clean-mkisofsLTLIBRARIES \ - clean-readcdLTLIBRARIES ctags distclean distclean-compile \ - distclean-generic distclean-libtool distclean-tags distdir dvi \ - dvi-am html html-am info info-am install install-am \ - install-cdda2wavLTLIBRARIES install-cdrecordLTLIBRARIES \ - install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ - install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ - install-info install-info-am install-man \ - install-mkisofsLTLIBRARIES install-pdf install-pdf-am \ - install-ps install-ps-am install-readcdLTLIBRARIES \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ - mostlyclean-compile mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \ - pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall uninstall-am \ - uninstall-cdda2wavLTLIBRARIES uninstall-cdrecordLTLIBRARIES \ - uninstall-mkisofsLTLIBRARIES uninstall-readcdLTLIBRARIES + clean-readcdLTLIBRARIES cscopelist ctags distclean \ + distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ + distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-cdda2wavLTLIBRARIES \ + install-cdrecordLTLIBRARIES install-data install-data-am \ + install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ + install-html install-html-am install-info install-info-am \ + install-man install-mkisofsLTLIBRARIES install-pdf \ + install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-readcdLTLIBRARIES install-strip installcheck \ + installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + tags uninstall uninstall-am uninstall-cdda2wavLTLIBRARIES \ + uninstall-cdrecordLTLIBRARIES uninstall-mkisofsLTLIBRARIES \ + uninstall-readcdLTLIBRARIES -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/checksum/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/checksum/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/checksum/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/checksum/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/checksum -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(checksumdir)" \ "$(DESTDIR)$(checksumfiledir)" LTLIBRARIES = $(checksum_LTLIBRARIES) $(checksumfile_LTLIBRARIES) @@ -77,9 +100,10 @@ burn-volume-read.lo libbrasero_checksum_file_la_OBJECTS = \ $(am_libbrasero_checksum_file_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_checksum_file_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_checksum_file_la_LDFLAGS) \ @@ -94,6 +118,18 @@ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_checksum_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -104,26 +140,27 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_checksum_file_la_SOURCES) \ $(libbrasero_checksum_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_checksum_file_la_SOURCES) \ $(libbrasero_checksum_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -184,9 +221,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -228,11 +263,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -257,7 +294,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -285,6 +321,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -405,7 +442,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-checksumLTLIBRARIES: $(checksum_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(checksumdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(checksumdir)" @list='$(checksum_LTLIBRARIES)'; test -n "$(checksumdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -413,6 +449,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(checksumdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(checksumdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(checksumdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(checksumdir)"; \ } @@ -428,15 +466,16 @@ clean-checksumLTLIBRARIES: -test -z "$(checksum_LTLIBRARIES)" || rm -f $(checksum_LTLIBRARIES) - @list='$(checksum_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(checksum_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-checksumfileLTLIBRARIES: $(checksumfile_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(checksumfiledir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(checksumfiledir)" @list='$(checksumfile_LTLIBRARIES)'; test -n "$(checksumfiledir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -444,6 +483,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(checksumfiledir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(checksumfiledir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(checksumfiledir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(checksumfiledir)"; \ } @@ -459,15 +500,17 @@ clean-checksumfileLTLIBRARIES: -test -z "$(checksumfile_LTLIBRARIES)" || rm -f $(checksumfile_LTLIBRARIES) - @list='$(checksumfile_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-checksum-file.la: $(libbrasero_checksum_file_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_file_la_DEPENDENCIES) + @list='$(checksumfile_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-checksum-file.la: $(libbrasero_checksum_file_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_file_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_checksum_file_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_checksum_file_la_LINK) -rpath $(checksumfiledir) $(libbrasero_checksum_file_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_file_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-checksum.la: $(libbrasero_checksum_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-checksum.la: $(libbrasero_checksum_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_checksum_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_checksum_la_LINK) -rpath $(checksumdir) $(libbrasero_checksum_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -483,26 +526,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -559,6 +599,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -609,10 +663,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -701,18 +760,19 @@ .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean \ clean-checksumLTLIBRARIES clean-checksumfileLTLIBRARIES \ - clean-generic clean-libtool ctags distclean distclean-compile \ - distclean-generic distclean-libtool distclean-tags distdir dvi \ - dvi-am html html-am info info-am install install-am \ - install-checksumLTLIBRARIES install-checksumfileLTLIBRARIES \ - install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ - install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ - install-info install-info-am install-man install-pdf \ - install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ - installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ - maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ - mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ - tags uninstall uninstall-am uninstall-checksumLTLIBRARIES \ + clean-generic clean-libtool cscopelist ctags distclean \ + distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ + distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-checksumLTLIBRARIES \ + install-checksumfileLTLIBRARIES install-data install-data-am \ + install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ + install-html install-html-am install-info install-info-am \ + install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ + install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ + installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall \ + uninstall-am uninstall-checksumLTLIBRARIES \ uninstall-checksumfileLTLIBRARIES diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/dvdauthor/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/dvdauthor/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/dvdauthor/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/dvdauthor/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/dvdauthor -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(dvdauthordir)" LTLIBRARIES = $(dvdauthor_LTLIBRARIES) am__DEPENDENCIES_1 = @@ -74,13 +97,26 @@ am_libbrasero_dvdauthor_la_OBJECTS = burn-dvdauthor.lo libbrasero_dvdauthor_la_OBJECTS = \ $(am_libbrasero_dvdauthor_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_dvdauthor_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_dvdauthor_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -91,24 +127,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_dvdauthor_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_dvdauthor_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -169,9 +206,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -213,11 +248,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -242,7 +279,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -270,6 +306,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -382,7 +419,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-dvdauthorLTLIBRARIES: $(dvdauthor_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(dvdauthordir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(dvdauthordir)" @list='$(dvdauthor_LTLIBRARIES)'; test -n "$(dvdauthordir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -390,6 +426,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(dvdauthordir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(dvdauthordir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(dvdauthordir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(dvdauthordir)"; \ } @@ -405,13 +443,15 @@ clean-dvdauthorLTLIBRARIES: -test -z "$(dvdauthor_LTLIBRARIES)" || rm -f $(dvdauthor_LTLIBRARIES) - @list='$(dvdauthor_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-dvdauthor.la: $(libbrasero_dvdauthor_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdauthor_la_DEPENDENCIES) + @list='$(dvdauthor_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-dvdauthor.la: $(libbrasero_dvdauthor_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdauthor_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_dvdauthor_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_dvdauthor_la_LINK) -rpath $(dvdauthordir) $(libbrasero_dvdauthor_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdauthor_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -425,26 +465,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -501,6 +538,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -551,10 +602,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -640,8 +696,8 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean \ - clean-dvdauthorLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool ctags \ - distclean distclean-compile distclean-generic \ + clean-dvdauthorLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool \ + cscopelist ctags distclean distclean-compile distclean-generic \ distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dvdauthorLTLIBRARIES install-dvi \ diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/dvdcss/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/dvdcss/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/dvdcss/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/dvdcss/Makefile.in 2012-09-25 13:43:02.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/dvdcss -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(plugindir)" LTLIBRARIES = $(plugin_LTLIBRARIES) am__DEPENDENCIES_1 = @@ -74,13 +97,26 @@ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) am_libbrasero_dvdcss_la_OBJECTS = burn-dvdcss.lo libbrasero_dvdcss_la_OBJECTS = $(am_libbrasero_dvdcss_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_dvdcss_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_dvdcss_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -91,24 +127,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_dvdcss_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_dvdcss_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -169,9 +206,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -213,11 +248,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -242,7 +279,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -270,6 +306,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -383,7 +420,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-pluginLTLIBRARIES: $(plugin_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(plugindir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugindir)" @list='$(plugin_LTLIBRARIES)'; test -n "$(plugindir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -391,6 +427,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugindir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugindir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(plugindir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(plugindir)"; \ } @@ -406,13 +444,15 @@ clean-pluginLTLIBRARIES: -test -z "$(plugin_LTLIBRARIES)" || rm -f $(plugin_LTLIBRARIES) - @list='$(plugin_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-dvdcss.la: $(libbrasero_dvdcss_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdcss_la_DEPENDENCIES) + @list='$(plugin_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-dvdcss.la: $(libbrasero_dvdcss_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdcss_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_dvdcss_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_dvdcss_la_LINK) -rpath $(plugindir) $(libbrasero_dvdcss_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdcss_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -426,26 +466,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -502,6 +539,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -552,10 +603,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -641,18 +697,19 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ - clean-libtool clean-pluginLTLIBRARIES ctags distclean \ - distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ - distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ - install install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-pluginLTLIBRARIES \ - install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ - installcheck-am installdirs maintainer-clean \ - maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ - mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ - tags uninstall uninstall-am uninstall-pluginLTLIBRARIES + clean-libtool clean-pluginLTLIBRARIES cscopelist ctags \ + distclean distclean-compile distclean-generic \ + distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am install-data \ + install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ + install-pluginLTLIBRARIES install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ + mostlyclean-compile mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \ + pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall uninstall-am \ + uninstall-pluginLTLIBRARIES -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/growisofs/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/growisofs/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/growisofs/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/growisofs/Makefile.in 2012-09-25 13:43:03.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/growisofs -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(dvdrwformatdir)" \ "$(DESTDIR)$(growisofsdir)" LTLIBRARIES = $(dvdrwformat_LTLIBRARIES) $(growisofs_LTLIBRARIES) @@ -75,9 +98,10 @@ am_libbrasero_dvdrwformat_la_OBJECTS = burn-dvd-rw-format.lo libbrasero_dvdrwformat_la_OBJECTS = \ $(am_libbrasero_dvdrwformat_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_dvdrwformat_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_dvdrwformat_la_LDFLAGS) \ @@ -92,6 +116,18 @@ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_growisofs_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -102,26 +138,27 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_dvdrwformat_la_SOURCES) \ $(libbrasero_growisofs_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_dvdrwformat_la_SOURCES) \ $(libbrasero_growisofs_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -182,9 +219,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -226,11 +261,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -255,7 +292,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -283,6 +319,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -405,7 +442,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-dvdrwformatLTLIBRARIES: $(dvdrwformat_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(dvdrwformatdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(dvdrwformatdir)" @list='$(dvdrwformat_LTLIBRARIES)'; test -n "$(dvdrwformatdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -413,6 +449,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(dvdrwformatdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(dvdrwformatdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(dvdrwformatdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(dvdrwformatdir)"; \ } @@ -428,15 +466,16 @@ clean-dvdrwformatLTLIBRARIES: -test -z "$(dvdrwformat_LTLIBRARIES)" || rm -f $(dvdrwformat_LTLIBRARIES) - @list='$(dvdrwformat_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(dvdrwformat_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-growisofsLTLIBRARIES: $(growisofs_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(growisofsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(growisofsdir)" @list='$(growisofs_LTLIBRARIES)'; test -n "$(growisofsdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -444,6 +483,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(growisofsdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(growisofsdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(growisofsdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(growisofsdir)"; \ } @@ -459,15 +500,17 @@ clean-growisofsLTLIBRARIES: -test -z "$(growisofs_LTLIBRARIES)" || rm -f $(growisofs_LTLIBRARIES) - @list='$(growisofs_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-dvdrwformat.la: $(libbrasero_dvdrwformat_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdrwformat_la_DEPENDENCIES) + @list='$(growisofs_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-dvdrwformat.la: $(libbrasero_dvdrwformat_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdrwformat_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_dvdrwformat_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_dvdrwformat_la_LINK) -rpath $(dvdrwformatdir) $(libbrasero_dvdrwformat_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdrwformat_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-growisofs.la: $(libbrasero_growisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_growisofs_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-growisofs.la: $(libbrasero_growisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_growisofs_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_growisofs_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_growisofs_la_LINK) -rpath $(growisofsdir) $(libbrasero_growisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_growisofs_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -482,26 +525,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -558,6 +598,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -608,10 +662,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -700,19 +759,19 @@ .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean \ clean-dvdrwformatLTLIBRARIES clean-generic \ - clean-growisofsLTLIBRARIES clean-libtool ctags distclean \ - distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ - distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ - install install-am install-data install-data-am \ - install-dvdrwformatLTLIBRARIES install-dvi install-dvi-am \ - install-exec install-exec-am install-growisofsLTLIBRARIES \ - install-html install-html-am install-info install-info-am \ - install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ - install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ - installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ - mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall \ - uninstall-am uninstall-dvdrwformatLTLIBRARIES \ + clean-growisofsLTLIBRARIES clean-libtool cscopelist ctags \ + distclean distclean-compile distclean-generic \ + distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am install-data \ + install-data-am install-dvdrwformatLTLIBRARIES install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am \ + install-growisofsLTLIBRARIES install-html install-html-am \ + install-info install-info-am install-man install-pdf \ + install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ + installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + tags uninstall uninstall-am uninstall-dvdrwformatLTLIBRARIES \ uninstall-growisofsLTLIBRARIES diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/libburnia/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/libburnia/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/libburnia/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/libburnia/Makefile.in 2012-09-25 13:43:03.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/libburnia -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(libburndir)" "$(DESTDIR)$(libisofsdir)" LTLIBRARIES = $(libburn_LTLIBRARIES) $(libisofs_LTLIBRARIES) am__DEPENDENCIES_1 = @@ -74,9 +97,10 @@ am_libbrasero_libburn_la_OBJECTS = burn-libburn.lo \ burn-libburn-common.lo libbrasero_libburn_la_OBJECTS = $(am_libbrasero_libburn_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_libburn_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_libburn_la_LDFLAGS) \ @@ -91,6 +115,18 @@ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_libisofs_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -101,26 +137,27 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_libburn_la_SOURCES) \ $(libbrasero_libisofs_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_libburn_la_SOURCES) \ $(libbrasero_libisofs_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -181,9 +218,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -225,11 +260,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -254,7 +291,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -282,6 +318,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -411,7 +448,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-libburnLTLIBRARIES: $(libburn_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(libburndir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libburndir)" @list='$(libburn_LTLIBRARIES)'; test -n "$(libburndir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -419,6 +455,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libburndir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libburndir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(libburndir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(libburndir)"; \ } @@ -434,15 +472,16 @@ clean-libburnLTLIBRARIES: -test -z "$(libburn_LTLIBRARIES)" || rm -f $(libburn_LTLIBRARIES) - @list='$(libburn_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(libburn_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-libisofsLTLIBRARIES: $(libisofs_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(libisofsdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libisofsdir)" @list='$(libisofs_LTLIBRARIES)'; test -n "$(libisofsdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -450,6 +489,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libisofsdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libisofsdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(libisofsdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(libisofsdir)"; \ } @@ -465,15 +506,17 @@ clean-libisofsLTLIBRARIES: -test -z "$(libisofs_LTLIBRARIES)" || rm -f $(libisofs_LTLIBRARIES) - @list='$(libisofs_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-libburn.la: $(libbrasero_libburn_la_OBJECTS) $(libbrasero_libburn_la_DEPENDENCIES) + @list='$(libisofs_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-libburn.la: $(libbrasero_libburn_la_OBJECTS) $(libbrasero_libburn_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_libburn_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_libburn_la_LINK) -rpath $(libburndir) $(libbrasero_libburn_la_OBJECTS) $(libbrasero_libburn_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-libisofs.la: $(libbrasero_libisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_libisofs_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-libisofs.la: $(libbrasero_libisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_libisofs_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_libisofs_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_libisofs_la_LINK) -rpath $(libisofsdir) $(libbrasero_libisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_libisofs_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -489,26 +532,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -565,6 +605,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -615,10 +669,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -707,7 +766,7 @@ .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ clean-libburnLTLIBRARIES clean-libisofsLTLIBRARIES \ - clean-libtool ctags distclean distclean-compile \ + clean-libtool cscopelist ctags distclean distclean-compile \ distclean-generic distclean-libtool distclean-tags distdir dvi \ dvi-am html html-am info info-am install install-am \ install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/local-track/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/local-track/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/local-track/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/local-track/Makefile.in 2012-09-25 13:43:03.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/local-track -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(burn_uridir)" \ "$(DESTDIR)$(local_trackdir)" LTLIBRARIES = $(burn_uri_LTLIBRARIES) $(local_track_LTLIBRARIES) @@ -74,9 +97,10 @@ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) am_libbrasero_burn_uri_la_OBJECTS = burn-uri.lo libbrasero_burn_uri_la_OBJECTS = $(am_libbrasero_burn_uri_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_burn_uri_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_burn_uri_la_LDFLAGS) \ @@ -91,6 +115,18 @@ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_local_track_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -101,26 +137,27 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_burn_uri_la_SOURCES) \ $(libbrasero_local_track_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_burn_uri_la_SOURCES) \ $(libbrasero_local_track_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -181,9 +218,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -225,11 +260,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -254,7 +291,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -282,6 +318,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -403,7 +440,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-burn_uriLTLIBRARIES: $(burn_uri_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(burn_uridir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(burn_uridir)" @list='$(burn_uri_LTLIBRARIES)'; test -n "$(burn_uridir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -411,6 +447,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(burn_uridir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(burn_uridir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(burn_uridir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(burn_uridir)"; \ } @@ -426,15 +464,16 @@ clean-burn_uriLTLIBRARIES: -test -z "$(burn_uri_LTLIBRARIES)" || rm -f $(burn_uri_LTLIBRARIES) - @list='$(burn_uri_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(burn_uri_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-local_trackLTLIBRARIES: $(local_track_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(local_trackdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(local_trackdir)" @list='$(local_track_LTLIBRARIES)'; test -n "$(local_trackdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -442,6 +481,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(local_trackdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(local_trackdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(local_trackdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(local_trackdir)"; \ } @@ -457,15 +498,17 @@ clean-local_trackLTLIBRARIES: -test -z "$(local_track_LTLIBRARIES)" || rm -f $(local_track_LTLIBRARIES) - @list='$(local_track_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-burn-uri.la: $(libbrasero_burn_uri_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn_uri_la_DEPENDENCIES) + @list='$(local_track_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-burn-uri.la: $(libbrasero_burn_uri_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn_uri_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_burn_uri_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_burn_uri_la_LINK) -rpath $(burn_uridir) $(libbrasero_burn_uri_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn_uri_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-local-track.la: $(libbrasero_local_track_la_OBJECTS) $(libbrasero_local_track_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-local-track.la: $(libbrasero_local_track_la_OBJECTS) $(libbrasero_local_track_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_local_track_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_local_track_la_LINK) -rpath $(local_trackdir) $(libbrasero_local_track_la_OBJECTS) $(libbrasero_local_track_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -480,26 +523,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -556,6 +596,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -606,10 +660,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -698,19 +757,19 @@ .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean \ clean-burn_uriLTLIBRARIES clean-generic clean-libtool \ - clean-local_trackLTLIBRARIES ctags distclean distclean-compile \ - distclean-generic distclean-libtool distclean-tags distdir dvi \ - dvi-am html html-am info info-am install install-am \ - install-burn_uriLTLIBRARIES install-data install-data-am \ - install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ - install-html install-html-am install-info install-info-am \ - install-local_trackLTLIBRARIES install-man install-pdf \ - install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ - installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ - maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ - mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ - tags uninstall uninstall-am uninstall-burn_uriLTLIBRARIES \ - uninstall-local_trackLTLIBRARIES + clean-local_trackLTLIBRARIES cscopelist ctags distclean \ + distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ + distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-burn_uriLTLIBRARIES install-data \ + install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-local_trackLTLIBRARIES install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ + mostlyclean-compile mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \ + pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall uninstall-am \ + uninstall-burn_uriLTLIBRARIES uninstall-local_trackLTLIBRARIES -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/transcode/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/transcode/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/transcode/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/transcode/Makefile.in 2012-09-25 13:43:03.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/transcode -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(normalizedir)" \ "$(DESTDIR)$(transcodedir)" "$(DESTDIR)$(vobdir)" LTLIBRARIES = $(normalize_LTLIBRARIES) $(transcode_LTLIBRARIES) \ @@ -76,9 +99,10 @@ am_libbrasero_normalize_la_OBJECTS = burn-normalize.lo libbrasero_normalize_la_OBJECTS = \ $(am_libbrasero_normalize_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_normalize_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_normalize_la_LDFLAGS) \ @@ -102,6 +126,18 @@ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_vob_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) \ -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -112,28 +148,29 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_normalize_la_SOURCES) \ $(libbrasero_transcode_la_SOURCES) \ $(libbrasero_vob_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_normalize_la_SOURCES) \ $(libbrasero_transcode_la_SOURCES) \ $(libbrasero_vob_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -194,9 +231,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -238,11 +273,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -267,7 +304,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -295,6 +331,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -417,7 +454,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-normalizeLTLIBRARIES: $(normalize_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(normalizedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(normalizedir)" @list='$(normalize_LTLIBRARIES)'; test -n "$(normalizedir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -425,6 +461,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(normalizedir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(normalizedir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(normalizedir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(normalizedir)"; \ } @@ -440,15 +478,16 @@ clean-normalizeLTLIBRARIES: -test -z "$(normalize_LTLIBRARIES)" || rm -f $(normalize_LTLIBRARIES) - @list='$(normalize_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(normalize_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-transcodeLTLIBRARIES: $(transcode_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(transcodedir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(transcodedir)" @list='$(transcode_LTLIBRARIES)'; test -n "$(transcodedir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -456,6 +495,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(transcodedir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(transcodedir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(transcodedir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(transcodedir)"; \ } @@ -471,15 +512,16 @@ clean-transcodeLTLIBRARIES: -test -z "$(transcode_LTLIBRARIES)" || rm -f $(transcode_LTLIBRARIES) - @list='$(transcode_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done + @list='$(transcode_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } install-vobLTLIBRARIES: $(vob_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(vobdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(vobdir)" @list='$(vob_LTLIBRARIES)'; test -n "$(vobdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -487,6 +529,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(vobdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(vobdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(vobdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(vobdir)"; \ } @@ -502,17 +546,19 @@ clean-vobLTLIBRARIES: -test -z "$(vob_LTLIBRARIES)" || rm -f $(vob_LTLIBRARIES) - @list='$(vob_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-normalize.la: $(libbrasero_normalize_la_OBJECTS) $(libbrasero_normalize_la_DEPENDENCIES) + @list='$(vob_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-normalize.la: $(libbrasero_normalize_la_OBJECTS) $(libbrasero_normalize_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_normalize_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_normalize_la_LINK) -rpath $(normalizedir) $(libbrasero_normalize_la_OBJECTS) $(libbrasero_normalize_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-transcode.la: $(libbrasero_transcode_la_OBJECTS) $(libbrasero_transcode_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-transcode.la: $(libbrasero_transcode_la_OBJECTS) $(libbrasero_transcode_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_transcode_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_transcode_la_LINK) -rpath $(transcodedir) $(libbrasero_transcode_la_OBJECTS) $(libbrasero_transcode_la_LIBADD) $(LIBS) -libbrasero-vob.la: $(libbrasero_vob_la_OBJECTS) $(libbrasero_vob_la_DEPENDENCIES) +libbrasero-vob.la: $(libbrasero_vob_la_OBJECTS) $(libbrasero_vob_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_vob_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_vob_la_LINK) -rpath $(vobdir) $(libbrasero_vob_la_OBJECTS) $(libbrasero_vob_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -528,26 +574,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -604,6 +647,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -654,10 +711,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -746,8 +808,8 @@ .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ clean-libtool clean-normalizeLTLIBRARIES \ - clean-transcodeLTLIBRARIES clean-vobLTLIBRARIES ctags \ - distclean distclean-compile distclean-generic \ + clean-transcodeLTLIBRARIES clean-vobLTLIBRARIES cscopelist \ + ctags distclean distclean-compile distclean-generic \ distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/transcode/burn-normalize.c brasero-3.6.0/plugins/transcode/burn-normalize.c --- brasero-3.4.1/plugins/transcode/burn-normalize.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/transcode/burn-normalize.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -103,7 +103,6 @@ static void brasero_normalize_new_decoded_pad_cb (GstElement *decode, GstPad *pad, - gboolean arg2, BraseroNormalize *normalize) { GstPad *sink; @@ -113,14 +112,15 @@ priv = BRASERO_NORMALIZE_PRIVATE (normalize); - sink = gst_element_get_pad (priv->resample, "sink"); + sink = gst_element_get_static_pad (priv->resample, "sink"); if (GST_PAD_IS_LINKED (sink)) { BRASERO_JOB_LOG (normalize, "New decoded pad already linked"); return; } /* make sure we only have audio */ - caps = gst_pad_get_caps (pad); + /* FIXME: get_current_caps() doesn't always seem to work yet here */ + caps = gst_pad_query_caps (pad, NULL); if (!caps) return; @@ -164,7 +164,7 @@ priv->pipeline = pipeline; /* a new source is created */ - source = gst_element_make_from_uri (GST_URI_SRC, uri, NULL); + source = gst_element_make_from_uri (GST_URI_SRC, uri, NULL, NULL); if (source == NULL) { g_set_error (error, BRASERO_BURN_ERROR, @@ -246,7 +246,7 @@ /* link everything */ g_signal_connect (G_OBJECT (decode), - "new-decoded-pad", + "pad-added", G_CALLBACK (brasero_normalize_new_decoded_pad_cb), normalize); if (!gst_element_link_many (resample, @@ -582,12 +582,11 @@ gint64 position = 0.0; gint64 duration = 0.0; BraseroNormalizePrivate *priv; - GstFormat format = GST_FORMAT_TIME; priv = BRASERO_NORMALIZE_PRIVATE (job); - gst_element_query_duration (priv->pipeline, &format, &duration); - gst_element_query_position (priv->pipeline, &format, &position); + gst_element_query_duration (priv->pipeline, GST_FORMAT_TIME, &duration); + gst_element_query_position (priv->pipeline, GST_FORMAT_TIME, &position); if (duration > 0) { GSList *tracks; diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/transcode/burn-transcode.c brasero-3.6.0/plugins/transcode/burn-transcode.c --- brasero-3.4.1/plugins/transcode/burn-transcode.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/transcode/burn-transcode.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -66,7 +66,6 @@ BraseroTranscode *transcode); static void brasero_transcode_new_decoded_pad_cb (GstElement *decode, GstPad *pad, - gboolean arg2, BraseroTranscode *transcode); struct BraseroTranscodePrivate { @@ -99,21 +98,25 @@ static GObjectClass *parent_class = NULL; -static gboolean +/* FIXME: this entire function looks completely wrong, if there is or + * was a bug in GStreamer it should be fixed there (tpm) */ +static GstPadProbeReturn brasero_transcode_buffer_handler (GstPad *pad, - GstBuffer *buffer, - BraseroTranscode *self) + GstPadProbeInfo *info, + gpointer user_data) { BraseroTranscodePrivate *priv; + BraseroTranscode *self = user_data; + GstBuffer *buffer = GST_PAD_PROBE_INFO_BUFFER (info); GstPad *peer; gint64 size; priv = BRASERO_TRANSCODE_PRIVATE (self); - size = GST_BUFFER_SIZE (buffer); + size = gst_buffer_get_size (buffer); if (priv->segment_start <= 0 && priv->segment_end <= 0) - return TRUE; + return GST_PAD_PROBE_OK; /* what we do here is more or less what gstreamer does when seeking: * it reads and process from 0 to the seek position (I tried). @@ -121,7 +124,7 @@ * is a problem in our case as it would be written) */ if (priv->size > priv->segment_end) { priv->size += size; - return FALSE; + return GST_PAD_PROBE_DROP; } if (priv->size + size > priv->segment_end) { @@ -132,9 +135,9 @@ /* create a new buffer and push it on the pad: * NOTE: we're going to receive it ... */ data_size = priv->segment_end - priv->size; - new_buffer = gst_buffer_new_and_alloc (data_size); - memcpy (GST_BUFFER_DATA (new_buffer), GST_BUFFER_DATA (buffer), data_size); + new_buffer = gst_buffer_copy_region (buffer, GST_BUFFER_COPY_METADATA, 0, data_size); + /* FIXME: we can now modify the probe buffer in 0.11 */ /* Recursive: the following calls ourselves BEFORE we finish */ peer = gst_pad_get_peer (pad); gst_pad_push (peer, new_buffer); @@ -144,7 +147,7 @@ /* post an EOS event to stop pipeline */ gst_pad_push_event (peer, gst_event_new_eos ()); gst_object_unref (peer); - return FALSE; + return GST_PAD_PROBE_DROP; } /* see if the buffer is in the segment */ @@ -155,36 +158,33 @@ /* see if all the buffer is interesting for us */ if (priv->size + size < priv->segment_start) { priv->size += size; - return FALSE; + return GST_PAD_PROBE_DROP; } /* create a new buffer and push it on the pad: * NOTE: we're going to receive it ... */ data_size = priv->size + size - priv->segment_start; - new_buffer = gst_buffer_new_and_alloc (data_size); - memcpy (GST_BUFFER_DATA (new_buffer), - GST_BUFFER_DATA (buffer) + - GST_BUFFER_SIZE (buffer) - - data_size, - data_size); + new_buffer = gst_buffer_copy_region (buffer, GST_BUFFER_COPY_METADATA, size - data_size, data_size); + /* FIXME: this looks dodgy (tpm) */ GST_BUFFER_TIMESTAMP (new_buffer) = GST_BUFFER_TIMESTAMP (buffer) + data_size; /* move forward by the size of bytes we dropped */ priv->size += size - data_size; + /* FIXME: we can now modify the probe buffer in 0.11 */ /* this is recursive the following calls ourselves * BEFORE we finish */ peer = gst_pad_get_peer (pad); gst_pad_push (peer, new_buffer); gst_object_unref (peer); - return FALSE; + return GST_PAD_PROBE_DROP; } priv->size += size; priv->pos += size; - return TRUE; + return GST_PAD_PROBE_OK; } static BraseroBurnResult @@ -236,11 +236,9 @@ track_gain = g_value_get_double (value); /* it's possible we fail */ - tag_list = gst_tag_list_new (); - gst_tag_list_add (tag_list, GST_TAG_MERGE_REPLACE, - GST_TAG_TRACK_GAIN, track_gain, - GST_TAG_TRACK_PEAK, track_peak, - NULL); + tag_list = gst_tag_list_new (GST_TAG_TRACK_GAIN, track_gain, + GST_TAG_TRACK_PEAK, track_peak, + NULL); /* NOTE: that event is goind downstream */ event = gst_event_new_tag (tag_list); @@ -361,34 +359,6 @@ g_object_unref (bus); } -static void -brasero_transcode_wavparse_pad_added_cb (GstElement *wavparse, - GstPad *new_pad, - gpointer user_data) -{ - GstPad *pad = NULL; - BraseroTranscodePrivate *priv; - - priv = BRASERO_TRANSCODE_PRIVATE (user_data); - - pad = gst_element_get_static_pad (priv->sink, "sink"); - if (!pad) - goto error; - - if (gst_pad_link (new_pad, pad) != GST_PAD_LINK_OK) - goto error; - - gst_element_set_state (priv->sink, GST_STATE_PLAYING); - return; - -error: - - if (pad) - gst_object_unref (pad); - - brasero_transcode_error_on_pad_linking (BRASERO_TRANSCODE (user_data), "Sent by brasero_transcode_wavparse_pad_added_cb"); -} - static gboolean brasero_transcode_create_pipeline (BraseroTranscode *transcode, GError **error) @@ -429,8 +399,8 @@ /* create three types of pipeline according to the needs: (possibly adding grvolume) * - filesrc ! decodebin ! audioconvert ! fakesink (find size) and filesrc!mp3parse!fakesink for mp3s - * - filesrc ! decodebin ! audioresample ! audioconvert ! audio/x-raw-int,rate=44100,width=16,depth=16,endianness=4321,signed ! filesink - * - filesrc ! decodebin ! audioresample ! audioconvert ! audio/x-raw-int,rate=44100,width=16,depth=16,endianness=4321,signed ! fdsink + * - filesrc ! decodebin ! audioresample ! audioconvert ! audio/x-raw,format=S16BE,rate=44100 ! filesink + * - filesrc ! decodebin ! audioresample ! audioconvert ! audio/x-raw,format=S16BE,rate=44100 ! fdsink */ pipeline = gst_pipeline_new (NULL); @@ -443,7 +413,7 @@ /* source */ brasero_job_get_current_track (BRASERO_JOB (transcode), &track); uri = brasero_track_stream_get_source (BRASERO_TRACK_STREAM (track), TRUE); - source = gst_element_make_from_uri (GST_URI_SRC, uri, NULL); + source = gst_element_make_from_uri (GST_URI_SRC, uri, NULL, NULL); g_free (uri); if (source == NULL) { @@ -546,7 +516,7 @@ } gst_bin_add (GST_BIN (pipeline), wavparse); - if (!gst_element_link (source, wavparse)) { + if (!gst_element_link_many (source, wavparse, sink, NULL)) { g_set_error (error, BRASERO_BURN_ERROR, BRASERO_BURN_ERROR_GENERAL, @@ -554,19 +524,15 @@ goto error; } - g_signal_connect (wavparse, - "pad-added", - G_CALLBACK (brasero_transcode_wavparse_pad_added_cb), - transcode); - /* This is an ugly workaround for the lack of accuracy with * gstreamer. Yet this is unfortunately a necessary evil. */ + /* FIXME: this does not look like it makes sense... (tpm) */ priv->pos = 0; priv->size = 0; - sinkpad = gst_element_get_pad (sink, "sink"); - priv->probe = gst_pad_add_buffer_probe (sinkpad, - G_CALLBACK (brasero_transcode_buffer_handler), - transcode); + sinkpad = gst_element_get_static_pad (sink, "sink"); + priv->probe = gst_pad_add_probe (sinkpad, GST_PAD_PROBE_TYPE_BUFFER, + brasero_transcode_buffer_handler, + transcode, NULL); gst_object_unref (sinkpad); @@ -625,14 +591,11 @@ goto error; } gst_bin_add (GST_BIN (pipeline), filter); - filtercaps = gst_caps_new_full (gst_structure_new ("audio/x-raw-int", - "channels", G_TYPE_INT, 2, - "width", G_TYPE_INT, 16, - "depth", G_TYPE_INT, 16, + filtercaps = gst_caps_new_full (gst_structure_new ("audio/x-raw", /* NOTE: we use little endianness only for libburn which requires little */ - "endianness", G_TYPE_INT, (session_format & BRASERO_AUDIO_FORMAT_RAW_LITTLE_ENDIAN) != 0 ? 1234:4321, + "format", G_TYPE_STRING, (session_format & BRASERO_AUDIO_FORMAT_RAW_LITTLE_ENDIAN) != 0 ? "S16LE" : "S16BE", + "channels", G_TYPE_INT, 2, "rate", G_TYPE_INT, 44100, - "signed", G_TYPE_BOOLEAN, TRUE, NULL), NULL); g_object_set (GST_OBJECT (filter), "caps", filtercaps, NULL); @@ -666,7 +629,7 @@ priv->link = resample; g_signal_connect (G_OBJECT (decode), - "new-decoded-pad", + "pad-added", G_CALLBACK (brasero_transcode_new_decoded_pad_cb), transcode); @@ -697,12 +660,13 @@ /* This is an ugly workaround for the lack of accuracy with * gstreamer. Yet this is unfortunately a necessary evil. */ + /* FIXME: this does not look like it makes sense... (tpm) */ priv->pos = 0; priv->size = 0; - sinkpad = gst_element_get_pad (sink, "sink"); - priv->probe = gst_pad_add_buffer_probe (sinkpad, - G_CALLBACK (brasero_transcode_buffer_handler), - transcode); + sinkpad = gst_element_get_static_pad (sink, "sink"); + priv->probe = gst_pad_add_probe (sinkpad, GST_PAD_PROBE_TYPE_BUFFER, + brasero_transcode_buffer_handler, + transcode, NULL); gst_object_unref (sinkpad); } else { @@ -718,7 +682,7 @@ priv->link = convert; g_signal_connect (G_OBJECT (decode), - "new-decoded-pad", + "pad-added", G_CALLBACK (brasero_transcode_new_decoded_pad_cb), transcode); } @@ -1005,9 +969,9 @@ if (!priv->pipeline) return; - sinkpad = gst_element_get_pad (priv->sink, "sink"); + sinkpad = gst_element_get_static_pad (priv->sink, "sink"); if (priv->probe) - gst_pad_remove_buffer_probe (sinkpad, priv->probe); + gst_pad_remove_probe (sinkpad, priv->probe); gst_object_unref (sinkpad); @@ -1322,7 +1286,6 @@ { gint64 duration = -1; BraseroTranscodePrivate *priv; - GstFormat format = GST_FORMAT_TIME; priv = BRASERO_TRANSCODE_PRIVATE (transcode); @@ -1331,17 +1294,17 @@ /* This is the most reliable way to get the duration for mp3 * read them till the end and get the position. */ gst_element_query_position (priv->pipeline, - &format, + GST_FORMAT_TIME, &duration); } /* This is for any sort of files */ if (duration == -1 || duration == 0) gst_element_query_duration (priv->pipeline, - &format, + GST_FORMAT_TIME, &duration); - BRASERO_JOB_LOG (transcode, "got duration %"G_GINT64_FORMAT, duration); + BRASERO_JOB_LOG (transcode, "got duration %" GST_TIME_FORMAT, GST_TIME_ARGS (duration)); if (duration == -1 || duration == 0) brasero_job_error (BRASERO_JOB (transcode), @@ -1623,7 +1586,6 @@ static void brasero_transcode_new_decoded_pad_cb (GstElement *decode, GstPad *pad, - gboolean arg2, BraseroTranscode *transcode) { GstCaps *caps; @@ -1635,7 +1597,8 @@ BRASERO_JOB_LOG (transcode, "New pad"); /* make sure we only have audio */ - caps = gst_pad_get_caps (pad); + /* FIXME: get_current_caps() doesn't always seem to work yet here */ + caps = gst_pad_query_caps (pad, NULL); if (!caps) return; @@ -1659,7 +1622,7 @@ goto end; } - sink = gst_element_get_pad (queue, "sink"); + sink = gst_element_get_static_pad (queue, "sink"); if (GST_PAD_IS_LINKED (sink)) { brasero_transcode_error_on_pad_linking (transcode, "Sent by brasero_transcode_new_decoded_pad_cb"); goto end; diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/transcode/burn-vob.c brasero-3.6.0/plugins/transcode/burn-vob.c --- brasero-3.4.1/plugins/transcode/burn-vob.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/transcode/burn-vob.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -197,7 +197,6 @@ static void brasero_vob_new_decoded_pad_cb (GstElement *decode, GstPad *pad, - gboolean arg2, BraseroVob *vob) { GstPad *sink; @@ -208,7 +207,7 @@ priv = BRASERO_VOB_PRIVATE (vob); /* make sure we only have audio */ - caps = gst_pad_get_caps (pad); + caps = gst_pad_query_caps (pad, NULL); if (!caps) return; @@ -217,7 +216,7 @@ if (g_strrstr (gst_structure_get_name (structure), "video")) { GstPadLinkReturn res; - sink = gst_element_get_pad (priv->video, "sink"); + sink = gst_element_get_static_pad (priv->video, "sink"); res = gst_pad_link (pad, sink); gst_object_unref (sink); @@ -230,7 +229,7 @@ if (g_strrstr (gst_structure_get_name (structure), "audio")) { GstPadLinkReturn res; - sink = gst_element_get_pad (priv->audio, "sink"); + sink = gst_element_get_static_pad (priv->audio, "sink"); res = gst_pad_link (pad, sink); gst_object_unref (sink); @@ -255,7 +254,7 @@ GstPad *sinkpad; GstPadLinkReturn res; - srcpad = gst_element_get_request_pad (tee, "src%d"); + srcpad = gst_element_get_request_pad (tee, "src_%u"); sinkpad = gst_element_get_static_pad (start, "sink"); res = gst_pad_link (srcpad, sinkpad); gst_object_unref (sinkpad); @@ -265,7 +264,7 @@ if (res != GST_PAD_LINK_OK) return FALSE; - sinkpad = gst_element_get_request_pad (muxer, "audio_%d"); + sinkpad = gst_element_get_request_pad (muxer, "audio_%u"); srcpad = gst_element_get_static_pad (end, "src"); res = gst_pad_link (srcpad, sinkpad); gst_object_unref (sinkpad); @@ -377,12 +376,10 @@ gst_bin_add (GST_BIN (priv->pipeline), filter); /* NOTE: what about the number of channels (up to 6) ? */ - filtercaps = gst_caps_new_full (gst_structure_new ("audio/x-raw-int", - "width", G_TYPE_INT, 16, - "depth", G_TYPE_INT, 16, - "rate", G_TYPE_INT, 48000, - NULL), - NULL); + filtercaps = gst_caps_new_simple ("audio/x-raw", + "format", G_TYPE_STRING, "S16BE", + "rate", G_TYPE_INT, 48000, + NULL); g_object_set (GST_OBJECT (filter), "caps", filtercaps, NULL); gst_caps_unref (filtercaps); @@ -464,13 +461,13 @@ gst_bin_add (GST_BIN (priv->pipeline), resample); /* encoder */ - encode = gst_element_factory_make ("ffenc_mp2", NULL); + encode = gst_element_factory_make ("avenc_mp2", NULL); if (encode == NULL) { g_set_error (error, BRASERO_BURN_ERROR, BRASERO_BURN_ERROR_GENERAL, _("%s element could not be created"), - "\"ffenc_mp2\""); + "\"avenc_mp2\""); goto error; } gst_bin_add (GST_BIN (priv->pipeline), encode); @@ -511,10 +508,7 @@ NULL); /* NOTE: what about the number of channels (up to 7.1) ? */ - filtercaps = gst_caps_new_full (gst_structure_new ("audio/x-raw-int", - "rate", G_TYPE_INT, 48000, - NULL), - NULL); + filtercaps = gst_caps_new_simple ("audio/x-raw", "rate", G_TYPE_INT, 48000, NULL); } else if (!priv->svcd) { /* VCD */ @@ -524,11 +518,10 @@ NULL); /* 2 channels tops */ - filtercaps = gst_caps_new_full (gst_structure_new ("audio/x-raw-int", - "channels", G_TYPE_INT, 2, - "rate", G_TYPE_INT, 44100, - NULL), - NULL); + filtercaps = gst_caps_new_simple ("audio/x-raw", + "channels", G_TYPE_INT, 2, + "rate", G_TYPE_INT, 44100, + NULL); } else { /* SVCDs */ @@ -538,10 +531,7 @@ NULL); /* NOTE: channels up to 5.1 or dual */ - filtercaps = gst_caps_new_full (gst_structure_new ("audio/x-raw-int", - "rate", G_TYPE_INT, 44100, - NULL), - NULL); + filtercaps = gst_caps_new_simple ("audio/x-raw", "rate", G_TYPE_INT, 44100, NULL); } g_object_set (GST_OBJECT (filter), "caps", filtercaps, NULL); @@ -638,22 +628,19 @@ BRASERO_JOB_LOG (vob, "Setting AC3 rate to 48000"); /* NOTE: we may want to limit the number of channels. */ - filtercaps = gst_caps_new_full (gst_structure_new ("audio/x-raw-int", - "rate", G_TYPE_INT, 48000, - NULL), - NULL); + filtercaps = gst_caps_new_simple ("audio/x-raw", "rate", G_TYPE_INT, 48000, NULL); g_object_set (GST_OBJECT (filter), "caps", filtercaps, NULL); gst_caps_unref (filtercaps); /* encoder */ - encode = gst_element_factory_make ("ffenc_ac3", NULL); + encode = gst_element_factory_make ("avenc_ac3", NULL); if (encode == NULL) { g_set_error (error, BRASERO_BURN_ERROR, BRASERO_BURN_ERROR_GENERAL, _("%s element could not be created"), - "\"Ffenc_ac3\""); + "\"avenc_ac3\""); goto error; } gst_bin_add (GST_BIN (priv->pipeline), encode); @@ -842,13 +829,13 @@ } gst_bin_add (GST_BIN (priv->pipeline), filter); - colorspace = gst_element_factory_make ("ffmpegcolorspace", NULL); + colorspace = gst_element_factory_make ("videoconvert", NULL); if (colorspace == NULL) { g_set_error (error, BRASERO_BURN_ERROR, BRASERO_BURN_ERROR_GENERAL, _("%s element could not be created"), - "\"Ffmepgcolorspace\""); + "\"videoconvert\""); goto error; } gst_bin_add (GST_BIN (priv->pipeline), colorspace); @@ -1054,7 +1041,7 @@ } srcpad = gst_element_get_static_pad (queue1, "src"); - sinkpad = gst_element_get_request_pad (muxer, "video_%d"); + sinkpad = gst_element_get_request_pad (muxer, "video_%u"); res = gst_pad_link (srcpad, sinkpad); BRASERO_JOB_LOG (vob, "Linked video bin to muxer == %d", res) gst_object_unref (sinkpad); @@ -1092,7 +1079,7 @@ /* source */ brasero_job_get_current_track (BRASERO_JOB (vob), &track); uri = brasero_track_stream_get_source (BRASERO_TRACK_STREAM (track), TRUE); - source = gst_element_make_from_uri (GST_URI_SRC, uri, NULL); + source = gst_element_make_from_uri (GST_URI_SRC, uri, NULL, NULL); if (!source) { g_set_error (error, BRASERO_BURN_ERROR, @@ -1192,7 +1179,7 @@ /* to be able to link everything */ g_signal_connect (G_OBJECT (decode), - "new-decoded-pad", + "pad-added", G_CALLBACK (brasero_vob_new_decoded_pad_cb), vob); @@ -1276,17 +1263,16 @@ { gint64 position = 0; gint64 duration = 0; - GstFormat format = GST_FORMAT_TIME; - gst_element_query_duration (element, &format, &duration); - gst_element_query_position (element, &format, &position); + gst_element_query_duration (element, GST_FORMAT_TIME, &duration); + gst_element_query_position (element, GST_FORMAT_TIME, &position); + /* FIXME: could also try GST_FORMAT_PERCENT position query */ if (duration <= 0 || position < 0) { - format = GST_FORMAT_BYTES; duration = 0; position = 0; - gst_element_query_duration (element, &format, &duration); - gst_element_query_position (element, &format, &position); + gst_element_query_duration (element, GST_FORMAT_BYTES, &duration); + gst_element_query_position (element, GST_FORMAT_BYTES, &position); } if (duration > 0 && position >= 0) { @@ -1412,8 +1398,8 @@ brasero_plugin_check_config (BraseroPlugin *plugin) { /* Let's see if we've got the plugins we need */ - brasero_plugin_test_gstreamer_plugin (plugin, "ffenc_mpeg2video"); - brasero_plugin_test_gstreamer_plugin (plugin, "ffenc_ac3"); - brasero_plugin_test_gstreamer_plugin (plugin, "ffenc_mp2"); + brasero_plugin_test_gstreamer_plugin (plugin, "avenc_mpeg2video"); + brasero_plugin_test_gstreamer_plugin (plugin, "avenc_ac3"); + brasero_plugin_test_gstreamer_plugin (plugin, "avenc_mp2"); brasero_plugin_test_gstreamer_plugin (plugin, "mplex"); } diff -Nru brasero-3.4.1/plugins/vcdimager/Makefile.in brasero-3.6.0/plugins/vcdimager/Makefile.in --- brasero-3.4.1/plugins/vcdimager/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/plugins/vcdimager/Makefile.in 2012-09-25 13:43:03.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -35,7 +51,8 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = plugins/vcdimager -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -65,6 +82,12 @@ am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(vcdimagerdir)" LTLIBRARIES = $(vcdimager_LTLIBRARIES) am__DEPENDENCIES_1 = @@ -74,13 +97,26 @@ am_libbrasero_vcdimager_la_OBJECTS = burn-vcdimager.lo libbrasero_vcdimager_la_OBJECTS = \ $(am_libbrasero_vcdimager_la_OBJECTS) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = libbrasero_vcdimager_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libbrasero_vcdimager_la_LDFLAGS) \ $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -91,24 +127,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(libbrasero_vcdimager_la_SOURCES) DIST_SOURCES = $(libbrasero_vcdimager_la_SOURCES) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -169,9 +206,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -213,11 +248,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -242,7 +279,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -270,6 +306,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -382,7 +419,6 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-vcdimagerLTLIBRARIES: $(vcdimager_LTLIBRARIES) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(vcdimagerdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(vcdimagerdir)" @list='$(vcdimager_LTLIBRARIES)'; test -n "$(vcdimagerdir)" || list=; \ list2=; for p in $$list; do \ if test -f $$p; then \ @@ -390,6 +426,8 @@ else :; fi; \ done; \ test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(vcdimagerdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(vcdimagerdir)" || exit 1; \ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(vcdimagerdir)'"; \ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(vcdimagerdir)"; \ } @@ -405,13 +443,15 @@ clean-vcdimagerLTLIBRARIES: -test -z "$(vcdimager_LTLIBRARIES)" || rm -f $(vcdimager_LTLIBRARIES) - @list='$(vcdimager_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - dir="`echo $$p | sed -e 's|/[^/]*$$||'`"; \ - test "$$dir" != "$$p" || dir=.; \ - echo "rm -f \"$${dir}/so_locations\""; \ - rm -f "$${dir}/so_locations"; \ - done -libbrasero-vcdimager.la: $(libbrasero_vcdimager_la_OBJECTS) $(libbrasero_vcdimager_la_DEPENDENCIES) + @list='$(vcdimager_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +libbrasero-vcdimager.la: $(libbrasero_vcdimager_la_OBJECTS) $(libbrasero_vcdimager_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_vcdimager_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_vcdimager_la_LINK) -rpath $(vcdimagerdir) $(libbrasero_vcdimager_la_OBJECTS) $(libbrasero_vcdimager_la_LIBADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: @@ -425,26 +465,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -501,6 +538,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -551,10 +602,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -640,18 +696,19 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-generic \ - clean-libtool clean-vcdimagerLTLIBRARIES ctags distclean \ - distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ - distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ - install install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip install-vcdimagerLTLIBRARIES installcheck \ - installcheck-am installdirs maintainer-clean \ - maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ - mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ - tags uninstall uninstall-am uninstall-vcdimagerLTLIBRARIES + clean-libtool clean-vcdimagerLTLIBRARIES cscopelist ctags \ + distclean distclean-compile distclean-generic \ + distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am install-data \ + install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ + install-ps install-ps-am install-strip \ + install-vcdimagerLTLIBRARIES installcheck installcheck-am \ + installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall \ + uninstall-am uninstall-vcdimagerLTLIBRARIES -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.4.1/po/Makefile.in.in brasero-3.6.0/po/Makefile.in.in --- brasero-3.4.1/po/Makefile.in.in 2012-03-05 18:57:54.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/Makefile.in.in 2012-09-25 13:42:54.000000000 +0000 @@ -49,8 +49,8 @@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ -MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) XGETTEXT=$(XGETTEXT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist -GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) XGETTEXT=$(XGETTEXT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot +MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist +GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ @@ -73,15 +73,20 @@ .SUFFIXES: .SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +INTLTOOL_V_MSGFMT = $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(V)) +INTLTOOL__v_MSGFMT_= $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +INTLTOOL__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@; + .po.pox: $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox .po.mo: - $(MSGFMT) -o $@ $< + $(INTLTOOL_V_MSGFMT)$(MSGFMT) -o $@ $< .po.gmo: - file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ + $(INTLTOOL_V_MSGFMT)file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< .po.cat: diff -Nru brasero-3.4.1/po/as.po brasero-3.6.0/po/as.po --- brasero-3.4.1/po/as.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/as.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -4,315 +4,307 @@ # # Amitakhya Phukan , 2009. # Amitakhya Phukan , 2010. -# Nilamdyuti Goswami , 2011. +# Nilamdyuti Goswami , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 10:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-21 14:55+0000\n" +"cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-04 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:36+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" -"Language-Team: Assamese \n" +"Language-Team: as_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "নিৰ্ধাৰিত প্ৰোজেক্ট খোলা হ'ব" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "নিৰ্ধাৰিত প্লে-লিস্টটি এটা অডিঅ' প্ৰকল্প ৰূপে খুলুন" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণাৰ আৰু কপিয়াৰ" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ কাৰণে ড্ৰাইভ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "নতুন CD আৰু DVD সৃষ্টি কৰক অথবা কপি কৰক" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ডিভাইচ পথ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero ডিস্ক বাৰ্ণ ব্যৱস্থা" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে এটা ছবি নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰক" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "এটা নতুন উইন্ডো খোলক" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "এটা ছবি ফাইল বাৰ্ণ কৰক" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "এটা অডিঅ' প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰক" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "এটা ভিডিঅ' প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "উল্লিখিত URI-সমূহ কমান্ড-লাইনত সংযোজন কৰি এটা অডিঅ' প্ৰকল্প খুলুন" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero প্ৰকল্প ফাইল" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "উল্লিখিত URI-সমূহ কমান্ড-লাইনত সংযোজন কৰি এটা তথ্য বিশিষ্ট প্ৰকল্প খুলুন" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Nautilus ৰ সম্প্ৰসাৰণে ডিবাগ বিবৃতিসমূহ আউটপুট কৰিব লাগে নে" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "ডিস্ক নকল কৰক" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Nautilus ৰ সম্প্ৰসাৰণে ডিবাগ বিবৃতিসমূহ আউটপুট কৰিব লাগে নে। মানটো সত্যলে ধাৰ্য্য " +"কৰিব লাগিব যদি ই এনেকুৱা কৰে।" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "ছবিসমূহৰ বাবে ব্যৱহৃত checksum ৰ ধৰণ" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰচ্ছদ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5 ৰ বাবে ০, SHA1 ৰ বাবে ১ আৰু SHA256 ৰ বাবে ২ ধাৰ্য্য কৰক" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "ফাইলসমূহৰ বাবে ব্যৱহৃত checksum ৰ ধৰণ" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "উল্লিখিত URI-সমূহ কমান্ড-লাইনত সংযোজন কৰি এটা ভিডিঅ' প্ৰকল্প খুলুন" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "অস্থায়ী ফাইলসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ কাৰণে ডাইৰেকটৰি" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)" -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "বাৰ্ন কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰতিমূৰ্তি নথিপত্ৰৰ URL (স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে চিনাক্ত)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"যোনখন ডাইৰেকটৰিলে brasero এ অস্থায়ী ফাইলসমূহ সঞ্চয় কৰে তাৰ পথ অন্তৰ্ভুক্ত। যদি " +"সেইটো মান ৰিক্ত, তেনেহলে glib ৰ বাবে সংহিত ডাইৰেকটৰি ব্যৱহাৰ কৰা হব।" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -#| msgid "PATH TO DEVICE" -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ছবি লে পথ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "পছন্দৰ বাৰ্ণ ইঞ্জিন" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -#| msgid "Force brasero to display the project selection page" -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Brasero -ক বাধ্য কৰক প্ৰকল্প নিৰ্বাচনৰ পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰিবলে" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"ইনস্টল কৰা পছন্দৰ বাৰ্ণ ইঞ্জিন সুইটৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকে। সম্ভৱ হ'লে ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰক।" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "এটা ৰিক্ত ডিস্কৰ ডায়লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য অতিৰিক্ত প্লাগিনৰ স্বেত তালিকা" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "এটা ডিস্ক পৰীক্ষণৰ ডায়লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"ডিস্ক বাৰ্ণ কৰাৰ বাবে Brasero দ্বাৰা ব্যৱহাৰযোগ্য অতিৰিক্ত প্লাগিনৰ তালিকা ইয়াত " +"আছে। মান NULL ধাৰ্য কৰা হ'লে, Brasero দ্বাৰা সকলো প্লাগিন ল'ড কৰক।" -#: ../src/brasero-cli.c:126 -#| msgid "Burn the contents of burn:// URI" -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn:// URI ৰ সামগ্ৰী বাৰ্ন কৰা হ'ব" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord ৰে \"-immed\" ফ্ল্যাগ সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -#| msgid "Cdrkit burning suite" -msgid "Start burning immediately." -msgstr "বাৰ্ণিং তৎক্ষনাত আৰম্ভ কৰক।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrecord ৰ সৈতে \"-immed\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে। এই মান প্ৰয়োগ কৰাৰ সময় " +"(মান True অৰ্থাৎ সত্য) সাবধানতা অবলম্বন কৰা আৱশ্যক কাৰণ কিছু ড্ৰাইভসমূহ/স্থাপনসমূহৰ " +"বাবে অকল বিকল্প ব্যৱস্থা উপলব্ধ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰয়োগ কৰা যাব।" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "ইতিমধ্য চলি থকা ইনস্টেন্সৰ লগত সংযোগ নকৰিব" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "growisofs ৰ সৈতে \"-use-the-force-luke=dao\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" -#: ../src/brasero-cli.c:138 -#| msgid "" -#| "Burn the specified project and REMOVE it.\n" -#| "This option is mainly useful for integration use with other applications." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"নিৰ্ধাৰিত প্ৰকল্প বাৰ্ন কৰি আঁতৰুৱা হ'ব ।\n" -"অন্যান্য অনুপ্ৰয়োগৰ সম্পূৰ্ণ একযোগে কাম সঞ্চালনৰ ক্ষেত্ৰত এই বিকল্পটি ব্যৱহাৰ কৰা যাব ।" - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +"growisofs ৰ সৈতে \"-use-the-force-luke=dao\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে। মান " +"false (সত্য নহয়) নিৰ্ধাৰিত হ'লে, brasero দ্বাৰা ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা নহব; কিছু " +"ড্ৰাইভসমূহ/স্থাপনসমূহ বিকল্প ব্যৱস্থা ৰূপে ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা হব পাৰে।" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "ঊৰ্ধ্বতন উইন্ডোৰ XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord ৰ বাবে \"-immed\" ফ্ল্যাগৰ সৈতে সম্পূৰ্ণ একসম্পূৰ্ণ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" cannot be read" -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" লিখ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "cdrecord ৰ বাবে \"-immed\" ফ্ল্যাগৰ সৈতে সম্পূৰ্ণ একসম্পূৰ্ণ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -#| msgid "Incompatible command line options used." -msgid "Wrong command line option." -msgstr "কমান্ড-লাইনৰ পৰা ব্যৱহাৰযোগ্য বিসংগত বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "cdrdao ৰ সৈতে \"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" পোৱা নাযায় ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrdao ৰ সৈতে \"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে। মান True " +"নিৰ্ধাৰিত হ'লে, brasero এ ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিব; কিছু ড্ৰাইভসমূহ/স্থাপনসমূহ এই মান " +"সহায়ত বিকল্প ব্যৱস্থা প্ৰয়োগ কৰা যাব।" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "কমান্ড-লাইনৰ পৰা ব্যৱহাৰযোগ্য বিসংগত বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "বাৰ্ণ কৰিব লগিয়া ছবিসমূহৰ বাবে সৰ্বশেষ ব্ৰাউছ কৰা ফোল্ডাৰ" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "একবাৰে অকল এটা বিকল্প উল্লেখ কৰা যাব" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"ছবিসমূহ বাৰ্ণ কৰাৰ কাৰণে যিখন ডাইৰেকটৰি সৰ্বশেষ ব্ৰাউছ কৰা হৈছিল তাৰ নিৰঙকুশ পথ " +"অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "পাথেত \"%s\" পোৱা নাযায়" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "ফাইলৰ পূৰ্বদৰ্শন সক্ৰিয় কৰক" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be found" -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" জিস্ট্ৰিমাৰ প্লাগিন পোৱা নগল" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "ফাইলৰ পূৰ্বদৰ্শন কৰা হব নে নাই। ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে মান true নিৰ্ধাৰণ কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -#| msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr " \"%s\" -ৰ সংস্কৰণ বহু পুৰনি" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "লুকুৱা ফাইল brasero দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱন কৰা হব নেকি" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target " -#| "program instead" -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" এটা ভিন্ন প্ৰোগ্ৰামৰ নিৰ্দেশকৰ্তা ছিম্বোলিক লিংক। " +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"লুকুৱা ফাইল brasero দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱন কৰা হব নেকি। মান true হ'লে, লুকুৱা ফাইল " +"brasero দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱন কৰা হব।" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" পোৱা নাযায়" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "সাংকেতিক লিংকৰ পৰিবৰ্তে মূল অৱস্থান ধাৰ্য্য কৰক" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -#| msgid "Copying audio track" -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "অডিঅ' ট্ৰেক %02d নকল কৰা হৈছে" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"প্ৰকল্পত উপস্থিত ফাইল চিহ্নকৰ্তা সাংকেতিক লিংকসমূহৰ পৰিবৰ্তে brasero দ্বাৰা মূল " +"ফাইলসমূহ প্ৰয়োগ কৰক। মান true হ'লে, brasero দ্বাৰা সাংকেতিক লিংকসমূহ পৰিবৰ্তন " +"কৰা হব।" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -#| msgid "Preparing to write" -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "অডিও ডিস্ক কপিৰ বাবে প্ৰস্তুত হৈ আছে" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "brasero এ ভগ্ন সাংকেতিক লিংকসমূহ পৰিস্ৰাৱন কৰিব নে" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "এখন অডিও চি-ডিৰ পৰা সকলো সংযুক্ত তথ্যৰ সৈতে ট্ৰেকসমুহ কপি কৰক" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"ভগ্ন সাংকেতিক লিংকসমূহ brasero দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱন কৰা হব নেকি। মান true হ'লে, ভগ্ন " +"সাংকেতিক লিংকসমূহ brasero দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱন কৰা হব।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "ভিডিঅ' বিন্যাস:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "প্লাগিনৰ বাবে প্ৰাধন্যত মান" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "NTSC (_N)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"যেতিয়া একেটা কামৰ বাবে কেইবাটাও প্লাগিন উপলব্ধ, তেতিয়া কোনটো প্লাগিনক প্ৰাথমত্য " +"দিয়া হব সেইটো নিৰ্বাচন কৰিবলে এই মান ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ০ এ বুজায় প্লাগিনৰ স্তানিয় " +"প্ৰাথমত্য ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। এটা ধনিত্মক মানে প্লাগিনৰ স্থানিয় প্ৰাথমত্য ঢাকি দিয়ে। " +"এটা ঋণাত্মক মানে প্লাগিনক অসামৰ্থবান কৰি দিয়ে।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -#| msgid "Format used mostly on the North American Continent" -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "সাধাৰণতে উত্তৰ আমৰিকা মহাভূমিত ব্যৱহৃত বিন্যাস" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "ব্যৱহাৰ হব লগিয়া বাৰ্ণিং ফ্লেগ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "PAL/SECAM (_P)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "এইটো মানে এইখন পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৰ্বশেষ ব্যৱহাৰ হোৱা বাৰ্ণ হৈ থকা ফ্লেগসমূহ ব্যক্ত কৰে।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "সাধাৰণত ইউৰোপত ব্যৱহৃত বিন্যাস" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "ব্যৱহাৰ হ'ব লগিয়া গতি" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "নেটিভ বিন্যাস (_f)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "এইটো মানে এইখন পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৰ্বশেষ ব্যৱহাৰ হোৱা গতি ব্যক্ত কৰে।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "এছপেক্টৰ অনুপাত:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "৪:৩ (_4)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "১৬:৯ (_1)" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD ৰ ধৰন:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -#| msgid "Create a SVCD" -msgid "Create an SVCD" -msgstr "এটা SVCD নিৰ্মাণ কৰক" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "এটা VCD নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "ৰিক্ত কৰাৰ সময় ত্ৰুটি দেখা দিছে।" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Brasero বাৰ্ণ লাইব্ৰৰিৰ ক্ষেত্ৰত stdout কামৰ সময়ত ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "পুনৰ ৰিক্ত (_A)" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero মিডিয়া বাৰ্ণ কৰাৰ লাইব্ৰৰি" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি।" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Brasero-বাৰ্ণ লাইব্ৰৰি সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ ডিস্ক ৰিক্ত কৰা হৈছে।" -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ পৰা \"%s\" নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে ।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "ডিস্ক ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰস্তুত।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "ভিডিঅ' বা অ'ডিঅ' ডিস্কত পঞ্জিকা যোগ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "ৰিক্ত কৰক (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "ভিডিঅ' বা অ'ডিঅ' ডিস্কত প্লেলিস্ট যোগ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "দ্ৰুতগতিত ৰিক্তকৰণ (_F)" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "ভিডিঅ' বা অ'ডিঅ' মিডিয়াৰ বাবে \"%s\" উপযুক্ত নহয়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "ৰিক্ত কৰাৰ পুঙ্খানুপুঙ্খ পদ্ধতিৰ পৰিবৰ্তে দ্ৰুত ৰিক্ত কৰাৰ পদ্ধতি সক্ৰিয় কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "ভিডিঅ' নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "ডিস্ক ৰিক্তকৰণ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" পঢ়া নাযায়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -320,146 +312,129 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186 #, c-format msgid "The drive is busy" -msgstr "ড্ৰাইভ বৰ্তমানে মুক্ত নহয়" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "লুকুৱা নথিপত্ৰ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "নথিপত্ৰ পাঠযোগ্য নহয়" +msgstr "ড্ৰাইভ ব্যস্ত" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত সাঙ্কেতিক সংযোগ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "অন্য কোনো এপ্লিকেচন দ্বাৰা ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে নে নাই সেইটো পৰীক্ষা কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ সাঙ্কেতিক সংযোগ" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" আনলক কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -#| msgid "(loading ...)" -msgid "(loading…)" -msgstr "(লোড কৰা হৈ আছে ...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "কোনো বাৰ্ণাৰ উল্লিখিত নহয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "ৰিক্ত" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "কোনো উৎস ড্ৰাইভ উল্লেখ কৰা নহয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "ডিস্ক নথিপত্ৰ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "চলমান কপি প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d বস্তু" -msgstr[1] "%d বস্তু" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "ড্ৰাইভ লক কৰা সম্ভৱ নহয় (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "এই ড্ৰাইভ দ্বাৰা পুনৰ লিখাৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ নাই" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "ৰিক্ত কৰাৰ চলমান প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "ড্ৰাইভ বাৰ্ণ কৰিব নোৱাৰে" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "চলমান বাৰ্ণ কাম" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "চলি থকা checksumming কাৰ্য্য" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "এই ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ তথ্য একত্ৰিত কৰা অসম্ভৱ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "ডিষ্কত লিখিবলৈ কোনো নথিপত্ৰ নাই" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "ডিস্কত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপলব্ধ নাই" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" এটা ৰিকাৰ্ছিভ সাঙ্কেতিক সংযোগ ।" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (এপ্লিকেচন)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "এই নথিপত্ৰ সম্ভৱতঃ প্লে-লিস্ট নহয়" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (লাইব্ৰেৰি)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer." -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "Gstreamer দ্বাৰা \"%s\" পৰিচালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer প্লাগিন)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ট্ৰেক নাই" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত প্ৰয়োজনীয় এপ্লিকেচন আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ হস্তচালিতভাৱে ইনস্টল কৰক " +"আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s বস্তু নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "এক সময়ত অকল এটা ট্ৰেক পৰীক্ষা কৰা সম্ভৱ হ'ব" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "অস্থায়ী ছবিৰ কোনো বিন্যাস পোৱা নাযায়" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -467,269 +442,228 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format -#| msgid "An internal error occured" msgid "An internal error occurred" msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটিয়ে দেখা দিছে" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "এক সময়ত অকল এটা ট্ৰেক পৰীক্ষা কৰা সম্ভৱ হ'ব" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ আকৃতি আৰু আকাৰ উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "ডিষ্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ আকৃতি চিনিব পৰা ন'গ'ল" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিজেই নিৰ্ধাৰিত কৰক" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" msgid "Brasero notification" -msgstr "Brasero - সংকেতবাৰ্তা" +msgstr "Brasero - অধিসূচনা" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format -#| msgid "%s, %d%% done" msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% কৰা হ'ল)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 -#| msgid "Creating image" msgid "Creating Image" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰা হৈছে" +msgstr "ছবি সৃষ্টি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 msgid "Burning DVD" -msgstr "DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 -#| msgid "Copying CD" msgid "Copying DVD" msgstr "CD কপি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 -#| msgid "Burning DVD" msgid "Burning CD" -msgstr "DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" -msgstr "CD নকল কৰা হৈছে" +msgstr "CD কপি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 -#| msgid "Burning DVD" msgid "Burning Disc" -msgstr "ডিস্ক বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 -#| msgid "Copying disc" msgid "Copying Disc" msgstr "ডিস্ক কপি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰা হৈছে" +msgstr "ছবি সৃষ্টি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 msgid "Simulation of video DVD burning" -msgstr "ভিডিঅ' DVD বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "ভিডিঅ' DVD বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Burning video DVD" -msgstr "ভিডিঅ' DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "ভিডিঅ' DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 msgid "Simulation of data DVD burning" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট DVD বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "তথ্য DVD বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Burning data DVD" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "তথ্য DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 msgid "Simulation of image to DVD burning" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ পৰা DVD বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "ছবিৰ পৰা DVD বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Burning image to DVD" -msgstr "DVD ত প্ৰতিমূৰ্তি বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "DVD ত ছবি বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট DVD নকল কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "তথ্য DVD কপি কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট DVD নকল কৰা হৈছে" +msgstr "তথ্য DVD কপি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" -msgstr "(S)VCD বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "(S)VCD বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Burning (S)VCD" -msgstr "(S)VCD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "(S)VCD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 msgid "Simulation of audio CD burning" -msgstr "অডিঅ' CD বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "অডিঅ' CD বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Burning audio CD" -msgstr "অডিঅ' CD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "অডিঅ' CD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 msgid "Simulation of data CD burning" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট CD বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "তথ্য CD বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Burning data CD" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট CD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "তথ্য CD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" -msgstr "CD নকল কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "CD কপি কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ পৰা CD বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "ছবিৰ পৰা CD বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Burning image to CD" -msgstr "CD ত প্ৰতিমূৰ্তি বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "CD ত ছবি বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 msgid "Simulation of video disc burning" -msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Burning video disc" -msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 msgid "Simulation of data disc burning" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট ডিস্ক বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "তথ্য ডিস্ক বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Burning data disc" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট ডিস্ক বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "তথ্য ডিস্ক বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" -msgstr "ডিস্ক নকল কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "ডিস্ক কপি কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" -msgstr "ডিস্ক নকল কৰা হৈছে" +msgstr "ডিস্ক কপি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ পৰা ডিস্ক বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ" +msgstr "ছবিৰ পৰা ডিস্ক বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" -msgstr "ডিস্কত প্ৰতিমূৰ্তি বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "ডিস্কত ছবি বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে তথ্য বিশিষ্ট এটা লিখনযোগ্য ডিস্ক দিয়ক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে তথ্য এটা পুনৰপুনৰলিখনযোগ্য ডিস্ক সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে তথ্য ধাৰণকৰ্তা এটা ডিস্ক দিয়ক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা ডিস্ক সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তথ্য বিশিষ্ট এটা লিখনযোগ্য ডিস্ক দিয়ক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তথ্য এটা পুনৰলিখনযোগ্য ডিস্ক সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 msgid "Please insert a disc holding data." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তথ্য ধাৰণকৰ্তা এটা ডিস্ক দিয়ক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা ডিস্ক সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free " -#| "space." msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে অন্তত %i MiB ৰিক্ত স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য এটা CD " -"স্থাপন কৰক ।" +"স্থাপন কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD." msgid "Please replace the disc with a writable CD." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে এটা লিখনযোগ্য CD দিয়ক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে এটা লিখনযোগ্য CD সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format -#| msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space." msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অন্তত %i MiB ৰিক্ত স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য এটা CD স্থাপন কৰক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অন্তত %i MiB ৰিক্ত স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য এটা CD স্থাপন কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 -#| msgid "Please insert a recordable CD." msgid "Please insert a writable CD." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা লিখনযোগ্য CD দিয়ক।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা লিখনযোগ্য CD সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of " -#| "free space." msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে অন্তত %i MiB ৰিক্ত স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য এটা DVD " -"স্থাপন কৰক ।" +"স্থাপন কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable DVD." msgid "Please replace the disc with a writable DVD." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা লিখনযোগ্য DVD দিয়ক।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্কৰ পৰিৱৰ্তে এটা লিখনযোগ্য DVD স্থাপন কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format -#| msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space." msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অন্তত %i MiB ৰিক্ত স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য এটা DVD স্থাপন কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 -#| msgid "Please insert a recordable DVD." msgid "Please insert a writable DVD." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা লিখনযোগ্য DVD সন্নিবেশ কৰক।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা লিখনযোগ্য DVD সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB " -#| "of free space." msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." @@ -738,14 +672,11 @@ "DVD স্থাপন কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD." msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা লিখনযোগ্য CD অথবা DVD দিয়ক।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা লিখনযোগ্য CD অথবা DVD সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অন্তত %i MiB ৰিক্ত স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য এটা CD অথবা DVD স্থাপন কৰক।" @@ -753,108 +684,97 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 -#| msgid "Please insert a recordable CD or DVD." msgid "Please insert a writable CD or DVD." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লিখনযোগ্য CD অথবা DVD দিয়ক।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লিখনযোগ্য CD অথবা DVD সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 -#| msgid "" -#| "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" -#| "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted." msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." msgstr "" -"এই ডিস্কৰ এটা প্ৰতিমূৰ্তি হাৰ্ড-ড্ৰাইভত নিৰ্মাণ কৰা হৈছে ।\n" -"লিখনযোগ্য ডিস্ক দিয়া হ'লে অবিলম্বে বাৰ্ন আৰম্ভ কৰা হ'ব।" +"এই ডিস্কৰ এটা ছবি হাৰ্ড-ড্ৰাইভত সৃষ্টি কৰা হৈছে।\n" +"লিখনযোগ্য ডিস্ক দিয়া হ'লে অবিলম্বে বাৰ্ণ আৰম্ভ কৰা হব।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "ডিস্ক দিয়াৰ পিছত তথ্যৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰা হ'ব ।" +msgstr "ডিস্ক দিয়াৰ পিছত তথ্যৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা আৰম্ভ কৰা হব।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি CD/DVD বাৰ্নাৰত ডিস্ক পুনৰায় দিয়ক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি CD/DVD বাৰ্ণাৰত ডিস্ক পুনৰ-সুমুৱাওক।" #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." -msgstr "\"%s\" বৰ্তমানে ব্যস্ত ।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "অন্য কোনো অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে নে নাই সেইটো পৰীক্ষা কৰক" +msgstr "\"%s\" বৰ্তমানে ব্যস্ত।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ত কোনো ডিস্ক উপস্থিত নাই ।" +msgstr "\"%s\" ত কোনো ডিস্ক উপস্থিত নাই।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." -msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." -msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক পুনৰায় লিখনযোগ্য নহয় ।" +msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক পুনৰলিখনযোগ্য নহয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." -msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক ৰিক্ত ।" +msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক ৰিক্ত।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." -msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক লিখনযোগ্য ।" +msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক লিখনযোগ্য নহয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্কত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই ।" +msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্কত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." -msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক পুনৰায় লোড কৰা আৱশ্যক ।" +msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক পুনৰ ল'ড কৰা আৱশ্যক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 msgid "Please eject the disc and reload it." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্ক বাহিৰ কৰি পুনৰায় লোড কৰক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্ক বাহিৰ কৰি পুনৰ ল'ড কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "" -"অস্থায়ী নথিপত্ৰ ধাৰণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্দিষ্ট অৱস্থানত এটা নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল ধাৰণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্দিষ্ট অৱস্থানত এটা ফাইল সৃষ্টি কৰা নাযায়" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" -msgstr "নিৰ্ধাৰিত স্থানত কোনো প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰা নাযায়" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত স্থানত কোনো ছবি সৃষ্টি কৰা নাযায়" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "" -"এই অধিবেশনৰ বাবে অন্য এটা অৱস্থান নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব নে বৰ্তমান অৱস্থানৰ সহায়ত " -"পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব?" +"এই অধিবেশনৰ বাবে অন্য এটা অৱস্থান নিৰ্ধাৰণ কৰা হব নে বৰ্তমান অৱস্থানৰ সহায়ত পুনৰ " +"প্ৰচেষ্টা কৰিব?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "ডিস্কত কিছু স্থান ৰিক্ত কৰি পুনৰায় চেষ্টা কৰিব পাৰিব" +msgstr "ডিস্কত কিছু স্থান ৰিক্ত কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰিব পাৰিব" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" -msgstr "বৰ্তমান অৱস্থান অপৰিবৰ্তিত ৰখা হ'ব (_K)" +msgstr "বৰ্তমান অৱস্থান অপৰিবৰ্তিত ৰাখক (_K)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 @@ -866,12 +786,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি নথিপত্ৰৰ অৱস্থান" +msgstr "ছবি ফাইলৰ অৱস্থান" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" -msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ স্থাপনৰ বাবে অৱস্থান" +msgstr "অস্থায়ী ফাইলৰ বাবে অৱস্থান" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 @@ -880,11 +800,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 msgid "Do you really want to blank the current disc?" -msgstr "আপুনি বৰ্ত্তমানৰ ডিষ্ক সঁচাকৈ ৰিক্ত কৰিব বিচাৰে নেকি ?" +msgstr "আপুনি বৰ্তমান ডিষ্ক সঁচাকৈ ৰিক্ত কৰিব বিচাৰে নেকি ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 msgid "The disc in the drive holds data." -msgstr "ড্ৰাইভত উপস্থিত ডিস্কত তথ্য উপস্থিত আছে ।" +msgstr "ড্ৰাইভত উপস্থিত ডিস্কত তথ্য উপস্থিত আছে।" #. Translators: Blank is a verb here #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 @@ -896,38 +816,32 @@ "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." msgstr "" -"যদি আপুনি ইহতক ইমপোৰ্ট কৰে তেনেহলে আপুনি ইহতক চাব আৰু ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব যেতিয়া বৰ্তমানে " -" বাচনি কৰা নথিপত্ৰসমূহ বাৰ্ণ কৰা হ'ব।" +"যদি আপুনি ইহতক ইমপোৰ্ট কৰে তেনেহলে আপুনি ইহতক চাব আৰু ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব যেতিয়া " +"বৰ্তমানে বাচনি কৰা ফাইলসমূহ বাৰ্ণ কৰা হব।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 -#| msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)." msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "যদি আপুনি নকৰে, তেনেহলে ইহত অদৃশ্য হৈ যাব (পাঠযোগ্য থাকিব)।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" -"এই ডিস্কত ইতিমধ্যে কিছুমান নথিপত্ৰ বাৰ্ণ হৈ আছে। আপুনি ইহতক ইমপোৰ্ট কৰিব বিচাৰে নে?" +msgstr "এই ডিস্কত ইতিমধ্যে কিছুমান ফাইল বাৰ্ণ হৈছে। আপুনি ইহতক ইমপোৰ্ট কৰিব বিচাৰে নে?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 -#| msgid "I_mport" msgid "_Import" -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক (_I)" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 msgid "Only _Append" msgstr "কেৱল যোগ কৰক (_A)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -#| msgid "" -#| "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT " -#| "won't be written." msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." msgstr "" -"পুৰনি CD প্লেয়াৰত CD-RW অডিঅ' ডিস্ক সঠিকৰূপে শোনা সম্ভৱ ন'হ'ব পাৰে আৰু CD-TEXT " -"লিখা ন'হ'ব ।" +"পুৰনি CD প্লেয়াৰত CD-RW অডিঅ' ডিস্ক সঠিকৰূপে শোনা সম্ভৱ নহব পাৰে আৰু CD-TEXT লিখা " +"নহব।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 @@ -936,89 +850,83 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." -msgstr "CD ত অডিঅ' ট্ৰেক সংযোজন কৰা বাঞ্ছনীয় নহয় ।" +msgstr "CD ত অডিঅ' ট্ৰেক সংযোজন কৰা উপদেশিত নহয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "আগবাঢ়ক (_C)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "পুৰনি CD প্লেয়াৰত CD-RW অডিঅ' ডিস্ক সঠিকৰূপে শোনা সম্ভৱ ন'হ'ব পাৰে ।" +msgstr "পুৰনি CD প্লেয়াৰত CD-RW অডিঅ' ডিস্ক সঠিকৰূপে শোনা সম্ভৱ নহব পাৰে।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "পুনৰায় লিখনযোগ্য ডিস্কত অডিঅ' ট্ৰেক ৰেকৰ্ড কৰা বাঞ্ছনীয় নহয় ।" +msgstr "লিখনযোগ্য ডিস্কত অডিঅ' ট্ৰেক ৰেকৰ্ড কৰা উপদেশিত নহয়।" #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format -#| msgid "Please eject the disc and reload it." msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি \"%s\" ডিস্কক হস্তচালিতভাৱে বাহিৰ কৰক।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি \"%s\" ৰ পৰা ডিস্কক হস্তচালিতভাৱে বাহিৰ কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "" -"ডিস্কটো বাহিৰ কৰিব পৰা নাযায় যদিও বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া আগবাঢিবলে ইয়াৰ বাহিৰ হোৱা প্ৰয়োজনীয়।" +"ডিস্কটো বাহিৰ কৰিব পৰা নাযায় যদিও বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া আগবাঢিবলে ইয়াৰ বাহিৰ হোৱা " +"প্ৰয়োজনীয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 -#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?" msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "আপুনি ডিস্কখন সলাই আগবাঢিব বিচাৰে নে?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -#| msgid "The image could not be loaded." msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "বৰ্তমানে সোমোৱা ডিস্কখন খালি কৰিব নোৱাৰি।" +msgstr "বৰ্তমানে সুমুৱাওক ডিস্কখন খালি কৰিব নোৱাৰি।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "Windows ৰ সম্পূৰ্ণ সুসংগতি ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থায় আগবাঢ়ি যাবলৈ ইচ্ছুক নেকি ?" +msgstr "Windows ৰ সংগতি অসামৰ্থবান অৱস্থাত আগবাঢ়ি যাবলৈ ইচ্ছুক নেকি ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" -"কিছু নথিপত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত ধাৰ্য নাম Windows ৰ সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত CD ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰযোজ্য " -"নহয় ।" +msgstr "কিছু ফাইলৰ ক্ষেত্ৰত ধাৰ্য নাম Windows ৰ সংগত CD ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰযোজ্য নহয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 -#| msgid "_Continue" msgid "C_ontinue" msgstr "আগবাঢ়ক (_o)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 msgid "The simulation was successful." -msgstr "অনুকৰণ সফল হৈছে ।" +msgstr "অনুকৰণ সফল হৈছে।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." -msgstr "১০ ছেকেণ্ডত প্ৰকৃত ডিস্ক বাৰ্নৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ হ'ব ।" +msgstr "১০ ছেকেণ্ডত প্ৰকৃত ডিস্ক বাৰ্ণৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ হ'ব।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 msgid "Burn _Now" -msgstr "এতিয়া বাৰ্ন কৰক (_N)" +msgstr "এতিয়া বাৰ্ণ কৰক (_N)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 msgid "Save Current Session" msgstr "বৰ্তমান অধিবেশন সংৰক্ষণ কৰক" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 -#| msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occurred." msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." -msgstr "বাৰ্ন কৰাৰ সময় ত্ৰুটি দেখা দিছে ।" +msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ সময় ত্ৰুটি দেখা দিছে।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 msgid "_Save Log" @@ -1026,57 +934,52 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 msgid "Video DVD successfully burned" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ ভিডিঅ' DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ ভিডিঅ' DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "(S)VCD successfully burned" -msgstr "সফলতাৰে (S)VCD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে (S)VCD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 -#| msgid "Audio CD successfully burnt" msgid "Audio CD successfully burned" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ অডিঅ' CD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ অডিঅ' CD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Image successfully created" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্মিত হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ ছবি সৃষ্টি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ DVD নকল কৰা হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ DVD কপি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ CD নকল কৰা হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ CD কপি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ DVD প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্মিত হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ DVD ছবি সৃষ্টি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ CD প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্মিত হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ CD ছবি সৃষ্টি কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 -#| msgid "Image successfully burnt to DVD" msgid "Image successfully burned to DVD" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ DVD ত প্ৰতিমূৰ্তি বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ DVD ত ছবি বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 -#| msgid "Image successfully burnt to CD" msgid "Image successfully burned to CD" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ CD ত প্ৰতিমূৰ্তি বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ CD ত ছবি বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 -#| msgid "Data DVD successfully burnt" msgid "Data DVD successfully burned" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ তথ্য বিশিষ্ট DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ তথ্য DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 -#| msgid "Data CD successfully burnt" msgid "Data CD successfully burned" -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ তথ্য বিশিষ্ট CD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ তথ্য CD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format @@ -1088,11 +991,10 @@ "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" -"অন্য এটা কপি আৰম্ভ হ'ব যেতিয়া আপুনি নতুন এটা লিখনযোগ্য ডিসক সোমোৱায়। যদি আপুনি " -"অন্য এটা কপি বাৰ্ণ কৰিব নিবিচাৰে, \"বাতিল\" দবাওক।" +"অন্য এটা কপি আৰম্ভ হ'ব যেতিয়া আপুনি নতুন এটা লিখনযোগ্য ডিস্ক সুমুৱাব। যদি আপুনি অন্য " +"এটা কপি বাৰ্ণ কৰিব নিবিচাৰে, \"বাতিল\" টিপক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 -#| msgid "Make _Another Copy" msgid "Make _More Copies" msgstr "আৰু কপি বনোৱা (_M)" @@ -1102,25 +1004,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 msgid "There are some files left to burn" -msgstr "বাৰ্ন কৰিবলৈ কিছুমান নথিপত্ৰ আছে" +msgstr "বাৰ্ণ কৰিবলৈ কিছুমান ফাইল আছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 msgid "There are some more videos left to burn" -msgstr "বাৰ্ন কৰিবলৈ আৰু কিছুমান ভিডিঅ' আছে" +msgstr "বাৰ্ণ কৰিবলৈ আৰু কিছুমান ভিডিঅ' আছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 msgid "There are some more songs left to burn" -msgstr "বাৰ্ন কৰিবলৈ আৰু কিছুমান গান আছে" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "ডিস্কত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপলব্ধ নাই" +msgstr "বাৰ্ণ কৰিবলৈ আৰু কিছুমান গান আছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 @@ -1130,97 +1022,100 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." -msgstr "এই কামত ব্যাঘাত সৃষ্টি কৰা হ'লে ডিস্ক ব্যৱহাৰৰ অযোগ্য হৈ যাব পাৰে ।" +msgstr "এই কামত ব্যাঘাত সৃষ্টি কৰা হ'লে ডিস্ক ব্যৱহাৰৰ অযোগ্য হৈ যাব পাৰে।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 msgid "C_ontinue Burning" -msgstr "বাৰ্ন কৰি থাকক (_o)" +msgstr "বাৰ্ণ কৰি থাকক (_o)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 msgid "_Cancel Burning" -msgstr "বাৰ্নৰ কাম বাতিল কৰক (_C)" +msgstr "বাৰ্ণৰ কাম বাতিল কৰক (_C)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -#| msgid "" -#| "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an " -#| "image file." msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" -"কোনো প্ৰতিমূৰ্তি নথিপত্ৰলৈ লিখিবলৈ ইচ্ছুক ন'হ'লে, অনুগ্ৰহ কৰি লিখনযোগ্য এটা CD অথবা " -"DVD দিয়ক ।" +"কোনো ছবি ফাইললৈ লিখিবলৈ ইচ্ছুক নহলে, অনুগ্ৰহ কৰি লিখনযোগ্য এটা CD অথবা DVD " +"সুমুৱাওক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 -#| msgid "Creating image" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰক (_I)" +msgstr "ছবি সৃষ্টি কৰক (_I)" #. Translators: This is a verb, an action #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 msgid "_Copy" -msgstr "নকল কৰক (_C)" +msgstr "কপি কৰক (_C)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 -#| msgid "Make _Another Copy" msgid "Make _Several Copies" msgstr "কেইবাটাও কপি বনাওক (_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" -msgstr "বাৰ্ন কৰক (_B)" +msgstr "বাৰ্ণ কৰক (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 -#| msgid "_Burn Several Discs" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" -msgstr "বহুতো কপি বাৰ্ন কৰক (_S)" +msgstr "বহুতো কপি বাৰ্ণ কৰক (_S)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" -msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ একাধিক মিডিয়াত বাৰ্ন কৰা হ'ব নেকি ?" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ একাধিক মাধ্যমত বাৰ্ণ কৰা হব নেকি ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "এই তথ্যৰ আকাৰ অত্যাধিক বৃহৎ ডিষ্কত ওভাৰ-বাৰ্ন বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা সত্ত্বেও ।" +msgstr "ওভাৰ-বাৰ্ণ বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা সত্ত্বেও ডিষ্কৰ বাবে এই তথ্যৰ আকাৰ অত্যাধিক বৃহৎ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 msgid "_Burn Several Discs" -msgstr "বহুতো ডিষ্ক বাৰ্ন কৰক (_B)" +msgstr "বহুতো ডিষ্ক বাৰ্ণ কৰক (_B)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 msgid "Burn the selection of files across several media" -msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ একাধিক মিডিয়াত বাৰ্ন কৰা হ'ব" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ একাধিক মাধ্যমত বাৰ্ণ কৰক" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন CD অথবা DVD নিৰ্বাচন কৰক অথবা এটা নতুন দিয়ক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন CD অথবা DVD নিৰ্বাচন কৰক অথবা এটা নতুন সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "সংশ্লিষ্ট গান সংক্ৰান্ত তথ্য (শিল্পী, শিৰোনাম, ...) ডিস্কত লিখা ন'হ'ব ।" +msgstr "ট্ৰেক তথ্য (শিল্পী, শীৰ্ষক, ...) ডিস্কত লিখা নহব।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." -msgstr "বাৰ্ন কৰাৰ বাবে বৰ্তমানে ব্যৱহৃত বেক-এন্ড দ্বাৰা ইয়াক সমৰ্থিত নহয় ।" +msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ বাবে বৰ্তমানে ব্যৱহৃত বেক-এন্ড দ্বাৰা ই সমৰ্থিত নহয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নথিপত্ৰ যোগ কৰক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফাইল যোগ কৰক।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "ডিষ্কত লিখিবলৈ কোনো ফাইল নাই" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি গান যোগ কৰক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি গান যোগ কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ডিস্কত লিখাৰ উদ্দেশ্যে কোনো গান নিৰ্ধাৰিত নহয়" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 msgid "Please add videos." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভিডিঅ' যোগ কৰক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভিডিঅ' যোগ কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "There are no videos to write to disc" @@ -1228,15 +1123,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." -msgstr "নকল কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডিস্ক দিয়া নহয় ।" +msgstr "কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোনো সুমুৱা ডিস্ক নাই।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ডিস্ক ইমেজ নিৰ্বাচন কৰক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 msgid "There is no selected disc image." -msgstr "কোনো ডিস্ক ইমেজ নিৰ্বাচন কৰা নহয় ।" +msgstr "কোনো ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰা নহয়।" #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture @@ -1244,30 +1139,29 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন ইমেজ নিৰ্বাচন কৰক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন ছবি নিৰ্বাচন কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "সম্ভৱতঃ এইটো বৈধ ইমেজ অথবা কিউ (cue) নথিপত্ৰ নহয় ।" +msgstr "সম্ভৱতঃ এইটো বৈধ ছবি অথবা কিউ (cue) ফাইল নহয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নকল কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰতিবন্ধিত নকৰা এটা ডিস্ক দিয়ক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰতিবন্ধিত নকৰা এটা ডিস্ক সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." -msgstr "সকলো প্ৰয়োজনীয় অনুপ্ৰয়োগসমুহ আৰু লাইব্ৰেৰি সমুহ ইনস্টল নাই।" +msgstr "সকলো প্ৰয়োজনীয় এপ্লিকেচনসমুহ আৰু লাইব্ৰেৰিসমুহ ইনস্টল নাই।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে এটা সমৰ্থিত CD অথবা DVD দিয়ক ।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে এটা সমৰ্থিত CD অথবা DVD সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 -#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?" msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" -msgstr "ডিস্কৰ উল্লিখিত ধাৰণক্ষমতাৰ ওপৰত বাৰ্ন কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" +msgstr "ডিস্কৰ উল্লিখিত ধাৰণক্ষমতাৰ ওপৰত বাৰ্ণ কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" @@ -1277,35 +1171,29 @@ "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"ডিস্কত সম্পূৰ্ণৰূপে ধাৰণ কৰাৰ কাৰণে তথ্যৰ মাপ অত্যাধিক ডাঙৰ আৰু এই কাৰণে কিছু নথিপত্ৰ " -"আঁতৰুৱা আৱশ্যক ।\n" -"৯০ অথবা ১০০ মিনিটৰ CD-R(W) সাধাৰণত সঠিকৰূপে চিনাক্ত নোহোৱাৰ ফলত এই বিকল্পটি " -"প্ৰয়োগ কৰা বাঞ্ছনীয় আৰু ইয়াৰ ফলত overburn বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।\n" -"উল্লেখ্য: এই বিকল্পৰ ফলত কাম বিফল হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।" +"ডিস্কত সম্পূৰ্ণৰূপে ধাৰণ কৰাৰ কাৰণে তথ্যৰ মাপ অত্যাধিক ডাঙৰ আৰু এই কাৰণে কিছু ফাইল " +"আতৰুৱা আৱশ্যক।\n" +"৯০ অথবা ১০০ মিনিটৰ CD-R(W) সাধাৰণত সঠিকৰূপে চিনাক্ত নোহোৱাৰ ফলস্বৰূপ এই বিকল্পটো " +"প্ৰয়োগ কৰা উপদেশিত আৰু ইয়াৰ ফলস্বৰূপ overburn বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" +"উল্লেখ্য: এই বিকল্পৰ ফলস্বৰূপ কাম বিফল হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" -msgstr "ওভাৰ-বাৰ্ন (_O)" +msgstr "ওভাৰ-বাৰ্ণ (_O)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 -#| msgid "Burn beyond the disc reported capacity" msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" -msgstr "ডিস্কৰ উল্লিখিত ক্ষমতাৰ ওপৰত বাৰ্ন কৰক" +msgstr "ডিস্কৰ উল্লিখিত ক্ষমতাৰ ওপৰত বাৰ্ণ কৰক" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "মূল ডিস্ক ধাৰণকৰ্তা ড্ৰাইভত ৰেকৰ্ড কৰাৰ সময় ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" +msgstr "মূল ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ড্ৰাইভত ৰেকৰ্ড কৰাৰ সময় ব্যৱহাৰ কৰক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -#| msgid "" -#| "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has " -#| "been copied." msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." -msgstr "" -"বৰ্তমানে লোড কৰাৰ ডিস্কৰ তথ্য নকল কৰা হ'লে লিখনযোগ্য এটা নতুন ডিস্কৰ প্ৰয়োজন" -"হ'ব।" +msgstr "বৰ্তমানে ল'ড কৰাৰ ডিস্কৰ তথ্য কপি কৰা হ'লে লিখনযোগ্য এটা নতুন ডিস্কৰ প্ৰয়োজনহ'ব।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" @@ -1315,46 +1203,40 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" -msgstr "ডিস্ক বাৰ্ন কৰাৰ ব্যৱস্থা" +msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণ কৰাৰ ব্যৱস্থা" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" -msgstr "ভিডিঅ' সংক্ৰান্ত বিকল্প" +msgstr "ভিডিঅ' বিকল্প" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" -msgstr "" -"ডিস্ক নিৰ্মাণৰ বাবে ইমেজত অন্তৰ্ভুক্ত সামগ্ৰী অথবা অন্তৰ্ভুক্ত ইমেজত কোনটো প্ৰয়োগ কৰা " -"হ'ব?" +msgstr "আপুনি ছবিৰ সমলৰ পৰা এটা ডিস্ক সৃষ্টি কৰিব বিচাৰে নে অন্তৰ্ভুক্ত ছবিৰ পৰা?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "" -"অকল এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে (\"%s\")। এইটো এটা ডিস্কৰ ইমেজ আৰু ইয়াৰ " -"অন্তৰ্ভুক্ত সামগ্ৰীসমূহ বাৰ্ন কৰিব পাৰে।" +"অকল এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰা হৈছে (\"%s\")। এইটো এটা ডিস্কৰ ছবি আৰু ইয়াৰ সমলসমূহ " +"বাৰ্ণ কৰিব পাৰে।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" -msgstr "নথিপত্ৰ হিচাপে নাৰ্ন কৰক (_F)" +msgstr "ফাইল হিচাপে বাৰ্ণ কৰক (_F)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 -#| msgid "Burn _Contents..." msgid "Burn _Contents…" -msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত বিষয়বস্তু বাৰ্ন কৰক...(_C)" +msgstr "সমল বাৰ্ণ কৰক...(_C)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি বাৰ্ন কৰাৰ ব্যৱস্থা" +msgstr "ছবি বাৰ্ণ কৰাৰ ব্যৱস্থা" #. pack everything #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 @@ -1362,113 +1244,18 @@ msgstr "লিখাৰ বাবে এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 -#| msgid "Copy CDs and DVDs" msgid "Copy CD/DVD" -msgstr "CD/DVD নকল কৰক" +msgstr "CD/DVD কপি কৰক" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" -msgstr "নকল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক" - -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (অনুপ্ৰয়োগ)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (লাইব্ৰেৰি)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (জিস্ট্ৰিমাৰ প্লাগিন)" +msgstr "কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিতসমূহ হস্তচালিতভাৱে ইনস্টল কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" আন-লক কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "কোনো বাৰ্নাৰ উল্লিখিত নহয়" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "কোনো উৎস ড্ৰাইভ উল্লেখ কৰা নহয়" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "চলমান নকল প্ৰক্ৰিয়া" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "ড্ৰাইভ লক কৰা সম্ভৱ নহয় (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "এই ড্ৰাইভ দ্বাৰা পুনৰায় লিখাৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ নাই" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "ৰিক্ত কৰাৰ চলমান প্ৰক্ৰিয়া" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -#| msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "ড্ৰাইভে বাৰ্ণ কৰিব নোৱাৰে" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "চলমান বাৰ্ন কাম" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -#| msgid "Ongoing checksuming operation" -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "চলি থকা checksumming কাৰ্য্য" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "এই ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ তথ্য একত্ৰিত কৰা অসম্ভৱ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -#| msgid "There is no track to be burnt" -msgid "There is no track to burn" -msgstr "বাৰ্ন কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ট্ৰেক নাই" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত প্ৰয়োজনীয় অনুপ্ৰয়োগ আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ হস্তচালিতভাৱে " -" ইনস্টল কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "অস্থায়ী প্ৰতিমূৰ্তিৰ কোনো বিন্যাস পোৱা নাযায়" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "অজ্ঞাত গান" @@ -1481,28 +1268,33 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" -msgstr "%s -ৰে" +msgstr "%s ৰে" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" পঢ়া নাযায়" #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" -msgstr "SVCD প্ৰতিমূৰ্ত্তি" +msgstr "SVCD ছবি" #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" -msgstr "VCD প্ৰতিমূৰ্ত্তি" +msgstr "VCD ছবি" #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" -msgstr "Video DVD প্ৰতিমূৰ্ত্তি" +msgstr "ভিডিঅ' DVD ছবি" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file @@ -1519,15 +1311,14 @@ #. * holding the source disc #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format -#| msgid "New disc in the burner holding source disc" msgid "New disc in the burner holding the source disc" -msgstr "মূল ডিস্ক ধাৰণকৰ্তা বাৰ্নাৰত নতুন ডিস্ক" +msgstr "মূল ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা বাৰ্ণাৰত নতুন ডিস্ক" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 #, c-format msgid "%s: not enough free space" -msgstr "%s: যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" +msgstr "%s: পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. @@ -1557,7 +1348,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" -msgstr "এই অৱস্থানত লিখাৰ বাবে আপনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নাই" +msgstr "এই অৱস্থানত লিখাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" @@ -1565,28 +1356,25 @@ "GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"এই ভলিউমত উপস্থিত নথিপত্ৰপ্ৰণালী দ্বাৰা বৃহৎ মাপৰ নথিপত্ৰ সমৰ্থিত নহয় (২ GiBৰ " -"অধিক) ।\n" -"
ইয়াৰ ফলত DVD অথবা বৃহৎ মাপৰ নথিপত্ৰ লিখাৰ সময় সমস্যা দেখা দিব পাৰে ।" +"এই আয়তনত উপস্থিত ফাইলচিস্টেম দ্বাৰা বৃহৎ মাপৰ ফাইল সমৰ্থিত নহয় (২ GiBৰ অধিক)" +"।\n" +"
ইয়াৰ ফলস্বৰূপ DVD অথবা বৃহৎ মাপৰ ফাইল লিখাৰ সময় সমস্যা দেখা দিব পাৰে।" #. Translators %s.1f is the speed used to burn #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format -#| msgid "%.1f x (DVD)" msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1fx (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format -#| msgid "%.1f x (CD)" msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1fx (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format -#| msgid "%.1f x (BD)" msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f× (BD)" @@ -1594,7 +1382,6 @@ #. * type. BD = Blu Ray #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format -#| msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)" msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" @@ -1603,118 +1390,130 @@ msgstr "গতি প্ৰাপ্ত কৰা অসম্ভৱ" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 -#| msgid "Max speed" msgid "Maximum speed" msgstr "সৰ্বাধিক গতি" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" -msgstr "বাৰ্ন কৰাৰ গতি" +msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ গতি" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" -msgstr "বাৰ্ন কৰাৰ পূৰ্বে অনুকৰণ কৰা হ'ব (_S)" +msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ পূৰ্বে অনুকৰণ কৰক (_S)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -#| msgid "" -#| "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with " -#| "actual burning after 10 seconds" msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" msgstr "" -"Brasero দ্বাৰা বাৰ্ন কামৰ অনুকৰণ কৰা হ'ব আৰু সফল হ'লে ১০ ছেকেণ্ডৰ পিছত বাৰ্ন কৰা " -"হ'ব" +"Brasero দ্বাৰা বাৰ্ণ কামৰ অনুকৰণ কৰা হব আৰু, সফল হ'লে, ১০ ছেকেণ্ডৰ পিছত প্ৰকৃতবাৰ্ণ " +"কৰা হ'ব" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "burn_proof ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (বিফলতাৰ আশঙ্কা হ্ৰাস কৰা হ'ব)" +msgstr "burnproof ব্যৱহাৰ কৰক (_p) (বিফলতাৰ আশঙ্কা হ্ৰাস কৰক)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" -msgstr "ডিস্কত সংৰক্ষণ নকৰি পোনেপোনে প্ৰতিমূৰ্তি বাৰ্ন কৰা হ'ব (_w)" +msgstr "ডিস্কত সংৰক্ষণ নকৰি প্ৰত্যক্ষভাৱে ছবি বাৰ্ণ কৰক (_w)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" -msgstr "পিছত কোনো সময় অন্যান্য নথিপত্ৰ যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে ডিস্ক মুক্ত ৰখা হ'ব (_o)" +msgstr "পিছত কোনো সময় অন্যান্য ফাইল যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে ডিস্ক মুক্ত ৰাখক (_o)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" -msgstr "ডিস্কত পিছত কোনো সময় তথ্য পূৰণ কৰাৰ সুবিধা উপস্থিত ৰখা হ'ব" +msgstr "ডিস্কত পিছত কোনো সময় তথ্য পূৰণ কৰাৰ সুবিধা উপস্থিত ৰাখক" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" -msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ স্থাপনৰ বাবে অৱস্থান (_T)" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল স্থাপনৰ বাবে অৱস্থান (_T)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ ধাৰণ কৰাৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল ধাৰণ কৰাৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" -msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "লুকুৱা ফাইল" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "ফাইল পাঠযোগ্য নহয়" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত সাঙ্কেতিক সংযোগ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ সাঙ্কেতিক সংযোগ" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" -msgstr "ডিষ্ক প্ৰতিমূৰ্তিৰ ধৰন:" +msgstr "ডিষ্ক ছবিৰ ধৰণ:" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 msgid "Autodetect" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় অনুসন্ধান" +msgstr "স্বচিনাক্তকৰণ" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "ISO9660 image" -msgstr "ISO9660 প্ৰতিমূৰ্ত্তি" +msgstr "ISO9660 ছবি" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 msgid "Readcd/Readom image" -msgstr "Readcd/Readom প্ৰতিমূৰ্ত্তি" +msgstr "Readcd/Readom ছবি" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141 msgid "Cue image" -msgstr "Cue প্ৰতিমূৰ্ত্তি" +msgstr "Cue ছবি" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151 msgid "Cdrdao image" -msgstr "Cdrdao প্ৰতিমূৰ্ত্তি" +msgstr "Cdrdao ছবি" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s ৰ বৈশিষ্ট্য" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"আপুনি নিশ্তিচৰূপে, ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্তিৰ নামে ব্যৱহৃত সম্প্ৰসাৰণটি প্ৰয়োগ কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে, ডিস্ক ছবিৰ নামে ব্যৱহৃত সম্প্ৰসাৰণটো প্ৰয়োগ কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." msgstr "" -"এই সম্প্ৰসাৰণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'লে, বিভিন্ন প্ৰোগ্ৰাম দ্বাৰা এই ধৰনৰ নথিপত্ৰ সঠিকৰূপে " -"চিনাক্ত কৰা সম্ভৱ ন'হ'ব ।" +"এই সম্প্ৰসাৰণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'লে, বিভিন্ন প্ৰগ্ৰাম দ্বাৰা এই ধৰণৰ ফাইল সঠিকৰূপে " +"চিনাক্ত কৰা সম্ভৱ নহব।" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" -msgstr "বৰ্তমান সম্প্ৰসাৰণ অপৰিবৰ্তিত ৰখা হ'ব (_K)" +msgstr "বৰ্তমান সম্প্ৰসাৰণ অপৰিবৰ্তিত ৰাখক (_K)" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "Change _Extension" -msgstr "সম্প্ৰসাৰণ পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব (_E)" +msgstr "সম্প্ৰসাৰণ পৰিবৰ্তন কৰক (_E)" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" -msgstr "ৰেকৰ্ড সংক্ৰান্ত বিকল্প কনফিগাৰ কৰক" +msgstr "ৰেকৰ্ড বিকল্প সংৰূপণ কৰক" #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the #. * third one is seconds. @@ -1725,35 +1524,35 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209 msgid "Average drive speed:" -msgstr "ড্ৰাইভেৰ গড় গতি:" +msgstr "ড্ৰাইভৰ গড় গতি:" #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "আনুমানিক অৱশিষ্ট সময়: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB, %i MiB ৰ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" -msgstr "ড্ৰাইভেট আনুমানিক গতি:" +msgstr "ড্ৰাইভৰ আনুমানিক গতি:" #. Translators: %s is a path #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229 #, c-format msgid "\"%s\": loading" -msgstr "\"%s\": তুলি লোৱা হৈছে" +msgstr "\"%s\": ল'ড কৰা হৈছে" #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236 #, c-format msgid "\"%s\": unknown disc image type" -msgstr "\"%s\": ডিস্কৰ অজ্ঞাত ধৰন" +msgstr "\"%s\": অজ্ঞাত ডিস্ক ছবিৰ ধৰণ" #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image #. * file and the second its size. @@ -1768,422 +1567,537 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554 msgid "Click here to select a disc _image" -msgstr "এটা ডিস্ক ইমেজ নিৰ্বাচন কৰাৰ বাবে ইয়াত ক্লিক কৰক (_i)" +msgstr "এটা ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰাৰ বাবে ইয়াত ক্লিক কৰক (_i)" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 msgid "Select Disc Image" -msgstr "ডিস্ক ইমেজ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰক" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" -msgstr "সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ" +msgstr "সৰ্বধৰণৰ ফাইল" #. Translators: this a disc image here #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 msgctxt "disc" msgid "Image files" -msgstr "ইমেজ নথিপত্ৰ" +msgstr "ছবি ফাইলসমূহ" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 msgid "Image type:" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ ধৰন:" +msgstr "ছবিৰ ধৰণ:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "মাপ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "আনুমানিক মাপ: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "লিখা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "এই নিৰ্বাচনলে নিশ্চিৰূপে \"%s\" যোগ কৰিব নে?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "ৰিক্ত কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"এই ডাইৰেকটৰিৰ নিম্নবৰ্তী ডাইৰেকটৰিৰ ক্ষেত্ৰত ৭ ঊৰ্ধ্বতন ডাইৰেকটৰি উপস্থিত থাকিব।\n" +"Brasero দ্বাৰা এই ধৰণৰ ফাইলৰ অনুক্ৰমৰ ছবি সৃষ্টি কৰি বাৰ্ণ কৰা সম্ভৱ হ'লেও " +"ডিস্কসৰ্বধৰণৰ অপাৰেটিং প্ৰণালী দ্বাৰা পাঠযোগ্য নহব পাৰে।\n" +"উল্লেখ্য: অকল linux-এ এই ধৰণৰ অনুক্ৰমৰ সঠিক ব্যৱহাৰ প্ৰমাণিত হৈছে।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "checksum নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "এই ধৰণৰ ফাইল কেতিয়াও যোগ কৰা নহব (_v)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "এই ধৰণৰ ফাইল সদায়ে যোগ কৰক (_w)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "অডিঅ' নথিপত্ৰৰ বিশ্লেষণ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"আপুনি নিশ্চিতৰূপে \"%s\" ক নিৰ্বাচনত অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব ইচ্ছুক আৰু ইয়াক সমৰ্থনৰ বাবে " +"ISO9660 মানৰ তৃতীয় সংস্কৰণ প্ৰয়োগ কৰিব ইচ্ছুক নেকি?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "গান ট্ৰান্সকোড কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"ফাইলটো ২ GiBৰৰ পৰা অধিক। ২ GiBৰৰ পৰা অধিক মাপৰ ফাইলসমূহ ISO9660 মানৰ প্ৰথম " +"আৰু দ্বিতীয় সংস্কৰণে (সৰ্বাধিক ব্যৱহৃত) দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।\n" +"অধিকাংশ অপাৰেটিং প্ৰণালী যেমন Linux আৰু Windows © ৰ সকলো সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত " +"ISO9660 ৰ তৃতীয় সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰা বিশেষভাবে উপদেশিত।\n" +"উল্লেখ্য, ISO9660 ৰ তৃতীয় সংস্কৰণ সহায়ত সৃষ্টি কৰা ছবিসমূহ MacOS X দ্বাৰা পাঠযোগ্য " +"নহয়।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "লিখাৰ প্ৰস্তুতি চলিছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Windows ৰ সংগত কৰাৰ উদ্দেশ্যে ফাইলসমূহৰ পুনৰনামকৰণ কৰা হব নেকি ?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "leadin লিখা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "এই নামসমূহ পৰিবৰ্তন কৰি ৬৪ অক্ষৰত চুটি কৰা আৱশ্যক।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -#| msgid "Writing CD-TEXT information" -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-TEXT ৰ তথ্য লিখা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "Windows ৰ সংগতি অসামৰ্থবান কৰক (_D)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "অন্তিম প্ৰস্তুতি চলিছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "Windows ৰ সংগতিৰ বাবে পুনৰনামকৰণ কৰক (_R)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "leadout লিখা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "আনুমানিক মাপ" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "ৰেকৰ্ড আৰম্ভ কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "অনুমানিক মাপ গণনা হোৱা অবধি অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "সফল" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "এই কৰ্ম সম্পন্ন কৰাৰ বাবে সকলো ফাইল বিশ্লেষণ কৰা আৱশ্যক।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "মাধ্যম বাহিৰ কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "পুনৰ পৰীক্ষা কৰক (_A)" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" দ্বাৰা সঠিক আচৰণ কৰা নহয়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "ফাইলৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰা নাযায়।" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "ডিস্কত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপলব্ধ নাই (%s উপলব্ধ আছে %s ৰ বাবে)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"অস্থায়ী প্ৰতিমূৰ্তি সংৰক্ষণৰ বাবে নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰপ্ৰণালীেত ২ GiBৰৰ পৰা অধিক মাপৰ " -"নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ ফাইলৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে।" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"অস্থায়ী প্ৰতিমূৰ্তি সংৰক্ষণৰ বাবে নিৰ্বাচিত অৱস্থানত ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্তি ধাৰণ কৰাৰ বাবে " -"পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই (%ld MiB প্ৰয়োজন)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "ডিস্কত কোনো ক্ষতিগ্ৰস্ত ফাইল পোৱা নাযায়" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "ভলিউমৰ মাপ প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলসমূহ সম্ভৱতঃ ক্ষতিগ্ৰস্ত:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ আউটপুটৰ কোনো পাথ পোৱা নাযায়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ফাইল" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -#| msgid "An internal error occured (%s)" -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "এটা অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি উৎপন্ন হৈছে (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 ফাইল ডাউনল'ড কৰা হৈছে" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "নথিপত্ৰটি স্থানীয় অৱস্থানত উপস্থিত নহয়" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" বৈধ URI নহয়" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS পঞ্জিকা অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "কোনো MD5 ফাইল দিয়া হোৱা নাই।" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "\"%s\" প্ৰক্ৰিয়া এটা ত্ৰুটি কোড উৎপন্ন কৰি সমাপ্ত হৈছে (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "ডিস্ক পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে এটা md5 ফাইল ব্যৱহাৰ কৰক (_M)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "পৰিবৰ্তন লুকুৱা হ'ব (_H)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "ডিস্কৰ checksum অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা বহিস্থিত .md5 ফাইল প্ৰয়োগ কৰক" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "পৰিবৰ্তন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "এটা MD5 ফাইল খোলক" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "ছবি" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "পৰীক্ষা কৰক (_C)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "ৰং (_C)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "ডিস্ক পৰীক্ষণ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "সুষম ৰং" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "এই কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "অনুভূমিক ঢালেৰ মাত্ৰা" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "উলম্ব ঢালেৰ মাত্ৰা" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "ড্ৰাইভটো ৰিক্ত" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "ছবি (_I)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "ছবিৰ পাথ:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "প্ৰগতি সূচক" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "এটা ছবি নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(ল'ড কৰা হৈছে…)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "ছবিৰ বিন্যাস:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "ৰিক্ত" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "কেন্দ্ৰস্থিত" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "ডিস্ক ফাইল" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "টালিৰ ছক" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d বস্তু" +msgstr[1] "%d বস্তু" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "মাপ অনুসাৰে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "প্ৰিন্ট" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "ফাইল বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য (_k)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" এটা ৰিকাৰ্ছিভ সাঙ্কেতিক সংযোগ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -#| msgid "Background Properties" -msgid "Background properties" -msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" পোৱা নাযায়।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "সোফালে হালক" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "ছবিৰ বিন্যাস আৰু আকাৰ উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -#| msgid "Centered" -msgid "Center" -msgstr "কেন্দ্ৰ" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "ডিষ্ক ছবিৰ বিন্যাস চিনিব পৰা নগল" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "বাওফালে হালক" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিজেই নিৰ্ধাৰিত কৰক" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "নিম্নলিখিত" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "ফাইল চিস্টেমৰ পৰা \"%s\" আতৰাওক হৈছে।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "ইটালীয়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "ভিডিঅ' বা অডিঅ' ডিস্কত ডাইৰেকটৰি যোগ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "ডাঠ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "ভিডিঅ' বা অডিঅ' ডিস্কত প্লেলিস্ট যোগ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "ফন্ট পৰিয়াল আৰু আকাৰ" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "ভিডিঅ' বা অডিঅ' মাধ্যমৰ বাবে \"%s\" উপযুক্ত নহয়" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "হৰফেৰ ৰঙ (_T)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "ভিডিঅ' ফাইল বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -#| msgid "_Text Color" -msgid "Text color" -msgstr "লিখনীৰ ৰঙ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "ভিডিঅ' বিন্যাস:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "প্ৰচ্ছদ সম্পাদক" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "NTSC (_N)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক (_k)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "সাধাৰণত উত্তৰ আমৰিকা মহাভূমিত ব্যৱহৃত বিন্যাস" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "পৃষ্ঠ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "PAL/SECAM (_P)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "নীচেৰ পৃষ্ঠ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "সাধাৰণত ইউৰোপত ব্যৱহৃত বিন্যাস" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "প্ৰচ্ছদ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "স্থানীয় বিন্যাস (_f)" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "ছবি লোড কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "এছপেক্টৰ অনুপাত:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "এটা ৰং নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "4:3 (_4)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায় (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "16:9 (_1)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "প্ৰোজেক্ট লোড কৰিব ব্যৰ্থ ।" +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD ৰ ধৰণ:" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "প্ৰকল্প খোলা সম্ভৱ নহয়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "এটা SVCD সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "নথিপত্ৰত কোনো তথ্য উপস্থিত নাই" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "এটা VCD সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "এইটো সম্ভৱতঃ বৈধ Brasero প্ৰকল্প নহয়" +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰা নাযায় (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "নামবিহীন CD/DVD ড্ৰাইভ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "মাপ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Brasero মিডিয়া লাইব্ৰৰিৰ ক্ষেত্ৰত, stdout কামৰ সময় ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "লিখা হৈছে" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero অপটিকেল মিডিয়া লাইব্ৰৰি" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "ৰিক্ত কৰা হৈছে" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -#| msgid "Display options for Brasero-media library" -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Brasero-মিডিয়া লাইব্ৰৰি বাবে বিকল্পসমুহ প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "checksum সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "ফাইল কপি কৰা হৈছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "অডিঅ' ফাইলৰ বিশ্লেষণ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "গান ট্ৰান্সক'ড কৰা হৈছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "লিখাৰ প্ৰস্তুতি চলিছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "leadin লিখা হৈছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-TEXT ৰ তথ্য লিখা হৈছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "অন্তিম প্ৰস্তুতি চলিছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "leadout লিখা হৈছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "ৰেকৰ্ড আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "সফল" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "মাধ্যম বাহিৰ কৰা হৈছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Brasero বাৰ্ণ লাইব্ৰেৰিৰ ক্ষেত্ৰত stdout কামৰ সময়ত ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero মাধ্যম বাৰ্ণ কৰাৰ লাইব্ৰেৰি" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Brasero-বাৰ্ণ লাইব্ৰেৰি বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" এ সঠিক আচৰণ নকৰিলে" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s ঘন্টা %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "ডিস্কত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপলব্ধ নাই (%s উপলব্ধ আছে %s ৰ বাবে)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"অস্থায়ী ছবি সংৰক্ষণৰ বাবে নিৰ্বাচিত ফাইলচিস্টেমত ২ GiBৰৰ পৰা অধিক মাপৰ ফাইল " +"সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"অস্থায়ী ছবি সংৰক্ষণৰ বাবে নিৰ্বাচিত অৱস্থানত ডিস্ক ছবি ধাৰণ কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত " +"স্থান উপস্থিত নাই (%ld MiB প্ৰয়োজন)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "~%s (%s)" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "আয়তনৰ মাপ প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "ছবিৰ আউটপুটৰ কোনো পথ পোৱা নাযায়" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s মিনিট" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "এটা অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি উৎপন্ন হৈছে (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: ৰিক্ত" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "ফাইলটো স্থানীয় অৱস্থানত উপস্থিত নহয়" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS ডাইৰেকটৰি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:448 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "উপলব্ধ ডিস্ক অনুসন্ধান কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "পথত \"%s\" পোৱা নাযায়" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:457 -#| msgid "No available disc" -msgid "No disc available" -msgstr "কোনো ডিস্ক উপলব্ধ নাই" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" GStreamer প্লাগিন পোৱা নগল" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr " \"%s\" ৰ সংস্কৰণ বহু পুৰনি" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" এটা ভিন্ন প্ৰগ্ৰামৰ নিৰ্দেশকৰ্তা সাংকেতিক লিংক। " + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" পোৱা নাযায়" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "\"%s\" প্ৰক্ৰিয়া এটা ত্ৰুটি ক'ড উৎপন্ন কৰি সমাপ্ত হৈছে (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2192,24 +2106,30 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 msgid "Image File" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি নথিপত্ৰ" +msgstr "ছবি ফাইল" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "ইয়াক সম্ভৱতঃ বৈধ ISO প্ৰতিমূৰ্তি নহয়" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "নামবিহীন CD/DVD ড্ৰাইভ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Brasero মাধ্যম লাইব্ৰেৰিৰ ক্ষেত্ৰত, stdout কামৰ সময় ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero অপটিকেল মাধ্যম লাইব্ৰেৰি" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Brasero-মাধ্যম লাইব্ৰেৰি বাবে বিকল্পসমুহ প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" -msgstr "FILE" +msgstr "ফাইল" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -#| msgid "CDROM" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" @@ -2243,15 +2163,15 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R ডুয়েল লেয়াৰ" +msgstr "DVD+R দ্বৈত স্তৰ" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW ডুয়েল লেয়াৰ" +msgstr "DVD+RW দ্বৈত স্তৰ" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R ডুয়েল লেয়াৰ" +msgstr "DVD-R দ্বৈত স্তৰ" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 msgid "DVD-RAM" @@ -2267,7 +2187,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "পুনৰায় লিখনযোগ্য Blu-ray ডিস্ক" +msgstr "পুনৰলিখনযোগ্য Blu-ray ডিস্ক" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. @@ -2281,57 +2201,129 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 #, c-format msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "অডিঅ' আৰু তথ্য বিশিষ্ট %s ডিস্ক, %s ত" +msgstr "অডিঅ' আৰু তথ্য %s ডিস্ক, %s ত" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 #, c-format msgid "Audio %s in %s" -msgstr "অডিঅ' %s ডিস্ক, %s ত" +msgstr "%s ত অডিঅ' %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 #, c-format msgid "Data %s in %s" -msgstr "তথ্যৰ %s ডিস্ক, %s ত" +msgstr "%s ত তথ্য %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 #, c-format msgid "%s in %s" -msgstr "%s ডিস্ক, %s ত" +msgstr "%s ত %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "ডিস্কৰ মাউন্ট পয়েন্ট প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: ৰিক্ত" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "ৰিক্ত ডিস্ক (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "অডিঅ' আৰু তথ্যৰ ডিস্ক (%s)" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "উপলব্ধ ডিস্ক সন্ধান কৰা হৈছে" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "অডিঅ' ডিস্ক (%s)" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "কোনো ডিস্ক উপলব্ধ নাই" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s মিনিট" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "ডিস্কৰ মাউন্ট বিন্দু প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "ৰিক্ত ডিস্ক (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "অডিঅ' আৰু তথ্যৰ ডিস্ক (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#, c-format +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "অডিঅ' ডিস্ক (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 @@ -2340,29 +2332,39 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "তথ্যৰ ডিস্ক (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "ই সম্ভৱতঃ বৈধ ISO ছবি নহয়" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 msgid "Size mismatch" -msgstr "মাপে গৰমিল" +msgstr "মাপত অমিল" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 msgid "Type mismatch" -msgstr "ধৰনে গৰমিল" +msgstr "ধৰণে অমিল" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 msgid "Bad argument" -msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ আৰ্গুমেন্ট" +msgstr "বেয়া তৰ্ক" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 msgid "Outrange address" -msgstr "সীমাবহিৰ্ভুত ঠিকানা" +msgstr "সীমাবহিৰ্ভুত ঠিকনা" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 msgid "Invalid address" -msgstr "অবৈধ ঠিকানা" +msgstr "অবৈধ ঠিকনা" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 msgid "Invalid command" @@ -2370,7 +2372,7 @@ #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "কমান্ডত অবৈধ পৰামিতি" +msgstr "কমান্ডত অবৈধ প্ৰাচল" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 msgid "Invalid field in command" @@ -2378,2884 +2380,2615 @@ #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 msgid "The device timed out" -msgstr "ডিভাইসেৰ সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে" +msgstr "ডিভাইচৰ সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 msgid "Key not established" -msgstr "কি (key) ধাৰ্য কৰা নহয়" +msgstr "কি স্থাপন কৰা হোৱা নাই" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 msgid "Invalid track mode" -msgstr "ট্ৰেক মোড বৈধ নহয়" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "নথিপত্ৰটি বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয়" +msgstr "অবৈধ ট্ৰেক অৱস্থা" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "পৰিবৰ্তন লুকুৱাওক (_H)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "পৰিবৰ্তন প্ৰদৰ্শন কৰক (_S)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা কমান্ড-লাইনৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "এই ফাইল সম্ভৱতঃ এটা প্লে-লিস্ট নহয়" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "প্ৰাৰম্ভকালীন বিকল্প পৰিচিত নহয়: %d" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "ছবিসমূহ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্ৰিৰ ক্ষেত্ৰত ডকুমেন্টৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "ৰঙ (_C)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয়" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "সুষম ৰঙ" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সম্পূৰ্ণ সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "আনুভূমিক গ্ৰেডিয়েণ্ট" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "সংৰক্ষিত কনফিগাৰেশন ধাৰণকৰ্তা নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "উলম্ব গ্ৰেডিয়েণ্ট" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "ছবি (_I)" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID উল্লেখ কৰক" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "ছবিৰ পথ:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "এটা ছবি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প:" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "ছবিৰ বিন্যাস:" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "কেন্দ্ৰস্থিত" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero প্লাগ-ইন" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "টাইল্ড" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰৰ পাথ প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "স্কেইল্ড" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "স্থানীয় অৱস্থানত নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD নিৰ্মাণৰ ফোল্ডাৰ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "প্ৰিন্ট" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus" -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Nautilus ৰ \"CD/DVD নিৰ্মাণৰ ফোল্ডাৰ\" ত যোগ কৰা নথিপত্ৰসমূহ বাৰ্ন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য (_k)" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD নিৰ্মাণ ব্যৱস্থা" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CD আৰু DVD নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "সোফালে হালক" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "মধ্যম আইকন" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "কেন্দ্ৰ" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "ইমেজ নথিপত্ৰ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "বাওফালে হালক" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "ডিস্কৰ নাম:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "নিম্নলিখিত" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "ডিস্কত নথিপত্ৰ লিখাৰ বাবে সেসমূহ টেনে আনুন অথবা নকল কৰক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "ইটালীয়" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "ডিস্ক লিখুন" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "ডাঠ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -#| msgid "Write contents to a CD or DVD disc" -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "CD অথবা DVD ডিস্কত অন্তৰ্ভুক্ত তথ্যসমূহ লিখক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "ফন্ট পৰিয়াল আৰু আকাৰ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -#| msgid "_Copy Disc..." -msgid "Copy Disc" -msgstr "ডিস্ক কপি কৰক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "লিখনীৰ ৰঙ (_T)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -#| msgid "Write to Disc" -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "ডিস্কলে লিখক...(_W)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "লিখনীৰ ৰঙ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "CD অথবা DVD ডিস্কত ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্তি লিখক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "প্ৰচ্ছদ সম্পাদক" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -#| msgid "_Copy Disc..." -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "ডিস্ক কপি কৰক... (_C)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক (_k)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -#| msgid "Create a copy of this CD or DVD disc" -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "এইখন CD অথবা DVD -ৰ কপি সৃষ্টি কৰক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SIDES" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -#| msgid "_Blank Disc" -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "ৰিক্ত ডিস্ক... (_B)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "BACK COVER" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -#| msgid "Blank this CD or DVD disc" -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্ক ৰিক্ত কৰক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "FRONT COVER" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -#| msgid "_Check Disc..." -msgid "_Check Disc…" -msgstr "ডিস্ক পৰীক্ষা কৰক... (_C)" +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "ছবি ল'ড কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -#| msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc" -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্কত উপস্থিত তথ্যৰ অখণ্ডতা নিৰিক্ষণ কৰক" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "Gstreamer দ্বাৰা \"%s\" পৰিচালন কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন ইমেজ নিৰ্বাচন কৰক ।" - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "প্ৰকল্প (_P)" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" - -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "সৰঞ্জাম (_T)" - -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "সহায় (_H)" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "প্লাগ-ইন (_l)" - -#: ../src/brasero-app.c:132 -#| msgid "Choose plugins for brasero" -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "brasero ৰ বাবে প্লাগ-ইন নিৰ্বাচন কৰক" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "বহিষ্কাৰ (_j)" - -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "ডিস্ক বাহিৰ কৰি নিন" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -#| msgid "_Blank" -msgid "_Blank…" -msgstr "ৰিক্ত... (_B)" - -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "ডিস্ক ৰিক্ত কৰক" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -#| msgid "_Check Integrity..." -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "অখণ্ডতা নিৰিক্ষণ কৰক... (_C)" - -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "ডিস্কৰ অখণ্ডতা যাচাই কৰক" - -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Brasero ৰ পৰা প্ৰস্থান" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "সহায়ক তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "পৰিচিতি" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "ডিস্ক বাৰ্ন ব্যৱস্থা" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "প্ৰকল্প লোড কৰিবলৈ সমস্যা" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "প্ৰকল্পত অনুগ্ৰহ কৰি নথিপত্ৰ সন্নিবেশ কৰক ।" - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "প্ৰকল্পটি ৰিক্ত" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero এটা মুক্ত সফ্টওয়্যাৰ; Free Software Foundation দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU General " -"Public License ৰ শৰ্তানুযায়ী ইয়াক বিতৰণ আৰু পৰিবৰ্তন কৰা যাব; লাইসেন্সেৰ সংস্কৰণ ২ " -"অথবা (আপনাৰ সুবিধানুযায়ী) ঊৰ্ধ্বতন কোনো সংস্কৰণৰ অধীন ।" - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero বিতৰণ কৰাৰ মূল উদ্দেশ্য যে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা ইয়াৰ দ্বাৰা উপকৃত হ'বন, কিন্তু " -"ইয়াকৰ বাবে কোনো সুস্পষ্ট ওয়াৰেন্টি উপস্থিত নাই; বাণিজ্যিক আৰু কোনো সুনিৰ্দিষ্ট কাম " -"সাধনৰ বাবে অন্তৰ্নিহীত ওয়াৰেন্টিও অনুপস্থিত । অধিক জানতে GNU General Public " -"License পড়ুন ।" - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Sound Juicer ৰ সম্পূৰ্ণ GNU General Public License ৰ এটা প্ৰতিলিপি উপলব্ধ হোৱা " -"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে সেইটো সংগ্ৰহ কৰক Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "GNOME ৰ সম্পূৰ্ণ ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সহজ CD/DVD বাৰ্ন কৰাৰ অনুপ্ৰয়োগ ।" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero ৰ হোম-পেজ" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" নামক কোনো প্ৰকল্প উপস্থিত নাই" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত প্ৰোজেক্ট (_R)" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত প্ৰোজেক্টসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero ডিস্ক বাৰ্ন ব্যৱস্থা" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "নতুন CD আৰু DVD সৃষ্টি কৰক অথবা নকল কৰক" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Disc Burner" -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "ডিস্ক বাৰ্নাৰ আৰু কপিয়াৰ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Burning image to disc" -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "ব্যৱহাৰ হব লগিয়া বাৰ্ণিং ফ্লেগ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"প্ৰতিমূৰ্তিসমূহ বাৰ্ণ কৰাৰ কাৰণে যিখন ডাইৰেকটৰি সৰ্বশেষ ব্ৰাউছ কৰা হৈছিল তাৰ নিৰংকুশ পথ " -"অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"ডিস্ক বাৰ্ন কৰাৰ বাবে Brasero দ্বাৰা ব্যৱহাৰযোগ্য অতিৰিক্ত প্লাগ-ইনৰ তালিকা ইয়াত " -"আছে । মান NULL ধাৰ্য কৰা হ'লে, Brasero দ্বাৰা সব প্লাগ-ইন লোড কৰা হ'ব ।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"ইনস্টল কৰা পছন্দসই বাৰ্ন ইঞ্জিন সুইটৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকে । সম্ভৱ হ'লে ইয়াক ব্যৱহাৰ " -"কৰা হ'ব ।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"যোনখন ডাইৰেকটৰিলে brasero -য় অস্থায়ী " -"নথিপত্ৰসমূহ সঞ্চয় কৰে তাৰ পথ অন্তৰ্ভুক্ত। যদি সেইটো মান ৰিক্ত, তেনেহলে glib -ৰ বাবে " -"সংহিত ডাইৰেকটৰি " -"ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ কাৰণে ডাইৰেকটৰি" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "নথিপত্ৰৰ পূৰ্বৰূপ প্ৰদৰ্শন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord ৰে \"-immed\" ফ্ল্যাগ সামৰ্থবান কৰক" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "বাৰ্ন কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পছন্দসই ইঞ্জিন" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "ছিম্বোলিক লিংকৰ পৰিবৰ্তে মূল অৱস্থান উল্লেখ কৰা হ'ব" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "MD5 -ৰ বাবে ০, SHA1 -ৰ বাবে ১ আৰু SHA256 -ৰ বাবে ২ ধাৰ্য্য কৰক" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Nautilus -ৰ বিস্তাৰনে ডিবাগ বিবৃতিসমূহ আউটপুট কৰিব লাগে নে" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Nautilus -ৰ বিস্তাৰনে ডিবাগ বিবৃতিসমূহ আউটপুট কৰিব লাগে নে। মানটো সত্যলে ধাৰ্য্য " -"কৰিব লাগিব যদি ই এনেকুৱা কৰে।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ ছিম্বোলিক লিংকসমূহ brasero দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰা হ'ব" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"ত্ৰুটিপূৰ্ণ ছিম্বোলিক লিংকসমূহ brasero দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰা হ'ব নেকি । মান true হ'লে, " -"ত্ৰুটিপূৰ্ণ ছিম্বোলিক লিংকসমূহ brasero দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰা হ'ব ।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "লুকুৱা নথিপত্ৰ brasero দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰা হ'ব কি" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"লুকুৱা নথিপত্ৰ brasero দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰা হ'ব কি । মান true হ'লে, লুকুৱা নথিপত্ৰ " -"brasero দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰা হ'ব ।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"প্ৰকল্পত উপস্থিত নথিপত্ৰ চিহ্নকৰ্তা ছিম্বোলিক লিংকসমূহৰ পৰিবৰ্তে brasero দ্বাৰা মূল " -"নথিপত্ৰসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । মান true হ'লে, brasero দ্বাৰা ছিম্বোলিক লিংকসমূহ " -"পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব ।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "বাৰ্ণ কৰিব লগিয়া প্ৰতিমূৰ্তিসমূহৰ বাবে সৰ্বশেষ ব্ৰাউছ কৰা ফোল্ডাৰ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "প্লাগিনৰ বাবে প্ৰাধন্যত মান" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "ব্যৱহাৰ হ'ব লগিয়া গতি" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "নথিপত্ৰসমূহৰ বাবে ব্যৱহৃত checksum -ৰ ধৰণ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "ছবিসমূহৰ বাবে ব্যৱহৃত checksum -ৰ ধৰণ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"এইটো মানে এইখন পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৰ্বশেষ ব্যৱহাৰ হোৱা বাৰ্ণ হৈ থকা " -"ফ্লেগসমূহ ব্যক্ত কৰে।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "এইটো মানে এইখন পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৰ্বশেষ ব্যৱহাৰ হোৱা গতি ব্যক্ত কৰে।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord ৰ বাবে \"-immed\" ফ্ল্যাগৰ সৈতে সম্পূৰ্ণ একসম্পূৰ্ণ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "cdrecord ৰ বাবে \"-immed\" ফ্ল্যাগৰ সৈতে সম্পূৰ্ণ একসম্পূৰ্ণ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"যেতিয়া একেটা কামৰ বাবে কাইবাটাও প্লাগিন উপলব্ধ, তেতিয়া কোনটো প্লাগিনক প্ৰাথমত্য দিয়া হব " -"সেইটো নিৰ্বাচন কৰিবলে এই মান ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ০ -য় বুজায় প্লাগিনৰ স্তানিয় প্ৰাথমত্য " -"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। এটা ধনিত্মক মানে প্লাগিনৰ স্থানিয় প্ৰাথমত্য ঢাকি দিয়ে। এটা ঋণাত্মক " -"মানে প্লাগিনক অসামৰ্থবান কৰি দিয়ে।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"নথিপত্ৰৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই । ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে মান true নিৰ্ধাৰণ " -"কৰক ।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -#| msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "cdrdao ৰ সৈতে \"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -#| "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"cdrdao ৰ সৈতে \"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে। " -"মান True নিৰ্ধাৰিত হ'লে, brasero -য় ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিব; কিছু ড্ৰাইভ/পৰিস্থিতিতে এই " -"মান সহায়ত বিকল্প ব্যৱস্থা প্ৰয়োগ কৰা যাব।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -#| "true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"cdrecord ৰ সৈতে \"-immed\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে। এই মান প্ৰয়োগ কৰাৰ " -"সময় (মান True অৰ্থাৎ সত্য) সাবধানতা অবলম্বন কৰা আৱশ্যক কাৰণ কিছু ড্ৰাইভ/পৰিস্থিতিৰ " -"বাবে অকল বিকল্প ব্যৱস্থা উপলব্ধ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰয়োগ কৰা যাব।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -#| msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "growisofs ৰ সৈতে \"-use-the-force-luke=dao\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -#| "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/" -#| "setups." -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"growisofs ৰ সৈতে \"-use-the-force-luke=dao\" ফ্ল্যাগ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে। " -"মান false (সত্য নহয়) নিৰ্ধাৰিত হ'লে, brasero দ্বাৰা ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা ন'হ'ব; কিছু " -"ড্ৰাইভ/পৰিস্থিতিতে বিকল্প ব্যৱস্থা ৰূপে ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব পাৰে ।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য অতিৰিক্ত প্লাগ-ইনৰ স্বেত তালিকা" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero প্ৰকল্প নথিপত্ৰ" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "মেনু" +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s উপাদান সৃষ্টি কৰা নাযায়" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ খুলুন" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "এটা ৰঙ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -#| msgid "_Edit Information..." -msgid "_Edit Information…" -msgstr "তথ্য সম্পাদন কৰক...(_E)" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD সৃষ্টি ব্যৱস্থা" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)" -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "ট্ৰেক সংক্ৰান্ত তথ্য সম্পাদন কৰক (আৰম্ভ, সমাপ্তি, নিৰ্মাতা, ইত্যাদি)" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CD আৰু DVD সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ প্ৰকল্পৰ পৰা আঁতৰুৱা হ'ব" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "মাধ্যম আইকন" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -#| msgctxt "disc" -#| msgid "Image files" -msgid "Paste files" -msgstr "নথিপত্ৰসমূহ পেইস্ট কৰক" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "ছবি ফাইলসমূহ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডে উপস্থিত নথিপত্ৰসমূহ যোগ কৰক" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD সৃষ্টিৰ ফোল্ডাৰ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "বিৰতি সন্নিবেশ কৰক (_n)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "ডিস্কৰ নাম:" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "ট্ৰেকৰ পিছত ২ ছেকেণ্ডৰ বিৰতি যোগ কৰক" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "ডিস্কত ফাইল লিখাৰ বাবে সেইসমূহ টানি আনক অথবা কপি কৰক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -#| msgid "Split Track" -msgid "_Split Track…" -msgstr "ট্ৰেক বিভাজন কৰক... (_S)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "ডিস্কত লিখক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "নিৰ্বাচিত ট্ৰেক বিভাজন কৰক" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "CD অথবা DVD ডিস্কত সমলসমূহ লিখক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "বিৰতি" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "ডিস্ক কপি কৰক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "বিভাজন" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "ডিস্কলে লিখক...(_W)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "ট্ৰেক" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "CD অথবা DVD ডিস্কত ডিস্ক ছবি লিখক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "ডিস্ক কপি কৰক... (_C)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "শিল্পী" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "এইখন CD অথবা DVD ৰ কপি সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "অবকাল" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "ৰিক্ত ডিস্ক... (_B)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "ট্যাকৰ শেষ প্যাড কৰা হ'ব ।" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্ক ৰিক্ত কৰক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "ট্ৰেকটি ৬ ছেকেণ্ডৰ কম" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "ডিস্ক পৰীক্ষা কৰক... (_C)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "সঠিক codec ইনস্টল কৰা হৈছে নে নাই সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্কত উপস্থিত তথ্যৰ অখণ্ডতা নীৰিক্ষণ কৰক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -#| msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?" -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "আপুনি ভিডিঅ' নথিপত্ৰ \"%s\" যোগ কৰিব ইচ্ছুক নেকি?" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "তথ্য পঢ়া সম্ভৱ নহয় (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "এই নথিপত্ৰটি এটা ভিডিঅ' নথিপত্ৰ আৰু অকলা অডিঅ' অংশটুকু ডিস্কত লিখা সম্ভৱ হ'ব ।" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "তথ্য লিখা নাযায় (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "নথিপত্ৰ বৰ্জন কৰক (_D)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "অডিঅ'ৰ পৰা .cue ফাইলসমূহ সৃজন কৰে" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "নথিপত্ৰ যোগ কৰক (_A)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao বাৰ্ণিং চ্যুইট" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "পঞ্জিকাত অডিঅ' নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হ'ব নেকি ?" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "অডিঅ' ট্ৰেক কপি কৰক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "ডিৰেক্টিত অনুসন্ধান কৰক (_D)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "তথ্যৰ ট্ৰেক কপি কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "\"%s\" খোলা সম্ভৱ নহয় ।" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "DTS ট্ৰেক থকা এখন অডিও CD সৃষ্টি কৰিব বিচাৰে নেকি?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"বাচনি কৰা কিছুমান গান DTS ট্ৰেক সৃষ্টি কৰিবলে উপযুক্ত।\n" -"এইধৰণৰ অডিও CD -য়ে উচ্চ মানৰ শব্দৰ যোগান দিয়ে কিন্তু কেৱল কিছুমান " -"ধাৰ্য্যত ডিজিটেল প্লেয়াৰসমূহে ইহতক চলাব পাৰে।\n" -"টোকা: যদি আপুনি সন্মত, তেনেহলে এই ট্ৰেকসমূহৰ উপৰত স্বাভাৱিকৰণ প্ৰয়োগ কৰা নহয়।" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "নিয়মিত ট্ৰেক সৃষ্টি কৰক (_R)" +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "ট্ৰেক %02i বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "সকলো গানক নিয়মিত ট্ৰেক হিচাপে বাৰ্ণ কৰিবলে ইয়াত ক্লিক কৰক" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "এই ড্ৰাইভ ব্যৱহাৰৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "DTS ট্ৰেক সৃষ্টি কৰক (_D)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc ফাইলত ৰূপান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "সকলো উপযুক্ত গানক DTS ট্ৰেক হিচাপে বাৰ্ণ কৰিবলে ইয়াত ক্লিক কৰক" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "CDসমূহক কপি, বাৰ্ণ আৰু ৰিক্ত কৰে" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 -msgid "Select one song only please." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অকল এটা গান নিৰ্বাচন কৰক ।" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ সক্ৰিয় কৰক (cdrdao ৰ সহায়িকা চাওক)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "এক সময়ে একাধিক গান বিভাজন কৰা অসম্ভৱ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit বাৰ্ণিং চ্যুইট" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "ৰিক্ত কৰাৰ সময় ত্ৰুটি দেখা দিছে ।" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "সৰ্বশেষ অধিবেশন ইমপোৰ্ট কৰিব ব্যৰ্থ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "পুনৰায় ৰিক্ত (_A)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "ছবি সৃষ্টি কৰা নাযায়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি ।" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "genisoimage ৰ এই সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ ডিস্ক ৰিক্ত কৰা হৈছে ।" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "কয়েকটি ফাইলৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "ডিস্ক ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰস্তুত ।" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "আখৰ এনকোডিং অজ্ঞাত" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "ৰিক্ত কৰা হ'ব (_B)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "ডিভাইচত কোনো স্থান অৱশিষ্ট নাই" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "দ্ৰুতগতিতে ৰিক্ত কৰাৰ ব্যৱস্থা (_F)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "এটা নিৰ্বাচিত ফাইলৰ পৰা ডিস্ক ছবি সৃষ্টি কৰে" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking" -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "ৰিক্ত কৰাৰ পুঙ্খানুপুঙ্খ পদ্ধতিৰ পৰিবৰ্তে দ্ৰুত ৰিক্ত কৰাৰ পদ্ধতি সক্ৰিয় কৰক" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"ছবি সংৰক্ষণৰ বাবে নিৰ্বাচিত অৱস্থানত ডিস্ক ছবি ধাৰণ কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান " +"উপস্থিত নাই" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "ডিস্ক ৰিক্ত কৰাৰ ব্যৱস্থা" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "যিকোনো ডিস্কক এটা ডিস্ক ছবিলৈ কপি কৰে" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "প্লে-লিস্ট \"%s\" পাৰ্স কৰিব সমস্যা ।" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "ডিস্কৰ লিখাৰ সময়ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -#| msgid "An unknown error occured" -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "প্ৰণালীৰ ধীৰ ক্ষমতাৰ কাৰণে এই গতিতে ডিস্ক লিখা নাযাব। কম গতিতে লিখাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d গান" -msgstr[1] "%d গান" +msgid "Writing track %s" +msgstr "%s ট্ৰেক লিখা হৈছে" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "প্লে-লিস্ট নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "ডিস্ক ফৰমেট কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "প্লে-লিস্ট" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "কিউ শিট লিখা হৈছে" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "গানৰ সংখ্যা" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "ৰেকৰ্ড কৰাৰ পূৰ্বে ডিস্ক পুনৰ ল'ড কৰা আৱশ্যক" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "ধৰন" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CD আৰু DVDসমূহ বাৰ্ণ, ৰিক্ত আৰু ফৰমেট কৰে" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "\"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্ৰিয় কৰক (wodim সহায়িকা চাওক)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্ৰিয়" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "ড্ৰাইভ বাফাৰ পূৰণ কৰাৰ সৰ্বনিম্ন অনুপাত (% অনুসাৰে ধাৰ্য) (wodim ৰ সহায়িকা চাওক):" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "স্বত্বাধিকাৰ %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "বিষয়ে (_A)" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "অডিঅ' ট্ৰেক %02d কপি কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "কনফিগাৰ কৰক (_o)" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "অডিও ডিস্ক কপিৰ বাবে প্ৰস্তুত হৈছে" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_c)" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "এখন অডিও CD ৰ পৰা সকলো সংযুক্ত তথ্যৰ সৈতে ট্ৰেকসমুহ কপি কৰক" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "সকল সক্ৰিয় কৰক (_t)" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CD, DVD, আৰু BDসমূহ বাৰ্ণ, ৰিক্ত আৰু ফৰমেট কৰে" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "সকল নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্ৰিয় কৰক (cdrecord ৰ সহায়িকা চাওক)" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "%s প্লাগ-ইন সংক্ৰান্ত বিকল্প" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "শিৰোনাম:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -#| msgid "" -#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It " -#| "can be read and displayed by some audio CD players." -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"CD-TEXT প্ৰযুক্ত সহায়ত এই তথ্যসমূহ ডিস্কত লিখা হ'ব। কেইটিমান CD প্লেয়াৰ দ্বাৰা এইসমূহ " -"পঢ়া আৰু প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ ।" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "শিল্পী:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "সংগীতকাৰ:" +"ড্ৰাইভ বাফাৰ পূৰণ কৰাৰ সৰ্বনিম্ন অনুপাত (%% অনুসাৰে ধাৰ্য্য) (cdrecord ৰ সহায়িকা " +"চাওক):" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "গানৰ আৰম্ভ:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools বাৰ্ণিং চ্যুইট" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "গানৰ সমাপ্তি:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "mkisofs ৰ বৰ্তমান সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "বিৰতিকাল:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" ফাইল খোলা নাযায় (%s)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "ট্ৰেকৰ শেষে বিলম্বাহিৰ পৰিমাণ উল্লেখ কৰা হয়" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "ছবিৰ ফাইলৰ বাবে checksum সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "ট্ৰেকৰ অবকাল:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "ডিস্কত checksum ফাইল পোৱা নাযায়" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্য" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "ফাইলৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "ট্ৰেক %02i ৰ গান সংক্ৰান্ত তথ্য" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "\"%s\" ফাইল খোলা সম্ভৱ নহয়" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "ডিস্কত কিছু ফাইল ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "কোনো নথিপত্ৰ নাই" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "ফাইলৰ Checksum" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "বাজানো আৰম্ভ আৰু বন্ধ কৰক" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "ডিস্কত ফাইলৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -#| msgid "_Rename" -msgid "R_ename…" -msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক... (_R)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য হ্যাশিং এলগৰিথম:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_F)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "এটা নতুন ৰিক্ত ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "অধিবেশনটি ইম্পোৰ্ট কৰা নাযায় ।" +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" খোলা নাযায় (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "সংৰক্ষণৰ পিছত প্ৰকল্পে কিছু পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "ছবিৰ checksum সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "বৰ্তমানে পৰিবৰ্তিত প্ৰকল্প বৰ্জন কৰা হ'ব" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "ছবিৰ Checksum" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "বৰ্জন কৰক (_D)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণ কৰাৰ পিছত ডিস্কত উপস্থিত তথ্যৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "বৰ্তমানে পৰিবৰ্তিত প্ৰকল্পে আগবাঢ়ক" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "ফাইলৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "DVDসমূহৰ কাৰণে উপযুক্ত ডিস্ক ছবিসমূহ সৃষ্টি কৰে" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"অকল এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে (\"%s\")। এইটো এটা ডিস্কৰ ইমেজ আৰু ইয়াত " -"অন্তৰ্ভুক্ত সামগ্ৰী বাৰ্ন কৰা হ'ব" +"এনক্ৰিপষণৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হোৱা চাবি এটাক পূনৰ উদ্ধাৰ কৰোতে ত্ৰুটি। এনে ধৰণৰ সমস্যাক " +"নিম্নলিখিত যিকোনো এটা পদ্ধতিৰে সমাধান কৰিব পাৰিব: এটা টাৰমিনেলত হয় আপোনাৰ CD/" +"DVD প্লেয়াৰৰ বাবে DVD স্থান ক'ড \"regionset %s\" কমান্ডৰ সৈতে সংহতি কৰক অথবা " +"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" কমান্ড চলাওক" -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -#| msgid "Burn as _File" -msgid "Burn as _Data" -msgstr "তথ্য হিচাপে বাৰ্ন কৰক (_D)" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD কি প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -#| msgid "Burn _image" -msgid "Burn as _Image" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি হিচাপে বাৰ্ন কৰক (_I)" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "ভিডিঅ' DVD খোলা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "নিৰ্বাচনত \"%s\" যোগ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "ভিডিঅ' DVD পঢ়োতে সমস্যা (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "ইয়াক এটা ৰিকাৰ্ছিভ সিম-লিংক" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "ভিডিঅ' DVD কপি কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট অৱস্থানত ইয়াক উপস্থিত নাই" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "CSS ভিডিও এনক্ৰিপটেড DVDসমূহক এটা ডিস্ক ছবিত কপি কৰক" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"Windows ৰ সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত কৰাৰ উদ্দেশ্যে নথিপত্ৰসমূহৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব নেকি ?" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "পুনৰ লিখিব পৰা DVD আৰু BDসমূহক ৰিক্ত আৰু ফৰমেট কৰে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "এই নামসমূহ পৰিবৰ্তন কৰি ৬৪ অক্ষৰত ছাটাঁই কৰা আৱশ্যক ।" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "DVD আৰু BDসমূহক বাৰ্ণ আৰু ৰিক্ত কৰে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "Windows ৰ সম্পূৰ্ণ সুসংগতিৰ বাবে নাম পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব (_R)" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO ৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰক" -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "Windows ৰ সম্পূৰ্ণ সুসংগতি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব (_D)" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs বাৰ্ণিং চ্যুইট" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "আপুনি \"%s\" প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক নেকি ?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -#| msgid "" -#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -#| "overwrite its content (on the disc only)." -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"এই নামৰ এটা নথিপত্ৰ বৰ্তমানে ফোল্ডাৰত উপস্থিত আছে। ইয়াক সলালে " -"ইয়াত উপস্থিত তথ্য, বাৰ্ন হব লগিয়া ডিস্কত প্ৰতিষ্ঠিত হই যাব।" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn ট্ৰেক সৃষ্টি কৰা নাযায়" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "সদায়ে ৰখা হ'ব (_e)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn লাইব্ৰেৰি আৰম্ভ কৰা নাযায়" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "ৰখা হ'ব (_K)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "ড্ৰাইভৰ ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰিব (_R)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "%02i ট্ৰেক লিখা হৈছে" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "সদায়ে প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_w)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia বাৰ্ণিং চ্যুইট" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -#| msgid "" -#| "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third " -#| "version of ISO9660 standard to support it?" -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"আপুনি নিশ্চিতৰূপে \"%s\"-কে নিৰ্বাচনত অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব ইচ্ছুক আৰু ইয়াক সমৰ্থনৰ বাবে " -"ISO9660 মানৰ তৃতীয় সংস্কৰণ প্ৰয়োগ কৰিব ইচ্ছুক নেকি?" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "আয়তন সৃষ্টি কৰা নাযায়" -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#| msgid "" -#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -#| "widespread ones).\n" -#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is " -#| "supported by most of the operating systems including Linux and all " -#| "versions of Windows ©.\n" -#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 " -#| "standard." -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"নথিপত্ৰটো ২ GiBৰৰ পৰা অধিক । ২ GiBৰৰ পৰা অধিক মাপৰ নথিপত্ৰসমূহ ISO9660 মানৰ " -"প্ৰথম আৰু দ্বিতীয় সংস্কৰণে (সৰ্বাধিক ব্যৱহৃত) দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় ।\n" -"অধিকাংশ অপাৰেটিং প্ৰণালী যেমন Linux আৰু Windows © ৰ সকল সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত " -"ISO9660 ৰ তৃতীয় সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰা বিশেষভাবে বাঞ্ছনীয়।\n" -"উল্লেখ্য, ISO9660 ৰ তৃতীয় সংস্কৰণ সহায়ত নিৰ্মিত প্ৰতিমূৰ্তিসমূহ MacOS X দ্বাৰা পাঠযোগ্য " -"নহয়।" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs আৰম্ভ কৰিব ব্যৰ্থ।" -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "এই ধৰনৰ নথিপত্ৰ কেতিয়াও যোগ কৰা ন'হ'ব (_v)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "পঢ়াৰ বিকল্পসমূহ সৃষ্টি কৰা নাযায়" -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "এই ধৰনৰ নথিপত্ৰ সদায়ে যোগ কৰা হ'ব (_w)" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "\"%s\" পথৰ ট্ৰিৰ কোনো ঊৰ্ধ্বতন অৱস্থান চিনাক্ত কৰা নাযায়" -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "এই নিৰ্বাচনে কি নিশ্চিৰূপে \"%s\" যোগ কৰা হ'ব?" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰাৰ সময় libisofs দ্বাৰা ত্ৰুটিৰ সূচনা প্ৰদান কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#| msgid "" -#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the " -#| "disc may not be readable on all operating systems.\n" -#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux." -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"এই পঞ্জিকাৰ নিম্নবৰ্তী পঞ্জিকাৰ ক্ষেত্ৰত ৭ ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকা উপস্থিত থাকিব।\n" -"Brasero দ্বাৰা এই ধৰনৰ নথিপত্ৰৰ অনুক্ৰমৰ প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্মাণ কৰি বাৰ্ন কৰা সম্ভৱ হ'লেও " -"ডিস্কসৰ্বধৰনৰ অপাৰেটিং প্ৰণালী দ্বাৰা পাঠযোগ্য ন'হ'ব পাৰে ।\n" -"উল্লেখ্য: অকল linux-এ এই ধৰনৰ অনুক্ৰমৰ সঠিক ব্যৱহাৰ প্ৰমাণিত হৈছে।" +"\"%s\" ডাইৰেকটৰিত বস্তু সংযোজন কৰাৰ সময় libisofs দ্বাৰা এটা ত্ৰুটিৰ সূচনা দিয়া " +"হৈছে (%x)" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "%s ইম্পোৰ্ট কৰক" +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "\"%s\" পথত ফাইল সংযোজন কৰাৰ সময়ত libisofs দ্বাৰা এটা ত্ৰুটিৰ সূচনা দিয়া হৈছে " -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "%s ইম্পোৰ্ট কৰক (_m)" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "checksum ফাইল কপি কৰা হৈছে" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক (_m)" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "স্থানীয় অৱস্থানত ফাইল কপি কৰা হৈছে" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -#| msgid "Do you want to import the session from '%s'?" -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s'ৰ পৰা অধিবেশন ইম্পোৰ্ট কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "ফাইল ডাউনল'ডাৰ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"এৰ ফলত, বাৰ্ন কৰাৰ পিছত পূৰ্ববৰ্তী অধিবেশনৰ পুৰনি নথিপত্ৰসমূহ ব্যৱহাৰযোগ্য থাকিব ।" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "স্থানীয় অৱস্থানত সংৰক্ষণ নকৰা ফাইল বাৰ্ণ কৰাৰ অনুমতি দিয়ে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "অধিবেশন ইম্পোৰ্ট কৰক (_m)" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "স্থানীয় ফাইলৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত তথ্য ইম্পোৰ্ট কৰাৰ বাবে এইখানৰ ক্লিক কৰক" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Nautilus ৰ \"CD/DVD সৃষ্টিৰ ফোল্ডাৰ\" ত যোগ কৰা ফাইলসমূহ বাৰ্ণ কৰাৰ অনুমতি দিয়ে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "প্ৰকল্প লোড কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক ।" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "প্লাগিন প্যাড সংযুক্ত কৰা অসম্ভৱ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "লোড কৰাৰ কাম বাতিল কৰক (_C)" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "ট্ৰেক স্বাভাৱিক কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্প লোড কৰাৰ কাম বাতিল কৰক" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "স্বাভাৱিকৰণ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তন" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "ট্ৰেকসমূহুৰ মাজত সুসংগত শব্দৰ স্তৰ সংহতি কৰে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "ফাইলত প্যাডিং কৰিব সমস্যা (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "নাম পৰিবৰ্তনৰ মোড" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "অবকাল প্ৰাপ্ত কৰিব সমস্যা" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "নথিপত্ৰ" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "আকাৰ" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ট্ৰান্সক'ড কৰা হৈছে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "বিবৰণ" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "যিকোনো গানৰ ফাইলক অডিঅ' CDসমূহৰ বাবে প্ৰযোজ্য বিন্যাসত ৰূপান্তৰ কৰে" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "স্থান" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "ভিডিঅ' ফাইলক MPEG2 বিন্যাসে ৰূপান্তৰ কৰা হৈছে" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "যিকোনো ভিডিঅ' ফাইলক ভিডিঅ' DVD ৰ বাবে প্ৰযোজ্য বিন্যাসত ৰূপান্তৰ কৰে" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "অডিঅ' নথিপত্ৰ" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "SVCDসমূহৰ কাৰণে উপযুক্ত ডিস্ক ছবিসমূহ সৃষ্টি কৰে" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "চলচ্চিত্ৰ" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "প্ৰকল্প (_P)" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য (_r)" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "দৰ্শন (_V)" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "ভিডিঅ', অডিঅ' আৰু ছবিৰ পূৰ্বদৃশ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী প্যানেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "সঁজুলিসমূহ (_T)" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "প্ৰকল্পৰ পাশে পাৰ্শ্ববৰ্তী প্যানেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "সহায় (_H)" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "অনুভূমিক বিন্যাস (_H)" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "প্লাগিনসমূহ (_l)" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -#| msgid "Set an horizontal layout" -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "অনুভূমিক বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "brasero ৰ বাবে প্লাগিন নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "উলম্ব বিন্যাস (_V)" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "বাহিৰ কৰক (_j)" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "উলম্ব বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "ডিস্ক বাহিৰ কৰক" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন বন্ধ কৰাৰ বাবে ক্লিক কৰক" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "ৰিক্ত... (_B)" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pixels" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "ডিস্ক ৰিক্ত কৰক" -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -#| msgid "Preview" -msgid "No preview" -msgstr "পূৰ্বৰূপ নাই" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "অখণ্ডতা নীৰিক্ষণ কৰক... (_C)" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্প সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "ডিস্কৰ অখণ্ডতা নীৰিক্ষণ কৰক" -#: ../src/brasero-project.c:195 -#| msgid "Save _As..." -msgid "Save _As…" -msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ...(_A)" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Brasero ৰ পৰা প্ৰস্থান" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্পটি এটা ভিন্ন অৱস্থানত সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "সমলসমূহ (_C)" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "নথিপত্ৰ যোগ কৰক (_A)" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "সহায় প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "প্ৰকল্পে নথিপত্ৰ যোগ কৰক" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "বিষয়ে" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা ফেলুন (_R)" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণ ব্যৱস্থা" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "ৰিক্ত প্ৰকল্প (_m)" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "প্ৰকল্প ল'ড কৰিবলৈ সমস্যা" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "প্ৰকল্পৰ পৰা সকল নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হ'ব" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "প্ৰকল্পত অনুগ্ৰহ কৰি ফাইল সুমুৱাওক।" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -#| msgid "_Burn" -msgid "_Burn…" -msgstr "বাৰ্ন কৰক... (_B)" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "প্ৰকল্পটো ৰিক্ত" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "ডিস্ক বাৰ্ন কৰক" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Brasero এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা প্ৰকাশিত " +"GNU General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব পাৰিব অথবা সলনি " +"কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।" -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"এইখন প্ৰজেক্টত নথিপত্ৰ যোগ কৰিবলে \"যোগ কৰক\" বুটাম ক্লিক কৰক অথবা নথিপত্ৰসমূহক এইখন " -"ঠাইলে ড্ৰেগ কৰি আনক" +"Brasero এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ৱাৰেন্টি নথকাকৈ; " +"ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ৱাৰেন্টি নথকাকৈ। অধিক " +"জানিবলৈ GNU General Public License চাওক।" -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"নথিপত্ৰসমূহ আতৰুৱাবলে, তেওলোকক বাচক আৰু \"আতৰুৱাওক\" বুটাম ক্লিক কৰক অথবা \"Delete\" কি " -"দবাওক" +"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License ৰ কপি এটা " +"পাইছে। যদি নাই , Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক" -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -#| msgid "Estimated size: %s" -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "আনুমানিক প্ৰজেক্টৰ আকাৰ: %s" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "GNOME ৰ সম্পূৰ্ণ ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সহজ CD/DVD বাৰ্ণ কৰাৰ এপ্লিকেচন।" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn " -#| "option." -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"এই প্ৰকল্পটি অত্যাধিক বৃহৎ আৰু ওভাৰ-বাৰ্ন বিকল্পটি ব্যৱহাৰ কৰা সত্ত্বেও এই ডিস্কত ইয়াক " -"লিখা সম্ভৱ ন'হ'ব ।" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero ৰ ঘৰপৃষ্ঠা" -#: ../src/brasero-project.c:975 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove " -#| "files from the project otherwise.\n" -#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) " -#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -#| "NOTE: This option might cause failure." -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"প্ৰকল্পৰ মাপ অত্যাধিক ডাঙৰ আৰু ডিস্কত ইয়াক সম্পূৰ্ণৰূপে ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয় । এই কাৰণে " -"প্ৰকল্পৰ পৰা কিছু নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা আৱশ্যক ।\n" -"৯০ অথবা ১০০ মিনিটৰ CD-R(W) সাধাৰণত সঠিকৰূপে চিনাক্ত নোহোৱাৰ ফলত এই বিকল্পটি " -"প্ৰয়োগ কৰা বাঞ্ছনীয় আৰু ইয়াৰ ফলত 'overburn' বিকল্পটি ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।\n" -"উল্লেখ্য: এই বিকল্পৰ ফলত কাম বিফল হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." +"com)" -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুসমূহৰ বাৰ্ন আৰম্ভ কৰা হ'ব" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" নামৰ কোনো প্ৰকল্প উপস্থিত নাই" -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "প্ৰকল্পত অনুগ্ৰহ কৰি গান যোগ কৰক ।" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "শেহতীয়া প্ৰকল্পসমূহ (_R)" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"আপুনি নিশ্চিতৰূপে নতুন প্ৰকল্প নিৰ্মাণ কৰি বৰ্তমান প্ৰকল্পটি বৰ্জন কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "শেহতীয়া প্ৰকল্পসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -#| msgid "" -#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "নতুন প্ৰকল্প নিৰ্মাণ কৰা হ'লে, পৰিবৰ্তনসমূহ বৰ্জন কৰা হ'ব ।" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "মেনু" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "পৰিবৰ্তন বৰ্জন কৰক (_D)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ খোলক" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "আপুনি নথিপত্ৰ বাচনি বাতিল কৰিব বিচাৰে নে ইয়াক নতুন প্ৰকল্পত যোগ কৰিব বিচাৰে?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "তথ্য সম্পাদন কৰক...(_E)" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -#| msgid "" -#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"আপুনি যদি নতুন ৰিক্ত প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰিব বিচাৰে, তেনেহলে নথিপত্ৰ বাচনি বাতিল কৰা হব।" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "ট্ৰেক তথ্য সম্পাদন কৰক (আৰম্ভ, সমাপ্তি, নিৰ্মাতা, ইত্যাদি)" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -#| msgid "_Discard File" -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "নথিপত্ৰ বাচনি বাতিল কৰক (_D)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ প্ৰকল্পৰ পৰা আতৰুৱা হ'ব" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -#| msgid "_Keep Current Location" -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "নথিপত্ৰ বাচনি ৰাখক (_K)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "ফাইলসমূহ পেইস্ট কৰক" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "প্ৰকল্প বৰ্জন কৰক (_D)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডত উপস্থিত ফাইলসমূহ যোগ কৰক" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "বিৰতি সুমুৱাওক (_n)" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্পটি নিশ্চিতৰূপে ৰিক্ত কৰা হ'ব নেকি ?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "ট্ৰেকৰ পিছত ২ ছেকেণ্ডৰ বিৰতি যোগ কৰক" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"প্ৰকল্প ৰিক্ত কৰা হ'লে, ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত সকল নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হ'ব আৰু এতিয়া অবধি কৰা সকল " -"কাজ হাৰিয়ে যাব । উল্লেখ্য, নথিপত্ৰসমূহ মূল অৱস্থানৰ পৰা আঁতৰুৱা ন'হ'ব, অকল এই " -"তালিকাৰ পৰা আঁতৰুৱা হ'ব ।" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "ট্ৰেক বিভাজন কৰক... (_S)" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "নিৰ্বাচিত ট্ৰেক বিভাজন কৰক" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ কৰক (_A)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "বিৰতি" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "আঁতৰাওক (_R)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "বিভাজন" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -#| msgid "Brasero - %s (Data Disc)" -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (তথ্য বিশিষ্ট ডিস্ক)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "ট্ৰেক" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -#| msgid "Brasero - %s (Audio Disc)" -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (অডিঅ' ডিস্ক)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "শীৰ্ষক" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -#| msgid "Brasero - %s (Video Disc)" -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (ভিডিঅ' ডিস্ক)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "শিল্পী" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "আপনাৰ প্ৰকল্প সংৰক্ষণ কৰা নহয় ।" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "অবকাল" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে বৰ্তমান প্ৰকল্পে কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "ট্ৰেকৰ শেষ প্যাড কৰা হব।" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "সংৰক্ষণ নকৰা হ'লে, পৰিবৰ্তনসমূহ স্থায়ীৰূপে হাৰিয়ে যাব ।" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "ট্ৰেকটো ৬ ছেকেণ্ডৰ কম" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰা হ'ব (_o)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "সঠিক codec ইনস্টল কৰা হৈছে নে নাই সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্প সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "আপুনি ভিডিঅ' ফাইল \"%s\" যোগ কৰিব ইচ্ছুক নেকি?" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -#| msgid "Save project as Brasero audio project" -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Brasero অডিঅ' প্ৰকল্প ৰূপে প্ৰকল্পটি সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "এই ফাইলটো এটা ভিডিঅ' ফাইল আৰু সেইবাবে কেৱল অডিঅ' অংশ ডিস্কত লিখা সম্ভৱ হ'ব।" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট তালিকা ৰূপে প্ৰকল্পটি সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "ফাইল বৰ্জন কৰক (_D)" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "ফাইল যোগ কৰক (_A)" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "ডাইৰেকটৰিত অডিঅ' ফাইল সন্ধান কৰা হব নেকি ?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "ডাইৰেকটৰিত সন্ধান কৰক (_D)" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "PLS প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটি সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "\"%s\" খোলা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "M3U প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটি সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "DTS ট্ৰেক থকা এখন অডিও CD সৃষ্টি কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -#| msgid "Save project as a XSPF playlist" -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটি সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"বাচনি কৰা কিছুমান গান DTS ট্ৰেক সৃষ্টি কৰিবলে উপযুক্ত।\n" +"এইধৰণৰ অডিও CD -য়ে উচ্চ মানৰ শব্দৰ যোগান দিয়ে কিন্তু কেৱল কিছুমান ধাৰ্য্যত ডিজিটেল " +"প্লেয়াৰসমূহে ইহতক চলাব পাৰে।\n" +"টোকা: যদি আপুনি সন্মত, তেনেহলে এই ট্ৰেকসমূহৰ উপৰত স্বাভাৱিকৰণ প্ৰয়োগ কৰা নহয়।" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -#| msgid "Save project as an M3U playlist" -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "iriver প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটি সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "নিয়মিত ট্ৰেক সৃষ্টি কৰক (_R)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "প্ৰচ্ছদ সম্পাদন ব্যৱস্থা (_C)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "সকলো গানক নিয়মিত ট্ৰেক হিচাপে বাৰ্ণ কৰিবলে ইয়াত ক্লিক কৰক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CD ৰ প্ৰচ্ছদ আঁকুন আৰু প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "DTS ট্ৰেকসমূহ সৃষ্টি কৰক (_D)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "নতুন প্ৰকল্প (_N)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "সকলো উপযুক্ত গানক DTS ট্ৰেক হিচাপে বাৰ্ণ কৰিবলে ইয়াত ক্লিক কৰক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "এটা নতুন প্ৰকল্প নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অকল এটা গান নিৰ্বাচন কৰক।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "ৰিক্ত প্ৰকল্প (_E)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "এক সময়ে একাধিক গান বিভাজন কৰা অসম্ভৱ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "আপনাৰ নতুন প্ৰকল্প নিৰ্বাচন কৰাৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰি" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত প্ৰকল্প খোলা হ'ব" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "নতুন অডিঅ' প্ৰকল্প (_A)" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "কম্পিউটাৰ আৰু স্টিৰিওত বাজানোৰ বাবে এটা পাৰম্পৰিক অডিঅ' CD নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত প্লে-লিস্টটো এটা অডিঅ' প্ৰকল্প ৰূপে খোলক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "নতুন তথ্য বিশিষ্ট প্ৰকল্প (_D)" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "অকল কম্পিউটাৰে পাঠযোগ্য তথ্য বিশিষ্ট এটা CD/DVD নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ কাৰণে ড্ৰাইভ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "নতুন ভিডিঅ' প্ৰকল্প (_V)" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ডিভাইচ পথ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers" -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "TV ৰিডাৰ দ্বাৰা পাঠযোগ্য বাবে এটা ভিডিঅ' DVD অথবা SVCD নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে এটা ছবি ফাইল সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -#| msgid "Copy _Disc..." -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "ডিস্ক নকল কৰক...(_D)" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "উল্লিখিত URI-সমূহ কমান্ড-শাৰীত সংযোজন কৰি এটা অডিঅ' প্ৰকল্প খোলক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"আপনাৰ হাৰ্ড-ডিস্ক অথবা অন্য এটা CD/DVD ত অডিঅ' CD অথবা তথ্য বিশিষ্ট এটা CD/DVD ৰ " -"১:১ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "উল্লিখিত URI-সমূহ কমান্ড-শাৰীত সংযোজন কৰি এটা তথ্য প্ৰকল্প খোলক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -#| msgid "_Burn Image..." -msgid "_Burn Image…" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি বাৰ্ন কৰক...(_B)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "ডিস্ক কপি কৰক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "এটা উপস্থিত CD/DVD প্ৰতিমূৰ্তিকে ডিস্কত বাৰ্ন কৰক" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PATH TO DEVICE" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -#| msgid "_Open" -msgid "_Open…" -msgstr "খোলক... (_O)" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰচ্ছদ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "এটা প্ৰকল্প খুলুন" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PATH TO COVER" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d নথিপত্ৰ নিৰ্বাচিত হৈছে (%s)" -msgstr[1] "%d নথিপত্ৰ নিৰ্বাচিত হৈছে (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "উল্লিখিত URI-সমূহ কমান্ড-শাৰীত সংযোজন কৰি এটা ভিডিঅ' প্ৰকল্প খোলক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d নথিপত্ৰ সমৰ্থিত (%s)" -msgstr[1] "%d নথিপত্ৰ সমৰ্থিত (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা ছবি ফাইলৰ URL (স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে চিনাক্ত)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ যোগ কৰা যাব (%s)" -msgstr[1] "%d নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ যোগ কৰা যাব (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PATH TO IMAGE" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "কোনো নথিপত্ৰ যোগ কৰা নাযাব (%i নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ)" -msgstr[1] "কোনো নথিপত্ৰ যোগ কৰা নাযাব (%i নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ)" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Brasero ক বাধ্য কৰক প্ৰকল্প নিৰ্বাচনৰ পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰিবলে" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "কোনো নথিপত্ৰ সমৰ্থিত নহয় (%i নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ)" -msgstr[1] "কোনো নথিপত্ৰ সমৰ্থিত নহয় (%i নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ)" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "ৰিক্ত ডিস্কৰ ডাইলগ খোলক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "কোনো নথিপত্ৰ নিৰ্বাচিত নহয়" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "ডিস্ক পৰীক্ষণৰ ডাইলগ খোলক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -#| msgid "Brasero - New Audio Disc Project" -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — নতুন অডিঅ' ডিস্ক প্ৰকল্প" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "burn:// URI ৰ সামগ্ৰী বাৰ্ণ কৰক" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -#| msgid "Brasero - New Data Disc Project" -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — নতুন তথ্য বিশিষ্ট ডিস্ক প্ৰকল্প" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "বাৰ্ণিং তৎক্ষনাত আৰম্ভ কৰক।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -#| msgid "Brasero - New Video Disc Project" -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — নতুন ভিডিঅ' ডিস্ক প্ৰকল্প" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "ইতিমধ্য চলি থকা উদাহৰণৰ লগত সংযোগ নকৰিব" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -#| msgid "Brasero - New Image File" -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — নতুন প্ৰতিমূৰ্তি নথিপত্ৰ" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"নিৰ্ধাৰিত প্ৰকল্প বাৰ্ণ কৰি আঁতৰাওক।\n" +"এই বিকল্পটো মূখ্যভাৱে অন্যান্য এপ্লিকেচনৰ সৈতে অনুকলনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয়।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -#| msgid "Brasero - Disc Copy" -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — ডিস্ক নকল কৰক" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "প্ৰকল্প খুলুন" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "ঊৰ্ধ্বতন উইন্ডোৰ XID" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" লিখিব নোৱাৰি।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "খুলুন (_O)" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "ভুল কমান্ড শাৰী বিকল্প।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী ব্ৰাউজ কৰক" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "অসংগত কমান্ড শাৰী বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "প্লে-লিস্ট আৰু সেসমূহত উপস্থিত সামগ্ৰী প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "এবাৰত অকল এটা বিকল্প উল্লেখ কৰা যাব" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "অডিঅ' প্ৰকল্প (_o)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "পুনৰনামকৰণ কৰক... (_R)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "পাৰম্পৰিক অডিঅ' CD নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলৰ পুনৰনামকৰণ কৰক" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট প্ৰকল্প (_a)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_F)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট CD/DVD নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "এটা নতুন ৰিক্ত ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "ভিডিঅ' প্ৰকল্প (_V)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "অধিবেশনটো ইমপোৰ্ট কৰা নাযায়।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -#| msgid "Create a video DVD or a SVCD" -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "এটা ভিডিঅ' DVD অথবা এটা SVCD নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "সংৰক্ষণৰ পিছত প্ৰকল্পত কিছু পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "ডিস্ক নকল কৰক (_c)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "বৰ্তমানে পৰিবৰ্তিত প্ৰকল্প বৰ্জন কৰক" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "এটা CD/DVD ৰ ১:১ প্ৰতিলপি নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "বৰ্জন কৰক (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি বাৰ্ন কৰক (_i)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "বৰ্তমানে পৰিবৰ্তিত প্ৰকল্পত আগবাঢ়ক" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "সংৰক্ষণ নকৰা সৰ্বশেষ প্ৰকল্প (_U)" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"অকল এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰা হৈছে (\"%s\")। এইটো এটা ডিস্কৰ ছবি আৰু ইয়াত সমল " +"বাৰ্ণ কৰক" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -#| msgid "Load the last project that was not burnt and not saved" -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "বাৰ্ন নকৰা আৰু সংৰক্ষণ নকৰা সৰ্বশেষ প্ৰকল্প লোড কৰক" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "তথ্য হিচাপে বাৰ্ণ কৰক (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত কোনো প্ৰকল্প উপস্থিত নাই" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "ছবি হিচাপে বাৰ্ণ কৰক (_I)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "এটা নতুন প্ৰকল্প নিৰ্মাণ কৰক:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "নিৰ্বাচনত \"%s\" যোগ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত প্ৰকল্প:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "ই এটা ৰিকাৰ্ছিভ চিমলিংক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "পুনৰায় পৰীক্ষা কৰক (_A)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট অৱস্থানত ই উপস্থিত নাই" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "নথিপত্ৰৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰা নাযায় ।" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "আপুনি \"%s\" প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক নেকি ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "সফলতাৰে সম্পূৰ্ণ নথিপত্ৰৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে।" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"এই নামৰ এটা ফাইল বৰ্তমানে ফোল্ডাৰত উপস্থিত আছে। ইয়াক সলালে ইয়াত উপস্থিত তথ্য, " +"বাৰ্ণ হব লগিয়া ডিস্কত প্ৰতিষ্ঠিত হই যাব।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -#| msgid "There seems to be no corrupted file on the disc" -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "ডিস্কত কোনো ক্ষতিগ্ৰস্ত নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "সদায়ে ৰাখক (_e)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "নিম্নলিখিত নথিপত্ৰসমূহ সম্ভৱতঃ ক্ষতিগ্ৰস্ত:" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "ৰাখক (_K)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত নথিপত্ৰ" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -#| msgid "Downloading md5 file" -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 নথিপত্ৰ ডাউনলোড কৰা হৈ আছে" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "সদায়ে প্ৰতিস্থাপন কৰক (_w)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" বৈধ URI নহয়" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -#| msgid "No md5 file was given." -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "কোনো MD5 নথিপত্ৰ দিয়া হোৱা নাই।" +msgid "Import %s" +msgstr "%s ইমপোৰ্ট কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -#| msgid "Use a _md5 file to check the disc" -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "ডিস্ক পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে এটা md5 নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰক (_M)" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "%s ইমপোৰ্ট কৰক (_m)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "ডিস্কৰ checksum ধাৰণকৰ্তা এটা বহিস্থিত .md5 নথিপত্ৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_m)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -#| msgid "Open a md5 file" -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "এটা MD5 নথিপত্ৰ খুলুন" +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s'ৰ পৰা অধিবেশন ইমপোৰ্ট কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "পৰীক্ষা কৰক (_C)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "" +"ইয়াৰ ফলস্বৰূপ, বাৰ্ণ কৰাৰ পিছত পূৰ্ববৰ্তী অধিবেশনৰ পুৰনি ফাইলসমূহ ব্যৱহাৰযোগ্য থাকিব।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "ডিস্ক পৰীক্ষণ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "অধিবেশন ইমপোৰ্ট কৰক (_m)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "আনুমানিক মাপ: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত তথ্য ইমপোৰ্ট কৰাৰ বাবে ইয়াত ক্লিক কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "আনুমানিক মাপ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "প্ৰকল্প ল'ড কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "অনুমানিক মাপ গণনা হোৱা অবধি অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক ।" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "ল'ড কৰা বাতিল কৰক (_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "এই কৰ্ম সম্পন্ন কৰাৰ বাবে সকলো নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰা আৱশ্যক ।" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্প ল'ড কৰা বাতিল কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "এই কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "ফাইলৰ পুনৰনামকৰণ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "পুনৰনামকৰণ (_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "ড্ৰাইভটি ৰিক্ত" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "পুনৰনামকৰণৰ অৱস্থা" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "ফাইল" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "প্ৰগতি সূচক" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "আকাৰ" -#: ../src/main.c:85 -#| msgid "[URI] [URI] ..." -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "বিবৰণ" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -#| msgid "Please type %s --help to see all available options\n" -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "উপলব্ধ সকল বিকল্পসমূহ জানিবলে \"%s --help\" টাইপ কৰক\n" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "স্থান" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 #, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "তথ্য পঢ়া সম্ভৱ নহয় (%s)" +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক বাহিৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "তথ্য লিখা নাযায় (%s)" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "বাহিৰ কৰক (_E)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "অডিঅ'ৰ পৰা .cue নথিপত্ৰসমূহ সৃজন কৰে" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ডিস্ক বাহিৰ কৰক" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -#| msgid "Cdrdao burning suite" -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao বাৰ্নিং স্যুইট" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "অডিঅ' ফাইলসমূহ" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "অডিঅ' ট্ৰেক নকল কৰক" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "চলচ্চিত্ৰ" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "তথ্যৰ ট্ৰেক নকল কৰা হৈছে" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "কোনো ফাইল পৰিস্ৰাৱন কৰা হোৱা নাই" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "ট্ৰেক %02i বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "পৰিস্ৰাৱন কৰা ফাইলৰ তালিকা লুকুৱাওক (%d ফাইল) (_f)" +msgstr[1] "পৰিস্ৰাৱন কৰা ফাইলৰ তালিকা লুকুৱাওক (%d ফাইল) (_f)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "এই ড্ৰাইভ ব্যৱহাৰৰ বাবে আপনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "পৰিস্ৰাৱন কৰা ফাইলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰক (%d ফাইল) (_f)" +msgstr[1] "পৰিস্ৰাৱন কৰা ফাইলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰক (%d ফাইল) (_f)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc নথিপত্ৰে ৰূপান্তৰ কৰা হৈছে" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "পৰিস্ৰাৱন ব্যৱস্থা বিকল্প" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "CDসমূহক কপি, বাৰ্ন আৰু ৰিক্ত কৰে" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে ফাইল নিৰ্বাচন কৰি \"পুনৰুদ্ধাৰ কৰক\" নামৰ বুটামটো ক্লিক কৰক" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -#| msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ সক্ৰিয় কৰক (cdrdao ৰ সহায়িকা চাওক)" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "ধৰণ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "সৰ্বশেষ অধিবেশন ইম্পোৰ্ট কৰিব ব্যৰ্থ" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "বিকল্পসমূহ...(_O)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "ফাইল পৰিস্ৰাৱন বিকল্প নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "লুকুৱা ফাইল পৰিস্ৰাৱন কৰক (_h)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "genisoimage ৰ এই সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয়" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "সাংকেতিক লিংক প্ৰতিস্থাপন কৰক (_p)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "কয়েকটি নথিপত্ৰৰ নাম বৈধ নহয়" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত সাংকেতিক লিংক পৰিস্ৰাৱন কৰক (_b)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "কৰেক্টাৰ এনকোডিং অজ্ঞাত" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "পৰিস্ৰাৱন বিকল্পসমূহ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "ডিভাইসেত কোনো স্থান অৱশিষ্ট নাই" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (_r)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -#| msgid "Use mkisofs to create image from a file selection" -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "এটা নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰৰ পৰা ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰে" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "ভিডিঅ', অডিঅ' আৰু ছবিৰ পূৰ্বদৰ্শন প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"ইমেজ সংৰক্ষণৰ বাবে নিৰ্বাচিত অৱস্থানত ডিস্ক ইমেজ ধাৰণ কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান " -"উপস্থিত নাই" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "কাষৰ প্যানেল প্ৰদৰ্শন কৰক (_S)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -#| msgid "Use readcd to create disc images" -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "যিকোনো ডিস্কক এটা ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্তিলৈ কপি কৰে" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "প্ৰকল্পৰ পাশে কাষৰ প্যানেল প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -#| msgid "An error occured while writing to disc" -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "ডিস্কৰ লিখাৰ সময়ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "আনুভূমিক বিন্যাস (_H)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"প্ৰণালীেৰ ধীৰ ক্ষমতাৰ কাৰণে এই গতিতে ডিস্ক লিখা নাযাব । কম গতিতে লিখাৰ প্ৰচেষ্টা " -"কৰক" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "আনুভূমিক বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "%s ট্ৰেক লিখা হৈছে" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "উলম্ব বিন্যাস (_V)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "ডিস্ক ফৰমেট কৰা হৈছে" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "উলম্ব বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "কিউ শিট লিখা হৈছে" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "কাষৰ পেইন বন্ধ কৰাৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "ৰেকৰ্ড কৰাৰ পূৰ্বে ডিস্ক পুনৰায় লোড কৰা আৱশ্যক" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -#| msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CD আৰু DVDসমূহ বাৰ্ন, ৰিক্ত আৰু ফৰমেট কৰে" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "নিঃশব্দ অংশ আতৰুৱা হ'ব" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্ৰিয় কৰক (wodim সহায়িকা চাওক)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"CD-TEXT প্ৰযুক্ত সহায়ত এই তথ্যসমূহ ডিস্কত লিখা হ'ব। কেইটিমান CD প্লেয়াৰ দ্বাৰা এইসমূহ " +"পঢ়া আৰু প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ।" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "ড্ৰাইভ বাফাৰ পূৰণ কৰাৰ সৰ্বনিম্ন অনুপাত (% অনুসাৰে ধাৰ্য) (wodim ৰ সহায়িকা পড়ুন):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "গানৰ নাম" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CD, DVD, আৰু BDসমূহ বাৰ্ন, ৰিক্ত আৰু ফৰমেট কৰে" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "গান অতিৰিক্ত তথ্য" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্ৰিয় কৰক (cdrecord ৰ সহায়িকা চাওক)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "শিল্পী:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -#| msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):" -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"ড্ৰাইভ বাফাৰ পূৰণ কৰাৰ সৰ্বনিম্ন অনুপাত (%% অনুসাৰে ধাৰ্য্য) (cdrecord ৰ সহায়িকা চাওক):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "সংগীতকাৰ:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "mkisofs ৰ বৰ্তমান সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয়" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "বিৰতিকাল:" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"এনক্ৰিপষণৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হোৱা চাবি এটাক পূনৰ উদ্ধাৰ কৰোতে ত্ৰুটি। এনে ধৰণৰ সমস্যাক " -"নিম্নলিখিত যিকোনো এটা পদ্ধতিৰে সমাধান কৰিব পাৰিব: এটা টাৰমিনেলত হয় আপোনাৰ CD/DVD " -"প্লেয়াৰৰ বাবে DVD স্থান কোড \"regionset %s\" " -"কমান্ডৰ সৈতে সংহতি কৰক অথবা \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" কমান্ড " -"চলাওক" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "ট্ৰেকৰ শেষত বিলম্বাহিৰ পৰিমাণ উল্লেখ কৰা হয়" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD কি প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্য" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "ভিডিঅ' DVD খোলা সম্ভৱ নহয়" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pixels" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন নাই" + +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "ভিডিঅ' DVD পড়তে সমস্যা (%s)" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "প্লে-লিস্ট \"%s\" বিশ্লেষণ কৰিব সমস্যা।" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "ভিডিঅ' DVD নকল কৰা হৈছে" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d গান" +msgstr[1] "%d গানসমূহ" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "CSS ভিডিও এনক্ৰিপটেড DVDসমূহক এটা ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্তিত কপি কৰক" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "প্লে-লিস্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "পুনৰ লিখিব পৰা DVD আৰু BDসমূহক ৰিক্ত আৰু ফৰমেট কৰে" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "প্লে-লিস্টসমূহ" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "DVD আৰু BDসমূহক বাৰ্ন আৰু ৰিক্ত কৰে" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "গানৰ সংখ্যা" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO ৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰা হ'ব" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "ধৰণ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -#| msgid "Libburn track could not be created" -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn ট্ৰেক নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগিন" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" খোলা নাযায় (%s)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "সামৰ্থবান" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -#| msgid "Libburn library could not be initialized" -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn লাইব্ৰৰি আৰম্ভ কৰা নাযায়" +msgid "Copyright %s" +msgstr "স্বত্বাধিকাৰ %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "ড্ৰাইভেৰ ঠিকানা প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "বিষয়ে (_A)" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "%02i ট্ৰেক লিখা হৈছে" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "সংৰূপণ কৰক (_o)" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "ভলিউম নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_c)" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -#| msgid "Libisofs could not be initialized." -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs আৰম্ভ কৰিব ব্যৰ্থ।" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "সকলো সক্ৰিয় কৰক (_t)" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "পঢ়াৰ বিকল্পসমূহ নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "সকলো নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "\"%s\" পাথেৰ ট্ৰিৰ কোনো ঊৰ্ধ্বতন অৱস্থান চিনাক্ত কৰা নাযায়" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "%s প্লাগিন বিকল্প" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -#| msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰাৰ সময় libisofs দ্বাৰা ত্ৰুটিৰ সূচনা প্ৰদান কৰা হৈছে" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero প্লাগিন" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"\"%s\" পঞ্জিকাত বস্তু সংযোজন কৰাৰ সময় libisofs দ্বাৰা এটা ত্ৰুটিৰ সূচনা দিয়া হৈছে " -"(%x)" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্প সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -#| msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "\"%s\" পথত নথিপত্ৰ সংযোজন কৰাৰ সময়ত libisofs দ্বাৰা এটা ত্ৰুটিৰ সূচনা দিয়া হৈছে " +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ...(_A)" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "checksum নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্পটো এটা ভিন্ন অৱস্থানত সংৰক্ষণ কৰক" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "নথিপত্ৰ ডাউনলোডাৰ" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "ফাইল যোগ কৰক (_A)" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -#| msgid "Allows to burn files not stored locally" -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "স্থানীয় অৱস্থানত সংৰক্ষণ নকৰা নথিপত্ৰ বাৰ্ন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "প্ৰকল্পত ফাইল যোগ কৰক" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "প্লাগ-ইন প্যাড সংযুক্ত কৰা অসম্ভৱ" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "ফাইল আতৰাওক (_R)" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "ট্ৰেক নৰ্মেলাইজ কৰা হৈছে" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "ৰিক্ত প্ৰকল্প (_m)" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -#| msgid "Normalize" -msgid "Normalization" -msgstr "স্বাভাৱিকৰণ" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "প্ৰকল্পৰ পৰা সকলো ফাইল আতৰুৱা হ'ব" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -#| msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks" -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "ট্ৰেকসমূহুৰ মাজত সুসংগত শব্দৰ স্তৰ সংহতি কৰে" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "বাৰ্ণ কৰক... (_B)" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "নথিপত্ৰে প্যাডিং কৰিব সমস্যা (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণ কৰক" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "অবকাল প্ৰাপ্ত কৰিব সমস্যা" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"এইখন প্ৰকল্পত ফাইল যোগ কৰিবলে \"যোগ কৰক\" বুটাম ক্লিক কৰক অথবা ফাইলসমূহক এইখন " +"ঠাইলে টানি আনক" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"ফাইলসমূহ আতৰুৱাবলে, তেওলোকক বাচক আৰু \"আতৰুৱাওক\" বুটাম ক্লিক কৰক অথবা \"Delete" +"\" কি টিপক" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ট্ৰান্স-কোড কৰা হৈছে" +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "আনুমানিক প্ৰকল্পৰ আকাৰ: %s" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" -"যিকোনো গানৰ নথিপত্ৰক অডিঅ' CDসমূহৰ বাবে প্ৰযোজ্য বিন্যাসত ৰূপান্তৰ " -"কৰে" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে ট্ৰেকটি বিভাজন কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" +"এই প্ৰকল্পটো অত্যাধিক বৃহৎ আৰু ওভাৰ-বাৰ্ণ বিকল্পটো ব্যৱহাৰ কৰা সত্ত্বেও এই ডিস্কত ইয়াক " +"লিখা সম্ভৱ নহব।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-project.c:975 msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." msgstr "" -"ট্ৰেকটি বিভাজন কৰা হ'লে, নতুন ট্ৰেকটি ৬ ছেকেণ্ডৰ কম মাপৰ হ'ব আৰু সেটিকে প্যাড কৰা " -"হ'ব ।" +"প্ৰকল্পৰ মাপ অত্যাধিক ডাঙৰ আৰু ডিস্কত ইয়াক সম্পূৰ্ণৰূপে ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়। এই কাৰণে " +"প্ৰকল্পৰ পৰা কিছু ফাইল আতৰুৱা আৱশ্যক।\n" +"৯০ অথবা ১০০ মিনিটৰ CD-R(W) সাধাৰণত সঠিকৰূপে চিনাক্ত নোহোৱাৰ ফলস্বৰূপ এই বিকল্পটো " +"প্ৰয়োগ কৰা উপদেশিত আৰু ইয়াৰ ফলস্বৰূপ 'overburn' বিকল্পটো ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" +"উল্লেখ্য: এই বিকল্পৰ ফলস্বৰূপ কাম বিফল হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "বিভাজন কৰক (_S)" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুসমূহৰ বাৰ্ণ আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "ট্ৰেক বিভাজন কৰা নহয় ।" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "প্ৰকল্পত অনুগ্ৰহ কৰি গান যোগ কৰক।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰা নাযায়" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে নতুন প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰি বৰ্তমান প্ৰকল্পটো বৰ্জন কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -#| msgid "An error occured while detecting silences." -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰিব যাওতে ত্ৰুটি দেখা দিছে।" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "নতুন প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰা হ'লে, পৰিবৰ্তনসমূহ বৰ্জন কৰা হব।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "এৰ ফলত পূৰ্ববৰ্তী ফলাফল আঁতৰুৱা যাব ।" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "পৰিবৰ্তন বৰ্জন কৰক (_D)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ প্ৰক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োগ নিশ্চিতৰূপে চালিয়ে যাওয়া হ'ব নেকি ?" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "আপুনি ফাইল বাচনি বাতিল কৰিব বিচাৰে নে ইয়াক নতুন প্ৰকল্পত যোগ কৰিব বিচাৰে?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "বিভাজন কৰা ন'হ'ব (_D)" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "আপুনি যদি নতুন ৰিক্ত প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰিব বিচাৰে, তেনেহলে ফাইল বাচনি বাতিল কৰা হব।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "অংশেৰ পূৰ্বদৃশ্য নিশ্চিতৰূপে ৰিক্ত কৰা হ'ব নেকি ?" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "ফাইল বাচনি বাতিল কৰক (_D)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "সমগ্ৰ আঁতৰুৱা ফেলুন (_m)" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "ফাইল বাচনি ৰাখক (_K)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "ট্ৰেক বিভাজন" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "প্ৰকল্প বৰ্জন কৰক (_D)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "পদ্ধতি: (_e)" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "ট্ৰেক বিভাজনৰ বাবে ব্যৱহৃত পদ্ধতি" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্পটো নিশ্চিতৰূপে ৰিক্ত কৰা হব নেকি ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা ট্ৰেকৰ বিভাজন" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"প্ৰকল্প ৰিক্ত কৰা হ'লে, ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত সকলো ফাইল আতৰুৱা হ'ব আৰু এতিয়া অবধি কৰা " +"সকলো কাজ হেৰাই যাব। উল্লেখ্য, ফাইলসমূহ মূল অৱস্থানৰ পৰা আতৰুৱা নহব, অকল এই " +"তালিকাৰ পৰা আতৰুৱা হ'ব।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্যেৰ অংশে ট্ৰেক বিভাজন কৰা হ'ব" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট সংখ্যক অংশে ট্ৰেক বিভাজন কৰা হ'ব" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ কৰক (_A)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "প্ৰতিটি নিঃশব্দ অংশে ট্ৰেক বিভাজন কৰা হ'ব" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "আঁতৰাওক (_R)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "অংশ (_S" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (তথ্য ডিস্ক)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "বিভাজনৰ স্থান যোগ কৰক" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (অডিঅ' ডিস্ক)" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "এই ট্ৰেকটি বিভাজন কৰা হ'ব প্ৰতি" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (ভিডিঅ' ডিস্ক)" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "ছেকেণ্ড" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "আপোনাৰ প্ৰকল্প সংৰক্ষণ কৰা নহল।" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "এই ট্ৰেকটি বিভাজন কৰা হ'ব" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে বৰ্তমান প্ৰকল্পত কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হব নেকি ?" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "অংশে" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "সংৰক্ষণ নকৰা হ'লে, পৰিবৰ্তনসমূহ স্থায়ীৰূপে হেৰাই যাব।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "বিভাজনৰ প্ৰণালী" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰক (_o)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "আৰম্ভ" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰকল্প সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "সমাপ্তি" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Brasero অডিঅ' প্ৰকল্প ৰূপে প্ৰকল্পটো সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "একত্ৰিত কৰক (_g)" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট তালিকা ৰূপে প্ৰকল্পটো সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "নিৰ্বাচিত অংশটি পৰিবৰ্তি অংশেৰ সম্পূৰ্ণ একত্ৰিত কৰক" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "PLS প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটো সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "নিৰ্বাচিত অংশসমূহ আঁতৰুৱা ফেলুন" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "M3U প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটো সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "অংশসমূহৰ পূৰ্বদৃশ্য আঁতৰুৱা ফেলুন" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটো সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "নিৰ্মাণৰ বাবে চিহ্নিত অংশসমূহৰ তালিকা: (_L)" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "iriver প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটো সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "অংশেৰ পূৰ্বদৃশ্য" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "প্ৰচ্ছদ সম্পাদক (_C)" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "CD ৰ প্ৰচ্ছদ ৰূপাঙ্কণ কৰক আৰু প্ৰিন্ট কৰক" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "নতুন প্ৰকল্প (_N)" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "এটা নতুন প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰক" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "ৰিক্ত প্ৰকল্প (_E)" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "আপোনাৰ নতুন প্ৰকল্প নিৰ্বাচন কৰাৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰি" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "নতুন অডিঅ' প্ৰকল্প (_A)" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "কমপিউটাৰ আৰু স্টিৰিওত বজোৱাৰ বাবে এটা পাৰম্পৰিক অডিঅ' CD সৃষ্টি কৰক" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "নতুন তথ্য প্ৰকল্প (_D)" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "ঘন্টা" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "অকল কমপিউটাৰত পাঠযোগ্য তথ্য এটা CD/DVD সৃষ্টি কৰক" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "নতুন ভিডিঅ' প্ৰকল্প (_V)" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "মিনিট" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "TV ৰিডাৰ দ্বাৰা পাঠযোগ্য বাবে এটা ভিডিঅ' DVD অথবা SVCD সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "ছেকেণ্ড" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "ডিস্ক কপি কৰক...(_D)" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "ফ্ৰেম (১ ছেকেণ্ড = ৭৫ ফ্ৰেম)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"আপোনাৰ হাৰ্ড-ডিস্ক অথবা অন্য এটা CD/DVD ত অডিঅ' CD অথবা তথ্য এটা CD/DVD ৰ 1:1 " +"প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰক" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -#| msgid "Cdrkit burning suite" -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit বাৰ্নিং স্যুইট" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "ছবি বাৰ্ণ কৰক...(_B)" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -#| msgid "Libburnia burning suite" -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia বাৰ্নিং স্যুইট" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "এটা উপস্থিত CD/DVD ছবিকে ডিস্কত বাৰ্ণ কৰক" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -#| msgid "Growisofs burning suite" -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs বাৰ্নিং স্যুইট" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "খোলক... (_O)" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -#| msgid "Cdrtools burning suite" -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools বাৰ্নিং স্যুইট" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "এটা প্ৰকল্প খোলক" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক বাহিৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "বহিষ্কাৰ (_E)" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d ফাইল নিৰ্বাচিত হৈছে (%s)" +msgstr[1] "%d ফাইলসমূহ নিৰ্বাচিত হৈছে (%s)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ডিস্ক বাহিৰ কৰি নিন" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d ফাইল সমৰ্থিত (%s)" +msgstr[1] "%d ফাইলসমূহ সমৰ্থিত (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "কোনো নথিপত্ৰ ফিল্টাৰ কৰা নহয়" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d নিৰ্বাচিত ফাইল যোগ কৰা যাব (%s)" +msgstr[1] "%d নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ যোগ কৰা যাব (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ফিল্টাৰ কৰা নথিপত্ৰৰ তালিকা লুকুৱা হ'ব (%d নথিপত্ৰ) (_f)" -msgstr[1] "ফিল্টাৰ কৰা নথিপত্ৰৰ তালিকা লুকুৱা হ'ব (%d নথিপত্ৰ) (_f)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "কোনো ফাইল যোগ কৰা নাযাব (%i নিৰ্বাচিত ফাইল)" +msgstr[1] "কোনো ফাইল যোগ কৰা নাযাব (%i নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ফিল্টাৰ কৰা নথিপত্ৰৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (%d নথিপত্ৰ) (_f)" -msgstr[1] "ফিল্টাৰ কৰা নথিপত্ৰৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (%d নথিপত্ৰ) (_f)" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "কোনো ফাইল সমৰ্থিত নহয় (%i নিৰ্বাচিত ফাইল)" +msgstr[1] "কোনো ফাইল সমৰ্থিত নহয় (%i নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "ফিল্টাৰ ব্যৱস্থা সংক্ৰান্ত বিকল্প" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "কোনো ফাইল নিৰ্বাচিত নহয়" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰি \"পুনৰুদ্ধাৰ কৰক\" নামক বাটনটি ক্লিক কৰক" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — নতুন অডিঅ' ডিস্ক প্ৰকল্প" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "ধৰণ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — নতুন তথ্য ডিস্ক প্ৰকল্প" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — নতুন ভিডিঅ' ডিস্ক প্ৰকল্প" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — নতুন ছবি ফাইল" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -#| msgid "Options" -msgid "_Options…" -msgstr "বিকল্পসমূহ...(_O)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — ডিস্ক কপি কৰক" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "নথিপত্ৰ ফিল্টাৰ সংক্ৰান্ত বিকল্প নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "প্ৰকল্প খোলক" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "লুকুৱা নথিপত্ৰ ফিল্টাৰ কৰা হ'ব (_h)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "ছিম্বোলিক লিংক প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_p)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "খোলক (_O)" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ছিম্বোলিক লিংক ফিল্টাৰ কৰা হ'ব (_b)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "ফাইলচিস্টেম ব্ৰাউজ কৰক" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "ফিল্টাৰ সংক্ৰান্ত বিকল্প" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "প্লে-লিস্ট আৰু সেইসমূহত উপস্থিত সামগ্ৰী প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন ছবি নিৰ্বাচন কৰক।" + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ খোলা নাযায় (%s)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "ছবিৰ নথিপত্ৰৰ বাবে checksum নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "প্ৰকল্প ল'ড কৰিব ব্যৰ্থ।" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "ডিস্কত checksum নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "প্ৰকল্প খোলা সম্ভৱ নহয়" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "নথিপত্ৰৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "ফাইল ৰিক্ত" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ খোলা সম্ভৱ নহয়" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "এইটো সম্ভৱতঃ বৈধ Brasero প্ৰকল্প নহয়" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "ডিস্কত কিছু নথিপত্ৰ ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "অডিঅ' প্ৰকল্প (_o)" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "নথিপত্ৰৰ Checksum" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "পাৰম্পৰিক অডিঅ' CD সৃষ্টি কৰক" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -#| msgid "Allows to check file integrities on a disc" -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "ডিস্কত নথিপত্ৰৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰে" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "তথ্য প্ৰকল্প (_a)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য হ্যাশিং এলগোৰিদম:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "তথ্য CD/DVD সৃষ্টি কৰক" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "ভিডিঅ' প্ৰকল্প (_V)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "এটা ভিডিঅ' DVD অথবা এটা SVCD সৃষ্টি কৰক" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "ডিস্ক কপি কৰক (_c)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "ছবিৰ checksum নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "এটা CD/DVD ৰ ১:১ প্ৰতিলপি সৃষ্টি কৰক" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "ছবিৰ Checksum" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "ছবি বাৰ্ণ কৰক (_i)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -#| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt" -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "ডিস্ক বাৰ্ন কৰাৰ পিছত ডিস্কত উপস্থিত তথ্যৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰে" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "সংৰক্ষণ নকৰা সৰ্বশেষ প্ৰকল্প (_U)" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "বাৰ্ণ নকৰা আৰু সংৰক্ষণ নকৰা সৰ্বশেষ প্ৰকল্প ল'ড কৰক" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "নিঃশব্দ অংশ আঁতৰুৱা হ'ব" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "শেহতীয়া কোনো প্ৰকল্প উপস্থিত নাই" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "গানৰ নাম" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "এটা নতুন প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰক:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "গান সংক্ৰান্ত অতিৰিক্ত তথ্য" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "শেহতীয়া প্ৰকল্পসমূহ:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" -msgstr "পংক্তি সন্নিবেশ কৰক" +msgstr "পংক্তি সুমুৱাওক" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" -msgstr "পংক্তি আঁতৰুৱা ফেলুন" +msgstr "পংক্তি আতৰাওক" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" -msgstr "পংক্তি পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব" +msgstr "পংক্তি পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "বিন্যাস অনুযায়ী নথিপত্ৰৰ ক্ৰমাঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" +msgstr "বিন্যাস অনুযায়ী ফাইলৰ ক্ৰমাঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "আৰম্ভণীত নম্বৰৰ অনুক্ৰম সোমোৱা" +msgstr "আৰম্ভণীত নম্বৰৰ অনুক্ৰম সুমুৱাওক" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" -msgstr "চিহ্নিগ বস্তু সংযোজন কৰা হ'ব" +msgstr "চিহ্নিগ বস্তু সংযোজন কৰক" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -#| msgid "at the begining" +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "আৰম্ভণীত" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" -msgstr "শেষে" +msgstr "শেষত" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -#| msgid "Delete every occurence of" +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ প্ৰতিটি উপস্থিতি মচি পেলাওক" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ প্ৰতিটো উপস্থিতি মচি পেলাওক" #. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" -msgstr "ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "চিহ্নিত নামে পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{সংখ্যা}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "কোনো ফাইল নাই" + +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "বজোৱা আৰম্ভ আৰু বন্ধ কৰক" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "শীৰ্ষক:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "গানৰ আৰম্ভ:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "গানৰ সমাপ্তি:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "ট্ৰেকৰ অবকাল:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "ট্ৰেক %02i ৰ গান তথ্য" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে ট্ৰেকটো বিভাজন কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"ট্ৰেকটো বিভাজন কৰা হ'লে, নতুন ট্ৰেকটো ৬ ছেকেণ্ডৰ কম মাপৰ হ'ব আৰু সেইটোক প্যাড কৰা " +"হ'ব।" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "বিভাজন কৰক (_S)" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "ট্ৰেক বিভাজন কৰা নহয়।" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰা নাযায়" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰিব যাওতে ত্ৰুটি দেখা দিছে।" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "ইয়াৰ ফলস্বৰূপ পূৰ্ববৰ্তী ফলাফল আতৰাওক যাব।" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ প্ৰক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োগ নিশ্চিতৰূপে চালিয়ে যাওয়া হ'ব নেকি ?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "বিভাজন কৰা নহব (_D)" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "অংশতৰ পূৰ্বদৰ্শন নিশ্চিতৰূপে ৰিক্ত কৰা হব নেকি ?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "সমগ্ৰ আতৰাওক (_m)" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "ট্ৰেক বিভাজন" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "পদ্ধতি: (_e)" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "ট্ৰেক বিভাজনৰ বাবে ব্যৱহৃত পদ্ধতি" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "হস্তচালিতভাৱে ট্ৰেক বিভাজন কৰক" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্যৰ অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট সংখ্যক অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "প্ৰতিটো নিঃশব্দ অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "অংশ (_S)" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "বিভাজনৰ স্থান যোগ কৰক" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "এই ট্ৰেকটো বিভাজন কৰক প্ৰতি" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "ছেকেণ্ড" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "এই ট্ৰেকটো বিভাজন কৰক" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "অংশত" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "বিভাজনৰ পদ্ধতি" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "আৰম্ভ" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "একত্ৰিত কৰক (_g)" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "নিৰ্বাচিত অংশটো পৰিবৰ্তি অংশতৰ সম্পূৰ্ণ একত্ৰিত কৰক" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "নিৰ্বাচিত অংশসমূহ আতৰাওক" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "অংশসমূহৰ পূৰ্বদৰ্শন আতৰাওক" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "সৃষ্টিৰ বাবে চিহ্নিত অংশসমূহৰ তালিকা: (_L)" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "অংশতৰ পূৰ্বদৰ্শন" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "ঘন্টা" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "মিনিট" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "ছেকেণ্ড" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "ফ্ৰেম (১ ছেকেণ্ড = ৭৫ ফ্ৰেম)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" -msgstr "নিৰ্বাচিত ভিডিঅ' খোলা হ'ব" +msgstr "নিৰ্বাচিত ভিডিঅ' খোলক" #: ../src/brasero-video-disc.c:103 -#| msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)" msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "ভিডিঅ' সংক্ৰান্ত তথ্য সম্পাদন কৰক (আৰম্ভ, সমাপ্তি, নিৰ্মাতা, ইত্যাদি)" +msgstr "ভিডিঅ' তথ্য সম্পাদন কৰক (আৰম্ভ, সমাপ্তি, নিৰ্মাতা, ইত্যাদি)" #: ../src/brasero-video-disc.c:105 msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "নিৰ্বাচিত ভিডিঅ'সমূহ প্ৰকল্পৰ পৰা আঁতৰুৱা হ'ব" +msgstr "নিৰ্বাচিত ভিডিঅ'সমূহ প্ৰকল্পৰ পৰা আতৰুৱা হ'ব" #: ../src/brasero-video-disc.c:359 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "পঞ্জিকাত ভিডিঅ' নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হ'ব নেকি ?" +msgstr "ডাইৰেকটৰিত ভিডিঅ' ফাইল সন্ধান কৰা হব নেকি ?" #: ../src/brasero-video-disc.c:369 msgid "_Search Directory" -msgstr "অনুসন্ধান স্থল (_S)" +msgstr "সন্ধান ডাইৰেকটৰি (_S)" #: ../src/brasero-video-disc.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "ভিডিঅ' প্ৰকল্পৰ বাবে \"%s\" ত কোনো প্ৰযোজ্য ধৰন উপস্থিত নাই ।" +msgstr "ভিডিঅ' প্ৰকল্পৰ বাবে \"%s\" ত কোনো প্ৰযোজ্য ধৰণ উপস্থিত নাই।" #: ../src/brasero-video-disc.c:415 -#| msgid "Please only add files with video contents" msgid "Please only add files with video content" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অকল ভিডিঅ' নথিপত্ৰ যোগ কৰক" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অকল ভিডিঅ' ফাইল যোগ কৰক" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "নথিপত্ৰৰ বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ফাইলটো বৈধ .desktop ফাইল নহয়" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "DVDসমূহৰ কাৰণে উপযুক্ত ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্তিসমূহ সৃষ্টি কৰে" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডেস্কটপ ফাইল সংস্কৰণ '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "ভিডিঅ' নথিপত্ৰকে MPEG2 বিন্যাসে ৰূপান্তৰ কৰা হৈছে" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"যিকোনো ভিডিঅ' নথিপত্ৰক ভিডিঅ' DVD ৰ বাবে প্ৰযোজ্য বিন্যাসত ৰূপান্তৰ " -"কৰে" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "এই এপ্লিকেচন দ্বাৰা কমান্ড-শাৰীৰ মাধ্যমে দস্তাবেজ গ্ৰহণ কৰা নহয়" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "SVCDসমূহৰ কাৰণে উপযুক্ত ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্তিসমূহ সৃষ্টি কৰে" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "অপৰিচিত লঞ্চ বিকল্প: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ প্ৰবিষ্টিৰ ক্ষেত্ৰত দস্তাবেজৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয়" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "অধিবেশন পৰিচালকৰ সম্পূৰ্ণ সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰক" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "সংৰক্ষিত সংৰূপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইল ধাৰ্য্য কৰক" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID ধাৰ্য্য কৰক" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা বিকল্প:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] ..." + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "উপলব্ধ সকলো বিকল্পসমূহ জানিবলে \"%s --help\" টাইপ কৰক\n" #~ msgid "Brasero - Creating Image" -#~ msgstr "Brasero - প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" +#~ msgstr "Brasero - ছবি সৃষ্টি কৰা হৈছে" #~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" +#~ msgstr "Brasero - DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" #~ msgid "Brasero - Burning DVD" -#~ msgstr "Brasero - DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +#~ msgstr "Brasero - DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #~ msgid "Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" +#~ msgstr "DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" #~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - DVD নকল কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" +#~ msgstr "Brasero - DVD কপি কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" #~ msgid "Brasero - Copying DVD" -#~ msgstr "Brasero - DVD নকল কৰা হৈছে" +#~ msgstr "Brasero - DVD কপি কৰা হৈছে" #~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - CD বাৰ্ন কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" +#~ msgstr "Brasero - CD বাৰ্ণ কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" #~ msgid "Brasero - Burning CD" -#~ msgstr "Brasero - CD বাৰ্ন কৰা হৈছে" +#~ msgstr "Brasero - CD বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - CD নকল কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" +#~ msgstr "Brasero - CD কপি কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" #~ msgid "Brasero - Copying CD" -#~ msgstr "Brasero - CD নকল কৰা হৈছে" +#~ msgstr "Brasero - CD কপি কৰা হৈছে" #~ msgid "Brasero - Burning disc" -#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক বাৰ্ন কৰা হৈছে" +#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক বাৰ্ন কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" +#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক বাৰ্ণ কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" #~ msgid "Brasero - Burning Disc" -#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক বাৰ্ন কৰা হৈছে" +#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক বাৰ্ণ কৰা হৈছে" #~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক নকল কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" +#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক কপি কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" #~ msgid "Brasero - Copying Disc" -#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক নকল কৰা হৈছে" +#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক কপি কৰা হৈছে" #~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised." -#~ msgstr "মাল্টি-অধিবেশন ডিস্কত নতুন নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা বাঞ্ছনীয় নহয় ।" +#~ msgstr "মাল্টি-অধিবেশন ডিস্কত নতুন ফাইল সংযোজন কৰা উপদেশিত নহয়।" #~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" +#~ msgstr "Brasero - ছবি সৃষ্টি কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" #~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - DVD নকল কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" +#~ msgstr "Brasero - DVD কপি কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" #~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" +#~ msgstr "Brasero - DVD বাৰ্ণ কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" #~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - CD নকল কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" +#~ msgstr "Brasero - CD কপি কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" #~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" -#~ msgstr "Brasero - CD বাৰ্ন কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" +#~ msgstr "Brasero - CD বাৰ্ণ কৰা হৈছে (অনুকৰণ)" #~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - CD বাৰ্ন কৰা হৈছে (%i%% সম্পূৰ্ণ)" +#~ msgstr "Brasero - CD বাৰ্ণ কৰা হৈছে (%i%% সম্পূৰ্ণ)" #~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক নকল কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" +#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক কপি কৰা হৈছে (%i%% সমাপ্ত)" #~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক বাৰ্ন কৰা হৈছে (%i%% সম্পূৰ্ণ)" +#~ msgstr "Brasero - ডিস্ক বাৰ্ণ কৰা হৈছে (%i%% সম্পূৰ্ণ)" #~ msgid "Session Log" #~ msgstr "অধিবেশনৰ লগ" #~ msgid "The session log cannot be displayed." -#~ msgstr "অধিবেশনৰ লগ প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +#~ msgstr "অধিবেশনৰ লগ প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়।" #~ msgid "The log file could not be found" -#~ msgstr "লগ নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়" +#~ msgstr "লগ ফাইল পোৱা নাযায়" #~ msgid "" #~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" @@ -5268,34 +5001,34 @@ #~ msgstr "লগ প্ৰদৰ্শন কৰক (_V)" #~ msgid "There is no recordable disc inserted." -#~ msgstr "লিখনযোগ্য কোনো ডিস্ক দিয়া নহয় ।" +#~ msgstr "পুনৰলিখনযোগ্য কোনো ডিস্ক দিয়া নহয়।" #~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins." -#~ msgstr "সঠিক প্লাগ-ইন বিনা এই ধৰনৰ প্ৰতিবন্ধিত ডিস্ক নকল কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +#~ msgstr "সঠিক প্লাগিন বিনা এই ধৰণৰ প্ৰতিবন্ধিত ডিস্ক কপি কৰা সম্ভৱ নহয়।" #~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins." -#~ msgstr "বৰ্তমানে উপস্থিত প্লাগ-ইন সহায়ত ইয়াক লিখা সম্ভৱ নহয় ।" +#~ msgstr "বৰ্তমানে উপস্থিত প্লাগিন সহায়ত ইয়াক লিখা সম্ভৱ নহয়।" #~ msgid "CD/DVD Copy Options" -#~ msgstr "CD/DVD নকল সংক্ৰান্ত বিকল্প" +#~ msgstr "CD/DVD কপি বিকল্প" #~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt" -#~ msgstr "ড্ৰাইভ দ্বাৰা বাৰ্ন কৰা সম্ভৱ নহয় অথবা ডিস্ক বাৰ্ন কৰা সম্ভৱ নহয়" +#~ msgstr "ড্ৰাইভ দ্বাৰা বাৰ্ণ কৰা সম্ভৱ নহয় অথবা ডিস্ক বাৰ্ণ কৰা সম্ভৱ নহয়" #~ msgid "by" #~ msgstr "শিল্পী" #~ msgid "_Eject after burning" -#~ msgstr "বাৰ্ন কৰাৰ পিছত বাহিৰ কৰি নিয়া হ'ব (_E)" +#~ msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ পিছত বাহিৰ কৰি নিয়া হ'ব (_E)" #~ msgid "Cancel ongoing burning" -#~ msgstr "চলমান বাৰ্ন বাতিল কৰক" +#~ msgstr "চলমান বাৰ্ণ বাতিল কৰক" #~ msgid "Show _Dialog" -#~ msgstr "ডায়লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_D)" +#~ msgstr "ডাইলগ খোলক (_D)" #~ msgid "Show dialog" -#~ msgstr "ডায়লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgstr "ডাইলগ খোলক" #~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining" #~ msgstr "%s, %d%% সমাপ্ত, %s অৱশিষ্ট" @@ -5304,34 +5037,34 @@ #~ msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ এই উইন্ডোটি বন্ধ কৰক" #~ msgid "_Write to Disc..." -#~ msgstr "ডিস্ক লিখুন...(_W)" +#~ msgstr "ডিস্ক লিখক...(_W)" #~ msgid "_Blank Disc..." #~ msgstr "ৰিক্ত ডিস্ক...(_B)" #~ msgid "_Blank..." -#~ msgstr "ৰিক্ত কৰা হ'ব... (_B)" +#~ msgstr "ৰিক্ত কৰক... (_B)" #~ msgid "Default height for image preview." -#~ msgstr "ছবিৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য ডিফল্ট উচ্চতা ।" +#~ msgstr "ছবিৰ পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য ডিফল্ট উচ্চতা।" #~ msgid "Default height for video preview." -#~ msgstr "ভিডিঅ' পূৰ্ব প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য ডিফল্ট উচ্চতা ।" +#~ msgstr "ভিডিঅ' পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য ডিফল্ট উচ্চতা।" #~ msgid "Default width for image preview." -#~ msgstr "ছবিৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰস্থেৰ ডিফল্ট মাপ ।" +#~ msgstr "ছবিৰ পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰস্থেৰ ডিফল্ট মাপ।" #~ msgid "Default width for video preview." -#~ msgstr "ভিডিঅ'ৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰস্থেৰ ডিফল্ট মাপ ।" +#~ msgstr "ভিডিঅ'ৰ পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰস্থেৰ ডিফল্ট মাপ।" #~ msgid "Enable side pane" -#~ msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" +#~ msgstr "কাষৰ পেইন সক্ৰিয় কৰক" #~ msgid "Height for video preview" -#~ msgstr "ভিডিঅ'ৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য উচ্চতা" +#~ msgstr "ভিডিঅ'ৰ পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য উচ্চতা" #~ msgid "Height of image preview" -#~ msgstr "ছবিৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য উচ্চতা" +#~ msgstr "ছবিৰ পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য উচ্চতা" #~ msgid "Layout of UI" #~ msgstr "ইউজাৰ-ইন্টাৰফেসেৰ বিন্যাস" @@ -5340,43 +5073,41 @@ #~ msgstr "অডিঅ' প্ৰকল্প প্ৰদৰ্শনৰ বাবে পেইন" #~ msgid "Pane to display data projects" -#~ msgstr "তথ্য বিশিষ্ট প্ৰকল্প প্ৰদৰ্শনৰ বাবে পেইন" +#~ msgstr "তথ্য প্ৰকল্প প্ৰদৰ্শনৰ বাবে পেইন" #~ msgid "Pane to display video projects" #~ msgstr "ভিডিঅ' প্ৰকল্প প্ৰদৰ্শনৰ বাবে পেইন" #~ msgid "Should brasero notify when files are filtered" -#~ msgstr "নথিপত্ৰ ফিল্টাৰ কৰা হ'লে, brasero দ্বাৰা সূচনা প্ৰদান কৰা হ'ব কি" +#~ msgstr "ফাইল পৰিস্ৰাৱন কৰা হ'লে, brasero দ্বাৰা সূচনা প্ৰদান কৰা হব নেকি" #~ msgid "" #~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " #~ "display the notification." #~ msgstr "" -#~ "নথিপত্ৰ ফিল্টাৰ কৰা হ'লে, brasero দ্বাৰা সূচনা প্ৰদান কৰা হ'ব কি । মান true " -#~ "হ'লে, brasero দ্বাৰা সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব ।" +#~ "ফাইল পৰিস্ৰাৱন কৰা হ'লে, brasero দ্বাৰা সূচনা প্ৰদান কৰা হব নেকি। মান true " +#~ "হ'লে, brasero দ্বাৰা সূচনাপ্ৰদান কৰক।" #~ msgid "" #~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." #~ msgstr "" -#~ "অডিঅ' ডিস্ক প্ৰকল্পৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰদৰ্শনযোগ্য পেইন । নিম্নলিখিত এটা হোৱা আৱশ্যক: " -#~ "\"Chooser\" (নিৰ্বাচক), \"Search\" (অনুসন্ধান) অথবা \"Playlist\" (প্লে-লিস্ট) " -#~ "।" +#~ "অডিঅ' ডিস্ক প্ৰকল্পৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰদৰ্শনযোগ্য পেইন। নিম্নলিখিত এটা হোৱা আৱশ্যক: " +#~ "\"Chooser\" (নিৰ্বাচক), \"Search\" (সন্ধান) অথবা \"Playlist\" (প্লে-লিস্ট) ।" #~ msgid "" #~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." #~ msgstr "" -#~ "তথ্য বিশিষ্ট ডিস্ক প্ৰকল্পৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰদৰ্শনযোগ্য পেইন । নিম্নলিখিত এটা হোৱা আৱশ্যক: " -#~ "\"Chooser\" (নিৰ্বাচক), অথবা \"Search\" (অনুসন্ধান) ।" +#~ "তথ্য ডিস্ক প্ৰকল্পৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰদৰ্শনযোগ্য পেইন। নিম্নলিখিত এটা হোৱা আৱশ্যক: \"Chooser" +#~ "\" (নিৰ্বাচক), অথবা \"Search\" (সন্ধান)।" #~ msgid "" #~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." #~ msgstr "" -#~ "ভিডিঅ' ডিস্ক প্ৰকল্পৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰদৰ্শনযোগ্য পেইন । নিম্নলিখিত এটা হোৱা আৱশ্যক: " -#~ "\"Chooser\" (নিৰ্বাচক), \"Search\" (অনুসন্ধান) অথবা \"Playlist\" (প্লে-লিস্ট) " -#~ "।" +#~ "ভিডিঅ' ডিস্ক প্ৰকল্পৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰদৰ্শনযোগ্য পেইন। নিম্নলিখিত এটা হোৱা আৱশ্যক: " +#~ "\"Chooser\" (নিৰ্বাচক), \"Search\" (সন্ধান) অথবা \"Playlist\" (প্লে-লিস্ট) ।" #~ msgid "" #~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " @@ -5387,8 +5118,8 @@ #~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." #~ msgstr "" -#~ "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই । ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে মান true " -#~ "নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" +#~ "কাষৰ পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হব নে নাই। ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে মান true নিৰ্ধাৰণ " +#~ "কৰক।" #~ msgid "Width for image preview" #~ msgstr "ছবিৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰস্থেৰ মাপ" @@ -5400,10 +5131,10 @@ #~ msgstr "ট্ৰেক বিভাজন কৰক...(_S)" #~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc." -#~ msgstr "অডিঅ' ডিস্কত পঞ্জিকা যোগ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +#~ msgstr "অডিঅ' ডিস্কত ডাইৰেকটৰি যোগ কৰা সম্ভৱ নহয়।" #~ msgid "Search:" -#~ msgstr "অনুসন্ধান:" +#~ msgstr "সন্ধান:" #~ msgid "In _text documents" #~ msgstr "টেক্সট ডকুমেন্টেত (_t)" @@ -5418,22 +5149,22 @@ #~ msgstr "ভিডিঅ'ত (_v)" #~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "প্ৰাসঙ্গিক শব্দ নিৰ্বাচন কৰক অথবা মেনুৰ পৰা 'সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ' নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgstr "প্ৰাসঙ্গিক শব্দ নিৰ্বাচন কৰক অথবা মেনুৰ পৰা 'সৰ্বধৰণৰ ফাইল' নিৰ্বাচন কৰক" #~ msgid "Select if you want to search among image files only" -#~ msgstr "অকল ছবিৰ নথিপত্ৰত অনুসন্ধান কৰিব ইচ্ছুক হ'লে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgstr "অকল ছবিৰ ফাইলত সন্ধান কৰিব ইচ্ছুক হ'লে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক" #~ msgid "Select if you want to search among video files only" -#~ msgstr "অকল ভিডিঅ' নথিপত্ৰত অনুসন্ধান কৰিব ইচ্ছুক হ'লে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgstr "অকল ভিডিঅ' ফাইলত সন্ধান কৰিব ইচ্ছুক হ'লে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক" #~ msgid "Select if you want to search among audio files only" -#~ msgstr "অকল অডিঅ' নথিপত্ৰত অনুসন্ধান কৰিব ইচ্ছুক হ'লে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgstr "অকল অডিঅ' ফাইলত সন্ধান কৰিব ইচ্ছুক হ'লে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক" #~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" -#~ msgstr "অকল টেক্সট নথিপত্ৰে অনুসন্ধান কৰিব ইচ্ছুক হ'লে নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgstr "অকল টেক্সট ফাইলত সন্ধান কৰিব ইচ্ছুক হ'লে নিৰ্বাচন কৰক" #~ msgid "Click to start the search" -#~ msgstr "অনুসন্ধান আৰম্ভেৰ বাবে ক্লিক কৰক" +#~ msgstr "সন্ধান আৰম্ভেৰ বাবে ক্লিক কৰক" #~ msgid "Previous Results" #~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী ফলাফল" @@ -5445,16 +5176,16 @@ #~ msgstr "পৰবৰ্তী ফলাফল" #~ msgid "Number of results displayed" -#~ msgstr "প্ৰদৰ্শিত ফলাফলতৰ সংখ্যা" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শিত ফলাফলস্বৰূপৰ সংখ্যা" #~ msgid "Results %i - %i (out of %i)" #~ msgstr "ফলাফল %i - %i (সৰ্বমোট %i)" #~ msgid "Error querying Beagle." -#~ msgstr "Beagle অনুসন্ধান কৰিব সমস্যা ।" +#~ msgstr "Beagle সন্ধান কৰিব সমস্যা।" #~ msgid "R_ename..." -#~ msgstr "নাম পৰিবৰ্তন...(_e)" +#~ msgstr "পুনৰনামকৰণ...(_e)" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "নাম:" @@ -5477,45 +5208,45 @@ #~ "Loading information\n" #~ "about %s" #~ msgstr "" -#~ "%s সংক্ৰান্ত তথ্য\n" -#~ "লোড কৰা হৈছে" +#~ "%s তথ্য\n" +#~ "ল'ড কৰা হৈছে" #~ msgid "_Burn..." -#~ msgstr "বাৰ্ন কৰক...(_B)" +#~ msgstr "বাৰ্ণ কৰক...(_B)" #~ msgid "To add files to this project you can:" -#~ msgstr "এই প্ৰকল্পত নথিপত্ৰ সংযোজনৰ বাবে:" +#~ msgstr "এই প্ৰকল্পত ফাইল সংযোজনৰ বাবে:" #~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog" -#~ msgstr "নিৰ্বাচনৰ ডায়লগ ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে \"যোগ কৰক\" শীৰ্ষক বাটন প্ৰয়োগ কৰক" +#~ msgstr "নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে \"যোগ কৰক\" শীৰ্ষক বুটাম প্ৰয়োগ কৰক" #~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button" -#~ msgstr "নিৰ্বাচনৰ পেইনত নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰি \"যোগ কৰক\" শীৰ্ষক বাটন টিপুন" +#~ msgstr "নিৰ্বাচনৰ পেইনত ফাইল নিৰ্বাচন কৰি \"যোগ কৰক\" শীৰ্ষক বুটাম টিপুন" #~ msgid "" #~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager" #~ msgstr "" -#~ "নিৰ্বাচনৰ পেইন অথবা নথিপত্ৰ পৰিচালনব্যৱস্থাৰ পৰা ইয়াত নথিপত্ৰসমূহ টেনে আনুন" +#~ "নিৰ্বাচনৰ পেইন অথবা ফাইল পৰিচালনব্যৱস্থাৰ পৰা ইয়াত ফাইলসমূহ টানি আনক" #~ msgid "double click on files in the selection pane" -#~ msgstr "নিৰ্বাচনৰ পেইনত নথিপত্ৰসমূহৰ উপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰক" +#~ msgstr "নিৰ্বাচনৰ পেইনত ফাইলসমূহৰ উপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰক" #~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" -#~ msgstr "নথিপত্ৰসমূহ নকল কৰক (যেমন নথিপত্ৰ পৰিচালনব্যৱস্থাৰ পৰা) আৰু ইয়াত পেস্ট কৰক" +#~ msgstr "ফাইলসমূহ কপি কৰক (যেমন ফাইল পৰিচালনব্যৱস্থাৰ পৰা) আৰু ইয়াত পেস্ট কৰক" #~ msgid "To remove files from this project you can:" -#~ msgstr "এই প্ৰকল্পৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰুৱাৰ বাবে:" +#~ msgstr "এই প্ৰকল্পৰ পৰা ফাইল আতৰাওকৰ বাবে:" #~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" -#~ msgstr "\"সৰিয়ে ফেলুন\" শীৰ্ষক বাটন টিপুন আৰু এইখানৰ পৰা নথিপত্ৰসমূহ সৰিয়ে ফেলুন" +#~ msgstr "\"সৰিয়ে পেলাওক\" শীৰ্ষক বুটাম টিপুন আৰু ইয়াত পৰা ফাইলসমূহ সৰিয়ে পেলাওক" #~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" #~ msgstr "" -#~ "ইয়াত প্ৰয়োজনীয় বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক আৰু কনটেক্সট মেনুৰ পৰা \"সৰিয়ে ফেলুন\" " +#~ "ইয়াত প্ৰয়োজনীয় বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক আৰু কনটেক্সট মেনুৰ পৰা \"সৰিয়ে পেলাওক\" " #~ "নিৰ্বাচন কৰক" #~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" -#~ msgstr "ইয়াত উপস্থিত বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰি \"আঁতৰুৱা ফেলুন\" শীৰ্ষক কি টিপুন" +#~ msgstr "ইয়াত উপস্থিত বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰি \"আতৰাওক\" শীৰ্ষক কি টিপুন" #~ msgid "Project estimated size: %s" #~ msgstr "প্ৰকল্পৰ আনুমানিক মাপ: %s" @@ -5524,26 +5255,25 @@ #~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to " #~ "current one?" #~ msgstr "" -#~ "আপুনি নিশ্চিতৰূপে নতুন প্ৰকল্প নিৰ্মাণ কৰি বৰ্তমান প্ৰকল্পে কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ বৰ্জন " -#~ "কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" +#~ "আপুনি নিশ্চিতৰূপে নতুন প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰি বৰ্তমান প্ৰকল্পত কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ বৰ্জন কৰিব " +#~ "ইচ্ছুক নেকি ?" #~ msgid "" #~ "If you choose to create a new project, all files already added will be " #~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, " #~ "just no longer listed here." #~ msgstr "" -#~ "নতুন প্ৰকল্প নিৰ্মাণ কৰা হ'লে, সংযোজন কৰা সকল নথিপত্ৰসমূহ বৰ্জন কৰা হ'ব । " -#~ "উল্লেখ্য, নথিপত্ৰসমূহ মূল অৱস্থানৰ পৰা আঁতৰুৱা ন'হ'ব, অকল এই তালিকাৰ পৰা আঁতৰুৱা " -#~ "হ'ব ।" +#~ "নতুন প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰা হ'লে, সংযোজন কৰা সকলো ফাইলসমূহ বৰ্জন কৰক। উল্লেখ্য, " +#~ "ফাইলসমূহ মূল অৱস্থানৰ পৰা আতৰুৱা নহব, অকল এই তালিকাৰ পৰা আতৰাওক হ'ব।" #~ msgid "Save project as an IRIVER playlist" -#~ msgstr "IRIVER প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটি সংৰক্ষণ কৰক" +#~ msgstr "IRIVER প্লে-লিস্ট ৰূপে প্ৰকল্পটো সংৰক্ষণ কৰক" #~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "খুলুন...(_O)" +#~ msgstr "খোলক...(_O)" #~ msgid "Search files using keywords" -#~ msgstr "প্ৰাসঙ্গিক শব্দ সহায়ত নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰক" +#~ msgstr "প্ৰাসঙ্গিক শব্দ সহায়ত ফাইল সন্ধান কৰক" #~ msgid "PATH TO PLAYLIST" #~ msgstr "PATH TO PLAYLIST" @@ -5552,22 +5282,22 @@ #~ msgstr "ব্যৱহৃত cdrdao ৰ সংস্কৰণ সম্ভৱতঃ libbrasero দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" -#~ msgstr "cdrdao সহায়ত CD নকল আৰু বাৰ্ন কৰক" +#~ msgstr "cdrdao সহায়ত CD কপি আৰু বাৰ্ণ কৰক" #~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files" -#~ msgstr "Toc2cue দ্বাৰা .toc নথিপত্ৰসমূহ .cue নথিপত্ৰে পৰিবৰ্তন কৰা হয়" +#~ msgstr "Toc2cue দ্বাৰা .toc ফাইলসমূহ .cue ফাইলত পৰিবৰ্তন কৰা হয়" #~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection" -#~ msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰৰ পৰা প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্মাণৰ বাবে genisoimage ব্যৱহাৰ কৰক" +#~ msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলৰ পৰা ছবি সৃষ্টিৰ বাবে genisoimage ব্যৱহাৰ কৰক" #~ msgid "Use readom to create disc images" -#~ msgstr "readom সহায়ত ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্মাণ কৰক" +#~ msgstr "readom সহায়ত ডিস্ক ছবি সৃষ্টি কৰক" #~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "wodim সহায়ত CD আৰু DVD বাৰ্ন কৰক" +#~ msgstr "wodim সহায়ত CD আৰু DVD বাৰ্ণ কৰক" #~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "cdrecord সহায়ত CD আৰু DVD বাৰ্ন কৰক" +#~ msgstr "cdrecord সহায়ত CD আৰু DVD বাৰ্ণ কৰক" #~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x" #~ msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ DVD: অনুগ্ৰহ কৰি libdvdcss ৰ 1.2.x সংস্কৰণ ইনস্টল কৰক" @@ -5580,52 +5310,52 @@ #~ "অনুগ্ৰহ কৰি libdvdcss ৰ 1.2.x সংস্কৰণ ইনস্টল কৰক" #~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly" -#~ msgstr "Libdvdcss সঠিকভাবে লোড কৰা সম্ভৱ নহয়" +#~ msgstr "Libdvdcss সঠিকভাবে ল'ড কৰা সম্ভৱ নহয়" #~ msgid "Error reading video DVD (%s)" -#~ msgstr "ভিডিঅ' DVD পড়তে সমস্যা (%s)" +#~ msgstr "ভিডিঅ' DVD পঢ়োতে সমস্যা (%s)" #~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs" #~ msgstr "Dvdcss সহায়ত css দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভিডিঅ' DVD পঢ়া সম্ভৱ হ'ব" #~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)" -#~ msgstr "Dvd+rw-format সহায়ত DVD+/-R(W) আঁতৰুৱা ফৰমেট কৰা যাব" +#~ msgstr "Dvd+rw-format সহায়ত DVD+/-R(W) আতৰাওক ফৰমেট কৰা যাব" #~ msgid "Growisofs burns DVDs" -#~ msgstr "Growisofs দ্বাৰা DVD বাৰ্ন কৰা সম্ভৱ" +#~ msgstr "Growisofs দ্বাৰা DVD বাৰ্ণ কৰা সম্ভৱ" #~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)" -#~ msgstr "Libburn দ্বাৰা CD(RW), DVD+/-(RW) বাৰ্ন কৰা সম্ভৱ" +#~ msgstr "Libburn দ্বাৰা CD(RW), DVD+/-(RW) বাৰ্ণ কৰা সম্ভৱ" #~ msgid "Libisofs creates disc images from files" -#~ msgstr "Libisofs সহায়ত নথিপত্ৰৰ পৰা প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰা হয়" +#~ msgstr "Libisofs সহায়ত ফাইলৰ পৰা ছবি সৃষ্টি কৰা হয়" #~ msgid "Copying `%s` locally" -#~ msgstr "`%s` স্থানীয় অৱস্থানত নকল কৰা হৈছে" +#~ msgstr "`%s` স্থানীয় অৱস্থানত কপি কৰা হৈছে" #~ msgid "" #~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs" #~ msgstr "" -#~ "CD ত বাৰ্ন কৰাৰ উদ্দেশ্যে গানৰ নথিপত্ৰসমূহকে সঠিক বিন্যাসে ৰূপান্তৰ কৰাৰ বাবে " -#~ "ট্ৰান্সকোড ব্যৱস্থা প্ৰয়োগ কৰা হয়" +#~ "CD ত বাৰ্ণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে গানৰ ফাইলসমূহকে সঠিক বিন্যাসে ৰূপান্তৰ কৰাৰ বাবে " +#~ "ট্ৰান্সক'ড ব্যৱস্থা প্ৰয়োগ কৰা হয়" #~ msgid "_Options..." #~ msgstr "বিকল্প...(_O)" #~ msgid "Directories cannot be added to video discs." -#~ msgstr "ভিডিঅ' ডিস্কত পঞ্জিকা যোগ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" +#~ msgstr "ভিডিঅ' ডিস্কত ডাইৰেকটৰি যোগ কৰা সম্ভৱ নহয়।" #~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs" -#~ msgstr "ভিডিঅ' DVD নিৰ্মাণ কৰাৰ বাবে dvdauthor" +#~ msgstr "ভিডিঅ' DVD সৃষ্টি কৰাৰ বাবে dvdauthor" #~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs" -#~ msgstr "SVCD নিৰ্মাণ কৰাৰ বাবে vcdimager ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" +#~ msgstr "SVCD সৃষ্টি কৰাৰ বাবে vcdimager ব্যৱহাৰ কৰক" #~ msgid "Brasero Disc Copier" -#~ msgstr "Brasero ডিস্ক নকল ব্যৱস্থা" +#~ msgstr "Brasero ডিস্ক কপি ব্যৱস্থা" #~ msgid "Disc Copier" -#~ msgstr "ডিস্ক নকল ব্যৱস্থা" +#~ msgstr "ডিস্ক কপি ব্যৱস্থা" #~ msgid "_Show errors" -#~ msgstr "ত্ৰুটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" +#~ msgstr "ত্ৰুটি প্ৰদৰ্শন কৰক (_S)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/be.po brasero-3.6.0/po/be.po --- brasero-3.4.1/po/be.po 2012-03-05 18:57:33.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/be.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,67 +3,82 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-24 01:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:43+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:40+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" msgstr "Brasero" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Праграма для запісу дыскаў Brasero" +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Праграма для запісу і капіравання дыскаў" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgstr "Стварэнне і капіраванне CD- і DVD-дыскаў" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Праграма для запісу і капіравання дыскаў" +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Праграма для запісу дыскаў Brasero" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Адкрыць у новым акне" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Запісаць дыскавы вобраз" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Стварыць аўдыяпраект" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Стварыць відэапраект" #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "Праектны файл Brasero" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Сцяжкі для запісу дыска" +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Ці мусіць пашырэнне Наўтылуса выводзіць адладачныя паведамленні" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Абсалютны адрас апошняга каталога, агледжанага ў часе пошуку дыскавага " -"вобразу для запісу" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "Ці мусіць пашырэнне Наўтылуса выводзіць адладачныя паведамленні." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Спіс дадатковых плугінаў Brasero, патрэбных для запісу дыскаў. Калі ключ мае " -"значэнне NULL, Brasero загрузіць усе наяўныя плугіны." +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Тып праверачнай сумы для дыскавых вобразаў" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Назва ўпадабанага рухавіка для запісу дыскаў. Па магчымасці, ён будзе ўжыты " -"праграмай." +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "0 = MD5, 1 = SHA1, 2 = SHA256" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Тып праверачнай сумы для файлаў" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Каталог часовых файлаў" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Contains the path to the directory where brasero should store temporary " "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " @@ -73,112 +88,133 @@ "мае пэўнага значэння, будзе выкарыстаны прадвызначаны каталог для часовых " "файлаў бібліятэкі glib." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Каталог часовых файлаў" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Уключыць папярэдні агляд файлаў" - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Уключыць сцяжок \"-immed\" для cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 msgid "Favourite burn engine" msgstr "Упадабаны рухавік для запісу дыскаў" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Назва ўпадабанага рухавіка для запісу дыскаў. Па магчымасці, ён будзе ўжыты " +"праграмай." + #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Замяняць сімвальныя спасылкі файламі, на якія яны ўказваюць" +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "\"Белы спіс\" дадатковых плугінаў" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "0 = MD5, 1 = SHA1, 2 = SHA256" +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Спіс дадатковых плугінаў Brasero, патрэбных для запісу дыскаў. Калі ключ мае " +"значэнне NULL, Brasero загрузіць усе наяўныя плугіны." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Ці мусіць пашырэнне Наўтылуса выводзіць адладачныя паведамленні" +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Уключыць сцяжок \"-immed\" для cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "Ці мусіць пашырэнне Наўтылуса выводзіць адладачныя паведамленні." +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"-immed\" для cdrecord. Карыстайцеся гэтай " +"магчымасцю з асцярожнасцю, бо яна патрэбна толькі для некаторых праблемных " +"прыводаў і канфігурацый." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Ці трэба адфільтроўваць зламаныя сімвальныя спасылкі" +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"-use-the-force-luke=dao\" для growisofs" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "Ці трэба адфільтроўваць зламаныя сімвальныя спасылкі." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"-use-the-force-luke=dao\" для growisofs. " +"Гэта можа дапамагчы ў выпадку праблемных прыводаў ці канфігурацыі." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Ці трэба адфільтроўваць схаваныя файлы" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Выкарыстоўваецца для cdrecord разам са сцяжком \"-immed\"" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "Ці трэба адфільтроўваць схаваныя файлы." +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Выкарыстоўваецца для cdrecord разам са сцяжком \"-immed\"." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"--driver generic-mmc-raw\" для cdrdao" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Ці трэба ў праекце замяняць сімвальныя спасылкі файламі, на якія яны " -"ўказваюць." +"Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"--driver generic-mmc-raw\" для cdrdao. Гэта " +"можа дапамагчы ў выпадку праблемных прыводаў ці канфігурацыі." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" msgstr "Апошняя папка, агледжаная ў часе пошуку дыскавага вобразу для запісу" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Прыярытэт плугіна" - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Скорасць запісу" +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Абсалютны адрас апошняга каталога, агледжанага ў часе пошуку дыскавага " +"вобразу для запісу" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Тып праверачнай сумы для файлаў" +msgid "Enable file preview" +msgstr "Уключыць папярэдні агляд файлаў" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Тып праверачнай сумы для дыскавых вобразаў" +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Ці патрэбны папярэдні агляд файлаў." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Значэнне ключа ўяўляе сцяжкі запісу дыска, ужытыя ў такім кантэксце ў апошні " -"раз." +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Ці трэба адфільтроўваць схаваныя файлы" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Значэнне ключа ўяўляе скорасць запісу, ужытую ў такім кантэксце ў апошні раз." +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "Ці трэба адфільтроўваць схаваныя файлы." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Выкарыстоўваецца для cdrecord разам са сцяжком \"-immed\"" +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Замяняць сімвальныя спасылкі файламі, на якія яны ўказваюць" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Выкарыстоўваецца для cdrecord разам са сцяжком \"-immed\"." +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Ці трэба ў праекце замяняць сімвальныя спасылкі файламі, на якія яны " +"ўказваюць." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Ці трэба адфільтроўваць зламаныя сімвальныя спасылкі" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "Ці трэба адфільтроўваць зламаныя сімвальныя спасылкі." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Прыярытэт плугіна" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "When several plugins are available for the same task, this value is used to " "determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " @@ -190,47 +226,28 @@ "выкарыстоўваць уласны прыярытэт плугіна. Дадатныя значэнні засланяюць яго, " "адмоўныя - выключаюць плугін." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Ці патрэбны папярэдні агляд файлаў." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"--driver generic-mmc-raw\" для cdrdao" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"--driver generic-mmc-raw\" для cdrdao. Гэта " -"можа дапамагчы ў выпадку праблемных прыводаў ці канфігурацыі." - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"-immed\" для cdrecord. Карыстайцеся гэтай " -"магчымасцю з асцярожнасцю, бо яна патрэбна толькі для некаторых праблемных " -"прыводаў і канфігурацый." +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Сцяжкі для запісу дыска" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." msgstr "" -"Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"-use-the-force-luke=dao\" для growisofs" +"Значэнне ключа ўяўляе сцяжкі запісу дыска, ужытыя ў такім кантэксце ў апошні " +"раз." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Ці трэба выкарыстоўваць сцяжок \"-use-the-force-luke=dao\" для growisofs. " -"Гэта можа дапамагчы ў выпадку праблемных прыводаў ці канфігурацыі." +msgid "The speed to be used" +msgstr "Скорасць запісу" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "\"Белы спіс\" дадатковых плугінаў" +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Значэнне ключа ўяўляе скорасць запісу, ужытую ў такім кантэксце ў апошні раз." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." diff -Nru brasero-3.4.1/po/bg.po brasero-3.6.0/po/bg.po --- brasero-3.4.1/po/bg.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/bg.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,307 +1,317 @@ # Bulgarian translation of brasero po-file. -# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the brasero package. # # Ivaylo Valkov , 2009, 2010. -# Alexander Shopov , 2011. +# Alexander Shopov , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 07:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 07:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 21:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 21:01+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Отваряне на избрания проект" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "ПРОЕКТ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Отваряне на избрания списък за изпълнение като аудио проект" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Запис и копиране на дискове" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "СПИСЪК ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Задаване на устройството, което да се използва за запис" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Запис на диск (Brasero)" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ПЪТ ДО УСТРОЙСТВОТО" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Отваряне на нов прозорец" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Запис на файл с образ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Създаване на аудио проект" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Създаване на видео проект" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Създаване на файл с образ вместо записване на диск" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Файл с проект на Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" msgstr "" -"Отваряне на аудио проект и добавяне на адресите подадени в команден ред" +"Дали разширениeто за Nautilus да отпечатва съобщения за изчистване на грешки" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"Отваряне на проект с данни и добавяне на адресите подадени в команден ред" - -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Копиране на диск" +"Дали разширението за Nautilus да отпечатва съобщения за изчистване на " +"грешки. Стойността трябва да е „true“ (истина), ако желаете такива съобщения." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "ПЪТ ДО УСТРОЙСТВО" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Видът на контролната сума, която да се използва за образи" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Обложка, която да се използва" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Задайте „0“ за MD5, „1“ за SHA1 и „2“ за SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "ПЪТ ДО ОБЛОЖКА" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Видът на контролната сума, която да се използва за файлове" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Отваряне на видео проект и добавяне на адресите подадени в команден ред" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Папка, в която да се запазват временни файлове" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." msgstr "" -"Адрес до пътя на файл с образ, който да бъде записан (автоматично " -"разпознаване на типа)" +"Съдържа пътя до папката, където Brasero ще запазва временни файлове. Ако " +"стойността е празна, ще се използва стандартната папка зададена за glib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ПЪТ ДО ФАЙЛ С ОБРАЗ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Предпочитана подсистема за запис" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Задължително показване на прозореца за избор на проект" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Съдържа името на предпочитаната подсистема за записване. Тя ще се използва, " +"ако е възможно." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Отваряне на прозореца за изтриване на диск" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Бял списък за допълнителни приставки, които да се използват" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Отваряне на прозореца за проверка на диск" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Съдържа списък на допълнителни приставки, които Brasero ще използва за запис " +"на дискове. Ако е зададено NULL, всички ще бъдат заредени." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Записване на съдържанието на адреса „burn://“" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Включване на „--immed“ в cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Незабавно стартиране на записа." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Дали да се използва „--immed“ в cdrecord. Използвайте този ключ внимателно " +"— задайте „true“ (истина) — тъй като е временно решение за някои устройства " +"и настройки." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Без свързване към вече стартирано копие на Brasero" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Дали да се използва „--use-the-force-luke=dao“ в growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Записване и изтриване на указания проект след записа.\n" -"Този параметър е полезен основно за интеграция с други приложения." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "ПЪТ" +"Дали да се използва „--use-the-force-luke=dao“ в growisofs. Задайте " +"„false“ (лъжа), за да не може да се използва от Brasero. Възможно е това да " +"бъде временно решение за някои устройства и настройки." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Идентификатор на родителския прозорец — XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Използва се съвместно с „--immed“ в cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "Устройството „%s“ не може да записва." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Използва се съвместно с „--immed“ в cdrecord." -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Неправилна опция в команден ред." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Дали да се използва „--driver generic-mmc-raw“ в cdrdao" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "„%s“ не може да бъде намерен." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Дали да се използва „--driver-generic-mmc-raw“ в cdrdao. Задайте " +"„true“ (истина), за да се използва от Brasero. Възможно е това да бъде " +"временно решение за някои устройства и настройки." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Подадени са несъвместими параметри в команден ред." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Последната прегледана папка докато са търсени файлови образи за запис" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" msgstr "" -"Може да се използва само един параметър при всяко изпълнение на програмата" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Програмата „%s“ не може да бъде открита" +"Съдържа пълния път на папката, която последно е използвана за преглед на " +"образите за записване" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Приставката „%s“ на GStreamer не може да бъде намерена" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Включване на прегледа на файлове" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Версия на „%s“ е много стара" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Дали да се показва преглед на файлове. Задайте „true“ (истина), за да " +"използвате преглед." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "„%s“ е символна връзка и сочи към друга програма" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Дали Brasero да филтрира скрити файлове" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде намерен" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Дали Brasero да филтрира скрити файлове. Задайте „true“ (истина), за да може " +"Brasero да филтрира скрити файлове." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Копиране на аудио писта %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Подготвяне за копиране на аудио диск" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Копиране на песни от аудио диск и свързаните с тях данни" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451 -msgid "Video format:" -msgstr "Видео формат:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Замяна на символни връзки с техните цели" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Този формат се използва предимно в континента Северна Америка" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Дали Brasero да заменя символни връзки с техните целеви файлове в проекта. " +"Задайте „true“ (истина), за да може Brasero да заменя символни връзки." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Дали Brasero да филтрира повредени символни връзки" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Този формат се използва предимно в Европа" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Дали Brasero да филтрира повредени символни връзки. Задайте „true“ (истина), " +"за да може Brasero да филтрира повредени символни връзки." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493 -msgid "Native _format" -msgstr "Местен _формат" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Приоритет за приставката" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Съотношение широчина/височина:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Когато са достъпни няколко приставки за една и съща задача, тази стойност се " +"използва, за да се определи, коя от тях да се използва. Ако стойността е " +"„0“, се използва собственият приоритет на приставката. Положителна стойност " +"отменя собственият приоритет на приставката. Отрицателна стойност изключва " +"приставката." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Опции за записване, които да се използват" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Тази стойност отразява опциите за записване, които са използвани в такъв " +"контекст последния път." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549 -msgid "VCD type:" -msgstr "Вид на VCD диска:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Скоростта, която да се използва" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Създаване на SVCD диск" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Тази стройност отразява скоростта, която е използвана в такъв контекст " +"последния път." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Създаване на VCD диск" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Грешка по време на изтриване." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Показване на информация за грешки за библиотеката за запис на Brasero в " -"stdout" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "_Повторно изтриване" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Библиотека за запис на оптични носители на Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестна грешка." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Показване на настройките за библиотеката за запис на Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Дискът беше успешно изтрит." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "Файлът „%s“ е премахнат от файловата система." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Дискът е готов за употреба." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Към видео и аудио дискове не могат да се добавят папки." +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Изтриване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "" -"Към видео и аудио дискове не могат да се добавят списъци за изпълнение." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Бързо изтриване" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "Файлът „%s“ не е подходящ за аудио и видео дискове." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Използване на бързо изтриване вместо по-дългото цялостно изтриване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Анализиране на видео файлове" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Изтриване на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Записване на CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -311,344 +321,310 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Устройството е заето" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Файлът е скрит" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Файлът не може да бъде прочетен" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Повредена символна връзка" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Проверете дали не се използва от друго приложение" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Рекурсивна символна връзка" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Неуспех при отключване на устройство „%s“" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344 -msgid "(loading…)" -msgstr "(зареждане…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Не е указано устройство за запис" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Празно" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Не е указано изходно устройство" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730 -msgid "Disc file" -msgstr "Файл с диск" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Съществува процес, който извършва копиране" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d обект" -msgstr[1] "%d обекта" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Устройството не може да се заключи (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Нова папка" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Устройството няма възможности за презаписване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Нова папка %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Съществува процес, който извършва изтриване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431 -msgid "Analysing files" -msgstr "Файловете се анализират" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Устройството не може да записва дискове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Не са добавени файлове, които да бъдат записани на диск" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Съществува процес, който извършва записване" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Съществува процес, който извършва проверка на контролна сума" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Не е възможно сливане на данни с този диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "Файлът „%s“ е рекурсивна символна връзка." +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Няма достатъчно място на диска" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Изглежда файлът не е списък за изпълнение" +msgid "%s (application)" +msgstr "„%s“ — програма" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "„%s“ не може да се обработи от Gstreamer." +msgid "%s (library)" +msgstr "„%s“ — библиотека" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Елементът „%s“ не може да бъде създаден" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "„%s“ — приставка на GStreamer" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Не съществува писта за записване" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Инсталирайте следните необходими програми и библиотеки и опитайте отново:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Проверката може да се извърши само писта по писта" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Не е намерен формат за временния образ" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Възникна вътрешна грешка" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Проверката може да се извърши само писта по писта" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Извличане на формата и размера на образа" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Форматът на дисковия образ не може да бъде разпознат" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Моля задайте го ръчно" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:158 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Уведомяване от Brasero" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s, завършени са %i%%" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 msgid "Creating Image" msgstr "Създаване на образ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 msgid "Burning DVD" msgstr "Записване на DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 msgid "Copying DVD" msgstr "Копиране на DVD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 msgid "Burning CD" msgstr "Записване на CD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" msgstr "Копиране на CD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 msgid "Burning Disc" msgstr "Записване на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 msgid "Copying Disc" msgstr "Копиране на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Създаване на образ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Симулация на запис на видео DVD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Burning video DVD" msgstr "Записване на видео DVD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Симулация на запис на DVD диск с данни" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Burning data DVD" msgstr "Записване на DVD диск с данни" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Симулация на запис на образ на DVD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Записване на образа на DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Симулация на копиране на DVD диск с данни" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" msgstr "Копиране на DVD диск с данни" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Симулация на запис на (S)VCD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Записване на (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Симулация на запис на аудио CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Burning audio CD" msgstr "Записване на аудио CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Симулация на запис на CD диск с данни" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Burning data CD" msgstr "Записване на CD диск с данни" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:380 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "Симулация на копиране на CD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Симулация на запис на образ на CD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Burning image to CD" msgstr "Записване на образ на CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Симулация на запис на видео диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Burning video disc" msgstr "Записване на видео диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Симулация на запис на диск с данни" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:425 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Burning data disc" msgstr "Записване на диск с данни" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Симулация на копиране на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Копиране на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Симулация на записа на образ на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" msgstr "Записване на образа на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Сменете диска с презаписваем диск съдържащ данни." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Сменете диска с диск съдържащ данни." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Поставете презаписваем диск съдържащ данни." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Поставете диск съдържащ данни." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -656,20 +632,20 @@ msgstr "" "Сменете диска със записваем CD диск със свободно пространство поне %i  MiB." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Сменете диска със записваем CD диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Поставете записваем CD диск със свободно пространство поне %i  MiB." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Поставете записваем CD диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -677,20 +653,20 @@ msgstr "" "Сменете диска със записваем DVD диск със свободно пространство поне %i  MiB." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Сменете диска със записваем DVD диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Поставете записваем DVD диск със свободно пространство поне %i  MiB." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Поставете записваем DVD диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -699,24 +675,24 @@ "Сменете диска със записваем CD или DVD диск със свободно пространство поне " "%i  MiB." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Сменете диска със записваем CD или DVD диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Поставете записваем CD или DVD диск със свободно пространство поне %i  MiB." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2195 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Поставете записваем CD или DVD диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:641 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -724,77 +700,71 @@ "Образ на диска беше създаден на вашия твърд диск.\n" "Записването ще започне след като поставите записваем диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "Проверката за валидност на данните ще започне, когато поставите диска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Поставете отново диска в записващото устройство." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "Устройството „%s“ е заето." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Проверете дали не се използва от друго приложение" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:655 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Няма диск в „%s“." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "Дискът в „%s“ не се поддържа." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:663 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "Дискът в „%s“ не е презаписваем." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "Дискът в „%s“ е празен." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "Дискът в „%s“ не е записваем." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска в устройство „%s“." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "Трябва да се зареди отново дискът в „%s“." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Извадете диска и го заредете отново." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "" "Не може да се създаде файл в местоположението указано за временни файлове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Образът не може да бъде създаден на указаното местоположение" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" @@ -802,53 +772,53 @@ "Желаете ли да зададете друго местоположение за текущата сесия или да опитате " "отново с текущото местоположение?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Освободете място на диска и опитайте отново" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Запазване на текущото местоположение" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_Промяна на местоположението" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:774 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Местоположение за файл с образ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:782 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Местоположение за временните файлове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "_Replace Disc" msgstr "_Замяна на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете текущия диск?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Дискът в устройството съдържа данни." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "_Blank Disc" msgstr "_Изтриване на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -856,27 +826,27 @@ "Ако бъдат внесени, ще може да ги разглеждате и използвате, след като " "текущите избрани файлове бъдат записани." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "" "Ако не бъдат внесени, файловете ще останат невидими (въпреки това достъпни " "за четене)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "" "На диска вече съществуват записани файлове. Желаете ли да бъдат внесени?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" msgstr "_Внасяне" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 msgid "Only _Append" msgstr "Само _добавяне" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -885,39 +855,39 @@ "да възпроизведат дискове записани на презаписваем (CD-RW) носител. Поради " "това няма да бъде записана информация с технологията CD-TEXT." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Желаете ли да продължите въпреки това?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Не се препоръчва добавяне на аудио писти (песни) към CD диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Продължаване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "" "Възможно е по-стари устройства за изпълнение на аудио дискове, да не могат " "да възпроизведат аудио дискове записани на презаписваем (CD-RW) носители." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "" "Не се препоръчва записване на аудио писти (песни) на презаписваем диск." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1041 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Извадете ръчно диска в устройство „%s“." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." @@ -925,114 +895,114 @@ "Дискът не може да бъде изваден, въпреки че е необходимо да бъде премахнат, " "за да продължи текущият процес." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Желаете ли да замените диска и да продължите?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Поставеният диск не може да бъде изтрит." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Желаете ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1148 -#: ../src/brasero-data-disc.c:746 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Имената на някои файлове са неподходящи за диск съвместим с Windows." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" msgstr "_Продължаване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1375 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1396 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 msgid "The simulation was successful." msgstr "Симулацията беше успешна. " -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1378 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Истинският запис ще започне след 10 секунди." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 msgid "Burn _Now" msgstr "Записване _сега" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 msgid "Save Current Session" msgstr "Запазване на текущата сесия" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Възникна неизвестна грешка." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771 ../src/brasero-app.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Грешка по време на запис." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 msgid "_Save Log" msgstr "_Запазване на журнала" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Видео дискът (DVD) беше записан успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCD дискът беше записан успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Аудио дискът (CD) беше записан успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Image successfully created" msgstr "Образът беше създаден успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" msgstr "Дискът (DVD) беше копиран успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" msgstr "Дискът (CD) беше копиран успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "Образът на DVD диска беше създаден успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "Образът на CD диска беше създаден успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Образът беше записан успешно на DVD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Образът беше записан успешно на CD диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Дискът с данни (DVD) беше записан успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Дискът с данни (CD) беше записан успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Копие №%i беше записано успешно." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1040,51 +1010,41 @@ "Създаването на още едно копие ще започне веднага щом поставите нов записваем " "диск. Ако не желаете да записвате друго копие натиснете бутона „Отказване“." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" msgstr "Създаване на _още копия" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1982 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 msgid "_Create Cover" msgstr "_Създаване на обложка" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Съществуват още файлове за записване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Съществуват още видео клипове за записване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2155 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Съществуват още песни за записване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2196 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Няма достатъчно място на диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2461 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекратите процеса?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Прекъсването на този процес може да направи диска неизползваем." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2468 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "П_родължаване на записа" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2475 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Отказване на записа" @@ -1095,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Поставете записваем CD или DVD диск, ако няма да записвате файл с образ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Създаване на о_браз" @@ -1109,11 +1069,11 @@ msgstr "Създаване на _няколко копия" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Запис" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Запис на _няколко диска" @@ -1151,15 +1111,24 @@ msgstr "Не се поддържа от активната подсистема за записване." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Добавете файлове към проекта." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Не са добавени файлове, които да бъдат записани на диск" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Добавете песни към проекта." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Не са добавени песни, които да бъдат записани на диск" @@ -1171,49 +1140,49 @@ msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Не са добавени видео файлове, които да бъдат записани на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Не е поставен диск, който да бъде копиран." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." msgstr "Изберете файл с образ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Не е избран образ на диск." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Изберете друг образ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Не изглежда да е валиден образ или cue-файл." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Поставете диск, който няма защита срещу копиране." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Не са инсталирани всички необходими програми и библиотеки." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Сменете диска с поддържан CD или DVD диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Желаете ли да се записва извън обявения размер на диска?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1230,22 +1199,22 @@ "нестандартно големи дискове.\n" "БЕЛЕЖКА: Използването на тази настройка може да доведе до грешка." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" msgstr "Нестандартн_о големи дискове („overburn“)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Запис извън обявения размер на диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Устройството, което съдържа диска за копиране, ще се използва и за записване " "на новия диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1253,22 +1222,22 @@ "Ще е необходим нов записваем диск, след като дискът в устройството бъде " "копиран." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Изберете диск, на който да се записва" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Настройки за записа на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Видео настройки" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796 -#: ../src/brasero-data-disc.c:616 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" @@ -1277,7 +1246,7 @@ "като файл на диска?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1286,126 +1255,36 @@ "Избран е само един файл („%s“). Той е образ на диск и съдържанието му може " "да бъде записано." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" msgstr "Запис като _файл" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Запис на _съдържанието…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Настройки на записа на образ" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Изберете файл с образ за запис" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Копиране на CD и DVD дискове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" msgstr "Избор на диск за копиране" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "„%s“ — програма" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "„%s“ — библиотека" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "„%s“ — приставка на GStreamer" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Инсталирайте следния софтуер и опитайте отново:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Записване на CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Неуспех при отключване на устройство „%s“" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Не е указано устройство за запис" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Не е указано изходно устройство" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Съществува процес, който извършва копиране" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Устройството не може да се заключи (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Устройството няма възможности за презаписване" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Съществува процес, който извършва изтриване" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Устройството не може да записва дискове" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Съществува процес, който извършва записване" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Съществува процес, който извършва проверка на контролна сума" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Не е възможно сливане на данни с този диск" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Не съществува писта за записване" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Инсталирайте следните необходими програми и библиотеки и опитайте отново:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Не е намерен формат за временния образ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Неизвестна песен" @@ -1418,32 +1297,37 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "от %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Образ — SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Образ — VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Образ — видео DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s“" @@ -1454,20 +1338,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Нов диск в записващото устройство съдържащо диска за копиране" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: няма свободно пространство" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s свободно пространство" @@ -1479,23 +1363,23 @@ msgid "%s: %s free" msgstr "%s: %s свободно пространство" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" msgstr "Наистина ли желаете да изберете това местоположение?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" msgstr "Нямате необходимите права за запис в това местоположение" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " "GiB).\n" @@ -1506,47 +1390,47 @@ "Може да възникне проблем при записване на DVD дискове или големи образи." #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1f× (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f× (BD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium #. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 msgid "Impossible to retrieve speeds" msgstr "Скоростите не могат да бъдат получени" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 msgid "Maximum speed" msgstr "Възможно най-висока" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" msgstr "Скорост за записване" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" msgstr "Симу_лация преди записа" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" @@ -1554,42 +1438,59 @@ "Ще се проведе симулация на записа. Ако е успешна, истинският запис ще " "започне 10 секунди след това" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" msgstr "Намаляване на опасността за неуспех (burn_proof)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" msgstr "Запис на образ _без запазване на твърдия диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" msgstr "Добавяне на нови файлове по-късно („_отворен“ диск)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" msgstr "Позволява да се добавят нови данни към диска при следващ запис" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" msgstr "Местоположение за _временните файлове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" msgstr "Задаване на папка, в която да се запазват временни файлове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Временни файлове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Файлът е скрит" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Файлът не може да бъде прочетен" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Повредена символна връзка" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Рекурсивна символна връзка" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Вид на образа:" @@ -1614,17 +1515,17 @@ msgstr "Образ — Cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Настройки на %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "Наистина ли искате да запазите това разширение за образа на диска?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." @@ -1632,15 +1533,15 @@ "Ако го запазите, има вероятност приложенията да не разпознават правилно вида " "на файла." -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" msgstr "_Запазване на разширението" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "Change _Extension" msgstr "Промяна на р_азширението" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" msgstr "Настройки на записа" @@ -1657,17 +1558,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Приблизително оставащо време: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB от %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Приблизителна скорост на устройството:" @@ -1703,8 +1604,8 @@ msgstr "Избор на файл с образ" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" @@ -1718,414 +1619,552 @@ msgid "Image type:" msgstr "Вид на образа:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Получаване на размера" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Приблизителен размер: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Записване" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Наистина ли желаете да добавите „%s“ към избраните обекти?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Изтриване" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Дъщерните папки на тази папка ще имат 7 родителски папки.\n" +"Brasero може да създаде образ с такава файлова подредба и да го запише. " +"Възможно е дискът да не се чете на всички операционни системи.\n" +"Бележка: Подобна файлова подредба се поддържа от GNU/Линукс." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Създаване на контролна сума" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Никога да не се добавят" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Копиране на файл" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Винаги да се добавят" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Анализиране на аудио файлове" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Наистина ли желаете да добавите „%s“ към избраните обекти и да използвате " +"третата версия на стандарта ISO9660?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Преобразуване на песента" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Размерът на файла е по-голям от 2 GiB. Файлове по-големи от 2 GiB не се " +"поддържат в първата и втората версия на стандарта ISO9660 (най-" +"разпространените).\n" +"Препоръчително е да използвате третата версия на стандарта ISO9660, която се " +"поддържа от повечето операционни системи включително GNU/Линукс и всички " +"версии на Windows™.\n" +"Въпреки това, MacOS X не може да чете образи създадени с трета версия на " +"стандарта ISO9660." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Подготвяне за запис" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Да се преименуват ли файловете за да бъдат съвместими с Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Записване на началото на сесията" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Тези имена трябва да се променят и да бъдат намалени до 64 знака." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Записване на информацията CD-TEXT" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Изключване на съвместимостта с Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Приключване" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Преименуване, за да има съвместимост с Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Записване на края на сесията" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Пресмятане на приблизителния размер" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Стартиране на запис" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Изчакайте докато завърши пресмятането на приблизителния размер." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Процесът приключи успешно" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" +"За да приключи този процес, всички файлове от проекта трябва да бъдат " +"анализирани." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Изваждане на носителя" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "_Повторна проверка" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "Приставката „%s“ върна резултат различен от очакваното" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Проверката за валидност на диска не може да бъде извършена." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска (%s достъпни за %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Възникна неизвестна грешка" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Файловата система, която сте избрали за съхранение на временния образ не " -"поддържа файлове по-големи от 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Проверката за цялостта на диска беше извършена успешно." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Няма достатъчно свободно място в местоположението, което сте избрали за " -"съхранение на временния образ (необходими са %ld MiB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Изглежда няма повредени файлове на диска" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Размерът на тома не може да бъде получен" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Изглежда тези файлове са повредени:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Не е указан път за запазване на образа" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Повредени файлове" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Възникна вътрешна грешка (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Изтегляне на MD5-файл" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Файлът не е запазен локално" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "„%s“ не е правилен адрес" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Папката „VIDEO_TS“ липсва или е неправилна" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Не е зададен MD5-файл." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Процесът „%s“ завърши с код за грешка (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Използване на файл с _MD5 контролна сума за проверка на диска" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Скриване на промените" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "" +"Използване на външен файл от тип .md5, където е запазена контролната сума на " +"диска" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Показване на промените" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Отваряне на MD5-файл" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Изображение" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Проверка" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Цвят" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Проверяване на диск" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "плътен цвят" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Неуспех при изпълнение на операцията." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "хоризонтална преливка" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Дискът не се поддържа" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "вертикална преливка" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Няма диск в устройството" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Изображение" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Избор на диск" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Път до изображение:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Напредък" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Избор на изображение" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(зареждане…)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Стил на изображение:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Празно" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "центрирано" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Файл с диск" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "на плочки" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d обект" +msgstr[1] "%d обекта" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "вместване в района" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Нова папка" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Настройки на фона" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Нова папка %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Файловете се анализират" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Настройки на _фона" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "Файлът „%s“ е рекурсивна символна връзка." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "Настройки на фона" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "„%s“ не може да бъде намерен." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Извличане на формата и размера на образа" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Форматът на дисковия образ не може да бъде разпознат" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "Подравняване отляво" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Моля задайте го ръчно" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "Подчертан" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "Файлът „%s“ е премахнат от файловата система." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Към видео и аудио дискове не могат да се добавят папки." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "" +"Към видео и аудио дискове не могат да се добавят списъци за изпълнение." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "Семейство от шрифтове и техния размер" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "Файлът „%s“ не е подходящ за аудио и видео дискове." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Цвят на текста" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Анализиране на видео файлове" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "Цвят на текста" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Видео формат:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Редактор на обложки" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Настройка на _фона" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Този формат се използва предимно в континента Северна Америка" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812 -msgid "SIDES" -msgstr "СТРАНИЧНИ ОБЛОЖКИ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828 -msgid "BACK COVER" -msgstr "ЗАДНА ОБЛОЖКА" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Този формат се използва предимно в Европа" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ПРЕДНА ОБЛОЖКА" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Местен _формат" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Изображението не може да бъде заредено." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Съотношение широчина/височина:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Избор на цвят" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Вид на VCD диска:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Създаване на SVCD диск" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Създаване на VCD диск" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Папката не може да бъде създадена (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Грешка при зареждане на проекта." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Получаване на размера" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Проектът не може да бъде отворен." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Записване" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Файлът е празен." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Изтриване" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Изглежда това не е файл с проект на Brasero." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Създаване на контролна сума" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "CD/DVD устройство без име" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Копиране на файл" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Анализиране на аудио файлове" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Преобразуване на песента" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Подготвяне за запис" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Записване на началото на сесията" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Записване на информацията CD-TEXT" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Приключване" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Записване на края на сесията" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Стартиране на запис" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Процесът приключи успешно" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Изваждане на носителя" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Показване на информация за грешки за библиотеката за носители на Brasero в " +"Показване на информация за грешки за библиотеката за запис на Brasero в " "stdout" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Библиотека за оптични носители на Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Библиотека за запис на оптични носители на Brasero" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Показване на настройките за библиотеката за носители на Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Показване на настройките за библиотеката за запис на Brasero" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s час(а), %s минути %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "Приставката „%s“ върна резултат различен от очакваното" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s час(а) %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска (%s достъпни за %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s час(а)" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Файловата система, която сте избрали за съхранение на временния образ не " +"поддържа файлове по-големи от 2 GiB" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Няма достатъчно свободно място в местоположението, което сте избрали за " +"съхранение на временния образ (необходими са %ld MiB)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Размерът на тома не може да бъде получен" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s минути" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Не е указан път за запазване на образа" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s минути" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Възникна вътрешна грешка (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: празен" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Файлът не е запазен локално" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: използвано пространство — %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Папката „VIDEO_TS“ липсва или е неправилна" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Търсене за налични дискове" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Програмата „%s“ не може да бъде открита" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471 -msgid "No disc available" -msgstr "Няма наличен диск" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Приставката „%s“ на GStreamer не може да бъде намерена" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Версия на „%s“ е много стара" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "„%s“ е символна връзка и сочи към друга програма" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде намерен" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Процесът „%s“ завърши с код за грешка (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an #. * image on the hard drive. #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 msgid "Image File" msgstr "Файл с образ" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Не изглежда да е валиден ISO образ" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "CD/DVD устройство без име" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Показване на информация за грешки за библиотеката за носители на Brasero в " +"stdout" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Библиотека за оптични носители на Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Показване на настройките за библиотеката за носители на Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2193,52 +2232,124 @@ #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format msgid "Blank %s in %s" msgstr "Празен %s диск в устройство „%s“" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 #, c-format msgid "Audio and data %s in %s" msgstr "%s диск с данни и аудио в устройство %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 #, c-format msgid "Audio %s in %s" msgstr "Аудио %s диск в устройство %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 #, c-format msgid "Data %s in %s" msgstr "%s диск с данни в устройство %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s диск в устройство %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: празен" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: използвано пространство — %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Търсене за налични дискове" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Няма наличен диск" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s час(а), %s минути %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s час(а) %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s час(а)" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s минути" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s минути" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" msgstr "Точката на монтиране за диска не може да бъде получена" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format msgid "Blank disc (%s)" msgstr "Празен диск (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "Диск с аудио и данни (%s)" @@ -2247,7 +2358,7 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Аудио (%s)" @@ -2256,12 +2367,22 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Данни (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Не изглежда да е валиден ISO образ" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" @@ -2310,2612 +2431,2253 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Неправилен режим на пистата" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Файлът не е във формат .desktop" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Скриване на промените" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Непозната версия на файла: %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Показване на промените" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Стартиране на %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Изглежда файлът не е списък за изпълнение" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Изображение" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Непозната опция при стартиране „%d“" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Цвят" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "плътен цвят" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Не е обект за стартиране" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "хоризонтална преливка" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "вертикална преливка" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Указване на файла със запазените настройки" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Изображение" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Настройки на управлението на сесии:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" - -#: ../src/brasero-pref.c:64 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Приставки" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Местоположението за локалния файл не може да бъде получен " - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Копиране на файловете локално" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Папка за създаване на CD/DVD" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Позволява да се записват файлове добавени в „Папка за създаване на CD/DVD“ в " -"Nautilus" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Създаване на CD/DVD" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Създаване на CD и DVD дискове" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Икона на носителя" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Файлове с изображения" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Име на диск:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Довлачете или копирайте файлове по-долу, за да ги запишете на диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Запис на диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Запис на съдържанието на CD или DVD диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Копиране на диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Запис на диск…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Запис на образ на диск на CD или DVD диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "_Копиране на диск…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Създаване на копие на този CD или DVD диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Изтриване на диск…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Изтриване на този CD или DVD диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Проверка за грешки…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Проверка на данните за този CD или DVD диск" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Изберете друго изображение." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:272 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Видео (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:123 -msgid "_Project" -msgstr "_Проект" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_View" -msgstr "_Изглед" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Tools" -msgstr "И_нструменти" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" - -#: ../src/brasero-app.c:130 -msgid "P_lugins" -msgstr "Пр_иставки" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Избор на приставки" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "E_ject" -msgstr "Из_важдане" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Изваждане на диск" - -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Изтриване…" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Изтриване на диск" - -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Проверка за грешки…" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Проверка на записан диск за грешки" - -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Спиране на Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "_Contents" -msgstr "_Ръководство" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "Display help" -msgstr "Показване на помощ" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "About" -msgstr "Относно" - -#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Запис на диск" - -#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Грешка при зареждане на проекта." - -#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Добавете файлове към проекта." - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -msgid "The project is empty" -msgstr "Проектът е празен" - -#: ../src/brasero-app.c:1172 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Тази програма (brasero) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/" -"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както " -"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " -"ваше решение) по-късна версия." - -#: ../src/brasero-app.c:1177 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " -"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " -"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." - -#: ../src/brasero-app.c:1182 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " -"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: ../src/brasero-app.c:1194 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Лесна за използване програма за запис на CD/DVD за GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1211 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Домашна страница на Brasero" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1223 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ивайло Вълков \n" -"\n" -"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" -"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" -"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" - -#: ../src/brasero-app.c:1452 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Проектът „%s“ не съществува" - -#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Скоро о_тваряни проекти" - -#: ../src/brasero-app.c:1739 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Показване на скоро отваряните проекти" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Запис на диск (Brasero)" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Запис и копиране на дискове" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Опции за записване, които да се използват" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Съдържа пълния път на папката, която последно е използвана за преглед на " -"образите за записване" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Съдържа списък на допълнителни приставки, които Brasero ще използва за запис " -"на дискове. Ако е зададено NULL, всички ще бъдат заредени." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Съдържа името на предпочитаната подсистема за записване. Тя ще се използва, " -"ако е възможно." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Съдържа пътя до папката, където Brasero ще запазва временни файлове. Ако " -"стойността е празна, ще се използва стандартната папка зададена за glib." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Папка, в която да се запазват временни файлове" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Включване на прегледа на файлове" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Включване на „--immed“ в cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Предпочитана подсистема за запис" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Замяна на символни връзки с техните цели" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Задайте „0“ за MD5, „1“ за SHA1 и „2“ за SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" -"Дали разширениeто за Nautilus да отпечатва съобщения за изчистване на грешки" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Дали разширението за Nautilus да отпечатва съобщения за изчистване на " -"грешки. Стойността трябва да е „true“ (истина), ако желаете такива съобщения." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Дали Brasero да филтрира повредени символни връзки" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Дали Brasero да филтрира повредени символни връзки. Задайте „true“ (истина), " -"за да може Brasero да филтрира повредени символни връзки." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Дали Brasero да филтрира скрити файлове" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Дали Brasero да филтрира скрити файлове. Задайте „true“ (истина), за да може " -"Brasero да филтрира скрити файлове." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Дали Brasero да заменя символни връзки с техните целеви файлове в проекта. " -"Задайте „true“ (истина), за да може Brasero да заменя символни връзки." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Последната прегледана папка докато са търсени файлови образи за запис" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Път до изображение:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Приоритет за приставката" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Избор на изображение" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Скоростта, която да се използва" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Стил на изображение:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Видът на контролната сума, която да се използва за файлове" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "центрирано" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Видът на контролната сума, която да се използва за образи" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "на плочки" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Тази стойност отразява опциите за записване, които са използвани в такъв " -"контекст последния път." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "вместване в района" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Тази стройност отразява скоростта, която е използвана в такъв контекст " -"последния път." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Настройки на фона" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Използва се съвместно с „--immed“ в cdrecord" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Използва се съвместно с „--immed“ в cdrecord." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Настройки на _фона" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Когато са достъпни няколко приставки за една и съща задача, тази стойност се " -"използва, за да се определи, коя от тях да се използва. Ако стойността е " -"„0“, се използва собственият приоритет на приставката. Положителна стойност " -"отменя собственият приоритет на приставката. Отрицателна стойност изключва " -"приставката." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Настройки на фона" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Дали да се показва преглед на файлове. Задайте „true“ (истина), за да " -"използвате преглед." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Дали да се използва „--driver generic-mmc-raw“ в cdrdao" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Дали да се използва „--driver-generic-mmc-raw“ в cdrdao. Задайте " -"„true“ (истина), за да се използва от Brasero. Възможно е това да бъде " -"временно решение за някои устройства и настройки." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Дали да се използва „--immed“ в cdrecord. Използвайте този ключ внимателно " -"— задайте „true“ (истина) — тъй като е временно решение за някои устройства " -"и настройки." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Дали да се използва „--use-the-force-luke=dao“ в growisofs" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Дали да се използва „--use-the-force-luke=dao“ в growisofs. Задайте " -"„false“ (лъжа), за да не може да се използва от Brasero. Възможно е това да " -"бъде временно решение за някои устройства и настройки." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Бял списък за допълнителни приставки, които да се използват" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Семейство от шрифтове и техния размер" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Файл с проект на Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Цвят на текста" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Цвят на текста" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Отваряне на избраните файлове" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Редактор на обложки" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "Р_едактиране на информация…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Настройка на _фона" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Редактиране на информацията за песента (начало, край, автор, …)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "СТРАНИЧНИ ОБЛОЖКИ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Премахване на избраните файлове от проекта" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "ЗАДНА ОБЛОЖКА" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Поставяне на файлове" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ПРЕДНА ОБЛОЖКА" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Добавяне на файлове намиращи се във временната памет" +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Изображението не може да бъде заредено." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "В_мъкване на пауза" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "„%s“ не може да се обработи от Gstreamer." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Добавяне на 2 секунди пауза след песента" +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Елементът „%s“ не може да бъде създаден" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "_Разделяне на песен…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Избор на цвят" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Разделяне на избраната песен" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Създаване на CD/DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Създаване на CD и DVD дискове" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Икона на носителя" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Песен" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Файлове с изображения" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Папка за създаване на CD/DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Изпълнител" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Име на диск:" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223 -msgid "Length" -msgstr "Продължителност" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Довлачете или копирайте файлове по-долу, за да ги запишете на диск" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Песента ще бъде запълнена в края." +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Запис на диск" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Песента е по-кратка от 6 секунди" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Запис на съдържанието на CD или DVD диск" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Проверете дали е инсталиран подходящият кодер" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Копиране на диск" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Желаете ли да добавите видео файла „%s“?" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Запис на диск…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "Това е видео файл. Само звукът може да се запише на диска." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Запис на образ на диск на CD или DVD диск" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Отхвърляне на файла" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "_Копиране на диск…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "_Добавяне на файл" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Създаване на копие на този CD или DVD диск" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Желаете ли папката да бъде претърсена за аудио файлове?" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Изтриване на диск…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Търсене в _папка" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Изтриване на този CD или DVD диск" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Проверка за грешки…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Проверка на данните за този CD или DVD диск" + +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен." +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Данните не могат да бъдат прочетени (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Желаете ли да създадете аудио диск с DTS писти?" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Данните не могат да бъдат записани (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Някой от избраните песни са подходящи за създаване на DTS писти (песни).\n" -"Този тип писти за аудио диск предоставят по-голямо качество на звука, но " -"могат да се изпълняват само от особен вид цифрови устройства.\n" -"Бележка: Ако приемете, нивата на звука на тези песни няма да бъдат " -"нормализирани." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Създаване на .cue файл от аудио диск" + +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Подсистема за записване cdrdao" + +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Копиране на аудио писта" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "Създаване на _обикновени писти" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Копиране на писта с данни" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Натиснете тук за да запишете всички песни като обикновени писти" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Анализиране на писта %02i" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Създаване на _DTS писти" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Нямате необходимите права, за да използвате това устройство " -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Натиснете тук за да запишете всички подходящи песни като DTS писти" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Преобразуване на .toc-файла" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Изберете само една песен" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Създаване, записване и изтриване на дискове" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Разделянето може да се извършва само песен по песен" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Включване на „--driver generic-mmc-raw“ (вижте ръководството на cdrdao)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Грешка по време на изтриване." +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Подсистема за записване cdrkit" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "_Повторно изтриване" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Внасянето на последната сесия не беше успешно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестна грешка." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Образът не може да бъде създаден" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Дискът беше успешно изтрит." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Тази версията на genisoimage не се поддържа" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Дискът е готов за употреба." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Някои файлове имат неправилни имена" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Изтриване" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Неизвестно кодиране на знаци" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Бързо изтриване" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "На диска няма достатъчно свободно място" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Използване на бързо изтриване вместо по-дългото цялостно изтриване" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Създаване на файл с образ от избрани файлове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Изтриване на диск" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"Няма достатъчно свободно място в местоположението, което сте избрали за " +"съхранение на образа на диска" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Копиране на всякакъв диск във файл с образ" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Грешка при анализа на списъка за изпълнение „%s“" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Възникна грешка при запис на диск" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Възникна неизвестна грешка" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"Системата е прекалено бавна, за да се извърши запис с тази скорост. Опитайте " +"на по-ниска скорост" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d песен" -msgstr[1] "%d песни" +msgid "Writing track %s" +msgstr "Записване на писта %s" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Избор на списък за изпълнение" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Форматиране на диск" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Списъци за изпълнение" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Записване на съдържанието (cue sheet)" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Брой на песните" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Дискът трябва да се зареди отново, преди да бъде записан" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Записване, изтриване и форматиране на CD и DVD дискове" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Приставка" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на wodim)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Включване" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Минимално запълване на буфера на устройството (в %) (вижте ръководството на " +"wodim):" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Авторски права %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974 -msgid "_About" -msgstr "_Относно" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Копиране на аудио писта %02d" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Настройки" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Подготвяне за копиране на аудио диск" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Включване" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Копиране на песни от аудио диск и свързаните с тях данни" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Вкл_ючване на всички" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Записване, изтриване и форматиране на CD, DVD и BD дискове" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Изключване на всички" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на cdrecord)" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Настройки на приставка „%s“" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Тази информация ще се запише на диска чрез технологията CD-Text. Този вид " -"информация може да се показва само от някои устройства за възпроизвеждане на " -"аудио дискове." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Изпълнител:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Композитор:" +"Минимално запълване на буфера на устройството (в %%) (вижте ръководството на " +"cdrecord):" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Начало на песента:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Подсистема за записване cdrtools" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Край на песента:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Тази версия на mkisofs не се поддържа" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Продължителност на паузата:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен (%s)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Показва продължителността на паузата, която ще се постави след песента" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Създаване на контролна сума на файловете с образи" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Продължителност на песента:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "На диска не е намерен файл с контролна сума" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Информация за песента" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Проверяване на валидността на файл" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Информация за песен %02i" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:101 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s от %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Някои файлове на диска може да са с неточно съдържание" -#: ../src/brasero-song-control.c:531 -msgid "No file" -msgstr "Няма файл" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Контролна сума за файлове" -#: ../src/brasero-song-control.c:566 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Стартиране и спиране на изпълнението" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Проверка за валидност на записаните файлове" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "П_реименуване…" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Вид на алгоритъма за хеширане:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Преименуване на избрания файл" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773 -msgid "New _Folder" -msgstr "Нова _папка" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Създаване на празна папка" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Сесията не може да бъде внесена." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "Съдържанието на проекта се промени след последното запазване." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Създаване на контролна сума на образа" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Отхвърляне на промените в текущия променен проект" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Контролна сума за изображения" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_Отхвърляне" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Проверка за валидност на записания диск" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Продължаване на работата по текущия променен проект" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Създаване на подредбата на файла" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:622 +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Създаване на файлове с образи подходящи за видео DVD дискове" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"Избран е само един файл („%s“). Той е образ на диск и съдържанието му може " -"да бъде записано" +"Грешка при извличане на ключа за шифриране. Този проблем може да се реши два " +"начина. Единият е да зададете подходящия регионален код за DVD към вашето CD/" +"DVD устройство чрез командата „regionset %s“ изпълнена в терминал. Другият е " +"в терминал да изпълните командата „DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-" +"session“." -#: ../src/brasero-data-disc.c:628 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Запис като _данни" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Извличане на ключовете на DVD диск" -#: ../src/brasero-data-disc.c:630 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Запис като о_браз" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Видео DVD дискът не може да бъде отворен" -#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700 -#: ../src/brasero-data-disc.c:721 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "„%s“ не може да се добави към избраните обекти." +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Грешка при разчитане на видео DVD диска (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:703 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Файлът е рекурсивна символна връзка" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Копиране на видео DVD диск" -#: ../src/brasero-data-disc.c:724 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Не съществува на указаното местоположение" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Копиране видео DVD дискове шифрирани чрез CSS във файл с образ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Да се преименуват ли файловете за да бъдат съвместими с Windows?" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Изтриване и форматиране на презаписваеми DVD и BD дискове" -#: ../src/brasero-data-disc.c:747 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Тези имена трябва да се променят и да бъдат намалени до 64 знака." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Записване и изтриване на DVD и BD дискове" -#: ../src/brasero-data-disc.c:749 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Преименуване, за да има съвместимост с Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Разрешаване на използването на DAO (записване на целия диск наведнъж)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Изключване на съвместимостта с Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Подсистема за записване growisofs" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:783 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Наистина ли желаете да замените „%s“?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:791 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"В папката вече съществува файл с това име. Ако го замените ще презапишете " -"съдържанието му само на диска, който предстои да запишете." - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Always K_eep" -msgstr "Винаги да се за_пазва наличния" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:800 -msgid "_Keep" -msgstr "З_апазване на наличния" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замяна" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:808 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "_Винаги да се заменя" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn: Пистата не може да бъде създадена" -#: ../src/brasero-data-disc.c:838 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Наистина ли желаете да добавите „%s“ към избраните обекти и да използвате " -"третата версия на стандарта ISO9660?" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Библиотеката „libburn“ не може да бъде инициализирана" -#: ../src/brasero-data-disc.c:847 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Размерът на файла е по-голям от 2 GiB. Файлове по-големи от 2 GiB не се " -"поддържат в първата и втората версия на стандарта ISO9660 (най-" -"разпространените).\n" -"Препоръчително е да използвате третата версия на стандарта ISO9660, която се " -"поддържа от повечето операционни системи включително GNU/Линукс и всички " -"версии на Windows™.\n" -"Въпреки това, MacOS X не може да чете образи създадени с трета версия на " -"стандарта ISO9660." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Адресът на устройството не може да бъде получен" -#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Никога да не се добавят" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Записване на писта %02i" -#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Винаги да се добавят" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Подсистема за записване libburnia" -#: ../src/brasero-data-disc.c:882 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Наистина ли желаете да добавите „%s“ към избраните обекти?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:891 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Дъщерните папки на тази папка ще имат 7 родителски папки.\n" -"Brasero може да създаде образ с такава файлова подредба и да го запише. " -"Възможно е дискът да не се чете на всички операционни системи.\n" -"Бележка: Подобна файлова подредба се поддържа от GNU/Линукс." +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Томът не може да бъде създаден" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:991 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Внасяне на %s" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Библиотеката „libisofs“ не може да бъде инициализирана." -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:998 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "_Внасяне на %s" +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Настройките за четене не могат да бъдат създадени" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1028 -msgid "I_mport" -msgstr "_Внасяне" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Неуспех при откриване на родителската папка на „%s“" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1110 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Наистина ли желаете да внесете сесията от „%s“?" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "" +"Библиотеката „libisofs“ докладва за грешка при създаване на папката „%s“" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1113 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"По този начин файлове от предишни сесии ще могат да се използват след записа." +"Библиотеката „libisofs“ докладва за грешка при добавяне на съдържание в " +"папката „%s“ (%x)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1121 -msgid "I_mport Session" -msgstr "_Внасяне на сесия" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "" +"Библиотеката „libisofs“ докладва за грешка при добавяне на файл в папката " +"„%s“" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1123 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Натиснете, за да внесете съдържанието" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Копиране на файла с контролната сума" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr " Изчакайте докато проектът се зарежда." +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Копиране на файловете локално" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1512 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Отказване на зареждането" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Изтегляне на файлове" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1514 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Отмяна на зареждането на текущия проект" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Позволява запис на файлове, които не са запазени локално" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1918 -msgid "File Renaming" -msgstr "Преименуване на файлове" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Местоположението за локалния файл не може да бъде получен " -#: ../src/brasero-data-disc.c:1922 -msgid "_Rename" -msgstr "П_реименуване" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"Позволява да се записват файлове добавени в „Папка за създаване на CD/DVD“ в " +"Nautilus" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1928 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Режим за преименуване" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Възникна грешка при свързване на приставките на Gstreamer" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-file-filtered.c:259 -msgid "Files" -msgstr "Файлове" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Нормализиране на песни" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Нормализиране" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2378 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Задаване на еднакви нива на звука за всички песни" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2394 -msgid "Space" -msgstr "Използвано пространство" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Грешка при запълване на файл (%s)" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Аудио файлове" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Грешка при получаване на продължителността на песента" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Филми" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Анализиране на „%s“" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "П_реглед" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Преобразуване на „%s“" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Показване на прегледа за видео, аудио и изображения" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Преобразуване на всички песни във формат подходящ за аудио дискове" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Показване на страничния панел" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Преобразуване на видео файла в MPEG2 формат" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Показване на страничен прозорец в проекта" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" +"Преобразуване на всеки видео файл във формат подходящ за видео DVD дискове" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_Хоризонтална подредба" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Създаване на дискови образи подходящи за SVCD дискове" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Задаване на хоризонтална подредба" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Проект" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_Вертикална подредба" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Изглед" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Задаване на вертикална подредба" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Натиснете, за да затворите страничния прозорец" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "И_нструменти" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i пиксела" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "Помо_щ" -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Прегледът не е възможен" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "Пр_иставки" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Запазване на текущия проект" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Избор на приставки" -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Запазване _като…" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "Из_важдане" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Запазване на текущия проект в друго местоположение" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Изваждане на диск" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Добавяне на файлове" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Изтриване…" -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Добавяне на файлове към проекта" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Изтриване на диск" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Премахване на файлове" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Проверка за грешки…" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Из_чистване на проекта" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Проверка на записан диск за грешки" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Премахване на всички файлове от проекта" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Спиране на Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "З_апис…" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Ръководство" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Запис на диск" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Показване на помощ" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"За да добавите файлове в този проект натиснете бутона „Добавяне“ или ги " -"довлачете в този район" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Относно" + +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Запис на диск" -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"За да премахнете файлове, изберете ги и натиснете бутона „Премахване“ или " -"клавиша „Delete“" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Грешка при зареждане на проекта." -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Приблизителен размер на проекта: %s" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Добавете файлове към проекта." -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Размерът на проекта е прекалено голям за диска, дори да се използва " -"възможността за запис на нестандартно големи дискове." +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Проектът е празен" -#: ../src/brasero-project.c:975 +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Размерът на проекта е прекалено голям за да се събере на диска. Ако откажете " -"записването извън обявения размер на диска трябва да премахнете файлове от " -"проекта.\n" -"Може да използвате тази настройка ако ще използвате CD-R(W) диск с " -"продължителност 90 или 100 минути, който не може да бъде разпознат правилно " -"и поради това е необходимо да се използва възможността за запис на " -"нестандартно големи дискове.\n" -"Бележка: Използването на тази настройка може да доведе до грешка." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Стартиране на записа" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Добавете песни към проекта." +"Тази програма (brasero) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/" +"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както " +"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " +"ваше решение) по-късна версия." -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Наистина ли желаете да създадете нов проект и да отхвърлите промените в " -"текущия?" +"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " +"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " +"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Ако изберете да създадете нов празен проект, всички промени ще бъдат " -"изгубени." +"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " +"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "О_тхвърляне на промените" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Лесна за използване програма за запис на CD/DVD за GNOME" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Желаете файловете да бъдат отхвърлени или добавени в новия проект?" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Домашна страница на Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Ако изберете да създадете нов празен проект, текущите файлове ще бъдат " -"отхвърлени." +"Ивайло Вълков \n" +"\n" +"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://gnome.cult." +"bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://gnome." +"cult.bg/bugs" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "О_тхвърляне" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Проектът „%s“ не съществува" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Добавяне" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Скоро о_тваряни проекти" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "О_тхвърляне на промените" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Показване на скоро отваряните проекти" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Избор на файлове" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Наистина ли желаете да изчистите текущия проект?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Отваряне на избраните файлове" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Ако изчистите проекта, всички добавени файлове ще бъдат премахнати. Работата " -"ви по проекта ще бъде изгубена. Забележете, че файловете няма да бъдат " -"изтрити от местоположенията им, но повече няма да се показват в проекта." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "Р_едактиране на информация…" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Запазване" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Редактиране на информацията за песента (начало, край, автор, …)" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Добавяне" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Премахване на избраните файлове от проекта" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1253 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Поставяне на файлове" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Диск с данни)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Добавяне на файлове намиращи се във временната памет" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Аудио диск)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "В_мъкване на пауза" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Видео диск)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Добавяне на 2 секунди пауза след песента" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Вашият проект не запазен." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "_Разделяне на песен…" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Запазване на промените в текущия проект преди затваряне?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Разделяне на избраната песен" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени завинаги." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "За_тваряне без запазване" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Разделяне" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Запазване на текущия проект" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Песен" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Запазване на проекта като аудио проект на Brasero" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Запазване на проекта като списък в неформатиран текстов документ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Изпълнител" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат PLS" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Продължителност" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Песента ще бъде запълнена в края." -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат XSPF" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Песента е по-кратка от 6 секунди" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат iriver" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Проверете дали е инсталиран подходящият кодер" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Редактор на обложки" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Желаете ли да добавите видео файла „%s“?" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Създаване и печат на обложки за дискове" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "Това е видео файл. Само звукът може да се запише на диска." -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Нов проект" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_Отхвърляне на файла" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Създаване на нов проект" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "_Добавяне на файл" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "_Изчистване на проекта" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Желаете ли папката да бъде претърсена за аудио файлове?" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Позволява избор на нов проект" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "Търсене в _папка" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен." -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Нов _аудио проект" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Желаете ли да създадете аудио диск с DTS писти?" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" -"Създаване на обикновен аудио диск (CD), който ще може да се изпълнява чрез " -"компютър и други аудио устройства" +"Някой от избраните песни са подходящи за създаване на DTS писти (песни).\n" +"Този тип писти за аудио диск предоставят по-голямо качество на звука, но " +"могат да се изпълняват само от особен вид цифрови устройства.\n" +"Бележка: Ако приемете, нивата на звука на тези песни няма да бъдат " +"нормализирани." -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Нов проект с _данни" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Създаване на _обикновени писти" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Създаване на CD или DVD диск с разнообразни данни, който ще може да се " -"изпълнява само чрез компютър " +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Натиснете тук за да запишете всички песни като обикновени писти" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Нов _видео проект" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Създаване на _DTS писти" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Създаване на видео DVD или SVCD диск, който ще може да се изпълнява чрез " -"устройства свързани към телевизор" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Натиснете тук за да запишете всички подходящи песни като DTS писти" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Копиране на _диск…" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Изберете само една песен" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Създаване на точно копие на аудио диск или CD/DVD диск с данни на твърдия ви " -"диск или върху друг CD/DVD диск" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Разделянето може да се извършва само песен по песен" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Запис на образ…" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Отваряне на избрания проект" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Запис на съществуващ образ на CD/DVD на диск" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "ПРОЕКТ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Отваряне…" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Отваряне на избрания списък за изпълнение като аудио проект" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Отваряне на проект" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "СПИСЪК ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "Избран е %d файл (%s)" -msgstr[1] "Избрани са %d файла (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Задаване на устройството, което да се използва за запис" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d файл е поддържан (%s)" -msgstr[1] "%d файла са поддържани (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ПЪТ ДО УСТРОЙСТВОТО" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d файл може да бъде добавен (%s)" -msgstr[1] "%d избрани файла могат да бъдат добавени (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Създаване на файл с образ вместо записване на диск" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Не може да се добави файл (%i избран файл)" -msgstr[1] "Не може да се добави файл (%i избрани файла)" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Отваряне на аудио проект и добавяне на адресите подадени в команден ред" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Няма поддържани файлове (%i избран файл)" -msgstr[1] "Няма поддържани файлове (%i избрани файла)" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Отваряне на проект с данни и добавяне на адресите подадени в команден ред" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Не е избран файл" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Копиране на диск" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Нов проект за аудио диск" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "ПЪТ ДО УСТРОЙСТВО" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Нов проект за диск с данни" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Обложка, която да се използва" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Нов проект за видео диск" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "ПЪТ ДО ОБЛОЖКА" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Нов файл с образ" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Отваряне на видео проект и добавяне на адресите подадени в команден ред" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Копиране на диск" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "" +"Адрес до пътя на файл с образ, който да бъде записан (автоматично " +"разпознаване на типа)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Отваряне на проект" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "ПЪТ ДО ФАЙЛ С ОБРАЗ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Нов" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Задължително показване на прозореца за избор на проект" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Отваряне" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Отваряне на прозореца за изтриване на диск" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Преглед на файловата система" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Отваряне на прозореца за проверка на диск" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Показване на списъците за изпълнение и тяхното съдържание" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Записване на съдържанието на адреса „burn://“" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Ауди_о проект" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Незабавно стартиране на записа." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Създаване на аудио CD" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Без свързване към вече стартирано копие на Brasero" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Проект с д_анни" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Записване и изтриване на указания проект след записа.\n" +"Този параметър е полезен основно за интеграция с други приложения." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Създаване на CD или DVD диск с данни" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "ПЪТ" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Видео проект" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Идентификатор на родителския прозорец — XID" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Създаване на видео DVD или SVCD диск" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "Устройството „%s“ не може да записва." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Копиране на диск" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Неправилна опция в команден ред." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Създаване на точно копие на CD/DVD диск" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Подадени са несъвместими параметри в команден ред." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Запис на о_браз" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "" +"Може да се използва само един параметър при всяко изпълнение на програмата" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Последният н_езапазен проект" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "П_реименуване…" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "" -"Зареждане на последния проект, който не е бил записан на диск и не е бил " -"запазен" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Преименуване на избрания файл" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Няма наскоро зареждан проект" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "Нова _папка" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Създаване на нов проект:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Създаване на празна папка" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Скоро отваряни проекти:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "Сесията не може да бъде внесена." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "_Повторна проверка" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "Съдържанието на проекта се промени след последното запазване." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Проверката за валидност на диска не може да бъде извършена." +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Отхвърляне на промените в текущия променен проект" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Проверката за цялостта на диска беше извършена успешно." +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "_Отхвърляне" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Изглежда няма повредени файлове на диска" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Продължаване на работата по текущия променен проект" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Изглежда тези файлове са повредени:" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"Избран е само един файл („%s“). Той е образ на диск и съдържанието му може " +"да бъде записано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Повредени файлове" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Запис като _данни" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Изтегляне на MD5-файл" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "Запис като о_браз" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "„%s“ не е правилен адрес" +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "„%s“ не може да се добави към избраните обекти." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Не е зададен MD5-файл." +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "Файлът е рекурсивна символна връзка" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Използване на файл с _MD5 контролна сума за проверка на диска" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Не съществува на указаното местоположение" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Наистина ли желаете да замените „%s“?" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "" -"Използване на външен файл от тип .md5, където е запазена контролната сума на " -"диска" +"В папката вече съществува файл с това име. Ако го замените ще презапишете " +"съдържанието му само на диска, който предстои да запишете." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Отваряне на MD5-файл" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "Винаги да се за_пазва наличния" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Проверка" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "З_апазване на наличния" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Проверяване на диск" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замяна" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "_Винаги да се заменя" + +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 #, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Приблизителен размер: %s" +msgid "Import %s" +msgstr "Внасяне на %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Пресмятане на приблизителния размер" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "_Внасяне на %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Изчакайте докато завърши пресмятането на приблизителния размер." +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "_Внасяне" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Наистина ли желаете да внесете сесията от „%s“?" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "" -"За да приключи този процес, всички файлове от проекта трябва да бъдат " -"анализирани." +"По този начин файлове от предишни сесии ще могат да се използват след записа." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Неуспех при изпълнение на операцията." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "_Внасяне на сесия" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Дискът не се поддържа" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Натиснете, за да внесете съдържанието" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Няма диск в устройството" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr " Изчакайте докато проектът се зарежда." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Избор на диск" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Отказване на зареждането" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Напредък" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Отмяна на зареждането на текущия проект" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[АДРЕС] [АДРЕС] …" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Преименуване на файлове" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Напишете „%s --help“, за да видите всички налични опции\n" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "П_реименуване" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Данните не могат да бъдат прочетени (%s)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Режим за преименуване" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Използвано пространство" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 #, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Данните не могат да бъдат записани (%s)" +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Дискът в устройство „%s“ не може да бъде изваден" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Създаване на .cue файл от аудио диск" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Изваждане" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Подсистема за записване cdrdao" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Изваждане на диск" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Копиране на аудио писта" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Аудио файлове" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Копиране на писта с данни" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Филми" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Анализиране на писта %02i" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Няма филтрирани файлове" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Нямате необходимите права, за да използвате това устройство " +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Скриване на списъка с _филтрираните файлове (%d файл)" +msgstr[1] "Скриване на списъка с _филтрираните файлове (%d файла)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Преобразуване на .toc-файла" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Показване на списъка с _филтрираните файлове (%d файл)" +msgstr[1] "Показване на списъка с _филтрираните файлове (%d файла)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Създаване, записване и изтриване на дискове" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Настройки на филтъра" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" msgstr "" -"Включване на „--driver generic-mmc-raw“ (вижте ръководството на cdrdao)" +"Изберете файловете, които искате да възстановите, и натиснете бутона " +"„Възстановяване“" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Внасянето на последната сесия не беше успешно" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Вид" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Образът не може да бъде създаден" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Възстановяване" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Тази версията на genisoimage не се поддържа" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Възстановяване на избраните файлове" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Някои файлове имат неправилни имена" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Настройки…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Неизвестно кодиране на знаци" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Задаване на настройки за филтрирането на файлове" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "На диска няма достатъчно свободно място" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Филтриране на _скритите файлове" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Създаване на файл с образ от избрани файлове" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "За_мяна на символни връзки" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Няма достатъчно свободно място в местоположението, което сте избрали за " -"съхранение на образа на диска" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Филтриране на _повредените символни връзки" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Копиране на всякакъв диск във файл с образ" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Настройки на филтъра" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Възникна грешка при запис на диск" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "П_реглед" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Системата е прекалено бавна, за да се извърши запис с тази скорост. Опитайте " -"на по-ниска скорост" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Показване на прегледа за видео, аудио и изображения" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Записване на писта %s" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Показване на страничния панел" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Форматиране на диск" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Показване на страничен прозорец в проекта" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Записване на съдържанието (cue sheet)" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_Хоризонтална подредба" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Дискът трябва да се зареди отново, преди да бъде записан" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Задаване на хоризонтална подредба" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Записване, изтриване и форматиране на CD и DVD дискове" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_Вертикална подредба" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на wodim)" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Задаване на вертикална подредба" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Минимално запълване на буфера на устройството (в %) (вижте ръководството на " -"wodim):" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Натиснете, за да затворите страничния прозорец" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Записване, изтриване и форматиране на CD, DVD и BD дискове" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<Запазване на текущите стойности>" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на cdrecord)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "_Премахване на тишина" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Минимално запълване на буфера на устройството (в %%) (вижте ръководството на " -"cdrecord):" +"Тази информация ще се запише на диска чрез технологията CD-Text. Този вид " +"информация може да се показва само от някои устройства за възпроизвеждане на " +"аудио дискове." -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Тази версия на mkisofs не се поддържа" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Заглавия на песните" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Допълнителна информация за песните" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Изпълнител:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Композитор:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Продължителност на паузата:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Показва продължителността на паузата, която ще се постави след песента" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Информация за песента" + +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Грешка при извличане на ключа за шифриране. Този проблем може да се реши два " -"начина. Единият е да зададете подходящия регионален код за DVD към вашето CD/" -"DVD устройство чрез командата „regionset %s“ изпълнена в терминал. Другият е " -"в терминал да изпълните командата „DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-" -"session“." +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i пиксела" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Извличане на ключовете на DVD диск" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Прегледът не е възможен" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Видео DVD дискът не може да бъде отворен" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Грешка при анализа на списъка за изпълнение „%s“" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Грешка при разчитане на видео DVD диска (%s)" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d песен" +msgstr[1] "%d песни" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Копиране на видео DVD диск" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Избор на списък за изпълнение" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Копиране видео DVD дискове шифрирани чрез CSS във файл с образ" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Списъци за изпълнение" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Изтриване и форматиране на презаписваеми DVD и BD дискове" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Брой на песните" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Записване и изтриване на DVD и BD дискове" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Разрешаване на използването на DAO (записване на целия диск наведнъж)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Приставка" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn: Пистата не може да бъде създадена" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Включване" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен (%s)" +msgid "Copyright %s" +msgstr "Авторски права %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Библиотеката „libburn“ не може да бъде инициализирана" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Относно" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Адресът на устройството не може да бъде получен" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Настройки" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Записване на писта %02i" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Включване" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Томът не може да бъде създаден" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Вкл_ючване на всички" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Библиотеката „libisofs“ не може да бъде инициализирана." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Изключване на всички" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Настройките за четене не могат да бъдат създадени" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Настройки на приставка „%s“" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Неуспех при откриване на родителската папка на „%s“" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Приставки" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "" -"Библиотеката „libisofs“ докладва за грешка при създаване на папката „%s“" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Запазване на текущия проект" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"Библиотеката „libisofs“ докладва за грешка при добавяне на съдържание в " -"папката „%s“ (%x)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "Запазване _като…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"Библиотеката „libisofs“ докладва за грешка при добавяне на файл в папката " -"„%s“" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Запазване на текущия проект в друго местоположение" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Копиране на файла с контролната сума" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Добавяне на файлове" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544 -#, c-format -msgid "Copying `%s` locally" -msgstr "Копиране на файла „%s“ локално" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Добавяне на файлове към проекта" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911 -msgid "File Downloader" -msgstr "Изтегляне на файлове" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Премахване на файлове" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Позволява запис на файлове, които не са запазени локално" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Из_чистване на проекта" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Възникна грешка при свързване на приставките на Gstreamer" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Премахване на всички файлове от проекта" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Нормализиране на песни" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "З_апис…" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646 -msgid "Normalization" -msgstr "Нормализиране" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Запис на диск" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Задаване на еднакви нива на звука за всички песни" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"За да добавите файлове в този проект натиснете бутона „Добавяне“ или ги " +"довлачете в този район" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Грешка при запълване на файл (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"За да премахнете файлове, изберете ги и натиснете бутона „Премахване“ или " +"клавиша „Delete“" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +#: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Грешка при получаване на продължителността на песента" +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Приблизителен размер на проекта: %s" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Анализиране на „%s“" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"Размерът на проекта е прекалено голям за диска, дори да се използва " +"възможността за запис на нестандартно големи дискове." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Преобразуване на „%s“" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Размерът на проекта е прекалено голям за да се събере на диска. Ако откажете " +"записването извън обявения размер на диска трябва да премахнете файлове от " +"проекта.\n" +"Може да използвате тази настройка ако ще използвате CD-R(W) диск с " +"продължителност 90 или 100 минути, който не може да бъде разпознат правилно " +"и поради това е необходимо да се използва възможността за запис на " +"нестандартно големи дискове.\n" +"Бележка: Използването на тази настройка може да доведе до грешка." + +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Стартиране на записа" + +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Добавете песни към проекта." + +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "" +"Наистина ли желаете да създадете нов проект и да отхвърлите промените в " +"текущия?" + +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Ако изберете да създадете нов празен проект, всички промени ще бъдат " +"изгубени." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Преобразуване на всички песни във формат подходящ за аудио дискове" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "О_тхвърляне на промените" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Наистина ли желаете да разделите песента?" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Желаете файловете да бъдат отхвърлени или добавени в новия проект?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." msgstr "" -"Ако разделите песента, продължителността на новата песен ще бъде по-кратка " -"от 6 секунди и ще бъде допълнена" +"Ако изберете да създадете нов празен проект, текущите файлове ще бъдат " +"отхвърлени." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748 -msgid "_Split" -msgstr "_Разделяне" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "О_тхвърляне" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Песента не беше разделена." +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Добавяне" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Не е открита тишина" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "О_тхвърляне на промените" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Възникна грешка при откриване на тишина." +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Избор на файлове" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Промените до момента ще бъдат изгубени." +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Наистина ли желаете да изчистите текущия проект?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Наистина ли желаете да продължите с автоматичното разделяне?" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Ако изчистите проекта, всички добавени файлове ще бъдат премахнати. Работата " +"ви по проекта ще бъде изгубена. Забележете, че файловете няма да бъдат " +"изтрити от местоположенията им, но повече няма да се показват в проекта." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:747 -msgid "_Don't split" -msgstr "_Отказване на разделянето" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_Запазване" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:965 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Наистина ли желаете да премахнете частите от прегледа?" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавяне" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267 -msgid "Re_move All" -msgstr "Пре_махване на всички" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053 -msgid "Split Track" -msgstr "Разделяне на песен" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Диск с данни)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070 -msgid "M_ethod:" -msgstr "_Метод:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Аудио диск)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Начин на разделяне на песента" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Видео диск)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079 -msgid "Split track manually" -msgstr "ръчно разделяне" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Вашият проект не запазен." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "разделяне на части с еднаква продължителност" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Запазване на промените в текущия проект преди затваряне?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "разделяне на точен брой части" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени завинаги." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "разделяне при всяка открита част с тишина" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "За_тваряне без запазване" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088 -msgid "_Slice" -msgstr "_Нарязване" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Запазване на текущия проект" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Добавяне на точка на разделяне" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Запазване на проекта като аудио проект на Brasero" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116 -msgid "Split this track every" -msgstr "Разделяне на песента на всеки" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Запазване на проекта като списък в неформатиран текстов документ" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат PLS" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134 -msgid "Split this track in" -msgstr "Разделяне на песента на" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат M3U" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143 -msgid "parts" -msgstr "части" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат XSPF" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Начин на нарязване" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат iriver" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209 -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Редактор на обложки" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216 -msgid "End" -msgstr "Край" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Създаване и печат на обложки за дискове" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Съединяване" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Нов проект" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Съединяване на избраната част със следващата избрана" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Създаване на нов проект" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Премахване на разделените части" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "_Изчистване на проекта" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Изчистване на прегледа на разделените части" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Позволява избор на нов проект" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Списък с части, които ще бъдат създадени:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Нов _аудио проект" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Преглед на частите" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Създаване на обикновен аудио диск (CD), който ще може да се изпълнява чрез " +"компютър и други аудио устройства" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Часове" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Нов проект с _данни" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Създаване на CD или DVD диск с разнообразни данни, който ще може да се " +"изпълнява само чрез компютър " -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Минути" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Нов _видео проект" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Секунди" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "" +"Създаване на видео DVD или SVCD диск, който ще може да се изпълнява чрез " +"устройства свързани към телевизор" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Кадри (1 секунда = 75 кадъра)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Копиране на _диск…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Подсистема за записване cdrkit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Създаване на точно копие на аудио диск или CD/DVD диск с данни на твърдия ви " +"диск или върху друг CD/DVD диск" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Подсистема за записване libburnia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Запис на образ…" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Подсистема за записване growisofs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Запис на съществуващ образ на CD/DVD на диск" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Подсистема за записване cdrtools" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Отваряне…" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Отваряне на проект" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Дискът в устройство „%s“ не може да бъде изваден" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Изваждане" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "Избран е %d файл (%s)" +msgstr[1] "Избрани са %d файла (%s)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Изваждане на диск" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d файл е поддържан (%s)" +msgstr[1] "%d файла са поддържани (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Няма филтрирани файлове" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d файл може да бъде добавен (%s)" +msgstr[1] "%d избрани файла могат да бъдат добавени (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Скриване на списъка с _филтрираните файлове (%d файл)" -msgstr[1] "Скриване на списъка с _филтрираните файлове (%d файла)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Не може да се добави файл (%i избран файл)" +msgstr[1] "Не може да се добави файл (%i избрани файла)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Показване на списъка с _филтрираните файлове (%d файл)" -msgstr[1] "Показване на списъка с _филтрираните файлове (%d файла)" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Няма поддържани файлове (%i избран файл)" +msgstr[1] "Няма поддържани файлове (%i избрани файла)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:138 -msgid "Filter Options" -msgstr "Настройки на филтъра" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Не е избран файл" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:221 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Изберете файловете, които искате да възстановите, и натиснете бутона " -"„Възстановяване“" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Нов проект за аудио диск" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:268 -msgid "Type" -msgstr "Вид" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Нов проект за диск с данни" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:295 -msgid "_Restore" -msgstr "_Възстановяване" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Нов проект за видео диск" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:304 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Възстановяване на избраните файлове" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Нов файл с образ" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:306 -msgid "_Options…" -msgstr "_Настройки…" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Копиране на диск" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:314 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Задаване на настройки за филтрирането на файлове" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Отваряне на проект" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Филтриране на _скритите файлове" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Нов" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "За_мяна на символни връзки" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Отваряне" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Филтриране на _повредените символни връзки" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Преглед на файловата система" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Настройки на филтъра" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Показване на списъците за изпълнение и тяхното съдържание" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Изберете друго изображение." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен (%s)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Видео (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Създаване на контролна сума на файловете с образи" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Грешка при зареждане на проекта." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "На диска не е намерен файл с контролна сума" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Проектът не може да бъде отворен." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Проверяване на валидността на файл" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Файлът е празен." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Изглежда това не е файл с проект на Brasero." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Някои файлове на диска може да са с неточно съдържание" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Ауди_о проект" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479 -msgid "File Checksum" -msgstr "Контролна сума за файлове" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Създаване на аудио CD" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Проверка за валидност на записаните файлове" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Проект с д_анни" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Вид на алгоритъма за хеширане:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Създаване на CD или DVD диск с данни" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Видео проект" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Създаване на видео DVD или SVCD диск" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Копиране на диск" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Създаване на контролна сума на образа" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Създаване на точно копие на CD/DVD диск" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Контролна сума за изображения" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Запис на о_браз" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Проверка за валидност на записания диск" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Последният н_езапазен проект" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<Запазване на текущите стойности>" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "" +"Зареждане на последния проект, който не е бил записан на диск и не е бил " +"запазен" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "_Премахване на тишина" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Няма наскоро зареждан проект" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Заглавия на песните" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Създаване на нов проект:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Допълнителна информация за песните" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Скоро отваряни проекти:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" msgstr "вмъкване на текст" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" msgstr "изтриване на текст" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" msgstr "заместване на текст" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" msgstr "номериране на файлове по шаблон" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "вмъкване на числова последователност в началото" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване на" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "в началото" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" msgstr "в края" -#: ../src/brasero-rename.c:368 +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" msgstr "Изтриване на всички открити" @@ -4923,18 +4685,221 @@ #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" msgstr "с" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "Преименуване на" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{число}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s от %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Няма файл" + +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Стартиране и спиране на изпълнението" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Начало на песента:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Край на песента:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Продължителност на песента:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Информация за песен %02i" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Наистина ли желаете да разделите песента?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"Ако разделите песента, продължителността на новата песен ще бъде по-кратка " +"от 6 секунди и ще бъде допълнена" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "_Разделяне" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "Песента не беше разделена." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Не е открита тишина" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "Възникна грешка при откриване на тишина." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Промените до момента ще бъдат изгубени." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Наистина ли желаете да продължите с автоматичното разделяне?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "_Отказване на разделянето" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Наистина ли желаете да премахнете частите от прегледа?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "Пре_махване на всички" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Разделяне на песен" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "_Метод:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Начин на разделяне на песента" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "ръчно разделяне" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "разделяне на части с еднаква продължителност" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "разделяне на точен брой части" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "разделяне при всяка открита част с тишина" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Нарязване" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Добавяне на точка на разделяне" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Разделяне на песента на всеки" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Разделяне на песента на" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "части" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Начин на нарязване" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Край" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Съединяване" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Съединяване на избраната част със следващата избрана" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Премахване на разделените части" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Изчистване на прегледа на разделените части" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Списък с части, които ще бъдат създадени:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Преглед на частите" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Часове" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Минути" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Секунди" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Кадри (1 секунда = 75 кадъра)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "Отваряне на избрания видео клип" @@ -4964,24 +4929,74 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Добавяйте само файлове с видео данни" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Създаване на подредбата на файла" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Файлът не е във формат .desktop" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Създаване на файлове с образи подходящи за видео DVD дискове" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Непозната версия на файла: %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Преобразуване на видео файла в MPEG2 формат" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Стартиране на %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"Преобразуване на всеки видео файл във формат подходящ за видео DVD дискове" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Създаване на дискови образи подходящи за SVCD дискове" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Непозната опция при стартиране „%d“" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Не е обект за стартиране" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Указване на файла със запазените настройки" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Настройки на управлението на сесии:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[АДРЕС] [АДРЕС] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Напишете „%s --help“, за да видите всички налични опции\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/bn_IN.po brasero-3.6.0/po/bn_IN.po --- brasero-3.4.1/po/bn_IN.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/bn_IN.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,315 +3,319 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Runa Bhattacharjee , 2009, 2010, 2011. +# Sayak Sarkar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 20:41+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-19 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 00:05+0530\n" +"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" +"Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "নির্ধারিত প্রোজেক্ট খোলা হবে" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "নির্ধারিত প্লে-লিস্টটি একটি অডিও প্রজেক্ট রূপে খুলুন" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "ডিস্ক বার্নার ও কপিয়ার" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "নতুন CD ও DVD তৈরি করুন অথবা কপি করুন" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "বার্ন করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ড্রাইভ নির্ধারণ করুন" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero ডিস্ক বার্ন ব্যবস্থা" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "DEVICE PATH" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "একটি নতুন উইন্ডো খুলুন" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "বার্ন করার পরিবর্তে একটি ইমেজ ফাইল প্রস্তুত করুন" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "ইমেজ বার্ন করুন (_I)" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "উল্লিখিত URI-গুলি কমান্ড-লাইনের মধ্যে সংযোজন করে একটি অডিও প্রজেক্ট খুলুন" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "একটি নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করুন" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "উল্লিখিত URI-গুলি কমান্ড-লাইনের মধ্যে সংযোজন করে একটি তথ্য বিশিষ্ট প্রজেক্ট খুলুন" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "একটি নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করুন" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "ডিস্ক কপি করুন" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero প্রজেক্ট ফাইল" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Nautilus-র এক্সটেনশন দ্বারা ডিবাগ বার্তা উপলব্ধ করা হবে কি" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য প্রচ্ছদ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Nautilus-র এক্সটেনশন দ্বারা ডিবাগ বার্তা উপলব্ধ করা হবে কি। এটি সক্রিয় করার জন্য " +"মান true নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "ছবির ফাইলের জন্য ব্যবহৃত checksum" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "উল্লিখিত URI-গুলি কমান্ড-লাইনের মধ্যে সংযোজন করে একটি ভিডিও প্রজেক্ট খুলুন" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5-র জন্য 0, SHA1-র জন্য 1 ও SHA256-র জন্য 2 নির্ধারণ করা হয়" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)" -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "বার্ন করার উদ্দেশ্যে একটি ইমেজ ফাইলের URI (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "ফাইলের জন্য ব্যবহৃত checksum" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -#| msgid "PATH TO DEVICE" -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PATH TO IMAGE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "অস্থায়ী ফাইলের জন্য ব্যবহারযোগ্য ডিরেক্টরি চিহ্নিত করুন" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -#| msgid "Force brasero to display the project selection page" -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Brasero দ্বারা বাধ্যতামূলকভাবে প্রজেক্ট নির্বাচনের পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Brasero দ্বারা অস্থায়ী ফাইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য ডিরেক্টরির পাথ ধারণ করা " +"হয়। এই মান ফাঁকা থাকলে, glib-র জন্য নির্ধারিত ডিফল্ট ডিরেক্টরি ব্যবহার করা হবে।" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "একটি ফাঁকা ডিস্কের ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "বার্ন করার জন্য ব্যবহারযোগ্য পছন্দসই ইঞ্জিন" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "একটি ডিস্ক পরীক্ষণের ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"ইনস্টল করা পছন্দসই বার্ন ইঞ্জিন সুইটের নাম অন্তর্ভুক্ত থাকে। সম্ভব হলে এটি ব্যবহার করা " +"হবে।" -#: ../src/brasero-cli.c:126 -#| msgid "Burn the contents of burn:// URI" -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn:// URI-র সামগ্রী বার্ন করা হবে" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইনের স্বেত তালিকা" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -#| msgid "Cdrkit burning suite" -msgid "Start burning immediately." -msgstr "বিনা বিলম্বে বার্ন করা হবে।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"ডিস্ক বার্ন করার জন্য Brasero দ্বারা ব্যবহারযোগ্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইনের তালিকা এইখানে " +"রয়েছে। মান NULL ধার্য করা হলে, Brasero দ্বারা সব প্লাগ-ইন লোড করা হবে।" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "পূর্বে চলমান ইনস্ট্যান্সের সাথে সংযোগ করা হবে না" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord-র সাথে \"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্রিয় করা হবে" -#: ../src/brasero-cli.c:138 -#| msgid "" -#| "Burn the specified project and REMOVE it.\n" -#| "This option is mainly useful for integration use with other applications." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"নির্ধারিত প্রজেক্ট বার্ন করে সরিয়ে ফেলা হবে।\n" -"অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনের সাথে একযোগে কর্ম সঞ্চালনের ক্ষেত্রে এই বিকল্পটি ব্যবহার করা " -"যাবে।" +"cdrecord-র সাথে \"-immed\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না। এই মান প্রয়োগ করার সময় " +"(মান True অর্থাৎ সত্য) সাবধানতা অবলম্বন করা আবশ্যক কারণ কিছু ড্রাইভ/পরিস্থিতির জন্য " +"শুধুমাত্র বিকল্প ব্যবস্থা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে প্রয়োগ করা যাবে।" -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"growisofs-র সাথে \"-use-the-force-luke=dao\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "ঊর্ধ্বতন উইন্ডোর XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"growisofs-র সাথে \"-use-the-force-luke=dao\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না। মান " +"false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, brasero দ্বারা এটি ব্যবহার করা হবে না; কিছু ড্রাইভ/" +"পরিস্থিতিতে বিকল্প ব্যবস্থা রূপে এটি ব্যবহার করা হতে পারে।" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" cannot be read" -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" লেখা যায়নি।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord-র জন্য \"-immed\" ফ্ল্যাগের সাথে একসাথে ব্যবহার করা হয়" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -#| msgid "Incompatible command line options used." -msgid "Wrong command line option." -msgstr "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য ভুল বিকল্প।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "cdrecord-র জন্য \"-immed\" ফ্ল্যাগের সাথে একসাথে ব্যবহার করা হয়" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "cdrdao-র সাথে \"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিসংগত বিকল্প ব্যবহার করা হয়েছে।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrdao-র সাথে \"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না। মান " +"True (সত্য) নির্ধারিত হলে, brasero দ্বারা এটি ব্যবহৃত হবে কিছু ড্রাইভ/পরিস্থিতিতে এই " +"মান সহযোগে বিকল্প ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যাবে।" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "একবারে শুধুমাত্র একটি বিকল্প উল্লেখ করা যাবে" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "বার্ন করার উদ্দেশ্যে ইমেজ সনাক্ত করার জন্য সর্বশেষ পরিদর্শিত ফোল্ডার" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "পাথের মধ্যে \"%s\" পাওয়া যায়নি" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"বার্ন করার উদ্দেশ্যে ইমেজ সনাক্ত করার জন্য সর্বশেষ পরিদর্শিত ডিরেক্টরির সুনির্দিষ্ট পাথ" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be found" -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" GStreamer প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "ফাইলের পূর্বরূপ প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -#| msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\"-র সংস্করণটি অত্যন্ত পুরোনো" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"ফাইলের পূর্ব প্রদর্শন করা হবে কি না। এটি ব্যবহার করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ " +"করুন।" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target " -#| "program instead" -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" একটি ভিন্ন প্রোগ্রামকে নির্দেশকারী সিম্বোলিক লিংক" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "আড়াল করা ফাইল brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"আড়াল করা ফাইল brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি। মান true (সত্য) হলে, আড়াল করা " +"ফাইল brasero দ্বারা বাছাই করা হবে।" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -#| msgid "Copying audio track" -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "অডির ট্র্যাক %02d কপি করা হচ্ছে" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -#| msgid "Preparing to write" -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "অডিও ডিস্ক কপি করার প্রস্তুতি চলছে" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "সকল তথ্যসহ একটি অডিও CD-র ট্র্যাক কপি করুন" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "ভিডিও বিন্যাস:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "NTSC (_N)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "সিম্বোলিক লিংকের পরিবর্তে ক্ষেত্রে মূল অবস্থান উল্লেখ করা হবে" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -#| msgid "Format used mostly on the North American Continent" -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "সাধারণত উত্তর আমেরিকা মহাভূমিতে ব্যবহৃত বিন্যাস" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"প্রজেক্টের মধ্যে উপস্থিত ফাইল চিহ্নকারী সিম্বোলিক লিংকগুলির পরিবর্তে brasero দ্বারা " +"মূল ফাইলগুলি প্রয়োগ করা হবে। মান true (সত্য) হলে, brasero দ্বারা সিম্বোলিক লিংকগুলি " +"পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "PAL/SECAM (_P)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ সিম্বোলিক লিংকগুলি brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "সাধারণত ইউরোপে ব্যবহৃত বিন্যাস" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"ত্রুটিপূর্ণ সিম্বোলিক লিংকগুলি brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি মান true (সত্য) হলে, " +"ত্রুটিপূর্ণ সিম্বোলিক লিংকগুলি brasero দ্বারা বাছাই করা হবে।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "নেটিভ বিন্যাস (_f)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "প্লাগ-ইনের গুরুত্বের মাত্রা" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "অ্যাসপেক্টের অনুপাত:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"একই কাজের জন্য একাধিক প্লাগ-ইন উপলব্ধ থাকলে, এই মানের সাহায্যে চিহ্নিত করা হয় কোন " +"প্লাগ-ইনকে গুরুত্ব দেওয়া হবে। 0 অর্থাৎ প্লাগ-ইনের নিগেটিভ গুরত্ব প্রয়োগ করা হবে। " +"শূণ্যের অধিক কোনো মান চিহ্নিত করলে প্লাগ-ইনের নেটিভ গুরুত্বের মাত্রা উপেক্ষা করা হয়। " +"শূণ্যের কমা মান হলে প্লাগ-ইনটি নিষ্ক্রিয় করা হয়।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "৪:৩ (_4)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "বার্ন করার সময় ব্যবহৃত ফ্ল্যাগ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "১৬:৯ (_1)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"একই পরিস্থিতিতে সর্বশেষ ব্যবহৃত বার্ন কর্ম সম্বন্ধীয় ফ্ল্যাগগুলি, এই মান দ্বারা চিহ্নিত " +"করা হয়।" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD-র ধরন:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য গতি" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -#| msgid "Create a SVCD" -msgid "Create an SVCD" -msgstr "একটি SVCD নির্মাণ করুন" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "একই পরিস্থিতিতে সর্বশেষ ব্যবহৃত গতি, এই মান দ্বারা চিহ্নিত করা হয়।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "একটি VCD নির্মাণ করুন" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "ফাঁকা করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Brasero burn লাইব্রেরির ক্ষেত্রে, stdout কর্মের সময় ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করা হবে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "পুনরায় ফাঁকা (_A)" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero মিডিয়া বার্নিং লাইব্রেরি" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজানা ত্রুটি।" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Brasero-burn লাইব্রেরি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "সাফল্যের সাথে ডিস্কটি ফাঁকা করা হয়েছে।" -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "ফাইল-সিস্টেম থেকে \"%s\" ফাইলটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "ডিস্কটি ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "ভিডিও অথবা অডিও ডিস্কের মধ্যে ডিরেক্টরি যোগ করা সম্ভব নয়।" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "ফাঁকা করা হবে (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "ভিডিও অথবা ডিস্কের মধ্যে প্লে-লিস্ট যোগ করা সম্ভব নয়।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "দ্রুতগতিতে ফাঁকা করার ব্যবস্থা (_F)" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "অডিও অথবা ভিডিও মিডিয়ার জন্য \"%s\" ফাইল উপযুক্ত নয়।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "ফাঁকা করার পুঙ্খানুপুঙ্খ পদ্ধতির পরিবর্তে দ্রুত ফাঁকা করার পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "ভিডিও ফাইল বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "ডিস্ক ফাঁকা করার ব্যবস্থা" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" পড়া যায়নি" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD বার্ন করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -321,144 +325,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "ড্রাইভ বর্তমানে মুক্ত নয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "আড়াল করা ফাইল" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "ফাইল পাঠযোগ্য নয়" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত সিম্বলিক লিংক" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা এটি ব্যবহার করা হচ্ছে কি না তা পরীক্ষা করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "রিকার্সিভ সিম্বলিক লিংক" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -#| msgid "(loading ...)" -msgid "(loading…)" -msgstr "(লোড করা হচ্ছে ...)" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" আন-লক করা সম্ভব নয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "ফাঁকা" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "কোনো বার্নার উল্লিখিত হয়নি" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "ডিস্ক ফাইল" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "কোনো উৎস ড্রাইভ উল্লেখ করা হয়নি" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d-টি বস্তু" -msgstr[1] "%d-টি বস্তু" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "চলমান কপি প্রসেস" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "New folder" -msgstr "নতুন ফোল্ডার" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "ড্রাইভটি লক করা সম্ভব নয় (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "নতুন ফোল্ডার %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "এই ড্রাইভ দ্বারা পুনরায় লেখার বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ নেই" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "ফাইল বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "ফাঁকা করার চলমান প্রসেস" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে লেখার উদ্দেশ্যে কোনো ফাইল উপস্থিত নেই" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "ড্রাইভের সাহায্যে বার্ন করা সম্ভব নয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" একটি রিকার্সিভ সিম্বোলিক লিংক।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "চলমান বার্ন কর্ম" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "checksum-র চলমান কর্ম" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "এই ডিস্কের সাথে তথ্য একত্রিত করা অসম্ভব" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "এই ফাইলটি সম্ভবত প্লে-লিস্ট নয়" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপলব্ধ নেই" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer." -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "GStreamer দ্বারা \"%s\" পরিচালন করা সম্ভব হয়নি।" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (অ্যাপ্লিকেশন)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s বস্তুটি নির্মাণ করা যায়নি" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (লাইব্রেরি)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer প্লাগ-ইন)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "বার্ন করার উদ্দেশ্যে কোনো ট্র্যাক চিহ্নিত হয়নি" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশন ও লাইব্রেরিগুলি স্বয়ং ইনস্টল করে পুনরায় প্রচেষ্টা " +"করুন:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "একবারে শুধুমাত্র একটি ট্র্যাক পরীক্ষা করা সম্ভব হবে" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "অস্থায়ী ইমেজের কোনো বিন্যাস পাওয়া যায়নি" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -466,45 +453,23 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format -#| msgid "An internal error occured" msgid "An internal error occurred" msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "একবারে শুধুমাত্র একটি ট্র্যাক পরীক্ষা করা সম্ভব হবে" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "ইমেজের বিন্যাস ও মাপ প্রাপ্ত করা হচ্ছে" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "ডিস্ক ইমেজের বিন্যাস সনাক্ত করা যায়নি" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "অনুগ্রহ করে স্বয়ং নির্ধারণ করুন" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero project file" msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero-র সূচনা" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format -#| msgid "%s, %d%% done" msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% সমাপ্ত)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 -#| msgid "Creating image" msgid "Creating Image" msgstr "ইমেজ তৈরি করা হচ্ছে" @@ -515,13 +480,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 -#| msgid "Copying CD" msgid "Copying DVD" msgstr "DVD কপি করা হচ্ছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 -#| msgid "Burning DVD" msgid "Burning CD" msgstr "CD বার্ন করা হচ্ছে" @@ -533,13 +496,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 -#| msgid "Burning DVD" msgid "Burning Disc" msgstr "ডিস্ক বার্ন করা হচ্ছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 -#| msgid "Copying disc" msgid "Copying Disc" msgstr "ডিস্ক কপি করা হচ্ছে" @@ -670,9 +631,6 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free " -#| "space." msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." @@ -681,26 +639,21 @@ "CD স্থাপন করুন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD." msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "অনুগ্রহ করে ডিস্কের পরিবর্তে একটি লিখনযোগ্য CD ঢুকিয়ে দিন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format -#| msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space." msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "অনুগ্রহ করে অন্তত %i মিবিবাইট ফাঁকা স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য একটি CD স্থাপন করুন।" +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে অন্তত %i মিবিবাইট ফাঁকা স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য একটি CD স্থাপন করুন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 -#| msgid "Please insert a recordable CD." msgid "Please insert a writable CD." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি লিখনযোগ্য CD ঢুকিয়ে দিন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of " -#| "free space." msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." @@ -709,26 +662,21 @@ "DVD স্থাপন করুন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable DVD." msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি লিখনযোগ্য DVD ঢুকিয়ে দিন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format -#| msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space." msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "অনুগ্রহ করে অন্তত %i মিবিবাইট ফাঁকা স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য একটি DVD স্থাপন করুন।" +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে অন্তত %i মিবিবাইট ফাঁকা স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য একটি DVD স্থাপন করুন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 -#| msgid "Please insert a recordable DVD." msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি লিখনযোগ্য DVD ঢুকিয়ে দিন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB " -#| "of free space." msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." @@ -737,14 +685,11 @@ "CD অথবা DVD স্থাপন করুন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD." msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি লিখনযোগ্য CD অথবা DVD ঢুকিয়ে দিন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "অনুগ্রহ করে অন্তত %i মিবিবাইট ফাঁকা স্থান বিশিষ্ট লিখনযোগ্য একটি CD অথবা DVD স্থাপন " @@ -753,15 +698,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 -#| msgid "Please insert a recordable CD or DVD." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "অনুগ্রহ করে লিখনযোগ্য CD অথবা DVD ঢুকিয়ে দিন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 -#| msgid "" -#| "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" -#| "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted." msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -783,12 +724,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" বর্তমানে ব্যস্ত।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা এটি ব্যবহার করা হচ্ছে কি না তা পরীক্ষা করুন" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -830,7 +765,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgid "" +"A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "" "অস্থায়ী ফাইল ধারণ করার উদ্দেশ্যে নির্দিষ্ট অবস্থানের মধ্যে একটি ফাইল নির্মাণ করা " "যায়নি" @@ -898,20 +834,19 @@ "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." msgstr "" -"ফাইলগুলি ইম্পোর্ট করা হলে, ফাইলগুলি বার্ন করার পরেও সেগুলি প্রদর্শন থাকবে ও ব্যবহার করা " -"যাবে।" +"ফাইলগুলি ইম্পোর্ট করা হলে, ফাইলগুলি বার্ন করার পরেও সেগুলি প্রদর্শন থাকবে ও ব্যবহার " +"করা যাবে।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 -#| msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)." msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "ইম্পোর্ট না করা হলে, বার্ন করা ফাইলগুলি অদৃশ্য হয়ে যাবে (পাঠযোগ্য থাকবে)।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +msgid "" +"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "এই ডিস্কের মধ্যে কিছু ফাইল পূর্বে বার্ন করা হয়েছে। সেগুলি ইম্পোর্ট করা হবে কি?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 -#| msgid "I_mport" msgid "_Import" msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)" @@ -920,9 +855,6 @@ msgstr "শুধুমাত্র সংযোজন করা হবে (_A)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -#| msgid "" -#| "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT " -#| "won't be written." msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -940,8 +872,8 @@ msgstr "CD-র মধ্যে অডিও ট্র্যাক সংযোজন করা বাঞ্ছনীয় নয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "এগিয়ে চলুন (_C)" @@ -956,7 +888,6 @@ #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format -#| msgid "Please eject the disc and reload it." msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" থেকে স্বয়ং ডিস্কটি বের করে নিন।" @@ -964,15 +895,14 @@ msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." -msgstr "ডিস্কটি বের করা যায়নি, কিন্তু বর্তমান কাজ এগিয়ে নেওয়ার জন্য এটি সরিয়ে ফেলা আবশ্যক।" +msgstr "" +"ডিস্কটি বের করা যায়নি, কিন্তু বর্তমান কাজ এগিয়ে নেওয়ার জন্য এটি সরিয়ে ফেলা আবশ্যক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 -#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?" msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "ডিস্কটি প্রতিস্থাপন করে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক কি?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -#| msgid "The image could not be loaded." msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "বর্তমান ডিস্কটি ফাঁকা করা যায়নি।" @@ -981,15 +911,15 @@ msgstr "Windows-র সাথে সম্পূর্ণ সুসংগতি ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক কি?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "" +"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" "কিছু ফাইলের ক্ষেত্রে ধার্য নাম Windows-র সাথে সম্পূর্ণরূপে সুসংগত CD-র উদ্দেশ্যে প্রযোজ্য " "নয়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 -#| msgid "_Continue" msgid "C_ontinue" msgstr "এগিয়ে চলুন (_o)" @@ -1011,7 +941,6 @@ msgstr "বর্তমান সেশান সংরক্ষণ করুন" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 -#| msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occurred." msgstr "অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" @@ -1025,17 +954,14 @@ msgstr "লগ সংরক্ষণ করুন (_S)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 -#| msgid "Audio CD successfully burnt" msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "সাফল্যের সাথে ভিডিও DVD বার্ন করা হয়েছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 -#| msgid "Data CD successfully burnt" msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "সাফল্যের সাথে (S)VCD বার্ন করা হয়েছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 -#| msgid "Audio CD successfully burnt" msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "সাফল্যের সাথে অডিও CD বার্ন করা হয়েছে" @@ -1061,22 +987,18 @@ msgstr "সাফল্যের সাথে CD ইমেজ নির্মিত হয়েছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 -#| msgid "Image successfully burnt to DVD" msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "সাফল্যের সাথে DVD-র মধ্যে ইমেজ বার্ন করা হয়েছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 -#| msgid "Image successfully burnt to CD" msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "সাফল্যের সাথে CD-র মধ্যে ইমেজ বার্ন করা হয়েছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 -#| msgid "Data DVD successfully burnt" msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "সাফল্যের সাথে তথ্য বিশিষ্ট DVD বার্ন করা হয়েছে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 -#| msgid "Data CD successfully burnt" msgid "Data CD successfully burned" msgstr "সাফল্যের সাথে তথ্য বিশিষ্ট CD বার্ন করা হয়েছে" @@ -1090,11 +1012,10 @@ "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" -"লিখনযোগ্য নতুন ডিস্ক ঢুকিয়ে দিলে একটি অতিরিক্ত কপির কাজ আরম্ভ হবে। অতিরিক্ত প্রতিলিপি " -"বার্ন করতে ইচ্ছুক না হলে \"বাতিল\" টিপুন।" +"লিখনযোগ্য নতুন ডিস্ক ঢুকিয়ে দিলে একটি অতিরিক্ত কপির কাজ আরম্ভ হবে। অতিরিক্ত " +"প্রতিলিপি বার্ন করতে ইচ্ছুক না হলে \"বাতিল\" টিপুন।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 -#| msgid "Make _Another Copy" msgid "Make _More Copies" msgstr "অতিরিক্ত কপি তৈরি করুন (_M)" @@ -1114,16 +1035,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "কয়েকটি গান এখনো বার্ন করা হয়নি" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপলব্ধ নেই" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1142,10 +1053,7 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "বার্নের কর্ম বাতিল করুন (_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -#| msgid "" -#| "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an " -#| "image file." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1153,8 +1061,7 @@ "কোনো ইমেজ ফাইলে লিখতে ইচ্ছুক না হলে, অনুগ্রহ করে লিখনযোগ্য একটি CD অথবা DVD ঢুকিয়ে " "দিন।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 -#| msgid "Creating image" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "ইমেজ তৈরি করুন (_I)" @@ -1164,21 +1071,19 @@ msgstr "কপি করুন (_C)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 -#| msgid "Make _Another Copy" msgid "Make _Several Copies" msgstr "অতিরিক্ত কপি তৈরি করুন (_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "বার্ন করুন (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 -#| msgid "_Burn Several Discs" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "একাধিক কপি বার্ন করুন (_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি কি একাধিক মিডিয়ার মধ্যে বার্ন করা হবে?" @@ -1189,23 +1094,23 @@ "তথ্যের পরিমাণ অত্যাধিক বৃহৎ এবং ওভার-বার্ন বিকল্পটি ব্যবহার করা সত্ত্বেও এই ডিস্কের " "মধ্যে এটি লেখা সম্ভব হবে না।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "একাধিক ডিস্ক বার্ন করা হবে (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি একাধিক মিডিয়ার মধ্যে বার্ন করা হবে" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন CD অথবা DVD নির্বাচন করুন অথবা একটি নতুন ঢুকিয়ে দিন।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "সংশ্লিষ্ট গান সংক্রান্ত তথ্য (শিল্পী, শিরোনাম, ...) ডিস্কের মধ্যে লেখা হবে না।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "বার্ন করার জন্য বর্তমানে ব্যবহৃত ব্যাক-এন্ড দ্বারা এটি সমর্থিত হয় না।" @@ -1214,11 +1119,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "অনুগ্রহ করে ফাইল অন্তর্ভুক্ত করুন।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে লেখার উদ্দেশ্যে কোনো ফাইল উপস্থিত নেই" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "অনুগ্রহ করে গান যোগ করুন।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ডিস্কের মধ্যে লেখার উদ্দেশ্যে কোনো গান নির্ধারিত হয়নি" @@ -1260,16 +1174,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "আবশ্যক সকল অ্যাপ্লিকেশন ও লাইব্রেরি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "অনুগ্রহ করে এই ডিস্কের পরিবর্তে একটি সমর্থিত CD অথবা DVD ঢোকান।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 -#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "ডিস্কের উল্লিখিত ধারণক্ষমতার ঊর্ধ্বে বার্ন করতে ইচ্ছুক কি?" @@ -1287,23 +1200,20 @@ "প্রয়োগ করা বাঞ্ছনীয় ও এর ফলে 'overburn' বিকল্পটি ব্যবহার করা আবশ্যক।\n" "উল্লেখ্য: এই বিকল্পের ফলে কর্ম বিফল হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "ওভার-বার্ন (_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 -#| msgid "Burn beyond the disc reported capacity" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "ডিস্কের উল্লিখিত ক্ষমতার ঊর্ধ্বে বার্ন করা হবে" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgid "" +"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "মূল ডিস্ক ধারণকারী ড্রাইভেটি, রেকর্ড করার সময় ব্যবহার করা হবে।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -#| msgid "" -#| "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has " -#| "been copied." msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1321,7 +1231,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "ডিস্ক বার্ন করার ব্যবস্থা" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "ভিডিও সংক্রান্ত বিকল্প" @@ -1337,9 +1247,6 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." @@ -1352,7 +1259,6 @@ msgstr "ফাইল রূপে বার্ন করুন (_F)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 -#| msgid "Burn _Contents..." msgid "Burn _Contents…" msgstr "অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু বার্ন করুন...(_C)" @@ -1366,7 +1272,6 @@ msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে একটি ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 -#| msgid "Copy CDs and DVDs" msgid "Copy CD/DVD" msgstr "CD/DVD কপি করুন" @@ -1374,105 +1279,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "কপি করার উদ্দেশ্যে ডিস্ক নির্বাচন করুন" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (অ্যাপ্লিকেশন)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (লাইব্রেরি)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer প্লাগ-ইন)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত সামগ্রীগুলি স্বয়ং ইনস্টল করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD বার্ন করা হচ্ছে" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" আন-লক করা সম্ভব নয়" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "কোনো বার্নার উল্লিখিত হয়নি" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "কোনো উৎস ড্রাইভ উল্লেখ করা হয়নি" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "চলমান কপি প্রসেস" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "ড্রাইভটি লক করা সম্ভব নয় (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "এই ড্রাইভ দ্বারা পুনরায় লেখার বৈশিষ্ট্য উপলব্ধ নেই" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "ফাঁকা করার চলমান প্রসেস" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -#| msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "ড্রাইভের সাহায্যে বার্ন করা সম্ভব নয়" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "চলমান বার্ন কর্ম" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -#| msgid "Ongoing checksuming operation" -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "checksum-র চলমান কর্ম" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "এই ডিস্কের সাথে তথ্য একত্রিত করা অসম্ভব" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -#| msgid "There is no track to be burnt" -msgid "There is no track to burn" -msgstr "বার্ন করার উদ্দেশ্যে কোনো ট্র্যাক চিহ্নিত হয়নি" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশন ও লাইব্রেরিগুলি স্বয়ং ইনস্টল করে পুনরায় প্রচেষ্টা " -"করুন:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "অস্থায়ী ইমেজের কোনো বিন্যাস পাওয়া যায়নি" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "অজানা গান" @@ -1485,14 +1296,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s দ্বারা" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" পড়া যায়নি" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1523,7 +1339,6 @@ #. * holding the source disc #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format -#| msgid "New disc in the burner holding source disc" msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "মূল ডিস্ক ধারণকারী বার্নারের মধ্যে নতুন ডিস্ক" @@ -1576,21 +1391,18 @@ #. Translators %s.1f is the speed used to burn #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format -#| msgid "%.1f x (DVD)" msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1f× (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format -#| msgid "%.1f x (CD)" msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format -#| msgid "%.1f x (BD)" msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f× (BD)" @@ -1598,7 +1410,6 @@ #. * type. BD = Blu Ray #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format -#| msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)" msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" @@ -1607,7 +1418,6 @@ msgstr "গতি প্রাপ্ত করা অসম্ভব" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 -#| msgid "Max speed" msgid "Maximum speed" msgstr "সর্বাধিক গতি" @@ -1620,13 +1430,11 @@ msgstr "বার্ন করার পূর্বে অনুকরণ করা হবে (_S)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -#| msgid "" -#| "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with " -#| "actual burning after 10 seconds" msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" -msgstr "Brasero দ্বারা বার্ন কর্মের অনুকরণ করা হবে ও সফল হলে ১০ সেকেন্ডের পরে বার্ন করা হবে" +msgstr "" +"Brasero দ্বারা বার্ন কর্মের অনুকরণ করা হবে ও সফল হলে ১০ সেকেন্ডের পরে বার্ন করা হবে" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1645,9 +1453,8 @@ msgstr "ডিস্কের মধ্যে পরে কোনো সময় তথ্য পূরণ করার সুবিধা উপস্থিত রাখা হবে" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "বিকল্প" @@ -1663,6 +1470,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "অস্থায়ী ফাইল" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "আড়াল করা ফাইল" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "ফাইল পাঠযোগ্য নয়" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত সিম্বলিক লিংক" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "রিকার্সিভ সিম্বলিক লিংক" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "ডিস্ক ইমেজের ধরন:" @@ -1688,13 +1513,14 @@ msgstr "Cdrdao ইমেজ" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s-র বৈশিষ্ট্য" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgid "" +"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "আপনি কি নিশ্তিচরূপে, ডিস্ক ইমেজের নামে ব্যবহৃত এক্সটেনশনটি প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 @@ -1730,17 +1556,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "আনুমানিক অবশিষ্ট সময়: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i মেবিবাইট, সর্বমোট %i মেবিবাইট" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "ড্রাইভেট আনুমানিক গতি:" @@ -1776,8 +1602,8 @@ msgstr "ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" @@ -1791,140 +1617,809 @@ msgid "Image type:" msgstr "ইমেজের ধরন:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "মাপ প্রাপ্ত করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "আনুমানিক মাপ: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "লেখা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "এই নির্বাচনে কি নিশ্চিরূপে \"%s\" যোগ করা হবে?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"এই ডিরেক্টরির নিম্নবর্তী ডিরেক্টরির ক্ষেত্রে ৭-টি ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি উপস্থিত থাকবে।\n" +"Brasero দ্বারা এই ধরনের ফাইলের অনুক্রমের ইমেজ নির্মাণ করে বার্ন করা সম্ভব হলেও " +"ডিস্কটিসর্বধরনের অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা পাঠযোগ্য না হতে পারে।\n" +"উল্লেখ্য: শুধুমাত্র linux-এ এই ধরনের অনুক্রমের সঠিক ব্যবহার প্রমাণিত হয়েছে।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "এই ধরনের ফাইল কখনো যোগ করা হবে না (_v)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "এই ধরনের ফাইল সর্বদা যোগ করা হবে (_w)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\"-কে নির্বাচনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করতে ইচ্ছুক এবং এটি সমর্থনের " +"জন্য ISO9660 মানের তৃতীয় সংস্করণ প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"ফাইলটি ২ গিবিবাইটের থেকে বেশি। ২ গিবিবাইটের থেকে বেশি মাপের ফাইলগুলি ISO9660 " +"মানের প্রথম ও দ্বিতীয় সংস্করণে (সর্বাধিক ব্যবহৃত) দ্বারা সমর্থিত হয় না।\n" +"অধিকাংশ অপারেটিং সিস্টেম যেমন Linux ও Windows ©-র সকল সংস্করণ দ্বারা সমর্থিত " +"ISO9660-র তৃতীয় সংস্করণ ব্যবহার করা বিশেষভাবে বাঞ্ছনীয়।\n" +"উল্লেখ্য, ISO9660-র তৃতীয় সংস্করণ সহযোগে নির্মিত ইমেজগুলি Mac OS X দ্বারা পাঠযোগ্য " +"নয়।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "" +"Windows-র সাথে সম্পূর্ণরূপে সুসংগত করার উদ্দেশ্যে ফাইলগুলির নাম পরিবর্তন করা হবে কি?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "এই নামগুলি পরিবর্তন করে ৬৪ অক্ষরের মধ্যে ছাটাঁই করা আবশ্যক।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "Windows-র সাথে সম্পূর্ণ সুসংগতি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_D)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "Windows-র সাথে সম্পূর্ণ সুসংগতির জন্য নাম পরিবর্তন করা হবে (_R)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "আনুমানিক মাপ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "অনুমানিক মাপ গণনা হওয়া অবধি অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "এই কর্ম সম্পন্ন করার জন্য সকল ফাইল বিশ্লেষণ করা আবশ্যক।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "পুনরায় পরীক্ষা করুন (_A)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "ফাইলের অখণ্ডতা পরীক্ষা করা যায়নি।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2625 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "সাফল্যের সাথে ফাইলের অখণ্ডতা পরীক্ষা করা হয়েছে।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে কোনো ক্ষতিগ্রস্ত ফাইল পাওয়া যায়নি" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ফাইল" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 ফাইল ডাউনলোড করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" বৈধ URI নয়" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "কোনো MD5 ফাইল উপলব্ধ করা হয়নি।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "ডিস্ক পরীক্ষা করার জন্য একটি MD5 ফাইল পরীক্ষা করা হবে (_M)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "ডিস্কের checksum ধারণকারী একটি বহিস্থিত .md5 ফাইল প্রয়োগ করা হবে" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "একটি MD5 ফাইল খুলুন" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "পরীক্ষা করুন (_C)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "ডিস্ক পরীক্ষণ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "এই কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "ডিস্কটি সমর্থিত নয়" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "ড্রাইভটি ফাঁকা" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "একটি ডিস্ক নির্বাচন করুন" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "প্রগতি" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(লোড করা হচ্ছে ...)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "ফাঁকা" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "ডিস্ক ফাইল" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d-টি বস্তু" +msgstr[1] "%d-টি বস্তু" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "নতুন ফোল্ডার" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "নতুন ফোল্ডার %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "ফাইল বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" একটি রিকার্সিভ সিম্বোলিক লিংক।" + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "ইমেজের বিন্যাস ও মাপ প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "ডিস্ক ইমেজের বিন্যাস সনাক্ত করা যায়নি" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "অনুগ্রহ করে স্বয়ং নির্ধারণ করুন" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "ফাইল-সিস্টেম থেকে \"%s\" ফাইলটি মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "ভিডিও অথবা অডিও ডিস্কের মধ্যে ডিরেক্টরি যোগ করা সম্ভব নয়।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "ভিডিও অথবা ডিস্কের মধ্যে প্লে-লিস্ট যোগ করা সম্ভব নয়।" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "অডিও অথবা ভিডিও মিডিয়ার জন্য \"%s\" ফাইল উপযুক্ত নয়।" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "ভিডিও ফাইল বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "ভিডিও বিন্যাস:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "NTSC (_N)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "সাধারণত উত্তর আমেরিকা মহাভূমিতে ব্যবহৃত বিন্যাস" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "PAL/SECAM (_P)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "সাধারণত ইউরোপে ব্যবহৃত বিন্যাস" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "নেটিভ বিন্যাস (_f)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "অ্যাসপেক্টের অনুপাত:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "৪:৩ (_4)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "১৬:৯ (_1)" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD-র ধরন:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "একটি SVCD নির্মাণ করুন" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "একটি VCD নির্মাণ করুন" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "মাপ প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "লেখা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "ফাঁকা করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "checksum নির্মাণ করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "অডিও ফাইলের বিশ্লেষণ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "গান ট্রান্সকোড করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "লেখার প্রস্তুতি চলছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "leadin লেখা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-TEXT-র তথ্য লেখা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "অন্তিম প্রস্তুতি চলছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "leadout লেখা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "রেকর্ড আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "সফল" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "মিডিয়াম বের করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Brasero burn লাইব্রেরির ক্ষেত্রে, stdout কর্মের সময় ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero মিডিয়া বার্নিং লাইব্রেরি" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Brasero-burn লাইব্রেরি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" দ্বারা সঠিক আচরণ করা হয়নি" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপলব্ধ নেই (%s উপলব্ধ রয়েছে %s-র জন্য)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"অস্থায়ী ইমেজ সংরক্ষণের জন্য নির্বাচিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে ২ গিবিবাইটের থেকে বেশি " +"মাপের ফাইল সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"অস্থায়ী ইমেজ সংরক্ষণের জন্য নির্বাচিত অবস্থানের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ ধারণ করার জন্য " +"পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই (%ld মিবিবাইট প্রয়োজন)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "ভলিউমের মাপ প্রাপ্ত করা যায়নি" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "ইমেজের আউটপুটের কোনো পাথ পাওয়া যায়নি" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "ফাঁকা করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "checksum নির্মাণ করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "ফাইলটি স্থানীয় অবস্থানে উপস্থিত নয়" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নয়" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "অডিও ফাইলের বিশ্লেষণ" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "পাথের মধ্যে \"%s\" পাওয়া যায়নি" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "গান ট্রান্সকোড করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" GStreamer প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "লেখার প্রস্তুতি চলছে" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "\"%s\"-র সংস্করণটি অত্যন্ত পুরোনো" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "leadin লেখা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" একটি ভিন্ন প্রোগ্রামকে নির্দেশকারী সিম্বোলিক লিংক" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -#| msgid "Writing CD-TEXT information" -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-TEXT-র তথ্য লেখা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "অন্তিম প্রস্তুতি চলছে" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "\"%s\" প্রসেস একটি ত্রুটি কোড উৎপন্ন করে সমাপ্ত হয়েছে (%i)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "leadout লেখা হচ্ছে" +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "ইমেজ ফাইল" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "রেকর্ড আরম্ভ করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "নামবিহীন CD/DVD ড্রাইভ" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "সফল" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Brasero মিডিয়া লাইব্রেরির ক্ষেত্রে, stdout কর্মের সময় ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "মিডিয়াম বের করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero অপটিক্যাল মিডিয়া লাইব্রেরি" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Brasero-মিডিয়া লাইব্রেরি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "ফাইল" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "DVD+R ডুয়েল লেয়ার" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "DVD+RW ডুয়েল লেয়ার" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "DVD-R ডুয়েল লেয়ার" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Blu-ray ডিস্ক" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "লিখনযোগ্য Blu-ray ডিস্ক" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "পুনরায় লিখনযোগ্য Blu-ray ডিস্ক" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "ফাঁকা %s ডিস্ক, %s-র মধ্যে উপস্থিত" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "অডিও ও তথ্য বিশিষ্ট %s ডিস্ক, %s-র মধ্যে" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "অডিও %s ডিস্ক, %s-র মধ্যে" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "তথ্যের %s ডিস্ক, %s-র মধ্যে" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s ডিস্ক, %s-র মধ্যে" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: ফাঁকা" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "উপলব্ধ ডিস্ক অনুসন্ধান করা হচ্ছে" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "কোনো ডিস্ক উপলব্ধ নেই" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s ঘন্টা %s মিনিট %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s ঘন্টা %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s ঘন্টা" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" দ্বারা সঠিক আচরণ করা হয়নি" +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপলব্ধ নেই (%s উপলব্ধ রয়েছে %s-র জন্য)" +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"অস্থায়ী ইমেজ সংরক্ষণের জন্য নির্বাচিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে ২ গিবিবাইটের থেকে বেশি " -"মাপের ফাইল সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়" +msgid "%s min" +msgstr "%s মিনিট" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"অস্থায়ী ইমেজ সংরক্ষণের জন্য নির্বাচিত অবস্থানের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ ধারণ করার জন্য " -"পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই (%ld মিবিবাইট প্রয়োজন)" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s মিনিট" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "ভলিউমের মাপ প্রাপ্ত করা যায়নি" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "ডিস্কের মাউন্ট পয়েন্ট প্রাপ্ত করা যায়নি" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "ইমেজের আউটপুটের কোনো পাথ পাওয়া যায়নি" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "ফাঁকা ডিস্ক (%s)" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -#| msgid "An internal error occured (%s)" -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে (%s)" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "অডিও ও তথ্যের ডিস্ক (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "ফাইলটি স্থানীয় অবস্থানে উপস্থিত নয়" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "অডিও ডিস্ক (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS ডিরেক্টরি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নয়" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "তথ্যের ডিস্ক (%s)" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "\"%s\" প্রসেস একটি ত্রুটি কোড উৎপন্ন করে সমাপ্ত হয়েছে (%i)" +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "এটি সম্ভবত বৈধ ISO ইমেজ নয়" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "মাপে গরমিল" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "ধরনে গরমিল" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ আর্গুমেন্ট" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "সীমাবহির্ভুত ঠিকানা" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "অবৈধ ঠিকানা" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "অবৈধ কমান্ড" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "কমান্ডের মধ্যে অবৈধ পরামিতি" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "কমান্ডের মধ্যে অবৈধ ক্ষেত্র" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "ডিভাইসের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "কি (key) ধার্য করা হয়নি" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "ট্র্যাক মোড বৈধ নয়" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1935,6 +2430,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "পরিবর্তন প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "এই ফাইলটি সম্ভবত প্লে-লিস্ট নয়" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1993,993 +2493,900 @@ msgid "Background Properties" msgstr "পটভূমির বৈশিষ্ট্য" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট করুন" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "পটভূমির বৈশিষ্ট্য (_k)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -#| msgid "Background Properties" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "পটভূমির বৈশিষ্ট্য" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "ডান প্রান্তিক" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -#| msgid "Centered" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "কেন্দ্রস্থিত" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "বাঁ প্রান্তিক" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "নিম্নলেখাঙ্কন" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "তেরছা" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "গাঢ়" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "ফন্ট সংকলন ও মাপ" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "হরফের রঙ (_T)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -#| msgid "_Text Color" -msgid "Text color" -msgstr "হরফের রঙ" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "প্রচ্ছদ সম্পাদক" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "পটভূমির বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন (_k)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "পৃষ্ঠ" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "নীচের পৃষ্ঠ" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "প্রচ্ছদ" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "ছবি লোড করা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি (%s)" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "প্রোজেক্ট লোড করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "প্রজেক্ট খোলা সম্ভব হয়নি" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "ফাইলের মধ্যে কোনো তথ্য উপস্থিত নেই" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "এটি সম্ভবত বৈধ Brasero প্রজেক্ট নয়" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "নামবিহীন CD/DVD ড্রাইভ" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Brasero মিডিয়া লাইব্রেরির ক্ষেত্রে, stdout কর্মের সময় ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero অপটিক্যাল মিডিয়া লাইব্রেরি" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -#| msgid "Display options for Brasero-media library" -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Brasero-মিডিয়া লাইব্রেরি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s ঘন্টা %s মিনিট %s" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s ঘন্টা %s" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s ঘন্টা" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "বাঁ প্রান্তিক" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "নিম্নলেখাঙ্কন" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s মিনিট" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "তেরছা" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s মিনিট" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "গাঢ়" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: ফাঁকা" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "ফন্ট সংকলন ও মাপ" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "হরফের রঙ (_T)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "উপলব্ধ ডিস্ক অনুসন্ধান করা হচ্ছে" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "হরফের রঙ" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -#| msgid "No available disc" -msgid "No disc available" -msgstr "কোনো ডিস্ক উপলব্ধ নেই" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "প্রচ্ছদ সম্পাদক" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "ইমেজ ফাইল" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "পটভূমির বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন (_k)" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "এটি সম্ভবত বৈধ ISO ইমেজ নয়" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "পৃষ্ঠ" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "ফাইল" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "নীচের পৃষ্ঠ" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -#| msgid "CDROM" -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "প্রচ্ছদ" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "ছবি লোড করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "GStreamer দ্বারা \"%s\" পরিচালন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s বস্তুটি নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD নির্মাণ ব্যবস্থা" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CD ও DVD নির্মাণ করুন" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "মাঝারি আইকন" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R ডুয়েল লেয়ার" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "ইমেজ ফাইল" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW ডুয়েল লেয়ার" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD নির্মাণের ফোল্ডার" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R ডুয়েল লেয়ার" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "ডিস্কের নাম:" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে ফাইল লেখার জন্য সেগুলি টেনে আনুন অথবা কপি করুন" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Blu-ray ডিস্ক" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "ডিস্কে লিখুন" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "লিখনযোগ্য Blu-ray ডিস্ক" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "CD অথবা DVD ডিস্কের মধ্যে তথ্য লিখুন" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "পুনরায় লিখনযোগ্য Blu-ray ডিস্ক" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "ডিস্ক কপি করুন" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "ফাঁকা %s ডিস্ক, %s-র মধ্যে উপস্থিত" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে লিখুন...(_W)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "অডিও ও তথ্য বিশিষ্ট %s ডিস্ক, %s-র মধ্যে" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "CD অথবা DVD ডিস্কের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ লিখুন" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "অডিও %s ডিস্ক, %s-র মধ্যে" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "ডিস্ক কপি করুন...(_C)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "তথ্যের %s ডিস্ক, %s-র মধ্যে" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্কের কপি করুন" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s ডিস্ক, %s-র মধ্যে" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "ডিস্ক ফাঁকা করুন... (_B)" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "ডিস্কের মাউন্ট পয়েন্ট প্রাপ্ত করা যায়নি" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্কটি ফাঁকা করুন" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "ফাঁকা ডিস্ক (%s)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "ডিস্ক পরীক্ষা করুন...(_C)" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্কের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের অখণ্ডতা যাচাই করুন" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "অডিও ও তথ্যের ডিস্ক (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "তথ্য পড়া সম্ভব হয়নি (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "অডিও ডিস্ক (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "তথ্য লেখা যায়নি (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "তথ্যের ডিস্ক (%s)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "অডিও থেকে .cue ফাইল প্রস্তুত করা হয়" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao বার্নিং স্যুইট" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "মাপে গরমিল" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "অডিও ট্র্যাক কপি করুন" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "ধরনে গরমিল" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "তথ্যের ট্র্যাক কপি করা হচ্ছে" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "ত্রুটিপূর্ণ আর্গুমেন্ট" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "ট্র্যাক %02i বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "সীমাবহির্ভুত ঠিকানা" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "এই ড্রাইভ ব্যবহারের জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "অবৈধ ঠিকানা" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc ফাইলে রূপান্তর করা হচ্ছে" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "অবৈধ কমান্ড" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "CD কপি, বার্ন ও ফাঁকা করা হয়" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "কমান্ডের মধ্যে অবৈধ পরামিতি" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ সক্রিয় করুন (cdrdao-র সহায়িকা দেখুন)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "কমান্ডের মধ্যে অবৈধ ক্ষেত্র" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit বার্নিং স্যুইট" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "ডিভাইসের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "সর্বশেষ সেশান ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "কি (key) ধার্য করা হয়নি" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "ইমেজ নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "ট্র্যাক মোড বৈধ নয়" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "genisoimage-র এই সংস্করণ সমর্থিত নয়" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ফাইলটি বৈধ .desktop ফাইল নয়" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "কয়েকটি ফাইলের নাম বৈধ নয়" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের অজ্ঞাত সংস্করণ '%s'" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং অজানা" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "ডিভাইসের মধ্যে কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "নির্বাচিত ফাইল থেকে ইমেজ নির্মাণ করতে ব্যবহৃত হয়" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "প্রারম্ভকালীন বিকল্প পরিচিত নয়: %d" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"ইমেজ সংরক্ষণের জন্য নির্বাচিত অবস্থানের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ ধারণ করার জন্য পর্যাপ্ত ফাঁকা " +"স্থান উপস্থিত নেই" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির ক্ষেত্রে ডকুমেন্টের URI উল্লেখ করা যাবে না" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "যে কোনো ডিস্ককে ডিস্ক ইমেজে কপি করা হয়" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "আরম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "ডিস্কে লেখার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"সিস্টেমের ধীর ক্ষমতার কারণে এই গতিতে ডিস্কে লেখা যাবে না। কম গতিতে লেখার " +"প্রচেষ্টা করুন" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "%s ট্র্যাক লেখা হচ্ছে" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "ডিস্ক ফরম্যাট করা হচ্ছে" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "কিউ শিট লেখা হচ্ছে" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "রেকর্ড করার পূর্বে ডিস্কটি পুনরায় লোড করা আবশ্যক" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CD ও DVD বার্ন, ফাঁকা ও ফরম্যাট করা হয়" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "\"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্রিয় করুন (wodim সহায়িকা দেখুন)" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"ড্রাইভ বাফার পূরণ করার সর্বনিম্ন অনুপাত (% অনুসারে ধার্য) (wodim-র সহায়িকা পড়ুন):" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের পাথ প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "স্থানীয় অবস্থানে ফাইল কপি করা হচ্ছে" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD নির্মাণের ফোল্ডার" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "অডির ট্র্যাক %02d কপি করা হচ্ছে" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus" -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Nautilus-র \"CD/DVD নির্মাণের ফোল্ডার\"-র মধ্যে যোগ করা ফাইলগুলি বার্ন করার সুবিধা উপলব্ধ " -"করা হয়" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "অডিও ডিস্ক কপি করার প্রস্তুতি চলছে" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD নির্মাণ ব্যবস্থা" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "সকল তথ্যসহ একটি অডিও CD-র ট্র্যাক কপি করুন" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CD ও DVD নির্মাণ করুন" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CD, DVD ও BD বার্ন, ফাঁকা ও ফরম্যাট করা হয়" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "মাঝারি আইকন" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্রিয় করুন (cdrecord-র সহায়িকা দেখুন)" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "ইমেজ ফাইল" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"ড্রাইভ বাফার পূরণ করার সর্বনিম্ন অনুপাত (%% অনুসারে ধার্য) (cdrecord-র সহায়িকা পড়ুন):" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "ডিস্কের নাম:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools বার্নিং স্যুইট" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে ফাইল লেখার জন্য সেগুলি টেনে আনুন অথবা কপি করুন" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "mkisofs-র বর্তমান সংস্করণ সমর্থিত নয়" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "ডিস্কে লিখুন" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" ফাইল খোলা যায়নি (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -#| msgid "Write contents to a CD or DVD disc" -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "CD অথবা DVD ডিস্কের মধ্যে তথ্য লিখুন" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "ছবির ফাইলের জন্য checksum নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -#| msgid "_Copy Disc..." -msgid "Copy Disc" -msgstr "ডিস্ক কপি করুন" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে checksum ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -#| msgid "Write to Disc" -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে লিখুন...(_W)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "ফাইলের অখণ্ডতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "CD অথবা DVD ডিস্কের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ লিখুন" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "\"%s\" ফাইল খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -#| msgid "_Copy Disc..." -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "ডিস্ক কপি করুন...(_C)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে কিছু ফাইল ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -#| msgid "Create a copy of this CD or DVD disc" -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্কের কপি করুন" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "ফাইলের Checksum" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -#| msgid "_Blank Disc" -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "ডিস্ক ফাঁকা করুন... (_B)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে ফাইলের অখণ্ডতা পরীক্ষার সুবিধা উপলব্ধ করা হয়" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -#| msgid "Blank this CD or DVD disc" -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্কটি ফাঁকা করুন" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য হ্যাশিং অ্যালগোরিদম:" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -#| msgid "_Check Disc..." -msgid "_Check Disc…" -msgstr "ডিস্ক পরীক্ষা করুন...(_C)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -#| msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc" -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "এই CD অথবা DVD ডিস্কের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের অখণ্ডতা যাচাই করুন" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন ইমেজ নির্বাচন করুন।" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "ভিডিও ডিস্ক (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" খোলা যায়নি (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "প্রজেক্ট (_P)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "ছবির checksum নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন (_V)" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "ছবির Checksum" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "ডিস্ক বার্ন করার পরে ডিস্কের অখণ্ডতা পরীক্ষা করা সুবিধা উপলব্ধ করা হয়" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "সরঞ্জাম (_T)" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "ফাইলের বিন্যাস নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "ভিডিও DVD-র জন্য প্রযোজ্য ডিস্ক ইমেজ নির্মাণ করুন" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "প্লাগ-ইন (_l)" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"এনক্রিপশনের জন্য একটি কি প্রাপ্ত করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে। নিম্নলিখিত যে কোনো " +"একটি পদ্ধতির সাহায্যে এই সমস্যা সমাধান করা যাবে: টার্মিন্যালের মধ্যে \"regionset %s" +"\" কমান্ডের সাহায্যে CD/DVD প্লেয়ারের জন্য প্রযোজ্য DVD রিজিয়ন কোড নির্ধারণ করুন " +"অথবা \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" কমান্ড সঞ্চালন করুন" -#: ../src/brasero-app.c:132 -#| msgid "Choose plugins for brasero" -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Brasero-র জন্য প্লাগ-ইন নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD কি প্রাপ্ত করা যায়নি" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "বহিষ্কার (_j)" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "ভিডিও DVD খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "ডিস্ক বের করে নিন" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "ভিডিও DVD পড়তে সমস্যা (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:137 -#| msgid "_Blank" -msgid "_Blank…" -msgstr "ফাঁকা করা হবে... (_B)" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "ভিডিও DVD কপি করা হচ্ছে" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "ডিস্ক ফাঁকা করুন" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "CSS দ্বারা এনক্রিপ্ট করা ভিডিও DVD-গুলিকে ডিস্ক ইমেজের মধ্যে কপি করা হয়" -#: ../src/brasero-app.c:140 -#| msgid "_Check Integrity..." -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "অখণ্ডতা যাচাই করুন...(_C)" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "পুনরায় লিখনযোগ্য DVD ও BD ফাঁকা ও ফরম্যার করে" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "ডিস্কের অখণ্ডতা যাচাই করুন" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "DVD ও BD ফাঁকা ও ফরম্যার করে" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Brasero থেকে প্রস্থান" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO-র ব্যবহার অনুমোদন করা হবে" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs বার্নিং স্যুইট" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn ট্র্যাক নির্মাণ করা যায়নি" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn লাইব্রেরি আরম্ভ করা যায়নি" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা হবে" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "ড্রাইভের ঠিকানা প্রাপ্ত করা যায়নি" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "পরিচিতি" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "%02i ট্র্যাক লেখা হচ্ছে" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "ডিস্ক বার্ন ব্যবস্থা" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia বার্নিং স্যুইট" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "প্রজেক্ট লোড করতে সমস্যা" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "ভলিউম নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "প্রজেক্টের মধ্যে অনুগ্রহ করে ফাইল সন্নিবেশ করুন।" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "প্রজেক্টটি ফাঁকা" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "পড়ার বিকল্পগুলি নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "\"%s\" পাথের ট্রির কোনো ঊর্ধ্বতন অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" msgstr "" -"Brasero একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " -"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " -"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" +"\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করার সময় libisofs দ্বারা ত্রুটির সূচনা প্রদান করা হয়েছে" -#: ../src/brasero-app.c:1178 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"Brasero বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির " -"জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য " -"অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" +"\"%s\" ডিরেক্টরির মধ্যে বস্তু সংযোজন করার সময় libisofs দ্বারা একটি ত্রুটির সূচনা " +"দেওয়া হয়েছে (%x)" -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" msgstr "" -"Sound Juicer-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " -"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"\"%s\" পাথের মধ্যে ফাইল সংযোজন করার সময় libisofs দ্বারা একটি ত্রুটির সূচনা দেওয়া " +"হয়েছে " -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "GNOME-র সাথে ব্যবহারযোগ্য একটি সহজ CD/DVD বার্ন করার অ্যাপ্লিকেশন।" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "checksum ফাইল কপি করা হচ্ছে" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero-র হোম-পেজ" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "স্থানীয় অবস্থানে ফাইল কপি করা হচ্ছে" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@redhat.com)" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "ফাইল ডাউনলোডার" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "স্থানীয় অবস্থানে সংরক্ষণ না করা ফাইল বার্ন করার অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" নামক কোনো প্রজেক্ট উপস্থিত নেই" +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের পাথ প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত প্রোজেক্ট (_R)" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"Nautilus-র \"CD/DVD নির্মাণের ফোল্ডার\"-র মধ্যে যোগ করা ফাইলগুলি বার্ন করার সুবিধা " +"উপলব্ধ করা হয়" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত প্রোজেক্টগুলি প্রদর্শন করা হবে" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "প্লাগ-ইন প্যাড সংযুক্ত করা অসম্ভব" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "ট্র্যাক নর্মেলাইজ করা হচ্ছে" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero ডিস্ক বার্ন ব্যবস্থা" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "নর্মেলাইজ করুন" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "নতুন CD ও DVD তৈরি করুন অথবা কপি করুন" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "বিভিন্ন ট্র্যাকের মধ্যে সুসংগত শব্দের মাত্রা বজায় রাখা হবে" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Disc Burner" -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "ডিস্ক বার্নার ও কপিয়ার" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "ফাইলে প্যাডিং করতে সমস্যা (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Burning image to disc" -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "বার্ন করার সময় ব্যবহৃত ফ্ল্যাগ" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "অবকাল প্রাপ্ত করতে সমস্যা" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"বার্ন করার উদ্দেশ্যে ইমেজ সনাক্ত করার জন্য সর্বশেষ পরিদর্শিত ডিরেক্টরির সুনির্দিষ্ট পাথ" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"ডিস্ক বার্ন করার জন্য Brasero দ্বারা ব্যবহারযোগ্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইনের তালিকা এইখানে " -"রয়েছে। মান NULL ধার্য করা হলে, Brasero দ্বারা সব প্লাগ-ইন লোড করা হবে।" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ট্রান্স-কোড করা হচ্ছে" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"ইনস্টল করা পছন্দসই বার্ন ইঞ্জিন সুইটের নাম অন্তর্ভুক্ত থাকে। সম্ভব হলে এটি ব্যবহার করা " -"হবে।" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "যে কোনো গানকে অডিও CD-র জন্য প্রযোজ্য বিন্যাসে রূপান্তর করা হয়" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Brasero দ্বারা অস্থায়ী ফাইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য ডিরেক্টরির পাথ ধারণ করা হয়। " -"এই মান ফাঁকা থাকলে, glib-র জন্য নির্ধারিত ডিফল্ট ডিরেক্টরি ব্যবহার করা হবে।" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "ভিডিও ফাইলকে MPEG2 বিন্যাসে রূপান্তর করা হচ্ছে" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "অস্থায়ী ফাইলের জন্য ব্যবহারযোগ্য ডিরেক্টরি চিহ্নিত করুন" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "যে কোনো ভিডিও ফাইলকে ভিডিও DVD-র জন্য প্রযোজ্য বিন্যাসে রূপান্তর করা হয়" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "ফাইলের পূর্বরূপ প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "SVCD-র জন্য প্রযোজ্য ডিস্ক ইমেজ তৈরি করতে ব্যবহৃত হয়" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord-র সাথে \"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্রিয় করা হবে" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "প্রজেক্ট (_P)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "বার্ন করার জন্য ব্যবহারযোগ্য পছন্দসই ইঞ্জিন" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "সিম্বোলিক লিংকের পরিবর্তে ক্ষেত্রে মূল অবস্থান উল্লেখ করা হবে" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "MD5-র জন্য 0, SHA1-র জন্য 1 ও SHA256-র জন্য 2 নির্ধারণ করা হয়" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "সরঞ্জাম (_T)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Nautilus-র এক্সটেনশন দ্বারা ডিবাগ বার্তা উপলব্ধ করা হবে কি" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Nautilus-র এক্সটেনশন দ্বারা ডিবাগ বার্তা উপলব্ধ করা হবে কি। এটি সক্রিয় করার জন্য মান true " -"নির্ধারণ করা আবশ্যক।" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "প্লাগ-ইন (_l)" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Brasero-র জন্য প্লাগ-ইন নির্বাচন করুন" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "ত্রুটিপূর্ণ সিম্বোলিক লিংকগুলি brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "বহিষ্কার (_j)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"ত্রুটিপূর্ণ সিম্বোলিক লিংকগুলি brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি মান true (সত্য) হলে, " -"ত্রুটিপূর্ণ সিম্বোলিক লিংকগুলি brasero দ্বারা বাছাই করা হবে।" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "ডিস্ক বের করে নিন" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "আড়াল করা ফাইল brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "ফাঁকা করা হবে... (_B)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"আড়াল করা ফাইল brasero দ্বারা বাছাই করা হবে কি। মান true (সত্য) হলে, আড়াল করা " -"ফাইল brasero দ্বারা বাছাই করা হবে।" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "ডিস্ক ফাঁকা করুন" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"প্রজেক্টের মধ্যে উপস্থিত ফাইল চিহ্নকারী সিম্বোলিক লিংকগুলির পরিবর্তে brasero দ্বারা " -"মূল ফাইলগুলি প্রয়োগ করা হবে। মান true (সত্য) হলে, brasero দ্বারা সিম্বোলিক লিংকগুলি " -"পরিবর্তন করা হবে।" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "অখণ্ডতা যাচাই করুন...(_C)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "বার্ন করার উদ্দেশ্যে ইমেজ সনাক্ত করার জন্য সর্বশেষ পরিদর্শিত ফোল্ডার" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "ডিস্কের অখণ্ডতা যাচাই করুন" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "প্লাগ-ইনের গুরুত্বের মাত্রা" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Brasero থেকে প্রস্থান" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য গতি" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "ফাইলের জন্য ব্যবহৃত checksum" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা হবে" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "ছবির ফাইলের জন্য ব্যবহৃত checksum" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "পরিচিতি" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"একই পরিস্থিতিতে সর্বশেষ ব্যবহৃত বার্ন কর্ম সম্বন্ধীয় ফ্ল্যাগগুলি, এই মান দ্বারা চিহ্নিত " -"করা হয়।" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "ডিস্ক বার্ন ব্যবস্থা" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "একই পরিস্থিতিতে সর্বশেষ ব্যবহৃত গতি, এই মান দ্বারা চিহ্নিত করা হয়।" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "প্রজেক্ট লোড করতে সমস্যা" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord-র জন্য \"-immed\" ফ্ল্যাগের সাথে একসাথে ব্যবহার করা হয়" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "প্রজেক্টের মধ্যে অনুগ্রহ করে ফাইল সন্নিবেশ করুন।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "cdrecord-র জন্য \"-immed\" ফ্ল্যাগের সাথে একসাথে ব্যবহার করা হয়" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "প্রজেক্টটি ফাঁকা" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"একই কাজের জন্য একাধিক প্লাগ-ইন উপলব্ধ থাকলে, এই মানের সাহায্যে চিহ্নিত করা হয় কোন " -"প্লাগ-ইনকে গুরুত্ব দেওয়া হবে। 0 অর্থাৎ প্লাগ-ইনের নিগেটিভ গুরত্ব প্রয়োগ করা হবে। শূণ্যের " -"অধিক কোনো মান চিহ্নিত করলে প্লাগ-ইনের নেটিভ গুরুত্বের মাত্রা উপেক্ষা করা হয়। শূণ্যের কমা " -"মান হলে প্লাগ-ইনটি নিষ্ক্রিয় করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"ফাইলের পূর্ব প্রদর্শন করা হবে কি না। এটি ব্যবহার করার জন্য মান true (সত্য) নির্ধারণ " -"করুন।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -#| msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "cdrdao-র সাথে \"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না" +"Brasero একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " +"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " +"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -#| "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"cdrdao-র সাথে \"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না। মান " -"True (সত্য) নির্ধারিত হলে, brasero দ্বারা এটি ব্যবহৃত হবে কিছু ড্রাইভ/পরিস্থিতিতে এই " -"মান সহযোগে বিকল্প ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যাবে।" +"Brasero বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির " +"জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য " +"অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -#| "true) as it's only a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"cdrecord-র সাথে \"-immed\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না। এই মান প্রয়োগ করার সময় " -"(মান True অর্থাৎ সত্য) সাবধানতা অবলম্বন করা আবশ্যক কারণ কিছু ড্রাইভ/পরিস্থিতির জন্য " -"শুধুমাত্র বিকল্প ব্যবস্থা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে প্রয়োগ করা যাবে।" +"Sound Juicer-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " +"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -#| msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "growisofs-র সাথে \"-use-the-force-luke=dao\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "GNOME-র সাথে ব্যবহারযোগ্য একটি সহজ CD/DVD বার্ন করার অ্যাপ্লিকেশন।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -#| "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/" -#| "setups." -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"growisofs-র সাথে \"-use-the-force-luke=dao\" ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হবে কি না। মান " -"false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, brasero দ্বারা এটি ব্যবহার করা হবে না; কিছু ড্রাইভ/" -"পরিস্থিতিতে বিকল্প ব্যবস্থা রূপে এটি ব্যবহার করা হতে পারে।" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero-র হোম-পেজ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য অতিরিক্ত প্লাগ-ইনের স্বেত তালিকা" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@redhat.com)" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero প্রজেক্ট ফাইল" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" নামক কোনো প্রজেক্ট উপস্থিত নেই" + +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত প্রোজেক্ট (_R)" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত প্রোজেক্টগুলি প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2991,24 +3398,20 @@ msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি খুলুন" #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -#| msgid "_Edit Information..." msgid "_Edit Information…" msgstr "তথ্য পরিবর্তন করুন...(_E)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)" msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" msgstr "ট্র্যাক সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করুন (আরম্ভ, সমাপ্তি, নির্মাতা, প্রভৃতি)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি প্রজেক্ট থেকে সরিয়ে ফেলা হবে" #: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 -#| msgctxt "disc" -#| msgid "Image files" msgid "Paste files" msgstr "ফাইল পেস্ট করুন" @@ -3026,7 +3429,6 @@ msgstr "ট্র্যাকের পরে ২ সেকেন্ডের বিরতি যোগ করুন" #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -#| msgid "Split Track" msgid "_Split Track…" msgstr "ট্র্যাক বিভাজন...(_S)" @@ -3042,74 +3444,73 @@ msgid "Split" msgstr "বিভাজন" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "ট্র্যাক" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "শিল্পী" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "অবকাল" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "ট্যাকের শেষ প্যাড করা হবে।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "ট্র্যাকটি ৬ সেকেন্ডের কম" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "সঠিক codec ইনস্টল করা হয়েছে কি না তা নির্ধারণ করুন" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format -#| msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?" msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "আপনি কি ভিডিও ফাইল \"%s\" যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." -msgstr "এই ফাইলটি একটি ভিডিও ফাইল এবং শুধুমাত্রা অডিও অংশটুকু ডিস্কের মধ্যে লেখা সম্ভব হবে।" +msgstr "" +"এই ফাইলটি একটি ভিডিও ফাইল এবং শুধুমাত্রা অডিও অংশটুকু ডিস্কের মধ্যে লেখা সম্ভব হবে।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "ফাইল বর্জন করুন (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "ফাইল যোগ করুন (_A)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "ডিরেক্টরির মধ্যে অডিও ফাইল অনুসন্ধান করা হবে কি?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "ডিরেক্টির মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "DTS ট্র্যাক সহ অডিও CD নির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3121,221 +3522,160 @@ "ডিজিট্যাল প্লেয়ারে তা বাজানো যাবে।\n" "উল্লেখ্য: আপনি সম্মত হলে এই ট্র্যাকগুলি নোর্মালাইজ করা হবে না।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "সাধারণ ট্র্যাক নির্মাণ করুন (_R)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "সকল গানগুলিকে সাধরণ ট্র্যাক রূপে বার্ন করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "DTS ট্র্যাক নির্মাণ করুন (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "প্রযোজ্য সকল গানগুলিকে DTS ট্র্যাক রূপে বার্ন করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "অনুগ্রহ করে শুধুমাত্র একটি গান নির্বাচন করুন।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "এক সময়ে একাধিক গান বিভাজন করা অসম্ভব" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "ফাঁকা করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "পুনরায় ফাঁকা (_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "অজানা ত্রুটি।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "সাফল্যের সাথে ডিস্কটি ফাঁকা করা হয়েছে।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "ডিস্কটি ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত।" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "ফাঁকা করা হবে (_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "দ্রুতগতিতে ফাঁকা করার ব্যবস্থা (_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking" -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "ফাঁকা করার পুঙ্খানুপুঙ্খ পদ্ধতির পরিবর্তে দ্রুত ফাঁকা করার পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "ডিস্ক ফাঁকা করার ব্যবস্থা" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "প্লে-লিস্ট \"%s\" পার্স করতে সমস্যা।" - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -#| msgid "An unknown error occured" -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "নির্ধারিত প্রোজেক্ট খোলা হবে" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d-টি গান" -msgstr[1] "%d-টি গান" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "প্লে-লিস্ট নির্বাচন করুন" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "নির্ধারিত প্লে-লিস্টটি একটি অডিও প্রজেক্ট রূপে খুলুন" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "প্লে-লিস্ট" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "গানের সংখ্যা" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "বার্ন করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ড্রাইভ নির্ধারণ করুন" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "ধরন" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "DEVICE PATH" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "বার্ন করার পরিবর্তে একটি ইমেজ ফাইল প্রস্তুত করুন" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "উল্লিখিত URI-গুলি কমান্ড-লাইনের মধ্যে সংযোজন করে একটি অডিও প্রজেক্ট খুলুন" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "স্বত্বাধিকার %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"উল্লিখিত URI-গুলি কমান্ড-লাইনের মধ্যে সংযোজন করে একটি তথ্য বিশিষ্ট প্রজেক্ট খুলুন" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "ডিস্ক কপি করুন" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "কনফিগার করুন (_o)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PATH TO DEVICE" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "সক্রিয় করুন (_c)" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য প্রচ্ছদ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "সকল সক্রিয় করুন (_t)" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PATH TO COVER" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "সকল নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "উল্লিখিত URI-গুলি কমান্ড-লাইনের মধ্যে সংযোজন করে একটি ভিডিও প্রজেক্ট খুলুন" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "%s প্লাগ-ইন সংক্রান্ত বিকল্প" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "বার্ন করার উদ্দেশ্যে একটি ইমেজ ফাইলের URI (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "শিরোনাম:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PATH TO IMAGE" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -#| msgid "" -#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It " -#| "can be read and displayed by some audio CD players." -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"CD-Text প্রযুক্তি সহযোগে এই তথ্যগুলি ডিস্কের মধ্যে লেখা হবে। কয়েকটি CD প্লেয়ার দ্বারা " -"এইগুলি পড়া ও প্রদর্শন করা সম্ভব।" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Brasero দ্বারা বাধ্যতামূলকভাবে প্রজেক্ট নির্বাচনের পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "শিল্পী:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "একটি ফাঁকা ডিস্কের ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "সংগীতকার:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "একটি ডিস্ক পরীক্ষণের ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "গানের আরম্ভ:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "burn:// URI-র সামগ্রী বার্ন করা হবে" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "গানের সমাপ্তি:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "বিনা বিলম্বে বার্ন করা হবে।" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "বিরতিকাল:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "পূর্বে চলমান ইনস্ট্যান্সের সাথে সংযোগ করা হবে না" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "ট্র্যাকের শেষে বিলম্বের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"নির্ধারিত প্রজেক্ট বার্ন করে সরিয়ে ফেলা হবে।\n" +"অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনের সাথে একযোগে কর্ম সঞ্চালনের ক্ষেত্রে এই বিকল্পটি ব্যবহার করা " +"যাবে।" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "ট্র্যাকের অবকাল:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্য" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "ঊর্ধ্বতন উইন্ডোর XID" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "ট্র্যাক %02i-র গান সংক্রান্ত তথ্য" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" লেখা যায়নি।" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য ভুল বিকল্প।" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "কোনো ফাইল নেই" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিসংগত বিকল্প ব্যবহার করা হয়েছে।" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "বাজানো আরম্ভ ও বন্ধ করুন" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "একবারে শুধুমাত্র একটি বিকল্প উল্লেখ করা যাবে" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 -#| msgid "_Rename" msgid "R_ename…" msgstr "নাম পরিবর্তন...(_R)" @@ -3374,9 +3714,6 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" @@ -3385,12 +3722,10 @@ "মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী বার্ন করা হবে।" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 -#| msgid "Burn as _File" msgid "Burn as _Data" msgstr "তথ্য রূপে বার্ন করুন (_D)" #: ../src/brasero-data-disc.c:627 -#| msgid "Burn _image" msgid "Burn as _Image" msgstr "ইমেজ বার্ন করুন (_I)" @@ -3408,27 +3743,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "নির্দিষ্ট অবস্থানে এটি উপস্থিত নেই" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"Windows-র সাথে সম্পূর্ণরূপে সুসংগত করার উদ্দেশ্যে ফাইলগুলির নাম পরিবর্তন করা হবে কি?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "এই নামগুলি পরিবর্তন করে ৬৪ অক্ষরের মধ্যে ছাটাঁই করা আবশ্যক।" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "Windows-র সাথে সম্পূর্ণ সুসংগতির জন্য নাম পরিবর্তন করা হবে (_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "Windows-র সাথে সম্পূর্ণ সুসংগতি নিষ্ক্রিয় করা হবে (_D)" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3436,9 +3750,6 @@ msgstr "আপনি কি \"%s\" প্রতিস্থাপন করতে ইচ্ছুক?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -#| msgid "" -#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -#| "overwrite its content (on the disc only)." msgid "" "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " "overwrite its contents on the disc to be burnt." @@ -3460,96 +3771,20 @@ msgid "_Keep" msgstr "রাখা হবে (_K)" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "প্রতিস্থাপন করতে (_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "সর্বদা প্রতিস্থাপন করা হবে (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third " -#| "version of ISO9660 standard to support it?" -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\"-কে নির্বাচনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করতে ইচ্ছুক এবং এটি সমর্থনের " -"জন্য ISO9660 মানের তৃতীয় সংস্করণ প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#| msgid "" -#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -#| "widespread ones).\n" -#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is " -#| "supported by most of the operating systems including Linux and all " -#| "versions of Windows ©.\n" -#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 " -#| "standard." -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"ফাইলটি ২ গিবিবাইটের থেকে বেশি। ২ গিবিবাইটের থেকে বেশি মাপের ফাইলগুলি ISO9660 " -"মানের প্রথম ও দ্বিতীয় সংস্করণে (সর্বাধিক ব্যবহৃত) দ্বারা সমর্থিত হয় না।\n" -"অধিকাংশ অপারেটিং সিস্টেম যেমন Linux ও Windows ©-র সকল সংস্করণ দ্বারা সমর্থিত " -"ISO9660-র তৃতীয় সংস্করণ ব্যবহার করা বিশেষভাবে বাঞ্ছনীয়।\n" -"উল্লেখ্য, ISO9660-র তৃতীয় সংস্করণ সহযোগে নির্মিত ইমেজগুলি Mac OS X দ্বারা পাঠযোগ্য নয়।" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "এই ধরনের ফাইল কখনো যোগ করা হবে না (_v)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "এই ধরনের ফাইল সর্বদা যোগ করা হবে (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "এই নির্বাচনে কি নিশ্চিরূপে \"%s\" যোগ করা হবে?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#| msgid "" -#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the " -#| "disc may not be readable on all operating systems.\n" -#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux." -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"এই ডিরেক্টরির নিম্নবর্তী ডিরেক্টরির ক্ষেত্রে ৭-টি ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি উপস্থিত থাকবে।\n" -"Brasero দ্বারা এই ধরনের ফাইলের অনুক্রমের ইমেজ নির্মাণ করে বার্ন করা সম্ভব হলেও " -"ডিস্কটিসর্বধরনের অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা পাঠযোগ্য না হতে পারে।\n" -"উল্লেখ্য: শুধুমাত্র linux-এ এই ধরনের অনুক্রমের সঠিক ব্যবহার প্রমাণিত হয়েছে।" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "প্রতিস্থাপন করতে (_R)" + +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "সর্বদা প্রতিস্থাপন করা হবে (_w)" #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. @@ -3573,12 +3808,12 @@ #. Translators: %s is the name of the volume to import #: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -#| msgid "Do you want to import the session from '%s'?" msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\" থেকে সেশান ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "এর ফলে, বার্ন করার পরে পূর্ববর্তী সেশানের পুরোনো ফাইলগুলি ব্যবহারযোগ্য থাকবে।" #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 @@ -3613,1078 +3848,846 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "নাম পরিবর্তনের মোড" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "ফাইল" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "স্থান" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "\"%s\"-র মধ্যে উপস্থিত ডিস্কটি বের করা সম্ভব নয়" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "বহিষ্কার (_E)" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ডিস্ক বের করে নিন" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 msgid "Audio files" msgstr "অডিও ফাইল" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 msgid "Movies" msgstr "চলচ্চিত্র" -#: ../src/brasero-layout.c:100 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "কোনো ফাইল ফিল্টার করা হয়নি" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "ফিল্টার করা ফাইলের তালিকা আড়াল করা হবে (%d-টি ফাইল) (_f)" +msgstr[1] "ফিল্টার করা ফাইলের তালিকা আড়াল করা হবে (%d-টি ফাইল) (_f)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "ফিল্টার করা ফাইলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (%d-টি ফাইল) (_f)" +msgstr[1] "ফিল্টার করা ফাইলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (%d-টি ফাইল) (_f)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "ফিল্টার ব্যবস্থা সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য ফাইল নির্বাচন করে \"পুনরুদ্ধার করুন\" নামক বাটনটি ক্লিক করুন" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_R)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি পুনরুদ্ধার করুন" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "বিকল্প…(_O)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "ফাইল ফিল্টার সংক্রান্ত বিকল্প নির্ধারণ করুন" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "আড়াল করা ফাইল ফিল্টার করা হবে (_h)" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "সিম্বোলিক লিংক প্রতিস্থাপন করা হবে (_p)" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত সিম্বোলিক লিংক বাছাই করা হবে (_b)" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "ফিল্টার সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ../src/brasero-layout.c:104 msgid "P_review" msgstr "পূর্বদৃশ্য (_r)" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 +#: ../src/brasero-layout.c:106 msgid "Display video, audio and image preview" msgstr "ভিডিও, অডিও ও ছবির পূর্বদৃশ্য প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/brasero-layout.c:106 +#: ../src/brasero-layout.c:110 msgid "_Show Side Panel" msgstr "পার্শ্ববর্তী প্যানেল প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../src/brasero-layout.c:107 +#: ../src/brasero-layout.c:111 msgid "Show a side pane along the project" msgstr "প্রজেক্টের পাশে পার্শ্ববর্তী প্যানেল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/brasero-layout.c:121 +#: ../src/brasero-layout.c:125 msgid "_Horizontal Layout" msgstr "অনুভূমিক বিন্যাস (_H)" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -#| msgid "Set an horizontal layout" +#: ../src/brasero-layout.c:126 msgid "Set a horizontal layout" msgstr "অনুভূমিক বিন্যাস নির্ধারণ করুন" -#: ../src/brasero-layout.c:124 +#: ../src/brasero-layout.c:128 msgid "_Vertical Layout" msgstr "উলম্ব বিন্যাস (_V)" -#: ../src/brasero-layout.c:125 +#: ../src/brasero-layout.c:129 msgid "Set a vertical layout" msgstr "উলম্ব বিন্যাস নির্ধারণ করুন" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1193 msgid "Click to close the side pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন বন্ধ করার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i পিক্সেল" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -#| msgid "Preview" -msgid "No preview" -msgstr "পূর্বদৃশ্য অনুপস্থিত" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "বর্তমান প্রজেক্ট সংরক্ষণ করুন" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -#| msgid "Save _As..." -msgid "Save _As…" -msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "বর্তমান প্রজেক্টটি একটি ভিন্ন অবস্থানে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "ফাইল যোগ করুন (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "প্রজেক্টে ফাইল যোগ করুন" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "ফাইল মুছে ফেলুন (_R)" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "প্রজেক্ট ফাঁকা করুন (_m)" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "প্রজেক্ট থেকে সকল ফাইল মুছে ফেলা হবে" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -#| msgid "_Burn" -msgid "_Burn…" -msgstr "বার্ন করুন... (_B)" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "ডিস্ক বার্ন করুন" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"এই প্রজেক্টে ফাইল যোগ করার জন্য \"যোগ করুন\" বাটনটি ক্লিক করুন অথবা ফাইলগুলিকে টেনে এনে " -"ফেলুন" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"ফাইল সরিয়ে ফেলার জন্য \"সরিয়ে ফেলুন\" বাটন ক্লিক করুন অথবা \"মুছে ফেলুন\" শীর্ষক কি চাপুন" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -#| msgid "Estimated size: %s" -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "প্রজেক্টের আনুমানিক মাপ: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn " -#| "option." -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"এই প্রজেক্টটি অত্যাধিক বৃহৎ এবং overburn বিকল্পটি ব্যবহার করা সত্ত্বেও এই ডিস্কের " -"মধ্যে এটি লেখা সম্ভব হবে না।" - -#: ../src/brasero-project.c:975 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove " -#| "files from the project otherwise.\n" -#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) " -#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -#| "NOTE: This option might cause failure." -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"প্রজেক্টের মাপ অত্যাধিক বড় ও ডিস্কের মধ্যে এটি সম্পূর্ণরূপে ধারণ করা সম্ভব নয়। এই " -"কারণে প্রজেক্ট থেকে কিছু ফাইল সরিয়ে ফেলা আবশ্যক।\n" -"৯০ অথবা ১০০ মিনিটের CD-R(W) সাধারণত সঠিকরূপে সনাক্ত না হওয়ার ফলে এই বিকল্পটি " -"প্রয়োগ করা বাঞ্ছনীয় ও এর ফলে 'overburn' বিকল্পটি ব্যবহার করা আবশ্যক।\n" -"উল্লেখ্য: এই বিকল্পের ফলে কর্ম বিফল হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলির বার্ন আরম্ভ করা হবে" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "প্রজেক্টের মধ্যে অনুগ্রহ করে গান যোগ করুন।" - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করে বর্তমান প্রজেক্টটি বর্জন করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -#| msgid "" -#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করা হলে, পরিবর্তনগুলি বর্জন করা হবে।" - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "পরিবর্তন বর্জন করুন (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "ফাইলের নির্বাচন বাতিল করা হবে নাকি নতুন প্রজেক্টে তা যোগ করা হবে?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -#| msgid "" -#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করা হলে, ফাইলের নির্বাচন বর্জন করা হবে।" - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -#| msgid "_Discard File" -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "ফাইল নির্বাচন বর্জন করুন (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -#| msgid "_Keep Current Location" -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "ফাইল নির্বাচন অপরিবর্তিত রাখা হবে (_K)" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "প্রজেক্ট বর্জন করুন (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "বর্তমান প্রজেক্টটি নিশ্চিতরূপে ফাঁকা করা হবে কি?" - -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"প্রজেক্ট ফাঁকা করা হলে, এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সকল ফাইল সরিয়ে ফেলা হবে ও এখন অবধি করা " -"সকল কাজ হারিয়ে যাবে। উল্লেখ্য, ফাইলগুলি মূল অবস্থান থেকে মুছে ফেলা হবে না, শুধুমাত্র " -"এই তালিকা থেকে সরিয়ে ফেলা হবে।" - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ করুন (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "সরিয়ে ফেলুন (_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -#| msgid "Brasero - %s (Data Disc)" -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (তথ্য বিশিষ্ট ডিস্ক)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -#| msgid "Brasero - %s (Audio Disc)" -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (অডিও ডিস্ক)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -#| msgid "Brasero - %s (Video Disc)" -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (ভিডিও ডিস্ক)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "আপনার প্রজেক্ট সংরক্ষণ করা হয়নি।" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "বন্ধ করার পূর্বে বর্তমান প্রজেক্টে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে কি?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "নিঃশব্দ অংশ মুছে ফেলা হবে" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে, পরিবর্তনগুলি স্থায়ীরূপে হারিয়ে যাবে।" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"CD-Text প্রযুক্তি সহযোগে এই তথ্যগুলি ডিস্কের মধ্যে লেখা হবে। কয়েকটি CD প্লেয়ার দ্বারা " +"এইগুলি পড়া ও প্রদর্শন করা সম্ভব।" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "সংরক্ষণ না করে বন্ধ করা হবে (_o)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "গানের নাম" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "বর্তমান প্রজেক্ট সংরক্ষণ করুন" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "গান সংক্রান্ত অতিরিক্ত তথ্য" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -#| msgid "Save project as Brasero audio project" -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Brasero অডিও প্রজেক্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "শিল্পী:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট তালিকা রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "সংগীতকার:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "PLS প্লে-লিস্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "বিরতিকাল:" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "M3U প্লে-লিস্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "ট্র্যাকের শেষে বিলম্বের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -#| msgid "Save project as a XSPF playlist" -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্য" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -#| msgid "Save project as an M3U playlist" -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "iriver প্লে-লিস্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i পিক্সেল" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "প্রচ্ছদ সম্পাদন ব্যবস্থা (_C)" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "পূর্বদৃশ্য অনুপস্থিত" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CD-র প্রচ্ছদ আঁকুন ও প্রিন্ট করুন" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "প্লে-লিস্ট \"%s\" পার্স করতে সমস্যা।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "নতুন প্রজেক্ট (_N)" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d-টি গান" +msgstr[1] "%d-টি গান" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "একটি নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করুন" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "প্লে-লিস্ট নির্বাচন করুন" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "ফাঁকা প্রজেক্ট (_E)" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "প্লে-লিস্ট" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "আপনার নতুন প্রজেক্ট নির্বাচন করার সুবিধা উপলব্ধ করে" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "গানের সংখ্যা" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "নতুন অডিও প্রজেক্ট (_A)" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "ধরন" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "কম্পিউটার ও স্টিরিওর মধ্যে বাজানোর জন্য একটি পারম্পরিক অডিও CD নির্মাণ করুন" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "নতুন তথ্য বিশিষ্ট প্রজেক্ট (_D)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "শুধুমাত্র কম্পিউটারে পাঠযোগ্য তথ্য বিশিষ্ট একটি CD/DVD নির্মাণ করুন" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "স্বত্বাধিকার %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "নতুন ভিডিও প্রজেক্ট (_V)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers" -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "TV-রিডার দ্বারা পাঠযোগ্য করার জন্য একটি ভিডিও DVD অথবা SVCD নির্মাণ করুন" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "কনফিগার করুন (_o)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -#| msgid "Copy _Disc..." -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "ডিস্ক কপি করুন...(_D)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "সক্রিয় করুন (_c)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"আপনার হার্ড-ডিস্ক অথবা অন্য একটি CD/DVD-র মধ্যে অডিও CD অথবা তথ্য বিশিষ্ট একটি CD/" -"DVD-র ১:১ প্রতিলিপি নির্মাণ করুন" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "সকল সক্রিয় করুন (_t)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -#| msgid "_Burn Image..." -msgid "_Burn Image…" -msgstr "ইমেজ বার্ন করুন...(_B)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "সকল নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "একটি উপস্থিত CD/DVD ইমেজকে ডিস্কের মধ্যে বার্ন করুন" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "%s প্লাগ-ইন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -#| msgid "_Open" -msgid "_Open…" -msgstr "খুলুন... (_O)" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero প্লাগ-ইন" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "একটি প্রজেক্ট খুলুন" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "বর্তমান প্রজেক্ট সংরক্ষণ করুন" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d-টি ফাইল নির্বাচিত হয়েছে (%s)" -msgstr[1] "%d-টি ফাইল নির্বাচিত হয়েছে (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ...(_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d-টি ফাইল সমর্থিত (%s)" -msgstr[1] "%d-টি ফাইল সমর্থিত (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "বর্তমান প্রজেক্টটি একটি ভিন্ন অবস্থানে সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত ফাইল যোগ করা যাবে (%s)" -msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত ফাইল যোগ করা যাবে (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "ফাইল যোগ করুন (_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "কোনো ফাইল যোগ করা যাবে না (%i-টি নির্বাচিত ফাইল)" -msgstr[1] "কোনো ফাইল যোগ করা যাবে না (%i-টি নির্বাচিত ফাইল)" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "প্রজেক্টে ফাইল যোগ করুন" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "কোনো ফাইল সমর্থিত নয় (%i-টি নির্বাচিত ফাইল)" -msgstr[1] "কোনো ফাইল সমর্থিত নয় (%i-টি নির্বাচিত ফাইল)" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "ফাইল মুছে ফেলুন (_R)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "প্রজেক্ট ফাঁকা করুন (_m)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -#| msgid "Brasero - New Audio Disc Project" -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — নতুন অডিও ডিস্ক প্রজেক্ট" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "প্রজেক্ট থেকে সকল ফাইল মুছে ফেলা হবে" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -#| msgid "Brasero - New Data Disc Project" -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — নতুন তথ্য বিশিষ্ট ডিস্ক প্রজেক্ট" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "বার্ন করুন... (_B)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -#| msgid "Brasero - New Video Disc Project" -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — নতুন ভিডিও ডিস্ক প্রজেক্ট" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "ডিস্ক বার্ন করুন" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -#| msgid "Brasero - New Image File" -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — নতুন ইমেজ ফাইল" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"এই প্রজেক্টে ফাইল যোগ করার জন্য \"যোগ করুন\" বাটনটি ক্লিক করুন অথবা ফাইলগুলিকে টেনে " +"এনে ফেলুন" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -#| msgid "Brasero - Disc Copy" -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — ডিস্ক কপি করুন" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"ফাইল সরিয়ে ফেলার জন্য \"সরিয়ে ফেলুন\" বাটন ক্লিক করুন অথবা \"মুছে ফেলুন\" শীর্ষক কি " +"চাপুন" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "প্রজেক্ট খুলুন" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "প্রজেক্টের আনুমানিক মাপ: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"এই প্রজেক্টটি অত্যাধিক বৃহৎ এবং overburn বিকল্পটি ব্যবহার করা সত্ত্বেও এই ডিস্কের " +"মধ্যে এটি লেখা সম্ভব হবে না।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "খুলুন (_O)" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"প্রজেক্টের মাপ অত্যাধিক বড় ও ডিস্কের মধ্যে এটি সম্পূর্ণরূপে ধারণ করা সম্ভব নয়। এই " +"কারণে প্রজেক্ট থেকে কিছু ফাইল সরিয়ে ফেলা আবশ্যক।\n" +"৯০ অথবা ১০০ মিনিটের CD-R(W) সাধারণত সঠিকরূপে সনাক্ত না হওয়ার ফলে এই বিকল্পটি " +"প্রয়োগ করা বাঞ্ছনীয় ও এর ফলে 'overburn' বিকল্পটি ব্যবহার করা আবশ্যক।\n" +"উল্লেখ্য: এই বিকল্পের ফলে কর্ম বিফল হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলির বার্ন আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "প্লে-লিস্ট ও সেগুলির মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী প্রদর্শন করা হবে" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "প্রজেক্টের মধ্যে অনুগ্রহ করে গান যোগ করুন।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "অডিও প্রজেক্ট (_o)" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করে বর্তমান প্রজেক্টটি বর্জন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "পারম্পরিক অডিও CD নির্মাণ করুন" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করা হলে, পরিবর্তনগুলি বর্জন করা হবে।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট প্রজেক্ট (_a)" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "পরিবর্তন বর্জন করুন (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট CD/DVD নির্মাণ করুন" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "ফাইলের নির্বাচন বাতিল করা হবে নাকি নতুন প্রজেক্টে তা যোগ করা হবে?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "ভিডিও প্রজেক্ট (_V)" +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করা হলে, ফাইলের নির্বাচন বর্জন করা হবে।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -#| msgid "Create a video DVD or a SVCD" -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "একটি ভিডিও DVD অথবা একটি SVCD নির্মাণ করুন" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "ফাইল নির্বাচন বর্জন করুন (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "ডিস্ক কপি করুন (_c)" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "ফাইল নির্বাচন অপরিবর্তিত রাখা হবে (_K)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "একটি CD/DVD-র ১:১ প্রতিলপি নির্মাণ করুন" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "প্রজেক্ট বর্জন করুন (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "ইমেজ বার্ন করুন (_i)" +#: ../src/brasero-project.c:2188 +msgid "Select Files" +msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "সংরক্ষণ না করা সর্বশেষ প্রজেক্ট (_U)" +#: ../src/brasero-project.c:2301 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "বর্তমান প্রজেক্টটি নিশ্চিতরূপে ফাঁকা করা হবে কি?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -#| msgid "Load the last project that was not burnt and not saved" -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "বার্ন না করা ও সংরক্ষণ না করা সর্বশেষ প্রজেক্ট লোড করা হবে" +#: ../src/brasero-project.c:2306 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"প্রজেক্ট ফাঁকা করা হলে, এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সকল ফাইল সরিয়ে ফেলা হবে ও এখন অবধি করা " +"সকল কাজ হারিয়ে যাবে। উল্লেখ্য, ফাইলগুলি মূল অবস্থান থেকে মুছে ফেলা হবে না, শুধুমাত্র " +"এই তালিকা থেকে সরিয়ে ফেলা হবে।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত কোনো প্রজেক্ট উপস্থিত নেই" +#: ../src/brasero-project.c:2368 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "একটি নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করুন:" +#: ../src/brasero-project.c:2379 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত প্রজেক্ট:" +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "সরিয়ে ফেলুন (_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "পুনরায় পরীক্ষা করুন (_A)" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2448 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (তথ্য বিশিষ্ট ডিস্ক)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "ফাইলের অখণ্ডতা পরীক্ষা করা যায়নি।" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2451 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (অডিও ডিস্ক)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "সাফল্যের সাথে ফাইলের অখণ্ডতা পরীক্ষা করা হয়েছে।" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2454 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (ভিডিও ডিস্ক)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -#| msgid "There seems to be no corrupted file on the disc" -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে কোনো ক্ষতিগ্রস্ত ফাইল পাওয়া যায়নি" +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "আপনার প্রজেক্ট সংরক্ষণ করা হয়নি।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত:" +#: ../src/brasero-project.c:2638 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "বন্ধ করার পূর্বে বর্তমান প্রজেক্টে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে কি?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ফাইল" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে, পরিবর্তনগুলি স্থায়ীরূপে হারিয়ে যাবে।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -#| msgid "Downloading md5 file" -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 ফাইল ডাউনলোড করা হচ্ছে" +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2935 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "সংরক্ষণ না করে বন্ধ করা হবে (_o)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" বৈধ URI নয়" +#: ../src/brasero-project.c:2735 +msgid "Save Current Project" +msgstr "বর্তমান প্রজেক্ট সংরক্ষণ করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -#| msgid "No md5 file was given." -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "কোনো MD5 ফাইল উপলব্ধ করা হয়নি।" +#: ../src/brasero-project.c:2753 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Brasero অডিও প্রজেক্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -#| msgid "Use a _md5 file to check the disc" -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "ডিস্ক পরীক্ষা করার জন্য একটি MD5 ফাইল পরীক্ষা করা হবে (_M)" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট তালিকা রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "ডিস্কের checksum ধারণকারী একটি বহিস্থিত .md5 ফাইল প্রয়োগ করা হবে" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "PLS প্লে-লিস্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -#| msgid "Open a md5 file" -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "একটি MD5 ফাইল খুলুন" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "M3U প্লে-লিস্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "পরীক্ষা করুন (_C)" +#: ../src/brasero-project.c:2760 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "ডিস্ক পরীক্ষণ" +#: ../src/brasero-project.c:2761 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "iriver প্লে-লিস্ট রূপে প্রজেক্টটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "আনুমানিক মাপ: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "প্রচ্ছদ সম্পাদন ব্যবস্থা (_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "আনুমানিক মাপ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "CD-র প্রচ্ছদ আঁকুন ও প্রিন্ট করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "অনুমানিক মাপ গণনা হওয়া অবধি অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "নতুন প্রজেক্ট (_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "এই কর্ম সম্পন্ন করার জন্য সকল ফাইল বিশ্লেষণ করা আবশ্যক।" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "একটি নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "এই কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "ফাঁকা প্রজেক্ট (_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "ডিস্কটি সমর্থিত নয়" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "আপনার নতুন প্রজেক্ট নির্বাচন করার সুবিধা উপলব্ধ করে" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "ড্রাইভটি ফাঁকা" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "নতুন অডিও প্রজেক্ট (_A)" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "কম্পিউটার ও স্টিরিওর মধ্যে বাজানোর জন্য একটি পারম্পরিক অডিও CD নির্মাণ করুন" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "একটি ডিস্ক নির্বাচন করুন" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "নতুন তথ্য বিশিষ্ট প্রজেক্ট (_D)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "প্রগতি" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "শুধুমাত্র কম্পিউটারে পাঠযোগ্য তথ্য বিশিষ্ট একটি CD/DVD নির্মাণ করুন" -#: ../src/main.c:85 -#| msgid "[URI] [URI] ..." -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "নতুন ভিডিও প্রজেক্ট (_V)" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -#| msgid "Please type %s --help to see all available options\n" -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "উপলব্ধ সকল বিকল্পগুলি জানার জন্য \"%s --help\" কমান্ড প্রয়োগ করুন\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "TV-রিডার দ্বারা পাঠযোগ্য করার জন্য একটি ভিডিও DVD অথবা SVCD নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "তথ্য পড়া সম্ভব হয়নি (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "ডিস্ক কপি করুন...(_D)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "তথ্য লেখা যায়নি (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"আপনার হার্ড-ডিস্ক অথবা অন্য একটি CD/DVD-র মধ্যে অডিও CD অথবা তথ্য বিশিষ্ট একটি CD/" +"DVD-র ১:১ প্রতিলিপি নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "অডিও থেকে .cue ফাইল প্রস্তুত করা হয়" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "ইমেজ বার্ন করুন...(_B)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -#| msgid "Cdrdao burning suite" -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao বার্নিং স্যুইট" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "একটি উপস্থিত CD/DVD ইমেজকে ডিস্কের মধ্যে বার্ন করুন" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "অডিও ট্র্যাক কপি করুন" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "খুলুন... (_O)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "তথ্যের ট্র্যাক কপি করা হচ্ছে" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "একটি প্রজেক্ট খুলুন" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "ট্র্যাক %02i বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d-টি ফাইল নির্বাচিত হয়েছে (%s)" +msgstr[1] "%d-টি ফাইল নির্বাচিত হয়েছে (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "এই ড্রাইভ ব্যবহারের জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc ফাইলে রূপান্তর করা হচ্ছে" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "CD কপি, বার্ন ও ফাঁকা করা হয়" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d-টি ফাইল সমর্থিত (%s)" +msgstr[1] "%d-টি ফাইল সমর্থিত (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -#| msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ফ্ল্যাগ সক্রিয় করুন (cdrdao-র সহায়িকা দেখুন)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত ফাইল যোগ করা যাবে (%s)" +msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত ফাইল যোগ করা যাবে (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "সর্বশেষ সেশান ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "কোনো ফাইল যোগ করা যাবে না (%i-টি নির্বাচিত ফাইল)" +msgstr[1] "কোনো ফাইল যোগ করা যাবে না (%i-টি নির্বাচিত ফাইল)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "ইমেজ নির্মাণ করা যায়নি" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "কোনো ফাইল সমর্থিত নয় (%i-টি নির্বাচিত ফাইল)" +msgstr[1] "কোনো ফাইল সমর্থিত নয় (%i-টি নির্বাচিত ফাইল)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "genisoimage-র এই সংস্করণ সমর্থিত নয়" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "কয়েকটি ফাইলের নাম বৈধ নয়" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — নতুন অডিও ডিস্ক প্রজেক্ট" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং অজানা" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — নতুন তথ্য বিশিষ্ট ডিস্ক প্রজেক্ট" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "ডিভাইসের মধ্যে কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — নতুন ভিডিও ডিস্ক প্রজেক্ট" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -#| msgid "Use mkisofs to create image from a file selection" -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "নির্বাচিত ফাইল থেকে ইমেজ নির্মাণ করতে ব্যবহৃত হয়" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — নতুন ইমেজ ফাইল" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"ইমেজ সংরক্ষণের জন্য নির্বাচিত অবস্থানের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ ধারণ করার জন্য পর্যাপ্ত ফাঁকা " -"স্থান উপস্থিত নেই" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — ডিস্ক কপি করুন" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -#| msgid "Use readcd to create disc images" -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "যে কোনো ডিস্ককে ডিস্ক ইমেজে কপি করা হয়" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "প্রজেক্ট খুলুন" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -#| msgid "An error occured while writing to disc" -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "ডিস্কে লেখার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"সিস্টেমের ধীর ক্ষমতার কারণে এই গতিতে ডিস্কে লেখা যাবে না। কম গতিতে লেখার " -"প্রচেষ্টা করুন" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "খুলুন (_O)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "%s ট্র্যাক লেখা হচ্ছে" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "ডিস্ক ফরম্যাট করা হচ্ছে" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "প্লে-লিস্ট ও সেগুলির মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "কিউ শিট লেখা হচ্ছে" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন ইমেজ নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "রেকর্ড করার পূর্বে ডিস্কটি পুনরায় লোড করা আবশ্যক" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -#| msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CD ও DVD বার্ন, ফাঁকা ও ফরম্যাট করা হয়" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "ভিডিও ডিস্ক (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্রিয় করুন (wodim সহায়িকা দেখুন)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "প্রোজেক্ট লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "ড্রাইভ বাফার পূরণ করার সর্বনিম্ন অনুপাত (% অনুসারে ধার্য) (wodim-র সহায়িকা পড়ুন):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "প্রজেক্ট খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CD, DVD ও BD বার্ন, ফাঁকা ও ফরম্যাট করা হয়" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "ফাইলের মধ্যে কোনো তথ্য উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" ফ্ল্যাগ সক্রিয় করুন (cdrecord-র সহায়িকা দেখুন)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "এটি সম্ভবত বৈধ Brasero প্রজেক্ট নয়" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -#| msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):" -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"ড্রাইভ বাফার পূরণ করার সর্বনিম্ন অনুপাত (%% অনুসারে ধার্য) (cdrecord-র সহায়িকা পড়ুন):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "অডিও প্রজেক্ট (_o)" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "mkisofs-র বর্তমান সংস্করণ সমর্থিত নয়" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "পারম্পরিক অডিও CD নির্মাণ করুন" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"এনক্রিপশনের জন্য একটি কি প্রাপ্ত করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে। নিম্নলিখিত যে কোনো একটি " -"পদ্ধতির সাহায্যে এই সমস্যা সমাধান করা যাবে: টার্মিন্যালের মধ্যে \"regionset %s\" কমান্ডের " -"সাহায্যে CD/DVD প্লেয়ারের জন্য প্রযোজ্য DVD রিজিয়ন কোড নির্ধারণ করুন অথবা " -"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" কমান্ড সঞ্চালন করুন" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "তথ্য বিশিষ্ট প্রজেক্ট (_a)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD কি প্রাপ্ত করা যায়নি" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "তথ্য বিশিষ্ট CD/DVD নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "ভিডিও DVD খোলা সম্ভব হয়নি" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "ভিডিও প্রজেক্ট (_V)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "ভিডিও DVD পড়তে সমস্যা (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "একটি ভিডিও DVD অথবা একটি SVCD নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "ভিডিও DVD কপি করা হচ্ছে" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "ডিস্ক কপি করুন (_c)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -#| msgid "Use readcd to create disc images" -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "CSS দ্বারা এনক্রিপ্ট করা ভিডিও DVD-গুলিকে ডিস্ক ইমেজের মধ্যে কপি করা হয়" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "একটি CD/DVD-র ১:১ প্রতিলপি নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "পুনরায় লিখনযোগ্য DVD ও BD ফাঁকা ও ফরম্যার করে" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "ইমেজ বার্ন করুন (_i)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "DVD ও BD ফাঁকা ও ফরম্যার করে" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "সংরক্ষণ না করা সর্বশেষ প্রজেক্ট (_U)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO-র ব্যবহার অনুমোদন করা হবে" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "বার্ন না করা ও সংরক্ষণ না করা সর্বশেষ প্রজেক্ট লোড করা হবে" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -#| msgid "Libburn track could not be created" -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn ট্র্যাক নির্মাণ করা যায়নি" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত কোনো প্রজেক্ট উপস্থিত নেই" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" খোলা যায়নি (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "একটি নতুন প্রজেক্ট নির্মাণ করুন:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -#| msgid "Libburn library could not be initialized" -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn লাইব্রেরি আরম্ভ করা যায়নি" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত প্রজেক্ট:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "ড্রাইভের ঠিকানা প্রাপ্ত করা যায়নি" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "পংক্তি সন্নিবেশ করুন" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "%02i ট্র্যাক লেখা হচ্ছে" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "পংক্তি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "ভলিউম নির্মাণ করা যায়নি" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "পংক্তি পরিবর্তন করা হবে" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -#| msgid "Libisofs could not be initialized." -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "বিন্যাস অনুযায়ী ফাইলের ক্রমাঙ্ক নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "পড়ার বিকল্পগুলি নির্মাণ করা যায়নি" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "প্রারম্ভে সংখ্যার অনুক্রম সন্নিবেশ করুন" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "\"%s\" পাথের ট্রির কোনো ঊর্ধ্বতন অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "চিহ্নিগ বস্তু সংযোজন করা হবে" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -#| msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করার সময় libisofs দ্বারা ত্রুটির সূচনা প্রদান করা হয়েছে" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "প্রারম্ভে" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"\"%s\" ডিরেক্টরির মধ্যে বস্তু সংযোজন করার সময় libisofs দ্বারা একটি ত্রুটির সূচনা " -"দেওয়া হয়েছে (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "শেষে" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -#| msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" পাথের মধ্যে ফাইল সংযোজন করার সময় libisofs দ্বারা একটি ত্রুটির সূচনা দেওয়া " -"হয়েছে " +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুর প্রতিটি উপস্থিতি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "checksum ফাইল কপি করা হচ্ছে" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "ব্যবহার করা হবে" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "ফাইল ডাউনলোডার" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "চিহ্নিত নামে পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -#| msgid "Allows to burn files not stored locally" -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "স্থানীয় অবস্থানে সংরক্ষণ না করা ফাইল বার্ন করার অনুমতি প্রদান করা হবে" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{সংখ্যা}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "প্লাগ-ইন প্যাড সংযুক্ত করা অসম্ভব" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "ট্র্যাক নর্মেলাইজ করা হচ্ছে" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -#| msgid "Normalize" -msgid "Normalization" -msgstr "নর্মেলাইজ করুন" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "কোনো ফাইল নেই" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -#| msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks" -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "বিভিন্ন ট্র্যাকের মধ্যে সুসংগত শব্দের মাত্রা বজায় রাখা হবে" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "বাজানো আরম্ভ ও বন্ধ করুন" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "ফাইলে প্যাডিং করতে সমস্যা (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "শিরোনাম:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "অবকাল প্রাপ্ত করতে সমস্যা" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "গানের আরম্ভ:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "গানের সমাপ্তি:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ট্রান্স-কোড করা হচ্ছে" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "ট্র্যাকের অবকাল:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "যে কোনো গানকে অডিও CD-র জন্য প্রযোজ্য বিন্যাসে রূপান্তর করা হয়" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "ট্র্যাক %02i-র গান সংক্রান্ত তথ্য" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4711,7 +4714,6 @@ msgstr "নিঃশব্দ অংশ সনাক্ত করা যায়নি" #: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -#| msgid "An error occured while detecting silences." msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "নিঃশব্দ অংশ সনাক্ত করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" @@ -4740,383 +4742,122 @@ msgstr "ট্র্যাক বিভাজন" #: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "পদ্ধতি: (_e)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "ট্র্যাক বিভাজনের জন্য ব্যবহৃত পদ্ধতি" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা ট্র্যাকের বিভাজন" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "সুনির্দিষ্ট দৈর্ঘ্যের অংশে ট্র্যাক বিভাজন করা হবে" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "সুনির্দিষ্ট সংখ্যক অংশে ট্র্যাক বিভাজন করা হবে" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "প্রতিটি নিঃশব্দ অংশে ট্র্যাক বিভাজন করা হবে" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "অংশ (_S" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "বিভাজনের স্থান যোগ করুন" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "এই ট্র্যাকটি বিভাজন করা হবে প্রতি" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "এই ট্র্যাকটি বিভাজন করা হবে" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "অংশে" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "বিভাজনের প্রণালী" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "সমাপ্তি" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "একত্রিত করুন (_g)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "নির্বাচিত অংশটি পরিবর্তি অংশের সাথে একত্রিত করুন" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "নির্বাচিত অংশগুলি মুছে ফেলুন" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "অংশগুলির পূর্বদৃশ্য মুছে ফেলুন" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "নির্মাণের জন্য চিহ্নিত অংশগুলির তালিকা: (_L)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "অংশের পূর্বদৃশ্য" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "ঘন্টা" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "মিনিট" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "সেকেন্ড" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "ফ্রেম (১ সেকেন্ড = ৭৫ ফ্রেম)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -#| msgid "Cdrkit burning suite" -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit বার্নিং স্যুইট" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -#| msgid "Libburnia burning suite" -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia বার্নিং স্যুইট" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -#| msgid "Growisofs burning suite" -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs বার্নিং স্যুইট" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -#| msgid "Cdrtools burning suite" -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools বার্নিং স্যুইট" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\"-র মধ্যে উপস্থিত ডিস্কটি বের করা সম্ভব নয়" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "বহিষ্কার (_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ডিস্ক বের করে নিন" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "কোনো ফাইল ফিল্টার করা হয়নি" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ফিল্টার করা ফাইলের তালিকা আড়াল করা হবে (%d-টি ফাইল) (_f)" -msgstr[1] "ফিল্টার করা ফাইলের তালিকা আড়াল করা হবে (%d-টি ফাইল) (_f)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ফিল্টার করা ফাইলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (%d-টি ফাইল) (_f)" -msgstr[1] "ফিল্টার করা ফাইলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (%d-টি ফাইল) (_f)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "ফিল্টার ব্যবস্থা সংক্রান্ত বিকল্প" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য ফাইল নির্বাচন করে \"পুনরুদ্ধার করুন\" নামক বাটনটি ক্লিক করুন" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "ধরন" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি পুনরুদ্ধার করুন" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -#| msgid "Options" -msgid "_Options…" -msgstr "বিকল্প…(_O)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "ফাইল ফিল্টার সংক্রান্ত বিকল্প নির্ধারণ করুন" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "আড়াল করা ফাইল ফিল্টার করা হবে (_h)" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "সিম্বোলিক লিংক প্রতিস্থাপন করা হবে (_p)" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত সিম্বোলিক লিংক বাছাই করা হবে (_b)" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "ফিল্টার সংক্রান্ত বিকল্প" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" ফাইল খোলা যায়নি (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "ছবির ফাইলের জন্য checksum নির্মাণ করা হচ্ছে" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে checksum ফাইল পাওয়া যায়নি" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "ফাইলের অখণ্ডতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "\"%s\" ফাইল খোলা সম্ভব হয়নি" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে কিছু ফাইল ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে" +msgid "M_ethod:" +msgstr "পদ্ধতি: (_e)" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "ফাইলের Checksum" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "ট্র্যাক বিভাজনের জন্য ব্যবহৃত পদ্ধতি" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -#| msgid "Allows to check file integrities on a disc" -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে ফাইলের অখণ্ডতা পরীক্ষার সুবিধা উপলব্ধ করা হয়" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা ট্র্যাকের বিভাজন" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য হ্যাশিং অ্যালগোরিদম:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "সুনির্দিষ্ট দৈর্ঘ্যের অংশে ট্র্যাক বিভাজন করা হবে" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "সুনির্দিষ্ট সংখ্যক অংশে ট্র্যাক বিভাজন করা হবে" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "প্রতিটি নিঃশব্দ অংশে ট্র্যাক বিভাজন করা হবে" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "অংশ (_S" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "ছবির checksum নির্মাণ করা হচ্ছে" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "বিভাজনের স্থান যোগ করুন" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "ছবির Checksum" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "এই ট্র্যাকটি বিভাজন করা হবে প্রতি" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -#| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt" -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "ডিস্ক বার্ন করার পরে ডিস্কের অখণ্ডতা পরীক্ষা করা সুবিধা উপলব্ধ করা হয়" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "এই ট্র্যাকটি বিভাজন করা হবে" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "নিঃশব্দ অংশ মুছে ফেলা হবে" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "অংশে" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "গানের নাম" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "বিভাজনের প্রণালী" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "গান সংক্রান্ত অতিরিক্ত তথ্য" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "পংক্তি সন্নিবেশ করুন" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "পংক্তি মুছে ফেলুন" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "একত্রিত করুন (_g)" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "পংক্তি পরিবর্তন করা হবে" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "নির্বাচিত অংশটি পরিবর্তি অংশের সাথে একত্রিত করুন" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "বিন্যাস অনুযায়ী ফাইলের ক্রমাঙ্ক নির্ধারণ করা হবে" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "নির্বাচিত অংশগুলি মুছে ফেলুন" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "প্রারম্ভে সংখ্যার অনুক্রম সন্নিবেশ করুন" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "অংশগুলির পূর্বদৃশ্য মুছে ফেলুন" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "চিহ্নিগ বস্তু সংযোজন করা হবে" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "নির্মাণের জন্য চিহ্নিত অংশগুলির তালিকা: (_L)" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -#| msgid "at the begining" -msgid "at the beginning" -msgstr "প্রারম্ভে" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "অংশের পূর্বদৃশ্য" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "শেষে" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -#| msgid "Delete every occurence of" -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "চিহ্নিত বস্তুর প্রতিটি উপস্থিতি মুছে ফেলুন" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "ব্যবহার করা হবে" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "চিহ্নিত নামে পরিবর্তন করুন" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "সেকেন্ড" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{সংখ্যা}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "ফ্রেম (১ সেকেন্ড = ৭৫ ফ্রেম)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "নির্বাচিত ভিডিও খোলা হবে" #: ../src/brasero-video-disc.c:103 -#| msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)" msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" msgstr "ভিডিও সংক্রান্ত তথ্য মুছে ফেলুন (আরম্ভ, সমাপ্তি, নির্মাতা, প্রভৃতি)" @@ -5138,34 +4879,80 @@ msgstr "ভিডিও প্রজেক্টের জন্য \"%s\"-র মধ্যে কোনো প্রযোজ্য ধরন উপস্থিত নেই।" #: ../src/brasero-video-disc.c:415 -#| msgid "Please only add files with video contents" msgid "Please only add files with video content" msgstr "অনুগ্রহ করে শুধুমাত্র ভিডিও ফাইল যোগ করুন" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "ফাইলের বিন্যাস নির্মাণ করা হচ্ছে" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ফাইলটি বৈধ .desktop ফাইল নয়" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "ভিডিও DVD-র জন্য প্রযোজ্য ডিস্ক ইমেজ নির্মাণ করুন" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের অজ্ঞাত সংস্করণ '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "ভিডিও ফাইলকে MPEG2 বিন্যাসে রূপান্তর করা হচ্ছে" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "যে কোনো ভিডিও ফাইলকে ভিডিও DVD-র জন্য প্রযোজ্য বিন্যাসে রূপান্তর করা হয়" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "SVCD-র জন্য প্রযোজ্য ডিস্ক ইমেজ তৈরি করতে ব্যবহৃত হয়" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "প্রারম্ভকালীন বিকল্প পরিচিত নয়: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির ক্ষেত্রে ডকুমেন্টের URI উল্লেখ করা যাবে না" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "আরম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "উপলব্ধ সকল বিকল্পগুলি জানার জন্য \"%s --help\" কমান্ড প্রয়োগ করুন\n" #, fuzzy #~| msgid "Results %i - %i (out of %i)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/ca.po brasero-3.6.0/po/ca.po --- brasero-3.4.1/po/ca.po 2012-04-16 19:16:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/ca.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ # Philippe Rouquier , 2006. # Carles Escrig (simkin) , 2006. # Francesc Vilches , 2007. -# Joan Duran , 2008-2011. +# Joan Duran , 2008-2012. # Jordi Serratosa , 2012. # msgid "" @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 16:36+0200\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 @@ -38,6 +38,22 @@ msgid "Brasero Disc Burner" msgstr "Enregistrador de discs Brasero" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Obre una finestra nova" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Enregistra un fitxer d'imatge" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Crea un projecte d'àudio" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Crea un projecte de vídeo" + #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "Fitxer de projecte Brasero" @@ -381,7 +397,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" msgstr "%s (aplicació)" @@ -389,7 +405,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" msgstr "%s (biblioteca)" @@ -397,10 +413,10 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (connector del GStreamer)" +msgstr "%s (connector de la GStreamer)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 msgid "There is no track to burn" @@ -680,7 +696,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Inseriu un CD o DVD enregistrable." @@ -1042,14 +1058,14 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Cancel·la l'enregistrament" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" "Inseriu un CD o DVD enregistrable si no voleu escriure a un fitxer d'imatge." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Crea una _imatge" @@ -1063,15 +1079,15 @@ msgstr "Fes _diverses còpies" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Enregistra" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Enregistra diverses còpies" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Voleu enregistrar els fitxers seleccionats en diversos suports?" @@ -1082,24 +1098,24 @@ "La mida de les dades és massa gran per al disc, fins i tot amb l'opció de " "sobreescriptura." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Enregistra diversos discs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Enregistra els fitxers seleccionats en diversos suports" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Trieu un altre CD o DVD o inseriu-ne un de nou." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "No s'escriurà cap informació sobre la pista (artista, títol...) al disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "L'actual rerefons d'enregistrament actiu no ho admet." @@ -1112,7 +1128,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "No hi ha fitxers per escriure al disc" @@ -1121,7 +1137,7 @@ msgid "Please add songs." msgstr "Afegiu cançons." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "No hi ha cap cançó per escriure al disc" @@ -1163,15 +1179,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "No són instal·lades totes les aplicacions i biblioteques necessàries." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Substituïu el disc per un CD o DVD compatible." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Voleu enregistrar més enllà de la capacitat del disc?" @@ -1190,11 +1206,11 @@ "sobreescriptura.\n" "NOTA: Aquesta opció pot provocar fallades." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Sobreescriptura" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Enregistra més enllà de la capacitat del disc" @@ -1220,7 +1236,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configuració de l'enregistrament del disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opcions de vídeo" @@ -1269,7 +1285,7 @@ msgstr "Seleccioneu el disc a copiar" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instal·leu manualment el que hi ha a continuació i torneu-ho a provar:" @@ -1288,7 +1304,7 @@ #. Translators: %s is the name of the artist #. Translators: %s is the name of an artist. #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "per %s" @@ -1503,7 +1519,7 @@ msgstr "Imatge cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Propietats de %s" @@ -1594,7 +1610,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -1721,7 +1737,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 +#: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "S'ha produït un error desconegut" @@ -2073,7 +2089,7 @@ #. Translators: the %s is the error message from errno #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format msgid "An internal error occurred (%s)" msgstr "S'ha produït un error intern (%s)" @@ -2100,7 +2116,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 #, c-format msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar el connector del GStreamer «%s»" +msgstr "No s'ha pogut trobar el connector de la GStreamer «%s»" #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 #, c-format @@ -2564,51 +2580,51 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge." -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "El GStreamer no ha pogut gestionar «%s»." +msgstr "La GStreamer no ha pogut gestionar «%s»." #. Translators: %s is the name of the object (as in #. * GObject) from the Gstreamer library that could #. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear l'element %s" @@ -2632,7 +2648,7 @@ #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Fitxers d'imatge" @@ -3122,8 +3138,8 @@ msgid "" "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"La libisofs ha informat d'un error en afegir el contingut al directori «%s» (%" -"x)" +"La libisofs ha informat d'un error en afegir el contingut al directori " +"«%s» (%x)" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 @@ -3173,16 +3189,16 @@ #. * too technical and should be removed? #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format msgid "Impossible to link plugin pads" msgstr "No s'han pogut enllaçar els paquets del connector" @@ -3191,45 +3207,45 @@ msgid "Normalizing tracks" msgstr "S'estan normalitzant les pistes" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 msgid "Normalization" msgstr "Normalització" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 msgid "Sets consistent sound levels between tracks" msgstr "Estableix nivells de so consistents entre les pistes" #. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 #, c-format msgid "Error while padding file (%s)" msgstr "S'ha produït un error en emplenar el fitxer (%s)" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 msgid "Error while getting duration" msgstr "S'ha produït un error en obtenir la durada" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 #, c-format msgid "Analysing \"%s\"" msgstr "S'està analitzant «%s»" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format msgid "Transcoding \"%s\"" msgstr "S'està transcodificant «%s»" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "" "Converteix qualsevol fitxer de cançó en un format adequat per a CD d'àudio" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 msgid "Converting video file to MPEG2" msgstr "S'està convertint el fitxer de vídeo a MPEG2" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" msgstr "" "Converteix qualsevol fitxer de vídeo a un format adequat per a DVD de vídeo" @@ -3315,7 +3331,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en carregar el projecte" #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1274 +#: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "Afegiu fitxers al projecte." @@ -3413,7 +3429,7 @@ msgstr "Edita la informació de la pista (inici, final, autor, etc.)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Suprimeix els fitxers seleccionats del projecte" @@ -3888,11 +3904,11 @@ msgid "Eject Disc" msgstr "Expulsa el disc" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 msgid "Audio files" msgstr "Fitxers d'àudio" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 msgid "Movies" msgstr "Pel·lícules" @@ -3963,40 +3979,40 @@ msgid "Filtering options" msgstr "Opcions de filtrat" -#: ../src/brasero-layout.c:100 +#: ../src/brasero-layout.c:104 msgid "P_review" msgstr "P_revisualitza" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 +#: ../src/brasero-layout.c:106 msgid "Display video, audio and image preview" msgstr "Mostra la previsualització de vídeo, àudio i imatge" -#: ../src/brasero-layout.c:106 +#: ../src/brasero-layout.c:110 msgid "_Show Side Panel" msgstr "_Mostra el quadre lateral" -#: ../src/brasero-layout.c:107 +#: ../src/brasero-layout.c:111 msgid "Show a side pane along the project" msgstr "Mostra una subfinestra lateral durant del projecte" -#: ../src/brasero-layout.c:121 +#: ../src/brasero-layout.c:125 msgid "_Horizontal Layout" msgstr "Disposició _horitzontal" -#: ../src/brasero-layout.c:122 +#: ../src/brasero-layout.c:126 msgid "Set a horizontal layout" msgstr "Estableix una disposició horitzontal" -#: ../src/brasero-layout.c:124 +#: ../src/brasero-layout.c:128 msgid "_Vertical Layout" msgstr "Disposició _vertical" -#: ../src/brasero-layout.c:125 +#: ../src/brasero-layout.c:129 msgid "Set a vertical layout" msgstr "Estableix una disposició vertical" -#: ../src/brasero-layout.c:1183 +#: ../src/brasero-layout.c:1193 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Feu clic per tancar la subfinestra lateral" @@ -4136,56 +4152,56 @@ msgid "Brasero Plugins" msgstr "Connectors del Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:194 +#: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" msgstr "Desa el projecte actual" -#: ../src/brasero-project.c:195 +#: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" msgstr "_Anomena i desa…" -#: ../src/brasero-project.c:196 +#: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" msgstr "Desa el projecte actual a una ubicació diferent" -#: ../src/brasero-project.c:197 +#: ../src/brasero-project.c:199 msgid "_Add Files" msgstr "_Afegeix fitxers" -#: ../src/brasero-project.c:198 +#: ../src/brasero-project.c:200 msgid "Add files to the project" msgstr "Afegeix fitxers al projecte" -#: ../src/brasero-project.c:199 +#: ../src/brasero-project.c:201 msgid "_Remove Files" msgstr "_Suprimeix fitxers" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 msgid "E_mpty Project" msgstr "_Buida el projecte" -#: ../src/brasero-project.c:203 +#: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" msgstr "Suprimeix tots els fitxers del projecte" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "_Enregistra…" -#: ../src/brasero-project.c:205 +#: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "Enregistra el disc" -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-project.c:695 msgid "" "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " "area" msgstr "" -"Per afegir fitxers a aquest projecte feu clic al botó «Afegeix» o arrossegueu " -"fitxers a aquesta àrea" +"Per afegir fitxers a aquest projecte feu clic al botó «Afegeix» o " +"arrossegueu fitxers a aquesta àrea" -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-project.c:697 msgid "" "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" @@ -4193,18 +4209,18 @@ "Per suprimir fitxers seleccioneu-los i feu clic al botó «Suprimeix» o premeu " "la tecla «Suprimir»" -#: ../src/brasero-project.c:802 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "Mida estimada del projecte: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "El projecte és massa gran per al disc, fins i tot amb l'opció de " "sobreescriptura." -#: ../src/brasero-project.c:975 +#: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " @@ -4217,57 +4233,57 @@ "sobreescriptura.\n" "NOTA: Aquesta opció pot provocar fallades." -#: ../src/brasero-project.c:1096 +#: ../src/brasero-project.c:1098 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "Comença a enregistrar el contingut de la selecció" -#: ../src/brasero-project.c:1265 +#: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." msgstr "Afegiu cançons al projecte." -#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "Voleu realment crear un projecte nou i descartar l'actual?" -#: ../src/brasero-project.c:1907 +#: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "Si creeu un projecte buit nou es perdran tots els canvis." -#: ../src/brasero-project.c:1910 +#: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descarta els canvis" -#: ../src/brasero-project.c:1918 +#: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "Voleu descartar la selecció de fitxers o afegir-la al projecte nou?" -#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " "discarded." msgstr "Si creeu un projecte buit nou es descartarà la selecció de fitxers." -#: ../src/brasero-project.c:1925 +#: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" msgstr "_Descarta la selecció de fitxers" -#: ../src/brasero-project.c:1929 +#: ../src/brasero-project.c:1931 msgid "_Keep File Selection" msgstr "_Manté la selecció de fitxers" -#: ../src/brasero-project.c:1944 +#: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" msgstr "_Descarta el projecte" -#: ../src/brasero-project.c:2184 +#: ../src/brasero-project.c:2188 msgid "Select Files" msgstr "Selecciona fitxers" -#: ../src/brasero-project.c:2297 +#: ../src/brasero-project.c:2301 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "Segur que voleu buidar el projecte actual?" -#: ../src/brasero-project.c:2302 +#: ../src/brasero-project.c:2306 msgid "" "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " @@ -4277,78 +4293,78 @@ "per la qual cosa es perdrà tota la feina. Tingueu en compte que els fitxers " "no seran suprimits de la seva ubicació, simplement no es llistaran aquí." -#: ../src/brasero-project.c:2364 +#: ../src/brasero-project.c:2368 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../src/brasero-project.c:2375 +#: ../src/brasero-project.c:2379 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 +#: ../src/brasero-project.c:2448 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "Brasero — %s (disc de dades)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 +#: ../src/brasero-project.c:2451 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "Brasero — %s (disc d'àudio)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 +#: ../src/brasero-project.c:2454 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (disc de vídeo)" -#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 msgid "Your project has not been saved." msgstr "El projecte no s'ha desat." -#: ../src/brasero-project.c:2634 +#: ../src/brasero-project.c:2638 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Voleu desar els canvis del projecte actual abans de tancar?" -#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Si no ho deseu, els canvis es perdran per sempre més." -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2935 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "_Tanca sense desar" -#: ../src/brasero-project.c:2731 +#: ../src/brasero-project.c:2735 msgid "Save Current Project" msgstr "Desa el projecte actual" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2753 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "Desa el projecte com un projecte d'àudio del Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "Desa el projecte com una llista de text pla" -#: ../src/brasero-project.c:2754 +#: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "Desa el projecte com una llista de reproducció PLS" -#: ../src/brasero-project.c:2755 +#: ../src/brasero-project.c:2759 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "Desa el projecte com una llista de reproducció M3U" -#: ../src/brasero-project.c:2756 +#: ../src/brasero-project.c:2760 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "Desa el projecte com una llista de reproducció XSPF" -#: ../src/brasero-project.c:2757 +#: ../src/brasero-project.c:2761 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "Desa el projecte com una llista de reproducció iriver" @@ -4677,11 +4693,11 @@ msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 +#: ../src/brasero-song-control.c:527 msgid "No file" msgstr "Cap fitxer" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 +#: ../src/brasero-song-control.c:562 msgid "Start and stop playing" msgstr "Comença i para la reproducció" @@ -5329,8 +5345,8 @@ #~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." #~ msgstr "" -#~ "Si s'ha de mostrar la subfinestra lateral. Establiu-ho a «True» (cert) per " -#~ "utilitzar-la." +#~ "Si s'ha de mostrar la subfinestra lateral. Establiu-ho a «True» (cert) " +#~ "per utilitzar-la." #~ msgid "Width for image preview" #~ msgstr "Amplada de la previsualització d'imatges" @@ -5731,7 +5747,7 @@ #~ msgstr "Error inesperat" #~ msgid "this format is not supported by gstreamer" -#~ msgstr "El GStreamer no és compatible amb aquest format" +#~ msgstr "La GStreamer no és compatible amb aquest format" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostra" @@ -5979,15 +5995,9 @@ #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "Projecte modificat" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "Crea un projecte d'àudio nou" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "Crea un projecte de dades nou" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "Crea un projecte de vídeo nou" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "Obre" diff -Nru brasero-3.4.1/po/ca@valencia.po brasero-3.6.0/po/ca@valencia.po --- brasero-3.4.1/po/ca@valencia.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/ca@valencia.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -4,298 +4,304 @@ # Philippe Rouquier , 2006. # Carles Escrig (simkin) , 2006. # Francesc Vilches , 2007. -# Joan Duran , 2008-2011. +# Joan Duran , 2008-2012. +# Jordi Serratosa , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-29 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 01:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 16:36+0200\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Obri el projecte especificat" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECTE" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Enregistrador i copiador de discs" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Obri la llista de reproducció especificada com un projecte d'àudio" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Crea i copia CD i DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "LLISTA DE REPRODUCCIÓ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Enregistrador de discs Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Estableix la unitat a utilitzar per enregistrar" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Fitxer de projecte Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "CAMÍ DE LA UNITAT" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Indica si l'extensió del Nautilus ha de traure sentències de depuració" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Crea un fitxer d'imatge en lloc d'enregistrar" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Indica si l'extensió del Nautilus ha de traure sentències de depuració. Per " +"indicar-ho establiu el valor a «True» (cert)." -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Obri un projecte d'àudio afegint els URI donats a la línia d'ordes" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "El tipus de suma de verificació a utilitzar per les imatges" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Obri un projecte de dades afegint els URI donats a la línia d'ordes" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Estableix a 0 per a MD5, 1 per a SHA1 i 2 per a SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Copia un disc" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "El tipus de suma de verificació a utilitzar pels fitxers" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "CAMÍ A LA UNITAT" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Directori a utilitzar per als fitxers temporals" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Coberta a utilitzar" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Conté el camí al directori on el Brasero hauria d'emmagatzemar els fitxers " +"temporals. Si este valor està buit, s'utilitzarà el directori predeterminat " +"establit per la GLib." -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "CAMÍ A LA COBERTA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Motor d'enregistrament preferit" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Obri un projecte de vídeo afegint els URI donats a la línia d'ordes" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Conté el nom del motor d'enregistrament preferit instal·lat. S'utilitzarà si " +"és possible." -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "L'URI d'un fitxer d'imatge per enregistrar (autodetectat)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Llista blanca de connectors addicionals a utilitzar" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "CAMÍ A LA IMATGE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Conté la llista de connectors addicionals que el Brasero utilitzarà per " +"enregistrar els discs. Si s'estableix a «NULL» (buit), el Brasero els " +"carregarà tots." -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Força el Brasero a mostrar la pàgina de selecció del projecte" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Habilita l'indicador «-immed» amb el cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Obri el diàleg d'esborrar el disc" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-immed» amb el cdrecord. Establiu-ho a " +"«True» (cert) amb precaució, atès que només és una solució temporal per a " +"algunes unitats/configuracions." -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Obri el diàleg de comprovar el disc" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Enregistra el contingut de l'URI burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs. " +"Establiu-ho a «False» (fals) per a no utilitzar-lo; pot ser una solució " +"temporal per a algunes unitats/configuracions." -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Inicia l'enregistrament immediatament." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "No et connectes a una altra instància en execució" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord." -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "" +"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Enregistra el projecte especificat i el suprimeix.\n" -"Principalment esta opció és útil per a la integració amb altres aplicacions." +"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao. " +"Establiu-ho a «True» (cert) per utilitzar-lo; pot ser una solució temporal " +"per a algunes unitats/configuracions." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "CAMÍ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "L'última carpeta examinada quan es cercaven imatges per enregistrar" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "El XID de la finestra pare" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Conté el camí absolut al directori que es va examinar per últim cop amb " +"imatges per enregistrar." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "No es pot escriure «%s»." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Habilita la previsualització del fitxer" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Opció de la línia d'ordes incorrecte." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar la previsualització de fitxers. Establiu-ho a " +"«True» (cert) per utilitzar-la." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "No es pot trobar «%s»." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Opcions incompatibles utilitzades en la línia d'ordes." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults. Si s'estableix a " +"«True» (cert), el Brasero els filtrarà." -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Només es pot especificar una opció a la vegada" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Reemplaça els enllaços simbòlics pels seus objectius" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "No s'ha pogut trobar «%s» en el camí" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Indica si el Brasero ha de reemplaçar els enllaços simbòlics pels fitxers " +"objectiu del projecte. Si s'estableix a «True» (cert), el Brasero els " +"reemplaçarà." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar el connector del GStreamer «%s»" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "La versió del «%s» és massa antiga" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "«%s» és un enllaç simbòlic que apunta a un altre programa" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "S'està copiant la pista d'àudio %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "S'està preparant per copiar un disc d'àudio" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Copia les pistes d'un CD d'àudio amb tota la informació associada" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Format del vídeo:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format utilitzat principalment en el continent Nord Americà" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format utilitzat principalment a Europa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats. Si " +"s'estableix a «True» (cert), el Brasero els filtrarà." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "_Format nadiu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "El valor de prioritat per al complement" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Relació de l'aspecte:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Quan hi haja diversos connectors disponibles per a la mateixa tasca, este " +"valor s'utilitza per determinar a quin connector s'hauria de donar " +"preferència. 0 significa que s'utilitza la prioritat nativa del connector. " +"Un valor positiu sobreescriu la prioritat nativa del connector. Un valor " +"negatiu inhabilita el connector." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Indicadors d'enregistrament a utilitzar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Este valor representa els indicadors d'enregistrament que es van utilitzar " +"per últim cop en este context." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Tipus VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "La velocitat a utilitzar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Crea un SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Este valor representa la velocitat que es va utilitzar per últim cop en este " +"context." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Crea un VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "S'ha produït un error en esborrar." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Mostra els missatges de depuració de la biblioteca d'enregistrament del " -"Brasero a l'eixida estàndard" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Esborra _de nou" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Biblioteca d'enregistrament de suports del Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconegut." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Mostra les opcions per a la biblioteca d'enregistrament del Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "El disc s'ha esborrat correctament." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "S'ha suprimit «%s» del sistema de fitxers." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "El disc és llest per ser utilitzat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "No es poden afegir directoris als discs de vídeo o d'àudio" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Esborra" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "No es poden afegir llistes de reproducció als discs de vídeo o d'àudio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "Esborrament _ràpid" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "«%s» no és adequat per a suports de vídeo o d'àudio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Activa l'esborrament ràpid en comptes d'un esborrament lent" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "S'estan analitzant els fitxers de vídeo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Esborrament del disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "no es pot llegir «%s»" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "S'està enregistrant el CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -305,142 +311,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "La unitat està ocupada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Fitxer ocult" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "No es pot llegir el fitxer" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Enllaç simbòlic trencat" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Assegureu-vos que cap altra aplicació no l'estiga utilitzant" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Enllaç simbòlic recursiu" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "No es pot desbloquejar «%s»" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(s'està carregant…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "No s'ha especificat cap enregistrador" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Buit" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "No s'ha especificat cap unitat font" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Fitxer de disc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Procés de còpia en curs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d element" -msgstr[1] "%d elements" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "No es pot bloquejar la unitat (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Carpeta nova" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "La unitat no té capacitat de reescriptura" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Carpeta nova %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Procés d'esborrament en curs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "S'estan analitzant els fitxers" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "La unitat no pot enregistrar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Procés d'enregistrament en curs" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Operació de suma de verificació en curs" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "No es poden combinar dades amb este disc" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "No hi ha fitxers per escriure al disc" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "No hi ha prou espai disponible al disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "«%s» és un enllaç simbòlic recursiu." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (aplicació)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Pareix que el fitxer no és una llista de reproducció" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (biblioteca)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "El GStreamer no ha pogut gestionar «%s»." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (connector de la GStreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "No hi ha cap pista per enregistrar" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Instal·leu manualment les següents aplicacions i biblioteques necessàries i " +"torneu-ho a provar:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "No s'ha pogut crear l'element %s" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Només es pot comprovar una pista cada vegada" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "No s'ha pogut trobar el format de la imatge temporal" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -448,29 +439,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "S'ha produït un error intern" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Només es pot comprovar una pista cada vegada" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "S'està obtenint el format i la mida de la imatge" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "No s'ha pogut identificar el format de la imatge de disc" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Establiu-lo manualment" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Notificació del Brasero" @@ -734,12 +707,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "«%s» està ocupat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Assegureu-vos que cap altra aplicació no l'estiga utilitzant" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -889,8 +856,8 @@ msgstr "No es recomana afegir pistes d'àudio a un CD." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -932,8 +899,8 @@ "Voleu continuar amb la compatibilitat total amb el Windows inhabilitada?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1056,16 +1023,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Encara hi ha algunes cançons per enregistrar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "No hi ha prou espai disponible al disc" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1091,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Inseriu un CD o DVD enregistrable si no voleu escriure a un fitxer d'imatge." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Crea una _imatge" @@ -1105,11 +1062,11 @@ msgstr "Fes _diverses còpies" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Enregistra" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Enregistra diverses còpies" @@ -1150,11 +1107,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Afegiu fitxers." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "No hi ha fitxers per escriure al disc" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Afegiu cançons." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "No hi ha cap cançó per escriure al disc" @@ -1196,7 +1162,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "No són instal·lades totes les aplicacions i biblioteques necessàries." @@ -1253,7 +1219,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configuració de l'enregistrament del disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Opcions de vídeo" @@ -1301,102 +1267,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Seleccioneu el disc a copiar" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (aplicació)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (biblioteca)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (connector del GStreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instal·leu manualment el que hi ha a continuació i torneu-ho a provar:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "S'està enregistrant el CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "No es pot desbloquejar «%s»" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "No s'ha especificat cap enregistrador" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "No s'ha especificat cap unitat font" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Procés de còpia en curs" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "No es pot bloquejar la unitat (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "La unitat no té capacitat de reescriptura" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Procés d'esborrament en curs" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "La unitat no pot enregistrar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Procés d'enregistrament en curs" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Operació de suma de verificació en curs" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "No es poden combinar dades amb este disc" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "No hi ha cap pista per enregistrar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Instal·leu manualment les següents aplicacions i biblioteques necessàries i " -"torneu-ho a provar:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar el format de la imatge temporal" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Cançó desconeguda" @@ -1409,14 +1284,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "per %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "no es pot llegir «%s»" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1562,9 +1442,8 @@ msgstr "Permet afegir més dades al disc més avant" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -1580,8 +1459,26 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Fitxers temporals" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Fitxer ocult" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "No es pot llegir el fitxer" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Enllaç simbòlic trencat" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Enllaç simbòlic recursiu" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 +msgid "Disc image type:" msgstr "Tipus d'imatge de disc:" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 @@ -1605,7 +1502,7 @@ msgstr "Imatge cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Propietats de %s" @@ -1649,17 +1546,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Temps restant estimat: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB de %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Velocitat estimada de la unitat:" @@ -1695,8 +1592,8 @@ msgstr "Seleccioneu la imatge de disc" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -1710,395 +1607,522 @@ msgid "Image type:" msgstr "Tipus d'imatge:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "S'està calculant la mida" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Mida estimada: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "S'està escrivint" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Segur que voleu afegir «%s» a la selecció?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "S'està esborrant" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Els fills d'este directori tindran 7 nivells de directoris pare.\n" +"El Brasero pot crear una imatge amb esta jerarquia de fitxers i enregistrar-" +"la però no tots els sistemes operatius podran llegir el disc.\n" +"NOTA: esta jerarquia de fitxers funciona a Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "S'està creant la suma de verificació" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_No afiges mai este fitxer" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "S'està copiant el fitxer" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Afig sempre este fitxer" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "S'estan analitzant els fitxers d'àudio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Realment voleu afegir «%s» a la selecció i utilitzar la tercera versió de " +"l'estàndard ISO9660 per admetre'l?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "S'està transcodificant la cançó" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"El fitxer ocupa més de 2 GiB. Els fitxers més grans de 2 GiB no són " +"compatibles amb la primera i la segona versió de l'estàndard ISO9660 (les " +"més utilitzades).\n" +"És recomanable utilitzar la tercera versió de l'estàndard ISO9660, la qual " +"està admesa en la majoria de sistemes operatius, inclosos el Linux i totes " +"les versions del Windows™.\n" +"Tot i així el MacOS X no pot llegir imatges creades amb la tercera versió de " +"l'estàndard ISO9660." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "S'està preparant per escriure" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "" +"S'ha de canviar el nom dels fitxers perquè siguen totalment compatibles amb " +"el Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "S'està escrivint la pista d'entrada" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Estos noms s'han de canviar i truncar a 64 caràcters." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "S'està escrivint la informació CD-Text" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Inhabilita la compatibilitat total amb el Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "S'està finalitzant" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Canvia el nom per a una compatibilitat total amb el Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "S'està escrivint la pista d'eixida" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Estimació de la mida" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "S'està començant a escriure" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Espereu mentre es completa l'estimació de la mida." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Èxit" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "S'han d'analitzar tots els fitxers per completar esta operació." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "S'està expulsant el suport" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Comprov_a de nou" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "«%s» no es comporta correctament" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "No s'ha pogut realitzar la comprovació d'integritat del fitxer." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "No hi ha prou espai disponible al disc (%s disponible per a %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "S'ha produït un error desconegut" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"El sistema de fitxers que heu triat per emmagatzemar la imatge temporal no " -"pot contindre fitxers de mida superior a 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "S'ha realitzat correctament la comprovació d'integritat del fitxer." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"La ubicació que heu triat per emmagatzemar la imatge temporal no té prou " -"espai lliure per a la imatge de disc (són necessaris %ld MiB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Pareix que no hi ha fitxers malmesos al disc" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida del volum" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Pareix que els fitxers següents estan malmesos:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "No s'ha especificat cap camí per a l'eixida de la imatge" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Fitxers malmesos" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "S'ha produït un error intern (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "S'està baixant el fitxer MD5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "El fitxer no està alçat en local" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "«%s» no és un URI vàlid" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Manca el directori VIDEO_TS o bé no és vàlid" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "No s'ha especificat cap fitxer MD5." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "El procés «%s» ha acabat amb un codi d'error (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Utilitza un fitxer _MD5 per comprovar el disc" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Oculta els canvis" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "" +"Utilitza un fitxer .md5 extern que conté la suma de verificació del disc" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Mostra els canvis" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Obri un fitxer MD5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Comprova" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Color" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Comprovació del disc" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Color sòlid" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "No es pot realitzar l'operació." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradient horitzontal" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "El disc no és compatible" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradient vertical" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "La unitat és buida" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Imatge" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Seleccioneu un disc" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Camí de la imatge:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Seleccioneu una imatge" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(s'està carregant…)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Estil de la imatge:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Buit" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Centrat" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Fitxer de disc" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "En mosaic" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d element" +msgstr[1] "%d elements" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Escalat" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Carpeta nova" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Propietats del fons" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Carpeta nova %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "S'estan analitzant els fitxers" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Propietats del _fons" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "«%s» és un enllaç simbòlic recursiu." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "Propietats del fons" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "No es pot trobar «%s»." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "Alinea a la dreta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "S'està obtenint el format i la mida de la imatge" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "Centra" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "No s'ha pogut identificar el format de la imatge de disc" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "Alinea a l'esquerra" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Establiu-lo manualment" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "Subratllat" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "S'ha suprimit «%s» del sistema de fitxers." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "No es poden afegir directoris als discs de vídeo o d'àudio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "No es poden afegir llistes de reproducció als discs de vídeo o d'àudio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "Família i mida del tipus de lletra" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "«%s» no és adequat per a suports de vídeo o d'àudio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Color del text" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "S'estan analitzant els fitxers de vídeo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "Color del text" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Format del vídeo:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Editor de cobertes" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Estableix les propietats del _fons" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Format utilitzat principalment en el continent Nord Americà" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "LATERALS" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "CONTRACOBERTA" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Format utilitzat principalment a Europa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "COBERTA FRONTAL" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "_Format nadiu" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Relació de l'aspecte:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Trieu un color" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Tipus VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Crea un SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Crea un VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "No s'ha pogut crear el directori (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "S'ha produït un error en carregar el projecte." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "No s'ha pogut obrir el projecte" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "S'està calculant la mida" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "El fitxer és buit" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "S'està escrivint" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Pareix que no és un projecte del Brasero vàlid" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "S'està esborrant" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Unitat de CD/DVD sense nom" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "S'està creant la suma de verificació" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "S'està copiant el fitxer" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "S'estan analitzant els fitxers d'àudio" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "S'està transcodificant la cançó" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "S'està preparant per escriure" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "S'està escrivint la pista d'entrada" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "S'està escrivint la informació CD-Text" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "S'està finalitzant" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "S'està escrivint la pista d'eixida" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "S'està començant a escriure" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Èxit" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "S'està expulsant el suport" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Mostra els missatges de depuració de la biblioteca de suports del Brasero a " -"l'eixida estàndard" +"Mostra els missatges de depuració de la biblioteca d'enregistrament del " +"Brasero a l'eixida estàndard" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Biblioteca de suports òptics del Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Biblioteca d'enregistrament de suports del Brasero" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Mostra les opcions per a la biblioteca de suports del Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Mostra les opcions per a la biblioteca d'enregistrament del Brasero" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "«%s» no es comporta correctament" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "No hi ha prou espai disponible al disc (%s disponible per a %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"El sistema de fitxers que heu triat per emmagatzemar la imatge temporal no " +"pot contindre fitxers de mida superior a 2 GiB" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"La ubicació que heu triat per emmagatzemar la imatge temporal no té prou " +"espai lliure per a la imatge de disc (són necessaris %ld MiB)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida del volum" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "No s'ha especificat cap camí per a l'eixida de la imatge" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "S'ha produït un error intern (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: buit" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "El fitxer no està alçat en local" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Manca el directori VIDEO_TS o bé no és vàlid" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "S'estan cercant els discs disponibles" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "No s'ha pogut trobar «%s» en el camí" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "No hi ha cap disc disponible" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "No s'ha pogut trobar el connector de la GStreamer «%s»" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "La versió del «%s» és massa antiga" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "«%s» és un enllaç simbòlic que apunta a un altre programa" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "El procés «%s» ha acabat amb un codi d'error (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2109,15 +2133,24 @@ msgid "Image File" msgstr "Fitxer d'imatge" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Pareix que no és una imatge ISO vàlida" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Unitat de CD/DVD sense nom" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Mostra els missatges de depuració de la biblioteca de suports del Brasero a " +"l'eixida estàndard" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Biblioteca de suports òptics del Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Mostra les opcions per a la biblioteca de suports del Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2218,16 +2251,88 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s a %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "No s'ha pogut obtindre el punt de muntatge del disc" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: buit" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Esborra el disc (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "S'estan cercant els discs disponibles" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "No hi ha cap disc disponible" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el punt de muntatge del disc" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Esborra el disc (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 @@ -2254,6 +2359,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "Disc de dades (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Pareix que no és una imatge ISO vàlida" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -2302,580 +2417,982 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Mode de pista no vàlid" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Oculta els canvis" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "No s'ha reconegut la versió «%s» del fitxer de l'escriptori" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Mostra els canvis" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "S'està iniciant %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Pareix que el fitxer no és una llista de reproducció" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordes" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Imatges" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "No s'ha reconegut l'opció de llançament: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Color" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"No es poden passar URI de document a una entrada de l'escriptori del tipus " -"«Type=Link»" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Color sòlid" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "No és un element executable" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradient horitzontal" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessió" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradient vertical" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració alçada" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Imatge" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FITXER" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Camí de la imatge:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especifica l'identificador del gestor de sessió" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "IDENTIFICADOR" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Estil de la imatge:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opcions del gestor de sessió:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Centrat" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "En mosaic" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Connectors del Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Escalat" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "No s'ha pogut obtindre el camí del fitxer local" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Propietats del fons" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "S'estan copiant fitxers en local" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Carpeta del creador de CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Propietats del _fons" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Permet enregistrar els fitxers afegits a la «Carpeta del creador de CD/DVD» " -"del Nautilus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Propietats del fons" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Creador de CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Alinea a la dreta" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Crea CD i DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Centra" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Icona mitjana" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Alinea a l'esquerra" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Fitxers d'imatge" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Subratllat" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Nom del disc:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Arrossegueu o copieu fitxers a sota per escriure'ls al disc" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Escriu al disc" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Família i mida del tipus de lletra" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Escriu el contingut a un CD o DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Color del text" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Copia el disc" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Color del text" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Editor de cobertes" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Estableix les propietats del _fons" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "LATERALS" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "CONTRACOBERTA" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "COBERTA FRONTAL" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "La GStreamer no ha pogut gestionar «%s»." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "No s'ha pogut crear l'element %s" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Trieu un color" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Creador de CD/DVD" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Crea CD i DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Icona mitjana" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Fitxers d'imatge" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Carpeta del creador de CD/DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Nom del disc:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Arrossegueu o copieu fitxers a sota per escriure'ls al disc" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Escriu al disc" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Escriu el contingut a un CD o DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Copia el disc" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Escriu al disc…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Escriu la imatge de disc a un CD o DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Copia el disc…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Crea una còpia d'este CD o DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "_Esborra el disc…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Esborra este CD o DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "_Comprova el disc…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Comprova la integritat de les dades d'este CD o DVD" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Seleccioneu una altra imatge." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "No s'han pogut llegir les dades (%s)" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Disc de vídeo (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_Projecte" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Genera fitxers .cue des de l'àudio" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Visualització" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament cdrdao" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "S'està copiant una pista d'àudio" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "E_ines" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "S'està copiant una pista de dades" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "S'està analitzant la pista %02i" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "_Connectors" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "No teniu els permisos necessaris per utilitzar esta unitat" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Seleccioneu connectors per al Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "S'està convertint el fitxer TOC" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "E_xpulsa" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Copia, enregistra i esborra CD" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Expulsa un disc" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Habilita l'indicador «--driver generic-mmc-raw» (vegeu el manual del cdrdao)" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Esborra…" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament cdrkit" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Esborra un disc" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Ha fallat la importació de l'última sessió" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Comprova la integritat…" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "No s'ha pogut crear una imatge" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Comprova la integritat del disc" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Esta versió del genisoimage no és compatible" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Ix del Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Alguns fitxers tenen noms no vàlids" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contingut" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Codificació de caràcters desconeguda" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Mostra l'ajuda" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Quant a" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Enregistrador de discs" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "S'ha produït un error en carregar el projecte" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Afegiu fitxers al projecte." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "No resta espai lliure a la unitat" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "El projecte està buit" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Crea imatges de disc des d'una selecció de fitxers" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"El Brasero és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota " -"els termes de la llicència de documentació lliure GNU, tal com està publicat " -"per la Free Software Foundation; ja siga a la versió 2 de la llicència, o (a " -"elecció vostra) a qualsevol versió posterior." +"La ubicació que heu seleccionat per emmagatzemar la imatge no té prou espai " +"lliure per a la imatge de disc" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"El Brasero es distribueix amb l'esperança de ser útil, però SENSE CAP TIPUS " -"DE GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita per l'ÚS COMERCIAL o " -"IDONEÏTAT PER A USOS PARTICULARS. Vegeu la Llicència de documentació lliure " -"GNU per a més detalls." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Copia qualsevol disc a una imatge de disc" -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "S'ha produït un error en escriure al disc" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència de documentació lliure GNU " -"amb el Brasero; en cas contrari, cal que escrigueu a The Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA" +"El sistema és massa lent per escriure el disc a esta velocitat. Intenteu-ho " +"amb una velocitat inferior" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "" -"Una aplicació d'enregistrament de CD/DVD fàcil d'utilitzar per al GNOME" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "S'està escrivint la pista %s" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Pàgina web del Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "S'està formatant el disc" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Carles Escrig (simkin) \n" -"Francesc Vilches \n" -"Joan Duran " +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "S'està escrivint un full CUE" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "No existeix el projecte «%s»" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Projectes _recents" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Cal tornar a carregar el disc abans d'enregistrar-lo" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Mostra els projectes oberts recentment" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Enregistra, esborra i formata CD i DVD" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Habilita l'indicador «-immed» (vegeu el manual del wodim)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Enregistrador de discs Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Relació mínima a omplir de la memòria intermèdia de la unitat (en %) (vegeu " +"el manual del wodim):" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Crea i copia CD i DVD" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "S'està copiant la pista d'àudio %02d" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Enregistrador i copiador de discs" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "S'està preparant per copiar un disc d'àudio" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Indicadors d'enregistrament a utilitzar" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Copia les pistes d'un CD d'àudio amb tota la informació associada" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Conté el camí absolut al directori que es va examinar per últim cop amb " -"imatges per enregistrar." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Enregistra, esborra i formata CD, DVD i BD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Conté la llista de connectors addicionals que el Brasero utilitzarà per " -"enregistrar els discs. Si s'estableix a «NULL» (buit), el Brasero els " -"carregarà tots." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Habilita l'indicador «-immed» (vegeu el manual del cdrecord)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Conté el nom del motor d'enregistrament preferit instal·lat. S'utilitzarà si " -"és possible." +"Relació mínima d'emplenament de la memòria intermèdia de la unitat (en %%) " +"(vegeu el manual del cdrecord):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Conté el camí al directori on el Brasero hauria d'emmagatzemar els fitxers " -"temporals. Si este valor està buit, s'utilitzarà el directori predeterminat " -"establit per la GLib." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament cdrtools" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Directori a utilitzar per als fitxers temporals" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Esta versió del mkisofs no és compatible" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Habilita la previsualització del fitxer" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Habilita l'indicador «-immed» amb el cdrecord" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "S'està creant la suma de verificació per als fitxers d'imatge" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Motor d'enregistrament preferit" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de suma de verificació al disc" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Reemplaça els enllaços simbòlics pels seus objectius" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "S'està comprovant la integritat dels fitxers" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Estableix a 0 per a MD5, 1 per a SHA1 i 2 per a SHA256" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Indica si l'extensió del Nautilus ha de traure sentències de depuració" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Alguns fitxers poden estar malmesos al disc" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Indica si l'extensió del Nautilus ha de traure sentències de depuració. Per " -"indicar-ho establiu el valor a «True» (cert)." +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Fitxer de suma de verificació" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Comprova la integritat dels fitxers d'un disc" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Algorisme de resum a utilitzar:" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "S'està creant la suma de verificació de la imatge" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Suma de verificació de la imatge" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Comprova la integritat de les dades del disc un cop enregistrat" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "S'està creant la disposició del fitxer" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Crea imatges de disc adequades per a DVD de vídeo" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats. Si " -"s'estableix a «True» (cert), el Brasero els filtrarà." +"S'ha produït un error en obtindre una clau utilitzada per encriptar. Podeu " +"resoldre este problema amb algun d'estos mètodes: en un terminal podeu " +"establir el codi regional de DVD correcte del reproductor de CD/DVD amb " +"l'orde «regionset %s» o executar l'orde «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" +"existing-session»" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "S'estan obtenint les claus del DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "No s'ha pogut obrir el DVD de vídeo" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el DVD de vídeo (%s)" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "S'està copiant el DVD de vídeo" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Copia DVD de vídeo xifrats amb CSS a una imatge de disc" + +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Esborra i formata DVD i BD reenregistrables" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Enregistra i esborra DVD i BD" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Permet la utilització del DAO" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament growisofs" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "No s'ha pogut crear la pista de la libburn" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la biblioteca libburn" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "No s'ha pogut obtindre l'adreça de la unitat" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "S'està escrivint la pista %02i" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament libburnia" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "No s'ha pogut crear el volum" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la libisofs." + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "No s'han pogut crear les opcions de lectura" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut trobar el pare en l'arbre del camí «%s»" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "La libisofs ha informat d'un error en crear el directori «%s»" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults. Si s'estableix a " -"«True» (cert), el Brasero els filtrarà." +"La libisofs ha informat d'un error en afegir el contingut al directori " +"«%s» (%x)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "La libisofs ha informat d'un error en afegir el fitxer al camí «%s»" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "S'està copiant el fitxer de suma de verificació" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "S'estan copiant fitxers en local" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Gestor de baixades" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Permet enregistrar fitxers remots" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el camí del fitxer local" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Indica si el Brasero ha de reemplaçar els enllaços simbòlics pels fitxers " -"objectiu del projecte. Si s'estableix a «True» (cert), el Brasero els " -"reemplaçarà." +"Permet enregistrar els fitxers afegits a la «Carpeta del creador de CD/DVD» " +"del Nautilus" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "L'última carpeta examinada quan es cercaven imatges per enregistrar" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "No s'han pogut enllaçar els paquets del connector" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "El valor de prioritat per al complement" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "S'estan normalitzant les pistes" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "La velocitat a utilitzar" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalització" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "El tipus de suma de verificació a utilitzar pels fitxers" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Estableix nivells de so consistents entre les pistes" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "El tipus de suma de verificació a utilitzar per les imatges" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "S'ha produït un error en emplenar el fitxer (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "S'ha produït un error en obtindre la durada" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "S'està analitzant «%s»" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "S'està transcodificant «%s»" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "" -"Este valor representa els indicadors d'enregistrament que es van utilitzar " -"per últim cop en este context." +"Converteix qualsevol fitxer de cançó en un format adequat per a CD d'àudio" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "S'està convertint el fitxer de vídeo a MPEG2" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" msgstr "" -"Este valor representa la velocitat que es va utilitzar per últim cop en este " -"context." +"Converteix qualsevol fitxer de vídeo a un format adequat per a DVD de vídeo" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Crea imatges de disc adequades per a SVCD" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Projecte" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Visualització" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "E_ines" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "_Connectors" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Seleccioneu connectors per al Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "E_xpulsa" + +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Expulsa un disc" + +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Esborra…" + +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Esborra un disc" + +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Comprova la integritat…" + +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Comprova la integritat del disc" + +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Ix del Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contingut" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Mostra l'ajuda" + +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Quant a" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Enregistrador de discs" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord." +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el projecte" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Quan hi haja diversos connectors disponibles per a la mateixa tasca, este " -"valor s'utilitza per determinar a quin connector s'hauria de donar " -"preferència. 0 significa que s'utilitza la prioritat nativa del connector. " -"Un valor positiu sobreescriu la prioritat nativa del connector. Un valor " -"negatiu inhabilita el connector." +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Afegiu fitxers al projecte." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Si s'ha de mostrar la previsualització de fitxers. Establiu-ho a " -"«True» (cert) per utilitzar-la." +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "El projecte està buit" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao" +"El Brasero és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota " +"els termes de la llicència de documentació lliure GNU, tal com està publicat " +"per la Free Software Foundation; ja siga a la versió 2 de la llicència, o (a " +"elecció vostra) a qualsevol versió posterior." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao. " -"Establiu-ho a «True» (cert) per utilitzar-lo; pot ser una solució temporal " -"per a algunes unitats/configuracions." +"El Brasero es distribueix amb l'esperança de ser útil, però SENSE CAP TIPUS " +"DE GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita per l'ÚS COMERCIAL o " +"IDONEÏTAT PER A USOS PARTICULARS. Vegeu la Llicència de documentació lliure " +"GNU per a més detalls." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-immed» amb el cdrecord. Establiu-ho a " -"«True» (cert) amb precaució, atès que només és una solució temporal per a " -"algunes unitats/configuracions." +"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència de documentació lliure GNU " +"amb el Brasero; en cas contrari, cal que escrigueu a The Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" msgstr "" -"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs" +"Una aplicació d'enregistrament de CD/DVD fàcil d'utilitzar per al GNOME" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Pàgina web del Brasero" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs. " -"Establiu-ho a «False» (fals) per a no utilitzar-lo; pot ser una solució " -"temporal per a algunes unitats/configuracions." +"Carles Escrig (simkin) \n" +"Francesc Vilches \n" +"Joan Duran " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Llista blanca de connectors addicionals a utilitzar" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "No existeix el projecte «%s»" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Fitxer de projecte Brasero" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Projectes _recents" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Mostra els projectes oberts recentment" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2933,41 +3450,41 @@ msgid "Split" msgstr "Parteix" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Durada" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "La pista s'emplenarà al final." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "La pista dura menys de 6 segons" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Assegureu-vos que el còdec apropiat està instal·lat" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Voleu afegir el fitxer de vídeo «%s»?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." @@ -2975,32 +3492,32 @@ "Este fitxer és un vídeo, per la qual cosa només se'n pot escriure l'àudio en " "el disc." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "_Descarta el fitxer" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "_Afig el fitxer" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Voleu cercar fitxers d'àudio dins del directori?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Cerca al _directori" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Voleu crear un CD d'àudio amb pistes DTS?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3013,215 +3530,157 @@ "només es poden reproduir en reproductors digitals específics.\n" "Nota: si hi esteu d'acord, no s'aplicarà la normalització en estes pistes." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Crea pistes _normals" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Feu clic ací per enregistrar totes les cançons com a pistes normals" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Crea pistes _DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "" "Feu clic ací per enregistrar totes les cançons adequades com a pistes DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Seleccioneu només una cançó." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "No es pot partir més d'una cançó a la vegada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "S'ha produït un error en esborrar." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Esborra _de nou" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconegut." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "El disc s'ha esborrat correctament." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "El disc és llest per ser utilitzat." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Esborra" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Esborrament _ràpid" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Activa l'esborrament ràpid en comptes d'un esborrament lent" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Esborrament del disc" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "S'ha produït un error en analitzar la llista de reproducció «%s»." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2619 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "S'ha produït un error desconegut" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d cançó" -msgstr[1] "%d cançons" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Obri el projecte especificat" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECTE" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Llistes de reproducció" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Obri la llista de reproducció especificada com un projecte d'àudio" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Nombre de cançons" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "LLISTA DE REPRODUCCIÓ" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Gènere" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Estableix la unitat a utilitzar per enregistrar" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "CAMÍ DE LA UNITAT" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Crea un fitxer d'imatge en lloc d'enregistrar" -# c-format -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Copyright %s" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Obri un projecte d'àudio afegint els URI donats a la línia d'ordes" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Obri un projecte de dades afegint els URI donats a la línia d'ordes" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigura" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Copia un disc" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ctiva" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "CAMÍ A LA UNITAT" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ac_tiva-ho tot" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Coberta a utilitzar" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Desactiva-ho tot" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "CAMÍ A LA COBERTA" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Opcions del connector %s" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Obri un projecte de vídeo afegint els URI donats a la línia d'ordes" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "L'URI d'un fitxer d'imatge per enregistrar (autodetectat)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Esta informació s'escriurà al disc utilitzant la tecnologia CD-Text. Alguns " -"reproductors de CD poden llegir-la i mostrar-la." +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "CAMÍ A LA IMATGE" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Força el Brasero a mostrar la pàgina de selecció del projecte" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositor:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Obri el diàleg d'esborrar el disc" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Inici de la cançó:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Obri el diàleg de comprovar el disc" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Final de la cançó:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Enregistra el contingut de l'URI burn://" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Durada de la pausa:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Inicia l'enregistrament immediatament." -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Estableix la longitud de la pausa que precedeix a la pista" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "No et connectes a una altra instància en execució" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Durada de la pista:" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Enregistra el projecte especificat i el suprimeix.\n" +"Principalment esta opció és útil per a la integració amb altres aplicacions." -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Informació de la cançó" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "CAMÍ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Informació de la cançó de la pista %02i" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "El XID de la finestra pare" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "No es pot escriure «%s»." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Cap fitxer" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Opció de la línia d'ordes incorrecte." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Comença i para la reproducció" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Opcions incompatibles utilitzades en la línia d'ordes." + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Només es pot especificar una opció a la vegada" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3291,28 +3750,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Este no existeix a la ubicació especificada" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"S'ha de canviar el nom dels fitxers perquè siguen totalment compatibles amb " -"el Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Estos noms s'han de canviar i truncar a 64 caràcters." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Canvia el nom per a una compatibilitat total amb el Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Inhabilita la compatibilitat total amb el Windows" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3345,7 +3782,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" @@ -3356,68 +3793,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "Reemplaça _sempre" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Realment voleu afegir «%s» a la selecció i utilitzar la tercera versió de " -"l'estàndard ISO9660 per admetre'l?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"El fitxer ocupa més de 2 GiB. Els fitxers més grans de 2 GiB no són " -"compatibles amb la primera i la segona versió de l'estàndard ISO9660 (les " -"més utilitzades).\n" -"És recomanable utilitzar la tercera versió de l'estàndard ISO9660, la qual " -"està admesa en la majoria de sistemes operatius, inclosos el Linux i totes " -"les versions del Windows™.\n" -"Tot i així el MacOS X no pot llegir imatges creades amb la tercera versió de " -"l'estàndard ISO9660." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_No afiges mai este fitxer" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Afig sempre este fitxer" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Segur que voleu afegir «%s» a la selecció?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Els fills d'este directori tindran 7 nivells de directoris pare.\n" -"El Brasero pot crear una imatge amb esta jerarquia de fitxers i enregistrar-" -"la però no tots els sistemes operatius podran llegir el disc.\n" -"NOTA: esta jerarquia de fitxers funciona a Linux." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3482,29 +3857,109 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Mode de canvi de nom" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Espai" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "No es pot expulsar el disc a «%s»" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Expulsa" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Expulsa el disc" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Fitxers d'àudio" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Pel·lícules" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "No s'ha filtrat cap fitxer" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Oculta la llista de fitxers _filtrats (%d fitxer)" +msgstr[1] "Oculta la llista de fitxers _filtrats (%d fitxers)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Mostra la llista de fitxers _filtrats (%d fitxer)" +msgstr[1] "Mostra la llista de fitxers _filtrats (%d fitxers)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcions de filtrat" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Seleccioneu els fitxers que voleu restaurar i feu clic en el botó «Restaura»" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaura" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Restaura els fitxers seleccionats" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opcions…" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Estableix les opcions per al filtre de fitxers" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtra els _fitxers ocults" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Espai" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "_Reemplaça els enllaços simbòlics" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Fitxers d'àudio" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtra els _enllaços simbòlics trencats" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Pel·lícules" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Opcions de filtrat" #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" @@ -3539,966 +3994,715 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Estableix una disposició vertical" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Feu clic per tancar la subfinestra lateral" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i píxels" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Sense previsualització" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Alça el projecte actual" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "_Anomena i alça…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Alça el projecte actual a una ubicació diferent" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Afig fitxers" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Afig fitxers al projecte" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Suprimeix fitxers" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "_Buida el projecte" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Suprimeix tots els fitxers del projecte" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Enregistra…" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Enregistra el disc" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Per afegir fitxers a este projecte feu clic al botó «Afig» o arrossegueu " -"fitxers a esta àrea" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Per suprimir fitxers seleccioneu-los i feu clic al botó «Suprimeix» o premeu " -"la tecla «Suprimir»" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Mida estimada del projecte: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"El projecte és massa gran per al disc, fins i tot amb l'opció de " -"sobreescriptura." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"El projecte és massa gran per al disc i n'heu de suprimir fitxers.\n" -"Podeu utilitzar esta opció si esteu utilitzant CD-R(W) de 90 o 100 min que " -"no s'hagen reconegut correctament, per als quals caldrà l'opció de " -"sobreescriptura.\n" -"NOTA: Esta opció pot provocar fallades." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Comença a enregistrar el contingut de la selecció" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Afegiu cançons al projecte." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Voleu realment crear un projecte nou i descartar l'actual?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "Si creeu un projecte buit nou es perdran tots els canvis." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Descarta els canvis" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Voleu descartar la selecció de fitxers o afegir-la al projecte nou?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "Si creeu un projecte buit nou es descartarà la selecció de fitxers." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Descarta la selecció de fitxers" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Manté la selecció de fitxers" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Descarta el projecte" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Selecciona fitxers" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Segur que voleu buidar el projecte actual?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Suprimeix els silencis" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"En buidar un projecte se'n suprimiran tots els fitxers afegits anteriorment, " -"per la qual cosa es perdrà tota la faena. Tingueu en compte que els fitxers " -"no seran suprimits de la seua ubicació, simplement no es llistaran ací." - -#: ../src/brasero-project.c:2362 -msgid "_Save" -msgstr "Al_ça" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 -msgid "_Add" -msgstr "_Afig" - -#: ../src/brasero-project.c:2378 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "Sup_rimeix" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2442 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disc de dades)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2445 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disc d'àudio)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2448 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disc de vídeo)" - -#: ../src/brasero-project.c:2618 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "El projecte no s'ha alçat." - -#: ../src/brasero-project.c:2632 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Voleu alçar els canvis del projecte actual abans de tancar?" - -#: ../src/brasero-project.c:2637 ../src/brasero-project.c:2926 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Si no ho alceu, els canvis es perdran per sempre més." - -#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2647 -#: ../src/brasero-project.c:2929 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Tanca sense alçar" - -#: ../src/brasero-project.c:2729 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Alça el projecte actual" - -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Alça el projecte com un projecte d'àudio del Brasero" +"Esta informació s'escriurà al disc utilitzant la tecnologia CD-Text. Alguns " +"reproductors de CD poden llegir-la i mostrar-la." -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Alça el projecte com una llista de text pla" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Títols de les cançons" -#: ../src/brasero-project.c:2752 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Alça el projecte com una llista de reproducció PLS" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Informació addicional de la cançó" -#: ../src/brasero-project.c:2753 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Alça el projecte com una llista de reproducció M3U" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Alça el projecte com una llista de reproducció XSPF" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositor:" -#: ../src/brasero-project.c:2755 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Alça el projecte com una llista de reproducció iriver" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Durada de la pausa:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Editor de c_obertes" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Estableix la longitud de la pausa que precedeix a la pista" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Dissenya i imprimeix cobertes per a CD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Informació de la cançó" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "Projecte _nou" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i píxels" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Crea un projecte nou" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Sense previsualització" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "_Buida el projecte" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "S'ha produït un error en analitzar la llista de reproducció «%s»." -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Vos permet seleccionar el projecte nou" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d cançó" +msgstr[1] "%d cançons" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Projecte d'àudi_o nou" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Crea un CD d'àudio tradicional que serà reproduïble a ordinadors i equips " -"estèreo" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Llistes de reproducció" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Projecte de _dades nou" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Nombre de cançons" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Crea un CD/DVD amb qualsevol tipus de dades que només es llegiran a un " -"ordinador" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Projecte de _vídeo nou" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Connector" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Crea un DVD de vídeo o un SVCD que serà reproduïble a tots els lectors de TV" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "_Copia un disc…" +# c-format +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Copyright %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Crea una còpia exacta d'un CD d'àudio o un CD/DVD de dades al disc dur o a " -"un altre CD/DVD" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Enregistra una _imatge…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_onfigura" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Enregistra una imatge de CD/DVD existent al disc" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ctiva" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Obri…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ac_tiva-ho tot" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Obri un projecte" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Desactiva-ho tot" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d fitxer seleccionat (%s)" -msgstr[1] "%d fitxers seleccionats (%s)" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Opcions del connector %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d fitxer és compatible (%s)" -msgstr[1] "%d fitxers són compatibles (%s)" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Connectors del Brasero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "es pot afegir %d fitxer (%s)" -msgstr[1] "es poden afegir %d fitxers (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Alça el projecte actual" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "No es pot afegir cap fitxer (%i fitxer seleccionat)" -msgstr[1] "No es pot afegir cap fitxer (%i fitxers seleccionats)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Anomena i alça…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "No hi ha cap fitxer compatible (%i fitxer seleccionat)" -msgstr[1] "No hi ha cap fitxer compatible (%i fitxers seleccionats)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Alça el projecte actual a una ubicació diferent" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Cap fitxer seleccionat" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Afig fitxers" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Projecte de disc d'àudio nou" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Afig fitxers al projecte" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Projecte de disc de dades nou" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Suprimeix fitxers" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Projecte de disc de vídeo nou" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "_Buida el projecte" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Fitxer d'imatge nou" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Suprimeix tots els fitxers del projecte" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Copia un disc" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Enregistra…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Obri un projecte" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Enregistra el disc" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Per afegir fitxers a este projecte feu clic al botó «Afig» o arrossegueu " +"fitxers a esta àrea" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Obri" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Per suprimir fitxers seleccioneu-los i feu clic al botó «Suprimeix» o premeu " +"la tecla «Suprimir»" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Explora el sistema de fitxers" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Mida estimada del projecte: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Mostra les llistes de reproducció i els seus continguts" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"El projecte és massa gran per al disc, fins i tot amb l'opció de " +"sobreescriptura." + +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"El projecte és massa gran per al disc i n'heu de suprimir fitxers.\n" +"Podeu utilitzar esta opció si esteu utilitzant CD-R(W) de 90 o 100 min que " +"no s'hagen reconegut correctament, per als quals caldrà l'opció de " +"sobreescriptura.\n" +"NOTA: Esta opció pot provocar fallades." + +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Comença a enregistrar el contingut de la selecció" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Projecte d'àudi_o" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Afegiu cançons al projecte." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Crea un CD d'àudio tradicional" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Voleu realment crear un projecte nou i descartar l'actual?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Projecte de _dades" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "Si creeu un projecte buit nou es perdran tots els canvis." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Crea un CD/DVD de dades" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descarta els canvis" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Projecte de _vídeo" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Voleu descartar la selecció de fitxers o afegir-la al projecte nou?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Crea un DVD de vídeo o un SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "Si creeu un projecte buit nou es descartarà la selecció de fitxers." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Copia un disc" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Descarta la selecció de fitxers" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Crea una còpia exacta d'un CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Manté la selecció de fitxers" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Enregistra una i_matge" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Descarta el projecte" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Últim projecte _sense alçar" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Selecciona fitxers" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Carrega l'últim projecte que no es va enregistrar i tampoc es va alçar" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Segur que voleu buidar el projecte actual?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "No s'han utilitzat projectes recentment" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"En buidar un projecte se'n suprimiran tots els fitxers afegits anteriorment, " +"per la qual cosa es perdrà tota la faena. Tingueu en compte que els fitxers " +"no seran suprimits de la seua ubicació, simplement no es llistaran ací." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Crea un projecte nou:" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "Al_ça" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Projectes recents:" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_Afig" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Comprov_a de nou" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "Sup_rimeix" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "No s'ha pogut realitzar la comprovació d'integritat del fitxer." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disc de dades)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "S'ha realitzat correctament la comprovació d'integritat del fitxer." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disc d'àudio)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Pareix que no hi ha fitxers malmesos al disc" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disc de vídeo)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Pareix que els fitxers següents estan malmesos:" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "El projecte no s'ha alçat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Fitxers malmesos" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Voleu alçar els canvis del projecte actual abans de tancar?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "S'està baixant el fitxer MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Si no ho alceu, els canvis es perdran per sempre més." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "«%s» no és un URI vàlid" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "_Tanca sense alçar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "No s'ha especificat cap fitxer MD5." +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Alça el projecte actual" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Utilitza un fitxer _MD5 per comprovar el disc" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Alça el projecte com un projecte d'àudio del Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"Utilitza un fitxer .md5 extern que conté la suma de verificació del disc" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Alça el projecte com una llista de text pla" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Obri un fitxer MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Alça el projecte com una llista de reproducció PLS" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Comprova" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Alça el projecte com una llista de reproducció M3U" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Comprovació del disc" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Alça el projecte com una llista de reproducció XSPF" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Mida estimada: %s" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Alça el projecte com una llista de reproducció iriver" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Estimació de la mida" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Editor de c_obertes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Espereu mentre es completa l'estimació de la mida." +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Dissenya i imprimeix cobertes per a CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "S'han d'analitzar tots els fitxers per completar esta operació." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "Projecte _nou" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "No es pot realitzar l'operació." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Crea un projecte nou" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "El disc no és compatible" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "_Buida el projecte" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "La unitat és buida" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Vos permet seleccionar el projecte nou" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Seleccioneu un disc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Projecte d'àudi_o nou" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Crea un CD d'àudio tradicional que serà reproduïble a ordinadors i equips " +"estèreo" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Projecte de _dades nou" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Escriviu «%s --help» per mostrar totes les opcions disponibles\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Crea un CD/DVD amb qualsevol tipus de dades que només es llegiran a un " +"ordinador" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "No s'han pogut llegir les dades (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Projecte de _vídeo nou" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "" +"Crea un DVD de vídeo o un SVCD que serà reproduïble a tots els lectors de TV" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "_Copia un disc…" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Genera fitxers .cue des de l'àudio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Crea una còpia exacta d'un CD d'àudio o un CD/DVD de dades al disc dur o a " +"un altre CD/DVD" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament cdrdao" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Enregistra una _imatge…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "S'està copiant una pista d'àudio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Enregistra una imatge de CD/DVD existent al disc" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "S'està copiant una pista de dades" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Obri…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "S'està analitzant la pista %02i" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Obri un projecte" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "No teniu els permisos necessaris per utilitzar esta unitat" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "S'està convertint el fitxer TOC" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d fitxer seleccionat (%s)" +msgstr[1] "%d fitxers seleccionats (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Copia, enregistra i esborra CD" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d fitxer és compatible (%s)" +msgstr[1] "%d fitxers són compatibles (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Habilita l'indicador «--driver generic-mmc-raw» (vegeu el manual del cdrdao)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "es pot afegir %d fitxer (%s)" +msgstr[1] "es poden afegir %d fitxers (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Ha fallat la importació de l'última sessió" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "No es pot afegir cap fitxer (%i fitxer seleccionat)" +msgstr[1] "No es pot afegir cap fitxer (%i fitxers seleccionats)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "No s'ha pogut crear una imatge" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "No hi ha cap fitxer compatible (%i fitxer seleccionat)" +msgstr[1] "No hi ha cap fitxer compatible (%i fitxers seleccionats)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Esta versió del genisoimage no és compatible" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Cap fitxer seleccionat" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Alguns fitxers tenen noms no vàlids" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Projecte de disc d'àudio nou" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Codificació de caràcters desconeguda" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Projecte de disc de dades nou" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "No resta espai lliure a la unitat" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Projecte de disc de vídeo nou" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Crea imatges de disc des d'una selecció de fitxers" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Fitxer d'imatge nou" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"La ubicació que heu seleccionat per emmagatzemar la imatge no té prou espai " -"lliure per a la imatge de disc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Copia un disc" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Copia qualsevol disc a una imatge de disc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Obri un projecte" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "S'ha produït un error en escriure al disc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"El sistema és massa lent per escriure el disc a esta velocitat. Intenteu-ho " -"amb una velocitat inferior" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Obri" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "S'està escrivint la pista %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Explora el sistema de fitxers" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "S'està formatant el disc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Mostra les llistes de reproducció i els seus continguts" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "S'està escrivint un full CUE" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Seleccioneu una altra imatge." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Cal tornar a carregar el disc abans d'enregistrar-lo" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Enregistra, esborra i formata CD i DVD" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Disc de vídeo (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Habilita l'indicador «-immed» (vegeu el manual del wodim)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "S'ha produït un error en carregar el projecte." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Relació mínima a omplir de la memòria intermèdia de la unitat (en %) (vegeu " -"el manual del wodim):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "No s'ha pogut obrir el projecte" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Enregistra, esborra i formata CD, DVD i BD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "El fitxer és buit" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Habilita l'indicador «-immed» (vegeu el manual del cdrecord)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Pareix que no és un projecte del Brasero vàlid" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Relació mínima d'emplenament de la memòria intermèdia de la unitat (en %%) " -"(vegeu el manual del cdrecord):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Projecte d'àudi_o" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Esta versió del mkisofs no és compatible" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Crea un CD d'àudio tradicional" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"S'ha produït un error en obtindre una clau utilitzada per encriptar. Podeu " -"resoldre este problema amb algun d'estos mètodes: en un terminal podeu " -"establir el codi regional de DVD correcte del reproductor de CD/DVD amb " -"l'orde «regionset %s» o executar l'orde «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" -"existing-session»" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Projecte de _dades" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "S'està obtenint les claus del DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Crea un CD/DVD de dades" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "No s'ha pogut obrir el DVD de vídeo" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "Projecte de _vídeo" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "S'ha produït un error en llegir el DVD de vídeo (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Crea un DVD de vídeo o un SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "S'està copiant el DVD de vídeo" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Copia un disc" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Copia DVD de vídeo xifrats amb CSS a una imatge de disc" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Crea una còpia exacta d'un CD/DVD" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Esborra i formata DVD i BD reenregistrables" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Enregistra una i_matge" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Enregistra i esborra DVD i BD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Últim projecte _sense alçar" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Permet la utilització del DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Carrega l'últim projecte que no es va enregistrar i tampoc es va alçar" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "No s'ha pogut crear la pista de la libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "No s'han utilitzat projectes recentment" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Crea un projecte nou:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la biblioteca libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Projectes recents:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "No s'ha pogut obtindre l'adreça de la unitat" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Insereix text" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "S'està escrivint la pista %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Suprimeix el text" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "No s'ha pogut crear el volum" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Substitueix el text" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la libisofs." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Número de fitxers que coincideixen amb un patró" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "No s'han pogut crear les opcions de lectura" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Insereix el número de la seqüència al començament" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut trobar el pare en l'arbre del camí «%s»" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "La libisofs ha informat d'un error en crear el directori «%s»" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "al començament" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"La libisofs ha informat d'un error en afegir el contingut al directori " -"«%s» (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "al final" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "La libisofs ha informat d'un error en afegir el fitxer al camí «%s»" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Suprimeix cada aparició de" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "S'està copiant el fitxer de suma de verificació" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "amb" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Gestor de baixades" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Canvia el nom a" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Permet enregistrar fitxers remots" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{número}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "No s'han pogut enllaçar els paquets del connector" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "S'estan normalitzant les pistes" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Cap fitxer" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalització" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Comença i para la reproducció" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Estableix nivells de so consistents entre les pistes" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "S'ha produït un error en emplenar el fitxer (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Inici de la cançó:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "S'ha produït un error en obtindre la durada" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Final de la cançó:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "S'està analitzant «%s»" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Durada de la pista:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "S'està transcodificant «%s»" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "" -"Converteix qualsevol fitxer de cançó en un format adequat per a CD d'àudio" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Informació de la cançó de la pista %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4557,365 +4761,112 @@ msgstr "Mè_tode:" #: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Mètode a utilitzar per partir la pista" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Parteix la pista manualment" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Parteix la pista en parts de mida fixa" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Parteix la pista en un nombre fix de parts" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Parteix la pista per cada silenci" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Partició" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Afig un punt de partició" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Parteix la pista cada" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "segons" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Parteix la pista en" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "parts" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Mètode de partició" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Inici" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Final" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Combina" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Combina una partició seleccionada amb la següent" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Suprimeix les particions seleccionades" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Neteja la previsualització de les particions" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Llista de les particions que s'han de crear:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Previsualització de les particions" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Hores" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuts" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Segons" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Quadres (1 segon = 75 quadres)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Conjunt de programes d'enregistrament cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "No es pot expulsar el disc a «%s»" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Expulsa" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Expulsa el disc" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "No s'ha filtrat cap fitxer" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Oculta la llista de fitxers _filtrats (%d fitxer)" -msgstr[1] "Oculta la llista de fitxers _filtrats (%d fitxers)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Mostra la llista de fitxers _filtrats (%d fitxer)" -msgstr[1] "Mostra la llista de fitxers _filtrats (%d fitxers)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcions de filtrat" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Seleccioneu els fitxers que voleu restaurar i feu clic en el botó «Restaura»" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaura" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Restaura els fitxers seleccionats" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opcions…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Estableix les opcions per al filtre de fitxers" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtra els _fitxers ocults" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "_Reemplaça els enllaços simbòlics" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtra els _enllaços simbòlics trencats" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opcions de filtrat" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "S'està creant la suma de verificació per als fitxers d'imatge" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de suma de verificació al disc" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "S'està comprovant la integritat dels fitxers" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Alguns fitxers poden estar malmesos al disc" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Fitxer de suma de verificació" +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Mètode a utilitzar per partir la pista" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Comprova la integritat dels fitxers d'un disc" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Parteix la pista manualment" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Algorisme de resum a utilitzar:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Parteix la pista en parts de mida fixa" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Parteix la pista en un nombre fix de parts" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Parteix la pista per cada silenci" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Partició" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "S'està creant la suma de verificació de la imatge" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Afig un punt de partició" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Suma de verificació de la imatge" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Parteix la pista cada" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Comprova la integritat de les dades del disc un cop enregistrat" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Parteix la pista en" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Suprimeix els silencis" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "parts" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Títols de les cançons" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Mètode de partició" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Informació addicional de la cançó" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Inici" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Insereix text" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Final" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Suprimeix el text" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Combina" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Substitueix el text" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Combina una partició seleccionada amb la següent" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Número de fitxers que coincideixen amb un patró" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Suprimeix les particions seleccionades" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Insereix el número de la seqüència al començament" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Neteja la previsualització de les particions" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Llista de les particions que s'han de crear:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "al començament" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Previsualització de les particions" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "al final" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Hores" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Suprimeix cada aparició de" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "amb" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuts" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Canvia el nom a" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Segons" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{número}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Quadres (1 segon = 75 quadres)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4946,27 +4897,91 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Afig només fitxers amb contingut de vídeo" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "S'està creant la disposició del fitxer" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Crea imatges de disc adequades per a DVD de vídeo" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "No s'ha reconegut la versió «%s» del fitxer de l'escriptori" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "S'està convertint el fitxer de vídeo a MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "S'està iniciant %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordes" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "No s'ha reconegut l'opció de llançament: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Converteix qualsevol fitxer de vídeo a un format adequat per a DVD de vídeo" +"No es poden passar URI de document a una entrada de l'escriptori del tipus " +"«Type=Link»" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Crea imatges de disc adequades per a SVCD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No és un element executable" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessió" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració alçada" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especifica l'identificador del gestor de sessió" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "IDENTIFICADOR" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcions del gestor de sessió:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Escriviu «%s --help» per mostrar totes les opcions disponibles\n" + +#~ msgid "Open a New Window" +#~ msgstr "Obre una finestra nova" + +#~ msgid "Burn an Image File" +#~ msgstr "Enregistra un fitxer d'imatge" + +#~ msgid "Create an Audio Project" +#~ msgstr "Crea un projecte d'àudio" + +#~ msgid "Create a Video Project" +#~ msgstr "Crea un projecte de vídeo" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Resultats %i–%i (de %i)" @@ -5726,7 +5741,7 @@ #~ msgstr "Error inesperat" #~ msgid "this format is not supported by gstreamer" -#~ msgstr "El GStreamer no és compatible amb aquest format" +#~ msgstr "La GStreamer no és compatible amb aquest format" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostra" @@ -5931,7 +5946,7 @@ #~ msgstr "algunes tasques encara no s'han completat." #~ msgid "Ongoing Tasks" -#~ msgstr "Tasques en procés" +#~ msgstr "Tasques en curs" #~ msgid "Empty Project" #~ msgstr "Buida el projecte" @@ -5974,15 +5989,9 @@ #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "Projecte modificat" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "Crea un projecte d'àudio nou" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "Crea un projecte de dades nou" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "Crea un projecte de vídeo nou" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "Obre" diff -Nru brasero-3.4.1/po/cs.po brasero-3.6.0/po/cs.po --- brasero-3.4.1/po/cs.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/cs.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ # Kamil Páral , 2009. # Andre Klapper , 2009. # Adrian Guniš , 2008, 2009, 2010. -# Marek Černocký , 2010 (just fixes), 2011. +# Marek Černocký , 2010 (just fixes), 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:15+0100\n" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:10+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,286 +27,297 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Otevřít specifikovaný projekt" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKT" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Otevřít specifikovaný seznam skladeb jako hudební projekt" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Aplikace na vypalování a kopírování disků" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "SEZNAM SKLADEB" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Vytvořit a kopírovat CD a DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Nastavit jednotku, která bude použita k vypalování" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Vypalovací software Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "CESTA K ZAŘÍZENÍ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Otevřít nové okno" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Vypálit soubor s obrazem" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Vytvořit zvukový projekt" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Vytvořit projekt s videem" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Vytvořit soubor s obrazem namísto vypalování" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Soubor projektu Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Otevřít hudební projekt a přidat soubory z adresy URI uvedené na příkazové " -"řádce" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Má rozšíření pro Nautilus vypisovat ladicí informace?" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"Otevřít datový projekt a přidat soubory z adresy URI uvedené na příkazové " -"řádce" +"Má rozšíření pro Nautilus vypisovat ladicí informace? V takovém případě by " +"měla být hodnota nastavena na PRAVDA." -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Kopírovat disk" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Typ kontrolního součtu použitého u obrazů disku" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "CESTA K ZAŘÍZENÍ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Nastavte hodnotu 0 pro MD5, 1 pro SHA1 a 2 pro SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Obal, který se má použít" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Typ kontrolního součtu použitého u souborů" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "CESTA K OBALU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Adresář použitý pro dočasné soubory" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." msgstr "" -"Otevřít videoprojekt a přidat soubory z adresy URI uvedené na příkazové řádce" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Odkaz na soubor s obrazem k vypálení (automaticky rozpoznán)" +"Obsahuje cestu k adresáři, kam by měl Brasero ukládat dočasné soubory. Pokud " +"je tato hodnota prázdná, bude použit výchozí adresář nastavený pro glib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "CESTA K OBRAZU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Oblíbený vypalovací systém" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Přimět Brasero zobrazit stránku s výběrem projektů" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Obsahuje název oblíbeného nainstalovaného nástroje vypalovacího systému. " +"Bude-li to možné, bude použit." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Otevřít dialog Mazání disku" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Seznam povolených doplňkových zásuvných modulů k použití" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Otevřít dialog Kontrola disku" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Obsahuje seznam doplňkových zásuvných modulů, které Brasero použije k " +"vypalování disků. Je-li nastaveno na NULL, načte je Brasero všechny." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Vypálit obsah adresáře burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Povolit přepínač „-immed“ při použití cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Spustit vypalování ihned." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Použití přepínače „-immed“ spolu s cdrecord. Používat opatrně (při nastavení " +"na hodnotu PRAVDA). Jedná se jen o dočasné řešení pro určité jednotky/" +"nastavení." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Nepřipojovat se k již spuštěné instanci" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Použití přepínače „-use-the-force-luke=dao“ spolu s growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Vypálit specifikovaný projekt a odstranit jej.\n" -"Tato volba je užitečná hlavně při integraci s jinými aplikacemi." +"Použití přepínače „-use-the-force-luke=dao“ spolu s growisofs. Nastavíte-li " +"hodnotu NEPRAVDA, Brasero jej nebude používat. Jedná se jen o dočasné řešení " +"pro určité jednotky/nastavení." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "CESTA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Použito ve spojení s přepínačem „-immed“ při použití cdrecord" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID nadřazeného okna" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Použito ve spojení s přepínačem „-immed“ při použití cdrecord." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "„%s“ nemůže zapisovat." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Použití přepínače „--driver generic-mmc-raw“ spolu s cdrdao" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "V příkazovém řádku byl použit chybný přepínač." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Použití přepínače „--driver generic-mmc-raw“ spolu s cdrdao. Pro použití " +"nastavte hodnotu PRAVDA. Jedná se jen o dočasné řešení pro určité jednotky/" +"nastavení." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "„%s“ nelze nalézt." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "" +"Naposledy procházená složka, ve které byly hledány obrazy disku k vypálení" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "V příkazovém řádku byly použity nekompatibilní přepínače." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Obsahuje úplnou cestu k adresáři, ve kterém byly naposledy hledány obrazy " +"disku k vypálení" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Najednou lze zadat pouze jeden přepínač" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Povolit náhledy souborů" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "„%s“ nelze nalézt v cestě" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Zobrazení náhledu souboru. Pro zobrazení nastavte hodnotu PRAVDA." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Zásuvný modul GStreamer „%s“ nelze nalézt" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Má Brasero filtrovat skryté soubory?" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Tato verze „%s“ je příliš stará" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Má Brasero filtrovat skryté soubory? Nastavíte-li hodnotu PRAVDA, Brasero " +"bude filtrovat skryté soubory." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "„%s“ je symbolický odkaz směřující k jinému programu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Nahradit symbolické odkazy jejich cílovými soubory" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "„%s“ nelze nalézt" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Kopíruje se hudební stopa %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Připravuje se kopírování hudebního disku" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Kopíruje stopy z hudebního CD se všemi přiřazenými informacemi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451 -msgid "Video format:" -msgstr "Formát videa:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Formát používaný většinou v Severní Americe" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Má Brasero nahrazovat v projektu symbolické odkazy jejich cílovými soubory? " +"Nastavíte-li hodnotu PRAVDA, Brasero bude nahrazovat symbolické odkazy." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Má Brasero filtrovat poškozené symbolické odkazy?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Formát používaný většinou v Evropě" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Má Brasero filtrovat poškozené symbolické odkazy? Nastavíte-li hodnotu " +"PRAVDA, Brasero bude filtrovat poškozené symbolické odkazy." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493 -msgid "Native _format" -msgstr "Nativní _formát" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Hodnota priority zásuvného modulu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Poměr stran:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Když je pro stejnou úlohu k dispozici několik zásuvných modulů, tato hodnota " +"je použita k rozhodnutí, který zásuvný modul by měl být upřednostněn. 0 " +"znamená, že je použita nativní priorita zásuvného modulu. Pozitivní hodnota " +"potlačí nativní prioritu zásuvného modulu. Negativní hodnota zásuvný modul " +"vypne." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Příznaky vypalování, které mají být použity" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Tato hodnota představuje příznaky vypalování, které byly použity v této " +"souvislosti v poslední době." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549 -msgid "VCD type:" -msgstr "Typ VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Rychlost, která má být použita" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Vytvořit SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Tato hodnota představuje rychlost, která byla použita v této souvislosti v " +"poslední době." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Vytvořit VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Chyba při mazání." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Zobrazit ladicí informace na standardním výstupu pro knihovnu Brasero burn" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Znovu sm_azat" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Knihovna Brasero pro vypalování médií" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznámá chyba." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Zobrazit možnosti knihovny Brasero-burn" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Disk byl úspěšně smazán." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "„%s“ byl odstraněn ze systému souborů." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Disk je připraven k použití." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Adresáře nelze přidat na hudební nebo videodisky" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Smazat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Seznamy skladeb nelze přidat na hudební nebo videodisky" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Rychlé mazání" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "„%s“ není vhodný pro média s hudbou nebo videem" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Aktivovat rychlé mazání oproti delšímu důkladnému mazání" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analyzují se videosoubory" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Mazání disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "„%s“ nelze přečíst" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Vypaluje se CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -316,346 +327,311 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Jednotka je zaneprázdněna" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Skrytý soubor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Nečitelný soubor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Poškozený symbolický odkaz" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Ujistěte se, že jednotku nepoužívá žádná další aplikace" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekurzivní symbolický odkaz" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "„%s“ nelze odemknout" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344 -msgid "(loading…)" -msgstr "(načítá se…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nespecifikována žádná vypalovačka" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Prázdný" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nespecifikována žádná zdrojová jednotka" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730 -msgid "Disc file" -msgstr "Soubor disku" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Probíhající kopírování" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d položka" -msgstr[1] "%d položky" -msgstr[2] "%d položek" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Jednotku nelze zamknout (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Nová složka" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Jednotka neumožňuje přepisování" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Nová složka %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Probíhající mazání" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analyzují se soubory" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Jednotka nemůže vypalovat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádné soubory" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Probíhající vypalování" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Probíhá vytváření kontrolního součtu" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Slučování dat není s tímto diskem možné" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "„%s“ je rekurzivní symbolický odkaz." +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Na disku není dost volného místa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Zdá se, že soubor není seznamem skladeb" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (aplikace)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "„%s“ nelze obsloužit pomocí GStreamer." +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (knihovna)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Nelze vytvořit prvek %s" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (zásuvný modul GStreamer)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Žádná stopa k vypálení" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Prosím nainstalujte následující požadované aplikace a knihovny ručně a " +"zkuste to znovu:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Najednou lze kontrolovat jen jednu stopu" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Nelze nalézt žádný formát pro dočasný obraz" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Nastala vnitřní chyba" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Najednou lze kontrolovat jen jednu stopu" - -# nebo obrázku? -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Získává se formát a velikost obrazu" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Nelze určit formát obrazu disku" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Prosím nastavte jej ručně" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:158 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Oznámení aplikace Brasero" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% hotovo)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 msgid "Creating Image" msgstr "Vytváření obrazu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 msgid "Burning DVD" msgstr "Vypalování DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 msgid "Copying DVD" msgstr "Kopírování DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 msgid "Burning CD" msgstr "Vypalování CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" msgstr "Kopírování CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 msgid "Burning Disc" msgstr "Vypalování disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 msgid "Copying Disc" msgstr "Kopírování disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Vytváří se obraz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Simulace vypalování video DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Burning video DVD" msgstr "Vypaluje se video DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Simulace vypalování datového DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Burning data DVD" msgstr "Vypaluje se datové DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Simulace vypalování obrazu na DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Vypaluje se obraz na DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Simulace kopírování datového DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" msgstr "Kopíruje se datové DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Simulace vypalování (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Vypaluje se (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Simulace vypalování hudebního CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Burning audio CD" msgstr "Vypaluje se hudební CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Simulace vypalování datového CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Burning data CD" msgstr "Vypaluje se datové CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:380 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "Simulace kopírování CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Simulace vypalování obrazu na CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Burning image to CD" msgstr "Vypaluje se obraz na CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Simulace vypalování videodisku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Burning video disc" msgstr "Vypaluje se videodisk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Simulace vypalování datového disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:425 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Burning data disc" msgstr "Vypaluje se datový disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Simulace kopírování disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Kopíruje se disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Simulace vypalování obrazu na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" msgstr "Vypaluje se obraz na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Prosím nahraďte tento disk přepisovatelným diskem obsahujícím data." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Prosím nahraďte tento disk diskem obsahujícím data." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Prosím vložte přepisovatelný disk obsahující data." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Prosím vložte disk obsahující data." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -663,20 +639,20 @@ msgstr "" "Prosím nahraďte tento disk zapisovatelným CD s alespoň %i MiB volného místa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Prosím nahraďte tento disk zapisovatelným CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Prosím vložte zapisovatelné CD s alespoň %i MiB volného místa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Prosím vložte zapisovatelné CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -684,20 +660,20 @@ msgstr "" "Prosím nahraďte tento disk zapisovatelným DVD s alespoň %i MiB volného místa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Prosím nahraďte tento disk zapisovatelným DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Prosím vložte zapisovatelné DVD s alespoň %i MiB volného místa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Prosím vložte zapisovatelné DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -706,24 +682,24 @@ "Prosím nahraďte tento disk zapisovatelným CD nebo DVD s alespoň %i MiB " "volného místa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Prosím nahraďte tento disk zapisovatelným CD nebo DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Prosím vložte zapisovatelné CD nebo DVD s alespoň %i MiB volného místa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2195 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Prosím vložte zapisovatelné CD nebo DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:641 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -731,76 +707,70 @@ "Na pevném disku byl vytvořen obraz disku.\n" "Vypalování začne, jakmile bude vložen zapisovatelný disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "Test integrity dat začne, jakmile bude vložen disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Vložte prosím disk znovu do vypalovačky CD/DVD." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "„%s“ je zaneprázdněna." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Ujistěte se, že jednotku nepoužívá žádná další aplikace" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:655 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "V „%s“ není žádný disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "Disk v „%s“ není podporován." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:663 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "Disk v „%s“ není přepisovatelný." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "Disk v „%s“ je prázdný." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "Disk v „%s“ není zapisovatelný." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Na disku v „%s“ není dost volného místa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "Disk v „%s“ je potřeba znovu načíst." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Vysuňte prosím disk a znovu jej načtěte." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Soubor nelze vytvořit v místě určeném pro dočasné soubory" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Obraz nelze vytvořit na určeném místě" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" @@ -808,53 +778,53 @@ "Přejete si stanovit jiné umístění pro toto sezení, nebo zkusit znovu " "aktuální umístění?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Můžete uvolnit nějaké místo na disku a zkusit to znovu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Ponechat aktuální umístění" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_Změnit umístění" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:774 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Umístění souboru s obrazem" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:782 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Umístění dočasných souborů" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "_Replace Disc" msgstr "Nah_radit disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Opravdu chcete smazat aktuální disk?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Disk v jednotce obsahuje data." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "_Blank Disc" msgstr "_Smazat disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -862,25 +832,25 @@ "Pokud je importujete, budete schopni je vidět a použít, jakmile bude " "aktuální výběr souborů vypálen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Pokud ne, nebudou viditelné (nicméně stále čitelné)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "" "Na tomto disku se již nacházejí vypálené soubory. Chtěli byste je importovat?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 msgid "Only _Append" msgstr "Pouze _přidat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -888,38 +858,38 @@ "Hudební disky CD-RW nepůjdou možná správně přehrát ve starších přehrávačích " "CD a CD-TEXT nebude zapsán." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Přejete si přesto pokračovat?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Přidávání hudebních stop na CD není doporučeno." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "" "Hudební disky CD-RW nepůjdou možná správně přehrát ve starších přehrávačích " "CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "Vypalování hudebních stop na přepisovatelný disk není doporučeno." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1041 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Vysuňte prosím disk z „%s“ ručně." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." @@ -927,115 +897,115 @@ "Tento disk nelze vysunout, nicméně je nutné jej odebrat, aby bylo možné " "pokračovat v aktuální operaci." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Chcete tento disk nahradit a pokračovat?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Aktuálně vložený disk nelze smazat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Přejete si pokračovat s vypnutou volbou Plná kompatibilita s Windows?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1148 -#: ../src/brasero-data-disc.c:746 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" "Některé soubory nemají název vhodný pro CD plně kompatibilní s Windows." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1375 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1396 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 msgid "The simulation was successful." msgstr "Simulace byla úspěšná." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1378 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Skutečné vypalování disku započne za 10 sekund." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 msgid "Burn _Now" msgstr "Vypálit h_ned" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 msgid "Save Current Session" msgstr "Uložit aktuální sezení" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Nastala neznámá chyba." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771 ../src/brasero-app.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Chyba při vypalování." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 msgid "_Save Log" msgstr "_Uložit protokol" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Video DVD bylo úspěšně vypáleno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCD bylo úspěšně vypáleno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Hudební CD bylo úspěšně vypáleno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Image successfully created" msgstr "Obraz byl úspěšně vytvořen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD bylo úspěšně zkopírováno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD bylo úspěšně zkopírováno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "Obraz DVD byl úspěšně vytvořen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "Obraz CD byl úspěšně vytvořen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Obraz byl úspěšně vypálen na DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Obraz byl úspěšně vypálen na CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Datové DVD bylo úspěšně vypáleno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Datové CD bylo úspěšně vypáleno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Kopie #%i byla úspěšně vypálena." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1043,51 +1013,41 @@ "Jakmile vložíte nový zapisovatelný disk, spustí se vypalování další kopie. " "Pokud nechcete vypálit další kopii, klikněte na „Zrušit“." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" msgstr "Vytvořit _více kopií" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1982 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 msgid "_Create Cover" msgstr "_Vytvořit obal" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Ještě zbývají nějaké soubory k vypálení" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Ještě zbývají nějaká videa k vypálení" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2155 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Ještě zbývají nějaké skladby k vypálení" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2196 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Na disku není dost volného místa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2461 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Opravdu chcete ukončit?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Přerušení procesu může zapříčinit znehodnocení disku." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2468 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "P_okračovat ve vypalování" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2475 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Přerušit vypalování" @@ -1099,7 +1059,7 @@ "Prosím vložte zapisovatelné CD nebo DVD, pokud nechcete zapisovat do souboru " "s obrazem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Vytvořit _obraz" @@ -1113,11 +1073,11 @@ msgstr "Vytvořit _několik kopií" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "V_ypálit" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Vypálit _několik kopií" @@ -1152,15 +1112,24 @@ msgstr "Toto není podporováno aktuálně aktivním vypalovacím nástrojem." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Prosím, přidejte soubory." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádné soubory" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Prosím, přidejte skladby." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádné skladby" @@ -1172,49 +1141,49 @@ msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádná videa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Není vložen žádný disk ke kopírování." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." msgstr "Prosím vyberte obraz disku." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Není vybrán žádný obraz disku." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Prosím vyberte jiný obraz." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Zdá se, že se nejedná o platný obraz disku nebo soubor CUE." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Prosím vložte disk, který není chráněn proti kopírování." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nejsou nainstalovány všechny požadované aplikace a knihovny." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Prosím nahraďte tento disk podporovaným CD nebo DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Chcete provést vypalování nad uváděnou kapacitu disku?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1228,42 +1197,42 @@ "nebyla správně rozpoznána, a proto je nutná volba přeplňování.\n" "POZNÁMKA: Tato volba může způsobit selhání." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" msgstr "_Použít přeplňování" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Vypálit nad uváděnou kapacitu disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Jednotka, která obsahuje zdrojový disk, bude použita také k vypalování." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "Až se vložený disk zkopíruje, bude potřeba nový zapisovatelný disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Vyberte disk pro zápis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Nastavení vypalování disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Možnosti videa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796 -#: ../src/brasero-data-disc.c:616 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" @@ -1272,7 +1241,7 @@ "obrazem?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1281,127 +1250,36 @@ "Je vybrán pouze jeden soubor („%s“). Tento soubor je obraz disku a jeho " "obsah lze vypálit." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" msgstr "Vypálit jako _soubor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Vypálit _obsah…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Nastavení vypalování obrazu" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Vyberte obraz disku k zápisu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopírování CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" msgstr "Vyberte disk ke kopírování" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (aplikace)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (knihovna)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (zásuvný modul GStreamer)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Prosím nainstalujte následující ručně a zkuste to znovu:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Vypaluje se CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "„%s“ nelze odemknout" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nespecifikována žádná vypalovačka" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nespecifikována žádná zdrojová jednotka" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Probíhající kopírování" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Jednotku nelze zamknout (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Jednotka neumožňuje přepisování" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Probíhající mazání" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Jednotka nemůže vypalovat" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Probíhající vypalování" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Probíhá vytváření kontrolního součtu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Slučování dat není s tímto diskem možné" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Žádná stopa k vypálení" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Prosím nainstalujte následující požadované aplikace a knihovny ručně a " -"zkuste to znovu:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Nelze nalézt žádný formát pro dočasný obraz" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Neznámá skladba" @@ -1414,32 +1292,37 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "od %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "„%s“ nelze přečíst" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Obraz SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Obraz VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Obraz video DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s“" @@ -1450,20 +1333,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Nový disk ve vypalovačce obsahující zdrojový disk" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: nedostatek volného místa" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s volného místa" @@ -1475,23 +1358,23 @@ msgid "%s: %s free" msgstr "%s: %s volného místa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" msgstr "Opravdu chcete zvolit toto umístění?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k zápisu v tomto umístění" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " "GiB).\n" @@ -1502,47 +1385,47 @@ "Toto může být problém při zápisu na DVD nebo větších obrazů." #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1f× (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f× (BD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium #. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 msgid "Impossible to retrieve speeds" msgstr "Není možné získat informace o rychlosti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 msgid "Maximum speed" msgstr "Maximální rychlost" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" msgstr "Rychlost vypalování" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" msgstr "_Simulovat před vypalováním" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" @@ -1550,42 +1433,59 @@ "Brasero bude simulovat vypalování a pokud bude úspěšné, zahájí po 10 " "sekundách skutečné vypalování" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" msgstr "Použít burn_proof (snižuje riziko selhání)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" msgstr "Vypálit obraz ihned _bez uložení na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" msgstr "_Neuzavírat disk, aby bylo možno později přidat další soubory" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" msgstr "Umožní přidat další data na disk později" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" msgstr "Umístění _dočasných souborů" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" msgstr "Nastavte adresář, do kterého se budou ukládat dočasné soubory" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Dočasné soubory" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Skrytý soubor" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Nečitelný soubor" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Poškozený symbolický odkaz" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekurzivní symbolický odkaz" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Typ obrazu disku:" @@ -1610,17 +1510,17 @@ msgstr "Obraz Cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "Opravdu chcete ponechat stávající příponu v názvu obrazu disku?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." @@ -1628,15 +1528,15 @@ "Pokud zvolíte její ponechání, programy nemusí být schopny správně rozpoznat " "typ souboru." -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" msgstr "_Ponechat stávající příponu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "Change _Extension" msgstr "Změnit _příponu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" msgstr "Nastavit možnosti vypalování" @@ -1653,17 +1553,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Odhad zbývajícího času: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB z %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Odhad rychlosti jednotky:" @@ -1699,8 +1599,8 @@ msgstr "Vyberte obraz disku" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" @@ -1714,415 +1614,548 @@ msgid "Image type:" msgstr "Typ obrazu:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Zjišťuje se velikost" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Odhadovaná velikost: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Provádí se zápis" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Opravdu chcete přidat „%s“ do výběru?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Provádí se mazání" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Potomci tohoto adresáře budou mít 7 nadřazených adresářů.\n" +"Brasero umí vytvořit obraz takovéto hierarchie souborů a vypálit jej, ale " +"disk nemusí být čitelný ve všech operačních systémech.\n" +"POZNÁMKA: Takováto hierarchie souborů je známá svou funkčností v Linuxu." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Vytváří se kontrolní součet" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Nikdy nepřidat takový soubor" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Kopíruje se soubor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Vždy přidat takový soubor" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analyzují se hudební soubory" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Opravdu chcete přidat „%s“ do výběru a použít třetí verzi standardu ISO9660 " +"k jeho podpoře?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Skladba se převádí" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Velikost souboru přesahuje 2 GiB. Soubory větší než 2 GiB nejsou podporovány " +"standardem ISO9660 v jeho první a druhé (nejrozšířenější) verzi.\n" +"Je doporučeno používat třetí verzi standardu ISO9660, která je podporována " +"většinou operačních systémů včetně Linuxu a všemi verzemi Windows™.\n" +"Známou výjimkou je MacOS X, který neumí číst obrazy vytvořené třetí verzí " +"standardu ISO9660." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Připravuje se zápis" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Mohou být soubory přejmenovány, aby byly plně kompatibilní s Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Zapisuje se zaváděcí stopa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Tyto názvy by měly být změněny a zkráceny na 64 znaků." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Zapisuje se CD-TEXT" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Vypnout volbu Plná kompatibilita s Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Dokončování" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Přejmenovat pro zajištění plné kompatibility s Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Zapisuje se ukončovací stopa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Odhad velikosti" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Připravuje se zápis" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Čekejte prosím, dokud se nedokončí odhad velikosti." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" +"Aby mohla být tato operace dokončena, musí být analyzovány všechny soubory." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Vysouvání média" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Znovu zkontrolov_at" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "„%s“ nefunguje správně" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Nelze provést kontrolu integrity souborů." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "" -"Na disku není dost volného místa (k dispozici je %s, ale potřeba je %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Nastala neznámá chyba" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Systém souborů, který jste zvolili pro uložení dočasného obrazu, nemůže " -"obsahovat soubory s velikostí přes 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Kontrola integrity souborů proběhla úspěšně." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Na umístění, které jste zvolili pro uložení dočasného obrazu, není dostatek " -"volného místa pro obraz disku (je potřeba %ld MiB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Zdá se, že na disku nejsou žádné poškozené soubory" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Nelze zjistit velikost svazku" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Následující soubory jsou zřejmě poškozeny:" -# image output? -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Nebyla specifikována žádná cesta pro vytvořený obraz" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Poškozené soubory" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Nastala vnitřní chyba (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Stahuje se soubor MD5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Soubor není uložen místně" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "„%s“ není platná adresa URI" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Složka VIDEO_TS chybí nebo je neplatná" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Nebyl specifikován žádný soubor MD5." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Proces „%s“ skončil chybovým kódem (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Použít soubor _MD5 pro kontrolu disku" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Skrýt změny" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Použít externí soubor .md5, který obsahuje kontrolní součet disku" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Zobrazit změny" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Otevřít soubor MD5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "Z_kontrolovat" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Barva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Kontrola disku" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Jednolitá barva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Operaci nelze provést." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vodorovný přechod" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Disk není podporován" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Svislý přechod" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Jednotka je prázdná" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Obrázek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Vyberte disk" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Cesta k obrázku:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Vyberte obrázek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(načítá se…)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Styl obrázku:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Prázdný" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Vystředěný" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Soubor disku" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Dlaždice" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d položka" +msgstr[1] "%d položky" +msgstr[2] "%d položek" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Přizpůsobený" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Nová složka" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Vlastnosti pozadí" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Nová složka %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analyzují se soubory" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Vlastnosti _pozadí" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "„%s“ je rekurzivní symbolický odkaz." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "Vlastnosti pozadí" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "„%s“ nelze nalézt." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "Zarovnat vpravo" +# nebo obrázku? +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Získává se formát a velikost obrazu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "Vystředěný" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Nelze určit formát obrazu disku" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "Zarovnat vlevo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Prosím nastavte jej ručně" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "Podtržené" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "„%s“ byl odstraněn ze systému souborů." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Adresáře nelze přidat na hudební nebo videodisky" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Seznamy skladeb nelze přidat na hudební nebo videodisky" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "Písmo a velikost" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "„%s“ není vhodný pro média s hudbou nebo videem" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "Barva _textu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analyzují se videosoubory" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "Barva textu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Formát videa:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Editor obalů" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Nastavit vlastnosti _pozadí" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Formát používaný většinou v Severní Americe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812 -msgid "SIDES" -msgstr "BOČNÍ STRANY" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828 -msgid "BACK COVER" -msgstr "ZADNÍ OBAL" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Formát používaný většinou v Evropě" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "PŘEDNÍ OBAL" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Nativní _formát" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Obrázek nelze načíst." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Poměr stran:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Vyberte barvu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Typ VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Vytvořit SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Vytvořit VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Nelze vytvořit adresář (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Chyba při načítání projektu." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Zjišťuje se velikost" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Projekt nelze otevřít" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Provádí se zápis" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Soubor je prázdný" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Provádí se mazání" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Nezdá se být platným projektem Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Vytváří se kontrolní součet" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Bezejmenná jednotka CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Kopíruje se soubor" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"Zobrazit ladicí informace na standardním výstupu pro knihovnu Brasero media" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analyzují se hudební soubory" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Knihovna optických médií Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Skladba se převádí" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Zobrazit možnosti knihovny médií Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Připravuje se zápis" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Zapisuje se zaváděcí stopa" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Zapisuje se CD-TEXT" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Dokončování" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Zapisuje se ukončovací stopa" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Připravuje se zápis" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Vysouvání média" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: prázdné" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Zobrazit ladicí informace na standardním výstupu pro knihovnu Brasero burn" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Knihovna Brasero pro vypalování médií" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Zobrazit možnosti knihovny Brasero-burn" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "„%s“ nefunguje správně" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Hledají se dostupné disky" +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "" +"Na disku není dost volného místa (k dispozici je %s, ale potřeba je %s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471 -msgid "No disc available" -msgstr "Žádný disk k dispozici" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Systém souborů, který jste zvolili pro uložení dočasného obrazu, nemůže " +"obsahovat soubory s velikostí přes 2 GiB" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Na umístění, které jste zvolili pro uložení dočasného obrazu, není dostatek " +"volného místa pro obraz disku (je potřeba %ld MiB)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Nelze zjistit velikost svazku" + +# image output? +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Nebyla specifikována žádná cesta pro vytvořený obraz" + +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Nastala vnitřní chyba (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Soubor není uložen místně" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Složka VIDEO_TS chybí nebo je neplatná" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "„%s“ nelze nalézt v cestě" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Zásuvný modul GStreamer „%s“ nelze nalézt" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Tato verze „%s“ je příliš stará" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "„%s“ je symbolický odkaz směřující k jinému programu" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "„%s“ nelze nalézt" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Proces „%s“ skončil chybovým kódem (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an #. * image on the hard drive. #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 msgid "Image File" msgstr "Soubor s obrazem" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Zdá se, že se nejedná o platný obraz ISO" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Bezejmenná jednotka CD/DVD" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Zobrazit ladicí informace na standardním výstupu pro knihovnu Brasero media" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Knihovna optických médií Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Zobrazit možnosti knihovny médií Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2190,52 +2223,124 @@ #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format msgid "Blank %s in %s" msgstr "Prázdné %s v %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 #, c-format msgid "Audio and data %s in %s" msgstr "Hudební a datové %s v %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 #, c-format msgid "Audio %s in %s" msgstr "Hudební %s v %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 #, c-format msgid "Data %s in %s" msgstr "Datové %s v %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s v %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: prázdné" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Hledají se dostupné disky" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Žádný disk k dispozici" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" msgstr "Přípojný bod disku není dostupný" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format msgid "Blank disc (%s)" msgstr "Smazaný disk (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "Hudební a datový disk (%s)" @@ -2244,7 +2349,7 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Hudební disk (%s)" @@ -2253,12 +2358,22 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Datový disk (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Zdá se, že se nejedná o platný obraz ISO" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -2307,2583 +2422,2227 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Neplatný režim stop" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Skrýt změny" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerozpoznaná verze '%s' souboru pracovní plochy" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Zobrazit změny" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Spouští se %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Zdá se, že soubor není seznamem skladeb" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Barva" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy 'Type=Link'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Jednolitá barva" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nespustitelná položka" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Vypnout spojení se Správcem sezení" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "SOUBOR" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Stanovit ID Správy sezení" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Možnosti Správy sezení:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" - -#: ../src/brasero-pref.c:64 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly pro Brasero" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Není možné získat cestu k místnímu souboru" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Kopírují se soubory místně" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Složka Tvůrce CD a DVD" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "Umožňuje vypálit soubory přidané v Nautilu do „Složky Tvůrce CD a DVD“" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Tvůrce CD a DVD" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Vytvořit CD a DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Střední ikona" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Obrázky" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Název disku:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Přetáhněte nebo zkopírujte soubory níže, aby mohly být zapsány na disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Zapsat na disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Zapsat obsah na CD nebo DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Kopírovat disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Zapsat na disk…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Zapsat obraz disku na CD nebo DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "Kopí_rovat disk…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Vytvořit kopii tohoto CD nebo DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "S_mazat disk…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Smazat toto CD nebo DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Zkontrolovat disk…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Zkontrolovat integritu dat na tomto CD nebo DVD" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Prosím vyberte jiný obrázek." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:272 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Videodisk (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:123 -msgid "_Project" -msgstr "_Projekt" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Tools" -msgstr "Nás_troje" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: ../src/brasero-app.c:130 -msgid "P_lugins" -msgstr "_Zásuvné moduly" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Vybrat zásuvné moduly pro Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "E_ject" -msgstr "_Vysunout" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Vysunout disk" - -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Smazat…" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Smazat disk" - -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "Z_kontrolovat integritu…" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Zkontrolovat integritu dat na disku" - -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Ukončit Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "Display help" -msgstr "Zobrazit nápovědu" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" - -#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Aplikace na vypalování disků" - -#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Chyba při načítání projektu" - -#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Prosím, přidejte soubory do projektu." - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -msgid "The project is empty" -msgstr "Projekt je prázdný" - -#: ../src/brasero-app.c:1172 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero je svobodný software; můžete jej šířit anebo upravovat podle " -"ustanovení GNU General Public License vydané Free Software Foundation; buď " -"verze 2 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze." - -#: ../src/brasero-app.c:1177 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero je šířen v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; " -"neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ " -"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." - -#: ../src/brasero-app.c:1182 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet spolu s programem " -"Brasero; pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1194 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Aplikace na vypalování CD/DVD pro pracovní prostředí GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1211 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Domovská stránka aplikace Brasero" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1223 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ZOiD \n" -"Gor\n" -"Zbyněk Mrkvička \n" -"Adrian Guniš " - -#: ../src/brasero-app.c:1452 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Projekt „%s“ neexistuje" - -#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Nedávné p_rojekty" - -#: ../src/brasero-app.c:1739 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Zobrazit nedávno otevřené projekty" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Vypalovací software Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Vytvořit a kopírovat CD a DVD" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Aplikace na vypalování a kopírování disků" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Příznaky vypalování, které mají být použity" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Obsahuje úplnou cestu k adresáři, ve kterém byly naposledy hledány obrazy " -"disku k vypálení" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Obsahuje seznam doplňkových zásuvných modulů, které Brasero použije k " -"vypalování disků. Je-li nastaveno na NULL, načte je Brasero všechny." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Obsahuje název oblíbeného nainstalovaného nástroje vypalovacího systému. " -"Bude-li to možné, bude použit." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Obsahuje cestu k adresáři, kam by měl Brasero ukládat dočasné soubory. Pokud " -"je tato hodnota prázdná, bude použit výchozí adresář nastavený pro glib." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Adresář použitý pro dočasné soubory" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Povolit náhledy souborů" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Povolit přepínač „-immed“ při použití cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Oblíbený vypalovací systém" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Nahradit symbolické odkazy jejich cílovými soubory" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Nastavte hodnotu 0 pro MD5, 1 pro SHA1 a 2 pro SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Má rozšíření pro Nautilus vypisovat ladicí informace?" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Má rozšíření pro Nautilus vypisovat ladicí informace? V takovém případě by " -"měla být hodnota nastavena na PRAVDA." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vodorovný přechod" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Má Brasero filtrovat poškozené symbolické odkazy?" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Svislý přechod" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Má Brasero filtrovat poškozené symbolické odkazy? Nastavíte-li hodnotu " -"PRAVDA, Brasero bude filtrovat poškozené symbolické odkazy." +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Obrázek" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Má Brasero filtrovat skryté soubory?" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Cesta k obrázku:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Má Brasero filtrovat skryté soubory? Nastavíte-li hodnotu PRAVDA, Brasero " -"bude filtrovat skryté soubory." +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Má Brasero nahrazovat v projektu symbolické odkazy jejich cílovými soubory? " -"Nastavíte-li hodnotu PRAVDA, Brasero bude nahrazovat symbolické odkazy." +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Styl obrázku:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "" -"Naposledy procházená složka, ve které byly hledány obrazy disku k vypálení" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Vystředěný" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Hodnota priority zásuvného modulu" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Dlaždice" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Rychlost, která má být použita" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Přizpůsobený" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Typ kontrolního součtu použitého u souborů" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Vlastnosti pozadí" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Typ kontrolního součtu použitého u obrazů disku" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Tato hodnota představuje příznaky vypalování, které byly použity v této " -"souvislosti v poslední době." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Vlastnosti _pozadí" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Tato hodnota představuje rychlost, která byla použita v této souvislosti v " -"poslední době." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Vlastnosti pozadí" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Použito ve spojení s přepínačem „-immed“ při použití cdrecord" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Zarovnat vpravo" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Použito ve spojení s přepínačem „-immed“ při použití cdrecord." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Vystředěný" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Když je pro stejnou úlohu k dispozici několik zásuvných modulů, tato hodnota " -"je použita k rozhodnutí, který zásuvný modul by měl být upřednostněn. 0 " -"znamená, že je použita nativní priorita zásuvného modulu. Pozitivní hodnota " -"potlačí nativní prioritu zásuvného modulu. Negativní hodnota zásuvný modul " -"vypne." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Zarovnat vlevo" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Zobrazení náhledu souboru. Pro zobrazení nastavte hodnotu PRAVDA." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Podtržené" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Použití přepínače „--driver generic-mmc-raw“ spolu s cdrdao" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Použití přepínače „--driver generic-mmc-raw“ spolu s cdrdao. Pro použití " -"nastavte hodnotu PRAVDA. Jedná se jen o dočasné řešení pro určité jednotky/" -"nastavení." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Použití přepínače „-immed“ spolu s cdrecord. Používat opatrně (při nastavení " -"na hodnotu PRAVDA). Jedná se jen o dočasné řešení pro určité jednotky/" -"nastavení." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Písmo a velikost" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Použití přepínače „-use-the-force-luke=dao“ spolu s growisofs" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "Barva _textu" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Použití přepínače „-use-the-force-luke=dao“ spolu s growisofs. Nastavíte-li " -"hodnotu NEPRAVDA, Brasero jej nebude používat. Jedná se jen o dočasné řešení " -"pro určité jednotky/nastavení." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Barva textu" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Seznam povolených doplňkových zásuvných modulů k použití" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Editor obalů" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Soubor projektu Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Nastavit vlastnosti _pozadí" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "BOČNÍ STRANY" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Otevřít vybrané soubory" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "ZADNÍ OBAL" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Upravit informace…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "PŘEDNÍ OBAL" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Upravit informace o stopě (začátek, konec, autor atd.)" +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Obrázek nelze načíst." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Odstranit vybrané soubory z projektu" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "„%s“ nelze obsloužit pomocí GStreamer." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Vložit soubory" +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Nelze vytvořit prvek %s" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Přidat soubory ze schránky" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Vyberte barvu" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "_Vložit pauzu" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Tvůrce CD a DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Přidat dvousekundovou pauzu za stopu" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Vytvořit CD a DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "_Rozdělit stopu…" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Střední ikona" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Rozdělit vybranou stopu" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Obrázky" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Složka Tvůrce CD a DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Rozdělit" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Název disku:" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Stopa" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Přetáhněte nebo zkopírujte soubory níže, aby mohly být zapsány na disk" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216 -msgid "Title" -msgstr "Název" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Zapsat na disk" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Umělec" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Zapsat obsah na CD nebo DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223 -msgid "Length" -msgstr "Délka" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Kopírovat disk" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Stopa bude na konci prodloužena." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Zapsat na disk…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Stopa je kratší než 6 sekund" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Zapsat obraz disku na CD nebo DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Ujistěte se, že máte nainstalován příslušný kodek" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "Kopí_rovat disk…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Přejete si přidat „%s“, což je videosoubor?" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Vytvořit kopii tohoto CD nebo DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" -"Tento soubor je video a proto může být na disk zapsána pouze zvuková část." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "S_mazat disk…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "Zaho_dit soubor" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Smazat toto CD nebo DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "Přid_at soubor" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Zkontrolovat disk…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Přejete si vyhledat hudební soubory uvnitř adresáře?" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Zkontrolovat integritu dat na tomto CD nebo DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Prohledat a_dresář" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Data nelze číst (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "„%s“ nelze otevřít." +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Data nelze zapsat (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Přejete si vytvořit hudební CD se stopami DTS?" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Vytváří soubory .cue z hudebních stop" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Některé z vybraných skladeb jsou vhodné pro vytvoření stop DTS.\n" -"Tento typ stopy hudebních CD poskytuje vyšší kvalitu zvuku, ale lze je " -"přehrávat pouze v určitých digitálních přehrávačích.\n" -"Upozornění: Pokud souhlasíte, nebude u těchto stop použita normalizace." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "vypalovací nástroj cdrdao" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "Vytvořit _normální stopy" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Kopíruje se hudební stopa" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Klikněte zde pro vypálení všech skladeb jako normálních stop" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Kopíruje se datová stopa" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Vytvořit stopy _DTS" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analyzuje se stopa %02i" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Klikněte zde pro vypálení všech vhodných skladeb jako stop DTS" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k použití této jednotky" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Prosím, vyberte jen jednu skladbu." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Převádí se soubor TOC" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Není možné rozdělit více než jednu skladbu najednou" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopíruje, vypaluje a maže CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Chyba při mazání." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Povolit přepínač „--driver generic-mmc-raw“ (viz příručka cdrdao)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Znovu sm_azat" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "vypalovací nástroj cdrkit" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznámá chyba." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Selhal import posledního sezení" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Disk byl úspěšně smazán." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Nelze vytvořit obraz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Disk je připraven k použití." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Tato verze genisoimage není podporována" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Smazat" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Některé soubory mají neplatné názvy" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Rychlé mazání" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Neznámá znaková sada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Aktivovat rychlé mazání oproti delšímu důkladnému mazání" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Na zařízení nezbývá volné místo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Mazání disku" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Vytváří obrazy disků z výběru souborů" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Chyba analýzy seznamu skladeb „%s“." +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"Na umístění, které jste zvolili pro uložení obrazu, není dostatek volného " +"místa pro obraz disku" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Nastala neznámá chyba" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Kopíruje jakýkoli disk do obrazu disku" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d skladba" -msgstr[1] "%d skladby" -msgstr[2] "%d skladeb" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Vyberte seznam skladeb" - -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Seznamy skladeb" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Při zápisu na disk nastala chyba" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Počet skladeb" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"Systém je příliš pomalý pro zápis na disk touto rychlostí. Zkuste snížit " +"rychlost" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Žánr" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Zapisuje se stopa %s" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Zásuvný modul" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formátování disku" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolen" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Zapisuje se cue sheet" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Copyright %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974 -msgid "_About" -msgstr "O _aplikaci" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Nastavit" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Disk je potřeba před zápisem znovu načíst" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktivovat" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Vypaluje, maže a formátuje CD a DVD" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ak_tivovat vše" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Povolit přepínač „-immed“ (viz příručka wodim)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deaktivovat vše" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Minimální zaplnění vyrovnávací paměti jednotky (v %) (viz příručka wodim):" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Možnosti zásuvného modulu %s" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Kopíruje se hudební stopa %02d" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Připravuje se kopírování hudebního disku" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Tyto informace budou zapsány na disk pomocí technologie CD-TEXT. Některé CD " -"přehrávače je přečtou a zobrazí." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Kopíruje stopy z hudebního CD se všemi přiřazenými informacemi" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Umělec:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Vypaluje, maže a formátuje CD, DVD a BD" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Skladatel:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Povolit přepínač „-immed“ (viz příručka cdrecord)" + +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"Minimální zaplnění vyrovnávací paměti jednotky (v %%) (viz příručka " +"cdrecord):" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Začátek skladby:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "vypalovací nástroj cdrtools" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Konec skladby:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Tato verze mkisofs není podporována" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Délka pauzy:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít (%s)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Nastaví délku pauzy za stopou" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Vytváří se kontrolní součet souboru s obrazem" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Délka stopy:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Na disku nelze nalézt žádný soubor s kontrolním součtem" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Informace o skladbě" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Kontroluje se integrita souboru" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Informace o stopě %02i" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:101 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Některé soubory na disku mohou být poškozeny" -#: ../src/brasero-song-control.c:531 -msgid "No file" -msgstr "Žádný soubor" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Kontrolní součet souborů" -#: ../src/brasero-song-control.c:566 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Zahájit a zastavit přehrávání" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Kontroluje integritu souborů na disku" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "_Přejmenovat…" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Hashovací algoritmus, který bude použit:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Přejmenovat vybraný soubor" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773 -msgid "New _Folder" -msgstr "Nová _složka" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Vytvořit novou prázdnou složku" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Sezení nelze importovat." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "„%s“ nelze otevřít (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "Obsah projektu se změnil od doby, kdy byl uložen." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Vytváří se kontrolní součet obrazu" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Zahodit aktuálně upravený projekt" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Kontrolní součet obrazu" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "Zaho_dit" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Kontroluje integritu dat na disku po jeho vypálení" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Pokračovat v aktuálně upraveném projektu" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Vytváří se uspořádání souboru" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:622 +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Vytváří obrazy disku vhodné pro video DVD" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"Je vybrán pouze jeden soubor („%s“). Tento soubor je obraz disku a jeho " -"obsah lze vypálit." +"Chyba při získávání klíče použitého k šifrování. Tento problém můžete " +"vyřešit jedním z následujících postupů: buď v terminálu nastavit správný kód " +"regionu DVD pro váš přehrávač CD/DVD pomocí příkazu „regionset %s“ a nebo " +"spustit příkaz „DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session“" -#: ../src/brasero-data-disc.c:628 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Vypálit jako _data" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Získávají se DVD klíče" -#: ../src/brasero-data-disc.c:630 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Vypálit jako _obraz" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Video DVD nelze otevřít" -#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700 -#: ../src/brasero-data-disc.c:721 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "„%s“ nelze přidat do výběru." +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Chyba při čtení video DVD (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:703 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "To je rekurzivní symbolický odkaz" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Kopíruje se video DVD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:724 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Neexistuje na určeném místě" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopíruje video DVD šifrovaná pomocí CSS do obrazu disku" -#: ../src/brasero-data-disc.c:741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Mohou být soubory přejmenovány, aby byly plně kompatibilní s Windows?" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Maže a formátuje přepisovatelné DVD a BD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:747 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Tyto názvy by měly být změněny a zkráceny na 64 znaků." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Vypaluje a maže DVD a BD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:749 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Přejmenovat pro zajištění plné kompatibility s Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Povolit použití DAO" -#: ../src/brasero-data-disc.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Vypnout volbu Plná kompatibilita s Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "vypalovací nástroj growisofs" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:783 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Chcete nahradit „%s“?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:791 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Soubor s tímto názvem již v této složce existuje. Nahrazením přepíšete jeho " -"obsah na vypalovaném disku." - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Always K_eep" -msgstr "Vždy pon_echat" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:800 -msgid "_Keep" -msgstr "_Ponechat" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "Nah_radit" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "nelze vytvořit stopu libburn" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:808 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "_Vždy nahradit" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "nelze inicializovat knihovnu libburn" -#: ../src/brasero-data-disc.c:838 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Opravdu chcete přidat „%s“ do výběru a použít třetí verzi standardu ISO9660 " -"k jeho podpoře?" +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Nelze zjistit adresu jednotky" -#: ../src/brasero-data-disc.c:847 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Velikost souboru přesahuje 2 GiB. Soubory větší než 2 GiB nejsou podporovány " -"standardem ISO9660 v jeho první a druhé (nejrozšířenější) verzi.\n" -"Je doporučeno používat třetí verzi standardu ISO9660, která je podporována " -"většinou operačních systémů včetně Linuxu a všemi verzemi Windows™.\n" -"Známou výjimkou je MacOS X, který neumí číst obrazy vytvořené třetí verzí " -"standardu ISO9660." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Zapisuje se stopa %02i" -#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Nikdy nepřidat takový soubor" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "vypalovací nástroj libburnia" -#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Vždy přidat takový soubor" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Nelze vytvořit svazek" -#: ../src/brasero-data-disc.c:882 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Opravdu chcete přidat „%s“ do výběru?" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs nelze inicializovat" -#: ../src/brasero-data-disc.c:891 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Nelze vytvořit žádné možnosti čtení" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" msgstr "" -"Potomci tohoto adresáře budou mít 7 nadřazených adresářů.\n" -"Brasero umí vytvořit obraz takovéto hierarchie souborů a vypálit jej, ale " -"disk nemusí být čitelný ve všech operačních systémech.\n" -"POZNÁMKA: Takováto hierarchie souborů je známá svou funkčností v Linuxu." +"Nelze nalézt žádný nadřazený adresář ve stromové struktuře na cestě „%s“" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:991 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Importovat %s" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs ohlásil chybu při vytváření adresáře „%s“" -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:998 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 #, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "I_mportovat %s" +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs ohlásil chybu při přidávání obsahu do adresáře „%s“ (%x)" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1028 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mportovat" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs ohlásil chybu při přidávání souboru v cestě „%s“" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1110 +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Kopíruje se soubor s kontrolním součtem" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Kopírují se soubory místně" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Stahovač souborů" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Umožňuje vypálit soubory, které nejsou uloženy místně" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Přejete si importovat sezení z „%s“?" +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Není možné získat cestu k místnímu souboru" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1113 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"To znamená, že staré soubory z předchozích sezení budou po vypálení " -"použitelné." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1121 -msgid "I_mport Session" -msgstr "I_mportovat sezení" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Umožňuje vypálit soubory přidané v Nautilu do „Složky Tvůrce CD a DVD“" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1123 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Klikněte zde pro importování jeho obsahu" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Není možné spojit se se zásuvným modulem na prodlužování skladeb" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Čekejte prosím, dokud se projekt nenačte." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalizují se stopy" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1512 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Zrušit načítání" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalizace" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1514 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Zrušit načítání aktuálního projektu" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Nastavuje konzistentní úroveň hlasitosti zvuku mezi stopami" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1918 -msgid "File Renaming" -msgstr "Přejmenování souboru" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Chyba při prodlužování souboru (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1922 -msgid "_Rename" -msgstr "_Přejmenovat" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Chyba při zjišťování doby trvání" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1928 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Režim přejmenování" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analyzuje se „%s“" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-file-filtered.c:259 -msgid "Files" -msgstr "Soubory" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Převádí se „%s“" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Převádí jakýkoliv soubor se skladbou na formát vhodný pro hudební CD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2378 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Videosoubor se převádí na MPEG2" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2394 -msgid "Space" -msgstr "Místo" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Převádí jakýkoliv videosoubor na formát vhodný pro video DVD" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Hudební soubory" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Vytváří obrazy disku vhodné pro SVCD" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Filmy" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Projekt" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "_Náhled" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Zobrazit náhled video a hudebních souborů a obrázků" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Zobrazit postranní panel" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "Nás_troje" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Zobrazit postranní panel k projektu" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_Vodorovné rozložení" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "_Zásuvné moduly" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Nastavit vodorovné rozložení" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Vybrat zásuvné moduly pro Brasero" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_Svislé rozložení" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Vysunout" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Nastavit svislé rozložení" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Vysunout disk" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Klikněte pro zavření postranního panelu" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Smazat…" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pixelů" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Smazat disk" -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Žádný náhled" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "Z_kontrolovat integritu…" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Uložit aktuální projekt" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Zkontrolovat integritu dat na disku" -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Uložit j_ako…" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Ukončit Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Uložit aktuální projekt do jiného umístění" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "Přid_at soubory" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Zobrazit nápovědu" -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Přidat soubory do projektu" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "Odst_ranit soubory" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Aplikace na vypalování disků" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Vyprázd_nit projekt" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Chyba při načítání projektu" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Odstranit všechny soubory z projektu" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Prosím, přidejte soubory do projektu." -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Vypálit…" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Projekt je prázdný" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Vypálit disk" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Brasero je svobodný software; můžete jej šířit anebo upravovat podle " +"ustanovení GNU General Public License vydané Free Software Foundation; buď " +"verze 2 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze." -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Chcete-li přidat soubory do tohoto projektu, klikněte na tlačítko „Přidat“ " -"nebo přetáhněte soubory do této oblasti." +"Brasero je šířen v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; " +"neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ " +"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Chcete-li soubory odstranit, vyberte je a pak klikněte na tlačítko " -"„Odstranit“ nebo stiskněte klávesu „Delete“." +"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet spolu s programem " +"Brasero; pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Odhadovaná velikost projektu: %s" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Aplikace na vypalování CD/DVD pro pracovní prostředí GNOME" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Projekt přesahuje velikost disku i se zapnutou volbou přeplňování." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Domovská stránka aplikace Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Projekt přesahuje velikost disku, a tudíž z něj musíte odstranit některé " -"soubory.\n" -"Tato volba je vhodná v případě, že používáte 90 nebo 100min CD-R(W), která " -"nebyla správně rozpoznána, a proto je nutná volba přeplňování.\n" -"POZNÁMKA: Tato volba může způsobit selhání." +"ZOiD \n" +"Gor\n" +"Zbyněk Mrkvička \n" +"Adrian Guniš " -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Spustí vypalování obsahu z výběru" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Projekt „%s“ neexistuje" -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Prosím, přidejte skladby do projektu." +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Nedávné p_rojekty" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Opravdu chcete vytvořit nový projekt a zahodit aktuální?" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Zobrazit nedávno otevřené projekty" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "Pokud vytvoříte nový prázdný projekt, všechny změny budou ztraceny." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Zaho_dit změny" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Otevřít vybrané soubory" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Přejete si výběr souborů zahodit nebo jej přidat do nového projektu?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Upravit informace…" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "Pokud vytvoříte nový prázdný projekt, výběr souborů bude ztracen." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Upravit informace o stopě (začátek, konec, autor atd.)" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "Zaho_dit výběr souborů" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Odstranit vybrané soubory z projektu" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Ponechat výběr souborů" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Vložit soubory" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "Zaho_dit projekt" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Přidat soubory ze schránky" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Vyberte soubory" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "_Vložit pauzu" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit aktuální projekt?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Přidat dvousekundovou pauzu za stopu" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Vyprázdnění projektu odstraní všechny doposud přidané soubory. Všechna práce " -"bude ztracena. Žádný z těchto souborů nebude smazán ze svého umístění, jen " -"zde již nebudou uvedeny." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "_Rozdělit stopu…" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Rozdělit vybranou stopu" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "Přid_at" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1253 -msgid "_Remove" -msgstr "Odst_ranit" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Rozdělit" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (datový disk)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Stopa" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (hudební disk)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Název" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (videodisk)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Váš projekt nebyl uložen." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Délka" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Uložit změny v aktuálním projektu před zavřením?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Stopa bude na konci prodloužena." -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Pokud neuložíte, změny budou nenávratně ztraceny." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Stopa je kratší než 6 sekund" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Zavřít bez uložení" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Ujistěte se, že máte nainstalován příslušný kodek" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Uložit aktuální projekt" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Přejete si přidat „%s“, což je videosoubor?" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Uložit projekt jako hudební projekt Brasero" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "" +"Tento soubor je video a proto může být na disk zapsána pouze zvuková část." -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Uložit projekt jako obyčejný textový výpis" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "Zaho_dit soubor" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb PLS" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "Přid_at soubor" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Přejete si vyhledat hudební soubory uvnitř adresáře?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "Prohledat a_dresář" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "„%s“ nelze otevřít." -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb XSPF" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Přejete si vytvořit hudební CD se stopami DTS?" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb iriver" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"Některé z vybraných skladeb jsou vhodné pro vytvoření stop DTS.\n" +"Tento typ stopy hudebních CD poskytuje vyšší kvalitu zvuku, ale lze je " +"přehrávat pouze v určitých digitálních přehrávačích.\n" +"Upozornění: Pokud souhlasíte, nebude u těchto stop použita normalizace." -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Editor _obalů" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Vytvořit _normální stopy" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Návrh a tisk obalů CD" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Klikněte zde pro vypálení všech skladeb jako normálních stop" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Nový projekt" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Vytvořit stopy _DTS" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Vytvořit nový projekt" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Klikněte zde pro vypálení všech vhodných skladeb jako stop DTS" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "_Vyprázdnit projekt" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Prosím, vyberte jen jednu skladbu." -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Umožní vám vybrat nový projekt" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Není možné rozdělit více než jednu skladbu najednou" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Nový _hudební projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Otevřít specifikovaný projekt" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Vytvoří tradiční hudební CD, které lze přehrávat v CD přehrávačích a počítači" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKT" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Nový _datový projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Otevřít specifikovaný seznam skladeb jako hudební projekt" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Vytvoří CD/DVD, které obsahuje jakákoli data určená pro čtení v počítači" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "SEZNAM SKLADEB" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Nový _videoprojekt" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Nastavit jednotku, která bude použita k vypalování" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Vytvoří video DVD nebo SVCD, které lze přehrávat ve stolních přehrávačích DVD" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "CESTA K ZAŘÍZENÍ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "_Kopírovat disk…" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Vytvořit soubor s obrazem namísto vypalování" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" msgstr "" -"Vytvoří kopii hudebního nebo datového CD/DVD 1:1 na pevný disk nebo CD/DVD" +"Otevřít hudební projekt a přidat soubory z adresy URI uvedené na příkazové " +"řádce" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Vypálit _obraz…" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Otevřít datový projekt a přidat soubory z adresy URI uvedené na příkazové " +"řádce" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Vypálit existující obraz CD/DVD na disk" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Kopírovat disk" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Otevřít…" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "CESTA K ZAŘÍZENÍ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Otevřít projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Obal, který se má použít" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "Vybrán %d soubor (%s)" -msgstr[1] "Vybrány %d soubory (%s)" -msgstr[2] "Vybráno %d souborů (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "CESTA K OBALU" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d soubor je podporován (%s)" -msgstr[1] "%d soubory jsou podporovány (%s)" -msgstr[2] "%d souborů je podporováno (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Otevřít videoprojekt a přidat soubory z adresy URI uvedené na příkazové řádce" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "Lze přidat %d soubor (%s)" -msgstr[1] "Lze přidat %d vybrané soubory (%s)" -msgstr[2] "Lze přidat %d vybraných souborů (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Odkaz na soubor s obrazem k vypálení (automaticky rozpoznán)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Nelze přidat žádný soubor (vybrán %i soubor)" -msgstr[1] "Nelze přidat žádný soubor (vybrány %i soubory)" -msgstr[2] "Nelze přidat žádný soubor (vybráno %i souborů)" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "CESTA K OBRAZU" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Žádný soubor není podporován (vybrán %i soubor)" -msgstr[1] "Žádný soubor není podporován (vybrány %i soubory)" -msgstr[2] "Žádný soubor není podporován (vybráno %i souborů)" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Přimět Brasero zobrazit stránku s výběrem projektů" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Nebyl vybrán žádný soubor" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Otevřít dialog Mazání disku" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Nový hudební projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Otevřít dialog Kontrola disku" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Nový datový projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Vypálit obsah adresáře burn://" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Nový videoprojekt" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Spustit vypalování ihned." -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Nový soubor s obrazem" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Nepřipojovat se k již spuštěné instanci" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Kopírování disku" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Vypálit specifikovaný projekt a odstranit jej.\n" +"Tato volba je užitečná hlavně při integraci s jinými aplikacemi." -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Otevřít projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "CESTA" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "XID nadřazeného okna" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Otevřít" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "„%s“ nemůže zapisovat." -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Procházet systém souborů" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "V příkazovém řádku byl použit chybný přepínač." -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Zobrazit seznamy skladeb a jejich obsah" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "V příkazovém řádku byly použity nekompatibilní přepínače." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "_Hudební projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Najednou lze zadat pouze jeden přepínač" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Vytvořit tradiční hudební CD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "_Přejmenovat…" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "_Datový projekt" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Přejmenovat vybraný soubor" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Vytvořit datové CD/DVD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "Nová _složka" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Videoprojekt" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Vytvořit novou prázdnou složku" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Vytvořit video DVD nebo SVCD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "Sezení nelze importovat." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Kopírovat disk" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "Obsah projektu se změnil od doby, kdy byl uložen." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Vytvořit kopii CD/DVD 1:1" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Zahodit aktuálně upravený projekt" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Vypálit _obraz" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "Zaho_dit" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Naposledy použitý ne_uložený projekt" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Pokračovat v aktuálně upraveném projektu" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Nahrát naposledy použitý projekt, který nebyl vypálen a uložen" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"Je vybrán pouze jeden soubor („%s“). Tento soubor je obraz disku a jeho " +"obsah lze vypálit." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Žádné nedávné projekty" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Vypálit jako _data" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Vytvořit nový projekt:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "Vypálit jako _obraz" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Nedávné projekty:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "„%s“ nelze přidat do výběru." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Znovu zkontrolov_at" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "To je rekurzivní symbolický odkaz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Nelze provést kontrolu integrity souborů." +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Neexistuje na určeném místě" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Kontrola integrity souborů proběhla úspěšně." +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Chcete nahradit „%s“?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Zdá se, že na disku nejsou žádné poškozené soubory" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"Soubor s tímto názvem již v této složce existuje. Nahrazením přepíšete jeho " +"obsah na vypalovaném disku." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Následující soubory jsou zřejmě poškozeny:" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "Vždy pon_echat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Poškozené soubory" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Stahuje se soubor MD5" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "Nah_radit" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "„%s“ není platná adresa URI" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "_Vždy nahradit" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Nebyl specifikován žádný soubor MD5." +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "Importovat %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Použít soubor _MD5 pro kontrolu disku" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "I_mportovat %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Použít externí soubor .md5, který obsahuje kontrolní součet disku" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportovat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Otevřít soubor MD5" +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Přejete si importovat sezení z „%s“?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "Z_kontrolovat" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "" +"To znamená, že staré soubory z předchozích sezení budou po vypálení " +"použitelné." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Kontrola disku" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "I_mportovat sezení" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Odhadovaná velikost: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Klikněte zde pro importování jeho obsahu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Odhad velikosti" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Čekejte prosím, dokud se projekt nenačte." -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Čekejte prosím, dokud se nedokončí odhad velikosti." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Zrušit načítání" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" -"Aby mohla být tato operace dokončena, musí být analyzovány všechny soubory." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Zrušit načítání aktuálního projektu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Operaci nelze provést." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Přejmenování souboru" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Disk není podporován" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Přejmenovat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Jednotka je prázdná" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Režim přejmenování" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Vyberte disk" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Pro zobrazení všech dostupných přepínačů napište „%s --help“\n" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Místo" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 #, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Data nelze číst (%s)" +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Disk v „%s“ nelze vysunout" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Data nelze zapsat (%s)" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Vysunout" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Vytváří soubory .cue z hudebních stop" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Vysunout disk" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "vypalovací nástroj cdrdao" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Hudební soubory" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Kopíruje se hudební stopa" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Filmy" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Kopíruje se datová stopa" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Nebyl filtrován žádný soubor" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analyzuje se stopa %02i" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Skrýt seznam _filtrovaných souborů (%d soubor)" +msgstr[1] "Skrýt seznam _filtrovaných souborů (%d soubory)" +msgstr[2] "Skrýt seznam _filtrovaných souborů (%d souborů)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k použití této jednotky" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Zobrazit seznam _filtrovaných souborů (%d soubor)" +msgstr[1] "Zobrazit seznam _filtrovaných souborů (%d soubory)" +msgstr[2] "Zobrazit seznam _filtrovaných souborů (%d souborů)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Převádí se soubor TOC" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Možnosti filtrování" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopíruje, vypaluje a maže CD" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Vyberte soubory, které chcete obnovit a klikněte na tlačítko „Obnovit“" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Povolit přepínač „--driver generic-mmc-raw“ (viz příručka cdrdao)" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Selhal import posledního sezení" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovit" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Nelze vytvořit obraz" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Obnovit vybrané soubory" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Tato verze genisoimage není podporována" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Možnosti…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Některé soubory mají neplatné názvy" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Nastavte možnosti filtrování souborů" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Neznámá znaková sada" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtrovat _skryté soubory" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Na zařízení nezbývá volné místo" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Na_hradit symbolické odkazy" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Vytváří obrazy disků z výběru souborů" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtrovat _poškozené symbolické odkazy" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Na umístění, které jste zvolili pro uložení obrazu, není dostatek volného " -"místa pro obraz disku" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Možnosti filtrování" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Kopíruje jakýkoli disk do obrazu disku" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "_Náhled" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Při zápisu na disk nastala chyba" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Zobrazit náhled video a hudebních souborů a obrázků" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Systém je příliš pomalý pro zápis na disk touto rychlostí. Zkuste snížit " -"rychlost" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Zobrazit postranní panel" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Zapisuje se stopa %s" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Zobrazit postranní panel k projektu" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formátování disku" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_Vodorovné rozložení" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Zapisuje se cue sheet" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Nastavit vodorovné rozložení" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Disk je potřeba před zápisem znovu načíst" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_Svislé rozložení" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Vypaluje, maže a formátuje CD a DVD" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Nastavit svislé rozložení" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Povolit přepínač „-immed“ (viz příručka wodim)" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Klikněte pro zavření postranního panelu" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Odstranit tichá místa" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Minimální zaplnění vyrovnávací paměti jednotky (v %) (viz příručka wodim):" +"Tyto informace budou zapsány na disk pomocí technologie CD-TEXT. Některé CD " +"přehrávače je přečtou a zobrazí." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Vypaluje, maže a formátuje CD, DVD a BD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Názvy skladeb" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Povolit přepínač „-immed“ (viz příručka cdrecord)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Dodatečné informace o skladbě" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Minimální zaplnění vyrovnávací paměti jednotky (v %%) (viz příručka " -"cdrecord):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Umělec:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Tato verze mkisofs není podporována" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Skladatel:" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Chyba při získávání klíče použitého k šifrování. Tento problém můžete " -"vyřešit jedním z následujících postupů: buď v terminálu nastavit správný kód " -"regionu DVD pro váš přehrávač CD/DVD pomocí příkazu „regionset %s“ a nebo " -"spustit příkaz „DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session“" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Délka pauzy:" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Získávají se DVD klíče" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Nastaví délku pauzy za stopou" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Informace o skladbě" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Video DVD nelze otevřít" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pixelů" + +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Žádný náhled" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Chyba při čtení video DVD (%s)" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Chyba analýzy seznamu skladeb „%s“." -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Kopíruje se video DVD" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d skladba" +msgstr[1] "%d skladby" +msgstr[2] "%d skladeb" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopíruje video DVD šifrovaná pomocí CSS do obrazu disku" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Vyberte seznam skladeb" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Maže a formátuje přepisovatelné DVD a BD" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Seznamy skladeb" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Vypaluje a maže DVD a BD" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Počet skladeb" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Povolit použití DAO" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "nelze vytvořit stopu libburn" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Zásuvný modul" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "„%s“ nelze otevřít (%s)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolen" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "nelze inicializovat knihovnu libburn" +msgid "Copyright %s" +msgstr "Copyright %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Nelze zjistit adresu jednotky" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Zapisuje se stopa %02i" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Nastavit" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Nelze vytvořit svazek" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ktivovat" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs nelze inicializovat" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ak_tivovat vše" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Nelze vytvořit žádné možnosti čtení" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Deaktivovat vše" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "" -"Nelze nalézt žádný nadřazený adresář ve stromové struktuře na cestě „%s“" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Možnosti zásuvného modulu %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs ohlásil chybu při vytváření adresáře „%s“" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly pro Brasero" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs ohlásil chybu při přidávání obsahu do adresáře „%s“ (%x)" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Uložit aktuální projekt" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs ohlásil chybu při přidávání souboru v cestě „%s“" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "Uložit j_ako…" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kopíruje se soubor s kontrolním součtem" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Uložit aktuální projekt do jiného umístění" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544 -#, c-format -msgid "Copying `%s` locally" -msgstr "Kopíruje se '%s' místně" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "Přid_at soubory" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911 -msgid "File Downloader" -msgstr "Stahovač souborů" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Přidat soubory do projektu" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Umožňuje vypálit soubory, které nejsou uloženy místně" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "Odst_ranit soubory" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Není možné spojit se se zásuvným modulem na prodlužování skladeb" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Vyprázd_nit projekt" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalizují se stopy" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Odstranit všechny soubory z projektu" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalizace" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Vypálit…" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Nastavuje konzistentní úroveň hlasitosti zvuku mezi stopami" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Vypálit disk" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Chyba při prodlužování souboru (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Chcete-li přidat soubory do tohoto projektu, klikněte na tlačítko „Přidat“ " +"nebo přetáhněte soubory do této oblasti." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Chyba při zjišťování doby trvání" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Chcete-li soubory odstranit, vyberte je a pak klikněte na tlačítko " +"„Odstranit“ nebo stiskněte klávesu „Delete“." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analyzuje se „%s“" +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Odhadovaná velikost projektu: %s" + +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "Projekt přesahuje velikost disku i se zapnutou volbou přeplňování." + +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Projekt přesahuje velikost disku, a tudíž z něj musíte odstranit některé " +"soubory.\n" +"Tato volba je vhodná v případě, že používáte 90 nebo 100min CD-R(W), která " +"nebyla správně rozpoznána, a proto je nutná volba přeplňování.\n" +"POZNÁMKA: Tato volba může způsobit selhání." + +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Spustí vypalování obsahu z výběru" + +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Prosím, přidejte skladby do projektu." + +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Opravdu chcete vytvořit nový projekt a zahodit aktuální?" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Převádí se „%s“" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "Pokud vytvoříte nový prázdný projekt, všechny změny budou ztraceny." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Převádí jakýkoliv soubor se skladbou na formát vhodný pro hudební CD" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Zaho_dit změny" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Opravdu chcete rozdělit stopu?" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Přejete si výběr souborů zahodit nebo jej přidat do nového projektu?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"Pokud stopu rozdělíte, velikost nové stopy bude kratší než 6 sekund a bude " -"tudíž prodloužena." +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "Pokud vytvoříte nový prázdný projekt, výběr souborů bude ztracen." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748 -msgid "_Split" -msgstr "_Rozdělit" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "Zaho_dit výběr souborů" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Stopa nebyla rozdělena." +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Ponechat výběr souborů" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Nelze zjistit žádné tiché místo" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "Zaho_dit projekt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Při zjišťování tichých míst nastala chyba." +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Vyberte soubory" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Toto odstraní všechny předchozí výsledky." +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit aktuální projekt?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Opravdu chcete pokračovat s automatickým rozdělováním?" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Vyprázdnění projektu odstraní všechny doposud přidané soubory. Všechna práce " +"bude ztracena. Žádný z těchto souborů nebude smazán ze svého umístění, jen " +"zde již nebudou uvedeny." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:747 -msgid "_Don't split" -msgstr "Neroz_dělit" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:965 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit náhledy částí?" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "Přid_at" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Odstranit vše" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_ranit" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053 -msgid "Split Track" -msgstr "Rozdělit stopu" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (datový disk)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070 -msgid "M_ethod:" -msgstr "M_etoda:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (hudební disk)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Metoda použitá k rozdělení stopy" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (videodisk)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079 -msgid "Split track manually" -msgstr "Rozdělit stopu ručně" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Váš projekt nebyl uložen." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Rozdělit stopu na části o konstantní délce" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Uložit změny v aktuálním projektu před zavřením?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Rozdělit stopu na stálý počet částí" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Pokud neuložíte, změny budou nenávratně ztraceny." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Rozdělit stopu v místech ticha" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "_Zavřít bez uložení" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088 -msgid "_Slice" -msgstr "_Rozdělit" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Uložit aktuální projekt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Přidat bod rozdělení" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Uložit projekt jako hudební projekt Brasero" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116 -msgid "Split this track every" -msgstr "Rozdělit tuto stopu každých" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Uložit projekt jako obyčejný textový výpis" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb PLS" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134 -msgid "Split this track in" -msgstr "Rozdělit tuto stopu na" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb M3U" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143 -msgid "parts" -msgstr "částí" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb XSPF" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Metoda rozdělení" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb iriver" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209 -msgid "Start" -msgstr "Začátek" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Editor _obalů" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216 -msgid "End" -msgstr "Konec" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Návrh a tisk obalů CD" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Sloučit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Nový projekt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Sloučit označenou část s další označenou" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Vytvořit nový projekt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Odstranit označené části" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "_Vyprázdnit projekt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Smazat náhledy částí" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Umožní vám vybrat nový projekt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Seznam částí, které se vytvoří:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Nový _hudební projekt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Náhled částí" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Vytvoří tradiční hudební CD, které lze přehrávat v CD přehrávačích a počítači" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Hodiny" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Nový _datový projekt" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Vytvoří CD/DVD, které obsahuje jakákoli data určená pro čtení v počítači" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuty" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Nový _videoprojekt" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundy" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "" +"Vytvoří video DVD nebo SVCD, které lze přehrávat ve stolních přehrávačích DVD" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Snímky (1 sekunda = 75 snímků)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "_Kopírovat disk…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "vypalovací nástroj cdrkit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Vytvoří kopii hudebního nebo datového CD/DVD 1:1 na pevný disk nebo CD/DVD" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "vypalovací nástroj libburnia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Vypálit _obraz…" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "vypalovací nástroj growisofs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Vypálit existující obraz CD/DVD na disk" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "vypalovací nástroj cdrtools" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Otevřít…" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Otevřít projekt" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Disk v „%s“ nelze vysunout" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Vysunout" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "Vybrán %d soubor (%s)" +msgstr[1] "Vybrány %d soubory (%s)" +msgstr[2] "Vybráno %d souborů (%s)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Vysunout disk" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d soubor je podporován (%s)" +msgstr[1] "%d soubory jsou podporovány (%s)" +msgstr[2] "%d souborů je podporováno (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Nebyl filtrován žádný soubor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "Lze přidat %d soubor (%s)" +msgstr[1] "Lze přidat %d vybrané soubory (%s)" +msgstr[2] "Lze přidat %d vybraných souborů (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Skrýt seznam _filtrovaných souborů (%d soubor)" -msgstr[1] "Skrýt seznam _filtrovaných souborů (%d soubory)" -msgstr[2] "Skrýt seznam _filtrovaných souborů (%d souborů)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Nelze přidat žádný soubor (vybrán %i soubor)" +msgstr[1] "Nelze přidat žádný soubor (vybrány %i soubory)" +msgstr[2] "Nelze přidat žádný soubor (vybráno %i souborů)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Zobrazit seznam _filtrovaných souborů (%d soubor)" -msgstr[1] "Zobrazit seznam _filtrovaných souborů (%d soubory)" -msgstr[2] "Zobrazit seznam _filtrovaných souborů (%d souborů)" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Žádný soubor není podporován (vybrán %i soubor)" +msgstr[1] "Žádný soubor není podporován (vybrány %i soubory)" +msgstr[2] "Žádný soubor není podporován (vybráno %i souborů)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:138 -msgid "Filter Options" -msgstr "Možnosti filtrování" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Nebyl vybrán žádný soubor" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:221 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Vyberte soubory, které chcete obnovit a klikněte na tlačítko „Obnovit“" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Nový hudební projekt" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:268 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Nový datový projekt" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:295 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnovit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Nový videoprojekt" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:304 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Obnovit vybrané soubory" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Nový soubor s obrazem" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:306 -msgid "_Options…" -msgstr "_Možnosti…" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Kopírování disku" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:314 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Nastavte možnosti filtrování souborů" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Otevřít projekt" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtrovat _skryté soubory" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Na_hradit symbolické odkazy" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Otevřít" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtrovat _poškozené symbolické odkazy" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Procházet systém souborů" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Možnosti filtrování" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Zobrazit seznamy skladeb a jejich obsah" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Prosím vyberte jiný obrázek." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít (%s)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Videodisk (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Vytváří se kontrolní součet souboru s obrazem" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Chyba při načítání projektu." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Na disku nelze nalézt žádný soubor s kontrolním součtem" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Projekt nelze otevřít" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Kontroluje se integrita souboru" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Soubor je prázdný" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Nezdá se být platným projektem Brasero" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Některé soubory na disku mohou být poškozeny" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "_Hudební projekt" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479 -msgid "File Checksum" -msgstr "Kontrolní součet souborů" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Vytvořit tradiční hudební CD" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Kontroluje integritu souborů na disku" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "_Datový projekt" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Hashovací algoritmus, který bude použit:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Vytvořit datové CD/DVD" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Videoprojekt" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Vytvořit video DVD nebo SVCD" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Kopírovat disk" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Vytváří se kontrolní součet obrazu" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Vytvořit kopii CD/DVD 1:1" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Kontrolní součet obrazu" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Vypálit _obraz" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Kontroluje integritu dat na disku po jeho vypálení" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Naposledy použitý ne_uložený projekt" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Nahrát naposledy použitý projekt, který nebyl vypálen a uložen" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Odstranit tichá místa" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Žádné nedávné projekty" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Názvy skladeb" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Vytvořit nový projekt:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Dodatečné informace o skladbě" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Nedávné projekty:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" msgstr "Vložit text" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" msgstr "Smazat text" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" msgstr "Nahradit text" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" msgstr "Počet souborů podle vzoru" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "Vložit počet sekvencí na začátku" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" msgstr "Vložit" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "na začátku" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" msgstr "na konci" -#: ../src/brasero-rename.c:368 +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" msgstr "Smazat každý výskyt" @@ -4891,18 +4650,221 @@ #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" msgstr "čím" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "Přejmenovat na" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{číslo}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Žádný soubor" + +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Zahájit a zastavit přehrávání" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Začátek skladby:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Konec skladby:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Délka stopy:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Informace o stopě %02i" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Opravdu chcete rozdělit stopu?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"Pokud stopu rozdělíte, velikost nové stopy bude kratší než 6 sekund a bude " +"tudíž prodloužena." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "_Rozdělit" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "Stopa nebyla rozdělena." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Nelze zjistit žádné tiché místo" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "Při zjišťování tichých míst nastala chyba." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Toto odstraní všechny předchozí výsledky." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Opravdu chcete pokračovat s automatickým rozdělováním?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "Neroz_dělit" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit náhledy částí?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "_Odstranit vše" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Rozdělit stopu" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "M_etoda:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Metoda použitá k rozdělení stopy" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Rozdělit stopu ručně" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Rozdělit stopu na části o konstantní délce" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Rozdělit stopu na stálý počet částí" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Rozdělit stopu v místech ticha" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Rozdělit" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Přidat bod rozdělení" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Rozdělit tuto stopu každých" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Rozdělit tuto stopu na" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "částí" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Metoda rozdělení" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Začátek" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Sloučit" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Sloučit označenou část s další označenou" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Odstranit označené části" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Smazat náhledy částí" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Seznam částí, které se vytvoří:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Náhled částí" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuty" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Snímky (1 sekunda = 75 snímků)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "Otevřít vybrané video" @@ -4932,77 +4894,74 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Prosím, přidejte pouze soubory obsahující video" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Vytváří se uspořádání souboru" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Vytváří obrazy disku vhodné pro video DVD" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Videosoubor se převádí na MPEG2" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Převádí jakýkoliv videosoubor na formát vhodný pro video DVD" - -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Vytváří obrazy disku vhodné pro SVCD" - -#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" -#~ msgstr "Výsledky %i–%i (z %i)" - -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "Žádné výsledky" - -#~ msgid "Error querying for keywords." -#~ msgstr "Chyba při dotazování na klíčová slova." +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" -#~ msgid "Previous Results" -#~ msgstr "Předchozí výsledky" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nerozpoznaná verze '%s' souboru pracovní plochy" -#~ msgid "Next Results" -#~ msgstr "Další výsledky" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Spouští se %s" -#~ msgid "Number of results displayed" -#~ msgstr "Počet zobrazených výsledků" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Hledat:" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d" -#~ msgid "In _text documents" -#~ msgstr "V _textových dokumentech" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy 'Type=Link'" -#~ msgid "In _pictures" -#~ msgstr "V _obrázcích" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nespustitelná položka" -#~ msgid "In _music" -#~ msgstr "V _hudbě" +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Vypnout spojení se Správcem sezení" -#~ msgid "In _videos" -#~ msgstr "Ve _videích" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci" -#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "Zadejte klíčová slova nebo zvolte z nabídky „Všechny soubory“" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "SOUBOR" -#~ msgid "Select if you want to search among image files only" -#~ msgstr "Označte, chcete-li prohledat jen obrázky" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Stanovit ID Správy sezení" -#~ msgid "Select if you want to search among video files only" -#~ msgstr "Označte, chcete-li prohledat jen videosoubory" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#~ msgid "Select if you want to search among audio files only" -#~ msgstr "Označte, chcete-li prohledat jen hudební soubory" +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Možnosti Správy sezení:" -#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" -#~ msgstr "Označte, chcete-li prohledat jen textové dokumenty" +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" -#~ msgid "Click to start the search" -#~ msgstr "Klikněte pro zahájení vyhledávání" +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" -#~ msgid "Search files using keywords" -#~ msgstr "Vyhledat soubory pomocí klíčových slov" +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Pro zobrazení všech dostupných přepínačů napište „%s --help“\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/da.po brasero-3.6.0/po/da.po --- brasero-3.4.1/po/da.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/da.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 23:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-16 13:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 03:36+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -28,282 +28,300 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Åbn det angivne projekt" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKT" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Åbn den angivne spilleliste som et lydprojekt" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "SPILLELISTE" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Diskbrænding og -kopiering" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Angiv drevet der vil blive brugt til brænding" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Opret og kopiér cd/dvd'er" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ENHEDSSTI" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero diskbrænder" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Opret en aftryksfil istedet for brænding" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Åbn et nyt vindue" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Brænd en aftryksfil" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Opret et nyt lydprojekt" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Opret et nyt videoprojekt" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Åbn et lydprojekt med tilføjelse af URI's angivet i kommandolinjen" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero projektfil" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Åbn et dataprojekt med tilføjelse af URI's angivet i kommandolinjen" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Skal Nautilus-udvidelsen udskrive fejlsøgningsbeskeder" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Kopiér en disk" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Skal Nautilus-udvidelsen udskrive fejlsøgningsbeskeder. Værdien skal sættes " +"til sand, hvis den skal." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "STI TIL ENHED" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Typen af tjeksum, som bruges for aftrykkene" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Omslag der skal bruges" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Sæt til 0 for MD5, 1 for SHA1 og 2 for SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "STI TIL OMSLAG" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Typen af tjeksum, som bruges for filerne" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Åbn et videoprojekt med tilføjelse af URI'er angivet i kommandolinjen" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Mappen som bruges til midlertidige filer" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI for en aftryksfil, som skal brændes (auto-genkendt)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Indeholder stien til mappen, hvor Brasero skal gemme midlertidige filer. " +"Hvis værdien er tom, vil standardmappen, som er angivet for glib blive brugt." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "STI TIL AFTRYK" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Foretrukken brændingsmotor" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Tving Brasero til at vise siden for projektets udvalg" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Indeholder navnet på den foretrukne brændingsmotor, som er installeret. Den " +"vil om muligt blive benyttet." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Åbn et tomt diskvindue" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Hvidliste med yderligere udvidelsesmoduler, som skal bruges" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Åbn disktjek-vinduet" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Indeholder listen over ekstra udvidelsesmoduler, som Brasero vil bruge til " +"at brænde diske. Hvis sat til NULL, vil Brasero indlæse dem alle." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Brænd indhold af burn:// URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Aktivér \"-immed\"-flaget med cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Start brænding med det samme." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Hvorvidt \"-immed\"-flaget med cdrecord skal bruges. Brug med forsigtighed " +"(sat til sand), da det kun er en alternativ løsning for visse drev/" +"opsætninger." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Forbind ikke til en allerede kørende instans" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Hvorvidt \"-use-the-force-luke=dao\"-flaget skal bruges med growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Brænd det angivne projekt og slet det.\n" -"Denne valgmulighed er fortrinsvis nyttig til brug for integration med andre " -"programmer." +"Hvorvidt \"-use-the-force-luke=dao\"-flaget skal bruges med growisofs. Hvis " +"sat til falsk, så vil Brasero ikke bruge det; det kan være en alternativ " +"løsning for visse drev/opsætninger." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "STI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Bruges sammen med \"-immed\"-flaget med cdrecord" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID'et for det overliggende vindue" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Bruges sammen med \"-immed\"-flaget med cdrecord." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" kan ikke skrive." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Hvorvidt \"--driver generic-mmc-raw\"-flaget skal bruges med cdrdao" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Hvorvidt \"--driver generic-mmc-raw\"-flaget skal bruges med cdrdao. Hvis " +"sat til sand, så vil Brasero bruge det; det kan være en alternativ løsning " +"for visse drev/opsætninger." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" kan ikke findes." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "" +"Den sidst gennemsete mappe, mens der blev kigget efter billeder til at brænde" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Ikke-kompatible kommandolinjetilvalg brugt." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Indeholder den absolutte sti til mappen, som sidst blev gennemset for " +"billeder til at brænde" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Kun ét tilvalg kan angives ad gangen" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Aktivér forhåndsvisning af filer" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" kunne ikke findes i stien" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Hvorvidt filer skal forhåndsvises. Sæt til sand for at forhåndsvise." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Udvidelsesmodulet til GStreamer \"%s\" kunne ikke findes" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Skal Brasero filtrere skjulte filer" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Denne version af \"%s\" er for gammel" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Skal Brasero filtrere skjulte filer? Hvis sat til sand, så vil Brasero " +"filtrere skjulte filer." -# bruger vi stadig symbolsk henvisning eller går vi over til symbolsk link? -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" er et symbolsk link, der henviser til et andet program" +# targets oversat til målfiler. Giver mere mening på dansk, synes jeg. +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Erstat symbolske links med deres målfiler" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" kan ikke findes" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Kopierer lydspor %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Forbereder at kopiere lyddisk" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Kopier spor fra en lyd-cd med alt associeret information" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Videoformat:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format som er anvendt mest på det nordamerikanske kontinent" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Skal Brasero erstatte symbolske links med deres målfiler i projektet? Hvis " +"sat til sand, så vil Brasero erstatte symbolske links." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Skal Brasero filtrere ugyldige symbolske links" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format som er anvendt mest i Europa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Skal Brasero filtrere ugyldige symbolske links. Hvis sat til sand, så vil " +"Brasero filtrere ugyldige symbolske links." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Lokalt _format" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Prioriteringsværdien for udvidelsesmodulet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Højde-bredde-forhold:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Når flere udvidelsesmoduler er tilgængelige til samme opgave, bruges denne " +"værdi til at bedømme hvilket udvidelsesmodul, som skal gives prioritering. 0 " +"betyder at udvidelsesmodulets native prioritet er brugt. En positiv værdi " +"overskriver udvidelsesmodulets native prioritet. En negativ værdi " +"deaktiverer udvidelsesmodulet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Brændingsflag som skal bruges" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Denne værdi repræsenterer brændingsflagene, som blev brugt i en lignende " +"sammenhæng sidste gang." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Vcd-type:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Hastigheden, som skal bruges" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Opret en SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Denne værdi repræsenterer hastigheden, som blev brugt i en lignende " +"sammenhæng sidste gang." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Opret en vcd" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Der opstod en fejl under sletning." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Vis fejlsøgningsmeddelelser ved stdout for Brasero brændingsbibliotek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Slet _igen" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero mediebrændingsbibliotek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukendt fejl." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Vis indstillinger for Brasero-brændingsbibliotek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Disken blev slettet problemfrit." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" blev fjernet fra filsystemet." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Disken er klar til brug." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Mapper kan ikke tilføjes til video- eller lyddiske" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Slet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Spillelister kan ikke tilføjes til video- eller lyddiske" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Hurtig sletning" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" er ikke egnet til lyd- eller videomedie" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "" +"Aktivér hurtig sletning i modsætning til en længerevarende grundigere " +"sletning" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analyserer videofiler" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Disksletning" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" kan ikke læses" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Brænder cd/dvd" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -313,142 +331,126 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Drevet er optaget" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Skjult fil" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Ikke-læsbar fil" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Ugyldigt symbolsk link" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Kontrollér at et andet program ikke bruger det" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekursivt symbolsk link" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(indlæser…)" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" kan ikke låses op" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Ingen brænder angivet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Diskfil" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Intet kildedrev angivet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d element" -msgstr[1] "%d elementer" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Igangværende kopieringsproces" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Ny mappe" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Drevet kan ikke låses (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Ny mappe %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Drevet er ikke i stand til at genskrive" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analyserer filer" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Igangværende sletningsproces" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Drevet kan ikke brænde" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Igangværende brændingsproces" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Igangværende tjeksumshandling" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Sammenføjning af data er umuligt med denne disk" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Der er ingen filer at skrive til disken" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Ikke tilstrækkelig tilgængelig plads på disken" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" er et rekursivt symbolsk link." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (program)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Filen ser ikke ud til at være en spilleliste" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (bibliotek)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" kunne ikke håndteres af GStreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer-udvidelsesmodul)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Der er intet spor at brænde" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Installér følgende nødvendige programmer og biblioteker manuelt og prøv igen:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s element kunne ikke oprettes" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Der kan kun tjekkes et spor ad gangen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Der kunne ikke findes et format for det midlertidige aftryk" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -456,29 +458,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Der opstod en intern fejl" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Der kan kun tjekkes et spor ad gangen" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Henter aftryksformat og -størrelse" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Diskaftrykkets format kunne ikke identificeres" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Angiv det manuelt" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero-påmindelse" @@ -710,7 +694,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Indsæt en skrivbar cd eller dvd." @@ -736,12 +720,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" er optaget." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Kontrollér at et andet program ikke bruger det" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -891,8 +869,8 @@ msgstr "Tilføjelse af lydspor til en cd kan ikke tilrådes." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" @@ -933,8 +911,8 @@ msgstr "Vil du fortsætte med fuld Windows-kompatibilitet deaktiveret?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1056,16 +1034,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Der er nogle flere sange tilbage at brænde" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Ikke tilstrækkelig tilgængelig plads på disken" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1084,7 +1052,7 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Annullér brænding" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1092,7 +1060,7 @@ "Indsæt en skrivbar cd eller dvd, hvis du ikke ønsker at skrive til en " "aftryksfil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Opret _aftryk" @@ -1106,15 +1074,15 @@ msgstr "Lav _adskillige kopier" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Brænd" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Brænd _adskillige kopier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Ønsker du at brænde de udvalgte filer fordelt på flere medier?" @@ -1125,24 +1093,24 @@ "Projektets datastørrelse er for stor til disken selv med " "overbrændingsvalgmuligheden." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Brænd flere diske" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Brænd de udvalgte filer fordelt på flere medier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Vælg en anden cd eller dvd eller indsæt en ny." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Ingen sporinformation (kunstner, titel, ...) vil blive skrevet til disken." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "" "Dette understøttes ikke af den nuværende aktive brændingsmotor (backend)." @@ -1152,11 +1120,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Tilføj filer." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Der er ingen filer at skrive til disken" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Tilføj sange." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Der er ingen sange at brænde til disken" @@ -1199,15 +1176,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Ikke alle nødvendige programmer og biblioteker er installeret." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Udskift disken med en understøttet cd eller dvd." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Vil du at brænde ud over diskens angivne kapacitet?" @@ -1226,11 +1203,11 @@ "overbrændingsmuligheden.\n" "BEMÆRK: Denne valgmulighed kan forårsage fejl." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Overbrænding" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Brænd disken ud over den angivne kapacitet" @@ -1257,7 +1234,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Opsætning af diskbrænding" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Videoindstillinger" @@ -1305,101 +1282,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Vælg disk til kopiering" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (program)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (bibliotek)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer-udvidelsesmodul)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Installér følgende manuelt og prøv igen:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Brænder cd/dvd" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" kan ikke låses op" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Ingen brænder angivet" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Intet kildedrev angivet" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Igangværende kopieringsproces" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Drevet kan ikke låses (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Drevet er ikke i stand til at genskrive" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Igangværende sletningsproces" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Drevet kan ikke brænde" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Igangværende brændingsproces" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Igangværende tjeksumshandling" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Sammenføjning af data er umuligt med denne disk" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Der er intet spor at brænde" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Installér følgende nødvendige programmer og biblioteker manuelt og prøv igen:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Der kunne ikke findes et format for det midlertidige aftryk" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Ukendt sang" @@ -1412,14 +1299,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "af %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" kan ikke læses" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1566,9 +1458,8 @@ msgstr "Tillader tilføjelse af mere data til disken senere" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" @@ -1584,6 +1475,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Midlertidige filer" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Skjult fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Ikke-læsbar fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Ugyldigt symbolsk link" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekursivt symbolsk link" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Diskaftrykstype:" @@ -1611,7 +1520,7 @@ msgstr "Cdrdao-aftryk" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Egenskaber for %s" @@ -1656,17 +1565,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Anslået tilbageværende tid: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB af %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Anslået drevhastighed:" @@ -1702,8 +1611,8 @@ msgstr "Vælg diskaftryk" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -1717,138 +1626,810 @@ msgid "Image type:" msgstr "Aftrykstype:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Henter størrelse" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Skriver" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Anslået størrelse: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Sletter" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Er du sikker på at du vil tilføje \"\"%s\" til udvalget?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Undermapper af denne mappe vil have 7 overmapper.\n" +"Brasero kan oprette et aftryk af et sådant filhieraki og brænde det, men " +"disken kan måske ikke læses i alle operativsystemer.\n" +"Bemærk: Et sådant filhieraki er kendt for at virke i Linux." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Tilføj aldrig denne slags fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "Til_føj altid denne slags fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil tilføje \"%s\" til udvalget og bruge den tredje " +"version af ISO9660-standarden til at understøtte den?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Størrelsen på filen er over 2 GiB. Filer større end 2 GiB er ikke " +"understøttet af ISO9660-standarden i dens første og anden udgave (de mest " +"udbredte).\n" +"Det anbefales at bruge den tredje version af ISO9660-standarden, som er " +"understøttet af de fleste operativsystemer, herunder Linux og alle udgaver " +"af Windows™.\n" +"Dog kan MacOS X ikke læse aftryk oprettet med version 3 af ISO9660-" +"standarden." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Skal filerne omdøbes, så de bliver fuldt ud Windows-kompatible?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Disse navne skal ændres og beskæres til 64 tegn." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Deaktivér fuld Windows-kompatibilitet" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Omdøb for fuld Windows-kompatibilitet" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Anslået størrelse" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Vent venligst indtil vurderingen af projektets størrelse er fuldført." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" +"Alle filer i dette projekt skal analyseres for at færdiggøre denne operation." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Kontrollér _igen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Tjek af filintegritet kan ikke udføres." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Der opstod en ukendt fejl" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Filintegritetskontrollen blev udført med succes." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Det ser ikke ud til, at der er beskadigede filer på disken" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Følgende filer ser ud til at være beskadigede:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Beskadigede filer" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Henter MD5-fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig URI" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Ingen MD5-fil blev angivet." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Brug en _MD5-fil til at kontrollere disken" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Brug en ekstern .md5-fil, der gemmer tjeksummen af en disk" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Åbn en MD5-fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Kontrollér" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Disktjek" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Operationen kan ikke udføres." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Disken ikke understøttet" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Drevet er tomt" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Vælg en disk" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Fremskridt" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(indlæser…)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Diskfil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d element" +msgstr[1] "%d elementer" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Ny mappe" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Ny mappe %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analyserer filer" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" er et rekursivt symbolsk link." + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" kan ikke findes." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Henter aftryksformat og -størrelse" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Diskaftrykkets format kunne ikke identificeres" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Angiv det manuelt" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" blev fjernet fra filsystemet." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Mapper kan ikke tilføjes til video- eller lyddiske" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Spillelister kan ikke tilføjes til video- eller lyddiske" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" er ikke egnet til lyd- eller videomedie" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analyserer videofiler" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Videoformat:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Format som er anvendt mest på det nordamerikanske kontinent" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Format som er anvendt mest i Europa" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Lokalt _format" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Højde-bredde-forhold:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Vcd-type:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Opret en SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Opret en vcd" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Mappe kunne ikke oprettes (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Henter størrelse" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Skriver" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Sletter" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Opretter tjeksum" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Kopierer fil" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analyserer lydfiler" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Omkoder sang" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Forbereder skrivning" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Skriver leadin" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Skriver cd-tekst-information" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Afslutter" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Skriver leadout" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Starter brænding" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Fuldført" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Skubber medie ud" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Vis fejlsøgningsmeddelelser ved stdout for Brasero brændingsbibliotek" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero mediebrændingsbibliotek" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Vis indstillinger for Brasero-brændingsbibliotek" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" fungerede ikke korrekt" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Ikke tilstrækkelig plads tilgængelig på disken (%s tilgængelig til %s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Det filsystem, du valgte at lagre det midlertidige diskaftryk på, kan ikke " +"lagre filer med en størrelse over 2 GiB" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Opretter tjeksum" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Den placering, du valgte til at gemme det midlertidige aftryk, har ikke " +"tilstrækkelig fri plads til at lagre diskaftrykket (%ld MiB kræves)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Kopierer fil" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Volumens størrelse kunne ikke hentes" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analyserer lydfiler" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Der er ikke angivet en sti for aftryks-uddata" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Omkoder sang" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Der opstod en intern fejl (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Forbereder skrivning" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Filen er ikke lagret lokalt" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Skriver leadin" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS-mappe mangler eller er ugyldig" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Skriver cd-tekst-information" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" kunne ikke findes i stien" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Afslutter" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Udvidelsesmodulet til GStreamer \"%s\" kunne ikke findes" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Skriver leadout" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Denne version af \"%s\" er for gammel" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Starter brænding" +# bruger vi stadig symbolsk henvisning eller går vi over til symbolsk link? +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" er et symbolsk link, der henviser til et andet program" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" kan ikke findes" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Proces \"%s\" afsluttede med en fejlkode (%i)" + +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Aftryksfil" + +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Unavngivet cd/dvd-drev" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Vis fejlsøgningsmeddelelser ved stdout for Brasero mediebibliotek" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optisk mediebibliotek" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Vis indstillinger for Brasero-mediebibliotek" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "cd-rom" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "cd-r" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "cd-rw" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "dvd-rom" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "dvd-r" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "dvd-rw" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "dvd+r" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "dvd+rw" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "Dobbeltlags dvd+r" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "Dobbeltlags dvd+rw" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "Dobbeltlags dvd-r" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "dvd-ram" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Blu-ray-disk" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Skrivbar blu-ray-disk" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Genskrivbar blu-ray-disk" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "Tom %s i %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "Lyd- og data-%s i %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "Lyd-%s i %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "Data-%s i %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s i %s" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: tom" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Søger efter tilgængelige diske" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Ingen tilgængelig disk" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s t %s min %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Fuldført" +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s t %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Skubber medie ud" +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s t" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" fungerede ikke korrekt" +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Ikke tilstrækkelig plads tilgængelig på disken (%s tilgængelig til %s)" +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Det filsystem, du valgte at lagre det midlertidige diskaftryk på, kan ikke " -"lagre filer med en størrelse over 2 GiB" +msgid "%s min" +msgstr "%s min" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Den placering, du valgte til at gemme det midlertidige aftryk, har ikke " -"tilstrækkelig fri plads til at lagre diskaftrykket (%ld MiB kræves)" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Volumens størrelse kunne ikke hentes" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Diskens monteringspunkt kunne ikke hentes" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Der er ikke angivet en sti for aftryks-uddata" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Tom disk (%s)" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Der opstod en intern fejl (%s)" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Lyd- og datadisk (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Filen er ikke lagret lokalt" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Lyddisk (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS-mappe mangler eller er ugyldig" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Datadisk (%s)" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Proces \"%s\" afsluttede med en fejlkode (%i)" +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Det ser ikke ud til at være et gyldigt ISO-aftryk" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Størrelse stemmer ikke overens" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Type stemmer ikke overens" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "Forkert argument" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Adresse uden for rækkevidde" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Ugyldig adresse" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Ugyldig kommando" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Ugyldig parameter i kommando" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Ugyldigt felt i kommando" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "Enheden tidsudløb" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Nøgle ikke dannet" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Ugyldig sportilstand" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1859,6 +2440,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "_Vis ændringer" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Filen ser ikke ud til at være en spilleliste" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1917,55 +2503,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Egenskaber for baggrund" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Egenskaber for bag_grund" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "Egenskaber for baggrund" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "Justér til højre" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "Centrér" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "Justér til venstre" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 msgid "Underline" msgstr "Understreget" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 msgid "Font family and size" msgstr "Skrifttypefamilie og størrelse" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 msgid "_Text Color" msgstr "_Tekstfarve" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarve" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 msgid "Cover Editor" msgstr "Omslagsredigering" @@ -1977,404 +2563,602 @@ msgid "SIDES" msgstr "SIDER" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "OMSLAGSBAGSIDE" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "OMSLAGSBAGSIDE" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "OMSLAGSFORSIDE" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Billedet kunne ikke indlæses." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" kunne ikke håndteres af GStreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s element kunne ikke oprettes" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Vælg en farve" + +# Henviser til cd/dvd-brændingsmappe i Nautilus. +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Cd/dvd-brænder" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Opret cd'er og dvd'er" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Medieikon" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Billedfiler" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Cd/dvd-brændingsmappe" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Disknavn:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Træk eller kopiér filer nedenfor for at skrive dem til disk" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Skriv til disk" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Skriv indhold til en cd eller dvd" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Kopiér disk" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Skriv til disk…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "OMSLAGSFORSIDE" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Skriv diskaftryk til en cd eller dvd" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Billedet kunne ikke indlæses." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "_Kopiér disk…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Vælg en farve" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Opret en kopi af denne cd eller dvd" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Mappe kunne ikke oprettes (%s)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Slet disk…" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Fejl under indlæsning af projektet." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Slet denne cd eller dvd" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Projektet kunne ikke åbnes" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Kontrollér disk…" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Filen er tom" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Kontrollér dataingriteten på denne cd eller dvd" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Det ser ikke ud til at være et gyldigt Braseroprojekt" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Data kunne ikke læses (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Unavngivet cd/dvd-drev" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Data kunne ikke skrives (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Vis fejlsøgningsmeddelelser ved stdout for Brasero mediebibliotek" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Genererer .cue-filer fra lyd" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optisk mediebibliotek" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao-brændingssuite" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Vis indstillinger for Brasero-mediebibliotek" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Kopierer lydspor" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s t %s min %s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Kopierer dataspor" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s t %s" +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analyserer spor %02i" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s t" +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at bruge dette drev" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Konverterer toc-fil" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopierer, brænder og sletter cd'er" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Aktivér \"--driver generic-mmc-raw\"-flaget (se cdrdao manual)" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit-brændingssuite" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: tom" +msgid "Last session import failed" +msgstr "Sidste sessionsimport mislykkedes" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Et aftryk kunne ikke oprettes" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Søger efter tilgængelige diske" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Denne version af genisoimage er ikke understøttet" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Ingen tilgængelig disk" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Nogle filer har ugyldige filnavne" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Aftryksfil" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Ukendt tegnkodning" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Der er ikke mere plads tilbage på enheden" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Opretter diskaftryk ud fra en filmarkering" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Det ser ikke ud til at være et gyldigt ISO-aftryk" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"Den placering, du valgte til at gemme aftrykket, har ikke tilstrækkelig fri " +"plads til diskaftrykket" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Kopierer enhver disk til et diskaftryk" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "cd-rom" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "En fejl opstod under skrivning til disk" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "cd-r" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"Systemet er for langsomt til at skrive disken ved denne hastighed. Prøv en " +"lavere hastighed" + +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Skriver spor %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "cd-rw" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formaterer disk" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "dvd-rom" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Skriver cue-ark" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "dvd-r" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Disken skal genindlæses, før den kan brændes" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "dvd-rw" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Brænder, sletter og formaterer cd'er og dvd'er" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "dvd+r" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Aktiver \"-immed\"-flaget (se wodims manual)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "dvd+rw" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "Minimum fyldningsrate for drevbuffer (i %) (se wodims manual):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "Dobbeltlags dvd+r" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Kopierer lydspor %02d" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "Dobbeltlags dvd+rw" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Forbereder at kopiere lyddisk" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "Dobbeltlags dvd-r" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Kopier spor fra en lyd-cd med alt associeret information" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "dvd-ram" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Brænder, sletter og formaterer cd'er, dvd'er og bd'er" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Blu-ray-disk" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Aktivér \"-immed\"-flaget (se cdrecords manual)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Skrivbar blu-ray-disk" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "Minimum fyldningsrate for drevbuffer (i %%) (se cdrecord manual):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Genskrivbar blu-ray-disk" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools-brændingssuite" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "Tom %s i %s" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Denne version af mkisofs er ikke understøttet" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 #, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "Lyd- og data-%s i %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Filen \"%s\" kunne ikke åbnes (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "Lyd-%s i %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Opretter tjeksum for aftryksfiler" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 #, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "Data-%s i %s" +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Ingen tjeksumfil kunne findes på disken" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s i %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Kontrollérer filintegritet" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Diskens monteringspunkt kunne ikke hentes" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Filen \"%s\" kunne ikke åbnes" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Tom disk (%s)" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Nogle filer kan være ødelagt på disken" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Lyd- og datadisk (%s)" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Tjeksum for fil" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Lyddisk (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Kontrollér filintegriteter på en disk" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Hash-algoritme som bruges:" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Datadisk (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" kunne ikke åbnes (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Opretter tjeksum for aftryk" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Størrelse stemmer ikke overens" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Tjeksum for aftryk" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Type stemmer ikke overens" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Kontrollér diskens integritet efter den er brændt" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Forkert argument" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Opretter fillayout" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Adresse uden for rækkevidde" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Opretter diskaftryk, som passer til video-dvd'er" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Fejl under hentning af krypteringsnøgle. Du kan muligvis løse et sådant " +"problem med én af følgende metoder: I en terminal kan du enten angive den " +"rette dvd-regionskode for din cd-/dvd-afspiller med kommandoen \"regionset %s" +"\" eller køre kommandoen \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session" +"\"" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Henter dvd-nøgler" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Ugyldig adresse" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Video-dvd kunne ikke åbnes" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Ugyldig kommando" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Fejl ved læsning af video-dvd (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Ugyldig parameter i kommando" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Kopierer video-dvd" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Ugyldigt felt i kommando" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopierer css-krypterede video-dvd'er til et diskaftryk" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "Enheden tidsudløb" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Sletter og formaterer genskrivbare dvd'er og bd'er" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Nøgle ikke dannet" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Brænder og slettet dvd'er og bd'er" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Ugyldig sportilstand" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Tillad at bruge DAO" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs-brændingssuite" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fil er ikke en gyldig .desktop-fil" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn-spor kunne ikke oprettes" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Ukendt version for skrivebordsfil \"%s\"" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn-biblioteket kunne ikke initialiseres" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Starter %s" +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Drevets adresse kunne ikke hentes" -# i kommandolinjen??? -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program accepterer ikke dokumenter i kommandolinjen" +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Skriver spor %02i" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia-brændingssuite" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Ukendt startertilvalg: %d" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Volumen kunne ikke oprettes" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Kan ikke overføre dokument-URIer til en \"Type=Link\" skrivebordsindgang" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs kan ikke initialiseres." -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ikke et startbart element" +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Læsningsindstillinger kunne ikke oprettes" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Ingen overmappe kunne findes i træet for stien \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Angiv fil indeholdende gemt opsætning" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs rapporterede en fejl under oprettelse af mappe \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FIL" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"libisofs rapporterede en fejl under tilføjelse af indhold til mappe \"%s" +"\" (%x)" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Angiv sessionshåndterings-ID" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs rapporterede en fejl under tilføjelse af fil med stien \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Kopierer tjeksumfil" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Indstillinger for sessionshåndtering:" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Kopierer filer lokalt" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Filhenter" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero udvidelsesmoduler" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Tillader brænding af filer, som ikke er lagret lokalt" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 @@ -2382,18 +3166,6 @@ msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "Ikke muligt at hente lokal filsti" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Kopierer filer lokalt" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Cd/dvd-brændingsmappe" - #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" @@ -2401,98 +3173,77 @@ "Tillader brænding af filer, som er tilføjet til \"cd/dvd-brændingsmappen\" i " "Nautilus" -# Henviser til cd/dvd-brændingsmappe i Nautilus. -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Cd/dvd-brænder" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Opret cd'er og dvd'er" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Medieikon" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Billedfiler" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Disknavn:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Træk eller kopiér filer nedenfor for at skrive dem til disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Skriv til disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Skriv indhold til en cd eller dvd" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Ikke muligt at sammenkæde udvidelsesmodulblokke (plugin pads)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Kopiér disk" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normaliserer spor" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Skriv til disk…" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalisering" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Skriv diskaftryk til en cd eller dvd" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Angiver et konsistent lydniveau mellem spor" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "_Kopiér disk…" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Fejl under udfyldning af fil (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Opret en kopi af denne cd eller dvd" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Fejl under indhentning af varighed" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Slet disk…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analyserer \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Slet denne cd eller dvd" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Omkoder \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Kontrollér disk…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Konverterer enhver sangfil til et format som passer til lyd-cd'er" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Kontrollér dataingriteten på denne cd eller dvd" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Konverterer videofil til mpeg2" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Vælg et andet billede." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Konverterer alle videofiler til et format, som passer til video-dvd'er" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Videodisk (%s)" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Opretter diskaftryk som passer til SVCD'er" #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" @@ -2560,324 +3311,97 @@ #: ../src/brasero-app.c:149 msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Diskbrænder" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Fejl under indlæsning af projektet" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Tilføj filer til projektet." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Projektet er tomt" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero er frit programmel; du kan redistribuere og/eller ændre det iht. GNU " -"General Public License som er udgivet af Free Software Foundation; enten " -"version 2 af licensen, eller (efter eget valg) en hvilken som helst " -"efterfølgende version." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero bliver distribueret med det formål, at det skal være til nytte, men " -"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, heller ingen implicit garanti for SALGBARHED " -"eller EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE. Se GNU General Public License for " -"nærmere detaljer." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Du burde have modtaget en kopi af licensen GNU General Public License sammen " -"med Brasero; hvis ikke så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Et let anvendeligt cd/dvd-brænderprogram til GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Braseros hjemmeside" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kris Thomsen \n" -"Mads Lundby \n" -"Peter Bach \n" -"\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Projektet \"%s\" eksisterer ikke" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "N_ylige projekter" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Vis de nyligt åbnede projekter" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero diskbrænder" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Opret og kopiér cd/dvd'er" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Diskbrænding og -kopiering" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Brændingsflag som skal bruges" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Indeholder den absolutte sti til mappen, som sidst blev gennemset for " -"billeder til at brænde" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Indeholder listen over ekstra udvidelsesmoduler, som Brasero vil bruge til " -"at brænde diske. Hvis sat til NULL, vil Brasero indlæse dem alle." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Indeholder navnet på den foretrukne brændingsmotor, som er installeret. Den " -"vil om muligt blive benyttet." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Indeholder stien til mappen, hvor Brasero skal gemme midlertidige filer. " -"Hvis værdien er tom, vil standardmappen, som er angivet for glib blive brugt." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Mappen som bruges til midlertidige filer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Aktivér forhåndsvisning af filer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Aktivér \"-immed\"-flaget med cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Foretrukken brændingsmotor" - -# targets oversat til målfiler. Giver mere mening på dansk, synes jeg. -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Erstat symbolske links med deres målfiler" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Sæt til 0 for MD5, 1 for SHA1 og 2 for SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Skal Nautilus-udvidelsen udskrive fejlsøgningsbeskeder" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Skal Nautilus-udvidelsen udskrive fejlsøgningsbeskeder. Værdien skal sættes " -"til sand, hvis den skal." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Skal Brasero filtrere ugyldige symbolske links" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Skal Brasero filtrere ugyldige symbolske links. Hvis sat til sand, så vil " -"Brasero filtrere ugyldige symbolske links." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Skal Brasero filtrere skjulte filer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Skal Brasero filtrere skjulte filer? Hvis sat til sand, så vil Brasero " -"filtrere skjulte filer." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Skal Brasero erstatte symbolske links med deres målfiler i projektet? Hvis " -"sat til sand, så vil Brasero erstatte symbolske links." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "" -"Den sidst gennemsete mappe, mens der blev kigget efter billeder til at brænde" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Prioriteringsværdien for udvidelsesmodulet" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Hastigheden, som skal bruges" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Typen af tjeksum, som bruges for filerne" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Typen af tjeksum, som bruges for aftrykkene" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Denne værdi repræsenterer brændingsflagene, som blev brugt i en lignende " -"sammenhæng sidste gang." +msgstr "Om" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Denne værdi repræsenterer hastigheden, som blev brugt i en lignende " -"sammenhæng sidste gang." +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Diskbrænder" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Bruges sammen med \"-immed\"-flaget med cdrecord" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Fejl under indlæsning af projektet" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Bruges sammen med \"-immed\"-flaget med cdrecord." +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Tilføj filer til projektet." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Projektet er tomt" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Når flere udvidelsesmoduler er tilgængelige til samme opgave, bruges denne " -"værdi til at bedømme hvilket udvidelsesmodul, som skal gives prioritering. 0 " -"betyder at udvidelsesmodulets native prioritet er brugt. En positiv værdi " -"overskriver udvidelsesmodulets native prioritet. En negativ værdi " -"deaktiverer udvidelsesmodulet." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Hvorvidt filer skal forhåndsvises. Sæt til sand for at forhåndsvise." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Hvorvidt \"--driver generic-mmc-raw\"-flaget skal bruges med cdrdao" +"Brasero er frit programmel; du kan redistribuere og/eller ændre det iht. GNU " +"General Public License som er udgivet af Free Software Foundation; enten " +"version 2 af licensen, eller (efter eget valg) en hvilken som helst " +"efterfølgende version." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Hvorvidt \"--driver generic-mmc-raw\"-flaget skal bruges med cdrdao. Hvis " -"sat til sand, så vil Brasero bruge det; det kan være en alternativ løsning " -"for visse drev/opsætninger." +"Brasero bliver distribueret med det formål, at det skal være til nytte, men " +"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, heller ingen implicit garanti for SALGBARHED " +"eller EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE. Se GNU General Public License for " +"nærmere detaljer." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Hvorvidt \"-immed\"-flaget med cdrecord skal bruges. Brug med forsigtighed " -"(sat til sand), da det kun er en alternativ løsning for visse drev/" -"opsætninger." +"Du burde have modtaget en kopi af licensen GNU General Public License sammen " +"med Brasero; hvis ikke så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Hvorvidt \"-use-the-force-luke=dao\"-flaget skal bruges med growisofs" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Et let anvendeligt cd/dvd-brænderprogram til GNOME" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Braseros hjemmeside" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Hvorvidt \"-use-the-force-luke=dao\"-flaget skal bruges med growisofs. Hvis " -"sat til falsk, så vil Brasero ikke bruge det; det kan være en alternativ " -"løsning for visse drev/opsætninger." +"Kris Thomsen \n" +"Mads Lundby \n" +"Peter Bach \n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Hvidliste med yderligere udvidelsesmoduler, som skal bruges" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Projektet \"%s\" eksisterer ikke" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero projektfil" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "N_ylige projekter" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Vis de nyligt åbnede projekter" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2897,7 +3421,7 @@ msgstr "Rediger sporinformationen (start, slut, ophavsmand osv.)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Fjern de valgte filer fra projektet" @@ -2935,72 +3459,72 @@ msgid "Split" msgstr "Del" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "Sporet vil blive forlænget i dets slutning." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "Sporet er kortere end 6 sekunder" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Kontrollér om det dertil egnede kodningsmodul er installeret" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Vil du tilføje \"%s\", som er en videofil?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "Denne fil er en video, og derfor kan kun lyddelen skrives til disken." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "_Kassér fil" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "_Tilføj fil" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Vil du søge efter lydfiler inden i mappen?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Søg i _mappe" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" kunne ikke åbnes." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Vil du oprette en lyd-cd med DTS-spor?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3012,215 +3536,157 @@ "afspillet af specifikke digitale afspillere.\n" "Bemærk: hvis du godkender vil normalisering ikke blive anvendt på disse spor." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Opret _almindelige spor" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Klik her for at brænde alle sange som almindelige spor" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Opret _DTS-spor" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Klik her for at brænde alle brugbare sange som DTS-spor" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Vælg kun én sang." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Ikke muligt at dele mere end én sang ad gangen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Der opstod en fejl under sletning." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Slet _igen" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Ukendt fejl." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Disken blev slettet problemfrit." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Disken er klar til brug." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Slet" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Hurtig sletning" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "" -"Aktivér hurtig sletning i modsætning til en længerevarende grundigere " -"sletning" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Disksletning" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Fejl ved fortolkning af spilleliste \"%s\"." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Der opstod en ukendt fejl" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d sang" -msgstr[1] "%d sange" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Åbn det angivne projekt" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Vælg spilleliste" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKT" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Spillelister" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Åbn den angivne spilleliste som et lydprojekt" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Antal sange" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "SPILLELISTE" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Angiv drevet der vil blive brugt til brænding" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Udvidelsesmodul" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ENHEDSSTI" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivéret" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Opret en aftryksfil istedet for brænding" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Ophavsret %s" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Åbn et lydprojekt med tilføjelse af URI's angivet i kommandolinjen" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Åbn et dataprojekt med tilføjelse af URI's angivet i kommandolinjen" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "K_onfigurér" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Kopiér en disk" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktivér" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "STI TIL ENHED" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ak_tivér alle" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Omslag der skal bruges" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deaktivér alle" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "STI TIL OMSLAG" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Valgmuligheder for udvidelsesmodul %s" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Åbn et videoprojekt med tilføjelse af URI'er angivet i kommandolinjen" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI for en aftryksfil, som skal brændes (auto-genkendt)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Denne information vil blive skrevet til disken ved brug af cd-text-" -"teknologi. Den kan læses og vises af nogle lyd-cd-afspillere." +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "STI TIL AFTRYK" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Kunstner:" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Tving Brasero til at vise siden for projektets udvalg" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Komponist:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Åbn et tomt diskvindue" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Sangens start:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Åbn disktjek-vinduet" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Sangens slutning:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Brænd indhold af burn:// URI" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Pauselængde:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Start brænding med det samme." -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Angiver længden på pausen, som følger efter sporet" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Forbind ikke til en allerede kørende instans" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Sporlængde:" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Brænd det angivne projekt og slet det.\n" +"Denne valgmulighed er fortrinsvis nyttig til brug for integration med andre " +"programmer." -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Sanginformation" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "STI" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Sanginformation for spor %02i" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "XID'et for det overliggende vindue" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" kan ikke skrive." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Ingen fil" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Start og stop afspilning" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Ikke-kompatible kommandolinjetilvalg brugt." + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Kun ét tilvalg kan angives ad gangen" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3290,26 +3756,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Den findes ikke på den angivne placering" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Skal filerne omdøbes, så de bliver fuldt ud Windows-kompatible?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Disse navne skal ændres og beskæres til 64 tegn." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Omdøb for fuld Windows-kompatibilitet" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Deaktivér fuld Windows-kompatibilitet" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3342,7 +3788,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "Er_stat" @@ -3353,68 +3799,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "Er_stat altid" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil tilføje \"%s\" til udvalget og bruge den tredje " -"version af ISO9660-standarden til at understøtte den?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Størrelsen på filen er over 2 GiB. Filer større end 2 GiB er ikke " -"understøttet af ISO9660-standarden i dens første og anden udgave (de mest " -"udbredte).\n" -"Det anbefales at bruge den tredje version af ISO9660-standarden, som er " -"understøttet af de fleste operativsystemer, herunder Linux og alle udgaver " -"af Windows™.\n" -"Dog kan MacOS X ikke læse aftryk oprettet med version 3 af ISO9660-" -"standarden." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Tilføj aldrig denne slags fil" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Til_føj altid denne slags fil" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Er du sikker på at du vil tilføje \"\"%s\" til udvalget?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Undermapper af denne mappe vil have 7 overmapper.\n" -"Brasero kan oprette et aftryk af et sådant filhieraki og brænde det, men " -"disken kan måske ikke læses i alle operativsystemer.\n" -"Bemærk: Et sådant filhieraki er kendt for at virke i Linux." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3455,53 +3839,132 @@ msgid "Click here to import its contents" msgstr "Klik her for at importere indholdet" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Vent venligst mens projektet indlæses." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Vent venligst mens projektet indlæses." + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Afbryd indlæsning" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Annullér indlæsning af nuværende projekt" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Omdøbning af fil" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Omdøb" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Omdøbningstilstand" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Plads" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Disken i %s kan ikke skubbes ud" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Åbn" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Skub medie ud" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 +msgid "Audio files" +msgstr "Lydfiler" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 +msgid "Movies" +msgstr "Film" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Ingen fil filtreret" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Skjul liste over _filtrerede filer (%d fil)" +msgstr[1] "Skjul liste over _filtrerede filer (%d filer)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Vis den _filterede filliste (%d fil)" +msgstr[1] "Vis den _filterede filliste (%d filer)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Afbryd indlæsning" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filterindstillinger" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Annullér indlæsning af nuværende projekt" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Markér de filer du ønsker at gendanne og klik på \"Gendan\"-knappen" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Omdøbning af fil" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_Omdøb" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Gendan" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Omdøbningstilstand" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Gendan de markede filer" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Filer" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Indstillinger…" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Angiv indstillinger for filtrering af filer" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtrer _skjulte filer" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Plads" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Er_stat symbolske links" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Lydfiler" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtrér _ugyldige symbolske links" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Film" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Filterindstillinger" #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" @@ -3536,961 +3999,715 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Angiv et vertikalt layout" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Klik for at lukke sideruden" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i billedpunkter" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Ingen forhåndsvisning" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Gem nuværende projekt" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Gem _som…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Gem nuværende projekt et andet sted" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Tilføj filer" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Tilføj filer til projektet" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Fjern filer" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Tø_m projekt" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Slet alle filer fra projektet" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Brænd…" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Brænd disken" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"For at tilføje filer til dette projekt skal du klikke på \"Tilføj\"-knappen " -"eller trække filer til dette område" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"For at fjerne filer skal du markere dem og klikke på \"Fjern\"-knappen eller " -"trykke på \"Delete\"-tasten" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Anslået projektstørrelse: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Projektet er for stort til disken selv med overbrændingsvalgmuligheden." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Projektet er for stort til disken, og du skal fjerne filer fra projektet.\n" -"Du kan overveje at bruge denne valgmulighed, hvis du bruger en 90 eller 100 " -"minutters cd-r(w), som ikke genkendes korrekt og derfor kræver " -"overbrændingsmuligheden.\n" -"Bemærk: Denne valgmulighed kan forårsage fejl." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Start brænding af udvalgets indhold" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Tilføj sange til projektet." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil oprette et nyt projekt og kassere det nuværende?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Hvis du vælger at oprette et nyt tomt projekt, vil alle ændringer gå tabt." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Kassér ændringer" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Vil du kassere filmarkeringen eller tilføje den til et nyt projekt?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Hvis du vælger at oprette et nyt tomt projekt, vil filmarkeringen blive " -"kasseret." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Kassér filmarkering" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Behold filmarkering" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Kassér projekt" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Vælg filer" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Er du sikker, på at du vil tømme det nuværende projekt?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Fjern stilhed" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Tømning af et projekt vil fjerne alle filer, der allerede er tilføjet. Alt " -"arbejde vil være tabt. Bemærk, at filer ikke vil blive slettet fra deres " -"egen placering, men blot ikke vil blive listet her mere." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (datadisk)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (lyddisk)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (videodisk)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Dit projekt er ikke blevet gemt." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Gem ændringer i nuværende projekt før lukning?" +"Denne information vil blive skrevet til disken ved brug af cd-text-" +"teknologi. Den kan læses og vises af nogle lyd-cd-afspillere." -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer være permanent tabt." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Sangtitler" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "L_uk uden at gemme" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Yderligere sanginformation" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Gem nuværende projekt" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstner:" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Gem projekt som et Brasero lydprojekt" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Komponist:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Gem projekt som en almindelig tekstliste" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Pauselængde:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Gem projekt som en PLS-spilleliste" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Angiver længden på pausen, som følger efter sporet" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Gem projekt som en M3U-spilleliste" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Sanginformation" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Gem projekt som en XSPF-spilleliste" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i billedpunkter" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Gem projekt som en iriver-spilleliste" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Ingen forhåndsvisning" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Omslagsredigering" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Fejl ved fortolkning af spilleliste \"%s\"." -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Design og udskriv cd-omslag" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d sang" +msgstr[1] "%d sange" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Nyt projekt" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Vælg spilleliste" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Opret et nyt projekt" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Spillelister" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "_Tøm projekt" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Antal sange" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Lader dig vælge dit nye projekt" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Nyt _lydprojekt" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodul" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Opret en traditionel lyd-cd som kan afspilles på computere og stereoanlæg" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivéret" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Nyt _dataprojekt" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Ophavsret %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Opret en cd/dvd, som indeholder enhver type af data, som kun kan læses af en " -"computer" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Nyt _videoprojekt" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "K_onfigurér" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Opret en video-dvd eller svcd, der kan afspilles på alle tv-spillere" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ktivér" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Kopiér _disk…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ak_tivér alle" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Opret en 1:1-kopi af en lyd-cd eller en data-cd/dvd på din harddisk eller på " -"en anden cd/dvd" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Deaktivér alle" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Brænd aftryk…" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Valgmuligheder for udvidelsesmodul %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Brænd et eksisterende cd/dvd-aftryk til disk" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero udvidelsesmoduler" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Åbn…" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Gem nuværende projekt" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Åbn et projekt" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gem _som…" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d fil valgt (%s)" -msgstr[1] "%d filer valgt (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Gem nuværende projekt et andet sted" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d fil understøttet (%s)" -msgstr[1] "%d filer understøttet (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Tilføj filer" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d fil kan tilføjes (%s)" -msgstr[1] "%d filer kan tilføjes (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Tilføj filer til projektet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Ingen fil kan tilføjes (%i valgt fil)" -msgstr[1] "Ingen filer kan tilføjes (%i valgte filer)" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Fjern filer" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Ingen fil er understøttet (%i valgt fil)" -msgstr[1] "Ingen filer er understøttede (%i valgte filer)" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Tø_m projekt" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Ingen fil valgt" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Slet alle filer fra projektet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Nyt lyddiskprojekt" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Brænd…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Nyt datadiskprojekt" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Brænd disken" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Nyt videodiskprojekt" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"For at tilføje filer til dette projekt skal du klikke på \"Tilføj\"-knappen " +"eller trække filer til dette område" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Ny aftryksfil" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"For at fjerne filer skal du markere dem og klikke på \"Fjern\"-knappen eller " +"trykke på \"Delete\"-tasten" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — diskkopiering" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Anslået projektstørrelse: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Åbn projekt" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"Projektet er for stort til disken selv med overbrændingsvalgmuligheden." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Projektet er for stort til disken, og du skal fjerne filer fra projektet.\n" +"Du kan overveje at bruge denne valgmulighed, hvis du bruger en 90 eller 100 " +"minutters cd-r(w), som ikke genkendes korrekt og derfor kræver " +"overbrændingsmuligheden.\n" +"Bemærk: Denne valgmulighed kan forårsage fejl." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbn" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Start brænding af udvalgets indhold" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Gennemse filsystemet" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Tilføj sange til projektet." -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Vis spillelister og deres indhold" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil oprette et nyt projekt og kassere det nuværende?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "L_ydprojekt" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Hvis du vælger at oprette et nyt tomt projekt, vil alle ændringer gå tabt." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Opret en traditionel lyd-cd" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Kassér ændringer" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "_Dataprojekt" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Vil du kassere filmarkeringen eller tilføje den til et nyt projekt?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Opret en data-cd/dvd" +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Hvis du vælger at oprette et nyt tomt projekt, vil filmarkeringen blive " +"kasseret." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "V_ideoprojekt" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Kassér filmarkering" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Opret en video-dvd eller en svcd" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Behold filmarkering" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "Disk_kopiering" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Kassér projekt" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Opret 1:1-kopi af en cd/dvd" +#: ../src/brasero-project.c:2186 +msgid "Select Files" +msgstr "Vælg filer" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Brænd _aftryk" +#: ../src/brasero-project.c:2299 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Er du sikker, på at du vil tømme det nuværende projekt?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Sidste _ugemte projekt" +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Tømning af et projekt vil fjerne alle filer, der allerede er tilføjet. Alt " +"arbejde vil være tabt. Bemærk, at filer ikke vil blive slettet fra deres " +"egen placering, men blot ikke vil blive listet her mere." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Indlæs det sidste projekt, der ikke blev brændt og ikke gemt" +#: ../src/brasero-project.c:2366 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Intet nyligt brugt projekt" +#: ../src/brasero-project.c:2377 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Opret et nyt projekt:" +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Nylige projekter:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2446 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (datadisk)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Kontrollér _igen" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2449 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (lyddisk)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Tjek af filintegritet kan ikke udføres." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2452 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (videodisk)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Filintegritetskontrollen blev udført med succes." +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Dit projekt er ikke blevet gemt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Det ser ikke ud til, at der er beskadigede filer på disken" +#: ../src/brasero-project.c:2636 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Gem ændringer i nuværende projekt før lukning?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Følgende filer ser ud til at være beskadigede:" +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer være permanent tabt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Beskadigede filer" +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "L_uk uden at gemme" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Henter MD5-fil" +#: ../src/brasero-project.c:2733 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Gem nuværende projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig URI" +#: ../src/brasero-project.c:2751 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Gem projekt som et Brasero lydprojekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Ingen MD5-fil blev angivet." +#: ../src/brasero-project.c:2752 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Gem projekt som en almindelig tekstliste" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Brug en _MD5-fil til at kontrollere disken" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Gem projekt som en PLS-spilleliste" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Brug en ekstern .md5-fil, der gemmer tjeksummen af en disk" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Gem projekt som en M3U-spilleliste" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Åbn en MD5-fil" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Gem projekt som en XSPF-spilleliste" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Kontrollér" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Gem projekt som en iriver-spilleliste" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Disktjek" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Omslagsredigering" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Anslået størrelse: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Design og udskriv cd-omslag" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Anslået størrelse" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Nyt projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Vent venligst indtil vurderingen af projektets størrelse er fuldført." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Opret et nyt projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" -"Alle filer i dette projekt skal analyseres for at færdiggøre denne operation." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "_Tøm projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Operationen kan ikke udføres." +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Lader dig vælge dit nye projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Disken ikke understøttet" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Nyt _lydprojekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Drevet er tomt" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Opret en traditionel lyd-cd som kan afspilles på computere og stereoanlæg" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Vælg en disk" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Nyt _dataprojekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Fremskridt" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Opret en cd/dvd, som indeholder enhver type af data, som kun kan læses af en " +"computer" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Nyt _videoprojekt" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Tast \"%s --help\" for at se alle tilgængelige valgmuligheder\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Opret en video-dvd eller svcd, der kan afspilles på alle tv-spillere" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Data kunne ikke læses (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Kopiér _disk…" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Data kunne ikke skrives (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Opret en 1:1-kopi af en lyd-cd eller en data-cd/dvd på din harddisk eller på " +"en anden cd/dvd" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Genererer .cue-filer fra lyd" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Brænd aftryk…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao-brændingssuite" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Brænd et eksisterende cd/dvd-aftryk til disk" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Kopierer lydspor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Åbn…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Kopierer dataspor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Åbn et projekt" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analyserer spor %02i" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d fil valgt (%s)" +msgstr[1] "%d filer valgt (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at bruge dette drev" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Konverterer toc-fil" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopierer, brænder og sletter cd'er" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d fil understøttet (%s)" +msgstr[1] "%d filer understøttet (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Aktivér \"--driver generic-mmc-raw\"-flaget (se cdrdao manual)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d fil kan tilføjes (%s)" +msgstr[1] "%d filer kan tilføjes (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Sidste sessionsimport mislykkedes" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Ingen fil kan tilføjes (%i valgt fil)" +msgstr[1] "Ingen filer kan tilføjes (%i valgte filer)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Et aftryk kunne ikke oprettes" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Ingen fil er understøttet (%i valgt fil)" +msgstr[1] "Ingen filer er understøttede (%i valgte filer)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Denne version af genisoimage er ikke understøttet" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Ingen fil valgt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Nogle filer har ugyldige filnavne" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Nyt lyddiskprojekt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Ukendt tegnkodning" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Nyt datadiskprojekt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Der er ikke mere plads tilbage på enheden" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Nyt videodiskprojekt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Opretter diskaftryk ud fra en filmarkering" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Ny aftryksfil" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Den placering, du valgte til at gemme aftrykket, har ikke tilstrækkelig fri " -"plads til diskaftrykket" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — diskkopiering" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Kopierer enhver disk til et diskaftryk" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Åbn projekt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "En fejl opstod under skrivning til disk" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Systemet er for langsomt til at skrive disken ved denne hastighed. Prøv en " -"lavere hastighed" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Skriver spor %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Gennemse filsystemet" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formaterer disk" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Vis spillelister og deres indhold" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Skriver cue-ark" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Vælg et andet billede." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Disken skal genindlæses, før den kan brændes" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Brænder, sletter og formaterer cd'er og dvd'er" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Videodisk (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Aktiver \"-immed\"-flaget (se wodims manual)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Fejl under indlæsning af projektet." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Minimum fyldningsrate for drevbuffer (i %) (se wodims manual):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Projektet kunne ikke åbnes" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Brænder, sletter og formaterer cd'er, dvd'er og bd'er" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Filen er tom" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Aktivér \"-immed\"-flaget (se cdrecords manual)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Det ser ikke ud til at være et gyldigt Braseroprojekt" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "Minimum fyldningsrate for drevbuffer (i %%) (se cdrecord manual):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "L_ydprojekt" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Denne version af mkisofs er ikke understøttet" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Opret en traditionel lyd-cd" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Fejl under hentning af krypteringsnøgle. Du kan muligvis løse et sådant " -"problem med én af følgende metoder: I en terminal kan du enten angive den " -"rette dvd-regionskode for din cd-/dvd-afspiller med kommandoen \"regionset %s" -"\" eller køre kommandoen \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session" -"\"" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "_Dataprojekt" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Henter dvd-nøgler" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Opret en data-cd/dvd" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Video-dvd kunne ikke åbnes" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "V_ideoprojekt" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Fejl ved læsning af video-dvd (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Opret en video-dvd eller en svcd" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Kopierer video-dvd" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "Disk_kopiering" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopierer css-krypterede video-dvd'er til et diskaftryk" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Opret 1:1-kopi af en cd/dvd" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Sletter og formaterer genskrivbare dvd'er og bd'er" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Brænd _aftryk" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Brænder og slettet dvd'er og bd'er" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Sidste _ugemte projekt" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Tillad at bruge DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Indlæs det sidste projekt, der ikke blev brændt og ikke gemt" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn-spor kunne ikke oprettes" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Intet nyligt brugt projekt" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" kunne ikke åbnes (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Opret et nyt projekt:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn-biblioteket kunne ikke initialiseres" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Nylige projekter:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Drevets adresse kunne ikke hentes" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Indsæt tekst" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Skriver spor %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Slet tekst" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Volumen kunne ikke oprettes" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Erstat tekst" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs kan ikke initialiseres." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Nummerér filer efter et mønster" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Læsningsindstillinger kunne ikke oprettes" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Indsæt nummersekvens i begyndelsen" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Ingen overmappe kunne findes i træet for stien \"%s\"" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Indsæt" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs rapporterede en fejl under oprettelse af mappe \"%s\"" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "i begyndelsen" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs rapporterede en fejl under tilføjelse af indhold til mappe \"%s" -"\" (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "i slutningen" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs rapporterede en fejl under tilføjelse af fil med stien \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Slet alle forekomster af" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kopierer tjeksumfil" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "med" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Filhenter" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Omdøb til" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Tillader brænding af filer, som ikke er lagret lokalt" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{number}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Ikke muligt at sammenkæde udvidelsesmodulblokke (plugin pads)" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normaliserer spor" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "Ingen fil" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalisering" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Start og stop afspilning" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Angiver et konsistent lydniveau mellem spor" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Fejl under udfyldning af fil (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Sangens start:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Fejl under indhentning af varighed" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Sangens slutning:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analyserer \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Sporlængde:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Omkoder \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Konverterer enhver sangfil til et format som passer til lyd-cd'er" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Sanginformation for spor %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4544,369 +4761,117 @@ msgid "Split Track" msgstr "Del spor" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "M_etode:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Metode som vil blive anvent til at dele spor" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Del spor manuelt" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Del sporet i dele med en fastlagt længde" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Del sporet i et fast antal dele" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Del sporet ved hver stilhed" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Opdel" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Tilføj et delingspunkt" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Del dette spor hvert" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Del dette spor i" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "dele" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Delingsmetode" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Slut" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "S_ammenføj" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Sammenføj den valgte del med den næste valgte" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Fjern de valgte dele" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Ryd forhåndsvisning af dele" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Liste over dele som vil blive oprettet:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af dele" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunder" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Rammer (1 sekund = 75 rammer)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit-brændingssuite" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia-brændingssuite" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs-brændingssuite" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools-brændingssuite" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Disken i %s kan ikke skubbes ud" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Åbn" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Skub medie ud" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Ingen fil filtreret" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Skjul liste over _filtrerede filer (%d fil)" -msgstr[1] "Skjul liste over _filtrerede filer (%d filer)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Vis den _filterede filliste (%d fil)" -msgstr[1] "Vis den _filterede filliste (%d filer)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filterindstillinger" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Markér de filer du ønsker at gendanne og klik på \"Gendan\"-knappen" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Gendan" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Gendan de markede filer" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Indstillinger…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Angiv indstillinger for filtrering af filer" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtrer _skjulte filer" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Er_stat symbolske links" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtrér _ugyldige symbolske links" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Filterindstillinger" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Filen \"%s\" kunne ikke åbnes (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Opretter tjeksum for aftryksfiler" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Ingen tjeksumfil kunne findes på disken" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Kontrollérer filintegritet" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Filen \"%s\" kunne ikke åbnes" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Nogle filer kan være ødelagt på disken" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Tjeksum for fil" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "M_etode:" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Kontrollér filintegriteter på en disk" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Metode som vil blive anvent til at dele spor" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Hash-algoritme som bruges:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Del spor manuelt" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Del sporet i dele med en fastlagt længde" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Del sporet i et fast antal dele" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Del sporet ved hver stilhed" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Opretter tjeksum for aftryk" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Opdel" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Tjeksum for aftryk" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Tilføj et delingspunkt" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Kontrollér diskens integritet efter den er brændt" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Del dette spor hvert" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Fjern stilhed" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Del dette spor i" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Sangtitler" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "dele" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Yderligere sanginformation" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Delingsmetode" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Indsæt tekst" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Slet tekst" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Slut" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Erstat tekst" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "S_ammenføj" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Nummerér filer efter et mønster" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Sammenføj den valgte del med den næste valgte" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Indsæt nummersekvens i begyndelsen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Fjern de valgte dele" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Indsæt" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Ryd forhåndsvisning af dele" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "i begyndelsen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Liste over dele som vil blive oprettet:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "i slutningen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Forhåndsvisning af dele" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Slet alle forekomster af" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Timer" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "med" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Omdøb til" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutter" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{number}" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunder" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Rammer (1 sekund = 75 rammer)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4937,26 +4902,79 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Tilføj kun filer med videoindhold" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Opretter fillayout" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fil er ikke en gyldig .desktop-fil" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Opretter diskaftryk, som passer til video-dvd'er" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Ukendt version for skrivebordsfil \"%s\"" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Konverterer videofil til mpeg2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starter %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Konverterer alle videofiler til et format, som passer til video-dvd'er" +# i kommandolinjen??? +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Program accepterer ikke dokumenter i kommandolinjen" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Opretter diskaftryk som passer til SVCD'er" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Ukendt startertilvalg: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Kan ikke overføre dokument-URIer til en \"Type=Link\" skrivebordsindgang" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ikke et startbart element" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Angiv fil indeholdende gemt opsætning" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Angiv sessionshåndterings-ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Indstillinger for sessionshåndtering:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Tast \"%s --help\" for at se alle tilgængelige valgmuligheder\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Resultater %i-%i (ud af %i)" @@ -5963,15 +5981,9 @@ #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "Modificeret projekt" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "Opret et nyt lydprojekt" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "Opret et nyt dataprojekt" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "Opret et nyt videoprojekt" - #~ msgid "Display File Browser" #~ msgstr "Vis filvælger" diff -Nru brasero-3.4.1/po/de.po brasero-3.6.0/po/de.po --- brasero-3.4.1/po/de.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/de.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -4,314 +4,333 @@ # Georg Funke , 2006. # Jochen Skulj , 2008, 2009. # Mario Blättermann , 2008-2010. -# Wolfgang Stoeggl , 2009. +# Wolfgang Stoeggl , 2009, 2012. # Hendrik Brandt , 2009. # Mario Klug , 2009. # Paul Seyfert , 2010, 2011. -# Christian Kirbach , 2009, 2010. +# Christian Kirbach , 2009, 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-08 20:45+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 18:26+0200\n" +"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Das angegebene Projekt öffnen" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKT" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Angegebene Wiedergabeliste als Audio-Projekt öffnen" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "CD/DVD-Brenn- und Kopierprogramm" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "WIEDERGABELISTE" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CDs/DVDs schreiben und kopieren" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Das Laufwerk für den Brennvorgang festlegen" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero CD/DVD-Brennprogramm" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "GERÄT PFAD" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Ein neues Fenster öffnen" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Als Abbilddatei brennen" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Ein Musik-Projekt erstellen" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Ein Video-Projekt erstellen" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Eine Abbild-Datei erstellen, anstatt zu brennen" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero Projekt-Datei" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" msgstr "" -"Ein Audio-Projekt öffnen und die in der Befehlszeile angegebenen Adressen " -"hinzufügen" +"Legt fest, ob die Nautilus-Erweiterung Informationen zur Fehlerdiagnose " +"ausgeben soll" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +# Sollte nach dem ersten Satz nicht auch im Englischen ein Fragezeichen sein? +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"Ein Daten-Projekt öffnen und die in der Befehlszeile angegebenen Adressen " -"hinzufügen" - -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Eine CD/DVD kopieren" +"Legt fest, ob die Nautilus-Erweiterung Informationen zur Fehlerdiagnose " +"ausgeben soll. Der Wert sollte auf »wahr« gesetzt werden, wenn dies " +"gewünscht ist." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PFAD ZUM GERÄT" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Die Art der Prüfsumme für Bilder" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Zu verwendendes Cover" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Auf 0 setzen für MD5, 1 für SHA1 und 2 für SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PFAD ZUM COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Die Art der Prüfsumme für Dateien" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Ein Audio-Projekt öffnen und die in der Befehlszeile angegebenen Adressen " -"hinzufügen" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Ordner zum Speichern temporärer Dateien" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." msgstr "" -"Die Adresse des Abbildes, das gebrannt werden soll (automatisch erkannt)" +"Enthält den Pfad zu dem Ordner, in dem Brasero temporäre Dateien speichert. " +"Falls der Wert leer ist, wird der in der Einstellung für glib vorgegebene " +"Ordner angenommen." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PFAD ZUM ABBILD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Bevorzugte Brennkomponente" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Brasero zur Anzeige der Auswahlseite für Projekte zwingen" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Enthält den Namen der bevorzugten Brennkomponente, die installiert ist. " +"Diese wird verwendet, falls möglich." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Dialog für leere Medien öffnen" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Weiße Liste zur Benutzung von zusätzlichen Plugins" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Dialog zum Überprüfen der CD/DVD öffnen" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Enthält die Liste zusätzlicher Plugins, die Brasero zum Brennen von CDs und " +"DVDs verwendet. Wenn diese auf NULL gesetzt ist, wird Brasero alle laden." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Den Inhalt von Adresse burn:// brennen" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Die »immed«-Einstellung mit cdrecord benutzen" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Den Brennvorgang sofort beginnen." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Legt fest, ob cdrecord mit der Einstellung »-immed« benutzt wird. Diese " +"Funktion sollte mit Vorsicht genutzt werden, da es sich nur um eine " +"provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme handelt." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Nicht mit einer schon laufenden Instanz verbinden" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"Legt fest, ob growisofs mit der Einstellung »-use-the-force-luke=dao« " +"benutzt wird" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Brennt das angegebene Projekt und löscht es.\n" -"Diese Option wird hauptsächlich für die Integration in andere Anwendungen " -"benutzt." +"Legt fest, ob growisofs mit der Einstellung »-use-the-force-luke=dao« " +"benutzt wird. Auf »FALSCH« gesetzt, verwendet Brasero diese Einstellung " +"nicht. Es könnte aber eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme " +"sein." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PFAD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Wird in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Die XID-Kennung des Eltern-Fensters" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Wird in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "»%s« kann nicht beschrieben werden." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "" +"Legt fest, ob cdrdao mit der Einstellung »--driver generic-mmc-raw« benutzt " +"wird" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Falsche Befehlszeilenoption." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Legt fest, ob cdrdao mit der Einstellung »--driver generic-mmc-raw« benutzt " +"wird. Auf »wahr« gesetzt, verwendet Brasero diese Einstellung. Es könnte " +"aber eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme sein." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "" +"Der bei der Suche nach zu brennenden Abbildern zuletzt geöffnete Ordner" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Inkompatible Befehlszeilenoptionen wurden benutzt." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Enthält den absoluten Pfad zu dem Ordner, in dem zuletzt nach zu brennenden " +"Abbildern gesucht wurde" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Es können nicht mehrere Optionen gleichzeitig gewählt werden" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Dateivorschau einschalten" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "»%s« konnte nicht im Pfad gefunden werden" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Aktivieren, um die Dateivorschau anzuzeigen." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "GStreamer-Plugin »%s« konnte nicht gefunden werden" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Soll Brasero verborgene Dateien filtern?" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Diese Version von »%s« ist zu alt" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Soll Brasero verborgene Dateien filtern? Wenn auf »wahr« gesetzt, filtert " +"Brasero verborgene Dateien." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "»%s« ist eine symbolische Verknüpfung mit einem anderen Programm." - -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Audiospur %02d wird kopiert" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Kopieren der Audio-CD wird vorbereitet" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Symbolische Verknüpfungen durch deren Ziele ersetzen" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." msgstr "" -"Alle Titel von einer Audio-CD mit allen dazugehörigen Informationen kopieren" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Videoformat:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +"Soll Brasero symbolische Verknüpfungen durch ihre Ziele im Projekt ersetzen? " +"Wenn auf »wahr« gesetzt, ersetzt Brasero die Verknüpfungen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format, welches vorwiegend in Nordamerika verwendet wird" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Soll Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen filtern?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Soll Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen filtern? Wenn auf »wahr« " +"gesetzt, filtert Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format, das vorwiegend in Europa verwendet wird" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Der Prioritätswert für das Plugin" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Ursprüngliches _Format" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Falls für die gleiche Aufgabe mehrere Plugins zur Verfügung stehen, bestimmt " +"dieser Wert die Priorität der einzelnen Plugins. 0 bedeutet, dass die " +"natürliche Priorität des Plugins angenommen werden soll. Ein positiver Wert " +"überschreibt die natürliche Priorität eines Plugins, mit einem negativen " +"Wert wird es deaktiviert." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Zu verwendende Flags für den Brennvorgang" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Dieser Wert repräsentiert die Brenn-Flags, welche in diesem Zusammenhang in " +"der letzten Zeit verwendet wurden." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Zu verwendende Geschwindigkeit" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD-Typ:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Dieser Wert repräsentiert die Geschwindigkeit, welche in diesem Zusammenhang " +"in der letzten Zeit verwendet wurde." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "SVCD erstellen" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Fehler beim Löschen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "VCD _erstellen" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "_Erneut löschen" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Debugger-Meldungen für die »Brasero-burn library« auf der Standardausgabe " -"anzeigen" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero media burning library" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Die CD/DVD wurde erfolgreich gelöscht." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Optionen für »Brasero-burn library« anzeigen" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Die CD/DVD ist fertig." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "»%s« wurde aus dem Dateisystem entfernt." +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Löschen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Ordner können nicht zu Video- oder Audio-CDs hinzugefügt werden." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Schnelles Löschen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" msgstr "" -"Wiedergabelisten können nicht zu Video- oder Audio-CDs hinzugefügt werden." - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "»%s« ist nicht für Audio- oder Video-Medien geeignet" +"Schnelles Löschen anstatt des vollständigen, länger dauernden Löschens " +"aktivieren" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Videodateien werden analysiert" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "CD/DVD löschen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD wird gebrannt" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -321,142 +340,128 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Das Laufwerk ist in Betrieb" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Verborgene Datei" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Datei nicht lesbar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Stellen Sie sicher, dass kein anderes Programm dieses benutzt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekursive Verknüpfung" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "»%s« kann nicht entsperrt werden" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(wird geladen …)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Kein Brennlaufwerk festgelegt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Leer" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Kein Quelllaufwerk festgelegt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "CD/DVD-Datei" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Kopiervorgang läuft" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d Objekt" -msgstr[1] "%d Objekte" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Das Laufwerk kann nicht blockiert werden (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Neuer Ordner" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Das Laufwerk kann keine CD/DVDs wiederbeschreiben" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Neuer Ordner %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Löschvorgang läuft" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Dateien werden analysiert" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Das Laufwerk kann nicht schreiben" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Brennvorgang läuft" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Prüfsummenbildung läuft" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Zusammenführen von Daten mit dieser CD/DVD ist nicht möglich" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Keine Dateien zum Schreiben auf ein Medium vorhanden" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Nicht genug Speicherplatz auf der CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "»%s« ist eine rekursive symbolische Verknüpfung." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (Anwendung)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Die Datei scheint keine Wiedergabeliste zu sein" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (Bibliothek)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "»%s« konnte nicht von GStreamer verarbeitet werden." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer-Plugin)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +# CHECK +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Kein Titel zum Brennen vorhanden" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Bitte installieren Sie die folgenden erforderlichen Anwendungen und " +"Bibliotheken manuell und versuchen Sie es erneut:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Element %s konnte nicht erzeugt werden" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Es können nicht mehrere Titel gleichzeitig überprüft werden" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Es ist nicht möglich, das Format für das Zwischenabbild zu finden" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -464,29 +469,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Es können nicht mehrere Titel gleichzeitig überprüft werden" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Abbildformat und -größe werden ermittelt" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Das Format des Medienabbildes konnte nicht ermittelt werden" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Bitte manuell festlegen" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero Benachrichtigung" @@ -732,7 +719,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Bitte legen Sie eine beschreibbare CD oder DVD ein." @@ -760,12 +747,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "Das Medium in »%s« ist in Betrieb." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Stellen Sie sicher, dass kein anderes Programm dieses benutzt" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -920,8 +901,8 @@ msgstr "Das Anhängen von Audiotiteln an eine CD wird nicht empfohlen." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Fortfahren" @@ -963,8 +944,8 @@ msgstr "Möchten Sie mit deaktivierter Windows-Kompatibilität fortfahren?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1087,16 +1068,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Es sind noch weitere Titel zu brennen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Nicht genug Speicherplatz auf der CD/DVD" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1115,7 +1086,7 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "Brennen _abbrechen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1123,7 +1094,7 @@ "Bitte legen Sie eine beschreibbare CD/DVD ein, falls Sie keine Abbilddatei " "schreiben wollen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "_Abbild erstellen" @@ -1137,15 +1108,15 @@ msgstr "_Mehrere Kopien erstellen" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Brennen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Mehrere Kopien brennen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "" "Möchten Sie die ausgewählten Dateien über mehrere zu schreibende Medien " @@ -1156,25 +1127,25 @@ msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "Die Datenmenge ist trotz Überbrennen zu groß für die CD/DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Auf mehrere Medien _verteilen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Dateiauswahl über mehrere Medien verteilen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Bitte wählen Sie eine andere CD oder DVD oder legen Sie eine neue ein." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Es werden keine Titelinformationen (Künstler, Komponist …) auf das Medium " "geschrieben." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Dies wird vom gegenwärtig verwendeten Brenn-Backend nicht unterstützt." @@ -1183,11 +1154,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Bitte fügen Sie Dateien hinzu." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Keine Dateien zum Schreiben auf ein Medium vorhanden" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Bitte fügen Sie Titel hinzu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Keine Titel zum Schreiben auf ein Medium vorhanden" @@ -1229,16 +1209,16 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "" "Es sind nicht alle erforderlichen Anwendungen und Bibliotheken installiert." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Bitte ersetzen Sie die CD/DVD durch eine unterstützte CD/DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "" "Möchten Sie mehr als die vorgegebene Kapazität auf die CD/DVD schreiben?" @@ -1259,11 +1239,11 @@ "Überbrennen-Option benötigen.\n" "ACHTUNG: Diese Einstellung kann zu Fehlern führen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Überb_rennen verwenden" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Brennen über die vorgegebene Kapazität" @@ -1292,7 +1272,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "CD/DVD-Einstellungen zum Brennen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Video-Einstellungen" @@ -1340,105 +1320,13 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Wählen Sie die zu kopierende CD/DVD" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (Anwendung)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (Bibliothek)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer-Plugin)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "" "Bitte installieren Sie die folgenden manuell und versuchen Sie es dann " "erneut:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD wird gebrannt" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "»%s« kann nicht entsperrt werden" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Kein Brennlaufwerk festgelegt" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Kein Quelllaufwerk festgelegt" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Kopiervorgang läuft" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Das Laufwerk kann nicht blockiert werden (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Das Laufwerk kann keine CD/DVDs wiederbeschreiben" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Löschvorgang läuft" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Das Laufwerk kann nicht schreiben" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Brennvorgang läuft" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Prüfsummenbildung läuft" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Zusammenführen von Daten mit dieser CD/DVD ist nicht möglich" - -# CHECK -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Kein Titel zum Brennen vorhanden" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Bitte installieren Sie die folgenden erforderlichen Anwendungen und " -"Bibliotheken manuell und versuchen Sie es erneut:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Es ist nicht möglich, das Format für das Zwischenabbild zu finden" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Unbekannter Titel" @@ -1451,14 +1339,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1606,9 +1499,8 @@ msgstr "Das spätere Anhängen neuer Dateien an die CD/DVD zulassen" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" @@ -1624,6 +1516,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Temporäre Dateien" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Verborgene Datei" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Datei nicht lesbar" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekursive Verknüpfung" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Abbildtyp:" @@ -1649,7 +1559,7 @@ msgstr "Cdrdao-Abbild" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Eigenschaften von %s" @@ -1694,17 +1604,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB von %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Geschätzte Brenngeschwindigkeit:" @@ -1740,8 +1650,8 @@ msgstr "Abbild auswählen" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" @@ -1755,140 +1665,821 @@ msgid "Image type:" msgstr "Abbildtyp:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Größe ermitteln" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Geschätzte Größe: %s" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zur Auswahl hinzufügen?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Die untergeordneten Einträge dieses Ordners werden 7 übergeordnete Ordner " +"haben.\n" +"Brasero kann ein Abbild einer solchen Dateihierarchie erstellen und diese " +"brennen; allerdings könnte dieses Medium nicht unter jedem Betriebssystem " +"lesbar sein.\n" +"ANMERKUNG: Solche Dateihierarchien sind dafür bekannt, dass sie unter Linux " +"funktionieren." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Nie_mals eine solche Datei hinzufügen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Immer eine solche Datei hinzufügen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich »%s« zur Auswahl hinzufügen und die dritte Version des " +"ISO9660 Standards verwenden, um dieses zu unterstützen?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Die Größe der Datei liegt über 2 GiB. Dies wird vom ISO9660-Standard in " +"seiner ersten und zweiten Version (die am weitesten verbreiteten) nicht " +"unterstützt.\n" +"Es wird empfohlen, die dritte Version des ISO9660-Standards zu verwenden, " +"der von vielen Betriebssystemen einschließlich Linux und allen Versionen von " +"Windows™ unterstützt wird.\n" +"Eine bekannte Ausnahme davon ist MacOS X, das mit der Version 3 des ISO9660-" +"Standards erzeugte Abbilder nicht lesen kann." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Sollen Dateien umbenannt werden, um Windows-kompatibel zu sein?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Deren Namen werden geändert und auf 64 Zeichen gekürzt." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "Kompatibilität mit Windows _deaktivieren" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "Umbenennen fü_r Kompatibilität mit Windows" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Größenschätzung" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Bitte warten Sie, bis die Schätzung der Größe abgeschlossen ist." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" +"Alle Dateien dieses Projekts müssen analysiert werden, um diesen Vorgang " +"abzuschließen." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Erneut _prüfen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Die Dateiüberprüfung kann nicht durchgeführt werden." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Die Dateiüberprüfung wurde erfolgreich durchgeführt." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Es scheinen keine fehlerhaften Dateien auf der CD/DVD zu sein" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Die folgenden Dateien scheinen defekt zu sein:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Defekte Dateien" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5-Datei wird heruntergeladen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "Die Adresse »%s« ist ungültig" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Keine MD5-Datei angegeben." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Zur Überprüfung der CD/DVD eine _MD5-Datei verwenden" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Eine externe MD5-Datei mit der Prüfsumme der CD/DVD verwenden" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Eine MD5-Datei öffnen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Überprüfen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "CD/DVD überprüfen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Die Aktion kann nicht durchgeführt werden." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Das Medium wird nicht unterstützt" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Das Laufwerk ist leer" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "CD/DVD auswählen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(wird geladen …)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Leer" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "CD/DVD-Datei" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d Objekt" +msgstr[1] "%d Objekte" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Neuer Ordner" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Neuer Ordner %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Dateien werden analysiert" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "»%s« ist eine rekursive symbolische Verknüpfung." + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Abbildformat und -größe werden ermittelt" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Das Format des Medienabbildes konnte nicht ermittelt werden" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Bitte manuell festlegen" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "»%s« wurde aus dem Dateisystem entfernt." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Ordner können nicht zu Video- oder Audio-CDs hinzugefügt werden." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "" +"Wiedergabelisten können nicht zu Video- oder Audio-CDs hinzugefügt werden." + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "»%s« ist nicht für Audio- oder Video-Medien geeignet" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Videodateien werden analysiert" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Videoformat:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Format, welches vorwiegend in Nordamerika verwendet wird" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Format, das vorwiegend in Europa verwendet wird" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Ursprüngliches _Format" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Seitenverhältnis:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD-Typ:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "SVCD erstellen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "VCD _erstellen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Ein Ordner konnte nicht angelegt werden (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Größe ermitteln" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Wird geschrieben" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Wird gelöscht" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Prüfsumme wird erzeugt" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Datei wird kopiert" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Audio-Informationen werden analysiert" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Titel wird umgewandelt" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Schreiben wird vorbereitet" + +# CHECK: leadin? +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Leadin wird geschrieben" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-Text-Informationen werden geschrieben" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Abschließen läuft" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Leadout wird geschrieben" + +# CHECK +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Aufnahme wird gestartet" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Medium wird ausgeworfen" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Debugger-Meldungen für die »Brasero-burn library« auf der Standardausgabe " +"anzeigen" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero media burning library" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Optionen für »Brasero-burn library« anzeigen" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "»%s« verhält sich nicht korrekt" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Nicht genug Speicherplatz auf der CD/DVD (%s verfügbar für %s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Das von Ihnen zum Speichern des temporären Abbildes ausgewählte Dateisystem " +"kann keine Dateien mit einer Größe über 2 GiB speichern" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Der ausgewählte Speicherort für das temporäre Abbild bietet nicht genug " +"freien Speicherplatz (%ld MiB werden benötigt)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Die Größe des Datenträgers konnte nicht ermittelt werden" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Es wurde kein Pfad für die Ausgabe des Bildes angegeben" + +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Die Datei ist nicht auf diesem Rechner gespeichert" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS-Ordner fehlt oder ist ungültig" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "»%s« konnte nicht im Pfad gefunden werden" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "GStreamer-Plugin »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Diese Version von »%s« ist zu alt" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "»%s« ist eine symbolische Verknüpfung mit einem anderen Programm." + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Prozess »%s« endete mit einem Fehlercode (%i)" + +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Abbilddatei" + +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Unbenanntes CD/DVD-Laufwerk" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Fehlerdiagnose-Meldungen für die »Brasero media library« auf der " +"Standardausgabe anzeigen" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optical media library" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Optionen für »Brasero-media library« anzeigen" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Wird geschrieben" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Wird gelöscht" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Prüfsumme wird erzeugt" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Datei wird kopiert" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Audio-Informationen werden analysiert" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Titel wird umgewandelt" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Schreiben wird vorbereitet" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" -# CHECK: leadin? -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Leadin wird geschrieben" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "DVD+R Dual Layer" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-Text-Informationen werden geschrieben" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "DVD+RW Dual Layer" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Abschließen läuft" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "DVD-R Dual Layer" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Leadout wird geschrieben" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" -# CHECK -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Aufnahme wird gestartet" +# CHECK: Schreibweise Blu-ray disc im Deutschen? +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Blu-ray Disk" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Beschreibbare Blu-ray Disk" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Medium wird ausgeworfen" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Wiederbeschreibbare Blu-ray Disk" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "»%s« verhält sich nicht korrekt" +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "%s in %s löschen" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Nicht genug Speicherplatz auf der CD/DVD (%s verfügbar für %s)" +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "Audio- und Daten- %s in %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "Audio-%s in %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "Daten-%s in %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s in %s" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: leer" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Verfügbare Medien werden gesucht" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Keine CD/DVD verfügbar" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Der Einhängepunkt der CD/DVD kann nicht gefunden werden" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Leere CD/DVD (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Audio- und Daten-CD/DVD (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#, c-format +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Musik-CD (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#, c-format +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Daten-CD/DVD (%s)" + +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Das scheint kein gültiges ISO9660-Abbild zu sein" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Unverträglichkeit der Größen" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Unverträglichkeit der Typen" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Das von Ihnen zum Speichern des temporären Abbildes ausgewählte Dateisystem " -"kann keine Dateien mit einer Größe über 2 GiB speichern" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "Falsches Argument" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Der ausgewählte Speicherort für das temporäre Abbild bietet nicht genug " -"freien Speicherplatz (%ld MiB werden benötigt)" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Adresse außerhalb des Gültigkeitsbereiches" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Die Größe des Datenträgers konnte nicht ermittelt werden" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Ungültige Adresse" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Es wurde kein Pfad für die Ausgabe des Bildes angegeben" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Ungültiger Befehl" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten (%s)" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Ungültiger Parameter im Befehl" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Die Datei ist nicht auf diesem Rechner gespeichert" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Ungültiges Feld im Befehl" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS-Ordner fehlt oder ist ungültig" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "Zeitüberschreitung des Gerätes" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Prozess »%s« endete mit einem Fehlercode (%i)" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Schlüssel nicht eingerichtet" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Fehlerhafter Track-Modus" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1899,6 +2490,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "Änderungen _anzeigen" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Die Datei scheint keine Wiedergabeliste zu sein" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1957,55 +2553,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Hintergrundeigenschaften" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "_Hintergrundeigenschaften" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "Hintergrundeigenschaften" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 msgid "Font family and size" msgstr "Schriftart und -größe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 msgid "_Text Color" msgstr "Text_farbe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 msgid "Cover Editor" msgstr "Cover-Editor" @@ -2031,906 +2627,841 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "Das Bild konnte nicht geladen werden." -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Wählen Sie eine Farbe" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Ein Ordner konnte nicht angelegt werden (%s)" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Fehler beim Laden des Projekts." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Das Projekt konnte nicht geöffnet werden" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Die Datei ist leer" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Das scheint kein gültiges Brasero-Projekt zu sein" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Unbenanntes CD/DVD-Laufwerk" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"Fehlerdiagnose-Meldungen für die »Brasero media library« auf der " -"Standardausgabe anzeigen" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optical media library" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Optionen für »Brasero-media library« anzeigen" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" - -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" - -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: leer" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:448 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Verfügbare Medien werden gesucht" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:457 -msgid "No disc available" -msgstr "Keine CD/DVD verfügbar" - -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Abbilddatei" +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "»%s« konnte nicht von GStreamer verarbeitet werden." -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Das scheint kein gültiges ISO9660-Abbild zu sein" +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Element %s konnte nicht erzeugt werden" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD-Ersteller" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CDs und DVDs erstellen" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Mediensymbol" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Abbilddateien" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD-Ersteller" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "CD/DVD-Name:" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Legen Sie Dateien unten ab, um Sie auf ein Medium zu schreiben" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Auf CD/DVD schreiben" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R Dual Layer" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Inhalt auf eine CD oder DVD schreiben" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW Dual Layer" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "CD/DVD kopieren" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R Dual Layer" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "Auf CD/DVD _schreiben …" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Abbild auf eine CD oder DVD schreiben" -# CHECK: Schreibweise Blu-ray disc im Deutschen? -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Blu-ray Disk" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "CD/DVD _kopieren …" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Beschreibbare Blu-ray Disk" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Eine Kopie dieser CD oder DVD erstellen" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Wiederbeschreibbare Blu-ray Disk" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_CD löschen …" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "%s in %s löschen" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Diese CD/DVD löschen" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "Audio- und Daten- %s in %s" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_CD/DVD auf Unversehrtheit prüfen …" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "Audio-%s in %s" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Die Unversehrtheit der Daten auf der CD oder DVD prüfen" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "Daten-%s in %s" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s in %s" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Der Einhängepunkt der CD/DVD kann nicht gefunden werden" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Erstellt CUE-Dateien von Audio" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Leere CD/DVD (%s)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Cdrdao Brenn-Suite" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Audio- und Daten-CD/DVD (%s)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Audiospur wird kopiert" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Musik-CD (%s)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Datenspur wird kopiert" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 #, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Daten-CD/DVD (%s)" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Unverträglichkeit der Größen" +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Titel %02i wird analysiert" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Unverträglichkeit der Typen" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "" +"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um das Laufwerk zu benutzen" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Falsches Argument" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "TOC-Datei wird umgewandelt" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Adresse außerhalb des Gültigkeitsbereiches" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopiert, brennt und löscht CDs" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Ungültige Adresse" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "»--driver generic-mmc-raw«-Option aktivieren (siehe cdrdao-Handbuch)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Ungültiger Befehl" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Cdrkit Brenn-Suite" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Ungültiger Parameter im Befehl" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Importieren der letzten Sitzung ist fehlgeschlagen" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Ungültiges Feld im Befehl" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Ein Abbild konnte nicht erzeugt werden" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung des Gerätes" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Diese Version von genisoimage wird nicht unterstützt" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Schlüssel nicht eingerichtet" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Einige Dateien haben ungültige Dateinamen" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Fehlerhafter Track-Modus" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Unbekannte Zeichensatzkodierung" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Datei ist keine gültige *.desktop-Datei" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Es ist kein Platz mehr auf der CD/DVD" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nicht erkannte Version der *.desktop-Datei »%s«" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Erzeugt CD/DVD-Abbilder aus einer Dateiauswahl" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s wird gestartet" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"Der ausgewählte Speicherort für das temporäre Abbild bietet nicht genug " +"freien Speicherplatz" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente auf der Befehlszeile" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Kopiert eine CD/DVD in ein CD/DVD-Abbild" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nicht erkannte Startoption: »%d«" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Ein Fehler trat beim Beschreiben der CD/DVD auf" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"Dokumentadressen können nicht an eine *.desktop-Datei vom Typ »Link« " -"übergeben werden" +"Die Systemgeschwindigkeit ist zu gering für die gewählte CD-" +"Schreibgeschwindigkeit. Versuchen Sie eine langsamere Geschwindigkeit" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Kein ausführbares Objekt" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Kennung für Sitzungsverwaltung festlegen" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "Kennung" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:" +msgid "Writing track %s" +msgstr "Titel %s wird geschrieben" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "CD/DVD wird formatiert" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero-Plugins" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "CUE-Blatt wird geschrieben" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Es ist nicht möglich, den lokalen Dateipfad abzufragen" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Die CD/DVD muss neu geladen werden, bevor sie beschrieben werden kann" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Dateien lokal kopieren" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Brennt, löscht und formatiert CDs und DVDs" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD-Ersteller" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "»-immed«-Option aktivieren (siehe wodim-Handbuch)" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" msgstr "" -"Ermöglicht das Brennen von Dateien aus dem »CD/DVD-Ersteller« in Nautilus" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD-Ersteller" +"Minimaler Füllgrad des Laufwerkzwischenspeichers (in %) (siehe wodim-" +"Handbuch):" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CDs und DVDs erstellen" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Audiospur %02d wird kopiert" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Mediensymbol" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Kopieren der Audio-CD wird vorbereitet" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Abbilddateien" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "" +"Alle Titel von einer Audio-CD mit allen dazugehörigen Informationen kopieren" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "CD/DVD-Name:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Brennt, löscht und formatiert CDs, DVDs und BDs" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Legen Sie Dateien unten ab, um Sie auf ein Medium zu schreiben" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "»-immed«-Option aktivieren (siehe cdrecord-Handbuch)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Auf CD/DVD schreiben" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"Minimaler Füllgrad des Laufwerkszwischenspeichers (in %%) (siehe cdrecord-" +"Handbuch):" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Inhalt auf eine CD oder DVD schreiben" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Cdrtools Brenn-Suite" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "CD/DVD kopieren" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Diese Version von mkisofs wird nicht unterstützt" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "Auf CD/DVD _schreiben …" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Abbild auf eine CD oder DVD schreiben" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Prüfsumme für die Abbild-Datei wird erzeugt" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "CD/DVD _kopieren …" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Auf der CD/DVD konnte keine Prüfsumme gefunden werden" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Eine Kopie dieser CD oder DVD erstellen" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Unversehrtheit der Dateien wird geprüft" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_CD löschen …" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Diese CD/DVD löschen" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "einige Dateien auf der CD/DVD sind möglicherweise fehlerhaft" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_CD/DVD auf Unversehrtheit prüfen …" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Prüfsumme für die Datei" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Die Unversehrtheit der Daten auf der CD oder DVD prüfen" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Überprüft die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Bild." +# CHECK: Hash = Steuerwertfunktion (ziemlich lang) +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Zu verwendende Hash-Algorithmen:" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Video-CD/DVD (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_Projekt" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Werkzeuge" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Prüfsumme für das Abbild erzeugen" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Prüfsumme für das Abbild" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "P_lugins" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Überprüft die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD nach dem Brennen" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Plugins für Brasero auswählen" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Dateistruktur wird erzeugt" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "_Auswerfen" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Erstellt für Video-DVDs geeignete Abbilder" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Medium auswerfen" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Fehler beim Abrufen eines Schlüssels für die Verschlüsselung. Das Problem " +"kann durch eine der folgenden Methoden gelöst werden: Durch Einstellen des " +"richtigen Ländercodes für Ihren CD/DVD-Spieler mit dem Befehl »regionset %s« " +"oder durch Starten von Brasero mit »DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" +"existing-session«." -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Löschen …" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD-Schlüssel werden abgefragt" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Eine CD/DVD löschen" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Video-DVD konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Auf Unversehrtheit prüfen …" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Fehler beim Lesen einer Video-DVD (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD prüfen" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Video-DVD wird kopiert" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Brasero beenden" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopiert CSS-verschlüsselte Video-DVDs in ein DVD-Abbild" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "I_nhalt" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Löscht und formatiert wiederbeschreibbare DVDs und BDs" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Hilfe anzeigen" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Brennt und löscht DVDs und BDs" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Info" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Nutzung von DAO ermöglichen" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "CD/DVD-Brennprogramm" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Growisofs Brenn-Suite" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Fehler beim Laden des Projekts" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Libburn-Titel konnte nicht erzeugt werden" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Bitte fügen Sie Dateien zum Projekt hinzu." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Die Libburn-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Das Projekt ist leer" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Die Laufwerksadresse konnte nicht ermittelt werden" -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern, " -"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie " -"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version " -"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Version." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Titel %02i wird geschrieben" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, " -"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n" -" der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen " -"Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU " -"GPL) nach." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Libburnia Brenn-Suite" -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Mit Brasero sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public License " -"erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Datenträger konnte nicht erzeugt werden" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Ein einfaches CD/DVD-Brennprogramm für GNOME" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Libisofs konnte nicht initialisiert werden." -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero Homepage" +# CHECK +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Leseoptionen konnten nicht erzeugt werden" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Georg Funke \n" -"Jochen Skulj \n" -"Mario Blättermann \n" -"Wolfgang Stöggl \n" -"Mario Klug \n" -"Christian Kirbach \n" -"Paul Seyfert " +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Eltern-Ordner konnte nicht im Pfad »%s« gefunden werden" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Das Projekt »%s« existiert nicht" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs meldete einen Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Letzte Projekte" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"libisofs meldete einen Fehler beim Hinzufügen von Inhalten zum Ordner " +"»%s« (%x)" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Die zuletzt geöffneten Projekte anzeigen" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs meldete einen Fehler beim Hinzufügen der Datei im Pfad »%s«" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Prüfsummen-Datei wird kopiert" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero CD/DVD-Brennprogramm" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Dateien lokal kopieren" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CDs/DVDs schreiben und kopieren" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Datei-Downloader" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "CD/DVD-Brenn- und Kopierprogramm" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Erlaubt, nicht lokal gespeicherte Dateien zu brennen" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Zu verwendende Flags für den Brennvorgang" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Es ist nicht möglich, den lokalen Dateipfad abzufragen" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Enthält den absoluten Pfad zu dem Ordner, in dem zuletzt nach zu brennenden " -"Abbildern gesucht wurde" +"Ermöglicht das Brennen von Dateien aus dem »CD/DVD-Ersteller« in Nautilus" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Enthält die Liste zusätzlicher Plugins, die Brasero zum Brennen von CDs und " -"DVDs verwendet. Wenn diese auf NULL gesetzt ist, wird Brasero alle laden." +# CHECK +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Es ist nicht möglich, Verknüpfungen zu Plugins zu erstellen" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Enthält den Namen der bevorzugten Brennkomponente, die installiert ist. " -"Diese wird verwendet, falls möglich." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Titel werden normalisiert" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Enthält den Pfad zu dem Ordner, in dem Brasero temporäre Dateien speichert. " -"Falls der Wert leer ist, wird der in der Einstellung für glib vorgegebene " -"Ordner angenommen." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalisieren" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Ordner zum Speichern temporärer Dateien" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Gleicht den Klangpegel mehrerer Titel einander an" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Dateivorschau einschalten" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Fehler beim Auffüllen einer Datei (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Die »immed«-Einstellung mit cdrecord benutzen" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Fehler beim Ermitteln der Spieldauer" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Bevorzugte Brennkomponente" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "»%s« wird analysiert" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Symbolische Verknüpfungen durch deren Ziele ersetzen" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "»%s« wird umgewandelt" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Auf 0 setzen für MD5, 1 für SHA1 und 2 für SHA256" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Wandelt jede Audiodatei in ein für Audio-CDs geeignetes Format um" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" -"Legt fest, ob die Nautilus-Erweiterung Informationen zur Fehlerdiagnose " -"ausgeben soll" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Videodatei wird in MPEG2 umgewandelt" -# Sollte nach dem ersten Satz nicht auch im Englischen ein Fragezeichen sein? -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Nautilus-Erweiterung Informationen zur Fehlerdiagnose " -"ausgeben soll. Der Wert sollte auf »wahr« gesetzt werden, wenn dies " -"gewünscht ist." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Wandelt jede Videodatei in ein für Video-DVDs geeignetes Format um" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Soll Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen filtern?" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Erstellt für SVCDs geeignete Abbilder" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Soll Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen filtern? Wenn auf »wahr« " -"gesetzt, filtert Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen." +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Projekt" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Soll Brasero verborgene Dateien filtern?" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Soll Brasero verborgene Dateien filtern? Wenn auf »wahr« gesetzt, filtert " -"Brasero verborgene Dateien." +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Soll Brasero symbolische Verknüpfungen durch ihre Ziele im Projekt ersetzen? " -"Wenn auf »wahr« gesetzt, ersetzt Brasero die Verknüpfungen." +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Werkzeuge" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "" -"Der bei der Suche nach zu brennenden Abbildern zuletzt geöffnete Ordner" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Der Prioritätswert für das Plugin" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "P_lugins" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Zu verwendende Geschwindigkeit" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Plugins für Brasero auswählen" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Die Art der Prüfsumme für Dateien" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Auswerfen" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Die Art der Prüfsumme für Bilder" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Medium auswerfen" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Dieser Wert repräsentiert die Brenn-Flags, welche in diesem Zusammenhang in " -"der letzten Zeit verwendet wurden." +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Löschen …" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Dieser Wert repräsentiert die Geschwindigkeit, welche in diesem Zusammenhang " -"in der letzten Zeit verwendet wurde." +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Eine CD/DVD löschen" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Wird in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt." +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Auf Unversehrtheit prüfen …" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Wird in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt." +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD prüfen" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Falls für die gleiche Aufgabe mehrere Plugins zur Verfügung stehen, bestimmt " -"dieser Wert die Priorität der einzelnen Plugins. 0 bedeutet, dass die " -"natürliche Priorität des Plugins angenommen werden soll. Ein positiver Wert " -"überschreibt die natürliche Priorität eines Plugins, mit einem negativen " -"Wert wird es deaktiviert." +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Brasero beenden" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "I_nhalt" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Hilfe anzeigen" + +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Info" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Aktivieren, um die Dateivorschau anzuzeigen." +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "CD/DVD-Brennprogramm" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" -"Legt fest, ob cdrdao mit der Einstellung »--driver generic-mmc-raw« benutzt " -"wird" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Fehler beim Laden des Projekts" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Bitte fügen Sie Dateien zum Projekt hinzu." + +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Das Projekt ist leer" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Legt fest, ob cdrdao mit der Einstellung »--driver generic-mmc-raw« benutzt " -"wird. Auf »wahr« gesetzt, verwendet Brasero diese Einstellung. Es könnte " -"aber eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme sein." +"Brasero ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern, " +"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie " +"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version " +"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Version." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Legt fest, ob cdrecord mit der Einstellung »-immed« benutzt wird. Diese " -"Funktion sollte mit Vorsicht genutzt werden, da es sich nur um eine " -"provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme handelt." +"Brasero wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, " +"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n" +" der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen " +"Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU " +"GPL) nach." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Legt fest, ob growisofs mit der Einstellung »-use-the-force-luke=dao« " -"benutzt wird" +"Mit Brasero sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public License " +"erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Ein einfaches CD/DVD-Brennprogramm für GNOME" + +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero Homepage" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Legt fest, ob growisofs mit der Einstellung »-use-the-force-luke=dao« " -"benutzt wird. Auf »FALSCH« gesetzt, verwendet Brasero diese Einstellung " -"nicht. Es könnte aber eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme " -"sein." +"Georg Funke \n" +"Jochen Skulj \n" +"Mario Blättermann \n" +"Wolfgang Stöggl \n" +"Mario Klug \n" +"Christian Kirbach \n" +"Paul Seyfert " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Weiße Liste zur Benutzung von zusätzlichen Plugins" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Das Projekt »%s« existiert nicht" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero Projekt-Datei" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Letzte Projekte" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Die zuletzt geöffneten Projekte anzeigen" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2950,7 +3481,7 @@ msgstr "Titelinformationen bearbeiten (Start, Ende, Autor, …)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Ausgewählte Dateien aus dem Projekt entfernen" @@ -2988,42 +3519,42 @@ msgid "Split" msgstr "Teilen" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Titel" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "Der Titel wird am Ende aufgefüllt." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "Der Titel ist kürzer als 6 Sekunden" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Stellen Sie sicher, dass der richtige Codec installiert ist" # CHECK: das %s? Welcher Artikel? -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Möchten Sie »%s« hinzufügen, welches eine Videodatei ist?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." @@ -3031,33 +3562,33 @@ "Diese Datei ist ein Video und somit kann nur der Audio-Teil auf CD/DVD " "gebrannt werden." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "Datei _verwerfen" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "Datei _hinzufügen" # CHECK: audio discs? -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Möchten Sie innerhalb des Ordners nach Audiodateien suchen?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Or_dner durchsuchen" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Möchten Sie eine Audio-CD mit DTS-Titeln erstellen?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3070,217 +3601,166 @@ "Hinweis: Wenn Sie zustimmen, wird auf diese Titel keine Normalisierung " "angewandt." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "_Normale Titel erstellen" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Klicken Sie hier, um alle Titel als normale Titel zu brennen" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "_DTS-Titel erstellen" # Titel als DTS-Titel hört sich irgendwie komisch an... # evtl. "alle geeigneten Songs" oder "Lieder" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Klicken Sie hier, um alle geeigneten Titel als DTS-Titel zu brennen" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Bitte wählen Sie nur einen Titel." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Titel gleichzeitig zu teilen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Fehler beim Löschen." +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Das angegebene Projekt öffnen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "_Erneut löschen" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKT" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Angegebene Wiedergabeliste als Audio-Projekt öffnen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Die CD/DVD wurde erfolgreich gelöscht." +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "WIEDERGABELISTE" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Die CD/DVD ist fertig." +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Das Laufwerk für den Brennvorgang festlegen" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Löschen" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "GERÄT PFAD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Schnelles Löschen" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Eine Abbild-Datei erstellen, anstatt zu brennen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" msgstr "" -"Schnelles Löschen anstatt des vollständigen, länger dauernden Löschens " -"aktivieren" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "CD/DVD löschen" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Fehler beim Überprüfen der Wiedergabeliste »%s«." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d Titel" -msgstr[1] "%d Titel" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste auswählen" - -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Wiedergabelisten" - -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Titelanzahl" - -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Eingeschaltet" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Copyright %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Info" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "K_onfigurieren" +"Ein Audio-Projekt öffnen und die in der Befehlszeile angegebenen Adressen " +"hinzufügen" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktivieren" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Ein Daten-Projekt öffnen und die in der Befehlszeile angegebenen Adressen " +"hinzufügen" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Alles ak_tivieren" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Eine CD/DVD kopieren" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "Alles _deaktivieren" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PFAD ZUM GERÄT" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Einstellungen für Plugin %s" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Zu verwendendes Cover" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PFAD ZUM COVER" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" msgstr "" -"Diese Information wird mit Hilfe der CD-TEXT-Technologie gebrannt. Sie kann " -"von einigen Audio-CD-Spielern gelesen und angezeigt werden." +"Ein Audio-Projekt öffnen und die in der Befehlszeile angegebenen Adressen " +"hinzufügen" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Interpret:" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "" +"Die Adresse des Abbildes, das gebrannt werden soll (automatisch erkannt)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Komponist:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PFAD ZUM ABBILD" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Titelanfang:" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Brasero zur Anzeige der Auswahlseite für Projekte zwingen" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Titelende:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Dialog für leere Medien öffnen" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Pausenlänge:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Dialog zum Überprüfen der CD/DVD öffnen" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Legt die Länge der Pause fest, die auf den Titel folgen soll" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Den Inhalt von Adresse burn:// brennen" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Titellänge:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Den Brennvorgang sofort beginnen." -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Titelinformationen" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Nicht mit einer schon laufenden Instanz verbinden" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Informationen zum Titel %02i" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Brennt das angegebene Projekt und löscht es.\n" +"Diese Option wird hauptsächlich für die Integration in andere Anwendungen " +"benutzt." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PFAD" + +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Die XID-Kennung des Eltern-Fensters" + +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "»%s« kann nicht beschrieben werden." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Keine Datei" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Falsche Befehlszeilenoption." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Wiedergabe starten und stoppen" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Inkompatible Befehlszeilenoptionen wurden benutzt." + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Es können nicht mehrere Optionen gleichzeitig gewählt werden" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3350,26 +3830,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Es existiert nicht am angegebenen Ort" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Sollen Dateien umbenannt werden, um Windows-kompatibel zu sein?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Deren Namen werden geändert und auf 64 Zeichen gekürzt." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "Umbenennen fü_r Kompatibilität mit Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "Kompatibilität mit Windows _deaktivieren" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3402,7 +3862,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" @@ -3413,71 +3873,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "_Immer ersetzen" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich »%s« zur Auswahl hinzufügen und die dritte Version des " -"ISO9660 Standards verwenden, um dieses zu unterstützen?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Die Größe der Datei liegt über 2 GiB. Dies wird vom ISO9660-Standard in " -"seiner ersten und zweiten Version (die am weitesten verbreiteten) nicht " -"unterstützt.\n" -"Es wird empfohlen, die dritte Version des ISO9660-Standards zu verwenden, " -"der von vielen Betriebssystemen einschließlich Linux und allen Versionen von " -"Windows™ unterstützt wird.\n" -"Eine bekannte Ausnahme davon ist MacOS X, das mit der Version 3 des ISO9660-" -"Standards erzeugte Abbilder nicht lesen kann." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Nie_mals eine solche Datei hinzufügen" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Immer eine solche Datei hinzufügen" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zur Auswahl hinzufügen?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Die untergeordneten Einträge dieses Ordners werden 7 übergeordnete Ordner " -"haben.\n" -"Brasero kann ein Abbild einer solchen Dateihierarchie erstellen und diese " -"brennen; allerdings könnte dieses Medium nicht unter jedem Betriebssystem " -"lesbar sein.\n" -"ANMERKUNG: Solche Dateihierarchien sind dafür bekannt, dass sie unter Linux " -"funktionieren." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3543,30 +3938,111 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Umbenennungsmodus" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +# Bedeutung von »Space« in diesem Zusammenhang? +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Platz" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Das Medium in %s kann nicht ausgeworfen werden" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Auswerfen" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Medium auswerfen" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 +msgid "Audio files" +msgstr "Audiodateien" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 +msgid "Movies" +msgstr "Videos" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Keine Datei gefiltert" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Liste der ge_filterten Dateien verbergen (%d Datei)" +msgstr[1] "Liste der ge_filterten Dateien verbergen (%d Dateien)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Liste der ge_filterten Dateien anzeigen (%d Datei)" +msgstr[1] "Liste der ge_filterten Dateien anzeigen (%d Dateien)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtereinstellungen" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Markieren Sie die wiederherzustellenden Dateien und klicken Sie auf " +"»Wiederherstellen«" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "Wiede_rherstellen" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Markierte Datei wiederherstellen" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Optionen …" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Einstellungen für das Filtern von Dateien festlegen" -# Bedeutung von »Space« in diesem Zusammenhang? -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Platz" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "_Verborgene Dateien filtern" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Audiodateien" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Symbolische Verknüpfungen e_rsetzen" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Videos" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "_Fehlerhafte symbolische Verknüpfungen filtern" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Filtereinstellungen" #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" @@ -3601,981 +4077,727 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Eine vertikale Anordnung festlegen" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Klicken Sie, um die Seitenleiste zu schließen" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i Pixel" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Keine Vorschau" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Aktuelles Projekt speichern" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Speichern _unter …" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Projekt in einem anderen Ordner speichern" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "Dateien _hinzufügen" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Füge Dateien zum Projekt hinzu" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "Dateien entfe_rnen" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Projekt l_eeren" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Alle Dateien aus dem Projekt löschen" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Brennen …" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Die CD/DVD brennen" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Klicken Sie zum Hinzufügen von Dateien auf den Knopf »Hinzufügen« oder " -"ziehen Sie Dateien in diesen Bereich" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Klicken Sie zum Entfernen von Dateien auf den Knopf »Entfernen« oder drücken " -"Sie die Entfernen-Taste" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Geschätzte Projektgröße: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Die Größe des Projekts ist trotz Überbrennen zu groß für die CD/DVD." - -# CHECK: Bedeutung dieses Satzes -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Das Projekt ist zu groß für das Medium und Sie müssen Dateien löschen.\n" -"Sie können diese Option verwenden, wenn Sie 90 oder 100 Minuten große CD-R(W)" -"s benutzen, die nicht korrekt erkannt werden und daher die Überbrennen-" -"Option benötigen.\n" -"Achtung: Diese Einstellung kann zu Fehlern führen." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" # CHECK -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Brennen der Inhaltsauswahl beginnen" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Bitte fügen Sie Titel zum Projekt hinzu." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich ein neues Projekt erstellen? Alle Änderungen am " -"aktuellen Projekt werden verworfen." - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Beim Erstellen eines neuen leeren Projektes werden alle Änderungen verloren " -"gehen." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Änderungen _verwerfen" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Dateiauswahl verwerfen oder dem neuen Projekt hinzufügen?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Beim Erstellen eines neuen Projektes wird die Dateiauswahl verloren gehen." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "Dateiauswahl _verwerfen" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "Dateiauswahl _beibehalten" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "Projekt _verwerfen" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Dateien auswählen" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Möchten Sie das aktuelle Projekt wirklich leeren?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Stille entfernen" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Das Leeren eines Projektes entfernt alle bisher hinzugefügten Dateien. Alle " -"Arbeiten gehen verloren. Zu beachten ist, dass die Dateien nicht von ihrem " -"eigentlichen Ort gelöscht werden, sondern lediglich hier nicht länger " -"aufgelistet werden." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Daten-CD/DVD)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Audio-CD)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Video-CD/DVD)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Ihr Projekt wurde nicht gespeichert." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Möchten Sie die Änderungen des aktuellen Projektes vor dem Schließen " -"speichern?" - -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen sind unwiederbringlich verloren." - -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Ohne Speichern _schließen" - -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Aktuelles Projekt speichern" - -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Projekt als Brasero Audioprojekt speichern" +"Diese Information wird mit Hilfe der CD-TEXT-Technologie gebrannt. Sie kann " +"von einigen Audio-CD-Spielern gelesen und angezeigt werden." -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Projekt als einfache Textdatei speichern" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Titel" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Projekt als PLS-Wiedergabeliste speichern" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Zusätzliche Titelinformationen" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Projekt als M3U-Wiedergabeliste speichern" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Interpret:" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Projekt als XSPF-Wiedergabeliste speichern" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Komponist:" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Projekt als iRiver-Wiedergabeliste speichern" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Pausenlänge:" -# CHECK Cover = CD-Hülle, Titelbild? -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Cover-Editor" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Legt die Länge der Pause fest, die auf den Titel folgen soll" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Cover für CDs entwerfen und drucken" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Titelinformationen" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Neues Projekt" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i Pixel" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Ein neues Projekt erstellen" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Keine Vorschau" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Projekt l_eeren" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Fehler beim Überprüfen der Wiedergabeliste »%s«." -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Wählen Sie ihr neues Projekt aus" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d Titel" +msgstr[1] "%d Titel" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Neues _Audio-Projekt" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste auswählen" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Erzeugt eine traditionelle Musik-CD, die am Computer und in CD-Spielern " -"funktioniert" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Wiedergabelisten" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Neues _Daten-Projekt" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Titelanzahl" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Erstellt eine CD/DVD mit allen möglichen Daten, die nur auf einem Rechner " -"gelesen werden kann" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Neues _Video-Projekt" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -# CHECK: Was sind »TV readers«? -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Eine Video-DVD oder SVCD erstellen, welche von herkömmlichen " -"Wiedergabegeräten abgespielt werden kann" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Eingeschaltet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "CD/DVD _kopieren …" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Copyright %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Eine 1:1-Kopie einer Musik-CD oder einer Daten-CD/DVD auf der Festplatte " -"oder einer anderen CD/DVD erzeugen" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Info" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Abbild _brennen …" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "K_onfigurieren" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Ein CD/DVD-Abbild auf eine CD/DVD brennen" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ktivieren" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "Ö_ffnen …" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Alles ak_tivieren" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Ein Projekt öffnen" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "Alles _deaktivieren" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d Datei ausgewählt (%s)" -msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt (%s)" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Einstellungen für Plugin %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d Datei wird unterstützt (%s)" -msgstr[1] "%d Dateien werden unterstützt (%s)" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero-Plugins" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d Datei kann hinzugefügt werden (%s)" -msgstr[1] "%d Dateien können hinzugefügt werden (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Aktuelles Projekt speichern" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Es kann keine Datei hinzugefügt werden (%i ausgewählte Datei)" -msgstr[1] "Es kann keine Datei hinzugefügt werden (%i ausgewählte Dateien)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Speichern _unter …" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Keine unterstützte Datei (%i ausgewählte Datei)" -msgstr[1] "Keine unterstützte Datei (%i ausgewählte Dateien)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Projekt in einem anderen Ordner speichern" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Keine Datei ausgewählt" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "Dateien _hinzufügen" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Neues Audio-Projekt" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Füge Dateien zum Projekt hinzu" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Neues Daten-CD/DVD-Projekt" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "Dateien entfe_rnen" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Neues Video-CD/DVD-Projekt" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Projekt l_eeren" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Neues Abbild" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Alle Dateien aus dem Projekt löschen" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — CD/DVD kopieren" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Brennen …" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Projekt öffnen" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Die CD/DVD brennen" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "Neu" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Klicken Sie zum Hinzufügen von Dateien auf den Knopf »Hinzufügen« oder " +"ziehen Sie Dateien in diesen Bereich" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Klicken Sie zum Entfernen von Dateien auf den Knopf »Entfernen« oder drücken " +"Sie die Entfernen-Taste" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Dateisystem durchsuchen" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Geschätzte Projektgröße: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Wiedergabelisten und deren Inhalte anzeigen" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "Die Größe des Projekts ist trotz Überbrennen zu groß für die CD/DVD." + +# CHECK: Bedeutung dieses Satzes +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Das Projekt ist zu groß für das Medium und Sie müssen Dateien löschen.\n" +"Sie können diese Option verwenden, wenn Sie 90 oder 100 Minuten große CD-R(W)" +"s benutzen, die nicht korrekt erkannt werden und daher die Überbrennen-" +"Option benötigen.\n" +"Achtung: Diese Einstellung kann zu Fehlern führen." + +# CHECK +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Brennen der Inhaltsauswahl beginnen" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "_Audio-Projekt" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Bitte fügen Sie Titel zum Projekt hinzu." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Eine Audio-CD erstellen" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich ein neues Projekt erstellen? Alle Änderungen am " +"aktuellen Projekt werden verworfen." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "_Daten-Projekt" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Beim Erstellen eines neuen leeren Projektes werden alle Änderungen verloren " +"gehen." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Erstelle eine Daten-CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Änderungen _verwerfen" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Video-Projekt" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Dateiauswahl verwerfen oder dem neuen Projekt hinzufügen?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Eine Video-DVD oder SVCD erstellen" +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Beim Erstellen eines neuen Projektes wird die Dateiauswahl verloren gehen." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "CD/DVD _kopieren" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "Dateiauswahl _verwerfen" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Eine 1:1 Kopie einer CD/DVD erzeugen" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "Dateiauswahl _beibehalten" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Abb_ild brennen" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "Projekt _verwerfen" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Letztes _nicht gespeichertes Projekt" +#: ../src/brasero-project.c:2186 +msgid "Select Files" +msgstr "Dateien auswählen" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Lädt das letzte nicht gespeicherte und nicht gebrannte Projekt" +#: ../src/brasero-project.c:2299 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Möchten Sie das aktuelle Projekt wirklich leeren?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Keine zuletzt verwendeten Projekte" +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Das Leeren eines Projektes entfernt alle bisher hinzugefügten Dateien. Alle " +"Arbeiten gehen verloren. Zu beachten ist, dass die Dateien nicht von ihrem " +"eigentlichen Ort gelöscht werden, sondern lediglich hier nicht länger " +"aufgelistet werden." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Ein neues Projekt erstellen:" +#: ../src/brasero-project.c:2366 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte:" +#: ../src/brasero-project.c:2377 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Erneut _prüfen" +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Die Dateiüberprüfung kann nicht durchgeführt werden." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2446 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Daten-CD/DVD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Die Dateiüberprüfung wurde erfolgreich durchgeführt." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2449 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Audio-CD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Es scheinen keine fehlerhaften Dateien auf der CD/DVD zu sein" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2452 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Video-CD/DVD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Die folgenden Dateien scheinen defekt zu sein:" +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Ihr Projekt wurde nicht gespeichert." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Defekte Dateien" +#: ../src/brasero-project.c:2636 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Änderungen des aktuellen Projektes vor dem Schließen " +"speichern?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5-Datei wird heruntergeladen" +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen sind unwiederbringlich verloren." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "Die Adresse »%s« ist ungültig" +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Ohne Speichern _schließen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Keine MD5-Datei angegeben." +#: ../src/brasero-project.c:2733 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Aktuelles Projekt speichern" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Zur Überprüfung der CD/DVD eine _MD5-Datei verwenden" +#: ../src/brasero-project.c:2751 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Projekt als Brasero Audioprojekt speichern" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Eine externe MD5-Datei mit der Prüfsumme der CD/DVD verwenden" +#: ../src/brasero-project.c:2752 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Projekt als einfache Textdatei speichern" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Eine MD5-Datei öffnen" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Projekt als PLS-Wiedergabeliste speichern" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Überprüfen" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Projekt als M3U-Wiedergabeliste speichern" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "CD/DVD überprüfen" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Projekt als XSPF-Wiedergabeliste speichern" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Geschätzte Größe: %s" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Projekt als iRiver-Wiedergabeliste speichern" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Größenschätzung" +# CHECK Cover = CD-Hülle, Titelbild? +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Cover-Editor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Bitte warten Sie, bis die Schätzung der Größe abgeschlossen ist." +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Cover für CDs entwerfen und drucken" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" -"Alle Dateien dieses Projekts müssen analysiert werden, um diesen Vorgang " -"abzuschließen." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Neues Projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Die Aktion kann nicht durchgeführt werden." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Ein neues Projekt erstellen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Das Medium wird nicht unterstützt" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Projekt l_eeren" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Das Laufwerk ist leer" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Wählen Sie ihr neues Projekt aus" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "CD/DVD auswählen" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Neues _Audio-Projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Erzeugt eine traditionelle Musik-CD, die am Computer und in CD-Spielern " +"funktioniert" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[ADRESSE] [ADRESSE] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Neues _Daten-Projekt" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Erstellt eine CD/DVD mit allen möglichen Daten, die nur auf einem Rechner " +"gelesen werden kann" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Neues _Video-Projekt" + +# CHECK: Was sind »TV readers«? +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" msgstr "" -"Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen\n" +"Eine Video-DVD oder SVCD erstellen, welche von herkömmlichen " +"Wiedergabegeräten abgespielt werden kann" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "CD/DVD _kopieren …" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Eine 1:1-Kopie einer Musik-CD oder einer Daten-CD/DVD auf der Festplatte " +"oder einer anderen CD/DVD erzeugen" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Erstellt CUE-Dateien von Audio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Abbild _brennen …" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Cdrdao Brenn-Suite" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Ein CD/DVD-Abbild auf eine CD/DVD brennen" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Audiospur wird kopiert" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "Ö_ffnen …" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Datenspur wird kopiert" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Ein Projekt öffnen" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Titel %02i wird analysiert" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d Datei ausgewählt (%s)" +msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "" -"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um das Laufwerk zu benutzen" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "TOC-Datei wird umgewandelt" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopiert, brennt und löscht CDs" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d Datei wird unterstützt (%s)" +msgstr[1] "%d Dateien werden unterstützt (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "»--driver generic-mmc-raw«-Option aktivieren (siehe cdrdao-Handbuch)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d Datei kann hinzugefügt werden (%s)" +msgstr[1] "%d Dateien können hinzugefügt werden (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Importieren der letzten Sitzung ist fehlgeschlagen" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Es kann keine Datei hinzugefügt werden (%i ausgewählte Datei)" +msgstr[1] "Es kann keine Datei hinzugefügt werden (%i ausgewählte Dateien)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Ein Abbild konnte nicht erzeugt werden" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Keine unterstützte Datei (%i ausgewählte Datei)" +msgstr[1] "Keine unterstützte Datei (%i ausgewählte Dateien)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Diese Version von genisoimage wird nicht unterstützt" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Keine Datei ausgewählt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Einige Dateien haben ungültige Dateinamen" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Neues Audio-Projekt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Unbekannte Zeichensatzkodierung" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Neues Daten-CD/DVD-Projekt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Es ist kein Platz mehr auf der CD/DVD" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Neues Video-CD/DVD-Projekt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Erzeugt CD/DVD-Abbilder aus einer Dateiauswahl" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Neues Abbild" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Der ausgewählte Speicherort für das temporäre Abbild bietet nicht genug " -"freien Speicherplatz" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — CD/DVD kopieren" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Kopiert eine CD/DVD in ein CD/DVD-Abbild" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Projekt öffnen" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Ein Fehler trat beim Beschreiben der CD/DVD auf" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "Neu" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Die Systemgeschwindigkeit ist zu gering für die gewählte CD-" -"Schreibgeschwindigkeit. Versuchen Sie eine langsamere Geschwindigkeit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Titel %s wird geschrieben" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Dateisystem durchsuchen" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "CD/DVD wird formatiert" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Wiedergabelisten und deren Inhalte anzeigen" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "CUE-Blatt wird geschrieben" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Bild." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Die CD/DVD muss neu geladen werden, bevor sie beschrieben werden kann" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Brennt, löscht und formatiert CDs und DVDs" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "»-immed«-Option aktivieren (siehe wodim-Handbuch)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Video-CD/DVD (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Minimaler Füllgrad des Laufwerkzwischenspeichers (in %) (siehe wodim-" -"Handbuch):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Fehler beim Laden des Projekts." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Brennt, löscht und formatiert CDs, DVDs und BDs" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Das Projekt konnte nicht geöffnet werden" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "»-immed«-Option aktivieren (siehe cdrecord-Handbuch)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Die Datei ist leer" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Minimaler Füllgrad des Laufwerkszwischenspeichers (in %%) (siehe cdrecord-" -"Handbuch):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Das scheint kein gültiges Brasero-Projekt zu sein" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Diese Version von mkisofs wird nicht unterstützt" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "_Audio-Projekt" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Fehler beim Abrufen eines Schlüssels für die Verschlüsselung. Das Problem " -"kann durch eine der folgenden Methoden gelöst werden: Durch Einstellen des " -"richtigen Ländercodes für Ihren CD/DVD-Spieler mit dem Befehl »regionset %s« " -"oder durch Starten von Brasero mit »DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" -"existing-session«." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Eine Audio-CD erstellen" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD-Schlüssel werden abgefragt" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "_Daten-Projekt" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Video-DVD konnte nicht geöffnet werden" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Erstelle eine Daten-CD/DVD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Fehler beim Lesen einer Video-DVD (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Video-Projekt" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Video-DVD wird kopiert" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Eine Video-DVD oder SVCD erstellen" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopiert CSS-verschlüsselte Video-DVDs in ein DVD-Abbild" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "CD/DVD _kopieren" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Löscht und formatiert wiederbeschreibbare DVDs und BDs" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Eine 1:1 Kopie einer CD/DVD erzeugen" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Brennt und löscht DVDs und BDs" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Abb_ild brennen" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Nutzung von DAO ermöglichen" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Letztes _nicht gespeichertes Projekt" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Libburn-Titel konnte nicht erzeugt werden" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Lädt das letzte nicht gespeicherte und nicht gebrannte Projekt" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Keine zuletzt verwendeten Projekte" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Die Libburn-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Ein neues Projekt erstellen:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Die Laufwerksadresse konnte nicht ermittelt werden" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Titel %02i wird geschrieben" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Text einfügen" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Datenträger konnte nicht erzeugt werden" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Text löschen" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Libisofs konnte nicht initialisiert werden." +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Text ersetzen" -# CHECK -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Leseoptionen konnten nicht erzeugt werden" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Dateien anhand eines Musters nummerieren" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Eltern-Ordner konnte nicht im Pfad »%s« gefunden werden" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Zahlensequenz am Beginn einfügen" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs meldete einen Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs meldete einen Fehler beim Hinzufügen von Inhalten zum Ordner " -"»%s« (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "am Anfang" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs meldete einen Fehler beim Hinzufügen der Datei im Pfad »%s«" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "am Ende" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Prüfsummen-Datei wird kopiert" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Löschen jedes Auftretens von" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Datei-Downloader" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "mit" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Erlaubt, nicht lokal gespeicherte Dateien zu brennen" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Umbenennen in" -# CHECK -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{Nummer}" + +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Es ist nicht möglich, Verknüpfungen zu Plugins zu erstellen" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Titel werden normalisiert" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "Keine Datei" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalisieren" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Wiedergabe starten und stoppen" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Gleicht den Klangpegel mehrerer Titel einander an" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Fehler beim Auffüllen einer Datei (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Titelanfang:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Fehler beim Ermitteln der Spieldauer" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Titelende:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "»%s« wird analysiert" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Titellänge:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "»%s« wird umgewandelt" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Wandelt jede Audiodatei in ein für Audio-CDs geeignetes Format um" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Informationen zum Titel %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4633,369 +4855,113 @@ msgid "M_ethod:" msgstr "M_ethode:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Methode, um den Titel zu teilen" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Titel manuell teilen" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Titel in Teile mit fester Länge teilen" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Titel in feste Anzahl von Teilen teilen" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Titel bei jeder Stille teilen" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Abschnitt" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Teilungspunkt hinzufügen" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Teilen des Titels alle" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Teilen des Titels in" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "Teile" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Teilungsmethode" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Zusammen_führen" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Einen Abschnitt mit dem nachfolgenden zusammenführen" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Markierte Abschnitte entfernen" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Abschnittvorschau entfernen" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Liste der zu erzeugenden Abschnitte:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Teilungsvorschau" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Stunden" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Frames (1 Sekunde = 75 Frames)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Cdrkit Brenn-Suite" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Libburnia Brenn-Suite" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Growisofs Brenn-Suite" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Cdrtools Brenn-Suite" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Das Medium in %s kann nicht ausgeworfen werden" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Auswerfen" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Medium auswerfen" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Keine Datei gefiltert" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Liste der ge_filterten Dateien verbergen (%d Datei)" -msgstr[1] "Liste der ge_filterten Dateien verbergen (%d Dateien)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Liste der ge_filterten Dateien anzeigen (%d Datei)" -msgstr[1] "Liste der ge_filterten Dateien anzeigen (%d Dateien)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtereinstellungen" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Markieren Sie die wiederherzustellenden Dateien und klicken Sie auf " -"»Wiederherstellen«" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "Wiede_rherstellen" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Markierte Datei wiederherstellen" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Optionen …" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Einstellungen für das Filtern von Dateien festlegen" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "_Verborgene Dateien filtern" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Symbolische Verknüpfungen e_rsetzen" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "_Fehlerhafte symbolische Verknüpfungen filtern" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Filtereinstellungen" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Prüfsumme für die Abbild-Datei wird erzeugt" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Auf der CD/DVD konnte keine Prüfsumme gefunden werden" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Unversehrtheit der Dateien wird geprüft" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "einige Dateien auf der CD/DVD sind möglicherweise fehlerhaft" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Prüfsumme für die Datei" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Überprüft die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Methode, um den Titel zu teilen" -# CHECK: Hash = Steuerwertfunktion (ziemlich lang) -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Zu verwendende Hash-Algorithmen:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Titel manuell teilen" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Titel in Teile mit fester Länge teilen" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Titel in feste Anzahl von Teilen teilen" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Titel bei jeder Stille teilen" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Prüfsumme für das Abbild erzeugen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Abschnitt" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Prüfsumme für das Abbild" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Teilungspunkt hinzufügen" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Überprüft die Unversehrtheit der Daten auf der CD/DVD nach dem Brennen" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Teilen des Titels alle" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" -# CHECK -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Stille entfernen" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Teilen des Titels in" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Titel" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "Teile" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Zusätzliche Titelinformationen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Teilungsmethode" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Text einfügen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Text löschen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Ende" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Text ersetzen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Zusammen_führen" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Dateien anhand eines Musters nummerieren" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Einen Abschnitt mit dem nachfolgenden zusammenführen" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Zahlensequenz am Beginn einfügen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Markierte Abschnitte entfernen" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Abschnittvorschau entfernen" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "am Anfang" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Liste der zu erzeugenden Abschnitte:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "am Ende" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Teilungsvorschau" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Löschen jedes Auftretens von" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Stunden" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "mit" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Umbenennen in" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{Nummer}" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Frames (1 Sekunde = 75 Frames)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -5026,26 +4992,80 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Bitte fügen Sie nur Dateien mit Videoinhalten hinzu" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Dateistruktur wird erzeugt" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Datei ist keine gültige *.desktop-Datei" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Erstellt für Video-DVDs geeignete Abbilder" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nicht erkannte Version der *.desktop-Datei »%s«" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Videodatei wird in MPEG2 umgewandelt" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s wird gestartet" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Wandelt jede Videodatei in ein für Video-DVDs geeignetes Format um" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente auf der Befehlszeile" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Erstellt für SVCDs geeignete Abbilder" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nicht erkannte Startoption: »%d«" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Dokumentadressen können nicht an eine *.desktop-Datei vom Typ »Link« " +"übergeben werden" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Kein ausführbares Objekt" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "DATEI" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Kennung für Sitzungsverwaltung festlegen" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "Kennung" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[ADRESSE] [ADRESSE] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "" +"Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Ergebnisse %i - %i (von %i)" @@ -6190,15 +6210,9 @@ #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "Geändertes Projekt" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "Ein neues Musik-Projekt erstellen" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "Ein neues Daten-Projekt erstellen" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "Ein neues Video-Projekt erstellen" - #~ msgid "Display File Browser" #~ msgstr "Datei-Brower öffnen" diff -Nru brasero-3.4.1/po/el.po brasero-3.6.0/po/el.po --- brasero-3.4.1/po/el.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/el.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -9,303 +9,323 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-13 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:59+0200\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 10:45+0200\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Poedit-Language: Greek\n" -"X-Poedit-Country: Greece\n" - -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Άνοιγμα καθορισμένης εργασίας" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "ΕΡΓΑΣΙΑ" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Άνοιγμα καθορισμένης λίστας αναπαραγωγής ως εργασίας ήχου" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Εγγραφή και αντιγραφή δίσκων" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Ορισμός του οδηγού που θα χρησιμοποιείται για εγγραφή" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Εγγραφή και αντιγραφή CD και DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Εγγραφή δίσκων CD/DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου εικόνας αντί για εγγραφή" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Εγγραφή αρχείου εικό_νας" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Δημιουργία εργασίας ήχου" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Δημιουργία εργασίας βίντεο" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Άνοιγμα εργασίας ήχου προσθέτοντας τις URI που δόθηκαν στη γραμμή εντολών" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Αρχείο εργασίας του brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Άνοιγμα εργασίας δεδομένων προσθέτοντας τις URI που δόθηκαν στη γραμμή εντολών" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Should Nautilus extension output debug statements" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Αντιγραφή δίσκου" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." -#: ../src/brasero-cli.c:99 -#: ../src/brasero-cli.c:119 -#: ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΠΡΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "" +"Ο τύπος αθροίσματος ελέγχου (checksum) που θα χρησιμοποιηθεί για τα αρχεία " +"εικόνας" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Εξώφυλλο για χρήση" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Ορίστε σε 0 για MD5, 1για SHA1 και 2 για SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΠΡΟΣ ΕΞΩΦΥΛΛΟ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "" +"Ο τύπος αθροίσματος ελέγχου (checksum) που θα χρησιμοποιηθεί για τα αρχεία" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Άνοιγμα εργασίας βίντεο προσθέτοντας τις τοποθεσίες που δόθηκαν στη γραμμή εντολών" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης για τα προσωρινά αρχεία" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Το Uri ενός αρχείου εικόνας για εγγραφή (αυτόματα ανιχνεύσιμο)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Περιέχει τη διαδρομή για το φάκελο όπου το brasero θα πρέπει να αποθηκεύει " +"τα προσωρινά αρχεία. Αν η τιμή αυτή είναι κενή, θα χρησιμοποιηθεί ο " +"προεπιλεγμένος φάκελος για τη glib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΠΡΟΣ ΕΙΚΟΝΑ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Αγαπημένη μηχανή εγγραφής δίσκων" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Εξαναγκασμός του brasero για προβολή της σελίδας επιλογής εργασίας" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Περιέχει το όνομα της αγαπημένης σουίτας της συσκευής εγγραφής δίσκων. Αν " +"είναι δυνατόν, θα χρησιμοποιηθεί." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Άνοιγμα διαλόγου κενού δίσκου" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Λευκή λίστα με επιπλέον πρόσθετα για χρήση" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Άνοιγμα διαλόγου ελέγχου δίσκου" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Περιέχει τη λίστα με τα επιπλέον πρόσθετα που θα χρησιμοποιήσει το brasero " +"για να εγγράψει δίσκους. Αν είναι καθορισμένη σε NULL, το brasero θα τα " +"φορτώσει όλα." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Εγγραφή των περιεχομένων του burn:// URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Ενεργοποίηση σημαίας \"-immed\" με το cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Εκκίνηση άμεσης εγγραφής" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Αν θα χρησιμοποιείται η σημαία \"--immed\" με το cdrecord. Χρησιμοποιήστε το " +"με προσοχή (καθορίστε το ως αληθές) επειδή είναι μια παράκαμψη για μερικούς " +"οδηγούς/ρυθμίσεις." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Μη συνδέεστε σε ήδη εκτελούμενο πρόγραμμα" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή \"-use-the-force-luke=dao\" με το growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Εγγραφή της καθορισμένης εργασίας και απομάκρυνση της.\n" -"Αυτή η επιλογή είναι κυρίως χρήσιμη για ενσωμάτωση σε άλλες εφαρμογές." +"Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή \"-use-the-force-luke=dao\" με το growisofs. " +"Αν δεν οριστεί ως αληθές ο brasero δε θα το χρησιμοποιήσει. Μπορεί να λύσει " +"μερικά προβλήματα για μερικούς οδηγούς ή εγκαταστάσεις." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη σημαία \"-immed\" με το cdrecord" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Το XID του γονικού παραθύρου" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη σημαία \"-immed\" με το cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "Το \"%s\" δεν είναι δυνατό να να κάνει εγγραφή." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "" +"Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή \"--driver generic-mmc-raw\" με το cdrdao" -#: ../src/brasero-cli.c:206 -#: ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Μη συμβατές επιλογές γραμμής εντολών." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Αν θα χρησιμοποιείται η σημαία \"--driver generic-mmc-raw\" με το cdrdao. Αν " +"οριστεί ως αληθές το brasero θα το χρησιμοποιεί. Μπορεί να λύσει μερικά " +"προβλήματα μερικών οδηγών/εγκαταστάσεων." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του \"%s\"." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "" +"Ο πιο πρόσφατος φάκελος όπου έγινε περιήγηση κατά την αναζήτηση εικόνων για " +"εγγραφή." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Χρησιμοποιήθηκαν μη συμβατές επιλογές γραμμής εντολών." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Περιέχει την απόλυτη διαδρομή του φακέλου στον οποίο έγινε η πιο πρόσφατη " +"περιήγηση για αρχεία προς εγγραφή." -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Μόνο μια επιλογή μπορεί να δίνεται κάθε φορά" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκόπησης αρχείων" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του \"%s\" στη διαδρομή" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται η προεπισκόπηση αρχείων. Καθορίστε το ως αληθές για να το " +"χρησιμοποιήσετε." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της πρόσθετης λειτουργίας GStreamer \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Αν θα φιλτράρει ο brasero κρυφά αρχεία" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Αυτή η έκδοση του \"%s\" είναι πολύ παλιά" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Αν θα φιλτράρει ο brasero κρυφά αρχεία. Αν καθοριστεί ως αληθής, ο brasero " +"θα φιλτράρει κρυφά αρχεία." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "Το \"%s\" είναι ένας συμβολικός δεσμός σε κάποιο άλλο πρόγραμμα" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Αντικατάσταση συμβολικών συνδέσμων με τους προορισμούς τους" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Αν θα αντικαθιστά ο brasero τους συμβολικούς συνδέσμους με τα αρχεία " +"προορισμού τους στην εργασία. Αν καθοριστεί ως αληθής, ο brasero αντικαθιστά " +"τους συμβολικούς συνδέσμους." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Αντιγραφή κομματιού ήχου %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Αν θα φιλτράρει ο brasero κατεστραμμένα αρχεία συμβολικών δεσμών" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Προετοιμασία για αντιγραφή ηχητικού δίσκου" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Αν θα φιλτράρει ο brasero κατεστραμμένα αρχεία συμβολικών δεσμών. Αν " +"καθοριστεί ως αληθής, ο brasero θα φιλτράρει τους κατεστραμμένους " +"συμβολικούς δεσμούς." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Αντιγραφή κομματιών από ένα CD ήχου μαζί με τις σχετικές τους πληροφορίες" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Η τιμή προτεραιότητας για το πρόσθετο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451 -msgid "Video format:" -msgstr "Μορφή βίντεο:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Όταν είναι διαθέσιμα πολλά πρόσθετα για την ίδια εργασία, χρησιμοποιείται " +"αυτή η τιμή για να καθορίσει σε ποιο πρόσθετο θα δοθεί προτεραιότητα. Τιμή 0 " +"σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η εγγενής προτεραιότητα του προσθέτου. Μια " +"θετική τιμή υπερισχύει της εγγενούς προτεραιότητας. Μια αρνητική τιμή " +"απενεργοποιεί το πρόσθετο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Επιλογές για την εγγραφή που θα χρησιμοποιηθούν" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Μορφή που χρησιμοποιείται κυρίως στη Βόρεια Αμερική" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει τις επιλογές εγγραφής που χρησιμοποιήθηκαν στην " +"ίδια μορφή εργασίας την τελευταία φορά." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Η ταχύτητα που θα χρησιμοποιηθεί" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Μορφή που χρησιμοποιείται κυρίως στην Ευρώπη" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει την ταχύτητα που χρησιμοποιήθηκε στην ίδια μορφή " +"εργασίας την τελευταία φορά." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493 -msgid "Native _format" -msgstr "Εγγενής _μορφή" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Λόγος αναλογίας:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549 -msgid "VCD type:" -msgstr "Τύπος VCD:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Δημιουργία SVCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Δημιουργία VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Προβολή των αναφορών σφαλμάτων στο stdout για τη βιβλιοθήκη εγγραφής του Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Επα_νάληψη διαγραφής δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Βιβλιοθήκη εγγραφής πολυμέσων του Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών για τη βιβλιοθήκη εγγραφής του Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Ο δίσκος διαγράφηκε με επιτυχία." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "Το \"%s\" έχει διαγραφεί από το σύστημα αρχείων." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Ο δίσκος είναι έτοιμος για χρήση." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 -#: ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη καταλόγων σε δίσκους βίντεο ή ήχου." +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Διαγραφή δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη λιστών αναπαραγωγής σε δίσκους βίντεο ή ήχου." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Γρήγορη διαγραφή" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "Το \"%s\" δεν είναι κατάλληλο για μέσα ήχου ή βίντεο" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση γρήγορου αδειάσματος δίσκου αντί για λεπτομερέστερη διαγραφή " +"μεγαλύτερης διάρκειας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Ανάλυση αρχείων βίντεο" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Διαγραφή δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "Το \"%s\" δεν είναι δυνατό να αναγνωστεί" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Εγγραφή CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -315,426 +335,387 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Ο οδηγός είναι απασχολημένος" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Κρυφό αρχείο" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Μη αναγνώσιμο αρχείο" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Κατεστραμμένος συμβολικός δεσμός" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι δεν το χρησιμοποιεί κάποια άλλη εφαρμογή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Αναδρομικός συμβολικός δεσμός" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:344 -msgid "(loading…)" -msgstr "(φόρτωση ...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Δεν καθορίστηκε συσκευή εγγραφής" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Κενό" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Δεν καθορίστηκε πηγαία συσκευή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730 -msgid "Disc file" -msgstr "Αρχείο δίσκου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Τρέχουσα διαδικασία αντιγραφής" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d αντικείμενο" -msgstr[1] "%d αντικείμενα" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το κλείδωμα του οδηγού (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Νέος φάκελος" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Ο οδηγός δεν έχει δυνατότητες επανεγγραφής" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Νέος φάκελος %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Τρέχουσα διαδικασία διαγραφής" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431 -msgid "Analysing files" -msgstr "Ανάλυση αρχείων" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή από τον οδηγό" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 -#: ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Τρέχουσα διεργασία εγγραφής" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Τρέχουσα διαδικασία ελέγχου αθροίσματος" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Η συγχώνευση δεδομένων είναι αδύνατη με αυτό το δίσκο" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για εγγραφή στο δίσκο" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στο δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "Ο \"%s\" είναι ένας αναδρομικός συμβολικός δεσμός." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (εφαρμογή)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι λίστα αναπαραγωγής" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (βιβλιοθήκη)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "Το \"%s\" δεν μπορεί να διαχειριστεί με το Gstreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (Πρόσθετο GStreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:338 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:365 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:440 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:493 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:601 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:630 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:664 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:727 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:821 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:870 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κομμάτι για εγγραφή" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Παρακαλώ εγκαταστήστε τις ακόλουθες εφαρμογές και βιβλιοθήκες χειροκίνητα " +"και προσπαθήστε ξανά:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντικειμένου %s" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Μόνο ένα κομμάτι κάθε φορά μπορεί να ελεγχθεί" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση μορφής για την προσωρινή εικόνα" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 -#: ../src/brasero-app.c:783 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Μόνο ένα κομμάτι κάθε φορά μπορεί να ελεγχθεί" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Ανάκτηση τύπου και μεγέθους εικόνας" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του μεγέθους της εικόνας δίσκου" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το χειροκίνητα" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:158 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Ειδοποίηση Brasero" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% ολοκληρώθηκαν)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 msgid "Creating Image" msgstr "Δημιουργία εικόνας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 msgid "Burning DVD" msgstr "Εγγραφή DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 msgid "Copying DVD" msgstr "Αντιγραφή DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 msgid "Burning CD" msgstr "Εγγραφή CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" msgstr "Αντιγραφή CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 msgid "Burning Disc" msgstr "Εγγραφή δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 msgid "Copying Disc" msgstr "Αντιγραφή δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Δημιουργία εικόνας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής βίντεο DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Burning video DVD" msgstr "Εγγραφή DVD βίντεο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής DVD δεδομένων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Burning data DVD" msgstr "Εγγραφή DVD δεδομένων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής εικόνας σε DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Εγγραφή εικόνας σε DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Προσομοίωση αντιγραφής DVD δεδομένων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" msgstr "Αντιγραφή DVD δεδομένων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Εγγραφή (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής CD ήχου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Burning audio CD" msgstr "Εγγραφή CD ήχου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής CD δεδομένων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Burning data CD" msgstr "Εγγραφή CD δεδομένων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:380 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "Προσομοίωση αντιγραφής CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής εικόνας σε CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Burning image to CD" msgstr "Εγγραφή εικόνας σε CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής δίσκου βίντεο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Burning video disc" msgstr "Εγγραφή δίσκου βίντεο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής δίσκου δεδομένων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:425 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Burning data disc" msgstr "Εγγραφή δίσκου δεδομένων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Προσομοίωση αντιγραφής δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Αντιγραφή δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Προσομοίωση εγγραφής εικόνας σε δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" msgstr "Εγγραφή εικόνας σε δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." -msgstr "Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με έναν επανεγγράψιμο δίσκο που περιέχει δεδομένα." +msgstr "" +"Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με έναν επανεγγράψιμο δίσκο που περιέχει " +"δεδομένα." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." -msgstr "Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με έναν δίσκο που περιέχει δεδομένα." +msgstr "" +"Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με έναν δίσκο που περιέχει δεδομένα." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε έναν επανεγγράψιμο δίσκο που περιέχει δεδομένα." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε έναν δίσκο που διατηρεί δεδομένα." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα εγγράψιμο CD με τουλάχιστον %i MiB ελεύθερο χώρο." +msgid "" +"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " +"space." +msgstr "" +"Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα εγγράψιμο CD με τουλάχιστον %i MiB " +"ελεύθερο χώρο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα εγγράψιμο CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε ένα εγγράψιμο CD με τουλάχιστον %i MiB ελεύθερο χώρο." +msgstr "" +"Παρακαλώ, εισάγετε ένα εγγράψιμο CD με τουλάχιστον %i MiB ελεύθερο χώρο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε ένα εγγράψιμο CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format -msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα εγγράψιμο DVD με τουλάχιστον %i MiB ελεύθερο χώρο." +msgid "" +"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " +"space." +msgstr "" +"Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα εγγράψιμο DVD με τουλάχιστον %i " +"MiB ελεύθερο χώρο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα εγγράψιμο DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε ένα εγγράψιμο DVD με τουλάχιστον %i MiB ελεύθερο χώρο." +msgstr "" +"Παρακαλώ, εισάγετε ένα εγγράψιμο DVD με τουλάχιστον %i MiB ελεύθερο χώρο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε ένα εγγράψιμο DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format -msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα εγγράψιμο CD ή DVD με τουλάχιστον %i MiB ελεύθερο χώρο." +msgid "" +"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " +"free space." +msgstr "" +"Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα εγγράψιμο CD ή DVD με τουλάχιστον " +"%i MiB ελεύθερο χώρο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Παρακαλώ, αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα εγγράψιμο CD ή DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε ένα εγγράψιμο CD ή DVD με τουλάχιστον %i MiB ελεύθερο χώρο." +msgstr "" +"Παρακαλώ, εισάγετε ένα εγγράψιμο CD ή DVD με τουλάχιστον %i MiB ελεύθερο " +"χώρο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2195 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 -#: ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα εγγράψιμο CD ή DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:641 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -742,349 +723,360 @@ "Μία εικόνα του δίσκου έχει δημιουργηθεί στο σκληρό σας δίσκο.\n" "Η εγγραφή θα αρχίσει με την εισαγωγή ενός εγγράψιμου μέσου." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "Μία δοκιμή ακεραιότητας δεδομένων θα αρχίσει με την εισαγωγή του δίσκου." +msgstr "" +"Μία δοκιμή ακεραιότητας δεδομένων θα αρχίσει με την εισαγωγή του δίσκου." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε ξανά τον δίσκο στην συσκευή εγγραφής CD/DVD." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "Ο οδηγός \"%s\" είναι απασχολημένος." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι δεν το χρησιμοποιεί κάποια άλλη εφαρμογή" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:655 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Δεν υπάρχει δίσκος στο \"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "Ο δίσκος στο \"%s\" δεν υποστηρίζεται." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:663 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "Ο δίσκος στο \"%s\" δεν είναι επανεγγράψιμος." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "Ο δίσκος στο \"%s\" είναι κενός." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "Ο δίσκος στο \"%s\" δεν είναι εγγράψιμος." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στο δίσκο στο \"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "Ο δίσκος στο \"%s\" πρέπει να φορτωθεί ξανά." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Παρακαλώ, εξάγετε τον δίσκο και φορτώστε τον ξανά." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου στην τοποθεσία που ορίστηκε για προσωρινά αρχεία" +msgid "" +"A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgstr "" +"Αδύνατη η δημιουργία αρχείου στην τοποθεσία που ορίστηκε για προσωρινά αρχεία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Η εικόνα δε μπόρεσε να δημιουργηθεί στην καθορισμένη τοποθεσία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:731 -msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" -msgstr "Θέλετε να ορίσετε άλλη τοποθεσία για αυτή τη συνεδρία ή να ξαναπροσπαθήσετε με την τρέχουσα τοποθεσία;" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +msgid "" +"Do you want to specify another location for this session or retry with the " +"current location?" +msgstr "" +"Θέλετε να ορίσετε άλλη τοποθεσία για αυτή τη συνεδρία ή να ξαναπροσπαθήσετε " +"με την τρέχουσα τοποθεσία;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "Ίσως πρέπει να ελευθερώσετε λίγο χώρο στο δίσκο και να ξαναπροσπαθήσετε" +msgstr "" +"Ίσως πρέπει να ελευθερώσετε λίγο χώρο στο δίσκο και να ξαναπροσπαθήσετε" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Διατήρηση τρέχουσας τοποθεσίας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "Α_λλαγή τοποθεσίας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:774 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Τοποθεσία για το αρχείο εικόνας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:782 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Τοποθεσία για προσωρινά αρχεία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "_Replace Disc" msgstr "_Αντικαταστήστε το δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να αδειάσετε τον τρέχοντα δίσκο;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Ο δίσκος στον οδηγό περιέχει δεδομένα." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "_Blank Disc" msgstr "Ά_δειασμα δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 -msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." -msgstr "Αν τα εισάγετε θα έχετε την δυνατότητα να τα δείτε και να τα χρησιμοποιήσετε μόλις εγγραφεί η τρέχουσα επιλογή αρχείων" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +msgid "" +"If you import them you will be able to see and use them once the current " +"selection of files is burned." +msgstr "" +"Αν τα εισάγετε θα έχετε την δυνατότητα να τα δείτε και να τα χρησιμοποιήσετε " +"μόλις εγγραφεί η τρέχουσα επιλογή αρχείων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Ήδη εγγεγραμμένα αρχεία θα είναι αόρατα (αν και ακόμη αναγνώσιμα)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 -msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +msgid "" +"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Υπάρχουν ήδη γραμμένα αρχεία στο δίσκο. Θέλετε να τα εισάγετε;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" msgstr "Ει_σαγωγή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 msgid "Only _Append" msgstr "Μόνο _προσθήκη" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 -msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." -msgstr "Οι δίσκοι ήχου CD-RW ίσως να μην αναπαράγονται σωστά σε παλαιότερα CD players και το CD-TEXT δεν θα εγγραφεί." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +msgid "" +"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " +"won't be written." +msgstr "" +"Οι δίσκοι ήχου CD-RW ίσως να μην αναπαράγονται σωστά σε παλαιότερους " +"αναπαραγωγείς CD και το CD-TEXT δεν θα εγγραφεί." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε ούτως ή άλλως;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Δεν ενδείκνυται η προσθήκη κομματιών ήχου σε CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996 -#: ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "Οι δίσκοι ήχου CD-RW ίσως να μην αναπαράγονται σωστά σε παλαιότερα CD players." +msgstr "" +"Οι δίσκοι ήχου CD-RW ίσως να μην αναπαράγονται σωστά σε παλαιότερους " +"αναπαραγωγείς CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "Η εγγραφή κομματιών ήχου σε επανεγγράψιμο δίσκο δεν ενδείκνυται." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1041 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Παρακαλώ, εξάγετε τον δίσκο από το \"%s\" χειροκίνητα." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050 -msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποβολή του δίσκου, αν πρέπει να απομακρυνθεί για να συνεχίσει η τρέχουσα διαδικασία" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +msgid "" +"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " +"operation to continue." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η αποβολή του δίσκου, αν πρέπει να απομακρυνθεί για να " +"συνεχίσει η τρέχουσα διαδικασία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το δίσκο και να συνεχίσετε;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Ο δίσκος που έχει εισαχθεί δεν ήταν εφικτό να σβηστεί (blank)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με απενεργοποιημένη τη συμβατότητα με τα Windows;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1148 -#: ../src/brasero-data-disc.c:746 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343 -msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "" +"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Μερικά αρχεία δεν έχουν κατάλληλο όνομα για CD συμβατό με Windows." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1375 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1396 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 msgid "The simulation was successful." msgstr "Η προσομοίωση ήταν επιτυχής." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1378 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Η πραγματική εγγραφή του δίσκου θα πραγματοποιηθεί με 10 δευτερόλεπτα." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 msgid "Burn _Now" msgstr "Εγγραφή _τώρα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 msgid "Save Current Session" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Συνέβηκε ένα άγνωστο σφάλμα." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771 -#: ../src/brasero-app.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 msgid "_Save Log" msgstr "Απο_θήκευση καταγραφής" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Το Video DVD εγγράφηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "Το (S)VCD εγγράφηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Το CD ήχου εγγράφηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Image successfully created" msgstr "Η εικόνα δημιουργήθηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" msgstr "Το DVD αντιγράφτηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" msgstr "Το CD αντιγράφτηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "Η εικόνα DVD δημιουργήθηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "Η εικόνα CD δημιουργήθηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Η εικόνα εγγράφηκε με επιτυχία στο DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Η εικόνα εγγράφηκε με επιτυχία στο CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Το DVD δεδομένων εγγράφηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Το CD δεδομένων εγγράφηκε με επιτυχία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Το αντίγραφο #%i εγγράφηκε με επιτυχία." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899 -msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "Θα ξεκινήσει άμεσα η δημιουργία ενός άλλου αντιγράφου μόλις εισάγετε ένα εγγράψιμο μέσο. Αν δεν επιθυμείτε και άλλο αντίγραφο πατήστε \"Ακύρωση\"." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +msgid "" +"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " +"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." +msgstr "" +"Θα ξεκινήσει άμεσα η δημιουργία ενός άλλου αντιγράφου μόλις εισάγετε ένα " +"εγγράψιμο μέσο. Αν δεν επιθυμείτε και άλλο αντίγραφο πατήστε \"Ακύρωση\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" msgstr "Δημιουργία περι_σσότερων αντιγράφων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1982 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 msgid "_Create Cover" msgstr "Δημιουρ_γία εξωφύλλου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Απομένουν κάποια αρχεία για εγγραφή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Απομένουν κάποια ακόμη βίντεο για εγγραφή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2155 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Απομένουν κάποια ακόμη τραγούδια για εγγραφή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2196 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στο δίσκο" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2461 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε την εφαρμογή;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Η διακοπή της διεργασία ίσως κάνει το δίσκο μη χρησιμοποιήσιμο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2468 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "Σ_υνέχιση εγγραφής" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2475 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 msgid "_Cancel Burning" msgstr "Α_κύρωση εγγραφής" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 -#: ../src/brasero-project.c:1018 -msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα εγγράψιμο CD ή DVD αν δε θέλετε να γράψετε σε αρχείο εικόνας." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +msgid "" +"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " +"file." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε ένα εγγράψιμο CD ή DVD αν δε θέλετε να γράψετε σε αρχείο " +"εικόνας." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 -#: ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Δημιουργία ε_ικόνας" @@ -1098,62 +1090,65 @@ msgstr "Δημιουργία πολ_λών αντιγράφων" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 -#: ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "Ε_γγραφή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 -#: ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Εγγραφή πολλών αντιγράφων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 -#: ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Θέλετε να γίνει εγγραφή των επιλεγμένων αρχείων σε πολλά μέσα;" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Το μέγεθος των δεδομένων είναι πολύ μεγάλο για τον δίσκο ακόμα και με την επιλογή overburn." +msgstr "" +"Το μέγεθος των δεδομένων είναι πολύ μεγάλο για τον δίσκο ακόμα και με την " +"επιλογή overburn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 -#: ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Εγγραφή πολλών δίσκων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 -#: ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Εγγραφή της επιλογής των αρχείων σε πολλά μέσα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 -#: ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο CD ή DVD ή εισάγετε ένα καινούριο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 -#: ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "Δε θα εγγραφούν στο δίσκο πληροφορίες κομματιού (καλλιτέχνης, τίτλος, ...)." +msgstr "" +"Δε θα εγγραφούν στο δίσκο πληροφορίες κομματιού (καλλιτέχνης, τίτλος, ...)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 -#: ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται από το τρέχον ενεργό backend εγγραφής." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Παρακαλώ προσθέστε αρχεία." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για εγγραφή στο δίσκο" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Παρακαλώ προσθέστε τραγούδια." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 -#: ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Δεν υπάρχουν τραγούδια για εγγραφή στο δίσκο" @@ -1165,227 +1160,149 @@ msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Δεν υπάρχουν βίντεο για εγγραφή στο δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Δεν έχει εισαχθεί δίσκος για αντιγραφή." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα δίσκου." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί εικόνα δίσκου." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη εικόνα." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Δε φαίνεται να είναι έγκυρη εικόνα δίσκου ή έγκυρο αρχείο cue." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν δίσκο που δεν προστατεύεται από την αντιγραφή." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι απαραίτητες εφαρμογές και βιβλιοθήκες." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 -#: ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Παρακαλώ αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα υποστηριζόμενο CD ή DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 -#: ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Θέλετε να εγγράψετε πέρα από την αναφερόμενη χωρητικότητα του δίσκου;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" +"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " +"selection otherwise.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"Το μέγεθος των δεδομένων είναι πολύ μεγάλο για τον δίσκο και πρέπει να αφαιρέσετε αρχεία.\n" -"Ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν χρησιμοποιείτε δίσκους CD-R(W) των 90 ή 100 λεπτών οι οποίοι δεν αναγνωρίζονται σωστά και χρειάζονται την επιλογή overburn.\n" +"Το μέγεθος των δεδομένων είναι πολύ μεγάλο για τον δίσκο και πρέπει να " +"αφαιρέσετε αρχεία.\n" +"Ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν χρησιμοποιείτε δίσκους " +"CD-R(W) των 90 ή 100 λεπτών οι οποίοι δεν αναγνωρίζονται σωστά και " +"χρειάζονται την επιλογή overburn.\n" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η επιλογή ίσως προκαλέσει αποτυχία εγγραφής." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 -#: ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" msgstr "Χρήση _overburn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 -#: ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Εγγραφή πέρα από την αναφερόμενη χωρητικότητα του δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 -msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "Ο οδηγός που περιέχει το δίσκο πηγής θα είναι και αυτός που θα χρησιμοποιηθεί για την εγγραφή." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571 -msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." -msgstr "Θα απαιτηθεί ένα νέο εγγράψιμο μέσο όταν εκείνο που είναι ήδη φορτωμένο έχει αντιγραφεί." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +msgid "" +"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgstr "" +"Ο οδηγός που περιέχει το δίσκο πηγής θα είναι και αυτός που θα " +"χρησιμοποιηθεί για την εγγραφή." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +msgid "" +"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " +"copied." +msgstr "" +"Θα απαιτηθεί ένα νέο εγγράψιμο μέσο όταν εκείνο που είναι ήδη φορτωμένο έχει " +"αντιγραφεί." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Επιλέξτε δίσκο για να γράψετε" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Ρυθμίσεις εγγραφής δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 -#: ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Επιλογές βίντεο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796 -#: ../src/brasero-data-disc.c:616 -msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" -msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε έναν δίσκο με τα περιεχόμενα της εικόνας ή με το αρχείο εικόνας μέσα;" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../src/brasero-data-disc.c:613 +msgid "" +"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " +"image file inside?" +msgstr "" +"Θέλετε να δημιουργήσετε έναν δίσκο με τα περιεχόμενα της εικόνας ή με το " +"αρχείο εικόνας μέσα;" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." -msgstr "Υπάρχει μόνο ένα επιλεγμένο αρχείο (\"%s\"). Είναι η εικόνα ενός δίσκου και τα δεδομένα της δεν είναι δυνατόν να εγγραφούν." +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned." +msgstr "" +"Υπάρχει μόνο ένα επιλεγμένο αρχείο (\"%s\"). Είναι η εικόνα ενός δίσκου και " +"τα δεδομένα της δεν είναι δυνατόν να εγγραφούν." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" msgstr "Εγγραφή ως _αρχείο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Εγγραφή _περιεχομένων…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Ρυθμίσεις εγγραφής εικόνας" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα δίσκου για εγγραφή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Αντιγραφή CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" msgstr "Επιλογή δίσκου για αντιγραφή" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 -#: ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (εφαρμογή)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (βιβλιοθήκη)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 -#: ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (Πρόσθετο GStreamer)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε χειροκίνητα τα ακόλουθα και προσπαθήστε ξανά:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Εγγραφή CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του \"%s\"" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Δεν καθορίστηκε συσκευή εγγραφής" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Δεν καθορίστηκε πηγαία συσκευή" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Τρέχουσα διαδικασία αντιγραφής" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το κλείδωμα του οδηγού (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Ο οδηγός δεν έχει δυνατότητες επανεγγραφής" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Τρέχουσα διαδικασία διαγραφής" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή από τον οδηγό" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Τρέχουσα διεργασία εγγραφής" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Τρέχουσα διαδικασία ελέγχου αθροίσματος" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Η συγχώνευση δεδομένων είναι αδύνατη με αυτό το δίσκο" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κομμάτι για εγγραφή" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864 -msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" -msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε τις ακόλουθες εφαρμογές και βιβλιοθήκες χειροκίνητα και προσπαθήστε ξανά:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση μορφής για την προσωρινή εικόνα" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Άγνωστο τραγούδι" @@ -1398,33 +1315,37 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 -#: ../src/brasero-song-control.c:274 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "από %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι δυνατό να αναγνωστεί" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Εικόνα SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Εικόνα VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Εικόνα βίντεο DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1435,20 +1356,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Ο νέος δίσκος στην συσκευή που έχει τον πηγαίο δίσκο" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: ανεπαρκής ελεύθερος χώρος" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s %s ελεύθερος χώρος" @@ -1460,112 +1381,135 @@ msgid "%s: %s free" msgstr "%s: %s ελεύθερα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να επιλέξετε αυτή την τοποθεσία;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" -msgstr "Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να γράψετε σ' αυτή την τοποθεσία" +msgstr "" +"Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να γράψετε σ' αυτή την τοποθεσία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" +"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " +"GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"Το σύστημα αρχείων σε αυτόν τον τόμο δεν υποστηρίζει μεγάλα αρχεία (μεγαλύτερο μέγεθος από 2 GiB).\n" +"Το σύστημα αρχείων σε αυτόν τον τόμο δεν υποστηρίζει μεγάλα αρχεία " +"(μεγαλύτερο μέγεθος από 2 GiB).\n" "Αυτό μπορεί να είναι πρόβλημα κατά την εγγραφή DVD ή μεγάλων εικόνων." #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1f× (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f× (BD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium #. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 msgid "Impossible to retrieve speeds" msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση ταχυτήτων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 msgid "Maximum speed" msgstr "Μέγιστη ταχύτητα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" msgstr "Ταχύτητα εγγραφής" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" msgstr "_Προσομοίωση πριν την εγγραφή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 -msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" -msgstr "Το Brasero θα προσομοιώσει την εγγραφή και αν αυτή είναι επιτυχής, θα γίνει η πραγματική εγγραφή μετά από 10 δευτερόλεπτα" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 +msgid "" +"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " +"actual burning after 10 seconds" +msgstr "" +"Το Brasero θα προσομοιώσει την εγγραφή και αν αυτή είναι επιτυχής, θα γίνει " +"η πραγματική εγγραφή μετά από 10 δευτερόλεπτα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" msgstr "Χρήση burn_proof (μείωση του κινδύνου αποτυχίας)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" msgstr "Απευθείας εγγραφή της εικόνας _χωρίς αποθήκευσή της στο δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" msgstr "Να μείνει ο δίσκος α_νοικτός για πρόσθεση άλλων αρχείων αργότερα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" msgstr "Να επιτρέπεται η προσθήκη δεδομένων στο δίσκο αργότερα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" msgstr "Τοποθεσία για π_ροσωρινά αρχεία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" msgstr "Καθορίστε τον κατάλογο που θα αποθηκεύονται τα προσωρινά αρχεία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Προσωρινά αρχεία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Κρυφό αρχείο" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Μη αναγνώσιμο αρχείο" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Κατεστραμμένος συμβολικός δεσμός" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Αναδρομικός συμβολικός δεσμός" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Τύπος εικόνας δίσκου:" @@ -1590,28 +1534,35 @@ msgstr "Εικόνα Cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Ιδιότητες του %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136 -msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διατηρήσετε την τρέχουσα επέκταση για το όνομα της εικόνας του δίσκου;" +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 +msgid "" +"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά να διατηρήσετε την τρέχουσα επέκταση για το όνομα της " +"εικόνας του δίσκου;" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 +msgid "" +"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " +"type properly." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε να τη διατηρήσετε τα προγράμματα ίσως δεν αναγνωρίζουν κανονικά " +"τον τύπο αρχείου." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 -msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." -msgstr "Αν επιλέξετε να τη διατηρήσετε τα προγράμματα ίσως δεν αναγνωρίζουν κανονικά τον τύπο αρχείου." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "_Keep Current Extension" msgstr "_Διατήρηση τρέχουσας επέκτασης" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "Change _Extension" msgstr "Α_λλαγή επέκτασης" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" msgstr "Ρύθμιση των επιλογών εγγραφής" @@ -1628,17 +1579,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος που απομένει: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB από %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Εκτιμώμενη ταχύτητα συσκευής δίσκου:" @@ -1674,10 +1625,8 @@ msgstr "Επιλογή εικόνας δίσκου" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 -#: ../src/brasero-project-name.c:165 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" @@ -1691,415 +1640,555 @@ msgid "Image type:" msgstr "Τύπος εικόνας:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Ανάκτηση μεγέθους" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Εκτιμώμενο μέγεθος: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Εγγραφή" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να προσθέσετε το \"%s\" στην επιλογή;" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Διαγραφή" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Οι θυγατρικοί αυτού του κατάλογου θα έχουν 7 γονικούς καταλόγους.\n" +"To brasero μπορεί να δημιουργήσει εικόνα μιας τέτοιας ιεραρχίας αρχείων και " +"να την εγγράψει σε δίσκο, αλλά ο δίσκος ίσως δεν θα είναι αναγνώσιμος σε όλα " +"τα λειτουργικά συστήματα.\n" +"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τέτοια ιεραρχία αρχείων ως γνωστόν δουλεύει στο Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Δημιουργία ελέγχου αθροίσματος" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Π_οτέ να μην γίνεται προσθήκη τέτοιου αρχείου" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Αντιγραφή αρχείου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Πάντα να γίνεται προσθήκη τέτοιου αρχείου" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Ανάλυση αρχείων ήχου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά να προσθέσετε το \"%s\" στην επιλογή και να " +"χρησιμοποιήσετε την τρίτη έκδοση του στάνταρ ISO9660 για να το υποστηρίξετε;" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Κωδικοποίηση τραγουδιού" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Το μέγεθος του αρχείου είναι μεγαλύτερο από 2 GB. Αρχεία άνω των 2 GB δεν " +"υποστηρίζονται από το πρότυπο ISO9660 στην πρώτη του και δεύτερή του έκδοση " +"(οι πιο διαδεδομένες).\n" +"Συνίσταται η χρησιμοποίηση της τρίτης έκδοσης του προτύπου ISO9660 που " +"υποστηρίζεται από τα περισσότερα λειτουργικά συστήματα συμπεριλαμβανομένων " +"του Linux και όλων των εκδόσεων των Windows ©.\n" +"Μια γνωστή εξαίρεση είναι το MacOS X που δεν μπορεί να αναγνώσει εικόνες που " +"δημιουργήθηκαν με την τρίτη έκδοση του ISO9660." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Προετοιμασία για εγγραφή" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Να μετονομαστούν τα αρχεία για να είναι συμβατά με Windows;" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Εγγραφή leadin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "" +"Εκείνα τα ονόματα θα πρέπει να αλλαχτούν και να κοπούν στους 64 χαρακτήρες." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Πληροφορίες εγγραφής CD-TEXT" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "Απενεργοποίη_ση της πλήρους συμβατότητας με τα Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Τερματισμός" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Μετονομασία για πλήρη συμβατότητα με τα Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Εγγραφή leadout" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Εκτίμηση μεγέθους" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Έναρξη εγγραφής" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί ο υπολογισμός του μεγέθους." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Όλα τα αρχεία πρέπει να αναλυθούν για να ολοκληρωθεί η λειτουργία." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Γίνεται αποβολή μέσου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Επα_νάληψη ελέγχου" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "Το \"%s\" δε λειτούργησε σωστά" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση του ελέγχου ακεραιότητας αρχείου." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Ανεπαρκής διαθέσιμος χώρος στο δίσκο (%s διαθέσιμος για %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" -msgstr "Το επιλεγόμενο σύστημα αρχείων για την αποθήκευση της προσωρινής εικόνας δεν μπορεί να αποθηκεύσει αρχεία με μέγεθος μεγαλύτερο από 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας του αρχείου ολοκληρώθηκε με επιτυχία." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "Η επιλεγμένη τοποθεσία δεν έχει αρκετό ελεύθερο χώρο για να αποθηκεύσετε την εικόνα δίσκου (χρειάζονται %ld MiB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Δεν φαίνεται να υπάρχει κανένα κατεστραμμένο αρχείο στο δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του μεγέθους του τόμου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία φαίνονται να είναι κατεστραμμένα:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Δεν ορίστηκε διαδρομή για την έξοδο της εικόνας" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Κατεστραμμένα αρχεία" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Λήψη αρχείου md5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τοποθεσία (URI)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Λείπει ή μη έγκυρος κατάλογος VIDEO_TS " +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Δε δόθηκε αρχείο md5." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Η διεργασία \"%s\" τερματίστηκε με σφάλμα κώδικα (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα αρχείο τύπου _md5 για να ελέγξετε το δίσκο" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "Α_πόκρυψη αλλαγών" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε ένα εξωτερικό αρχείο τύπου .md5 που αποθηκεύει τον έλεγχο " +"αθροίσματος του δίσκου" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "Ε_μφάνιση αλλαγών" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου md5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "Έ_λεγχος" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Χρώμα" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Έλεγχος δίσκου" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Συμπαγές χρώμα" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση της λειτουργίας." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Ο δίσκος δεν υποστηρίζεται" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Κατακόρυφη διαβάθμιση" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Ο οδηγός είναι κενός" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Εικόνα" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Επιλέξτε δίσκο" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Διαδρομή εικόνας:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Επιλογή εικόνας" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(φόρτωση ...)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Στυλ εικόνας:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Κενό" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Κεντραρισμένη" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Αρχείο δίσκου" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Σε παράθεση" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d αντικείμενο" +msgstr[1] "%d αντικείμενα" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Σε κλίμακα" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Νέος φάκελος" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Ιδιότητες φόντου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Νέος φάκελος %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Ανάλυση αρχείων" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Ιδιότητες παρασ_κηνίου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "Ο \"%s\" είναι ένας αναδρομικός συμβολικός δεσμός." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "Ιδιότητες φόντου" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του \"%s\"." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Ανάκτηση τύπου και μεγέθους εικόνας" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "Κεντραρισμένη" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του μεγέθους της εικόνας δίσκου" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το χειροκίνητα" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "Υπογράμμιση" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "Το \"%s\" έχει διαγραφεί από το σύστημα αρχείων." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "Πλάγια" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη καταλόγων σε δίσκους βίντεο ή ήχου." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "έντονα" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η προσθήκη λιστών αναπαραγωγής σε δίσκους βίντεο ή ήχου." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "Γραμματοσειρά και μέγεθος" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι κατάλληλο για μέσα ήχου ή βίντεο" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Χρώμα κειμένου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Ανάλυση αρχείων βίντεο" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "Χρώμα κειμένου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Μορφή βίντεο:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Επεξεργαστής εξωφύλλου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "_Καθορισμός ιδιοτήτων παρασκηνίου" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Μορφή που χρησιμοποιείται κυρίως στη Βόρεια Αμερική" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812 -msgid "SIDES" -msgstr "ΠΛΕΥΡΕΣ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828 -msgid "BACK COVER" -msgstr "ΠΙΣΩ ΕΞΩΦΥΛΛΟ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Μορφή που χρησιμοποιείται κυρίως στην Ευρώπη" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Εγγενής _μορφή" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Η εικόνα δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Λόγος αναλογίας:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Τύπος VCD:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Δημιουργία SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Δημιουργία VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγου (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εργασίας." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Ανάκτηση μεγέθους" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της εργασίας" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Εγγραφή" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Το αρχείο είναι κενό" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 -#: ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Δεν φαίνεται να είναι έγκυρη εργασία του Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Δημιουργία ελέγχου αθροίσματος" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Ανώνυμος οδηγός CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Αντιγραφή αρχείου" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Προβολή των αναφορών σφαλμάτων στο stdout για τη βιβλιοθήκη μέσων του Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Ανάλυση αρχείων ήχου" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Βιβλιοθήκη οπτικών μέσων του Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Κωδικοποίηση τραγουδιού" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών για τη βιβλιοθήκη μέσων του Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Προετοιμασία για εγγραφή" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Εγγραφή leadin" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Πληροφορίες εγγραφής CD-TEXT" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Τερματισμός" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Εγγραφή leadout" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Έναρξη εγγραφής" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Γίνεται αποβολή μέσου" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Προβολή των αναφορών σφαλμάτων στο stdout για τη βιβλιοθήκη εγγραφής του " +"Brasero" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Βιβλιοθήκη εγγραφής πολυμέσων του Brasero" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών για τη βιβλιοθήκη εγγραφής του Brasero" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s ώρ. %s λεπ. %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "Το \"%s\" δε λειτούργησε σωστά" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s ώρ. %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Ανεπαρκής διαθέσιμος χώρος στο δίσκο (%s διαθέσιμος για %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s ώρ" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Το επιλεγόμενο σύστημα αρχείων για την αποθήκευση της προσωρινής εικόνας δεν " +"μπορεί να αποθηκεύσει αρχεία με μέγεθος μεγαλύτερο από 2 GiB" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Η επιλεγμένη τοποθεσία δεν έχει αρκετό ελεύθερο χώρο για να αποθηκεύσετε την " +"εικόνα δίσκου (χρειάζονται %ld MiB)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του μεγέθους του τόμου" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s λεπ." +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Δεν ορίστηκε διαδρομή για την έξοδο της εικόνας" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s λεπ." +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: κενό" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Λείπει ή μη έγκυρος κατάλογος VIDEO_TS " -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Αναζήτηση για διαθέσιμους δίσκους" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του \"%s\" στη διαδρομή" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471 -msgid "No disc available" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος δίσκος" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της πρόσθετης λειτουργίας GStreamer \"%s\"" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Αυτή η έκδοση του \"%s\" είναι πολύ παλιά" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "Το \"%s\" είναι ένας συμβολικός δεσμός σε κάποιο άλλο πρόγραμμα" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του \"%s\"" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Η διεργασία \"%s\" τερματίστηκε με σφάλμα κώδικα (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an #. * image on the hard drive. #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 msgid "Image File" msgstr "Αρχείο εικόνας" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Δε φαίνεται να είναι έγκυρη εικόνα ISO" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Ανώνυμος οδηγός CD/DVD" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Προβολή των αναφορών σφαλμάτων στο stdout για τη βιβλιοθήκη μέσων του Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Βιβλιοθήκη οπτικών μέσων του Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών για τη βιβλιοθήκη μέσων του Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 msgid "CD-ROM" @@ -2163,52 +2252,124 @@ #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format msgid "Blank %s in %s" msgstr "Κενό %s στο %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 #, c-format msgid "Audio and data %s in %s" msgstr "Ήχος και δεδομένα %s στο %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 #, c-format msgid "Audio %s in %s" msgstr "Ήχος %s στο %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 #, c-format msgid "Data %s in %s" msgstr "Δεδομένα %s στο %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s στο %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: κενό" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Αναζήτηση για διαθέσιμους δίσκους" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος δίσκος" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s ώρ. %s λεπ. %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s ώρ. %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s ώρ" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s λεπ." + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s λεπ." + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του σημείου προσάρτησης του δίσκου." #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format msgid "Blank disc (%s)" msgstr "Κενός δίσκος (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "Δίσκος ήχου και δεδομένων (%s)" @@ -2217,8 +2378,7 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 -#: ../src/brasero-project-name.c:325 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Δίσκος ήχου (%s)" @@ -2227,21 +2387,29 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 -#: ../src/brasero-project-name.c:258 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Δίσκος δεδομένων (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 -#: ../src/brasero-project-name.c:84 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Δε φαίνεται να είναι έγκυρη εικόνα ISO" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 msgid "Size mismatch" -msgstr "Δεν ταιρίαζει το μέγεθος" +msgstr "Δεν ταιριάζει το μέγεθος" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 msgid "Type mismatch" @@ -2251,2515 +2419,2294 @@ msgid "Bad argument" msgstr "Λάθος όρισμα" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Διεύθυνση εκτός εύρους" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Άκυρη διεύθυνση" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Άκυρη εντολή" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Άκυρη παράμετρος στην εντολή" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Άκυρο πεδίο στην εντολή" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "Έληξε ο χρόνος για τη συσκευή" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Το κλειδί δεν επιτεύχθηκε" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Άκυρη κατάσταση κομματιών" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Έναρξη %s" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα σε γραμμή εντολής" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Δε μπορούν να περαστούν τα URI των εγγράφων σε μία 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Καθορισμός αρχείου που περιέχει αποθηκευμένες ρυθμίσεις" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Καθορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" - -#: ../src/brasero-pref.c:64 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Πρόσθετα Brasero" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μονοπατιού τοπικού αρχείου" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Αντιγραφή αρχείων τοπικά" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Κατάλογος Δημιουργού CD/DVD" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "Επιτρέπει την εγγραφή αρχείων που προστέθηκαν στον \"Κατάλογο Δημιουργού CD/DVD\" στον Ναυτίλο" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Δημιουργία CD/DVD" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Δημιουργία CD και DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 -#: ../src/brasero-project-name.c:157 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Εικονίδιο μέσου" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 -#: ../src/brasero-project-name.c:171 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Αρχεία εικόνας" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Όνομα δίσκου:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Σύρετε ή αντιγράψτε αρχεία παρακάτω για να τα γράψετε στο δίσκο" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Εγγραφή στο δίσκο" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Εγγραφή των περιεχομένων σε ένα δίσκο CD ή DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Αντιγραφή δίσκου" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "Εγγρα_φή στο δίσκο…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Εγγραφή εικόνας δίσκου σε ένα CD ή DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "Αντιγραφή δί_σκου…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Δημιουργήστε ένα αντίγραφο του CD/DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "Ά_δειασμα δίσκου…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Άδειασμα αυτού του δίσκου CD ή DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "Έλε_γχος ακεραιότητας…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας δεδομένων σε αυτόν το δίσκο CD ή DVD" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη εικόνα." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:272 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Δίσκος βίντεο (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:123 -msgid "_Project" -msgstr "Ε_ργασία" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_Edit" -msgstr "Επε_ξεργασία" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Tools" -msgstr "Ε_ργαλεία" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: ../src/brasero-app.c:130 -msgid "P_lugins" -msgstr "Πρόσ_θετες λειτουργίες" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Επιλογή πρόσθετων για το brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "E_ject" -msgstr "Εξα_γωγή" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Εξαγωγή δίσκου" - -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Άδεισμα δίσκου…" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Διαγραφή ενός δίσκου" - -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "Έλε_γχος ακεραιότητας…" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας δεδομένων δίσκου" - -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Κλείσιμο Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "_Contents" -msgstr "Περιε_χόμενα" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "Display help" -msgstr "Προβολή βοήθειας" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "About" -msgstr "Περί" - -#: ../src/brasero-app.c:420 -#: ../src/brasero-app.c:2072 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Εγγραφή δίσκων" - -#: ../src/brasero-app.c:786 -#: ../src/brasero-app.c:819 -#: ../src/brasero-app.c:1454 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εργασίας" - -#: ../src/brasero-app.c:828 -#: ../src/brasero-app.c:857 -#: ../src/brasero-app.c:917 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Παρακαλώ προσθέστε αρχεία στην εργασία." - -#: ../src/brasero-app.c:829 -#: ../src/brasero-app.c:858 -#: ../src/brasero-app.c:918 -msgid "The project is empty" -msgstr "Η εργασία είναι κενή" - -#: ../src/brasero-app.c:1172 -msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Το Brasero είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." - -#: ../src/brasero-app.c:1177 -msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "Το Brasero διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)." - -#: ../src/brasero-app.c:1182 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το Brasero. Εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1194 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Μια απλή στη χρήση εφαρμογή εγγραφής CD/DVD για το GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1211 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Αρχική ιστοσελίδα του brasero" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1223 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ελληνική μεταφραστική ομάδα Gnome\n" -" Σίμος Ξενιτέλλης \n" -" Γιάννης Κατσαμπίρης \n" -" Ηλίας Μακρής \n" -" Μάριος Ζηντίλης \n" -"\n" -"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" - -#: ../src/brasero-app.c:1452 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Η εργασία \"%s\" δεν υπάρχει" - -#: ../src/brasero-app.c:1738 -#: ../src/brasero-app.c:1744 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Π_ρόσφατες εργασίες" - -#: ../src/brasero-app.c:1739 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Προβολή των εργασιών που ανοίξατε πρόσφατα" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Εγγραφή δίσκων CD/DVD" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Εγγραφή και αντιγραφή CD και DVD" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Εγγραφή και αντιγραφή δίσκων" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Διεύθυνση εκτός εύρους" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Επιλογές για την εγγραφή που θα χρησιμοποιηθούν" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Άκυρη διεύθυνση" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" -msgstr "Περιέχει την απόλυτη διαδρομή του φακέλου στον οποίο έγινε η πιο πρόσφατη περιήγηση για αρχεία προς εγγραφή." +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Άκυρη εντολή" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "Περιέχει τη λίστα με τα επιπλέον πρόσθετα που θα χρησιμοποιήσει το brasero για να εγγράψει δίσκους. Αν είναι καθορισμένη σε NULL, το brasero θα τα φορτώσει όλα." +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Άκυρη παράμετρος στην εντολή" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." -msgstr "Περιέχει το όνομα της αγαπημένης σουίτας της συσκευής εγγραφής δίσκων. Αν είναι δυνατόν, θα χρησιμοποιηθεί." +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Άκυρο πεδίο στην εντολή" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." -msgstr "Περιέχει τη διαδρομή για το φάκελο όπου το brasero θα πρέπει να αποθηκεύει τα προσωρινά αρχεία. Αν η τιμή αυτή είναι κενή, θα χρησιμοποιθεί ο προεπιλεγμένος φάκελος για τη glib." +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "Έληξε ο χρόνος για τη συσκευή" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης για τα προσωρινά αρχεία" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Το κλειδί δεν επιτεύχθηκε" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκόπησης αρχείων" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Άκυρη κατάσταση κομματιών" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Ενεργοποίηση σημαίας \"-immed\" με το cdrecord" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "Α_πόκρυψη αλλαγών" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Αγαπημένη μηχανή εγγραφής δίσκων" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "Ε_μφάνιση αλλαγών" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Αντικατάσταση συμβολικών συνδέσμων με τους προορισμούς τους" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι λίστα αναπαραγωγής" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Ορίστε σε 0 για MD5, 1για SHA1 και 2 για SHA256" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Should Nautilus extension output debug statements" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Χρώμα" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." -msgstr "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Συμπαγές χρώμα" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Αν θα φιλτράρει ο brasero κατεστραμμένα αρχεία συμβολικών δεσμών" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." -msgstr "Αν θα φιλτράρει ο brasero κατεστραμμένα αρχεία συμβολικών δεσμών. Αν καθοριστεί ως αληθής, ο brasero θα φιλτράρει τους κατεστραμμένους συμβολικούς δεσμούς." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Κατακόρυφη διαβάθμιση" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Αν θα φιλτράρει ο brasero κρυφά αρχεία" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Εικόνα" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." -msgstr "Αν θα φιλτράρει ο brasero κρυφά αρχεία. Αν καθοριστεί ως αληθής, ο brasero θα φιλτράρει κρυφά αρχεία." +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Διαδρομή εικόνας:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "Αν θα αντικαθιστά ο brasero τους συμβολικούς συνδέσμους με τα αρχεία προορισμού τους στην εργασία. Αν καθοριστεί ως αληθής, ο brasero αντικαθιστά τους συμβολικούς σύνδεσμους." +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Ο πιο πρόσφατος φάκελος όπου έγινε περιήγηση κατά την ανζήτηση εικόνων για εγγραφή." +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Στυλ εικόνας:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Η τιμή προτεραιότητας για το πρόσθετο" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Κεντραρισμένη" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Η ταχύτητα που θα χρησιμοποιηθεί" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Σε παράθεση" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Ο τύπος αθροίσματος ελέγχου (checksum) που θα χρησιμοποιηθεί για τα αρχεία" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Σε κλίμακα" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Ο τύπος αθροίσματος ελέγχου (checksum) που θα χρησιμοποιηθεί για τα αρχεία εικόνας" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Ιδιότητες φόντου" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." -msgstr "Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει τις επιλογές εγγραφής που χρησιμοποιήθηκαν στην ίδια μορφή εργασίας την τελευταία φορά." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." -msgstr "Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει την ταχύτητα που χρησιμοποιήθηκε στην ίδια μορφή εργασίας την τελευταία φορά." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Ιδιότητες παρασ_κηνίου" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη σημαία \"-immed\" με το cdrecord" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Ιδιότητες φόντου" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη σημαία \"-immed\" με το cdrecord" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." -msgstr "Όταν είναι διαθέσιμα πολλά πρόσθετα για την ίδια εργασία, χρησιμοποιείται αυτή η τιμή για να καθορίσει σε ποιο πρόσθετο θα δοθεί προτεραιότητα. Τιμή 0 σημαίνει ότι χρησιμποιείται η εγγενής προτεραιότητα του προσθέτου. Μια θετική τιμή υπερισχύει της εγγενούς προτεραιότητας. Μια αρνητική τιμή απενεργοποιεί το πρόσθετο." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Κεντραρισμένη" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται η προεπισκόπηση αρχείων. Καθορίστε το ως αληθές για να το χρησιμοποιήσετε." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή \"--driver generic-mmc-raw\" με το cdrdao" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η σημαία \"--driver generic-mmc-raw\" με το cdrdao. Αν οριστεί ως αληθές το brasero θα το χρησιμοποιεί. Μπορεί να λύσει μερικά προβλήματα μερικών οδηγών/εγκαταστάσεων." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η σημαία \"--immed\" με το cdrecord. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή (καθορίστε το ως αληθές) επειδή είναι μια παράκαμψη για μερικούς οδηγούς/ρυθμίσεις." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "έντονα" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή \"-use-the-force-luke=dao\" με το growisofs" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Γραμματοσειρά και μέγεθος" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή \"-use-the-force-luke=dao\" με το growisofs. Αν δεν οριστεί ως αληθές ο brasero δε θα το χρησιμοποιήσει. Μπορεί να λύσει μερικά προβλήματα για μερικούς οδηγούς ή εγκαταστάσεις." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Χρώμα κειμένου" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Λευκή λίστα με επιπλεον πρόσθετα για χρήση" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Αρχείο εργασίας του brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Επεξεργαστής εξωφύλλου" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 -#: ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "_Καθορισμός ιδιοτήτων παρασκηνίου" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 -#: ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "ΠΛΕΥΡΕΣ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "Ε_πεξεργασία πληροφοριών…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "ΠΙΣΩ ΕΞΩΦΥΛΛΟ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Επεξεργασία των πληροφοριών των κομματιών (αρχή, τέλος, συγγραφέα, ...)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 -#: ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από την εργασία" +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Η εικόνα δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Επικόλληση αρχείων" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "Το \"%s\" δεν μπορεί να διαχειριστεί με το Gstreamer." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Προσθήκη των αποθηκευμένων αρχείων στο πρόχειρο" +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντικειμένου %s" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "Ει_σαγωγή παύσης" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Προσθήκη παύσης 2 δευτερολέπτων ύστερα από το κομμάτι" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Δημιουργία CD/DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "Δια_χωρισμός κομματιού" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Δημιουργία CD και DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Εικονίδιο μέσου" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Διαχωρισμός του επιλεγμένου κομματιού" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Αρχεία εικόνας" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:189 -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Κατάλογος Δημιουργού CD/DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Διαχωρισμός" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Όνομα δίσκου:" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Κομμάτι" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Σύρετε ή αντιγράψτε αρχεία παρακάτω για να τα γράψετε στο δίσκο" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1216 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Εγγραφή στο δίσκο" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Καλλιτέχνης" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Εγγραφή των περιεχομένων σε ένα δίσκο CD ή DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 -#: ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223 -msgid "Length" -msgstr "Διάρκεια" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Αντιγραφή δίσκου" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Θα συμπληρωθεί το τέλος του κομματιού." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "Εγγρα_φή στο δίσκο…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Το κομμάτι διαρκεί λιγότερο από 6 δευτερόλεπτα" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Εγγραφή εικόνας δίσκου σε ένα CD ή DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη την κατάλληλη κωδικοποίηση ήχου" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "Αντιγραφή δί_σκου…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Θέλετε να προσθέσετε το \"%s\" που είναι ένα αρχείο βίντεο;" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Δημιουργήστε ένα αντίγραφο του CD/DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." -msgstr "Το αρχείο είναι βίντεο και επομένως μόνο το κομμάτι ήχου μπορεί να γραφτεί στον δίσκο." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "Ά_δειασμα δίσκου…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "Α_πόρριψη αρχείου" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Άδειασμα αυτού του δίσκου CD ή DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "_Προσθήκη αρχείου" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "Έλε_γχος ακεραιότητας…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Θέλετε να ψάξετε για αρχεία ήχου στον κατάλογο;" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας δεδομένων σε αυτόν το δίσκο CD ή DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Αναζητήστε στον _κατάλογο" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των αρχείων (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 -#: ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του \"%s\"." +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ενα CD ήχου με κομμάτια DTS;" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Δημιουργεί αρχεία .cue από αρχεία ήχου" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Μερικά από τα επιλεγμένα κομμάτια είναι κατάλληλα για δημιουργία κομματιών DTS.\n" -"Αυτός ο τύπος ηχητικών CD παρέχει υψηλότερη ποιότητα ήχου αλλά είναι συμβατός μόνο με συγκεκριμένες ψηφιακές συσκευές.\n" -"Σημείωση: αν συμφωνήσετε δεν θα γίνει κανονικοποίηση των κομματιών." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων cdrdao" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "Δημιουργία _κανονικών κομματιών" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Αντιγραφή κομματιού ήχου" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Πατήστε εδώ για να εγγράψετε όλα τα κομμάτια ως κανονικά κομμάτια" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Αντιγραφή κομματιού δεδομένων" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Δημιουργία κομματιών _DTS " +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Ανάλυση %02i κομματιού" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Πατήστε εδώ για να εγγράψετε όλα τα κατάλληλα κομμάτια ως κομμάτια DTS" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "" +"Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον οδηγό" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα τραγούδι." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Μετατροπή αρχείου toc" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Αδύνατος ο διαχωρισμός περισσότερων του ενός τραγουδιού κάθε φορά" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Αντιγραφή, εγγραφή και άδειασμα κενών CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση σημαίας \"--driver generic-mmc-raw\" (δείτε το εγχειρίδιο του " +"cdrdao)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Επα_νάληψη διαγραφής δίσκου" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων cdrkit" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Άγνωστο σφάλμα." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή της τελευταίας συνεδρίας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Ο δίσκος διαγράφηκε με επιτυχία." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της εικόνας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Ο δίσκος είναι έτοιμος για χρήση." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτή η έκδοση του genisoimage" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Διαγραφή δίσκου" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Μερικά αρχεία έχουν μη έγκυρα ονόματα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Γρήγορη διαγραφή" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Άγνωστη κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορου αδειάσματος δίσκου αντί για λεπτομερέστερη διαγραφή μεγαλύτερης διάρκειας" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στη συσκευή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Διαγραφή δίσκου" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Δημιουργία εικόνων από επιλεγμένα αρχεία" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της λίστας αναπαραγωγής \"%s\"." +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"Η τοποθεσία που επιλέξατε για την αποθήκευση της εικόνας δεν έχει αρκετό " +"ελεύθερο χώρο για την εικόνα δίσκου" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Αντιγραφή οποιουδήποτε δίσκου σε εικόνα" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d τραγούδι" -msgstr[1] "%d τραγούδια" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Επιλογή λίστας αναπαραγωγής" - -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Λίστες αναπαραγωγής" - -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Αριθμός τραγουδιών" - -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Είδος μουσικής" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβηκε κατά την εγγραφή του δίσκου" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένη" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"Το σύστημα είναι πολύ αργό για να εγγράψει το CD σε αυτήν την ταχύτητα. " +"Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη ταχύτητα" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα %s" +msgid "Writing track %s" +msgstr "Εγγραφή κομματιού %s" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974 -msgid "_About" -msgstr "_Περί" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Μορφοποίηση δίσκου" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980 -msgid "C_onfigure" -msgstr "Ρυ_θμίσεις" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Εγγραφή φύλλου cue" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605 -msgid "A_ctivate" -msgstr "Ε_νεργοποίηση" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Το μέσο χρειάζεται να φορτωθεί ξανά πριν να εγγραφεί" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ενε_ργοποίηση όλων" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Εγγραφή, άδειασμα και διαμόρφωση CD και DVD" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "Α_πενεργοποίηση όλων" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Ενεργοποίηση σημαίας \"-immed\" (δείτε το εγχειρίδιο του wodim)" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Ελάχιστη αναλογία συμπλήρωσης ενδιάμεσης μνήμης του οδηγού (σε %) (δείτε το " +"εγχειρίδιο του wodim):" + +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Επιλογές για πρόσθετο %s" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Αντιγραφή κομματιού ήχου %02d" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Προετοιμασία για αντιγραφή ηχητικού δίσκου" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "Οι πληροφορίες θα εγγραφούν στο δίσκο χρησιμοποιώντας την τεχνολογία CD-TEXT. Μπορούν να αναγνωστούν και να εμφανιστούν σε μερικούς αναπαραγωγείς cd." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "" +"Αντιγραφή κομματιών από ένα CD ήχου μαζί με τις σχετικές τους πληροφορίες" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Καλλιτέχνης:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Εγγραφή, άδειασμα και διαμόρφωση CD, DVD και BD" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Συνθέτης:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Ενεργοποίηση σημαίας \"-immed\" (δείτε το εγχειρίδιο του cdrecord)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Αρχή τραγουδιού:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"Ελάχιστη αναλογία συμπλήρωσης ενδιάμεσης μνήμης του οδηγού (σε %%) (δείτε το " +"εγχειρίδιο του cdrecord):" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Τέλος τραγουδιού:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων cdrtools" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Διάρκεια παύσης:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Aυτή η έκδοση του mkisofs δεν υποστηρίζεται" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Δίνει τη διάρκεια της παύσης που θα πρέπει να ακολουθεί μετά το κομμάτι" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%s\" (%s)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Διάρκεια κομματιού:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Δημιουργία ελέγχου αθροίσματος για αρχεία εικόνων" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ελέγχου αθροίσματος στο δίσκο" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας αρχείου" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού για το κομμάτι %02i" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\"" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:101 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Μερικά αρχεία στο δίσκο ίσως είναι κατεστραμμένα" -#: ../src/brasero-song-control.c:531 -msgid "No file" -msgstr "Κανένα αρχείο" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Έλεγχος αθροίσματος" -#: ../src/brasero-song-control.c:566 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Έναρξη και διακοπή αναπαραγωγής" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Ελέγχει την ακεραιότητα των αρχείων στο δίσκο" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "_Μετονομασία" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Κατακερματισμός του αλγορίθμου για να χρησιμοποιηθεί:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -#: ../src/brasero-data-disc.c:1773 -msgid "New _Folder" -msgstr "Νέος _φάκελος" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Δημιουργία νέου κενού φακέλου" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της συνεδρίας." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Το \"%s\" δε μπόρεσε να ανοιχτεί (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "Τα περιεχόμενα της εργασίας έχουν αλλάξει μετά την αποθήκευσή της." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Δημιουργία ελέγχου αθροίσματος εικόνας" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#: ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Απόρριψη της τρέχουσας τροποποιημένης εργασίας" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Έλεγχος αθροίσματος εικόνας" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "Α_πόρριψη" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Ελέγχει την ακεραιότητα αρχείου στο δίσκο μετά την εγγραφή του" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Συνέχεια με το τρέχον τροποποιημένο έργο" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Δημιουργία διάταξης αρχείου" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:622 +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Δημιουργεί εικόνες δίσκων κατάλληλες για Video DVD" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format -msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" -msgstr "Υπάρχει μόνο ένα επιλεγμένο αρχείο (\"%s\"). Είναι η εικόνα ενός δίσκου και τα δεδομένα της δεν είναι δυνατόν να εγγραφούν." +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάκτηση του κλειδιού που χρησιμοποιήθηκε για την " +"κρυπτογράφηση. Μπορείτε να λύσετε το συγκεκριμένο πρόβλημα ακολουθώντας μια " +"από τις παρακάτω μεθόδους: σε ένα τερματικό, είτε θέστε τον κατάλληλο κωδικό " +"για την περιοχή του DVD σας με την εντολή \"regionset %s\" ή εκτελέστε την " +"εντολή \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:628 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Εγγραφή ως _δεδομένα" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Ανάκτηση κλειδιών DVD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:630 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Εγγραφή εικό_νας" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του DVD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:679 -#: ../src/brasero-data-disc.c:700 -#: ../src/brasero-data-disc.c:721 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του \"%s\" στην επιλογή." +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση DVD βίντεο (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:703 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Είναι ένας αναδρομικός συμβολικός δεσμός" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Αντιγραφή DVD βίντεο" -#: ../src/brasero-data-disc.c:724 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Δεν υπάρχει στην συγκεκριμένη τοποθεσία" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Αντιγράφει Video DVD κρυπτογραφημένα με CSS σε μια εικόνα δίσκου" -#: ../src/brasero-data-disc.c:741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Να μετονομαστούν τα αρχεία για να είναι συμβατά με Windows;" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Άδειασμα και διαμόρφωση επανεγγράψιμων DVD και BD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:747 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Εκείνα τα ονόματα θα πρέπει να αλλαχτούν και να κοπούν στους 64 χαρακτήρες." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Εγγραφή και άδειασμα κενών DVD και BD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:749 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Μετονομασία για πλήρη συμβατότητα με τα Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Να επιτρέπεται η χρήση DAO" -#: ../src/brasero-data-disc.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "Απενεργοποίη_ση της πλήρους συμβατότητας με τα Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων growisofs" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:783 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να αντικαταστήσετε το \"%s\";" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του κομματιού libburn" -#: ../src/brasero-data-disc.c:791 -msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "Ένα αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Η αντικατάσταση του θα επιφέρει και αντικατάσταση των περιεχομένων του στο δίσκο που θα εγγραφεί." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης Libburn" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Always K_eep" -msgstr "Πάντα _διατήρηση" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "H διεύθυνση του οδηγού δεν ήταν δυνατό να ανακτηθεί" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:800 -msgid "_Keep" -msgstr "Δια_τήρηση" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Εγγραφή κομματιού %02i" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:804 -#: ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "Α_ντικατάσταση" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων libburnia" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του τόμου" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του Libisofs." -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:808 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "Αν_τικατάσταση πάντα" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία επιλογών ανάγνωσης" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το γονέας στη διαδρομή \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:838 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να προσθέσετε το \"%s\" στην επιλογή και να χρησιμοποιήσετε την τρίτη έκδοση του στάνταρ ISO9660 για να το υποστηρίξετε;" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "" +"Το libisofs ανέφερε ένα σφάλμα κατά την δημιουργία του καταλόγου \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:847 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." -msgstr "" -"Το μέγεθος του αρχείου είναι μεγαλύτερο από 2 GB. Αρχεία άνω των 2 GB δεν υποστηρίζονται από το πρότυπο ISO9660 στην πρώτη του και δεύτερή του έκδοση (οι πιο διαδεδομένες).\n" -"Συνίσταται η χρησιμοποίηση της τρίτης έκδοσης του προτύπου ISO9660 που υποστηρίζεται από τα περισσότερα λειτουργικά συστήματα συμπεριλαμβανομένων του Linux και όλων των εκδόσεων των Windows ©.\n" -"Μια γνωστή εξαίρεση είναι το MacOS X που δεν μπορεί να αναγνώσει εικόνες που δημιουργήθηκαν με την τρίτη έκδοση του ISO9660." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:851 -#: ../src/brasero-data-disc.c:895 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Π_οτέ να μην γίνεται προσθήκη τέτοιου αρχείου" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"Το libisofs ανέφερε ένα σφάλμα κατά την προσθήκη περιεχομένων στον κατάλογο " +"\"%s\" (%x)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:852 -#: ../src/brasero-data-disc.c:896 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Πάντα να γίνεται προσθήκη τέτοιου αρχείου" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "" +"Το libisofs ανέφερε ένα σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείου από τη διαδρομή \"%s" +"\"" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Αντιγραφή αρχείου αθροίσματος ελέγχου" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Αντιγραφή αρχείων τοπικά" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Μεταφορά αρχείων" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Επιτρέπει την εγγραφή αρχείων που δεν είναι αποθηκευμένα τοπικά" -#: ../src/brasero-data-disc.c:882 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να προσθέσετε το \"%s\" στην επιλογή;" +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μονοπατιού τοπικού αρχείου" -#: ../src/brasero-data-disc.c:891 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Οι θυγατρικοί αυτού του κατάλογου θα έχουν 7 γονικούς καταλόγους.\n" -"To brasero μπορεί να δημιουργήσει εικόνα μιας τέτοιας ιεραρχίας αρχείων και να την εγγράψει σε δίσκο, αλλά ο δίσκος ίσως δεν θα είναι αναγνώσιμος σε όλα τα λειτουργικά συστήματα.\n" -"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τέτοια ιεραρχία αρχείων ως γνωστόν δουλεύει στο Linux." +"Επιτρέπει την εγγραφή αρχείων που προστέθηκαν στον \"Κατάλογο Δημιουργού CD/" +"DVD\" στον Ναυτίλο" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:991 +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Εισαγωγή %s" +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση των πρόσθετων" -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:998 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "Ει_σαγωγή %s" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Κανονικοποίηση κομματιών" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1028 -msgid "I_mport" -msgstr "Ει_σαγωγή" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Κανονικοποίηση" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1110 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Ορίζει την σωστή στοίχιση επιπέδων ήχων ανάμεσα στα κομμάτια" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 #, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Θέλετε να εισάγετε τη συνεδρία από το \"%s\";" +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Σφάλμα κατά την συμπλήρωση (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1113 -msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "Μ' αυτό τον τρόπο, παλιά αρχεία από προηγούμενες συνεδρίες θα είναι χρησιμοποιήσιμα μετά την εγγραφή." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση διάρκειας" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1121 -msgid "I_mport Session" -msgstr "Εισα_γωγή συνεδρίας" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Ανάλυση του \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1123 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να εισάγετε τα περιεχόμενά του" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Κωδικοποίηση του \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Παρακαλώ, περιμένετε ενώ η εργασία φορτώνεται." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "" +"Μετατρέπει οποιοδήποτε αρχείο βίντεο σε μορφοποίηση κατάλληλη για DVD βίντεο" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1512 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "Α_κύρωση φόρτωσης" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Μετατροπή αρχείου βίντεο σε MPEG2" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1514 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Ακύρωση φόρτωσης τρέχουσας εργασίας" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" +"Μετατρέπει οποιοδήποτε αρχείο βίντεο σε μορφοποίηση κατάλληλη για DVD βίντεο" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1918 -msgid "File Renaming" -msgstr "Μετονομασία αρχείου" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Δημιουργεί εικόνες δίσκων κατάλληλες για SVCD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1922 -msgid "_Rename" -msgstr "_Μετονομασία" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "Ε_ργασία" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1928 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Κατάσταση μετονομασίας" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:259 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1234 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "Ε_ργαλεία" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2378 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2394 -msgid "Space" -msgstr "Διάστημα" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "Πρόσ_θετες λειτουργίες" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 -#: ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Αρχεία ήχου" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Επιλογή πρόσθετων για το brasero" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 -#: ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Ταινίες" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "Εξα_γωγή" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "Π_ροεπισκόπηση" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Εξαγωγή δίσκου" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Προβολή προεπισκόπησης βίντεο, ήχου και εικόνας" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Άδεισμα δίσκου…" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "Ε_μφάνιση πλευρικού πίνακα" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Διαγραφή ενός δίσκου" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Εμφάνιση ενός πλευρικού πλαισίου κατά μήκος του έργου" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "Έλε_γχος ακεραιότητας…" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_Οριζόντια διάταξη" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας δεδομένων δίσκου" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Καθορισμός οριζόντιας διάταξης" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Κλείσιμο Brasero" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_Κατακόρυφη διάταξη" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "Περιε_χόμενα" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Καθορισμός κάθετης διάταξης" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Προβολή βοήθειας" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Κάντε κλικ με το ποντίκι σας για να κλείσετε το πλευρικό πλαίσιο" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Περί" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pixel" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Εγγραφή δίσκων" -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Χωρίς προεπισκόπηση" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εργασίας" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας εργασίας" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Παρακαλώ προσθέστε αρχεία στην εργασία." -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Απο_θήκευση ως…" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Η εργασία είναι κενή" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας εργασίας σε διαφορετική τοποθεσία" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Το Brasero είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " +"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " +"General Public License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου " +"Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε " +"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Προσθήκη αρχείων" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Το Brasero διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά " +"ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή " +"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες " +"ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)." -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Προσθήκη αρχείων στην εργασία" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " +"GNU (GNU General Public License) μαζί με το Brasero. Εάν όχι, επικοινωνήστε " +"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), Inc., " +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "Α_φαίρεση αρχείων" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Μια απλή στη χρήση εφαρμογή εγγραφής CD/DVD για το GNOME" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 -#: ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Άδεια_σμα εργασίας" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Αρχική ιστοσελίδα του brasero" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Διαγραφή όλων των αρχείων από την εργασία" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα Gnome\n" +" Σίμος Ξενιτέλλης \n" +" Γιάννης Κατσαμπίρης \n" +" Ηλίας Μακρής \n" +" Μάριος Ζηντίλης \n" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" -#: ../src/brasero-project.c:204 -#: ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "Ε_γγραφή…" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Η εργασία \"%s\" δεν υπάρχει" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Εγγραφή του δίσκου" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Π_ρόσφατες εργασίες" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" -msgstr "Για να προσθέσετε αρχεία σε αυτή την εργασία πατήστε το κουμπί \"Προσθήκη\" ή σύρετε τα αρχεία σε αυτή την περιοχή" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Προβολή των εργασιών που ανοίξατε πρόσφατα" -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" -msgstr "Για να απομακρύνετε αρχεία, επιλέξτε τα και πατήστε το κουμπί \"Απομάκρυνση\" ή το πλήκτρο \"Delete\"" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Εκτιμώμενο μέγεθος έργου: %s" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων" -#: ../src/brasero-project.c:948 -#: ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Το μέγεθος του έργου είναι πολύ μεγάλο για τον δίσκο ακόμα και με την επιλογή overburn." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "Ε_πεξεργασία πληροφοριών…" -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" msgstr "" -"Το μέγεθος του έργου είναι πολύ μεγάλο για τον δίσκο και πρέπει να αφαιρέσετε αρχεία.\n" -"Ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν χρησιμοποιείτε δίσκους CD-R(W) των 90 ή 100 λεπτών οι οποίοι δεν αναγνωρίζονται σωστά και χρειάζονται την επιλογή overburn.\n" -"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η επιλογή ίσως προκαλέσει αποτυχία εγγραφής." +"Επεξεργασία των πληροφοριών των κομματιών (αρχή, τέλος, συγγραφέα, ...)" -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Έναρξη εγγραφής των περιεχομένων της επιλογής" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Παρακαλώ προσθέστε τραγούδια στην εργασία." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από την εργασία" -#: ../src/brasero-project.c:1900 -#: ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να δημιουργήσετε νέα εργασία και να απορρίψετε την τρέχουσα;" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Επικόλληση αρχείων" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "Αν επιλέξετε να δημιουργήσετε νέα εργασία, όλες οι αλλαγές που έχετε κάνει θα χαθούν." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Προσθήκη των αποθηκευμένων αρχείων στο πρόχειρο" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "Ει_σαγωγή παύσης" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Θέλετε να απορρίψετε τις επιλογλες αρχείων ή θέλετε να προστεθούν σε νέο έργο;" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Προσθήκη παύσης 2 δευτερολέπτων ύστερα από το κομμάτι" -#: ../src/brasero-project.c:1921 -#: ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." -msgstr "Αν επιλέξετε να δημιουργήσετε νέα εργασία, όλες οι επιλογές αρχείων που έχετε κάνει θα χαθούν." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "Δια_χωρισμός κομματιού" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "Α_πόρριψη επιλογών αρχείων" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Διαχωρισμός του επιλεγμένου κομματιού" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Διατήρηση επιλογών αρχείων" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "Από_ρριψη εργασίας" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Διαχωρισμός" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Επιλογή αρχείων" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Κομμάτι" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να αδειάσετε την τρέχουσα εργασία;" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." -msgstr "Το άδειασμα της εργασίας θα αφαιρέσει όλα τα αρχεία που έχουν προστεθεί ήδη. Όλη η εργασία θα χαθεί. Σημειώστε ότι τα αρχεία δεν θα διαγραφούν από την τοποθεσία τους , απλά δεν θα βρίσκονται στην τρέχουσα λίστα της εργασίας." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Καλλιτέχνης" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "Απο_θήκευση" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Διάρκεια" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Θα συμπληρωθεί το τέλος του κομματιού." -#: ../src/brasero-project.c:2373 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1253 -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Το κομμάτι διαρκεί λιγότερο από 6 δευτερόλεπτα" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero - %s (δίσκος δεδομένων)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη την κατάλληλη κωδικοποίηση ήχου" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero - %s (δίσκος ήχου)" +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Θέλετε να προσθέσετε το \"%s\" που είναι ένα αρχείο βίντεο;" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero - %s (δίσκος βίντεο)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "" +"Το αρχείο είναι βίντεο και επομένως μόνο το κομμάτι ήχου μπορεί να γραφτεί " +"στον δίσκο." -#: ../src/brasero-project.c:2613 -#: ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Η εργασίας σας δεν έχει αποθηκευτεί." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "Α_πόρριψη αρχείου" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές της τρέχουσας εργασίας πριν τον τερματισμό;" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "_Προσθήκη αρχείου" -#: ../src/brasero-project.c:2632 -#: ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές θα χαθούν μόνιμα." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Θέλετε να ψάξετε για αρχεία ήχου στον κατάλογο;" -#: ../src/brasero-project.c:2636 -#: ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Τε_ρματισμός χωρίς αποθήκευση" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "Αναζητήστε στον _κατάλογο" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας εργασίας" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του \"%s\"." -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως εργασία ήχου του Brasero" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα CD ήχου με κομμάτια DTS;" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας απλού κειμένου" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"Μερικά από τα επιλεγμένα κομμάτια είναι κατάλληλα για δημιουργία κομματιών " +"DTS.\n" +"Αυτός ο τύπος ηχητικών CD παρέχει υψηλότερη ποιότητα ήχου αλλά είναι " +"συμβατός μόνο με συγκεκριμένες ψηφιακές συσκευές.\n" +"Σημείωση: αν συμφωνήσετε δεν θα γίνει κανονικοποίηση των κομματιών." -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας αναπαραγωγής PLS" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Δημιουργία _κανονικών κομματιών" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας αναπαραγωγής M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Πατήστε εδώ για να εγγράψετε όλα τα κομμάτια ως κανονικά κομμάτια" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας αναπαραγωγής XSPF" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Δημιουργία κομματιών _DTS " -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας αναπαραγωγής iriver" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "" +"Πατήστε εδώ για να εγγράψετε όλα τα κατάλληλα κομμάτια ως κομμάτια DTS" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Ε_πεξεργαστής εξωφύλλου" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα τραγούδι." -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Σχεδίαση και εκτύπωση εξωφύλλων για CD" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Αδύνατος ο διαχωρισμός περισσότερων του ενός τραγουδιού κάθε φορά" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Νέα εργασία" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Άνοιγμα καθορισμένης εργασίας" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "ΕΡΓΑΣΙΑ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Ά_δειασμα εργασίας" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Άνοιγμα καθορισμένης λίστας αναπαραγωγής ως εργασίας ήχου" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Να σας επιτρέπεται να επιλέξετε τη νέα εργασία σας" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Νέα εργασία ή_χου" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Ορισμός του οδηγού που θα χρησιμοποιείται για εγγραφή" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "Δημιουργία παραδοσιακού CD ήχου που μπορεί να αναπαράγεται σε υπολογιστές και στερεοφωνικά" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Νέα εργασία _δεδομένων" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου εικόνας αντί για εγγραφή" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" -msgstr "Δημιουργήστε ένα CD/DVD που να περιέχει όλους τους τύπους δεδομένων που μπορούν να αναγνωστούν μόνο στον υπολογιστή" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Άνοιγμα εργασίας ήχου προσθέτοντας τις URI που δόθηκαν στη γραμμή εντολών" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Νέα εργασία _βίντεο" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Άνοιγμα εργασίας δεδομένων προσθέτοντας τις URI που δόθηκαν στη γραμμή " +"εντολών" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Δημιουργία βίντεο DVD ή SVCD που είναι αναγνώσιμα από συσκευές αναπαραγωγής ενσωματωμένες σε τηλεοράσεις." +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Αντιγραφή δίσκου" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Αντιγραφή _δίσκου…" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΠΡΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" -msgstr "Δημιουργήστε ένα ακριβές αντίγραφο ενός CD ήχου ή CD/DVD δεδομένων στο σκληρό σας δίσκο ή σ' ένα άλλο CD/DVD" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Εξώφυλλο για χρήση" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Ε_γγραφή εικόνας δίσκου…" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΠΡΟΣ ΕΞΩΦΥΛΛΟ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Εγγραφή υπάρχουσας εικόνας CD/DVD στο δίσκο" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Άνοιγμα εργασίας βίντεο προσθέτοντας τις τοποθεσίες που δόθηκαν στη γραμμή " +"εντολών" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "Άν_οιγμα…" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Το Uri ενός αρχείου εικόνας για εγγραφή (αυτόματα ανιχνεύσιμο)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Άνοιγμα εργασίας" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΠΡΟΣ ΕΙΚΟΝΑ" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "Το αρχείο %d επιλέχτηκε (%s)" -msgstr[1] "Επιλέχτηκαν %d αρχεία (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Εξαναγκασμός του brasero για προβολή της σελίδας επιλογής εργασίας" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "Το αρχείο %d υποστηρίζεται (%s)" -msgstr[1] "Υποστηρίζονται %d αρχεία (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου κενού δίσκου" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "Το αρχείο %d μπορεί να προστεθεί (%s)" -msgstr[1] "%d επιλεγμένα αρχεία μπορούν να προστεθούν (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου ελέγχου δίσκου" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Κανένα αρχείο δεν μπορεί να προστεθεί (%i επιλεγμένο αρχείο)" -msgstr[1] "Κανένα αρχείο δεν μπορεί να προστεθεί (%i επιλεγμένα αρχεία)" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Εγγραφή των περιεχομένων του burn:// URI" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Κανένα αρχείο δεν υποστηρίζεται (%i επιλεγμένο αρχείο)" -msgstr[1] "Κανένα αρχείο δεν υποστηρίζεται (%i επιλεγμένα αρχεία)" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Εκκίνηση άμεσης εγγραφής" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 -#: ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Κανένα αρχείο δεν επιλέχτηκε" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Μη συνδέεστε σε ήδη εκτελούμενο πρόγραμμα" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero - Νέα εργασία δίσκου ήχου" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Εγγραφή της καθορισμένης εργασίας και απομάκρυνση της.\n" +"Αυτή η επιλογή είναι κυρίως χρήσιμη για ενσωμάτωση σε άλλες εφαρμογές." -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero - Νέα εργασία δίσκου δεδομένων" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero - Νέα εργασία δίσκου βίντεο" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Το XID του γονικού παραθύρου" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero - Νέο αρχείο εικόνας" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι δυνατό να να κάνει εγγραφή." -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero - Αντιγραφή δίσκου" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Μη συμβατές επιλογές γραμμής εντολών." -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Άνοιγμα εργασίας" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Χρησιμοποιήθηκαν μη συμβατές επιλογές γραμμής εντολών." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Μόνο μια επιλογή μπορεί να δίνεται κάθε φορά" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "Άν_οιγμα" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Περιήγηση στο σύστημα αρχείων" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Προβολή λιστών αναπαραγωγής και των περιεχομένων τους" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "Νέος _φάκελος" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Εργασία ή_χου" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Δημιουργία νέου κενού φακέλου" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Δημιουργία CD παραδοσιακού ήχου" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της συνεδρίας." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Εργασία _δεδομένων" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "Τα περιεχόμενα της εργασίας έχουν αλλάξει μετά την αποθήκευσή της." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Δημιουργία CD/DVD δεδομένων" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Απόρριψη της τρέχουσας τροποποιημένης εργασίας" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Εργασία _βίντεο" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "Α_πόρριψη" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Δημιουργία βίντεο DVD ή SVCD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Συνέχεια με το τρέχον τροποποιημένο έργο" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "Αντι_γραφή δίσκων" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"Υπάρχει μόνο ένα επιλεγμένο αρχείο (\"%s\"). Είναι η εικόνα ενός δίσκου και " +"τα δεδομένα της δεν είναι δυνατόν να εγγραφούν." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφο ενός CD/DVD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Εγγραφή ως _δεδομένα" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" msgstr "Εγγραφή εικό_νας" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Τελευταία _μη αποθηκευμένη εργασία" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Φόρτωση της τελευταίας εργασίας που δεν εγγράφηκε και δεν αποθηκεύτηκε" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του \"%s\" στην επιλογή." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Δεν υπάρχει πρόσφατη χρησιμοποιημένη εργασία" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "Είναι ένας αναδρομικός συμβολικός δεσμός" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Δεν υπάρχει στην συγκεκριμένη τοποθεσία" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Πρόσφατες εργασίες:" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να αντικαταστήσετε το \"%s\";" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Επα_νάληψη ελέγχου" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"Ένα αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Η αντικατάσταση " +"του θα επιφέρει και αντικατάσταση των περιεχομένων του στο δίσκο που θα " +"εγγραφεί." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση του ελέγχου ακεραιότητας αρχείου." +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "Πάντα _διατήρηση" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας του αρχείου ολοκληρώθηκε με επιτυχία." +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "Δια_τήρηση" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Δεν φαίνεται να υπάρχει κανένα κατεστραμμένο αρχείο στο δίσκο" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "Α_ντικατάσταση" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία φαίνονται να είναι κατεστραμμένα:" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "Αν_τικατάσταση πάντα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Κατεστραμμένα αρχεία" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "Εισαγωγή %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Λήψη αρχείου md5" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "Ει_σαγωγή %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "Ει_σαγωγή" + +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τοποθεσία (URI)" +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Θέλετε να εισάγετε τη συνεδρία από το \"%s\";" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Δε δόθηκε αρχείο md5." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "" +"Μ' αυτό τον τρόπο, παλιά αρχεία από προηγούμενες συνεδρίες θα είναι " +"χρησιμοποιήσιμα μετά την εγγραφή." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα αρχείο τύπου _md5 για να ελέγξετε το δίσκο" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "Εισα_γωγή συνεδρίας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα εξωτερικό αρχείο τύπου .md5 που αποθηκεύει τον έλεγχο αθροίσματος του δίσκου" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να εισάγετε τα περιεχόμενά του" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου md5" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Παρακαλώ, περιμένετε ενώ η εργασία φορτώνεται." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "Έ_λεγχος" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "Α_κύρωση φόρτωσης" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Έλεγχος δίσκου" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Ακύρωση φόρτωσης τρέχουσας εργασίας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Εκτιμώμενο μέγεθος: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Εκτίμηση μεγέθους" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Μετονομασία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί ο υπολογισμός του μεγέθους." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Κατάσταση μετονομασίας" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Όλα τα αρχεία πρέπει να αναλυθούν για να ολοκληρωθεί η λειτουργία." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση της λειτουργίας." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Διάστημα" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 #, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Ο δίσκος δεν υποστηρίζεται" +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του μέσου στο \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Ο οδηγός είναι κενός" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Επιλέξτε δίσκο" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Εξαγωγή δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Αρχεία ήχου" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Ταινίες" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε %s --help για να δείτε όλες τις διαθέσιμες επιλογές\n" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν επιλέχτηκε" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των αρχείων (%s)" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Απόκρυψη της λίστας _φιλτραρισμένων αρχείων (%d αρχείο)" +msgstr[1] "Απόκρυψη της λίστας _φιλτραρισμένων αρχείων (%d αρχεία)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων (%s)" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Εμφάνιση της λίστας _φιλτραρισμένων αρχείων (%d αρχείο)" +msgstr[1] "Εμφάνιση της λίστας _φιλτραρισμένων αρχείων (%d αρχεία)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Δημιουργεί αρχεία .cue από αρχεία ήχου" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Επιλογές φιλτραρίσματος" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων cdrdao" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να επαναφέρετε και κάντε κλικ στο κουμπί " +"\"Επαναφορά\"" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Αντιγραφή κομματιού ήχου" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Αντιγραφή κομματιού δεδομένων" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "Ε_παναφορά" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Ανάλυση %02i κομματιού" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Επαναφορά των επιλεγμένων αρχείων" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον οδηγό" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "Επι_λογές…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Μετατροπή αρχείου toc" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Καθορισμός των επιλογών για το φιλτράρισμα αρχείων" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Αντιγραφή, εγγραφή και άδειασμα κενών CD" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Φιλτράρισμα κρυ_φών αρχείων" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Ενεργοποίηση σημαίας \"--driver generic-mmc-raw\" (δείτε το εγχειρίδιο του cdrdao)" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Αντικατάσταση συμ_βολικών συνδέσμων" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Απέτυχη η εισαγωγή της τελευταίας συνεδρίας" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Φιλτράρισμα κατεστ_ραμμένων συμβολικών δεσμών" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της εικόνας" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Επιλογές φιλτραρίσματος" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτή η έκδοση του genisoimage" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "Π_ροεπισκόπηση" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Μερικά αρχεία έχουν μη έγκυρα ονόματα" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Προβολή προεπισκόπησης βίντεο, ήχου και εικόνας" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Άγνωστη κωδικοποίηση χαρακτήρων" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "Ε_μφάνιση πλευρικού πίνακα" + +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Εμφάνιση ενός πλευρικού πλαισίου κατά μήκος του έργου" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στη συσκευή" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_Οριζόντια διάταξη" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Δημιουργία εικόνων από επιλεγμένα αρχεία" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Καθορισμός οριζόντιας διάταξης" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" -msgstr "Η τοποθεσία που επιλέξατε για την αποθήκευση της εικόνας δεν έχει αρκετό ελεύθερο χώρο για την εικόνα δίσκου" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_Κατακόρυφη διάταξη" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Αντιγραφή οποιουδήποτε δίσκου σε εικόνα" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Καθορισμός κάθετης διάταξης" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβηκε κατά την εγγραφή του δίσκου" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Κάντε κλικ με το ποντίκι σας για να κλείσετε το πλευρικό πλαίσιο" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "Το σύστημα είναι πολύ αργό για να εγγράψει το CD σε αυτήν την ταχύτητα. Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη ταχύτητα" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<Διατήρηση τρέχουσων τιμών>" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Εγγραφή κομματιού %s" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Αφαίρεση σιωπών" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Μορφοποίηση δίσκου" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"Οι πληροφορίες θα εγγραφούν στο δίσκο χρησιμοποιώντας την τεχνολογία CD-" +"TEXT. Μπορούν να αναγνωστούν και να εμφανιστούν σε μερικούς αναπαραγωγείς CD." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Εγγραφή φύλλου cue" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Τίτλοι τραγουδιού" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Το μέσο χρειάζεται να φορτωθεί ξανά πριν να εγγραφεί" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες τραγουδιού" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Εγγραφή, άδειασμα και διαμόρφωση CD και DVD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Καλλιτέχνης:" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Ενεργοποίηση σημαίας \"-immed\" (δείτε το εγχειρίδιο του wodim)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Συνθέτης:" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Ελάχιστη αναλογία συμπλήρωσης ενδιάμεσης μνήμης του οδηγού (σε %) (δείτε το εγχειρίδιο του wodim):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Διάρκεια παύσης:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Εγγραφή, άδειασμα και διαμόρφωση CD, DVD και BD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "" +"Δίνει τη διάρκεια της παύσης που θα πρέπει να ακολουθεί μετά το κομμάτι" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Ενεργοποίηση σημαίας \"-immed\" (δείτε το εγχειρίδιο του cdrecord)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425 +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "Ελάχιστη αναλογία συμπλήρωσης ενδιάμεσης μνήμης του οδηγού (σε %%) (δείτε το εγχειρίδιο του cdrecord):" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i εικονοστοιχεία" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Aυτή η έκδοση του mkisofs δεν υποστηρίζεται" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Χωρίς προεπισκόπηση" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση του κλειδίου που χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση. Μπορείτε να λύσετε το συγκεκριμένο πρόβλημα ακολουθώντας μια από τις παρακάτω μεθόδους: σε ένα τερματικό, είτε θέστε τον κατάλληλο κωδικό για την περιοχή του DVD σας με την εντολή \"regionset %s\" ή εκτελέστε την εντολή \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Ανάκτηση κλειδιών DVD" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της λίστας αναπαραγωγής \"%s\"." -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του DVD" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d τραγούδι" +msgstr[1] "%d τραγούδια" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση DVD βίντεο (%s)" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Επιλογή λίστας αναπαραγωγής" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Αντιγραφή DVD βίντεο" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Λίστες αναπαραγωγής" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Αντιγράφει Video DVD κρυπτογραφημένα με CSS σε μια εικόνα δίσκου" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Αριθμός τραγουδιών" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Άδειασμα και διαμόρφωση επανεγγράψιμων DVD και BD" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Είδος μουσικής" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Εγγραφή και άδειασμα κενών DVD και BD" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Να επιτρέπεται η χρήση DAO" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένη" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του κομματιού libburn" +msgid "Copyright %s" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα %s" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Το \"%s\" δε μπόρεσε να ανοικτεί (%s)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Περί" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης Libburn" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "Ρυ_θμίσεις" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "H διεύθυνση του οδηγού δεν ήταν δυνατό να ανακτηθεί" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "Ε_νεργοποίηση" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Εγγραφή κομματιού %02i" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ενε_ργοποίηση όλων" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του τόμου" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "Α_πενεργοποίηση όλων" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του Libisofs." +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Επιλογές για πρόσθετο %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία επιλογών ανάγνωσης" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Πρόσθετα Brasero" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το γονέας στη διαδρομή \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας εργασίας" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "Το libisofs ανέφερε ένα σφάλμα κατά την δημιουργία του καταλόγου \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "Απο_θήκευση ως…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "Το libisofs ανέφερε ένα σφάλμα κατά την προσθήκη περιεχομένων στον κατάλογο \"%s\" (%x)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας εργασίας σε διαφορετική τοποθεσία" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "Το libisofs ανέφερε ένα σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείου από τη διαδρομή \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Προσθήκη αρχείων" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Αντιγραφή αρχείου αθροίσματος ελέγχου" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Προσθήκη αρχείων στην εργασία" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544 -#, c-format -msgid "Copying `%s` locally" -msgstr "Αντιγραφή του `%s` τοπικά" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "Α_φαίρεση αρχείων" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911 -msgid "File Downloader" -msgstr "Μεταφορά αρχείων" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Άδεια_σμα εργασίας" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Επιτρέπει την εγγραφή αρχείων που δεν είναι αποθηκευμένα τοπικά" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Διαγραφή όλων των αρχείων από την εργασία" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:404 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:697 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "Ε_γγραφή…" + +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Εγγραφή του δίσκου" + +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε αρχεία σε αυτή την εργασία πατήστε το κουμπί \"Προσθήκη\" " +"ή σύρετε τα αρχεία σε αυτή την περιοχή" + +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Για να απομακρύνετε αρχεία, επιλέξτε τα και πατήστε το κουμπί \"Απομάκρυνση" +"\" ή το πλήκτρο \"Delete\"" + +#: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση των πρόσθετων" +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Εκτιμώμενο μέγεθος έργου: %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Κανονικοποίηση κομματιών" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"Το μέγεθος του έργου είναι πολύ μεγάλο για τον δίσκο ακόμα και με την " +"επιλογή overburn." -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646 -msgid "Normalization" -msgstr "Κανονικοποίηση" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Το μέγεθος του έργου είναι πολύ μεγάλο για τον δίσκο και πρέπει να " +"αφαιρέσετε αρχεία.\n" +"Ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν χρησιμοποιείτε δίσκους " +"CD-R(W) των 90 ή 100 λεπτών οι οποίοι δεν αναγνωρίζονται σωστά και " +"χρειάζονται την επιλογή overburn.\n" +"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η επιλογή ίσως προκαλέσει αποτυχία εγγραφής." -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Ορίζει την σωστή στοίχιση επιπέδων ήχων ανάμεσα στα κομμάτια" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Έναρξη εγγραφής των περιεχομένων της επιλογής" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Σφάλμα κατά την συμπλήρωση (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Παρακαλώ προσθέστε τραγούδια στην εργασία." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση διάρκειας" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά να δημιουργήσετε νέα εργασία και να απορρίψετε την " +"τρέχουσα;" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Ανάλυση του \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε να δημιουργήσετε νέα εργασία, όλες οι αλλαγές που έχετε κάνει " +"θα χαθούν." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Κωδικοποίηση του \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Μετατρέπει οποιοδήποτε αρχείο βίντεο σε μορφοποίηση κατάλληλη για DVD βίντεο" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "" +"Θέλετε να απορρίψετε τις επιλογές αρχείων ή θέλετε να προστεθούν σε νέο έργο;" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαχωρίσετε το κομμάτι;" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε να δημιουργήσετε νέα εργασία, όλες οι επιλογές αρχείων που " +"έχετε κάνει θα χαθούν." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." -msgstr "Εάν διαχωρίσετε το κομμάτι, το μέγεθος του νέου κομματιού θα είναι μικρότερο από 6 δευτερόλεπτα και θα συμπληρωθεί." +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "Α_πόρριψη επιλογών αρχείων" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:748 -msgid "_Split" -msgstr "Δια_χωρισμός" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Διατήρηση επιλογών αρχείων" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Το κομμάτι δεν διαχωρίστηκε." +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "Από_ρριψη εργασίας" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση σιωπής" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Επιλογή αρχείων" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβηκε κατά την ανίχνευση σιωπών." +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να αδειάσετε την τρέχουσα εργασία;" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Θα διαγράψει όλα τα προηγούμενα αποτελέσματα." +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Το άδειασμα της εργασίας θα αφαιρέσει όλα τα αρχεία που έχουν προστεθεί ήδη. " +"Όλη η εργασία θα χαθεί. Σημειώστε ότι τα αρχεία δεν θα διαγραφούν από την " +"τοποθεσία τους , απλά δεν θα βρίσκονται στην τρέχουσα λίστα της εργασίας." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε με αυτόματο διαχωρισμό;" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "Απο_θήκευση" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:747 -msgid "_Don't split" -msgstr "Όχι _διαχωρισμός" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:965 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να αδειάσετε την προεπισκόπηση τμημάτων;" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1267 -msgid "Re_move All" -msgstr "Αφαί_ρεση όλων" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero - %s (δίσκος δεδομένων)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053 -msgid "Split Track" -msgstr "Διαχωρισμός κομματιού" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero - %s (δίσκος ήχου)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070 -msgid "M_ethod:" -msgstr "_Μέθοδος:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero - %s (δίσκος βίντεο)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για το διαχωρισμό του κομματιού" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Η εργασίας σας δεν έχει αποθηκευτεί." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079 -msgid "Split track manually" -msgstr "Χειροκίνητος διαχωρισμός κομματιού" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές της τρέχουσας εργασίας πριν τον τερματισμό;" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε μέρη με διορθωμένη διάρκεια" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές θα χαθούν μόνιμα." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε διορθωμένο αριθμό μερών" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Τε_ρματισμός χωρίς αποθήκευση" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Διαχωρισμός κομματιού για κάθε σιωπή" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας εργασίας" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088 -msgid "_Slice" -msgstr "Τε_μαχισμός" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως εργασία ήχου του Brasero" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Πιέστε για προσθήκη σημείου διαχωρισμού" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας απλού κειμένου" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116 -msgid "Split this track every" -msgstr "Διαχωρισμός αυτού του αρχείου κάθε" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας αναπαραγωγής PLS" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125 -msgid "seconds" -msgstr "δευτερόλεπτα" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας αναπαραγωγής M3U" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134 -msgid "Split this track in" -msgstr "Διαχωρισμός αυτού του αρχείου σε" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας αναπαραγωγής XSPF" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143 -msgid "parts" -msgstr "μέρη" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Αποθήκευση εργασίας ως λίστας αναπαραγωγής iriver" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Μέθοδος τεμαχισμού" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Ε_πεξεργαστής εξωφύλλου" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209 -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Σχεδίαση και εκτύπωση εξώφυλλων για CD" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216 -msgid "End" -msgstr "Τέλος" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Νέα εργασία" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Συγ_χώνευση" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Συγχώνευση του επιλεγμένου κομματιού με το επόμενο επιλεγμένο" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Ά_δειασμα εργασίας" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Να σας επιτρέπεται να επιλέξετε τη νέα εργασία σας" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Καθαρισμός της προεπισκόπησης κομματιών" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Νέα εργασία ή_χου" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Λίστα με τα κομμάτια που θα δημιουργηθούν:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Δημιουργία παραδοσιακού CD ήχου που μπορεί να αναπαράγεται σε υπολογιστές " +"και στερεοφωνικά" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση κομματιών" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Νέα εργασία _δεδομένων" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Ώρες" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Δημιουργήστε ένα CD/DVD που να περιέχει όλους τους τύπους δεδομένων που " +"μπορούν να αναγνωστούν μόνο στον υπολογιστή" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 -#: ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Νέα εργασία _βίντεο" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Λεπτά" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "" +"Δημιουργία βίντεο DVD ή SVCD που είναι αναγνώσιμα από συσκευές αναπαραγωγής " +"ενσωματωμένες σε τηλεοράσεις." -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Δευτερόλεπτα" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Αντιγραφή _δίσκου…" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Πλαίσια (1 δευτερόλεπτο = 75 πλαίσια)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Δημιουργήστε ένα ακριβές αντίγραφο ενός CD ήχου ή CD/DVD δεδομένων στο " +"σκληρό σας δίσκο ή σ' ένα άλλο CD/DVD" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων cdrkit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Ε_γγραφή εικόνας δίσκου…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων libburnia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Εγγραφή υπάρχουσας εικόνας CD/DVD στο δίσκο" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων growisofs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "Άν_οιγμα…" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Σουίτα εγγραφής δίσκων cdrtools" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Άνοιγμα εργασίας" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του μέσου στο \"%s\"" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "Ε_ξαγωγή" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "Το αρχείο %d επιλέχτηκε (%s)" +msgstr[1] "Επιλέχτηκαν %d αρχεία (%s)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Εξαγωγή δίσκου" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "Το αρχείο %d υποστηρίζεται (%s)" +msgstr[1] "Υποστηρίζονται %d αρχεία (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Κανένα αρχείο δεν επιλέχτηκε" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "Το αρχείο %d μπορεί να προστεθεί (%s)" +msgstr[1] "%d επιλεγμένα αρχεία μπορούν να προστεθούν (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Απόκρυψη της λίστας _φιλτραρισμένων αρχείων (%d αρχείο)" -msgstr[1] "Απόκρυψη της λίστας _φιλτραρισμένων αρχείων (%d αρχεία)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Κανένα αρχείο δεν μπορεί να προστεθεί (%i επιλεγμένο αρχείο)" +msgstr[1] "Κανένα αρχείο δεν μπορεί να προστεθεί (%i επιλεγμένα αρχεία)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Εμφάνιση της λίστας _φιλτραρισμένων αρχείων (%d αρχείο)" -msgstr[1] "Εμφάνιση της λίστας _φιλτραρισμένων αρχείων (%d αρχεία)" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Κανένα αρχείο δεν υποστηρίζεται (%i επιλεγμένο αρχείο)" +msgstr[1] "Κανένα αρχείο δεν υποστηρίζεται (%i επιλεγμένα αρχεία)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:138 -msgid "Filter Options" -msgstr "Επιλογές φιλτραρίσματος" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν επιλέχτηκε" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:221 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να επαναφέρετε και κάντε κλικ στο κουμπί \"Επαναφορά\"" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero - Νέα εργασία δίσκου ήχου" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:268 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero - Νέα εργασία δίσκου δεδομένων" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:295 -msgid "_Restore" -msgstr "Ε_παναφορά" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero - Νέα εργασία δίσκου βίντεο" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:304 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Επαναφορά των επιλεγμένων αρχείων" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero - Νέο αρχείο εικόνας" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:306 -msgid "_Options…" -msgstr "Επι_λογές…" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero - Αντιγραφή δίσκου" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:314 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Καθορισμός των επιλογών για το φιλτράρισμα αρχείων" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Άνοιγμα εργασίας" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Φιλτράρισμα κρυ_φών αρχείων" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Αντικατάσταση συμ_βολικών συνδέσμων" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "Άν_οιγμα" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Φιλτράρισμα κατεστ_ραμμένων συμβολικών δεσμών" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Περιήγηση στο σύστημα αρχείων" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Επιλογές φιλτραρίσματος" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Προβολή λιστών αναπαραγωγής και των περιεχομένων τους" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη εικόνα." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%s\" (%s)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Δίσκος βίντεο (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Δημιουργία ελέγχου αθροίσματος για αρχεία εικόνων" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εργασίας." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ελέγχου αθροίσματος στο δίσκο" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της εργασίας" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας αρχείου" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Το αρχείο είναι κενό" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\"" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Δεν φαίνεται να είναι έγκυρη εργασία του Brasero" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Μερικά αρχεία στο δίσκο ίσως είναι κατεστραμμένα" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Εργασία ή_χου" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479 -msgid "File Checksum" -msgstr "Έλεγχος αθροίσματος" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Δημιουργία CD παραδοσιακού ήχου" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Ελέγχει την ακεραιότητα των αρχείων στο δίσκο" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Εργασία _δεδομένων" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Κατακερματισμός του αλγορίθμου για να χρησιμοποιηθεί:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Δημιουργία CD/DVD δεδομένων" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "Εργασία _βίντεο" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Δημιουργία βίντεο DVD ή SVCD" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "Αντι_γραφή δίσκων" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Δημιουργία ελέγχου αθροίσματος εικόνας" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφο ενός CD/DVD" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Έλεγχος αθροίσματος εικόνας" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Εγγραφή εικό_νας" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Ελέγχει την ακεραιότητα αρχείου στο δίσκο μετά την εγγραφή του" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Τελευταία _μη αποθηκευμένη εργασία" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 -#: ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<Διατήρηση τρέχουσων τιμών>" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Φόρτωση της τελευταίας εργασίας που δεν εγγράφηκε και δεν αποθηκεύτηκε" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Αφαίρεση σιωπών" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Δεν υπάρχει πρόσφατη χρησιμοποιημένη εργασία" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Τίτλοι τραγουδιού" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες τραγουδιού" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Πρόσφατες εργασίες:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" msgstr "Εισαγωγή κειμένου" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" msgstr "Διαγραφή κειμένου" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" msgstr "Αντικατάσταση κείμενου" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" msgstr "Αριθμός αρχείων με βάση ένα μοτίβο" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "Εισαγωγή αριθμητικής σειράς στην αρχή" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "στην αρχή" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" msgstr "στο τέλος" -#: ../src/brasero-rename.c:368 +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" msgstr "Διαγραφή κάθε εμφάνισης του" @@ -4767,18 +4714,221 @@ #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" msgstr "με" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "Μετονομασία σε" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{αριθμός}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Κανένα αρχείο" + +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Έναρξη και διακοπή αναπαραγωγής" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Αρχή τραγουδιού:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Τέλος τραγουδιού:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Διάρκεια κομματιού:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού για το κομμάτι %02i" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαχωρίσετε το κομμάτι;" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"Εάν διαχωρίσετε το κομμάτι, το μέγεθος του νέου κομματιού θα είναι μικρότερο " +"από 6 δευτερόλεπτα και θα συμπληρωθεί." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "Δια_χωρισμός" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "Το κομμάτι δεν διαχωρίστηκε." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση σιωπής" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβηκε κατά την ανίχνευση σιωπών." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Θα διαγράψει όλα τα προηγούμενα αποτελέσματα." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε με αυτόματο διαχωρισμό;" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "Όχι _διαχωρισμός" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να αδειάσετε την προεπισκόπηση τμημάτων;" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "Αφαί_ρεση όλων" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Διαχωρισμός κομματιού" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "_Μέθοδος:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για το διαχωρισμό του κομματιού" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Χειροκίνητος διαχωρισμός κομματιού" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε μέρη με διορθωμένη διάρκεια" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε διορθωμένο αριθμό μερών" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Διαχωρισμός κομματιού για κάθε σιωπή" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "Τε_μαχισμός" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Πιέστε για προσθήκη σημείου διαχωρισμού" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Διαχωρισμός αυτού του αρχείου κάθε" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Διαχωρισμός αυτού του αρχείου σε" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "μέρη" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Μέθοδος τεμαχισμού" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Συγ_χώνευση" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Συγχώνευση του επιλεγμένου κομματιού με το επόμενο επιλεγμένο" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Καθαρισμός της προεπισκόπησης κομματιών" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Λίστα με τα κομμάτια που θα δημιουργηθούν:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση κομματιών" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Ώρες" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Λεπτά" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Δευτερόλεπτα" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Πλαίσια (1 δευτερόλεπτο = 75 πλαίσια)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου βίντεο" @@ -4808,26 +4958,83 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Παρακαλώ προσθέστε μόνο αρχεία με περιεχόμενα βίντεο" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Δημιουργία διάταξης αρχείου" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Δημιουργεί εικόνες δίσκων κατάλληλες για Video DVD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Μετατροπή αρχείου βίντεο σε MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Έναρξη %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Μετατρέπει οποιοδήποτε αρχείο βίντεο σε μορφοποίηση κατάλληλη για DVD βίντεο" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα σε γραμμή εντολής" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Δημιουργεί εικόνες δίσκων κατάλληλες για SVCD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Δε μπορούν να περαστούν τα URI των εγγράφων σε μία 'Type=Link' εγγραφή " +"επιφάνειας εργασίας" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Καθορισμός αρχείου που περιέχει αποθηκευμένες ρυθμίσεις" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Καθορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "" +"Παρακαλώ πληκτρολογήστε %s --help για να δείτε όλες τις διαθέσιμες επιλογές\n" + +#~ msgid "Copying `%s` locally" +#~ msgstr "Αντιγραφή του `%s` τοπικά" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Αποτελέσματα %i–%i (από τα %i)" @@ -5347,7 +5554,7 @@ #~ msgid "*.toc image (cdrdao)" #~ msgstr "Εικόνα τύπου *.toc (cdrdao)" -#~ msgctxt "disc" +#~ msgctxt "disc" #~ msgid "Image files only" #~ msgstr "Αρχεία εικόνων μόνο" diff -Nru brasero-3.4.1/po/en_GB.po brasero-3.6.0/po/en_GB.po --- brasero-3.4.1/po/en_GB.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/en_GB.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) 2006 brasero's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the brasero package. # David Lodge , 2007, 2009. -# Bruce Cowan , 2009, 2010, 2011. +# Bruce Cowan , 2009, 2010, 2011, 2012. # Philip Withnall , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:40+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" @@ -16,282 +16,295 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Open the specified project" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Open the specified playlist as an audio project" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Disc Burner and Copier" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Set the drive to be used for burning" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Create and copy CDs and DVDs" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "DEVICE PATH" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero Disc Burner" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Create an image file instead of burning" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Open a New Window" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Burn an Image File" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Create an Audio Project" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Create a Video Project" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero project file" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Open a data project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Should Nautilus extension output debug statements" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Copy a disc" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "The type of checksum used for images" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Cover to use" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 or 2 for SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "The type of checksum used for files" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Open a video project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Directory to use for temporary files" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI of an image file to burn (autodetected)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Contains the path to the directory where Brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for GLib will be " +"used." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PATH TO IMAGE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Favourite burn engine" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Force Brasero to display the project selection page" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Open the blank disc dialogue" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "White list of additional plugins to use" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Open the check disc dialogue" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Burn the contents of the burn:// URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Start burning immediately." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"True) as it's only a workaround for some drives/setups." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Don't connect to an already-running instance" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"False, Brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "The XID of the parent window" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" cannot write." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Wrong command line option." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" cannot be found." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, Brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Incompatible command line options used." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "The last browsed folder while looking for images to burn" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Only one option can be given at a time" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" could not be found in the path" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Enable file preview" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Whether to display file preview. Set to true to use it." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "The version of \"%s\" is too old" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Should brasero filter hidden files" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" could not be found" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Replace symbolic links by their targets" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Copying audio track %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Preparing to copy audio disc" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Copy tracks from an audio CD with all associated information" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Video format:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format used mostly on the North American continent" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Should brasero filter broken symbolic links" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format used mostly in Europe" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Native _format" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "The priority value for the plugin" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Aspect ratio:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Burning flags to be used" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD type:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "The speed to be used" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Create an SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Create a VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Error while blanking." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Blank _Again" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero media burning library" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unknown error." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Display options for Brasero-burn library" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "The disc was successfully blanked." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" was removed from the file system." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "The disc is ready for use." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Directories cannot be added to video or audio discs" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Blank" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Playlists cannot be added to video or audio discs" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Fast blanking" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analysing video files" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Disc Blanking" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" cannot be read" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Burning CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -301,142 +314,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "The drive is busy" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Hidden file" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Unreadable file" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Broken symbolic link" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Make sure another application is not using it" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Recursive symbolic link" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" cannot be unlocked" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(loading…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "No burner specified" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Empty" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "No source drive specified" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Disc file" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Ongoing copying process" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d item" -msgstr[1] "%d items" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "The drive cannot be locked (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "New folder" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "The drive has no rewriting capabilities" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "New folder %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Ongoing blanking process" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analysing files" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "The drive cannot burn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "There are no files to write to disc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Ongoing burning process" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Ongoing checksumming operation" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Merging data is impossible with this disc" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Not enough space available on the disc" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "The file does not appear to be a playlist" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (application)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (library)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s element could not be created" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer plugin)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "There is no track to burn" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Only one track at a time can be checked" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "No format for the temporary image could be found" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -444,29 +442,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "An internal error occurred" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Only one track at a time can be checked" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Retrieving image format and size" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "The format of the disc image could not be identified" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Please set it manually" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero notification" @@ -703,7 +683,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Please insert a writable CD or DVD." @@ -729,12 +709,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" is busy." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Make sure another application is not using it" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -883,8 +857,8 @@ msgstr "Appending audio tracks to a CD is not advised." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" @@ -923,8 +897,8 @@ msgstr "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1046,16 +1020,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "There are some more songs left to burn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Not enough space available on the disc" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1074,7 +1038,7 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Cancel Burning" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1082,7 +1046,7 @@ "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Create _Image" @@ -1096,15 +1060,15 @@ msgstr "Make _Several Copies" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Burn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Burn _Several Copies" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Would you like to burn the selection of files across several media?" @@ -1113,24 +1077,24 @@ msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Burn Several Discs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Burn the selection of files across several media" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Please choose another CD or DVD or insert a new one." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "No track information (artist, title, etc.) will be written to the disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "This is not supported by the current active burning backend." @@ -1139,11 +1103,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Please add files." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "There are no files to write to disc" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Please add songs." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "There are no songs to write to disc" @@ -1185,15 +1158,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "All required applications and libraries are not installed." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Please replace the disc with a supported CD or DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" @@ -1211,11 +1184,11 @@ "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Overburn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Burn beyond the disc's reported capacity" @@ -1243,7 +1216,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Disc Burning Setup" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Video Options" @@ -1291,102 +1264,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Select disc to copy" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (application)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (library)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer plugin)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Please install the following manually and try again:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Burning CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" cannot be unlocked" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "No burner specified" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "No source drive specified" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Ongoing copying process" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "The drive cannot be locked (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "The drive has no rewriting capabilities" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Ongoing blanking process" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "The drive cannot burn" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Ongoing burning process" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Ongoing checksumming operation" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Merging data is impossible with this disc" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "There is no track to burn" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "No format for the temporary image could be found" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Unknown song" @@ -1399,14 +1281,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "by %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" cannot be read" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1551,9 +1438,8 @@ msgstr "Allow to add more data to the disc later" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1569,6 +1455,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Temporary files" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Hidden file" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Unreadable file" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Broken symbolic link" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Recursive symbolic link" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Disc image type:" @@ -1594,7 +1498,7 @@ msgstr "Cdrdao image" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Properties of %s" @@ -1638,17 +1542,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB of %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Estimated drive speed:" @@ -1684,8 +1588,8 @@ msgstr "Select Disc Image" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "All files" @@ -1699,138 +1603,808 @@ msgid "Image type:" msgstr "Image type:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Getting size" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Writing" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Estimated size: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Blanking" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Ne_ver Add Such File" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "Al_ways Add Such File" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Those names should be changed and truncated to 64 characters." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Disable Full Windows Compatibility" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Rename for Full Windows Compatibility" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Size Estimation" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Please wait until the estimation of the size is completed." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "All files need to be analysed to complete this operation." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Check _Again" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "The file integrity check could not be performed." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "An unknown error occurred" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "The file integrity check was performed successfully." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "There seem to be no corrupted files on the disc" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "The following files appear to be corrupted:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Corrupted Files" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Downloading MD5 file" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" is not a valid URI" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "No MD5 file was given." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Use an _MD5 file to check the disc" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Open an MD5 file" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Check" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Disc Checking" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "The operation cannot be performed." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "The disc is not supported" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "The drive is empty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Select a disc" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(loading…)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Empty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Disc file" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d item" +msgstr[1] "%d items" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "New folder" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "New folder %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analysing files" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" is a recursive symbolic link." + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" cannot be found." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Retrieving image format and size" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "The format of the disc image could not be identified" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Please set it manually" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" was removed from the file system." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Directories cannot be added to video or audio discs" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Playlists cannot be added to video or audio discs" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" is not suitable for audio or video media" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analysing video files" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Video format:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Format used mostly on the North American continent" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Format used mostly in Europe" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Native _format" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Aspect ratio:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD type:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Create an SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Create a VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Directory could not be created (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Getting size" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Writing" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Blanking" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" msgstr "Creating checksum" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Copying file" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Copying file" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analysing audio files" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Transcoding song" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Preparing to write" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Writing leadin" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Writing CD-Text information" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Finalising" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Writing leadout" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Starting to record" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Success" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Ejecting medium" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero media burning library" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Display options for Brasero-burn library" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" did not behave properly" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "The size of the volume could not be retrieved" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analysing audio files" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "No path was specified for the image output" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Transcoding song" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "An internal error occurred (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Preparing to write" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "The file is not stored locally" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Writing leadin" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Writing CD-Text information" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" could not be found in the path" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Finalising" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Writing leadout" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "The version of \"%s\" is too old" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Starting to record" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Success" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" could not be found" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Ejecting medium" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" + +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Image File" + +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Unnamed CD/DVD Drive" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Display debug statements on stdout for Brasero media library" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optical media library" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Display options for Brasero media library" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "DVD+R dual layer" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "DVD+RW dual layer" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "DVD-R dual layer" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Blu-ray disc" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Writable Blu-ray disc" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Rewritable Blu-ray disc" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "Blank %s in %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "Audio and data %s in %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "Audio %s in %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "Data %s in %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s in %s" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: empty" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Searching for available discs" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "No disc available" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" did not behave properly" +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" +msgid "%s min" +msgstr "%s min" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "The size of the volume could not be retrieved" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "The disc mount point could not be retrieved" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "No path was specified for the image output" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Blank disc (%s)" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "An internal error occurred (%s)" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Audio and data disc (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "The file is not stored locally" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Audio disc (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Data disc (%s)" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "It does not appear to be a valid ISO image" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unknown error" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Size mismatch" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Type mismatch" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "Bad argument" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Outrange address" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Invalid address" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Invalid command" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Invalid parameter in command" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Invalid field in command" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "The device timed out" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Key not established" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Invalid track mode" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1841,6 +2415,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "_Show changes" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "The file does not appear to be a playlist" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1899,462 +2478,659 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Background Properties" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Bac_kground Properties" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "Background properties" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "Align right" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "Align left" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 msgid "Underline" msgstr "Underline" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 msgid "Bold" msgstr "Bold" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Font family and size" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Font family and size" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Text Colour" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Text colour" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Cover Editor" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Set Bac_kground Properties" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SIDES" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "BACK COVER" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "FRONT COVER" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "The image could not be loaded." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" could not be handled by GStreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s element could not be created" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Pick a Colour" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD Creator" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Create CDs and DVDs" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Medium Icon" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Image files" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD Creator Folder" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Disc Name:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Drag or copy files below to write them to disc" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Write to Disc" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Write contents to a CD or DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Copy Disc" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Text Colour" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Write to Disc…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Text colour" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Write disc image to a CD or DVD" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Cover Editor" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "_Copy Disc…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Set Bac_kground Properties" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Create a copy of this CD or DVD" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SIDES" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Blank Disc…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "BACK COVER" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Blank this CD or DVD" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "FRONT COVER" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Check Disc…" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "The image could not be loaded." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Check the data integrity on this CD or DVD" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Pick a Colour" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Data could not be read (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Directory could not be created (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Data could not be written (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Error while loading the project." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Generates .cue files from audio" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "The project could not be opened" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao burning suite" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "The file is empty" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Copying audio track" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "It does not seem to be a valid Brasero project" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Copying data track" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Unnamed CD/DVD Drive" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analysing track %02i" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "You do not have the required permissions to use this drive" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optical media library" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Converting toc file" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Display options for Brasero media library" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Copies, burns and blanks CDs" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit burning suite" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "Last session import failed" +msgstr "Last session import failed" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "An image could not be created" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "This version of genisoimage is not supported" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Some files have invalid filenames" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Unknown character encoding" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: empty" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "There is no space left on the device" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Creates disc images from a file selection" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Searching for available discs" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "No disc available" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Copies any disc to a disc image" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Image File" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "An error occurred while writing to disc" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" + +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "It does not appear to be a valid ISO image" +msgid "Writing track %s" +msgstr "Writing track %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "File" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formatting disc" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Writing cue sheet" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "The disc needs to be reloaded before being recorded" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Copying audio track %02d" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Preparing to copy audio disc" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R dual layer" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW dual layer" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R dual layer" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools burning suite" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Blu-ray disc" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "This version of mkisofs is not supported" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Writable Blu-ray disc" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "File \"%s\" could not be opened (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Rewritable Blu-ray disc" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Creating checksum for image files" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 #, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "Blank %s in %s" +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "No checksum file could be found on the disc" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "Audio and data %s in %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Checking file integrity" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "Audio %s in %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "File \"%s\" could not be opened" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "Data %s in %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Some files may be corrupted on the disc" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s in %s" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "File Checksum" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "The disc mount point could not be retrieved" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Checks file integrities on a disc" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Blank disc (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Hashing algorithm to be used:" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Audio and data disc (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Audio disc (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Data disc (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" could not be opened (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unknown error" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Creating image checksum" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Size mismatch" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Image Checksum" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Type mismatch" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Checks disc integrity after it is burnt" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Creating file layout" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Creates disc images suitable for video DVDs" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Bad argument" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Retrieving DVD keys" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Outrange address" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Video DVD could not be opened" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Invalid address" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Error while reading video DVD (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Invalid command" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Copying video DVD" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Invalid parameter in command" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Invalid field in command" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "The device timed out" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Burns and blanks DVDs and BDs" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Key not established" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Allow DAO use" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Invalid track mode" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs burning suite" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "File is not a valid .desktop file" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn track could not be created" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn library could not be initialised" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Starting %s" +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "The drive address could not be retrieved" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Application does not accept documents on command line" +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Writing track %02i" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia burning suite" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Unrecognised launch option: %d" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Volume could not be created" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs could not be initialised." -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Not a launchable item" +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Read options could not be created" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Disable connection to session manager" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specify file containing saved configuration" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specify session management ID" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Copying checksum file" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Session management options:" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Copying files locally" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Show session management options" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "File Downloader" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero Plugins" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Allows files not stored locally to be burned" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 @@ -2362,115 +3138,83 @@ msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "Impossible to retrieve local file path" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Copying files locally" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD Creator Folder" - #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Creator" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Create CDs and DVDs" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Medium Icon" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Image files" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Disc Name:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Drag or copy files below to write them to disc" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Write to Disc" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Write contents to a CD or DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Copy Disc" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Impossible to link plugin pads" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Write to Disc…" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalising tracks" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Write disc image to a CD or DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalisation" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "_Copy Disc…" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Sets consistent sound levels between tracks" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Create a copy of this CD or DVD" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Error while padding file (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Blank Disc…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Error while getting duration" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Blank this CD or DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analysing \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Check Disc…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Transcoding \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Check the data integrity on this CD or DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Please select another image." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Converting video file to MPEG2" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Video disc (%s)" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Creates disc images suitable for SVCDs" #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" @@ -2500,354 +3244,132 @@ msgid "Choose plugins for Brasero" msgstr "Choose plugins for Brasero" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "E_ject" - -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Eject a disc" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Blank…" - -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Blank a disc" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Check Integrity…" - -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Check data integrity of disc" - -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Quit Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contents" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Display help" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "About" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Disc Burner" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Error while loading the project" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Please add files to the project." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "The project is empty" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " -"version." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " -"details." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero Homepage" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"David Lodge \n" -"Philip Withnall \n" -"Bruce Cowan " - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "The project \"%s\" does not exist" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Recent Projects" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Display the projects recently opened" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero Disc Burner" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Create and copy CDs and DVDs" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Disc Burner and Copier" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Burning flags to be used" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Contains the path to the directory where Brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for GLib will be " -"used." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Directory to use for temporary files" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Enable file preview" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Favourite burn engine" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Replace symbolic links by their targets" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 or 2 for SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Should Nautilus extension output debug statements" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Should brasero filter broken symbolic links" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "E_ject" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Should brasero filter hidden files" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Eject a disc" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Blank…" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Blank a disc" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "The last browsed folder while looking for images to burn" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Check Integrity…" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "The priority value for the plugin" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Check data integrity of disc" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "The speed to be used" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Quit Brasero" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "The type of checksum used for files" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "The type of checksum used for images" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Display help" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "About" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Disc Burner" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Error while loading the project" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Please add files to the project." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "The project is empty" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Whether to display file preview. Set to true to use it." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " +"version." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, Brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " +"details." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"True) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero Homepage" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"False, Brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"David Lodge \n" +"Philip Withnall \n" +"Bruce Cowan " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "White list of additional plugins to use" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "The project \"%s\" does not exist" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero project file" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Recent Projects" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Display the projects recently opened" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2867,7 +3389,7 @@ msgstr "Edit the track information (start, end, author, etc.)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Remove the selected files from the project" @@ -2905,41 +3427,41 @@ msgid "Split" msgstr "Split" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Track" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Title" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Length" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "The track will be padded at its end." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "The track is shorter than 6 seconds" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Make sure the appropriate codec is installed" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." @@ -2947,32 +3469,32 @@ "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "_Discard File" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "_Add File" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Do you want to search for audio files inside the directory?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Search _Directory" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" could not be opened." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2984,213 +3506,156 @@ "be played by specific digital players.\n" "Note: if you agree, normalisation will not be applied to these tracks." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Create _Regular Tracks" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Click here to burn all songs as regular tracks" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Create _DTS Tracks" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Select one song only please." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Impossible to split more than one song at a time" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Error while blanking." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Blank _Again" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unknown error." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "The disc was successfully blanked." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "The disc is ready for use." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Blank" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Fast blanking" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Disc Blanking" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Error parsing playlist \"%s\"." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "An unknown error occurred" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Open the specified project" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d song" -msgstr[1] "%d songs" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Select Playlist" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Open the specified playlist as an audio project" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Playlists" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Number of Songs" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Set the drive to be used for burning" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "DEVICE PATH" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Create an image file instead of burning" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Copyright %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Open a data project adding the URIs given on the command line" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_About" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Copy a disc" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigure" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PATH TO DEVICE" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ctivate" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Cover to use" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ac_tivate All" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PATH TO COVER" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deactivate All" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Open a video project adding the URIs given on the command line" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Options for plugin %s" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI of an image file to burn (autodetected)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Title:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PATH TO IMAGE" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Force Brasero to display the project selection page" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Open the blank disc dialogue" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Composer:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Open the check disc dialogue" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Song start:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Burn the contents of the burn:// URI" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Song end:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Start burning immediately." -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Pause length:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Don't connect to an already-running instance" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Gives the length of the pause that should follow the track" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Track length:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Song Information" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "The XID of the parent window" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Song information for track %02i" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" cannot write." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Wrong command line option." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "No file" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Incompatible command line options used." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Start and stop playing" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Only one option can be given at a time" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3260,26 +3725,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "It does not exist at the specified location" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Those names should be changed and truncated to 64 characters." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Rename for Full Windows Compatibility" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Disable Full Windows Compatibility" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3312,78 +3757,16 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" -msgstr "_Replace" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "Al_ways Replace" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Ne_ver Add Such File" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Al_ways Add Such File" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "_Replace" + +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "Al_ways Replace" #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. @@ -3448,30 +3831,110 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Renaming mode" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "The disc in \"%s\" cannot be ejected" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Eject" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Eject Disc" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 msgid "Audio files" msgstr "Audio files" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 msgid "Movies" msgstr "Movies" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "No file filtered" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgstr[1] "Hide the _filtered file list (%d files)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Show the _filtered file list (%d file)" +msgstr[1] "Show the _filtered file list (%d files)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filter Options" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restore" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Restore the selected files" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Options…" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Set the options for file filtering" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filter _hidden files" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Re_place symbolic links" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filter _broken symbolic links" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Filtering options" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "P_review" @@ -3505,956 +3968,713 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Set a vertical layout" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Click to close the side pane" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pixels" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "No preview" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Save current project" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Save _As…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Save current project to a different location" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Add Files" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Add files to the project" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Remove Files" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "E_mpty Project" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Remove all files from the project" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Burn…" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Burn the disc" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Estimated project size: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "The project is too large for the disc even with the overburn option." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Start to burn the contents of the selection" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Please add songs to the project." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"Do you really want to create a new project and discard the current one?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Discard Changes" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Discard File Selection" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Keep File Selection" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Discard Project" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Select Files" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Do you really want to empty the current project?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Remove silences" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Save" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Add" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Data Disc)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Audio Disc)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Video Disc)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Your project has not been saved." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Save the changes of current project before closing?" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "If you don't save, changes will be permanently lost." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Song titles" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Cl_ose Without Saving" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Additional song information" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Save Current Project" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Save project as a Brasero audio project" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Composer:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Save project as a plain text list" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Pause length:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Save project as a PLS playlist" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Gives the length of the pause that should follow the track" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Save project as an M3U playlist" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Song Information" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Save project as an XSPF playlist" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pixels" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Save project as an iriver playlist" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "No preview" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Cover Editor" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Error parsing playlist \"%s\"." -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Design and print covers for CDs" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d song" +msgstr[1] "%d songs" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_New Project" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Select Playlist" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Create a new project" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Playlists" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "_Empty Project" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Number of Songs" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Let you choose your new project" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "New _Audio Project" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "New _Data Project" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Copyright %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_About" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "New _Video Project" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_onfigure" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ctivate" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Copy _Disc…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ac_tivate All" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Deactivate All" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Burn Image…" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Options for plugin %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Burn an existing CD/DVD image to disc" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero Plugins" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Open…" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Save current project" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Open a project" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Save _As…" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d file selected (%s)" -msgstr[1] "%d files selected (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Save current project to a different location" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d file is supported (%s)" -msgstr[1] "%d files are supported (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Add Files" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d file can be added (%s)" -msgstr[1] "%d selected files can be added (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Add files to the project" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "No file can be added (%i selected file)" -msgstr[1] "No file can be added (%i selected files)" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Remove Files" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "No file is supported (%i selected file)" -msgstr[1] "No file is supported (%i selected files)" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "E_mpty Project" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "No file selected" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Remove all files from the project" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — New Audio Disc Project" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Burn…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — New Data Disc Project" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Burn the disc" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — New Video Disc Project" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — New Image File" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Disc Copy" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Estimated project size: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Open Project" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "The project is too large for the disc even with the overburn option." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_New" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognised and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Start to burn the contents of the selection" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Browse the file system" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Please add songs to the project." -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Display playlists and their contents" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "" +"Do you really want to create a new project and discard the current one?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Audi_o project" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Create a traditional audio CD" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Discard Changes" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "D_ata project" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "" +"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Create a data CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Video project" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Discard File Selection" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Create a video DVD or an SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Keep File Selection" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "Disc _copy" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Discard Project" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:2186 +msgid "Select Files" +msgstr "Select Files" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Burn _image" +#: ../src/brasero-project.c:2299 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Do you really want to empty the current project?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Last _Unsaved Project" +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Load the last project that was not burnt and not saved" +#: ../src/brasero-project.c:2366 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "No recently used project" +#: ../src/brasero-project.c:2377 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Create a new project:" +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Recent projects:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2446 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Data Disc)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Check _Again" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2449 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Audio Disc)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "The file integrity check could not be performed." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2452 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Video Disc)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "The file integrity check was performed successfully." +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Your project has not been saved." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "There seem to be no corrupted files on the disc" +#: ../src/brasero-project.c:2636 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Save the changes of current project before closing?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "The following files appear to be corrupted:" +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "If you don't save, changes will be permanently lost." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Corrupted Files" +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Cl_ose Without Saving" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Downloading MD5 file" +#: ../src/brasero-project.c:2733 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Save Current Project" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" is not a valid URI" +#: ../src/brasero-project.c:2751 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Save project as a Brasero audio project" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "No MD5 file was given." +#: ../src/brasero-project.c:2752 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Save project as a plain text list" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Use an _MD5 file to check the disc" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Save project as a PLS playlist" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Save project as an M3U playlist" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Open an MD5 file" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Save project as an XSPF playlist" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Check" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Save project as an iriver playlist" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Disc Checking" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Cover Editor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Estimated size: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Design and print covers for CDs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Size Estimation" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_New Project" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Please wait until the estimation of the size is completed." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Create a new project" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "All files need to be analysed to complete this operation." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "_Empty Project" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "The operation cannot be performed." +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Let you choose your new project" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "The disc is not supported" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "New _Audio Project" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "The drive is empty" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Select a disc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "New _Data Project" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "New _Video Project" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Data could not be read (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Copy _Disc…" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Data could not be written (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Generates .cue files from audio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Burn Image…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao burning suite" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Burn an existing CD/DVD image to disc" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Copying audio track" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Open…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Copying data track" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Open a project" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analysing track %02i" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d file selected (%s)" +msgstr[1] "%d files selected (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "You do not have the required permissions to use this drive" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Converting toc file" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Copies, burns and blanks CDs" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d file is supported (%s)" +msgstr[1] "%d files are supported (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d file can be added (%s)" +msgstr[1] "%d selected files can be added (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Last session import failed" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "No file can be added (%i selected file)" +msgstr[1] "No file can be added (%i selected files)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "An image could not be created" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "No file is supported (%i selected file)" +msgstr[1] "No file is supported (%i selected files)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "This version of genisoimage is not supported" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "No file selected" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Some files have invalid filenames" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — New Audio Disc Project" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Unknown character encoding" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — New Data Disc Project" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "There is no space left on the device" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — New Video Disc Project" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Creates disc images from a file selection" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — New Image File" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Disc Copy" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Copies any disc to a disc image" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Open Project" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "An error occurred while writing to disc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_New" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Writing track %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Browse the file system" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formatting disc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Display playlists and their contents" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Writing cue sheet" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Please select another image." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "The disc needs to be reloaded before being recorded" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Video disc (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Error while loading the project." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "The project could not be opened" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "The file is empty" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "It does not seem to be a valid Brasero project" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "This version of mkisofs is not supported" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Audi_o project" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Create a traditional audio CD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Retrieving DVD keys" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "D_ata project" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Video DVD could not be opened" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Create a data CD/DVD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Error while reading video DVD (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Video project" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Copying video DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Create a video DVD or an SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "Disc _copy" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Burns and blanks DVDs and BDs" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Burn _image" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Allow DAO use" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Last _Unsaved Project" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn track could not be created" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Load the last project that was not burnt and not saved" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" could not be opened (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "No recently used project" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn library could not be initialised" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Create a new project:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "The drive address could not be retrieved" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Recent projects:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Writing track %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Insert text" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Volume could not be created" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Delete text" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs could not be initialised." +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Substitute text" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Read options could not be created" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Number files according to a pattern" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Insert number sequence at beginning" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "at the beginning" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "at the end" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Copying checksum file" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Delete every occurrence of" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "File Downloader" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "with" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Allows files not stored locally to be burned" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Rename to" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{number}" + +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Impossible to link plugin pads" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalising tracks" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "No file" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalisation" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Start and stop playing" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Sets consistent sound levels between tracks" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Title:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Error while padding file (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Song start:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Error while getting duration" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Song end:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analysing \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Track length:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Transcoding \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Song information for track %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4510,368 +4730,115 @@ #: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 msgid "M_ethod:" -msgstr "M_ethod:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Method to be used to split the track" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Split track manually" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Split track in parts with a fixed length" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Split track in a fixed number of parts" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Split track for each silence" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Slice" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Add a splitting point" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Split this track every" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Split this track in" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "parts" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Slicing Method" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "End" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Mer_ge" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Merge a selected slice with the next selected one" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Remove the selected slices" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Clear the slices preview" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_List of slices that are to be created:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Slices Preview" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Hours" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Seconds" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Frames (1 second = 75 frames)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit burning suite" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia burning suite" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs burning suite" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools burning suite" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "The disc in \"%s\" cannot be ejected" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Eject" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Eject Disc" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "No file filtered" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgstr[1] "Hide the _filtered file list (%d files)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Show the _filtered file list (%d file)" -msgstr[1] "Show the _filtered file list (%d files)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filter Options" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restore" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Restore the selected files" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Options…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Set the options for file filtering" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filter _hidden files" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Re_place symbolic links" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filter _broken symbolic links" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Filtering options" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "File \"%s\" could not be opened (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Creating checksum for image files" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "No checksum file could be found on the disc" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Checking file integrity" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "File \"%s\" could not be opened" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "M_ethod:" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "File Checksum" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Method to be used to split the track" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Checks file integrities on a disc" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Split track manually" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Hashing algorithm to be used:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Split track in parts with a fixed length" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Split track in a fixed number of parts" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Split track for each silence" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Slice" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Creating image checksum" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Add a splitting point" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Image Checksum" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Split this track every" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Checks disc integrity after it is burnt" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Split this track in" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Remove silences" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "parts" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Song titles" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Slicing Method" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Additional song information" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Insert text" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "End" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Delete text" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Mer_ge" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Substitute text" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Merge a selected slice with the next selected one" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Number files according to a pattern" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Remove the selected slices" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Insert number sequence at beginning" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Clear the slices preview" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_List of slices that are to be created:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "at the beginning" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Slices Preview" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "at the end" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Hours" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Delete every occurrence of" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "with" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutes" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Rename to" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Seconds" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{number}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Frames (1 second = 75 frames)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4902,26 +4869,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Please only add files with video content" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Creating file layout" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "File is not a valid .desktop file" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Creates disc images suitable for video DVDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Converting video file to MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starting %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Application does not accept documents on command line" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Creates disc images suitable for SVCDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Unrecognised launch option: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Not a launchable item" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Results %i–%i (out of %i)" @@ -5913,9 +5931,6 @@ #~ msgid "Modified project" #~ msgstr "Modified project" -#~ msgid "Create a new data project" -#~ msgstr "Create a new data project" - #~ msgid "Display file browser" #~ msgstr "Display file browser" diff -Nru brasero-3.4.1/po/es.po brasero-3.6.0/po/es.po --- brasero-3.4.1/po/es.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/es.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2006. # Miguel Angel Ruiz Manzano , 2009. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles , 2011. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-16 10:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 16:45+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,50 +31,66 @@ msgstr "Brasero" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Grabador de discos Brasero" +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Grabador y copiador de discos" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgstr "Cree y copie CD y DVD" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Grabador y copiador de discos" +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Grabador de discos Brasero" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Abrir una ventana nueva" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Grabar un archivo de imagen" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Crear un proyecto de sonido" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Crear un proyecto de vídeo" #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "Archivo de proyecto Brasero" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Grabando las opciones para usar" +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Si la extensión de Nautilus debe mostrar las consultas de depuración" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"Contiene la ruta absoluta a la carpeta que se examinó por última vez con " -"imágenes para grabar" +"Si la extensión de Nautilus debe mostrar las consultas de depuración. El " +"valor se debe cambiar a cierto para mostrarlas." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Contiene la lista de complementos adicionales que Brasero usará para grabar " -"discos. Si está establecida a NULL, Brasero los cargará todos." +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "El tipo de suma de verificación que usar para las imágenes" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Contiene el nombre de los motores de grabación favoritos instalados. Se " -"usará si es posible." +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Establecer a 0 para MD5, a 1 para SHA1 y a 2 para SHA256" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "El tipo de suma de verificación que usar para los archivos" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Carpeta que usar para almacenar los archivos temporales" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Contains the path to the directory where brasero should store temporary " "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " @@ -84,119 +100,142 @@ "temporales. Si el valor está vacío se usará la carpeta predeterminada " "establecida para glib." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Carpeta que usar para almacenar los archivos temporales" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Activar vista previa de archivo" - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Activar la opción «-immed» con cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 msgid "Favourite burn engine" msgstr "Motor de grabado preferido" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Contiene el nombre de los motores de grabación favoritos instalados. Se " +"usará si es posible." + #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Reemplazar enlaces simbólicos por sus destinos" +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Lista blanca de complementos adicionales que usar" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Establecer a 0 para MD5, a 1 para SHA1 y a 2 para SHA256" +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Contiene la lista de complementos adicionales que Brasero usará para grabar " +"discos. Si está establecida a NULL, Brasero los cargará todos." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Si la extensión de Nautilus debe mostrar las consultas de depuración" +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Activar la opción «-immed» con cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Si la extensión de Nautilus debe mostrar las consultas de depuración. El " -"valor se debe cambiar a cierto para mostrarlas." +"Indica si se usará la opción «-immed» con cdrecord. Úselo con precaución " +"(activándolo) ya que es sólo un arreglo para algunas unidades/" +"configuraciones." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Indica si Brasero debe filtrar los enlaces simbólicos rotos" +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"Indica si se debe usar la opción «-use-the-force-luke=dao» con growisofs" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Indica si Brasero debe filtrar los enlaces simbólicos rotos. Si se activa, " -"Brasero filtrará los enlaces simbólicos rotos." +"Indica si se usará la opción «-use-the-force-luke=dao» con growisofs. " +"Desactivándolo Brasero no lo usará; puede ser una solución provisional para " +"algunas unidades y/o configuraciones." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Indica si Brasero filtrará los archivos ocultos" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Usado junto a la opción «-immed» con cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Indica si brasero filtrará los archivos ocultos. Si se activa, Brasero " -"filtrará los archivos ocultos." +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Usado junto a la opción «-immed» con cdrecord." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Indica si se debe usar la opción «--driver generic-mmc-raw» con cdrdao" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Indica si Brasero debe reemplazar los enlaces simbólicos por sus archivos de " -"destino en el proyecto. Si se activa, Brasero reemplazará los enlaces " -"simbólicos." +"Indica si se usará la opción «--driver generic-mmc-raw» con cdrdao. Active " +"esta opción para que Brasero la use; puede ser una solución provisional para " +"algunas unidades y/o configuraciones." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" msgstr "La última carpeta examinada donde buscar imágenes para grabar" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "El valor de prioridad para el complemento" - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "La velocidad que usar" +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Contiene la ruta absoluta a la carpeta que se examinó por última vez con " +"imágenes para grabar" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "El tipo de suma de verificación que usar para los archivos" +msgid "Enable file preview" +msgstr "Activar vista previa de archivo" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "El tipo de suma de verificación que usar para las imágenes" +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Indica si se mostrará la vista previa de archivos. Active esta opción para " +"usarlo." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Este valor representa las opciones de grabado que la última vez se usaron en " -"tal contexto." +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Indica si Brasero filtrará los archivos ocultos" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." msgstr "" -"Este valor representa la velocidad que la última vez se usó en tal contexto." +"Indica si brasero filtrará los archivos ocultos. Si se activa, Brasero " +"filtrará los archivos ocultos." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Usado junto a la opción «-immed» con cdrecord" +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Reemplazar enlaces simbólicos por sus destinos" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Usado junto a la opción «-immed» con cdrecord." +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Indica si Brasero debe reemplazar los enlaces simbólicos por sus archivos de " +"destino en el proyecto. Si se activa, Brasero reemplazará los enlaces " +"simbólicos." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Indica si Brasero debe filtrar los enlaces simbólicos rotos" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Indica si Brasero debe filtrar los enlaces simbólicos rotos. Si se activa, " +"Brasero filtrará los enlaces simbólicos rotos." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "El valor de prioridad para el complemento" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "When several plugins are available for the same task, this value is used to " "determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " @@ -209,51 +248,28 @@ "positivo sobreescribe la prioridad nativa del complemento. Un valor negativo " "desactiva el complemento." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Indica si se mostrará la vista previa de archivos. Active esta opción para " -"usarlo." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Indica si se debe usar la opción «--driver generic-mmc-raw» con cdrdao" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indica si se usará la opción «--driver generic-mmc-raw» con cdrdao. Active " -"esta opción para que Brasero la use; puede ser una solución provisional para " -"algunas unidades y/o configuraciones." - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indica si se usará la opción «-immed» con cdrecord. Úselo con precaución " -"(activándolo) ya que es sólo un arreglo para algunas unidades/" -"configuraciones." +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Grabando las opciones para usar" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." msgstr "" -"Indica si se debe usar la opción «-use-the-force-luke=dao» con growisofs" +"Este valor representa las opciones de grabado que la última vez se usaron en " +"tal contexto." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indica si se usará la opción «-use-the-force-luke=dao» con growisofs. " -"Desactivándolo Brasero no lo usará; puede ser una solución provisional para " -"algunas unidades y/o configuraciones." +msgid "The speed to be used" +msgstr "La velocidad que usar" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Lista blanca de complementos adicionales que usar" +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Este valor representa la velocidad que la última vez se usó en tal contexto." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -851,7 +867,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "¿Desea continuar de todas formas?" +msgstr "¿Quiere continuar de todas formas?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." @@ -897,7 +913,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "¿Desea continuar con la compatibilidad para Windows desactivada?" +msgstr "¿Quiere continuar con la compatibilidad para Windows desactivada?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 @@ -1027,7 +1043,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "¿Seguro que desea salir?" +msgstr "¿Seguro que quiere salir?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 @@ -3209,7 +3225,6 @@ msgstr "Error al rellenar el archivo (%s)" #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format msgid "Error while getting duration" msgstr "Error al obtener la duración" @@ -4171,7 +4186,7 @@ #: ../src/brasero-project.c:203 msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Borrar todos los archivos del proyecto" +msgstr "Quitar todos los archivos del proyecto" #: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 msgid "_Burn…" @@ -4215,7 +4230,7 @@ "cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"El tamaño del proyecto es demasiado grande para el disco y deberá borrar " +"El tamaño del proyecto es demasiado grande para el disco y deberá eliminar " "archivos.\n" "Quizá quiera usar esta opción si está usando un CD-R(W) de 90 ó 100 minutos, " "que no se pueden reconocer correctamente y por ello necesitan la opción de " @@ -4284,7 +4299,7 @@ "longer listed here." msgstr "" "Vaciar un proyecto eliminará todos los archivos ya añadidos. Se perderá todo " -"el trabajo. Note que los archivos no se borrarán de sus ubicaciones, " +"el trabajo. Note que los archivos no se eliminarán de sus ubicaciones, " "simplemente no se listarán aquí." #: ../src/brasero-project.c:2364 @@ -4625,7 +4640,7 @@ #: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" -msgstr "Borrar texto" +msgstr "Quitar texto" #: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" @@ -4658,7 +4673,7 @@ #: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Borrar todas las apariciones de" +msgstr "Eliminar todas las apariciones de" #. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero #. * we'll need a context with C_() macro @@ -5875,15 +5890,9 @@ #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "Proyecto modificado" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "Crear un proyecto de sonido" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "Crear un proyecto de datos nuevo" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "Crear un proyecto de vídeo nuevo" - #~ msgid "Display File Browser" #~ msgstr "Mostrar examinador de archivos" diff -Nru brasero-3.4.1/po/et.po brasero-3.6.0/po/et.po --- brasero-3.4.1/po/et.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/et.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -4,323 +4,327 @@ # Copyright (C) 2008–2010 The GNOME Project. # This file is distributed under the same license as the Brasero package. # -# Mattias Põldaru , 2008–2010. # Priit Laes , 2009. # Ivar Smolin , 2009–2011. +# Mattias Põldaru , 2008–20, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-10 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 18:40+0200\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin \n" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-22 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 10:53+0300\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: et\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#, c-format -msgid "Results %i–%i (out of %i)" -msgstr "Tulemused %i–%i (kokku %i-st)" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -msgid "No results" -msgstr "Tulemusi pole" - -msgid "Error querying for keywords." -msgstr "Viga otsisõnade pärimisel." +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -msgid "Previous Results" -msgstr "Eelmised tulemused" +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Plaadikirjutaja ja -kopeerija" -msgid "Next Results" -msgstr "Järgmised tulemused" +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Loo ja kopeeri CD- ja DVD-plaate" -msgid "Files" -msgstr "Failid" +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero plaadikirjutaja" -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +msgid "Open a New Window" +msgstr "Uue akna avamine" -msgid "All files" -msgstr "Kõik failid" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Tõmmise kirjutamine" -msgid "Number of results displayed" -msgstr "Kuvatavate tulemuste arv" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Audioprojekti loomine" -msgid "Open the specified project" -msgstr "Määratud projekti avamine" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Videoprojekti loomine" -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKT" +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero projektifail" -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Määratud lugude nimekirja avamine audioprojektina" +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Kas Nautiluse laiendus peaks väljastama silumisteateid" -msgid "PLAYLIST" -msgstr "LUGUDE NIMEKIRI" +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Kas Nautiluse laiendus peaks väljastama silumisteateid. Väljastamiseks peab " +"väärtus olema tõene." -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Määra seade, mida kasutatakse kirjutamiseks" +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Tõmmiste jaoks kasutatava kontrollsumma liik" -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "SEADME ASUKOHT" +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Määra 0, et kasutada MD5; 1, et kasutada SHA1; 2, et kasutada SHA256" -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Kirjutamise asemel luuakse tõmmisfail" +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Failide jaoks kasutatava kontrollsumma liik" -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Audioprojekti avamine, lisades käsureal antud URI'd" +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Ajutiste failide kataloog" -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Andmeprojekti avamine, lisades käsureal antud URI'd" +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Sisaldab kataloogi, kus brasero võib hoida ajutisi faile. Kui see on tühi, " +"kasutatakse glib-i vaikimisi kataloogi." -msgid "Copy a disc" -msgstr "Plaadi kopeerimine" +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Eelistatav kirjutusmootor" -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "SEADME ASUKOHT" +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "Sisaldab eelistatud kirjutusmootori nime. Võimalusel kasutatakse seda." -msgid "Cover to use" -msgstr "Kasutatav plaadiümbris" +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Täiendavate pluginate lubamise nimekiri" -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PLAADIÜMBRISE ASUKOHT" +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Sisaldab nimekirja pluginatest, mida Brasero kasutab plaatide kirjutamisel. " +"Kui väärtus on NULL, laadib Brasero need kõik." -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Videoprojekti avamine, lisades käsureal antud URI'd" +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Luba cdrecord-iga \"-immed\" lipp" -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Kirjutatava tõmmise URI (isetuvastatud)" +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Kas kasutada cdrecord'iga \"-immed\" lippu. Ettevaatust kasutamisel (tõeseks " +"määramisel), see on vaid asenduslahendus mõnede seadmete kasutamiseks." -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "TÕMMISE ASUKOHT" +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Kas growisofs'iga kasutada \"-use-the-force-luke=dao\" lippu" -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Brasero sundimine projektivaliku lehte kuvama" +msgid "" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Kas growisofs'iga kasutada \"-use-the-force-luke=dao\" lippu. Kui väärtuseks " +"määrata väär, siis brasero ei kasuta seda; see võib olla asenduslahendus " +"mõnede seadmete kasutamiseks." -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Plaaditühjendamise dialoogi avamine" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord käsuga kasutatakse \"-immed\" lippu" -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Plaadikontrolli dialoogi avamine" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "cdrecord käsuga kasutatakse \"-immed\" lippu." -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Kirjuta burn:// URI sisu plaadile" +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Kas cdrdao'ga kasutada \"--driver generic-mmc-raw\" lippu" -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Kirjutamist alustatakse koheselt." +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Kas cdrdao'ga kasutada \"--driver generic-mmc-raw\" lippu. Kui väärtuseks " +"määrata tõene, siis brasero kasutab seda; see võib olla asenduslahendus " +"mõnede seadmete kasutamiseks." -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Ei ühenduta juba töötava instantsiga" +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Kataloog, kust viimati otsiti kirjutamiseks tõmmisfaile" msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" msgstr "" -"Määratud projekti kirjutamine ning seejärel eemaldamine.\n" -"See valik on kasulik peamiselt teiste rakendustega integreerimisel." - -msgid "PATH" -msgstr "ASUKOHT" +"Sisaldab tõmmisfailide sirvimisel viimati avatud kausta absoluutset " +"kataloogiteed" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Põhiakna XID-number" +msgid "Enable file preview" +msgstr "Failide eelvaatlus lubatud" -#. Translators: %s is the path of drive -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" pole võimalik kirjutada." +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Kas näidata faili eelvaadet. Eelvaate jaoks määra väärtus tõeseks." -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Sobimatu käsureavõti." +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Kas brasero peaks filtreerima varjatud failid" -#. Translators: %s is the path of a drive -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" ei leitud." +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Kas brasero peaks filtreerima varjatud failid. Kui tõene, filtreerib brasero " +"varjatud failid." -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Kasutati kokkusobimatud käsurea võtmeid." +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Sümbolviidad asendatakse sihtfailidega" -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Korraga saab valida ainult ühe valikutest" +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Kas brasero peaks sümbolviidad asendama sihtfailidega. Kui tõene, asendab " +"brasero sümbolviidad." -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Otsinguteelt ei leitud \"%s\"" +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Kas brasero peaks filtreerima vigased sümbolviidad" -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "GStreameri pluginat \"%s\" ei leitud" +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Kas brasero peaks filtreerima vigased sümbolviidad. Kui tõene, filtreerib " +"brasero vigased sümbolviidad." -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" versioon on liiga vana" +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Plugina olulisuse hinne" -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" on sümbolviit, mis viitab teisele rakendusele" +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Kui sama ülesande jaoks on saadaval mitu pluginat, siis see väärtus määrab, " +"millist pluginat eelistatakse. 0 tähendab, et kasutatakse plugina enda " +"prioriteeti. Positiivne väärtus ületab plugina enda vastavat väärtust. " +"Negatiivne number keelab plugina." -#. Translators: %s is a filename -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" ei leitud" +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Kasutatavad kirjutamisprogrammi lipud" -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Audioraja %02d kopeerimine" +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"See näitab, milliseid kirjutamisprogrammi lippe kasutati sarnases kontekstis " +"eelmisel korral." -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Audioplaadi kopeerimiseks valmistumine" +msgid "The speed to be used" +msgstr "Kasutatav kiirus" -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Radade kopeerimine audioplaadilt koos kogu seonduva teabega" +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"See näitab, millise kiirusega kirjutati sarnases kontekstis eelmisel korral." -msgid "Video format:" -msgstr "Videovorming:" +msgid "Error while blanking." +msgstr "Viga tühjendamisel." -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +msgid "Blank _Again" +msgstr "Tühjenda _uuesti" -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Põhiliselt Põhja-Ameerikas kasutatav vorming" +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu tõrge." -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Põhiliselt Euroopas kasutatav vorming" - -msgid "Native _format" -msgstr "Esialgne _vorming" - -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Külgede suhe:" - -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Plaadi tühjendamine lõpetati edukalt." -#. Video options for (S)VCD -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD liik:" +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Plaat on kasutamiseks valmis." -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Loo SVCD" +#. Translators: This is a verb, an action +msgid "_Blank" +msgstr "_Tühjenda" -msgid "Create a VCD" -msgstr "Loo VCD" +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Kiire tühjendamine" -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Brasero plaadikogu silumise teadete kuvamine standardväljundis" +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "" +"Luba kiire tühjendamine, vastandina kauem aega võtvale põhjalikule " +"tühjendamisele" -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero plaadikogu" +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Plaadi tühjendamine" -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Brasero plaadikogu kuvavalikud" +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD kirjutamine" -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted #, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "Fail \"%s\" eemaldati failisüsteemist." +msgid "The drive is busy" +msgstr "Seade on hõivatud" -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Video- ega audioplaadile pole võimalik katalooge lisada" +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Veendu, et ükski teine rakendus seda ei kasuta" #, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Video- ega audioplaadile pole võimalik esitusnimekirju lisada" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" pole võimalik lukust lahti võtta" -#. Translators: %s is the name of the file -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" ei ole sobivat liiki audio- ega videofail" +msgid "No burner specified" +msgstr "Kirjutaja pole määratud" -msgid "Analysing video files" -msgstr "Videofailide analüüsimine" +msgid "No source drive specified" +msgstr "Allikseade pole määratud" -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" ei saa lugeda" +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Käib kopeerimine" #, c-format -msgid "The drive is busy" -msgstr "Seade on hõivatud" - -msgid "Hidden file" -msgstr "Varjatud fail" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Seadet pole võimalik lukustada (%s)" -msgid "Unreadable file" -msgstr "Loetamatu fail" +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Sellel seadmel pole ülekirjutamise võimalusi" -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Vigane sümbolviit" +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Käib tühjendamine" -#, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekursiivne sümbolviit" +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Seade pole võimeline kirjutama" -msgid "(loading…)" -msgstr "(laadimine…)" +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Kirjutamine käib" -msgid "Empty" -msgstr "Tühi" +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Käib kontrollsumma arvutamine" -msgid "Disc file" -msgstr "Plaadifail" +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Sellel plaadil on andmete ühendamine võimatu" #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d kirje" -msgstr[1] "%d kirjet" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Kettal pole piisavalt vaba ruumi" +#. Translators: %s is the name of a missing application #, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Uus kataloog" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (rakendus)" +#. Translators: %s is the name of a missing library #, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Uus kataloog %i" - -msgid "Analysing files" -msgstr "Failide analüüsimine" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (teek)" +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Plaadile kirjutamiseks pole ühtki faili" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreameri plugin)" -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" on rekursiivne sümbolviit." +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Ei ole rada, mida kirjutada" -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Tundub, et see fail ei ole esitusnimekiri" +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Palun paigalda järgmised vajalikud rakendused ja teegid käsitsi ning proovi " +"uuesti:" #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" pole võimalik GStreameriga käsitseda." +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Kontrollida saab ainult ühte rada korraga" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s elementi pole võimalik luua" +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Ajutise tõmmise vormingut pole võimalik leida" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the @@ -330,20 +334,6 @@ msgid "An internal error occurred" msgstr "Esines sisemine tõrge" -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Kontrollida saab ainult ühte rada korraga" - -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Pildi vormingu ja mõõtmete hankimine" - -#. Translators: This is a disc image -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Plaaditõmmise vormingut pole võimalik tuvastada" - -msgid "Please set it manually" -msgstr "Palun määra see käsitsi" - msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero märguanne" @@ -534,9 +524,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" on hõivatud." -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Veendu, et ükski teine rakendus seda ei kasuta" - #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Seadmes \"%s\" ei ole plaati." @@ -763,10 +750,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Veel mõned laulud ootavad kirjutamist" -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Kettal pole piisavalt vaba ruumi" - msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Kas tahad tõesti lõpetada?" @@ -829,6 +812,10 @@ msgid "Please add files." msgstr "Palun lisa faile." +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Plaadile kirjutamiseks pole ühtki faili" + msgid "Please add songs." msgstr "Palun lisa muusikat." @@ -945,75 +932,9 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Kopeeritava plaadi valimine" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (rakendus)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (teek)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreameri plugin)" - msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Palun paigalda järgnev käsitsi ja proovi uuesti:" -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD kirjutamine" - -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" pole võimalik lukust lahti võtta" - -msgid "No burner specified" -msgstr "Kirjutaja pole määratud" - -msgid "No source drive specified" -msgstr "Allikseade pole määratud" - -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Käib kopeerimine" - -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Seadet pole võimalik lukustada (%s)" - -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Sellel seadmel pole ülekirjutamise võimalusi" - -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Käib tühjendamine" - -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Seade pole võimeline kirjutama" - -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Kirjutamine käib" - -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Käib kontrollsumma arvutamine" - -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Sellel plaadil on andmete ühendamine võimatu" - -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Ei ole rada, mida kirjutada" - -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Palun paigalda järgmised vajalikud rakendused ja teegid käsitsi ning proovi " -"uuesti:" - -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Ajutise tõmmise vormingut pole võimalik leida" - msgid "Unknown song" msgstr "Tundmatu lugu" @@ -1025,12 +946,16 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist +#. Translators: %s is the name of an artist. #, c-format msgid "by %s" msgstr "esitaja %s" +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" ei saa lugeda" + msgid "SVCD image" msgstr "SVCD tõmmis" @@ -1152,7 +1077,20 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Ajutised failid" -msgid "Disc image type:" +msgid "Hidden file" +msgstr "Varjatud fail" + +msgid "Unreadable file" +msgstr "Loetamatu fail" + +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Vigane sümbolviit" + +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekursiivne sümbolviit" + +msgid "Disc image type:" msgstr "Tõmmise liik:" msgid "Autodetect" @@ -1241,6 +1179,9 @@ msgid "Select Disc Image" msgstr "Tõmmise valimine" +msgid "All files" +msgstr "Kõik failid" + #. Translators: this a disc image here msgctxt "disc" msgid "Image files" @@ -1249,302 +1190,376 @@ msgid "Image type:" msgstr "Tõmmise liik:" -msgid "Getting size" -msgstr "Suuruse hankimine" - -msgid "Writing" -msgstr "Kirjutamine" +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Eeldatav suurus: %s" -msgid "Blanking" -msgstr "Tühjendamine" +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Kas \"%s\" lisada tõesti valikusse?" -msgid "Creating checksum" -msgstr "Kontrollsumma arvutamine" +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Selle kataloogi alamkataloogil oleks 7 ülemkataloogi.\n" +"Brasero võib sellisest failihierarhiast tõmmise luua ja selle kirjutada; aga " +"plaat ei pruugi olla kõigis operatsioonisüsteemides loetav.\n" +"MÄRKUS: selline failihierarhia töötab Linuxis." -msgid "Copying file" -msgstr "Faili kopeerimine" +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Ära _kunagi lisa sellist faili" -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Audiofailide analüüsimine" +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Lisa alati selline fail" -msgid "Transcoding song" -msgstr "Laulu ümberkodeerimine" +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Kas tahad \"%s\" tõesti valikusse lisada ja selle võimaldamiseks kasutada " +"ISO9660 standardi kolmandat versiooni?" -msgid "Preparing to write" -msgstr "Kirjutamiseks valmistumine" +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Selle faili suurus on üle 2 GiB. Suuremaid kui 2GiB faile ei toeta ISO9660 " +"standardi ei esimene ega teine versioon (kõige levinumad).\n" +"On soovitatav kasutada ISO9660 standardi kolmandat versiooni, mida toetab " +"enamik operatsioonisüsteeme, sealhulgas Linux ja kõik Windowsi © " +"versioonid.\n" +"Teadaolev erand on MacOS X, mis ei ole võimeline lugema ISO9660 versiooniga " +"3 ühilduvaid tõmmiseid." -msgid "Writing leadin" -msgstr "Sissejuhatuse kirjutamine" +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Kas failid tuleks ümber nimetada, et saavutada Windowsiga ühilduvus?" -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-Text teabe kirjutamine" +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Need nimed tuleb lühendada 64 märgini." -msgid "Finalizing" -msgstr "Lõpetamine" +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "Windows'iga ühilduvuse _keelamine" -msgid "Writing leadout" -msgstr "Lõpetuse kirjutamine" +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "Ümber_nimetamine Windows'iga ühilduvuseks" -msgid "Starting to record" -msgstr "Lindistamise alustamine" +msgid "Size Estimation" +msgstr "Suuruse hinnang" -msgid "Success" -msgstr "Edukas" +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Palun oota, kuni projekti suuruse hindamine lõpetatakse." -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Andmekandja väljastamine" +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Selle operatsiooni teostamiseks tuleb kõiki projekti faile analüüsida." -#. Translators: %s is the plugin name -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" ei käitunud korrektselt" +msgid "Check _Again" +msgstr "Kontrolli _uuesti" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Kettal pole piisavalt vaba ruumi (%s vaba, %s vaja)" +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Failide tervikluse kontrolli pole võimalik läbi viia." -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Ajutiste tõmmiste hoidmiseks valitud failisüsteem ei võimalda üle 2 GB " -"suuruseid faile" +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Esines tundmatu tõrge" -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Asukohas, mille valisid ajutiste tõmmiste hoidmiseks, ei ole tõmmise jaoks " -"piisavalt vaba ruumi (vaja on %ld MB)" +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Failide tervikluse kontroll lõpetati edukalt." -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Andmekandja suurust pole võimalik tuvastada" +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Tundub, et plaadil pole vigaseid faile" -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Tõmmisfaili asukoht pole määratud" +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Järgmised failid tunduvad rikutud:" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Esines sisemine tõrge (%s)" +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Rikutud failid" -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "See ei ole kohalik fail" +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5-faili allalaadimine" #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS kataloog on vigane või puudu" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" pole sobiv URI" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Protsess \"%s\" lõpetas veakoodiga (%i)" +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "MD5-faili ei määratud." -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Peida muudatused" +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Plaati kontrollitakse _MD5-faili järgi" -msgid "_Show changes" -msgstr "_Näita muudatusi" +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Kasuta välist .md5 faili, milles on plaadi kontrollsumma" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "Images" -msgstr "Pildid" +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "MD5-faili avamine" -msgid "_Color" -msgstr "_Värvus" +msgid "_Check" +msgstr "_Kontrolli" -msgid "Solid color" -msgstr "Ühtlane värvus" +msgid "Disc Checking" +msgstr "Plaadi kontrollimine" -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horisontaalne üleminek" +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Operatsiooni pole võimalik teostada." -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikaalne üleminek" +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "See plaat pole toetatud" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "_Image" -msgstr "_Pilt" +msgid "The drive is empty" +msgstr "Seade on tühi" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "Image path:" -msgstr "Pildi asukoht:" +msgid "Select a disc" +msgstr "Vali plaat" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "Choose an image" -msgstr "Pildi valimine" +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "Image style:" -msgstr "Pildi paigutus:" +msgid "(loading…)" +msgstr "(laadimine…)" -msgid "Centered" -msgstr "Keskel" +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" -msgid "Tiled" -msgstr "Korduv" +msgid "Disc file" +msgstr "Plaadifail" -msgid "Scaled" -msgstr "Skaleeritud" +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d kirje" +msgstr[1] "%d kirjet" -msgid "Background Properties" -msgstr "Tausta omadused" +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Uus kataloog" -msgid "Print" -msgstr "Printimine" +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Uus kataloog %i" -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "_Tausta omadused" +msgid "Analysing files" +msgstr "Failide analüüsimine" -msgid "Background properties" -msgstr "Tausta omadused" +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" on rekursiivne sümbolviit." -msgid "Align right" -msgstr "Paremjoondus" +#. Translators: %s is the path of a drive +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" ei leitud." -msgid "Center" -msgstr "Keskel" +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Pildi vormingu ja mõõtmete hankimine" -msgid "Align left" -msgstr "Vasakjoondus" +#. Translators: This is a disc image +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Plaaditõmmise vormingut pole võimalik tuvastada" -msgid "Underline" -msgstr "Allajoonitud" +msgid "Please set it manually" +msgstr "Palun määra see käsitsi" -msgid "Italic" -msgstr "Kursiiv" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "Fail \"%s\" eemaldati failisüsteemist." -msgid "Bold" -msgstr "Rasvane" +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Video- ega audioplaadile pole võimalik katalooge lisada" -msgid "Font family and size" -msgstr "Kirjatüüp ja suurus" +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Video- ega audioplaadile pole võimalik esitusnimekirju lisada" -msgid "_Text Color" -msgstr "_Teksti värvus" +#. Translators: %s is the name of the file +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" ei ole sobivat liiki audio- ega videofail" -msgid "Text color" -msgstr "Teksti värvus" +msgid "Analysing video files" +msgstr "Videofailide analüüsimine" -msgid "Cover Editor" -msgstr "Plaadiümbrise redaktor" +msgid "Video format:" +msgstr "Videovorming:" -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Määra _tausta omadused" +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -msgid "SIDES" -msgstr "KÜLJED" +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Põhiliselt Põhja-Ameerikas kasutatav vorming" -msgid "BACK COVER" -msgstr "TAGAKAAS" +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ESIKAAS" +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Põhiliselt Euroopas kasutatav vorming" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Tõmmist pole võimalik laadida." +msgid "Native _format" +msgstr "Esialgne _vorming" -msgid "Pick a Color" -msgstr "Värvuse valimine" +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Külgede suhe:" + +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD liik:" + +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Loo SVCD" + +msgid "Create a VCD" +msgstr "Loo VCD" #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Kataloogi pole võimalik luua (%s)" -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Viga projekti laadimisel." +msgid "Getting size" +msgstr "Suuruse hankimine" -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Seda projekti pole võimalik avada" +msgid "Writing" +msgstr "Kirjutamine" -msgid "The file is empty" -msgstr "See fail on tühi" +msgid "Blanking" +msgstr "Tühjendamine" -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Tundub, et see pole sobiv Brasero projektifail" +msgid "Creating checksum" +msgstr "Kontrollsumma arvutamine" -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Nimetu CD/DVD ajam" +msgid "Copying file" +msgstr "Faili kopeerimine" -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Kuva Brasero meediakogu silumise teated standardväljundis" +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Audiofailide analüüsimine" -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optilise meedia kogu" +msgid "Transcoding song" +msgstr "Laulu ümberkodeerimine" -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Brasero meediakogu kuvavalikud" +msgid "Preparing to write" +msgstr "Kirjutamiseks valmistumine" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +msgid "Writing leadin" +msgstr "Sissejuhatuse kirjutamine" + +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-Text teabe kirjutamine" + +msgid "Finalizing" +msgstr "Lõpetamine" + +msgid "Writing leadout" +msgstr "Lõpetuse kirjutamine" + +msgid "Starting to record" +msgstr "Lindistamise alustamine" + +msgid "Success" +msgstr "Edukas" + +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Andmekandja väljastamine" + +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Brasero plaadikogu silumise teadete kuvamine standardväljundis" + +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero plaadikogu" + +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Brasero plaadikogu kuvavalikud" + +#. Translators: %s is the plugin name #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" ei käitunud korrektselt" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s min" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Kettal pole piisavalt vaba ruumi (%s vaba, %s vaja)" -#. Translators: this is hour like '2 h' #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Ajutiste tõmmiste hoidmiseks valitud failisüsteem ei võimalda üle 2 GB " +"suuruseid faile" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Asukohas, mille valisid ajutiste tõmmiste hoidmiseks, ei ole tõmmise jaoks " +"piisavalt vaba ruumi (vaja on %ld MB)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Andmekandja suurust pole võimalik tuvastada" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Tõmmisfaili asukoht pole määratud" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Esines sisemine tõrge (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: tühi" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "See ei ole kohalik fail" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS kataloog on vigane või puudu" -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Saadaolevate plaatide otsimine" +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Otsinguteelt ei leitud \"%s\"" -msgid "No disc available" -msgstr "Ühtki plaati pole saadaval" +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "GStreameri pluginat \"%s\" ei leitud" + +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "\"%s\" versioon on liiga vana" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" on sümbolviit, mis viitab teisele rakendusele" + +#. Translators: %s is a filename +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" ei leitud" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Protsess \"%s\" lõpetas veakoodiga (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -1552,12 +1567,20 @@ msgid "Image File" msgstr "Tõmmis" -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Tundub, et see tõmmis pole ISO vormingus" +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Nimetu CD/DVD ajam" -msgid "File" -msgstr "Fail" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Kuva Brasero meediakogu silumise teated standardväljundis" + +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optilise meedia kogu" + +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Brasero meediakogu kuvavalikud" + +msgid "File" +msgstr "Fail" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" @@ -1634,6 +1657,65 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s seadmes %s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: tühi" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Saadaolevate plaatide otsimine" + +msgid "No disc available" +msgstr "Ühtki plaati pole saadaval" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s min" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" msgstr "Plaadi haakepunkti pole võimalik tuvastada" @@ -1664,6 +1746,10 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "Andmeplaat (%s)" +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Tundub, et see tõmmis pole ISO vormingus" + msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu tõrge" @@ -1700,76 +1786,130 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Sobimatu rajarežiim" -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "See ei ole sobiv .desktop fail" +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Peida muudatused" -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Tundmatu .desktop fail, versioon '%s'" +msgid "_Show changes" +msgstr "_Näita muudatusi" #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s käivitamine" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Tundub, et see fail ei ole esitusnimekiri" -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Rakendus ei nõustu käsureal osutatud failidega" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +msgid "Images" +msgstr "Pildid" -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d" +msgid "_Color" +msgstr "_Värvus" -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' tüüpi töölauakirjetele edastada" +msgid "Solid color" +msgstr "Ühtlane värvus" -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Pole käivitatav kirje" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horisontaalne üleminek" -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Seansihalduse ühenduse keelamine" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikaalne üleminek" -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Määra salvestatud häälestusfaili asukoht" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +msgid "_Image" +msgstr "_Pilt" -msgid "FILE" -msgstr "FAIL" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +msgid "Image path:" +msgstr "Pildi asukoht:" -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Määra seansihalduse ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +msgid "Choose an image" +msgstr "Pildi valimine" -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +msgid "Image style:" +msgstr "Pildi paigutus:" -msgid "Session management options:" -msgstr "Seansihalduse valikud:" +msgid "Centered" +msgstr "Keskel" -msgid "Show session management options" -msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" +msgid "Tiled" +msgstr "Korduv" -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero pluginad" +msgid "Scaled" +msgstr "Skaleeritud" -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Kohaliku faili asukoha hankimine pole võimalik" +msgid "Background Properties" +msgstr "Tausta omadused" -msgid "Copying files locally" -msgstr "Failide lokaalne kopeerimine" +msgid "Print" +msgstr "Printimine" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD loomise kaust" +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "_Tausta omadused" -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Võimaldab Nautiluse \"CD/DVD loomise kausta\" failide plaadile kirjutamise" +msgid "Background properties" +msgstr "Tausta omadused" + +msgid "Align right" +msgstr "Paremjoondus" + +msgid "Center" +msgstr "Keskel" + +msgid "Align left" +msgstr "Vasakjoondus" + +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonitud" + +msgid "Italic" +msgstr "Kursiiv" + +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +msgid "Font family and size" +msgstr "Kirjatüüp ja suurus" + +msgid "_Text Color" +msgstr "_Teksti värvus" + +msgid "Text color" +msgstr "Teksti värvus" + +msgid "Cover Editor" +msgstr "Plaadiümbrise redaktor" + +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Määra _tausta omadused" + +msgid "SIDES" +msgstr "KÜLJED" + +msgid "BACK COVER" +msgstr "TAGAKAAS" + +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ESIKAAS" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Tõmmist pole võimalik laadida." + +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" pole võimalik GStreameriga käsitseda." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s elementi pole võimalik luua" + +msgid "Pick a Color" +msgstr "Värvuse valimine" msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD loomine" @@ -1785,6 +1925,12 @@ msgid "Image files" msgstr "Pildifailid" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD loomise kaust" + msgid "Disc Name:" msgstr "Plaadi nimi:" @@ -1827,322 +1973,499 @@ msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Kontrolli CD- või DVD-plaadi andmete terviklust" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Palun vali teine tõmmis." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Videoplaat (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Andmeid pole võimalik lugeda (%s)" -msgid "_Project" -msgstr "_Projekt" +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Andmeid pole võimalik kirjutada (%s)" -msgid "_View" -msgstr "_Vaade" +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Genereerib helist .cue failid" -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigeerimine" - -msgid "_Tools" -msgstr "_Tööriistad" - -msgid "_Help" -msgstr "A_bi" - -msgid "P_lugins" -msgstr "P_luginad" +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao kirjutamisrakenduste komplekt" -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Brasero jaoks pluginate valimine" +msgid "Copying audio track" +msgstr "Audioraja kopeerimine" -msgid "E_ject" -msgstr "_Väljasta" +msgid "Copying data track" +msgstr "Andmeraja kopeerimine" -msgid "Eject a disc" -msgstr "Väljasta plaat" +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "%02i. raja analüüsimine" -msgid "_Blank…" -msgstr "_Tühjenda…" +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Tundub, et sul puuduvad vajalikud õigused selle seadme kasutamiseks" -msgid "Blank a disc" -msgstr "Plaadi tühjendamine" +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc faili konverteerimine" -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Kontrolli terviklust…" +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopeerib, kirjutab ja tühjendab CD-plaate" -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Plaadi andmete tervikluse kontrollimine" +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" lipu lubamine (vaata cdrdao käsiraamatut)" -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Brasero sulgemine" +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit kirjutamisrakenduste komplekt" -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisukord" +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Viimase sessiooni importimine nurjus" -msgid "Display help" -msgstr "Abiteabe kuvamine" +msgid "An image could not be created" +msgstr "Tõmmist pole võimalik luua" -msgid "About" -msgstr "Programmist lähemalt" +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Tundub, et see genisoimage versioon pole toetatud" -msgid "Disc Burner" -msgstr "Plaadikirjutaja" +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Mõnedel failidel on vigased failinimed" -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Viga projekti laadimisel" +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Tundmatu märgikodeering" -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Palun lisa sellesse projekti faile." +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Seadmel ei ole vaba ruumi" -msgid "The project is empty" -msgstr "See projekt on tühi" +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Failide valikust tehakse plaaditõmmis" +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"Brasero on vaba tarkvara; te võite seda edasi levitada ja/või muuta " -"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba " -"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või " -"(vastavalt teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." +"Asukohas, mille valisid ajutiste tõmmiste hoidmiseks, ei ole tõmmise jaoks " +"piisavalt vaba ruumi" -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero't levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE " -"GARANTIITA; isegi ilma KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või " -"SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist " -"Avalikku Litsentsi." +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Suvalisest plaadist plaaditõmmise tegemine" + +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Plaadi kirjutamisel esines tõrge" +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle " -"programmiga, kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Arvuti on liiga aeglane, et CD'd sellise kiirusega kirjutada. Proovi " +"väiksemat kiirust" -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Lihtne CD/DVD kirjutamise rakendus GNOME'le" +#. Translators: %s is the number of the track +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Raja %s kirjutamine" -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero kodulehekülg" +msgid "Formatting disc" +msgstr "Plaadi vormindamine" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mattias Põldaru , 2008–2010.\n" -"Priit Laes , 2009.\n" -"Ivar Smolin , 2009–2011." +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "\"Cue sheet\" kirjutamine" #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Projekti \"%s\" ei ole olemas" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Meedium tuleb enne kirjutamist uuesti sisestada" -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Hiljutised projektid" +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Kirjuta, tühjenda ja vorminda CD- ja DVD-plaate" -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Hiljuti avatud projektide kuvamine" +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Lipu \"-immed\" lubamine (vaata wodim käsiraamatut)" -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "Vähim seadmepuhvri täituvus (protsentides) (vaata wodim käsiraamatut):" -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero plaadikirjutaja" +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Audioraja %02d kopeerimine" -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Loo ja kopeeri CD- ja DVD-plaate" +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Audioplaadi kopeerimiseks valmistumine" -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Plaadikirjutaja ja -kopeerija" +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Radade kopeerimine audioplaadilt koos kogu seonduva teabega" -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Kasutatavad kirjutamisprogrammi lipud" +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Kirjutab, tühjendab ja vormindab CD-, DVD- ja BD-plaate" -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Sisaldab tõmmisfailide sirvimisel viimati avatud kausta absoluutset " -"kataloogiteed" +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" lipu lubamine (vaata cdrecord käsiraamatut)" -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Sisaldab nimekirja pluginatest, mida Brasero kasutab plaatide kirjutamisel. " -"Kui väärtus on NULL, laadib Brasero need kõik." +"Vähim seadmepuhvri täituvus (protsentides) (vaata cdrecord käsiraamatut):" -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "Sisaldab eelistatud kirjutusmootori nime. Võimalusel kasutatakse seda." +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools kirjutamisrakenduste komplekt" -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Sisaldab kataloogi, kus brasero võib hoida ajutisi faile. Kui see on tühi, " -"kasutatakse glib-i vaikimisi kataloogi." +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "See versioon mkisofs'ist ei ole toetatud" -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Ajutiste failide kataloog" +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik avada (%s)" -msgid "Enable file preview" -msgstr "Failide eelvaatlus lubatud" +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Tõmmisfaili kontrollsumma arvutamine" -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Luba cdrecord-iga \"-immed\" lipp" +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Plaadilt ei leitud kontrollsummafaili" -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Eelistatav kirjutusmootor" +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Failide tervikluse kontroll" -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Sümbolviidad asendatakse sihtfailidega" +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik avada" -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Määra 0, et kasutada MD5; 1, et kasutada SHA1; 2, et kasutada SHA256" +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Mõned failid plaadil võivad olla viga saanud" -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Kas Nautiluse laiendus peaks väljastama silumisteateid" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +msgid "File Checksum" +msgstr "Faili kontrollsumma" -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Kas Nautiluse laiendus peaks väljastama silumisteateid. Väljastamiseks peab " -"väärtus olema tõene." +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Plaadi andmete tervikluse kontrollimine" -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Kas brasero peaks filtreerima vigased sümbolviidad" +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Kasutatav räsialgoritm:" -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Kas brasero peaks filtreerima vigased sümbolviidad. Kui tõene, filtreerib " -"brasero vigased sümbolviidad." +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Kas brasero peaks filtreerima varjatud failid" +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Kas brasero peaks filtreerima varjatud failid. Kui tõene, filtreerib brasero " -"varjatud failid." +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Kas brasero peaks sümbolviidad asendama sihtfailidega. Kui tõene, asendab " -"brasero sümbolviidad." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" pole võimalik avada (%s)" -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Kataloog, kust viimati otsiti kirjutamiseks tõmmisfaile" +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Tõmmise kontrollsumma arvutamine" -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Plugina olulisuse hinne" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +msgid "Image Checksum" +msgstr "Tõmmise kontrollsumma" -msgid "The speed to be used" -msgstr "Kasutatav kiirus" +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Plaadi andmete tervikluse kontrollimine pärast kirjutamist" -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Failide jaoks kasutatava kontrollsumma liik" +msgid "Creating file layout" +msgstr "Failipaigutuse loomine" -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Tõmmiste jaoks kasutatava kontrollsumma liik" +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Loob video-DVD jaoks sobiliku tõmmisfaili" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#, c-format msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"See näitab, milliseid kirjutamisprogrammi lippe kasutati sarnases kontekstis " -"eelmisel korral." +"Viga krüpteerimise võtme hankimisel. Sa võid selle lahendada järgnevalt: " +"määrata terminalis õige DVD regiooni koodi CD/DVD mängija jaoks käsuga " +"\"regionset %s\" või käivitada brasero käsuga \"DVDCSS_METHOD=title brasero " +"--no-existing-session\"" + +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD võtmete hankimine" + +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Video-DVD'd pole võimalik avada" + +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Viga video-DVD lugemisel (%s)" + +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Video-DVD kopeerimine" + +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopeerib CSS-krüpteeringuga video-DVD plaaditõmmiseks" + +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Tühjendab ja vormindab ülekirjutatavaid DVD- ja BD-plaate" + +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Kirjutab ja tühjendab DVD- ja BD-plaate" + +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO kasutamise lubamine" + +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs kirjutamisrakenduste komplekt" + +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn'i rada pole võimalik luua" + +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn teeki pole võimalik lähtestada" + +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Seadme aadressi pole võimalik hankida" + +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Raja %02i kirjutamine" + +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia kirjutamisrakenduste komplekt" + +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Andmeruumi pole võimalik luua" + +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs pole võimalik lähtestada" + +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Lugemise valikuid pole võimalik luua" +#. Translators: %s is the path +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Asukoha \"%s\" vanemkataloogi ei leitud" + +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs raporteeris kataloogi \"%s\" loomise ajal veast" + +#, c-format msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"See näitab, millise kiirusega kirjutati sarnases kontekstis eelmisel korral." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs raporteeris kataloogi \"%s\" (%x) sisu lisamise ajal veast" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord käsuga kasutatakse \"-immed\" lippu" +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs raporteeris faili \"%s\" lisamise ajal veast" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "cdrecord käsuga kasutatakse \"-immed\" lippu." +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Kontrollsumma faili kopeerimine" + +msgid "Copying files locally" +msgstr "Failide lokaalne kopeerimine" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +msgid "File Downloader" +msgstr "Failide allalaadija" + +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Võimaldab mittekohalike failide kirjutamise" + +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Kohaliku faili asukoha hankimine pole võimalik" msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Kui sama ülesande jaoks on saadaval mitu pluginat, siis see väärtus määrab, " -"millist pluginat eelistatakse. 0 tähendab, et kasutatakse plugina enda " -"prioriteeti. Positiivne väärtus ületab plugina enda vastavat väärtust. " -"Negatiivne number keelab plugina." +"Võimaldab Nautiluse \"CD/DVD loomise kausta\" failide plaadile kirjutamise" -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Kas näidata faili eelvaadet. Eelvaate jaoks määra väärtus tõeseks." +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Pluginate plokkide linkimine pole võimalik" -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Kas cdrdao'ga kasutada \"--driver generic-mmc-raw\" lippu" +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Radade normaliseerimine" + +msgid "Normalization" +msgstr "Normaliseerimine" + +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Määrab kõigile radadele sarnase helivaljuse" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Viga lõppu vaikuse lisamisel (%s)" + +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Viga kestuse hankimisel" + +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" analüüsimine" + +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ümberkodeerimine" + +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Teisendab suvalise helifaili audioplaadi jaoks sobivasse vormingusse" + +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Videofaili teisendamine MPEG2 vormingusse" + +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Teisendab suvalise videofaili video-DVD jaoks sobivasse vormingusse" + +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Loob SVCD-plaatide jaoks sobilikud plaaditõmmised" + +msgid "_Project" +msgstr "_Projekt" + +msgid "_View" +msgstr "_Vaade" + +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigeerimine" + +msgid "_Tools" +msgstr "_Tööriistad" + +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" + +msgid "P_lugins" +msgstr "P_luginad" + +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Brasero jaoks pluginate valimine" + +msgid "E_ject" +msgstr "_Väljasta" + +msgid "Eject a disc" +msgstr "Väljasta plaat" + +msgid "_Blank…" +msgstr "_Tühjenda…" + +msgid "Blank a disc" +msgstr "Plaadi tühjendamine" + +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Kontrolli terviklust…" + +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Plaadi andmete tervikluse kontrollimine" + +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Brasero sulgemine" + +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisukord" + +msgid "Display help" +msgstr "Abiteabe kuvamine" + +msgid "About" +msgstr "Programmist lähemalt" + +msgid "Disc Burner" +msgstr "Plaadikirjutaja" + +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Viga projekti laadimisel" + +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Palun lisa sellesse projekti faile." + +msgid "The project is empty" +msgstr "See projekt on tühi" msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Kas cdrdao'ga kasutada \"--driver generic-mmc-raw\" lippu. Kui väärtuseks " -"määrata tõene, siis brasero kasutab seda; see võib olla asenduslahendus " -"mõnede seadmete kasutamiseks." +"Brasero on vaba tarkvara; te võite seda edasi levitada ja/või muuta " +"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba " +"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või " +"(vastavalt teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon." msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Kas kasutada cdrecord'iga \"-immed\" lippu. Ettevaatust kasutamisel (tõeseks " -"määramisel), see on vaid asenduslahendus mõnede seadmete kasutamiseks." - -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Kas growisofs'iga kasutada \"-use-the-force-luke=dao\" lippu" +"Brasero't levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE " +"GARANTIITA; isegi ilma KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või " +"SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist " +"Avalikku Litsentsi." msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Kas growisofs'iga kasutada \"-use-the-force-luke=dao\" lippu. Kui väärtuseks " -"määrata väär, siis brasero ei kasuta seda; see võib olla asenduslahendus " -"mõnede seadmete kasutamiseks." +"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle " +"programmiga, kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Täiendavate pluginate lubamise nimekiri" +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Lihtne CD/DVD kirjutamise rakendus GNOME'le" -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero projektifail" +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero kodulehekülg" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mattias Põldaru , 2008–2010.\n" +"Priit Laes , 2009.\n" +"Ivar Smolin , 2009–2011." + +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Projekti \"%s\" ei ole olemas" + +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Hiljutised projektid" + +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Hiljuti avatud projektide kuvamine" msgid "Menu" msgstr "Menüü" @@ -2262,177 +2585,103 @@ msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Korraga ei saa tükeldada rohkem kui üht laulu" -msgid "Error while blanking." -msgstr "Viga tühjendamisel." - -msgid "Blank _Again" -msgstr "Tühjenda _uuesti" - -msgid "Unknown error." -msgstr "Tundmatu tõrge." - -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Plaadi tühjendamine lõpetati edukalt." - -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Plaat on kasutamiseks valmis." - -#. Translators: This is a verb, an action -msgid "_Blank" -msgstr "_Tühjenda" - -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Kiire tühjendamine" - -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "" -"Luba kiire tühjendamine, vastandina kauem aega võtvale põhjalikule " -"tühjendamisele" - -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Plaadi tühjendamine" - -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Viga lugude nimekirja \"%s\" töötlemisel." - -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Esines tundmatu tõrge" - -#. Translators: %d is the number of songs -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d laul" -msgstr[1] "%d laulu" - -msgid "Select Playlist" -msgstr "Lugude nimekirja valimine" - -msgid "Playlists" -msgstr "Lugude nimekirjad" - -msgid "Number of Songs" -msgstr "Laulude arv" - -msgid "Genre" -msgstr "Žanr" +msgid "Open the specified project" +msgstr "Määratud projekti avamine" -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKT" -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Määratud lugude nimekirja avamine audioprojektina" -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Autoriõigus %s" +msgid "PLAYLIST" +msgstr "LUGUDE NIMEKIRI" -msgid "_About" -msgstr "_Lähemalt" +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Määra seade, mida kasutatakse kirjutamiseks" -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Seadista" +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "SEADME ASUKOHT" -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Aktiveeri" +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Kirjutamise asemel luuakse tõmmisfail" -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Aktiveeri _kõik" +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Audioprojekti avamine, lisades käsureal antud URI'd" -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deaktiveeri kõik" +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Andmeprojekti avamine, lisades käsureal antud URI'd" -#. Use the translated name for the plugin. -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Plugina \"%s\" valikud" +msgid "Copy a disc" +msgstr "Plaadi kopeerimine" -msgid "Search:" -msgstr "Otsing:" +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "SEADME ASUKOHT" -msgid "In _text documents" -msgstr "_Tekstidokumentidest" +msgid "Cover to use" +msgstr "Kasutatav plaadiümbris" -msgid "In _pictures" -msgstr "_Piltidest" +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PLAADIÜMBRISE ASUKOHT" -msgid "In _music" -msgstr "_Muusikast" +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Videoprojekti avamine, lisades käsureal antud URI'd" -msgid "In _videos" -msgstr "_Videotest" +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Kirjutatava tõmmise URI (isetuvastatud)" -msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -msgstr "Sisesta võtmesõnad või vali menüüst 'Kõik failid'" +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "TÕMMISE ASUKOHT" -msgid "Select if you want to search among image files only" -msgstr "Märgi, et otsitaks ainult tõmmiseid" +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Brasero sundimine projektivaliku lehte kuvama" -msgid "Select if you want to search among video files only" -msgstr "Märgi, et otsitaks ainult videofaile" +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Plaaditühjendamise dialoogi avamine" -msgid "Select if you want to search among audio files only" -msgstr "Märgi, et otsitaks ainult helifaile" +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Plaadikontrolli dialoogi avamine" -msgid "Select if you want to search among your text documents only" -msgstr "Märgi, et otsitaks ainult tekstidokumente" +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Kirjuta burn:// URI sisu plaadile" -msgid "Click to start the search" -msgstr "Klõpsa otsimise alustamiseks" +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Kirjutamist alustatakse koheselt." -msgid "Title:" -msgstr "Pealkiri:" +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Ei ühenduta juba töötava instantsiga" msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"See teave kirjutatakse plaadile CD-Text tehnoloogiat kasutades. Seda saab " -"mõnede audio-CD mängijatega lugeda ja kuvada." - -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" - -msgid "Composer:" -msgstr "Helilooja:" - -msgid "Song start:" -msgstr "Loo algus:" - -msgid "Song end:" -msgstr "Loo lõpp:" - -msgid "Pause length:" -msgstr "Pausi pikkus:" - -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Määrab pausi pikkuse, mis tuleb raja lõpus" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Määratud projekti kirjutamine ning seejärel eemaldamine.\n" +"See valik on kasulik peamiselt teiste rakendustega integreerimisel." -msgid "Track length:" -msgstr "Raja pikkus:" +msgid "PATH" +msgstr "ASUKOHT" -msgid "Song Information" -msgstr "Laulu andmed" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Põhiakna XID-number" +#. Translators: %s is the path of drive #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Raja %02i andmed" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" pole võimalik kirjutada." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Sobimatu käsureavõti." -msgid "No file" -msgstr "Faile pole" +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Kasutati kokkusobimatud käsurea võtmeid." -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Esituse alustamine ja lõpetamine" +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Korraga saab valida ainult ühe valikutest" msgid "R_ename…" msgstr "_Nimeta ümber…" @@ -2486,18 +2735,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "See ei asu määratud kohas" -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Kas failid tuleks ümber nimetada, et saavutada Windowsiga ühilduvus?" - -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Need nimed tuleb lühendada 64 märgini." - -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "Ümber_nimetamine Windows'iga ühilduvuseks" - -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "Windows'iga ühilduvuse _keelamine" - #. Translators: %s is the name of the file #, c-format msgid "Do you want to replace \"%s\"?" @@ -2535,53 +2772,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "Asenda ala_ti" -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Kas tahad \"%s\" tõesti valikusse lisada ja selle võimaldamiseks kasutada " -"ISO9660 standardi kolmandat versiooni?" - -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Selle faili suurus on üle 2 GiB. Suuremaid kui 2GiB faile ei toeta ISO9660 " -"standardi ei esimene ega teine versioon (kõige levinumad).\n" -"On soovitatav kasutada ISO9660 standardi kolmandat versiooni, mida toetab " -"enamik operatsioonisüsteeme, sealhulgas Linux ja kõik Windowsi © " -"versioonid.\n" -"Teadaolev erand on MacOS X, mis ei ole võimeline lugema ISO9660 versiooniga " -"3 ühilduvaid tõmmiseid." - -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Ära _kunagi lisa sellist faili" - -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Lisa alati selline fail" - -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Kas \"%s\" lisada tõesti valikusse?" - -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Selle kataloogi alamkataloogil oleks 7 ülemkataloogi.\n" -"Brasero võib sellisest failihierarhiast tõmmise luua ja selle kirjutada; aga " -"plaat ei pruugi olla kõigis operatsioonisüsteemides loetav.\n" -"MÄRKUS: selline failihierarhia töötab Linuxis." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #, c-format @@ -2633,53 +2823,211 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Ümbernimetamise režiim" +msgid "Files" +msgstr "Failid" + msgid "Size" msgstr "Suurus" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + msgid "Space" msgstr "Ruum" +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Plaati seadmest \"%s\" pole võimalik väljastada" + +msgid "_Eject" +msgstr "_Väljasta" + +msgid "Eject Disc" +msgstr "Plaadi väljastamine" + msgid "Audio files" msgstr "Audiofailid" msgid "Movies" msgstr "Filmid" -msgid "P_review" -msgstr "_Eelvaade" +msgid "No file filtered" +msgstr "Ükski fail ei jäänud filtrisse" + +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Peida _filtreeritud failide nimekiri (%d fail)" +msgstr[1] "Peida _filtreeritud failide nimekiri (%d faili)" + +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Näita _filtreeritud failide nimekirja (%d fail)" +msgstr[1] "Näita _filtreeritud failide nimekirja (%d faili)" + +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtri valikud" + +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Vali failid, mida tahad taastada ja klõpsa nupul \"Taasta\"" + +msgid "Type" +msgstr "Liik" + +msgid "_Restore" +msgstr "_Taasta" + +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Taasta valitud failid" + +msgid "_Options…" +msgstr "_Valikud…" + +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Määra filtreerimise valikud" + +#. filter hidden files +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "_Varjatud failide filter" + +#. replace symlink +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Sümbolviitade _asendamine" + +#. filter broken symlink button +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "_Vigaste sümbolviitade filter" + +msgid "Filtering options" +msgstr "Failide filtreerimise valikud" + +msgid "P_review" +msgstr "_Eelvaade" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Näita video-, audio- ja piltide eelvaadet" + +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "Näita _külgpaneeli" + +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Projekti kõrval külgpaneeli näitamine" + +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_Rõhtlaotus" + +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Rõhtsa laotuse määramine" + +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_Püstlaotus" + +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Püstise laotuse määramine" + +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Klõpsa külgpaneeli sulgemiseks" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "Remove silences" +msgstr "Eemalda vaikused" + +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"See teave kirjutatakse plaadile CD-Text tehnoloogiat kasutades. Seda saab " +"mõnede audio-CD mängijatega lugeda ja kuvada." + +msgid "Song titles" +msgstr "Laulude pealkirjad" + +msgid "Additional song information" +msgstr "Laulude lisateave" + +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" + +msgid "Composer:" +msgstr "Helilooja:" + +msgid "Pause length:" +msgstr "Pausi pikkus:" + +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Määrab pausi pikkuse, mis tuleb raja lõpus" + +msgid "Song Information" +msgstr "Laulu andmed" + +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pikslit" + +#. No Preview view +msgid "No preview" +msgstr "Eelvaade puudub" + +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Viga lugude nimekirja \"%s\" töötlemisel." + +#. Translators: %d is the number of songs +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d laul" +msgstr[1] "%d laulu" + +msgid "Select Playlist" +msgstr "Lugude nimekirja valimine" + +msgid "Playlists" +msgstr "Lugude nimekirjad" + +msgid "Number of Songs" +msgstr "Laulude arv" + +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Näita video-, audio- ja piltide eelvaadet" +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "Näita _külgpaneeli" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Projekti kõrval külgpaneeli näitamine" +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Autoriõigus %s" -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_Rõhtlaotus" +msgid "_About" +msgstr "_Lähemalt" -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Rõhtsa laotuse määramine" +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Seadista" -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_Püstlaotus" +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Aktiveeri" -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Püstise laotuse määramine" +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Aktiveeri _kõik" -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Klõpsa külgpaneeli sulgemiseks" +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Deaktiveeri kõik" +#. Use the translated name for the plugin. #, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pikslit" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Plugina \"%s\" valikud" -#. No Preview view -msgid "No preview" -msgstr "Eelvaade puudub" +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero pluginad" msgid "Save current project" msgstr "Käesoleva projekti salvestamine" @@ -2946,433 +3294,181 @@ msgstr[0] "Ükski fail pole toetatud (%i valitud fail)" msgstr[1] "Ükski fail pole toetatud (%i valitud faili)" -msgid "No file selected" -msgstr "Ükski fail pole valitud" - -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Uus audioplaadi projekt" - -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Uus andmeplaadi projekt" - -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Uus videoplaadi projekt" - -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Uus tõmmis" - -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Plaadi kopeerimine" - -msgid "Open Project" -msgstr "Projekti avamine" - -msgid "_New" -msgstr "_Uus" - -msgid "_Open" -msgstr "_Ava" - -msgid "Browse the file system" -msgstr "Failisüsteemi sirvimine" - -msgid "Search files using keywords" -msgstr "Failide otsing võtmesõnade järgi" - -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Näita lugude nimekirju ja nende sisu" - -msgid "Audi_o project" -msgstr "Audi_oprojekt" - -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Tavalise audio-CD loomine" - -msgid "D_ata project" -msgstr "_Andmeprojekt" - -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Andmeplaadi loomine (CD või DVD)" - -msgid "_Video project" -msgstr "_Videoprojekt" - -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Videoplaadi loomine (DVD või SVCD)" - -msgid "Disc _copy" -msgstr "Plaadi _koopia" - -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Koopia tegemine CD- või DVD-plaadist" - -msgid "Burn _image" -msgstr "_Tõmmise kirjutamine" - -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Viimane _salvestamata projekt" - -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Laaditakse viimane kirjutamata ja salvestamata projekt" - -msgid "No recently used project" -msgstr "Hiljutisi projekte pole" - -msgid "Create a new project:" -msgstr "Uue projekti loomine:" - -msgid "Recent projects:" -msgstr "Hiljutised projektid:" - -msgid "Check _Again" -msgstr "Kontrolli _uuesti" - -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Failide tervikluse kontrolli pole võimalik läbi viia." - -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Failide tervikluse kontroll lõpetati edukalt." - -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Tundub, et plaadil pole vigaseid faile" - -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Järgmised failid tunduvad rikutud:" - -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Rikutud failid" - -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5-faili allalaadimine" - -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" pole sobiv URI" - -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "MD5-faili ei määratud." - -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Plaati kontrollitakse _MD5-faili järgi" - -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Kasuta välist .md5 faili, milles on plaadi kontrollsumma" - -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "MD5-faili avamine" - -msgid "_Check" -msgstr "_Kontrolli" - -msgid "Disc Checking" -msgstr "Plaadi kontrollimine" - -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Eeldatav suurus: %s" - -msgid "Size Estimation" -msgstr "Suuruse hinnang" - -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Palun oota, kuni projekti suuruse hindamine lõpetatakse." - -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Selle operatsiooni teostamiseks tuleb kõiki projekti faile analüüsida." - -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Operatsiooni pole võimalik teostada." - -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "See plaat pole toetatud" - -msgid "The drive is empty" -msgstr "Seade on tühi" - -msgid "Select a disc" -msgstr "Vali plaat" - -msgid "Progress" -msgstr "Edenemine" - -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" - -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Kõigi saadavalolevate valikute nägemiseks kirjuta \"%s --help\"\n" - -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Andmeid pole võimalik lugeda (%s)" - -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Andmeid pole võimalik kirjutada (%s)" - -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Genereerib helist .cue failid" - -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao kirjutamisrakenduste komplekt" - -msgid "Copying audio track" -msgstr "Audioraja kopeerimine" - -msgid "Copying data track" -msgstr "Andmeraja kopeerimine" - -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "%02i. raja analüüsimine" - -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Tundub, et sul puuduvad vajalikud õigused selle seadme kasutamiseks" - -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc faili konverteerimine" - -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopeerib, kirjutab ja tühjendab CD-plaate" - -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" lipu lubamine (vaata cdrdao käsiraamatut)" - -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Viimase sessiooni importimine nurjus" - -msgid "An image could not be created" -msgstr "Tõmmist pole võimalik luua" - -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Tundub, et see genisoimage versioon pole toetatud" - -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Mõnedel failidel on vigased failinimed" - -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Tundmatu märgikodeering" +msgid "No file selected" +msgstr "Ükski fail pole valitud" -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Seadmel ei ole vaba ruumi" +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Uus audioplaadi projekt" -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Failide valikust tehakse plaaditõmmis" +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Uus andmeplaadi projekt" -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Asukohas, mille valisid ajutiste tõmmiste hoidmiseks, ei ole tõmmise jaoks " -"piisavalt vaba ruumi" +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Uus videoplaadi projekt" -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Suvalisest plaadist plaaditõmmise tegemine" +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Uus tõmmis" -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Plaadi kirjutamisel esines tõrge" +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Plaadi kopeerimine" -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Arvuti on liiga aeglane, et CD'd sellise kiirusega kirjutada. Proovi " -"väiksemat kiirust" +msgid "Open Project" +msgstr "Projekti avamine" -#. Translators: %s is the number of the track -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Raja %s kirjutamine" +msgid "_New" +msgstr "_Uus" -msgid "Formatting disc" -msgstr "Plaadi vormindamine" +msgid "_Open" +msgstr "_Ava" -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "\"Cue sheet\" kirjutamine" +msgid "Browse the file system" +msgstr "Failisüsteemi sirvimine" -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Meedium tuleb enne kirjutamist uuesti sisestada" +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Näita lugude nimekirju ja nende sisu" -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Kirjuta, tühjenda ja vorminda CD- ja DVD-plaate" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Palun vali teine tõmmis." -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Lipu \"-immed\" lubamine (vaata wodim käsiraamatut)" +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Videoplaat (%s)" -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Vähim seadmepuhvri täituvus (protsentides) (vaata wodim käsiraamatut):" +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Viga projekti laadimisel." -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Kirjutab, tühjendab ja vormindab CD-, DVD- ja BD-plaate" +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Seda projekti pole võimalik avada" -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" lipu lubamine (vaata cdrecord käsiraamatut)" +msgid "The file is empty" +msgstr "See fail on tühi" -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Vähim seadmepuhvri täituvus (protsentides) (vaata cdrecord käsiraamatut):" +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Tundub, et see pole sobiv Brasero projektifail" -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "See versioon mkisofs'ist ei ole toetatud" +msgid "Audi_o project" +msgstr "Audi_oprojekt" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Viga krüpteerimise võtme hankimisel. Sa võid selle lahendada järgnevalt: " -"määrata terminalis õige DVD regiooni koodi CD/DVD mängija jaoks käsuga " -"\"regionset %s\" või käivitada brasero käsuga \"DVDCSS_METHOD=title brasero " -"--no-existing-session\"" +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Tavalise audio-CD loomine" -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD võtmete hankimine" +msgid "D_ata project" +msgstr "_Andmeprojekt" -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Video-DVD'd pole võimalik avada" +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Andmeplaadi loomine (CD või DVD)" -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Viga video-DVD lugemisel (%s)" +msgid "_Video project" +msgstr "_Videoprojekt" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Video-DVD kopeerimine" +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Videoplaadi loomine (DVD või SVCD)" -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopeerib CSS-krüpteeringuga video-DVD plaaditõmmiseks" +msgid "Disc _copy" +msgstr "Plaadi _koopia" -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Tühjendab ja vormindab ülekirjutatavaid DVD- ja BD-plaate" +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Koopia tegemine CD- või DVD-plaadist" -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Kirjutab ja tühjendab DVD- ja BD-plaate" +msgid "Burn _image" +msgstr "_Tõmmise kirjutamine" -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO kasutamise lubamine" +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Viimane _salvestamata projekt" -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn'i rada pole võimalik luua" +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Laaditakse viimane kirjutamata ja salvestamata projekt" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" pole võimalik avada (%s)" +msgid "No recently used project" +msgstr "Hiljutisi projekte pole" -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn teeki pole võimalik lähtestada" +msgid "Create a new project:" +msgstr "Uue projekti loomine:" -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Seadme aadressi pole võimalik hankida" +msgid "Recent projects:" +msgstr "Hiljutised projektid:" -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Raja %02i kirjutamine" +msgid "Insert text" +msgstr "Sisesta tekst" -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Andmeruumi pole võimalik luua" +msgid "Delete text" +msgstr "Kustuta tekst" -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs pole võimalik lähtestada" +msgid "Substitute text" +msgstr "Asenda tekst" -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Lugemise valikuid pole võimalik luua" +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Nummerda failid mustri järgi" -#. Translators: %s is the path -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Asukoha \"%s\" vanemkataloogi ei leitud" +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Numbrijada lisamine algusesse" -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs raporteeris kataloogi \"%s\" loomise ajal veast" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +msgid "Insert" +msgstr "Sisesta" -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs raporteeris kataloogi \"%s\" (%x) sisu lisamise ajal veast" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +msgid "at the beginning" +msgstr "algusesse" -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs raporteeris faili \"%s\" lisamise ajal veast" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +msgid "at the end" +msgstr "lõppu" -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kontrollsumma faili kopeerimine" +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Kustuta iga esinemine" -#, c-format -msgid "Copying `%s` locally" -msgstr "`%s` lokaalne kopeerimine" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +msgid "with" +msgstr "millega" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -msgid "File Downloader" -msgstr "Failide allalaadija" +msgid "Rename to" +msgstr "Nimeta ümber" -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Võimaldab mittekohalike failide kirjutamise" +msgid "{number}" +msgstr "{number}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Pluginate plokkide linkimine pole võimalik" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Radade normaliseerimine" +msgid "No file" +msgstr "Faile pole" -msgid "Normalization" -msgstr "Normaliseerimine" +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Esituse alustamine ja lõpetamine" -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Määrab kõigile radadele sarnase helivaljuse" +msgid "Title:" +msgstr "Pealkiri:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Viga lõppu vaikuse lisamisel (%s)" +msgid "Song start:" +msgstr "Loo algus:" -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Viga kestuse hankimisel" +msgid "Song end:" +msgstr "Loo lõpp:" -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" analüüsimine" +msgid "Track length:" +msgstr "Raja pikkus:" #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ümberkodeerimine" - -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Teisendab suvalise helifaili audioplaadi jaoks sobivasse vormingusse" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Raja %02i andmed" msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Kas tahad tõesti raja tükeldada?" @@ -3499,228 +3595,141 @@ msgid "Frames (1 second = 75 frames)" msgstr "Kaadrid (1 sekund = 75 kaadrit)" -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit kirjutamisrakenduste komplekt" - -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia kirjutamisrakenduste komplekt" +msgid "Open the selected video" +msgstr "Ava valitud video" -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs kirjutamisrakenduste komplekt" +msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Muuda video andmeid (algus, lõpp, autor, jm)" -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools kirjutamisrakenduste komplekt" +msgid "Remove the selected videos from the project" +msgstr "Eemalda valitud videod projektist" -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Plaati seadmest \"%s\" pole võimalik väljastada" +msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" +msgstr "Kas otsida sellest kataloogist videofaile?" -msgid "_Eject" -msgstr "_Väljasta" +msgid "_Search Directory" +msgstr "_Otsi kataloogist" -msgid "Eject Disc" -msgstr "Plaadi väljastamine" +#, c-format +msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." +msgstr "\"%s\" liik ei ole videoprojekti jaoks sobiv." -msgid "No file filtered" -msgstr "Ükski fail ei jäänud filtrisse" +msgid "Please only add files with video content" +msgstr "Palun lisa ainult videosisuga faile" #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Peida _filtreeritud failide nimekiri (%d fail)" -msgstr[1] "Peida _filtreeritud failide nimekiri (%d faili)" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "See ei ole sobiv .desktop fail" #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Näita _filtreeritud failide nimekirja (%d fail)" -msgstr[1] "Näita _filtreeritud failide nimekirja (%d faili)" - -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtri valikud" - -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Vali failid, mida tahad taastada ja klõpsa nupul \"Taasta\"" - -msgid "Type" -msgstr "Liik" - -msgid "_Restore" -msgstr "_Taasta" - -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Taasta valitud failid" - -msgid "_Options…" -msgstr "_Valikud…" - -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Määra filtreerimise valikud" - -#. filter hidden files -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "_Varjatud failide filter" - -#. replace symlink -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Sümbolviitade _asendamine" - -#. filter broken symlink button -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "_Vigaste sümbolviitade filter" - -msgid "Filtering options" -msgstr "Failide filtreerimise valikud" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tundmatu .desktop fail, versioon '%s'" #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik avada (%s)" - -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Tõmmisfaili kontrollsumma arvutamine" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s käivitamine" #, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Plaadilt ei leitud kontrollsummafaili" - -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Failide tervikluse kontroll" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Rakendus ei nõustu käsureal osutatud failidega" #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik avada" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d" #, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Mõned failid plaadil võivad olla viga saanud" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -msgid "File Checksum" -msgstr "Faili kontrollsumma" - -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Plaadi andmete tervikluse kontrollimine" - -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Kasutatav räsialgoritm:" - -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Tõmmise kontrollsumma arvutamine" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -msgid "Image Checksum" -msgstr "Tõmmise kontrollsumma" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' tüüpi töölauakirjetele edastada" -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Plaadi andmete tervikluse kontrollimine pärast kirjutamist" +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Pole käivitatav kirje" -msgid "" -msgstr "" +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Seansihalduse ühenduse keelamine" -msgid "Remove silences" -msgstr "Eemalda vaikused" +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Määra salvestatud häälestusfaili asukoht" -msgid "Song titles" -msgstr "Laulude pealkirjad" +msgid "FILE" +msgstr "FAIL" -msgid "Additional song information" -msgstr "Laulude lisateave" +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Määra seansihalduse ID" -msgid "Insert text" -msgstr "Sisesta tekst" +msgid "ID" +msgstr "ID" -msgid "Delete text" -msgstr "Kustuta tekst" +msgid "Session management options:" +msgstr "Seansihalduse valikud:" -msgid "Substitute text" -msgstr "Asenda tekst" +msgid "Show session management options" +msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Nummerda failid mustri järgi" +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Numbrijada lisamine algusesse" +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Kõigi saadavalolevate valikute nägemiseks kirjuta \"%s --help\"\n" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -msgid "Insert" -msgstr "Sisesta" +#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" +#~ msgstr "Tulemused %i–%i (kokku %i-st)" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -msgid "at the beginning" -msgstr "algusesse" +#~ msgid "No results" +#~ msgstr "Tulemusi pole" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -msgid "at the end" -msgstr "lõppu" +#~ msgid "Error querying for keywords." +#~ msgstr "Viga otsisõnade pärimisel." -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Kustuta iga esinemine" +#~ msgid "Previous Results" +#~ msgstr "Eelmised tulemused" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -msgid "with" -msgstr "millega" +#~ msgid "Next Results" +#~ msgstr "Järgmised tulemused" -msgid "Rename to" -msgstr "Nimeta ümber" +#~ msgid "Number of results displayed" +#~ msgstr "Kuvatavate tulemuste arv" -msgid "{number}" -msgstr "{number}" +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Otsing:" -msgid "Open the selected video" -msgstr "Ava valitud video" +#~ msgid "In _text documents" +#~ msgstr "_Tekstidokumentidest" -msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Muuda video andmeid (algus, lõpp, autor, jm)" +#~ msgid "In _pictures" +#~ msgstr "_Piltidest" -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "Eemalda valitud videod projektist" +#~ msgid "In _music" +#~ msgstr "_Muusikast" -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "Kas otsida sellest kataloogist videofaile?" +#~ msgid "In _videos" +#~ msgstr "_Videotest" -msgid "_Search Directory" -msgstr "_Otsi kataloogist" +#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" +#~ msgstr "Sisesta võtmesõnad või vali menüüst 'Kõik failid'" -#, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "\"%s\" liik ei ole videoprojekti jaoks sobiv." +#~ msgid "Select if you want to search among image files only" +#~ msgstr "Märgi, et otsitaks ainult tõmmiseid" -msgid "Please only add files with video content" -msgstr "Palun lisa ainult videosisuga faile" +#~ msgid "Select if you want to search among video files only" +#~ msgstr "Märgi, et otsitaks ainult videofaile" -msgid "Creating file layout" -msgstr "Failipaigutuse loomine" +#~ msgid "Select if you want to search among audio files only" +#~ msgstr "Märgi, et otsitaks ainult helifaile" -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Loob video-DVD jaoks sobiliku tõmmisfaili" +#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" +#~ msgstr "Märgi, et otsitaks ainult tekstidokumente" -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Videofaili teisendamine MPEG2 vormingusse" +#~ msgid "Click to start the search" +#~ msgstr "Klõpsa otsimise alustamiseks" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Teisendab suvalise videofaili video-DVD jaoks sobivasse vormingusse" +#~ msgid "Search files using keywords" +#~ msgstr "Failide otsing võtmesõnade järgi" -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Loob SVCD-plaatide jaoks sobilikud plaaditõmmised" +#~ msgid "Copying `%s` locally" +#~ msgstr "`%s` lokaalne kopeerimine" #~ msgid "Cancel ongoing burning" #~ msgstr "Katkesta töös olev kirjutamine" diff -Nru brasero-3.4.1/po/fi.po brasero-3.6.0/po/fi.po --- brasero-3.4.1/po/fi.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/fi.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,282 +3,313 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. # Ilkka Tuohela 2006-2009. # Timo Jyrinki 2007-2010. -# Tommi Vainikainen , 2009-2011. # +# Tommi Vainikainen , 2009-2011. +# Jiri Grönroos , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-20 13:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 13:24+0300\n" -"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 10:31+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: Finnish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Avaa määritelty projekti" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKTI" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Avaa määritelty soittolista äänilevyprojektina" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "SOITTOLISTA" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Levyjen kirjoittaja ja kopioija" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Aseta kirjoitukseen käytettävä asema" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Luo ja kopioi CD- ja DVD-levyjä" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "LAITTEEN POLKU" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero-levynkirjoittaja" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Luo levykuvatiedosto kirjoittamisen sijaan" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Avaa uusi ikkuna" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Kirjoita levykuva" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Luo uusi ääniprojekti" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Luo uusi videoprojekti" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Avaa äänilevyprojekti lisäämällä komentorivillä annetut URIt" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Braseron projektitiedosto" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Avaa datalevyprojekti lisäämällä komentorivillä annetut URIt" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Tulostaa Nautilus-laajennus virheenjäljitystietoja" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Kopioi levy" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Tulostaa Nautilus-laajennus virheenjäljitystietoja. Tulisi asettaa todeksi, " +"jos halutaan tulostavan." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "LAITTEEN POLKU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Levykuville käytettävä tarkistussummatyyppi" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Käytettävä kansikuva" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Aseta seuraavasti: 0 = MD5, 1 = SHA1 ja 2 = SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "KANSIKUVAN POLKU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Tiedostoille käytettävä tarkistussummatyyppi" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Avaa videolevyprojekti lisäämällä komentorivillä annetut URIt" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Tilapäistiedostojen kansio" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Kirjoitettavan levykuvatiedoston URI (automaattinen tunnistus)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Sisältää polun hakemistoon, jonne brasero tallentaa väliaikaistiedostot. Jos " +"arvo on tyhjä, käytetään glibin oletushakemistoa." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "LEVYKUVAN POLKU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Ensisijainen levynkirjoitusjärjestelmä" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Pakota Brasero näyttämään projektinvalintasivu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Sisältää ensisijaisesti käytettävän kirjoitusjärjestelmän nimen. Arvoa " +"käytetään aina kun se on mahdollista." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Avaa levyn tyhjennysikkuna" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Luettelo hyväksytyistä liitännäisistä" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Avaa levyn tarkistusikkuna" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Sisältää luettelon lisäliitännäisistä, joita Brasero käyttää levyjen " +"kirjoitukseen. Jos arvo on NULL, Brasero lataa kaikki liitännäiset." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Kirjoita burn://-osoitteeseen sijoitettu sisältö" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Käytä ”-immed”-lippua cdrecordin kanssa" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Käynnistä kirjoitus välittömästi." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Käytetäänkö cdrecordin kanssa lippua ”-immed”. Käytä tätä varoen (asettaen " +"se todeksi), sillä se on vain korjaus joillekin asemille ja järjestelmille." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Älä ota yhteyttä jo käynnissä olevaan instanssiin" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Käytetäänkö growisofs:n kanssa ”-use-the-force-luke=dao”-lippua" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Kirjoita annettu projekti ja POISTA se.\n" -"Tämä valinta on hyödyllinen lähinnä käytettäessä braseroa muista ohjelmista." +"Käytetäänkö growisofs:n kanssa lippua ”-use-the-force-luke=dao”. Jos " +"asetetaan epätodeksi, Brasero ei käytä sitä – tämä voi toimia korjauksena " +"joillekin asemille ja järjestelmille." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "POLKU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Käytetään ”-immed”-lipun kanssa käytettäessä cdrecordia" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Yläikkunan XID-tunniste" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Käytetään ”-immed”-lipun kanssa käytettäessä cdrecordia" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "”%s” ei voi kirjoittaa." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Käytetäänkö ”--driver generic-mmc-raw” -lippua cdrdaon kanssa" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Väärä komentorivivalitsin." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Käytetäänkö cdrdaon kanssa lippua ”--driver generic-mmc-raw”. Brasero " +"käyttää sitä, jos asetetaan todeksi – se voi toimia korjauksena joillekin " +"asemille ja järjestelmille." -#. Translators: %s is the path of a drive -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "”%s” ei löydy." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Kirjoítettavia levykuvia varten viimeksi selattu kansi" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Käytettiin epäyhteensopivia komentorivivalitsimia." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Sisältää koko polun hakemistoon, jota selattiin viimeksi kirjoitettavien " +"levykuvien osalta" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Vain yksi valitsin voidaan antaa kerralla" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Käytä tiedoston esikatselua" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Komentoa ”%s” ei löydy polulta" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Näytetäänkö tiedoston esikatselu. Aseta arvoon TOSI nähdäksesi sen" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "”%s” - GStreamer-liitännäistä ei löydy" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Suodatetaanko piilotiedostot" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Ohjelman ”%s” versio on liian vanha" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Suodatetaanko piilotiedostot. Jos tosi, brasero suodattaa pois " +"piilotiedostot." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "”%s” on toiseen ohjelmaan osoittava symbolinen linkki" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Korvaa symboliset linkit linkin kohteella" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "”%s” ei löydy" - -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Kopioidaan ääniraitaa %02d" - -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Valmistellaan äänilevyn kopioimista" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Kopioi raidat ääni-CD-levyltä kaikkine tietoineen" - -msgid "Video format:" -msgstr "Videomuoto:" - -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Lähinnä Pohjois-Amerikan mantereella käytetty muoto" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Korvaako brasero symboliset linkit linkkien kohdetiedostoilla projektissa. " +"Jos tosi, brasero korvaa symboliset linkit." -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Suodattaako brasero rikkinäiset symboliset linkit" -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Lähinnä Euroopassa käytetty muoto" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Suodatetaanko rikkinäiset symboliset linkit. Jos tosi, brasero suodattaa " +"pois rikkinäiset linkit." -msgid "Native _format" -msgstr "Alkuperäinen _muoto" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Liitännäisen tärkeysarvo" -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Kuvasuhde:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Kun saman tehtävän voi hoitaa usealla eri liitännäisellä, tämä arvo kertoo " +"mille liitännäisellä annetaan etuoikeus. 0 tarkoittaa, että liitännäisen " +"omaan tärkeysarvoa käytetään. Positiivinen arvo ylikirjoittaa liitännäisen " +"oman tärkeysarvon, ja negatiivinen ottaa liitännäisen pois käytöstä." -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Käytettävät kirjoitusliput" -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "Viimeksi asiayhteydessä käytetyt kirjoitusliput" -#. Video options for (S)VCD -msgid "VCD type:" -msgstr "VC-tyyppi:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Käytettävä nopeus" -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Luo SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "Viimeksi asiayhteydessä käytetty nopeus" -msgid "Create a VCD" -msgstr "Luo VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Virhe tyhjennettäessä." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Näytä braseron polttokirjaston vianetsintäviestit oletustulosteessa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Tyhjennä _uudelleen" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Braseron mediakirjoituskirjasto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tuntematon virhe." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Näytä brasero-burn -kirjaston valinnat" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Levy tyhjennettiin onnistuneesti." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "Tiedosto ”%s” oli poistettu tiedostojärjestelmästä." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Levy on valmis käytettäväksi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Video- tai äänilevyille ei voi lisätä kansioita" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Video- tai äänilevyille ei voi lisätä soittolistoja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Nopea tyhjennys" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "Levy ”%s” ei ole ääni- tai videoprojekteille sopivaa tyyppiä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Käytä nopeaa tyhjennystä pidemmän ja tarkemman tyhjennyksen sijasta" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analysoidaan videotiedostoja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Levyn tyhjennys" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "”%s” ei voi lukea" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Kirjoitetaan CD/DVD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -288,239 +319,311 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Asema on käytössä" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Piilotiedosto" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Tiedostoa ei voi lukea" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Rikkinäinen symbolinen linkki" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Varmista, ettei joku muu sovellus käytä sitä" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekursiivinen symbolinen linkki" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Aseman ”%s” lukitusta ei voi avata" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -msgid "(loading…)" -msgstr "(ladataan…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Kirjoittajaa ei annettu" -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Tyhjä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Lähdeasemaa ei annettu" -msgid "Disc file" -msgstr "Levytiedosto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Kopiointi on kesken" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d kohta" -msgstr[1] "%d kohtaa" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Asemaa ei voi lukita (%s)" -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Uusi kansio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Asema ei osaa uudelleenkirjoittaa levyjä" -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Uusi kansio %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Levyn tyhjennys on kesken" -msgid "Analysing files" -msgstr "Analysoidaan tiedostoja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Asema ei pysty kirjoitamiseen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Kirjoitus on kesken" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Tarkistussumman laskenta on kesken" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Tietojen yhdistäminen on mahdotonta tällä levyllä" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Levylle kirjoitettavia tiedostoja ei ole valittu" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa" +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "”%s” on rekursiivinen symbolinen linkki." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (sovellus)" +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Tiedosto ei näytä olevan soittolista" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (kirjasto)" +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "GStreamer ei voinut käsitellä kohdetta ”%s”." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer-liitännäinen)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Ei kirjoitettavia raitoja" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Asenna seuraavat vaaditut sovellukset ja kirjastot käsin, ja yritä sitten " +"uudelleen:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Elementtiä %s ei voitu luoda" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Vain yksi raita kerrallaan voidaan tarkistaa" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Väliaikaisen levykuvan tyyppiä ei voitu selvittää" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Vain yksi raita kerrallaan voidaan tarkistaa" - -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Noudetaan kuvan tyyppiä ja kokoa" - -#. Translators: This is a disc image -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Levykuvan tyyppiä ei voitu tunnistaa" - -msgid "Please set it manually" -msgstr "Valitse tyyppi käsin" - +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero-ilmoitus" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% valmis)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 msgid "Creating Image" msgstr "Luodaan levykuvaa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 msgid "Burning DVD" msgstr "Kirjoitetaan DVD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 msgid "Copying DVD" msgstr "Kopioidaan DVD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 msgid "Burning CD" msgstr "Kirjoitetaan CD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" msgstr "Kopioidaan CD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 msgid "Burning Disc" msgstr "Kirjoitetaan levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 msgid "Copying Disc" msgstr "Kopioidaan levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Luodaan levykuvaa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Video-DVD:n kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Burning video DVD" msgstr "Kirjoitetaan video-DVD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Data-DVD-levyn kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Burning data DVD" msgstr "Kirjoitetaan data-DVD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Levykuvan DVD:lle kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa DVD-levylle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Data-DVD-levyn kopioinnin simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" msgstr "Kopioidaan data-DVD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "(S)VCD-levyn kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Kirjoitetaan (S)VCD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Ääni-CD-levyn kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Burning audio CD" msgstr "Kirjoitetaan ääni-CD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Data-CD-levyn kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Burning data CD" msgstr "Kirjoitetaan data-CD-levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "CD-levyn kopioinnin simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Levykuvan CD-kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Burning image to CD" msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa CD-levylle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Videolevyn kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Burning video disc" msgstr "Kirjoitetaan videolevyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Datalevyn kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Burning data disc" msgstr "Kirjoitetaan datalevyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Levyn kopioinnin simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Kopioidaan levyä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Levykuvan levylle kirjoituksen simulointi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa levylle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Vaihda asemaan uudelleenkirjoitettava levy, jolla on tietoa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Vaihda asemaan levy, jolla on tietoa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Laita asemaan uudelleenkirjoitettava levy, jolla on tietoa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Laita asemaan tietoa sisältävä levy." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -528,17 +631,21 @@ msgstr "" "Korvaa levy kirjoitettavalla CD:llä, jolla on vähintään %i MiB vapaata tilaa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Korvaa levy kirjoitettava CD:llä." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Laita asemaan kirjoitettava CD, jolla on vähintään %i MiB vapaata tilaa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Laita asemaan kirjoitettava CD." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -547,17 +654,21 @@ "Korvaa levy kirjoitettavalla DVD:llä, jolla on vähintään %i MiB vapaata " "tilaa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Korvaa levy kirjoitettavalla DVD:llä." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Laita asemaan kirjoitettava DVD, jolla on vähintään %i MiB vapaata tilaa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Laita asemaan kirjoitettava DVD." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -566,18 +677,25 @@ "Korvaa levy kirjoitettavalla CD:llä tai DVD:llä, jolla on vähintään %i MiB " "vapaata tilaa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Korvaa levy kirjoitettavalla CD:llä tai DVD:llä." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Laita asemaan kirjoitettava CD tai DVD, jolla on vähintään %i MiB vapaata " "tilaa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Laita asemaan kirjoitettava CD tai DVD." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -585,61 +703,70 @@ "Levykuva levystä on luotu kiintolevylle.\n" "Kirjoittaminen alkaa heti, kun kirjoitettava levy laitetaan asemaan." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "Tiedon eheystarkistus aloitetaan, kun levy laitetaan asemaan." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Laita levy uudestaan CD/DVD-asemaan." #. Translators: %s is the name of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "”%s” on käytössä." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Varmista, ettei joku muu sovellus käytä sitä" - +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Asemassa ”%s” ei ole levyä." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "Levy asemassa ”%s” ei ole tuetuntyyppinen." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "Levy asemassa ”%s” ei ole uudelleenkirjoitettava." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "Levy asemassa ”%s” on tyhjä." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "Levy asemassa ”%s” ei ole kirjoitettava." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa kohteessa ”%s”." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "Levy asemassa ”%s” täyty ladata uudelleen." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Poista levy asemasta ja lataa se uudelleen." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda annettuun väliaikaistiedostojen sijaintiin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Levykuvaa ei voitu luoda valittuun paikkaan" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" @@ -647,34 +774,53 @@ "Haluatko luoda toisen sijainnin tälle istunnolle vai yrittää luoda uudestaan " "samaan paikkaan?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Haluat ehkä vapauttaa tilaa levyltä ja yrittää uudestaan" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "Säilytä ny_kyinen sijainti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_Muuta sijaintia" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Levykuvatiedoston sijainti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Väliaikaistiedostojen sijainti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "_Replace Disc" msgstr "Ko_rvaa levy" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää valitun levyn?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Asemassa olevalla levyllä on tietoja." #. Translators: Blank is a verb here +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "_Blank Disc" msgstr "_Tyhjennä levy" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -682,21 +828,26 @@ "Jos ne tuodaan, ne voidaan nähdä ja niitä voidaan käyttää kunhan nykyiset " "valitut tiedostot on kirjoitettu." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "" "Jos ei, aiemmin poltetut tiedostot tulevat olemaan piilossa (vaikkakin vielä " "luettavissa)." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Tälle levylle on jo kirjoitettu tiedostoja. Haluatko tuoda ne?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 msgid "Only _Append" msgstr "V_ain lisää" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -704,29 +855,38 @@ "CD-RW-äänilevyt eivät välttämättä toimi vanhemmissa CD-soittimissa, eikä CD-" "Text-tietoja kirjoiteta levylle." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Haluatko silti jatkaa?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Ääniraitojen lisääminen CD-levylle ei ole suositeltavaa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "CD-RW-äänilevyt eivät välttämättä toimi vanhemmissa CD-soittimissa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "" "Ääniraitojen kirjoittaminen uudelleenkirjoitettavalle levylle ei ole " "suositeltavaa." #. Translators: %s is the name of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Poista levy asemasta ”%s” käsin." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." @@ -734,84 +894,115 @@ "Levyä ei voi poistaa asemasta, mutta se tulee poistaa ennen kuin nykyinen " "toiminto voi jatkua." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Haluatko vaihtaa levyn ja jatkaa?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Syötettyä levyä ei voi tyhjentää" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Haluatko jatkaa käyttämättä täyttä Windows-yhteensopivuutta?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" "Jotkin tiedostonimet eivät ole sopivia täysin Windows-yhteensopivia CD:lle." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" msgstr "J_atka" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 msgid "The simulation was successful." msgstr "Simulointi onnistui." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Levyn varsinainen kirjoitus alkaa 10 sekunnin päästä." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 msgid "Burn _Now" msgstr "Kirjoita _heti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 msgid "Save Current Session" msgstr "Tallenna nykyinen istunto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Virhe kirjoitettaessa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 msgid "_Save Log" msgstr "_Tallenna loki" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Video-DVD kirjoitettiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCD kirjoitettiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Ääni-CD kirjoitettiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Image successfully created" msgstr "Levykuva luotiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD kopioitiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD kopioitiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "Levykuva DVD-levystä luotiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "Levykuva CD-levystä luotiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Levykuva kirjoitettiin onnistuneesti DVD-levylle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Levykuva kirjoitettiin onnistuneesti CD-levylle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Data-DVD kirjoitettiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Data-CD kirjoitettiin onnistuneesti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Kopio #%i kirjoitettiin onnistuneesti." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -819,41 +1010,45 @@ "Uusi kopio alkaa heti kun uusi kirjoitettava levy syötetään. Jos et halua " "kirjoittaa uutta kopiota, napsauta ”Peru”." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" msgstr "Tee _lisää kopioita" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 msgid "_Create Cover" msgstr "_Luo kansi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Joitain tiedostoja jäi vielä kirjoittamatta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Joitain videotiedostoja jäi vielä kirjoittamatta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Joitain kappaleita jäi vielä kirjoittamatta" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa" - +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Haluatko todella lopettaa?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Toiminnon keskeytys voi tehdä levyn käyttökelvottomaksi." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "_Jatka kirjoitusta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Peru kirjoitus" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -861,6 +1056,7 @@ "Laita asemaan kirjoitettava CD- tai DVD-levy, jos et halua kirjoittaa " "levykuvatiedostoon." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Luo _levykuva" @@ -874,12 +1070,15 @@ msgstr "Tee u_seita kopioita" #. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Kirjoita" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Kirjoita _useita kopioita" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Haluatko kirjoittaa valitut tiedostot usealle eri levylle?" @@ -890,29 +1089,45 @@ "Tiedostojen koko on liian suuri levylle, vaikka käytettäisiin ylipoltto-" "valitsinta." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Kirjoita _useita levyjä" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Kirjoita valitut tiedostot monelle levylle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Valitse toinen CD tai DVD, tai laita uusi levy asemaan." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Kappaletietoja (esittäjä, levyn nimi, ...) ei kirjoiteta levylle." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Käytössä oleva kirjoitusohjelma ei tue tätä toimintoa." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Lisää tiedostoja." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Levylle kirjoitettavia tiedostoja ei ole valittu" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Lisää kappaleita." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Levylle kirjoitettavia kappaleita ei ole valittu" @@ -924,37 +1139,49 @@ msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Levylle kirjoitettavia videoita ei ole valittu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Asemassa ei ole kopioitavaa levyä." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." msgstr "Valitse levykuva." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Levykuvaa ei ole valittu." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Valitse toinen levykuva." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Tämä ei näytä olevan kelvollinen levykuva tai cue-tiedosto." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Laita asemaan levy, joka ei ole kopiosuojattu." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Kaikkia tarvittavia sovelluksia tai kirjastoja ei ole asennettu." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Korvaa levy tuetulla CD- tai DVD-levytyypillä." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Haluatko kirjoittaa levylle enemmän kuin sinne pitäisi mahtua?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -968,31 +1195,42 @@ "joita ei voitu tunnistaa oikein ja jotka vaativat ylikirjoitusvalinnan.\n" "HUOMAUTUS: Tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" msgstr "Ylip_oltto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Kirjoita yli levyn raportoidun kapasiteetin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Lähdemedian sisältävää asemaa käytetään myös kirjoittamiseen." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "Uusi kirjoitettava levy vaaditaan, kun nyt ladattu levy on ensin kopioitu." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Valitse levy jolle kirjoitetaan" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Levyn kirjoituksen asetukset" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Videovalinnat" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" @@ -1001,6 +1239,7 @@ "itsessään?" #. Translators: %s is the name of the image +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1009,108 +1248,36 @@ "On vain yksi valittu tiedosto (”%s”). Se on levykuvatiedosto ja sen sisältö " "voidaan kirjoittaa." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" msgstr "Kirjoita _tiedostona" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Kirjoita _sisältö…" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Levykuvan kirjoituksen asetukset" #. pack everything +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Valitse kirjoitettava levykuva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopioi CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" msgstr "Valitse kopioitava levy" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (sovellus)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (kirjasto)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer-liitännäinen)" - +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Asenna seuraavat käsin ja yritä uudelleen:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Kirjoitetaan CD/DVD-levyä" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Aseman ”%s” lukitusta ei voi avata" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Kirjoittajaa ei annettu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Lähdeasemaa ei annettu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Kopiointi on kesken" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Asemaa ei voi lukita (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Asema ei osaa uudelleenkirjoittaa levyjä" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Levyn tyhjennys on kesken" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Asema ei pysty kirjoitamiseen" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Kirjoitus on kesken" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Tarkistussumman laskenta on kesken" - -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Tietojen yhdistäminen on mahdotonta tällä levyllä" - -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Ei kirjoitettavia raitoja" - -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Asenna seuraavat vaaditut sovellukset ja kirjastot käsin, ja yritä sitten " -"uudelleen:" - -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Väliaikaisen levykuvan tyyppiä ei voitu selvittää" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Tuntematon kappale" @@ -1123,27 +1290,37 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "esittäjä %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "”%s” ei voi lukea" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD-levykuva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD-levykuva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Video-DVD-levykuva" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: ”%s”" @@ -1154,17 +1331,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Uusi levy samaan asemaan, jossa lähdelevy on" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: ei tarpeeksi vapaata tilaa" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s vapaata tilaa" @@ -1176,13 +1356,23 @@ msgid "%s: %s free" msgstr "%s: %s vapaana" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" msgstr "Haluatko varmasti valita tämän sijainnin?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" msgstr "Oikeutesi eivät riitä kirjoittamaan tähän kohteeseen" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " "GiB).\n" @@ -1192,38 +1382,47 @@ "Tämä saattaa olla ongelma kirjoitettaessa DVD-levyjä tai suuria levykuvia." #. Translators %s.1f is the speed used to burn +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1f× (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f× (BD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium #. * type. BD = Blu Ray +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 msgid "Impossible to retrieve speeds" msgstr "Nopeustietoja ei voitu hakea" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 msgid "Maximum speed" msgstr "Suurin nopeus" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" msgstr "Kirjoitusnopeus" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" msgstr "Simuloi ennen _kirjoitusta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" @@ -1231,31 +1430,59 @@ "Brasero simuloi kirjoittamista ja jos simulointi onnistuu, aloittaa " "varsinaisen kirjoittamisen 10 sekunnin kuluttua" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" msgstr "Käytä burn_proofia (vähentää epäonnistumisen mahdollisuutta)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" msgstr "Kirjoita levykuva _suoraan tallentamatta sitä kiintolevylle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" msgstr "Jätä levy _avoimeksi, jotta muita tiedostoja voidaan lisätä myöhemmin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" msgstr "Salli lisätiedon lisääminen levyyn myöhemmin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Valinnat" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" msgstr "Väliaikaistiedostojen _sijainti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" msgstr "Aseta väliaikaistiedostojen kansio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Väliaikaistiedostot" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Piilotiedosto" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Tiedostoa ei voi lukea" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Rikkinäinen symbolinen linkki" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekursiivinen symbolinen linkki" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Levykuvan tyyppi:" @@ -1280,14 +1507,17 @@ msgstr "Cdrdao-levykuva" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s ominaisuudet" +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää nykyistä päätettä levykuvan nimessä?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." @@ -1295,12 +1525,15 @@ "Jos säilytät tämän päätteen, ohjelmat eivät ehkä tunnista tiedoston tyyppiä " "oikein." +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" msgstr "Pidä ny_kyinen pääte" +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "Change _Extension" msgstr "Vaihda päät_että" +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" msgstr "Muuta kirjoituksen valintoja" @@ -1317,17 +1550,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB / %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Arvioitu aseman nopeus:" @@ -1362,6 +1595,9 @@ msgid "Select Disc Image" msgstr "Valitse levykuva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -1375,368 +1611,543 @@ msgid "Image type:" msgstr "Levykuvan tyyppi:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Haetaan kokoa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Arvioitu koko: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Kirjoitetaan" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Haluatko varmasti lisätä ”%s” valintaan?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Tyhjennetään" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Tämän hakemiston kohteilla tulee olemaan 7 ylähakemistoa.\n" +"Brasero voi luoda kyseisen kaltaisen tiedostohierarkian ja kirjoittaa levyn, " +"mutta levyä ei välttämättä pysty lukemaan kaikilla käyttöjärjestelmillä.\n" +"Huom: Kyseisen kaltainen tiedostohierarkia toimii ainakin Linuxissa." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Luodaan tarkistussummaa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Älä _koskaan lisää tällaista tiedostoa" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Kopioidaan tiedostoa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Lisää tällainen tiedosto aina" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analysoidaan äänitietoja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti lisätä ”%s” valintaan ja käyttää ISO9660-standardin " +"versiota 3 tiedoston tukemiseksi?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Transkoodataan kappaletta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Tiedoston koko on yli 2 GiB. Kahta gigatavua suurempia tiedostoja ei tueta " +"ISO9660-standardin ensimmäisessä ja toisessa versiossa, jotka ovat eniten " +"käytössä. On suositeltavaa käyttää ISO9660-standardin kolmatta versiota, " +"jota kuitenkin tukevat useimmat käyttöjärjestelmät, mukaan lukien Linux ja " +"Windowsien kaikki versiot.\n" +"Ikävä kyllä Mac OS X ei osaa lukea ISO9660-standardin kolmannella versiolla " +"luotuja levyjä." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Valmistellaan asemaa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Pitäisikö tiedostot uudelleennimetä täysin Windows-yhteensopiviksi?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Kirjoitetaan alkua" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Kyseiset nimet tulisi muuttaa ja lyhentää 64 merkkiin." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Kirjoitetaan CD-Text-tietoja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "Ota täysi Win_dows-yhteensopivuus pois käytöstä" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Viimeistellään" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "Uudelleennimeä täyttä Windows-yhteensopivuutta va_rten" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Kirjoitetaan loppua" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Koon arviointi" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Aloitetaan tallennusta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Odota, kunnes projektin arvioitu koko on laskettu." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Onnistui" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" +"Kaikki projektin tiedostot täytyy analysoida tämän toiminnon tekemiseksi." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Poistetaan mediaa asemasta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Tarkista _uudelleen" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "”%s” ei toimi oikein" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Tiedostojen eheystarkistusta ei voi suorittaa." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa (%s saatavilla, %s vaaditaan)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Tapahtui tuntematon virhe" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Väliaikaisen levykuvan tallennuskohteen tiedostojärjestelmä ei salli yli 2 " -"GiB kokoisia tiedostoja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Tiedoston eheyden tarkistus suoritettiin onnistuneesti." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Väliaikaisen levykuvan tallennukseen valitussa kohteessa ei ole tarpeeksi " -"vapaata tilaa levykuvaa varten (vaaditaan %ld MiB)." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Levyllä ei näytä olevan viallisia tiedostoja" -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Taltion kokoa ei voitu selvittää" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Seuraavat tiedostot näyttävät olevan viallisia:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Luotavalle levykuvalle ei annettu polkua" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Vialliset tiedostot" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Haetaan MD5-tiedostoa" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Tiedosto ei ole tallennettu paikalliselle levylle" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "URI ”%s” ei ole kelvollinen" -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS-hakemisto ei ole olemassa tai on epäkelpo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "MD5-tiedostoa ei annettu." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "prosessi ”%s” päättyi virhekoodiin (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Käytä _MD5-tiedostoa levyn tarkistamiseen" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Piilota muutokset" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Käytä ulkoista md5-tiedostoa, joka sisältää levyn tarkistussumman" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Näytä muutokset" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Avaa MD5-tiedosto" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "Images" -msgstr "Kuvat" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Tarkista" -msgid "_Color" -msgstr "_Väri" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Levyn tarkistus" -msgid "Solid color" -msgstr "Kiinteä väri" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Toimintoa ei voi suorittaa." -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vaakasuuntainen väriliuku" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Levy ei ole tuettu" -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Pystysuuntainen väriliuku" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Asemassa ei ole levyä" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "_Image" -msgstr "_Kuva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Valitse levy" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "Image path:" -msgstr "Kuvan polku:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "Choose an image" -msgstr "Valitse kuva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(ladataan…)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgid "Image style:" -msgstr "Kuvan tyyli:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" -msgid "Centered" -msgstr "Keskitetty" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Levytiedosto" -msgid "Tiled" -msgstr "Vierekkäin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d kohta" +msgstr[1] "%d kohtaa" -msgid "Scaled" -msgstr "Sovitettu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Uusi kansio" -msgid "Background Properties" -msgstr "Taustan ominaisuudet" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Uusi kansio %i" -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analysoidaan tiedostoja" -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "_Taustan ominaisuudet" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "”%s” on rekursiivinen symbolinen linkki." -msgid "Background properties" -msgstr "Taustan ominaisuudet" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "”%s” ei löydy." -msgid "Align right" -msgstr "Aseta oikealle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Noudetaan kuvan tyyppiä ja kokoa" -msgid "Center" -msgstr "Keskitetty" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Levykuvan tyyppiä ei voitu tunnistaa" -msgid "Align left" -msgstr "Aseta vasemmalle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Valitse tyyppi käsin" -msgid "Underline" -msgstr "Alleviivaa" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "Tiedosto ”%s” oli poistettu tiedostojärjestelmästä." -msgid "Italic" -msgstr "Kursivoi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Video- tai äänilevyille ei voi lisätä kansioita" -msgid "Bold" -msgstr "Lihavoi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Video- tai äänilevyille ei voi lisätä soittolistoja" -msgid "Font family and size" -msgstr "Kirjasinperhe ja koko" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "Levy ”%s” ei ole ääni- tai videoprojekteille sopivaa tyyppiä" -msgid "_Text Color" -msgstr "_Tekstin väri" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analysoidaan videotiedostoja" -msgid "Text color" -msgstr "Tekstin väri" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Videomuoto:" -msgid "Cover Editor" -msgstr "Kansieditori" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Aseta _taustan ominaisuudet" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Lähinnä Pohjois-Amerikan mantereella käytetty muoto" -msgid "SIDES" -msgstr "SIVUT" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -msgid "BACK COVER" -msgstr "TAKAKANSI" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Lähinnä Euroopassa käytetty muoto" -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ETUKANSI" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Alkuperäinen _muoto" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Kuvaa ei voitu ladata." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Kuvasuhde:" -msgid "Pick a Color" -msgstr "Valitse väri" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VC-tyyppi:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Luo SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Luo VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Kansiota ei voitu luoda (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Virhe ladattaessa projektia." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Haetaan kokoa" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Projektia ei voitu avata" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Kirjoitetaan" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Tiedosto on tyhjä" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Tyhjennetään" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Tiedosto ei näytä olevan kelvollinen brasero-projekti" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Luodaan tarkistussummaa" -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Nimeämätön CD/DVD-asema" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Kopioidaan tiedostoa" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Näytä braseron mediakirjaston vianetsintäviestit oletustulosteessa" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analysoidaan äänitietoja" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Braseron optisten medioiden kirjasto" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Transkoodataan kappaletta" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Näytä Braseron mediakirjaston valinnat" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Valmistellaan asemaa" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Kirjoitetaan alkua" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Kirjoitetaan CD-Text-tietoja" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Viimeistellään" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Kirjoitetaan loppua" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Aloitetaan tallennusta" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Poistetaan mediaa asemasta" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Näytä braseron polttokirjaston vianetsintäviestit oletustulosteessa" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Braseron mediakirjoituskirjasto" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Näytä brasero-burn -kirjaston valinnat" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "”%s” ei toimi oikein" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa (%s saatavilla, %s vaaditaan)" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Väliaikaisen levykuvan tallennuskohteen tiedostojärjestelmä ei salli yli 2 " +"GiB kokoisia tiedostoja" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Väliaikaisen levykuvan tallennukseen valitussa kohteessa ei ole tarpeeksi " +"vapaata tilaa levykuvaa varten (vaaditaan %ld MiB)." -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Taltion kokoa ei voitu selvittää" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Luotavalle levykuvalle ei annettu polkua" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: tyhjä" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Tiedosto ei ole tallennettu paikalliselle levylle" -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Etsitään mahdollisia levyjä" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS-hakemisto ei ole olemassa tai on epäkelpo" -msgid "No disc available" -msgstr "Levyä ei saatavilla" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Komentoa ”%s” ei löydy polulta" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -msgid "Image File" -msgstr "Levykuvatiedosto" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "”%s” - GStreamer-liitännäistä ei löydy" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Tämä ei näytä olevan kelvollinen ISO-levykuva" +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Ohjelman ”%s” versio on liian vanha" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "”%s” on toiseen ohjelmaan osoittava symbolinen linkki" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "”%s” ei löydy" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "prosessi ”%s” päättyi virhekoodiin (%i)" + +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Levykuvatiedosto" + +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Nimeämätön CD/DVD-asema" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Näytä braseron mediakirjaston vianetsintäviestit oletustulosteessa" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Braseron optisten medioiden kirjasto" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Näytä Braseron mediakirjaston valinnat" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -1804,44 +2215,124 @@ #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format msgid "Blank %s in %s" msgstr "Tyhjä %s asemassa %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 #, c-format msgid "Audio and data %s in %s" msgstr "Ääni- ja data-%s asemassa %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 #, c-format msgid "Audio %s in %s" msgstr "Ääni-%s asemassa %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 #, c-format msgid "Data %s in %s" msgstr "Data-%s asemassa %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s asemassa %s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: tyhjä" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Etsitään mahdollisia levyjä" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Levyä ei saatavilla" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" msgstr "Levyn liitospistettä ei voitu selvittää" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format msgid "Blank disc (%s)" msgstr "Tyhjä levy (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "Ääni- ja datalevy (%s)" @@ -1850,6 +2341,7 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Äänilevy (%s)" @@ -1858,10 +2350,22 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Datalevy (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Tämä ei näytä olevan kelvollinen ISO-levykuva" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -1910,2225 +2414,2234 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Virheellinen raidan tila" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Piilota muutokset" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Työpöytätiedoston versiota ”%s” ei tunnistettu." +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Näytä muutokset" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Aloitetaan %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Tiedosto ei näytä olevan soittolista" -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Väri" -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Asiakirja-URIa ei voida antaa ”Type=Link”-työpöytälinkeille" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Kiinteä väri" -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Kohde ei ole käynnistettävissä" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vaakasuuntainen väriliuku" -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Pystysuuntainen väriliuku" -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Anna tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Kuva" -msgid "FILE" -msgstr "TIEDOSTO" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Kuvan polku:" -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Valitse kuva" -msgid "ID" -msgstr "TUNNISTE" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Kuvan tyyli:" -msgid "Session management options:" -msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Keskitetty" -msgid "Show session management options" -msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Vierekkäin" -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero-liitännäiset" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Sovitettu" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Paikallista tiedostopolkua on mahdoton selvittää" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Taustan ominaisuudet" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Kopioidaan tiedostoja paikallisesti" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD-luontityökalun kansio" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "_Taustan ominaisuudet" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Sallii Nautiluksen ”CD/DVD-luontityökalun” kansion sisällön kirjoittamisen" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Taustan ominaisuudet" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD-luontityökalu" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Aseta oikealle" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Luo CD- ja DVD-levyjä" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Keskitetty" -msgid "Medium Icon" -msgstr "Median kuvake" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Aseta vasemmalle" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Kuvatiedostot" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivaa" -msgid "Disc Name:" -msgstr "Levyn nimi:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Kursivoi" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "" -"Raahaa tai kopioi tiedostoja alla olevaan tilaan kirjoittaaksesi ne levylle" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoi" -msgid "Write to Disc" -msgstr "Kirjoita levylle" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Kirjasinperhe ja koko" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Tekstin väri" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Tekstin väri" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Kansieditori" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Aseta _taustan ominaisuudet" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SIVUT" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "TAKAKANSI" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ETUKANSI" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Kuvaa ei voitu ladata." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "GStreamer ei voinut käsitellä kohdetta ”%s”." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Elementtiä %s ei voitu luoda" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Valitse väri" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD-luontityökalu" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Luo CD- ja DVD-levyjä" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Median kuvake" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Kuvatiedostot" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD-luontityökalun kansio" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Levyn nimi:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "" +"Raahaa tai kopioi tiedostoja alla olevaan tilaan kirjoittaaksesi ne levylle" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Kirjoita levylle" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "Kirjoita sisältö CD- tai DVD-levylle" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" msgstr "Kopioi levy" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Kirjoita levylle…" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Kirjoita levykuva CD- tai DVD-levylle" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Kopioi levy…" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Luo kopio tästä CD- tai DVD-levystä" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "_Tyhjennä levy…" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Tyhjennä tämä CD- tai DVD-levy" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "_Tarkista levy…" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Tarkista tämän CD- tai DVD-levyn tietojen eheys" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Valitse toinen kuva." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Videolevy (%s)" - -msgid "_Project" -msgstr "_Projekti" - -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" - -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -msgid "_Tools" -msgstr "_Työkalut" - -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - -msgid "P_lugins" -msgstr "_Liitännäiset" - -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Valitse Braseron liitännäiset" - -msgid "E_ject" -msgstr "_Poista asemasta" - -msgid "Eject a disc" -msgstr "Poista levy asemasta" - -msgid "_Blank…" -msgstr "_Tyhjennä…" - -msgid "Blank a disc" -msgstr "Tyhjennä levy" - -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Tarkista eheys…" - -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Tarkista levyn tietojen eheys" - -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Lopeta brasero" - -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" - -msgid "Display help" -msgstr "Näytä ohje" - -msgid "About" -msgstr "Tietoja" - -msgid "Disc Burner" -msgstr "Levynkirjoittaja" - -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Virhe ladattaessa projektia" - -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Lisää tiedostoja projektiin." - -msgid "The project is empty" -msgstr "Projekti on tyhjä" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Tietoja ei voitu lukea (%s)" -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU " -"yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free " -"Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai " -"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa (%s)" -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Braseroa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta ilman " -"mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä " -"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä " -"lisää yksityiskohtia." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Luo .cue-tiedostoja äänestä" -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " -"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao-kirjoitusohjelmisto" -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Yksikertainen CD- ja DVD-kirjoitusohjelma Gnomelle" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Kopioidaan ääniraitaa" -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Braseron kotisivu" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Kopioidaan dataraitaa" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ilkka Tuohela, 2006-2009\n" -"Timo Jyrinki, 2007-2009\n" -"\n" -"http://www.gnome.fi/\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n" -" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" -" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n" -" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" -" Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n" -" Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira\n" -" Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv\n" -" papukaija https://launchpad.net/~papukaija" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Projektia ”%s” ei löydy" +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän aseman käyttämiseen" -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Viimeisimmät projektit" - -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Näytä äskettäin avatut projektit" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero-levynkirjoittaja" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Luo ja kopioi CD- ja DVD-levyjä" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Levyjen kirjoittaja ja kopioija" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Käytettävät kirjoitusliput" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Sisältää koko polun hakemistoon, jota selattiin viimeksi kirjoitettavien " -"levykuvien osalta" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Sisältää luettelon lisäliitännäisistä, joita Brasero käyttää levyjen " -"kirjoitukseen. Jos arvo on NULL, Brasero lataa kaikki liitännäiset." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Sisältää ensisijaisesti käytettävän kirjoitusjärjestelmän nimen. Arvoa " -"käytetään aina kun se on mahdollista." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Sisältää polun hakemistoon, jonne brasero tallentaa väliaikaistiedostot. Jos " -"arvo on tyhjä, käytetään glibin oletushakemistoa." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Tilapäistiedostojen kansio" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Käytä tiedoston esikatselua" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Käytä ”-immed”-lippua cdrecordin kanssa" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Ensisijainen levynkirjoitusjärjestelmä" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Korvaa symboliset linkit linkin kohteella" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Aseta seuraavasti: 0 = MD5, 1 = SHA1 ja 2 = SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Tulostaa Nautilus-laajennus virheenjäljitystietoja" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Tulostaa Nautilus-laajennus virheenjäljitystietoja. Tulisi asettaa todeksi, " -"jos halutaan tulostavan." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Suodattaako brasero rikkinäiset symboliset linkit" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Suodatetaanko rikkinäiset symboliset linkit. Jos tosi, brasero suodattaa " -"pois rikkinäiset linkit." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Suodatetaanko piilotiedostot" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Suodatetaanko piilotiedostot. Jos tosi, brasero suodattaa pois " -"piilotiedostot." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Korvaako brasero symboliset linkit linkkien kohdetiedostoilla projektissa. " -"Jos tosi, brasero korvaa symboliset linkit." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Kirjoítettavia levykuvia varten viimeksi selattu kansi" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Liitännäisen tärkeysarvo" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Käytettävä nopeus" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Tiedostoille käytettävä tarkistussummatyyppi" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Levykuville käytettävä tarkistussummatyyppi" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "Viimeksi asiayhteydessä käytetyt kirjoitusliput" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "Viimeksi asiayhteydessä käytetty nopeus" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Käytetään ”-immed”-lipun kanssa käytettäessä cdrecordia" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Käytetään ”-immed”-lipun kanssa käytettäessä cdrecordia" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Kun saman tehtävän voi hoitaa usealla eri liitännäisellä, tämä arvo kertoo " -"mille liitännäisellä annetaan etuoikeus. 0 tarkoittaa, että liitännäisen " -"omaan tärkeysarvoa käytetään. Positiivinen arvo ylikirjoittaa liitännäisen " -"oman tärkeysarvon, ja negatiivinen ottaa liitännäisen pois käytöstä." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Näytetäänkö tiedoston esikatselu. Aseta arvoon TOSI nähdäksesi sen" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Käytetäänkö ”--driver generic-mmc-raw” -lippua cdrdaon kanssa" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Käytetäänkö cdrdaon kanssa lippua ”--driver generic-mmc-raw”. Brasero " -"käyttää sitä, jos asetetaan todeksi – se voi toimia korjauksena joillekin " -"asemille ja järjestelmille." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Käytetäänkö cdrecordin kanssa lippua ”-immed”. Käytä tätä varoen (asettaen " -"se todeksi), sillä se on vain korjaus joillekin asemille ja järjestelmille." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Käytetäänkö growisofs:n kanssa ”-use-the-force-luke=dao”-lippua" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Käytetäänkö growisofs:n kanssa lippua ”-use-the-force-luke=dao”. Jos " -"asetetaan epätodeksi, Brasero ei käytä sitä – tämä voi toimia korjauksena " -"joillekin asemille ja järjestelmille." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Luettelo hyväksytyistä liitännäisistä" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Braseron projektitiedosto" - -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Avaa valitut tiedostot" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Muokkaa tietoja…" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Muokkaa raitatietoja (alku, loppu, tekijä jne.)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Poista valitut tiedostot projektista" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Liitä tiedostot" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Lisää leikepöydälle tallennetut tiedostot" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "L_isää tauko" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Lisää kahden sekunnin tauko kappaleen jälkeen" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "_Jaa raita…" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Jaa valittu raita" - -msgid "Pause" -msgstr "Pysäytä" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Jaa" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Raita" - -msgid "Title" -msgstr "Nimi" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Esittäjä" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -msgid "Length" -msgstr "Pituus" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Raitaan lisätään tyhjää loppuun." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Raidan kesto on lyhyempi kuin 6 sekuntia" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Varmista, että tarvittava koodekki on asennettu." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Haluatko lisätä valintaan ”%s”, joka on videotiedosto?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" -"Tämä tiedosto on video, ja siitä johtuen ainoastaan äänen osuus voidaan " -"kirjoittaa levylle." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Hylkää tiedosto" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Muunnetaan TOC-tiedostoksi" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "_Lisää tiedosto" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopioi, kirjoittaa ja tyhjentää CD-levyjä" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Haluatko etsiä äänitiedostoja kansiosta?" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Käytä ”--driver-generic-mmc-raw”-lippua (lisätietoja cdrdaon ohjeesta)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Etsi _kansiosta" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit-kirjoitusohjelmisto" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "”%s”-levyä ei voitu avata." +msgid "Last session import failed" +msgstr "Edellisen istunnon tuonti epäonnistui" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Haluatko luoda ääni-CD-levyn DTS-raidoilla?" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Levykuvaa ei voitu luoda" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Jotkin valituista kappaleista sopivat DTS-raitojen luomiseen.\n" -"Tämän tyyppinen ääni-CD-raita tarjoaa korkeampaa äänenlaatua, mutta se " -"voidaan toistaa vain tietyillä digitaalisilla soittimilla.\n" -"Huomaa: jos hyväksyt, normalisaatiota ei toteuteta näille raidoille." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Tämä komennon genisoimage versio ei ole tuettu" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "Luo tavallisia _raitoja" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Joidenkin tiedostojen nimet ovat virheellisiä" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Napsauta tässä kirjoittaaksesi kaikki kappaleet tavallisina raitoina" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Tuntematon merkistökoodaus" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Luo _DTS-raitoja" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Napsauta tässä kirjoittaaksesi kaikki sopivat kappaleet DTS-raitoina" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Luo levykuvia valituista tiedostoista" -msgid "Select one song only please." -msgstr "Valitse vain yksi kappale." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "Valitussa sijainnissa ei ole tarpeeksi vapaata tilaa levykuvaa varten" -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Useampaa kuin yhtä kappaletta ei voi jakaa samaan aikaan." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Kopioi minkä tahansa levyn levykuvaksi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Virhe tyhjennettäessä." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa levyä" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Tyhjennä _uudelleen" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"Järjestelmä on liian hidas kirjoittamaan levyä tällä nopeudella, kokeile " +"hitaampaa nopeutta" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Tuntematon virhe." +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Kirjoitetaan raitaa %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Levy tyhjennettiin onnistuneesti." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Alustetaan levyä" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Levy on valmis käytettäväksi." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Kirjoitetaan cue-tiedostoa" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Tyhjennä" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Levy täytyy ladata uudelleen ennen kirjoitusta" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Nopea tyhjennys" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Kirjoittaa, tyhjentää ja alustaa CD- ja DVD-levyjä" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Käytä nopeaa tyhjennystä pidemmän ja tarkemman tyhjennyksen sijasta" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Ota ”-immed”-lippu käyttöön (lisätietoja wodimin ohjeesta)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Levyn tyhjennys" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Pienin mahdollinen aseman puskurin täyttöaste prosenteissa (lisätietoja " +"wodimin ohjeesta):" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Virhe tulkittaessa soittolistaa ”%s”." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Tapahtui tuntematon virhe" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Kopioidaan ääniraitaa %02d" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d kappale" -msgstr[1] "%d kappaletta" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Valmistellaan äänilevyn kopioimista" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Valitse soittolista" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Kopioi raidat ääni-CD-levyltä kaikkine tietoineen" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Soittolistat" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Kirjoittaa, tyhjentää ja alustaa CD-, DVD- ja BD-levyjä" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Kappaleiden lukumäärä" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Käytä ”-immed”-lippua (lisätietoja cdrecordin ohjeesta)" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Tyyli" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"Pienin mahdollinen aseman puskurin täyttöaste prosenteissa (lisätietoja " +"cdrecordin ohjeesta):" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Liitännäinen" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools-kirjoitusohjelmisto" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Tämä komennon mkisofs versio ei ole tuettu" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Tekijänoikeudet %s" - -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu avata (%s)" -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Asetukset" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Luodaan tarkistussummaa levykuvatiedostoista" -msgid "A_ctivate" -msgstr "Ota _käyttöön" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Levyltä ei löytynyt tarkistussummatiedostoa" -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ota k_aikki käyttöön" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Tarkistetaan tiedoston eheys" -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Poista kaikki käytöstä" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Liitännäisen %s valinnat" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Jotkut levyllä olevista tiedostoista saattavat olla viallisia" -msgid "Title:" -msgstr "Nimi:" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Tiedoston tarkistussumma" -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Nämä tiedot kirjoitetaan levylle CD-Text-tekniikkaa käyttäen. Jotkin CD-" -"soittimet osaavat lukea ja näyttää näitä tietoja." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Levyn tiedostojen eheystarkistus" -msgid "Artist:" -msgstr "Esittäjä:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Käytettävä tiivistealgoritmi:" -msgid "Composer:" -msgstr "Säveltäjä:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -msgid "Song start:" -msgstr "Kappaleen alku:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -msgid "Song end:" -msgstr "Kappaleen loppu:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "”%s”-levyä ei voitu avata (%s)" -msgid "Pause length:" -msgstr "Tauon pituus:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Luodaan levykuvan tarkistussummaa" -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Määrittää kappaletta seuraavan tauon pituuden" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Levykuvan tarkistussumma" -msgid "Track length:" -msgstr "Raidan pituus:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Levylle kirjoitettujen tietojen eheystarkistus kirjoituksen jälkeen" -msgid "Song Information" -msgstr "Kappaletiedot" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Luodaan tiedostoasettelua" -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Kappaletiedot raidalle %02i" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Luo video-DVD-levyille sopivia levykuvia" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -msgid "No file" -msgstr "Ei tiedostoa" - -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Aloita ja lopeta toisto" +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Virhe noudettaessa salaukseen käytettävää avainta. Voit ratkaista tämän " +"ongelman seuraavilla tavoilla: päätteessä joko aseta sopiva DVD-aluekoodi CD/" +"DVD-soittimeesi komennolla ”regionset %s” tai aja komento " +"”DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session”" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "Nim_eä…" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Haetaan DVD-levyn avaimia" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "DVD-videolevyä ei voitu avata" -msgid "New _Folder" -msgstr "Uusi _kansio" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Virhe luettaessa DVD-videolevyä (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Luo uusi tyhjä kansio" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Kopioidaan video-DVD-leyvä" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Istuntoa ei voitu tuoda." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopioi CSS-salatun video-DVD-levyn levykuvaksi" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "Projektin sisältö on muuttunut tallennuksen jälkeen." +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Tyhjentää ja alustaa uudelleen kirjoitettavia DVD- ja BD-levyjä" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Hylkää nykyinen muokattu projekti" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Kirjoittaa ja tyhjentää DVD- ja BD-levyjä" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_Hylkää" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Salli DAOn käyttö" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Jatka nykyistä muokattua projektia" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs-kirjoitusohjelmisto" -#. Translators: %s is the name of the image +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"On vain yksi valittu tiedosto (”%s”). Se on levykuvatiedosto ja sen sisältö " -"voidaan polttaa." - -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Kirjoita _tiedostona" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn-raitaa ei voi luoda" -msgid "Burn as _Image" -msgstr "K_irjoita levykuvana" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn-kirjastoa ei voitu alustaa" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "”%s” ei voi lisätä valintaan." +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Aseman osoitetta ei voitu selvittää" -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Kohde on rekursiivinen symbolinen linkki" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Kirjoitetaan raitaa %02i" -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Kohdetta ei löydy annetusta sijainnista." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia-kirjoitusohjelmisto" -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Pitäisikö tiedostot uudelleennimetä täysin Windows-yhteensopiviksi?" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Taltiota ei voitu luoda" -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Kyseiset nimet tulisi muuttaa ja lyhentää 64 merkkiin." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs-kirjastoa ei voi alustaa." -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "Uudelleennimeä täyttä Windows-yhteensopivuutta va_rten" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Lukuvalintoja ei voitu luoda" -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "Ota täysi Win_dows-yhteensopivuus pois käytöstä" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Polun ”%s” yläkansiota ei löydy puusta" -#. Translators: %s is the name of the file +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Haluatko korvata kohteen ”%s”?" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs kertoi virheestä luotaessa kansiota ”%s”" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Kansiossa on jo tämän niminen tiedosto. Korvaaminen tulee vaihtamaan levylle " -"kirjoitettavan sisällön." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs kertoi virheestä lisättäessä sisältöä kansioon ”%s” (%x)" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -msgid "Always K_eep" -msgstr "Säilytä _aina" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs kertoi virheestä lisättäessä tiedostoa polulla ”%s”" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -msgid "_Keep" -msgstr "_Säilytä" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Kopioidaan tarkistussummatiedostoa" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -msgid "_Replace" -msgstr "Ko_rvaa" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Kopioidaan tiedostoja paikallisesti" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "K_orvaa aina" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Tiedostojen noutaja" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Sallii ei-paikallisten tiedostojen kirjoituksen" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Haluatko varmasti lisätä ”%s” valintaan ja käyttää ISO9660-standardin " -"versiota 3 tiedoston tukemiseksi?" +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Paikallista tiedostopolkua on mahdoton selvittää" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Tiedoston koko on yli 2 GiB. Kahta gigatavua suurempia tiedostoja ei tueta " -"ISO9660-standardin ensimmäisessä ja toisessa versiossa, jotka ovat eniten " -"käytössä. On suositeltavaa käyttää ISO9660-standardin kolmatta versiota, " -"jota kuitenkin tukevat useimmat käyttöjärjestelmät, mukaan lukien Linux ja " -"Windowsien kaikki versiot.\n" -"Ikävä kyllä Mac OS X ei osaa lukea ISO9660-standardin kolmannella versiolla " -"luotuja levyjä." +"Sallii Nautiluksen ”CD/DVD-luontityökalun” kansion sisällön kirjoittamisen" -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Älä _koskaan lisää tällaista tiedostoa" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Liitännäisten täytteitä ei voitu liittää" -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Lisää tällainen tiedosto aina" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalisoidaan raitoja" -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Haluatko varmasti lisätä ”%s” valintaan?" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalisointi" -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Tämän hakemiston kohteilla tulee olemaan 7 ylähakemistoa.\n" -"Brasero voi luoda kyseisen kaltaisen tiedostohierarkian ja kirjoittaa levyn, " -"mutta levyä ei välttämättä pysty lukemaan kaikilla käyttöjärjestelmillä.\n" -"Huom: Kyseisen kaltainen tiedostohierarkia toimii ainakin Linuxissa." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Mahdollistaa eri raitojen välisen yhtenäisen äänenvoimakkuuksien tason" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Tuo %s" +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Virhe täytettäessä tiedostoa (%s)" -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "_Tuo %s" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Virhe selvitettäessä kestoa" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -msgid "I_mport" -msgstr "_Tuo" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analysoidaan ”%s”" -#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 #, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Haluatko tuoda istunnon levyltä ”%s”?" +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Transkoodataan ”%s”" -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "" -"Tällä tavoin vanhat tiedosto edellisistä istunnoista ovat käytettävissä " -"kirjoituksen jälkeen." - -msgid "I_mport Session" -msgstr "_Tuo istunto" - -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Tuo levyn sisältö napsauttamalla tästä" - -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Odota että projekti ladataan." - -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Peru lataus" +"Mahdollistaa minkä tahansa äänitiedoston muuntamisen ääni-CD-levyille " +"sopivaksi" -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Peru nykyisen projektin lataus" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Muunnetaan video MPEG2-tiedostoksi" -msgid "File Renaming" -msgstr "Tiedoston nimeäminen" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" +"Muuntaa minkä tahansa videotiedoston muotoon, joka sopii video-DVD-levyille" -msgid "_Rename" -msgstr "_Nimeä" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Luo SVCD-levyille sopivia levykuvia" -msgid "Renaming mode" -msgstr "Nimeämistapa" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Projekti" -msgid "Files" -msgstr "Tiedostot" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Työkalut" -msgid "Space" -msgstr "Tila" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" -msgid "Audio files" -msgstr "Äänitiedostot" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "_Liitännäiset" -msgid "Movies" -msgstr "Elokuvat" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Valitse Braseron liitännäiset" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "Es_ikatselu" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Poista asemasta" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Poista levy asemasta" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Näytä sivupaneeli" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Tyhjennä…" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Näytä projektin kanssa sivupaneeli" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Tyhjennä levy" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_Vaakasuuntainen asettelu" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Tarkista eheys…" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Aseta vaakasuuntainen asettelu" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Tarkista levyn tietojen eheys" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_Pystysuuntainen asettelu" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Lopeta brasero" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Aseta pystysuuntainen asettelu" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Sulje sivupaneeli napsauttamalla" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Näytä ohje" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i kuvapistettä" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Ei esikatselua" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Levynkirjoittaja" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Tallenna nykyinen projekti" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Virhe ladattaessa projektia" -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "_Tallenna nimellä…" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Lisää tiedostoja projektiin." -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Tallenna nykyinen projekti toiseen paikkaan" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Projekti on tyhjä" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Lisää tiedostoja" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Brasero on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU " +"yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free " +"Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai " +"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti." -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Lisää tiedostoja projektiin" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Braseroa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta ilman " +"mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä " +"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä " +"lisää yksityiskohtia." -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Poista tiedostoja" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " +"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#. Translators: "empty" is a verb here -msgid "E_mpty Project" -msgstr "T_yhjennä projekti" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Yksikertainen CD- ja DVD-kirjoitusohjelma Gnomelle" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Poista kaikki tiedostot projektista" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Braseron kotisivu" -msgid "_Burn…" -msgstr "_Kirjoita…" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ilkka Tuohela, 2006-2009\n" +"Timo Jyrinki, 2007-2009\n" +"\n" +"http://www.gnome.fi/\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n" +" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" +" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n" +" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" +" Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n" +" Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira\n" +" Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv\n" +" papukaija https://launchpad.net/~papukaija" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Kirjoita levy" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Projektia ”%s” ei löydy" -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Napsauta ”Lisää”-painiketta tai raahaa tiedostoja tälle alueelle lisätäksesi " -"projektiin tiedostoja" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Viimeisimmät projektit" -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Valitse tiedostoja ja napsauta ”Poista”-painiketta tai paina ”Delete”-" -"näppäintä näppäimistöltä poistaaksesi tiedostoja" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Näytä äskettäin avatut projektit" -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Arvioitu projektin koko: %s" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Projektin koko on liian suuri levylle, vaikka käytettäisiin ylipoltto-" -"valitsinta." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Avaa valitut tiedostot" -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Projektin koko on liian suuri levylle, joten sinun täytyisi tavallisesti " -"poistaa projektista tiedostoja.\n" -"Voit haluta silti jatkaa, jos käytät 90- tai 100 min pitkiä CD-R(W)-levyjä, " -"joita ei voitu tunnistaa oikein ja jotka vaativat ylikirjoitusvalinnan.\n" -"HUOMAUTUS: Tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Muokkaa tietoja…" -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Aloita valitun sisällön kirjoittaminen" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Muokkaa raitatietoja (alku, loppu, tekijä jne.)" -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Lisää kappaleita projektiin." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Poista valitut tiedostot projektista" -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Haluatko varmasti luoda uuden projektin ja hylätä nykyisen projektin?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Liitä tiedostot" -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Jos päätät luoda uuden tyhjän projektin, kaikki tehdyt muutokset hukataan." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Lisää leikepöydälle tallennetut tiedostot" -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Hylkää muutokset" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "L_isää tauko" -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Haluatko hylätä tiedostovalinnan vai lisätä sen uuteen projektiin?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Lisää kahden sekunnin tauko kappaleen jälkeen" -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Jos valitset uuden tyhjän projektin luonnin, tiedostovalinta unohdetaan." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "_Jaa raita…" -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Hylkää tiedostovalinta" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Jaa valittu raita" -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "Säilytä _tiedostovalinta" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Pysäytä" -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Hylkää projekti" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Jaa" -msgid "Select Files" -msgstr "Valitse tiedostoja" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Raita" -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää nykyisen projektin?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Nimi" -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Projektin tyhjennys poistaa luettelosta kaikki lisätyt tiedostot, ja kaikki " -"muutokset hukataan. Huomaa, että tiedostoja ei poisteta alkuperäisestä " -"sijainnistaan, niitä ei vain näytetä enää tässä." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Esittäjä" -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Pituus" -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Raitaan lisätään tyhjää loppuun." -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Raidan kesto on lyhyempi kuin 6 sekuntia" -#. Translators: %s is the name of the project -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero – %s (datalevy)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Varmista, että tarvittava koodekki on asennettu." -#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero – %s (äänilevy)" +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Haluatko lisätä valintaan ”%s”, joka on videotiedosto?" -#. Translators: %s is the name of the project -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero – %s (videolevy)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "" +"Tämä tiedosto on video, ja siitä johtuen ainoastaan äänen osuus voidaan " +"kirjoittaa levylle." -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Projektia ei ole tallennettu." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_Hylkää tiedosto" -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Tallennetaanko muutokset projektiin ennen sulkemista?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "_Lisää tiedosto" -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Jos et tallenna, muutokset hukataan pysyvästi." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Haluatko etsiä äänitiedostoja kansiosta?" -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Sulje tallentamatta" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "Etsi _kansiosta" -msgid "Save Current Project" -msgstr "Tallenna nykyinen projekti" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "”%s”-levyä ei voitu avata." -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Tallenna projekti Braseron äänilevyprojektina" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Haluatko luoda ääni-CD-levyn DTS-raidoilla?" -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Tallenna projekti tavallisena tekstitiedostona" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"Jotkin valituista kappaleista sopivat DTS-raitojen luomiseen.\n" +"Tämän tyyppinen ääni-CD-raita tarjoaa korkeampaa äänenlaatua, mutta se " +"voidaan toistaa vain tietyillä digitaalisilla soittimilla.\n" +"Huomaa: jos hyväksyt, normalisaatiota ei toteuteta näille raidoille." -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Tallenna projekti PLS-soittolistana" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Luo tavallisia _raitoja" -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Tallenna projekti M3U-soittolistana" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Napsauta tässä kirjoittaaksesi kaikki kappaleet tavallisina raitoina" -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Tallenna projekti XSPF-soittolistana" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Luo _DTS-raitoja" -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Tallenna projekti iriver-soittolistana" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Napsauta tässä kirjoittaaksesi kaikki sopivat kappaleet DTS-raitoina" -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Kansieditori" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Valitse vain yksi kappale." -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Suunnittele ja tulosta kansia CD-levyille" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Useampaa kuin yhtä kappaletta ei voi jakaa samaan aikaan." -msgid "_New Project" -msgstr "_Uusi projekti" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Avaa määritelty projekti" -msgid "Create a new project" -msgstr "Luo uusi projekti" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKTI" -msgid "_Empty Project" -msgstr "T_yhjennä projekti" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Avaa määritelty soittolista äänilevyprojektina" -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Antaa sinun valita uuden projektin" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "SOITTOLISTA" -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Uusi _äänilevyprojekti" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Aseta kirjoitukseen käytettävä asema" -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "Luo perinteinen ääni-CD, jota voi soittaa tietokoneella ja stereoissa" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "LAITTEEN POLKU" -msgid "New _Data Project" -msgstr "Uusi _dataprojekti" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Luo levykuvatiedosto kirjoittamisen sijaan" -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Luo CD tai DVD, joka sisältää tietokoneella luettavassa muodossa mitä " -"tahansa tiedostoja" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Avaa äänilevyprojekti lisäämällä komentorivillä annetut URIt" -msgid "New _Video Project" -msgstr "Uusi _videoprojekti" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Avaa datalevyprojekti lisäämällä komentorivillä annetut URIt" -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Luo TV-laitteilla toistettava video-DVD tai SVCD" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Kopioi levy" -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Kopioi _levy…" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "LAITTEEN POLKU" -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Luo yksi-yhteen kopio ääni-CD:stä tai datalevystä kiintolevylle tai toiselle " -"levylle" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Käytettävä kansikuva" -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Kirjoita _levykuva…" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "KANSIKUVAN POLKU" -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Kirjoita olemassa oleva CD- tai DVD-levykuva levylle" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Avaa videolevyprojekti lisäämällä komentorivillä annetut URIt" -msgid "_Open…" -msgstr "_Avaa…" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Kirjoitettavan levykuvatiedoston URI (automaattinen tunnistus)" -msgid "Open a project" -msgstr "Avaa projekti" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "LEVYKUVAN POLKU" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d tiedosto valittu (%s)" -msgstr[1] "%d tiedostoa valittu (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Pakota Brasero näyttämään projektinvalintasivu" -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d tiedosto on tuettu (%s)" -msgstr[1] "%d tiedostoa on tuettu (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Avaa levyn tyhjennysikkuna" -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d tiedosto voidaan lisätä (%s)" -msgstr[1] "%d tiedostoa voidaan lisätä (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Avaa levyn tarkistusikkuna" -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Tiedostoja ei voi lisätä (%i valittu tiedosto)" -msgstr[1] "Tiedostoja ei voi lisätä (%i valittua tiedostoa)" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Kirjoita burn://-osoitteeseen sijoitettu sisältö" -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Yksikään tiedostoista ei ole tuettu (%i valittu tiedosto)" -msgstr[1] "Yksikään tiedostoista ei ole tuettu (%i valittua tiedostoa)" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Käynnistä kirjoitus välittömästi." -msgid "No file selected" -msgstr "Ei valittua tiedostoa" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Älä ota yhteyttä jo käynnissä olevaan instanssiin" -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero – uusi äänilevyprojekti" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Kirjoita annettu projekti ja POISTA se.\n" +"Tämä valinta on hyödyllinen lähinnä käytettäessä braseroa muista ohjelmista." -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero – uusi datalevyprojekti" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "POLKU" -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero – uusi videolevyprojekti" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Yläikkunan XID-tunniste" -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero – uusi levykuvatiedosto" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "”%s” ei voi kirjoittaa." -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero – levyn kopiointi" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Väärä komentorivivalitsin." -msgid "Open Project" -msgstr "Avaa projekti" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Käytettiin epäyhteensopivia komentorivivalitsimia." -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Vain yksi valitsin voidaan antaa kerralla" -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "Nim_eä…" -msgid "Browse the file system" -msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen" -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Näytä soittolistoja ja niiden sisältöjä" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "Uusi _kansio" -msgid "Audi_o project" -msgstr "Äänipr_ojekti" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Luo uusi tyhjä kansio" -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Luo perinteinen CD-levy" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "Istuntoa ei voitu tuoda." -msgid "D_ata project" -msgstr "D_ataprojekti" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "Projektin sisältö on muuttunut tallennuksen jälkeen." -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Luo datalevy CD- tai DVD-muodossa" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Hylkää nykyinen muokattu projekti" -msgid "_Video project" -msgstr "_Videoprojekti" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "_Hylkää" -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Luo video-DVD tai SVCD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Jatka nykyistä muokattua projektia" -msgid "Disc _copy" -msgstr "Levyn _kopiointi" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"On vain yksi valittu tiedosto (”%s”). Se on levykuvatiedosto ja sen sisältö " +"voidaan polttaa." -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Luo yksi-yhteen kopio CD- tai DVD-levystä" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Kirjoita _tiedostona" -msgid "Burn _image" -msgstr "K_irjoita levykuva" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "K_irjoita levykuvana" -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Viimeisin _tallentamaton projekti" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "”%s” ei voi lisätä valintaan." -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Lataa viimeisin projekti, jota ei kirjoitettu eikä tallennettu" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "Kohde on rekursiivinen symbolinen linkki" -msgid "No recently used project" -msgstr "Ei äskettäin avattuja projekteja" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Kohdetta ei löydy annetusta sijainnista." -msgid "Create a new project:" -msgstr "Luo uusi projekti:" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Haluatko korvata kohteen ”%s”?" -msgid "Recent projects:" -msgstr "Viimeisimmät projektit:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"Kansiossa on jo tämän niminen tiedosto. Korvaaminen tulee vaihtamaan levylle " +"kirjoitettavan sisällön." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Tarkista _uudelleen" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "Säilytä _aina" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Tiedostojen eheystarkistusta ei voi suorittaa." +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "_Säilytä" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Tiedoston eheyden tarkistus suoritettiin onnistuneesti." +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "Ko_rvaa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Levyllä ei näytä olevan viallisia tiedostoja" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "K_orvaa aina" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Seuraavat tiedostot näyttävät olevan viallisia:" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "Tuo %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Vialliset tiedostot" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "_Tuo %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Haetaan MD5-tiedostoa" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "_Tuo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "URI ”%s” ei ole kelvollinen" +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Haluatko tuoda istunnon levyltä ”%s”?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "MD5-tiedostoa ei annettu." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "" +"Tällä tavoin vanhat tiedosto edellisistä istunnoista ovat käytettävissä " +"kirjoituksen jälkeen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Käytä _MD5-tiedostoa levyn tarkistamiseen" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "_Tuo istunto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Käytä ulkoista md5-tiedostoa, joka sisältää levyn tarkistussumman" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Tuo levyn sisältö napsauttamalla tästä" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Avaa MD5-tiedosto" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Odota että projekti ladataan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Tarkista" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Peru lataus" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Levyn tarkistus" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Peru nykyisen projektin lataus" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Arvioitu koko: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Tiedoston nimeäminen" -msgid "Size Estimation" -msgstr "Koon arviointi" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Nimeä" -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Odota, kunnes projektin arvioitu koko on laskettu." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Nimeämistapa" -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" -"Kaikki projektin tiedostot täytyy analysoida tämän toiminnon tekemiseksi." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Toimintoa ei voi suorittaa." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Tila" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 #, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Levy ei ole tuettu" +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Levyä ”%s” ei voi poistaa asemasta" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Asemassa ei ole levyä" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Avaa asema" -msgid "Select a disc" -msgstr "Valitse levy" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Poista media asemasta" -msgid "Progress" -msgstr "Edistyminen" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Äänitiedostot" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Elokuvat" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Kirjoita ”%s --help” nähdäksesi kaikki mahdolliset valitsimet\n" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Ei suodatettua tiedostoa" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Tietoja ei voitu lukea (%s)" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Piilota _suodatettu tiedostoluettelo (%d tiedosto)" +msgstr[1] "Piilota _suodatettu tiedostoluettelo (%d tiedostoa)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa (%s)" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Näytä _suodatettu tiedostoluettelo (%d tiedosto)" +msgstr[1] "Näytä _suodatettu tiedostoluettelo (%d tiedostoa)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Luo .cue-tiedostoja äänestä" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Suodatusvalinnat" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao-kirjoitusohjelmisto" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Valitse tiedostot, jotka haluat palauttaa, ja paina ”Palauta”-nappia" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Kopioidaan ääniraitaa" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Kopioidaan dataraitaa" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Palauta" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Palauta valitut tiedostot" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän aseman käyttämiseen" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Valinnat…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Muunnetaan TOC-tiedostoksi" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Määrittele suodatusasetuksia" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopioi, kirjoittaa ja tyhjentää CD-levyjä" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Suodata _piilotiedostot" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Käytä ”--driver-generic-mmc-raw”-lippua (lisätietoja cdrdaon ohjeesta)" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Ko_rvaa symboliset linkit" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Edellisen istunnon tuonti epäonnistui" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Suodata _rikkinäiset symboliset linkit" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Levykuvaa ei voitu luoda" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Suodatusvalinnat" -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Tämä komennon genisoimage versio ei ole tuettu" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "Es_ikatselu" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Joidenkin tiedostojen nimet ovat virheellisiä" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu" + +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Näytä sivupaneeli" + +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Näytä projektin kanssa sivupaneeli" + +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_Vaakasuuntainen asettelu" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Tuntematon merkistökoodaus" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Aseta vaakasuuntainen asettelu" -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_Pystysuuntainen asettelu" -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Luo levykuvia valituista tiedostoista" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Aseta pystysuuntainen asettelu" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "Valitussa sijainnissa ei ole tarpeeksi vapaata tilaa levykuvaa varten" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Sulje sivupaneeli napsauttamalla" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Kopioi minkä tahansa levyn levykuvaksi" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa levyä" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Poista tauot" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Järjestelmä on liian hidas kirjoittamaan levyä tällä nopeudella, kokeile " -"hitaampaa nopeutta" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Kirjoitetaan raitaa %s" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Alustetaan levyä" +"Nämä tiedot kirjoitetaan levylle CD-Text-tekniikkaa käyttäen. Jotkin CD-" +"soittimet osaavat lukea ja näyttää näitä tietoja." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Kirjoitetaan cue-tiedostoa" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Kappaleiden nimet" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Levy täytyy ladata uudelleen ennen kirjoitusta" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Lisätietoja kappaleesta" -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Kirjoittaa, tyhjentää ja alustaa CD- ja DVD-levyjä" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Esittäjä:" -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Ota ”-immed”-lippu käyttöön (lisätietoja wodimin ohjeesta)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Säveltäjä:" -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Pienin mahdollinen aseman puskurin täyttöaste prosenteissa (lisätietoja " -"wodimin ohjeesta):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Tauon pituus:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Kirjoittaa, tyhjentää ja alustaa CD-, DVD- ja BD-levyjä" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Määrittää kappaletta seuraavan tauon pituuden" -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Käytä ”-immed”-lippua (lisätietoja cdrecordin ohjeesta)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Kappaletiedot" +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Pienin mahdollinen aseman puskurin täyttöaste prosenteissa (lisätietoja " -"cdrecordin ohjeesta):" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i kuvapistettä" -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Tämä komennon mkisofs versio ei ole tuettu" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Ei esikatselua" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Virhe noudettaessa salaukseen käytettävää avainta. Voit ratkaista tämän " -"ongelman seuraavilla tavoilla: päätteessä joko aseta sopiva DVD-aluekoodi CD/" -"DVD-soittimeesi komennolla ”regionset %s” tai aja komento " -"”DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session”" - -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Haetaan DVD-levyn avaimia" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Virhe tulkittaessa soittolistaa ”%s”." +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "DVD-videolevyä ei voitu avata" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d kappale" +msgstr[1] "%d kappaletta" -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Virhe luettaessa DVD-videolevyä (%s)" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Valitse soittolista" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Kopioidaan video-DVD-leyvä" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Soittolistat" -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopioi CSS-salatun video-DVD-levyn levykuvaksi" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Kappaleiden lukumäärä" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Tyhjentää ja alustaa uudelleen kirjoitettavia DVD- ja BD-levyjä" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Tyyli" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Kirjoittaa ja tyhjentää DVD- ja BD-levyjä" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Liitännäinen" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Salli DAOn käyttö" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn-raitaa ei voi luoda" +msgid "Copyright %s" +msgstr "Tekijänoikeudet %s" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "”%s”-levyä ei voitu avata (%s)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn-kirjastoa ei voitu alustaa" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Asetukset" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Aseman osoitetta ei voitu selvittää" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "Ota _käyttöön" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Kirjoitetaan raitaa %02i" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ota k_aikki käyttöön" -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Taltiota ei voitu luoda" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Poista kaikki käytöstä" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs-kirjastoa ei voi alustaa." +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Liitännäisen %s valinnat" -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Lukuvalintoja ei voitu luoda" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero-liitännäiset" -#. Translators: %s is the path -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Polun ”%s” yläkansiota ei löydy puusta" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Tallenna nykyinen projekti" -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs kertoi virheestä luotaessa kansiota ”%s”" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Tallenna nimellä…" -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs kertoi virheestä lisättäessä sisältöä kansioon ”%s” (%x)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Tallenna nykyinen projekti toiseen paikkaan" -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs kertoi virheestä lisättäessä tiedostoa polulla ”%s”" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Lisää tiedostoja" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kopioidaan tarkistussummatiedostoa" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Lisää tiedostoja projektiin" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -msgid "File Downloader" -msgstr "Tiedostojen noutaja" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Poista tiedostoja" + +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "T_yhjennä projekti" -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Sallii ei-paikallisten tiedostojen kirjoituksen" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Poista kaikki tiedostot projektista" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Liitännäisten täytteitä ei voitu liittää" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Kirjoita…" -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalisoidaan raitoja" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Kirjoita levy" -msgid "Normalization" -msgstr "Normalisointi" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Napsauta ”Lisää”-painiketta tai raahaa tiedostoja tälle alueelle lisätäksesi " +"projektiin tiedostoja" -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Mahdollistaa eri raitojen välisen yhtenäisen äänenvoimakkuuksien tason" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Valitse tiedostoja ja napsauta ”Poista”-painiketta tai paina ”Delete”-" +"näppäintä näppäimistöltä poistaaksesi tiedostoja" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Virhe täytettäessä tiedostoa (%s)" +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Arvioitu projektin koko: %s" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Virhe selvitettäessä kestoa" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"Projektin koko on liian suuri levylle, vaikka käytettäisiin ylipoltto-" +"valitsinta." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analysoidaan ”%s”" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Projektin koko on liian suuri levylle, joten sinun täytyisi tavallisesti " +"poistaa projektista tiedostoja.\n" +"Voit haluta silti jatkaa, jos käytät 90- tai 100 min pitkiä CD-R(W)-levyjä, " +"joita ei voitu tunnistaa oikein ja jotka vaativat ylikirjoitusvalinnan.\n" +"HUOMAUTUS: Tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Transkoodataan ”%s”" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Aloita valitun sisällön kirjoittaminen" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Lisää kappaleita projektiin." + +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Haluatko varmasti luoda uuden projektin ja hylätä nykyisen projektin?" + +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "" -"Mahdollistaa minkä tahansa äänitiedoston muuntamisen ääni-CD-levyille " -"sopivaksi" +"Jos päätät luoda uuden tyhjän projektin, kaikki tehdyt muutokset hukataan." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Haluatko todella jakaa raidan?" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Hylkää muutokset" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Haluatko hylätä tiedostovalinnan vai lisätä sen uuteen projektiin?" + +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." msgstr "" -"Jos jaat raidan, uuden kappaleen pituus on alle 6 sekuntia, ja siihen " -"lisätään taukoa." - -msgid "_Split" -msgstr "_Jaa" +"Jos valitset uuden tyhjän projektin luonnin, tiedostovalinta unohdetaan." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Raitaa ei jaettu." +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Hylkää tiedostovalinta" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Hiljaista kohtaa ei löytynyt" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "Säilytä _tiedostovalinta" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Tapahtui virhe etsittäessä hiljaisia kohtia." +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Hylkää projekti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Tämä poistaa kaikki aikaisemmat tulokset." +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Valitse tiedostoja" -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Haluatko joka tapauksessa jatkaa automaattista jakoa?" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää nykyisen projektin?" -msgid "_Don't split" -msgstr "_Älä jaa" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Projektin tyhjennys poistaa luettelosta kaikki lisätyt tiedostot, ja kaikki " +"muutokset hukataan. Huomaa, että tiedostoja ei poisteta alkuperäisestä " +"sijainnistaan, niitä ei vain näytetä enää tässä." -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää palojen esikatselun?" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" -msgid "Re_move All" -msgstr "Poista _kaikki" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" -msgid "Split Track" -msgstr "Jaa raita" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" -msgid "M_ethod:" -msgstr "M_enetelmä:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero – %s (datalevy)" -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Kappaleen jakamiseen käytetty menetelmä" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero – %s (äänilevy)" -msgid "Split track manually" -msgstr "Jaa käsin" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero – %s (videolevy)" -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Jaa raita kiinteän mittaisiin osiin" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Projektia ei ole tallennettu." -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Jaa raita tasakokoisiin osiin" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset projektiin ennen sulkemista?" -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Jaa raita hiljaisuuden kohdalta" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Jos et tallenna, muutokset hukataan pysyvästi." -msgid "_Slice" -msgstr "_Jaa" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "_Sulje tallentamatta" -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Lisää jakokohta" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Tallenna nykyinen projekti" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -msgid "Split this track every" -msgstr "Jaa raita jokaisen" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Tallenna projekti Braseron äänilevyprojektina" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -msgid "seconds" -msgstr "sekunnin jälkeen" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Tallenna projekti tavallisena tekstitiedostona" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -msgid "Split this track in" -msgstr "Jaa raita" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Tallenna projekti PLS-soittolistana" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -msgid "parts" -msgstr "osaan" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Tallenna projekti M3U-soittolistana" -msgid "Slicing Method" -msgstr "Jakotapa" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Tallenna projekti XSPF-soittolistana" -msgid "Start" -msgstr "Alku" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Tallenna projekti iriver-soittolistana" -msgid "End" -msgstr "Loppu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Kansieditori" -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Yhdistä" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Suunnittele ja tulosta kansia CD-levyille" -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Yhdistä valittu pala seuraavan kanssa" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Uusi projekti" -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Poista valitut palat" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Luo uusi projekti" -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Tyhjennä palojen esikatselu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "T_yhjennä projekti" -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "Näytä _luettelo kaikista luotavista paloista:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Antaa sinun valita uuden projektin" -msgid "Slices Preview" -msgstr "Palojen esikatselu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Uusi _äänilevyprojekti" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Tuntia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "Luo perinteinen ääni-CD, jota voi soittaa tietokoneella ja stereoissa" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Uusi _dataprojekti" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuuttia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Luo CD tai DVD, joka sisältää tietokoneella luettavassa muodossa mitä " +"tahansa tiedostoja" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekuntia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Uusi _videoprojekti" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Ruutuja (1 sekunti = 75 ruutua)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Luo TV-laitteilla toistettava video-DVD tai SVCD" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit-kirjoitusohjelmisto" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Kopioi _levy…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia-kirjoitusohjelmisto" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Luo yksi-yhteen kopio ääni-CD:stä tai datalevystä kiintolevylle tai toiselle " +"levylle" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs-kirjoitusohjelmisto" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Kirjoita _levykuva…" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools-kirjoitusohjelmisto" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Kirjoita olemassa oleva CD- tai DVD-levykuva levylle" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Levyä ”%s” ei voi poistaa asemasta" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Avaa…" -msgid "_Eject" -msgstr "_Avaa asema" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Avaa projekti" -msgid "Eject Disc" -msgstr "Poista media asemasta" +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d tiedosto valittu (%s)" +msgstr[1] "%d tiedostoa valittu (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Ei suodatettua tiedostoa" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d tiedosto on tuettu (%s)" +msgstr[1] "%d tiedostoa on tuettu (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Piilota _suodatettu tiedostoluettelo (%d tiedosto)" -msgstr[1] "Piilota _suodatettu tiedostoluettelo (%d tiedostoa)" +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d tiedosto voidaan lisätä (%s)" +msgstr[1] "%d tiedostoa voidaan lisätä (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Näytä _suodatettu tiedostoluettelo (%d tiedosto)" -msgstr[1] "Näytä _suodatettu tiedostoluettelo (%d tiedostoa)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Tiedostoja ei voi lisätä (%i valittu tiedosto)" +msgstr[1] "Tiedostoja ei voi lisätä (%i valittua tiedostoa)" -msgid "Filter Options" -msgstr "Suodatusvalinnat" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Yksikään tiedostoista ei ole tuettu (%i valittu tiedosto)" +msgstr[1] "Yksikään tiedostoista ei ole tuettu (%i valittua tiedostoa)" -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Valitse tiedostot, jotka haluat palauttaa, ja paina ”Palauta”-nappia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Ei valittua tiedostoa" -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero – uusi äänilevyprojekti" -msgid "_Restore" -msgstr "_Palauta" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero – uusi datalevyprojekti" -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Palauta valitut tiedostot" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero – uusi videolevyprojekti" -msgid "_Options…" -msgstr "_Valinnat…" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero – uusi levykuvatiedosto" -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Määrittele suodatusasetuksia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero – levyn kopiointi" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Suodata _piilotiedostot" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Avaa projekti" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Ko_rvaa symboliset linkit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Suodata _rikkinäiset symboliset linkit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Suodatusvalinnat" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu avata (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Näytä soittolistoja ja niiden sisältöjä" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Luodaan tarkistussummaa levykuvatiedostoista" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Valitse toinen kuva." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Levyltä ei löytynyt tarkistussummatiedostoa" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Videolevy (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Tarkistetaan tiedoston eheys" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Virhe ladattaessa projektia." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Projektia ei voitu avata" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Jotkut levyllä olevista tiedostoista saattavat olla viallisia" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Tiedosto on tyhjä" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -msgid "File Checksum" -msgstr "Tiedoston tarkistussumma" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Tiedosto ei näytä olevan kelvollinen brasero-projekti" -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Levyn tiedostojen eheystarkistus" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Äänipr_ojekti" -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Käytettävä tiivistealgoritmi:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Luo perinteinen CD-levy" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "D_ataprojekti" -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Luo datalevy CD- tai DVD-muodossa" -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Videoprojekti" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Luodaan levykuvan tarkistussummaa" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Luo video-DVD tai SVCD" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -msgid "Image Checksum" -msgstr "Levykuvan tarkistussumma" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "Levyn _kopiointi" -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Levylle kirjoitettujen tietojen eheystarkistus kirjoituksen jälkeen" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Luo yksi-yhteen kopio CD- tai DVD-levystä" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "K_irjoita levykuva" + +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Viimeisin _tallentamaton projekti" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Poista tauot" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Lataa viimeisin projekti, jota ei kirjoitettu eikä tallennettu" -msgid "Song titles" -msgstr "Kappaleiden nimet" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Ei äskettäin avattuja projekteja" -msgid "Additional song information" -msgstr "Lisätietoja kappaleesta" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Luo uusi projekti:" + +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Viimeisimmät projektit:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" msgstr "Lisää teksti" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" msgstr "Poista teksti" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" msgstr "Korvaa tekstiä" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" msgstr "Numeroi tiedostot mallin mukaan" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "Lisää numerointi alkuun" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" msgstr "Lisää" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "alkuun" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" msgstr "loppuun" -#: ../src/brasero-rename.c:368 +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" msgstr "Poista jokainen ilmentymä kohteesta" @@ -4136,18 +4649,221 @@ #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" msgstr "arvolla" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "Nimeä muotoon" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{numero}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Ei tiedostoa" + +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Aloita ja lopeta toisto" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Kappaleen alku:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Kappaleen loppu:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Raidan pituus:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Kappaletiedot raidalle %02i" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Haluatko todella jakaa raidan?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"Jos jaat raidan, uuden kappaleen pituus on alle 6 sekuntia, ja siihen " +"lisätään taukoa." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "_Jaa" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "Raitaa ei jaettu." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Hiljaista kohtaa ei löytynyt" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "Tapahtui virhe etsittäessä hiljaisia kohtia." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Tämä poistaa kaikki aikaisemmat tulokset." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Haluatko joka tapauksessa jatkaa automaattista jakoa?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "_Älä jaa" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää palojen esikatselun?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "Poista _kaikki" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Jaa raita" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "M_enetelmä:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Kappaleen jakamiseen käytetty menetelmä" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Jaa käsin" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Jaa raita kiinteän mittaisiin osiin" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Jaa raita tasakokoisiin osiin" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Jaa raita hiljaisuuden kohdalta" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Jaa" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Lisää jakokohta" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Jaa raita jokaisen" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "sekunnin jälkeen" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Jaa raita" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "osaan" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Jakotapa" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Alku" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Loppu" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Yhdistä" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Yhdistä valittu pala seuraavan kanssa" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Poista valitut palat" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Tyhjennä palojen esikatselu" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "Näytä _luettelo kaikista luotavista paloista:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Palojen esikatselu" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Tuntia" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuuttia" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekuntia" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Ruutuja (1 sekunti = 75 ruutua)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "Avaa valittu video" @@ -4177,21 +4893,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Lisää vain videota sisältäviä tiedostoja" -msgid "Creating file layout" -msgstr "Luodaan tiedostoasettelua" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Luo video-DVD-levyille sopivia levykuvia" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Työpöytätiedoston versiota ”%s” ei tunnistettu." -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Muunnetaan video MPEG2-tiedostoksi" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Aloitetaan %s" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"Muuntaa minkä tahansa videotiedoston muotoon, joka sopii video-DVD-levyille" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä" -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Luo SVCD-levyille sopivia levykuvia" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Asiakirja-URIa ei voida antaa ”Type=Link”-työpöytälinkeille" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Kohde ei ole käynnistettävissä" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Anna tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "TIEDOSTO" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "TUNNISTE" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Kirjoita ”%s --help” nähdäksesi kaikki mahdolliset valitsimet\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Tulokset %i – %i (kaikkiaan %i)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/fr.po brasero-3.6.0/po/fr.po --- brasero-3.4.1/po/fr.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/fr.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -16,9 +16,9 @@ "Project-Id-Version: brasero.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-15 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-20 23:33+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 04:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 18:00+0100\n" +"Last-Translator: Pierre Henry \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Brasero" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Gravure de disque Brasero" +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Gravure et copie de disque" # Utilisation de l'infinitif sur les infobulles du Bureau #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 @@ -39,42 +39,59 @@ msgstr "Créer et copier des CD ou des DVD" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Gravure et copie de disque" +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Gravure de disque Brasero" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Graver un fichier image" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Créer un projet audio" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Créer un projet video" #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "Fichier de projet Brasero" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Options de gravure à utiliser" +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "" +"Indique si l'extension Nautilus doit afficher les informations de débogage" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"Contient le chemin absolu du répertoire qui a été consulté en dernier pour " -"la recherche d'images à graver" +"Indique si l'extension Nautilus doit afficher les informations de débogage. " +"Si oui, définir la valeur à « true » (vrai)." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Contient la liste des greffons supplémentaires que Brasero utilisera pour " -"graver les disques. Si définie à NULL, Brasero les chargera tous." +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Le type de somme de contrôle utilisé pour les images" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Contient le nom du moteur de gravure installé préféré. Il sera utilisé si " -"possible." +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Définir à 0 pour MD5, 1 pour SHA1 et 2 pour SHA256" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Le type de somme de contrôle utilisé pour les fichiers" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Répertoire de stockage des fichiers temporaires" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Contains the path to the directory where brasero should store temporary " "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " @@ -84,120 +101,145 @@ "temporaires. Si cette valeur est vide, c'est le répertoire par défaut défini " "pour glib qui sera utilisé." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Répertoire de stockage des fichiers temporaires" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Activer l'aperçu des fichiers" - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Activer l'option « -immed » avec cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 msgid "Favourite burn engine" msgstr "Moteur de gravure préféré" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Contient le nom du moteur de gravure installé préféré. Il sera utilisé si " +"possible." + #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Remplacer les liens symboliques par leur cible" +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Liste blanche des greffons supplémentaires à utiliser" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Définir à 0 pour MD5, 1 pour SHA1 et 2 pour SHA256" +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Contient la liste des greffons supplémentaires que Brasero utilisera pour " +"graver les disques. Si définie à NULL, Brasero les chargera tous." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" -"Indique si l'extension Nautilus doit afficher les informations de débogage" +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Activer l'option « -immed » avec cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Indique si l'extension Nautilus doit afficher les informations de débogage. " -"Si oui, définir la valeur à « true » (vrai)." +"Indique si cdrecord doit être utilisé avec l'option « -immed ». À utiliser " +"avec précaution (si activée) car il s'agit d'un contournement pour résoudre " +"des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations " +"particulières." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés" +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"Indique s'il faut utiliser l'option « -use-the-force-luke=dao » avec growisofs" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés. Si l'option " -"est active, Brasero exclut les liens brisés." +"Indique si growisofs doit être utilisé avec l'option « -use-the-force-" +"luke=dao ». Si l'option n'est pas active, Brasero ne l'utilise pas ; il se " +"peut que cela soit un contournement pour résoudre des problèmes présents sur " +"certains modèles de graveurs ou configurations particulières." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Utilisé conjointement avec l'option « -immed » de cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés. Si l'option est active, " -"Brasero filtre les fichiers cachés." +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Utilisé conjointement avec l'option « -immed » de cdrecord." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" msgstr "" -"Indique si Brasero remplace les liens symboliques par leur cible dans le " -"projet. Si l'option est active, Brasero remplace les liens symboliques." +"Indique s'il faut utiliser l'option « --driver generic-mmc-raw » avec cdrdao" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Le dernier dossier parcouru lors de la recherche d'images à graver" +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Indique si cdrdao doit être utilisé avec l'option « --driver generic-mmc-" +"raw ». Si l'option est active, Brasero l'utilise ; il se peut que cela soit " +"un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles " +"de graveurs ou configurations particulières." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "La valeur de priorité pour le greffon" +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Le dernier dossier parcouru lors de la recherche d'images à graver" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "La vitesse à utiliser" +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Contient le chemin absolu du répertoire qui a été consulté en dernier pour " +"la recherche d'images à graver" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Le type de somme de contrôle utilisé pour les fichiers" +msgid "Enable file preview" +msgstr "Activer l'aperçu des fichiers" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Le type de somme de contrôle utilisé pour les images" +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Indique s'il faut afficher un aperçu des fichiers. Si l'option est active, " +"un aperçu des fichiers sera affiché." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Cette valeur correspond aux options de gravure utilisées dans un contexte " -"similaire lors de la dernière utilisation." +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." msgstr "" -"Cette valeur correspond à la vitesse utilisée dans un contexte similaire " -"lors de la dernière utilisation." +"Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés. Si l'option est active, " +"Brasero filtre les fichiers cachés." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Utilisé conjointement avec l'option « -immed » de cdrecord" +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Remplacer les liens symboliques par leur cible" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Utilisé conjointement avec l'option « -immed » de cdrecord." +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Indique si Brasero remplace les liens symboliques par leur cible dans le " +"projet. Si l'option est active, Brasero remplace les liens symboliques." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés. Si l'option " +"est active, Brasero exclut les liens brisés." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "La valeur de priorité pour le greffon" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "When several plugins are available for the same task, this value is used to " "determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " @@ -210,55 +252,29 @@ "supplante la valeur native du greffon. Une valeur négative désactive le " "greffon." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Indique s'il faut afficher un aperçu des fichiers. Si l'option est active, " -"un aperçu des fichiers sera affiché." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" -"Indique s'il faut utiliser l'option « --driver generic-mmc-raw » avec cdrdao" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indique si cdrdao doit être utilisé avec l'option « --driver generic-mmc-" -"raw ». Si l'option est active, Brasero l'utilise ; il se peut que cela soit " -"un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles " -"de graveurs ou configurations particulières." - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indique si cdrecord doit être utilisé avec l'option « -immed ». À utiliser " -"avec précaution (si activée) car il s'agit d'un contournement pour résoudre " -"des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations " -"particulières." +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Options de gravure à utiliser" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." msgstr "" -"Indique s'il faut utiliser l'option « -use-the-force-luke=dao » avec growisofs" +"Cette valeur correspond aux options de gravure utilisées dans un contexte " +"similaire lors de la dernière utilisation." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indique si growisofs doit être utilisé avec l'option « -use-the-force-" -"luke=dao ». Si l'option n'est pas active, Brasero ne l'utilise pas ; il se " -"peut que cela soit un contournement pour résoudre des problèmes présents sur " -"certains modèles de graveurs ou configurations particulières." +msgid "The speed to be used" +msgstr "La vitesse à utiliser" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Liste blanche des greffons supplémentaires à utiliser" +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Cette valeur correspond à la vitesse utilisée dans un contexte similaire " +"lors de la dernière utilisation." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -5024,4 +5040,3 @@ #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Saisissez « %s --help » pour voir toutes les options disponibles\n" - diff -Nru brasero-3.4.1/po/gl.po brasero-3.6.0/po/gl.po --- brasero-3.4.1/po/gl.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/gl.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,311 +1,325 @@ -# translation of brasero to Galician # Galician translation of Brasero -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro # This file is distributed under the same license as the Brasero package. # +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# # Ignacio Casal Quinteiro , 2006. # Iván Méndez López , 2007, 2008. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. # Suso Baleato , 2009. # Antón Méixome , 2009. -# Fran Dieguez , 2010. -# Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011. -# +# Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Leandro Regueiro , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero-master-po-gl-6740\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 13:50+0100\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-04 23:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-02 13:14+0200\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Abrir o proxecto especificado" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROXECTO" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Abre a lista de reprodución especificada como un proxecto de son" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Gravador e copiador de discos" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "LISTA DE REPRODUCIÓN" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Grave e copie CDs e DVDs" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Estabelece o dispositivo a empregar para a gravación" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Gravador de discos Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "RUTA AO DISPOSITIVO" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Abrir unha nova xanela" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Gravar un ficheiro de imaxe" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Crear un proxecto de son" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Crear un proxecto de vídeo" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Crea un ficheiro de imaxe no lugar de gravar" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Ficheiro de proxecto do Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Abrir un proxecto de son engadindo os URI especificados na liña de ordes" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "A extensión de Nautilus debería escribir mensaxes de depuración" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"Abrir un proxecto de datos engadindo os URI especificados na liña de ordes" +"A extensión de Nautilus debería escribir mensaxes de depuración. O valor " +"debe estar establecido a verdadeiro se o debe facer." -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Copiar un disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "O tipo de suma de comprobación usada para as imaxes" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "RUTA AO DISPOSITIVO" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Estabeleza a 0 para MD5, 1 para SHA1 e 2 para SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "A portada para usar" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "O tipo de suma de comprobación usada para os ficheiros" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "RUTA Á PORTADA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Cartafol a usar para os ficheiros temporais" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." msgstr "" -"Abrir un proxecto de son engadindo os URI especificados na liña de ordes" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "O URI dun ficheiro de imaxe para gravar (detectado automaticamente)" +"Contén a ruta ao cartafol onde brasero debe almacenar os ficheiros " +"temporais. Se este valor está baleiro, usarase o cartafol predeterminado " +"estabelecido por glib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "RUTA A IMAXE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Motor de gravación favorito" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Forzar o Brasero a que mostre a páxina de selección do proxecto" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Contén o nome do motor de gravación favorito instalado. Usarase se é posíbel." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Abrir o diálogo de disco en branco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Lista branca de engadidos adicionais para empregar" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Abrir o diálogo de verificación de disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Contén a lista de engadidos adicionais que o Brasero usará para gravar os " +"discos. Se se define como NULL, o Brasero cargaraos todos." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Gravar os contidos do URI burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Activar o parámetro \"-immed\" co cderecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Comezar gravación inmediatamente." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Indica se hai que usar o parámetro \"-immed\" co CDRECORD. Úseo con " +"precaución (se o define como true) porque se trata só dun arranxo temporal " +"para algunhas unidades ou configuracións." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Non conectar a unha instancia actualmente en execución" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"Indica se hai que usar o parámetro \"-use-the-force-luke=dao\" co growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Gravar o proxecto especificado e eliminalo.\n" -"Esta opción é útil principalmente para a integración con outros aplicativos." +"Indica se hai que usar o parámetro \"-use-the-force-luke=dao\" co growisofs. " +"Se o establece a falso Brasero non o usará. Pode servir como un arranxo " +"temporal para algunhas unidades ou configuracións." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "RUTA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Úsase conxuntamente co parámetro \"-immed\" co CDRECORD" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "O XID da xanela pai" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Úsase xuntamente co parámetro \"-immed\" co CDRECORD." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "Non é posíbel escribir \"%s\"." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "" +"Indica se hai que usar o parámetro \"--driver generic-mmc-raw\" co CDRDAO" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Opción de liña de ordes incorrecta." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Indica se hai que usar o parámetro \"--driver generic-mmc-raw\" co CDRDAO. " +"Se se estabelece a verdadeiro, Brasero usarao. Isto pode ser un arranxo " +"temporal para algunhas unidades ou configuracións." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "Non foi posíbel atopar \"%s\"." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "O último cartafol examinado ao buscar imaxes para gravar" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Usáronse opcións de liña de ordes incompatíbeis." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Contén a ruta absoluta ao cartafol que se examinou por última vez para " +"buscar imaxes para gravar" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Só se pode proporcionar unha opción ao mesmo tempo" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Activar a previsualización de ficheiros" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Non foi posíbel atopar \"%s\" na ruta" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Indica se se ten que mostrar a previsualización de ficheiro. Defínao como " +"verdadeiro para usala." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Non foi posíbel atopar o engadido de Gstreamer \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Debería filtrar o Brasero os ficheiros ocultos" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Esta versión do \"%s\" é demasiado antiga" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Indique se o Brasero debería filtrar os ficheiros ocultos. Se se estabelece " +"como verdadeiro, o Brasero filtrará os ficheiros ocultos." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" é unha ligazón simbólica que apunta a outro programa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Substituír as ligazóns simbólicas polos seus destinos" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Debería o Brasero substituír as ligazóns simbólicas polos seus ficheiros " +"destino? Se o define como true, o Brasero substituirá as ligazóns simbólicas." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Copiando a pista de son %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Debería filtrar o Brasero as ligazóns simbólicas rotas" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Preparándose para copiar o disco de son" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Indique se o Brasero debería filtrar as ligazóns simbólicas rotas. Se se " +"estabelece como verdadeiro, o Brasero filtrará as ligazóns simbólicas rotas." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Copiar pistas desde o CD de son con toda a información asociada" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "O valor de prioridade do engadido" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451 -msgid "Video format:" -msgstr "Formato de vídeo:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Cando están dispoñíbeis varios engadidos para a mesma tarefa, este valor " +"determina que engadido debe ter prioridade. 0 significa que se usará a " +"prioridade nativa do engadido. Un valor positivo eleva a prioridade nativa " +"do engadido. Un valor negativo desactiva o engadido." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Bandeiras de gravación a usar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Un formato usado maioritariamente no continente norteamericano" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Este valor representa as bandeiras de gravación que foron usadas en dito " +"contexto a última vez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "A velocidade a usar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Un formato usado maioritariamente en Europa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Este valor representa a velocidade usada en dito contexto a última vez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493 -msgid "Native _format" -msgstr "_Formato nativo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Produciuse un erro ao baleirar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Proporción de aspecto:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Baleirar de no_vo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro descoñecido." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "O disco foi correctamente baleirado." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549 -msgid "VCD type:" -msgstr "Tipo de VCD:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "O disco está preparado para o uso." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Crear un SVCD" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Baleiro" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Crear un VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "Balei_rado rápido" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" msgstr "" -"Mostrar as instrucións de depuración na saída estándar para a biblioteca de " -"soportes do Brasero" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Biblioteca de soportes de gravación do Brasero" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Mostrar as opcións para a biblioteca de soportes do Brasero" - -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" foi eliminado do sistema de ficheiros." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Non é posíbel engadir cartafoles a discos de vídeo ou son" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Non é posíbel engadir listas de reprodución a discos de vídeo ou son" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" non é axeitado para multimedia de son ou vídeo" +"Activar baleira rápido, por oposición a un baleirado completo máis longo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analizando os ficheiros de vídeo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Baleirado de disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "Non é posíbel ler \"%s\"" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Gravando o CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -313,346 +327,312 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186 #, c-format msgid "The drive is busy" -msgstr "O dispositivo está ocupado" +msgstr "A unidade está ocupada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Ficheiro oculto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Asegúrese de que outro aplicativo non o está usando" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Ficheiro non lexíbel" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Non é posíbel desbloquear \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Ligazón simbólica danada" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Non se especificou un gravador" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Non se especificou unha unidade de orixe" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Proceso de copia en curso" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Ligazón simbólica recursiva" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Non é posíbel bloquear a unidade (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344 -msgid "(loading…)" -msgstr "(cargando…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "A unidade non ten capacidades de regravación" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Baleiro" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Proceso de borrado en curso" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730 -msgid "Disc file" -msgstr "Ficheiro de disco" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "A unidade non pode gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d elemento" -msgstr[1] "%d elementos" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Proceso de gravación en curso" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Cartafol novo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Operación de suma de comprobación en curso" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Cartafol novo %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Non é posíbel combinar os datos con este disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analizando os ficheiros" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Non hai suficiente espazo dispoñíbel no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Non hai ficheiros para gravar no disco" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (aplicativo)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" é unha ligazón simbólica recursiva." +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (biblioteca)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "O ficheiro non parece ser unha lista de reprodución" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (engadido de Gstreamer)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Non hai ningunha pista para gravar" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Instale os seguintes aplicativos e bibliotecas manualmente e probe de novo:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" non pode ser manipulado polo Gstreamer." +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Só se pode comprobar unha pista de cada vez" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Non foi posíbel crear o elemento %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Non foi posíbel atopar un formato para a imaxe temporal" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Produciuse un erro interno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Só se pode verificar unha pista de cada vez" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Recollendo o formato e tamaño da imaxe" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Non foi posíbel identificar o formato de imaxe de disco" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Configúreo manualmente" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:158 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Notificación de Brasero" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% feito)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 msgid "Creating Image" msgstr "Creando a imaxe" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 msgid "Burning DVD" msgstr "Gravando o DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 msgid "Copying DVD" msgstr "Copiando o DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 msgid "Burning CD" msgstr "Gravando o CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" msgstr "Copiando o CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 msgid "Burning Disc" msgstr "Gravando o disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 msgid "Copying Disc" msgstr "Copiando o disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Creando a imaxe" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Simulación de gravación de DVD de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Burning video DVD" msgstr "Gravando un DVD de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Simulación de gravación de DVD de datos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Burning data DVD" msgstr "Gravando un DVD de datos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Simulación de gravación de imaxe a DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Gravando a imaxe no DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Simulación de copia de DVD de datos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" msgstr "Copiando un DVD de datos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Simulación de gravación de (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Gravando un (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Simulación de gravación de CD de son" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Burning audio CD" msgstr "Gravando un CD de son" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Simulación de gravación de CD de datos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Burning data CD" msgstr "Gravando un CD de datos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:380 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "Simulación de copia de CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Simulación de gravación de imaxe a CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Burning image to CD" msgstr "Gravando a imaxe no CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Simulación de gravación dun disco de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Burning video disc" msgstr "Gravando un disco de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Simulación de gravación dun disco de datos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:425 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Burning data disc" msgstr "Gravando un disco de datos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Simulación de copia dun disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Copiando disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Simulación de gravación de imaxe a disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" msgstr "Gravando a imaxe no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Substitúa o disco por un disco regravábel que conteña datos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Substitúa o disco por un disco que conteña datos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Insira un disco regravábel que conteña datos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Insira un disco que conteña datos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -661,20 +641,20 @@ "Substitúa o disco por un CD gravábel con, cando menos, %i MiB de espazo " "libre." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Substitúa o disco por un CD gravábel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Insira un CD gravábel con, cando menos, %i MiB de espazo libre." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Insira un CD gravábel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -682,20 +662,20 @@ msgstr "" "Substitúa o disco cun DVD gravábel con, cando menos, %i MiB de espazo libre." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Substitúa o disco cun DVD gravábel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Insira un DVD gravábel con, cando menos, %i MiB de espazo libre." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Insira un DVD gravábel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -704,92 +684,86 @@ "Substitúa o disco por un CD ou DVD gravábel con, cando menos, %i MiB de " "espazo libre." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Substitúa o disco por un CD ou DVD gravábel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Insira un CD ou DVD gravábel con, cando menos, %i MiB de espazo libre." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2195 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Insira un CD ou DVD gravábel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:641 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." msgstr "" -"Creouse unha imaxe de disco no seu disco ríxido.\n" -"A gravación comezará tan pronto como sexa inserido un disco regravábel." +"Creouse unha imaxe de disco no seu disco duro.\n" +"A gravación comezará tan pronto como se insira un disco regravábel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "" "Comezará unha proba de integridade de datos tan pronto como o disco sexa " "inserido." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Insira novamente o disco na gravadora de CD/DVD." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" está ocupado." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Asegúrese de que outro aplicativo non o está usando" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:655 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Non hai ningún disco en \"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "O disco en \"%s\" non é compatíbel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:663 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "O disco en \"%s\" non é regravábel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "O disco en \"%s\" está baleiro." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "O disco en \"%s\" non é gravábel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Non hai suficiente espazo dispoñíbel no disco en \"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "É necesario recargar o disco que está en \"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Expulse o disco e cárgueo de novo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" @@ -797,11 +771,11 @@ "Non foi posíbel crear un ficheiro para a localización especificada para os " "ficheiros temporais" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Non foi posíbel crear a imaxe na localización especificada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" @@ -809,53 +783,53 @@ "Quere especificar outra localización para esta sesión ou tentalo de novo coa " "localización actual?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Pode querer liberar un pouco espazo no disco e tentalo de novo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Manter a localización actual" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_Cambiar a localización" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:774 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Localización para o ficheiro de imaxe" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:782 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Localización para os ficheiros temporais" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "_Replace Disc" msgstr "_Substitúa o disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o disco actual?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 msgid "The disc in the drive holds data." -msgstr "O disco que está no dispositivo contén datos." +msgstr "O disco que está na unidade contén datos." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "_Blank Disc" msgstr "_Borrar o disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -863,24 +837,24 @@ "Se os importa poderá velos e usalos logo de que a selección actual de " "ficheiros se grave." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Se non, serán invisíbeis (aínda que se poderán ler)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Hai ficheiros xa gravados neste disco. Gustaríalle importalos?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" msgstr "I_mportar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 msgid "Only _Append" msgstr "Só _engadir" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -888,155 +862,155 @@ "Os discos de son CD-RW poden non reproducirse correctamente en reprodutores " "antigos de CD e os CD de texto non se escribirán." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Quere continuar de todos os modos?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." -msgstr "Non se recomenda engadir ficheiros de son a un CD." +msgstr "Non se recomenda engadir pistas de son a un CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "" "Os discos de son CD-RW poden non reproducirse correctamente en reprodutores " "antigos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "Non se recomenda gravar ficheiros de son nun disco regravábel." +msgstr "Non se recomenda gravar pistas de son nun disco regravábel." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1041 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Expulse o disco desde \"%s\" de forma manual." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "" -"Non é posíbel extraer o disco porque necesita saír da operación actual para " -"continuar." +"Non é posíbel expulsar o disco aínda que é necesario extraelo para que a " +"operación actual continúe." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" -msgstr "Desexa cambiar o disco e continuar?" +msgstr "Desexa substituír o disco e continuar?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Non é posíbel borrar o disco inserido." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Quere continuar coa compatibilidade total con Windows desactivada?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1148 -#: ../src/brasero-data-disc.c:746 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" "Algúns ficheiros non teñen un nome apropiado para un CD totalmente " "compatíbel con Windows." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" msgstr "_Continuar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1375 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1396 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 msgid "The simulation was successful." -msgstr "A simulación terminou correctamente." +msgstr "A simulación rematou correctamente." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1378 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "A verdadeira gravación do disco comezará en 10 segundos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 msgid "Burn _Now" msgstr "Gravar a_gora" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 msgid "Save Current Session" msgstr "Gardar a sesión actual" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Produciuse un erro descoñecido." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771 ../src/brasero-app.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Produciuse un erro ao gravar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 msgid "_Save Log" msgstr "_Gardar o rexistro" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "O DVD de vídeo gravouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "O (S)VCD gravouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "O CD de son gravouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Image successfully created" msgstr "A imaxe creouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" msgstr "O DVD copiouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" msgstr "O CD copiouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "A imaxe do DVD creouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "A imaxe do CD creouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "A imaxe gravouse correctamente no DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "A imaxe gravouse correctamente no CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "O DVD de datos gravouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "O CD de datos gravouse correctamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "A copia #%i foi gravada correctamente." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1044,62 +1018,52 @@ "Se insire un novo disco escrivíbel crearáse unha nova copia. Se non quere " "gravar outra copia, prema \"Cancelar\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" msgstr "Facer _máis copias" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1982 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 msgid "_Create Cover" msgstr "_Crear unha portada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Faltan algúns ficheiros para gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Faltan algúns vídeos por gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2155 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Faltan algunhas cancións para gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2196 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Non hai suficiente espazo dispoñíbel no disco" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2461 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Está seguro de que quere saír?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "A interrupción do proceso pode provocar que o disco sexa inservíbel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2468 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "_Continuar a gravación" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2475 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Cancelar a gravación" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" "Insira un CD ou DVD gravábel se non quere gravar nun ficheiro de imaxe." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Crear a _imaxe" @@ -1113,15 +1077,15 @@ msgstr "Facer _varias copias" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Gra_var varias copias" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Quere gravar a selección de ficheiros en varios soportes?" @@ -1129,39 +1093,48 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" -"O tamaño do proxecto é longo de máis para o disco, aínda coa opción de " +"O tamaño dos datos é demasiado grande para o disco, aínda coa opción de " "gravar superando o límite (overburn)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Gra_var varios discos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Grava a selección de ficheiros en varios soportes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Seleccione outro CD ou DVD ou insira un novo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Non se gravará a información da pista (artista, título, …) no disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." -msgstr "Isto non é compatíbel co backend de gravación activo actual." +msgstr "Isto non é compatíbel coa infraestrutura de gravación activo actual." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Engada ficheiros." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Non hai ficheiros para gravar no disco" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Engada cancións." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Non hai cancións para gravar no disco" @@ -1173,50 +1146,52 @@ msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Non hai vídeos por gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Non hai ningún disco inserido para copiar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." msgstr "Seleccione unha imaxe de disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Non hai ningunha imaxe de disco seleccionada." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Seleccione outra imaxe." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "Parece que esta non é unha imaxe de disco ou un ficheiro cue válido." +msgstr "" +"Parece que esta non é unha imaxe de disco correcta ou un ficheiro cue " +"correcto." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Insira un disco que non estea protexido contra a copia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "" "Ningún dos aplicativos nin das bibliotecas requiridas están instaladas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Substitúa o disco por un CD ou DVD compatíbel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Quere gravar superando o límite de capacidade indicado polo disco?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1224,28 +1199,27 @@ "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"O tamaño do proxecto é demasiado grande para o disco e debería eliminar " +"O tamaño dos datos é demasiado grande para o disco e debería retirar " "ficheiros do proxecto.\n" "Pode querer usar esta opción se está usando discos CD-R(W) de 90 ou 100 " "minutos, que non poden ser recoñecidos apropiadamente e por iso precisan da " "opción de gravación superando o límite (overburn).\n" "NOTA: Esta opción pode provocar fallos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "S_obregravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Gravar superando a capacidade indicada polo disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "" -"O dispositivo que contén o disco de orixe será usado tamén para gravar." +msgstr "A unidade que contén o disco de orixe será usado tamén para gravar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1253,22 +1227,22 @@ "Pediráselle un disco gravábel novo unha vez que sexa copiado o que está " "cargado actualmente." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Seleccione un disco en que gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configuración da gravación de disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opcións de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796 -#: ../src/brasero-data-disc.c:616 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" @@ -1277,7 +1251,7 @@ "dentro?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1286,126 +1260,36 @@ "Só hai un ficheiro seleccionado (\"%s\"). É a imaxe dun disco e os seus " "contidos poden ser gravados." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" msgstr "Gravar como _ficheiro" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Gravar os _contidos…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Configuración da gravación de imaxe" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Seleccione unha imaxe de disco para gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copiar CD e DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" msgstr "Seleccione o disco para copiar" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (aplicativo)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (biblioteca)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (engadido de Gstreamer)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instale o seguinte manualmente e probe outra vez:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Gravando o CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Non é posíbel desbloquear \"%s\"" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Non se especificou un gravador" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Non se especificou un dispositivo de orixe" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Proceso de copia en curso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Non é posíbel bloquear o dispositivo (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "O dispositivo non ten capacidades de regravación" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Proceso de borrado en curso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "O dispositivo no pode gravar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Proceso de gravación en curso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Operación de suma de verificación en curso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Non é posíbel combinar os datos con este disco" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Non hai ningunha pista para gravar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Instale os seguintes aplicativos e bibliotecas manualmente e probe de novo:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Non foi posíbel atopar un formato para a imaxe temporal" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Tamaño descoñecido" @@ -1418,32 +1302,37 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "por %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Non é posíbel ler \"%s\"" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Imaxe de SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Imaxe de VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Imaxe de DVD de vídeo" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1454,20 +1343,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "O disco novo na gravadora que contén o disco de orixe" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: non hai abondo espazo libre" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s de espazo libre" @@ -1479,23 +1368,23 @@ msgid "%s: %s free" msgstr "%s: %s libre" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" msgstr "Está seguro de que quere seleccionar esta localización?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" msgstr "Non ten os permisos requiridos para escribir nesta localización" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " "GiB).\n" @@ -1506,90 +1395,107 @@ "Isto pode ser un problema ao gravar DVD ou imaxes grandes." #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1f x (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1f x (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f x (BD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium #. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 msgid "Impossible to retrieve speeds" msgstr "Non é posíbel obter a información de velocidade" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 msgid "Maximum speed" msgstr "Velocidade máxima" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" msgstr "Velocidade de gravación" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" msgstr "_Simular antes da gravación" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" msgstr "" -"O Brasero simulará a gravación e, se termina correctamente, continuará coa " +"O Brasero simulará a gravación e, se remata correctamente, continuará coa " "gravación actual despois de 10 segundos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "Usar burn_proof (diminúe o risco de erros)" +msgstr "Usar burn_proof (diminúe o risco de fallos)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" msgstr "Gravar a imaxe directamente _sen gardala no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" msgstr "Deixar o disco _aberto para engadirlle outros ficheiros despois" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" msgstr "Permitir que se engadan despois máis datos ao disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" msgstr "Localización para os ficheiros _temporais" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" msgstr "Estabelecer o cartafol onde se gardan os ficheiros temporais" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Ficheiros temporais" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Ficheiro oculto" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Ficheiro non lexíbel" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Ligazón simbólica danada" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Ligazón simbólica recursiva" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Tipo de imaxe de disco:" @@ -1614,19 +1520,19 @@ msgstr "Imaxe CDRDAO" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "" "Está seguro de que quere manter a extensión actual para o nome da imaxe do " "disco?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." @@ -1634,15 +1540,15 @@ "Se escolle mantelos, os programas poderían non ser capaces de recoñecer o " "tipo de ficheiro adecuadamente." -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" msgstr "_Manter a extensión actual" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "Change _Extension" msgstr "Cambiar a _extensión" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" msgstr "Configurar as opcións de gravación" @@ -1655,23 +1561,23 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209 msgid "Average drive speed:" -msgstr "Velocidade media do dispositivo:" +msgstr "Velocidade media da unidade:" #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Tempo restante aproximado: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB de %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" -msgstr "Velocidade estimada do dispositivo:" +msgstr "Velocidade estimada da unidade:" #. Translators: %s is a path #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229 @@ -1702,11 +1608,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 msgid "Select Disc Image" -msgstr "Seleccionar os ficheiro de imaxe de disco" +msgstr "Seleccionar a imaxe de disco" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -1720,414 +1626,549 @@ msgid "Image type:" msgstr "Tipo de imaxe:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Obtendo o tamaño" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Escribindo" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Borrando" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Creando a suma de verificación" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Tamaño estimado: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Copiando ficheiro" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Está seguro de que quere engadir \"%s\" á selección?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analizando os ficheiros de son" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Os fillos deste directorio terán máis de 7 cartafoles pai.\n" +"O Brasero pode crear unha imaxe con esta xerarquía e gravala, mais o disco " +"pode non ser lexíbel en todos os sistemas operativos.\n" +"NOTA: Sábese que esta xerarquía de ficheiros funciona en Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Transcodificando a canción" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Non engadir n_unca tal ficheiro" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Preparándose para gravar" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "Eng_adir sempre tal ficheiro" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Escribindo a pista inicial" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Está seguro de que quere engadir \"%s\" á selección e usar a terceira " +"versión do estándar ISO9660 para que sexa compatíbel?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Escribindo a información de CD-TEXT" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Finalizando" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"O tamaño do ficheiro supera os 2 GiB. Os ficheiros maiores do que 2 GiB non " +"son compatíbeis no estándar ISO9660 nas súas versións primeira e segunda (as " +"máis usadas).\n" +"É recomendábel usar a terceira versión do estándar ISO9660, compatíbel coa " +"maioría dos sistemas operativos, incluído o Linux e todas as versións do " +"Windows ©.\n" +"Porén, o MacOS X non pode ler imaxes coa versión 3 do estándar ISO9660." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Escribindo a pista final" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "" +"Deberían renomearse os ficheiros para ser totalmente compatíbeis co Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Iniciando a gravación" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Aqueles nomes deberían cambiarse e recortarse a 64 caracteres." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Correcto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Desactivar a compatibilidade completa con Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Extraendo o medio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Renomear para a compatibilidade completa con Windows" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" non funciona adecuadamente" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Estimación de tamaño" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Non hai espazo suficiente no disco (%s dispoñíbel para %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Agarde mentres remata a estimación do tamaño." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." msgstr "" -"O sistema de ficheiros que escolleu para almacenar temporalmente a imaxe non " -"pode conter ficheiros cun tamaño superior a 2 GiB" +"Hai que analizar todos os ficheiros do proxecto para rematar esta operación." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"A localización seleccionada non ten espazo libre abondo para gardar a imaxe " -"do disco (precísanse %ld MiB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Comprob_ar de novo" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Non é posíbel obter o tamaño do volume" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Non foi posíbel realizar a comprobación de integridade do ficheiro." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Non se especificou unha ruta para a saída da imaxe" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Produciuse un erro descoñecido" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Produciuse un erro interno (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "A comprobación de integridade do ficheiro realizouse correctamente." -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "O ficheiro non está almacenado localmente" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Semella que non hai ningún ficheiro danado no disco" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Falta o cartafol VIDEO_TS ou non é válido" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Parece que os ficheiros seguintes están danados:" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "O proceso \"%s\" terminou co código de erro (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Ficheiros danados" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Ocultar os cambios" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Descargando o ficheiro MD5" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Mostrar os cambios" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" non é un URI correcto" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Imaxes" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Non se especificou ningún ficheiro md5." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Cor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Usar un ficheiro _MD5 para comprobar o disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Cor sólida" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "" +"Usar un ficheiro .md5 externo que almacene a suma de comprobación dun disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Degradado horizontal" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Abrir un ficheiro MD5" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Degradado vertical" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Comprobar" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Imaxe" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Comprobación de disco" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Ruta da imaxe:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Non foi posíbel realizar a operación." -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Seleccionar unha imaxe" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "O disco non é compatíbel" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Estilo da imaxe:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "A unidade está baleira" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Seleccione un disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Mosaico" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Escalado" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(cargando…)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Propiedades do fondo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Baleiro" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Ficheiro de disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Propiedades do fo_ndo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d elemento" +msgstr[1] "%d elementos" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "Propiedades do fondo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Cartafol novo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "Aliñar á dereita" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Cartafol novo %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "Centrado" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analizando os ficheiros" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "Aliñar á esquerda" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" é unha ligazón simbólica recursiva." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "Subliñado" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "Non foi posíbel atopar \"%s\"." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Recollendo o formato e tamaño da imaxe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "Negriña" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Non foi posíbel identificar o formato de imaxe de disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "Tipo de fonte e tamaño" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Configúreo manualmente" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "Cor do _texto" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" foi retirouse do sistema de ficheiros." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Non é posíbel engadir cartafoles a discos de vídeo ou son" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Editor de portadas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Non é posíbel engadir listas de reprodución a discos de vídeo ou son" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Definir as propiedades do _fondo" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" non é axeitado para multimedia de son ou vídeo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812 -msgid "SIDES" -msgstr "LADOS" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analizando os ficheiros de vídeo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828 -msgid "BACK COVER" -msgstr "PORTADA" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Formato de vídeo:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "CONTRAPORTADA" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Un formato usado maioritariamente no continente norteamericano" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Seleccione unha cor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Un formato usado maioritariamente en Europa" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "_Formato nativo" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Proporción de aspecto:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Tipo de VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Crear un SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Crear un VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Non foi posíbel crear o directorio (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Produciuse un erro ao cargar o proxecto." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Obtendo o tamaño" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Non foi posíbel abrir o proxecto" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Escribindo" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "O ficheiro está baleiro" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Borrando" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Non semella ser un proxecto válido do Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Creando a suma de comprobación" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Dispositivo de CD/DVD sen nome" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Copiando ficheiro" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analizando os ficheiros de son" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Transcodificando a canción" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Preparándose para gravar" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Escribindo a pista inicial" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Escribindo a información de CD-TEXT" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Finalizando" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Escribindo a pista final" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Iniciando a gravación" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Extraendo o medio" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" "Mostrar as instrucións de depuración na saída estándar para a biblioteca de " "soportes do Brasero" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Biblioteca de soportes ópticos do Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Biblioteca de soportes de gravación do Brasero" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" msgstr "Mostrar as opcións para a biblioteca de soportes do Brasero" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" non funciona adecuadamente" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Non hai espazo suficiente no disco (%s dispoñíbel para %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"O sistema de ficheiros que escolleu para almacenar temporalmente a imaxe non " +"pode conter ficheiros cun tamaño superior a 2 GiB" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"A localización seleccionada non ten espazo libre abondo para gardar a imaxe " +"do disco (precísanse %ld MiB)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s: %s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Non é posíbel obter o tamaño do volume" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Non se especificou unha ruta para a saída da imaxe" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s: %s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Produciuse un erro interno (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: baleiro" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "O ficheiro non está almacenado localmente" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Falta o cartafol VIDEO_TS ou non é válido" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Buscando os discos dispoñíbeis" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Non foi posíbel atopar \"%s\" na ruta" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471 -msgid "No disc available" -msgstr "Non hai discos dispoñíbeis" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Non foi posíbel atopar o engadido de Gstreamer \"%s\"" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Esta versión do \"%s\" é demasiado antiga" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" é unha ligazón simbólica que apunta a outro programa" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Non foi posíbel atopar \"%s\"" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "O proceso \"%s\" rematou co código de erro (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an #. * image on the hard drive. #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 msgid "Image File" -msgstr "Dispositivo virtual (imaxe)" +msgstr "Ficheiro de imaxe" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Non parece ser unha imaxe ISO válida" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Unidade de CD/DVD sen nome" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Mostrar as instrucións de depuración na saída estándar para a biblioteca de " +"soportes do Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Biblioteca de soportes ópticos do Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Mostrar as opcións para a biblioteca de soportes do Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2195,52 +2236,124 @@ #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format msgid "Blank %s in %s" msgstr "Borrar %s en %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 #, c-format msgid "Audio and data %s in %s" msgstr "%s de son e datos en %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 #, c-format msgid "Audio %s in %s" msgstr "%s de son en %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 #, c-format msgid "Data %s in %s" msgstr "%s de datos en %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s en %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: baleiro" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Buscando os discos dispoñíbeis" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Non hai discos dispoñíbeis" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s: %s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s: %s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" msgstr "Non foi posíbel obter o punto de montaxe do disco" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format msgid "Blank disc (%s)" msgstr "Disco en branco (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "Disco de son e datos (%s)" @@ -2249,7 +2362,7 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Disco de son (%s)" @@ -2258,12 +2371,22 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Disco de datos (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Non parece ser unha imaxe ISO correcta" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -2312,2597 +2435,2239 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "O modo de pista non é válido" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop correcto" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Ocultar os cambios" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Non se recoñece a versión '%s' do ficheiro .desktop" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Mostrar os cambios" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Iniciando %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "O ficheiro non parece ser unha lista de reprodución" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Cor" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Non é posíbel pasar o URI do documento a unha entrada de escritorio " -"'Type=Link'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Cor sólida" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Non é un elemento executábel" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradación horizontal" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesións" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradación vertical" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Imaxe" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FICHEIRO" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Ruta da imaxe:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Seleccionar unha imaxe" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Estilo da imaxe:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opcións de xestión de sesión:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaico" -#: ../src/brasero-pref.c:64 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Engadidos do Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Escalado" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Non foi posíbel obter a ruta do ficheiro local" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Propiedades do fondo" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Copiando os ficheiros localmente" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Cartafol do creador de CD/DVD" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Permite gravar os ficheiros engadidos ao \"Cartafol do creador de CD/DVD\" " -"no Nautilus" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Creador de CD/DVD" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Crear CDs e DVDs" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Propiedades do fo_ndo" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Icona do soporte" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Propiedades do fondo" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Ficheiros de imaxe" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Aliñar á dereita" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Nome do disco:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Centrado" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Arrastre ou copie os ficheiros de abaixo para gravalos no disco" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Aliñar á esquerda" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Gravar no disco" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Subliñado" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Gravar o contido nun CD ou nun DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Copiar o disco" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Negriña" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Gravar no disco…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Familia e tamaño de tipo de letra" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Gravar unha imaxe de disco nun CD ou nun DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "Cor do _texto" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "_Copiar o disco…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Crear unha copia deste CD ou DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Editor de portadas" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Borrar o disco…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Definir as propiedades do _fondo" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Borra este disco de CD ou DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "LADOS" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Comprobar o disco…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "PORTADA" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Verifica a integridade dos datos deste disco de CD ou DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "CONTRAPORTADA" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Seleccione outra imaxe." +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe." -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:272 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Disco de vídeo (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:123 -msgid "_Project" -msgstr "_Proxecto" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" - -#: ../src/brasero-app.c:130 -msgid "P_lugins" -msgstr "E_ngadidos" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Seleccione os engadidos para o Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "E_ject" -msgstr "E_xpulsar" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Expulsar un disco" - -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Baleirar…" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Borrar un disco" - -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Verificación de integridade…" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Verificar a integridade dos datos do disco" - -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Saír de Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contidos" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "Display help" -msgstr "Mostrar a axuda" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Gravador de discos" - -#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar o proxecto" - -#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Engada ficheiros ao proxecto." - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -msgid "The project is empty" -msgstr "O proxecto está baleiro" - -#: ../src/brasero-app.c:1172 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"O Brasero é software libre, pode redistribuílo ou modificalo baixo os termos " -"da Licenza pública xeral GNU tal como a publica a Free Software Foundation; " -"tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en calquera " -"versión posterior." - -#: ../src/brasero-app.c:1177 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"O Brasero distribúese esperando que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; " -"mesmo sen a garantía implícita de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN " -"PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU." - -#: ../src/brasero-app.c:1182 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto co Brasero; en " -"caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1194 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Un aplicativo de gravación de CD e DVD fácil de usar para o GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1211 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Páxina web do Brasero" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1223 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Fran Diéguez , 2009, 2010;\n" -"Antón Méixome , 2009;" +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" non pode ser manipulado polo Gstreamer." -#: ../src/brasero-app.c:1452 +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "O proxecto \"%s\" non existe" - -#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Proxectos _recentes" - -#: ../src/brasero-app.c:1739 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Mostrar os proxectos abertos recentemente" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Gravador de discos Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Grave e copie CDs e DVDs" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Gravador e copiador de discos" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Bandeiras de gravación a usar" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Contén a ruta absoluta ao cartafol que foi navegado por última vez para " -"buscar imaxes para gravar" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Contén a lista de engadidos adicionais que o Brasero usará para gravar os " -"discos. Se se define como NULL, o Brasero cargaraos todos." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Contén o nome do motor de gravación favorito instalado. Usarase se é posíbel." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Contén a ruta ao cartafol onde brasero debe almacenar os ficheiros " -"temporais. Se este valor está baleiro, usarase o cartafol predeterminado " -"estabelecido por glib." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Cartafol a usar para os ficheiros temporais" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Activar a previsualización de ficheiros" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Activar o parámetro \"-immed\" co cderecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Motor de gravación favorito" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Substituír as ligazóns simbólicas polos seus destinos" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Estabeleza a 0 para MD5, 1 para SHA1 e 2 para SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "A extensión de Nautilus debería escribir mensaxes de depuración" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"A extensión de Nautilus debería escribir mensaxes de depuración. O valor " -"debe estar establecido a verdadeiro se o debe facer." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Debería filtrar o Brasero as ligazóns simbólicas rotas" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Indique se o Brasero debería filtrar as ligazóns simbólicas rotas. Se se " -"estabelece como verdadeiro, o Brasero filtrará as ligazóns simbólicas rotas." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Debería filtrar o Brasero os ficheiros ocultos" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Indique se o Brasero debería filtrar os ficheiros ocultos. Se se estabelece " -"como verdadeiro, o Brasero filtrará os ficheiros ocultos." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Debería o Brasero substituír as ligazóns simbólicas polos seus destinos? Se " -"o define como true, o Brasero substituirá as ligazóns simbólicas." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "O último cartafol navegado ao buscar polas imaxes para gravar" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "O valor de prioridade do engadido" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "A velocidade a usar" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "O tipo de suma de verificación usada para os ficheiros" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "O tipo de suma de verificación usada para as imaxes" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Este valor representa as bandeiras de gravación que foron usadas en dito " -"contexto a última vez." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Este valor representa a velocidade usada en dito contexto a última vez." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Úsase conxuntamente co parámetro \"-immed\" co CDRECORD" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Úsase xuntamente co parámetro \"-immed\" co CDRECORD." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Cando están dispoñíbeis varios engadidos para a mesma tarefa, este valor " -"determina que engadido debe ter prioridade. 0 significa que se usará a " -"prioridade nativa do engadido. Un valor positivo eleva a prioridade nativa " -"do engadido. Un valor negativo desactiva o engadido." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Indica se se ten que mostrar a previsualización de ficheiro. Defínao como " -"verdadeiro para usala." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" -"Indica se hai que usar o parámetro \"--driver generic-mmc-raw\" co CDRDAO" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indica se hai que usar o parámetro \"--driver generic-mmc-raw\" co CDRDAO. " -"Se se estabelece a verdadeiro, Brasero usarao. Isto pode ser un arranxo " -"temporal para algúns dispositivos ou configuracións." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indica se hai que usar o parámetro \"-immed\" co CDRECORD. Úseo con " -"precaución (se o define como true) porque se trata só dun arranxo temporal " -"para algúns dispositivos ou configuracións." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" -"Indica se hai que usar o parámetro \"-use-the-force-luke=dao\" co growisofs" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indica se hai que usar o parámetro \"-use-the-force-luke=dao\" co growisofs. " -"Se o establece a falso Brasero non o usará. Pode servir como un arranxo " -"temporal para algúns dispositivos ou configuracións." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Listaxe branca de engadidos adicionais para empregar" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Ficheiro de proxecto do Brasero" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Non foi posíbel crear o elemento %s" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Abrir os ficheiros seleccionados" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Seleccione unha cor" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Editar a información…" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Creador de CD/DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Editar a información da pista (comezo, remate, autoría, etc.)" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Crear CDs e DVDs" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Eliminar os ficheiros seleccionados do proxecto" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Icona do soporte" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Pegar ficheiros" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Ficheiros de imaxe" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Engadir os ficheiros almacenados ao portapapeis" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Cartafol do creador de CD/DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "I_nserir unha pausa" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Nome do disco:" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Engadir unha pausa de 2 segundos despois da pista" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Arrastre ou copie os ficheiros de abaixo para gravalos no disco" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "_Dividir a pista…" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Gravar no disco" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Dividir a pista seleccionada" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Gravar o contido nun CD ou nun DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Copiar o disco" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Gravar no disco…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Pista" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Gravar unha imaxe de disco nun CD ou nun DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "_Copiar o disco…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Crear unha copia deste CD ou DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223 -msgid "Length" -msgstr "Duración" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Borrar o disco…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "A pista será enchida no seu final." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Borra este disco de CD ou DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "A pista é máis pequena de 6 segundos" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Comprobar o disco…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Asegúrese de que o códec apropiado está instalado" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Comproba a integridade dos datos deste disco de CD ou DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Quere engadir o ficheiro \"%s\", que é un ficheiro de vídeo?" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Non foi posíbel ler os datos (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" -"Este ficheiro é un vídeo e polo tanto só se pode escribir a parte de son no " -"disco." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Non foi posíbel gravar os datos (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Rexeitar o ficheiro" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Xera ficheiros .cue desde son" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "Eng_adir o ficheiro" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Suite de gravación cdrdao" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Desexa buscar ficheiros de son dentro do cartafol?" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Copiando a pista de son" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Buscar _directorio" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Copiando a pista de datos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "Non foi posíbel abrir \"%s\"." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Desexa crear un CD de son con pistas DTS?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Algunha das cancións seleccionadas permiten a creación de pistas DTS.\n" -"Este tipo de pista de CD fornece unha calidade de son superior pero só pode " -"reproducirse en reprodutores dixitais específicos.\n" -"Nota: se accede non se normalizará o volume destas pistas." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "Crear pistas _normais" +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analizando a pista %02i" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Prema aquí para gravar todas as cancións como pistas normais" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Non ten os permisos requiridos para usar esta unidade" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Crear pistas _DST" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Convertendo o ficheiro TOC" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Prema aquí para gravar todas as pistas como pistas DTS" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Copias, gravacións e CD baleiros" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Seleccione só unha canción." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Activar o parámetro \"--driver generic-mmc-raw\" (vexa o manual do cdrdao)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Non é posíbel dividir máis dunha canción de cada vez" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Suite de gravación Cdrkit" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Produciuse un erro ao baleirar." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Produciuse un erro ao importar a última sesión" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Baleirar de no_vo" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Non foi posíbel crear unha imaxe" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro descoñecido." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Esta versión do genisoimage non é compatíbel" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "O disco foi correctamente baleirado." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Algúns ficheiros teñen nomes de ficheiro incorrectos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "O disco está preparado para o uso." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Codificación de caracteres descoñecida" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Baleiro" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Non hai espazo libre no dispositivo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Balei_rado rápido" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Crea imaxes de disco a partir dunha selección de ficheiros" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"Activar baleira rápido, por oposición a un baleirado completo máis longo" +"O lugar seleccionado non ten espazo libre abondo para gardar a imaxe do disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Baleirado de disco" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Copia calquera disco a unha imaxe de disco" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a lista de reprodución \"%s\"." +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Produciuse un erro ao gravar no disco" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Produciuse un erro descoñecido" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"O sistema é demasiado lento para gravar o disco a esta velocidade. Tente " +"cunha velocidade máis baixa" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d canción" -msgstr[1] "%d cancións" +msgid "Writing track %s" +msgstr "Gravando a pista %s" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Seleccione unha lista de reprodución" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formatando o disco" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Listas de reprodución" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Gravando a folla CUE" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Número de cancións" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "O disco precisa ser recargado antes de gravalo" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Xénero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Grava, baleira e formata os CD e os DVD" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Engadido" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Activar o parámetro \"-immed\" (vexa o manual do wodim)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Proporción mínima de enchemento do búfer da unidade (en %) (vexa o manual do " +"wodim):" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Dereitos de autor %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Copiando a pista de son %02d" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigurar" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Preparándose para copiar o disco de son" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ctivar" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Copiar pistas desde o CD de son con toda a información asociada" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ac_tivar todos" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Grava, baleira e formata os CD, os DVD e os BD" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Desactivar todos" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Activar o parámetro \"-immed\" (vexa o manual do cderecord)" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Opcións para o engadido %s" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Esta información gravarase no disco usando a tecnoloxía CD-TEXT. Algúns " -"reprodutores de CD poden lela e mostrala." +"Proporción mínima de enchemento do búfer da unidade (en %%) (vexa o manual " +"do cdrecord):" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositor:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Comezo da canción:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Suite de gravación Cdrtools" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Remate da canción:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Esta versión do mkisofs non é compatíbel" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Duración da pausa:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%s\" (%s)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Indica a duración da pausa que seguirá á pista" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Creando unha suma de comprobación para os ficheiros de imaxe" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Duración da pista:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Non foi posíbel atopar un ficheiro de suma de comprobación no disco" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Información da canción" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Comprobando a integridade do ficheiro" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Información da canción para a pista %02i" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro \"%s\"" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:101 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Pode que haxa algúns ficheiros danados no disco" -#: ../src/brasero-song-control.c:531 -msgid "No file" -msgstr "Non hai ningún ficheiro" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Suma de comprobación de ficheiro" -#: ../src/brasero-song-control.c:566 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Comezar e deter a reprodución" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Comproba a integridade dos ficheiros dun disco" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "_Renomear…" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Algoritmo de hash para usar:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773 -msgid "New _Folder" -msgstr "Carta_fol novo" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Crear un cartafol baleiro novo" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Non foi posíbel importar a sesión." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Non foi posíbel abrir \"%s\" (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "O contido do proxecto cambiou desde que se gardou." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Creando unha suma de comprobación da imaxe" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Rexeitar o proxecto modificado actual" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Suma de comprobación de imaxe" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_Rexeitar" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Comproba a integridade do disco despois da gravación" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Continuar co proxecto modificado actual" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Creando a disposición de ficheiros" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:622 +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Crea imaxes de disco axeitadas para DVD de vídeo" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"Só hai un ficheiro seleccionado (\"%s\"). É a imaxe dun disco e os seus " -"contidos poden ser gravados." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:628 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Gravar como _datos" +"Produciuse un erro ao obter a chave usada para o cifrado. Pode solucionar " +"este problema con un dos seguintes métodos: nunha terminal estabeleza o " +"código de rexión de DVD para o seu reprodutor de CD/DVD coa orde «regionset " +"%s» ou execute a orde «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session»" -#: ../src/brasero-data-disc.c:630 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Gravar como _imaxe" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Estanse a obter as chaves do DVD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700 -#: ../src/brasero-data-disc.c:721 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "Non é posíbel engadir \"%s\" á selección." +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Non foi posíbel abrir o DVD de vídeo" -#: ../src/brasero-data-disc.c:703 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "É unha ligazón simbólica recursiva" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Produciuse un erro ao ler o DVD de vídeo (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:724 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Non existe na localización especificada" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Copiando un DVD de vídeo" -#: ../src/brasero-data-disc.c:741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"Deberían renomearse os ficheiros para ser totalmente compatíbeis co Windows?" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Copia os DVD de vídeo cifrado con CSS a unha imaxe de disco" -#: ../src/brasero-data-disc.c:747 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Aqueles nomes deberían cambiarse e recortarse a 64 caracteres." +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Baleira e formata DVD e BD reescribíbeis" -#: ../src/brasero-data-disc.c:749 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Renomear para a compatibilidade completa con Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Grava e baleira DVD e BD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Desactivar a compatibilidade completa con Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Permitir o uso de DAO" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:783 -#, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que quere substituír \"%s\"?" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Suite de gravación Growisofs" -#: ../src/brasero-data-disc.c:791 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro con este nome no cartafol. Se o reempraza " -"sobrescribiranse os seus contidos no disco a gravar." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Non foi posíbel crear a pista libburn" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Always K_eep" -msgstr "Cons_ervar sempre" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Non foi posíbel inicializar a biblioteca libburn" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:800 -msgid "_Keep" -msgstr "_Conservar" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Non foi posíbel obter o enderezo da unidade" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "Substituí_r" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Gravando a pista %02i" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:808 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "Substituí_r sempre" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Suite de gravación Libburnia" -#: ../src/brasero-data-disc.c:838 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Está seguro de que quere engadir \"%s\" á selección e usar a terceira " -"versión do estándar ISO9660 para que sexa compatíbel?" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Non foi posíbel crear o volume" -#: ../src/brasero-data-disc.c:847 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"O tamaño do ficheiro supera os 2 GiB. Os ficheiros maiores do que 2 GiB non " -"son compatíbeis no estándar ISO9660 nas súas versións primeira e segunda (as " -"máis usadas).\n" -"É recomendábel usar a terceira versión do estándar ISO9660, compatíbel coa " -"maioría dos sistemas operativos, incluído o Linux e todas as versións do " -"Windows ©.\n" -"Porén, o MacOS X non pode ler imaxes coa versión 3 do estándar ISO9660." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Non foi posíbel inicializar o libisofs." -#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Non engadir n_unca tal ficheiro" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Non foi posíbel crear as opcións de lectura" -#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Eng_adir sempre tal ficheiro" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Non foi posíbel atopar un pai na árbore para a ruta \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:882 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Está seguro de que quere engadir \"%s\" á selección?" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "O libisofs informou dun erro ao crear o directorio \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:891 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"Os fillos deste directorio terán máis de 7 cartafoles pai.\n" -"O Brasero pode crear unha imaxe con esta xerarquía e gravala, mais o disco " -"pode non ser lexíbel en todos os sistemas operativos.\n" -"NOTA: Sábese que esta xerarquía funciona en Linux." +"O libisofs informou dun erro ao engadir contidos ao directorio \"%s\" (%x)" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:991 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Importar %s" +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "O libisofs informou dun erro ao engadir un ficheiro na ruta \"%s\"" -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:998 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "I_mportar %s" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Copiando o ficheiro de suma de comprobación" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1028 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mportar" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Copiando os ficheiros localmente" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1110 +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Descarga de ficheiros" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Permite gravar ficheiros que non están almacenados localmente" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Quere importar a sesión desde '%s'?" +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Non foi posíbel obter a ruta do ficheiro local" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1113 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Deste modo, os ficheiros vellos das sesións previas serán usábeis despois da " -"gravación." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1121 -msgid "I_mport Session" -msgstr "I_mportar a sesión" +"Permite gravar os ficheiros engadidos ao \"Cartafol do creador de CD/DVD\" " +"no Nautilus" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1123 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Prema aquí para importar os seus contidos" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Non é posíbel vincular as interfaces dos engadidos" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Agarde mentres o proxecto se está cargando." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalizando as pistas" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1512 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Cancelar a carga" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalización" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1514 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Cancelar a carga do proxecto actual" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Define niveis de son consistentes entre pistas" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1918 -msgid "File Renaming" -msgstr "Renomear ficheiros" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Produciuse un erro ao encher o ficheiro (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1922 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Produciuse un erro ao obter a duración" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1928 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Modo para renomear" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analizando \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-file-filtered.c:259 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Transcodificando \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "" +"Converte calquera ficheiro de vídeo nun formato axeitado para os CD de son" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2378 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Convertendo o ficheiro de vídeo a MPEG2" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2394 -msgid "Space" -msgstr "Espazo" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" +"Converte calquera ficheiro de vídeo a un formato axeitado para DVD de vídeo" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Ficheiros de son" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Crea imaxes de disco axeitadas para os SVCD" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Filmes" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Proxecto" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "P_revisualizar" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Mostrar a previsualización de vídeo, son e imaxe" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "Mo_strar o panel lateral" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Mostrar un panel lateral xunto co proxecto" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "Disposición _horizontal" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "E_ngadidos" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Definir unha disposición horizontal" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Seleccione os engadidos para o Brasero" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "Disposición _vertical" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "E_xpulsar" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Definir unha disposición vertical" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Expulsar un disco" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Prema para pechar o panel lateral" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Baleirar…" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i píxeles" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Baleirar un disco" -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Sen previsualización" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Comprobación de integridade…" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Gardar o proxecto actual" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Comprobar a integridade dos datos do disco" -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Gardar _como…" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Saír de Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Gardar o proxecto actual nunha localización diferente" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contidos" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "Eng_adir ficheiros" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Mostrar a axuda" -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Engadir ficheiros ao proxecto" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Sobre" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "Elimina_r ficheiros" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Gravador de discos" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "_Baleirar o proxecto" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar o proxecto" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Eliminar todos os ficheiros do proxecto" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Engada ficheiros ao proxecto." -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Gravar…" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "O proxecto está baleiro" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Gravar o disco" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"O Brasero é software libre, pode redistribuílo ou modificalo baixo os termos " +"da Licenza pública xeral GNU tal como a publica a Free Software Foundation; " +"tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en calquera " +"versión posterior." -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Para engadir ficheiros a este proxecto prema no botón \"Engadir\" ou " -"arrastre ficheiros a esta área" +"O Brasero distribúese esperando que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; " +"mesmo sen a garantía implícita de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN " +"PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU." -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Para eliminar ficheiros seleccióneos e logo prema no botón \"Eliminar\" ou " -"prema a tecla \"Suprimir\" do teclado." +"Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto co Brasero; en " +"caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA" -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Tamaño estimado do proxecto: %s" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Un aplicativo de gravación de CD e DVD fácil de usar para o GNOME" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"O tamaño do proxecto é demasiado grande para o disco, aínda coa opción de " -"gravar superando o límite (overburn)." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Páxina web do Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"O tamaño do proxecto é demasiado grande para o disco e debería eliminar " -"ficheiros do proxecto.\n" -"Pode querer usar esta opción se está usando discos CD-R(W) de 90 ou 100 " -"minutos, os cales non poderían non ser recoñecidos de forma axeitada e por " -"iso precisan da opción de gravación superando o límite (overburn).\n" -"NOTA: Esta opción pode provocar fallos." +"Leandro Regueiro , 2012\n" +"Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012\n" +"Antón Méixome , 2009\n" +"Suso Baleato , 2009\n" +"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009\n" +"Iván Méndez López , 2007, 2008\n" +"Ignacio Casal Quinteiro , 2006\n" +"Proxecto Trasno - Tradución de software libre ao galego , 1999-2012" -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Comezar a gravar o contido da selección" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "O proxecto \"%s\" non existe" -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Engada cancións ao proxecto." +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Proxectos _recentes" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Está seguro de que quere crear un novo proxecto e rexeitar o actual?" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Mostrar os proxectos abertos recentemente" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Se elixe crear un novo proxecto baleiro, perderanse todos os cambios feitos." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Rexeitar as modificacións" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Abrir os ficheiros seleccionados" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Desexa buscar rexeitar a selección de ficheiros e engadilos ao novo proxecto?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Editar a información…" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Se elixe crear un novo proxecto baleiro, perderase a selección de ficheiros." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Editar a información da pista (comezo, remate, autoría, etc.)" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Rexeitar a selección de ficheiros" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:202 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Retirar os ficheiros seleccionados do proxecto" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Manter selección de ficheiros" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Pegar ficheiros" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Rexeitar o proxecto" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Engadir os ficheiros almacenados ao portapapeis" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Seleccionar ficheiros" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "I_nserir unha pausa" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Engadir unha pausa de 2 segundos despois da pista" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "_Dividir a pista…" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Dividir a pista seleccionada" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Pista" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Está seguro de que quere baleirar o proxecto actual?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Ao baleirar un proxecto eliminará todos os ficheiros que se engadiron e, por " -"tanto, todo o traballo se perderá. Note que os ficheiros non se suprimirán " -"da súa propia localización, só non aparecerán listados aquí." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Gardar" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Duración" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Engadir" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "A pista será enchida no seu final." -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1253 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eliminar" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "A pista é máis pequena de 6 segundos" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disco de datos)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Asegúrese de que o códec apropiado está instalado" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disco de son)" +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Quere engadir o ficheiro \"%s\", que é un ficheiro de vídeo?" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disco de vídeo)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "" +"Este ficheiro é un vídeo e polo tanto só se pode escribir a parte de son no " +"disco." -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "O seu proxecto non se gardou." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_Rexeitar o ficheiro" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Quere gardar os cambios do proxecto actual antes de pechar?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "Eng_adir o ficheiro" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Se non os garda, os seus cambios perderanse permanentemente." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Desexa buscar ficheiros de son dentro do cartafol?" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "P_echar sen gardar" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "Buscar _directorio" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Gardar o proxecto actual" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "Non foi posíbel abrir \"%s\"." -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Gardar o proxecto como un proxecto de son do Brasero" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Desexa crear un CD de son con pistas DTS?" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de texto plano" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"Algunha das cancións seleccionadas permiten a creación de pistas DTS.\n" +"Este tipo de pista de CD fornece unha calidade de son superior pero só pode " +"reproducirse en reprodutores dixitais específicos.\n" +"Nota: se accede non se normalizará o volume destas pistas." -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reprodución PLS" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Crear pistas _normais" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reprodución M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Prema aquí para gravar todas as cancións como pistas normais" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reprodución XSPF" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Crear pistas _DST" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reprodución M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Prema aquí para gravar todas as pistas como pistas DTS" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Editor de _portadas" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Seleccione só unha canción." -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Deseñar e imprimir portadas para CDs" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Non é posíbel dividir máis dunha canción de cada vez" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Novo proxecto" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Abrir o proxecto especificado" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Crear un novo proxecto" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROXECTO" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "_Baleirar o proxecto" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Abre a lista de reprodución especificada como un proxecto de son" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Permítelle elixir o seu novo proxecto" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "LISTA DE REPRODUCIÓN" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Novo proxecto de _son" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Define a unidade a empregar para a gravación" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Cree un CD tradicional de son que se poida reproducir en computadores e " -"equipos estéreo" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "RUTA AO DISPOSITIVO" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Novo proxecto de _datos" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Crea un ficheiro de imaxe no lugar de gravar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" msgstr "" -"Cree un CD ou un DVD que conteña calquera tipo de datos e que só se poida " -"ler nun computador" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Novo proxecto de _vídeo" +"Abrir un proxecto de son engadindo os URI especificados na liña de ordes" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Crear un DVD de vídeo ou un SVCD lexíbel en reprodutores para TV" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Abrir un proxecto de datos engadindo os URI especificados na liña de ordes" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Copiar o _disco…" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Copiar un disco" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Crear unha copia 1:1 dun CD de son ou un CD/DVD de datos no seu disco ríxido " -"ou noutro CD/DVD" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "RUTA AO DISPOSITIVO" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Gra_var a imaxe…" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "A portada para usar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Gravar unha imaxe de CD ou DVD nun disco" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "RUTA Á PORTADA" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Abrir…" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Abrir un proxecto de son engadindo os URI especificados na liña de ordes" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Abrir un proxecto" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "O URI dun ficheiro de imaxe para gravar (detectado automaticamente)" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "Seleccionouse %d ficheiro (%s)" -msgstr[1] "Seleccionáronse %d ficheiros (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "RUTA A IMAXE" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d ficheiro é compatíbel (%s)" -msgstr[1] "%d ficheiros son compatíbeis (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Forzar o Brasero a que mostre a páxina de selección do proxecto" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "pódese engadir %d ficheiro (%s)" -msgstr[1] "pódense engadir %d ficheiros seleccionados (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Abrir o diálogo de disco en branco" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Non é posíbel engadir ningún ficheiro (seleccionouse %i ficheiro)" -msgstr[1] "" -"Non é posíbel engadir ningún ficheiro (seleccionáronse %i ficheiros)" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Abrir o diálogo de comprobación de disco" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Ningún ficheiro é compatíbel (seleccionouse %i ficheiro)" -msgstr[1] "Ningún dos ficheiros son compatíbeis (seleccionáronse %i ficheiros)" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Gravar os contidos do URI burn://" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Comezar gravación inmediatamente." -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Novo proxecto de disco de son" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Non conectar a unha instancia actualmente en execución" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Novo proxecto de disco de datos" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Gravar o proxecto especificado e retiralo.\n" +"Esta opción é útil principalmente para a integración con outros aplicativos." -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Novo proxecto de disco de vídeo" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "RUTA" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Novo ficheiro de imaxe" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "O XID da xanela pai" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Copiar disco" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "Non é posíbel escribir \"%s\"." -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Abrir un proxecto" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Opción de liña de ordes incorrecta." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Usáronse opcións de liña de ordes incompatíbeis." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Só se pode proporcionar unha opción ao mesmo tempo" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Explorar o sistema de ficheiros" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "_Renomear…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Mostrar as listas de reprodución e o contido" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Proxecto de s_on" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "Carta_fol novo" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Crear un CD tradicional de son" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Crear un cartafol baleiro novo" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Proxecto de d_atos" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "Non foi posíbel importar a sesión." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Crear un CD ou un DVD de datos" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "O contido do proxecto cambiou desde que se gardou." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Proxecto de _vídeo" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Rexeitar o proxecto modificado actual" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Crear un DVD de vídeo ou un SVCD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "_Rexeitar" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Copia de disco" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Continuar co proxecto modificado actual" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Crear unha copia exacta dun CD ou dun DVD" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"Só hai un ficheiro seleccionado (\"%s\"). É a imaxe dun disco e os seus " +"contidos poden ser gravados." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Gravar _imaxe" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Gravar como _datos" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Último proxecto _non gardado" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "Gravar como _imaxe" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Cargar o último proxecto que non foi gravado nin gardado" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "Non é posíbel engadir \"%s\" á selección." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Non hai proxectos usados recentemente" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "É unha ligazón simbólica recursiva" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Crear un novo proxecto:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Non existe na localización especificada" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Proxectos recentes:" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Está seguro de que quere substituír \"%s\"?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Verific_ar de novo" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"Xa existe un ficheiro con este nome no cartafol. Se o reempraza " +"sobrescribiranse os seus contidos no disco a gravar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Non foi posíbel efectuar a verificación de integridade do ficheiro." +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "Cons_ervar sempre" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "A verificación de integridade do ficheiro foi correctamente efectuada." +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "_Conservar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Semella que non hai ningún ficheiro danado no disco" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "Substituí_r" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Parece que os ficheiros seguintes están danados:" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "Substituí_r sempre" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Ficheiros danados" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "Importar %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Descargando o ficheiro MD5" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "I_mportar %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportar" + +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" non é un URI válido" +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Quere importar a sesión desde '%s'?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Non se especificou ningún ficheiro md5." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "" +"Deste modo, os ficheiros vellos das sesións previas serán usábeis despois da " +"gravación." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Usar un ficheiro _MD5 para verificar o disco" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "I_mportar a sesión" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Prema aquí para importar os seus contidos" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Agarde mentres o proxecto se está cargando." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"Usar un ficheiro .md5 externo que almacene a suma de verificación dun disco" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Cancelar a carga" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Abrir un ficheiro MD5" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Cancelar a carga do proxecto actual" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Verificar" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Renomear ficheiros" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Verificación de disco" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Tamaño estimado: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Modo para renomear" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Estimación de tamaño" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Agarde mentres termina a estimación do tamaño." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" -"Todos os ficheiros do proxecto precisan ser analizados para terminar esta " -"operación." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Non foi posíbel realizar a operación." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Espazo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 #, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "O disco non é compatíbel" +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Non é posíbel expulsar o disco en \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "O dispositivo está baleiro" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Expulsar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Seleccione un disco" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Expulsar o disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 +msgid "Audio files" +msgstr "Ficheiros de son" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 +msgid "Movies" +msgstr "Filmes" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Escriba \"%s --help\" para ver todas as opcións dispoñíbeis\n" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Non se filtrou ningún ficheiro" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Non foi posíbel ler os datos (%s)" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Ocultar a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiro)" +msgstr[1] "Ocultar a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiros)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Non foi posíbel gravar os datos (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Xera ficheiros .cue desde son" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Mostrar a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiro)" +msgstr[1] "Mostrar a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiros)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Suite de gravación cdrdao" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcións de filtro" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Copiando a pista de son" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Seleccione os ficheiros que quere restaurar e prema o botón \"Restaurar\"" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Copiando a pista de datos" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analizando a pista %02i" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Non ten os permisos requiridos para usar este dispositivo" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Restaurar os ficheiros seleccionados" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Convertendo o ficheiro TOC" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opcións…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Copias, gravacións e CD baleiros" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Estabelecer as opcións para o filtro de ficheiros" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Activar o parámetro \"--driver generic-mmc-raw\" (vexa o manual do cdrdao)" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtrar os ficheiros _ocultos" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Produciuse un fallo ao importar a última sesión" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "_Substituír ligazóns simbólicas" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Non foi posíbel crear unha imaxe" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtrar as ligazóns simbólicas _rotas" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Esta versión do genisoimage non é compatíbel" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Opcións de filtrado" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Algúns ficheiros teñen nomes de ficheiro incorrectos" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "P_revisualizar" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Codificación de caracteres descoñecida" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Mostrar a previsualización de vídeo, son e imaxe" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Non hai espazo libre no dispositivo" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "Mo_strar o panel lateral" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Crea imaxes de disco a partir dunha selección de ficheiros" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Mostrar un panel lateral xunto co proxecto" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"O lugar seleccionado non ten espazo libre abondo para gardar a imaxe do disco" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "Disposición _horizontal" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Copia calquera disco a unha imaxe de disco" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Definir unha disposición horizontal" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Produciuse un erro ao gravar no disco" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "Disposición _vertical" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"O sistema é demasiado lento para gravar o disco a esta velocidade. Tente " -"cunha velocidade máis baixa" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Definir unha disposición vertical" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Gravando a pista %s" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Prema para pechar o panel lateral" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formatando o disco" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Gravando a folla CUE" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Retirar os silencios" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "O disco precisa ser recargado antes de gravalo" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"Esta información gravarase no disco usando a tecnoloxía CD-TEXT. Algúns " +"reprodutores de CD poden lela e mostrala." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Grava, baleira e formata os CD e os DVD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Títulos das cancións" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Activar o parámetro \"-immed\" (vexa o manual do wodim)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Información adicional da canción" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Proporción mínima de enchemento do búfer do dispositivo (en %) (vexa o " -"manual do wodim):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Grava, baleira e formata os CD, os DVD e os BD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositor:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Activar o parámetro \"-immed\" (vexa o manual do cderecord)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Duración da pausa:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Proporción mínima de enchemento do búfer do dispositivo (en %%) (vexa o " -"manual do cdrecord):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Indica a duración da pausa que seguirá á pista" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Esta versión do mkisofs non é compatíbel" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Información da canción" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296 +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao obter a chave usada para o cifrado. Pode solucionar " -"este problema con un dos seguintes métodos: nunha terminal estabeleza o " -"código de rexión de DVD para o seu reprodutor de CD/DVD coa orde «regionset " -"%s» ou execute a orde «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session»" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i píxeles" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Estanse a obter as chaves do DVD" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Sen previsualización" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Non foi posíbel abrir o DVD de vídeo" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Produciuse un erro ao analizar a lista de reprodución \"%s\"." -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Produciuse un erro ao ler o DVD de vídeo (%s)" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d canción" +msgstr[1] "%d cancións" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Copiando un DVD de vídeo" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Seleccione unha lista de reprodución" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Copia os DVD de vídeo cifrado con CSS a unha imaxe de disco" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Listas de reprodución" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Baleira e formata DVD e BD reescribíbeis" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Número de cancións" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Grava e baleira DVD e BD" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Xénero" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Permitir o uso de DAO" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Engadido" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Non foi posíbel crear a pista libburn" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Non foi posíbel abrir \"%s\" (%s)" +msgid "Copyright %s" +msgstr "Dereitos de autor %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Non foi posíbel inicializar a biblioteca libburn" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Non foi posíbel obter o enderezo do dispositivo" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_onfigurar" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Gravando a pista %02i" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ctivar" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Non foi posíbel crear o volume" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ac_tivar todos" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Non foi posíbel inicializar o libisofs." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Desactivar todos" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Non foi posíbel crear as opcións de lectura" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Opcións para o engadido %s" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Non foi posíbel atopar un pai na árbore para a ruta \"%s\"" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Engadidos do Brasero" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "O libisofs informou dun erro ao crear o directorio \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Gardar o proxecto actual" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"O libisofs informou dun erro ao engadir contidos ao directorio \"%s\" (%x)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gardar _como…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "O libisofs informou dun erro ao engadir un ficheiro na ruta \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Gardar o proxecto actual nunha localización diferente" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Copiando o ficheiro de suma de verificación" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "Eng_adir ficheiros" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544 -#, c-format -msgid "Copying `%s` locally" -msgstr "Copiando `%s` localmente" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Engadir ficheiros ao proxecto" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911 -msgid "File Downloader" -msgstr "Descarga de ficheiros" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Retirar ficheiros" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Permite gravar ficheiros que non están almacenados localmente" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "_Baleirar o proxecto" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Non é posíbel vincular as interfaces dos engadidos" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Retirar todos os ficheiros do proxecto" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalizando as pistas" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Gravar…" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalización" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Gravar o disco" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Define niveis de son consistentes entre pistas" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Para engadir ficheiros a este proxecto prema no botón \"Engadir\" ou " +"arrastre ficheiros a esta área" + +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Para retirar ficheiros, seleccióneos e logo prema no botón «Eliminar» ou " +"prema a tecla «Suprimir»." + +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Tamaño estimado do proxecto: %s" + +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"O tamaño do proxecto é demasiado grande para o disco, aínda coa opción de " +"gravar superando o límite (overburn)." -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Produciuse un erro ao encher o ficheiro (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"O tamaño do proxecto é demasiado grande para o disco e debería retirar " +"ficheiros do proxecto.\n" +"Pode querer usar esta opción se está usando discos CD-R(W) de 90 ou 100 " +"minutos, os cales non poderían non ser recoñecidos de forma axeitada e por " +"iso precisan da opción de gravación superando o límite (overburn).\n" +"NOTA: Esta opción pode provocar fallos." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Produciuse un erro ao obter a duración" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Comezar a gravar o contido da selección" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analizando \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Engada cancións ao proxecto." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Transcodificando \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Está seguro de que quere crear un novo proxecto e rexeitar o actual?" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "" -"Converte calquera ficheiro de vídeo nun formato axeitado para os CD de son" +"Se elixe crear un novo proxecto baleiro, perderanse todos os cambios feitos." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Está seguro de que quere dividir a pista?" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Rexeitar os cambios" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Desexa desbotar a selección de ficheiros e engadilos ao novo proxecto?" + +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." msgstr "" -"Se divide a pista, o tamaño da nova será inferior a 6 segundos e será " -"inflada." +"Se elixe crear un novo proxecto baleiro, perderase a selección de ficheiros." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748 -msgid "_Split" -msgstr "_Dividir" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Rexeitar a selección de ficheiros" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Non se dividiu a pista." +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Manter selección de ficheiros" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Non foi posíbel detectar ningún silencio" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Rexeitar o proxecto" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Produciuse un erro mentres se detectaban os silencios." +#: ../src/brasero-project.c:2186 +msgid "Select Files" +msgstr "Seleccionar ficheiros" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Isto eliminará todos os resultados anteriores." +#: ../src/brasero-project.c:2299 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Está seguro de que quere baleirar o proxecto actual?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Está seguro de que quere continuar coa división automática?" +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Ao baleirar un proxecto retirará todos os ficheiros que se engadiron e, por " +"tanto, perderase todo o traballo. Teña en conta que os ficheiros non se " +"eliminarán da súa propia localización, simplemente non se listarán aquí." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:747 -msgid "_Don't split" -msgstr "Non di_vidir" +#: ../src/brasero-project.c:2366 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:965 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Está seguro de que quere baleirar a previsualización de fragmentos?" +#: ../src/brasero-project.c:2377 +msgid "_Add" +msgstr "_Engadir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267 -msgid "Re_move All" -msgstr "Eli_minalos todos" +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Retirar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053 -msgid "Split Track" -msgstr "Dividir a pista" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2446 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disco de datos)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070 -msgid "M_ethod:" -msgstr "Mét_odo:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2449 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disco de son)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "O método que se empregará para dividir a pista" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2452 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disco de vídeo)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079 -msgid "Split track manually" -msgstr "Dividir a pista manualmente" +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "O seu proxecto non se gardou." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Dividir a pista en partes cunha duración fixa" +#: ../src/brasero-project.c:2636 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Quere gardar os cambios do proxecto actual antes de pechar?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Dividir a pista nun número fixo de partes" +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Se non os garda, os seus cambios perderanse permanentemente." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Dividir a pista para cada silencio" +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "P_echar sen gardar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088 -msgid "_Slice" -msgstr "_Segmentar" +#: ../src/brasero-project.c:2733 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Gardar o proxecto actual" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Engadir un punto de división" +#: ../src/brasero-project.c:2751 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Gardar o proxecto como un proxecto de son do Brasero" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116 -msgid "Split this track every" -msgstr "Dividir esta pista cada" +#: ../src/brasero-project.c:2752 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de texto plano" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reprodución PLS" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134 -msgid "Split this track in" -msgstr "Dividir esta pista en" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reprodución M3U" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143 -msgid "parts" -msgstr "partes" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reprodución XSPF" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Método de segmentación" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reprodución M3U" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209 -msgid "Start" -msgstr "Comezar" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Editor de _portadas" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216 -msgid "End" -msgstr "Finalizar" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Deseñar e imprimir portadas para CDs" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Com_binar" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Novo proxecto" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Combinar un segmento seleccionado co seguinte segmento seleccionado" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Crear un novo proxecto" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Eliminar os segmentos seleccionados" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "_Baleirar o proxecto" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Limpar a previsualización de segmentos" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Permítelle elixir o seu novo proxecto" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Listaxe dos segmentos que se van crear:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Novo proxecto de _son" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Previsualización de segmentos" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Cree un CD tradicional de son que se poida reproducir en computadores e " +"equipos estéreo" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Novo proxecto de _datos" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Cree un CD ou un DVD que conteña calquera tipo de datos e que só se poida " +"ler nun computador" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Novo proxecto de _vídeo" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Crear un DVD de vídeo ou un SVCD lexíbel en reprodutores para TV" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Fotogramas (1 segundo = 75 fotogramas)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Copiar o _disco…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Suite de gravación Cdrkit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Crear unha copia 1:1 dun CD de son ou un CD/DVD de datos no seu disco duro " +"ou noutro CD/DVD" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Gra_var a imaxe…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Suite de gravación Libburnia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Gravar unha imaxe de CD ou DVD nun disco" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Suite de gravación Growisofs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Abrir…" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Suite de gravación Cdrtools" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Abrir un proxecto" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Non é posíbel expulsar o disco en \"%s\"" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Expulsar" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "Seleccionouse %d ficheiro (%s)" +msgstr[1] "Seleccionáronse %d ficheiros (%s)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Expulsar o disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d ficheiro é compatíbel (%s)" +msgstr[1] "%d ficheiros son compatíbeis (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Non se filtrou ningún ficheiro" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "pódese engadir %d ficheiro (%s)" +msgstr[1] "pódense engadir %d ficheiros seleccionados (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Ocultar a listaxe de ficheiros _filtrados (%d ficheiro)" -msgstr[1] "Ocultar a listaxe de ficheiros _filtrados (%d ficheiros)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Non é posíbel engadir ningún ficheiro (seleccionouse %i ficheiro)" +msgstr[1] "" +"Non é posíbel engadir ningún ficheiro (seleccionáronse %i ficheiros)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Mostrar a listaxe de ficheiros _filtrados (%d ficheiro)" -msgstr[1] "Mostrar a listaxe de ficheiros _filtrados (%d ficheiros)" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Ningún ficheiro é compatíbel (seleccionouse %i ficheiro)" +msgstr[1] "Ningún dos ficheiros son compatíbeis (seleccionáronse %i ficheiros)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:138 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcións de filtro" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:221 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Seleccione os ficheiros que quere restaurar e prema o botón \"Restaurar\"" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Novo proxecto de disco de son" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:268 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Novo proxecto de disco de datos" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:295 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Novo proxecto de disco de vídeo" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:304 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Restaurar os ficheiros seleccionados" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Novo ficheiro de imaxe" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:306 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opcións…" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Copiar disco" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:314 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Estabelecer as opcións para o filtro de ficheiros" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir un proxecto" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtrar os ficheiros _ocultos" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "_Substituír ligazóns simbólicas" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtrar as ligazóns simbólicas _rotas" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Explorar o sistema de ficheiros" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opcións de filtrado" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Mostrar as listas de reprodución e o contido" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Seleccione outra imaxe." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%s\" (%s)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Disco de vídeo (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Creando unha suma de verificación para os ficheiros de imaxe" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Produciuse un erro ao cargar o proxecto." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Non foi posíbel atopar un ficheiro de suma de verificación no disco" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Non foi posíbel abrir o proxecto" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Verificando a integridade do ficheiro" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "O ficheiro está baleiro" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro \"%s\"" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Non semella ser un proxecto correcto do Brasero" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Pode que haxa algúns ficheiros danados no disco" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Proxecto de s_on" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479 -msgid "File Checksum" -msgstr "Suma de verificación de ficheiro" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Crear un CD tradicional de son" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Verifica a integridade nun disco" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Proxecto de d_atos" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Algoritmo de hash para usar:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Crear un CD ou un DVD de datos" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "Proxecto de _vídeo" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Crear un DVD de vídeo ou un SVCD" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Copia de disco" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Creando unha suma de verificación da imaxe" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Crear unha copia exacta dun CD ou dun DVD" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Suma de verificación de imaxe" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Gravar _imaxe" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Verifica a integridade do disco despois da gravación" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Último proxecto _non gardado" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Cargar o último proxecto que non foi gravado nin gardado" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Eliminar os silencios" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Non hai proxectos usados recentemente" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Títulos das cancións" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Crear un novo proxecto:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Información adicional da canción" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Proxectos recentes:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" msgstr "Inserir texto" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" -msgstr "Borrar texto" +msgstr "Eliminar texto" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" msgstr "Substituír o texto" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" msgstr "Número de ficheiros que se corresponden cun patrón" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "Insire o número de secuencia no inicio" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "ao inicio" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" msgstr "ao final" -#: ../src/brasero-rename.c:368 +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" msgstr "Eliminar todas as aparicións de" @@ -4910,18 +4675,221 @@ #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" msgstr "con" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "Renomear a" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{número}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Non hai ningún ficheiro" + +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Comezar e deter a reprodución" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Comezo da canción:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Remate da canción:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Duración da pista:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Información da canción para a pista %02i" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Está seguro de que quere dividir a pista?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"Se divide a pista, o tamaño da nova será inferior a 6 segundos e será " +"inflada." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "_Dividir" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "Non se dividiu a pista." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Non foi posíbel detectar ningún silencio" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "Produciuse un erro ao detectar os silencios." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Isto retirará todos os resultados anteriores." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Está seguro de que quere continuar coa división automática?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "Non di_vidir" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Está seguro de que quere baleirar a previsualización de fragmentos?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "Re_tiralos todos" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Dividir a pista" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "Mét_odo:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "O método que se empregará para dividir a pista" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Dividir a pista manualmente" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Dividir a pista en partes cunha duración fixa" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Dividir a pista nun número fixo de partes" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Dividir a pista para cada silencio" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Segmentar" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Engadir un punto de división" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Dividir esta pista cada" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Dividir esta pista en" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "partes" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Método de segmentación" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Comezar" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Finalizar" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Com_binar" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Combinar un segmento seleccionado co seguinte segmento seleccionado" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Retirar os segmentos seleccionados" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Limpar a previsualización de segmentos" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Lista dos segmentos que se van crear:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Previsualización de segmentos" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Fotogramas (1 segundo = 75 fotogramas)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "Abrir o vídeo seleccionado" @@ -4932,7 +4900,7 @@ #: ../src/brasero-video-disc.c:105 msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "Eliminar os vídeos seleccionados do proxecto" +msgstr "Retirar os vídeos seleccionados do proxecto" #: ../src/brasero-video-disc.c:359 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" @@ -4951,26 +4919,82 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Engada só ficheiros con contidos de vídeo" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Creando a disposición de ficheiros" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop correcto" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Crea imaxes de disco axeitadas para DVD de vídeo" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Non se recoñece a versión '%s' do ficheiro .desktop" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Convertendo o ficheiro de vídeo a MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Converte calquera vídeo a un formato axeitado para DVD de vídeo" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Crea imaxes de disco axeitadas para os SVCD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Non é posíbel pasar o URI do documento a unha entrada de escritorio " +"'Type=Link'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Non é un elemento iniciábel" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesións" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FICHEIRO" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcións de xestión de sesión:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Escriba \"%s --help\" para ver todas as opcións dispoñíbeis\n" + +#~ msgid "Copying `%s` locally" +#~ msgstr "Copiando `%s` localmente" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Resultados %i–%i (de %i)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/gu.po brasero-3.6.0/po/gu.po --- brasero-3.4.1/po/gu.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/gu.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,305 +3,303 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sweta Kothari , 2009, 2010, 2011. -# Ankit Patel , 2009. +# Ankit Patel , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-31 13:21+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:43+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્રોજેક્ટ ખોલો" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્લેલીસ્ટને ઓડિયો પ્રોજેક્ટ તરીકે ખોલો" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "ડિસ્ક બનાવનાર અને નકલ કરનાર" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "બર્નિંગ માટે વાપરવામાં આવતી ડ્રાઇવને સુયોજિત કરો" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CDs અને DVDs ને બનાવો અને નકલ કરો" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "DEVICE PATH" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero ડિસ્ક બનાવનાર" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "બર્નિંગ કરવાને બદલે ઇમેજ ફાઇલને બનાવો" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "ઇમેજ ફાઇલને બનાવો" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "ઓડિયો પ્રોજેક્ટને બનાવો" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "વિડિઓ પ્રોજેક્ટને બનાવો" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "આદેશ વાક્ય પર આપેલ URIs ઉમેરીને ઓડિયો પ્રોજેક્ટ ખોલો" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero પ્રોજેક્ટ ફાઈલ" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "આદેશ વાક્ય પર આપેલ URIs ઉમેરીને માહિતી પ્રોજેક્ટ ખોલો" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Nautilus ઍક્સટેન્શન આઉટપુટ ડિબગ વાક્યો હોવા જોઇએ" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "ડિસ્કની નકલ કરો" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Nautilus ઍક્સટેન્શન આઉટપુટ ડિબગ વાક્યો હોવા જોઇએ. કિંમત true તરીકે સુયોજિત હોવી જોઇએ " +"જો તેને હોવુ જોઇએ." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "ઇમેજો માટે વાપરેલ checksum નો પ્રકાર" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "વાપરવા માટે કવર" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5 માટે 0, SHA1 માટે 1 અને SHA256 માટે 2 ને સુયોજિત કરો" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "ફાઇલો માટે વાપરેલ checksum નો પ્રકાર" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "આદેશ વાક્ય પર આપેલ URIs ઉમેરવા માટે વીડિયો પ્રોજેક્ટ ખોલો" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "કામચલાઉ ફાઇલોને વાપરવા માટે ડિરેક્ટરી" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "લખવા માટેની ઈમેજ ફાઈલની URI (આપોઆપ શોધો)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"ડિરેક્ટરીમાં પાથને સમાવે છે જ્યાં brasero એ કામચલાઉ ફાઇલોનો સંગ્રહ કરવો જોઇએ. જો તે " +"કિંમત ખાલી હોય તો, glib માટે મૂળભૂત ડિરેક્ટરી સુયોજન વાપરેલ હશે." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PATH TO IMAGE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "મનગમતું બનાવનાર યંત્ર" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -#| msgid "Force brasero to display the project selection page" -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Brasero ને પ્રોજેક્ટ પસંદગી પાનાંને દર્શાવવા માટે દબાણ કરો" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "મનપસંદ બનાવનાર યંત્ર સેવા સ્થાપિત કરવાનું નામ સમાવે છે. જો શક્ય હોય તો તે વાપરવામાં આવશે." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "કોરો ડિસ્ક સંવાદ ખોલો" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "વાપરવા માટેના વધારાના પ્લગઈનોની સફેદ યાદી" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "ડિસ્ક ચકાસણી સંવાદ ખોલો" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"વધારાના પ્લગઈનોની યાદી સમાવે છે કે જેને Brasero ડિસ્ક બનાવવા માટે વાપરશે. જો NULL " +"તરીકે સુયોજીત થાય, તો Brasero તેમને બધાને લાવશે." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -#| msgid "Burn the contents of burn:// URI" -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn:// URI ના સમાવિષ્ટો લખો" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "\"-immed\" ફ્લેગને cdrecord સાથે સક્રિય કરો" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "તરત જ લખવાનું શરૂ કરો." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"શું cdrecord સાથે \"-immed\" ફ્લેગ વાપરવો. અમુક ડ્રાઈવો/સુયોજનો માટે આ માત્ર ઉકેલ છે એટલે " +"સાવધાનીથી (True તરીકે સુયોજીત) વાપરો." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "પહેલેથી ચાલી રહ્યા નમૂના સાથે જોડાવો નહિં" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "શું growisofs સાથે \"-use-the-force-luke=dao\" ફ્લેગ વાપરવો" -#: ../src/brasero-cli.c:138 -#| msgid "" -#| "Burn the specified project and REMOVE it.\n" -#| "This option is mainly useful for integration use with other applications." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"સ્પષ્ટ થયેલ પ્રોજેક્ટ લખો અને તેને દૂર કરો.\n" -"આ વિકલ્પ અન્ય કાર્યક્રમો સાથે સંકલન વપરાશ માટે મુખ્યત્વે ઉપયોગી છે." +"શું growisofs સાથે \"-use-the-force-luke=dao\" ફ્લેગ વાપરવો છે. false તરીકે સુયોજીત " +"થયેલ છે, brasero તેને વાપરશે નહિં, તે અમુક ડ્રાઈવો/સુયોજનો માટે ઉકેલ હોઈ શકે." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "પાથ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord સાથે \"-immed\" ફ્લેગ સાથે સંયોજન વપરાય છે" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "પિતૃ વિન્ડોનું XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "cdrecord સાથે \"-immed\" ફ્લેગ સાથે સંયોજન વપરાય છે" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" ને લખી શકાતુ નથી" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "શું cdrdao સાથે \"--driver generic-mmc-raw\" ફ્લેગ વાપરવો" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "ખોટો આદેશ વાક્ય વિકલ્પ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"શું cdrdao સાથે \"--driver generic-mmc-raw\" ફ્લેગ વાપરવો. True તરીકે સુયોજીત કરો, " +"brasero તેને વાપરશે; અમુક ડ્રાઈવો/સુયોજનો માટે ઉકેલ હોઈ શકે." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" ને શોધી શકાતુ નથી." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "અંતિમ બ્રાઉઝ થયેલ ફોલ્ડર જ્યારે બર્ન કરવા માટે ઇમેજોને જોઇ રહ્યા હોય" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "અસુસંગત આદેશ વાક્ય વિકલ્પ વપરાયા." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "ડિરેક્ટરીનાં ચોક્કસ પાથને સમાવે છે કે જે બર્ન કરવા ઇમેજો માટે છેલ્લે બ્રાઉઝ થયેલ હતુ" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "એક સમયે માત્ર વિકલ્પ જ આપી શકાય" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "ફાઇલ પૂર્વદર્શન ને સક્રિય કરો" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" પાથમાં શોધી શક્યા નહિં" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "શું ફાઈલ પૂર્વદર્શન દર્શાવવું. તેને વાપરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" GStreamer પ્લગઇનને શોધી શક્યા નહિં" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "શું brasero એ છુપી ફાઈલો ગાળવી જોઈએ" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" ની આવૃત્તિ ઘણી જૂની છે" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"શું brasero એ છુપી ફાઈલો ગાળવી જોઈએ. ખરા તરીકે સુયોજીત થયેલ છે, brasero છુપી ફાઈલો " +"ગાળશે." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target " -#| "program instead" -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" એ અન્ય કાર્યક્રમનો નિર્દેશ કરતી સાંકેતિક કડી છે" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "સાંકેતિક કડીઓ તેમના લક્ષ્યો વડે બદલો" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" ને શોધી શકાતુ નથી" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"શું brasero એ પ્રોજેક્ટમાં સાંકેતિક કડીઓને તેમની લક્ષ્ય ફાઈલો વડે બદલવી જોઈએ. true તરીકે " +"સુયોજીત કરો, brasero સાંકેતિક કડીઓને બદલી નાંખશે." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "ઓડિયો ટ્રેક %02d ની નકલ કરી રહ્યા છે" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "ઓડિયો ડિસ્કની નકલ કરવા તૈયારી કરી રહ્યા છે" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "બધી સંકળાયેલ જાણકારી સાથે ઓડિયો CD માંથી ટ્રેકોની નકલ કરો" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "વિડીયો બંધારણ:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "NTSC(_N)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -#| msgid "Format used mostly on the North American Continent" -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "ઉત્તર અમેરિકી સમુદાયો પર મોટા ભાગે વાપરવામાં આવતું બંધારણ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "PAL/SECAM (_P)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "શું brasero એ ભાંગેલ સાંકેતિક કડી ફાઈલો ગાળવી જોઈએ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "યુરોપમાં મોટા ભાગે વાપરવામાં આવતું બંધારણ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"શું brasero એ ભાંગેલ સાંકેતિક કડીઓ ગાળવી જોઈએ. true તરીકે સુયોજીત કરો, brasero ભાંગેલ " +"સાંકેતિક કડીઓ ગાળશે." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "નેટીવ બંધારણ (_f)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "પ્લગઇન માટે પ્રાધાન્ય કિંમત" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"જ્યારે એજ કાર્ય માટે ઘણાં પ્લગઇનો ઉપલબ્ધ છે, ત્યારે આ કિંમત નક્કી કરવા માટે વાપરેલ છે કે જે " +"પ્લગઇનને પ્રાધાન્ય આપેલ હોવુ જોઇએ. 0 નો મતલબ એ કે મૂળ પ્રાધાન્ય વાપરેલ છે. હકારાત્મક કિંમત " +"પ્લગઇનનાં મૂળ પ્રાધાન્ય ઉપર લખાય છે. નકારાત્મક કિંમત પ્લગઇનને નિષ્ક્રિય કરે છે." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "વાપરવામાં આવતા બર્નિંગ ફ્લેગ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "આ કિંમત બર્નિંગ ફ્લેગોને રજૂ કરે છે કે જે અંતિમ સમયે આવા સંદર્ભમાં વાપરેલ હતુ." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD પ્રકાર:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "વાપરવામાં આવતી ઝડપ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "SVCD ને બનાવો" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "આ કિંમત ઝડપને રજૂ કરે છે કે જે અંતિમ સમયે આવા સંદર્ભમાં વાપરેલ હતુ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "VCD ને બનાવો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "કોરી બનાવતી વખતે ભૂલ." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Brasero બર્ન લાઈબ્રેરી માટે stdout પર ડિબગ વિધાનો દર્શાવો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "ફરી કોરી બનાવો (_A)" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero મીડિયા બર્નિંગ લાઈબ્રેરી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Brasero-burn લાઈબ્રેરી માટે વિકલ્પો દર્શાવો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "ડિસ્ક સફળતાપૂર્વક કોરી બનાવાઈ ગઈ." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ માંથી \"%s\" ને દૂર કરાયેલ હતુ." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "વાપરવા માટે ડિસ્ક તૈયાર છે." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "વીડિયો ડિસ્કમાં અથવા વિડીયો ડિસ્કોમાં ડિરેક્ટરીઓ ઉમેરી શકાશે નહિં" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "કોરી (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "વીડિયો અથવા ઓડિયો ડિસ્કોમાં ડિરેક્ટરીઓ ઉમેરી શકાશે નહિં" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "ઝડપથી કોરી બનાવો (_F)" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "ઓડિયો અથવા વિડીયો મીડિયા માટે \"%s\" સુસંગત નથી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "લાંબી સંપૂર્ણ કોરી બનાવવાની પદ્ધતિથી ઝડપી કોરું બનાવવાનું સક્રિય કરો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "વીડિયો ફાઈલોનું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "ડિસ્ક કોરી કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" ને વાંચી શકાતી નથી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ને બર્ન કરી રહ્યા છે" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -311,142 +309,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "ડ્રાઇવ વ્યસ્ત છે" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "છુપાયેલ ફાઇલ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "નહિં વાંચી શકાય તેવી ફાઈલ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "ભાંગેલ સાંકેતિક કડી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "ખાતરી કરો કે અન્ય કાર્યક્રમ તેને વાપરી રહ્યું નથી" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "પુનરાવર્તિત સાંકેતિક કડી" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(લાવી રહ્યા છીએ...)" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" નું તાળું ખોલી શકતા નથી" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "ખાલી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "કોઈ લખનાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "ડિસ્ક ફાઇલ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "કોઈ સ્રોત ડ્રાઈવ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d વસ્તુ" -msgstr[1] "%d વસ્તુઓ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "નકલ કરવાની પ્રક્રિયા ચાલુ છે" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "New folder" -msgstr "નવુ ફોલ્ડર" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "ડ્રાઈવને તાળું મારી શકાતું નથી (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "નવુ ફોલ્ડર %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "ડ્રાઈવ પાસે કોઈ પુનઃલેખન ક્ષમતાઓ નથી" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "ફાઈલોનું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "કોરી કરવાની ચાલુ પ્રક્રિયા" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "ડિસ્ક પર લખવા માટે ફાઇલો નથી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "ડ્રાઈવને બનાવી શકાતુ નથી" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" એ પુનરાવર્તિત સાંકેતિક કડી છે." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "ચાલતી લેખન પ્રક્રિયા" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "ચકાસણીસરવાળાની પ્રક્રિયા ચાલુ છે" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "આ ડિસ્ક સાથે માહિતી ભેગી કરવાનું અશક્ય છે" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "ફાઈલ પ્લેલીસ્ટ પર હોય એમ દેખાતું નથી" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "ડિસ્ક પર પૂરતી જગ્યા ઉપલ્બધ નથી" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" એ GStreamer દ્દારા સંભાળી શક્યા નહિં." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (કાર્યક્રમ)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s ઘટક બનાવી શક્યા નહિં" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (લાઇબ્રેરી)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer પ્લગઇન)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "લખવા માટે કોઈ ટ્રેક નથી" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને નીચેના જરૂરી કાર્યક્રમો અને લાઇબ્રેરીઓને જાતે જ સ્થાપિત કરો અને પુન:પ્રયત્ન " +"કરો:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "એક સમયે એક જ ટ્રેક ચકાસી શકાશે" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "કામચલાઉ ઈમેજ માટે કોઈ બંધારણ શોધી શક્યા નહિં" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -454,29 +437,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "એક સમયે એક જ ટ્રેક ચકાસી શકાશે" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "ઇમેજ બંધારણ અને માપને મેળવી રહ્યા છે" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "ડિસ્ક ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાયુ નહિં" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "મહેરબાની કરીને જાતે સુયોજિત કરો" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero સૂચના" @@ -739,12 +704,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" વ્યસ્ત છે." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "ખાતરી કરો કે અન્ય કાર્યક્રમ તેને વાપરી રહ્યું નથી" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -856,7 +815,6 @@ "પસંદગી બર્ન થયેલ હોય." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 -#| msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)." msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "જો ન હોય તો, તેઓ અદૃશ્ય રહેશે (છતાંય વાંચી શકાશે)." @@ -873,9 +831,6 @@ msgstr "ફક્ત જોડાવો (_A)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -#| msgid "" -#| "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT " -#| "won't be written." msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -891,8 +846,8 @@ msgstr "CD માં ઓડિયો ટ્રેક ઉમેરવાનું સલાહ યોગ્ય નથી." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "ચાલુ રાખો (_C)" @@ -931,8 +886,8 @@ msgstr "શું તમે સંપૂર્ણ Windows સુસંગતતા નિષ્ક્રિય કરવા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "અમુક ફાઈલોને સંપૂર્ણ Windows-સુસંગત CD માટે યોગ્ય નામ નથી." @@ -1052,16 +1007,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "બર્ન કરવા માટે થોડા વધારે ગીતો બાકી છે" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "ડિસ્ક પર પૂરતી જગ્યા ઉપલ્બધ નથી" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1086,7 +1031,7 @@ "file." msgstr "જો તમે ઈમેજ ફાઈલ લખવા માંગો તો મહેરબાની કરીને લખી શકાય તેવી CD કે DVD દાખલ કરો." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "ઇમેજ ને બનાવો (_I)" @@ -1100,11 +1045,11 @@ msgstr "ઘણીબધી નકલોને બનાવો (_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "લખો (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "ઘણીબધી ડિસ્કો બર્ન કરો (_S)" @@ -1142,11 +1087,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "મહેરબાની કરીને ફાઇલોને ઉમેરો." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "ડિસ્ક પર લખવા માટે ફાઇલો નથી" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "મહેરબાની કરીને ગીતો ઉમેરો." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ડિસ્ક પર લખવા માટે ગીતો નથી" @@ -1188,7 +1142,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "બધા જરૂરી કાર્યક્રમો અને લાઇબ્રેરીઓ સ્થાપિત થયેલ નથી." @@ -1197,7 +1151,6 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને ડિસ્કને આધારભૂત CD કે DVD વડે બદલો." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 -#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?" msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "શું તમે ડિસ્કની અહેવાલીત ક્ષમતા બહાર લખવા ઈચ્છો છો?" @@ -1220,7 +1173,6 @@ msgstr "Overburn (_O)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 -#| msgid "Burn beyond the disc reported capacity" msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "ડિસ્કની અહેવાલિત ક્ષમતા બહાર લખો" @@ -1229,9 +1181,6 @@ msgstr "ડ્રાઈવ કે જે સ્રોત ડિસ્ક જાળવે છે તે રેકોર્ડ કરવા માટે પણ વાપરવામાં આવશે." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -#| msgid "" -#| "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has " -#| "been copied." msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1247,7 +1196,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "ડિસ્ક બનાવનાર સુયોજન" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "વિડીયો વિકલ્પો" @@ -1261,9 +1210,6 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." @@ -1296,103 +1242,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "નકલ કરવા માટે ડિસ્ક ને પસંદ કરો" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (કાર્યક્રમ)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (લાઇબ્રેરી)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer પ્લગઇન)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેનાને પોતાની જાતે જ સ્થાપિત કરો અને પુન:પ્રયત્ન કરો:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD ને બર્ન કરી રહ્યા છે" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" નું તાળું ખોલી શકતા નથી" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "કોઈ લખનાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "કોઈ સ્રોત ડ્રાઈવ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "નકલ કરવાની પ્રક્રિયા ચાલુ છે" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "ડ્રાઈવને તાળું મારી શકાતું નથી (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "ડ્રાઈવ પાસે કોઈ પુનઃલેખન ક્ષમતાઓ નથી" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "કોરી કરવાની ચાલુ પ્રક્રિયા" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "ડ્રાઈવને બનાવી શકાતુ નથી" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "ચાલતી લેખન પ્રક્રિયા" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -#| msgid "Ongoing checksuming operation" -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "ચકાસણીસરવાળાની પ્રક્રિયા ચાલુ છે" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "આ ડિસ્ક સાથે માહિતી ભેગી કરવાનું અશક્ય છે" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "લખવા માટે કોઈ ટ્રેક નથી" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને નીચેના જરૂરી કાર્યક્રમો અને લાઇબ્રેરીઓને જાતે જ સ્થાપિત કરો અને પુન:પ્રયત્ન " -"કરો:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "કામચલાઉ ઈમેજ માટે કોઈ બંધારણ શોધી શક્યા નહિં" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "અજ્ઞાત ગીત" @@ -1405,14 +1259,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s દ્દારા" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" ને વાંચી શકાતી નથી" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1443,7 +1302,6 @@ #. * holding the source disc #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format -#| msgid "New disc in the burner holding source disc" msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "સ્રોત ડિસ્ક જાળવતા બર્નરમાં નવી ડિસ્ક" @@ -1534,15 +1392,12 @@ msgstr "લખવા પહેલાં સીમ્યુલેટ કરો (_S)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -#| msgid "" -#| "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with " -#| "actual burning after 10 seconds" msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" msgstr "" -"Brasero બર્નિંગ કરાવનું સીમ્યુલેટ કરશે અને જો તે સફળ થાય, તો ૧૦ સેકન્ડો પછી વાસ્તવિક લખવા પર " -"જાવ" +"Brasero બર્નિંગ કરાવનું સીમ્યુલેટ કરશે અને જો તે સફળ થાય, તો ૧૦ સેકન્ડો પછી વાસ્તવિક લખવા " +"પર જાવ" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1561,9 +1416,8 @@ msgstr "ડિસ્કમાં પછીથી વધુ માહિતી ઉમેરવા માટે પરવાનગી આપો" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "વિકલ્પો" @@ -1579,19 +1433,37 @@ msgid "Temporary files" msgstr "કામચલાઉ ફાઇલો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "ડિસ્ક ઇમેજ પ્રકાર:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "સ્વયં શોધો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "છુપાયેલ ફાઇલ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "ISO9660 image" -msgstr "ISO9660 ઇમેજ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "નહિં વાંચી શકાય તેવી ફાઈલ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "ભાંગેલ સાંકેતિક કડી" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "પુનરાવર્તિત સાંકેતિક કડી" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 +msgid "Disc image type:" +msgstr "ડિસ્ક ઇમેજ પ્રકાર:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 +msgid "Autodetect" +msgstr "સ્વયં શોધો" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 +msgid "ISO9660 image" +msgstr "ISO9660 ઇમેજ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 msgid "Readcd/Readom image" msgstr "Readcd/Readom ઇમેજ" @@ -1604,7 +1476,7 @@ msgstr "Cdrdao ઇમેજ" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s નાં ગુણધર્મો" @@ -1646,17 +1518,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "અંદાજીત બાકી રહેલ સમય: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB નું %i MiB " -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "અંદાજીત ડ્રાઈવ ઝડપ:" @@ -1692,8 +1564,8 @@ msgstr "ડિસ્ક ઇમેજ પસંદ કરો" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "બધી ફાઇલો" @@ -1707,393 +1579,514 @@ msgid "Image type:" msgstr "ઇમેજ પ્રકાર:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "માપ ને મેળવી રહ્યા છે" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "લખી રહ્યા છે" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "અંદાજીત માપ: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "કોરી બનાવી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને પસંદગીમાં ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "ચકાસણીસરવાળો બનાવી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"આ ડિરેક્ટરીના બાળકોને ૭ પિતૃ ડિરેક્ટરીઓ હશે.\n" +"Brasero આવા ફાઈલ વંશવેલાની ઈમેજ બનાવી શકે અને તેને લખી શકે; પરંતુ ડિસ્ક બધી ઓપરેટિંગ " +"સિસ્ટમો પર વાંચી શકાશે નહિં.\n" +"નોંધ: આવો ફાઈલ વંશવેલો એ Linux પર કામ કરવા માટે જાણીતો છે." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "ફાઇલ ની નકલ કરી રહ્યા છે" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "આવી ફાઇલ કદી ઉમેરો નહિં (_v)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "ઓડિયો ફાઈલોનું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "આવી ફાઇલ હંમેશા ઉમેરો (_w)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "ગીતને ટ્રાંસકોડ કરી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"શું તમે ખરેખર \"%s\" ને પસંદગીમાં ઉમેરવા માંગો છો અને તેને આધાર આપવા માટે ISO9660 પ્રમાણની " +"ત્રીજી આવૃત્તિમાં વાપરવા માંગો છો?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "લખવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"ફાઈલનું માપ 2 GiB કરતાં વધુ છે. 2 GiB કરતાં મોટી ફાઈલો ISO9660 પ્રમાણ દ્વારા તેની " +"પ્રથમ અને બીજી આવૃત્તિઓમાં આધારભૂત નથી (એકદમ વિસ્તૃત).\n" +"ISO9660 પ્રમાણની ત્રીજી આવૃત્તિ વાપરવાનું આગ્રહણીય છે કે જે Linux અને Windows™ ની બધી " +"આવૃત્તિઓનો સમાવેશ કરતી મોટા ભાગની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમો દ્વારા આધારભૂત છે.\n" +"છતાંય MacOS X એ ISO9660 ની ત્રીજી આવૃત્તિ વડે બનેલ ઈમેજો વાંચી શકાતી નથી." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "leadin લખી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "શું ફાઈલોનું પૂર્ણ Windows-સુસંગતમાં નામ બદલાઈ જવું જોઈએ?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-લખાણ જાણકારી લખી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "તે નામો બદલાવા જોઈએ અને ૬૪ અક્ષરોમાં વિભાજીત થવા જોઈએ." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "સમાપ્તિ કરી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "સંપૂર્ણ વિન્ડો સુસંગતતા ને નિષ્ક્રિય કરો (_D)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "leadout લખી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "સંપૂર્ણ વિન્ડો સુસંગતતા માટે ફરીથી નામ બદલો (_R)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "રેકોર્ડ કરવાની શરૂઆત કરી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "માપ અંદાજ" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "સફળતા" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ જ્યાં સુધી માપનું અંદાજ સમાપ્ત નહિં થાય." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "માધ્યમને બહાર કાઢી રહ્યા છે" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "આ પ્રક્રિયા સમાપ્ત કરવા માટે બધી ફાઈલોનું વિશ્લેષણ થવું જોઈએ." -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" ની વર્તણૂક યોગ્ય હતી નહિં" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "ફરીથી ચકાસો (_A)" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "ડિસ્ક પર પૂરતી જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી (%s માટે %s ઉપલબ્ધ છે)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "ફાઈલ સંકલિતતા ચકાસણી કરી શક્યા નહિં." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"કામચલાઉ ઈમેજ સંગ્રહવા માટે તમે જે ફાઈલસિસ્ટમ પસંદ કરો તે 2 GiB કરતાં વધુ માપની ફાઈલો " -"સાચવી શકતી નથી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"કામચલાઉ ઈમેજ સંગ્રહવા માટે તમે જે ફાઈલસિસ્ટમ પસંદ કરો તેની પાસે ડિસ્ક ઈમેજ માટે પૂરતી જગ્યા " -"નથી (%ld MiB જરૂરી)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "ફાઈલ સંકલિતતા સફળતાપૂર્વક થઈ હતી." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "વોલ્યુમનું માપ પુનઃપ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "ડિસ્ક પર કોઈ બગડેલ ફાઈલ હોઈ શકે નહિં" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "ઈમેજ આઉટપુટ માટે કોઈ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "નીચેની ફાઈલો બગડેલ હોય એમ લાગે છે:" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્ભવી (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "બગડેલ ફાઇલો" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "ફાઈલ સ્થાનિક રીતે સંગ્રહાયેલ નથી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 ફાઇલ ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS ડિરેક્ટરી ગુમ થયેલ છે અથવા અયોગ્ય છે" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય URI નથી" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "પ્રક્રિયા \"%s\" ભૂલ કોડ સાથે અંત થઈ (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "MD5 ફાઇલ આપેલ ન હતી." -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "બદલાવો ને છુપાડો (_H)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "ડિસ્કની ચકાસણી કરવા માટે MD5 ફાઇલને વાપરો (_M)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "બદલાવો ને બતાવો (_S)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "બાહ્ય .md5 ફાઈલ વાપરો કે જે ડિસ્કનો ચકાસણીસરવાળો સંગ્રહે" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "ઇમેજો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "MD5 ફાઇલ ને ખોલો" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "રંગ (_C)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "ચકાસો (_C)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "ઘાટો રંગ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "ડિસ્ક ને ચકાસી રહ્યા છે" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "આડો ઢાળ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "પ્રક્રિયા કરી શકાઈ નહિં." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "ઊભો ઢાળ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "ડિસ્ક એ આધારભૂત નથી" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "ઇમેજ (_I)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "ડ્રાઇવ ખાલી છે" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "ઇમેજ પાથ:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "ડિસ્ક ને પસંદ કરો" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "ઇમેજ ને પસંદ કરો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "પ્રગતિ" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "ઇમેજ શૈલી:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(લાવી રહ્યા છીએ...)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "કેન્દ્રિત" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "ખાલી" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "તકતીવાળું" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "ડિસ્ક ફાઇલ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "ખેંચાયેલ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d વસ્તુ" +msgstr[1] "%d વસ્તુઓ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "પાશ્વભાગ ગુણધર્મો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "નવુ ફોલ્ડર" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "છાપો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "નવુ ફોલ્ડર %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "પાશ્વભાગ ગુણધર્મો (_k)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "ફાઈલોનું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "પાશ્વભાગ ગુણધર્મો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" એ પુનરાવર્તિત સાંકેતિક કડી છે." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "જમણે ગોઠવો" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" ને શોધી શકાતુ નથી." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "કેન્દ્રિત" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "ઇમેજ બંધારણ અને માપને મેળવી રહ્યા છે" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "ડાબે ગોઠવો" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "ડિસ્ક ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાયુ નહિં" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "નીચે લીટી" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "મહેરબાની કરીને જાતે સુયોજિત કરો" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "ઇટાલિક" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ માંથી \"%s\" ને દૂર કરાયેલ હતુ." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "ઘટ્ટ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "વીડિયો ડિસ્કમાં અથવા વિડીયો ડિસ્કોમાં ડિરેક્ટરીઓ ઉમેરી શકાશે નહિં" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "ફોન્ટ કુટુંબ અને માપ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "વીડિયો અથવા ઓડિયો ડિસ્કોમાં ડિરેક્ટરીઓ ઉમેરી શકાશે નહિં" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "લખાણ રંગ (_T)" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "ઓડિયો અથવા વિડીયો મીડિયા માટે \"%s\" સુસંગત નથી" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "લખાણ રંગ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "વીડિયો ફાઈલોનું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "કવર સંપાદક" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "વિડીયો બંધારણ:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "પાશ્વભાગ ગુણધર્મો સુયોજીત કરો (_k)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "NTSC(_N)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SIDES" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "ઉત્તર અમેરિકી સમુદાયો પર મોટા ભાગે વાપરવામાં આવતું બંધારણ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "BACK COVER" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "PAL/SECAM (_P)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "FRONT COVER" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "યુરોપમાં મોટા ભાગે વાપરવામાં આવતું બંધારણ" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "ઈમેજ લાવી શક્યા નહિં." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "નેટીવ બંધારણ (_f)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "રંગ પસંદ કરો" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD પ્રકાર:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "SVCD ને બનાવો" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "VCD ને બનાવો" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવી શક્યા નહિં (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "જ્યારે પ્રોજેક્ટ ને લોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "પ્રોજેક્ટ ને ખોલી શકાતો નથી" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "માપ ને મેળવી રહ્યા છે" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "ફાઇલ ખાલી છે" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "લખી રહ્યા છે" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "એ માન્ય Brasero પ્રોજેક્ટ હોય એવું લાગતું નથી" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "કોરી બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "નામ ન થયેલ CD/DVD ડ્રાઇવ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "ચકાસણીસરવાળો બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Brasero મીડિયા લાઈબ્રેરી માટે stdout પર ડિબગ વિધાનો દર્શાવો" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "ફાઇલ ની નકલ કરી રહ્યા છે" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero ઓપ્ટીકલ મીડિયા લાઈબ્રેરી" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "ઓડિયો ફાઈલોનું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Brasero મીડિયા લાઈબ્રેરી માટે વિકલ્પો દર્શાવો" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "ગીતને ટ્રાંસકોડ કરી રહ્યા છીએ" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "લખવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "leadin લખી રહ્યા છીએ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-લખાણ જાણકારી લખી રહ્યા છીએ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "સમાપ્તિ કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "leadout લખી રહ્યા છીએ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "રેકોર્ડ કરવાની શરૂઆત કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "સફળતા" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "માધ્યમને બહાર કાઢી રહ્યા છે" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Brasero બર્ન લાઈબ્રેરી માટે stdout પર ડિબગ વિધાનો દર્શાવો" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero મીડિયા બર્નિંગ લાઈબ્રેરી" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Brasero-burn લાઈબ્રેરી માટે વિકલ્પો દર્શાવો" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" ની વર્તણૂક યોગ્ય હતી નહિં" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "ડિસ્ક પર પૂરતી જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી (%s માટે %s ઉપલબ્ધ છે)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"કામચલાઉ ઈમેજ સંગ્રહવા માટે તમે જે ફાઈલસિસ્ટમ પસંદ કરો તે 2 GiB કરતાં વધુ માપની ફાઈલો " +"સાચવી શકતી નથી" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"કામચલાઉ ઈમેજ સંગ્રહવા માટે તમે જે ફાઈલસિસ્ટમ પસંદ કરો તેની પાસે ડિસ્ક ઈમેજ માટે પૂરતી જગ્યા " +"નથી (%ld MiB જરૂરી)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "વોલ્યુમનું માપ પુનઃપ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "ઈમેજ આઉટપુટ માટે કોઈ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્ભવી (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: ખાલી" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "ફાઈલ સ્થાનિક રીતે સંગ્રહાયેલ નથી" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS ડિરેક્ટરી ગુમ થયેલ છે અથવા અયોગ્ય છે" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "ઉપલબ્ધ ડિસ્ક માટે શોધી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" પાથમાં શોધી શક્યા નહિં" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "ડિસ્ક ઉપલબ્ધ નથી" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" GStreamer પ્લગઇનને શોધી શક્યા નહિં" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "\"%s\" ની આવૃત્તિ ઘણી જૂની છે" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" એ અન્ય કાર્યક્રમનો નિર્દેશ કરતી સાંકેતિક કડી છે" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" ને શોધી શકાતુ નથી" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "પ્રક્રિયા \"%s\" ભૂલ કોડ સાથે અંત થઈ (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2104,15 +2097,22 @@ msgid "Image File" msgstr "ઇમેજ ફાઇલ" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "એ માન્ય ISO ઈમેજ જેવી દેખાતી નથી" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "નામ ન થયેલ CD/DVD ડ્રાઇવ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Brasero મીડિયા લાઈબ્રેરી માટે stdout પર ડિબગ વિધાનો દર્શાવો" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero ઓપ્ટીકલ મીડિયા લાઈબ્રેરી" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Brasero મીડિયા લાઈબ્રેરી માટે વિકલ્પો દર્શાવો" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2213,21 +2213,93 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s માં %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "ડિસ્ક માઉન્ટ બિંદુ પુનઃપ્રાપ્ત કરી શકાયું નહિં" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: ખાલી" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "ખાલી ડિસ્ક (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "ઉપલબ્ધ ડિસ્ક માટે શોધી રહ્યા છીએ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "ડિસ્ક ઉપલબ્ધ નથી" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "ડિસ્ક માઉન્ટ બિંદુ પુનઃપ્રાપ્ત કરી શકાયું નહિં" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "ખાલી ડિસ્ક (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "ઓડિયો અને માહિતી ડિસ્ક (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. @@ -2249,6 +2321,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "માહિતી ડિસ્ક (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "એ માન્ય ISO ઈમેજ જેવી દેખાતી નથી" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" @@ -2297,565 +2379,958 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "અયોગ્ય ટ્રેક સ્થિતિ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય નથી .desktop ફાઇલ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "બદલાવો ને છુપાડો (_H)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઈલ આવૃત્તિ '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "બદલાવો ને બતાવો (_S)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ને શરૂ કરી રહ્યા છે" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "ફાઈલ પ્લેલીસ્ટ પર હોય એમ દેખાતું નથી" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજો સ્વીકારતો નથી" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "ઇમેજો" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "રંગ (_C)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશને દસ્તાવેજ URIs પસાર કરી શકતા નથી" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "ઘાટો રંગ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "લોન્ચ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "આડો ઢાળ" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકનું જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "ઊભો ઢાળ" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "ઇમેજ (_I)" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "ઇમેજ પાથ:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "ઇમેજ ને પસંદ કરો" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "ઇમેજ શૈલી:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "કેન્દ્રિત" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "તકતીવાળું" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero પ્લગઈનો" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "ખેંચાયેલ" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ પાથ પુનઃપ્રાપ્ત કરવાનું અશક્ય છે" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "પાશ્વભાગ ગુણધર્મો" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "ફાઈલોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરી રહ્યા છીએ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "છાપો" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD બનાવનાર ફોલ્ડર" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "પાશ્વભાગ ગુણધર્મો (_k)" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus" -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "નોટિલસમાં \"CD/DVD બનાવનાર ફોલ્ડર\" માં ઉમેરાયેલ ફાઈલો લખવા માટે પરવાનગી આપે છે" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "પાશ્વભાગ ગુણધર્મો" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD બનાવનાર" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "જમણે ગોઠવો" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CDs અને DVDs ને બનાવો" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "કેન્દ્રિત" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "માધ્યમ ચિહ્ન" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "ડાબે ગોઠવો" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "ઇમેજ ફાઇલો" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "નીચે લીટી" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "ડિસ્ક નામ:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "ઇટાલિક" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "ફાઈલોને ડિસ્ક પર લખવા માટે ખેંચો કે નકલ કરો" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "ઘટ્ટ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "ડિસ્ક પર લખો" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "ફોન્ટ કુટુંબ અને માપ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "CD કે DVD માં સમાવિષ્ટોને લખો" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "લખાણ રંગ (_T)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "ડિસ્કની નકલ કરો" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "લખાણ રંગ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "કવર સંપાદક" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "પાશ્વભાગ ગુણધર્મો સુયોજીત કરો (_k)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SIDES" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "BACK COVER" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "FRONT COVER" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "ઈમેજ લાવી શક્યા નહિં." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" એ GStreamer દ્દારા સંભાળી શક્યા નહિં." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s ઘટક બનાવી શક્યા નહિં" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "રંગ પસંદ કરો" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD બનાવનાર" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CDs અને DVDs ને બનાવો" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "માધ્યમ ચિહ્ન" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "ઇમેજ ફાઇલો" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD બનાવનાર ફોલ્ડર" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "ડિસ્ક નામ:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "ફાઈલોને ડિસ્ક પર લખવા માટે ખેંચો કે નકલ કરો" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "ડિસ્ક પર લખો" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "CD કે DVD માં સમાવિષ્ટોને લખો" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "ડિસ્કની નકલ કરો" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" msgstr "ડિસ્કમાં લખો (_W)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "CD કે DVD માં ડિસ્ક ઇમેજને લખો" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "ડિસ્કની નકલ કરો (_C)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "આ CD કે DVD ની નકલ બનાવો" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "કોરી ડિસ્ક (_B)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "આ CD કે DVD ડિસ્ક કોરી કરો" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "ડિસ્ક ચકાસો (_C)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "આ CD કે DVD ડિસ્ક પર માહિતી સંકલિતતા ચકાસો" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "મહેરબાની કરીને અન્ય ઈમેજ પસંદ કરો." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "વિડીયો ડિસ્ક (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "માહિતી વાંચી શક્યા નહિં (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "પ્રોજેક્ટ (_P)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "માહિતી લખી શક્યા નહિં (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "દેખાવ (_V)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "ઓડિયો માંથી .cue ફાઇલોને ઉત્પન્ન કરે છે" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Cdrdao બનાવનાર સ્યૂટ" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "સાધનો (_T)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "ઓડિયો ટ્રેક ની નકલ કરી રહ્યા છે" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "મદદ (_H)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "માહિતી ટ્રેકની નકલ કરી રહ્યા છે" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "પ્લગઇનો (_l)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "ટ્રેક %02i નું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Brasero માટે પ્લગઇનો ને પસંદ કરો" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "તમારી પાસે આ ડ્રાઈવ વાપરવા માટે જરૂરી પરવાનગીઓ નથી" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "બહાર કાઢો (_j)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc ફાઇલ ને રૂપાંતર કરી રહ્યા છે" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "ડિસ્ક બહાર કાઢો" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "CDs ને નકલ, બનાવે અને કોરી કરે છે" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "કોરી (_B)..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ફ્લેગને સક્રિય કરો (cdrdao પુસ્તિકાને જુઓ)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "ડિસ્ક કોરી કરો" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit બનાવનાર સેવા" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "સંકલિતતા ચકાસો (_C)..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "છેલ્લું સત્ર આયાત નિષ્ફળ" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "ડિસ્કની સંકલિતતા ચકાસો" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "ઈમેજ બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Brasero માંથી બહાર નીકળો" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "genisoimage ની આ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "અમુક ફાઈલોને અયોગ્ય ફાઈલનામો છે" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "મદદ ને દર્શાવો" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "વિશે" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "ડિસ્ક બનાવનાર" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "જ્યારે પ્રોજેક્ટ ને લોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "અજ્ઞાત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રોજેક્ટ માં ફાઇલો ને ઉમેરો." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "ઉપકરણ પર કોઈ જગ્યા બાકી નથી" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "પ્રોજેક્ટ ખાલી છે" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "ફાઈલ પસંદગીમાંથી ડિસ્ક ઇમેજોને બનાવે છે" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "ઈમેજ સંગ્રહવા માટે તમે સ્થાન પસંદ કરો તેની પાસે ડિસ્ક ઈમેજ માટે પૂરતી જગ્યા નથી" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "ડિસ્ક ઇમેજમાં કોઇપણ ડિસ્કને બનાવે છે" -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "ડિસ્કમાં લખતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "GNOME માટે વાપરવામાં સરળ CD/DVD બનાવનાર કાર્યક્રમ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "સિસ્ટમ આ ઝડપે લખવા માટે ખૂબ ધીમી છે. ઓછી ઝડપ વાપરી જુઓ" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero ઘરપાનું" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "ટ્રેક %s લખી રહ્યા છીએ" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી " +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "ડિસ્કનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "cue શીટ લખી રહ્યા છીએ" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "પ્રોજેક્ટ \"%s\" અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "ડિસ્કને રેકોર્ડ કરવા પહેલાં પુનઃલાવવાની જરૂર છે" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "તાજેતરનાં પ્રોજેક્ટો (_R)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CDs અને DVDs ને બનાવે, કોરી અને બંધારિત કરે છે" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "છેલ્લે ખૂલેલા પ્રોજેક્ટ દર્શાવો" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "\"-immed\" ફ્લેગ સક્રિય કરો (wodim માર્ગદર્શિકા જુઓ)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "ન્યૂનતમ ડ્રાઈવ બફર ભરવાનો ગુણોત્તર (% માં) (wodim માર્ગદર્શિકામાં):" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero ડિસ્ક બનાવનાર" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "ઓડિયો ટ્રેક %02d ની નકલ કરી રહ્યા છે" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CDs અને DVDs ને બનાવો અને નકલ કરો" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "ઓડિયો ડિસ્કની નકલ કરવા તૈયારી કરી રહ્યા છે" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "ડિસ્ક બનાવનાર અને નકલ કરનાર" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "બધી સંકળાયેલ જાણકારી સાથે ઓડિયો CD માંથી ટ્રેકોની નકલ કરો" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "વાપરવામાં આવતા બર્નિંગ ફ્લેગ" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CDs, DVDs અને BDs ને બનાવે, કોરી અને બંધારિત કરે છે" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "ડિરેક્ટરીનાં ચોક્કસ પાથને સમાવે છે કે જે બર્ન કરવા ઇમેજો માટે છેલ્લે બ્રાઉઝ થયેલ હતુ" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" ફ્લેગ સક્રિય કરો (cdrecord માર્ગદર્શિકા જુઓ)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"વધારાના પ્લગઈનોની યાદી સમાવે છે કે જેને Brasero ડિસ્ક બનાવવા માટે વાપરશે. જો NULL " -"તરીકે સુયોજીત થાય, તો Brasero તેમને બધાને લાવશે." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "ન્યૂનત્તમ ડ્રાઈવ બફર ભરવાનો ગુણોત્તર (%% માં)(cdrecord માર્ગદર્શિકા જુઓ):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "મનપસંદ બનાવનાર યંત્ર સેવા સ્થાપિત કરવાનું નામ સમાવે છે. જો શક્ય હોય તો તે વાપરવામાં આવશે." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools બનાવનાર સેવા" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"ડિરેક્ટરીમાં પાથને સમાવે છે જ્યાં brasero એ કામચલાઉ ફાઇલોનો સંગ્રહ કરવો જોઇએ. જો તે " -"કિંમત ખાલી હોય તો, glib માટે મૂળભૂત ડિરેક્ટરી સુયોજન વાપરેલ હશે." +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "mkisofs ની આ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "કામચલાઉ ફાઇલોને વાપરવા માટે ડિરેક્ટરી" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "ફાઈલ \"%s\" ખોલી શક્યા નહિં (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "ફાઇલ પૂર્વદર્શન ને સક્રિય કરો" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "ઈમેજ ફાઈલો માટે ચકાસણીસરવાળો બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "\"-immed\" ફ્લેગને cdrecord સાથે સક્રિય કરો" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "ડિસ્ક પર કોઈ ચકાસણીસરવાળા ફાઈલ ખોલી શક્યા નહિં" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "મનગમતું બનાવનાર યંત્ર" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "ફાઈલ સંકલિતતા ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "સાંકેતિક કડીઓ તેમના લક્ષ્યો વડે બદલો" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "ફાઈલ \"%s\" ખોલી શક્યા નહિં" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "MD5 માટે 0, SHA1 માટે 1 અને SHA256 માટે 2 ને સુયોજિત કરો" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "ડિસ્ક પર અમુક ફાઈલો બગડેલ હોઈ શકે" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Nautilus ઍક્સટેન્શન આઉટપુટ ડિબગ વાક્યો હોવા જોઇએ" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "ફાઇલ Checksum" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Nautilus ઍક્સટેન્શન આઉટપુટ ડિબગ વાક્યો હોવા જોઇએ. કિંમત true તરીકે સુયોજિત હોવી જોઇએ " -"જો તેને હોવુ જોઇએ." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "ડિસ્ક પર ફાઈલ સંકલિતતાઓની ચકાસણી કરે છે" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "શું brasero એ ભાંગેલ સાંકેતિક કડી ફાઈલો ગાળવી જોઈએ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "હેશીંગ અલગોરિધમ વાપરવો છે:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" ખોલી શક્યા નહિં (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "ઇમેજ Checksum ને બનાવી રહ્યા છે" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "ઇમેજ Checksum" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "તે બને પછી ડિસ્ક સંકલિતા ચકાસે છે" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "ફાઈલ દેખાવ બનાવી રહ્યા છીએ" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "વિડિયો DVDs માટે સુસંગત ડિસ્ક ઇમેજોને બનાવે છે" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"શું brasero એ ભાંગેલ સાંકેતિક કડીઓ ગાળવી જોઈએ. true તરીકે સુયોજીત કરો, brasero ભાંગેલ " -"સાંકેતિક કડીઓ ગાળશે." +"એનક્રિપ્શન માટે વાપરેલ કીને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ. તમે નીચેની પદ્દતિઓમાંની એક " +"સાથે આવી સમસ્યાને ઉકેલી શકો છો: ટર્મિનલમાં ક્યાંતો \"regionset %s\" આદેશ સાથે તમારી CD/" +"DVD પ્લેયર માટે યોગ્ય DVD રીજન કોડને સુયોજિત કરો અથવા \"DVDCSS_METHOD=title " +"brasero --no-existing-session\" આદેશને ચલાવો" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD કીઓ પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "વીડિયો DVD ખોલી શક્યા નહિં" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "વીડિયો DVD વાંચતી વખતે ભૂલ (%s)" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "વિડિયો DVD ની નકલ કરી રહ્યા છે" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "ડિસ્ક ઇમેજમાં CSS એનક્રિપ્ટ થયેલ વિડિયો DVDs ની નકલ કરે છે" + +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "ફરીથી લખી શકાય તેવી DVDs અને BDs ને કોરી અને બંધારિત કરે છે" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "DVDs અને BDs ને બનાવે અને કોરી કરે છે" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO વપરાશની પરવાનગી આપો" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs બનાવનાર સેવા" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn ટ્રેક બનાવી શક્યા નહિં" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn લાઈબ્રેરીનો આરંભ કરી શક્યા નહિં" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "ડ્રાઈવ સરનામું પુનઃપ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "ટ્રેક %02i લખી રહ્યા છીએ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia બનાવનાર સેવા" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "વોલ્યુમ બનાવી શક્યા નહિં" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs નો આરંભ કરી શક્યા નહિં." + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "વાંચન વિકલ્પો બનાવી શક્યા નહિં" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "પાથ \"%s\" માટે વૃક્ષમાં કોઈ પિતૃ શોધી શક્યા નહિં" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs એ ડિરેક્ટરી \"%s\" બનાવતી વખતે ભૂલનો અહેવાલ આપ્યો" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs એ ડિરેક્ટરી \"%s\" માં સમાવિષ્ટો ઉમેરતી વખતે ભૂલનો અહેવાલ આપ્યો (%x)" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs એ પાથ \"%s\" આગળ ફાઈલ ઉમેરતી વખતે ભૂલનો અહેવાલ આપ્યો" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "checksum ફાઇલ ની નકલ કરી રહ્યા છે" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "ફાઈલોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરી રહ્યા છીએ" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડર" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "સ્થાનિક રીતે નહિં સંગ્રહાયેલ ફાઈલો લખવા માટે પરવાનગી આપે છે" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ પાથ પુનઃપ્રાપ્ત કરવાનું અશક્ય છે" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "નોટિલસમાં \"CD/DVD બનાવનાર ફોલ્ડર\" માં ઉમેરાયેલ ફાઈલો લખવા માટે પરવાનગી આપે છે" + +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "પ્લગઈન જગ્યાઓ કડી કરવાનું અશક્ય" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "ટ્રેકો સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "નોર્મલાઇઝેશન" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "ટ્રેકો વચ્ચે અચળ ધ્વનિ તરંગો સુયોજીત કરવાની પરવાનગી આપે છે" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "ફાઈલમાં જગ્યા મૂકતી વખતે ભૂલ (%s)" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "સમયગાળો મેળવતી વખતે ભૂલ" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" નું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ટ્રાંસકોડ કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "ઓડિયો CDs માટે અનૂરૂપ બંધારણમાં કોઇપણ સંગીત ફાઇલને રૂપાંતરિત કરે છે" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "વીડિયો ફાઈલને MPEG2 માં ફેરવો" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "વિડિઓ DVDs માટે અનૂરૂપ બંધારણમાં કોઇપણ વિડિઓ ફાઇલને રૂપાંતરિત કરે છે" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "SVCDs માટે સુસંગત ડિસ્ક ઇમેજોને બનાવે છે" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "પ્રોજેક્ટ (_P)" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "દેખાવ (_V)" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "સાધનો (_T)" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "પ્લગઇનો (_l)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "શું brasero એ છુપી ફાઈલો ગાળવી જોઈએ" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Brasero માટે પ્લગઇનો ને પસંદ કરો" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"શું brasero એ છુપી ફાઈલો ગાળવી જોઈએ. ખરા તરીકે સુયોજીત થયેલ છે, brasero છુપી ફાઈલો " -"ગાળશે." +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "બહાર કાઢો (_j)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"શું brasero એ પ્રોજેક્ટમાં સાંકેતિક કડીઓને તેમની લક્ષ્ય ફાઈલો વડે બદલવી જોઈએ. true તરીકે " -"સુયોજીત કરો, brasero સાંકેતિક કડીઓને બદલી નાંખશે." +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "ડિસ્ક બહાર કાઢો" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "અંતિમ બ્રાઉઝ થયેલ ફોલ્ડર જ્યારે બર્ન કરવા માટે ઇમેજોને જોઇ રહ્યા હોય" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "કોરી (_B)..." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "પ્લગઇન માટે પ્રાધાન્ય કિંમત" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "ડિસ્ક કોરી કરો" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "વાપરવામાં આવતી ઝડપ" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "સંકલિતતા ચકાસો (_C)..." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "ફાઇલો માટે વાપરેલ checksum નો પ્રકાર" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "ડિસ્કની સંકલિતતા ચકાસો" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "ઇમેજો માટે વાપરેલ checksum નો પ્રકાર" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Brasero માંથી બહાર નીકળો" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "આ કિંમત બર્નિંગ ફ્લેગોને રજૂ કરે છે કે જે અંતિમ સમયે આવા સંદર્ભમાં વાપરેલ હતુ." +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "આ કિંમત ઝડપને રજૂ કરે છે કે જે અંતિમ સમયે આવા સંદર્ભમાં વાપરેલ હતુ." +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "મદદ ને દર્શાવો" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord સાથે \"-immed\" ફ્લેગ સાથે સંયોજન વપરાય છે" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "વિશે" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "cdrecord સાથે \"-immed\" ફ્લેગ સાથે સંયોજન વપરાય છે" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "ડિસ્ક બનાવનાર" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"જ્યારે એજ કાર્ય માટે ઘણાં પ્લગઇનો ઉપલબ્ધ છે, ત્યારે આ કિંમત નક્કી કરવા માટે વાપરેલ છે કે જે " -"પ્લગઇનને પ્રાધાન્ય આપેલ હોવુ જોઇએ. 0 નો મતલબ એ કે મૂળ પ્રાધાન્ય વાપરેલ છે. હકારાત્મક કિંમત " -"પ્લગઇનનાં મૂળ પ્રાધાન્ય ઉપર લખાય છે. નકારાત્મક કિંમત પ્લગઇનને નિષ્ક્રિય કરે છે." +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "જ્યારે પ્રોજેક્ટ ને લોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "શું ફાઈલ પૂર્વદર્શન દર્શાવવું. તેને વાપરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રોજેક્ટ માં ફાઇલો ને ઉમેરો." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -#| msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "શું cdrdao સાથે \"--driver generic-mmc-raw\" ફ્લેગ વાપરવો" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "પ્રોજેક્ટ ખાલી છે" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -#| "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"શું cdrdao સાથે \"--driver generic-mmc-raw\" ફ્લેગ વાપરવો. True તરીકે સુયોજીત કરો, " -"brasero તેને વાપરશે; અમુક ડ્રાઈવો/સુયોજનો માટે ઉકેલ હોઈ શકે." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -#| "true) as it's only a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"શું cdrecord સાથે \"-immed\" ફ્લેગ વાપરવો. અમુક ડ્રાઈવો/સુયોજનો માટે આ માત્ર ઉકેલ છે એટલે " -"સાવધાનીથી (True તરીકે સુયોજીત) વાપરો." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -#| msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "શું growisofs સાથે \"-use-the-force-luke=dao\" ફ્લેગ વાપરવો" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -#| "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/" -#| "setups." +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"શું growisofs સાથે \"-use-the-force-luke=dao\" ફ્લેગ વાપરવો છે. false તરીકે સુયોજીત " -"થયેલ છે, brasero તેને વાપરશે નહિં, તે અમુક ડ્રાઈવો/સુયોજનો માટે ઉકેલ હોઈ શકે." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "વાપરવા માટેના વધારાના પ્લગઈનોની સફેદ યાદી" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "GNOME માટે વાપરવામાં સરળ CD/DVD બનાવનાર કાર્યક્રમ" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero પ્રોજેક્ટ ફાઈલ" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero ઘરપાનું" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી " + +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "પ્રોજેક્ટ \"%s\" અસ્તિત્વમાં નથી" + +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "તાજેતરનાં પ્રોજેક્ટો (_R)" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "છેલ્લે ખૂલેલા પ્રોજેક્ટ દર્શાવો" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2913,72 +3388,72 @@ msgid "Split" msgstr "વિભાજો" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "ટ્રેક" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "શિર્ષક" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "કલાકાર" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "લંબાઇ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "ટ્રેક તેના અંતે ઉમેરાઈ જશે." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "ટ્રેક ૬ સેકન્ડો કરતાં ટૂંકો છે" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "યોગ્ય કોડેક સ્થાપિત થયેલ છે તેની ખાતરી કરો" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "શું તમે \"%s\" ને ઉમેરવા માંગો છો, કઇ વિડિયો ફાઇલ છે?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "આ ફાઈલ વીડિયો છે અને તેથી માત્ર ઓડિયો ભાગ જ ડિસ્કમાં લખી શકાશે." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "ફાઇલ ને કાઢા નાંખો (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "ફાઇલ ને ઉમેરો (_A)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "શું તમે ડિરેક્ટરીની અંદર ઓડિયો ફાઈલો માટે શોધવા માંગો છો?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "ડિરેક્ટરી ને શોધો (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" ને ખોલી શકાતી નથી." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "શું તમે ખરેખર DTS ટ્રેકો સાથે ઓડિયો CD ને બનાવવા માંગો છો?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2990,217 +3465,156 @@ "દ્દારા પણ વગાડી શકાય છે.\n" "નોંધ: જો તમે સંમત હોય તો, નોર્મલાઇઝેશન આ ટ્રેકો માટે લાગુ થયેલ હશે નહિં." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "નિયમિત ટ્રેકોને બનાવો (_R)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "નિયમિત ટ્રેક તરીકે બધા ગીતોને લખવા માટે અહિંયા ક્લિક કરો" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "DTS ટ્રેકને બનાવો (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "DTS ટ્રેક તરીકે બધા સુસંગત ગીતોને લખવા માટે અહિંયા ક્લિક કરો" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "મહેરબાની કરીને માત્ર એક ગીત જ પસંદ કરો." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "એક કરતાં વધુ ગીતો એક જ સમયે વિભાજીત કરવાનું અશક્ય છે" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "કોરી બનાવતી વખતે ભૂલ." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "ફરી કોરી બનાવો (_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "ડિસ્ક સફળતાપૂર્વક કોરી બનાવાઈ ગઈ." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "વાપરવા માટે ડિસ્ક તૈયાર છે." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "કોરી (_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "ઝડપથી કોરી બનાવો (_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking" -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "લાંબી સંપૂર્ણ કોરી બનાવવાની પદ્ધતિથી ઝડપી કોરું બનાવવાનું સક્રિય કરો" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "ડિસ્ક કોરી કરી રહ્યા છીએ" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "પ્લેલીસ્ટર \"%s\" નું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d ગીત" -msgstr[1] "%d ગીતો" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્રોજેક્ટ ખોલો" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "પ્લેલીસ્ટ પસંદ કરો" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "પ્લેલીસ્ટો" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્લેલીસ્ટને ઓડિયો પ્રોજેક્ટ તરીકે ખોલો" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "ગીતોનાં નંબર" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "જાતિ" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "બર્નિંગ માટે વાપરવામાં આવતી ડ્રાઇવને સુયોજિત કરો" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "પ્લગઇન" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "DEVICE PATH" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "સક્રિય થયેલ" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "બર્નિંગ કરવાને બદલે ઇમેજ ફાઇલને બનાવો" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "કોપીરાઈટ %s" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "આદેશ વાક્ય પર આપેલ URIs ઉમેરીને ઓડિયો પ્રોજેક્ટ ખોલો" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "વિશે (_A)" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "આદેશ વાક્ય પર આપેલ URIs ઉમેરીને માહિતી પ્રોજેક્ટ ખોલો" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "ડિસ્કની નકલ કરો" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "સક્રિય કરો (_c)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PATH TO DEVICE" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "બધુ સક્રિય કરો (_t)" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "વાપરવા માટે કવર" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "બધુ નિષ્ક્રિય કરો (_D)" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PATH TO COVER" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "પ્લગઇન %s માટે વિકલ્પો" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "આદેશ વાક્ય પર આપેલ URIs ઉમેરવા માટે વીડિયો પ્રોજેક્ટ ખોલો" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "શિર્ષક:" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "લખવા માટેની ઈમેજ ફાઈલની URI (આપોઆપ શોધો)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -#| msgid "" -#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It " -#| "can be read and displayed by some audio CD players." -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"આ જાણકારી CD-TEXT ટેક્નોલોજીની મદદથી ડિસ્ક પર લખવામાં આવશે. તે અમુક ઓડિયો CD પ્લેયરો " -"વડે વાંચી શકાશે અને દર્શાવી શકાશે." +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PATH TO IMAGE" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "કલાકાર:" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Brasero ને પ્રોજેક્ટ પસંદગી પાનાંને દર્શાવવા માટે દબાણ કરો" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "કમ્પોઝર:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "કોરો ડિસ્ક સંવાદ ખોલો" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "ગીત શરૂઆત:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "ડિસ્ક ચકાસણી સંવાદ ખોલો" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "ગીત અંત:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "burn:// URI ના સમાવિષ્ટો લખો" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "વિરામ લંબાઈ:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "તરત જ લખવાનું શરૂ કરો." -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "વિરામની લંબાઈ આપે છે કે જે ટ્રેકને અનુસરતી હોવી જોઈએ" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "પહેલેથી ચાલી રહ્યા નમૂના સાથે જોડાવો નહિં" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "ટ્રેક લંબાઈ:" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"સ્પષ્ટ થયેલ પ્રોજેક્ટ લખો અને તેને દૂર કરો.\n" +"આ વિકલ્પ અન્ય કાર્યક્રમો સાથે સંકલન વપરાશ માટે મુખ્યત્વે ઉપયોગી છે." -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "ગીત ની જાણકારી" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "પાથ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "ટ્રેક %02i માટે ગીતની જાણકારી" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "પિતૃ વિન્ડોનું XID" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" ને લખી શકાતુ નથી" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "ફાઇલ નથી" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "ખોટો આદેશ વાક્ય વિકલ્પ" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો અટકાવો" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "અસુસંગત આદેશ વાક્ય વિકલ્પ વપરાયા." + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "એક સમયે માત્ર વિકલ્પ જ આપી શકાય" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3241,9 +3655,6 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" @@ -3271,26 +3682,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "તે સ્પષ્ટ થયેલ સ્થાને અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "શું ફાઈલોનું પૂર્ણ Windows-સુસંગતમાં નામ બદલાઈ જવું જોઈએ?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "તે નામો બદલાવા જોઈએ અને ૬૪ અક્ષરોમાં વિભાજીત થવા જોઈએ." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "સંપૂર્ણ વિન્ડો સુસંગતતા માટે ફરીથી નામ બદલો (_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "સંપૂર્ણ વિન્ડો સુસંગતતા ને નિષ્ક્રિય કરો (_D)" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3298,15 +3689,12 @@ msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને બદલવા માંગો છો?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -#| msgid "" -#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -#| "overwrite its content (on the disc only)." msgid "" "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " "overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "" -"આ નામ સાથે ફાઇલ પહેલેથી જ ફોલ્ડરમાં અસ્તિત્વ ધરાવે છે. તેને બદલતી વખતે લખવા માટે ડિસ્ક પર તેનાં સમાવિષ્ટ પર " -"લખાઇ જશે." +"આ નામ સાથે ફાઇલ પહેલેથી જ ફોલ્ડરમાં અસ્તિત્વ ધરાવે છે. તેને બદલતી વખતે લખવા માટે ડિસ્ક પર " +"તેનાં સમાવિષ્ટ પર લખાઇ જશે." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. @@ -3326,92 +3714,16 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" -msgstr "બદલો (_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "હંમેશા બદલો (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third " -#| "version of ISO9660 standard to support it?" -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"શું તમે ખરેખર \"%s\" ને પસંદગીમાં ઉમેરવા માંગો છો અને તેને આધાર આપવા માટે ISO9660 પ્રમાણની " -"ત્રીજી આવૃત્તિમાં વાપરવા માંગો છો?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#| msgid "" -#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -#| "widespread ones).\n" -#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is " -#| "supported by most of the operating systems including Linux and all " -#| "versions of Windows ©.\n" -#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 " -#| "standard." -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"ફાઈલનું માપ 2 GiB કરતાં વધુ છે. 2 GiB કરતાં મોટી ફાઈલો ISO9660 પ્રમાણ દ્વારા તેની " -"પ્રથમ અને બીજી આવૃત્તિઓમાં આધારભૂત નથી (એકદમ વિસ્તૃત).\n" -"ISO9660 પ્રમાણની ત્રીજી આવૃત્તિ વાપરવાનું આગ્રહણીય છે કે જે Linux અને Windows™ ની બધી " -"આવૃત્તિઓનો સમાવેશ કરતી મોટા ભાગની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમો દ્વારા આધારભૂત છે.\n" -"છતાંય MacOS X એ ISO9660 ની ત્રીજી આવૃત્તિ વડે બનેલ ઈમેજો વાંચી શકાતી નથી." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "આવી ફાઇલ કદી ઉમેરો નહિં (_v)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "આવી ફાઇલ હંમેશા ઉમેરો (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને પસંદગીમાં ઉમેરવા માંગો છો?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#| msgid "" -#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the " -#| "disc may not be readable on all operating systems.\n" -#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux." -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"આ ડિરેક્ટરીના બાળકોને ૭ પિતૃ ડિરેક્ટરીઓ હશે.\n" -"Brasero આવા ફાઈલ વંશવેલાની ઈમેજ બનાવી શકે અને તેને લખી શકે; પરંતુ ડિસ્ક બધી ઓપરેટિંગ " -"સિસ્ટમો પર વાંચી શકાશે નહિં.\n" -"નોંધ: આવો ફાઈલ વંશવેલો એ Linux પર કામ કરવા માટે જાણીતો છે." +msgstr "બદલો (_R)" + +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "હંમેશા બદલો (_w)" #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. @@ -3474,30 +3786,108 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "સ્થિતિ ને ફરીથી નામ બદલો" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "ફાઇલો" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "વર્ણન" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "જગ્યા" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "\"%s\" માંથી ડિસ્ક બહાર કાઢી શકતા નથી" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "બહાર કાઢો (_E)" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ડિસ્ક બહાર કાઢો" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 msgid "Audio files" msgstr "ઓડિયો ફાઇલો" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 msgid "Movies" msgstr "મુવીઓ" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "કોઈ ફાઈલ ગળાઈ નથી" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "ગળાયેલ ફાઈલ યાદી છુપાવો (_f) (%d ફાઈલ)" +msgstr[1] "ગળાયેલ ફાઈલ યાદી છુપાવો (_f) (%d ફાઈલો)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "ગળાયેલ ફાઈલ યાદી બતાવો (_f) (%d ફાઈલ)" +msgstr[1] "ગળાયેલ ફાઈલ યાદી બતાવો (_f) (%d ફાઈલો)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "ફિલ્ટર વિકલ્પો" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "તમે જે ફાઈલો પુનઃસંગ્રહવા માંગો તે પસંદ કરો અને \"પુનઃસંગ્રહો\" બટન પર ક્લિક કરો" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "ફરી સંગ્રહ કરો (_R)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "પસંદ થયેલ ફાઇલો ને ફરી સંગ્રહ કરો" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "વિકલ્પો (_O)..." + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "ફાઈલ ગાળણ માટે વિકલ્પો સુયોજીત કરો" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "છુપી ફાઈલો ગાળો (_h)" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "સાંકેતિક કડીઓ બદલો (_p)" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "ભાંગેલ સાંકેતિક કડીઓ ગાળો (_b)" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "ગાળણ વિકલ્પો" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)" @@ -3531,956 +3921,702 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "ઊભો દેખાવ સુયોજીત કરો" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "બાજુ તકતી બંધ કરવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i પિક્સેલ" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "પૂર્વદર્શન નથી" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "હાલનાં પ્રોજેક્ટ ને સંગ્રહો" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "વર્તમાન પ્રોજેક્ટને અલગ સ્થાને સંગ્રહો" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "ફાઇલો ને ઉમેરો (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "પ્રોજેક્ટ માં ફાઇલો ને ઉમેરો" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "ફાઇલો ને દૂર કરો (_R)" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "ખાલી પ્રોજેક્ટ (_m)" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "પ્રોજેક્ટ માંથી બધી ફાઇલો ને દૂર કરો" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "લખો (_B)..." - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "ડિસ્ક ને બર્ન કરો" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"આ પ્રોજેક્ટમાં ફાઇલોને ઉમેરવા માટે \"ઉમેરો\" બટન પર ક્લિક કરો અથવા આ વિસ્તારમાં ફાઇલોને " -"ખેંચો" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"ફાઇલોને દૂર કરવા માટે તેઓને પસંદ કરો પછી \"દૂર કરો\" બટન પર ક્લિક કરો અથવા \"Delete" -"\" કી દબાવો" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "અંદાજીત પ્રોજેક્ટ માપ: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn " -#| "option." -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "ડિસ્ક માટે પ્રોજેક્ટનું માપ ખૂબ મોટું છે overburn વિકલ્પ સાથે પણ." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove " -#| "files from the project otherwise.\n" -#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) " -#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -#| "NOTE: This option might cause failure." -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"ડિસ્ક માટે પ્રોજેક્ટનું માપ ખૂબ મોટું છે અને તમારે પ્રોજેક્ટમાંથી ફાઈલો દૂર કરવી જ પડશે.\n" -"જો તમે 90 કે 100 min CD-R(W) કે જે યોગ્ય રીતે ઓળખી શકાશે નહિં અને તેથી overburn " -"વિકલ્પની જરૂર પડશે તો તમે આ વિકલ્પ વાપરવા માંગશો.\n" -"નોંધ: આ વિકલ્પ નિષ્ફળતા પેદા કરી શકશે." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "પસંદગીના સમાવિષ્ટો લખવા માટે શરૂ કરો" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રોજેક્ટમાં ગીતો ઉમેરો." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "શું તમે ખરેખર નવો પ્રોજેક્ટ બનાવવા માંગો છો અને વર્તમાન અવગણવા માંગો છો?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "જો તમે નવો પ્રોજેક્ટ બનાવવાનું પસંદ કરો, તો થયેલ બધા ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "ફેરફારો અવગણો (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "શું તમે ફાઇલ પસંદગીને કાઢવા માંગો છો અથવા નવા પ્રોજેક્ટમાં તેને ઉમેરવા માંગો છો?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -#| msgid "" -#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "જો તમે નવો પ્રોજેક્ટ બનાવવાનું પસંદ કરો, તો થયેલ બધા ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "ફાઇલ પસંદગીને કાઢી નાંખો (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "ફાઇલ પસંદગીને રાખો (_K)" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "પ્રોજેક્ટ અવગણો (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "ફાઇલો ને પસંદ કરો" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<હાલની કિંમતો રાખો>" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "શું તમે ખરેખર વર્તમાન પ્રોજેક્ટ ખાલી કરવા માંગો છો?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "શાંતિઓ દૂર કરો" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"પ્રોજેક્ટ ખાલી કરવાનું પહેલાથી ઉમેરાયેલ બધી ફાઈલો દૂર કરી નાંખશે. બધું કામ નષ્ટ થઈ જશે. નોંધ " -"કરો કે ફાઈલો તેમના પોતાના સ્થાનમાંથી કાઢવામાં આવશે નહિં, ખાલી અંહિ યાદી થશે નહિં." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "સંગ્રહો (_S)" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "ઉમેરો (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "દૂર કરો (_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero - %s (માહિતી ડિસ્ક)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero - %s (ઓડિયો ડિસ્ક)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (વીડિયો ડિસ્ક)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "તમારો પ્રોજેક્ટ નો સગ્રહ કરી દેવામાં આવ્યો નથી." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "શું બંધ કરવા પહેલાં વર્તમાન પ્રોજેક્ટના ફેરફારો સંગ્રહવા છે?" - -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "જો તમે સંગ્રહો નહિં, ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." +"આ જાણકારી CD-TEXT ટેક્નોલોજીની મદદથી ડિસ્ક પર લખવામાં આવશે. તે અમુક ઓડિયો CD પ્લેયરો " +"વડે વાંચી શકાશે અને દર્શાવી શકાશે." -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો (_o)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "ગીતનાં શિર્ષકો" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "હાલનાં પ્રોજેક્ટ ને સંગ્રહો" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "વધારાની ગીતની જાણકારી" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "પ્રોજેક્ટને Brasero ઓડિયો પ્રોજેક્ટ તરીકે સંગ્રહો" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "કલાકાર:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "પ્રોજેક્ટને સાદા લખાણ યાદી તરીકે સંગ્રહો" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "કમ્પોઝર:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "પ્રોજેક્ટને PLS પ્લેલીસ્ટ તરીકે સંગ્રહો" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "વિરામ લંબાઈ:" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "પ્રોજેક્ટને M3U પ્લેલીસ્ટ તરીકે સંગ્રહો" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "વિરામની લંબાઈ આપે છે કે જે ટ્રેકને અનુસરતી હોવી જોઈએ" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "પ્રોજેક્ટને XSPF પ્લેલીસ્ટ તરીકે સંગ્રહો" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "ગીત ની જાણકારી" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -#| msgid "Save project as an M3U playlist" -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "પ્રોજેક્ટને iriver પ્લેલીસ્ટ તરીકે સંગ્રહો" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i પિક્સેલ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "કવર સંપાદક (_C)" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન નથી" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CD ઓ માટે કવરો બનાવો અને છાપો" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "પ્લેલીસ્ટર \"%s\" નું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "નવો પ્રોજેક્ટ (_N)" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d ગીત" +msgstr[1] "%d ગીતો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "નવા પ્રોજેક્ટ ને બનાવો" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "પ્લેલીસ્ટ પસંદ કરો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "ખાલી પ્રોજેક્ટ (_E)" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "પ્લેલીસ્ટો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "તમને તમારો નવો પ્રોજેક્ટ પસંદ કરવા માટે પરવાનગી આપે" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "ગીતોનાં નંબર" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "નવો ઓડિયો પ્રોજેક્ટ (_A)" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "જાતિ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "પારંપરિક ઓડિયો CD બનાવો કે જે કમ્પ્યૂટરો અને સ્ટીરીયો પર વગાડી શકાશે" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "પ્લગઇન" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "નવી માહિતી પ્રોજેક્ટ (_D)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય થયેલ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "કોઈપણ પ્રકારની માહિતી સમાવતી CD/DVD બનાવો કે જે માત્ર કમ્પ્યૂટરમાંથી જ વાંચી શકાય" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "કોપીરાઈટ %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "નવો વિડીયો પ્રોજેક્ટ (_V)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "વિશે (_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers" -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "વિડિઓ DVD અથવા SVCD બનાવો કે જે TV વાંચકો પર વાંચી શકાય તેવી હોય" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "ડિસ્કની નકલ કરો (_D)..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "સક્રિય કરો (_c)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "ઓડિયો CD અથવા માહિતી CD/DVD ની તમારી ડિસ્ક અથવા અન્ય CD/DVD પર 1:1 નકલ બનાવો" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "બધુ સક્રિય કરો (_t)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "ઇમેજ બનાવો (_B)..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "બધુ નિષ્ક્રિય કરો (_D)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "હાલની CD/DVD ઈમેજને ડિસ્કમાં લખો" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "પ્લગઇન %s માટે વિકલ્પો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "ખોલો (_O)..." +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero પ્લગઈનો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "પ્રોજેક્ટ ને ખોલો" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "હાલનાં પ્રોજેક્ટ ને સંગ્રહો" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d ફાઈલ પસંદ થયેલ છે (%s)" -msgstr[1] "%d ફાઈલો પસંદ થયેલ છે (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d ફાઈલ આધારભૂત છે (%s)" -msgstr[1] "%d ફાઈલો આધારભૂત છે (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "વર્તમાન પ્રોજેક્ટને અલગ સ્થાને સંગ્રહો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d પસંદિત ફાઈલ ઉમેરી શકાશે (%s)" -msgstr[1] "%d પસંદિત ફાઈલો ઉમેરી શકાશે (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "ફાઇલો ને ઉમેરો (_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "કોઈ ફાઈલ ઉમેરી શકાશે નહિં (%i પસંદિત ફાઈલ)" -msgstr[1] "કોઈ ફાઈલ ઉમેરી શકાશે નહિં (%i પસંદિત ફાઈલો)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "પ્રોજેક્ટ માં ફાઇલો ને ઉમેરો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "કોઈ ફાઈલ આધારભૂત નથી (%i પસંદિત ફાઈલ)" -msgstr[1] "કોઈ ફાઈલ આધારભૂત નથી (%i પસંદિત ફાઈલો)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "ફાઇલો ને દૂર કરો (_R)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "કોઈ ફાઇલ પસંદ થયેલ નથી" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "ખાલી પ્રોજેક્ટ (_m)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — નવો ઓડિયો ડિસ્ક પ્રોજેક્ટ" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "પ્રોજેક્ટ માંથી બધી ફાઇલો ને દૂર કરો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — નવી માહિતી ડિસ્ક પ્રોજેક્ટ" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "લખો (_B)..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — નવો વિડીયો ડિસ્ક પ્રોજેક્ટ" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "ડિસ્ક ને બર્ન કરો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — નવી ઈમેજ ફાઈલ" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"આ પ્રોજેક્ટમાં ફાઇલોને ઉમેરવા માટે \"ઉમેરો\" બટન પર ક્લિક કરો અથવા આ વિસ્તારમાં ફાઇલોને " +"ખેંચો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — ડિસ્ક નકલ" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"ફાઇલોને દૂર કરવા માટે તેઓને પસંદ કરો પછી \"દૂર કરો\" બટન પર ક્લિક કરો અથવા \"Delete" +"\" કી દબાવો" + +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "અંદાજીત પ્રોજેક્ટ માપ: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "પ્રોજેક્ટ ને ખોલો" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "ડિસ્ક માટે પ્રોજેક્ટનું માપ ખૂબ મોટું છે overburn વિકલ્પ સાથે પણ." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "નવુ (_N)" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"ડિસ્ક માટે પ્રોજેક્ટનું માપ ખૂબ મોટું છે અને તમારે પ્રોજેક્ટમાંથી ફાઈલો દૂર કરવી જ પડશે.\n" +"જો તમે 90 કે 100 min CD-R(W) કે જે યોગ્ય રીતે ઓળખી શકાશે નહિં અને તેથી overburn " +"વિકલ્પની જરૂર પડશે તો તમે આ વિકલ્પ વાપરવા માંગશો.\n" +"નોંધ: આ વિકલ્પ નિષ્ફળતા પેદા કરી શકશે." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "ખોલો (_O)" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "પસંદગીના સમાવિષ્ટો લખવા માટે શરૂ કરો" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ને બ્રાઉઝ કરો" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રોજેક્ટમાં ગીતો ઉમેરો." -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "પ્લેલીસ્ટ અને તેમના સમાવિષ્ટો દર્શાવો" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "શું તમે ખરેખર નવો પ્રોજેક્ટ બનાવવા માંગો છો અને વર્તમાન અવગણવા માંગો છો?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "ઓડિયો પ્રોજેક્ટ (_o)" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "જો તમે નવો પ્રોજેક્ટ બનાવવાનું પસંદ કરો, તો થયેલ બધા ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "પારંપરિક ઓડિયો CD બનાવો" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "ફેરફારો અવગણો (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "માહિતી પ્રોજેક્ટ (_a)" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "શું તમે ફાઇલ પસંદગીને કાઢવા માંગો છો અથવા નવા પ્રોજેક્ટમાં તેને ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "માહિતી CD/DVD ને બનાવો" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "જો તમે નવો પ્રોજેક્ટ બનાવવાનું પસંદ કરો, તો થયેલ બધા ફેરફારો નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "વિડીયો પ્રોજેક્ટ (_V)" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "ફાઇલ પસંદગીને કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "વિડીયો DVD અથવા SVCD ને બનાવો" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "ફાઇલ પસંદગીને રાખો (_K)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "ડિસ્ક નકલ (_c)" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "પ્રોજેક્ટ અવગણો (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "CD/DVD ની 1:1 નકલ બનાવો" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "ફાઇલો ને પસંદ કરો" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "ઇમેજ ને બર્ન કરો (_i)" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "શું તમે ખરેખર વર્તમાન પ્રોજેક્ટ ખાલી કરવા માંગો છો?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "છેલ્લો અસંગ્રહિત પ્રોજેક્ટ (_U)" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"પ્રોજેક્ટ ખાલી કરવાનું પહેલાથી ઉમેરાયેલ બધી ફાઈલો દૂર કરી નાંખશે. બધું કામ નષ્ટ થઈ જશે. નોંધ " +"કરો કે ફાઈલો તેમના પોતાના સ્થાનમાંથી કાઢવામાં આવશે નહિં, ખાલી અંહિ યાદી થશે નહિં." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "છેલ્લો પ્રોજેક્ટ લાવો કે જે બનાવાયેલ અને સંગ્રહાયેલ નથી" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "સંગ્રહો (_S)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "કોઈ પ્રોજેક્ટ છેલ્લે વપરાયેલ નથી" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "ઉમેરો (_A)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "નવો પ્રોજેક્ટ ને બનાવો:" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "દૂર કરો (_R)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "તાજેતરનાં પ્રોજેક્ટો:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero - %s (માહિતી ડિસ્ક)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "ફરીથી ચકાસો (_A)" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero - %s (ઓડિયો ડિસ્ક)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "ફાઈલ સંકલિતતા ચકાસણી કરી શક્યા નહિં." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (વીડિયો ડિસ્ક)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "ફાઈલ સંકલિતતા સફળતાપૂર્વક થઈ હતી." +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "તમારો પ્રોજેક્ટ નો સગ્રહ કરી દેવામાં આવ્યો નથી." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -#| msgid "There seems to be no corrupted file on the disc" -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "ડિસ્ક પર કોઈ બગડેલ ફાઈલ હોઈ શકે નહિં" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "શું બંધ કરવા પહેલાં વર્તમાન પ્રોજેક્ટના ફેરફારો સંગ્રહવા છે?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "નીચેની ફાઈલો બગડેલ હોય એમ લાગે છે:" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "જો તમે સંગ્રહો નહિં, ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "બગડેલ ફાઇલો" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો (_o)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 ફાઇલ ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "હાલનાં પ્રોજેક્ટ ને સંગ્રહો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય URI નથી" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "પ્રોજેક્ટને Brasero ઓડિયો પ્રોજેક્ટ તરીકે સંગ્રહો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "MD5 ફાઇલ આપેલ ન હતી." +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "પ્રોજેક્ટને સાદા લખાણ યાદી તરીકે સંગ્રહો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "ડિસ્કની ચકાસણી કરવા માટે MD5 ફાઇલને વાપરો (_M)" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "પ્રોજેક્ટને PLS પ્લેલીસ્ટ તરીકે સંગ્રહો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "બાહ્ય .md5 ફાઈલ વાપરો કે જે ડિસ્કનો ચકાસણીસરવાળો સંગ્રહે" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "પ્રોજેક્ટને M3U પ્લેલીસ્ટ તરીકે સંગ્રહો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "MD5 ફાઇલ ને ખોલો" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "પ્રોજેક્ટને XSPF પ્લેલીસ્ટ તરીકે સંગ્રહો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "ચકાસો (_C)" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "પ્રોજેક્ટને iriver પ્લેલીસ્ટ તરીકે સંગ્રહો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "ડિસ્ક ને ચકાસી રહ્યા છે" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "કવર સંપાદક (_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "અંદાજીત માપ: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "CD ઓ માટે કવરો બનાવો અને છાપો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "માપ અંદાજ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "નવો પ્રોજેક્ટ (_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ જ્યાં સુધી માપનું અંદાજ સમાપ્ત નહિં થાય." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "નવા પ્રોજેક્ટ ને બનાવો" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "આ પ્રક્રિયા સમાપ્ત કરવા માટે બધી ફાઈલોનું વિશ્લેષણ થવું જોઈએ." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "ખાલી પ્રોજેક્ટ (_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "પ્રક્રિયા કરી શકાઈ નહિં." +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "તમને તમારો નવો પ્રોજેક્ટ પસંદ કરવા માટે પરવાનગી આપે" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "ડિસ્ક એ આધારભૂત નથી" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "નવો ઓડિયો પ્રોજેક્ટ (_A)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "ડ્રાઇવ ખાલી છે" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "પારંપરિક ઓડિયો CD બનાવો કે જે કમ્પ્યૂટરો અને સ્ટીરીયો પર વગાડી શકાશે" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "ડિસ્ક ને પસંદ કરો" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "નવી માહિતી પ્રોજેક્ટ (_D)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "પ્રગતિ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "કોઈપણ પ્રકારની માહિતી સમાવતી CD/DVD બનાવો કે જે માત્ર કમ્પ્યૂટરમાંથી જ વાંચી શકાય" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "નવો વિડીયો પ્રોજેક્ટ (_V)" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "બધા ઉપલબ્ધ વિકલ્પો જોવા માટે મહેરબાની કરીને \"%s --help\" લખો\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "વિડિઓ DVD અથવા SVCD બનાવો કે જે TV વાંચકો પર વાંચી શકાય તેવી હોય" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "માહિતી વાંચી શક્યા નહિં (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "ડિસ્કની નકલ કરો (_D)..." -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "માહિતી લખી શક્યા નહિં (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "ઓડિયો CD અથવા માહિતી CD/DVD ની તમારી ડિસ્ક અથવા અન્ય CD/DVD પર 1:1 નકલ બનાવો" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ઓડિયો માંથી .cue ફાઇલોને ઉત્પન્ન કરે છે" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "ઇમેજ બનાવો (_B)..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Cdrdao બનાવનાર સ્યૂટ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "હાલની CD/DVD ઈમેજને ડિસ્કમાં લખો" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "ઓડિયો ટ્રેક ની નકલ કરી રહ્યા છે" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "ખોલો (_O)..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "માહિતી ટ્રેકની નકલ કરી રહ્યા છે" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "પ્રોજેક્ટ ને ખોલો" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "ટ્રેક %02i નું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d ફાઈલ પસંદ થયેલ છે (%s)" +msgstr[1] "%d ફાઈલો પસંદ થયેલ છે (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "તમારી પાસે આ ડ્રાઈવ વાપરવા માટે જરૂરી પરવાનગીઓ નથી" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc ફાઇલ ને રૂપાંતર કરી રહ્યા છે" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "CDs ને નકલ, બનાવે અને કોરી કરે છે" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d ફાઈલ આધારભૂત છે (%s)" +msgstr[1] "%d ફાઈલો આધારભૂત છે (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ફ્લેગને સક્રિય કરો (cdrdao પુસ્તિકાને જુઓ)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d પસંદિત ફાઈલ ઉમેરી શકાશે (%s)" +msgstr[1] "%d પસંદિત ફાઈલો ઉમેરી શકાશે (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "છેલ્લું સત્ર આયાત નિષ્ફળ" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "કોઈ ફાઈલ ઉમેરી શકાશે નહિં (%i પસંદિત ફાઈલ)" +msgstr[1] "કોઈ ફાઈલ ઉમેરી શકાશે નહિં (%i પસંદિત ફાઈલો)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "ઈમેજ બનાવી શક્યા નહિં" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "કોઈ ફાઈલ આધારભૂત નથી (%i પસંદિત ફાઈલ)" +msgstr[1] "કોઈ ફાઈલ આધારભૂત નથી (%i પસંદિત ફાઈલો)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "genisoimage ની આ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "કોઈ ફાઇલ પસંદ થયેલ નથી" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "અમુક ફાઈલોને અયોગ્ય ફાઈલનામો છે" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — નવો ઓડિયો ડિસ્ક પ્રોજેક્ટ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "અજ્ઞાત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — નવી માહિતી ડિસ્ક પ્રોજેક્ટ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "ઉપકરણ પર કોઈ જગ્યા બાકી નથી" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — નવો વિડીયો ડિસ્ક પ્રોજેક્ટ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "ફાઈલ પસંદગીમાંથી ડિસ્ક ઇમેજોને બનાવે છે" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — નવી ઈમેજ ફાઈલ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "ઈમેજ સંગ્રહવા માટે તમે સ્થાન પસંદ કરો તેની પાસે ડિસ્ક ઈમેજ માટે પૂરતી જગ્યા નથી" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — ડિસ્ક નકલ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "ડિસ્ક ઇમેજમાં કોઇપણ ડિસ્કને બનાવે છે" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "પ્રોજેક્ટ ને ખોલો" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "ડિસ્કમાં લખતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "નવુ (_N)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "સિસ્ટમ આ ઝડપે લખવા માટે ખૂબ ધીમી છે. ઓછી ઝડપ વાપરી જુઓ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "ખોલો (_O)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "ટ્રેક %s લખી રહ્યા છીએ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ને બ્રાઉઝ કરો" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "ડિસ્કનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "પ્લેલીસ્ટ અને તેમના સમાવિષ્ટો દર્શાવો" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "cue શીટ લખી રહ્યા છીએ" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "મહેરબાની કરીને અન્ય ઈમેજ પસંદ કરો." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "ડિસ્કને રેકોર્ડ કરવા પહેલાં પુનઃલાવવાની જરૂર છે" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CDs અને DVDs ને બનાવે, કોરી અને બંધારિત કરે છે" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "વિડીયો ડિસ્ક (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" ફ્લેગ સક્રિય કરો (wodim માર્ગદર્શિકા જુઓ)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "જ્યારે પ્રોજેક્ટ ને લોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "ન્યૂનતમ ડ્રાઈવ બફર ભરવાનો ગુણોત્તર (% માં) (wodim માર્ગદર્શિકામાં):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "પ્રોજેક્ટ ને ખોલી શકાતો નથી" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CDs, DVDs અને BDs ને બનાવે, કોરી અને બંધારિત કરે છે" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "ફાઇલ ખાલી છે" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" ફ્લેગ સક્રિય કરો (cdrecord માર્ગદર્શિકા જુઓ)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "એ માન્ય Brasero પ્રોજેક્ટ હોય એવું લાગતું નથી" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "ન્યૂનત્તમ ડ્રાઈવ બફર ભરવાનો ગુણોત્તર (%% માં)(cdrecord માર્ગદર્શિકા જુઓ):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "ઓડિયો પ્રોજેક્ટ (_o)" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "mkisofs ની આ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "પારંપરિક ઓડિયો CD બનાવો" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"એનક્રિપ્શન માટે વાપરેલ કીને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ. તમે નીચેની પદ્દતિઓમાંની એક " -"સાથે આવી સમસ્યાને ઉકેલી શકો છો: ટર્મિનલમાં ક્યાંતો \"regionset %s\" આદેશ સાથે તમારી CD/" -"DVD પ્લેયર માટે યોગ્ય DVD રીજન કોડને સુયોજિત કરો અથવા \"DVDCSS_METHOD=title " -"brasero --no-existing-session\" આદેશને ચલાવો" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "માહિતી પ્રોજેક્ટ (_a)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD કીઓ પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "માહિતી CD/DVD ને બનાવો" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "વીડિયો DVD ખોલી શક્યા નહિં" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "વિડીયો પ્રોજેક્ટ (_V)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "વીડિયો DVD વાંચતી વખતે ભૂલ (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "વિડીયો DVD અથવા SVCD ને બનાવો" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "વિડિયો DVD ની નકલ કરી રહ્યા છે" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "ડિસ્ક નકલ (_c)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "ડિસ્ક ઇમેજમાં CSS એનક્રિપ્ટ થયેલ વિડિયો DVDs ની નકલ કરે છે" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ની 1:1 નકલ બનાવો" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "ફરીથી લખી શકાય તેવી DVDs અને BDs ને કોરી અને બંધારિત કરે છે" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "ઇમેજ ને બર્ન કરો (_i)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "DVDs અને BDs ને બનાવે અને કોરી કરે છે" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "છેલ્લો અસંગ્રહિત પ્રોજેક્ટ (_U)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO વપરાશની પરવાનગી આપો" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "છેલ્લો પ્રોજેક્ટ લાવો કે જે બનાવાયેલ અને સંગ્રહાયેલ નથી" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn ટ્રેક બનાવી શક્યા નહિં" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "કોઈ પ્રોજેક્ટ છેલ્લે વપરાયેલ નથી" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" ખોલી શક્યા નહિં (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "નવો પ્રોજેક્ટ ને બનાવો:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn લાઈબ્રેરીનો આરંભ કરી શક્યા નહિં" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "તાજેતરનાં પ્રોજેક્ટો:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "ડ્રાઈવ સરનામું પુનઃપ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "લખાણ ને દાખલ કરો" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "ટ્રેક %02i લખી રહ્યા છીએ" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "લખાણ ને કાઢી નાંખો" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "વોલ્યુમ બનાવી શક્યા નહિં" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "લખાણ બદલો" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs નો આરંભ કરી શક્યા નહિં." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "ભાતની જેમ ફાઈલોને નંબર આપો" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "વાંચન વિકલ્પો બનાવી શક્યા નહિં" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "શરૂઆતમાં નંબર ક્રમાંકને દાખલ કરો" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "પાથ \"%s\" માટે વૃક્ષમાં કોઈ પિતૃ શોધી શક્યા નહિં" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "દાખલ કરો" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs એ ડિરેક્ટરી \"%s\" બનાવતી વખતે ભૂલનો અહેવાલ આપ્યો" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "શરૂઆતમાં" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs એ ડિરેક્ટરી \"%s\" માં સમાવિષ્ટો ઉમેરતી વખતે ભૂલનો અહેવાલ આપ્યો (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "અંતે" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs એ પાથ \"%s\" આગળ ફાઈલ ઉમેરતી વખતે ભૂલનો અહેવાલ આપ્યો" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "નો દરેક વારો કાઢી નાંખો" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "checksum ફાઇલ ની નકલ કરી રહ્યા છે" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "વડે" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડર" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "માં નામ બદલો" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "સ્થાનિક રીતે નહિં સંગ્રહાયેલ ફાઈલો લખવા માટે પરવાનગી આપે છે" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{સંખ્યા}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "પ્લગઈન જગ્યાઓ કડી કરવાનું અશક્ય" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "ટ્રેકો સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "ફાઇલ નથી" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "નોર્મલાઇઝેશન" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો અટકાવો" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -#| msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks" -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "ટ્રેકો વચ્ચે અચળ ધ્વનિ તરંગો સુયોજીત કરવાની પરવાનગી આપે છે" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "શિર્ષક:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "ફાઈલમાં જગ્યા મૂકતી વખતે ભૂલ (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "ગીત શરૂઆત:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "સમયગાળો મેળવતી વખતે ભૂલ" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "ગીત અંત:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" નું વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છીએ" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "ટ્રેક લંબાઈ:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ટ્રાંસકોડ કરી રહ્યા છીએ" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "ઓડિયો CDs માટે અનૂરૂપ બંધારણમાં કોઇપણ સંગીત ફાઇલને રૂપાંતરિત કરે છે" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "ટ્રેક %02i માટે ગીતની જાણકારી" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4490,7 +4626,8 @@ msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." -msgstr "જો તમે ટ્રેક વિભાજીત કરો, તો નવા ટ્રેકનું માપ ૬ સેકન્ડો કરતાં ટૂંકુ હશે અને તેમાં જગ્યા ઉમેરાશે." +msgstr "" +"જો તમે ટ્રેક વિભાજીત કરો, તો નવા ટ્રેકનું માપ ૬ સેકન્ડો કરતાં ટૂંકુ હશે અને તેમાં જગ્યા ઉમેરાશે." #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" @@ -4536,364 +4673,113 @@ msgid "M_ethod:" msgstr "પદ્દત્તિ (_e):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "ટ્રેક વિભાજીત કરવા માટે વાપરવાની પદ્ધતિ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "ટ્રેક જાતે વિભાજીત કરો" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "ચોક્કસ લંબાઈ સાથેના ભાગોમાં ટ્રેક વિભાજીત કરો" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "ચોક્કસ સંખ્યાના ભાગોમાં ટ્રેક વિભાજીત કરો" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "દરેક શાંતિ માટે ટ્રેક વિભાજીત કરો" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "ટુકડો (_S)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "વિભાજન બિંદુ ઉમેરો" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "આ ટ્રેકને આ દરે વિભાજીત કરો" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "સેકંડો" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "આ ટ્રેકને આમાં વિભાજીત કરો" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "ભાગો" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "ટુકડા કરવાની પદ્ધતિ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "શરૂ કરો" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "અંત" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "ભેગું કરો (_g)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "પસંદિત ટુકડાને આગળના પસંદિત સાથે ભેગું કરો" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "પસંદિત ટુક઼ડાઓ દૂર કરો" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "ટુકડાઓ પૂર્વદર્શન સાફ કરો" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "ટુકડાઓની યાદી કે જેઓ બનાવવાની છે (_L):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "ટુકડાઓ પૂર્વદર્શન" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "કલાકો" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "મિનીટો" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "સેકંડો" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "ચોકઠાંઓ (૧ સેકન્ડ = ૭૫ ચોકઠાંઓ)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit બનાવનાર સેવા" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia બનાવનાર સેવા" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs બનાવનાર સેવા" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools બનાવનાર સેવા" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" માંથી ડિસ્ક બહાર કાઢી શકતા નથી" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "બહાર કાઢો (_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ડિસ્ક બહાર કાઢો" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "કોઈ ફાઈલ ગળાઈ નથી" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ગળાયેલ ફાઈલ યાદી છુપાવો (_f) (%d ફાઈલ)" -msgstr[1] "ગળાયેલ ફાઈલ યાદી છુપાવો (_f) (%d ફાઈલો)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ગળાયેલ ફાઈલ યાદી બતાવો (_f) (%d ફાઈલ)" -msgstr[1] "ગળાયેલ ફાઈલ યાદી બતાવો (_f) (%d ફાઈલો)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "ફિલ્ટર વિકલ્પો" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "તમે જે ફાઈલો પુનઃસંગ્રહવા માંગો તે પસંદ કરો અને \"પુનઃસંગ્રહો\" બટન પર ક્લિક કરો" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "પ્રકાર" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "ફરી સંગ્રહ કરો (_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "પસંદ થયેલ ફાઇલો ને ફરી સંગ્રહ કરો" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "વિકલ્પો (_O)..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "ફાઈલ ગાળણ માટે વિકલ્પો સુયોજીત કરો" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "છુપી ફાઈલો ગાળો (_h)" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "સાંકેતિક કડીઓ બદલો (_p)" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "ભાંગેલ સાંકેતિક કડીઓ ગાળો (_b)" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "ગાળણ વિકલ્પો" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "ફાઈલ \"%s\" ખોલી શક્યા નહિં (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "ઈમેજ ફાઈલો માટે ચકાસણીસરવાળો બનાવી રહ્યા છીએ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "ડિસ્ક પર કોઈ ચકાસણીસરવાળા ફાઈલ ખોલી શક્યા નહિં" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "ફાઈલ સંકલિતતા ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "ફાઈલ \"%s\" ખોલી શક્યા નહિં" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "ડિસ્ક પર અમુક ફાઈલો બગડેલ હોઈ શકે" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "ફાઇલ Checksum" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "ટ્રેક વિભાજીત કરવા માટે વાપરવાની પદ્ધતિ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "ડિસ્ક પર ફાઈલ સંકલિતતાઓની ચકાસણી કરે છે" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "ટ્રેક જાતે વિભાજીત કરો" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "હેશીંગ અલગોરિધમ વાપરવો છે:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "ચોક્કસ લંબાઈ સાથેના ભાગોમાં ટ્રેક વિભાજીત કરો" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "ચોક્કસ સંખ્યાના ભાગોમાં ટ્રેક વિભાજીત કરો" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "દરેક શાંતિ માટે ટ્રેક વિભાજીત કરો" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "ટુકડો (_S)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "ઇમેજ Checksum ને બનાવી રહ્યા છે" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "વિભાજન બિંદુ ઉમેરો" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "ઇમેજ Checksum" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "આ ટ્રેકને આ દરે વિભાજીત કરો" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "તે બને પછી ડિસ્ક સંકલિતા ચકાસે છે" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "સેકંડો" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<હાલની કિંમતો રાખો>" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "આ ટ્રેકને આમાં વિભાજીત કરો" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "શાંતિઓ દૂર કરો" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "ભાગો" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "ગીતનાં શિર્ષકો" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "ટુકડા કરવાની પદ્ધતિ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "વધારાની ગીતની જાણકારી" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "શરૂ કરો" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "લખાણ ને દાખલ કરો" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "અંત" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "લખાણ ને કાઢી નાંખો" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "ભેગું કરો (_g)" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "લખાણ બદલો" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "પસંદિત ટુકડાને આગળના પસંદિત સાથે ભેગું કરો" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "ભાતની જેમ ફાઈલોને નંબર આપો" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "પસંદિત ટુક઼ડાઓ દૂર કરો" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "શરૂઆતમાં નંબર ક્રમાંકને દાખલ કરો" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "ટુકડાઓ પૂર્વદર્શન સાફ કરો" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "દાખલ કરો" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "ટુકડાઓની યાદી કે જેઓ બનાવવાની છે (_L):" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "શરૂઆતમાં" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "ટુકડાઓ પૂર્વદર્શન" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "અંતે" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "કલાકો" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "નો દરેક વારો કાઢી નાંખો" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "વડે" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "મિનીટો" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "માં નામ બદલો" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "સેકંડો" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{સંખ્યા}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "ચોકઠાંઓ (૧ સેકન્ડ = ૭૫ ચોકઠાંઓ)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4924,26 +4810,75 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "મહેરબાની કરીને માત્ર વીડિયો સમાવિષ્ટો સાથેની ફાઈલો જ ઉમેરો" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "ફાઈલ દેખાવ બનાવી રહ્યા છીએ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય નથી .desktop ફાઇલ" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "વિડિયો DVDs માટે સુસંગત ડિસ્ક ઇમેજોને બનાવે છે" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઈલ આવૃત્તિ '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "વીડિયો ફાઈલને MPEG2 માં ફેરવો" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ને શરૂ કરી રહ્યા છે" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "વિડિઓ DVDs માટે અનૂરૂપ બંધારણમાં કોઇપણ વિડિઓ ફાઇલને રૂપાંતરિત કરે છે" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજો સ્વીકારતો નથી" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "SVCDs માટે સુસંગત ડિસ્ક ઇમેજોને બનાવે છે" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશને દસ્તાવેજ URIs પસાર કરી શકતા નથી" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "લોન્ચ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકનું જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "બધા ઉપલબ્ધ વિકલ્પો જોવા માટે મહેરબાની કરીને \"%s --help\" લખો\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/he.po brasero-3.6.0/po/he.po --- brasero-3.4.1/po/he.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/he.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -2,10 +2,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-22 11:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-22 11:14+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -13,279 +14,233 @@ "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Open the specified project" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Open the specified playlist as an audio project" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "צורב ומעתיק תקליטורים" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "יצירה והעתקה של תקליטורי CD ו־DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Set the drive to be used for burning" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "צורב התקליטורים Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "DEVICE PATH" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "פתיחת חלון חדש" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "צריבת קובץ תמונה" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "יצירת מיזם שמע" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "יצירת מיזם וידאו" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Create an image file instead of burning" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "קובץ פרויקט Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Should Nautilus extension output debug statements" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Open a data project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgstr "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Copy a disc" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "The type of checksum used for images" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Cover to use" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "The type of checksum used for files" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Directory to use for temporary files" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Open a video project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgstr "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Uri of an image file to be burnt (autodetected)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Favourite burn engine" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PATH TO IMAGE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgstr "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Force Brasero to display the project selection page" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "White list of additional plugins to use" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Open the blank disc dialog" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Open the check disc dialog" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Enable \"-immed\" flag with cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Burn the contents of the burn:// URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Start burning immediately." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Don't connect to an already-running instance" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" -"Burn the specified project and REMOVE it.\n" -"This option is mainly useful for integration use with other applications." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "The XID of the parent window" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" cannot write." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Wrong command line option." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "The last browsed folder while looking for images to burn" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" cannot be found." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgstr "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Incompatible command line options used." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Enable file preview" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "only one option can be given at a time" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Whether to display file preview. Set to true to use it." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "‏\"%s\" לא נמצא בנתיב" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Should brasero filter hidden files" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "לא ניתן למצוא את תוסף ה־GStreamer‏ \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgstr "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "גרסת ה־\"%s\" ישנה מדי" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Replace symbolic links by their targets" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" הוא קישור סימבולי המצביע לתכנית אחרת" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "‏\"%s\" לא נמצא." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Should brasero filter broken symbolic links" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "רצועת השמע %02d מועתקת" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgstr "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "מתכונן להעתקת תקליטור השמע" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "The priority value for the plugin" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "העתקת רצועות מתקליטורי שמע עם כל המידע המשויך אליהן" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgstr "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "סוג הווידאו:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Burning flags to be used" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgstr "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "נמצא בשימוש בעיקר ביבשת צפון אמריקה" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "The speed to be used" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." +msgstr "This value represents the speed that was used in such a context the last time." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "נמצא בשימוש בעיקר באירופה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "שגיאה בתהליך המחיקה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "מבנה _טבעי" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "מחק _שוב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "יחס רוחב־גובה:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "שגיאה לא ידועה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "סוג VCD:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "יצירת SVCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "יצירת VCD" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero media burning library" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Display options for Brasero-burn library" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "התקליטור נמחק בהצלחה." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "‏\"%s\" הוסר ממערכת הקבצים." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "התקליטור מוכן לשימוש." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "לא ניתן להוסיף תיקיות לתקליטור וידאו או שמע" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_מחיקה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "לא ניתן להוסיף רשימות השמעה לתקליטור וידאו או שמע" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "מחיקה _מהירה" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "‏\"%s\" לא מתאים למדיה מסוג שמע או וידאו" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "הפעלת מחיקה מהירה, בניגוד למחיקה האטית והמעמיקה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "קובצי הווידאו עוברים ניתוח" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "מחיקת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "‏\"%s\" לא ניתן לקריאה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "צורב CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 @@ -296,181 +251,153 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "הכונן עסוק" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "קובץ חבוי" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "קובץ שלא ניתן לקריאה" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "קישור סימבולי שבור" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "נא לדווקא שיישומים אחרים לא משתמשים בו" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "קישור סימבולי רקורסיבי" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(בטעינה…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "לא צוין צורב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "ריק" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "לא צוין כונן מקור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "קובץ תקליטור" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "תהליך העתקה פעיל" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "קובץ תקליטור" -msgstr[1] "%d פריטים" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "לא ניתן לנעול את הכונן (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "תיקייה חדשה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "אין לכונן יכולות כתיבה מחדש" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "תיקייה חדשה %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "תהליך מחיקה פעיל" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "מנתח את הקבצים" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "ההתקן לא מסוגל לצרוב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "תהליך צריבה פעיל" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "תהליך יצירת סכום ביקורת פעיל" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "מיזוג נתונים הוא בלתי אפשרי עם התקליטור הזה" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "אין קבצים לכתיבה לתקליטור" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "אין מספיק מקום פנוי על התקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" הנו קישור סימבולי רקורסיבי. " +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (ישום)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "הקובץ אינו רשימת השמעה" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (ספרייה)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "‏\"%s\" לא נתמך על ידי Gstreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (תוסף של GStreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "אין רצועה לצרוב" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgstr "נא להתקין את היישומים והספריות הנדרשים באופן ידני ולנסות שוב:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "לא ניתן ליצור את הפריט %s." +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "ניתן לסמן רצועה אחת בכל פעם" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "לא נמצא מבנה עבור תמונה זמנית" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "אירעה שגיאה פנימית" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 +msgid "Brasero notification" +msgstr "התרעה מ־Brasero" + +#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "ניתן לסמן רצועה אחת בכל פעם" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "מתקבל מידע על סוג תמונת התקליטור והגודל שלה" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "לא ניתן לזהות את סוג קובץ תמונת התקליטור" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "נא להגדיר זאת ידנית" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -msgid "Brasero notification" -msgstr "התרעה מ־Brasero" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "‏%s, %i%% הושלמו" +msgid "%s (%i%% Done)" +msgstr "‏%s, %i%% הושלמו" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 @@ -635,9 +562,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." +msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "החלף את הדיסק בתקליטור מסוג CD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנויים." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 @@ -655,9 +580,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." +msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "נא להחליף את הדיסק בתקליטור DVD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנויים." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 @@ -675,11 +598,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" -"נא להחליף את הדיסק בתקליטור CD או DVD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנוי." +msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "נא להחליף את הדיסק בתקליטור CD או DVD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנוי." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." @@ -693,7 +613,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 +#: ../src/brasero-project.c:993 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "נא להכניס תקליטור CD או DVD הניתן לצריבה." @@ -719,12 +640,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "‏\"%s\" לא זמין." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "נא לדווקא שיישומים אחרים לא משתמשים בו" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -766,8 +681,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ במיקום שצוין לקבצים זמניים." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 @@ -775,9 +689,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את תמונת התקליטור במיקום שצוין" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" +msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" msgstr "האם ברצונך לציין מיקום אחר או לנסות שוב אם המיקום הנוכחי?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 @@ -827,9 +739,7 @@ msgstr "_מחיקת תקליטור" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." +msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." msgstr "אם יתבצע ייבוא ניתן יהיה לראות אותם לאחר שבחירת הקבצים הנוכחית נצרבה." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 @@ -837,8 +747,7 @@ msgstr "אם לא כך ייעשה, הקבצים יהיו בלתי נראים (ובכל זאת ניתנים לקריאה)." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "ישנם קבצים שנצרבו על תקליטור זה. האם ברצונך לייבא אותם?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 @@ -850,12 +759,8 @@ msgstr "הו_ספה בלבד" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" -"יתכן שתקליטור שמע מסוג CD-RW לא יפעל כראוי על נגנים ישנים ונתוני CD-TEXT לא " -"יכתבו עליהם." +msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." +msgstr "יתכן שתקליטור שמע מסוג CD-RW לא יפעל כראוי על נגנים ישנים ונתוני CD-TEXT לא יכתבו עליהם." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 @@ -867,8 +772,9 @@ msgstr "הקלטת רצועות שמע על תקליטור שנועד לכתיבה חוזרת לא מומלצת" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "ה_משך" @@ -887,11 +793,8 @@ msgstr "נא להוציא את התקליטור \"%s\" ולטעון אותו מחדש." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" -"הוצאת התקליטור נכשלה למרות שיש להוציא את התקליטור כדי להמשיך בפעולה הנוכחית." +msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." +msgstr "הוצאת התקליטור נכשלה למרות שיש להוציא את התקליטור כדי להמשיך בפעולה הנוכחית." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" @@ -906,10 +809,9 @@ msgstr "להמשיך כשהתאימות המלאה עם Windows כבויה? " #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "לחלק מהקבצים יש שמות שלא תואמים למערכות Windows." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 @@ -938,7 +840,8 @@ msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 +#: ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "שגיאה במהלך הצריבה." @@ -1001,12 +904,8 @@ msgstr "עותק מס' %i נצרב בהצלחה." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" -"עותק נוסף יחל ברגע שיוכנס דיסק חדש הניתן לצריבה. אם אין לך עניין בצריבת עותק " -"נוסף יש ללחוץ על \"ביטול\"." +msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." +msgstr "עותק נוסף יחל ברגע שיוכנס דיסק חדש הניתן לצריבה. אם אין לך עניין בצריבת עותק נוסף יש ללחוץ על \"ביטול\"." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" @@ -1028,16 +927,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "נותרו עוד כמה שירים לצרוב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "אין מספיק מקום פנוי על התקליטור" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1056,15 +945,13 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "_בטל צריבה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" -"נא להכניס תקליטור CD או DVD הניתן צריבה אם אין לך כוונה ליצור קובץ תמונת " -"תקליטור." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 +#: ../src/brasero-project.c:1018 +msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." +msgstr "נא להכניס תקליטור CD או DVD הניתן צריבה אם אין לך כוונה ליצור קובץ תמונת תקליטור." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 +#: ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "י_צירת תמונת תקליטור" @@ -1078,15 +965,18 @@ msgstr "הכנת _מספר עותקים" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 +#: ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_צרוב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 +#: ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_צריבת מספר תקליטורים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 +#: ../src/brasero-project.c:947 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "האם ברצונך לצרוב את הקבצים על מספר סוגי מדיה?" @@ -1095,23 +985,28 @@ msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "גודל הנתונים גדול מידי עבור התקליטור אפילו עם אפשרות צריבת יתר." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 +#: ../src/brasero-project.c:952 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_צרוב מספר תקליטורים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../src/brasero-project.c:954 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "צריבת בחירת הקבצים בין סוגי מדיה שונים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 +#: ../src/brasero-project.c:963 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "נא לבחור תקליטור CD או DVD אחר או הכנס אחד חדש." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 +#: ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "נתוני הרצועה (אמן,כותרת, ...) לא יכתבו על התקליטור." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 +#: ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "דבר זה אינו נתמך ע\"י המנוע הנוכחי." @@ -1120,11 +1015,22 @@ msgid "Please add files." msgstr "נא להוסיף קבצים." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "אין קבצים לכתיבה לתקליטור" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "נא להוסיף שירים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 +#: ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "אין שירים לצרוב לתקליטור" @@ -1166,48 +1072,46 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "כל היישומים הנדרשים וספריותיהם אינם מותקנים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "נא להחליף את התקליטור בתקליטור CD או DVD ניתמך." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 +#: ../src/brasero-project.c:974 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "לבצע צריבה מעבר לנפח המזוהה של התקליטור?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" +"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" "גודל הפרויקט גדול מידי עבור התקליטור ולכן יהיה עליך להסיר קבצים מהפרויקט.\n" -"תרצה להשתמש באפשרות זו במידה ואתה משתמש בתקליטור מסוג CD-R(W)‎ בעל 90 או 100 " -"דקות שלא מזוהה כראוי ולכן אפשרות צריבת היתר נדרשת.\n" +"תרצה להשתמש באפשרות זו במידה ואתה משתמש בתקליטור מסוג CD-R(W)‎ בעל 90 או 100 דקות שלא מזוהה כראוי ולכן אפשרות צריבת היתר נדרשת.\n" "הערה: אפשרות זו עלולה לגרום לכישלון הצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 +#: ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" msgstr "צריבת _יתר" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 +#: ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "צריבה מעבר לנפח המזוהה של התקליטור" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "הכונן המכיל את התקליטור המקורי ישמש גם לצריבה." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." +msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." msgstr "יהיה צורך בתקליטור חדש הניתן לצריבה לאחר שהתקליטור שנטען כעת יועתק." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 @@ -1220,25 +1124,20 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "אשף צריבת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 +#: ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "אפשרויות וידאו" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" -msgstr "" -"האם ברצונך ליצור תקליטור מתכני תמונת התקליטור או עם הקובץ המכיל את התמונה " -"בפנים?" +msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" +msgstr "האם ברצונך ליצור תקליטור מתכני תמונת התקליטור או עם הקובץ המכיל את התמונה בפנים?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." msgstr "הקובץ שנבחר (\"%s\") הינו תמונת תקליטור וניתן לצרוב את תכניו." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 @@ -1266,100 +1165,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "בחר תקליטור להעתקה" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (ישום)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (ספרייה)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (תוסף של GStreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "נא להתקין את הבאים באופן ידני ולנסות שוב:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "צורב CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "לא צוין צורב" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "לא צוין כונן מקור" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "תהליך העתקה פעיל" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "לא ניתן לנעול את הכונן (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "אין לכונן יכולות כתיבה מחדש" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "תהליך מחיקה פעיל" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "ההתקן לא מסוגל לצרוב" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "תהליך צריבה פעיל" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "תהליך יצירת סכום ביקורת פעיל" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "מיזוג נתונים הוא בלתי אפשרי עם התקליטור הזה" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "אין רצועה לצרוב" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "נא להתקין את היישומים והספריות הנדרשים באופן ידני ולנסות שוב:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "לא נמצא מבנה עבור תמונה זמנית" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "שיר לא ידוע" @@ -1372,14 +1182,20 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 #: ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "‏\"%s\" לא ניתן לקריאה" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1441,7 +1257,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 @@ -1451,8 +1268,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" +"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" "מערכת הקבצים על כרך זה לא תומכת בקבצים גדולים (שגודלם עולה על 2 GB).\n" @@ -1500,12 +1316,8 @@ msgstr "בצע _הדמיה לפני הצריבה" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"‏Brasero יבצע הדמיה של הצריבה ובמידה והיא תצליח, הצריבה הממשית תתחיל לאחר 10 " -"שניות" +msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" +msgstr "‏Brasero יבצע הדמיה של הצריבה ובמידה והיא תצליח, הצריבה הממשית תתחיל לאחר 10 שניות" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1524,9 +1336,9 @@ msgstr "אפשר הוספת נתונים נוספים לתקליטור מאוחר יותר" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" @@ -1542,6 +1354,25 @@ msgid "Temporary files" msgstr "קבצים זמניים" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "קובץ חבוי" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "קובץ שלא ניתן לקריאה" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "קישור סימבולי שבור" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "קישור סימבולי רקורסיבי" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "סוג קובץ תמונת תקליטור:" @@ -1567,20 +1398,17 @@ msgstr "יוצר תמונת תקליטור" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "מאפייני %s" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשמור את הסיומת הנוכחית של שם תמונת התקליטור?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." +msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." msgstr "אם תיבחר לשמור אותו, תוכנות עלולות לא לזהות את סוג הקובץ כראוי." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 @@ -1608,17 +1436,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "הערכת זמן נותר: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB מתוך %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "מהירות מוערכת של הכונן:" @@ -1654,8 +1482,10 @@ msgstr "בחר קובץ תמונת תקליטור" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 +#: ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" @@ -1669,393 +1499,509 @@ msgid "Image type:" msgstr "סוג קובץ תמונת תקליטור:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "מקבל גודל" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "גודל משוער: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "כותב" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "להוסיף את \"%s\" לבחירה?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "מוחק" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"לתתי התיקיות של תיקייה זו יהיו 7 תיקיות אב.\n" +"‏Brasero מסוגל ליצור תמונת תקליטור בעלת מבנה קבצים כזה וגם לצרוב אותה; אבל יתכן שהתקליטור לא יהיה ניתן לקריאה על ידי כל מערכות ההפעלה.\n" +"הערה: מבנה קבצים מסוג זה פועל על לינוקס." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "יוצר סכום ביקורת" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 +#: ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "אף פ_עם לא להוסיף קובץ כזה" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "מעתיק קובץ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 +#: ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "צמי_ד להוסיף קובץ כזה" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "מנתח קובצי שמע" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "ברצונך להוסיף את \"%s\" ולהשתמש בגרסה השלישית של תקן ISO9660 כדי לתמוך בו?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "מקודד מחדש את השיר" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." +msgstr "" +"גודל הקובץ הוא מעל 2 GiB. קבצים הגדולים מ־2 GiB לא נתמכים על ידי תקן ISO9660 בגרסה הראשונה והשנייה שלו (הנפוצות ביותר).\n" +"מומלץ להשתמש בגרסה השלישית של תקן ISO9660 הנתמכת על ידי רוב מערכות ההפעלה כולל לינוקס וכל גרסאות Windows ©.‏\n" +"יוצאת מן הכלל היא המערכת MacOS X שאינה מסוגלת לקרוא תמונות תקליטור שנוצרו עם הגרסה השלישית של תקן ISO9660." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "מתכונן לכתיבה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "לשנות את שמות הקבצים כדי להתאים אותם ל־Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "כתיבת נתוני הפתיחה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "יש לשנות שמות אלו ולקצץ אותם ל־64 תווים." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "כותב נתוני CD-TEXT" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_בטל תאימות עם Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "מסיים" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "כתיבת נתוני הסגירה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_שנה את השמות בשביל להתאים ל־Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "מתחיל לצרוב" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "הערכת גודל" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "הצלחה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "נא להמתין עד שהערכת הגודל תסתיים." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "הוצא מדיה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "יש לנתח את כל הקבצים כדי להשלים את הפעולה." -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "‏\"%s\" לא התנהג כראוי" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "בדוק _שוב" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "אין מספיק מקום פנוי על התקליטור (%s זמין עבור %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "לא ניתן לבצע את בדיקת התקינות לקובץ." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"מערכת הקבצים שנבחרה לאחסון תמונת התקליטור הזמנית לא יכולה לאחסן קבצים מנפח " -"של מעל 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 +#: ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"למיקום שנבחר לאחסון תמונת התקליטור הזמנית אין מספיק מקום פנוי עבור תמונת " -"התקליטור (%ld ‏MiB נדרש)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "בדיקת תקינות הקובץ בוצעה בהצלחה." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "לא ניתן לאחזר את גודל הנפח" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "לא נמצאו קבצים פגומים על התקליטור" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "לא סופק נתיב עבור פלט התמונה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "נראה שהקבצים הבאים פגומים:" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "התרחשה שגיאה פנימית (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "קבצים פגומים" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "הקובץ לא מאוחסן על המחשב" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "מוריד קובץ md5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "התיקייה VIDEO_TS חסרה או לא תקינה" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "הכתובת \"%s\" אינה תקינה" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "התהליך \"%s\" הסתיים עם קוד שגיאה (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "לא ניתן קובץ md5." -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "ה_סתר שינויים" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "שימוש בקובץ _md5 כדי לבדוק את התקליטור" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "הצג _שינויים" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "שימוש בקובץ .md5 חיצוני שמכיל את סכום הביקורת של התקליטור" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "תמונות" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "פתח קובץ md5" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_צבע" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_בדוק" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "צבע אחיד" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "בדיקת תקליטור" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "מדרג צבעים אופקי" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "מדרג צבעים אנכי" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "התקליטור לא ניתמך" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_תמונה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "הכונן ריק" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "נתיב התמונה:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "בחר תקליטור" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "בחר תמונה" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "סגנון תמונה:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(בטעינה…)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "ממורכז" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "ריק" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "פרוש" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "קובץ תקליטור" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "מותאם" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "קובץ תקליטור" +msgstr[1] "%d פריטים" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "מאפייני רקע" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "תיקייה חדשה" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "תיקייה חדשה %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "מאפייני _רקע" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "מנתח את הקבצים" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "מאפייני רקע" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" הנו קישור סימבולי רקורסיבי. " -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "מיושר לימין" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 +#: ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" cannot be found." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "ממורכז" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "מתקבל מידע על סוג תמונת התקליטור והגודל שלה" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "מיושר לשמאל" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "לא ניתן לזהות את סוג קובץ תמונת התקליטור" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "עם קו תחתון" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "נא להגדיר זאת ידנית" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "נטוי" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "‏\"%s\" הוסר ממערכת הקבצים." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "מודגש" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 +#: ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "לא ניתן להוסיף תיקיות לתקליטור וידאו או שמע" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "משפחת הגופן והגודל" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "לא ניתן להוסיף רשימות השמעה לתקליטור וידאו או שמע" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "_צבע טקסט" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "‏\"%s\" לא מתאים למדיה מסוג שמע או וידאו" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "צבע טקסט" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "קובצי הווידאו עוברים ניתוח" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "עורך כיסוי תקליטור" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "סוג הווידאו:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "קבע מאפייני רק_ע" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "חלק אחורי" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "נמצא בשימוש בעיקר ביבשת צפון אמריקה" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "עטיפה אחורית" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "עטיפה קדמית" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "נמצא בשימוש בעיקר באירופה" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "לא ניתן לטעון את התמונה." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "מבנה _טבעי" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "בחר צבע" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "יחס רוחב־גובה:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "סוג VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "יצירת SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "יצירת VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "שגיאה בטעינת הפרויקט." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "מקבל גודל" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הפרויקט" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "כותב" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "הקובץ ריק" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "מוחק" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "לא נראה כמו פרויקט Brasero תקין" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "יוצר סכום ביקורת" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "כונן CD/DVD ללא שם" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "מעתיק קובץ" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "מנתח קובצי שמע" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optical media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "מקודד מחדש את השיר" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Display options for Brasero-media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "מתכונן לכתיבה" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "‏%s ש' %s ד' %s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "כתיבת נתוני הפתיחה" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "‏%s ש' %s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "כותב נתוני CD-TEXT" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "מסיים" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "כתיבת נתוני הסגירה" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "מתחיל לצרוב" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "הצלחה" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "הוצא מדיה" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero media burning library" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Display options for Brasero-burn library" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "‏%s ש'" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "‏\"%s\" לא התנהג כראוי" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "אין מספיק מקום פנוי על התקליטור (%s זמין עבור %s)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" +msgstr "מערכת הקבצים שנבחרה לאחסון תמונת התקליטור הזמנית לא יכולה לאחסן קבצים מנפח של מעל 2 GiB" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "‏%s ד'" +msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "למיקום שנבחר לאחסון תמונת התקליטור הזמנית אין מספיק מקום פנוי עבור תמונת התקליטור (%ld ‏MiB נדרש)" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "‏%s:%s ד'" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "לא ניתן לאחזר את גודל הנפח" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "‏%s: ריק" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "לא סופק נתיב עבור פלט התמונה" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "‏%s: ‏%s" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "התרחשה שגיאה פנימית (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "מחפש תקליטורים זמינים" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "הקובץ לא מאוחסן על המחשב" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "אין תקליטור זמין" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "התיקייה VIDEO_TS חסרה או לא תקינה" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "‏\"%s\" לא נמצא בנתיב" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "לא ניתן למצוא את תוסף ה־GStreamer‏ \"%s\"" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "גרסת ה־\"%s\" ישנה מדי" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" הוא קישור סימבולי המצביע לתכנית אחרת" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "‏\"%s\" לא נמצא." + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "התהליך \"%s\" הסתיים עם קוד שגיאה (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2066,15 +2012,22 @@ msgid "Image File" msgstr "קובץ תמונת תקליטור" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "נראה שקובץ ה־ISO לא תקין" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "כונן CD/DVD ללא שם" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Display debug statements on stdout for Brasero media library" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optical media library" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Display options for Brasero-media library" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2175,6 +2128,78 @@ msgid "%s in %s" msgstr "‏%s ב־%s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "‏%s: ריק" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "‏%s: ‏%s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "מחפש תקליטורים זמינים" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "אין תקליטור זמין" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "‏%s ש' %s ד' %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "‏%s ש' %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "‏%s ש'" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "‏%s ד'" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "‏%s:%s ד'" + #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" @@ -2196,7 +2221,8 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 +#: ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "תקליטור שמע (%s)" @@ -2206,12 +2232,24 @@ #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 +#: ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "תקליטור נתונים (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "נראה שקובץ ה־ISO לא תקין" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 +#: ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" @@ -2259,2549 +2297,2217 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "מצב רצועה לא תקין" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקין" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "גרסת קובץ desktop '%s' לא מוכרת" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "מתחיל את %s" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "היישום לא מקבל מסמכים בשורת הפקודה" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "אפשרות שיגור לא מוכרת: %d" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "לא ניתן להעביר את כתובת המסמך לרשומת שולחן עבודה מסוג 'Type=Link'" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "הפריט לא ניתן להרצה" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Disable connection to session manager" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specify file containing saved configuration" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specify session management ID" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Session management options:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Show session management options" - -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "תוספי Brasero" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "לא ניתן לקרוא את המהירות" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "מעתיק קבצים מקומית" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "תיקיית יוצר התקליטורים" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "מאפשר לצרוב קבצים אשר הוספו לתיקיית יוצר התקליטורים" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "יוצר תקליטורים" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "יצירת תקליטורים" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "צלמית בגודל בינוני" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "קובצי תמונה" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "שם התקליטור:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "גרור או העתק קבצים למטה כדי לצרוב אותם על התקליטור" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "כתיבה על התקליטור" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "כתיבת תוכן לתקליטור" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "העתקת תקליטור..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "כתיבה על התקליטור" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "צרוב תמונת תקליטור" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "העתקת תקליטור..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "צור העתק של תקליטור" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_מחיקת תקליטור" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "מחק תקליטור זה" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_בדוק תקליטור..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "בדוק את תקינות הנתונים על התקליטור" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "נא לבחור תמונה אחרת." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "תקליטור וידאו (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_פרויקט" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_תצוגה" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_כלים" - -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "תוס_פים" - -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "בחירת תוספים עבור brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "הוצ_אה" - -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "הוצאת התקליטור" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_מחיקה" - -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "מחיקת תקליטור" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_בדיקת תקינות..." - -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "בדיקת תקינות הנתונים על התקליטור" - -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "יציאה מ־Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_תכנים" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "הצג עזרה" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "אודות" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "צורב תקליטורים" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "שגיאה בטעינת הפרויקט" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "נא להוסיף קבצים לפרויקט." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "הפרויקט ריק" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "יישום פשוט לשימוש לצריבת CD/DVD ב־GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "דף הבית של Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "ה_סתר שינויים" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"מארק קרפיבנר \n" -"ליאל פרידמן \n" -"ירון שהרבני \n" -"\n" -"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n" -"http://gnome-il.berlios.de" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "הצג _שינויים" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "הפרויקט \"%s\" לא קיים." - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "פרויקטים _אחרונים" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "הצגת פרויקטים שנפתחו לאחרונה" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "צורב התקליטורים Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "יצירה והעתקה של תקליטורי CD ו־DVD" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "צורב ומעתיק תקליטורים" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Burning flags to be used" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Directory to use for temporary files" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Enable file preview" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Enable \"-immed\" flag with cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Favourite burn engine" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Replace symbolic links by their targets" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "הקובץ אינו רשימת השמעה" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "תמונות" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Should Nautilus extension output debug statements" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_צבע" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "צבע אחיד" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Should brasero filter broken symbolic links" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "מדרג צבעים אופקי" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "מדרג צבעים אנכי" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Should brasero filter hidden files" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_תמונה" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "נתיב התמונה:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "בחר תמונה" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "The last browsed folder while looking for images to burn" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "סגנון תמונה:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "The priority value for the plugin" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "ממורכז" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "The speed to be used" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "פרוש" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "The type of checksum used for files" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "מותאם" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "The type of checksum used for images" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "מאפייני רקע" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "הדפס" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "מאפייני _רקע" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "מאפייני רקע" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "מיושר לימין" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "ממורכז" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Whether to display file preview. Set to true to use it." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "מיושר לשמאל" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "עם קו תחתון" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, " -"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "נטוי" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) " -"as it's only a workaround for some drives/setups." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "מודגש" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "משפחת הגופן והגודל" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_צבע טקסט" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "White list of additional plugins to use" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "צבע טקסט" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "קובץ פרויקט Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "עורך כיסוי תקליטור" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "קבע מאפייני רק_ע" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "פתח קבצים מסומנים" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "חלק אחורי" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_ערוך נתונים..." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "עטיפה אחורית" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "ערוך את נתוני הרצועה (התחלה, סיום, יוצר, ...)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "עטיפה קדמית" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "הסרת הקבצים המסומנים מהפרויקט" +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "לא ניתן לטעון את התמונה." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "הדבקת קבצים" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "‏\"%s\" לא נתמך על ידי Gstreamer." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "הוספת הקבצים המאוחסנים בלוח הגזירים" +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "לא ניתן ליצור את הפריט %s." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "ה_כנס הפסקה" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "בחר צבע" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "הוסף הפסקה של 2 שניות אחרי הרצועה" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "יוצר תקליטורים" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "פיצול רצועה" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "יצירת תקליטורים" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "פצל את הרצועה הנבחרת" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 +#: ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "צלמית בגודל בינוני" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "הפסקה" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 +#: ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "קובצי תמונה" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "פיצול" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "תיקיית יוצר התקליטורים" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "שם התקליטור:" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "רצועה" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "גרור או העתק קבצים למטה כדי לצרוב אותם על התקליטור" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "כתיבה על התקליטור" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "אומן" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "כתיבת תוכן לתקליטור" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "אורך" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "העתקת תקליטור..." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "הרצועה תרופד בסופה" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "כתיבה על התקליטור" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "הרצועה קטנה יותר מ־6 שניות" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "צרוב תמונת תקליטור" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "נא לוודא שהמקודדים המתאימים מותקנים" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "העתקת תקליטור..." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "האם ברצונך להוסיף את קובץ הווידאו \"%s\"?" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "צור העתק של תקליטור" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "הקובץ הוא קובץ וידאו לכן רק קטע השמע יכתב לתקליטור." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_מחיקת תקליטור" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_התעלם מהקובץ" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "מחק תקליטור זה" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "_הוסף קובץ" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_בדוק תקליטור..." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "האם לחפש קובצי שמע בתוך התיקייה?" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "בדוק את תקינות הנתונים על התקליטור" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "בחיפוש _תיקייה" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "לא ניתן לקרוא נתונים (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"." +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "לא ניתן לכתוב את הנתונים (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "לחפש קובצי שמע בתוך התיקייה?" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "ייצור קובצי .cue מתקליטור שמע" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"כמה מהשירים הנבחרים תואמים ליצירת רצועות DTS.\n" -"סוג זה של רצועות תקליטור מספקות איכות גבוהה יותר של צליל אך ניתן לנגן אותן " -"על ידי סוג מסוים של נגנים.\n" -"הערה: אם מוסכם בעיניך, לא תתבצע השוואת עצמה בין רצועות אלה." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "ערכת הצריבה growisofs" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "צור _רצועות רגילות" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "רצועת השמע מועתקת" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "לחץ כאן כדי לצרוב את כל השירים כרצועות רגילות" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "רצועת הנתונים מועתקת" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "צור _רצועות שמע בקידוד DTS" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "הרצועה %02i מנותחת" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "לחץ כאן כדי לצרוב את כל השירים המתאימים כרצועות שמע בקידוד DTS" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות כדי להשתמש בכונן" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 -msgid "Select one song only please." -msgstr "נא לבחור שיר אחד בלבד." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "קובץ toc מומר" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "לא ניתן לפצל יותר משיר אחד באותו זמן" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "העתק צריבה ומחיקה של תקליטורים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "שגיאה בתהליך המחיקה." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "מחק _שוב" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "ערכת הצריבה cdrkit" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "שגיאה לא ידועה." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "ייבוא צריבה אחרונה נכשל" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "התקליטור נמחק בהצלחה." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "לא ניתן ליצור תמונת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "התקליטור מוכן לשימוש." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "גרסה זאת של genisoimage אינה נתמכת" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_מחיקה" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "לחלק מהקבצים יש שמות לא תקינים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "מחיקה _מהירה" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "קידוד תווים לא ידוע" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "הפעלת מחיקה מהירה, בניגוד למחיקה האטית והמעמיקה" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "לא נותר מקום פנוי על ההתקן" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "מחיקת תקליטור" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "נוצרת תמונות דיסק מקבצים שנבחרו" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "שגיאה בפירוק רשימת ההשמעה \"%s\"." +msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" +msgstr "למיקום שנבחר לאחסון תמונת התקליטור הזמנית אין מספיק מקום פנוי עבור תמונת התקליטור" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "העתקת כל דיסק שהוא לתמונת דיסק" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "ארעה שגיאה לא ידועה" -msgstr[1] "%d שירים" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "בחר רשימת השמעה" - -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "רשימות השמעה" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "התרחשה שגיאה לא ידועה בזמן הכתיבה אל התקליטור" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "מספר השירים" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "המערכת לא מהירה מספיק כדי לצרוב במהירות כזו. נא לנסות מהירות נמוכה יותר" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "ז'אנר" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "הרצועה %s נכתבת" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "תוסף" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "התקליטור מפורמט" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "מופעל" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "כותב גיליון cue" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "זכויות יוצרים %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_אודות" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "ה_גדרות" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "יש לטעון מחדש את התקליטור לפני שניתן יהיה לצרוב עליו" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "ה_פעל" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "צריבה, מחיקה ופרמוט של תקליטורי CD ו־DVD" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "הפ_על הכל" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_הפסק הכל" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "יחס מילוי חוצץ הכונן המזערי (ב־%) (ניתן לעיין במדריך של wodim):" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "אפשרויות עבור התוסף %s" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "רצועת השמע %02d מועתקת" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "כותרת:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "מתכונן להעתקת תקליטור השמע" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"המידע יכתב לתקליטור בעזרת טכנולוגיית CD-TEXT. פעולה זו תאפשר למידע להיקרא רק " -"על ידי חלק מהנגנים." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "העתקת רצועות מתקליטורי שמע עם כל המידע המשויך אליהן" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "אומן:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "צריבה מחיקה ופירמוט של תקליטורי CD,‏ DVD ו־BD" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "מלחין:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "התחלת השיר:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "היחס המזערי למילוי חוצץ הכונן (ב־%%) (ניתן לעיין במדריך של cdrecord):" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "סיום השיר:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "ערכת הצריבה cdrtools" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "אורך ההפסקה:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "גרסה זו של mkisofs אינה נתמכת" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "נותן את גובה ההשהיה שלאחר הרצועה" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\" ‏(%s)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "אורך הרצועה:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "נוצר סכום הביקורת עבור קובצי תמונת התקליטור" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "נתוני השיר" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "לא נמצא קובץ סכום ביקורת על התקליטור" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "תקינות הקובץ נבדקת" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "נתוני שיר עבור רצועה מספר %02i" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\"" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "חלק מהקבצים על התקליטור פגומים" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "אין קובץ" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "בדיקת סכום ביקורת של קבצים" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "התחל והפסק לנגן" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "בדיקת רציפות הקבצים בתקליטור" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "_שנה שם" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "אלגוריתם הצפנה לשימוש:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "שנה את שם הקובץ המסומן" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "תיקייה _חדשה" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "יצירת תיקייה ריקה חדשה" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "לא ניתן לייבא את הצריבה." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\" ‏(%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "תוכן הפרויקט השתנה מאז השמירה האחרונה." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "נוצר סכום ביקורת לתמונת תקליטור" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "בטל את השינויים בפרויקט הנוכחי" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "סכום ביקורת לתמונת תקליטור" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_התעלם" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "מהימנות הדיסק תיבדק לאחר צריבתו" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "המשך עם השינויים בפרויקט הנוכחי" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "נוצרת פריסת קובץ" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "נוצרות תמונות דיסק התואמות לווידאו DVD" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "ישנו רק קובץ אחד שנבחר (\"%s\"). זוהי תמונת דיסק וניתן לצרוב את תוכנה" +msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgstr "אירעה שגיאה בעת קבלת המפתח המשמש להצפנה. ניתן לפתור בעיה כזאת באחת השיטות הבאות: במסוף אפשר להגדיר את קוד אזור ה־DVD התקני בנגן תקליטורי ה־CD/DVD שלך באמצעות הפקודה \"regionset %s\" או להריץ את הפקודה \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "צריבה כ_נתונים" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "מתקבלים מפתחות DVD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "צריבה כ_תמונת תקליטור" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "לא ניתן לפתוח DVD וידאו" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "לא ניתן להוסיף את \"%s\" לבחירה." +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "שגיאה במהלך קריאת תקליטור DVD וידאו (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "זהו קישור סימבולי רקורסיבי" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "ה־DVD וידאו מועתק" -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "לא קיים במיקום שצוין." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "העתקת וידאו DVD שהוצפן באמצעות CSS לתמונת דיסק" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "לשנות את שמות הקבצים כדי להתאים אותם ל־Windows?" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "מחיקה ופרמוט של תקליטורי DVD ו־BD לצריבה חוזרת" -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "יש לשנות שמות אלו ולקצץ אותם ל־64 תווים." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "צריבה ומחיקה של תקליטורי DVD ו־BD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_שנה את השמות בשביל להתאים ל־Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "ניתן להשתמש ב־DAO" -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_בטל תאימות עם Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "ערכת הצריבה growisofs" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "באמת להחליף את \"%s\"?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים בתיקייה. החלפתו תשכתב על תוכנו בדיסק שייצרב." +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "לא ניתן היה לשחזר חלק מהקבצים." -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "שמור ת_מיד" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "לא ניתן לסגור את התקליטור" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "_שמור" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "לא ניתן לאחזר את כתובת הכונן" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "_החלף" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "הרצועה %02i נכתבת" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "החלף ת_מיד" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "ערכת הצריבה libburnia" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"ברצונך להוסיף את \"%s\" ולהשתמש בגרסה השלישית של תקן ISO9660 כדי לתמוך בו?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"גודל הקובץ הוא מעל 2 GiB. קבצים הגדולים מ־2 GiB לא נתמכים על ידי תקן ISO9660 " -"בגרסה הראשונה והשנייה שלו (הנפוצות ביותר).\n" -"מומלץ להשתמש בגרסה השלישית של תקן ISO9660 הנתמכת על ידי רוב מערכות ההפעלה " -"כולל לינוקס וכל גרסאות Windows ©.‏\n" -"יוצאת מן הכלל היא המערכת MacOS X שאינה מסוגלת לקרוא תמונות תקליטור שנוצרו עם " -"הגרסה השלישית של תקן ISO9660." +msgid "Volume could not be created" +msgstr "לא ניתן היה לשחזר חלק מהקבצים." -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "אף פ_עם לא להוסיף קובץ כזה" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "לא ניתן לסגור את התקליטור" -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "צמי_ד להוסיף קובץ כזה" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "לא ניתן היה לשחזר חלק מהקבצים." -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "להוסיף את \"%s\" לבחירה?" +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "%s לא נמצא בנתיב" -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"לתתי התיקיות של תיקייה זו יהיו 7 תיקיות אב.\n" -"‏Brasero מסוגל ליצור תמונת תקליטור בעלת מבנה קבצים כזה וגם לצרוב אותה; אבל " -"יתכן שהתקליטור לא יהיה ניתן לקריאה על ידי כל מערכות ההפעלה.\n" -"הערה: מבנה קבצים מסוג זה פועל על לינוקס." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs דיווחה על שגיאה בעת יצירת התיקייה \"%s\"" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "ייבוא %s" +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs דיווחה על שגיאה בעת הוספת תכנים לתיקייה \"%s\" (%x)" -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 #, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "יי_בא %s" +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs דיווחה על שגיאה בעת הוספת קובץ מהנתיב \"%s\"" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "ייבוא" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "קובץ סכום הביקורת מועתק" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "מעתיק קבצים מקומית" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "מוריד הקבצים" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "הקובץ לא מאוחסן על המחשב" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "ברצונך לייבא את הצריבה מ־'%s'?" +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "לא ניתן לקרוא את המהירות" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "בדרך זו, קבצים ישנים מצריבות קודמות יהיו ניתנים לשימוש אחרי הצריבה." +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "מאפשר לצרוב קבצים אשר הוספו לתיקיית יוצר התקליטורים" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "יי_בוא צריבה" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "לא ניתן לקרוא את המהירות" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "לחץ כאן כדי לייבא את תוכנו" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "מתבצעת השוואת עצמה בין הרצועות" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "נא להמתין בזמן שהפרויקט נטען." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "השוואת עצמה" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_ביטול טעינה" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "הגדרת רמות שמע קבועות בין רצועות" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "ביטול טעינת הפרויקט הנוכחי" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "שגיאה במהלך קריאת תקליטור DVD וידאו (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "שינוי שם לקובץ" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "שגיאה בתהליך הצריבה:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_שנה שם" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" מנותקח" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "מצב שינוי שם" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" מקודד מחדש" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "קבצים" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "המרה של כל שיר למבנה המתאים לתקליטורי שמע" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "גודל" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "המרת קובץ וידאו לקובץ MPEG2" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "המרת כל מבנה וידאו למבנה התואם לווידאו DVD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "רווח" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "יוצר תמונות דיסק התואמות ל־SVCD" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "קובצי שמע" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_פרויקט" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "סרטים" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "_תצוגה מקדימה" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה לווידאו, קול ותמונות" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_כלים" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_הצג תפריט צד" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "הצג תפריט צד לצד הפרויקט" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "תוס_פים" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "פריסה _אופקית" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "בחירת תוספים עבור brasero" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "קבע פריסה אופקית" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "הוצ_אה" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "פריסה _אנכית" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "הוצאת התקליטור" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "קבע פריסה אנכית" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_מחיקה" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "סגור את תפריט הצד" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "מחיקת תקליטור" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i על %i פיקסלים" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_בדיקת תקינות..." -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "אין תצוגה מקדימה" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "בדיקת תקינות הנתונים על התקליטור" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "שמור פרויקט נוכחי" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "יציאה מ־Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "שמירה _בשם..." +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_תכנים" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "שמירת הפרויקט הנוכחי למיקום אחר" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "הצג עזרה" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_הוסף קבצים" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "אודות" -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "הוספת קבצים לפרויקט" +#: ../src/brasero-app.c:421 +#: ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "צורב תקליטורים" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_הסר קבצים" +#: ../src/brasero-app.c:787 +#: ../src/brasero-app.c:820 +#: ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "שגיאה בטעינת הפרויקט" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "_ריקון פרויקט" +#: ../src/brasero-app.c:829 +#: ../src/brasero-app.c:858 +#: ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "נא להוסיף קבצים לפרויקט." -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "מחיקת כל הקבצים מהפרויקט" +#: ../src/brasero-app.c:830 +#: ../src/brasero-app.c:859 +#: ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "הפרויקט ריק" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_צרוב" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." + +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." + +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "צריבת התקליטור" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "יישום פשוט לשימוש לצריבת CD/DVD ב־GNOME" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"כדי להוסיף קבצים לפרויקט זה יש ללחוץ על הלחצן \"הוספה\" או לגרור קבצים לאזור " -"זה" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "דף הבית של Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"כדי להסיר קבצים יש ללחוץ עליהם וללחוץ על הלחצן \"הסרה\" או ללחוץ על המקש " -"\"Delete\"" +"מארק קרפיבנר \n" +"ליאל פרידמן \n" +"ירון שהרבני \n" +"\n" +"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n" +"http://gnome-il.berlios.de" -#: ../src/brasero-project.c:802 +#: ../src/brasero-app.c:1447 #, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "גודל משוער: %s" +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "הפרויקט \"%s\" לא קיים." -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "גודל הפרויקט גדול מידי עבור התקליטור אפילו עם אפשרות צריבת יתר." +#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "פרויקטים _אחרונים" -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"גודל הפרויקט גדול מידי עבור התקליטור וכנראה שיהיה עליך להסיר קבצים " -"מהפרויקט.\n" -"תרצה להשתמש באפשרות זו במידה ואתה משתמש בתקליטור מסוג CD-R(W)‎ בעל 90 או 100 " -"דקות שלא מזוהה כראוי ולכן אפשרות צריבת היתר נדרשת.\n" -"הערה: אפשרות זו עלולה לגרום לכישלון הצריבה." +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "הצגת פרויקטים שנפתחו לאחרונה" -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "התחל את צריבת התוכן הנבחר" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 +#: ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "נא להוסיף שירים לפרויקט." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 +#: ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "פתח קבצים מסומנים" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "ליצור פרויקט חדש ולבטל את הפרויקט הנוכחי?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_ערוך נתונים..." -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "אם תתבצע בחירה ליצירת פרויקט חדש ריק, כל השינויים שבוצעו יאבדו." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "ערוך את נתוני הרצועה (התחלה, סיום, יוצר, ...)" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_לבטל שינויים" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 +#: ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "הסרת הקבצים המסומנים מהפרויקט" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "האם ברצונך להתעלם מבחירת הקבצים או להוסיף אותם לפרויקט החדש?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "הדבקת קבצים" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "אם תיבחר יצירת פרויקט חדש ריק, בחירת הקבצים תעלם." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "הוספת הקבצים המאוחסנים בלוח הגזירים" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_התעלמות מבחירת הקובץ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "ה_כנס הפסקה" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "שמירת _בחירת הקובץ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "הוסף הפסקה של 2 שניות אחרי הרצועה" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_בטל פרויקט" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "פיצול רצועה" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "בחר קבצים" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "פצל את הרצועה הנבחרת" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "למחוק את כל הקבצים מהפרויקט הנוכחי?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "הפסקה" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"פינוי פרויקט יסיר את כל הקבצים שהתווספו אליו. כל העבודה שבוצעה עד כה תאבד. " -"הקבצים לא ימחקו מהמיקום המקורי שלהם, הם רק לא יופיעו כאן." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "פיצול" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_שמור" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "רצועה" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_הוסף" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_הסר" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "אומן" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "‏Brasero‏ - %s (תקליטור נתונים)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 +#: ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "אורך" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "‏Brasero‏ - %s (תקליטור שמע)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "הרצועה תרופד בסופה" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "הרצועה קטנה יותר מ־6 שניות" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "נא לוודא שהמקודדים המתאימים מותקנים" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "‏Brasero‏ - %s (תקליטור וידאו)" +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "האם ברצונך להוסיף את קובץ הווידאו \"%s\"?" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "הפרויקט שלך לא נשמר." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." +msgstr "הקובץ הוא קובץ וידאו לכן רק קטע השמע יכתב לתקליטור." -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "לשמור את השינויים לפרויקט הנוכחי לפני הסגירה?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_התעלם מהקובץ" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "אם לא תשמור, השינויים יאבדו לתמיד." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "_הוסף קובץ" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_סגור מבלי לשמור" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "האם לחפש קובצי שמע בתוך התיקייה?" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "שמור פרויקט נוכחי" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "בחיפוש _תיקייה" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "שמור את הפרויקט כפרויקט שמע של Brasero" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 +#: ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"." -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת טקסט פשוטה" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "לחפש קובצי שמע בתוך התיקייה?" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג PLS" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"כמה מהשירים הנבחרים תואמים ליצירת רצועות DTS.\n" +"סוג זה של רצועות תקליטור מספקות איכות גבוהה יותר של צליל אך ניתן לנגן אותן על ידי סוג מסוים של נגנים.\n" +"הערה: אם מוסכם בעיניך, לא תתבצע השוואת עצמה בין רצועות אלה." -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "צור _רצועות רגילות" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג XSPF" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "לחץ כאן כדי לצרוב את כל השירים כרצועות רגילות" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "צור _רצועות שמע בקידוד DTS" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "עורך _כיסוי תקליטור" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "לחץ כאן כדי לצרוב את כל השירים המתאימים כרצועות שמע בקידוד DTS" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "עיצוב והדפסה של כיסויים לתקליטורים" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "נא לבחור שיר אחד בלבד." -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_פרויקט חדש" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "לא ניתן לפצל יותר משיר אחד באותו זמן" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "יצירת פרויקט חדש" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Open the specified project" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "_ריקון הפרויקט" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "נותן לך לבחור את הפרויקט החדש שלך" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Open the specified playlist as an audio project" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "פרויקט _שמע חדש" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "יצירת תקליטור שמע מסורתי שניתן לנגן אותו על מחשבים ומערכות סטריאו" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Set the drive to be used for burning" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "פרויקט _נתונים חדש" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "DEVICE PATH" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "יצירת תקליטור CD/DVD המכיל כל סוג נתונים שניתנים לקריאה על ידי מחשב" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Create an image file instead of burning" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "פרויקט _וידאו חדש" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "יצירת וידאו DVD או SVCD שניתן להציג בקוראי טלוויזיה" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Open a data project adding the URIs given on the command line" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "העתקת _תקליטור..." +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Copy a disc" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "צור העתק 1:1 של תקליטור שמע או נתונים על המחשב שלך או על תקליטור אחר" +#: ../src/brasero-cli.c:99 +#: ../src/brasero-cli.c:119 +#: ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PATH TO DEVICE" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_צרוב תמונת תקליטור..." +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Cover to use" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "צרוב תמונת תקליטור CD/DVD קיימת לתקליטור" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PATH TO COVER" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_פתח" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Open a video project adding the URIs given on the command line" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "פתח פרויקט" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Uri of an image file to be burnt (autodetected)" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" -msgstr[1] "%d קבצים נבחרו (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PATH TO IMAGE" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" -msgstr[1] "%d קבצים נתמכים (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Force Brasero to display the project selection page" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" -msgstr[1] "ניתן להוסיף %d קבצים (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Open the blank disc dialog" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" -msgstr[1] "לא ניתן להוסיף קבצים (%i קבצים נבחרים)" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Open the check disc dialog" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" -msgstr[1] "איו קבצים נתמכים (%i קבצים נבחרים)" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Burn the contents of the burn:// URI" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "לא נבחר קובץ" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Start burning immediately." -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "‏Brasero - פרויקט תקליטור שמע חדש" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Don't connect to an already-running instance" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "‏Brasero - פרויקט תקליטור נתונים חדש" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Burn the specified project and REMOVE it.\n" +"This option is mainly useful for integration use with other applications." -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "‏Brasero - פרויקט תקליטור וידאו חדש" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "‏Brasero - קובץ תמונת תקליטור חדש" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "The XID of the parent window" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "‏Brasero - העתקת תקליטור" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" cannot write." -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "פתח פרויקט" +#: ../src/brasero-cli.c:206 +#: ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Wrong command line option." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Incompatible command line options used." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_פתח" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "only one option can be given at a time" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "עיין במערכת הקבצים" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "_שנה שם" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "הצג רשימות השמעה ואת תוכנם" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "שנה את שם הקובץ המסומן" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "פרויקט _שמע" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "תיקייה _חדשה" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "יצירת תקליטור שמע מסורתי" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "יצירת תיקייה ריקה חדשה" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "פרויקט _נתונים" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "לא ניתן לייבא את הצריבה." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "יצירת תקליטור נתונים CD/DVD." +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "תוכן הפרויקט השתנה מאז השמירה האחרונה." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "פרויקט _וידאו" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "בטל את השינויים בפרויקט הנוכחי" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "יצירת וידאו DVD או SVCD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "_התעלם" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_העתקת תקליטור" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "המשך עם השינויים בפרויקט הנוכחי" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "צור העתק מדויק של תקליטור" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" +msgstr "ישנו רק קובץ אחד שנבחר (\"%s\"). זוהי תמונת דיסק וניתן לצרוב את תוכנה" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "צרוב _תמונת תקליטור" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "צריבה כ_נתונים" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "פרויקט _לא שמור אחרון" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "צריבה כ_תמונת תקליטור" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "טען את הפרויקט האחרון שלא נצרב ולא נשמר" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 +#: ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "לא ניתן להוסיף את \"%s\" לבחירה." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "לא נמצאו פרויקטים שנפתחו לאחרונה" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "זהו קישור סימבולי רקורסיבי" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "יצירת פרויקט חדש:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "לא קיים במיקום שצוין." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "פרויקטים אחרונים:" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "באמת להחליף את \"%s\"?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "בדוק _שוב" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים בתיקייה. החלפתו תשכתב על תוכנו בדיסק שייצרב." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "לא ניתן לבצע את בדיקת התקינות לקובץ." +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "שמור ת_מיד" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "בדיקת תקינות הקובץ בוצעה בהצלחה." +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "_שמור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "לא נמצאו קבצים פגומים על התקליטור" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 +#: ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "_החלף" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "נראה שהקבצים הבאים פגומים:" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "החלף ת_מיד" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "קבצים פגומים" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "ייבוא %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "מוריד קובץ md5" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "יי_בא %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "ייבוא" + +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "הכתובת \"%s\" אינה תקינה" +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "ברצונך לייבא את הצריבה מ־'%s'?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "לא ניתן קובץ md5." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "בדרך זו, קבצים ישנים מצריבות קודמות יהיו ניתנים לשימוש אחרי הצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "שימוש בקובץ _md5 כדי לבדוק את התקליטור" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "יי_בוא צריבה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "שימוש בקובץ .md5 חיצוני שמכיל את סכום הביקורת של התקליטור" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "לחץ כאן כדי לייבא את תוכנו" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "פתח קובץ md5" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "נא להמתין בזמן שהפרויקט נטען." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_בדוק" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_ביטול טעינה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "בדיקת תקליטור" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "ביטול טעינת הפרויקט הנוכחי" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "גודל משוער: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "שינוי שם לקובץ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "הערכת גודל" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_שנה שם" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "נא להמתין עד שהערכת הגודל תסתיים." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "מצב שינוי שם" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "יש לנתח את כל הקבצים כדי להשלים את הפעולה." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "קבצים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "גודל" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "רווח" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 #, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "התקליטור לא ניתמך" +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "לא ניתן להוציא את התקליטור מ־%s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "הכונן ריק" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "הו_צאה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "בחר תקליטור" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "הוצאת התקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "התקדמות" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 +#: ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "קובצי שמע" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 +#: ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "סרטים" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Please type %s --help to see all available options\n" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "לא בוצע סינון" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "לא ניתן לקרוא נתונים (%s)" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "הסתרת רשימת הקבצים המסוננים (קובץ אחד)" +msgstr[1] "הסתרת רשימת הקבצים ה_מסוננים (%d קבצים)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "לא ניתן לכתוב את הנתונים (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ייצור קובצי .cue מתקליטור שמע" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "הצגת רשימת הקבצים המסוננים (קובץ אחד)" +msgstr[1] "הצג את רשימת הקבצים ה_מסוננים (%d קבצים)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "ערכת הצריבה growisofs" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "אפשרויות סינון" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "רצועת השמע מועתקת" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "נא לבחור את הקבצים שברצונך לשחזר וללחוץ על הכפתור \"שחזור\"" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "רצועת הנתונים מועתקת" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "סוג" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "הרצועה %02i מנותחת" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_שחזור" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות כדי להשתמש בכונן" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "שחזור הקובץ הנבחר" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "קובץ toc מומר" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "אפשרויות" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "העתק צריבה ומחיקה של תקליטורים" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "הגדרת האפשרויות לסינון קבצים" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "סינון קבצים _חבויים" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "ייבוא צריבה אחרונה נכשל" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "הח_לפת קישורים סימבוליים" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "לא ניתן ליצור תמונת תקליטור" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "סינון קישורים סימבוליים _שבורים" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "גרסה זאת של genisoimage אינה נתמכת" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "אפשרויות סינון" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "לחלק מהקבצים יש שמות לא תקינים" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "קידוד תווים לא ידוע" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "הצג תצוגה מקדימה לווידאו, קול ותמונות" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "לא נותר מקום פנוי על ההתקן" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_הצג תפריט צד" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "נוצרת תמונות דיסק מקבצים שנבחרו" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "הצג תפריט צד לצד הפרויקט" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"למיקום שנבחר לאחסון תמונת התקליטור הזמנית אין מספיק מקום פנוי עבור תמונת " -"התקליטור" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "פריסה _אופקית" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "העתקת כל דיסק שהוא לתמונת דיסק" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "קבע פריסה אופקית" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "התרחשה שגיאה לא ידועה בזמן הכתיבה אל התקליטור" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "פריסה _אנכית" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"המערכת לא מהירה מספיק כדי לצרוב במהירות כזו. נא לנסות מהירות נמוכה יותר" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "קבע פריסה אנכית" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "הרצועה %s נכתבת" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "סגור את תפריט הצד" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "התקליטור מפורמט" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 +#: ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<השארת ערכים קיימים>" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "כותב גיליון cue" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "הסרת פיצולים" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "יש לטעון מחדש את התקליטור לפני שניתן יהיה לצרוב עליו" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 +#: ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "המידע יכתב לתקליטור בעזרת טכנולוגיית CD-TEXT. פעולה זו תאפשר למידע להיקרא רק על ידי חלק מהנגנים." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "צריבה, מחיקה ופרמוט של תקליטורי CD ו־DVD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "שמות שירים" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "נתונים נוספים על שיר" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "יחס מילוי חוצץ הכונן המזערי (ב־%) (ניתן לעיין במדריך של wodim):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 +#: ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "אומן:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "צריבה מחיקה ופירמוט של תקליטורי CD,‏ DVD ו־BD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 +#: ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "מלחין:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 +#: ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "אורך ההפסקה:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "היחס המזערי למילוי חוצץ הכונן (ב־%%) (ניתן לעיין במדריך של cdrecord):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 +#: ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "נותן את גובה ההשהיה שלאחר הרצועה" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "גרסה זו של mkisofs אינה נתמכת" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 +#: ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "נתוני השיר" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בעת קבלת המפתח המשמש להצפנה. ניתן לפתור בעיה כזאת באחת השיטות " -"הבאות: במסוף אפשר להגדיר את קוד אזור ה־DVD התקני בנגן תקליטורי ה־CD/DVD שלך " -"באמצעות הפקודה \"regionset %s\" או להריץ את הפקודה \"DVDCSS_METHOD=title " -"brasero --no-existing-session\"" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i על %i פיקסלים" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "מתקבלים מפתחות DVD" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "אין תצוגה מקדימה" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "לא ניתן לפתוח DVD וידאו" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "שגיאה בפירוק רשימת ההשמעה \"%s\"." -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "שגיאה במהלך קריאת תקליטור DVD וידאו (%s)" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "ארעה שגיאה לא ידועה" +msgstr[1] "%d שירים" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "ה־DVD וידאו מועתק" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "בחר רשימת השמעה" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "העתקת וידאו DVD שהוצפן באמצעות CSS לתמונת דיסק" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "רשימות השמעה" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "מחיקה ופרמוט של תקליטורי DVD ו־BD לצריבה חוזרת" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "מספר השירים" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "צריבה ומחיקה של תקליטורי DVD ו־BD" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "ז'אנר" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "ניתן להשתמש ב־DAO" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "תוסף" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "לא ניתן היה לשחזר חלק מהקבצים." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "מופעל" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\" ‏(%s)" +msgid "Copyright %s" +msgstr "זכויות יוצרים %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "לא ניתן לסגור את התקליטור" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_אודות" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "לא ניתן לאחזר את כתובת הכונן" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "ה_גדרות" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "הרצועה %02i נכתבת" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "ה_פעל" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "לא ניתן היה לשחזר חלק מהקבצים." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "הפ_על הכל" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "לא ניתן לסגור את התקליטור" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_הפסק הכל" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "לא ניתן היה לשחזר חלק מהקבצים." +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "אפשרויות עבור התוסף %s" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "%s לא נמצא בנתיב" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "תוספי Brasero" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs דיווחה על שגיאה בעת יצירת התיקייה \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "שמור פרויקט נוכחי" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs דיווחה על שגיאה בעת הוספת תכנים לתיקייה \"%s\" (%x)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "שמירה _בשם..." -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs דיווחה על שגיאה בעת הוספת קובץ מהנתיב \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "שמירת הפרויקט הנוכחי למיקום אחר" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "קובץ סכום הביקורת מועתק" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "_הוסף קבצים" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "מוריד הקבצים" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "הוספת קבצים לפרויקט" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "הקובץ לא מאוחסן על המחשב" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_הסר קבצים" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "לא ניתן לקרוא את המהירות" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 +#: ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "_ריקון פרויקט" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "מתבצעת השוואת עצמה בין הרצועות" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "מחיקת כל הקבצים מהפרויקט" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "השוואת עצמה" +#: ../src/brasero-project.c:204 +#: ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "_צרוב" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "הגדרת רמות שמע קבועות בין רצועות" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "צריבת התקליטור" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "שגיאה במהלך קריאת תקליטור DVD וידאו (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" +msgstr "כדי להוסיף קבצים לפרויקט זה יש ללחוץ על הלחצן \"הוספה\" או לגרור קבצים לאזור זה" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "שגיאה בתהליך הצריבה:" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" +msgstr "כדי להסיר קבצים יש ללחוץ עליהם וללחוץ על הלחצן \"הסרה\" או ללחוץ על המקש \"Delete\"" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" מנותקח" +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "גודל משוער: %s" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" מקודד מחדש" +#: ../src/brasero-project.c:948 +#: ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "גודל הפרויקט גדול מידי עבור התקליטור אפילו עם אפשרות צריבת יתר." + +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"גודל הפרויקט גדול מידי עבור התקליטור וכנראה שיהיה עליך להסיר קבצים מהפרויקט.\n" +"תרצה להשתמש באפשרות זו במידה ואתה משתמש בתקליטור מסוג CD-R(W)‎ בעל 90 או 100 דקות שלא מזוהה כראוי ולכן אפשרות צריבת היתר נדרשת.\n" +"הערה: אפשרות זו עלולה לגרום לכישלון הצריבה." + +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "התחל את צריבת התוכן הנבחר" + +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "נא להוסיף שירים לפרויקט." + +#: ../src/brasero-project.c:1902 +#: ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "ליצור פרויקט חדש ולבטל את הפרויקט הנוכחי?" + +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "אם תתבצע בחירה ליצירת פרויקט חדש ריק, כל השינויים שבוצעו יאבדו." + +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_לבטל שינויים" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "המרה של כל שיר למבנה המתאים לתקליטורי שמע" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "האם ברצונך להתעלם מבחירת הקבצים או להוסיף אותם לפרויקט החדש?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "האם באמת ברצונך לפצל את הרצועה?" +#: ../src/brasero-project.c:1923 +#: ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." +msgstr "אם תיבחר יצירת פרויקט חדש ריק, בחירת הקבצים תעלם." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "אם הרצועה תפוצל, גודל הרצועה החדשה יהיה קצר מ־6 שניות וירופד." +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_התעלמות מבחירת הקובץ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "_פיצול" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "שמירת _בחירת הקובץ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "הרצועה לא פוצלה." +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_בטל פרויקט" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "לא ניתן לאתר פיצולים" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "בחר קבצים" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "התרחשה שגיאה לא ידועה בזמן הכתיבה אל התקליטור" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "למחוק את כל הקבצים מהפרויקט הנוכחי?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "פעולה זו תסיר את כל התוצאות הקודמות." +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." +msgstr "פינוי פרויקט יסיר את כל הקבצים שהתווספו אליו. כל העבודה שבוצעה עד כה תאבד. הקבצים לא ימחקו מהמיקום המקורי שלהם, הם רק לא יופיעו כאן." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "להמשיך עם הפיצול האוטומטי?" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_שמור" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "_לא לפצל" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_הוסף" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "האם באמת לרוקן את התצוגה מקדימה של הפיצול?" +#: ../src/brasero-project.c:2380 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_הסר" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "ה_סרת הכול" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "‏Brasero‏ - %s (תקליטור נתונים)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "פיצול רצועה" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "‏Brasero‏ - %s (תקליטור שמע)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "שי_טה:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "‏Brasero‏ - %s (תקליטור וידאו)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "השיטה שבה יבוצע פיצול הרצועה" +#: ../src/brasero-project.c:2620 +#: ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "הפרויקט שלך לא נשמר." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "פיצול הרצועה ידנית" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "לשמור את השינויים לפרויקט הנוכחי לפני הסגירה?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "פיצול הרצועה לחלקים עם אורך קבוע" +#: ../src/brasero-project.c:2639 +#: ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "אם לא תשמור, השינויים יאבדו לתמיד." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "פיצול הרצועה למספר חלקים קבוע" +#: ../src/brasero-project.c:2643 +#: ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "_סגור מבלי לשמור" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "פיצול הרצועה לכל מקטע שקט" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "שמור פרויקט נוכחי" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_חיתוך" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "שמור את הפרויקט כפרויקט שמע של Brasero" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "הוספת נקודת פיצול" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת טקסט פשוטה" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "פיצול הרצועה כל" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג PLS" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "שניות" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג M3U" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "פיצול הרצועה ל־" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג XSPF" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "חלקים" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג M3U" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "שיטת פיצול" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "עורך _כיסוי תקליטור" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "התחלה" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "עיצוב והדפסה של כיסויים לתקליטורים" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "סיום" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_פרויקט חדש" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "מיז_וג" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "יצירת פרויקט חדש" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "מיזוג הפיצול הנבחר עם הפיצול הבא" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "_ריקון הפרויקט" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "הסר את הפיצולים הנבחרים" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "נותן לך לבחור את הפרויקט החדש שלך" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "נקה את תצוגת הפיצולים המקדימה" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "פרויקט _שמע חדש" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_רשימת הפרוסות שיש ליצור:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "יצירת תקליטור שמע מסורתי שניתן לנגן אותו על מחשבים ומערכות סטריאו" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה של הפיצולים" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "פרויקט _נתונים חדש" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "שעות" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" +msgstr "יצירת תקליטור CD/DVD המכיל כל סוג נתונים שניתנים לקריאה על ידי מחשב" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "פרויקט _וידאו חדש" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "דקות" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "יצירת וידאו DVD או SVCD שניתן להציג בקוראי טלוויזיה" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "שניות" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "העתקת _תקליטור..." -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "שקופיות (1 שנייה = 75 שקופיות)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" +msgstr "צור העתק 1:1 של תקליטור שמע או נתונים על המחשב שלך או על תקליטור אחר" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "ערכת הצריבה cdrkit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_צרוב תמונת תקליטור..." -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "ערכת הצריבה libburnia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "צרוב תמונת תקליטור CD/DVD קיימת לתקליטור" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "ערכת הצריבה growisofs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_פתח" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "ערכת הצריבה cdrtools" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "פתח פרויקט" + +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[1] "%d קבצים נבחרו (%s)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "לא ניתן להוציא את התקליטור מ־%s" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "הו_צאה" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "הוצאת התקליטור" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[1] "%d קבצים נתמכים (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "לא בוצע סינון" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[1] "ניתן להוסיף %d קבצים (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "הסתרת רשימת הקבצים המסוננים (קובץ אחד)" -msgstr[1] "הסתרת רשימת הקבצים ה_מסוננים (%d קבצים)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[1] "לא ניתן להוסיף קבצים (%i קבצים נבחרים)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "הצגת רשימת הקבצים המסוננים (קובץ אחד)" -msgstr[1] "הצג את רשימת הקבצים ה_מסוננים (%d קבצים)" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[1] "איו קבצים נתמכים (%i קבצים נבחרים)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "אפשרויות סינון" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 +#: ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "לא נבחר קובץ" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "נא לבחור את הקבצים שברצונך לשחזר וללחוץ על הכפתור \"שחזור\"" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "‏Brasero - פרויקט תקליטור שמע חדש" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "סוג" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "‏Brasero - פרויקט תקליטור נתונים חדש" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_שחזור" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "‏Brasero - פרויקט תקליטור וידאו חדש" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "שחזור הקובץ הנבחר" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "‏Brasero - קובץ תמונת תקליטור חדש" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "אפשרויות" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "‏Brasero - העתקת תקליטור" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "הגדרת האפשרויות לסינון קבצים" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "פתח פרויקט" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "סינון קבצים _חבויים" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_חדש" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "הח_לפת קישורים סימבוליים" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_פתח" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "סינון קישורים סימבוליים _שבורים" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "עיין במערכת הקבצים" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "אפשרויות סינון" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "הצג רשימות השמעה ואת תוכנם" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "נא לבחור תמונה אחרת." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\" ‏(%s)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "תקליטור וידאו (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "נוצר סכום הביקורת עבור קובצי תמונת התקליטור" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "שגיאה בטעינת הפרויקט." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "לא נמצא קובץ סכום ביקורת על התקליטור" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הפרויקט" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "תקינות הקובץ נבדקת" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "הקובץ ריק" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\"" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 +#: ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "לא נראה כמו פרויקט Brasero תקין" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "חלק מהקבצים על התקליטור פגומים" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "פרויקט _שמע" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "בדיקת סכום ביקורת של קבצים" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "יצירת תקליטור שמע מסורתי" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "בדיקת רציפות הקבצים בתקליטור" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "פרויקט _נתונים" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "אלגוריתם הצפנה לשימוש:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "יצירת תקליטור נתונים CD/DVD." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "פרויקט _וידאו" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "יצירת וידאו DVD או SVCD" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_העתקת תקליטור" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "נוצר סכום ביקורת לתמונת תקליטור" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "צור העתק מדויק של תקליטור" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "סכום ביקורת לתמונת תקליטור" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "צרוב _תמונת תקליטור" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "מהימנות הדיסק תיבדק לאחר צריבתו" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "פרויקט _לא שמור אחרון" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<השארת ערכים קיימים>" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "טען את הפרויקט האחרון שלא נצרב ולא נשמר" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "הסרת פיצולים" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "לא נמצאו פרויקטים שנפתחו לאחרונה" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "שמות שירים" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "יצירת פרויקט חדש:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "נתונים נוספים על שיר" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "פרויקטים אחרונים:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" msgstr "הכנס טקסט" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" msgstr "מחיקת טקסט" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" msgstr "טקסט חלופי" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" msgstr "מספור הקבצים לפי התבנית" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "הוספת מספר הרצף בהתחלה" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" msgstr "הכנסה" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "בהתחלה" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" msgstr "בסוף" -#: ../src/brasero-rename.c:368 +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" msgstr "מחיקת כל מופע של" @@ -4809,18 +4515,220 @@ #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" msgstr "עם" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "שינוי שם ל" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{מספר}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "אין קובץ" + +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "התחל והפסק לנגן" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "התחלת השיר:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "סיום השיר:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "אורך הרצועה:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "נתוני שיר עבור רצועה מספר %02i" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "האם באמת ברצונך לפצל את הרצועה?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." +msgstr "אם הרצועה תפוצל, גודל הרצועה החדשה יהיה קצר מ־6 שניות וירופד." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "_פיצול" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "הרצועה לא פוצלה." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "לא ניתן לאתר פיצולים" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "התרחשה שגיאה לא ידועה בזמן הכתיבה אל התקליטור" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "פעולה זו תסיר את כל התוצאות הקודמות." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "להמשיך עם הפיצול האוטומטי?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "_לא לפצל" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "האם באמת לרוקן את התצוגה מקדימה של הפיצול?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "ה_סרת הכול" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "פיצול רצועה" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "שי_טה:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "השיטה שבה יבוצע פיצול הרצועה" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "פיצול הרצועה ידנית" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "פיצול הרצועה לחלקים עם אורך קבוע" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "פיצול הרצועה למספר חלקים קבוע" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "פיצול הרצועה לכל מקטע שקט" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_חיתוך" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "הוספת נקודת פיצול" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "פיצול הרצועה כל" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "שניות" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "פיצול הרצועה ל־" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "חלקים" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "שיטת פיצול" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "התחלה" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "סיום" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "מיז_וג" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "מיזוג הפיצול הנבחר עם הפיצול הבא" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "הסר את הפיצולים הנבחרים" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "נקה את תצוגת הפיצולים המקדימה" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_רשימת הפרוסות שיש ליצור:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה של הפיצולים" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "שעות" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 +#: ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "דקות" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "שניות" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "שקופיות (1 שנייה = 75 שקופיות)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "פתיחת הווידאו המסומן" @@ -4850,26 +4758,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "נא להוסיף קובצי וידאו בלבד" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "נוצרת פריסת קובץ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקין" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "נוצרות תמונות דיסק התואמות לווידאו DVD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "גרסת קובץ desktop '%s' לא מוכרת" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "מתחיל את %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "היישום לא מקבל מסמכים בשורת הפקודה" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "אפשרות שיגור לא מוכרת: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "לא ניתן להעביר את כתובת המסמך לרשומת שולחן עבודה מסוג 'Type=Link'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "הפריט לא ניתן להרצה" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "המרת קובץ וידאו לקובץ MPEG2" +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "המרת כל מבנה וידאו למבנה התואם לווידאו DVD" +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] ..." -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "יוצר תמונות דיסק התואמות ל־SVCD" +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Please type %s --help to see all available options\n" #~ msgid "Copying `%s` locally" #~ msgstr "`%s` מועתק מקומית" @@ -5033,22 +4992,16 @@ #~| msgid "double click on files in the selection pane" #~ msgid "double-click on files in the selection pane" #~ msgstr "לחיצה כפולה על קבצים בתפריט הקבצים" - #~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" #~ msgstr "העתקת קבצים (ממנהל הקבצים לדוגמה) והדבק אותם פה" - #~ msgid "To remove files from this project you can:" #~ msgstr "כדי להסיר קבצים מהפרויקט:" - #~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" #~ msgstr "לחץ על הכפתור \"הסר\" כדי להסיר פריטים נבחרים מהאזור הזה" - #~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" #~ msgstr "בחר בפריטים מהאזור הזה, ובחר באפשרות \"הסר\" מתפריט ההקשר" - #~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" #~ msgstr "בחר בפריטים מהאזור הזה, לחץ על המקש \"Delete\"" - #~ msgid "" #~ "If you choose to create a new project, all files already added will be " #~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, " @@ -5056,30 +5009,22 @@ #~ msgstr "" #~ "אם תיצור פרויקט חדש, כל הקבצים שהתווספו לפרויקט יבוטלו. הקבצים לא ימחקו " #~ "מהמיקום המקורי שלהם, הם רק לא יופיעו כאן." - #~ msgid "PATH TO PLAYLIST" #~ msgstr "PATH TO PLAYLIST" - #~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" #~ msgstr "גרסת cdrdao המותקנת אצלך לא נתמכת על ידי libbrasero" - #~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" #~ msgstr "השתמש ב־cdrdao להעתקת וצריבת תקליטורים" - #~ msgid "Use readom to create disc images" #~ msgstr "השתמש ב־readom כדי ליצור תמונות תקליטור" - #~| msgid "Create and copy CDs and DVDs" #~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs" #~ msgstr "יצירה והעתקה של תקליטורי CD ו-DVD" - #~| msgid "Create CDs and DVDs" #~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" #~ msgstr "יצירת תקליטורים" - #~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x" #~ msgstr "‏DVD מוצפן: נא להתקין את libdvdcss גרסה ‎1.2.x" - #~| msgid "" #~| "Libdvdcss version %s is not supported.\n" #~| "Please install libdvdcss version 1.2.x" @@ -5089,302 +5034,213 @@ #~ msgstr "" #~ "גרסת libdvdcss ‏%s לא נתמכת.\n" #~ "נא להתקין את גרסה ‎1.2.x של libdvdcss" - #~| msgid "Libdvdcss could not be loaded properly" #~ msgid "libdvdcss could not be loaded properly" #~ msgstr "לא ניתן לטעון את Libdvdcss כראוי" - #~| msgid "Allows to check file integrities on a disc" #~ msgid "Allow file integrities to be checked on a disc" #~ msgstr "מאפשר בדיקת תקינות הנתונים על תקליטור" - #~| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt" #~ msgid "Allows data integrity to be checked on disc after it is burned" #~ msgstr "מאפשר בדיקת תקינות הנתונים על תקליטור לאחר הצריבה" - #~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs" #~ msgstr "השתמש ב־dvdauthor ליצירת תקליטורי וידאו מסוג DVD" - #~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs" #~ msgstr "השתמש ב־vcdimager ליצירת תקליטורי וידאו מסוג SVCD" - #~ msgid "Brasero - Creating Image" #~ msgstr "‏Brasero - יוצר תמונת דיסק" - #~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב DVD (הדמיה)" - #~ msgid "Brasero - Burning DVD" #~ msgstr "‏Brasero - צורב DVD" - #~ msgid "Burning DVD (Simulation)" #~ msgstr "צורב DVD (הדמיה)" - #~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק DVD (הדמיה)" - #~ msgid "Brasero - Copying DVD" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק DVD" - #~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב תקליטור CD (הדמיה)" - #~ msgid "Brasero - Burning CD" #~ msgstr "‏Brasero - צורב תקליטור CD" - #~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק תקליטור (הדמיה)" - #~ msgid "Brasero - Copying CD" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק תקליטור" - #~ msgid "Brasero - Burning disc" #~ msgstr "‏Brasero - צורב דיסק" - #~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב דיסק (הדמיה)" - #~ msgid "Brasero - Burning Disc" #~ msgstr "‏Brasero - צורב דיסק" - #~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק דיסק (הדמיה)" - #~ msgid "Brasero - Copying Disc" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק דיסק" - #~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - יוצר תמונת דיסק (%i%% הושלם)" - #~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק DVD‏ (%i%% הושלם)" - #~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב DVD‏ (%i%% הושלם)" - #~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק CD‏ (%i%% הושלם)" - #~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב תקליטור (הדמיה)" - #~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב CD‏ (%i%% הושלם)" - #~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק דיסק (%i%% הושלם)" - #~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב דיסק (%i%% הושלם)" - #~ msgid "Session Log" #~ msgstr "יומן צריבות" - #~ msgid "The session log cannot be displayed." #~ msgstr "לא ניתן להציג את יומן הצריבות." - #~ msgid "The log file could not be found" #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ היומן" - #~ msgid "" #~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "זהו קטע מיומן הצריבה (‏10 MiB האחרונים):\n" #~ "\n" - #~ msgid "_View Log" #~ msgstr "ה_צג יומן" - #~ msgid "There is no recordable disc inserted." #~ msgstr "לא נמצא דיסק הניתן לכתיבה." - #~ msgid "CD/DVD Copy Options" #~ msgstr "אפשרויות העתקת CD/DVD" - #~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt" #~ msgstr "הכונן לא מסוגל לצרוב או שלא ניתן לצרוב על הדיסק" - #~ msgid "_Write to Disc..." #~ msgstr "_כתיבה על הדיסק..." - #~ msgid "_Blank Disc..." #~ msgstr "_מחיקת דיסק..." - #~ msgid "_Blank..." #~ msgstr "_מחיקה..." - #~ msgid "Default height for image preview." #~ msgstr "Default height for image preview." - #~ msgid "Default height for video preview." #~ msgstr "Default height for video preview." - #~ msgid "Default width for image preview." #~ msgstr "Default width for image preview." - #~ msgid "Default width for video preview." #~ msgstr "Default width for video preview." - #~ msgid "Enable side pane" #~ msgstr "Enable side pane" - #~ msgid "Height for video preview" #~ msgstr "Height for video preview" - #~ msgid "Height of image preview" #~ msgstr "Height of image preview" - #~ msgid "Layout of UI" #~ msgstr "Layout of UI" - #~ msgid "Pane to display audio projects" #~ msgstr "Pane to display audio projects" - #~ msgid "Pane to display data projects" #~ msgstr "Pane to display data projects" - #~ msgid "Pane to display video projects" #~ msgstr "Pane to display video projects" - #~ msgid "Should brasero notify when files are filtered" #~ msgstr "Should brasero notify when files are filtered" - #~ msgid "" #~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " #~ "display the notification." #~ msgstr "" #~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " #~ "display the notification." - #~ msgid "" #~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." #~ msgstr "" #~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." - #~ msgid "" #~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." #~ msgstr "" #~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." - #~ msgid "" #~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." #~ msgstr "" #~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." - #~ msgid "" #~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " #~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" #~ msgstr "" #~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " #~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" - #~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." #~ msgstr "Whether to display a side pane. Set to true to use it." - #~ msgid "Width for image preview" #~ msgstr "Width for image preview" - #~ msgid "Width for video preview" #~ msgstr "Width for video preview" - #~ msgid "_Split Track..." #~ msgstr "_פצל רצועה..." - #~ msgid "R_ename..." #~ msgstr "שנה שם..." - #~ msgid "_Burn..." #~ msgstr "_צרוב..." - #~ msgid "Project estimated size: %s" #~ msgstr "הגודל המשוער של הפרויקט: %s" - #~ msgid "Save project as an IRIVER playlist" #~ msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג IRIVER" - #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_פתח..." - #~ msgid "_Options..." #~ msgstr "_אפשרויות..." - #~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems" #~ msgstr "שיפור התאימות עם מערכות _Windows" - #~ msgid "" #~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long " #~ "filenames (maximum 64 characters)" #~ msgstr "" #~ "שיפור התאימות עם מערכות Windows על ידי הפעלת אפשרות הצגת שמות קבצים " #~ "ארוכים (מקסימום 64 תווים)" - #~ msgid "Disc options" #~ msgstr "אפשרויות דיסק" - #~ msgid "_Erase Disc" #~ msgstr "מח_ק דיסק" - #~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos." #~ msgstr "ייתכן ולא תוכל להקשיב לזה במערכות סטריאו." - #~ msgid "_Add to Project" #~ msgstr "_הוסף לפרויקט" - #~ msgid "Blank %s" #~ msgstr "‏%s ריק" - #~ msgid "Audio %s" #~ msgstr "‏%s שמע" - #~ msgid "Data %s" #~ msgstr "‏%s נתונים" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "לא ידוע" - #~ msgid "It will be removed from the project" #~ msgstr "יוסר מהפרויקט" - #~ msgid "Please delete some files from the project." #~ msgstr "נא למחוק מספר קבצים מהפרויקט" - #~ msgid "It already exists in the directory." #~ msgstr "כבר קיים בתיקייה." - #~ msgid "_Keep Project File" #~ msgstr "_שמור את קובץ הפרויקט" - #~ msgid "_Replace Project File" #~ msgstr "_החלף את קובץ הפרויקט" - #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_שם:" - #~ msgid "Project estimated size: %s/%s" #~ msgstr "הגודל המשוער של הפרויקט: %s/%s" - #~ msgid "drag and release items out from this area" #~ msgstr "גרור ושחרר פריטים מהאזור הזה" - #~ msgid "Drive" #~ msgstr "כונן" - #~ msgid "%lli:%02lli min" #~ msgstr "‏%lli:%02lli דקות" - #~ msgid "Unable to launch the cd burner application" #~ msgstr "לא ניתן להפעיל את יישון צריבת התקליטורים" - #~ msgid "Image files only" #~ msgstr "קבצי תמונת תקליטור בלבד" - #~| msgid "" #~| "The size of the project is too large for the disc.\n" #~| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) " @@ -5400,423 +5256,289 @@ #~ "כדאי לך להשתמש באפשרות זו במידה ואתה משתמש בתקליטור (W)‏CD-R ‏90 או 100 " #~ "דקות שלא ניתן לזהות את נפחם כראוי ולכן זקוקים לאפשרות צריבת יתר.\n" #~ "הערה: אפשרות זו עלולה לגרום לכישלון הצריבה." - #~ msgid "_Erase..." #~ msgstr "_מחק..." - #~ msgid "Erase a disc" #~ msgstr "מחיקת דיסק" - #~ msgid "Exit the program" #~ msgstr "יציאה מהתוכנה" - #~ msgid "%s only" #~ msgstr "%s בלבד" - #~ msgid "_Temporary directory free space:" #~ msgstr "מקום פנוי בתיקיית הקבצים הז_מניים:" - #~ msgid "Let brasero choose (safest)" #~ msgstr "לתת ל-brasero לבחור (בטוח יותר)" - #~ msgid "*.iso image" #~ msgstr "תמונת iso.*" - #~ msgid "*.raw image" #~ msgstr "תמונת raw.*" - #~ msgid "*.toc image (cdrdao)" #~ msgstr "תמונת toc.* ‏(cdrdao)" - #~ msgid "\"%s\" already exists" #~ msgstr "‏\"%s\" כבר קיים" - #~ msgid "Display debug statements on stdout" #~ msgstr "Display debug statements on stdout" - #~| msgid "the file %s couldn't be read (%s)" #~ msgid "The size could not be retrieved (%s)" #~ msgstr "לא ניתן לקרוא את הגודל (%s)" - #~ msgid "1 item" #~ msgstr "פריט 1" - #~| msgid "a directory couldn't be created (%s)" #~ msgid "A directory could not be created (%s)" #~ msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה (%s)" - #~ msgid "" #~ msgstr "<השאר ערכים קיימים>" - #~ msgid "Substitute" #~ msgstr "החלפה" - #~ msgid "Cdrdao toc file" #~ msgstr "קובץ Cdrdao toc" - #~| msgid "the disc could not be closed" #~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)" #~ msgstr "לא ניתן לסגור את הדיסק" - #~ msgid "Image Extension" #~ msgstr "סיומת תמונת תקליטור" - #~ msgid "_Don't change extension" #~ msgstr "_אל תשנה את הסיומת" - #~ msgid "Number of copies " #~ msgstr "מספר עותקים " - #~ msgid "Contents" #~ msgstr "תכנים" - #~ msgid "_Disc Info" #~ msgstr "נתוני _הדיסק" - #~ msgid "Display information on blank discs currently inserted" #~ msgstr "הצג נתונים על דיסקים ריקים שכרגע הוכנסו." - #~ msgid "Brasero projects" #~ msgstr "פרוייקטים של Brasero" - #~ msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn" #~ msgstr "Should brasero ask to be set as the default app to burn" - #~ msgid "" #~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. " #~ "Set to true, brasero won't ask." #~ msgstr "" #~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. " #~ "Set to true, brasero won't ask." - #~ msgid "Track Length" #~ msgstr "אורך הרצועה" - #~ msgid "_Ignore video" #~ msgstr "_התעלם מווידאו" - #~ msgid "_Add video" #~ msgstr "_הוסף וידאו" - #~ msgid "Directory Search" #~ msgstr "חיפוש תיקייה" - #~ msgid "File \"%s\" can't be opened." #~ msgstr "הקובץ \"%s\" לא ניתן לפתיחה." - #~ msgid "Unreadable File" #~ msgstr "קובץ לא ניתן לקיראה" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "שגיאה" - #~ msgid "Error Blanking:" #~ msgstr "שגיאת מחיקה:" - #~ msgid "Blanking Finished" #~ msgstr "מחיקה הושלמה" - #~ msgid "Unexpected error" #~ msgstr "שגיאה לא צפויה" - #~ msgid "this format is not supported by gstreamer" #~ msgstr "סוג הקובץ לא ניתמך על ידי gstreamer" - #~ msgid "Show" #~ msgstr "הצג" - #~ msgid "Playlist Loading Error" #~ msgstr "שגיאה בטעינת רשימת השמעה" - #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "תוספים" - #~ msgid "Total time:" #~ msgstr "סך כל הזמן:" - #~ msgid "only in\t" #~ msgstr "רק ב\t" - #~ msgid "Search Error" #~ msgstr "שגיאת חיפוש" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ביטול" - #~ msgid "waiting" #~ msgstr "ממתין" - #~ msgid "This file can't be opened:" #~ msgstr "הקובץ לא ניתן לפתיחה:" - #~ msgid "File Error" #~ msgstr "שגיאת קובץ" - #~ msgid "" #~ "A recording was successfully completed.\n" #~ "The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted." #~ msgstr "" #~ "צריבה הושלמה בהצלחה.\n" #~ "הצריבה הבאה תתחיל אחרי שמדיה הניתנת לצריבה תוכנס לכונן." - #~ msgid "The disc in \"%s\" is a DVD." #~ msgstr "הדיסק ב-\"%s\" הוא DVD." - #~ msgid "The disc in \"%s\" is a CD." #~ msgstr "הדיסק ב-\"%s\" הוא תקליטור." - #~ msgid "The disc in \"%s\" is not big enough." #~ msgstr "הדיסק ב-\"%s\" לא גדול מספיק." - #~ msgid "Possible Data Loss" #~ msgstr "ייתכן איבוד נתונים" - #~ msgid "Multisession Disc" #~ msgstr "דיסק רב־צריבות" - #~ msgid "Rewritable Disc" #~ msgstr "דיסק הניתן לצריבה חוזרת" - #~ msgid "Successful Simulation" #~ msgstr "הדמיה מוצלחת" - #~ msgid "Session Log Error" #~ msgstr "שגיאת יומן צריבות" - #~ msgid "Burning Error" #~ msgstr "שגיאת צריבה" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "אישור" - #~ msgid "Session Import Error" #~ msgstr "שגיאת ייבוא צריבה" - #~ msgid "unknown error" #~ msgstr "שגיאה לא ידוע" - #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_ביטול" - #~ msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?" #~ msgstr "ברצונך להמשיך או לבטל את תבנית הפרויקט הישנה?" - #~ msgid "File Not Found" #~ msgstr "קובץ לא נמצא" - #~ msgid "Already Existing File" #~ msgstr "קובץ קיים" - #~ msgid "_Don't replace" #~ msgstr "_אל תחליף" - #~ msgid "File Over 2 GiB" #~ msgstr "קובץ מעל 2 GiB " - #~ msgid "_Don't add" #~ msgstr "_אל תוסיף" - #~ msgid "_Import Session" #~ msgstr "יי_בוא צריבה" - #~ msgid "Press if you want to cancel current project loading" #~ msgstr "לחץ עם ברצונך לבטל את טעינת הפרויקט הנוכחי" - #~ msgid "_Don't rename" #~ msgstr "_אל תשנה שם" - #~ msgid "" #~ "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those " #~ "names will be changed and truncated to 64 characters." #~ msgstr "" -#~ "לחלק מהקבצים יש שם שלא תואם למערכות Windows. השמות האלו ישונו ויקוצרו ל-" -#~ "64 תווים." - +#~ "לחלק מהקבצים יש שם שלא תואם למערכות Windows. השמות האלו ישונו ויקוצרו " +#~ "ל-64 תווים." #~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later" #~ msgstr "השאר את הדיסק _פתוח כדי להוסיף נתוני צריבה מאוחר יותר" - #~ msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+" #~ msgstr "אפשר יצירת מה שנקרא תקליטור משופר או CD+" - #~ msgid "Audio Options" #~ msgstr "אפשרויות שמע" - #~ msgid "Burning speed" #~ msgstr "מהירות צריבה" - #~ msgid "Image File Properties" #~ msgstr "מאפייני קובץ תמונת התקליטור" - #~ msgid "Please wait:" #~ msgstr "נא להמתין:" - #~ msgid "some tasks are not completed yet." #~ msgstr "חלק מהפעולות עדיין לא הושלמו." - #~ msgid "Ongoing Tasks" #~ msgstr "פעולות קיימות" - #~ msgid "Empty Project" #~ msgstr "רוקן פרויקט" - #~ msgid "New Project" #~ msgstr "פרויקט חדש" - #~ msgid "Add" #~ msgstr "הוסף" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "הסר" - #~ msgid "Project Loading Error" #~ msgstr "שגיאת בטעינת פרויקט" - #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "הפרויקט שונה" - -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "יצירת פרויקט שמע חדש" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "יצירת פרויקט נתונים חדש" - -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "יצירת פרויקט וידאו חדש" - #~ msgid "Display File Browser" #~ msgstr "הצג דפדפן קבצים" - #~ msgid "Display Playlists" #~ msgstr "הצג רשימות השמעה" - #~ msgid "Audi_o project" #~ msgstr "פרויקט שמ_ע" - #~ msgid "D_ata project" #~ msgstr "פרויקט נ_תונים" - #~ msgid "_Video project" #~ msgstr "פרויקט ויד_או" - #~ msgid "Disc _copy" #~ msgstr "העתקת דיסק_" - #~ msgid "Burn _image" #~ msgstr "צרוב תמו_נת תקליטור" - #~ msgid "File Integrity Check Error" #~ msgstr "שגיאה בבדיקת התקינות של הקובץ" - #~ msgid "File Integrity Check Success" #~ msgstr "בדיקת תקינות הקובץ הצליחה" - #~ msgid "a temporary file couldn't be created" #~ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ זמני" - #~ msgid "the inserted media is busy." #~ msgstr "המדיה שהוכנסה לא זמינה." - #~ msgid "Media Error" #~ msgstr "שגיאת מדיה" - #~ msgid "the inserted media is not supported." #~ msgstr "המדיה שהוכנסה לא ניתמכת." - #~ msgid "Choose a media" #~ msgstr "בחר מדיה" - #~ msgid "no drive specified as source" #~ msgstr "לא צוין כונן מקור" - #~ msgid "the drive has no burning capabilities" #~ msgstr "לכונן אין יכולות צריבה" - #~ msgid "" #~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough " #~ "space" #~ msgstr "בלתי אפשרי למזג למדיה הזו בגלל שאין עליה מספיק מקום" - #~ msgid "internal error in plugin system" #~ msgstr "שגיאה פנימית במערכת התוספים" - #~ msgid "file name is too long" #~ msgstr "שם הקובץ ארוך מידי" - #~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it" #~ msgstr "התוסף %s לא רוצה לפעול. נסה לכבות אותו" - #~ msgid "" #~ "the selected location does not have enough free space to store the disc " #~ "image (%ld MiB needed)" #~ msgstr "" #~ "למיקום הנבחר אין מספיק מקום פנוי כדי לאחסן את תמונת התקליטור (%ld ‏MiB " #~ "נדרש)" - #~ msgid "" #~ "plugin %s did not work properly.\n" #~ "Try to deactivate it" #~ msgstr "" #~ "התוסף %s לא פועל כראוי.\n" #~ "נסה לבטל אותו" - #~ msgid "" #~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n" #~ "Try to deactivate it" #~ msgstr "" #~ "התוסף %s לא פעל כראוי (התוסף לא תומך בפעולה).\n" #~ "נסה לבטל אותו" - #~ msgid "file" #~ msgstr "קובץ" - #~ msgid "wrong path" #~ msgstr "נתיב שגוי" - #~ msgid "impossible to retrieve information" #~ msgstr "בלתי אפשרי לקבל נתונים" - #~ msgid "a temporary directory could not be created (%s)" #~ msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה זמנית (%s)" - #~ msgid "a temporary file can't be created: %s" #~ msgstr "לא ניתן יצור קובץ זמני: %s" - #~ msgid "Incompatible Options" #~ msgstr "Incompatible Options" - #~ msgid "CD/DVD burning" #~ msgstr "CD/DVD burning" - #~ msgid "the image can't be created" #~ msgstr "לא ניתן ליצור תמונת תקליטור" - #~ msgid "The file is too large for a CD" #~ msgstr "הקובץ גדול מידי בשביל תקליטור" - #~ msgid "the drive is not ready" #~ msgstr "הכונן לא מוכן" - #~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive" #~ msgstr "נראה שאין לך את ההרשאות הנדרשות כדי לגשת לכונן" - #~ msgid "internal error" #~ msgstr "שגיאה פנימית" - #~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive" #~ msgstr "נראה שאין שיש דיסק בכונן" - #~ msgid "The CD has already been recorded" #~ msgstr "התקליטור כבר ניצרב" - #~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc" #~ msgstr "התרחשה שגיאת צריבה שכנראה נגרמה בגלל צריבת יתר על הדיסק." - #~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing" #~ msgstr "הקובץ ‎/proc/self/fd/0 חסר" - #~ msgid "/dev/null can't be opened" #~ msgstr "לא ניתן לפתוח את /dev/null" - #, fuzzy #~ msgid "rganalysis can't be created" #~ msgstr "לא ניתן ליצור מסנן" @@ -6121,6 +5843,7 @@ #~ msgstr "_תמונה" #~ msgid "%d:%02i hour" + #~ msgid_plural "%i:%02i hours" #~ msgstr[0] "%d:%02i שעות" #~ msgstr[1] "%i:%02i שעות" diff -Nru brasero-3.4.1/po/hi.po brasero-3.6.0/po/hi.po --- brasero-3.4.1/po/hi.po 2012-03-26 19:44:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/hi.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -5,58 +5,104 @@ # Rajesh Ranjan , 2009. # Rajesh Ranjan , 2009. # chandankumar(ciypro) , 2012. +# rajesh , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.master.hi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser" -"o&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-15 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 02:00+0530\n" -"Last-Translator: chandankumar(ciypro) \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-17 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 12:06+0530\n" +"Last-Translator: chandankumar \n" "Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Language: hi\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" msgstr "ब्रैसेरो" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "ब्रेसेरो डिस्क बर्नर" +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "डिस्क बर्नर और कापियर" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgstr "सीडी और डीवीडी बनाएँ और नक़ल लें" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "डिस्क बर्नर और कापियर" +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "ब्रेसेरो डिस्क बर्नर" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "एक नया विंडो खोलें" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "एक छवि फ़ाइल लिखें" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "एक ऑडियो प्रोजेक्ट बनाएँ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "एक वीडियो प्रोजेक्ट बनाएँ" #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "ब्रैसेरो परियोजना फाइल" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Burning image to disc" -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "बर्निंग फ्लैग्स जिसे प्रयोग करना है" +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "नॉटिलस एक्सटेंशन आउटपुट डिबग कथन चाहिए" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"अतिरिक्त प्लगइन की सूची समाहित करता है जो ब्रैसेरो डिस्क को लिखने के लिए " -"प्रयोग करेगा. " -"यदि रिक्त पर सेट है , ब्रैसेरो उसे लोड करेगा." +"नॉटिलस एक्सटेंशन आउटपुट डिबग कथन चाहिए. मान को सही पर निर्धारित किया जाना " +"चाहिए अगर यह हुआ तो." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "छवि के लिए प्रयुक्त checksum का प्रकार" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5 के लिए 0, SHA1 के लिए 1 और SHA256 के लिए 2 सेट करें " + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "फ़ाइलों के लिए प्रयुक्त checksum का प्रकार" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "निर्देशिका का उपयोग जहाँ अस्थायी फाइल जमा करना है" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"निर्देशिका जहां ब्रैसेरो अस्थायी फ़ाइलों को भंडारित करता हैं के लिए पथ शामिल " +"हैं . " +"यदि वह मान रिक्त है, तो glib के लिए निर्धारित डिफ़ॉल्ट निर्देशिका का इस्तेमाल " +"किया जाएगा." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "पसंदीदा बर्न इंजन" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " "used if possible." @@ -65,46 +111,95 @@ "यदि संभव " "है." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "निर्देशिका का उपयोग जहाँ अस्थायी फाइल जमा करना है" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "प्रयोग के लिए अतिरिक्त प्लगइन की श्वेत सूची" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन सक्रिय करें" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"अतिरिक्त प्लगइन की सूची समाहित करता है जो ब्रैसेरो डिस्क को लिखने के लिए " +"प्रयोग करेगा. " +"यदि रिक्त पर सेट है , ब्रैसेरो उसे लोड करेगा." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "\"-immed\" फ्लैग सक्रिय करें cdrecord के साथ " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "पसंदीदा बर्न इंजन" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "उनके लक्ष्य मुताबिक सांकेतिक कड़ी बदलें" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"क्या \"-immed\" फ्लैग को cdrecord के साथ प्रयोग करना है. सावधानी से प्रयोग " +"करें (सही " +"पर सेट करें) क्योंकि यह कुछ ड्राइव/सेटअप के लिए समाधान का कार्य करता है." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "क्या ब्रैसेरो टूटी सांकेतिक कड़ी फिल्टर करता है" +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"क्या \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लैग को growisofs के साथ प्रयोग करना है" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"क्या ब्रैसेरो को टूटी सांकेतिक कड़ी को फिल्टर करना चाहिए. सही पर सेट करें, " -"ब्रैसेरो टूटी " -"सांकेतिक कड़ी को फिल्टर करेगा." +"क्या \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लैग को growisofs के साथ प्रयोग करना है. " +"इसे गलत " +"पर सेट करें, ब्रैसेरो इसे प्रयोग नहीं करेगा; यह कुछ ड्राइव/सेटअप के साथ " +"समाधान के रूप में होता " +"है." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "\"-immed\" फ्लैग के साथ संयोजन के रूप में प्रयुक्त cdrecord के साथ" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "\"-immed\" फ्लैग के साथ संयोजन के रूप में प्रयुक्त cdrecord के साथ" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "क्या \"--driver generic-mmc-raw\" का प्रयोग cdrdao के साथ करना है" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"क्या \"--driver generic-mmc-raw\" का प्रयोग cdrdao के साथ करना है. सही पर सेट " +"करें, " +"ब्रैसेरो इसे प्रयोग करेगा; यह कुछ ड्राइव/सेटअप के लिए समाधान का कार्य करेगा." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "" +" छवियों को बर्न करने के लिए तलाश करने के दौरान ब्राउज किया गया पिछला फोल्डर " + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"निर्देशिका जहाँ छवियों को बर्न करने के लिए आखरी बार ब्राउज किया गया था का " +"पूर्ण पथ शामिल हैं." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन सक्रिय करें" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "क्या फ़ाइल पूर्वालोकन को दिखाना है. इसे प्रयोग के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 msgid "Should brasero filter hidden files" msgstr "क्या ब्रैसेरो को छुपी फ़ाइलों को फिल्टर करना चाहिए." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " "files." @@ -113,7 +208,11 @@ "को छुपी फ़ाइलों " "को फिल्टर करेगा." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "उनके लक्ष्य मुताबिक सांकेतिक कड़ी बदलें" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " "Set to true, brasero will replace symbolic links." @@ -122,82 +221,58 @@ "जाना चाहिए. " "सही पर सेट करें, ब्रैसेरो सांकेतिक कड़ी को बदलेगा." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "फ़ाइलों के लिए प्रयुक्त checksum का प्रकार" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "छवि के लिए प्रयुक्त checksum का प्रकार" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "\"-immed\" फ्लैग के साथ संयोजन के रूप में प्रयुक्त cdrecord के साथ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "\"-immed\" फ्लैग के साथ संयोजन के रूप में प्रयुक्त cdrecord के साथ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "क्या ब्रैसेरो टूटी सांकेतिक कड़ी फिल्टर करता है" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "क्या फ़ाइल पूर्वालोकन को दिखाना है. इसे प्रयोग के लिए सही पर सेट करें." +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"क्या ब्रैसेरो को टूटी सांकेतिक कड़ी को फिल्टर करना चाहिए. सही पर सेट करें, " +"ब्रैसेरो टूटी " +"सांकेतिक कड़ी को फिल्टर करेगा." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -#| msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "क्या \"--driver generic-mmc-raw\" का प्रयोग cdrdao के साथ करना है" +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "प्लगइन के लिए प्राथमिकता मान" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -#| "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"क्या \"--driver generic-mmc-raw\" का प्रयोग cdrdao के साथ करना है. सही पर " -"सेट करें, ब्रैसेरो इसे प्रयोग करेगा; यह कुछ ड्राइव/सेटअप के लिए समाधान का " -"कार्य करेगा." +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"जब कई प्लगइन एक ही कार्य के लिए उपलब्ध हैं, इस मान किस प्लगइन को प्राथमिकता " +"दी जानी चाहिए निर्धारित करने के लिए प्रयोग किया जाता है . 0 मतलब प्लगइन देशी " +"प्राथमिकता का प्रयोग किया जाता है. एक सकारात्मक मान प्लगइन के देशी प्राथमिकता " +"को ओवरराइड कर देता हैं. नकारात्मक मान प्लगइन को निष्क्रिय करता है." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -#| "true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"क्या \"-immed\" फ्लैग को cdrecord के साथ प्रयोग करना है. सावधानी से प्रयोग " -"करें (सही " -"पर सेट करें) क्योंकि यह कुछ ड्राइव/सेटअप के लिए समाधान का कार्य करता है." +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "बर्निंग फ्लैग्स जिसे प्रयोग करना है" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -#| msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." msgstr "" -"क्या \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लैग को growisofs के साथ प्रयोग करना है" +"यह मान जलते ध्वजों का प्रतिनिधित्व करता है जो कि इस तरह के संदर्भ में पिछली " +"बार प्रयुक्त थे." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -#| "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/" -#| "setups." -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"क्या \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लैग को growisofs के साथ प्रयोग करना है. " -"इसे गलत " -"पर सेट करें, ब्रैसेरो इसे प्रयोग नहीं करेगा; यह कुछ ड्राइव/सेटअप के साथ " -"समाधान के रूप में होता है." +msgid "The speed to be used" +msgstr "गति जिसका उपयोग करना हैं" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "प्रयोग के लिए अतिरिक्त प्लगइन की श्वेत सूची" +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"यह मान गति का प्रतिनिधित्व करता है जो कि इस तरह के संदर्भ में पिछली बार " +"प्रयुक्त थे." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -231,7 +306,6 @@ msgstr "तेज रिक्तिकरण (_F)" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking" msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" msgstr "तेज रिक्तिकरण सक्रिय करें, लंबे समग्र, रिक्तिकरण के बजाए" @@ -327,7 +401,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" msgstr "%s (application)" @@ -335,7 +409,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" msgstr "%s (library)" @@ -343,7 +417,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" msgstr "%s (GStreamer plugin)" @@ -357,8 +431,8 @@ "Please install the following required applications and libraries manually " "and try again:" msgstr "" -"कृपया निम्न आवश्यक अनुप्रयोगों और लायब्रेरीज़ को दस्ती रूप से अधिष्ठापित " -"और फिर कोशिश करें:" +"कृपया निम्न आवश्यक अनुप्रयोगों और लायब्रेरीज़ को दस्ती रूप से अधिष्ठापित और " +"फिर कोशिश करें:" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 @@ -564,15 +638,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free " -#| "space." msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "" -"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के " -"साथ बदलें." +"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ " +"बदलें." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." @@ -624,7 +695,6 @@ "साथ बदलें." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD." msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी या डीवीडी के साथ बदलें." @@ -639,7 +709,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "कृपया किसी लिखने योग्य सीडी या डीवीडी को घुसाएँ." @@ -776,11 +846,10 @@ "selection of files is burned." msgstr "" "यदि आप उन्हें आयात करते हैं तो आप एक बार लिखे हुए फाइल के मौजूदा चयन को देख " -"और " -"उन्हें उपयोग कर सकेगे." +"और उन्हें " +"उपयोग कर सकेगे." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 -#| msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)." msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "" "यदि आप नहीं करते हैं, वे अदृश्य हो सकते है (हालांकि अभी भी पढ़ने योग्य है)." @@ -801,15 +870,13 @@ msgstr "केवल जोड़ें (_A)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -#| msgid "" -#| "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT " -#| "won't be written." msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." msgstr "" -"CD-RW ऑडियो डिस्क पुराने CD प्लेयर में ठीक से बज नहीं सकता है और CD-Text " -"नहीं लिखा जाएगा." +"CD-RW ऑडियो डिस्क पुराने CD प्लेयर में ठीक से बज नहीं सकता है और CD-Text नहीं " +"लिखा " +"जाएगा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 @@ -837,7 +904,6 @@ #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format -#| msgid "Please eject the disc and reload it." msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "कृपया डिस्क बाहर करें \"%s\" से दस्ती रूप से." @@ -846,16 +912,15 @@ "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "" -"डिस्क बाहर निकाला नहीं जा सकता हालांकि इसे हटाना जरुरी है मौजूदा " -"प्रक्रिया को जारी रखने के लिए." +"डिस्क बाहर निकाला नहीं जा सकता हालांकि इसे हटाना जरुरी है मौजूदा प्रक्रिया को " +"जारी " +"रखने के लिए." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 -#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?" msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "क्या आप डिस्क को प्रतिस्थापित और जारी रखना चाहते है?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -#| msgid "The image could not be loaded." msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "मौजूदा सम्मिलित डिस्क खाली नहीं किया जा सका." @@ -965,8 +1030,8 @@ "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" "दूसरी प्रतिलिपि को जल्दी शुरू करने के लिए आप एक नया लिखने योग्य डिस्क " -"सम्मिलित करे. अगर आप " -"दुसरे प्रतिलिपि को नहीं लिखना नहीं चाहते है, \"रद्द करे\" दबाये." +"सम्मिलित करे. अगर " +"आप दुसरे प्रतिलिपि को नहीं लिखना नहीं चाहते है, \"रद्द करे\" दबाये." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" @@ -1006,7 +1071,7 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "लिखना रद्द करें (_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1015,7 +1080,7 @@ "नहीं चाहते " "हैं." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "छवि बना रहा है" @@ -1029,15 +1094,15 @@ msgstr "कई कॉपी बनाएँ (_A)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "लिखें (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "कई कापी लिखें (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "क्या आप कई मीडिया पर फ़ाइलों के चयन को लिखना चाहेंगे?" @@ -1046,23 +1111,23 @@ msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "आँकड़ा आकार है काफी बड़ी है अलिलेखन विकल्प के साथ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "कई डिस्क लिखें (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "कई मीडिया पर फ़ाइलों का चयन लिखें" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "कृपया दूसरी सीडी या डीवीडी चुनें या कोई एक घुसाएँ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "कोई ट्रैक सूचना नहीं (कलाकार, शीर्षक, ...) डिस्क में नहीं लिखी जाएगी." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "यह मौजूदा सक्रिय लेखन बैकेंड के द्वारा समर्थित नहीं है." @@ -1075,7 +1140,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "डिस्क में लिखने के लिए कोई फाइल नहीं है" @@ -1084,7 +1149,7 @@ msgid "Please add songs." msgstr "कृपया संगीत जोड़ें." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "डिस्क में लिखने के लिए कोई गीत नहीं है" @@ -1126,16 +1191,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "सभी आवश्यक अनुप्रयोगों और लायब्रेरीज़ संस्थापित नहीं हैं." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "कृपया डिस्क को समर्थित सीडी या डीवीडी से बदलें." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 -#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "क्या आप डिस्क के रिपोर्ट की गई क्षमता के बाहर लिखना चाहेंगे?" @@ -1154,12 +1218,11 @@ "जो कि ठीक से जाना नहीं जा सकता है और इसलिए अतिलेखन की जरूरत है.\n" "नोट: यह विकल्प विफलता दे सकती है." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "ओवरबर्न करें (_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 -#| msgid "Burn beyond the disc reported capacity" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "डिस्क के रिपोर्ट की गई क्षमता के बाहर लिखें" @@ -1169,15 +1232,11 @@ msgstr "ड्राइव जो कि स्रोत डिस्क रखता है एक होगा जो रिकार्ड किया जाना है." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -#| msgid "" -#| "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has " -#| "been copied." msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" -"नया लिखने योग्य डिस्क की जरुरत होगी एक बार मौजूदा लोड की गयी की " -"नक़ल करे." +"नया लिखने योग्य डिस्क की जरुरत होगी एक बार मौजूदा लोड की गयी की नक़ल करे." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" @@ -1189,7 +1248,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "डिस्क बर्निंग सेटअप" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "वीडियो विकल्प" @@ -1204,15 +1263,12 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "" -"केवल एक चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिस्क की छवि है और इसकी " -"सामग्री लिखी जा सकती है." +"केवल एक चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिस्क की छवि है और इसकी सामग्री लिखी जा " +"सकती है." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" @@ -1240,7 +1296,7 @@ msgstr "डिस्क को कॉपी करने के लिए चुनें" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "निम्नलिखित को दस्ती रूप से अधिष्ठापित और फिर कोशिश करें:" @@ -1259,7 +1315,7 @@ #. Translators: %s is the name of the artist #. Translators: %s is the name of an artist. #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s के द्वारा" @@ -1299,7 +1355,6 @@ #. * holding the source disc #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format -#| msgid "New disc in the burner holding source disc" msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "नया डिस्क स्रोत डिस्क रखने वाले बर्नर में " @@ -1475,7 +1530,7 @@ msgstr "Cdrdao छवि" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s की विशेषता" @@ -1565,7 +1620,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "सभी फ़ाइलें" @@ -1592,11 +1647,6 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 #: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#| msgid "" -#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the " -#| "disc may not be readable on all operating systems.\n" -#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux." msgid "" "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " @@ -1604,8 +1654,9 @@ "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" "इस निर्देशिका की संतति के पास 7 जनक निर्देशिका रहेगी.\n" -"ब्रैसेरो ऐसी फ़ाइल पदक्रम की एक छवि बनाएगी और इसे लिखेगी लेकिन " -"डिस्क सभी ऑपरेटिंग तंत्र पर पठनीय नहीं होगी.\n" +"ब्रैसेरो ऐसी फ़ाइल पदक्रम की एक छवि बनाएगी और इसे लिखेगी लेकिन डिस्क सभी " +"ऑपरेटिंग तंत्र " +"पर पठनीय नहीं होगी.\n" "नोट: ऐसा फाइल पदक्रम लिनक्स पर काम करने वाला माना जाता है." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 @@ -1623,27 +1674,16 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 #: ../src/brasero-data-disc.c:826 #, c-format -#| msgid "" -#| "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third " -#| "version of ISO9660 standard to support it?" msgid "" "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " "of the ISO9660 standard to support it?" msgstr "" "क्या आप वाकई चयन में \"%s\" को जोड़ना चाहते हैं और इसे समर्थन देने के लिए " -"ISO9660 मानक के तीसरे संस्करण को प्रयोग करना चाहते हैं?" +"ISO9660 मानक के " +"तीसरे संस्करण को प्रयोग करना चाहते हैं?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 #: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#| msgid "" -#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -#| "widespread ones).\n" -#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is " -#| "supported by most of the operating systems including Linux and all " -#| "versions of Windows ©.\n" -#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 " -#| "standard." msgid "" "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " @@ -1654,14 +1694,14 @@ "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " "standard." msgstr "" -"फाइल का आकार 2 GiB से अधिक है. 2 GiB से अधिक फ़ाइल को " -"ISO9660 मानक के आधार पर समर्थित नहीं है इसके पहले और दूसरे संस्करण में (जो " -"अधिक लोकप्रिय है).\n" +"फाइल का आकार 2 GiB से अधिक है. 2 GiB से अधिक फ़ाइल को ISO9660 मानक के आधार " +"पर " +"समर्थित नहीं है इसके पहले और दूसरे संस्करण में (जो अधिक लोकप्रिय है).\n" "इसकी सलाह दी जाती है कि ISO9660 मानक के तीसरे संस्करण का प्रयोग करें जो " -"अधिकतर ऑपरेटिंग तंत्र के द्वारा समर्थित है, लिनक्स और " -"Windows™ के सभी संस्करण में.\n" -"हालांकि Mac OS X ISO9660 मानक के तीसरे संस्करण से बनाई गई छवि नहीं पढ़ " -"सकता है." +"अधिकतर " +"ऑपरेटिंग तंत्र के द्वारा समर्थित है, लिनक्स और Windows™ के सभी संस्करण में.\n" +"हालांकि Mac OS X ISO9660 मानक के तीसरे संस्करण से बनाई गई छवि नहीं पढ़ सकता " +"है." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 @@ -1708,8 +1748,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 -#| msgid "An unknown error occured" +#: ../src/brasero-project.c:2623 msgid "An unknown error occurred" msgstr "एक अज्ञात त्रुटि उत्पन्न हुई" @@ -1718,7 +1757,6 @@ msgstr "फाइल अखंडता जाँच सफलतापूर्वक की जा सकी." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -#| msgid "There seems to be no corrupted file on the disc" msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" msgstr "डिस्क पर कोई खराब फाइल नहीं हो सकती है" @@ -1895,7 +1933,6 @@ msgstr "_NTSC" #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -#| msgid "Format used mostly on the North American Continent" msgid "Format used mostly on the North American continent" msgstr "प्रारूप अधिकतर उत्तर अमेरिकी महाद्वीप पर प्रयुक्त होता है" @@ -2063,7 +2100,7 @@ #. Translators: the %s is the error message from errno #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format msgid "An internal error occurred (%s)" msgstr "आंतरिक त्रुटि आई (%s)" @@ -2089,21 +2126,16 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 #, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be found" msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "\"%s\" GStreamer प्लगिन नहीं मिला" #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 #, c-format -#| msgid "This version of mkisofs is not supported" msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr "\"%s\" के संस्करण बहुत पुरानी है" #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 #, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target " -#| "program instead" msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" msgstr "\"%s\" एक सांकेतिक कड़ी है जो दूसरे प्रोग्राम को इंगित करती है" @@ -2557,7 +2589,7 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "यह छवि लोड नहीं की जा सकी." -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." msgstr "\"%s\" को जीस्ट्रीमर से नियंत्रित नहीं किया जा सका." @@ -2565,43 +2597,43 @@ #. Translators: %s is the name of the object (as in #. * GObject) from the Gstreamer library that could #. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" msgstr "%s तत्व को बनाया नहीं जा सका" @@ -2625,7 +2657,7 @@ #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "छवि फ़ाइल" @@ -2667,7 +2699,6 @@ msgstr "डिस्क पर लिखें" #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "डिस्क इमेज़ सीडी या डीवीडी पर लिखें" @@ -2750,7 +2781,6 @@ msgstr "नक़ल लें, लिखे और सीडी रिक्त करें" #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -#| msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" msgstr "सक्रिय करें \"--driver generic-mmc-raw\" फ्लैग (देखें cdrdao दस्ती)" @@ -2799,7 +2829,6 @@ #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -#| msgid "Use mkisofs to create image from a file selection" msgid "Creates disc images from a file selection" msgstr "फ़ाइल चयन से डिस्क छवि बनाएँ" @@ -2814,7 +2843,6 @@ "नहीं रखता है" #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -#| msgid "Use readcd to create disc images" msgid "Copies any disc to a disc image" msgstr "कोई डिस्क डिस्क छवि को नक़ल बनाता है" @@ -2822,7 +2850,6 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -#| msgid "An error occured while writing to disc" msgid "An error occurred while writing to disc" msgstr "डिस्क में लिखने के दौरान त्रुटि आई" @@ -2853,7 +2880,6 @@ msgstr "डिस्क रिकार्ड किए जाने के पहले फिर लोड किए जाने की जरूरत है" #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -#| msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" msgstr "लिखे, रिक्त करे और सीडी और डीवीडी फार्मेट करे " @@ -2868,12 +2894,10 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -#| msgid "Copying audio track" msgid "Copying audio track %02d" msgstr "ऑडियो ट्रैक %02d की नक़ल कर रहा है" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -#| msgid "Preparing to write" msgid "Preparing to copy audio disc" msgstr "ऑडियो डिस्क की नक़ल लेने की तैयारी कर रहा है" @@ -2892,7 +2916,6 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format -#| msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):" msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "न्यूनतम ड्राइव बफर भरण अनुपात (%% में) (देखें cdrecord manual):" @@ -2990,7 +3013,6 @@ msgstr "छवि चेकसम" #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -#| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt" msgid "Checks disc integrity after it is burnt" msgstr "इसके लिखे जाने के बाद डिस्क पर आँकड़ा अखंडता की जाँच करता है" @@ -3000,7 +3022,6 @@ msgstr "फ़ाइल ख़ाका का निर्माण" #: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" msgstr "वीडियो डीवीडी के लिए उपयुक्त डिस्क छवियों बनाएँ" @@ -3017,12 +3038,12 @@ "command" msgstr "" "कूटलेखन के लिए उपयोग में कुंजी को पुन: प्राप्त करने में त्रुटि. आप निम्न " -"तरीकों " -"में से किसी एक के साथ एक ऐसी समस्या को हल कर सकते हैं: टर्मिनल में या तो " -"उचित डीवीडी क्षेत्र कोड निर्धारित अपने सीडी / डीवीडी प्लेयर के लिए " -"\"regionset %s\" " -"कमांड या चालू करें \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"कमांड" +"तरीकों में से किसी एक " +"के साथ एक ऐसी समस्या को हल कर सकते हैं: टर्मिनल में या तो उचित डीवीडी " +"क्षेत्र कोड " +"निर्धारित अपने सीडी / डीवीडी प्लेयर के लिए \"regionset %s\" कमांड या चालू " +"करें " +"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" कमांड" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 msgid "Retrieving DVD keys" @@ -3148,7 +3169,6 @@ msgstr "फ़ाइल डाउनलोडकर्ता" #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -#| msgid "Allows to burn files not stored locally" msgid "Allows files not stored locally to be burned" msgstr "उन फाइलों जो स्थानीय रूप से जमा नहीं है को लिखने देता है" @@ -3159,7 +3179,6 @@ msgstr "स्थानीय फाइल पथ पाना असंभव" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus" msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" @@ -3175,16 +3194,16 @@ #. * too technical and should be removed? #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format msgid "Impossible to link plugin pads" msgstr "प्लगइन पैड को कड़ीबद्ध करने में असमर्थ" @@ -3193,55 +3212,49 @@ msgid "Normalizing tracks" msgstr "ट्रैक को सामान्यीकृत कर रहा है" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 msgid "Normalization" msgstr "सामान्य करें" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -#| msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 msgid "Sets consistent sound levels between tracks" msgstr "ट्रैक्स के बीच सतत ध्वनि स्तर सेट करें" #. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 #, c-format msgid "Error while padding file (%s)" msgstr "फाइल (%s) पैडिंग करने के दौरान त्रुटि" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 msgid "Error while getting duration" msgstr "अवधि पाने के दौरान त्रुटि" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 #, c-format msgid "Analysing \"%s\"" msgstr "\"%s\" का विश्लेषण कर रहा है" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format msgid "Transcoding \"%s\"" msgstr "पारकोडिंग \"%s\"" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "ऑडियो सीडी के लिए उपयुक्त प्रारूप में किसी भी गीत फ़ाइल में बदलें" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 msgid "Converting video file to MPEG2" msgstr "विडियो फाइल को MPEG2 में बदल रहा है" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" msgstr "" "वीडियो डीवीडी के लिए उपयुक्त प्रारूप में किसी भी वीडियो फ़ाइल में बदलें" #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" msgstr "SVCDs के लिए उपयुक्त डिस्क छवि बनाता है" @@ -3322,7 +3335,7 @@ msgstr "प्रोजेक्ट की लोडिंग के दौरान त्रुटि" #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1274 +#: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "कृपया फाइल को परियोजना में जोड़ें." @@ -3411,12 +3424,11 @@ msgstr "सूचना संपादित करें (_E)..." #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)" msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" msgstr "ट्रैक सूचना संपादित करें (प्रारंभ, अंत, लेखक, आदि.)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "परियोजना से चयनित फाइल हटाएँ" @@ -3485,7 +3497,6 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format -#| msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?" msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "क्या आप जोड़ना चाहते हैं \"%s\" को, जो कि एक वीडियो फ़ाइल है?" @@ -3517,7 +3528,6 @@ msgstr "\"%s\" खोली नहीं जा सकी." #: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "क्या आप डीटीएस ट्रैकस के साथ ऑडियो सीडी बनाना चाहते है?" @@ -3530,7 +3540,8 @@ msgstr "" "चयनित गीतोँ में से कुछ डीटीएस ट्रैकस बनाने के लिए उपयुक्त हैं.\n" "इस प्रकार का ऑडियो ट्रैक उच्च गुणवत्ता ध्वनि प्रदान करता है लेकिन केवल " -"विशिष्ट डिजिटल प्लेयर्स में बजाया जायेगा\n" +"विशिष्ट डिजिटल " +"प्लेयर्स में बजाया जायेगा\n" "नोट: अगर आप सहमत हैं, इन ट्रैकस पर सामान्यकरण नहीं लागू होगा." #: ../src/brasero-audio-disc.c:867 @@ -3615,17 +3626,14 @@ msgstr "URI जोड़ता हुआ वीडियो परियोजना खोलें कमांड लाइन पर" #: ../src/brasero-cli.c:110 -#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)" msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" msgstr "छवि फ़ाइल की URI जिसे लिखा जाना है (autodetected)" #: ../src/brasero-cli.c:111 -#| msgid "PATH TO DEVICE" msgid "PATH TO IMAGE" msgstr "छवि का पथ" #: ../src/brasero-cli.c:114 -#| msgid "Force brasero to display the project selection page" msgid "Force Brasero to display the project selection page" msgstr "ब्रैसेरो को बाध्य करें परियोजना चयन पृष्ठ दिखाने के लिए" @@ -3638,12 +3646,10 @@ msgstr "जाँच डिस्क संवाद खोलें" #: ../src/brasero-cli.c:126 -#| msgid "Burn the contents of burn:// URI" msgid "Burn the contents of the burn:// URI" msgstr "बर्न की अंतर्वस्तु लिखें:// URI" #: ../src/brasero-cli.c:130 -#| msgid "Cdrkit burning suite" msgid "Start burning immediately." msgstr "तत्काल लिखना शुरू करे" @@ -3652,9 +3658,6 @@ msgstr "पहले से चलते उदाहरण में कनेक्ट मत करें" #: ../src/brasero-cli.c:138 -#| msgid "" -#| "Burn the specified project and REMOVE it.\n" -#| "This option is mainly useful for integration use with other applications." msgid "" "Burn the specified project and remove it.\n" "This option is mainly useful for integration with other applications." @@ -3678,12 +3681,10 @@ #. Translators: %s is the path of drive #: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -#| msgid "\"%s\" cannot be read" msgid "\"%s\" cannot write." msgstr "\"%s\" पढ़ा नहीं जा सका." #: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -#| msgid "Incompatible command line options used." msgid "Wrong command line option." msgstr "गलत कमांड लाइन विकल्प." @@ -3734,22 +3735,18 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" msgstr "" -"केवल एक चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिस्क की छवि है और इसकी " -"सामग्री लिखी जा सकती है" +"केवल एक चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिस्क की छवि है और इसकी सामग्री लिखी जा " +"सकती है" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" msgstr "बतौर आँकड़ा लिखें (_F)" #: ../src/brasero-data-disc.c:627 -#| msgid "Burn _image" msgid "Burn as _Image" msgstr "बतौर छवि लिखें (_I)" @@ -3774,16 +3771,13 @@ msgstr "क्या आप \"%s\" को बदलना चाहते हैं?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -#| msgid "" -#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -#| "overwrite its content (on the disc only)." msgid "" "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " "overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "" -"इस नाम के साथ फ़ाइल पहले से फोल्डर में मौजूद है. इसे बदलना " -"डिस्क पर इसकी सामग्री के ऊपर लिख देगा. " -"." +"इस नाम के साथ फ़ाइल पहले से फोल्डर में मौजूद है. इसे बदलना डिस्क पर इसकी " +"सामग्री के ऊपर " +"लिख देगा. ." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. @@ -3836,7 +3830,6 @@ #. Translators: %s is the name of the volume to import #: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -#| msgid "Do you want to import the session from '%s'?" msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" msgstr "क्या आप सत्र आयात करना चाहते हैं \"%s\" से?" @@ -3906,11 +3899,11 @@ msgid "Eject Disc" msgstr "डिस्क बाहर निकालें" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 msgid "Audio files" msgstr "ध्वनि फाइल" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 msgid "Movies" msgstr "मूवी" @@ -4004,7 +3997,6 @@ msgstr "क्षैतिज खाका (_H)" #: ../src/brasero-layout.c:122 -#| msgid "Set an horizontal layout" msgid "Set a horizontal layout" msgstr "क्षैतिज लेआउट सेट करें" @@ -4036,15 +4028,13 @@ #: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 #: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 -#| msgid "" -#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It " -#| "can be read and displayed by some audio CD players." msgid "" "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " "can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"यह सूचना को डिस्क में CD-Text तकनीक के प्रयोग से लिखा जाएगा. इसे " -"कुछ ध्वनि सीडी प्लेयर के द्वारा पढ़ा और दिखाया जा सकता है." +"यह सूचना को डिस्क में CD-Text तकनीक के प्रयोग से लिखा जाएगा. इसे कुछ ध्वनि " +"सीडी प्लेयर के " +"द्वारा पढ़ा और दिखाया जा सकता है." #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 msgid "Song titles" @@ -4158,87 +4148,77 @@ msgid "Brasero Plugins" msgstr "ब्रैसेरो प्लगिन" -#: ../src/brasero-project.c:194 +#: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" msgstr "मौजूदा परियोजना सहेजें" -#: ../src/brasero-project.c:195 +#: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" msgstr "ऐसे सहेजें... (_A)" -#: ../src/brasero-project.c:196 +#: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" msgstr "भिन्न स्थान पर मौजूदा परियोजना सहेजें" -#: ../src/brasero-project.c:197 +#: ../src/brasero-project.c:199 msgid "_Add Files" msgstr "फाइल जोड़ें (_A)" -#: ../src/brasero-project.c:198 +#: ../src/brasero-project.c:200 msgid "Add files to the project" msgstr "परियोजना में फ़ाइल जोड़ें" -#: ../src/brasero-project.c:199 +#: ../src/brasero-project.c:201 msgid "_Remove Files" msgstr "फ़ाइल हटाएँ (_R)" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 msgid "E_mpty Project" msgstr "परियोजना खाली करें (_m)" -#: ../src/brasero-project.c:203 +#: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" msgstr "परियोजना से सभी फाइल हटाएँ" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "लिखें (_B)" -#: ../src/brasero-project.c:205 +#: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "डिस्क लिखें" -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-project.c:695 msgid "" "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " "area" msgstr "" "इस परियोजना में फ़ाइलें जोड़ने के लिए \"जोड़ें\" बटन पर क्लिक करें या इस " -"एरिया में फ़ाइलें " -"को खींचें" +"एरिया में फ़ाइलें को " +"खींचें" -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-project.c:697 msgid "" "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" msgstr "" "फाइलो को हटाने के लिए उन्हें चयनित करे उसके बाद \"हटायें\" बटन पर क्लिक करे " "या दबाएँ " -"\"मिटाए\" कुंजी " -" " +"\"मिटाए\" कुंजी " -#: ../src/brasero-project.c:802 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "अनुमानित परियोजना आकार: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn " -#| "option." +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिस्क के लिए यहाँ तक कि अतिलेखन विकल्प के " "साथ." -#: ../src/brasero-project.c:975 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove " -#| "files from the project otherwise.\n" -#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) " -#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -#| "NOTE: This option might cause failure." +#: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " @@ -4246,73 +4226,67 @@ "Note: This option might cause failure." msgstr "" "इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिस्क के लिए आप फाइलों को अन्यथा परियोजना से " -"जरूर हटाएँ.\n" +"जरूर " +"हटाएँ.\n" "आप इस विकल्प का प्रयोग कर सकते हैं यदि आर 90 या 100 मिनट CD-R(W) का प्रयोग कर " -"रहे हैं जो कि " -"ठीक से पहचाना नहीं जा सकता है और इसलिए अतिलेखन विकल्प की जरूरत है.\n" +"रहे हैं " +"जो कि ठीक से पहचाना नहीं जा सकता है और इसलिए अतिलेखन विकल्प की जरूरत है.\n" "नोट: यह विकल्प विफलता का कारण बन सकती है." -#: ../src/brasero-project.c:1096 +#: ../src/brasero-project.c:1098 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "चयन की अंतर्वस्तु लिखना आरंभ करें" -#: ../src/brasero-project.c:1265 +#: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." msgstr "कृपया गाने को परियोजना में जोड़ें." -#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "" "क्या आप वाकई नई परियोजना बनाना चाहते हैं और मौजूदा को छोड़ना चाहते हैं?" -#: ../src/brasero-project.c:1907 -#| msgid "" -#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." +#: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "" "यदि आप नई रिक्त परियोजना बनाने के लिए चुनते हैं, सभी परिवर्तन नष्ट हो जाएंगे." -#: ../src/brasero-project.c:1910 +#: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" msgstr "बदलावों को छोड़ें (_D)" -#: ../src/brasero-project.c:1918 -#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +#: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "क्या आप फ़ाइल चयन को त्यागना या इसे नयी परियोजना में जोड़ना चाहते है?" -#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 -#| msgid "" -#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " "discarded." msgstr "" "यदि आप नई रिक्त परियोजना बनाने के लिए चुनते हैं, सभी फ़ाइल चयन नष्ट हो जाएंगे." -#: ../src/brasero-project.c:1925 -#| msgid "_Discard File" +#: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" msgstr "फाइल चयन छोड़ें (_D)" -#: ../src/brasero-project.c:1929 -#| msgid "_Keep Current Location" +#: ../src/brasero-project.c:1931 msgid "_Keep File Selection" msgstr " फ़ाइल चयन बनाए रखें (_K)" -#: ../src/brasero-project.c:1944 +#: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" msgstr "परियोजना छोड़ें (_D)" -#: ../src/brasero-project.c:2184 +#: ../src/brasero-project.c:2186 msgid "Select Files" msgstr "फ़ाइल चुनें" -#: ../src/brasero-project.c:2297 +#: ../src/brasero-project.c:2299 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "क्या आप वाकई मौजूदा परियोजना को खाली करना चाहते हैं?" -#: ../src/brasero-project.c:2302 +#: ../src/brasero-project.c:2304 msgid "" "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " @@ -4324,79 +4298,78 @@ "केवल सूचीबद्ध " "नहीं है." -#: ../src/brasero-project.c:2364 +#: ../src/brasero-project.c:2366 msgid "_Save" msgstr "सहेजें (_S)" -#: ../src/brasero-project.c:2375 +#: ../src/brasero-project.c:2377 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" -#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "हटाएं (_R)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 +#: ../src/brasero-project.c:2446 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "ब्रैसेरो — %s (डेटा डिस्क)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 +#: ../src/brasero-project.c:2449 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "ब्रैसेरो — %s (ऑडियो डिस्क)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 +#: ../src/brasero-project.c:2452 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "ब्रैसेरो — %s (वीडियो डिस्क)" -#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 msgid "Your project has not been saved." msgstr "आपकी परियोजना सहेजी गई है." -#: ../src/brasero-project.c:2634 +#: ../src/brasero-project.c:2636 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "बंद करने के पहले मौजूदा परियोजना के बदलावों को सहेजें?" -#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "यदि आप सहेजते नहीं है परिवर्तन स्थायी रूप से नष्ट हो जाएँगी." -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "बिना सहेजें बंद करें (_o)" -#: ../src/brasero-project.c:2731 +#: ../src/brasero-project.c:2733 msgid "Save Current Project" msgstr "सहेजें मौज़ूदा परियोजना" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2751 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "बतौर ब्रैसेरो ऑडियो परियोजना सहेजें" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2752 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "बतौर सादा पाठ सूची परियोजना सहेजें" -#: ../src/brasero-project.c:2754 +#: ../src/brasero-project.c:2756 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "बतौर पीएलएस प्लेलिस्ट परियोजना सहेजें" -#: ../src/brasero-project.c:2755 +#: ../src/brasero-project.c:2757 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "बतौर एम3यू प्लेलिस्ट परियोजना सहेजें" -#: ../src/brasero-project.c:2756 +#: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "बतौर XSPF गीतसूची परियोजना सहेजें" -#: ../src/brasero-project.c:2757 -#| msgid "Save project as an M3U playlist" +#: ../src/brasero-project.c:2759 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "बतौर iriver प्लेलिस्ट परियोजना सहेजें" @@ -4455,7 +4428,6 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:106 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers" msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" msgstr "विडियो डीवीडी या एसवीसीडी बनाएँ जो कि टीवी रीडर पर पढ़ने योग्य हो" @@ -4644,7 +4616,6 @@ msgstr "अंतिम बिना सहेजी परियोजना (_U)" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -#| msgid "Load the last project that was not burnt and not saved" msgid "Load the last project that was not burned and not saved" msgstr "अंतिम परियोजना लोड करें जो नहीं लिखी और नहीं सहेजी गई थी" @@ -4688,7 +4659,6 @@ #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". #: ../src/brasero-rename.c:355 -#| msgid "at the begining" msgid "at the beginning" msgstr "प्रारंभ में" @@ -4699,7 +4669,6 @@ msgstr "अंत में" #: ../src/brasero-rename.c:370 -#| msgid "Delete every occurence of" msgid "Delete every occurrence of" msgstr "हर आवृत्ति को मिटाएँ" @@ -4729,11 +4698,11 @@ msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 +#: ../src/brasero-song-control.c:527 msgid "No file" msgstr "कोई फाइल नहीं" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 +#: ../src/brasero-song-control.c:562 msgid "Start and stop playing" msgstr "चलाना आरंभ करें या रोकें" @@ -4927,7 +4896,6 @@ msgstr "चुने वीडियो खोलें" #: ../src/brasero-video-disc.c:103 -#| msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)" msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" msgstr "विडियो सूचना संपादित करें (प्रारंभ, अंत, लेखक, आदि.)" @@ -5021,8 +4989,6 @@ #: ../src/main.c:97 #, c-format -#| msgid "Please type %s --help to see all available options\n" msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "कृपया टाइप करें \"%s --help\" सभी उपलब्ध विकल्प को दिखाने के लिए\n" - diff -Nru brasero-3.4.1/po/hu.po brasero-3.6.0/po/hu.po --- brasero-3.4.1/po/hu.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/hu.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,300 +3,315 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. # # Laszlo Dvornik , 2006. -# Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Attila Hammer , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-13 20:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:29+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: hu\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "A megadott projekt megnyitása" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKT" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "A megadott lejátszólista megnyitása hangprojektként" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "LEJÁTSZÓLISTA" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Lemezíró és -másoló" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Az íráshoz használt meghajtó beállítása" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CD-k és DVD-k írása és másolása" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ESZKÖZÚTVONAL" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero lemezíró" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Lemezkép létrehozása írás helyett" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Új ablak megnyitása" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Lemezképfájl kiírása" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Hangprojekt létrehozása" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Videoprojekt létrehozása" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Hangprojekt megnyitása a parancssorban megadott URI-k hozzáadásával" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero projektfájl" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Adatprojekt megnyitása a parancssorban megadott URI-k hozzáadásával" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "A Nautilus kiterjesztés kiírja-e a hibakeresési információkat?" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Lemez másolása" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"A Nautilus kiterjesztés kiírja a hibakeresési információkat, ha ez az érték " +"igazra van állítva." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "ESZKÖZÚTVONAL" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "A lemezképekhez használt ellenőrzőösszeg típusa" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Használandó borító" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Lehetséges értékek: 0 (MD5), 1 (SHA1) és 2 (SHA256)" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "BORÍTÓÚTVONAL" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "A fájlokhoz használt ellenőrzőösszeg típusa" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Videoprojekt megnyitása a parancssorban megadott URI-k hozzáadásával" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Az ideiglenes fájlok tárolására használt könyvtár" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Kiírandó lemezkép URI címe (automatikus felismerés)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"A Brasero által az ideiglenes fájlok tárolására használt könyvtár útvonala. " +"Ha üres, akkor a glib számára beállított alapértelmezett könyvtár kerül " +"felhasználásra." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "LEMEZKÉP ÚTVONALA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Kedvenc lemezíró-alrendszer" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "A Brasero kényszerítése a projektválasztó oldal megjelenítésére" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"A kedvenc lemezíró-alrendszer nevét tartalmazza. Ha lehetséges, ez kerül " +"felhasználásra." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "A lemez törlése ablak megnyitása" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "További használandó bővítmények fehérlistája" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "A lemez ellenőrzése ablak megnyitása" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"A Brasero által lemezek írásához használandó további bővítmények listája. Ha " +"NULL, akkor a Brasero az összeset betölti." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "A burn:// URI tartalmának írása" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "A cdrecord „-immed” kapcsolójának engedélyezése" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Az írás azonnali megkezdése." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"A cdrecord „-immed” kapcsolójának használata. Óvatosan használja (állítsa " +"igazra), mivel ez csak egy megkerülő megoldás egyes meghajtókhoz/" +"konfigurációkhoz." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Ne csatlakozzon egy már futó példányhoz" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "A growisofs „-use-the-force-luke=dao” kapcsolójának használata" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"A megadott projekt kiírása és eltávolítása.\n" -"Ez főleg más alkalmazásokkal való integrációhoz hasznos." +"A growisofs „-use-the-force-luke=dao” kapcsolójának használata. Ha igazra " +"van állítva, a Brasero használni fogja, ez megkerülő megoldás lehet egyes " +"meghajtókhoz/konfigurációkhoz." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "ÚTVONAL" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "A cdrecord „-immed” kapcsolójával együtt használandó" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "A szülőablak XID-je" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "A cdrecord „-immed” kapcsolójával együtt használandó." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "„%s” nem képes írni." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "A cdrdao „--driver generic-mmc-raw” kapcsolójának használata" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Hibás parancssori kapcsoló." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"A cdrdao „--driver generic-mmc-raw” kapcsolójának használata. Ha igazra van " +"állítva, a Brasero használni fogja, ez megkerülő megoldás lehet egyes " +"meghajtókhoz/konfigurációkhoz." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "„%s” nem található." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Az írandó lemezképek kereséséhez utoljára tallózott mappa" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Összeférhetetlen parancssori kapcsolókat használt." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Az írandó lemezképek tallózásához utoljára használt könyvtár abszolút " +"útvonalát tartalmazza" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Egyszerre csak egy kapcsoló adható meg" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Fájlelőnézet bekapcsolása" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "„%s” nem található az elérési úton" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Megjelenjen-e a fájlelőnézet. Az előnézet használatához állítsa igaz " +"értékűre." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "A(z) „%s” GStreamer bővítmény nem található" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "A Brasero kiszűrje-e a rejtett fájlokat" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "A(z) „%s” verziója túl régi" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "A Brasero kiszűrje-e a rejtett fájlokat. Állítsa igazra a szűréshez." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "" -"„%s” egy másik programra mutató szimbolikus link. Használja inkább a " -"célprogramot" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Szimbolikus linkek helyettesítése a céljukkal" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "„%s” nem található" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "%02d. hangsáv másolása" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Felkészülés a hanglemez másolására" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Hangsávok másolása egy hanglemezről minden információval együtt" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451 -msgid "Video format:" -msgstr "Videoformátum:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Leginkább az észak-amerikai kontinensen használt formátum" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"A Brasero helyettesítse-e a szimbolikus linkeket azok célfájljaival a " +"projektben. Állítsa igazra a linkek cseréjéhez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "A Brasero kiszűrje-e a törött szimbolikuslink-fájlokat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Leginkább Európában használt formátum" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"A Brasero kiszűrje-e a törött szimbolikus linkeket. Állítsa igazra a " +"szűréshez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493 -msgid "Native _format" -msgstr "N_atív formátum" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "A bővítmény prioritásértéke" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Méretarány:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Ha ugyanarra a feladatra több bővítmény is elérhető, akkor ez az érték " +"használatos az előnyben részesítendő meghatározásához. A 0 a bővítmény natív " +"prioritásának használatát jelenti. A pozitív értékek felülbírálják a " +"bővítmény natív prioritását, a negatív értékek letiltják a bővítményt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Használandó írási jelzők" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Ez az érték az ilyen kontextusban legutóbb használt írási jelzőket képviseli." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD típusa:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "A használandó sebesség" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "SVCD létrehozása" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Ez az érték az ilyen kontextusban legutóbb használt sebességet képviseli." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577 -msgid "Create a VCD" -msgstr "VCD létrehozása" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Hiba a törlés közben." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Hibakereső üzenetek megjelenítése a szabványos kimeneten a Brasero írási " -"programkönyvtárból" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Törlés ú_jra" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero lemezírási programkönyvtár" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ismeretlen hiba." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "A Brasero írási programkönyvtár kapcsolóinak megjelenítése" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "A lemez sikeresen törölve lett." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "A(z) „%s” fájl el lett távolítva a fájlrendszerről." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "A lemez használatra kész." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Nem lehet könyvtárakat adni a video- vagy hanglemezekhez" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Törlés" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Nem lehet lejátszólistákat adni a video- vagy hanglemezekhez" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Gyors törlés" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "„%s” nem megfelelő a hang- vagy videofájlhoz" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "A gyors törlés aktiválása a hosszabb, alaposabb törléssel szemben" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Videofájlok elemzése" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Lemeztörlés" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "„%s” nem olvasható" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD írása" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -306,344 +321,311 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "A meghajtó foglalt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Rejtett fájl" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Olvashatatlan fájl" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Törött szimbolikus link" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Győződjön meg róla, hogy másik alkalmazás nem használja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekurzív szimbolikus link" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "„%s” nem oldható fel" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344 -msgid "(loading…)" -msgstr "(betöltés…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nincs megadva író" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Üres" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nincs megadva forrásmeghajtó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730 -msgid "Disc file" -msgstr "Lemezfájl" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Folyamatban lévő másolási folyamat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d elem" -msgstr[1] "%d elem" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Nem lehet zárolni a meghajtót (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Új mappa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "A meghajtó nem képes újraírni" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "%i. új mappa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Folyamatban lévő törlési folyamat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431 -msgid "Analysing files" -msgstr "Fájlok elemzése" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "A meghajtó nem tud írni" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Nincsenek lemezre írandó fájlok" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Folyamatban lévő írási folyamat" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Folyamatban lévő ellenőrzési művelet" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Az adatok összefésülése lehetetlen ezzel a lemezzel" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "„%s” egy rekurzív szimbolikus link." +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő hely a lemezen" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "A fájl nem tűnik lejátszólistának" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (alkalmazás)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "A(z) „%s” elemet a GStreamer nem képes kezelni." +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (programkönyvtár)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s elem nem hozható létre" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer bővítmény)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Nincs írandó sáv" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Telepítse saját kezűleg a szükséges alkalmazásokat és programkönyvtárakat, " +"majd próbálja meg újra:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Egyszerre csak egy szám ellenőrizhető" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Nem található formátum az ideiglenes lemezképhez" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Belső hiba történt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Egyszerre csak egy szám ellenőrizhető" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Lemezképformátum és -méret lekérése" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "A lemezkép formátuma nem azonosítható" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Állítsa be saját kezűleg" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:158 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero értesítés" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%d%% kész)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 msgid "Creating Image" msgstr "Lemezkép létrehozása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 msgid "Burning DVD" msgstr "DVD írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 msgid "Copying DVD" msgstr "DVD másolása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 msgid "Burning CD" msgstr "CD írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" msgstr "CD másolása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 msgid "Burning Disc" msgstr "Lemez írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 msgid "Copying Disc" msgstr "Lemez másolása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Kép létrehozása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Videó DVD írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Burning video DVD" msgstr "Videó DVD írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Adat DVD írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Burning data DVD" msgstr "Adat DVD írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Lemezkép DVD-re írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Lemezkép DVD-re írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Adat DVD másolásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" msgstr "Adat DVD másolása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "(S)VCD írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "(S)VCD írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "hang-CD írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Burning audio CD" msgstr "hang-CD írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Adat CD írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Burning data CD" msgstr "Adat CD írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:380 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "CD másolásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Lemezkép CD-re írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Burning image to CD" msgstr "Lemezkép CD-re írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Videolemez írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Burning video disc" msgstr "Videolemez írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Adatlemez írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:425 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Burning data disc" msgstr "Adatlemez írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Lemez másolásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Lemez másolása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Lemezkép lemezre írásának szimulációja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" msgstr "Lemezkép lemezre írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Cserélje ki a lemezt egy adatokat tartalmazó újraírható lemezre." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Cserélje ki a lemezt egy adatokat tartalmazó lemezre." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Helyezzen be egy adatokat tartalmazó újraírható lemezt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Helyezzen be egy adatokat tartalmazó lemezt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -652,20 +634,20 @@ "Cserélje ki a lemezt egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható CD-" "re." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Cserélje ki a lemezt egy írható CD-re." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Helyezzen be egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható CD-t." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Helyezzen be egy írható CD-t." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -674,20 +656,21 @@ "Cserélje ki a lemezt egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható DVD-" "re." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Cserélje ki a lemezt egy írható DVD-re." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Helyezzen be egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható DVD-t." +msgstr "" +"Helyezzen be egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható DVD-t." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Helyezzen be egy írható DVD-t." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -696,25 +679,25 @@ "Cserélje ki a lemezt egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható CD-" "re vagy DVD-re." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Cserélje ki a lemezt egy írható CD-re vagy DVD-re." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Helyezzen be egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható CD-t vagy " "DVD-t." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2195 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Helyezzen be egy írható CD-t vagy DVD-t." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:641 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -722,127 +705,123 @@ "A lemezről létrejött egy lemezkép a merevlemezen.\n" "Az írás megkezdődik egy írható lemez behelyezésekor." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "Az adatintegritási teszt megkezdődik egy lemez behelyezésekor." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Helyezze be újra a lemezt a CD/DVD-íróba." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "A meghajtó („%s”) foglalt." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Győződjön meg róla, hogy másik alkalmazás nem használja" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:655 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Nincs lemez a(z) „%s” meghajtóban." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez nem támogatott." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:663 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez nem újraírható." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez üres." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez nem írható." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Nincs elegendő hely a meghajtóban („%s”) lévő lemezen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemezt újra kell olvasni." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Vegye ki a lemezt és helyezze vissza." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgid "" +"A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Nem hozható létre fájl az ideiglenes fájloknak megadott helyen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "A lemezkép nem hozható létre a megadott helyen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" -msgstr "Megad másik helyet ehhez a szakaszhoz, vagy újrapróbálja a jelenlegi hellyel?" +msgstr "" +"Megad másik helyet ehhez a szakaszhoz, vagy újrapróbálja a jelenlegi hellyel?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Szabadítson fel némi helyet a lemezen és próbálja újra" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "A j_elenlegi hely megtartása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "Hely _módosítása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:774 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Lemezkép helye" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:782 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Ideiglenes fájlok helye" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "_Replace Disc" msgstr "Lemez _cseréje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Valóban törölni akarja a jelenlegi lemezt?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "A meghajtóban található lemez adatokat tartalmaz." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "_Blank Disc" msgstr "_Lemez törlése" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -850,23 +829,24 @@ "Ha importálja ezeket, akkor a kijelölt fájlok írása után lesznek láthatók és " "használhatók." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Ellenkező esetben láthatatlanok (de továbbra is olvashatók) lesznek." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 -msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +msgid "" +"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "A lemezre már vannak írva fájlok. Szeretné importálni a fájlokat?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" msgstr "I_mportálás" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 msgid "Only _Append" msgstr "_Csak hozzáfűzés" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -874,36 +854,37 @@ "A CD-RW hanglemezek nem feltétlen lesznek lejátszhatók régebbi lejátszókon " "és a CD-szöveg nem kerül kiírásra." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Mindenképpen folytatja?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Hangsávok CD-hez fűzése nem javasolt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Folytatás" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "A CD-RW hanglemezek nem feltétlen lesznek lejátszhatók régebbi lejátszókon." +msgstr "" +"A CD-RW hanglemezek nem feltétlen lesznek lejátszhatók régebbi lejátszókon." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "Hangsávok újraírható lemezre írása nem javasolt." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1041 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Saját kezűleg vegye ki a lemezt a(z) „%s” meghajtóból." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." @@ -911,113 +892,114 @@ "A lemez nem adható ki, noha a lemez eltávolítása szükséges az aktuális " "művelet folytatásához." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Szeretné kicserélni a lemezt, és folytatni?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "A jelenleg behelyezett lemez nem törölhető." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Folytatja a Windows kompatibilitás kikapcsolásával?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1148 -#: ../src/brasero-data-disc.c:746 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343 -msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "" +"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Néhány fájl neve nem megfelelő Windows-kompatibilis CD készítéséhez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" msgstr "_Folytatás" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1375 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1396 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 msgid "The simulation was successful." msgstr "A szimuláció sikeres." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1378 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "A lemez tényleges írása 10 másodpercen belül elkezdődik." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 msgid "Burn _Now" msgstr "Írás _most" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 msgid "Save Current Session" msgstr "A jelenlegi szakasz mentése" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ismeretlen hiba történt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771 ../src/brasero-app.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Hiba az írás közben." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 msgid "_Save Log" msgstr "_Napló mentése" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "A videó DVD sikeresen megírva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "Az (S)VCD sikeresen megírva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "A hang-CD sikeresen meg lett írva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Image successfully created" msgstr "A kép sikeresen létrehozva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" msgstr "A DVD másolása sikeres" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" msgstr "A CD másolása sikeres" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "A DVD-kép sikeresen létrehozva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "A CD-kép sikeresen létrehozva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "A lemezkép sikeresen DVD-re lett írva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "A lemezkép sikeresen CD-re lett írva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Az adat DVD sikeresen megírva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Az adat CD sikeresen megírva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "A(z) %i. másolat írása sikeresen befejeződött." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1025,51 +1007,41 @@ "A lemez másik példányának írása megkezdődik, amint behelyez egy üres lemezt. " "Ha ezt nem szeretné, nyomja meg a „Mégse” gombot." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" msgstr "Több _másolat készítése" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1982 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 msgid "_Create Cover" msgstr "B_orító létrehozása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Még van néhány kiírandó fájl" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Még van néhány kiírandó videó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2155 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Még van néhány kiírandó szám" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2196 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő hely a lemezen" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2461 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Valóban ki szeretne lépni?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "A folyamat megszakítása használhatatlanná teheti a lemezt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2468 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "Írás _folytatása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2475 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 msgid "_Cancel Burning" msgstr "Írás _megszakítása" @@ -1081,7 +1053,7 @@ "Helyezzen be egy írható CD-t vagy DVD-t, ha nem lemezképet szeretne " "készíteni." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "_Lemezkép létrehozása" @@ -1095,11 +1067,11 @@ msgstr "_Több másolat készítése" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "Í_rás" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Több másolat írása" @@ -1110,7 +1082,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Az adatok mérete túl nagy, még túlírás használatával sem férnek el a lemezen." +msgstr "" +"Az adatok mérete túl nagy, még túlírás használatával sem férnek el a lemezen." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 msgid "_Burn Several Discs" @@ -1133,15 +1106,24 @@ msgstr "Ezt a jelenleg aktív háttérprogram nem támogatja." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Vegyen hozzá fájlokat." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Nincsenek lemezre írandó fájlok" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Vegyen hozzá számokat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nincsenek lemezre írandó számok" @@ -1153,49 +1135,49 @@ msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Nincsenek lemezre írandó videók" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Nincs behelyezve másolandó adathordozó." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." msgstr "Válasszon egy lemezképet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nincs kiválasztva lemezkép." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Válasszon másik lemezképet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Nem tűnik érvényes lemezképnek vagy cue fájlnak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Helyezzen be egy nem másolásvédett lemezt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nincs minden szükséges alkalmazás és programkönyvtár telepítve." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Cserélje ki a lemezt egy támogatott CD-re vagy DVD-re." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Szeretne a lemez jelentett kapacitásán túl írni?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1210,19 +1192,20 @@ "használnia.\n" "MEGJEGYZÉS: Ez a beállítás hibát okozhat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" msgstr "_Túlírás" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Írás a lemez jelentett kapacitásán túl" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 -msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +msgid "" +"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "A forráslemezt tartalmazó meghajtó kerül felhasználásra az íráshoz is." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1230,22 +1213,22 @@ "A jelenleg behelyezett adathordozó másolása után egy új írható lemezre lesz " "szükség." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Válassza ki az írandó lemezt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Lemezírás beállítása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Videobeállítások" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796 -#: ../src/brasero-data-disc.c:616 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" @@ -1254,7 +1237,7 @@ "írná ki?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1263,127 +1246,36 @@ "Csak egy fájl („%s”) van kiválasztva. Ez egy lemez képe és a tartalma " "kiírható." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" msgstr "Kiírás _fájlként" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" msgstr "_Tartalom kiírása…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Lemezkép írásának beállításai" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Válassza ki a kiírandó lemezképet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "CD/DVD másolása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" msgstr "Válassza ki a másolandó lemezt" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (alkalmazás)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (programkönyvtár)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer bővítmény)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Telepítse saját kezűleg a következőket, majd próbálja meg újra:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD írása" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "„%s” nem oldható fel" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nincs megadva író" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nincs megadva forrásmeghajtó" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Folyamatban lévő másolási folyamat" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Nem lehet zárolni a meghajtót (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "A meghajtó nem képes újraírni" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Folyamatban lévő törlési folyamat" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "A meghajtó nem tud írni" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Folyamatban lévő írási folyamat" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Folyamatban lévő ellenőrzési művelet" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Az adatok összefésülése lehetetlen ezzel a lemezzel" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Nincs írandó sáv" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Telepítse saját kezűleg a szükséges alkalmazásokat és programkönyvtárakat, " -"majd próbálja meg újra:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Nem található formátum az ideiglenes lemezképhez" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Ismeretlen szám" @@ -1396,32 +1288,37 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s előadó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "„%s” nem olvasható" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD lemezkép" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD lemezkép" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Videó DVD lemezkép" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s”" @@ -1432,20 +1329,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Helyezzen új lemezt a forráslemezt tartalmazó meghajtóba" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: nincs elég szabad hely" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s szabad" @@ -1457,23 +1354,23 @@ msgid "%s: %s free" msgstr "%s: %s szabad" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" msgstr "Valóban ezt a helyet választja?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága az adott hely írásához" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " "GiB).\n" @@ -1484,47 +1381,47 @@ "Ez DVD-k vagy nagy lemezképek írásakor lehet probléma." #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1fx (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1fx (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1fx (BD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium #. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1fx (BD) %.1fx (DVD) %.1fx (CD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 msgid "Impossible to retrieve speeds" msgstr "A sebességeket nem lehet lekérni" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 msgid "Maximum speed" msgstr "Legnagyobb sebesség" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" msgstr "Írási sebesség" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" msgstr "Szim_ulálás az írás előtt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" @@ -1532,42 +1429,59 @@ "A Brasero szimulálni fogja az írást, és ha sikeres, 10 másodperc múlva " "elkezdi a tényleges írást" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" msgstr "Burn_proof használata (csökkenti a hibák lehetőségét)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" msgstr "Lemezkép lemezre _mentés nélküli közvetlen kiírása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" msgstr "A lemez _nyitva hagyása, további fájlok későbbi hozzáadásához" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" msgstr "Lehetővé teszi a jövőben további adatok hozzáadását a lemezhez" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" msgstr "I_deiglenes fájlok helye" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" msgstr "Az ideiglenes fájlok tárolására használt könyvtár beállítása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Ideiglenes fájlok" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Rejtett fájl" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Olvashatatlan fájl" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Törött szimbolikus link" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekurzív szimbolikus link" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Lemezkép típusa:" @@ -1592,16 +1506,18 @@ msgstr "Cdrdao lemezkép" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s tulajdonságai" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136 -msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "Valóban meg kívánja tartani a lemezkép nevének jelenlegi kiterjesztését?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 +msgid "" +"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgstr "" +"Valóban meg kívánja tartani a lemezkép nevének jelenlegi kiterjesztését?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." @@ -1609,15 +1525,15 @@ "Ha megtartja, akkor egyes programok lehet, hogy nem lesznek képesek " "megfelelően felismerni a fájltípust." -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" msgstr "J_elenlegi kiterjesztés megtartása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "Change _Extension" msgstr "Kiterjesztés _módosítása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" msgstr "Rögzítés beállítása" @@ -1634,17 +1550,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Becsült hátralévő idő: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB / %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Becsült meghajtó-sebesség:" @@ -1680,8 +1596,8 @@ msgstr "Válasszon lemezképet" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" @@ -1695,420 +1611,554 @@ msgid "Image type:" msgstr "Lemezkép típusa:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Méret lekérdezése" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Írás" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Törlés" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Becsült méret: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Ellenőrzőösszeg létrehozása" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Valóban hozzáadja a kijelöléshez a következőt: „%s”?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Fájl másolása" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Hangfájlok analizálása" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Szám átkódolása" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Felkészülés az írásra" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Bevezető rész írása" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-szöveg információk írása" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Befejezés" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Lezáró rész írása" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Az írás indítása" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Sikerült" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Adathordozó kiadása" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Ezen könyvtár alkönyvtárainak 7 szülőkönyvtára lesz.\n" +"A Brasero képes ilyen hierarchiájú lemezkép létrehozására és írására, de nem " +"biztos, hogy a lemez minden operációs rendszeren olvasható lesz.\n" +"Megjegyzés: a Linux képes az ilyen fájlhierarchia kezelésére." -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "„%s” nem működött megfelelően" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Ne adja hozzá soha" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő hely a lemezen (%s érhető el: %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Mindig adja hozzá" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 #, c-format msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" msgstr "" -"Az ideiglenes lemezkép tárolására kiválasztott fájlrendszer nem képes 2 GiB " -"feletti méretű fájlok tárolására" +"Valóban hozzáadja a(z) „%s” elemet a kiválasztáshoz és a támogatásához az " +"ISO9660 szabvány 3. változatát használja?" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." msgstr "" -"Az ideiglenes lemezkép tárolására kiválasztott helyen nincs elegendő szabad " -"terület a lemezkép tárolásához (%ld MiB szükséges)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "A kötet mérete nem kérhető le" +"A fájl mérete több, mint 2 GiB. A 2 GiB feletti méretű fájlokat az ISO9660 " +"szabvány első két (legelterjedtebb) változata nem támogatja.\n" +"Javasolt az ISO9660 szabvány harmadik változatának használata, amelyet a " +"legtöbb operációs rendszer támogat, beleértve a Linux és a Windows™ minden " +"változatát.\n" +"A Mac OS X egy ismert kivétel, amely nem képes az ISO9660 szabvány harmadik " +"változatával létrehozott lemezek olvasására." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Nincs megadva a kimeneti lemezkép útvonala" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Átnevezi a fájlokat a Windows-kompatibilitás érdekében?" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Belső hiba történt (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Ezeket a neveket 64 karakteresre kell csonkítani." -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "A fájl nem helyileg van tárolva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "Teljes Windows-kompatibilitás _kikapcsolása" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "A VIDEO_TS könyvtár hiányzik vagy érvénytelen" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "Át_nevezés a Windows-kompatibilitás érdekében" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "A folyamat („%s”) hibakóddal fejeződött be (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Méretbecslés" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "Változtatások _elrejtése" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Kis türelmet a méret megbecsléséig." -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "Változtatások _megjelenítése" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Minden fájlt elemezni kell a művelet befejezéséhez." -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Képek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "_Ellenőrzés újra" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Szín" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "A fájl épségének ellenőrzése nem hajtható végre." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Homogén szín" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ismeretlen hiba történt" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vízszintes színátmenet" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "A fájl épségének ellenőrzése sikeresen végrehajtva." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Függőleges színátmenet" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Úgy tűnik, nincsenek sérült fájlok a lemezen" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Képfájl" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "A következő fájlok sérültnek tűnnek:" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Kép útvonala:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Sérült fájlok" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Válasszon egy képet" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 fájl letöltése" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Kép stílusa:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "„%s” nem érvényes URI cím" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Középre helyezett" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Nem adott meg MD5 fájlt." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Mozaik" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "M_D5 fájl használata a lemez ellenőrzésére" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Kifeszített" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "A lemez ellenőrző-összegét tartalmazó külső .md5 fájl használata" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Háttér tulajdonságai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "MD5 fájl megnyitása" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Ellenőrzés" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "_Háttér tulajdonságai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Lemezellenőrzés" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "Háttér tulajdonságai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "A művelet nem hajtható végre." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "Jobbra igazítás" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "A lemez nem támogatott" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "Középre" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "A meghajtó üres" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "Balra igazítás" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Válasszon lemezt" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "Aláhúzás" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Előrehaladás" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "Dőlt" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(betöltés…)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "Félkövér" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Üres" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "Betűkészlet és méret" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Lemezfájl" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "Szö_vegszín" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d elem" +msgstr[1] "%d elem" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "Szövegszín" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Új mappa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Borítószerkesztő" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "%i. új mappa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "_Háttér tulajdonságainak beállítása" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Fájlok elemzése" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812 -msgid "SIDES" -msgstr "OLDAL" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "„%s” egy rekurzív szimbolikus link." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828 -msgid "BACK COVER" -msgstr "HÁTLAP" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "„%s” nem található." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ELŐLAP" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Lemezképformátum és -méret lekérése" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "A kép nem tölthető be." +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "A lemezkép formátuma nem azonosítható" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Válasszon egy színt" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Állítsa be saját kezűleg" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 #, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s)" +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "A(z) „%s” fájl el lett távolítva a fájlrendszerről." -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Hiba a projekt betöltése közben." +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Nem lehet könyvtárakat adni a video- vagy hanglemezekhez" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Nem lehet megnyitni a projektet" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Nem lehet lejátszólistákat adni a video- vagy hanglemezekhez" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "A fájl üres" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "„%s” nem megfelelő a hang- vagy videofájlhoz" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Nem tűnik érvényes Brasero projektnek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Videofájlok elemzése" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Névtelen CD/DVD meghajtó" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Videoformátum:" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"Hibakereső üzenetek megjelenítése a szabványos kimeneten a Brasero " -"médiafüggvénytárból" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optikai médiafüggvénytár" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Leginkább az észak-amerikai kontinensen használt formátum" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "A Brasero médiafüggvénytár kapcsolóinak megjelenítése" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s ó %s perc %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Leginkább Európában használt formátum" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s ó %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "N_atív formátum" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s ó" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Méretarány:" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s perc" +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD típusa:" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s: %s perc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "SVCD létrehozása" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: üres" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "VCD létrehozása" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Rendelkezésre álló lemezek keresése" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Méret lekérdezése" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471 -msgid "No disc available" -msgstr "Nem áll rendelkezésre lemez" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Írás" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391 -msgid "Image File" -msgstr "Lemezkép" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Törlés" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Nem tűnik érvényes ISO lemezképnek" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Ellenőrzőösszeg létrehozása" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Fájl" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Fájl másolása" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Hangfájlok analizálása" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Szám átkódolása" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Felkészülés az írásra" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Bevezető rész írása" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-szöveg információk írása" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Befejezés" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Lezáró rész írása" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Az írás indítása" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Sikerült" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Adathordozó kiadása" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Hibakereső üzenetek megjelenítése a szabványos kimeneten a Brasero írási " +"programkönyvtárból" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero lemezírási programkönyvtár" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "A Brasero írási programkönyvtár kapcsolóinak megjelenítése" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "„%s” nem működött megfelelően" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő hely a lemezen (%s érhető el: %s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Az ideiglenes lemezkép tárolására kiválasztott fájlrendszer nem képes 2 GiB " +"feletti méretű fájlok tárolására" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Az ideiglenes lemezkép tárolására kiválasztott helyen nincs elegendő szabad " +"terület a lemezkép tárolásához (%ld MiB szükséges)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "A kötet mérete nem kérhető le" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Nincs megadva a kimeneti lemezkép útvonala" + +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Belső hiba történt (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "A fájl nem helyileg van tárolva" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "A VIDEO_TS könyvtár hiányzik vagy érvénytelen" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "„%s” nem található az elérési úton" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "A(z) „%s” GStreamer bővítmény nem található" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "A(z) „%s” verziója túl régi" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "" +"„%s” egy másik programra mutató szimbolikus link. Használja inkább a " +"célprogramot" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "„%s” nem található" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "A folyamat („%s”) hibakóddal fejeződött be (%i)" + +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Lemezkép" + +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Névtelen CD/DVD meghajtó" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Hibakereső üzenetek megjelenítése a szabványos kimeneten a Brasero " +"médiafüggvénytárból" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optikai médiafüggvénytár" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "A Brasero médiafüggvénytár kapcsolóinak megjelenítése" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" @@ -2170,52 +2220,124 @@ #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format msgid "Blank %s in %s" msgstr "Üres %s ebben: %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 #, c-format msgid "Audio and data %s in %s" msgstr "Hang és adat %s ebben: %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 #, c-format msgid "Audio %s in %s" msgstr "Hang %s ebben: %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 #, c-format msgid "Data %s in %s" msgstr "Adat %s ebben: %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s ebben: %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: üres" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Rendelkezésre álló lemezek keresése" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Nem áll rendelkezésre lemez" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s ó %s perc %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s ó %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s ó" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s perc" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s: %s perc" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" msgstr "A lemez csatolási pontja nem kérhető le" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format msgid "Blank disc (%s)" msgstr "Üres lemez (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "Hang- és adatlemez (%s)" @@ -2224,7 +2346,7 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Hanglemez (%s)" @@ -2233,19 +2355,29 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Adat lemez (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Méreteltérés" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Nem tűnik érvényes ISO lemezképnek" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Méreteltérés" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 msgid "Type mismatch" @@ -2287,2568 +2419,2228 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Érvénytelen sávmód" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s indítása" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nem futtatható elem" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FÁJL" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "AZONOSÍTÓ" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" - -#: ../src/brasero-pref.c:64 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero bővítmények" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "A helyi fájlútvonal nem kérhető le" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Fájlok másolása helyileg" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD-készítő mappa" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "Lehetővé teszi a Nautilus „CD/DVD-készítő mappájához” adott fájlok kiírását" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD-készítő" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CD-k és DVD-k létrehozása" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Adathordozóikon" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Képfájlok" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Lemeznév:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Húzza vagy másolja a fájlokat a lenti területre a lemezre írásukhoz" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Lemezre írás" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Tartalom felírása CD-re vagy DVD-re" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Lemez másolása" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "Leme_zre írás…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Lemezkép CD-re vagy DVD-re írása" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "Lemez _másolása…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Másolat létrehozása ezen CD-ről vagy DVD-ről" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Lemez törlése…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Ezen CD vagy DVD törlése" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "L_emez ellenőrzése…" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "A lemezen lévő adatok épségének ellenőrzése" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Válasszon másik képet." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:272 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Videolemez (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:123 -msgid "_Project" -msgstr "_Projekt" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eszközök" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../src/brasero-app.c:130 -msgid "P_lugins" -msgstr "Bő_vítmények" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Válassza ki a Brasero bővítményeit" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "E_ject" -msgstr "_Kiadás" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Lemez kiadása" - -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Törlés…" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Lemez törlése" - -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "Ép_ségellenőrzés…" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "A lemezen lévő adatok épségének ellenőrzése" - -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Kilépés a Braseroból" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "_Contents" -msgstr "_Tartalom" - -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "Display help" -msgstr "Súgó megjelenítése" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Lemezíró" - -#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Hiba a projekt betöltése közben" - -#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Adjon fájlokat a projekthez." - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -msgid "The project is empty" -msgstr "A projekt üres" - -#: ../src/brasero-app.c:1172 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"A Brasero szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software " -"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely " -"későbbi) változatában foglaltak alapján." - -#: ../src/brasero-app.c:1177 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"A Brasero programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " -"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " -"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " -"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." - -#: ../src/brasero-app.c:1182 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"A Brasero programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha " -"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1194 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Egyszerűen használható CD/DVD író alkalmazás a GNOME-hoz" - -#: ../src/brasero-app.c:1211 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "A Brasero honlapja" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "Változtatások _elrejtése" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1223 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dvornik László \n" -"Hammer Attila \n" -"Kelemen Gábor " +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "Változtatások _megjelenítése" -#: ../src/brasero-app.c:1452 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "A projekt („%s”) nem létezik" - -#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Leg_utóbbi projektek" - -#: ../src/brasero-app.c:1739 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Megjeleníti a legutóbb megnyitott projekteket" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero lemezíró" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CD-k és DVD-k írása és másolása" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Lemezíró és -másoló" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Használandó írási jelzők" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Az írandó lemezképek tallózásához utoljára használt könyvtár abszolút " -"útvonalát tartalmazza" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"A Brasero által lemezek írásához használandó további bővítmények listája. Ha " -"NULL, akkor a Brasero az összeset betölti." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"A kedvenc lemezíró-alrendszer nevét tartalmazza. Ha lehetséges, ez kerül " -"felhasználásra." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"A Brasero által az ideiglenes fájlok tárolására használt könyvtár útvonala. " -"Ha üres, akkor a glib számára beállított alapértelmezett könyvtár kerül " -"felhasználásra." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Az ideiglenes fájlok tárolására használt könyvtár" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Fájlelőnézet bekapcsolása" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "A cdrecord „-immed” kapcsolójának engedélyezése" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Kedvenc lemezíró-alrendszer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Szimbolikus linkek helyettesítése a céljukkal" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "A fájl nem tűnik lejátszólistának" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Lehetséges értékek: 0 (MD5), 1 (SHA1) és 2 (SHA256)" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Képek" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "A Nautilus kiterjesztés kiírja-e a hibakeresési információkat?" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Szín" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"A Nautilus kiterjesztés kiírja a hibakeresési információkat, ha ez az érték " -"igazra van állítva." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Homogén szín" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "A Brasero kiszűrje-e a törött szimbolikuslink-fájlokat" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vízszintes színátmenet" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"A Brasero kiszűrje-e a törött szimbolikus linkeket. Állítsa igazra a " -"szűréshez." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Függőleges színátmenet" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "A Brasero kiszűrje-e a rejtett fájlokat" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Képfájl" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "A Brasero kiszűrje-e a rejtett fájlokat. Állítsa igazra a szűréshez." +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Kép útvonala:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"A Brasero helyettesítse-e a szimbolikus linkeket azok célfájljaival a " -"projektben. Állítsa igazra a linkek cseréjéhez." +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Válasszon egy képet" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Az írandó lemezképek kereséséhez utoljára tallózott mappa" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Kép stílusa:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "A bővítmény prioritásértéke" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Középre helyezett" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "A használandó sebesség" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Mozaik" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "A fájlokhoz használt ellenőrzőösszeg típusa" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Kifeszített" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "A lemezképekhez használt ellenőrzőösszeg típusa" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Háttér tulajdonságai" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "Ez az érték az ilyen kontextusban legutóbb használt írási jelzőket képviseli." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "Ez az érték az ilyen kontextusban legutóbb használt sebességet képviseli." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "_Háttér tulajdonságai" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "A cdrecord „-immed” kapcsolójával együtt használandó" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Háttér tulajdonságai" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "A cdrecord „-immed” kapcsolójával együtt használandó." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Jobbra igazítás" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Ha ugyanarra a feladatra több bővítmény is elérhető, akkor ez az érték " -"használatos az előnyben részesítendő meghatározásához. A 0 a bővítmény natív " -"prioritásának használatát jelenti. A pozitív értékek felülbírálják a " -"bővítmény natív prioritását, a negatív értékek letiltják a bővítményt." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Középre" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Megjelenjen-e a fájlelőnézet. Az előnézet használatához állítsa igaz " -"értékűre." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Balra igazítás" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "A cdrdao „--driver generic-mmc-raw” kapcsolójának használata" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Aláhúzás" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"A cdrdao „--driver generic-mmc-raw” kapcsolójának használata. Ha igazra van " -"állítva, a Brasero használni fogja, ez megkerülő megoldás lehet egyes " -"meghajtókhoz/konfigurációkhoz." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Dőlt" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"A cdrecord „-immed” kapcsolójának használata. Óvatosan használja (állítsa " -"igazra), mivel ez csak egy megkerülő megoldás egyes meghajtókhoz/" -"konfigurációkhoz." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Félkövér" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "A growisofs „-use-the-force-luke=dao” kapcsolójának használata" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Betűkészlet és méret" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"A growisofs „-use-the-force-luke=dao” kapcsolójának használata. Ha igazra " -"van állítva, a Brasero használni fogja, ez megkerülő megoldás lehet egyes " -"meghajtókhoz/konfigurációkhoz." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "Szö_vegszín" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "További használandó bővítmények fehérlistája" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Szövegszín" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero projektfájl" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Borítószerkesztő" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "_Háttér tulajdonságainak beállítása" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Kijelölt fájlok megnyitása" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "OLDAL" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Információk szerkesztése…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "HÁTLAP" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "A száminformációk szerkesztése (kezdet, vég, szerző stb.)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ELŐLAP" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "A kijelölt fájlok eltávolítása a projektből" +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "A kép nem tölthető be." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Fájlok beillesztése" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "A(z) „%s” elemet a GStreamer nem képes kezelni." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "A vágólapon található fájlok hozzáadása" +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s elem nem hozható létre" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "Szü_net beszúrása" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Válasszon egy színt" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Két másodpercnyi szünet hozzáadása a szám után" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD-készítő" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "Szám szét_vágása…" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CD-k és DVD-k létrehozása" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "A kijelölt szám szétvágása" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Adathordozóikon" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Képfájlok" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Szétvágás" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD-készítő mappa" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Szám" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Lemeznév:" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216 -msgid "Title" -msgstr "Cím" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Húzza vagy másolja a fájlokat a lenti területre a lemezre írásukhoz" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Előadó" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Lemezre írás" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223 -msgid "Length" -msgstr "Hossz" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Tartalom felírása CD-re vagy DVD-re" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "A szám kitöltése a végén." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Lemez másolása" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "A szám 6 másodpercnél rövidebb" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "Leme_zre írás…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Győződjön meg róla, hogy a megfelelő kodek telepítve van" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Lemezkép CD-re vagy DVD-re írása" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Hozzá kívánja adni a következő videofájlt: „%s”?" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "Lemez _másolása…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "Ez a fájl egy videofájl, így csak a hang része írható a lemezre." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Másolat létrehozása ezen CD-ről vagy DVD-ről" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "Fájl el_dobása" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Lemez törlése…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "Fájl hozzá_adása" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Ezen CD vagy DVD törlése" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Kíván a könyvtáron belül hangfájlokat keresni?" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "L_emez ellenőrzése…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "_Keresés könyvtárban" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "A lemezen lévő adatok épségének ellenőrzése" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "„%s” nem nyitható meg." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Kíván DTS hangsávokat tartalmazó hang-CD-t létrehozni?" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Az adatok nem olvashatók (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Néhány kijelölt szám alkalmas DTS sávok létrehozására.\n" -"A hang-CD-k ezen típusa jobb minőségű hangot biztosít, de csak kifejezetten " -"erre alkalmas digitális lejátszókon játszható le.\n" -"Megjegyzés: ha beleegyezik, a normalizálás nem lesz ezekre a sávokra " -"alkalmazva." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Az adatok nem írhatók (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "Hagyo_mányos sávok létrehozása" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr ".cue fájlokat generál a hangból" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Kattintson ide a zeneszámok hagyományos sávként történő kiírásához" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Cdrdao íróprogramcsomag" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "_DTS sávok létrehozása" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Hangsáv másolása" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Kattintson ide a zeneszámok DTS sávokként történő kiírásához" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Adatsáv másolása" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Csak egy számot válasszon ki." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "%02i. sáv elemzése" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Egyszerre nem lehet több számot szétvágni" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a meghajtó használatára" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Hiba a törlés közben." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc fájl átalakítása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Törlés ú_jra" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Lemezek másolása, írása és törlése" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Ismeretlen hiba." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"A „--driver generic-mmc-raw” kapcsoló engedélyezése (lásd a cdrdao " +"kézikönyvét)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "A lemez sikeresen törölve lett." +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Cdrkit íróprogramcsomag" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "A lemez használatra kész." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Az utolsó szakasz importálása meghiúsult" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Törlés" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Nem lehet létrehozni lemezképet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Gyors törlés" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "A genisoimage ezen verziója nem támogatott" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "A gyors törlés aktiválása a hosszabb, alaposabb törléssel szemben" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "néhány fájl neve érvénytelen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Lemeztörlés" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Ismeretlen karakterkódolás" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Hiba a(z) „%s” lejátszólista feldolgozása közben." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Nincs több hely az eszközön" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ismeretlen hiba történt" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Lemezképeket készít a kiválasztott fájlokból" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d szám" -msgstr[1] "%d szám" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"A lemezkép tárolására kiválasztott helyen nincs elegendő szabad terület " +"annak tárolásához" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Lejátszólista kiválasztása" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Bármilyen lemezt lemezképbe másol" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Lejátszólisták" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Hiba történt a lemezre írás során" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Számok mennyisége" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"A rendszer túl lassú a lemez írásához az adott sebességen. Próbálkozzon " +"alacsonyabb sebességen." -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Műfaj" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "%s. sáv írása" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Bővítmény" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Lemez formázása" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "A cue lap írása" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Copyright %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Beállítás" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "A lemezt újra be kell helyezni az írás előtt" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Aktiválás" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CD-k és DVD-k írása, törlése és formázása" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Összes a_ktiválása" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Az „-immed” kapcsoló engedélyezése (lásd a wodim kézikönyvét)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "Összes l_etiltása" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"A meghajtópuffer minimális feltöltési aránya százalékban (lásd a wodim " +"kézikönyvét):" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "%s bővítmény beállításai" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "%02d. hangsáv másolása" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Felkészülés a hanglemez másolására" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Ezek az információk a CD-szöveg technika segítségével lesznek a lemezre " -"írva. Egyes hang-CD lejátszók képesek ezt olvasni és megjeleníteni." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Hangsávok másolása egy hanglemezről minden információval együtt" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Előadó:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CD, DVD és BD lemezek írása, törlése és formázása" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Zeneszerző:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Az „-immed” kapcsoló engedélyezése (lásd a cdrecord kézikönyvét)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Szám kezdete:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"A meghajtópuffer minimális feltöltési aránya százalékban (lásd a cdrecord " +"kézikönyvét):" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Szám vége:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Cdrtools íróprogramcsomag" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Szünet hossza:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Az mkisofs ezen verziója nem támogatott" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Megadja a szünet hosszát, amelynek a számot követnie kell" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg (%s)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Szám hossza:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Ellenőrzőösszeg létrehozása lemezképekhez" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Száminformációk" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "A lemezen nem található ellenőrzőösszeg-fájl" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Fájlépség-ellenőrzés" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "%02i. szám információi" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:101 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Egyes fájlok sérülhettek a lemezen" -#: ../src/brasero-song-control.c:531 -msgid "No file" -msgstr "Nincs fájl" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Fájl-ellenőrzőösszeg" -#: ../src/brasero-song-control.c:566 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Lejátszás indítása és leállítása" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "A lemezen lévő adatok épségét ellenőrzi" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "Á_tnevezés…" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Használandó ellenőrző-algoritmus:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "A kijelölt fájl átnevezése" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773 -msgid "New _Folder" -msgstr "Új _mappa" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Új üres mappa létrehozása" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "A szakasz nem importálható." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "„%s” nem nyitható meg (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "A projekt tartalma megváltozott a mentése óta." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Kép ellenőrzőösszegének előállítása" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Az aktuális módosított projekt eldobása" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Lemezkép-ellenőrzőösszeg" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "El_dobás" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "A frissen írt lemez épségét ellenőrzi" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Az aktuális módosított projekt folytatása" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Fájlelrendezés létrehozása" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:622 +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Videó DVD-k számára megfelelő lemezképeket hoz létre" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"Csak egy fájl van kiválasztva („%s”). Ez egy lemez képe és a tartalma " -"kiírható." +"Hiba a titkosításhoz használt kulcs lekérésekor. Ezt a következő módokon " +"oldhatja meg: a terminálban állítsa be a megfelelő DVD régiókódot a CD/DVD-" +"lejátszóhoz a „regionset %s” paranccsal, vagy futtassa a " +"„DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session” parancsot." -#: ../src/brasero-data-disc.c:628 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Kiírás _adatként" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD kulcsok lekérése" -#: ../src/brasero-data-disc.c:630 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Kiírás le_mezképként" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "A videó DVD nem nyitható meg" -#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700 -#: ../src/brasero-data-disc.c:721 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "A(z) „%s” nem adható a kijelöléshez." +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Hiba a videó DVD olvasása közben (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:703 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Ez egy rekurzív szimbolikus link" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Videó DVD másolása" -#: ../src/brasero-data-disc.c:724 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Nem létezik a megadott helyen" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "CSS titkosítású videó DVD lemezek másolása lemezképbe" -#: ../src/brasero-data-disc.c:741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Átnevezi a fájlokat a Windows-kompatibilitás érdekében?" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Újraírható DVD és BD lemezek törlése és formázása" -#: ../src/brasero-data-disc.c:747 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Ezeket a neveket 64 karakteresre kell csonkítani." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "DVD és BD lemezek írása és törlése" -#: ../src/brasero-data-disc.c:749 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "Át_nevezés a Windows-kompatibilitás érdekében" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "A DAO használatának engedélyezése" -#: ../src/brasero-data-disc.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "Teljes Windows-kompatibilitás _kikapcsolása" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Growisofs íróprogramcsomag" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:783 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Valóban le szeretné cserélni ezt: „%s”?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:791 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Már létezik ilyen nevű fájl a mappában. A cseréje felülírja a tartalmát a " -"kiírandó lemezen." +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "A libburn sáv nem hozható létre" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Always K_eep" -msgstr "Megtartás mi_ndig" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "A libburn függvénytár nem készíthető elő" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:800 -msgid "_Keep" -msgstr "_Megtartás" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "A meghajtó címe nem kérhető le" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "_Csere" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "%02i. sáv írása" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:808 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "Csere min_dig" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Libburnia íróprogramcsomag" -#: ../src/brasero-data-disc.c:838 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Valóban hozzáadja a(z) „%s” elemet a kiválasztáshoz és a támogatásához az " -"ISO9660 szabvány 3. változatát használja?" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Nem lehet létrehozni a kötetet" -#: ../src/brasero-data-disc.c:847 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"A fájl mérete több, mint 2 GiB. A 2 GiB feletti méretű fájlokat az ISO9660 " -"szabvány első két (legelterjedtebb) változata nem támogatja.\n" -"Javasolt az ISO9660 szabvány harmadik változatának használata, amelyet a " -"legtöbb operációs rendszer támogat, beleértve a Linux és a Windows™ minden " -"változatát.\n" -"A Mac OS X egy ismert kivétel, amely nem képes az ISO9660 szabvány harmadik " -"változatával létrehozott lemezek olvasására." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "A Libisofs nem készíthető elő." -#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Ne adja hozzá soha" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Nem lehet létrehozni olvasási beállításokat" -#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Mindig adja hozzá" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Az útvonal („%s”) szülője nem található a fában" -#: ../src/brasero-data-disc.c:882 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Valóban hozzáadja a kijelöléshez a következőt: „%s”?" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "A libisofs hibát jelzett a következő könyvtár létrehozásakor: „%s”" -#: ../src/brasero-data-disc.c:891 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"Ezen könyvtár alkönyvtárainak 7 szülőkönyvtára lesz.\n" -"A Brasero képes ilyen hierarchiájú lemezkép létrehozására és írására, de nem " -"biztos, hogy a lemez minden operációs rendszeren olvasható lesz.\n" -"Megjegyzés: a Linux képes az ilyen fájlhierarchia kezelésére." +"A libisofs hibát jelzett a tartalom a következő könyvtárhoz adásakor: „%s” (%" +"x)" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:991 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "%s importálása" +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "" +"A libisofs hibát jelzett egy fájl hozzáadásakor a következő útvonalon: „%s”" -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:998 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "%s i_mportálása" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Ellenőrzőösszeg-fájl másolása" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1028 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mportálás" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Fájlok másolása helyileg" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1110 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Kívánja importálni a szakaszt erről: „%s”?" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Fájlletöltő" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1113 -msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "Így az előző szakaszok az írás után is használhatja." +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Lehetővé teszi a nem helyileg tárolt fájlok írását" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1121 -msgid "I_mport Session" -msgstr "Szakas_z importálása" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "A helyi fájlútvonal nem kérhető le" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1123 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Kattintson ide a tartalmának importálásához" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"Lehetővé teszi a Nautilus „CD/DVD-készítő mappájához” adott fájlok kiírását" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Várjon a projekt betöltéséig." +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "A bővítménykitöltéseket nem lehet összekapcsolni" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1512 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "Betöltés _megszakítása" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Számok normalizálása" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1514 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "A jelenlegi projekt betöltésének megszakítása" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalizálás" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1918 -msgid "File Renaming" -msgstr "Fájlátnevezés" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Konzisztens hangszintek beállítása a sávok között" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1922 -msgid "_Rename" -msgstr "Á_tnevezés" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Hiba a fájl kitöltése közben (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1928 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Átnevezési mód" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Hiba az időtartam lekérése közben" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-file-filtered.c:259 -msgid "Files" -msgstr "Fájlok" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "„%s” elemzése" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "„%s” átkódolása" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2378 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Számok konvertálása hang-CD-k számára megfelelő formátumba" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2394 -msgid "Space" -msgstr "Hely" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Videofájl átalakítása MPEG2-vé" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Hangfájlok" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" +"Tetszőleges formátumú videofájlokat kódol át videó DVD-k számára megfelelő " +"formátumra" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Filmek" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "SVCD-k számára megfelelő lemezképeket hoz létre" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "Elő_nézet" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Projekt" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Videó, hang és kép előnézetének megjelenítése" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Oldalpanel megjelenítése" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Az oldalpanel megjelenítése a projekt mellett" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Eszközök" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_Vízszintes elrendezés" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Vízszintes elrendezés beállítása" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "Bő_vítmények" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_Függőleges elrendezés" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Válassza ki a Brasero bővítményeit" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Függőleges elrendezés beállítása" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Kiadás" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Kattintson az oldalpanel bezárásához" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Lemez kiadása" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i képpont" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Törlés…" + +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Lemez törlése" -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Nincs előnézet" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "Ép_ségellenőrzés…" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "A jelenlegi projekt mentése" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "A lemezen lévő adatok épségének ellenőrzése" -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Men_tés másként…" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Kilépés a Braseroból" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "A jelenlegi projekt mentése egy másik helyre" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Tartalom" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "Fájlok hozzá_adása" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Súgó megjelenítése" -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Fájlok hozzáadása a projekthez" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Névjegy" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "Fájlok e_ltávolítása" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Lemezíró" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Projekt tö_rlése" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Hiba a projekt betöltése közben" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Az összes fájl eltávolítása a projektből" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Adjon fájlokat a projekthez." -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "Í_rás…" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "A projekt üres" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Lemez írása" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"A Brasero szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software " +"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely " +"későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"A projekthez adandó fájlok hozzáadásához húzza a fájlokat erre a területre, " -"vagy kattintson a „Hozzáadás” gombra" +"A Brasero programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " +"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " +"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Fájlok eltávolításához jelölje ki a törölni kívánt fájlokat, majd kattintson " -"az „Eltávolítás” gombra, vagy nyomja meg a „Delete” billentyűt" +"A Brasero programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha " +"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Becsült projektméret: %s" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Egyszerűen használható CD/DVD író alkalmazás a GNOME-hoz" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "A projekt túl nagy a lemezhez, még túlírás használatával is." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "A Brasero honlapja" -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"A projekt túl nagy a lemezhez és fájlokat kell törölnie.\n" -"Ezt a beállítást akkor használja, ha 90 vagy 100 perces CD-R(W)-t használ, " -"amely nem ismerhető fel megfelelően és emiatt a túlírás beállítást kell " -"használnia.\n" -"Megjegyzés: Ez a beállítás hibát okozhat." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "A kijelölt tartalom írásának elkezdése" +"Dvornik László \n" +"Hammer Attila \n" +"Kelemen Gábor " -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Adjon számokat a projekthez." +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "A projekt („%s”) nem létezik" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Valóban létre kíván hozni egy új projektet és eldobni a jelenlegit?" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Leg_utóbbi projektek" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Ha új üres projekt létrehozását választja, akkor az összes változtatás " -"elvész." +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Megjeleníti a legutóbb megnyitott projekteket" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Változtatások eldobása" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Szeretné visszavonni a fájl kiválasztását, vagy hozzáadni azt az új " -"projekthez?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Kijelölt fájlok megnyitása" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "Ha új üres projekt létrehozását választja, akkor a fájl kiválasztása elvész." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Információk szerkesztése…" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "Fájlkiválasztás el_dobása" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "A száminformációk szerkesztése (kezdet, vég, szerző stb.)" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "A fájlkiválasztás _megtartása" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "A kijelölt fájlok eltávolítása a projektből" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Projekt eldobása" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Fájlok beillesztése" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Válasszon fájlokat" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "A vágólapon található fájlok hozzáadása" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Valóban ki akarja üríteni a jelenlegi projektet?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "Szü_net beszúrása" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"A projekt kiürítése az összes eddig hozzáadott fájlt eltávolítja. Az eddigi " -"munkája elvész. Ne feledje, hogy ezek a fájlok megmaradnak az eredeti " -"helyükön, csak itt nem lesznek többé felsorolva." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Két másodpercnyi szünet hozzáadása a szám után" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "M_entés" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "Szám szét_vágása…" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "Hozzá_adás" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "A kijelölt szám szétvágása" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1253 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero – %s (adatlemez)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Szétvágás" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero – %s (hanglemez)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Szám" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero – %s (Videolemez)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "A projekt nem lett elmentve." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Előadó" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Menti a jelenlegi projekt módosításait bezárás előtt?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Hossz" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "A szám kitöltése a végén." -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Bezárás mentés nélkül" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "A szám 6 másodpercnél rövidebb" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Jelenlegi projekt mentése" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Győződjön meg róla, hogy a megfelelő kodek telepítve van" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Projekt mentése Brasero hangprojektként" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Hozzá kívánja adni a következő videofájlt: „%s”?" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Projekt mentése egyszerű szöveges listaként" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "Ez a fájl egy videofájl, így csak a hang része írható a lemezre." -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Projekt mentése PLS lejátszólistaként" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "Fájl el_dobása" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Projekt mentése M3U lejátszólistaként" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "Fájl hozzá_adása" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Projekt mentése XSPF lejátszólistaként" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Kíván a könyvtáron belül hangfájlokat keresni?" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Projekt mentése iriver lejátszólistaként" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "_Keresés könyvtárban" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "B_orítószerkesztő" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "„%s” nem nyitható meg." -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CD-borítók tervezése és nyomtatása" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Kíván DTS hangsávokat tartalmazó hang-CD-t létrehozni?" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "Ú_j projekt" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"Néhány kijelölt szám alkalmas DTS sávok létrehozására.\n" +"A hang-CD-k ezen típusa jobb minőségű hangot biztosít, de csak kifejezetten " +"erre alkalmas digitális lejátszókon játszható le.\n" +"Megjegyzés: ha beleegyezik, a normalizálás nem lesz ezekre a sávokra " +"alkalmazva." -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Új projekt létrehozása" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Hagyo_mányos sávok létrehozása" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Projekt kiü_rítése" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Kattintson ide a zeneszámok hagyományos sávként történő kiírásához" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Lehetővé teszi az új projekt kiválasztását" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "_DTS sávok létrehozása" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Új _hangprojekt" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Kattintson ide a zeneszámok DTS sávokként történő kiírásához" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Számítógépen és normál lejátszókon lejátszható hagyományos hang-CD " -"létrehozása" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Csak egy számot válasszon ki." -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Új _adatprojekt" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Egyszerre nem lehet több számot szétvágni" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Csak számítógépen olvasható, tetszőleges típusú adatokat tartalmazó CD/DVD " -"létrehozása" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "A megadott projekt megnyitása" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Új _videoprojekt" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKT" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Videó DVD vagy SVCD létrehozása, amely TV-ken olvasható" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "A megadott lejátszólista megnyitása hangprojektként" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Lemez _másolása…" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "LEJÁTSZÓLISTA" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"hang-CD vagy adat DVD pontos másolatának elkészítése a merevlemezen vagy " -"másik CD/DVD-n" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Az íráshoz használt meghajtó beállítása" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Lemezkép _kiírása…" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ESZKÖZÚTVONAL" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Létező CD/DVD kép lemezre írása" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Lemezkép létrehozása írás helyett" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Megnyitás…" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Hangprojekt megnyitása a parancssorban megadott URI-k hozzáadásával" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Projekt megnyitása" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Adatprojekt megnyitása a parancssorban megadott URI-k hozzáadásával" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d fájl kijelölve (%s)" -msgstr[1] "%d fájl kijelölve (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Lemez másolása" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d támogatott fájl (%s)" -msgstr[1] "%d támogatott fájl (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "ESZKÖZÚTVONAL" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d fájl vehető fel (%s)" -msgstr[1] "%d fájl vehető fel (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Használandó borító" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Nem vehető fel egy fájl sem (%i kijelölt fájl)" -msgstr[1] "Nem vehető fel egy fájl sem (%i kijelölt fájl)" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "BORÍTÓÚTVONAL" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Egy fájl sem támogatott (%i kijelölt fájl)" -msgstr[1] "Egy fájl sem támogatott (%i kijelölt fájl)" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Videoprojekt megnyitása a parancssorban megadott URI-k hozzáadásával" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Nincs fájl kiválasztva" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Kiírandó lemezkép URI címe (automatikus felismerés)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero – Új hanglemez projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "LEMEZKÉP ÚTVONALA" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero – Új adatlemez projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "A Brasero kényszerítése a projektválasztó oldal megjelenítésére" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero – Új videolemez projekt" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "A lemez törlése ablak megnyitása" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero – Új lemezkép" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "A lemez ellenőrzése ablak megnyitása" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero – Lemez másolása" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "A burn:// URI tartalmának írása" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Projekt megnyitása" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Az írás azonnali megkezdése." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "Ú_j" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Ne csatlakozzon egy már futó példányhoz" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"A megadott projekt kiírása és eltávolítása.\n" +"Ez főleg más alkalmazásokkal való integrációhoz hasznos." -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "A fájlrendszer tallózása" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "ÚTVONAL" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Lejátszólisták és tartalmuk megjelenítése" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "A szülőablak XID-je" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "_Hangprojekt" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "„%s” nem képes írni." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Hagyományos hang-CD létrehozása" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Hibás parancssori kapcsoló." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "_Adatprojekt" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Összeférhetetlen parancssori kapcsolókat használt." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Adat CD/DVD létrehozása" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Egyszerre csak egy kapcsoló adható meg" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Videoprojekt" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "Á_tnevezés…" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Videó DVD vagy SVCD létrehozása" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "A kijelölt fájl átnevezése" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "Le_mezmásolás" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "Új _mappa" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "CD/DVD pontos másolatának elkészítése" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Új üres mappa létrehozása" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "_Lemezkép kiírása" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "A szakasz nem importálható." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "_Utolsó mentetlen projekt" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "A projekt tartalma megváltozott a mentése óta." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Az utolsó ki nem írt és nem mentett projekt betöltése" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Az aktuális módosított projekt eldobása" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Nincs legutóbbi projekt" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "El_dobás" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Új projekt létrehozása:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Az aktuális módosított projekt folytatása" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Legutóbbi projektek:" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"Csak egy fájl van kiválasztva („%s”). Ez egy lemez képe és a tartalma " +"kiírható." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "_Ellenőrzés újra" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Kiírás _adatként" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "A fájl épségének ellenőrzése nem hajtható végre." +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "Kiírás le_mezképként" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "A fájl épségének ellenőrzése sikeresen végrehajtva." +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "A(z) „%s” nem adható a kijelöléshez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Úgy tűnik, nincsenek sérült fájlok a lemezen" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "Ez egy rekurzív szimbolikus link" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "A következő fájlok sérültnek tűnnek:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Nem létezik a megadott helyen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Sérült fájlok" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Valóban le szeretné cserélni ezt: „%s”?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 fájl letöltése" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"Már létezik ilyen nevű fájl a mappában. A cseréje felülírja a tartalmát a " +"kiírandó lemezen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "„%s” nem érvényes URI cím" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "Megtartás mi_ndig" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Nem adott meg MD5 fájlt." +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "_Megtartás" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "M_D5 fájl használata a lemez ellenőrzésére" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "_Csere" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "A lemez ellenőrző-összegét tartalmazó külső .md5 fájl használata" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "Csere min_dig" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "MD5 fájl megnyitása" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "%s importálása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Ellenőrzés" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "%s i_mportálása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Lemezellenőrzés" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportálás" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Becsült méret: %s" +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Kívánja importálni a szakaszt erről: „%s”?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Méretbecslés" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "Így az előző szakaszok az írás után is használhatja." -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Kis türelmet a méret megbecsléséig." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "Szakas_z importálása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Minden fájlt elemezni kell a művelet befejezéséhez." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Kattintson ide a tartalmának importálásához" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "A művelet nem hajtható végre." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Várjon a projekt betöltéséig." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "A lemez nem támogatott" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "Betöltés _megszakítása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "A meghajtó üres" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "A jelenlegi projekt betöltésének megszakítása" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Fájlátnevezés" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "Á_tnevezés" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Válasszon lemezt" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Átnevezési mód" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Előrehaladás" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Fájlok" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Az összes kapcsoló megjelenítéséhez adja ki a „%s --help” parancsot\n" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Az adatok nem olvashatók (%s)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Hely" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 #, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Az adatok nem írhatók (%s)" +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez nem adható ki" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr ".cue fájlokat generál a hangból" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Kiadás" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Cdrdao íróprogramcsomag" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Lemez kiadása" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Hangsáv másolása" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Hangfájlok" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Adatsáv másolása" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Filmek" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "%02i. sáv elemzése" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Nincs fájl kiszűrve" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a meghajtó használatára" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "A szűrt fájllista _elrejtése (%d fájl)" +msgstr[1] "A szűrt fájllista _elrejtése (%d fájl)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc fájl átalakítása" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "A szűrt fájllista _megjelenítése (%d fájl)" +msgstr[1] "A szűrt fájllista _megjelenítése (%d fájl)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Lemezek másolása, írása és törlése" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Szűrési beállítások" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" msgstr "" -"A „--driver generic-mmc-raw” kapcsoló engedélyezése (lásd a cdrdao " -"kézikönyvét)" +"Válassza ki a helyreállítandó fájlokat és kattintson a „Helyreállítás” gombra" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Az utolsó szakasz importálása meghiúsult" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Nem lehet létrehozni lemezképet" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Helyreállítás" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "A genisoimage ezen verziója nem támogatott" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "A kijelölt fájlok helyreállítása" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "néhány fájl neve érvénytelen" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Beállítások…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Ismeretlen karakterkódolás" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "A fájlszűrés beállításainak megadása" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Nincs több hely az eszközön" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "_Rejtett fájlok kiszűrése" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Lemezképeket készít a kiválasztott fájlokból" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Szimbolikus linkek _cseréje" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"A lemezkép tárolására kiválasztott helyen nincs elegendő szabad terület " -"annak tárolásához" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Törött szimbolikus _linkek kiszűrése" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Bármilyen lemezt lemezképbe másol" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Szűrési beállítások" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Hiba történt a lemezre írás során" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "Elő_nézet" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"A rendszer túl lassú a lemez írásához az adott sebességen. Próbálkozzon " -"alacsonyabb sebességen." +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Videó, hang és kép előnézetének megjelenítése" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "%s. sáv írása" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Oldalpanel megjelenítése" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Lemez formázása" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Az oldalpanel megjelenítése a projekt mellett" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "A cue lap írása" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_Vízszintes elrendezés" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "A lemezt újra be kell helyezni az írás előtt" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Vízszintes elrendezés beállítása" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CD-k és DVD-k írása, törlése és formázása" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_Függőleges elrendezés" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Az „-immed” kapcsoló engedélyezése (lásd a wodim kézikönyvét)" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Függőleges elrendezés beállítása" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"A meghajtópuffer minimális feltöltési aránya százalékban (lásd a wodim " -"kézikönyvét):" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Kattintson az oldalpanel bezárásához" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CD, DVD és BD lemezek írása, törlése és formázása" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Az „-immed” kapcsoló engedélyezése (lásd a cdrecord kézikönyvét)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Csend eltávolítása" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"A meghajtópuffer minimális feltöltési aránya százalékban (lásd a cdrecord " -"kézikönyvét):" +"Ezek az információk a CD-szöveg technika segítségével lesznek a lemezre " +"írva. Egyes hang-CD lejátszók képesek ezt olvasni és megjeleníteni." + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Számcímek" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "További száminformációk" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Előadó:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Zeneszerző:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Szünet hossza:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Megadja a szünet hosszát, amelynek a számot követnie kell" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Az mkisofs ezen verziója nem támogatott" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Száminformációk" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296 +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "Hiba a titkosításhoz használt kulcs lekérésekor. Ezt a következő módokon oldhatja meg: a terminálban állítsa be a megfelelő DVD régiókódot a CD/DVD-lejátszóhoz a „regionset %s” paranccsal, vagy futtassa a „DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session” parancsot." +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i képpont" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD kulcsok lekérése" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Nincs előnézet" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "A videó DVD nem nyitható meg" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Hiba a(z) „%s” lejátszólista feldolgozása közben." -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Hiba a videó DVD olvasása közben (%s)" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d szám" +msgstr[1] "%d szám" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Videó DVD másolása" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Lejátszólista kiválasztása" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "CSS titkosítású videó DVD lemezek másolása lemezképbe" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Lejátszólisták" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Újraírható DVD és BD lemezek törlése és formázása" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Számok mennyisége" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "DVD és BD lemezek írása és törlése" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Műfaj" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "A DAO használatának engedélyezése" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Bővítmény" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "A libburn sáv nem hozható létre" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "„%s” nem nyitható meg (%s)" +msgid "Copyright %s" +msgstr "Copyright %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "A libburn függvénytár nem készíthető elő" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "A meghajtó címe nem kérhető le" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Beállítás" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "%02i. sáv írása" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Aktiválás" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Nem lehet létrehozni a kötetet" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Összes a_ktiválása" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "A Libisofs nem készíthető elő." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "Összes l_etiltása" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Nem lehet létrehozni olvasási beállításokat" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "%s bővítmény beállításai" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Az útvonal („%s”) szülője nem található a fában" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero bővítmények" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "A libisofs hibát jelzett a következő könyvtár létrehozásakor: „%s”" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "A jelenlegi projekt mentése" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"A libisofs hibát jelzett a tartalom a következő könyvtárhoz adásakor: „%s” (%" -"x)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "Men_tés másként…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "A libisofs hibát jelzett egy fájl hozzáadásakor a következő útvonalon: „%s”" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "A jelenlegi projekt mentése egy másik helyre" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Ellenőrzőösszeg-fájl másolása" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "Fájlok hozzá_adása" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544 -#, c-format -msgid "Copying `%s` locally" -msgstr "„%s” másolása helyileg" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Fájlok hozzáadása a projekthez" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911 -msgid "File Downloader" -msgstr "Fájlletöltő" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "Fájlok e_ltávolítása" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Lehetővé teszi a nem helyileg tárolt fájlok írását" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Projekt tö_rlése" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "A bővítménykitöltéseket nem lehet összekapcsolni" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Az összes fájl eltávolítása a projektből" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Számok normalizálása" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "Í_rás…" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalizálás" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Lemez írása" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Konzisztens hangszintek beállítása a sávok között" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"A projekthez adandó fájlok hozzáadásához húzza a fájlokat erre a területre, " +"vagy kattintson a „Hozzáadás” gombra" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Hiba a fájl kitöltése közben (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Fájlok eltávolításához jelölje ki a törölni kívánt fájlokat, majd kattintson " +"az „Eltávolítás” gombra, vagy nyomja meg a „Delete” billentyűt" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +#: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Hiba az időtartam lekérése közben" +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Becsült projektméret: %s" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "„%s” elemzése" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "A projekt túl nagy a lemezhez, még túlírás használatával is." + +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"A projekt túl nagy a lemezhez és fájlokat kell törölnie.\n" +"Ezt a beállítást akkor használja, ha 90 vagy 100 perces CD-R(W)-t használ, " +"amely nem ismerhető fel megfelelően és emiatt a túlírás beállítást kell " +"használnia.\n" +"Megjegyzés: Ez a beállítás hibát okozhat." + +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "A kijelölt tartalom írásának elkezdése" + +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Adjon számokat a projekthez." + +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Valóban létre kíván hozni egy új projektet és eldobni a jelenlegit?" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "„%s” átkódolása" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Ha új üres projekt létrehozását választja, akkor az összes változtatás " +"elvész." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Számok konvertálása hang-CD-k számára megfelelő formátumba" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Változtatások eldobása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Valóban szét kívánja vágni a számot?" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "" +"Szeretné visszavonni a fájl kiválasztását, vagy hozzáadni azt az új " +"projekthez?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." msgstr "" -"Ha szétvágja a számot, akkor az új szám 6 másodpercnél rövidebb lesz és " -"kitöltésre kerül." +"Ha új üres projekt létrehozását választja, akkor a fájl kiválasztása elvész." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748 -msgid "_Split" -msgstr "S_zétvágás" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "Fájlkiválasztás el_dobása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "A szám nem került szétvágásra." +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "A fájlkiválasztás _megtartása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Nem észlelhető csend" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Projekt eldobása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Hiba történt a csend észlelése során." +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Válasszon fájlokat" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Ez eltávolítja az összes eddigi eredményt." +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Valóban ki akarja üríteni a jelenlegi projektet?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Valóban folytatni kívánja az automatikus szétvágást?" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"A projekt kiürítése az összes eddig hozzáadott fájlt eltávolítja. Az eddigi " +"munkája elvész. Ne feledje, hogy ezek a fájlok megmaradnak az eredeti " +"helyükön, csak itt nem lesznek többé felsorolva." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:747 -msgid "_Don't split" -msgstr "_Ne vágja szét" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "M_entés" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:965 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Valóban ki akarja üríteni a szeletek előnézetét?" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "Hozzá_adás" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267 -msgid "Re_move All" -msgstr "Ö_sszes eltávolítása" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053 -msgid "Split Track" -msgstr "Szám szétvágása" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero – %s (adatlemez)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070 -msgid "M_ethod:" -msgstr "Mó_dszer:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero – %s (hanglemez)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "A szám szétvágásához használandó módszer" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero – %s (Videolemez)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079 -msgid "Split track manually" -msgstr "A szám szétvágása saját kezűleg" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "A projekt nem lett elmentve." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "A szám szétvágása rögzített hosszúságú darabokra" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Menti a jelenlegi projekt módosításait bezárás előtt?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "A szám szétvágása rögzített számú darabra" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Szám szétvágása minden csendnél" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "_Bezárás mentés nélkül" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088 -msgid "_Slice" -msgstr "S_zétvágás" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Jelenlegi projekt mentése" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Szétvágási pont hozzáadása" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Projekt mentése Brasero hangprojektként" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116 -msgid "Split this track every" -msgstr "Szám szétvágása minden" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Projekt mentése egyszerű szöveges listaként" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125 -msgid "seconds" -msgstr "másodpercnél" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Projekt mentése PLS lejátszólistaként" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134 -msgid "Split this track in" -msgstr "Szám szétvágása " +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Projekt mentése M3U lejátszólistaként" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143 -msgid "parts" -msgstr "darabra" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Projekt mentése XSPF lejátszólistaként" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Darabolási módszer" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Projekt mentése iriver lejátszólistaként" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209 -msgid "Start" -msgstr "Kezdet" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "B_orítószerkesztő" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216 -msgid "End" -msgstr "Vég" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "CD-borítók tervezése és nyomtatása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Össze_fésülés" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "Ú_j projekt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Egy kijelölt darab összefésülése a következő kijelölttel" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Új projekt létrehozása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "A kijelölt darabok eltávolítása" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Projekt kiü_rítése" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "A darabelőnézet megtisztítása" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Lehetővé teszi az új projekt kiválasztását" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "A létrehozandó _darabok listája:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Új _hangprojekt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Darabelőnézet" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Számítógépen és normál lejátszókon lejátszható hagyományos hang-CD " +"létrehozása" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Óra" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Új _adatprojekt" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Csak számítógépen olvasható, tetszőleges típusú adatokat tartalmazó CD/DVD " +"létrehozása" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Perc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Új _videoprojekt" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Másodperc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Videó DVD vagy SVCD létrehozása, amely TV-ken olvasható" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Keret (1 másodperc = 75 keret)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Lemez _másolása…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Cdrkit íróprogramcsomag" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"hang-CD vagy adat DVD pontos másolatának elkészítése a merevlemezen vagy " +"másik CD/DVD-n" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Libburnia íróprogramcsomag" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Lemezkép _kiírása…" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Growisofs íróprogramcsomag" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Létező CD/DVD kép lemezre írása" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Megnyitás…" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Cdrtools íróprogramcsomag" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Projekt megnyitása" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez nem adható ki" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Kiadás" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d fájl kijelölve (%s)" +msgstr[1] "%d fájl kijelölve (%s)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Lemez kiadása" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d támogatott fájl (%s)" +msgstr[1] "%d támogatott fájl (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Nincs fájl kiszűrve" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d fájl vehető fel (%s)" +msgstr[1] "%d fájl vehető fel (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "A szűrt fájllista _elrejtése (%d fájl)" -msgstr[1] "A szűrt fájllista _elrejtése (%d fájl)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Nem vehető fel egy fájl sem (%i kijelölt fájl)" +msgstr[1] "Nem vehető fel egy fájl sem (%i kijelölt fájl)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "A szűrt fájllista _megjelenítése (%d fájl)" -msgstr[1] "A szűrt fájllista _megjelenítése (%d fájl)" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Egy fájl sem támogatott (%i kijelölt fájl)" +msgstr[1] "Egy fájl sem támogatott (%i kijelölt fájl)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:138 -msgid "Filter Options" -msgstr "Szűrési beállítások" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Nincs fájl kiválasztva" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero – Új hanglemez projekt" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:221 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Válassza ki a helyreállítandó fájlokat és kattintson a „Helyreállítás” gombra" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero – Új adatlemez projekt" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:268 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero – Új videolemez projekt" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:295 -msgid "_Restore" -msgstr "_Helyreállítás" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero – Új lemezkép" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:304 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "A kijelölt fájlok helyreállítása" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero – Lemez másolása" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:306 -msgid "_Options…" -msgstr "_Beállítások…" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Projekt megnyitása" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:314 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "A fájlszűrés beállításainak megadása" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "_Rejtett fájlok kiszűrése" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Megnyitás" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Szimbolikus linkek _cseréje" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "A fájlrendszer tallózása" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Törött szimbolikus _linkek kiszűrése" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Lejátszólisták és tartalmuk megjelenítése" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Szűrési beállítások" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Válasszon másik képet." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg (%s)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Videolemez (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Ellenőrzőösszeg létrehozása lemezképekhez" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Hiba a projekt betöltése közben." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "A lemezen nem található ellenőrzőösszeg-fájl" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Nem lehet megnyitni a projektet" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Fájlépség-ellenőrzés" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "A fájl üres" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Nem tűnik érvényes Brasero projektnek" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Egyes fájlok sérülhettek a lemezen" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "_Hangprojekt" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479 -msgid "File Checksum" -msgstr "Fájl-ellenőrzőösszeg" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Hagyományos hang-CD létrehozása" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "A lemezen lévő adatok épségét ellenőrzi" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "_Adatprojekt" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Használandó ellenőrző-algoritmus:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Adat CD/DVD létrehozása" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Videoprojekt" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Videó DVD vagy SVCD létrehozása" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "Le_mezmásolás" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Kép ellenőrzőösszegének előállítása" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "CD/DVD pontos másolatának elkészítése" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Lemezkép-ellenőrzőösszeg" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "_Lemezkép kiírása" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "A frissen írt lemez épségét ellenőrzi" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "_Utolsó mentetlen projekt" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Az utolsó ki nem írt és nem mentett projekt betöltése" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Csend eltávolítása" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Nincs legutóbbi projekt" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Számcímek" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Új projekt létrehozása:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "További száminformációk" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Legutóbbi projektek:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" msgstr "Szöveg beszúrása" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" msgstr "Szöveg törlése" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" msgstr "Helyettesítő szöveg" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" msgstr "Fájlok számozása minta szerint" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "Számsorozat beszúrása az elejére" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "az elejére" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" msgstr "a végére" -#: ../src/brasero-rename.c:368 +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" msgstr "Minden előfordulás törlése" @@ -4856,18 +4648,221 @@ #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" msgstr "erre:" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "Átnevezés erre:" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{szám}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Nincs fájl" + +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Lejátszás indítása és leállítása" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Szám kezdete:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Szám vége:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Szám hossza:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "%02i. szám információi" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Valóban szét kívánja vágni a számot?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"Ha szétvágja a számot, akkor az új szám 6 másodpercnél rövidebb lesz és " +"kitöltésre kerül." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "S_zétvágás" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "A szám nem került szétvágásra." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Nem észlelhető csend" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "Hiba történt a csend észlelése során." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Ez eltávolítja az összes eddigi eredményt." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Valóban folytatni kívánja az automatikus szétvágást?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "_Ne vágja szét" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Valóban ki akarja üríteni a szeletek előnézetét?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "Ö_sszes eltávolítása" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Szám szétvágása" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "Mó_dszer:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "A szám szétvágásához használandó módszer" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "A szám szétvágása saját kezűleg" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "A szám szétvágása rögzített hosszúságú darabokra" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "A szám szétvágása rögzített számú darabra" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Szám szétvágása minden csendnél" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "S_zétvágás" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Szétvágási pont hozzáadása" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Szám szétvágása minden" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "másodpercnél" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Szám szétvágása " + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "darabra" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Darabolási módszer" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Kezdet" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Vég" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Össze_fésülés" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Egy kijelölt darab összefésülése a következő kijelölttel" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "A kijelölt darabok eltávolítása" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "A darabelőnézet megtisztítása" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "A létrehozandó _darabok listája:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Darabelőnézet" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Óra" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Perc" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Másodperc" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Keret (1 másodperc = 75 keret)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "Kijelölt videó megnyitása" @@ -4897,26 +4892,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Csak videotartalmú fájlokat adjon a projekthez" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Fájlelrendezés létrehozása" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Videó DVD-k számára megfelelő lemezképeket hoz létre" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Videofájl átalakítása MPEG2-vé" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s indítása" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"Tetszőleges formátumú videofájlokat kódol át videó DVD-k számára megfelelő " -"formátumra" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "SVCD-k számára megfelelő lemezképeket hoz létre" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nem futtatható elem" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FÁJL" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "AZONOSÍTÓ" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Az összes kapcsoló megjelenítéséhez adja ki a „%s --help” parancsot\n" +#~ msgid "Copying `%s` locally" +#~ msgstr "„%s” másolása helyileg" diff -Nru brasero-3.4.1/po/id.po brasero-3.6.0/po/id.po --- brasero-3.4.1/po/id.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/id.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,296 +3,251 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. # # Nana Suryana , 2010. -# Andika Triwidada , 2010. +# Andika Triwidada , 2010, 2012. # Dirgita , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: brasero.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-31 17:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:20+0700\n" -"Last-Translator: Dirgita \n" +"Project-Id-Version: brasero master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-17 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 11:30+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: INDONESIA\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Membuka proyek yang ditentukan" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROYEK" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Pembakar dan Penyalin Diska" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Buka playlist ditetapkan sebagai projek audio" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Membuat dan menyalin CD/DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero Pembakar Diska" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Menyetel perangkat untuk pembakaran" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Buka Jendela Baru" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Bakar Berkas Image" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Buat Projek Audio" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Buat Projek Video" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "LOKASI PERANGKAT" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Berkas proyek Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Membuat berkas salinan asli (image), ketimbang membakar" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Haruskah ekstensi Nautilus menampilkan laporan debug" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Buka projek audio menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgstr "Haruskah ekstensi Nautilus menampilkan laporan debug. Nilai ini harus ditetapkan ke true jika itu harus." -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Buka data projek menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Jenis checksum yang dipakai untuk image" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Menyalin diska" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Gunakan 0 untuk MD5, 1 untuk SHA1, dan 2 untuk SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "LOKASI KE PERANGKAT" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Jenis checksum yang dipakai untuk berkas" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Kover yang akan dipakai" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Direktori untuk berkas temporer" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "LOKASI KE SAMPUL" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgstr "Berisi lokasi menuju direktori yang digunakan brasero untuk menyimpan berkas temporer. Apabila kosong, direktori baku pada glib akan dipakai." -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Buka projek video menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Mesin pembakar favorit" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI dari berkas salinan asli untuk dibakar (otodeteksi)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgstr "Berisi nama mesin pembakar diinstal. Ini akan digunakan jika mungkin." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "LOKASI KE IMAGE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Daftar resmi plugin tambahan yang dapat dipakai" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Memaksa brasero untuk menampilkan halaman seleksi proyek" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "Berisi daftar plugin tambahan Brasero akan digunakan untuk membakar cakram. Jika diatur ke NULL, Brasero akan memuat mereka semua." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Membuka dialog diska kosong" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Aktifkan tanda \"-immed\" dengan cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Membuka dialog pemeriksaan diska" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "Apakah akan menggunakan flag \"-immed\" dengan cdrecord. Gunakan dengan hati-hati (diatur ke true) karena hanya solusi untuk beberapa kandar/setup." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Membakar isi URI burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Apakah akan menggunakan flag \"-use-the-force-luke=dao\" dengan growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Segera mulai membakar." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Apakah akan menggunakan flag \"-use-the-force-luke=dao\" dengan growisofs. Set ke false, brasero tidak akan menggunakannya, ini mungkin merupakan solusi untuk beberapa kandar/setup." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Jangan terhubung pada sesi yang sudah berjalan" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Digunakan bersama dengan flag \"-immed\" dengan cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" -"Bakar projek tertentu dan menghapusnya.\n" -"Pilihan ini terutama bermanfaat untuk integrasi dengan aplikasi lain." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Digunakan bersama dengan flag \"-immed\" dengan cdrecord." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "LOKASI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Apakah akan menggunakan flag \"--driver generic-mmc-raw\" dengan cdrdao" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID dari jendela induk" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Apakah akan menggunakan flag \"--driver generic-mmc-raw\" dengan cdrdao. Atur ke true, brasero akan menggunakannya, ini mungkin merupakan solusi untuk beberapa drive/setup." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" tidak dapat menulis." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Folder terakhir yang diramban saat mencari gambar untuk dibakar" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Opsi baris perintah salah." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgstr "Berisi lokasi absolut menuju direktori yang terakhir diramban untuk gambar yang akan dibakar" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" tidak ditemukan." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Aktifkan pratinjau berkas" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Opsi baris perintah yang digunakan tidak kompatibel." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Apakah untuk menampilkan pratinjau berkas. Set ke true untuk menggunakannya." -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Hanya satu pilihan yang dapat diberikan pada satu waktu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Haruskah brasero filter berkas tersembunyi" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" tidak ditemukan pada lokasi" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgstr "Haruskah brasero filter berkas tersembunyi. Diatur ke true, brasero akan menyaring berkas tersembunyi." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Pengaya GStreamer \"%s\" tidak ditemukan" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Ganti link simbolis oleh target mereka" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Versi \"%s\" terlalu tua" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "Haruskah brasero mengganti link simbolik oleh berkas target mereka dalam projek tersebut. Diatur ke true, brasero akan menggantikan link simbolik." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" adalah link simbolik menunjuk ke program lain" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Haruskah brasero melakukan filter simbolik link yang rusak" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgstr "Haruskah brasero melakukan filter symbolic link yang rusak. Diatur ke true, brasero akan menyaring simbolic link yang rusak." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Menyalin trek audio %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Nilai prioritas untuk pengaya" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Bersiap untuk menyalin diska audio" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgstr "Apabila sejumlah pengaya tersedia untuk tugas yang sama, maka nilai ini menentukan pengaya mana yang akan mendapat prioritas. Nilai positif akan menimpa pengaya dengan prioritas natif. Sementara nilai negatif akan menonaktifkan pengaya tersebut." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Salin trek dari CD audio dengan semua informasi yang terkait" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Flag pembakaran yang akan dipakai" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Format video:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgstr "Nilai ini menunjukkan tanda pembakaran yang dipakai dalam konteks waktu terakhir kali." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Kecepatan yang dipakai" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format yang digunakan terutama di Amerika Utara" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." +msgstr "Nilai ini menunjukkan kecepatan yang dipakai seperti dalam konteks waktu terakhir kali." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Galat ketika dikosongkan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format yang digunakan terutama di Eropa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Kosongkan L_agi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "_Format natif" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Kesalahan tidak dikenal." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Rasio aspek:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Diska berhasil dikosongkan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Jenis VCD:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Membuat SVCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Membuat DVD" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Tampilkan laporan debug pada stdout untuk Brasero burn library" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero media burning library" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Tampilan pilihan untuk Brasero-burn library" - -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" telah dihaspu dari sistem berkas." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Diska siap digunakan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Direktori tidak dapat ditambahkan ke diska video atau audio" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Kosongkan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Playlist tidak dapat ditambahkan ke diska video atau audio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "Pengosongan _cepat" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" tidak cocok untuk media audio atau video" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Aktifkan pengosongan cepat, sebagai lawan dari pengosongan seksama yang lebih lama" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Menganalisa berkas video" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Pengosongan Diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" tidak dapat dibaca" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Membakar CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 @@ -303,180 +258,153 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Kandar sedang sibuk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Berkas tersembunyi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Link simbolik rusak" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Pastikan aplikasi lain sedang tidak menggunakannya" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Link simbolik rekursif" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka kuncinya" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(sedang memuat ...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Pembakar tidak ditentukan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Kosong" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Tidak ada kandar sumber yang ditentukan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Berkas diska" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Sedang berlangsung proses penyalinan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d butir" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Kandar tidak dapat dikunci (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Folder baru" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Kandar tidak memiliki kemampuan untuk menulis ulang" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Folder baru %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Sedang berlangsung proses pengosongan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Menganalisa berkas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Kandar tidak dapat membakar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Proses pembakaran sedang berlangsung" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Operasi perhitungan checksum sedang berlangsung" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Menggabungkan data dengan diska ini tidak mungkin" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Tidak ada berkas yang akan ditulis pada diska" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" adalah link simbolik rekursif." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (aplikasi)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Berkas tidak muncul untuk menjadi playlist" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (pustaka)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" tidak dapat ditangani oleh GStreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer plugin)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgstr "Silakan instal aplikasi dan library yang diperlukan berikut secara manual dan coba lagi:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Elemen %s tidak dapat dibuat" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Hanya satu trek pada suatu waktu dapat diperiksa" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Tidak ada format untuk image sementara yang dapat ditemukan" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Terjadi kesalahan internal" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Hanya satu trek pada suatu waktu dapat diperiksa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 +msgid "Brasero notification" +msgstr "Notifikasi Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Mengambil format gambar dan ukuran" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Format berkas salinan (image) diska tidak dapat ditentukan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Silakan set secara manual" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -msgid "Brasero notification" -msgstr "Notifikasi Brasero" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "%s (%i%% Selesai)" +#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#, c-format +msgid "%s (%i%% Done)" +msgstr "%s (%i%% Selesai)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 @@ -641,12 +569,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Harap mengganti diska dengan CD writeable dengan setidaknya %i MiB ruang " -"kosong." +msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Harap mengganti diska dengan CD writeable dengan setidaknya %i MiB ruang kosong." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." @@ -663,12 +587,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Harap mengganti diska dengan DVD writable dengan setidaknya %i MiB ruang " -"kosong." +msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Harap mengganti diska dengan DVD writable dengan setidaknya %i MiB ruang kosong." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -685,12 +605,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" -"Harap mengganti diska dengan CD atau DVD writable dengan setidaknya %i MiB " -"ruang kosong." +msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Harap mengganti diska dengan CD atau DVD writable dengan setidaknya %i MiB ruang kosong." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." @@ -699,13 +615,13 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"Harap masukkan CD atau DVD writable dengan setidaknya% i MiB ruang kosong." +msgstr "Harap masukkan CD atau DVD writable dengan setidaknya% i MiB ruang kosong." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 +#: ../src/brasero-project.c:993 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Harap masukkan CD atau DVD writable." @@ -731,12 +647,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" sedang sibuk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Pastikan aplikasi lain sedang tidak menggunakannya" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -778,28 +688,20 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "" -"Sebuah berkas tidak dapat dibuat di lokasi yang dinyatakan untuk berkas " -"temporer" +msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgstr "Sebuah berkas tidak dapat dibuat di lokasi yang dinyatakan untuk berkas temporer" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Image tidak dapat dibuat di lokasi yang ditentukan" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin menentukan lokasi lain untuk sesi ini atau coba lagi " -"dengan lokasi saat ini?" +msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" +msgstr "Apakah Anda ingin menentukan lokasi lain untuk sesi ini atau coba lagi dengan lokasi saat ini?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "" -"Anda mungkin ingin untuk membebaskan sejumlah ruang pada diska dan coba lagi" +msgstr "Anda mungkin ingin untuk membebaskan sejumlah ruang pada diska dan coba lagi" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 @@ -844,20 +746,15 @@ msgstr "Kosongkan _Diska" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" -"Jika Anda mengimpornya, Anda akan dapat melihat dan menggunakannya sekali " -"dari pilihan berkas yang dibakar." +msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." +msgstr "Jika Anda mengimpornya, Anda akan dapat melihat dan menggunakannya sekali dari pilihan berkas yang dibakar." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Jika tidak, mereka akan terlihat (meskipun masih dibaca)." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Ada berkas telah dibakar di CD ini. Apakah Anda ingin mengimpornya?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 @@ -869,12 +766,8 @@ msgstr "Hanya T_ambahkan" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" -"CD-RW disc audio tidak dapat dimainkan dengan benar di CD player yang lebih " -"tua dan CD-Teks tidak akan ditulis." +msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." +msgstr "CD-RW disc audio tidak dapat dimainkan dengan benar di CD player yang lebih tua dan CD-Teks tidak akan ditulis." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 @@ -886,16 +779,15 @@ msgstr "Menambahkan trek audio ke CD tidak disarankan." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Lanjut" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" -"CD-RW disc audio tidak dapat bermain dengan benar di CD player yang lebih " -"tua." +msgstr "CD-RW disc audio tidak dapat bermain dengan benar di CD player yang lebih tua." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." @@ -908,12 +800,8 @@ msgstr "Harap mengeluarkan diska dari \"%s\" secara manual." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" -"Diska tidak dapat dikeluarkan meskipun perlu dihapus untuk operasi saat ini " -"untuk melanjutkan." +msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." +msgstr "Diska tidak dapat dikeluarkan meskipun perlu dihapus untuk operasi saat ini untuk melanjutkan." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" @@ -928,13 +816,10 @@ msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan tanpa kompatibilitas untuk Windows?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" -"Beberapa berkas tidak punya nama yang cocok untuk kompatiblitas penuh dengan " -"CD Windows." +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +msgstr "Beberapa berkas tidak punya nama yang cocok untuk kompatiblitas penuh dengan CD Windows." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" @@ -962,7 +847,8 @@ msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 +#: ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Galat ketika membakar." @@ -1025,12 +911,8 @@ msgstr "Salinan #%i telah berhasil dibakar." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" -"Penyalinan lain akan mulai segera setelah Anda memasukkan diska writable " -"baru. Jika Anda tidak ingin membakar salinan lain, tekan \"Batal\"." +msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." +msgstr "Penyalinan lain akan mulai segera setelah Anda memasukkan diska writable baru. Jika Anda tidak ingin membakar salinan lain, tekan \"Batal\"." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" @@ -1052,16 +934,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Ada beberapa lagu yang tersisa untuk membakar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1080,15 +952,13 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Batalkan Membakar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" -"Masukkanlah CD/DVD yang bisa ditulis jika Anda tidak ingin membuat berkas " -"salinan asli (image)." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 +#: ../src/brasero-project.c:1018 +msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." +msgstr "Masukkanlah CD/DVD yang bisa ditulis jika Anda tidak ingin membuat berkas salinan asli (image)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 +#: ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Buat Sal_inan" @@ -1102,41 +972,48 @@ msgstr "Buat Beberapa _Salinan" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 +#: ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Bakar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 +#: ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Bakar Beberapa _Salinan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 +#: ../src/brasero-project.c:947 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin membakar berkas yang telah dipilih ke beberapa media?" +msgstr "Apakah Anda ingin membakar berkas yang telah dipilih ke beberapa media?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "Ukuran data terlalu besar untuk disk bahkan dengan opsi overburn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 +#: ../src/brasero-project.c:952 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Bakar Beberapa Diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../src/brasero-project.c:954 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Bakar berkas yang telah dipilih ke beberapa media" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 +#: ../src/brasero-project.c:963 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Harap pilih CD atau DVD lain atau masukkan yang baru." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 +#: ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Tidak ada informasi trek (artis, judul, ...) akan ditulis ke diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 +#: ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Hal ini tidak didukung oleh backend pembakaran yang saat ini aktif." @@ -1145,11 +1022,22 @@ msgid "Please add files." msgstr "Harap tambahkan berkas." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Tidak ada berkas yang akan ditulis pada diska" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Harap tambahkan lagu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 +#: ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Tidak ada lagu yang akan ditulis pada diska" @@ -1191,52 +1079,47 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Semua aplikasi yang diperlukan dan perpustakaan tidak diinstal." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Harap mengganti disc dengan didukung CD atau DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 +#: ../src/brasero-project.c:974 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Apakah Anda ingin membakar melebihi kapasitas diska yang dilaporkan?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" +"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"Ukuran data terlalu besar untuk diska dan Anda harus menghapus berkas dari " -"pilihan.\n" -"Anda mungkin ingin menggunakan opsi ini jika Anda menggunakan 90 atau 100 " -"min CD-R(W) yang tidak dapat dikenali dan karenanya membutuhkan pilihan " -"overburn pilihan.\n" +"Ukuran data terlalu besar untuk diska dan Anda harus menghapus berkas dari pilihan.\n" +"Anda mungkin ingin menggunakan opsi ini jika Anda menggunakan 90 atau 100 min CD-R(W) yang tidak dapat dikenali dan karenanya membutuhkan pilihan overburn pilihan.\n" "CATATAN: Opsi ini dapat menyebabkan kegagalan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 +#: ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" msgstr "_Overburn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 +#: ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Membakar melebihi kapasitas diska" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Kandar yang memuat diska sumber turut menjadi kandar untuk merekam." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." -msgstr "" -"Diperlukan diska baru yang bisa ditulis setelah diska ini selesai disalin." +msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." +msgstr "Diperlukan diska baru yang bisa ditulis setelah diska ini selesai disalin." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" @@ -1248,28 +1131,21 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Penyiapan Pembakaran Disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 +#: ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Opsi Video" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin membuat diska dari isi image atau berkas salinan asli " -"(image)?" +msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" +msgstr "Apakah Anda ingin membuat diska dari isi image atau berkas salinan asli (image)?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" -"Hanya ada satu berkas yang dipilih (\"%s\"). Ini adalah image dari diska dan " -"isinya dapat dibakar." +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." +msgstr "Hanya ada satu berkas yang dipilih (\"%s\"). Ini adalah image dari diska dan isinya dapat dibakar." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" @@ -1296,102 +1172,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Pilih diska yang akan disalin" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (aplikasi)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (pustaka)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer plugin)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Silakan instal berikut secara manual dan coba lagi:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Membakar CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka kuncinya" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Pembakar tidak ditentukan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Tidak ada kandar sumber yang ditentukan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Sedang berlangsung proses penyalinan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Kandar tidak dapat dikunci (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Kandar tidak memiliki kemampuan untuk menulis ulang" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Sedang berlangsung proses pengosongan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Kandar tidak dapat membakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Proses pembakaran sedang berlangsung" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Operasi perhitungan checksum sedang berlangsung" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Menggabungkan data dengan diska ini tidak mungkin" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Silakan instal aplikasi dan library yang diperlukan berikut secara manual " -"dan coba lagi:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Tidak ada format untuk image sementara yang dapat ditemukan" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Lagu tidak dikenal" @@ -1404,14 +1189,20 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 #: ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "oleh %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" tidak dapat dibaca" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1473,7 +1264,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 @@ -1483,12 +1275,10 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" +"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"Sistem berkas pada volume ini tidak mendukung berkas besar (ukuran lebih " -"dari 2 GiB).\n" +"Sistem berkas pada volume ini tidak mendukung berkas besar (ukuran lebih dari 2 GiB).\n" "Ini dapat menjadi masalah ketika menulis DVD atau image besar." #. Translators %s.1f is the speed used to burn @@ -1533,12 +1323,8 @@ msgstr "_Simulasi sebelum membakar" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"Brasero akan mensimulasikan pemkaran dan jika sudah berhasil, lanjutkan " -"dengan pembakaran yang sebenarnya setelah 10 detik" +msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" +msgstr "Brasero akan mensimulasikan pemkaran dan jika sudah berhasil, lanjutkan dengan pembakaran yang sebenarnya setelah 10 detik" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1557,9 +1343,9 @@ msgstr "Memungkinkan untuk menambahkan lebih banyak data ke diska nanti" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opsi" @@ -1575,6 +1361,25 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Berkas temporer" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Berkas tersembunyi" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Link simbolik rusak" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Link simbolik rekursif" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Jenis salinan diska:" @@ -1600,25 +1405,18 @@ msgstr "Salinan cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Properti %s" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin menyimpan ekstensi saat ini untuk nama image " -"diska?" +msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menyimpan ekstensi saat ini untuk nama image diska?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." -msgstr "" -"Jika Anda memilih untuk menyimpannya, program tidak dapat mengenali jenis " -"berkas yang benar." +msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." +msgstr "Jika Anda memilih untuk menyimpannya, program tidak dapat mengenali jenis berkas yang benar." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1645,17 +1443,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Perkiraan sisa waktu: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB dari %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Perkiraan kecepatan kandar:" @@ -1691,8 +1489,10 @@ msgstr "Pilih Image Disk" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 +#: ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" @@ -1706,393 +1506,508 @@ msgid "Image type:" msgstr "Jenis salinan:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Mendapatkan ukuran" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Estimasi ukuran: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Menulis" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk pemilihan?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Mengosongkan" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Anakan direktori ini memiliki 7 indukan direktori.\n" +"Brasero dapat membuat berkas salinan asli (image) hirarki berkas tersebut dan membakarnya pada diska, namun mungkin tidak dapat dibaca oleh sistem operasi lain.\n" +"Catatan: Hirarki berkas diketahui bekerja/didukung pada sistem Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Membuat checksum" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 +#: ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Jangan Tambah File tersebut" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Menyalin berksa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 +#: ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Selalu Tambah Berkas Tersebut" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Menganalisa berkas audio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk seleksi dan menggunakan versi ketiga dari standar ISO9660 untuk mendukung itu?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Mentranskode lagu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." +msgstr "" +"Ukuran berkas lebih dari 2 GiB. Berkas dengan ukuran tersebut tidak didukung oleh standar ISO9660 pada versi pertama maupun kedua (yang paling sering dipakai).\n" +"Disarankan untuk memakai versi ketiga dari standar ISO9660, yang telah didukung oleh banyak sistem operasi, termasuk Linux dan semua versi Windows™.\n" +"Namun, Mac OS X tidak dapat membaca berkas salinan asli (image) yang dibuat dengan versi 3 standar ISO9660 tersebut." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Bersiap untuk menulis" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Haruskah berkas diganti nama menjadi sepenuhnya kompatibel Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Menulis leadin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Nama-nama itu harus diubah dan dipotong menjadi 64 karakter." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Menulis informasi CD-Teks" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Nonaktifkan kompatibilitas penuh dengan Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Menyelesaikan" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Ubah nama untuk kompatibilitas penuh dengan Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Menulis leadout" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Estimasi Ukuran" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Mulai untuk merekam" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Harap menunggu sampai estimasi ukuran selesai." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Berhasil" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Semua berkas perlu dianalisis untuk menyelesaikan operasi ini." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Mengeluarkan media" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Periksa L_agi" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" tidak berperilaku baik" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Pemeriksaan integritas file tidak dapat dilakukan." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska (%s tersedia untuk %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 +#: ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Sistem berkas yang Anda pilih untuk menyimpan image sementara tidak dapat " -"menyimpan berkas dengan ukuran lebih dari 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Telah berhasil memeriksa integritas berkas." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Lokasi yang Anda memilih untuk menyimpan gambar sementara pada tidak " -"memiliki cukup ruang bebas untuk gambar diska (% ld MiB diperlukan)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Tampaknya ada ada berkas rusak pada diska" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Ukuran volume tidak dapat diambil" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Berkas-berkas berikut sepertinya rusak:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Tidak ada lokasi yang dinyatakan untuk keluaran image" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Berkas Rusak" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Terjadi kesalahan internal (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Mengunduh berkas MD5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Berkas tersebut tidak disimpan secara lokal" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" bukan merupakan URI valid" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS direktori yang hilang atau tidak valid" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Tidak ada berkas MD5 diberikan." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Proses \"%s\" berakhir dengan kode kesalahan (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Gunakan _MD5 berkas untuk memeriksa diska" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "Sembunyikan peruba_han" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Gunakan eksternal .md5 berkas yang menyimpan checksum dari sebuah diska" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Tampilkan perubahan" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Buka file MD5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Gambar" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Periksa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Warna" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Memeriksa Diska" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Warna Solid" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradien horisontal" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Diska tidak didukung" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradien vertikal" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Kandar kosong" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Gambar" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Pilih sebuah disk" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Lokasi gambar:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Kemajuan" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Pilih sebuah gambar" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(sedang memuat ...)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Gaya gambar:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Kosong" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Tengah" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Berkas diska" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Ubin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d butir" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Skala" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Folder baru" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Properti Latar Belakang" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Folder baru %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Menganalisa berkas" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Properti Latar Bela_kang" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" adalah link simbolik rekursif." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "Properti latar belakang" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 +#: ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" tidak ditemukan." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "Rata kanan" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Mengambil format gambar dan ukuran" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "Rata tegah" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Format berkas salinan (image) diska tidak dapat ditentukan" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "Rata kiri" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Silakan set secara manual" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "Garis bawah" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" telah dihaspu dari sistem berkas." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "Miring" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 +#: ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Direktori tidak dapat ditambahkan ke diska video atau audio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Tebal" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Playlist tidak dapat ditambahkan ke diska video atau audio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Keluarga fonta dan ukuran" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" tidak cocok untuk media audio atau video" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "Warna _Teks" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Menganalisa berkas video" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Warna teks" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Format video:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Penyunting Kover" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Atur properti Latar Bela_kang" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Format yang digunakan terutama di Amerika Utara" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SISI" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "SAMPUL BELAKANG" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Format yang digunakan terutama di Eropa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "SAMPUL DEPAN" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "_Format natif" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Gambar tidak dapat dimuat." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Rasio aspek:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Pilih Warna" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Jenis VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Membuat SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Membuat DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Direktori tidak dapat dibuat (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Galat sewaktu memuat proyek." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Mendapatkan ukuran" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Proyek tidak dapat dibuka" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Menulis" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Berkas ini kosong" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Mengosongkan" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Ini tampaknya bukan projek Brasero yang valid" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Membuat checksum" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Kandar CD/DVD Tanpa Nama" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Menyalin berksa" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Tampilan laporan debug pada stdout untuk pustaka media Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Menganalisa berkas audio" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Pustaka media optik Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Mentranskode lagu" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Tampilkan pilihan untuk pustaka media Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Bersiap untuk menulis" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s j %s mnt %s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Menulis leadin" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s j %s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Menulis informasi CD-Teks" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s j" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Menyelesaikan" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Menulis leadout" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Mulai untuk merekam" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Berhasil" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Mengeluarkan media" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Tampilkan laporan debug pada stdout untuk Brasero burn library" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero media burning library" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Tampilan pilihan untuk Brasero-burn library" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" tidak berperilaku baik" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Tidak cukup ruang tersedia pada diska (%s tersedia untuk %s)" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s mnt" +msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" +msgstr "Sistem berkas yang Anda pilih untuk menyimpan image sementara tidak dapat menyimpan berkas dengan ukuran lebih dari 2 GiB" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s mnt" +msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "Lokasi yang Anda memilih untuk menyimpan gambar sementara pada tidak memiliki cukup ruang bebas untuk gambar diska (% ld MiB diperlukan)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: kosong" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Ukuran volume tidak dapat diambil" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Tidak ada lokasi yang dinyatakan untuk keluaran image" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Mencari diska" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Terjadi kesalahan internal (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Diska tidak tersedia" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Berkas tersebut tidak disimpan secara lokal" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS direktori yang hilang atau tidak valid" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" tidak ditemukan pada lokasi" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Pengaya GStreamer \"%s\" tidak ditemukan" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Versi \"%s\" terlalu tua" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" adalah link simbolik menunjuk ke program lain" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Proses \"%s\" berakhir dengan kode kesalahan (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2103,15 +2018,22 @@ msgid "Image File" msgstr "Berkas Salinan" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Ini tidak muncul untuk menjadi citra ISO yang sah" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Kandar CD/DVD Tanpa Nama" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Tampilan laporan debug pada stdout untuk pustaka media Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Pustaka media optik Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Tampilkan pilihan untuk pustaka media Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2212,6 +2134,78 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s dalam %s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: kosong" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Mencari diska" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Diska tidak tersedia" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s j %s mnt %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s j %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s j" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s mnt" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s mnt" + #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" @@ -2233,7 +2227,8 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 +#: ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Diska audio (%s)" @@ -2243,12 +2238,24 @@ #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 +#: ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Diska data (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Ini tidak muncul untuk menjadi citra ISO yang sah" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 +#: ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tidak dikenal" @@ -2296,97 +2303,219 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Mode trek tidak valid" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "Sembunyikan peruba_han" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Tampilkan perubahan" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Memulai %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Berkas tidak muncul untuk menjadi playlist" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Gambar" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Warna" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Warna Solid" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradien horisontal" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradien vertikal" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Gambar" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "BERKAS" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Lokasi gambar:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Pilih sebuah gambar" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Gaya gambar:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opsi manajemen sesi:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Tengah" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Ubin" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Pengaya Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Skala" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Tidak mungkin untuk mengambil lokasi berkas lokal" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Properti Latar Belakang" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Menyalin file lokal" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Folder Pembuat CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Properti Latar Bela_kang" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Memungkinkan berkas ditambahkan ke \"CD/DVD Creator Folder\" di Nautilus " -"untuk dibakar" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Properti latar belakang" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Rata kanan" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Rata tegah" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Rata kiri" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Garis bawah" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Miring" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Tebal" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Keluarga fonta dan ukuran" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "Warna _Teks" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Warna teks" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Penyunting Kover" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Atur properti Latar Bela_kang" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SISI" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "SAMPUL BELAKANG" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "SAMPUL DEPAN" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Gambar tidak dapat dimuat." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" tidak dapat ditangani oleh GStreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Elemen %s tidak dapat dibuat" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Pilih Warna" #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 @@ -2397,17 +2526,28 @@ msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "Membuat CD dan DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 +#: ../src/brasero-project-name.c:154 msgid "Medium Icon" msgstr "Ikon sedang" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 +#: ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Berkas gambar" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Folder Pembuat CD/DVD" + #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 msgid "Disc Name:" msgstr "Nama Diska:" @@ -2419,788 +2559,1009 @@ msgstr "Seret atau salin berkas di bawah ini untuk menuliskannya pada diska" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 msgid "Write to Disc" msgstr "Tulis ke Diska" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "Menulis data ke CD atau DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" msgstr "Salin Diska" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Tulis ke Diska..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Menulis salinan diska pada CD atau DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Salin Diska" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Membuat salinan CD atau DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "Kosongkan _Diska..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Mengosongkan CD atau DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "_Periksa Diska..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Memeriksa integritas data pada CD atau DVD" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Silakan pilih berkas salinan lain." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Data tidak dapat dibaca (%s)" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Diska video (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Data tidak dapat ditulis (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_Proyek" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Menghasilkan berkas .cue dari audio" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao burning suite" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Menyalin trek audio" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Perkakas" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Menyalin trek data" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Menganalisa trek %02i" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "_Pengaya" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk menggunakan kandar ini" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Pilih plugin untuk Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Mengkonversi file toc" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "_Keluarkan" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Salinan, bakar dan kosongkan CD" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Mengeluarkan diska" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Aktifkan flag \"--driver generic-mmc-raw\" (lihat manual cdrdao)" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Kosongkan..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit burning suite" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Mengosongkan diska" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Impor sesi terakhir gagal" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Periksa Integritas..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Sebuah image tidak dapat dibuat" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Memeriksa integritas data pada diska" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Versi genisoimage ini tidak didukung" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Keluar dari Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Beberapa berkas memiliki nama berkas tidak valid" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Isi" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Encoding karakter tidak dikenal" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Menampilkan bantuan" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Tidak ada ruang yang tersisa pada perangkat" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Tentang" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Membuat image diska dari seleksi berkas" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Pembakar Diska" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" +msgstr "Lokasi yang Anda pilih untuk menyimpan image tidak memiliki cukup ruang bebas untuk image diska" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Galat sewaktu memuat proyek" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Salinan setiap diska ke image diska" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Harap menambahkan file ke projek." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Sebuah kesalahan terjadi saat menulis ke diska" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Proyek kosong" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "Sistem ini terlalu lambat untuk menulis diska dengan kecepatan ini. Coba kecepatan lebih rendah" -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/" -"atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana " -"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai " -"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya." +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Menulis trek %s" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA " -"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Memformat diska" -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Anda harus menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersama dengan Brasero, " -"jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Menulis cue sheet" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Sebuah aplikasi sederhana untuk membakar CD/DVD untuk GNOME" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Diska perlu dimuat ulang sebelum direkam" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Laman Web Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Bakar, kosongkan dan format CD dan DVD" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Nana Suryana , 2010.\n" -"Andika Triwidada , 2010.\n" -"Dirgita , 2010." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Aktifkan flag \"-immed\" (lihat manual wodim)" -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Proyek \"%s\" tidak ada" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "Minimum buffer kandar mengisi rasio (dalam %) (lihat manual wodim):" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "P_royek Baru-baru Ini" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Menyalin trek audio %02d" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Menampilkan proyek yang baru-baru ini dibuka" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Bersiap untuk menyalin diska audio" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Salin trek dari CD audio dengan semua informasi yang terkait" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero Pembakar Diska" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Bakar, kosongkan dan format CD, DVD dan BDS" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Membuat dan menyalin CD/DVD" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Aktifkan flag \"-immed\" (lihat manual cdrecord)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Pembakar dan Penyalin Diska" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "Minimum buffer kandar mengisi rasio (dalam %%) (lihat manual cdrecord):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Flag pembakaran yang akan dipakai" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools burning suite" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Berisi lokasi absolut menuju direktori yang terakhir diramban untuk gambar " -"yang akan dibakar" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Versi mkisofs ini tidak didukung" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Berisi daftar plugin tambahan Brasero akan digunakan untuk membakar cakram. " -"Jika diatur ke NULL, Brasero akan memuat mereka semua." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "Berisi nama mesin pembakar diinstal. Ini akan digunakan jika mungkin." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Membuat checksum untuk berkas salinan asli (image)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Berisi lokasi menuju direktori yang digunakan brasero untuk menyimpan berkas " -"temporer. Apabila kosong, direktori baku pada glib akan dipakai." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Tidak ada berkas checksum dapat ditemukan di CD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Direktori untuk berkas temporer" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Memeriksa integritas berkas" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Aktifkan pratinjau berkas" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Aktifkan tanda \"-immed\" dengan cdrecord" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Beberapa berkas mungkin rusak pada diska" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Mesin pembakar favorit" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Checksum Berkas" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Ganti link simbolis oleh target mereka" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Memeriksa integritas file pada disk" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Gunakan 0 untuk MD5, 1 untuk SHA1, dan 2 untuk SHA256" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Algoritma hash yang akan digunakan:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Haruskah ekstensi Nautilus menampilkan laporan debug" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Haruskah ekstensi Nautilus menampilkan laporan debug. Nilai ini harus " -"ditetapkan ke true jika itu harus." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Haruskah brasero melakukan filter simbolik link yang rusak" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Haruskah brasero melakukan filter symbolic link yang rusak. Diatur ke true, " -"brasero akan menyaring simbolic link yang rusak." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Haruskah brasero filter berkas tersembunyi" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Membuat checksum image" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Haruskah brasero filter berkas tersembunyi. Diatur ke true, brasero akan " -"menyaring berkas tersembunyi." +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Checksum Image" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Haruskah brasero mengganti link simbolik oleh berkas target mereka dalam " -"projek tersebut. Diatur ke true, brasero akan menggantikan link simbolik." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Cek integritas disk setelah dibakar" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Folder terakhir yang diramban saat mencari gambar untuk dibakar" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Membuat tata letak berkas" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Nilai prioritas untuk pengaya" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Kecepatan yang dipakai" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Jenis checksum yang dipakai untuk berkas" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Membuat image disc yang cocok untuk DVD video" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Jenis checksum yang dipakai untuk image" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgstr "Galat ketika mengambil kunci untuk penyandian. Anda dapat memecahkan masalah itu dengan salah satu metoda berikut: dalam suatu terminal tata kode wilayag DVD bagi pemutar CD/DVD Anda dengan perintah \"regionset %s\" atau jalankan perintah \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Nilai ini menunjukkan tanda pembakaran yang dipakai dalam konteks waktu " -"terakhir kali." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Mengambil kunci DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Nilai ini menunjukkan kecepatan yang dipakai seperti dalam konteks waktu " -"terakhir kali." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "DVD video tidak dapat dibuka" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Digunakan bersama dengan flag \"-immed\" dengan cdrecord" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Galat ketika membaca DVD video (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Digunakan bersama dengan flag \"-immed\" dengan cdrecord." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Menyalin DVD video" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Apabila sejumlah pengaya tersedia untuk tugas yang sama, maka nilai ini " -"menentukan pengaya mana yang akan mendapat prioritas. Nilai positif akan " -"menimpa pengaya dengan prioritas natif. Sementara nilai negatif akan " -"menonaktifkan pengaya tersebut." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Salin video DVD terenkripsi CSS ke suatu image disk" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Apakah untuk menampilkan pratinjau berkas. Set ke true untuk menggunakannya." +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Kosongkan dan format DVD dan BDS rewritable" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"--driver generic-mmc-raw\" dengan cdrdao" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Bakar dan kosongkan DVD dan BDS" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"--driver generic-mmc-raw\" dengan cdrdao. " -"Atur ke true, brasero akan menggunakannya, ini mungkin merupakan solusi " -"untuk beberapa drive/setup." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Izinkan pemakaian DAO" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"-immed\" dengan cdrecord. Gunakan dengan hati-" -"hati (diatur ke true) karena hanya solusi untuk beberapa kandar/setup." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs burning suite" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"-use-the-force-luke=dao\" dengan growisofs" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "trek libburn tidak dapat dibuat" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Apakah akan menggunakan flag \"-use-the-force-luke=dao\" dengan growisofs. " -"Set ke false, brasero tidak akan menggunakannya, ini mungkin merupakan " -"solusi untuk beberapa kandar/setup." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn library tidak bisa diinisialisasi" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Daftar resmi plugin tambahan yang dapat dipakai" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Alamat drive tidak dapat diambil" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Berkas proyek Brasero" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Menulis trek %02i" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia burning suite" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Membuka berkas yang dipilih" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Volume tidak dapat dibuat" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Edit Informasi..." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs tidak bisa diinisialisasi." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Edit informasi trek (awal, akhir, penulis, dll)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Opsi baca tidak dapat dibuat" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Tidak ada induk yang dapat ditemukan dalam tree untuk lokasi \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Paste file" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs melaporkan kesalahan saat membuat direktori \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Tambahkan file yang tersimpan dalam clipboard" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs melaporkan kesalahan ketika menambahkan isi ke direktori \"%s\" (%x)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "Sisipka_n Jeda" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs melaporkan kesalahan ketika menambahkan berkas pada lokasi \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Tambahkan jeda 2 detik setelah trek" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Menyalin berkas checksum" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "_Pecah Trek..." +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Menyalin file lokal" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Pecah trek yang dipilih" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Pengunduh Berkas" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "Jeda" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Memungkinkan berkas tidak disimpan secara lokal untuk dibakar" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Pecah" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Tidak mungkin untuk mengambil lokasi berkas lokal" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Trek" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Memungkinkan berkas ditambahkan ke \"CD/DVD Creator Folder\" di Nautilus untuk dibakar" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "Judul" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Mustahil untuk menghubungkan plugin pads" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Artis" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalisasi trek" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "Panjang" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalisasi" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Trek ini akan diganjal di ujungnya." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Mengatur tingkat suara yang konsisten antara trek" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Trek ini lebih pendek dari 6 detik" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Error ketika padding file (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Pastikan codec yang sesuai dipasang" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Galat ketika memperoleh durasi" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Apakah Anda ingin menambahkan \"%s\", yang merupakan berkas video?" +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Menganalisa \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Mentranskode \"%s\"" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Mengkonversi berkas lagu ke format yang sesuai untuk CD audio" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Mengonversi berkas video menjadi MPEG2" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Mengkonversi berkas video ke format yang sesuai untuk DVD video" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Membuat gambar disc cocok untuk SVCDs" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Proyek" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilan" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Perkakas" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "_Pengaya" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Pilih plugin untuk Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Keluarkan" + +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Mengeluarkan diska" + +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Kosongkan..." + +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Mengosongkan diska" + +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Periksa Integritas..." + +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Memeriksa integritas data pada diska" + +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Keluar dari Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Isi" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Menampilkan bantuan" + +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Tentang" + +#: ../src/brasero-app.c:421 +#: ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Pembakar Diska" + +#: ../src/brasero-app.c:787 +#: ../src/brasero-app.c:820 +#: ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Galat sewaktu memuat proyek" + +#: ../src/brasero-app.c:829 +#: ../src/brasero-app.c:858 +#: ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Harap menambahkan file ke projek." + +#: ../src/brasero-app.c:830 +#: ../src/brasero-app.c:859 +#: ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Proyek kosong" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Brasero adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya." + +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Brasero didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." + +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "Anda harus menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersama dengan Brasero, jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Sebuah aplikasi sederhana untuk membakar CD/DVD untuk GNOME" + +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Laman Web Brasero" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Berkas ini adalah video dan karena itu hanya bagian audio dapat ditulis ke " -"diska." +"Nana Suryana , 2010.\n" +"Andika Triwidada , 2010, 2012.\n" +"Dirgita , 2010." + +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Proyek \"%s\" tidak ada" + +#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "P_royek Baru-baru Ini" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Menampilkan proyek yang baru-baru ini dibuka" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 +#: ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 +#: ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Membuka berkas yang dipilih" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Edit Informasi..." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Edit informasi trek (awal, akhir, penulis, dll)" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 +#: ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Paste file" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Tambahkan file yang tersimpan dalam clipboard" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "Sisipka_n Jeda" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Tambahkan jeda 2 detik setelah trek" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "_Pecah Trek..." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Pecah trek yang dipilih" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Jeda" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Pecah" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Trek" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Judul" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Artis" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 +#: ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Panjang" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Trek ini akan diganjal di ujungnya." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Trek ini lebih pendek dari 6 detik" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Pastikan codec yang sesuai dipasang" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Apakah Anda ingin menambahkan \"%s\", yang merupakan berkas video?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." +msgstr "Berkas ini adalah video dan karena itu hanya bagian audio dapat ditulis ke diska." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "_Buang File" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "T_ambah Berkas" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Apakah Anda ingin mencari berkas audio di dalam direktori?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Cari _Direktori" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 +#: ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Apakah Anda ingin membuat CD audio dengan DTS lagu?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" "Beberapa lagu yang dipilih akan cocok untuk membuat track DTS.\n" -"Jenis lagu CD audio memberikan kualitas suara yang lebih tinggi, tetapi " -"hanya dapat dimainkan oleh pemain digital tertentu.\n" +"Jenis lagu CD audio memberikan kualitas suara yang lebih tinggi, tetapi hanya dapat dimainkan oleh pemain digital tertentu.\n" "Catatan: jika Anda setuju, normalisasi tidak akan diterapkan ke trek ini." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Buat Trek _Reguler" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Klik di sini untuk membakar semua lagu sebagai trek biasa" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Buat _DTS Tracks" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Klik di sini untuk membakar semua lagu yang cocok sebagai trek DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Harap pilih salah satu lagu saja." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Mustahil untuk memecah lebih dari satu lagu pada suatu waktu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Galat ketika dikosongkan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Kosongkan L_agi" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Membuka proyek yang ditentukan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Kesalahan tidak dikenal." +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROYEK" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Diska berhasil dikosongkan." +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Buka playlist ditetapkan sebagai projek audio" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Diska siap digunakan." +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Kosongkan" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Menyetel perangkat untuk pembakaran" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Pengosongan _cepat" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "LOKASI PERANGKAT" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "" -"Aktifkan pengosongan cepat, sebagai lawan dari pengosongan seksama yang " -"lebih lama" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Pengosongan Diska" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Kesalahan parsing playlist \"%s\"." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Membuat berkas salinan asli (image), ketimbang membakar" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d lagu" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Buka projek audio menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Pilih Playlist" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Buka data projek menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Playlist" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Menyalin diska" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Jumlah Lagu" +#: ../src/brasero-cli.c:99 +#: ../src/brasero-cli.c:119 +#: ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "LOKASI KE PERANGKAT" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Kover yang akan dipakai" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Pengaya" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "LOKASI KE SAMPUL" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Diaktifkan" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Buka projek video menambahkan URI yang diberikan pada baris perintah" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Hak Cipta %s" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI dari berkas salinan asli untuk dibakar (otodeteksi)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "LOKASI KE IMAGE" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "K_onfigurasi" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Memaksa brasero untuk menampilkan halaman seleksi proyek" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Aktifkan" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Membuka dialog diska kosong" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ak_tifkan Semua" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Membuka dialog pemeriksaan diska" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Nonaktifkan Semua" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Membakar isi URI burn://" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Pilihan untuk %s plugin" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Segera mulai membakar." -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Judul:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Jangan terhubung pada sesi yang sudah berjalan" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-cli.c:138 msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." msgstr "" -"Informasi ini akan ditulis ke diska dengan menggunakan teknologi CD-Text. " -"Ini dapat dibaca dan ditampilkan oleh beberapa pemutar CD audio." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Artis:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Komposer:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Awal lagu:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Akhir lagu:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Lama jeda:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Memberikan panjang jeda yang harus mengikuti trek" +"Bakar projek tertentu dan menghapusnya.\n" +"Pilihan ini terutama bermanfaat untuk integrasi dengan aplikasi lain." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Panjang trek:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "LOKASI" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Informasi Lagu" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "XID dari jendela induk" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Informasi lagu untuk trek %02i" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" tidak dapat menulis." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 +#: ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Opsi baris perintah salah." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Tidak ada berkas" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Opsi baris perintah yang digunakan tidak kompatibel." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Mulai dan berhenti bermain" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Hanya satu pilihan yang dapat diberikan pada satu waktu" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3210,7 +3571,8 @@ msgid "Rename the selected file" msgstr "Mengubah nama berkas yang dipilih" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 msgid "New _Folder" msgstr "_Folder Baru" @@ -3226,7 +3588,8 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "Isi dari projek berubah sejak disimpan." -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 msgid "Discard the current modified project" msgstr "Buang projek yang diubah saat ini" @@ -3241,12 +3604,8 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"Hanya ada satu berkas yang dipilih (\"%s\"). Ini adalah image dari diska dan " -"isinya dapat dibakar" +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" +msgstr "Hanya ada satu berkas yang dipilih (\"%s\"). Ini adalah image dari diska dan isinya dapat dibakar" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" @@ -3256,7 +3615,8 @@ msgid "Burn as _Image" msgstr "Bakar sebagai _Image" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 +#: ../src/brasero-data-disc.c:691 #: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." @@ -3270,26 +3630,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Memang tidak ada di lokasi yang ditentukan" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Haruskah berkas diganti nama menjadi sepenuhnya kompatibel Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Nama-nama itu harus diubah dan dipotong menjadi 64 karakter." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Ubah nama untuk kompatibilitas penuh dengan Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Nonaktifkan kompatibilitas penuh dengan Windows" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3297,12 +3637,8 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengganti \"%s\"?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Berkas dengan nama yang sama sudah ada. Menggantinya akan menimpa isi berkas " -"tersebut yang akan dibakar." +msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "Berkas dengan nama yang sama sudah ada. Menggantinya akan menimpa isi berkas tersebut yang akan dibakar." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. @@ -3322,7 +3658,8 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 +#: ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" @@ -3333,69 +3670,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "Selalu _Ganti" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk seleksi dan " -"menggunakan versi ketiga dari standar ISO9660 untuk mendukung itu?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Ukuran berkas lebih dari 2 GiB. Berkas dengan ukuran tersebut tidak didukung " -"oleh standar ISO9660 pada versi pertama maupun kedua (yang paling sering " -"dipakai).\n" -"Disarankan untuk memakai versi ketiga dari standar ISO9660, yang telah " -"didukung oleh banyak sistem operasi, termasuk Linux dan semua versi " -"Windows™.\n" -"Namun, Mac OS X tidak dapat membaca berkas salinan asli (image) yang dibuat " -"dengan versi 3 standar ISO9660 tersebut." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Jangan Tambah File tersebut" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Selalu Tambah Berkas Tersebut" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk pemilihan?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Anakan direktori ini memiliki 7 indukan direktori.\n" -"Brasero dapat membuat berkas salinan asli (image) hirarki berkas tersebut " -"dan membakarnya pada diska, namun mungkin tidak dapat dibaca oleh sistem " -"operasi lain.\n" -"Catatan: Hirarki berkas diketahui bekerja/didukung pada sistem Linux." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3422,11 +3696,8 @@ msgstr "Apa Anda ingin mengimpor acara dari \"%s\"?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"Dengan begitu, berkas lama dari sesi sebelumnya akan digunakan setelah " -"pembakaran." +msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "Dengan begitu, berkas lama dari sesi sebelumnya akan digunakan setelah pembakaran." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3460,29 +3731,110 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Mode pengggantian nama" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "Berkas" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "Ruang" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Berkas audio" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Diska pada \"%s\" tidak dapat dikeluarkan" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Film" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "K_eluarkan" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Mengeluaran Diska" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 +#: ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Berkas audio" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 +#: ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Film" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Tidak ada file disaring" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Sembunyikan daftar _filter berkas (%d berkas)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Tampilkan daftar _filter berkas (%d berkas)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opsi Penyaring" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Pilih berkas yang ingin dikembalikan dan klik pada tombol \"Restore\" " + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restore" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Mengembalikan berkas yang dipilih" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opsi..." + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Tetapkan pilihan untuk berkas penyaringan" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filter file yang _tersembunyi" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "_Ganti link simbolik" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filter simbolik link yang _rusak" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Opsi penyaringan" #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" @@ -3517,10 +3869,72 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Mengatur tata letak vertikal" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Klik untuk menutup panel samping" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 +#: ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Hapus keheningan" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 +#: ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "Informasi ini akan ditulis ke diska dengan menggunakan teknologi CD-Text. Ini dapat dibaca dan ditampilkan oleh beberapa pemutar CD audio." + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Judul lagu" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Tambahan informasi lagu" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 +#: ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Artis:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 +#: ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Komposer:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 +#: ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Lama jeda:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 +#: ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Memberikan panjang jeda yang harus mengikuti trek" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 +#: ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Informasi Lagu" + #: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format msgid "%i × %i pixels" @@ -3531,6 +3945,79 @@ msgid "No preview" msgstr "Tidak ada pratinjau" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Kesalahan parsing playlist \"%s\"." + +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d lagu" + +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Pilih Playlist" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Playlist" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Jumlah Lagu" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Pengaya" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Diaktifkan" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Hak Cipta %s" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "K_onfigurasi" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Aktifkan" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ak_tifkan Semua" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Nonaktifkan Semua" + +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Pilihan untuk %s plugin" + +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Pengaya Brasero" + #: ../src/brasero-project.c:194 msgid "Save current project" msgstr "Menyimpan proyek ini" @@ -3556,7 +4043,8 @@ msgstr "_Hapus Berkas" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 +#: ../src/brasero-project.c:202 +#: ../src/brasero-project.c:2308 msgid "E_mpty Project" msgstr "_Kosongkan Proyek" @@ -3564,7 +4052,8 @@ msgid "Remove all files from the project" msgstr "Menghapus semua berkas dari proyek" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 +#: ../src/brasero-project.c:204 +#: ../src/brasero-project.c:1084 msgid "_Burn…" msgstr "_Bakar..." @@ -3573,182 +4062,163 @@ msgstr "Membakar diska" #: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Untuk menambahkan berkas ke dalam proyek ini, klik tombol \"Tambah\" atau " -"seret berkasnya ke dalam jendela ini" +msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" +msgstr "Untuk menambahkan berkas ke dalam proyek ini, klik tombol \"Tambah\" atau seret berkasnya ke dalam jendela ini" #: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Untuk menghapus berkas, pilih berkas yang hendak dihapus kemudian klik " -"tombol \"Hapus\" atau tekan tombol \"Delete\"" +msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" +msgstr "Untuk menghapus berkas, pilih berkas yang hendak dihapus kemudian klik tombol \"Hapus\" atau tekan tombol \"Delete\"" #: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "Perkiraan ukuran proyek: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +#: ../src/brasero-project.c:948 +#: ../src/brasero-project.c:964 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "Proyek ini terlalu besar untuk diska, bahkan dengan opsi overburn." #: ../src/brasero-project.c:975 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"Projek ini terlalu besar untuk diska dan Anda harus menghapus berkas dari " -"projek.\n" -"Anda mungkin ingin menggunakan opsi ini jika Anda menggunakan 90 atau 100 " -"min CD-R (W) yang tidak dapat dikenali sehingga kebutuhan opsi overburn.\n" +"Projek ini terlalu besar untuk diska dan Anda harus menghapus berkas dari projek.\n" +"Anda mungkin ingin menggunakan opsi ini jika Anda menggunakan 90 atau 100 min CD-R (W) yang tidak dapat dikenali sehingga kebutuhan opsi overburn.\n" "Catatan: Pilihan ini akan menyebabkan kegagalan." -#: ../src/brasero-project.c:1094 +#: ../src/brasero-project.c:1096 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "Mulai untuk membakar isi seleksi" -#: ../src/brasero-project.c:1263 +#: ../src/brasero-project.c:1265 msgid "Please add songs to the project." msgstr "Harap menambahkan lagu ke projek." -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 +#: ../src/brasero-project.c:1902 +#: ../src/brasero-project.c:1937 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin membuat projek baru dan membuang yang sekarang?" +msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin membuat projek baru dan membuang yang sekarang?" -#: ../src/brasero-project.c:1905 +#: ../src/brasero-project.c:1907 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Jika Anda memilih untuk membuat sebuah projek kosong baru, semua perubahan " -"akan hilang." +msgstr "Jika Anda memilih untuk membuat sebuah projek kosong baru, semua perubahan akan hilang." -#: ../src/brasero-project.c:1908 +#: ../src/brasero-project.c:1910 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Abaikan Perubahan" -#: ../src/brasero-project.c:1916 +#: ../src/brasero-project.c:1918 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin membatalkan pilihan berkas atau menambahkannya ke projek " -"baru?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Jika Anda memilih untuk membuat sebuah projek kosong baru, pemilihan berkas " -"akan dibuang." +msgstr "Apakah Anda ingin membatalkan pilihan berkas atau menambahkannya ke projek baru?" #: ../src/brasero-project.c:1923 +#: ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." +msgstr "Jika Anda memilih untuk membuat sebuah projek kosong baru, pemilihan berkas akan dibuang." + +#: ../src/brasero-project.c:1925 msgid "_Discard File Selection" msgstr "_Buang Berkas Pemilihan" -#: ../src/brasero-project.c:1927 +#: ../src/brasero-project.c:1929 msgid "_Keep File Selection" msgstr "Pertahan_kan Seleksi Berkas" -#: ../src/brasero-project.c:1942 +#: ../src/brasero-project.c:1944 msgid "_Discard Project" msgstr "_Abaikan Proyek" -#: ../src/brasero-project.c:2182 +#: ../src/brasero-project.c:2184 msgid "Select Files" msgstr "Pilih File" -#: ../src/brasero-project.c:2295 +#: ../src/brasero-project.c:2297 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengosongkan projek ini?" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Mengosongkan sebuah projek akan menghapus semua berkas yang telah " -"ditambahkan. Semua pekerjaan akan hilang. Perhatikan bahwa berkas tidak akan " -"dihapus dari lokasi mereka sendiri, hanya tidak lagi tercantum di sini." +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." +msgstr "Mengosongkan sebuah projek akan menghapus semua berkas yang telah ditambahkan. Semua pekerjaan akan hilang. Perhatikan bahwa berkas tidak akan dihapus dari lokasi mereka sendiri, hanya tidak lagi tercantum di sini." -#: ../src/brasero-project.c:2357 +#: ../src/brasero-project.c:2364 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../src/brasero-project.c:2368 +#: ../src/brasero-project.c:2375 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2380 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 +#: ../src/brasero-project.c:2444 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "Brasero — %s (Diska Data)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 +#: ../src/brasero-project.c:2447 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "Brasero — %s (Diska Audio)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 +#: ../src/brasero-project.c:2450 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (Diska Video)" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 +#: ../src/brasero-project.c:2620 +#: ../src/brasero-project.c:2923 msgid "Your project has not been saved." msgstr "Proyek Anda belum disimpan." -#: ../src/brasero-project.c:2627 +#: ../src/brasero-project.c:2634 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Simpan perubahan projek ini sebelum ditutup?" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 +#: ../src/brasero-project.c:2639 +#: ../src/brasero-project.c:2928 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan akan hilang secara permanen." -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 +#: ../src/brasero-project.c:2643 +#: ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "_Tutup Tanpa Menyimpan" -#: ../src/brasero-project.c:2724 +#: ../src/brasero-project.c:2731 msgid "Save Current Project" msgstr "Simpan Projek Saat ini" -#: ../src/brasero-project.c:2742 +#: ../src/brasero-project.c:2749 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "Simpan projek sebagai projek audio Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:2743 +#: ../src/brasero-project.c:2750 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "Simpan projek sebagai daftar teks biasa" -#: ../src/brasero-project.c:2747 +#: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "Simpan projek sebagai playlist PLS" -#: ../src/brasero-project.c:2748 +#: ../src/brasero-project.c:2755 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "Simpan projek sebagai playlist M3U" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2756 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "Simpan projek sebagai playlist XSPF" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2757 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "Simpan projek sebagai iRiver playlist" @@ -3782,11 +4252,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:102 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Membuat CD audio tradisional yang akan dimainkan pada komputer atau " -"perangkat lain" +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "Membuat CD audio tradisional yang akan dimainkan pada komputer atau perangkat lain" #: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" @@ -3794,12 +4261,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:104 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Membuat CD/DVD yang berisi berbagai jenis data yang hanya dapat dibaca oleh " -"komputer" +msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" +msgstr "Membuat CD/DVD yang berisi berbagai jenis data yang hanya dapat dibaca oleh komputer" #: ../src/brasero-project-manager.c:105 msgid "New _Video Project" @@ -3816,12 +4279,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:108 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Membuat salinan CD audio atau data CD/DVD dengan rasio 1:1 pada hard disk " -"atau pada CD/DVD yang lain" +msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" +msgstr "Membuat salinan CD audio atau data CD/DVD dengan rasio 1:1 pada hard disk atau pada CD/DVD yang lain" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 msgid "_Burn Image…" @@ -3873,7 +4332,8 @@ msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" msgstr[0] "Tidak ada berkas yang didukung (%i berkas dipilih)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 +#: ../src/brasero-project-manager.c:453 msgid "No file selected" msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih" @@ -3917,6 +4377,38 @@ msgid "Display playlists and their contents" msgstr "Tampilan playlist dan isinya" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Silakan pilih berkas salinan lain." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Diska video (%s)" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Galat sewaktu memuat proyek." + +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Proyek tidak dapat dibuka" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Berkas ini kosong" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 +#: ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Ini tampaknya bukan projek Brasero yang valid" + #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 msgid "Audi_o project" msgstr "Proyek audi_o" @@ -3973,518 +4465,112 @@ msgid "Recent projects:" msgstr "Proyek baru-baru Ini:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Periksa L_agi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Pemeriksaan integritas file tidak dapat dilakukan." +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Sisipkan teks" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Telah berhasil memeriksa integritas berkas." +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Hapus teks" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Tampaknya ada ada berkas rusak pada diska" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Pengganti teks" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Berkas-berkas berikut sepertinya rusak:" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Nomor berkas sesuai dengan pola" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Berkas Rusak" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Masukkan nomor urut di awal" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Mengunduh berkas MD5" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" bukan merupakan URI valid" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Tidak ada berkas MD5 diberikan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Gunakan _MD5 berkas untuk memeriksa diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"Gunakan eksternal .md5 berkas yang menyimpan checksum dari sebuah diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Buka file MD5" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Periksa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Memeriksa Diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Estimasi ukuran: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Estimasi Ukuran" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Harap menunggu sampai estimasi ukuran selesai." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Semua berkas perlu dianalisis untuk menyelesaikan operasi ini." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Diska tidak didukung" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Kandar kosong" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Pilih sebuah disk" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Kemajuan" - -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." - -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "" -"Silakan ketik \"%s --help\" untuk melihat semua pilihan yang tersedia\n" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Data tidak dapat dibaca (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Data tidak dapat ditulis (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Menghasilkan berkas .cue dari audio" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao burning suite" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Menyalin trek audio" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Menyalin trek data" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Menganalisa trek %02i" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk menggunakan kandar ini" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Mengkonversi file toc" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Salinan, bakar dan kosongkan CD" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Aktifkan flag \"--driver generic-mmc-raw\" (lihat manual cdrdao)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Impor sesi terakhir gagal" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Sebuah image tidak dapat dibuat" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Versi genisoimage ini tidak didukung" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Beberapa berkas memiliki nama berkas tidak valid" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Encoding karakter tidak dikenal" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Tidak ada ruang yang tersisa pada perangkat" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Membuat image diska dari seleksi berkas" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Lokasi yang Anda pilih untuk menyimpan image tidak memiliki cukup ruang " -"bebas untuk image diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Salinan setiap diska ke image diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Sebuah kesalahan terjadi saat menulis ke diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Sistem ini terlalu lambat untuk menulis diska dengan kecepatan ini. Coba " -"kecepatan lebih rendah" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Menulis trek %s" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Memformat diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Menulis cue sheet" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Diska perlu dimuat ulang sebelum direkam" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Bakar, kosongkan dan format CD dan DVD" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Aktifkan flag \"-immed\" (lihat manual wodim)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Minimum buffer kandar mengisi rasio (dalam %) (lihat manual wodim):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Bakar, kosongkan dan format CD, DVD dan BDS" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Aktifkan flag \"-immed\" (lihat manual cdrecord)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Minimum buffer kandar mengisi rasio (dalam %%) (lihat manual cdrecord):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Versi mkisofs ini tidak didukung" - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Galat ketika mengambil kunci untuk penyandian. Anda dapat memecahkan masalah " -"itu dengan salah satu metoda berikut: dalam suatu terminal tata kode wilayag " -"DVD bagi pemutar CD/DVD Anda dengan perintah \"regionset %s\" atau jalankan " -"perintah \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Mengambil kunci DVD" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "DVD video tidak dapat dibuka" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Galat ketika membaca DVD video (%s)" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Menyalin DVD video" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Salin video DVD terenkripsi CSS ke suatu image disk" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Kosongkan dan format DVD dan BDS rewritable" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Bakar dan kosongkan DVD dan BDS" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Izinkan pemakaian DAO" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "trek libburn tidak dapat dibuat" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka (%s)" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn library tidak bisa diinisialisasi" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Alamat drive tidak dapat diambil" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Menulis trek %02i" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Volume tidak dapat dibuat" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs tidak bisa diinisialisasi." - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Opsi baca tidak dapat dibuat" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Tidak ada induk yang dapat ditemukan dalam tree untuk lokasi \"%s\"" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Masukkan" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs melaporkan kesalahan saat membuat direktori \"%s\"" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "di awal" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs melaporkan kesalahan ketika menambahkan isi ke direktori \"%s\" (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "di akhir" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"libisofs melaporkan kesalahan ketika menambahkan berkas pada lokasi \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Hapus setiap kejadian" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Menyalin berkas checksum" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "dengan" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Pengunduh Berkas" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Ubah nama ke" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Memungkinkan berkas tidak disimpan secara lokal untuk dibakar" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{number}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Mustahil untuk menghubungkan plugin pads" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalisasi trek" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalisasi" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Tidak ada berkas" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Mengatur tingkat suara yang konsisten antara trek" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Mulai dan berhenti bermain" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Error ketika padding file (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Judul:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Galat ketika memperoleh durasi" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Awal lagu:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Menganalisa \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Akhir lagu:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Mentranskode \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Panjang trek:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Mengkonversi berkas lagu ke format yang sesuai untuk CD audio" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Informasi lagu untuk trek %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin membagi jalur?" #: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"Jika Anda memisahkan trek, ukuran trek baru akan lebih pendek dari 6 detik " -"dan akan padded." +msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." +msgstr "Jika Anda memisahkan trek, ukuran trek baru akan lebih pendek dari 6 detik dan akan padded." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" msgstr "_Pecah" @@ -4516,375 +4602,127 @@ msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengosongkan pratinjau iris?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263 msgid "Re_move All" msgstr "_Hapus Semua" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "Pecah Trek" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "M_etode:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Metode yang akan digunakan untuk memecah trek" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Pecah trek secara manual" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Pecah trek per bagian dengan panjang tetap" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Pecah trek di beberapa bagian tetap" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Pecah trek untuk setiap keheningan" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Iris" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Tambah titik pemisahan" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Pecah ini setiap trek" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "detik" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Pecah lagu ini" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "bagian" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Metode Mengiris" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Mulai" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Akhir" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Gabung" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Menggabung slice yang dipilih dengan pilihan berikutnya" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Hapus yang irisan yang dipilih" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Bersihkan potongan preview" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Daftar irisan yang akan dibuat:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Slice Preview" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Jam" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Menit" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Detik" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Frame (1 detik = 75 frame)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit burning suite" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia burning suite" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs burning suite" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools burning suite" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Diska pada \"%s\" tidak dapat dikeluarkan" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "K_eluarkan" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Mengeluaran Diska" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Tidak ada file disaring" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Sembunyikan daftar _filter berkas (%d berkas)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Tampilkan daftar _filter berkas (%d berkas)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opsi Penyaring" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Pilih berkas yang ingin dikembalikan dan klik pada tombol \"Restore\" " - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restore" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Mengembalikan berkas yang dipilih" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opsi..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Tetapkan pilihan untuk berkas penyaringan" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filter file yang _tersembunyi" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "_Ganti link simbolik" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filter simbolik link yang _rusak" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opsi penyaringan" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Membuat checksum untuk berkas salinan asli (image)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Tidak ada berkas checksum dapat ditemukan di CD" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Memeriksa integritas berkas" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Beberapa berkas mungkin rusak pada diska" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Pecah Trek" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Checksum Berkas" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "M_etode:" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Memeriksa integritas file pada disk" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Metode yang akan digunakan untuk memecah trek" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Algoritma hash yang akan digunakan:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Pecah trek secara manual" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Pecah trek per bagian dengan panjang tetap" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Pecah trek di beberapa bagian tetap" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Pecah trek untuk setiap keheningan" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Membuat checksum image" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Iris" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Checksum Image" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Tambah titik pemisahan" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Cek integritas disk setelah dibakar" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Pecah ini setiap trek" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "detik" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Hapus keheningan" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Pecah lagu ini" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Judul lagu" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "bagian" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Tambahan informasi lagu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Metode Mengiris" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Sisipkan teks" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Mulai" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Hapus teks" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Akhir" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Pengganti teks" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Gabung" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Nomor berkas sesuai dengan pola" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Menggabung slice yang dipilih dengan pilihan berikutnya" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Masukkan nomor urut di awal" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Hapus yang irisan yang dipilih" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Masukkan" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Bersihkan potongan preview" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "di awal" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Daftar irisan yang akan dibuat:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "di akhir" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Slice Preview" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Hapus setiap kejadian" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Jam" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "dengan" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 +#: ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Ubah nama ke" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Menit" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{number}" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Detik" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Frame (1 detik = 75 frame)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4915,24 +4753,75 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Harap hanya menambah berkas dengan konten video" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Membuat tata letak berkas" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Membuat image disc yang cocok untuk DVD video" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Mengonversi berkas video menjadi MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Memulai %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Mengkonversi berkas video ke format yang sesuai untuk DVD video" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Membuat gambar disc cocok untuk SVCDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opsi manajemen sesi:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] ..." + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Silakan ketik \"%s --help\" untuk melihat semua pilihan yang tersedia\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/it.po brasero-3.6.0/po/it.po --- brasero-3.4.1/po/it.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/it.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Italian translation of brasero. -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the brasero package. # Daniele Ciocci , 2006. # @@ -8,303 +8,324 @@ # # burn -> masterizza # song -> brano, ho usato la stessa convenzione di Rhythmbox -# Milo Casagrande , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Milo Casagrande , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 22:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 19:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 19:58+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Apre il progetto specificato" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROGETTO" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Apre la scaletta specificata come progetto audio" +# (ndt) a me il "copier" non convince molto... +# Masterizzatore e copiatore dischi +# Per il momento lascio solo "Masterizzatore..." +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Masterizzatore dischi" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "SCALETTA" +# [Desktop Entry] +# Comment +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Crea e copia CD e DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Imposta l'unità da usare per la masterizzazione" +# [Desktop Entry] +# Name +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Masterizzatore dischi Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "PERCORSO DEVICE" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Apri una nuova finestra" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Masterizza un file immagine" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Crea un progetto audio" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Crea un progetto video" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Crea un file immagine invece di masterizzare" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "File progetto brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" msgstr "" -"Apre un progetto audio aggiungendo gli URI forniti sulla riga di comando" +"Indica se l'estensione di Nautilus debba stampare informazioni di debug come " +"output" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"Apre un progetto dati aggiungendo gli URI forniti sulla riga di comando" +"Indica se l'estensione di Nautilus debba stampare informazioni di debug come " +"output. Se VERO le stampa." -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Copia un disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Il tipo di checksum usato per le immagini" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PERCORSO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Impostare a 0 per MD5, 1 per SHA1 e 2 per SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Copertina da usare" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Il tipo di checksum usato per i file" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PERCORSO COPERTINA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Directory da usare per i file temporanei" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." msgstr "" -"Apre un progetto video aggiungendo gli URI forniti sulla riga di comando" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI di un file immagine da masterizzare (rilevato automaticamente)" +"Contiene il percorso alla directory in cui il programma dovrebbe archiviare " +"i file temporanei. Se il valore è vuoto, viene usata la directory " +"predefinita impostata per glib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PERCORSO IMMAGINE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Motore di masterizzazione preferito" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Forza la visualizzazione della pagina di selezione progetto" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Contiene il nome del motore di masterizzazione preferito installato. Se " +"possibile verrà usato." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Apre il dialogo di cancellazione di un disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Elenco di plugin addizionali autorizzati per l'uso" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Apre il dialogo di controllo di un disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Contiene l'elenco di plugin aggiuntivi che il programma utilizzerà per " +"masterizzare. Se impostato a NULL, verranno caricati tutti." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Masterizza il contenuto dell'URI burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Abilita il flag \"-immed\" con cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Avvia la masterizzazione immediatamente" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Indica se usare il flag \"-immed\" con cdrecord. Da usare con cautela " +"(impostare a VERO), poiché è solo un espediente per alcune unità o " +"configurazioni." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Non si connette a un'istanza già in esecuzione" +# (ndt) LOL +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Indica se usare il flag \"-use-the-force-luke=dao\" con growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Masterizza il progetto specificato e lo rimuove.\n" -"Quest'opzione è utile per l'integrazione con altre applicazioni." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PERCORSO" +"Indica se usare il flag \"-use-force-luke=dao\" con growisofs. Impostare a " +"FALSO per non usarlo; potrebbe essere un espediente per alcune unità o " +"configurazioni." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Lo XID della finestra genitore" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Usato assieme al flag \"-immed\" con cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "«%s» non può scrivere." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Usato assieme al flag \"-immed\" con cdrecord." -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Opzione a riga di comando errata." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Indica se usare il flag \"--driver generic-mmc-raw\" con cdrdao" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "«%s» non può essere trovato." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Indica se usare il flag \"--driver generic-mmc-raw\" con cdrdao. Impostare a " +"VERO per usarlo, potrebbe essere un espediente per alcune unità o " +"configurazioni." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Opzioni a riga di comando non compatibili." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "L'ultima directory esplorata alla ricerca di immagini da masterizzare" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Solo un'opzione alla volta." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Contiene il percorso assoluto dell'ultima directory esplorata per cercare " +"immagini da masterizzare" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Impossibile trovare «%s» nel percorso" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Abilita anteprima file" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Impossibile trovare il plugin di GStreamer «%s»" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Indica se visualizzare l'anteprima dei file. Impostare a VERO per " +"visualizzare." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "La versione di «%s» è troppo vecchia" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Indica se filtrare i file nascosti" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "«%s» è un collegamento simbolico a un altro programma." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "Indica se filtrare i file nascosti. Se VERO saranno filtrati." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Impossibile trovare «%s»" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Copia traccia audio %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Preparazione alla copia del disco audio" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Copia delle tracce da un CD audio con tutte le relative informazioni" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Formato video:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Sostituisce i collegamenti simbolici ai file con i loro obiettivi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Formato usato maggiormente in Nord America" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Indica se sostituire nel progetto i collegamenti simbolici con i file a cui " +"puntano. Se VERO saranno sostituiti." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Indica se filtrare i collegamenti simbolici interrotti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Formato usato maggiormente in Europa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Indica se filtrare i collegamenti simbolici interrotti. Se VERO saranno " +"filtrati." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "_Formato originale" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Il valore di priorità per il plugin" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Proporzioni:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Quando sono disponibili più plugin per la stessa attività, questo valore " +"determina a quale plugin dare priorità: 0 indica di usare la priorità nativa " +"del plugin; un valore positivo sovrascrive la priorità nativa del plugin; un " +"valore negativo disabilita il plugin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Flag di masterizzazione da usare" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Questo valore rappresenta i flag di masterizzazione usati l'ultima volta in " +"un tale contesto." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Tipo VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "La velocità da usare" -# (ndt) radio button -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Crea un SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Questo valore rappresenta la velocità usata l'ultima volta in un tale " +"contesto." -# (ndt) radio button -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Crea un VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Errore durante la cancellazione." -# (ndt) eliminato volutamente il riferimento al programma in tutte e tre -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Visualizza messaggi di debug sullo stdout per la libreria di masterizzazione" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Cancella _nuovamente" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Libreria di masterizzazione" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore sconosciuto." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Visualizza le opzioni per la libreria di masterizzazione" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Il disco è stato cancellato con successo." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "«%s» è stato rimosso dal file system." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Il disco è pronto per l'uso." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Non è possibile aggiungere directory a dischi video o audio" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "Cance_lla" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Non è possibile aggiungere scalette a dischi video o audio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "Cancellazione _veloce" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "«%s» non è adatto per supporti audio o video" +# (ndt) l'ho accorciato un po'... ma penso si capisca lo stesso... +# suggerimento +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Attiva la cancellazione veloce" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analisi dei file video" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Cancellazione disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "«%s» non può essere letto." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Masterizzazione CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -314,143 +335,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "L'unità è occupata" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "File nascosto" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "File illeggibile" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Collegamento simbolico interrotto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Assicurarsi che nessun'altra applicazione lo stia usando." -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Collegamento simbolico ricorsivo" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "«%s» non può essere sbloccato" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(caricamento...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nessun masterizzatore specificato" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nessuna unità sorgente specificata" -# qualche idea migliore? -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "File disco" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Processo di copia in corso" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d oggetto" -msgstr[1] "%d oggetti" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Impossibile bloccare l'unità (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Nuova cartella" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "L'unità non supporta la riscrittura" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Nuova cartella %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Processo di cancellazione in corso" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analisi dei file" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "L'unità non può masterizzare" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Processo di masterizzazione in corso" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Operazione di checksum in corso" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Impossibile unire i dati con questo disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Non ci sono file da scrivere sul disco" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Non c'è abbastanza spazio disponibile sul disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "«%s» è un collegamento simbolico ricorsivo." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (applicazione)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Il file non sembra essere una scaletta" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (libreria)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "Impossibile gestire «%s» con GStreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (plugin GStreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Nessuna traccia da masterizzare" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Installare manualmente le seguenti applicazioni e librerie richieste e " +"provare di nuovo:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Impossibile creare l'elemento %s." +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Solo una traccia alla volta può essere controllata" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Impossibile trovare un formato per l'immagine temporanea" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -458,29 +463,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Si è verificato un errore interno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Solo una traccia alla volta può essere controllata" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Recupero formato e dimensione dell'immagine" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Impossibile identificare il formato dell'immagine del disco" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Impostarlo manualmente" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Notifiche di Brasero" @@ -715,7 +702,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Inserire un CD o un DVD scrivibile." @@ -743,12 +730,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "«%s» è occupato." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Assicurarsi che nessun'altra applicazione lo stia usando." - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -901,8 +882,8 @@ msgstr "Non è consigliato aggiungere tracce audio a un CD." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -943,8 +924,8 @@ msgstr "Continuare disabilitando la compatibilità con i sistemi Windows?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1068,16 +1049,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Sono presenti ulteriori brani da masterizzare" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Non c'è abbastanza spazio disponibile sul disco" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1098,14 +1069,14 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "A_nnulla masterizzazione" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" "Inserire un CD o un DVD scrivibile per non scrivere su un file immagine." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Crea _immagine" @@ -1119,16 +1090,16 @@ msgstr "Cre_a più copie" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Masterizza" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Masterizza più copie" # (ndt) da rivedere meglio... -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Masterizzare i file selezionati utilizzando più di un supporto?" @@ -1140,26 +1111,26 @@ "l'opzione overburn." # (ndt) commento -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Masterizza più dischi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Masterizza i file su più di un supporto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Scegliere un altro CD o DVD oppure inserirne uno nuovo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Nessuna informazione sulla traccia (artista, titolo...) verrà scritta sul " "disco." # (ndt) un po' libera su backend -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Ciò non è supportato dal motore di masterizzazione attivo." @@ -1168,11 +1139,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Aggiungere dei file." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Non ci sono file da scrivere sul disco" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Aggiungere dei brani." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Non è presente alcun brano da scrivere sul disco" @@ -1214,15 +1194,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Tutte le applicazioni e le librerie richieste non sono installate." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Sostituire il disco con un CD o DVD supportato." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Masterizzare oltre la capacità dichiarata del disco?" @@ -1241,11 +1221,11 @@ "necessitano quindi di \"overburn\".\n" "Nota: quest'opzione può causare problemi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Overburn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Masterizza oltre la capacità dichiarata del disco" @@ -1272,7 +1252,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configurazione masterizzazione disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opzioni video" @@ -1321,102 +1301,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Scegliere il disco da copiare" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (applicazione)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (libreria)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (plugin GStreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Installare manualmente quanto segue e provare di nuovo:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Masterizzazione CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "«%s» non può essere sbloccato" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nessun masterizzatore specificato" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nessuna unità sorgente specificata" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Processo di copia in corso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Impossibile bloccare l'unità (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "L'unità non supporta la riscrittura" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Processo di cancellazione in corso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "L'unità non può masterizzare" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Processo di masterizzazione in corso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Operazione di checksum in corso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Impossibile unire i dati con questo disco" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Nessuna traccia da masterizzare" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Installare manualmente le seguenti applicazioni e librerie richieste e " -"provare di nuovo:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Impossibile trovare un formato per l'immagine temporanea" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Brano sconosciuto" @@ -1429,15 +1318,20 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "di %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "«%s» non può essere letto." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Immagine SVCD" @@ -1585,9 +1479,8 @@ msgstr "Consente di aggiungere altri dati in un secondo momento" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -1604,6 +1497,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "File temporanei" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "File nascosto" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "File illeggibile" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Collegamento simbolico interrotto" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Collegamento simbolico ricorsivo" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Tipo immagine disco:" @@ -1629,7 +1540,7 @@ msgstr "Immagine cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Proprietà di %s" @@ -1674,17 +1585,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Tempo rimanente previsto: %02i.%02i.%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB di %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Velocità stimata:" @@ -1721,8 +1632,8 @@ msgstr "Seleziona file immagine" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" @@ -1736,413 +1647,535 @@ msgid "Image type:" msgstr "Tipo di immagine:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Calcolo della dimensione" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Dimensione stimata: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Scrittura" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Aggiungere veramente «%s» alla selezione?" -# (NdT) messaggio di notifica di cosa sta avvenendo -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Cancellazione" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"I discendenti di questa directory avranno 7 directory superiori.\n" +"Il programma può creare un'immagine di una tale gerarchia di file e " +"masterizzarla, ma il disco potrebbe non essere letto da tutti i sistemi " +"operativi.\n" +"Nota: una tale gerarchia di file è nota funzionare con Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Creazione del checksum" +# (ndt) pulsante +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Non aggiungere _mai" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Copia dei file" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "A_ggiungi sempre" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analisi delle informazioni audio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Aggiungere veramente «%s» alla selezione e usare la terza versione dello " +"standard ISO9660 per supportarlo?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Ricodifica del brano" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"La dimensione del file supera i 2 GiB. Questo non è supportato dallo " +"standard ISO9660 nelle prime due versioni (le più diffuse).\n" +"È raccomandato usare la terza versione dello standard ISO9660 dato che è " +"supportata dalla maggior parte dei sistemi operativi, compreso Linux e tutte " +"le versioni di Windows™.\n" +"Un'eccezione conosciuta è Mac OS X che non è in grado di leggere immagini " +"create con la versione 3 dello standard ISO9660." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Preparazione alla scrittura" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Rinominare i file per renderli compatibili con Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Scrittura Lead-in" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Quei nomi dovrebbero essere modificati e limitati a 64 caratteri." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Scrittura delle informazioni CD-Text" +# (ndt) pulsante, meglio stare sul corto +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Disabilita compatibilità Windows" -# (ndt) un po' libera, è la parte finale della masterizzazione -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Completamento scrittura" +# (ndt) pulsante, meglio stare sul corto... +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Rinomina per compatibilità Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Scrittura Lead-out" +# (ndt) titolo +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Stima della dimensione" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Inizio della masterizzazione" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Attendere fino al termine del calcolo della dimensione." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Successo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" +"Tutti i file devono essere analizzati per completare questa operazione." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Espulsione supporto" +# (ndt) pulsante +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Con_trolla ancora" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "«%s» non ha funzionato correttamente" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Impossibile eseguire il controllo di integrità del file." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "" -"Non c'è abbastanza spazio disponibile sul disco (%s disponibili, necessari " -"%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Il file system scelto per memorizzare l'immagine temporanea non può gestire " -"file con dimensione superiore ai 2 GiB." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Il controllo di integrità dei dati è stato eseguito con successo." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"La posizione scelta per memorizzare l'immagine temporanea non dispone di " -"sufficiente spazio libero (%ld MiB necessari)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Sembra non ci sia alcun file danneggiato sul disco" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Impossibile recuperare la dimensione del volume" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "I seguenti file sembrano essere danneggiati:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Nessun percorso specificato per l'output dell'immagine" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "File danneggiati" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Si è verificato un errore interno (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Scaricamento file md5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Il file non è archiviato localmente" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "«%s» non è un URI valido" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Directory VIDEO_TS mancante o non valida" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Non è stato fornito alcun file md5" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Il processo «%s» è terminato con un codice di errore (%i)" +# (ndt) opzione +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Usare un file _md5 per controllare il disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "Nascondi _modifiche" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Usa un file md5 esterno che contiene il checksum di un disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "Mostra _modifiche" +# (ndt) titolo di un dialogo +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Apri file md5" -# [Desktop Action] -# Name -# -# Questo appare nel menù contestuale di Nautilus -# per i tipi di file supportati (magia dei file .desktop) -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" +# (ndt) pulsante +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "C_ontrolla" -# (ndT) qui l'acceleratore potevano anche toglierlo, da segnalare -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Colore" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Controllo disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Tinta unita" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Impossibile eseguire l'operazione." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradiente orizzontale" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Il disco non è supportato" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradiente verticale" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "L'unità è vuota" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Immagine" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Scegliere un disco" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Percorso immagine:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Scegliere un'immagine" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(caricamento...)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Stile immagine:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Vuoto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Centrato" +# qualche idea migliore? +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "File disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Piastrellato" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d oggetto" +msgstr[1] "%d oggetti" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Scalato" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Nuova cartella" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Proprietà sfondo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Nuova cartella %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analisi dei file" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Proprietà _sfondo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "«%s» è un collegamento simbolico ricorsivo." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "Proprietà sfondo" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "«%s» non può essere trovato." -# (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "Allinea a destra" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Recupero formato e dimensione dell'immagine" -# (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "Centrato" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Impossibile identificare il formato dell'immagine del disco" -# (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "Allinea a sinistra" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Impostarlo manualmente" -# (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "«%s» è stato rimosso dal file system." -# (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Non è possibile aggiungere directory a dischi video o audio" -# (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Non è possibile aggiungere scalette a dischi video o audio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Tipo di carattere e dimensione" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "«%s» non è adatto per supporti audio o video" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "Colore _testo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analisi dei file video" -# (ndt) tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Il colore del testo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Formato video:" -# (ndt) titolo -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Editor copertine" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Imposta _proprietà dello sfondo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Formato usato maggiormente in Nord America" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "LATI" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "RETRO" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Formato usato maggiormente in Europa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "COPERTINA" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "_Formato originale" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "L'immagine non può essere caricata." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Proporzioni:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Scelta colore" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Impossibile creare la directory (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Errore nel caricare il progetto." +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Tipo VCD:" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Il progetto non può essere aperto" +# (ndt) radio button +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Crea un SVCD" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Il file è vuoto" +# (ndt) radio button +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Crea un VCD" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Non sembra essere un progetto Brasero valido" +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Impossibile creare la directory (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Unità CD/DVD senza nome" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Calcolo della dimensione" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Scrittura" + +# (NdT) messaggio di notifica di cosa sta avvenendo +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Cancellazione" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Creazione del checksum" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Copia dei file" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analisi delle informazioni audio" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Ricodifica del brano" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Preparazione alla scrittura" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Scrittura Lead-in" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Scrittura delle informazioni CD-Text" + +# (ndt) un po' libera, è la parte finale della masterizzazione +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Completamento scrittura" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Scrittura Lead-out" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Inizio della masterizzazione" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Espulsione supporto" + +# (ndt) eliminato volutamente il riferimento al programma in tutte e tre +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Visualizza messaggi di debug sullo stdout per la libreria dei supporti di " -"Brasero" +"Visualizza messaggi di debug sullo stdout per la libreria di masterizzazione" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Libreria di Brasero dei supporti" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Libreria di masterizzazione" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Visualizza le opzioni per la libreria di Brasero dei supporti" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Visualizza le opzioni per la libreria di masterizzazione" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%sh %smin %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "«%s» non ha funzionato correttamente" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%sh %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "" +"Non c'è abbastanza spazio disponibile sul disco (%s disponibili, necessari " +"%s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%sh" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Il file system scelto per memorizzare l'immagine temporanea non può gestire " +"file con dimensione superiore ai 2 GiB." -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s.%s.%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"La posizione scelta per memorizzare l'immagine temporanea non dispone di " +"sufficiente spazio libero (%ld MiB necessari)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s.%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Impossibile recuperare la dimensione del volume" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%smin" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Nessun percorso specificato per l'output dell'immagine" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s.%smin" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Si è verificato un errore interno (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: vuoto" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Il file non è archiviato localmente" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Directory VIDEO_TS mancante o non valida" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Ricerca dei dischi disponibili" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Impossibile trovare «%s» nel percorso" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Nessun disco disponibile" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Impossibile trovare il plugin di GStreamer «%s»" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "La versione di «%s» è troppo vecchia" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "«%s» è un collegamento simbolico a un altro programma." + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Impossibile trovare «%s»" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Il processo «%s» è terminato con un codice di errore (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2153,15 +2186,24 @@ msgid "Image File" msgstr "File immagine" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Non sembra essere un'immagine ISO valida" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Unità CD/DVD senza nome" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Visualizza messaggi di debug sullo stdout per la libreria dei supporti di " +"Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Libreria di Brasero dei supporti" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Visualizza le opzioni per la libreria di Brasero dei supporti" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2262,6 +2304,78 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s in %s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: vuoto" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Ricerca dei dischi disponibili" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Nessun disco disponibile" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%sh %smin %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%sh %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%sh" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s.%s.%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s.%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%smin" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s.%smin" + #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" @@ -2298,6 +2412,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "Disco dati (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Non sembra essere un'immagine ISO valida" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -2346,121 +2470,248 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Modalità traccia non valida" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Il file non è un file .desktop valido" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "Nascondi _modifiche" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "Mostra _modifiche" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Avvio di «%s»" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Il file non sembra essere una scaletta" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" +# [Desktop Action] +# Name +# +# Questo appare nel menù contestuale di Nautilus +# per i tipi di file supportati (magia dei file .desktop) +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" +# (ndT) qui l'acceleratore potevano anche toglierlo, da segnalare +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Colore" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Impossibile passare l'URI di un documento a una voce desktop «Type=Link»" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Tinta unita" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Non è un oggetto lanciabile" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente orizzontale" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente verticale" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Immagine" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Percorso immagine:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Scegliere un'immagine" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Stile immagine:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opzioni di gestione sessione:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Centrato" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Piastrellato" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Plugin di Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Scalato" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Impossibile recuperare il percorso locale del file" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Proprietà sfondo" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Copia dei file localmente" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" -# (ndt) da Nautilus -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Cartella creazione CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Proprietà _sfondo" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Consente di masterizzare i file aggiunti alla «Cartella creazione CD/DVD» in " -"Nautilus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Proprietà sfondo" -# (ndt) da Nautilus -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Creazione CD/DVD" +# (ndt) sembra essere un tooltip +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Allinea a destra" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Crea CD e DVD" +# (ndt) sembra essere un tooltip +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Centrato" + +# (ndt) sembra essere un tooltip +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +# (ndt) sembra essere un tooltip +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +# (ndt) sembra essere un tooltip +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +# (ndt) sembra essere un tooltip +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Tipo di carattere e dimensione" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "Colore _testo" + +# (ndt) tooltip +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Il colore del testo" + +# (ndt) titolo +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Editor copertine" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Imposta _proprietà dello sfondo" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "LATI" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "RETRO" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "COPERTINA" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "L'immagine non può essere caricata." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "Impossibile gestire «%s» con GStreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Impossibile creare l'elemento %s." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Scelta colore" + +# (ndt) da Nautilus +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Creazione CD/DVD" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Crea CD e DVD" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 msgid "Medium Icon" msgstr "Icona supporto" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "File immagine" +# (ndt) da Nautilus +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Cartella creazione CD/DVD" + #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 msgid "Disc Name:" msgstr "Nome disco:" @@ -2473,454 +2724,745 @@ # (ndt) come in Nautilus #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 msgid "Write to Disc" msgstr "Scrivi su disco" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "Scrive il contenuto su un CD o un DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" msgstr "Copia disco" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "Scri_vi su disco..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Scrive l'immagine del disco su un CD o un DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Copia disco..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Crea una copia di questo CD o DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "Cancella _disco" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Cancella questo CD o DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "C_ontrolla disco..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Controlla l'integrità dei dati su questo CD o DVD" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Scegliere un'altra immagine." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Disco video (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Impossibile leggere i dati (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_Progetto" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Impossibile scrivere i dati (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Genera file .cue dall'audio" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Suite di masterizzazione cdrdao" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Strumenti" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Copia traccia audio" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Copia traccia dati" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "P_lugin" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analisi traccia %02i" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Sceglie i plugin per Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Permessi insufficienti per utilizzare questa unità" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "_Espelli" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Conversione file TOC" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Espelle un disco" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Copia, masterizza e cancella CD" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "Cance_lla..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Abilita il flag \"--driver generic-mmc-raw\" (consultare il manuale di " +"cdrdao)" -# (ndt) suggerimento -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Cancella un disco" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Suite di masterizzazione cdrkit" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "C_ontrollo integrità..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Importazione ultima sessione non riuscita" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Controlla l'integrità dei dati sul disco" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Impossibile creare un'immagine" -# (ndt) dovrebbe essere il suggerimento -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Esce dal programma" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Questa versione di genisoimage non è supportata" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sommario" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Alcuni file hanno nomi non validi" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Visualizza l'aiuto" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Masterizzatore dischi" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Errore nello scaricare il progetto" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Codifica caratteri sconosciuta" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Aggiungere dei file al progetto." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Non c'è spazio sul dispositivo" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Il progetto è vuoto" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Crea immagini disco da una selezione di file" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"Brasero è software libero; è lecito redistribuirlo o modificarlo secondo i " -"termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software " -"Foundation; o la versione 2 o (a propria scelta) una versione successiva." +"La posizione scelta per memorizzare l'immagine temporanea non dispone di " +"sufficiente spazio libero" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA " -"GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di " -"APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la licenza GNU General " -"Public License per maggiori dettagli." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Copia qualsiasi disco in un'immagine" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura su disco" -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"Questo programma deve essere distribuito assieme a una copia della GNU " -"General Public License; in caso contrario, scrivere alla Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Il sistema è troppo lento per scrivere il CD a questa velocità. Provare una " +"velocità inferiore" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Una semplice applicazione di masterizzazione CD/DVD per GNOME" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Scrittura traccia %s" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Sito web di Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formattazione disco" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "Milo Casagrande , 2006-2010" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Scrittura cue sheet" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Il progetto «%s» non esiste" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Il disco necessita di essere ricaricato prima di essere scritto" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Progetti _recenti" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Masterizza, cancella e formatta CD e DVD" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Visualizza gli ultimi progetti aperti" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Abilita il flag \"-immed\" (consultare il manuale di wodim)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Percentuale minima di riempimento del buffer dell'unità (in %%) (consultare " +"il manuale di wodim):" -# [Desktop Entry] -# Name -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Masterizzatore dischi Brasero" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Copia traccia audio %02d" -# [Desktop Entry] -# Comment -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Crea e copia CD e DVD" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Preparazione alla copia del disco audio" -# (ndt) a me il "copier" non convince molto... -# Masterizzatore e copiatore dischi -# Per il momento lascio solo "Masterizzatore..." -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Masterizzatore dischi" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Copia delle tracce da un CD audio con tutte le relative informazioni" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Flag di masterizzazione da usare" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Masterizza, cancella e formatta CD, DVD e BD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Contiene il percorso assoluto dell'ultima directory esplorata per cercare " -"immagini da masterizzare" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Abilita il flag \"-immed\" (consultare il manuale di wodim)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Contiene l'elenco di plugin aggiuntivi che il programma utilizzerà per " -"masterizzare. Se impostato a NULL, verranno caricati tutti." +"Percentuale minima di riempimento del buffer dell'unità (in %%) (consultare " +"il manuale di cdrecord):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Contiene il nome del motore di masterizzazione preferito installato. Se " -"possibile verrà usato." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Suite di masterizzazione cdrtools" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Contiene il percorso alla directory in cui il programma dovrebbe archiviare " -"i file temporanei. Se il valore è vuoto, viene usata la directory " -"predefinita impostata per glib." +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "La versione di mkisofs non è supportata" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Directory da usare per i file temporanei" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Il file «%s» non può essere aperto (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Abilita anteprima file" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Creazione checksum delle immagini" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Abilita il flag \"-immed\" con cdrecord" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Impossibile trovare alcun file di checksum sul disco" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Motore di masterizzazione preferito" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Controllo integrità file" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Sostituisce i collegamenti simbolici ai file con i loro obiettivi" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Il file «%s» non può essere aperto" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Impostare a 0 per MD5, 1 per SHA1 e 2 per SHA256" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Alcuni file sul disco potrebbero essere danneggiati" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" -"Indica se l'estensione di Nautilus debba stampare informazioni di debug come " -"output" +# (ndt) volutamente messa al plurale +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Checksum dei file" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Indica se l'estensione di Nautilus debba stampare informazioni di debug come " -"output. Se VERO le stampa." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Controlla l'integrità dei file su un disco" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Indica se filtrare i collegamenti simbolici interrotti" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Algoritmo di hash da usare:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Indica se filtrare i collegamenti simbolici interrotti. Se VERO saranno " -"filtrati." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Indica se filtrare i file nascosti" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "Indica se filtrare i file nascosti. Se VERO saranno filtrati." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Impossibile aprire «%s» (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Creazione checksum dell'immagine" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Checksum dell'immagine" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Controlla l'integrità del disco dopo la masterizzazione" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Creazione disposizione file" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Crea immagini disco utilizzabili per DVD video" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"Indica se sostituire nel progetto i collegamenti simbolici con i file a cui " -"puntano. Se VERO saranno sostituiti." +"Si è verificato un errore nel recuperare la chiave utilizzata per la " +"cifratura. È possibile risolvere questo problema seguendo uno dei seguenti " +"metodi: in un terminale impostare la regione corretta del DVD per il proprio " +"riproduttore CD/DVD attraverso il comando \"regionset %s\" oppure eseguire " +"il comando \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "L'ultima directory esplorata alla ricerca di immagini da masterizzare" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Recupero chiavi DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Il valore di priorità per il plugin" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Impossibile aprire il DVD video" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "La velocità da usare" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Errore nel leggere il DVD video (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Il tipo di checksum usato per i file" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Copia DVD video" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Il tipo di checksum usato per le immagini" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Copia DVD video cifrati con CSS in un'immagine disco" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Cancella e formatta DVD riscrivibili e BD" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Masterizza e cancella DVD e BD" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Consentire l'uso di DAO" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Suite di masterizzazione growisofs" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Impossibile creare la traccia libburn" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Impossibile inizializzare la libreria libburn" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Impossibile recuperare l'indirizzo dell'unità" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Scrittura traccia %02i" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Suite di masterizzazione libburnia" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Impossibile creare il volume" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Impossibile inizializzare libisofs." + +# (ndt) mi è oscura... +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Impossibile creare le opzioni di lettura" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare un genitore per il percorso «%s»" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" msgstr "" -"Questo valore rappresenta i flag di masterizzazione usati l'ultima volta in " -"un tale contesto." +"Libisofs ha riportato un errore durante la creazione della directory «%s»" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"Questo valore rappresenta la velocità usata l'ultima volta in un tale " -"contesto." +"Libisofs ha riportato un errore durante l'aggiunta dei contenuti alla " +"directory «%s» (%x)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Usato assieme al flag \"-immed\" con cdrecord" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "" +"Libisofs ha riportato un errore durante l'aggiunta di file al percorso «%s»" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Usato assieme al flag \"-immed\" con cdrecord." +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Copia del file di checksum" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Copia dei file localmente" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Scarica file" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Consente di masterizzare file non archiviati localmente" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Impossibile recuperare il percorso locale del file" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Quando sono disponibili più plugin per la stessa attività, questo valore " -"determina a quale plugin dare priorità: 0 indica di usare la priorità nativa " -"del plugin; un valore positivo sovrascrive la priorità nativa del plugin; un " -"valore negativo disabilita il plugin." +"Consente di masterizzare i file aggiunti alla «Cartella creazione CD/DVD» in " +"Nautilus" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Indica se visualizzare l'anteprima dei file. Impostare a VERO per " -"visualizzare." +# (ndt) pad non tradotto in GStreamer, è una cosa propria di GStreamer +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Impossibile collegare i plugin pad" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Indica se usare il flag \"--driver generic-mmc-raw\" con cdrdao" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalizzazione tracce" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalizzazione" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Armonizza il livello sonoro delle varie tracce" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Errore riempiendo il file (%s)" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Errore nell'ottenere la durata" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analisi di «%s»" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Ricodifica di «%s»" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Converte i brani in un formato utilizzabile per CD audio" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Conversione file video in MPEG2" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Converte file video in un formato utilizzabile per DVD video" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Crea immagini disco utilizzabili per SVCD" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Progetto" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Strumenti" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "P_lugin" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Sceglie i plugin per Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Espelli" + +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Espelle un disco" + +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "Cance_lla..." + +# (ndt) suggerimento +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Cancella un disco" + +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "C_ontrollo integrità..." + +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Controlla l'integrità dei dati sul disco" + +# (ndt) dovrebbe essere il suggerimento +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Esce dal programma" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommario" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Visualizza l'aiuto" + +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Masterizzatore dischi" + +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Errore nello scaricare il progetto" + +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Aggiungere dei file al progetto." + +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Il progetto è vuoto" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Brasero è software libero; è lecito redistribuirlo o modificarlo secondo i " +"termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software " +"Foundation; o la versione 2 o (a propria scelta) una versione successiva." + +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Indica se usare il flag \"--driver generic-mmc-raw\" con cdrdao. Impostare a " -"VERO per usarlo, potrebbe essere un espediente per alcune unità o " -"configurazioni." +"Brasero è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA " +"GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di " +"APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la licenza GNU General " +"Public License per maggiori dettagli." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Indica se usare il flag \"-immed\" con cdrecord. Da usare con cautela " -"(impostare a VERO), poiché è solo un espediente per alcune unità o " -"configurazioni." +"Questo programma deve essere distribuito assieme a una copia della GNU " +"General Public License; in caso contrario, scrivere alla Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -# (ndt) LOL -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Indica se usare il flag \"-use-the-force-luke=dao\" con growisofs" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Una semplice applicazione di masterizzazione CD/DVD per GNOME" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Indica se usare il flag \"-use-force-luke=dao\" con growisofs. Impostare a " -"FALSO per non usarlo; potrebbe essere un espediente per alcune unità o " -"configurazioni." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Sito web di Brasero" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Elenco di plugin addizionali autorizzati per l'uso" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "Milo Casagrande , 2006-2010" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "File progetto brasero" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Il progetto «%s» non esiste" + +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Progetti _recenti" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Visualizza gli ultimi progetti aperti" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2940,7 +3482,7 @@ msgstr "Modifica le informazioni della traccia (inizio, fine, autore...)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Rimuove i file selezionati dal progetto" @@ -2980,41 +3522,41 @@ msgid "Split" msgstr "Dividi" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Durata" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "La traccia verrà riempita alla fine." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "La traccia è più corta di 6 secondi" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Assicurarsi che il codec appropriato sia installato" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Aggiungere «%s» che è un file video?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." @@ -3022,32 +3564,32 @@ "Questo è un file video e quindi solo la parte audio può essere scritta sul " "disco." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "_Scarta file" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "A_ggiungi file" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Cercare dei file audio all'interno della directory?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Cerca nella _directory" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "Impossibile aprire «%s»." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Creare un CD audio con tracce DTS?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3059,217 +3601,159 @@ "riprodotto solo da particolari lettori digitali.\n" "Nota: se si accetta, la normalizzazione non verrà applicata a queste tracce." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Crea tracce _normali" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Fare clic qui per masterizzare tutti i brani come tracce normali" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Crea tracce _DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Fare clic qui per masterizzare tutti i brani come tracce DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Selezionare un solo brano." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Impossibile dividere più di un brano alla volta" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Errore durante la cancellazione." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Cancella _nuovamente" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Il disco è stato cancellato con successo." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Il disco è pronto per l'uso." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "Cance_lla" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Cancellazione _veloce" - -# (ndt) l'ho accorciato un po'... ma penso si capisca lo stesso... -# suggerimento -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Attiva la cancellazione veloce" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Cancellazione disco" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Errore nell'analizzare la scaletta «%s»." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Apre il progetto specificato" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d brano" -msgstr[1] "%d brani" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROGETTO" -# (ndt) titolo -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Seleziona scaletta" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Apre la scaletta specificata come progetto audio" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Scalette" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "SCALETTA" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Numero di brani" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Imposta l'unità da usare per la masterizzazione" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Genere" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "PERCORSO DEVICE" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Crea un file immagine invece di masterizzare" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Apre un progetto audio aggiungendo gli URI forniti sulla riga di comando" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Diritti d'autore di %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Apre un progetto dati aggiungendo gli URI forniti sulla riga di comando" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "I_nformazioni" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Copia un disco" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigura" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PERCORSO DEVICE" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ttiva" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Copertina da usare" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Attiva t_utti" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PERCORSO COPERTINA" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Disattiva tutti" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Apre un progetto video aggiungendo gli URI forniti sulla riga di comando" -# (ndt) aggiunte le virgolette per differenziare il nome del plugin -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Opzioni per il plugin «%s»" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI di un file immagine da masterizzare (rilevato automaticamente)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PERCORSO IMMAGINE" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Questa informazione sarà scritta sul disco usando la tecnologia CD-Text. " -"Potrà essere letta e visualizzata solo su alcuni lettori CD." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Forza la visualizzazione della pagina di selezione progetto" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Apre il dialogo di cancellazione di un disco" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositore:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Apre il dialogo di controllo di un disco" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Inizio brano:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Masterizza il contenuto dell'URI burn://" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Fine brano:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Avvia la masterizzazione immediatamente" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Lunghezza pausa:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Non si connette a un'istanza già in esecuzione" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Fornisce la lunghezza della pausa posta dopo la traccia" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Masterizza il progetto specificato e lo rimuove.\n" +"Quest'opzione è utile per l'integrazione con altre applicazioni." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Lunghezza traccia:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PERCORSO" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Informazioni brano" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Lo XID della finestra genitore" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Informazioni brano per la traccia %02i" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "«%s» non può scrivere." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Opzione a riga di comando errata." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Nessun file" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Opzioni a riga di comando non compatibili." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Avvia e ferma la riproduzione" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Solo un'opzione alla volta." #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3340,28 +3824,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Non esiste alla posizione specificata" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Rinominare i file per renderli compatibili con Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Quei nomi dovrebbero essere modificati e limitati a 64 caratteri." - -# (ndt) pulsante, meglio stare sul corto... -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Rinomina per compatibilità Windows" - -# (ndt) pulsante, meglio stare sul corto -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Disabilita compatibilità Windows" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3397,7 +3859,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" @@ -3409,69 +3871,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "Sos_tituisci sempre" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Aggiungere veramente «%s» alla selezione e usare la terza versione dello " -"standard ISO9660 per supportarlo?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"La dimensione del file supera i 2 GiB. Questo non è supportato dallo " -"standard ISO9660 nelle prime due versioni (le più diffuse).\n" -"È raccomandato usare la terza versione dello standard ISO9660 dato che è " -"supportata dalla maggior parte dei sistemi operativi, compreso Linux e tutte " -"le versioni di Windows™.\n" -"Un'eccezione conosciuta è Mac OS X che non è in grado di leggere immagini " -"create con la versione 3 dello standard ISO9660." - -# (ndt) pulsante -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Non aggiungere _mai" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "A_ggiungi sempre" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Aggiungere veramente «%s» alla selezione?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"I discendenti di questa directory avranno 7 directory superiori.\n" -"Il programma può creare un'immagine di una tale gerarchia di file e " -"masterizzarla, ma il disco potrebbe non essere letto da tutti i sistemi " -"operativi.\n" -"Nota: una tale gerarchia di file è nota funzionare con Linux." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3536,1055 +3935,882 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Modalità rinomina" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "File" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Il disco in «%s» non può essere espulso" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Espelli" + +# (ndt) titolo +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Espelli disco" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 msgid "Audio files" msgstr "File audio" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 msgid "Movies" msgstr "Film" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "_Anteprima" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Visualizza anteprime di video, audio e immagini" - -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Mostrare riquadro laterale" - -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Mostra un riquadro laterale assieme al progetto" - -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "Disposizione _orizzontale" - -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Imposta una disposizione orizzontale" - -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "Disposizione _verticale" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Imposta una disposizione verticale" - -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Fare clic per chiudere il riquadro laterale" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Nessun file filtrato" -#: ../src/brasero-player.c:540 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pixel" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Nessuna anteprima" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Salva il progetto corrente" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Sa_lva come..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Salva il progetto attuale in una posizione diversa" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "A_ggiungi file" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Aggiunge file al progetto" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Rimuovi file" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "_Svuota progetto" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Rimuove tutti i file dal progetto" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Masterizza..." +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Nascondi l'elenco dei _file filtrati (%d file)" +msgstr[1] "Nascondi l'elenco dei _file filtrati (%d file)" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Masterizza il disco" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Mostra l'elenco dei _file filtrati (%d file)" +msgstr[1] "Mostra l'elenco dei _file filtrati (%d file)" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Per aggiungere file a questo progetto, fare clic su «Aggiungi» o trascinarli " -"all'interno di quest'area" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opzioni di filtro" -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" msgstr "" -"Per rimuovere i file, selezionarli e fare clic su «Rimuovi» oppure premere " -"il tasto «Canc»" +"Selezionare i file da ripristinare e fare clic sul pulsante «Ripristina»" -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Dimensione stimata del progetto: %s" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Il progetto eccede la capacità del disco anche attivando l'opzione overburn." +# (ndt) pulsante +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Ripristina" -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"La dimensione del progetto è troppo grande per il disco ed è quindi " -"necessario rimuovere alcuni file.\n" -"È possibile utilizzare quest'opzione nel caso in cui si stiano usando CD-R o " -"CD-RW da 90 o 100 min. che non vengono riconosciuti correttamente e " -"necessitano quindi di \"overburn\".\n" -"Nota: quest'opzione può causare problemi." +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Ripristina i file selezionati" -# (ndt) suggerimento -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Inizia a masterizzare i dati sul disco" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opzioni..." -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Aggiungere dei brani al progetto." +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Imposta le opzioni per il filtraggio dei file" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Creare veramente un nuovo progetto e scartare quello corrente?" +# (ndt) opzione +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtrare file _nascosti" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Scegliendo di creare un nuovo progetto, tutte le modifiche andranno perse." +# (ndt) aggiungendo anche 'simbolici' il pulsante diventa troppo grande +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "_Sostituisci collegamenti" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Scarta _modifiche" +# (ndt) opzione +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtrare _collegamenti simbolici interrotti" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Scartare la selezione dei file o aggiungerli al nuovo progetto?" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Opzioni di filtro" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Scegliendo di creare un nuovo progetto, i file selezionati saranno scartati." +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "_Anteprima" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Scarta selezione file" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Visualizza anteprime di video, audio e immagini" -# (ndt) pulsante -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Mantieni selezione file" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Mostrare riquadro laterale" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Scarta progetto" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Mostra un riquadro laterale assieme al progetto" -# (ndt) titolo finestra/dialogo -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Selezione file" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "Disposizione _orizzontale" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Svuotare veramente il progetto corrente?" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Imposta una disposizione orizzontale" -# LUCA -# cambiata un po' la forma -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Svuotando un progetto vengono rimossi tutti i file già aggiunti; tutto il " -"lavoro fatto sarà perso. Notare che i file non verranno eliminati dalle " -"rispettive posizioni originarie, ma semplicemente non saranno più elencati " -"qui." +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "Disposizione _verticale" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Imposta una disposizione verticale" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "A_ggiungi" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Fare clic per chiudere il riquadro laterale" -# (ndt) pulsante -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disco dati)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Rimuovere i silenzi" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disco audio)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"Questa informazione sarà scritta sul disco usando la tecnologia CD-Text. " +"Potrà essere letta e visualizzata solo su alcuni lettori CD." -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disco video)" +# (ndt) perché titles? +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Titoli brano" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Il progetto non è stato salvato." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Informazioni aggiuntive del brano" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Salvare il progetto attuale prima di chiudere?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Se non si salva, le modifiche andranno perse per sempre." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositore:" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Chiudi senza sal_vare" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Lunghezza pausa:" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Salva il progetto corrente" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Fornisce la lunghezza della pausa posta dopo la traccia" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Salva progetto come progetto audio di Brasero" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Informazioni brano" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Salva progetto come file di puro testo" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pixel" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Salva progetto come scaletta PLS" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Nessuna anteprima" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Salva progetto come scaletta M3U" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Errore nell'analizzare la scaletta «%s»." -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Salva progetto come scaletta XSPF" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d brano" +msgstr[1] "%d brani" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Salva progetto come scaletta iriver" +# (ndt) titolo +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Seleziona scaletta" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Editor co_pertine" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Scalette" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Progetta e stampa copertine per i CD" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Numero di brani" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Nuovo progetto" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Genere" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Crea un nuovo progetto" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -# LUCA -# pulsante di dialogo di conferma, messa forma verbale -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "S_vuota progetto" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Consente di scegliere il nuovo progetto" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Diritti d'autore di %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Nuovo progetto a_udio" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "I_nformazioni" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Crea un CD audio tradizionale riproducibile su computer e impianti Hi-Fi" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_onfigura" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Nuovo progetto _dati" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ttiva" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Crea un CD/DVD contenente ogni tipo di dato leggibile esclusivamente da " -"computer" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Attiva t_utti" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Nuovo progetto _video" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Disattiva tutti" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Crea un DVD video o un SVCD riproducibile con i lettori per TV" +# (ndt) aggiunte le virgolette per differenziare il nome del plugin +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Opzioni per il plugin «%s»" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Copia _disco..." +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Plugin di Brasero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Crea una copia esatta di un CD audio o un CD/DVD dati sul disco rigido o su " -"un altro CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Salva il progetto corrente" -# LUCA -# tolto articolo -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Masterizza immagine..." +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Sa_lva come..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Masterizza un'immagine CD/DVD esistente su disco" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Salva il progetto attuale in una posizione diversa" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Apri..." +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "A_ggiungi file" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Apre un progetto" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Aggiunge file al progetto" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d file selezionato (%s)" -msgstr[1] "%d file selezionati (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Rimuovi file" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d file supportato (%s)" -msgstr[1] "%d file supportati (%s)" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "_Svuota progetto" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "può essere aggiunto %d file (%s)" -msgstr[1] "possono essere aggiunti %d file (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Rimuove tutti i file dal progetto" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Nessun file può essere aggiunto (%i file selezionato)" -msgstr[1] "Nessun file può essere aggiunto (%i file selezionati)" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Masterizza..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Nessun file è supportato (%i file selezionato)" -msgstr[1] "Nessun file è supportato (%i file selezionati)" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Masterizza il disco" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Nessun file selezionato" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Per aggiungere file a questo progetto, fare clic su «Aggiungi» o trascinarli " +"all'interno di quest'area" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Nuovo progetto disco audio" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Per rimuovere i file, selezionarli e fare clic su «Rimuovi» oppure premere " +"il tasto «Canc»" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Nuovo progetto disco dati" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Dimensione stimata del progetto: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Nuovo progetto disco video" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"Il progetto eccede la capacità del disco anche attivando l'opzione overburn." -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Nuovo file immagine" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"La dimensione del progetto è troppo grande per il disco ed è quindi " +"necessario rimuovere alcuni file.\n" +"È possibile utilizzare quest'opzione nel caso in cui si stiano usando CD-R o " +"CD-RW da 90 o 100 min. che non vengono riconosciuti correttamente e " +"necessitano quindi di \"overburn\".\n" +"Nota: quest'opzione può causare problemi." -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Copia disco" +# (ndt) suggerimento +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Inizia a masterizzare i dati sul disco" -# [Desktop Action] -# Name -# -# Questo appare nel menù contestuale di Nautilus -# per i tipi di file supportati (magia dei file .desktop) -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Apri progetto" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Aggiungere dei brani al progetto." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Creare veramente un nuovo progetto e scartare quello corrente?" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Scegliendo di creare un nuovo progetto, tutte le modifiche andranno perse." -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Esplora il file system" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Scarta _modifiche" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Visualizza le scalette e il loro contenuto" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Scartare la selezione dei file o aggiungerli al nuovo progetto?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Progetto audi_o" +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Scegliendo di creare un nuovo progetto, i file selezionati saranno scartati." -# LUCA -# aggiunto articolo -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Crea un CD audio tradizionale" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Scarta selezione file" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Progetto d_ati" +# (ndt) pulsante +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Mantieni selezione file" -# LUCA -# aggiunto articolo -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Crea un CD o DVD di dati" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Scarta progetto" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Progetto _video" +# (ndt) titolo finestra/dialogo +#: ../src/brasero-project.c:2186 +msgid "Select Files" +msgstr "Selezione file" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Crea un DVD video o un SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:2299 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Svuotare veramente il progetto corrente?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Copia disco" +# LUCA +# cambiata un po' la forma +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Svuotando un progetto vengono rimossi tutti i file già aggiunti; tutto il " +"lavoro fatto sarà perso. Notare che i file non verranno eliminati dalle " +"rispettive posizioni originarie, ma semplicemente non saranno più elencati " +"qui." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Crea una copia 1:1 di un CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:2366 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Masterizza _immagine" +#: ../src/brasero-project.c:2377 +msgid "_Add" +msgstr "A_ggiungi" # (ndt) pulsante -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "_Ultimo progetto non salvato" +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" -# (ndt) suggerimento -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Carica l'ultimo progetto non masterizzato e non salvato" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2446 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disco dati)" -# (ndt) ciò che appare nella finestra principale all'avvio -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Nessun progetto recente" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2449 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disco audio)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Creare un nuovo progetto:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2452 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disco video)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Progetti recenti:" +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Il progetto non è stato salvato." -# (ndt) pulsante -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Con_trolla ancora" +#: ../src/brasero-project.c:2636 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Salvare il progetto attuale prima di chiudere?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Impossibile eseguire il controllo di integrità del file." +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Se non si salva, le modifiche andranno perse per sempre." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Il controllo di integrità dei dati è stato eseguito con successo." +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Chiudi senza sal_vare" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Sembra non ci sia alcun file danneggiato sul disco" +#: ../src/brasero-project.c:2733 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Salva il progetto corrente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "I seguenti file sembrano essere danneggiati:" +#: ../src/brasero-project.c:2751 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Salva progetto come progetto audio di Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "File danneggiati" +#: ../src/brasero-project.c:2752 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Salva progetto come file di puro testo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Scaricamento file md5" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Salva progetto come scaletta PLS" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "«%s» non è un URI valido" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Salva progetto come scaletta M3U" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Non è stato fornito alcun file md5" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Salva progetto come scaletta XSPF" -# (ndt) opzione -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Usare un file _md5 per controllare il disco" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Salva progetto come scaletta iriver" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Usa un file md5 esterno che contiene il checksum di un disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Editor co_pertine" -# (ndt) titolo di un dialogo -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Apri file md5" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Progetta e stampa copertine per i CD" -# (ndt) pulsante -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "C_ontrolla" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Nuovo progetto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Controllo disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Crea un nuovo progetto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Dimensione stimata: %s" +# LUCA +# pulsante di dialogo di conferma, messa forma verbale +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "S_vuota progetto" -# (ndt) titolo -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Stima della dimensione" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Consente di scegliere il nuovo progetto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Attendere fino al termine del calcolo della dimensione." +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Nuovo progetto a_udio" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" msgstr "" -"Tutti i file devono essere analizzati per completare questa operazione." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Impossibile eseguire l'operazione." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Il disco non è supportato" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "L'unità è vuota" +"Crea un CD audio tradizionale riproducibile su computer e impianti Hi-Fi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Scegliere un disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Nuovo progetto _dati" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Crea un CD/DVD contenente ogni tipo di dato leggibile esclusivamente da " +"computer" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Nuovo progetto _video" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Digitare \"%s --help\" per consultare tutte le opzioni disponibili\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Crea un DVD video o un SVCD riproducibile con i lettori per TV" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Impossibile leggere i dati (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Copia _disco..." -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Impossibile scrivere i dati (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Crea una copia esatta di un CD audio o un CD/DVD dati sul disco rigido o su " +"un altro CD/DVD" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Genera file .cue dall'audio" +# LUCA +# tolto articolo +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Masterizza immagine..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Suite di masterizzazione cdrdao" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Masterizza un'immagine CD/DVD esistente su disco" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Copia traccia audio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Apri..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Copia traccia dati" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Apre un progetto" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analisi traccia %02i" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d file selezionato (%s)" +msgstr[1] "%d file selezionati (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Permessi insufficienti per utilizzare questa unità" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Conversione file TOC" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Copia, masterizza e cancella CD" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d file supportato (%s)" +msgstr[1] "%d file supportati (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Abilita il flag \"--driver generic-mmc-raw\" (consultare il manuale di " -"cdrdao)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "può essere aggiunto %d file (%s)" +msgstr[1] "possono essere aggiunti %d file (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Importazione ultima sessione non riuscita" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Nessun file può essere aggiunto (%i file selezionato)" +msgstr[1] "Nessun file può essere aggiunto (%i file selezionati)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Impossibile creare un'immagine" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Nessun file è supportato (%i file selezionato)" +msgstr[1] "Nessun file è supportato (%i file selezionati)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Questa versione di genisoimage non è supportata" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Nessun file selezionato" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Alcuni file hanno nomi non validi" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Nuovo progetto disco audio" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Codifica caratteri sconosciuta" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Nuovo progetto disco dati" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Non c'è spazio sul dispositivo" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Nuovo progetto disco video" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Crea immagini disco da una selezione di file" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Nuovo file immagine" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"La posizione scelta per memorizzare l'immagine temporanea non dispone di " -"sufficiente spazio libero" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Copia disco" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Copia qualsiasi disco in un'immagine" +# [Desktop Action] +# Name +# +# Questo appare nel menù contestuale di Nautilus +# per i tipi di file supportati (magia dei file .desktop) +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Apri progetto" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura su disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Il sistema è troppo lento per scrivere il CD a questa velocità. Provare una " -"velocità inferiore" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Scrittura traccia %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Esplora il file system" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formattazione disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Visualizza le scalette e il loro contenuto" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Scrittura cue sheet" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Scegliere un'altra immagine." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Il disco necessita di essere ricaricato prima di essere scritto" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Masterizza, cancella e formatta CD e DVD" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Abilita il flag \"-immed\" (consultare il manuale di wodim)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Disco video (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Percentuale minima di riempimento del buffer dell'unità (in %%) (consultare " -"il manuale di wodim):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Errore nel caricare il progetto." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Masterizza, cancella e formatta CD, DVD e BD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Il progetto non può essere aperto" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Abilita il flag \"-immed\" (consultare il manuale di wodim)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Il file è vuoto" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Percentuale minima di riempimento del buffer dell'unità (in %%) (consultare " -"il manuale di cdrecord):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Non sembra essere un progetto Brasero valido" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "La versione di mkisofs non è supportata" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Progetto audi_o" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nel recuperare la chiave utilizzata per la " -"cifratura. È possibile risolvere questo problema seguendo uno dei seguenti " -"metodi: in un terminale impostare la regione corretta del DVD per il proprio " -"riproduttore CD/DVD attraverso il comando \"regionset %s\" oppure eseguire " -"il comando \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"." +# LUCA +# aggiunto articolo +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Crea un CD audio tradizionale" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Recupero chiavi DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Progetto d_ati" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Impossibile aprire il DVD video" +# LUCA +# aggiunto articolo +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Crea un CD o DVD di dati" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Errore nel leggere il DVD video (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "Progetto _video" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Copia DVD video" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Crea un DVD video o un SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Copia DVD video cifrati con CSS in un'immagine disco" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Copia disco" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Cancella e formatta DVD riscrivibili e BD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Crea una copia 1:1 di un CD/DVD" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Masterizza e cancella DVD e BD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Masterizza _immagine" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Consentire l'uso di DAO" +# (ndt) pulsante +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "_Ultimo progetto non salvato" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Impossibile creare la traccia libburn" +# (ndt) suggerimento +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Carica l'ultimo progetto non masterizzato e non salvato" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Impossibile aprire «%s» (%s)" +# (ndt) ciò che appare nella finestra principale all'avvio +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Nessun progetto recente" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Impossibile inizializzare la libreria libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Creare un nuovo progetto:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Impossibile recuperare l'indirizzo dell'unità" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Progetti recenti:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Scrittura traccia %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Inserire il testo" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Impossibile creare il volume" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Cancellare il testo" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Impossibile inizializzare libisofs." +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Sostituire il testo" -# (ndt) mi è oscura... -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Impossibile creare le opzioni di lettura" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Numerare i file in base a un modello" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Impossibile trovare un genitore per il percorso «%s»" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Inserire sequenza numerica all'inizio" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "" -"Libisofs ha riportato un errore durante la creazione della directory «%s»" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Inserire" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"Libisofs ha riportato un errore durante l'aggiunta dei contenuti alla " -"directory «%s» (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "all'inizio" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"Libisofs ha riportato un errore durante l'aggiunta di file al percorso «%s»" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "alla fine" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Copia del file di checksum" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Eliminare tutte le occorrenze di" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Scarica file" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "con" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Consente di masterizzare file non archiviati localmente" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Rinominare in" -# (ndt) pad non tradotto in GStreamer, è una cosa propria di GStreamer -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{numero}" + +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Impossibile collegare i plugin pad" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalizzazione tracce" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Nessun file" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalizzazione" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Avvia e ferma la riproduzione" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Armonizza il livello sonoro delle varie tracce" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Errore riempiendo il file (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Inizio brano:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Errore nell'ottenere la durata" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Fine brano:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analisi di «%s»" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Lunghezza traccia:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Ricodifica di «%s»" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Converte i brani in un formato utilizzabile per CD audio" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Informazioni brano per la traccia %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4649,374 +4875,114 @@ msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Metodo da usare per dividere la traccia" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Dividere la traccia manualmente" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Dividere la traccia in parti di lunghezza fissa" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Dividere la traccia in un numero di parti prefissato" - -# (ndt) rivedere -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Dividere la traccia per ogni silenzio" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Dividi" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Aggiunge un punto di divisione" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Dividere la traccia ogni" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Dividere la traccia in" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "parti" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Metodo di divisione" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Unisci" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Unisce una parte con quella selezionata" - -# (ndt) suggerimento -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Rimuove le parti selezionate" - -# (ndt) suggerimento -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Pulisce l'anteprima delle parti" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Elenco delle parti da creare:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Anteprima delle parti" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" - -# Credo sia il separatore hh:mm:ss --> -# --> in italiano hh.mm.ss --Luca -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr "." - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Secondi" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Frame (1 secondo = 75 frame)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Suite di masterizzazione cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Suite di masterizzazione libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Suite di masterizzazione growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Suite di masterizzazione cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Il disco in «%s» non può essere espulso" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Espelli" - -# (ndt) titolo -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Espelli disco" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Nessun file filtrato" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Nascondi l'elenco dei _file filtrati (%d file)" -msgstr[1] "Nascondi l'elenco dei _file filtrati (%d file)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Mostra l'elenco dei _file filtrati (%d file)" -msgstr[1] "Mostra l'elenco dei _file filtrati (%d file)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opzioni di filtro" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Selezionare i file da ripristinare e fare clic sul pulsante «Ripristina»" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -# (ndt) pulsante -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Ripristina" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Ripristina i file selezionati" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opzioni..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Imposta le opzioni per il filtraggio dei file" - -# (ndt) opzione -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtrare file _nascosti" - -# (ndt) aggiungendo anche 'simbolici' il pulsante diventa troppo grande -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "_Sostituisci collegamenti" - -# (ndt) opzione -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtrare _collegamenti simbolici interrotti" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opzioni di filtro" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Il file «%s» non può essere aperto (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Creazione checksum delle immagini" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Impossibile trovare alcun file di checksum sul disco" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Controllo integrità file" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Il file «%s» non può essere aperto" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Alcuni file sul disco potrebbero essere danneggiati" - -# (ndt) volutamente messa al plurale -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Checksum dei file" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Controlla l'integrità dei file su un disco" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Dividere la traccia manualmente" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Algoritmo di hash da usare:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Dividere la traccia in parti di lunghezza fissa" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Dividere la traccia in un numero di parti prefissato" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +# (ndt) rivedere +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Dividere la traccia per ogni silenzio" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Dividi" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Creazione checksum dell'immagine" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Aggiunge un punto di divisione" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Checksum dell'immagine" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Dividere la traccia ogni" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Controlla l'integrità del disco dopo la masterizzazione" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Dividere la traccia in" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Rimuovere i silenzi" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "parti" -# (ndt) perché titles? -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Titoli brano" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Metodo di divisione" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Informazioni aggiuntive del brano" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Inizio" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Inserire il testo" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Fine" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Cancellare il testo" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Unisci" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Sostituire il testo" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Unisce una parte con quella selezionata" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Numerare i file in base a un modello" +# (ndt) suggerimento +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Rimuove le parti selezionate" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Inserire sequenza numerica all'inizio" +# (ndt) suggerimento +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Pulisce l'anteprima delle parti" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Inserire" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Elenco delle parti da creare:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "all'inizio" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Anteprima delle parti" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "alla fine" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Ore" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Eliminare tutte le occorrenze di" +# Credo sia il separatore hh:mm:ss --> +# --> in italiano hh.mm.ss --Luca +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr "." -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "con" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Rinominare in" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Secondi" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{numero}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Frame (1 secondo = 75 frame)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -5047,95 +5013,75 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Aggiungere solo file con contenuto video" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Creazione disposizione file" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Crea immagini disco utilizzabili per DVD video" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Conversione file video in MPEG2" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Converte file video in un formato utilizzabile per DVD video" - -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Crea immagini disco utilizzabili per SVCD" - -#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" -#~ msgstr "Risultati %i–%i (di %i)" - -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "Nessun risultato" - -#~ msgid "Error querying for keywords." -#~ msgstr "Errore nel cercare le parole chiave." - -#~ msgid "Previous Results" -#~ msgstr "Risultati precedenti" - -#~ msgid "Next Results" -#~ msgstr "Risultati successivi" - -#~ msgid "Number of results displayed" -#~ msgstr "Numero di risultati visualizzati" - -#~ msgid "Cancel ongoing burning" -#~ msgstr "Annulla il processo di masterizzazione in corso" - -#~ msgid "Show _Dialog" -#~ msgstr "Mostra _dialogo" - -#~ msgid "Show dialog" -#~ msgstr "Mostra dialogo" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Il file non è un file .desktop valido" -#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -#~ msgstr "%s, %d%% terminato, %s rimanente" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta" -#~ msgid "%s, %d%% done" -#~ msgstr "%s, %d%% terminato" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Avvio di «%s»" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Cerca:" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" -#~ msgid "In _text documents" -#~ msgstr "Documenti di _testo" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" -#~ msgid "In _pictures" -#~ msgstr "_Immagini" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Impossibile passare l'URI di un documento a una voce desktop «Type=Link»" -#~ msgid "In _music" -#~ msgstr "_Musica" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#~ msgid "In _videos" -#~ msgstr "_Video" +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "Scrivere una parola chiave o scegliere «Tutti i file» dal menù" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#~ msgid "Select if you want to search among image files only" -#~ msgstr "Selezionare per cercare solo immagini" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#~ msgid "Select if you want to search among video files only" -#~ msgstr "Selezionare per cercare solo file video" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#~ msgid "Select if you want to search among audio files only" -#~ msgstr "Selezionare per cercare solo file audio" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" -#~ msgstr "Selezionare per cercare solo documenti di testo" +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opzioni di gestione sessione:" -#~ msgid "Click to start the search" -#~ msgstr "Fare clic per iniziare la ricerca" +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" -#~ msgid "Search files using keywords" -#~ msgstr "Ricerca utilizzando parole chiave" +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] ..." -#~ msgid "Copying `%s` locally" -#~ msgstr "Copia di «%s» localmente" +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Digitare \"%s --help\" per consultare tutte le opzioni disponibili\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/ja.po brasero-3.6.0/po/ja.po --- brasero-3.4.1/po/ja.po 2012-03-26 19:44:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/ja.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2005-2012 brasero's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the brasero package. # Takeshi AIHANA , 2005-2009. -# Takayuki KUSANO , 2009-2011. +# Takayuki KUSANO , 2009-2012. # Hajime Taira , 2010. # Shushi Kurose , 2010. # Takayoshi OKANO , 2011. @@ -11,16 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 19:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:41+0900\n" -"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 06:40+0900\n" +"Last-Translator: OKANO Takayoshi \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 @@ -39,6 +38,22 @@ msgid "Brasero Disc Burner" msgstr "Brasero ディスク作成ツール" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "新しいウィンドウを開きます" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "イメージを書き込みます" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "音楽プロジェクトを作成します" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "映像プロジェクトを作成します" + #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "Brasero プロジェクトファイル" @@ -48,16 +63,12 @@ msgstr "Nautilus 拡張はデバッグステートメントを出力しなければなりません" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Nautilus 拡張はデバッグステートメントを出力しなければなりません。出力する場合" -"は、値を TRUE に設定してください。" +msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgstr "Nautilus 拡張はデバッグステートメントを出力しなければなりません。出力する場合は、値を TRUE に設定してください。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "画像ファイルに使用するチェックサムの種類" +msgstr "イメージに使用するチェックサムの種類" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" @@ -72,63 +83,40 @@ msgstr "作業ファイルで利用するディレクトリ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Brasero が一時ファイルを保存するためのディレクトリのパスを指定します。値が空" -"の場合は、glib が設定するデフォルトのディレクトリを使用します。" +msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgstr "Brasero が一時ファイルを保存するためのディレクトリのパスを指定します。値が空の場合は、glib が設定するデフォルトのディレクトリを使用します。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 msgid "Favourite burn engine" msgstr "お気に入りの書き込みエンジン" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"インストールされているお気に入りの書き込みエンジンの名前をリスト形式で指定し" -"ます。" +msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgstr "インストールされているお気に入りの書き込みエンジンの名前をリスト形式で指定します。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 msgid "White list of additional plugins to use" msgstr "使用する追加プラグインのリスト" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"ディスクの書き込みで使用する追加のプラグインをリスト形式で指定します。何も指" -"定しないと、すべてのプラグインを読み込みます。" +msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "ディスクの書き込みで使用する追加のプラグインをリスト形式で指定します。何も指定しないと、すべてのプラグインを読み込みます。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "cdrecord コマンドの \"-immed\" フラグを有効にするかどうか" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"cdrecord コマンドで \"-immed\" フラグを使用するかどうかです。有効にする場合" -"は、一部のドライブ/設定の問題を回避するためだけに注意して使用してください。" +msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "cdrecord コマンドで \"-immed\" フラグを使用するかどうかです。有効にする場合は、一部のドライブ/設定の問題を回避するためだけに注意して使用してください。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" -"growisofs コマンドで \"-use-the-force-luke=dao\" フラグを使用するかどうか" +msgstr "growisofs コマンドで \"-use-the-force-luke=dao\" フラグを使用するかどうか" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"growisofs コマンドで \"-use-the-force-luke=dao\" フラグを使用するかどうかで" -"す。一部のドライブ/設定の問題を回避するためだけに有効にするようにしてくださ" -"い。" +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "growisofs コマンドで \"-use-the-force-luke=dao\" フラグを使用するかどうかです。一部のドライブ/設定の問題を回避するためだけに有効にするようにしてください。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" @@ -143,21 +131,15 @@ msgstr "cdrdao で \"--driver generic-mmc-raw\" フラグを使用するかどうか" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"cdrdao で \"--driver generic-mmc-raw\" フラグを使用するかどうかです。一部のド" -"ライブ/設定の問題を回避するときのみ有効にするようにしてください。" +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "cdrdao で \"--driver generic-mmc-raw\" フラグを使用するかどうかです。一部のドライブ/設定の問題を回避するときのみ有効にするようにしてください。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" msgstr "書き込むイメージを検索したときに最後に閲覧していたフォルダー" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" +msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" msgstr "書き込むイメージを最後に閲覧したディレクトリの絶対パスを指定します" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 @@ -173,61 +155,39 @@ msgstr "隠しファイルをフィルターするかどうか" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"隠しファイルを Brasero でフィルターするかどうかです。TRUE にすると隠しファイ" -"ルを無視します。" +msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgstr "隠しファイルを Brasero でフィルターするかどうかです。TRUE にすると隠しファイルを無視します。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 msgid "Replace symbolic links by their targets" msgstr "シンボリックリンクを実体に置き換える" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"シンボリックリンクをリンクが指す先のファイルで置き換えるかどうか。TRUE にする" -"とシンボリックリンクをリンクが指す先のファイルで置き換えます。" +msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "シンボリックリンクをリンクが指す先のファイルで置き換えるかどうか。TRUE にするとシンボリックリンクをリンクが指す先のファイルで置き換えます。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 msgid "Should brasero filter broken symbolic links" msgstr "Brasero がリンク切れのシンボリックリンクを無視する" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Brasero がリンク切れのシンボリックリンクを無視するかどうか。TRUE にするとリン" -"ク切れのシンボリックリンクを無視します。" +msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgstr "Brasero がリンク切れのシンボリックリンクを無視するかどうか。TRUE にするとリンク切れのシンボリックリンクを無視します。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 msgid "The priority value for the plugin" msgstr "プラグインで優先する値" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"複数のプラグインが同時にタスクを処理できる時に、どのプラグインが優先度を得る" -"か決定するのにこの値を使用します。0 の場合はプラグインのネイティブな優先度を" -"利用します。正の値の場合はプラグインのネイティブな優先度を上書きします。負の" -"値の場合はプラグインを無効にします。" +msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgstr "複数のプラグインが同時にタスクを処理できる時に、どのプラグインが優先度を得るか決定するのにこの値を使用します。0 の場合はプラグインのネイティブな優先度を利用します。正の値の場合はプラグインのネイティブな優先度を上書きします。負の値の場合はプラグインを無効にします。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 msgid "Burning flags to be used" msgstr "利用する書き込みフラグ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." msgstr "この値は、最後にそういった状況で使われた書き込みフラグを表しています。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 @@ -235,9 +195,7 @@ msgstr "利用する速度" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." msgstr "この値は、最後にそういった状況で使われた速度を表しています。" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 @@ -367,7 +325,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" msgstr "%s (アプリケーション)" @@ -375,7 +333,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" msgstr "%s (ライブラリ)" @@ -383,7 +341,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" msgstr "%s (GStreamer プラグイン)" @@ -393,12 +351,8 @@ msgstr "書き込むトラックがありません" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"以下の必要なアプリケーションとライブラリを手動でインストールして再試行してく" -"ださい:" +msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgstr "以下の必要なアプリケーションとライブラリを手動でインストールして再試行してください:" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 @@ -605,9 +559,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." +msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な CD に入れ替えてください。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 @@ -625,11 +577,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な DVD に入れ替えてください。" +msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な DVD に入れ替えてください。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -646,12 +595,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" -"少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な CD または DVD に入れ替えてくださ" -"い。" +msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な CD または DVD に入れ替えてください。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." @@ -660,14 +605,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な CD または DVD を挿入してくださ" -"い。" +msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な CD または DVD を挿入してください。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "書き込み可能な CD または DVD を挿入してください。" @@ -677,7 +620,7 @@ "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." msgstr "" -"既にディスクのイメージの作成が完了しています。\n" +"すでにディスクのイメージの作成が完了しています。\n" "書き込み可能なディスクが挿入されたらすぐに書き込みを開始します。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 @@ -735,8 +678,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "一時ファイル用に指定した場所にファイルを作成できませんでした" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 @@ -744,11 +686,8 @@ msgstr "指定した場所にイメージを作成できませんでした" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" -msgstr "" -"このセッションで別の場所を指定するか、または現在の場所で再度実行してみますか?" +msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" +msgstr "このセッションで別の場所を指定するか、または現在の場所で再度実行してみますか?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" @@ -797,23 +736,16 @@ msgstr "ディスクを消去(_B)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" -"ファイルをインポートした場合は、現在選択されているファイルを書き込めば表示し" -"たり利用できるようになります。" +msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." +msgstr "ファイルをインポートした場合は、現在選択されているファイルを書き込めば表示したり利用できるようになります。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "そうしない場合はファイルが見えなくなります (読み込みは可能)。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" -"このディスクにはすでにファイルが書き込まれています。これらのファイルをイン" -"ポートしますか?" +msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +msgstr "このディスクにはすでにファイルが書き込まれています。これらのファイルをインポートしますか?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" @@ -824,12 +756,8 @@ msgstr "追記のみ(_A)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" -"CD-RW の音楽ディスクは古い CD プレイヤーではきちんと再生できない可能性があり" -"ます。また、CD-TEXT も書き込めません。" +msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." +msgstr "CD-RW の音楽ディスクは古い CD プレイヤーではきちんと再生できない可能性があります。また、CD-TEXT も書き込めません。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 @@ -848,9 +776,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" -"CD-RWの音楽用ディスクは古い CD プレイヤーではちゃんと再生できないかもしれませ" -"ん。" +msgstr "CD-RWの音楽用ディスクは古い CD プレイヤーではちゃんと再生できないかもしれません。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." @@ -863,12 +789,8 @@ msgstr "\"%s\" からディスクを手動で取り出してください。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" -"ディスクが取り出せませんでした。現在の作業を続行するにはディスクを取り出す必" -"要があります。" +msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." +msgstr "ディスクが取り出せませんでした。現在の作業を続行するにはディスクを取り出す必要があります。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" @@ -885,8 +807,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "一部のファイルは Windows 互換の CD で利用できない名前です。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 @@ -978,13 +899,8 @@ msgstr "#%i のコピーは成功しました。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" -"もう一枚コピーを作成する場合は、新しい書き込み可能なディスクを挿入すれば自動" -"的にコピーが始まります。これ以上ディスクの書き込みを行わない場合は、\"キャン" -"セル\" ボタンを押してください。" +msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." +msgstr "もう一枚コピーを作成する場合は、新しい書き込み可能なディスクを挿入すれば自動的にコピーが始まります。これ以上ディスクの書き込みを行わない場合は、\"キャンセル\" ボタンを押してください。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" @@ -1024,15 +940,11 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "書き込みのキャンセル(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" -"イメージファイルに書き込みたくない場合は、書き込み可能な CD または DVD のメ" -"ディアを挿入してください。" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 +msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." +msgstr "イメージファイルに書き込みたくない場合は、書き込み可能な CD または DVD のメディアを挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "イメージの作成(_I)" @@ -1046,45 +958,43 @@ msgstr "複数のディスクの作成(_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "書き込む(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "複数のディスクの書き込み(_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "選択したファイルを複数のメディアに分割して書き込みますか?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"オーバーバーンのオプションを指定したとしても、ディスク容量よりもデータサイズ" -"が大きすぎます。" +msgstr "オーバーバーンのオプションを指定したとしても、ディスク容量よりもデータサイズが大きすぎます。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "複数のディスクの書き込み(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "選択したファイルを複数のメディアに分割して書き込みます" # 以下、2つのメッセージで1つの UI に表示するため、連続する2つのメッセージをペアとして翻訳すること: # 最初のメッセージ (概要なので句点を付けない) # 次のメッセージ (説明なので句読点を付けても構わない) -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "別の CD または DVD を選択するか、新しいディスクを挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "トラックの情報 (演奏者、タイトルなど) はディスクに書き込まれません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "これは現在利用できる書き込み用バックエンドではサポートしていません。" @@ -1097,7 +1007,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "ディスクに書き込むファイルがありません" @@ -1106,7 +1016,7 @@ msgid "Please add songs." msgstr "楽曲を追加してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ディスクに書き込む楽曲がありません" @@ -1148,55 +1058,43 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." -msgstr "" -"必要なアプリケーションやライブラリがすべてインストールされているわけでないよ" -"うです。" +msgstr "必要なアプリケーションやライブラリがすべてインストールされているわけでないようです。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "サポートされている CD または DVD ディスクと入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "公称のディスク容量以上のサイズのデータを書き込みますか?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" +"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"データサイズがディスクの容量を越えているので、選択リストからファイルをいくつ" -"か削除しなければなりません。\n" -"もしシステムで正しい容量を認識できない 90 分または 100 分の CD-R(W) を使おう" -"としているならば、このオーバーバーンのオプションを有効にした方が良いかもしれ" -"ません。\n" +"データサイズがディスクの容量を越えているので、選択リストからファイルをいくつか削除しなければなりません。\n" +"もしシステムで正しい容量を認識できない 90 分または 100 分の CD-R(W) を使おうとしているならば、このオーバーバーンのオプションを有効にした方が良いかもしれません。\n" "注意: このオプションが使えない場合もあります。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "オーバーバーンする(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "ディスクの容量を超えたデータを書き込みます" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "読み込むディスクを格納しているドライブは書き込みにも利用できます。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." -msgstr "" -"現在読み込んでいるもののコピーが完了したら、新しい記録可能なメディアが必要で" -"す。" +msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." +msgstr "現在読み込んでいるもののコピーが完了したら、新しい記録可能なメディアが必要です。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" @@ -1208,28 +1106,20 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "書き込みの設定" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "映像のオプション" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" -msgstr "" -"ディスクイメージの内容からディスクを作成しますか? それともディスクイメージそ" -"のものを中に書き込みますか?" +msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" +msgstr "ディスクイメージの内容からディスクを作成しますか? それともディスクイメージそのものを中に書き込みますか?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" -"選択されたファイルが \"%s\" 一つしかありません。これはディスクイメージで内容" -"をディスクに書き込むことが可能です。" +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." +msgstr "選択されたファイルが \"%s\" 一つしかありません。これはディスクイメージで内容をディスクに書き込むことが可能です。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" @@ -1257,7 +1147,7 @@ msgstr "コピー元のディスクの選択" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "以下を手動でインストールして再試行してください:" @@ -1276,7 +1166,7 @@ #. Translators: %s is the name of the artist #. Translators: %s is the name of an artist. #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "by %s" @@ -1357,12 +1247,10 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" +"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"このボリュームにあるファイルシステムは 2GiB を越える大きなファイルをサポート" -"していません。\n" +"このボリュームにあるファイルシステムは 2GiB を越える大きなファイルをサポートしていません。\n" "これは、DVD や大きなイメージを書き込む際に問題になるかもしれません。" #. Translators %s.1f is the speed used to burn @@ -1407,12 +1295,8 @@ msgstr "テスト書き込みを行う(_S)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"まず書き込みのシミュレーションを行い、問題がなければ10秒後に実際に書き込みま" -"す" +msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" +msgstr "まず書き込みのシミュレーションを行い、問題がなければ10秒後に実際に書き込みます" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1492,21 +1376,17 @@ msgstr "cdrdao イメージ" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s のプロパティ" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"本当にディスクのイメージの拡張子を変更せずに、そのままにしておきますか?" +msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgstr "本当にディスクのイメージの拡張子を変更せずに、そのままにしておきますか?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." +msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." msgstr "このままにしておくとファイルの種類を正しく認識できないかもしれません。" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 @@ -1581,7 +1461,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" @@ -1610,13 +1490,11 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:879 msgid "" "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" "フォルダーを追加すると、このフォルダーの深さが 7 になります。\n" -"Brasero は、このような階層を持つイメージの作成や書き込みをサポートしています" -"が、一部の OS では読み込めない可能性があります。\n" +"Brasero は、このような階層を持つイメージの作成や書き込みをサポートしていますが、一部の OS では読み込めない可能性があります。\n" "注記: Linux では問題なく動作することが報告されています。" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 @@ -1634,30 +1512,19 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 #: ../src/brasero-data-disc.c:826 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"本当に \"%s\" をセレクションに追加し ISO9660 レベル3の標準を利用しますか?" +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "本当に \"%s\" をセレクションに追加し ISO9660 レベル3の標準を利用しますか?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 #: ../src/brasero-data-disc.c:835 msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"ファイルのサイズが 2 GiB を越えています。2 GiB以上のファイルは、最も広く使わ" -"れている ISO9660 の標準 (レベル 1 と 2) ではサポートされていません。\n" -"Linux やすべてのバージョンの Windows™ を含めたほとんどの OS でサポートされて" -"いる ISO9660 レベル3の利用をお薦めします。\n" -"しかしながら Mac OS X では、ISO9660 レベル3 で作成したイメージを読み込むこと" -"はできません。" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." +msgstr "" +"ファイルのサイズが 2 GiB を越えています。2 GiB以上のファイルは、最も広く使われている ISO9660 の標準 (レベル 1 と 2) ではサポートされていません。\n" +"Linux やすべてのバージョンの Windows™ を含めたほとんどの OS でサポートされている ISO9660 レベル3の利用をお薦めします。\n" +"しかしながら Mac OS X では、ISO9660 レベル3 で作成したイメージを読み込むことはできません。" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 @@ -1703,7 +1570,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 +#: ../src/brasero-project.c:2623 msgid "An unknown error occurred" msgstr "原因不明のエラーが発生しました" @@ -2021,21 +1888,13 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"作業用のイメージを格納するために選択したファイルシステムには 2GiB を越える大" -"きさのファイルを格納できません" +msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" +msgstr "作業用のイメージを格納するために選択したファイルシステムには 2GiB を越える大きさのファイルを格納できません" #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"保存先として選択した場所はディスクイメージを保存するだけの十分な空きがありま" -"せん (%ld MiB は必要です)" +msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "保存先として選択した場所はディスクイメージを保存するだけの十分な空きがありません (%ld MiB は必要です)" #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format @@ -2051,7 +1910,7 @@ #. Translators: the %s is the error message from errno #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format msgid "An internal error occurred (%s)" msgstr "内部エラーが発生しました (%s)" @@ -2540,7 +2399,7 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "画像を読み込めませんでした。" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." msgstr "\"%s\" を GStreamer で扱うことができませんでした。" @@ -2548,43 +2407,43 @@ #. Translators: %s is the name of the object (as in #. * GObject) from the Gstreamer library that could #. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" msgstr "%s という要素を作成できませんでした" @@ -2608,7 +2467,7 @@ #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "画像ファイル" @@ -2733,8 +2592,7 @@ #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"\"--driver generic-mmc-raw\" フラグを有効にする (cdrdao のマニュアル参照)" +msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" フラグを有効にする (cdrdao のマニュアル参照)" #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 msgid "cdrkit burning suite" @@ -2786,12 +2644,8 @@ #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"保存先として選択した場所はディスクイメージを保存するだけの十分な空きがありま" -"せん" +msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" +msgstr "保存先として選択した場所はディスクイメージを保存するだけの十分な空きがありません" #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 msgid "Copies any disc to a disc image" @@ -2806,11 +2660,8 @@ #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 #, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"この速度で CD に書き込むにはシステムが遅すぎます (より遅い速度で試してくださ" -"い)" +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "この速度で CD に書き込むにはシステムが遅すぎます (より遅い速度で試してください)" #. Translators: %s is the number of the track #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 @@ -2841,9 +2692,7 @@ #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"ドライブの FIFO の Fill Ratio の最小値を百分率で指定する (wodim の man ページ" -"参照のこと)" +msgstr "ドライブの FIFO の Fill Ratio の最小値を百分率で指定する (wodim の man ページ参照のこと)" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 @@ -2871,9 +2720,7 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"ドライブバッファーの Fill Ratio の最小値を %% で指定する (cdrecord のマニュア" -"ル参照):" +msgstr "ドライブバッファーの Fill Ratio の最小値を %% で指定する (cdrecord のマニュアル参照):" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 msgid "cdrtools burning suite" @@ -2891,7 +2738,7 @@ #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "画像ファイルのチェックサムを作成中" +msgstr "イメージファイルのチェックサムを作成中" #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 #, c-format @@ -2986,17 +2833,8 @@ #. * brasero --no-existing-session" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"暗号化のキーの取得中にエラーが発生しました。次のような方法でこの問題を解決で" -"きるかもしれません。端末で CD/DVD プレイヤーの適切な DVD リージョンコードを " -"\"regionset %s\" コマンドで設定する。あるいは、\"DVDCSS_METHOD=title brasero " -"--no-existing-session\" を実行する。" +msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgstr "暗号化のキーの取得中にエラーが発生しました。次のような方法でこの問題を解決できるかもしれません。端末で CD/DVD プレイヤーの適切な DVD リージョンコードを \"regionset %s\" コマンドで設定する。あるいは、\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" を実行する。" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 msgid "Retrieving DVD keys" @@ -3094,10 +2932,8 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 #, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs でディレクトリ \"%s\" (%x) に内容を追加する際にエラーが発生しました" +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs でディレクトリ \"%s\" (%x) に内容を追加する際にエラーが発生しました" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 @@ -3132,11 +2968,8 @@ msgstr "ローカルファイルのパスは取得できません" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Nautilus の \"CD/DVD クリエーターフォルダー\" に追加したファイルを書き込める" -"ようにする" +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Nautilus の \"CD/DVD クリエーターフォルダー\" に追加したファイルを書き込めるようにする" #. Translators: This message is sent #. * when brasero could not link together @@ -3147,16 +2980,16 @@ #. * too technical and should be removed? #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format msgid "Impossible to link plugin pads" msgstr "プラグインのリンクを作成できません" @@ -3165,47 +2998,46 @@ msgid "Normalizing tracks" msgstr "トラックのノーマライズ" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 msgid "Normalization" msgstr "ノーマライゼーション" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 msgid "Sets consistent sound levels between tracks" msgstr "複数のトラック間で音量を一定レベルに設定する" #. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 #, c-format msgid "Error while padding file (%s)" msgstr "ファイルの空きをなくす処理でエラーが発生しました (%s)" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 msgid "Error while getting duration" msgstr "演奏時間を取得する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 #, c-format msgid "Analysing \"%s\"" msgstr "\"%s\" の解析中" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format msgid "Transcoding \"%s\"" msgstr "\"%s\" の変換中" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "音楽ファイルを音楽 CDに最適な形式に変換する" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 msgid "Converting video file to MPEG2" msgstr "動画ファイルを MPEG2 に変換中" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"Vob を使うと映像を含んだファイルを映像用 DVD に最適な形式に変換できます" +msgstr "Vob を使うと映像を含んだファイルを映像用 DVD に最適な形式に変換できます" #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" @@ -3277,7 +3109,7 @@ #: ../src/brasero-app.c:149 msgid "About" -msgstr "このアプリの情報を表示します" +msgstr "このアプリケーションの情報を表示します" #: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 msgid "Disc Burner" @@ -3288,7 +3120,7 @@ msgstr "プロジェクトの読み込み中にエラー" #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1274 +#: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "プロジェクトにファイルを追加してください。" @@ -3297,36 +3129,16 @@ msgstr "プロジェクトが空です" #: ../src/brasero-app.c:1174 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero はフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公" -"衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラム" -"を再頒布または変更することができます。" +msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Brasero はフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。" #: ../src/brasero-app.c:1179 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero は有用であることを願って頒布されていますが、市場性または特定の目的に" -"対する適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細は " -"GNU 一般公衆利用許諾契約書を参照してください。" +msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Brasero は有用であることを願って頒布されていますが、市場性または特定の目的に対する適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細は GNU 一般公衆利用許諾契約書を参照してください。" #: ../src/brasero-app.c:1184 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っている" -"はずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡してください。" +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡してください。" #: ../src/brasero-app.c:1196 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" @@ -3386,7 +3198,7 @@ msgstr "トラック情報 (開始/終了/演奏者など) を編集します" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "指定したファイルをプロジェクトから削除します" @@ -3459,9 +3271,7 @@ msgstr "動画ファイル \"%s\" を追加しますか?" #: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." +msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." msgstr "これは動画ファイルなので音声のみディスクに書き込むことが可能です。" #: ../src/brasero-audio-disc.c:674 @@ -3492,13 +3302,11 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" "選択された音楽は DTS トラックの作成に適しています。\n" -"この種の音楽CDトラックは高音質の音を提供しますが、特定のデジタルプレイヤーで" -"しか再生できません。\n" +"この種の音楽CDトラックは高音質の音を提供しますが、特定のデジタルプレイヤーでしか再生できません。\n" "注意: 同意したならば、正規化がこれらのトラックでは実行されません。" #: ../src/brasero-audio-disc.c:867 @@ -3515,8 +3323,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "" -"ここをクリックすると DTS トラックとして適合するすべての楽曲を書き込みます" +msgstr "ここをクリックすると DTS トラックとして適合するすべての楽曲を書き込みます" #: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." @@ -3692,12 +3499,8 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"選択されたファイルが \"%s\" 一つしかありません。これはディスクイメージで内容" -"をディスクに書き込むことが可能です" +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" +msgstr "選択されたファイルが \"%s\" 一つしかありません。これはディスクイメージで内容をディスクに書き込むことが可能です" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" @@ -3728,12 +3531,8 @@ msgstr "\"%s\" を置き換えますか?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"この名前のファイルがすでにフォルダーにあります。置き換えするとディスクに書き" -"込む内容を上書きします。" +msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "この名前のファイルがすでにフォルダーにあります。置き換えするとディスクに書き込む内容を上書きします。" #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. @@ -3790,11 +3589,8 @@ msgstr "\"%s\" からセッションを取り込みますか?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"そのようにして、以前のセッションからファイルを持ち越すとあとで書き込む際に使" -"用できます。" +msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "そのようにして、以前のセッションからファイルを持ち越すとあとで書き込む際に使用できます。" #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3857,11 +3653,11 @@ msgid "Eject Disc" msgstr "ディスクの取り出し" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 msgid "Audio files" msgstr "音楽ファイル" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 msgid "Movies" msgstr "動画ファイル" @@ -3886,8 +3682,7 @@ msgstr "フィルターリングのオプション" #: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" msgstr "元に戻したいファイルを選択し \"元に戻す\" ボタンをクリックしてください" #: ../src/brasero-file-filtered.c:265 @@ -3982,12 +3777,8 @@ #: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 #: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"この情報は CD-TEXT 技術を用いてディスクに書き込まれます (一部の CD プレイヤー" -"で表示できます)。" +msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "この情報は CD-TEXT 技術を用いてディスクに書き込まれます (一部の CD プレイヤーで表示できます)。" #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 msgid "Song titles" @@ -4100,220 +3891,198 @@ msgid "Brasero Plugins" msgstr "Brasero のプラグイン" -#: ../src/brasero-project.c:194 +#: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" msgstr "プロジェクトの保存" -#: ../src/brasero-project.c:195 +#: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" msgstr "別名で保存(_A)…" -#: ../src/brasero-project.c:196 +#: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" msgstr "プロジェクトを別の場所に保存します" -#: ../src/brasero-project.c:197 +#: ../src/brasero-project.c:199 msgid "_Add Files" msgstr "ファイルの追加(_A)" -#: ../src/brasero-project.c:198 +#: ../src/brasero-project.c:200 msgid "Add files to the project" msgstr "指定したファイルをプロジェクトに追加します" -#: ../src/brasero-project.c:199 +#: ../src/brasero-project.c:201 msgid "_Remove Files" msgstr "ファイルの削除(_R)" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 msgid "E_mpty Project" msgstr "プロジェクトのクリア(_M)" -#: ../src/brasero-project.c:203 +#: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" msgstr "プロジェクトからすべてのファイルを削除します" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "書き込む(_B)…" -#: ../src/brasero-project.c:205 +#: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "ディスクを書き込みます" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"このプロジェクトにファイルを追加するには、\"追加\" ボタンをクリックするかこの" -"領域にファイルをドラッグしてください" - #: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"ファイルを削除するには、ファイルを選択して \"削除\" ボタンをクリックするか " -"\"Delete\" キーを押してください" +msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" +msgstr "このプロジェクトにファイルを追加するには、\"追加\" ボタンをクリックするかこの領域にファイルをドラッグしてください" + +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" +msgstr "ファイルを削除するには、ファイルを選択して \"削除\" ボタンをクリックするか \"Delete\" キーを押してください" -#: ../src/brasero-project.c:802 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "おおよそのプロジェクトサイズ: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"プロジェクトのサイズがディスクの容量よりも大きすぎます (オーバーバーンのオプ" -"ション付きでも)。" +msgstr "プロジェクトのサイズがディスクの容量よりも大きすぎます (オーバーバーンのオプション付きでも)。" -#: ../src/brasero-project.c:975 +#: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"プロジェクトのサイズがディスクの容量を越えているので、プロジェクトからファイ" -"ルをいくつか削除する必要があります。\n" -"容量を正しく認識できない 90 分または 100 分の CD-R (W) を利用するためオーバー" -"バーンのオプションが必要な場合は、このオプションを使用するのが良いでしょ" -"う。\n" +"プロジェクトのサイズがディスクの容量を越えているので、プロジェクトからファイルをいくつか削除する必要があります。\n" +"容量を正しく認識できない 90 分または 100 分の CD-R (W) を利用するためオーバーバーンのオプションが必要な場合は、このオプションを使用するのが良いでしょう。\n" "注意: このオプションが使えない場合もあります。" -#: ../src/brasero-project.c:1096 +#: ../src/brasero-project.c:1098 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "選択したデータの書き込みを開始します" -#: ../src/brasero-project.c:1265 +#: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." msgstr "プロジェクトに楽曲を追加してください。" -#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "本当に現在のプロジェクトを破棄して新しいプロジェクトを作成しますか?" -#: ../src/brasero-project.c:1907 +#: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "新しくプロジェクトを作成するとすべての変更点が失われます。" -#: ../src/brasero-project.c:1910 +#: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" msgstr "変更を破棄する(_D)" -#: ../src/brasero-project.c:1918 +#: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "\"%s\" をディスクに書き込むか、またはデータプロジェクトに追加しますか?" -#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." msgstr "新しくプロジェクトを作成するとファイル選択がクリアされます。" -#: ../src/brasero-project.c:1925 +#: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" msgstr "ファイル選択を破棄(_D)" -#: ../src/brasero-project.c:1929 +#: ../src/brasero-project.c:1931 msgid "_Keep File Selection" msgstr "ファイル選択を保持(_K)" -#: ../src/brasero-project.c:1944 +#: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" msgstr "破棄する(_D)" -#: ../src/brasero-project.c:2184 +#: ../src/brasero-project.c:2186 msgid "Select Files" msgstr "ファイルの選択" -#: ../src/brasero-project.c:2297 +#: ../src/brasero-project.c:2299 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "本当にこのプロジェクトを空にしますか?" -#: ../src/brasero-project.c:2302 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"プロジェクトを空にすると、ここで追加したファイルを削除することになり、今まで" -"の作業結果が完全に失われてしまいます (但し、実際にファイルシステムから削除す" -"るというわけではなく、プロジェクトの一覧から無くなるということです)。" +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." +msgstr "プロジェクトを空にすると、ここで追加したファイルを削除することになり、今までの作業結果が完全に失われてしまいます (ただし、実際にファイルシステムから削除するというわけではなく、プロジェクトの一覧から無くなるということです)。" -#: ../src/brasero-project.c:2364 +#: ../src/brasero-project.c:2366 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/brasero-project.c:2375 +#: ../src/brasero-project.c:2377 msgid "_Add" msgstr "追加する(_A)" -#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 +#: ../src/brasero-project.c:2446 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "Brasero - %s (データディスク)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 +#: ../src/brasero-project.c:2449 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "Brasero - %s (音楽用ディスク)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 +#: ../src/brasero-project.c:2452 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero - %s (映像用ディスク)" -#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 msgid "Your project has not been saved." msgstr "プロジェクトを保存していません。" -#: ../src/brasero-project.c:2634 +#: ../src/brasero-project.c:2636 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "閉じる前に現在のプロジェクトの変更点を保存しますか?" -#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "保存しない場合、変更点はすべて失われます。" -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_O)" -#: ../src/brasero-project.c:2731 +#: ../src/brasero-project.c:2733 msgid "Save Current Project" msgstr "プロジェクトの保存" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2751 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "Brasero 音楽プロジェクトとして保存" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2752 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "通常のファイルとして保存" -#: ../src/brasero-project.c:2754 +#: ../src/brasero-project.c:2756 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "PLS プレイリストとして保存" -#: ../src/brasero-project.c:2755 +#: ../src/brasero-project.c:2757 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "M3U プレイリストとして保存" -#: ../src/brasero-project.c:2756 +#: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "XSPF プレイリストとしてプロジェクトを保存" -#: ../src/brasero-project.c:2757 +#: ../src/brasero-project.c:2759 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "iriver プレイリストとしてプロジェクトを保存" @@ -4347,8 +4116,7 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:102 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" msgstr "コンピューターやステレオで演奏できる音楽 CD を作成します" #: ../src/brasero-project-manager.c:103 @@ -4357,9 +4125,7 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:104 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" +msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" msgstr "いろいろな種類のデータを格納した読み込み専用の CD/DVD を作成します" #: ../src/brasero-project-manager.c:105 @@ -4377,11 +4143,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:108 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"音楽 CD やデータ CD/DVD のコピーをハードディスクや別の CD/DVD 上に作成します" +msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" +msgstr "音楽 CD やデータ CD/DVD のコピーをハードディスクや別の CD/DVD 上に作成します" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 msgid "_Burn Image…" @@ -4631,11 +4394,11 @@ msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 +#: ../src/brasero-song-control.c:527 msgid "No file" msgstr "ファイルなし" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 +#: ../src/brasero-song-control.c:562 msgid "Start and stop playing" msgstr "再生または停止します" @@ -4665,12 +4428,8 @@ msgstr "本当にトラックを分割してもよろしいですか?" #: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"トラックを分割すると、新しいトラックの演奏時間が6秒未満になり、残ったパートは" -"無音になります。" +msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." +msgstr "トラックを分割すると、新しいトラックの演奏時間が6秒未満になり、残ったパートは無音になります。" #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" @@ -4923,5 +4682,4 @@ #: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "" -"利用可能なオプションの一覧を表示する場合は %s --help を実行してください\n" +msgstr "利用可能なオプションの一覧を表示する場合は %s --help を実行してください\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/kn.po brasero-3.6.0/po/kn.po --- brasero-3.4.1/po/kn.po 2012-03-19 19:53:27.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/kn.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ "Project-Id-Version: brasero.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-15 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:31+0530\n" -"Last-Translator: s\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 16:22+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,230 +24,252 @@ msgstr "Brasero" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero ಡಿಸ್ಕ್ ಬರಹಗಾರ" +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬರಹಗಾರ ಹಾಗು ಕಾಪಿ ಮಾಡುವವ" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgstr "CD ಮತ್ತು DVDಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ ಮತ್ತು ಬರೆಯಿರಿ" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬರಹಗಾರ ಹಾಗು ಕಾಪಿ ಮಾಡುವವ" +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero ಡಿಸ್ಕ್ ಬರಹಗಾರ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಕಡತವಾಗಿ ಬರೆ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "ಒಂದು ಆಡಿಯೊ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "Brasero ಪರಿಯೋಜನೆ ಕಡತ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬರೆಯುವ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್" +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Nautilus ವಿಸ್ತರಣೆಯು ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕೆ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬರೆಯಲು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ನಿಖರವಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" +"Nautilus ವಿಸ್ತರಣೆಯು ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕೆ. ಇದು ಹೌದಾದಲ್ಲಿ, " +"ಇದನ್ನು " +"true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Brasero ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿದೆ. " -"NULL ಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, Brasero ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ checksum" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಬರೆಯುವ ಎಂಜಿನ್ ಸೂಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸಾಧ್ಯವಾದಲ್ಲಿ " -"ಅದನ್ನು " -"ಬಳಸಲಾಗುವುದು." +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5 ಗಾಗಿ 0 ಅನ್ನು, SHA1 ಗಾಗಿ 1 ಅನ್ನು ಮತ್ತು SHA256 ಗಾಗಿ 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"brasero ಎಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಬೇಕೊ ಅದರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಆ ಮೌಲ್ಯವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, glib ಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " -"ಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ checksum ನ ಬಗೆ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 msgid "Directory to use for temporary files" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕೋಶ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "ಕಡತ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"brasero ಎಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಬೇಕೊ ಅದರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಆ " +"ಮೌಲ್ಯವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, glib ಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "\"-immed\" ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು cdrecordನೊಂದಿಗೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 msgid "Favourite burn engine" msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಬರೆಯುವ ಎಂಜಿನ್" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಬರೆಯುವ ಎಂಜಿನ್ ಸೂಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸಾಧ್ಯವಾದಲ್ಲಿ " +"ಅದನ್ನು " +"ಬಳಸಲಾಗುವುದು." + #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗುರಿಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು" +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "ಬಳಸಲು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಶ್ವೇತ ಪಟ್ಟಿ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "MD5 ಗಾಗಿ 0 ಅನ್ನು, SHA1 ಗಾಗಿ 1 ಅನ್ನು ಮತ್ತು SHA256 ಗಾಗಿ 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Brasero ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿದೆ. " +"NULL ಗೆ " +"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, Brasero ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Nautilus ವಿಸ್ತರಣೆಯು ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕೆ" +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "\"-immed\" ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು cdrecordನೊಂದಿಗೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Nautilus ವಿಸ್ತರಣೆಯು ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕೆ. ಇದು ಹೌದಾದಲ್ಲಿ, " -"ಇದನ್ನು " -"true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು." +"cdrecord ನೊಂದಿಗೆ \"-immed\" ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. ಇದನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ " +"(true " +"ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ) ಏಕೆಂದರೆ ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಇದು ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ " +"ಮಾರ್ಗವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "brasero ತುಂಡಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೋಸಬೇಕೆ(ಫಿಲ್ಟರ್)" +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "growisofs ನೊಂದಿಗೆ \"-use-the-force-luke=dao\" ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"brasero ತುಂಡಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೋಸಬೇಕೆ(ಫಿಲ್ಟರ್). true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ " -"ತುಂಡಾದ " -"ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸುತ್ತದೆ." +"growisofs ನೊಂದಿಗೆ \"-use-the-force-luke=dao\" ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. false ಗೆ " +"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಇದನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ; ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಇದು " +"ಒಂದು " +"ಪರ್ಯಾಯ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬಹುದು." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸಬೇಕೆ" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord ನಲ್ಲಿ \"-immed\" ಫ್ಲಾಗಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸಬೇಕೆ. true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸದ ಕಡತಗಳನ್ನು " -"brasero ಸೋಸುತ್ತದೆ." +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "cdrecord ನಲ್ಲಿ \"-immed\" ಫ್ಲಾಗಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"brasero ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿನ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗುರಿಯ ಕಡತಗಳ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ. " -"true " -"ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "cdrdao ನೊಂದಿಗೆ \"--driver generic-mmc-raw\" ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಈ ಹಿಂದೆ ವೀಕ್ಷಿಸಿಲಾದ ಕಡತಕೋ" +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrdao ನೊಂದಿಗೆ \"--driver generic-mmc-raw\" ಫ್ಲಾಗಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ. True ಗೆ " +"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಇದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ; ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಇದು " +"ಒಂದು " +"ಪರ್ಯಾಯಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬಹುದು." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಆದ್ಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ" +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಈ ಹಿಂದೆ ವೀಕ್ಷಿಸಿಲಾದ ಕಡತಕೋಶ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವೇಗ" +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬರೆಯಲು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ನಿಖರವಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ checksum ನ ಬಗೆ" +msgid "Enable file preview" +msgstr "ಕಡತ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ checksum" +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "ಕಡತಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಬೇಕೆ ? ಅದನ್ನು ಬಳಸಲು ಅದನ್ನು 'true' ಎಂದಿಡಿ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ ಬರೆಯುವ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸಬೇಕೆ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ ವೇಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸಬೇಕೆ. true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸದ ಕಡತಗಳನ್ನು " +"brasero ಸೋಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord ನಲ್ಲಿ \"-immed\" ಫ್ಲಾಗಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗುರಿಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "cdrecord ನಲ್ಲಿ \"-immed\" ಫ್ಲಾಗಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." msgstr "" -"ಒಂದೇ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ, ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಯಾವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ " -"ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 0 ಎಂದರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ " -"ಮೂಲ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದರ್ಥ. ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯವು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಮೂಲ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು " -"ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಋಣ ಮೌಲ್ಯವು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +"brasero ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿನ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗುರಿಯ ಕಡತಗಳ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ. " +"true " +"ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "brasero ತುಂಡಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೋಸಬೇಕೆ(ಫಿಲ್ಟರ್)" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "ಕಡತಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಬೇಕೆ ? ಅದನ್ನು ಬಳಸಲು ಅದನ್ನು 'true' ಎಂದಿಡಿ." +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"brasero ತುಂಡಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೋಸಬೇಕೆ(ಫಿಲ್ಟರ್). true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ " +"ತುಂಡಾದ " +"ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "cdrdao ನೊಂದಿಗೆ \"--driver generic-mmc-raw\" ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಆದ್ಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." msgstr "" -"cdrdao ನೊಂದಿಗೆ \"--driver generic-mmc-raw\" ಫ್ಲಾಗಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ. True ಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಇದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ; ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಇದು " -"ಒಂದು " -"ಪರ್ಯಾಯಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬಹುದು." +"ಒಂದೇ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ, ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಯಾವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ " +"ಹೆಚ್ಚಿನ " +"ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 0 ಎಂದರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಮೂಲ " +"ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು " +"ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದರ್ಥ. ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯವು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಮೂಲ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. " +"ಒಂದು ಋಣ ಮೌಲ್ಯವು " +"ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"cdrecord ನೊಂದಿಗೆ \"-immed\" ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. ಇದನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ " -"(true " -"ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ) ಏಕೆಂದರೆ ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಇದು ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ " -"ಮಾರ್ಗವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬರೆಯುವ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "growisofs ನೊಂದಿಗೆ \"-use-the-force-luke=dao\" ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." msgstr "" -"growisofs ನೊಂದಿಗೆ \"-use-the-force-luke=dao\" ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. false ಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಇದನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ; ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಇದು " -"ಒಂದು " -"ಪರ್ಯಾಯ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬಹುದು." +"ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ ಬರೆಯುವ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವೇಗ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "ಬಳಸಲು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಶ್ವೇತ ಪಟ್ಟಿ" +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ ವೇಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -3030,11 +3052,12 @@ "command" msgstr "" "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ " -"ವಿಧಾನದ ಮೂಲಕ ಅಂತಹ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ನೀವು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ " -"\"regionset %s\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸೂಕ್ತವಾದ DVD ಪ್ರದೇಶ ಸಂಕೇತವನ್ನು ನಿಮ್ಮ " -"CD/DVD ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ ಅಥವ \"DVDCSS_METHOD=title brasero " -"--no-existing-session\" " -"ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ" +"ವಿಧಾನದ " +"ಮೂಲಕ ಅಂತಹ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ನೀವು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ " +"\"regionset %s" +"\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸೂಕ್ತವಾದ DVD ಪ್ರದೇಶ ಸಂಕೇತವನ್ನು ನಿಮ್ಮ CD/DVD ಚಾಲಕಕ್ಕೆ " +"ಹೊಂದಿಸಿ ಅಥವ \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು " +"ಚಲಾಯಿಸಿ" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 msgid "Retrieving DVD keys" @@ -3675,7 +3698,7 @@ #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application #: ../src/brasero-cli.c:147 msgid "The XID of the parent window" -msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋದ XID" +msgstr "ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಯ XID" #. Translators: %s is the path of drive #: ../src/brasero-cli.c:204 diff -Nru brasero-3.4.1/po/ko.po brasero-3.6.0/po/ko.po --- brasero-3.4.1/po/ko.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/ko.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. -# Changwoo Ryu , 2009, 2010, 2011. +# Changwoo Ryu , 2009-2012. # # 새로 번역하시는 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요. # @@ -9,292 +9,294 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-27 17:26+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-27 17:26+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 18:24+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" -"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "지정한 프로젝트를 엽니다" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "브라세로" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "<프로젝트>" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "디스크 굽기 및 복사 프로그램" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "지정한 재생 목록을 오디오 프로젝트로 엽니다" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CD나 DVD를 만들고 복사합니다" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "<재생목록>" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "브라세로 디스크 굽기 프로그램" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "구울 때 사용할 드라이브를 지정합니다" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "새 창 열기" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "이미지 파일 굽기" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "오디오 프로젝트 만들기" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "비디오 프로젝트 만들기" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "<장치경로>" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "브라세로 프로젝트 파일" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "굽지 않고 이미지 파일을 만듭니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "노틸러스 확장 기능에서 디버깅 정보를 출력" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "명령행에서 지정한 URI를 추가해 오디오 프로젝트를 엽니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"노틸러스 확장 기능에서 디버깅 정보를 출력할지 여부. 참이면 디버깅 정보를 출력" +"합니다." -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "명령행에서 지정한 URI를 추가해 데이터 프로젝트를 엽니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "이미지에 사용할 체크섬의 종류" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "디스크를 복사합니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "0이면 MD5, 1이면 SHA1, 2이면 SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "<장치의경로>" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "파일에 사용할 체크섬의 종류" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "사용할 표지" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "임시 파일을 저장할 디렉터리" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "<표지의경로>" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"임시 파일을 저장할 디렉터리의 경로가 들어 있습니다. 비어 있으면 glib의 기본" +"값 디렉터리를 사용합니다." -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "명령행에서 지정한 URI를 추가해 비디오 프로젝트를 엽니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "선호하는 굽기 엔진" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "구울 이미지 파일의 URI (자동 검사)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "선호하는 굽기 엔진의 이름입니다. 가능하면 이 플러그인을 사용합니다." -# disc image -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "<이미지경로>" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "사용할 추가 플러그인 목록" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "시작할 때 프로젝트 선택 페이지를 표시합니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"브라세로에서 디스크를 굽는 데 사용할 추가 플러그인 목록이 들어 있습니다. NULL" +"로 설정하면 모두 읽어들입니다." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "디스크 비우기 대화 창을 엽니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord에 \"-immed\" 플래그 사용" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "디스크 검사 대화 창을 엽니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrecord에 \"-immed\" 플래그를 사용할 지 여부. 참으로 설정한다면 주의하십시" +"오. 이 옵션은 일부 드라이브와 일부 환경의 문제를 피해가는 용도일 뿐입니다." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn:// URI의 내용을 굽습니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "growisofs에 \"-use-the-force-luke=dao\" 플래그를 사용할 지 여부" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "즉시 굽기를 시작합니다." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"growisofs에 \"-use-the-force-luke=dao\" 플래그를 사용할 지 여부. 거짓으로 설" +"정하면 이 플래그를 사용하지 않습니다. 이 옵션을 사용하면 일부 드라이브 혹은 " +"일부 환경에서 발생하는 문제를 피해갈 수 있습니다." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "이미 실행 중인 프로세스에 연결하지 않습니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord의 \"-immed\" 플래그와 같이 사용합니다" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "cdrecord의 \"-immed\" 플래그와 같이 사용합니다." + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "cdrdao에 \"--driver generic-mmc-raw\" 플래그를 사용할 지 여부" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"지정한 프로젝트를 굽고 지웁니다.\n" -"이 옵션은 다른 프로그램과 연동하는 경우에만 쓸모가 있습니다." +"cdrdao에 \"--driver generic-mmc-raw\" 플래그를 사용할 지 여부. 참으로 설정한" +"다면 이 플래그를 사용합니다. 이 옵션을 사용하면 일부 드라이브 혹은 일부 환경" +"에서 발생하는 문제를 피해갈 수 있습니다." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "<경로>" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "구울 이미지를 최근에 찾아 본 디렉터리" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "상위 창의 XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "구울 이미지를 최근에 찾아 본 디렉터리의 절대 경로가 들어 있습니다" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" 쓸 수 없습니다." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "파일 미리 보기 사용" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "명령행 옵션이 올바르지 않습니다." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "파일 미리 보기를 표시할 지 여부. 참이면 사용합니다." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" 파일을 찾을 수 없습니다." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "숨김 파일 필터링" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "서로 호환되지 않는 옵션을 사용했습니다." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "숨김 파일을 필터링할지 여부. 참이면 숨김 파일을 필터링합니다." -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "한 번에 한 옵션만 사용할 수 있습니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "심볼릭 링크를 가리키는 대상으로 바꾸기" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "실행 경로에 \"%s\" 프로그램이 없습니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"프로젝트에서 심볼릭 링크를 그 대상 파일로 바꿀 지 여부. 참이면 심볼릭 링크를 " +"바꿉니다." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" GStreamer 플러그인이 없습니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "깨진 심볼릭 링크 필터링" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "이 버전의 \"%s\"은(는) 너무 오래 전 버전입니다" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "깨진 심볼릭 링크를 필터링할지 여부. 참이면 심볼릭 링크를 필터링합니다." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" 파일은 다른 프로그램을 가리키는 심볼릭 링크입니다" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "오디오 트랙 %02d번 복사하는 중" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "오디오 디스크 복사를 준비하는 중" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "오디오 CD 트랙을 관련 정보와 함께 복사합니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "비디오 형식:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "북미에서 주로 사용하는 형식" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "유럽에서 주로 사용하는 형식" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "고유 형식(_F)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "플러그인의 우선 순위 값" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "화면 비율:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"같은 작업에 대해 플러그인이 여러 개 있을 경우, 이 값을 사용해 플러그인의 우" +"선 순위를 결정합니다. 값이 0이면 플러그인의 내장 우선순위를 사용합니다. 0보" +"다 큰 값이면 플러그인의 내장 우선 순위를 무시하고 그 값을 사용합니다. 0보다 " +"작은 값이면 이 플러그인을 사용하지 않습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "사용할 디스크 굽기 플래그" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "최근에 같은 상황에서 사용한 굽기 플래그를 나타내는 값입니다." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD 종류:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "사용할 굽기 속도" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "SVCD 만들기" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "최근에 같은 상황에서 사용한 굽기 속도를 나타내는 값입니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "VCD 만들기" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "비우는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "브라세로 굽기 라이브러리의 디버깅 출력을 표준 출력에 표시합니다" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "다시 비우기(_A)" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "브라세로 미디어 굽기 라이브러리" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "알 수 없는 오류." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "브라세로 굽기 라이브러리의 옵션을 표시합니다" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "디스크를 성공적으로 비웠습니다." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" 파일을 프로젝트에서 지웁니다." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "디스크가 사용할 준비 되었습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "비디오나 오디오 디스크에는 디렉터리를 추가할 수 없습니다" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "비우기(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "비디오나 오디오 디스크에는 재생 목록을 추가할 수 없습니다" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "빠르게 비우기(_F)" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" 파일은 오디오나 비디오 미디어에 쓸 수 있는 형식이 아닙니다." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "빠르게 비우기를 사용합니다(느린 전체 비우기를 하지 않음)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "비디오 파일을 분석하는 중입니다" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "디스크 비우기" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD 굽는 중" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -304,141 +306,125 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "드라이브를 사용 중입니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "숨김 파일" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "읽지 못하는 파일" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "깨진 심볼릭 링크" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "다른 프로그램이 사용하지 않도록 하십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "자신을 가리키는 심볼릭 링크" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" 드라이브를 잠글 수 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(읽어들이는 중…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "굽기 장치를 지정하지 않았습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "비었음" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "원본 드라이브를 지정하지 않았습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "디스크 파일" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "진행 중인 복사 작업" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "항목 %d개" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "드라이브를 잠글 수 없습니다 (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "새 폴더" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "드라이브에 다시 쓸 수 있는 기능이 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "새 폴더 %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "진행 중인 지우기 작업" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "파일을 분석하는 중입니다" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "이 드라이브에서 구울 수 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "디스크에 쓸 파일이 없습니다" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "진행 중인 굽기 작업" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" 파일은 자기 자신을 가리키는 심볼릭 링크입니다." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "진행 중인 체크섬 작업" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "데이터 합치기는 이 디스크에서 불가능합니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "파일이 재생 목록이 아닌 것 같습니다" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "디스크에 남은 충분한 공간이 없습니다" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" 파일을 GStreamer에서 처리할 수 없습니다." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (프로그램)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s 요소를 만들 수 없습니다" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (라이브러리)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer 플러그인)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "구울 트랙이 없습니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "다음 프로그램과 라이브러리를 수동으로 설치하고 다시 시도하십시오:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "한 번에 한 트랙만 검사할 수 있습니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "임시 이미지에 사용할 형식이 없습니다" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -446,29 +432,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "내부 오류가 발생했습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "한 번에 한 트랙만 검사할 수 있습니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "이미지 형식과 크기를 알아내는 중입니다" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "디스크 이미지의 형식을 알아낼 수 없습니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "수동으로 설정하십시오" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "브라세로 알림" @@ -726,12 +694,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" 드라이브가 사용 중입니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "다른 프로그램이 사용하지 않도록 하십시오." - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -879,8 +841,8 @@ msgstr "CD에 오디오 트랙을 추가하는 일은 권하지 않습니다." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "계속(_C)" @@ -916,14 +878,14 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "윈도우즈 호환성을 끄고 계속 하시겠습니까?" +msgstr "윈도우 호환성을 끄고 계속 하시겠습니까?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "일부 파일의 이름이 윈도우즈 호환 CD에 적합한 파일 이름이 아닙니다." +msgstr "일부 파일의 이름이 윈도우 호환 CD에 적합한 파일 이름이 아닙니다." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" @@ -1041,16 +1003,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "구울 노래가 더 있습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "디스크에 남은 충분한 공간이 없습니다" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1073,10 +1025,9 @@ msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." -msgstr "" -"쓰기 가능한 CD나 DVD를 (이미지 파일에 쓰는 경우가 아니라면) 넣으십시오." +msgstr "쓰기 가능한 CD나 DVD를(이미지 파일에 쓰는 경우가 아니라면) 넣으십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "이미지 만들기(_I)" @@ -1090,11 +1041,11 @@ msgstr "여러 복사물 만들기(_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "굽기(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "여러 복사물 굽기(_S)" @@ -1105,7 +1056,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "데이터 크기가 디스크 용량보다 (오버버닝 옵션을 사용하더라도) 큽니다." +msgstr "데이터 크기가 디스크 용량보다(오버버닝 옵션을 사용하더라도) 큽니다." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 msgid "_Burn Several Discs" @@ -1121,7 +1072,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "트랙 정보를 (아티스트, 제목, ...) 디스크에 쓰지 않습니다." +msgstr "트랙 정보를(아티스트, 제목, ...) 디스크에 쓰지 않습니다." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." @@ -1132,11 +1083,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "파일을 추가하십시오." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "디스크에 쓸 파일이 없습니다" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "노래를 추가하십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "디스크에 쓸 노래가 없습니다" @@ -1178,7 +1138,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "필요한 프로그램과 라이브러리 중 설치되지 않은 사항이 있습니다." @@ -1198,11 +1158,8 @@ "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"데이터 크기가 이 디스크에 들어가기에는 크기 때문에 파일을 선택에서 제거해야 " -"합니다.\n" -"이 옵션을 사용하면 해결될 수도 있습니다. 90분이나 100분짜리 CD-R이나 CD-RW를 " -"(프로그램에서 자동 인식할 수 없습니다) 사용한다면 오버버닝 옵션이 필요합니" -"다.\n" +"데이터 크기가 이 디스크에 들어가기에는 크기 때문에 파일을 선택에서 제거해야 합니다.\n" +"이 옵션을 사용하면 해결될 수도 있습니다. 90분이나 100분짜리 CD-R이나 CD-RW를(프로그램에서 자동 인식할 수 없습니다) 사용한다면 오버버닝 옵션이 필요합니다.\n" "주의: 이 옵션을 사용하면 실패할 수도 있습니다." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 @@ -1236,7 +1193,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "디스크 굽기 준비" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "비디오 옵션" @@ -1284,100 +1241,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "복사할 디스크를 선택하십시오" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (프로그램)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (라이브러리)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer 플러그인)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "다음을 수동으로 설치하고 다시 시도하십시오:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD 굽는 중" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" 드라이브를 잠글 수 없습니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "굽기 장치를 지정하지 않았습니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "원본 드라이브를 지정하지 않았습니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "진행 중인 복사 작업" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "드라이브를 잠글 수 없습니다 (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "드라이브에 다시 쓸 수 있는 기능이 없습니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "진행 중인 지우기 작업" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "이 드라이브에서 구울 수 없습니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "진행 중인 굽기 작업" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "진행 중인 체크섬 작업" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "데이터 합치기는 이 디스크에서 불가능합니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "구울 트랙이 없습니다" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "다음 프로그램과 라이브러리를 수동으로 설치하고 다시 시도하십시오:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "임시 이미지에 사용할 형식이 없습니다" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "알 수 없는 노래" @@ -1390,14 +1258,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1527,7 +1400,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "Burn-Proof 사용 (실패 위험을 줄입니다)(_P)" +msgstr "Burn-Proof 사용(실패 위험을 줄입니다)(_P)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" @@ -1542,9 +1415,8 @@ msgstr "나중에 데이터를 더 추가할 수 있도록 허용합니다" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "옵션" @@ -1560,6 +1432,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "임시 파일" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "숨김 파일" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "읽지 못하는 파일" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "깨진 심볼릭 링크" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "자신을 가리키는 심볼릭 링크" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "디스크 이미지 종류:" @@ -1585,7 +1475,7 @@ msgstr "CDRDAO 이미지" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s의 속성" @@ -1627,17 +1517,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "남은 시간 예상: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB, 전체 %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "드라이브 속도 예상:" @@ -1673,8 +1563,8 @@ msgstr "디스크 이미지 선택" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "모든 파일" @@ -1688,139 +1578,804 @@ msgid "Image type:" msgstr "이미지 종류:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "예상 크기: %s" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 선택하시겠습니까?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"이 디렉터리 아래의 파일은 상위 디렉토리가 모두 7개가 있습니다.\n" +"브라세로는 그러한 파일 구조의 이미지를 만들 수 있고 구울 수도 있습니다. 하지" +"만 그러한 디스크를 읽지 못하는 운영체제도 있습니다.\n" +"참고로 이러한 파일 구조는 리눅스에서는 동작합니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "파일 추가하지 않음(_V)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "항상 파일 추가(_W)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"정말로 \"%s\" 파일을 선택하시겠습니까? 이 파일을 지원하려면 ISO9660 표준의 버" +"전 3이 필요합니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"파일의 크기가 2GiB를 넘어갑니다. 2GiB보다 큰 파일은 ISO9660 표준의 첫번째와 두번째 버전에서 지원하지 않습니다. 첫번째와 두번째 버전이 가장 많이 사용하는 표준 버전입니다.\n" +"ISO9660의 버전 3을 사용하면 리눅스 및 모든 윈도우 버전을 포함해 대부분 운영체제에서 지원합니다.\n" +"하지만 맥 오에스 텐은 ISO9660 버전 3으로 만든 이미지를 읽지 못합니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "윈도우와 호환되도록 파일 이름을 바꾸시겠습니까?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "다음 파일 이름을 바꿔야 하고 64글자로 잘려집니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "윈도우 호환성 사용하지 않기(_D)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "윈도우 호환성 파일 이름 바꾸기(_R)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "크기 예상" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "크기를 측정할 때까지 잠시 기다리십시오." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "이 작업을 끝마치려면 모든 파일을 분석해야 합니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "다시 검사(_A)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "파일이 올바른지 검사할 수 없습니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "파일이 올바르다고 확인되었습니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "디스크에 손상된 파일이 없어 보입니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "다음 파일이 손상된 파일로 보입니다:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "손상된 파일" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 파일을 다운로드하는 중" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" URI가 올바르지 않습니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "MD5 파일이 없습니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "MD5 파일을 사용해 디스크 검사(_M)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "디스크의 체크섬이 들어 있는 외부의 .md5 파일을 사용합니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "MD5 파일 열기" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "검사(_C)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "디스크 검사" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "작업을 수행할 수 없습니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "디스크를 지원하지 않습니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "드라이브가 비어 있습니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "디스크 선택" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(읽어들이는 중…)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "비었음" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "디스크 파일" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "항목 %d개" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "새 폴더" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "새 폴더 %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "파일을 분석하는 중입니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" 파일은 자기 자신을 가리키는 심볼릭 링크입니다." + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "이미지 형식과 크기를 알아내는 중입니다" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "디스크 이미지의 형식을 알아낼 수 없습니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "수동으로 설정하십시오" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" 파일을 프로젝트에서 지웁니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "비디오나 오디오 디스크에는 디렉터리를 추가할 수 없습니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "비디오나 오디오 디스크에는 재생 목록을 추가할 수 없습니다" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" 파일은 오디오나 비디오 미디어에 쓸 수 있는 형식이 아닙니다." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "비디오 파일을 분석하는 중입니다" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "비디오 형식:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "북미에서 주로 사용하는 형식" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "유럽에서 주로 사용하는 형식" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "고유 형식(_F)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "화면 비율:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD 종류:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "SVCD 만들기" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "VCD 만들기" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다 (%s)" + #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 msgid "Getting size" msgstr "사이즈 알아내는 중" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "쓰는 중" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "쓰는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "비우는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "체크섬을 만드는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "파일 복사하는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "오디오 파일을 분석하는 중입니다" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "노래 인코딩 변환하는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "쓸 준비하는 중" + +# lead-in - CD의 세션 처음 부분 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "리드인 쓰는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-Text 정보 쓰는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "마치는 중" + +# lead-out - CD의 세션 마지막 부분 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "리드아웃 쓰는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "녹화를 시작하는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "성공" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "미디어 꺼내는 중" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "브라세로 굽기 라이브러리의 디버깅 출력을 표준 출력에 표시합니다" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "브라세로 미디어 굽기 라이브러리" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "브라세로 굽기 라이브러리의 옵션을 표시합니다" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" 플러그인이 올바르게 동작하지 않습니다" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "디스크에 공간이 부족합니다(빈 공간 %s, 필요한 공간 %s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"임시 이미지를 저장할 파일 시스템이 2GiB가 넘어가는 파일을 처리할 수 없습니다." + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"임시 이미지를 저장할 파일 시스템이 디스크 이미지를 저장할 만한 빈 공간이 남" +"아 있지 않습니다 (%ldMiB 필요)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "볼륨의 크기를 알아낼 수 없습니다" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "이미지 출력의 경로를 지정하지 않았습니다" + +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "내부 오류 발생 (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "파일이 로컬 파일이 아닙니다" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS 디렉터리가 없거나 잘못되었습니다" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "실행 경로에 \"%s\" 프로그램이 없습니다" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" GStreamer 플러그인이 없습니다" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "이 버전의 \"%s\"은(는) 너무 오래 전 버전입니다" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "비우는 중" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" 파일은 다른 프로그램을 가리키는 심볼릭 링크입니다" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "체크섬을 만드는 중" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "파일 복사하는 중" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "\"%s\" 과정이 오류 코드를 리턴하며 끝났습니다 (%i)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "오디오 파일을 분석하는 중입니다" +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "이미지 파일" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "노래 인코딩 변환하는 중" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "이름 없는 CD/DVD 드라이브" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "쓸 준비하는 중" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "브라세로 미디어 라이브러리의 디버깅 출력을 표준 출력에 표시합니다" -# lead-in - CD의 세션 처음 부분 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "리드인 쓰는 중" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "브라세로 광학 미디어 라이브러리" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-Text 정보 쓰는 중" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "브라세로 미디어 라이브러리의 옵션을 표시합니다" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "마치는 중" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "파일" -# lead-out - CD의 세션 마지막 부분 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "리드아웃 쓰는 중" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "녹화를 시작하는 중" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "성공" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "미디어 꺼내는 중" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "DVD+R 듀얼 레이어" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "DVD+RW 듀얼 레이어" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "DVD-R 듀얼 레이어" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "블루레이 디스크" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "쓰기 가능 블루레이 디스크" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "반복 쓰기 가능 블루레이 디스크" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" 플러그인이 올바르게 동작하지 않습니다" +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "빈 %s, 드라이브 %s" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "오디오 및 데이터 %s, 드라이브 %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "오디오 %s, 드라이브 %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "데이터 %s, 드라이브 %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s, 드라이브 %s" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: 미디어 없음" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "사용 가능한 디스크를 찾는 중" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "사용 가능한 디스크가 없습니다" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s시간 %s분 %s초" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s시간 %s분" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s시간" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s분" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "디스크에 공간이 부족합니다 (빈 공간 %s, 필요한 공간 %s)" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s분" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"임시 이미지를 저장할 파일 시스템이 2GiB가 넘어가는 파일을 처리할 수 없습니다." +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "디스크 마운트 위치를 알아 낼 수 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"임시 이미지를 저장할 파일 시스템이 디스크 이미지를 저장할 만한 빈 공간이 남" -"아 있지 않습니다 (%ldMiB 필요)" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "빈 디스크 (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "볼륨의 크기를 알아낼 수 없습니다" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "오디오 및 데이터 디스크 (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "이미지 출력의 경로를 지정하지 않았습니다" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "오디오 디스크 (%s)" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "내부 오류 발생 (%s)" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "데이터 디스크 (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "파일이 로컬 파일이 아닙니다" +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "올바른 ISO 이미지 파일이 아닙니다" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS 디렉터리가 없거나 잘못되었습니다" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "\"%s\" 과정이 오류 코드를 리턴하며 끝났습니다 (%i)" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "크기가 맞지 않습니다" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "종류가 맞지 않습니다" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "인자가 잘못되었습니다" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "주소 범위가 벗어났습니다" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "주소가 잘못되었습니다" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "명령이 잘못되었습니다" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "명령의 매개변수가 잘못되었습니다" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "명령의 항목이 잘못되었습니다" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "장치의 제한 시간이 초과되었습니다" + +# FIXME: 무슨 말? +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "키를 만들지 못했습니다" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "트랙 모드가 잘못되었습니다" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1831,6 +2386,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "바뀐 사항 표시(_S)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "파일이 재생 목록이 아닌 것 같습니다" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1889,463 +2449,657 @@ msgid "Background Properties" msgstr "배경 속성" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "배경 속성(_K)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "배경 속성" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "오른쪽 맞추기" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "가운데" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "왼쪽 맞추기" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 msgid "Underline" msgstr "밑줄" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "기울임" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "기울임" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "굵게" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "글꼴 종류 및 크기" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "글자 색(_T)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "글자 색" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "표지 편집기" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "배경 속성 설정(_K)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "옆면" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "뒤 표지" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "앞 표지" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "그림을 읽어들일 수 없습니다." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" 파일을 GStreamer에서 처리할 수 없습니다." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s 요소를 만들 수 없습니다" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "색을 고르십시오" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD 만들기" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CD나 DVD를 만듭니다" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "미디어 아이콘" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "그림 파일" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD 만들기 폴더" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "디스크 이름:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "파일을 디스크에 쓰려면 끌어 놓거나 복사하십시오" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "디스크에 쓰기" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "굵게" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "내용을 CD나 DVD에 씁니다" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "글꼴 종류 및 크기" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "디스크 복사" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "글자 색(_T)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "디스크에 쓰기(_W)…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "글자 색" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "디스크 이미지를 CD나 DVD에 씁니다" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "표지 편집기" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "디스크 복사(_C)…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "배경 속성 설정(_K)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "이 CD나 DVD를 복사합니다" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "옆면" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "디스크 비우기(_B)…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "뒤 표지" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "이 CD나 DVD를 비웁니다" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "앞 표지" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "디스크 검사(_C)…" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "그림을 읽어들일 수 없습니다." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "이 CD나 DVD의 데이터가 올바른지 검사합니다" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "색을 고르십시오" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "데이터를 읽을 수 없습니다 (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다 (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "데이터를 쓸 수 없습니다 (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "프로젝트를 읽어들이는 중 오류가 발생했습니다." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "오디오에서 .cue 파일을 만들어 냅니다" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao 굽기 기능 모음" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "빈 파일입니다" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "오디오 트랙을 복사하는 중" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "올바른 브라세로 프로젝트가 아닌 것으로 보입니다" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "데이터 트랙을 복사하는 중" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "이름 없는 CD/DVD 드라이브" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "트랙 %02i번을 분석하는 중" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "브라세로 미디어 라이브러리의 디버깅 출력을 표준 출력에 표시합니다" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "이 드라이브를 사용할 권한이 없습니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "브라세로 광학 미디어 라이브러리" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc 파일 변환" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "브라세로 미디어 라이브러리의 옵션을 표시합니다" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "CD를 복사하고, 굽고, 지웁니다" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s시간 %s분 %s초" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" 플래그 사용(cdrdao 설명서 참고)" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s시간 %s분" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit 굽기 기능 모음" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s시간" +msgid "Last session import failed" +msgstr "마지막 세션 가져오기가 실패했습니다" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "이미지를 만들 수 없습니다" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "이 genisoimage 버전은 지원하지 않습니다" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s분" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "몇몇 파일 이름이 올바르지 않습니다" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s분" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "문자 인코딩을 알 수 없습니다" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: 미디어 없음" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "장치에 남은 공간이 없습니다" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "선택한 파일에서 디스크 이미지를 만듭니다" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "지정한 위치에 이미지를 저장할 만큼 빈 공간이 충분하지 않습니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "사용 가능한 디스크를 찾는 중" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "디스크를 이미지로 복사합니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "사용 가능한 디스크가 없습니다" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "디스크에 쓰는 중 오류가 발생했습니다" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "이미지 파일" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"이 속도로 디스크에 쓰기에는 시스템 속도가 너무 느립니다. 낮은 속도로 시도해 " +"보십시오." -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "올바른 ISO 이미지 파일이 아닙니다" +msgid "Writing track %s" +msgstr "트랙 %s 기록하는 중입니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "파일" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "디스크를 포맷하는 중입니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "CUE 시트를 작성하는 중입니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "디스크에 기록하려면 다시 읽어들여야 합니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CD와 DVD를 굽고, 지우고, 포맷합니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "\"-immed\" 플래그를 사용합니다(wodim 설명서 참고)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "최소한 채워 둘 드라이브 버퍼 비율 (% 단위) (wodim 설명서 참고):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "오디오 트랙 %02d번 복사하는 중" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "오디오 디스크 복사를 준비하는 중" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "오디오 CD 트랙을 관련 정보와 함께 복사합니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R 듀얼 레이어" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CD, DVD, BD를 굽고, 지우고, 포맷합니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW 듀얼 레이어" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" 플래그를 사용합니다(cdrecord 설명서 참고)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R 듀얼 레이어" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "최소한 채워 둘 드라이브 버퍼 비율 (%% 단위) (cdrecord 설명서 참고):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools 굽기 기능 모음" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "블루레이 디스크" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "이 mkisofs 버전은 지원하지 않습니다" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "쓰기 가능 블루레이 디스크" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다 (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "반복 쓰기 가능 블루레이 디스크" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "이미지 파일의 체크섬을 만드는 중입니다" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 #, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "빈 %s, 드라이브 %s" +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "디스크에 체크섬 파일이 없습니다" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "오디오 및 데이터 %s, 드라이브 %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "파일이 올바른지 검사하는 중입니다" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "오디오 %s, 드라이브 %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "데이터 %s, 드라이브 %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "디스크의 파일이 손상된 것 같습니다" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s, 드라이브 %s" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "파일 체크섬" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "디스크 마운트 위치를 알아 낼 수 없습니다" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "디스크의 파일이 올바른지 확인합니다" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "빈 디스크 (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "사용할 해시 알고리즘:" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "오디오 및 데이터 디스크 (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "오디오 디스크 (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "데이터 디스크 (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다 (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "이미지 체크섬을 만드는 중입니다" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "크기가 맞지 않습니다" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "이미지 체크섬" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "종류가 맞지 않습니다" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "디스크를 구운 다음 데이터가 올바른지 확인합니다" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "파일 레이아웃을 만드는 중입니다" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "비디오 DVD에 적합한 디스크 이미지를 만듭니다" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"암호화에 사용한 키를 가져오는데 오류가 발생했습니다. 다음 중 한 가지 방법으" +"로 이 문제를 해결할 수 있습니다: 터미널에서 \"regionset %s\" 명령으로 CD/DVD " +"플레이어의 DVD 지역 코드를 올바르게 설정하거나, 아니면 \"DVDCSS_METHOD=title " +"brasero --no-existing-session\" 명령을 실행합니다." -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "인자가 잘못되었습니다" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD 키를 가져오는 중입니다" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "주소 범위가 벗어났습니다" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "비디오 DVD를 열 수 없습니다" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "주소가 잘못되었습니다" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "비디오 DVD를 읽는 중 오류가 발생했습니다 (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "명령이 잘못되었습니다" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "비디오 DVD를 복사하는 중" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "명령의 매개변수가 잘못되었습니다" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "CSS 암호화된 비디오 DVD를 디스크 이미지로 복사합니다" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "명령의 항목이 잘못되었습니다" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "다시 쓰기 가능한 DVD와 BD를 지우고 포맷합니다" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "장치의 제한 시간이 초과되었습니다" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "DVD와 BD를 굽고 지웁니다" -# FIXME: 무슨 말? -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "키를 만들지 못했습니다" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO 사용을 허용" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "트랙 모드가 잘못되었습니다" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs 굽기 기능 모음" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn 트랙을 만들 수 없습니다" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn 라이브러리를 초기화할 수 없습니다" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s 시작" +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "드라이브 주소를 알아낼 수 없습니다" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "명령행에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다" +msgid "Writing track %02i" +msgstr "트랙 %02i번을 기록하는 중입니다" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia 굽기 기능 모음" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "볼륨을 만들 수 없습니다" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs를 초기화할 수 없습니다." -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" +msgid "Read options could not be created" +msgstr "읽기 옵션을 만들 수 없습니다" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 경로에 대해 상위 폴더를 찾지 못했습니다." -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 데 libisofs에서 오류를 보고했습니다" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "<파일>" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"\"%s\" 디렉터리에 내용물을 추가하는 데 libisofs에서 오류를 보고했습니다 (%x)" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 경로에 파일을 추가하는 데 libisofs에서 오류를 보고했습니다" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "체크섬 파일을 복사하는 중" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "세션 관리 옵션:" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "파일을 로컬에서 복사하는 중" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "파일 다운로드" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "브라세로 플러그인" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "로컬에 저장되지 않은 파일을 굽도록 만듭니다" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 @@ -2353,114 +3107,82 @@ msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "로컬 파일 경로를 알아낼 수 없습니다" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "파일을 로컬에서 복사하는 중" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD 만들기 폴더" - #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "노틸러스의 \"CD/DVD 만들기 폴더\"에 추가한 파일 굽기를 허용합니다" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD 만들기" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CD나 DVD를 만듭니다" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "미디어 아이콘" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "그림 파일" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "디스크 이름:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "파일을 디스크에 쓰려면 끌어 놓거나 복사하십시오" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "디스크에 쓰기" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "내용을 CD나 DVD에 씁니다" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "플러그인 패드를 연결하는 데 실패했습니다" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "디스크 복사" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "트랙 정규화" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "디스크에 쓰기(_W)…" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "정규화" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "디스크 이미지를 CD나 DVD에 씁니다" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "오디오 트랙의 음 높이를 일정하게 맞춥니다" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "디스크 복사(_C)…" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "파일을 채우는 데 오류가 발생했습니다 (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "이 CD나 DVD를 복사합니다" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "재생 시간을 알아내는 데 오류가 발생했습니다" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "디스크 비우기(_B)…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 분석하는 중입니다" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "이 CD나 DVD를 비웁니다" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 변환하는 중" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "디스크 검사(_C)…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "음악 파일을 오디오 CD에 적합한 형식으로 변환합니다" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "이 CD나 DVD의 데이터가 올바른지 검사합니다" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "비디오 파일을 MPEG2로 변환하는 중입니다" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "다른 그림을 선택하십시오." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "비디오 파일을 비디오 DVD에 적합한 형식으로 변환합니다" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "비디오 디스크 (%s)" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "SVCD에 적합한 디스크 이미지를 만듭니다" #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" @@ -2490,340 +3212,129 @@ msgid "Choose plugins for Brasero" msgstr "브라세로 플러그인을 선택합니다" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "빼기(_J)" - -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "디스크를 뺍니다" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "비우기(_B)…" - -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "디스크를 비웁니다" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "올바른지 검사(_C)…" - -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "디스크의 데이터가 올바른지 검사합니다" - -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "브라세로를 끝냅니다" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "차례(_C)" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "도움말을 표시합니다" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "정보" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "디스크 굽기 프로그램" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "프로젝트를 읽어들이는 중 오류가 발생했습니다" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "파일을 프로젝트에 추가하십시오." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "빈 프로젝트입니다" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "간단히 사용하는 그놈 데스크탑 CD/DVD 굽기 프로그램" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "브라세로 홈페이지" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "류창우 " - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 프로젝트가 없습니다" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "최근 프로젝트(_R)" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "최근에 연 프로젝트를 표시합니다" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "브라세로" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "브라세로 디스크 굽기 프로그램" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CD나 DVD를 만들고 복사합니다" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "디스크 굽기 및 복사 프로그램" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "사용할 디스크 굽기 플래그" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "구울 이미지를 최근에 찾아 본 디렉터리의 절대 경로가 들어 있습니다" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"브라세로에서 디스크를 굽는 데 사용할 추가 플러그인 목록이 들어 있습니다. NULL" -"로 설정하면 모두 읽어들입니다." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "선호하는 굽기 엔진의 이름입니다. 가능하면 이 플러그인을 사용합니다." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"임시 파일을 저장할 디렉터리의 경로가 들어 있습니다. 비어 있으면 glib의 기본" -"값 디렉터리를 사용합니다." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "임시 파일을 저장할 디렉터리" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "파일 미리 보기 사용" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord에 \"-immed\" 플래그 사용" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "선호하는 굽기 엔진" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "심볼릭 링크를 가리키는 대상으로 바꾸기" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "0이면 MD5, 1이면 SHA1, 2이면 SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "노틸러스 확장 기능에서 디버깅 정보를 출력" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"노틸러스 확장 기능에서 디버깅 정보를 출력할지 여부. 참이면 디버깅 정보를 출력" -"합니다." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "깨진 심볼릭 링크 필터링" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "빼기(_J)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "깨진 심볼릭 링크를 필터링할지 여부. 참이면 심볼릭 링크를 필터링합니다." +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "디스크를 뺍니다" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "숨김 파일 필터링" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "비우기(_B)…" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "숨김 파일을 필터링할지 여부. 참이면 숨김 파일을 필터링합니다." +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "디스크를 비웁니다" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"프로젝트에서 심볼릭 링크를 그 대상 파일로 바꿀 지 여부. 참이면 심볼릭 링크를 " -"바꿉니다." +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "올바른지 검사(_C)…" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "구울 이미지를 최근에 찾아 본 디렉터리" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "디스크의 데이터가 올바른지 검사합니다" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "플러그인의 우선 순위 값" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "브라세로를 끝냅니다" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "사용할 굽기 속도" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "차례(_C)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "파일에 사용할 체크섬의 종류" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "도움말을 표시합니다" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "이미지에 사용할 체크섬의 종류" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "정보" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "최근에 같은 상황에서 사용한 굽기 플래그를 나타내는 값입니다." +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "디스크 굽기 프로그램" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "최근에 같은 상황에서 사용한 굽기 속도를 나타내는 값입니다." +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "프로젝트를 읽어들이는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord의 \"-immed\" 플래그와 같이 사용합니다" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "파일을 프로젝트에 추가하십시오." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "cdrecord의 \"-immed\" 플래그와 같이 사용합니다." +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "빈 프로젝트입니다" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"같은 작업에 대해 플러그인이 여러 개 있을 경우, 이 값을 사용해 플러그인의 우" -"선 순위를 결정합니다. 값이 0이면 플러그인의 내장 우선순위를 사용합니다. 0보" -"다 큰 값이면 플러그인의 내장 우선 순위를 무시하고 그 값을 사용합니다. 0보다 " -"작은 값이면 이 플러그인을 사용하지 않습니다." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "파일 미리 보기를 표시할 지 여부. 참이면 사용합니다." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "cdrdao에 \"--driver generic-mmc-raw\" 플래그를 사용할 지 여부" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"cdrdao에 \"--driver generic-mmc-raw\" 플래그를 사용할 지 여부. 참으로 설정한" -"다면 이 플래그를 사용합니다. 이 옵션을 사용하면 일부 드라이브 혹은 일부 환경" -"에서 발생하는 문제를 피해갈 수 있습니다." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"cdrecord에 \"-immed\" 플래그를 사용할 지 여부. 참으로 설정한다면 주의하십시" -"오. 이 옵션은 일부 드라이브와 일부 환경의 문제를 피해가는 용도일 뿐입니다." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "growisofs에 \"-use-the-force-luke=dao\" 플래그를 사용할 지 여부" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "간단히 사용하는 그놈 데스크탑 CD/DVD 굽기 프로그램" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"growisofs에 \"-use-the-force-luke=dao\" 플래그를 사용할 지 여부. 거짓으로 설" -"정하면 이 플래그를 사용하지 않습니다. 이 옵션을 사용하면 일부 드라이브 혹은 " -"일부 환경에서 발생하는 문제를 피해갈 수 있습니다." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "브라세로 홈페이지" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "사용할 추가 플러그인 목록" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "류창우 " -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "브라세로 프로젝트 파일" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 프로젝트가 없습니다" + +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "최근 프로젝트(_R)" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "최근에 연 프로젝트를 표시합니다" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2840,7 +3351,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "트랙 정보를 편집합니다 (시작, 끝, 만든 사람 등)" +msgstr "트랙 정보를 편집합니다(시작, 끝, 만든 사람 등)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 #: ../src/brasero-project.c:200 @@ -2881,72 +3392,72 @@ msgid "Split" msgstr "쪼개기" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "트랙" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "길이" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "트랙 끝을 채워 넣습니다." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "트랙이 6초보다 짧습니다" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "해당 코덱을 설치했는지 확인하십시오" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "비디오 파일인 \"%s\" 파일을 추가하시겠습니까?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "비디오 파일이고 오디오 부분만 디스크에 쓸 수 있습니다." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "파일 버리기(_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "파일 추가(_A)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "디렉터리 안의 오디오 파일을 찾으시겠습니까?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "디렉터리 검색(_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "오디오 CD를 DTS 트랙을 포함해 만드시겠습니까?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2957,212 +3468,157 @@ "랙은 음질이 좋지만 몇몇 디지털 플레이어에서만 재생할 수 있습니다.\n" "여기에 동의하면, 이 트랙에 대해서는 정규화를 적용하지 않습니다." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "일반 트랙 만들기(_R)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "여기를 누르면 모든 음악을 일반 트랙으로 굽습니다" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "DTS 트랙 만들기(_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "여기를 누르면 모든 적합한 음악을 DTS 트랙으로 굽습니다" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "노래 1개만 선택하십시오." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "동시에 여러 개의 노래를 쪼갤 수 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "비우는 중 오류가 발생했습니다." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "다시 비우기(_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "알 수 없는 오류." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "디스크를 성공적으로 비웠습니다." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "디스크가 사용할 준비 되었습니다." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "비우기(_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "빠르게 비우기(_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "빠르게 비우기를 사용합니다 (느린 전체 비우기를 하지 않음)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "디스크 비우기" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "재생 목록 \"%s\" 파싱에 오류가 발생했습니다." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "음악 %d개" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "지정한 프로젝트를 엽니다" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "재생 목록 선택" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "<프로젝트>" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "재생 목록" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "지정한 재생 목록을 오디오 프로젝트로 엽니다" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "노래 수" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "<재생목록>" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "장르" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "구울 때 사용할 드라이브를 지정합니다" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "플러그인" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "<장치경로>" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "사용" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "굽지 않고 이미지 파일을 만듭니다" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Copyright %s" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "명령행에서 지정한 URI를 추가해 오디오 프로젝트를 엽니다" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "명령행에서 지정한 URI를 추가해 데이터 프로젝트를 엽니다" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "설정(_O)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "디스크를 복사합니다" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "활성화(_C)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "<장치의경로>" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "모두 활성화(_T)" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "사용할 표지" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "모두 비활성화(_D)" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "<표지의경로>" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "%s 플러그인에 대한 옵션" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "명령행에서 지정한 URI를 추가해 비디오 프로젝트를 엽니다" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "제목:" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "구울 이미지 파일의 URI (자동 검사)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"CD-Text 기술을 이용해 디스크에 정보를 기록합니다. 일부 오디오 CD 플레이어가 " -"이 정보를 읽어들여서 표시할 수 있습니다." +# disc image +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "<이미지경로>" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "아티스트:" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "시작할 때 프로젝트 선택 페이지를 표시합니다" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "작곡:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "디스크 비우기 대화 창을 엽니다" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "노래 시작:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "디스크 검사 대화 창을 엽니다" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "노래 끝:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "burn:// URI의 내용을 굽습니다" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "일시 중지 길이:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "즉시 굽기를 시작합니다." -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "트랙 뒤에 붙는 일시 중지의 길이를 지정합니다" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "이미 실행 중인 프로세스에 연결하지 않습니다" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "트랙 길이:" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"지정한 프로젝트를 굽고 지웁니다.\n" +"이 옵션은 다른 프로그램과 연동하는 경우에만 쓸모가 있습니다." -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "노래 정보" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "<경로>" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "트랙 %02i번의 노래 정보" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "상위 창의 XID" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" 쓸 수 없습니다." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "파일 없음" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "명령행 옵션이 올바르지 않습니다." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "재생을 시작하고 중지합니다" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "서로 호환되지 않는 옵션을 사용했습니다." + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "한 번에 한 옵션만 사용할 수 있습니다" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3232,26 +3688,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "지정한 위치에 없습니다" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "윈도우즈와 호환되도록 파일 이름을 바꾸시겠습니까?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "다음 파일 이름을 바꿔야 하고 64글자로 잘려집니다." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "윈도우즈 호환성 파일 이름 바꾸기(_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "윈도우즈 호환성 사용하지 않기(_D)" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3280,81 +3716,21 @@ msgid "_Keep" msgstr "유지(_K)" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "바꾸기(_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "항상 바꾸기(_W)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"정말로 \"%s\" 파일을 선택하시겠습니까? 이 파일을 지원하려면 ISO9660 표준의 버" -"전 3이 필요합니다." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"파일의 크기가 2GiB를 넘어갑니다. 2GiB보다 큰 파일은 ISO9660 표준의 첫번째와 " -"두번째 버전에서 지원하지 않습니다. 첫번째와 두번째 버전이 가장 많이 사용하는 " -"표준 버전입니다.\n" -"ISO9660의 버전 3을 사용하면 리눅스 및 모든 윈도우즈 버전을 포함해 대부분 운영" -"체제에서 지원합니다.\n" -"하지만 맥 오에스 텐은 ISO9660 버전 3으로 만든 이미지를 읽지 못합니다." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "파일 추가하지 않음(_V)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "항상 파일 추가(_W)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 선택하시겠습니까?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"이 디렉터리 아래의 파일은 상위 디렉토리가 모두 7개가 있습니다.\n" -"브라세로는 그러한 파일 구조의 이미지를 만들 수 있고 구울 수도 있습니다. 하지" -"만 그러한 디스크를 읽지 못하는 운영체제도 있습니다.\n" -"참고로 이러한 파일 구조는 리눅스에서는 동작합니다." - +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "바꾸기(_R)" + +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "항상 바꾸기(_W)" + #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3418,30 +3794,107 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "이름 바꾸기 모드" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "파일" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "설명" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "공간" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "\"%s\" 안의 디스크를 뺄 수 없습니다" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "빼기(_E)" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "디스크를 뺍니다" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 msgid "Audio files" msgstr "오디오 파일" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 msgid "Movies" msgstr "동영상" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "필터링한 파일이 없습니다" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "필터링한 파일 목록 숨기기 (%d개 파일)(_F)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "필터링한 파일 목록 보이기 (%d개 파일)(_F)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "필터 옵션" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "복구하려는 파일을 선택하고 \"복구\" 단추를 누르십시오" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "종류" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "복구(_R)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "선택한 파일을 복구합니다" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "옵션(_O)…" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "파일 필터링 옵션을 설정합니다" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "숨김 파일 필터링(_H)" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "심볼릭 링크 바꾸기(_P)" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "깨진 심볼릭 링크 필터링(_B)" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "필터링 옵션" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "미리 보기(_R)" @@ -3475,943 +3928,698 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "세로 레이아웃을 사용합니다" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "가장자리 창을 닫으려면 누르십시오" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i 픽셀" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "미리 보기 없음" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "현재 프로젝트를 저장합니다" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "현재 프로젝트를 다른 위치에 저장합니다" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "파일 추가(_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "파일을 프로젝트에 추가합니다" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "파일 제거(_R)" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "프로젝트 비우기(_M)" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "프로젝트의 모든 파일을 지웁니다" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "굽기(_B)…" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "디스크를 굽습니다" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"이 프로젝트에 파일을 추가하려면 \"추가\" 단추를 누르거나 파일을 여기에 끌어 " -"놓으십시오" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"파일을 제거하려면 해당 파일을 선택하고 \"제거\" 단추를 누르거나 \"Delete\" 키" -"를 누르십시오" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "프로젝트 예상 크기: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "프로젝트가 디스크 용량보다 (오버버닝 옵션을 사용하더라도) 큽니다." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"프로젝트가 이 디스크에 들어가기에는 크기 때문에 프로젝트에서 파일을 지워야 합" -"니다.\n" -"이 옵션을 사용하면 해결될 수도 있습니다. 90분이나 100분짜리 CD-R이나 CD-RW를 " -"(프로그램에서 자동 인식할 수 없습니다) 사용한다면 오버버닝 옵션이 필요합니" -"다.\n" -"주의: 이 옵션을 사용하면 실패할 수도 있습니다." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "선택한 내용을 굽기 시작합니다" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "프로젝트에 노래를 추가하십시오." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "정말로 새 프로젝트를 만들고 현재 프로젝트를 버리시겠습니까?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "빈 프로젝트를 새로 만들면, 모든 바뀐 사항을 잃어버리게 됩니다." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "바뀐 사항 버리기(_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "파일 선택을 취소하고 새 프로젝트에 추가하시겠습니까?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "새 프로젝트를 만들면, 파일 선택을 버립니다." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "파일 선택 버리기(_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "파일 선택 유지(_K)" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "프로젝트 버리기(_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "파일 선택" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<현재 값 유지>" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "정말로 현재 프로젝트를 비우시겠습니까?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "묵음 제거" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"프로젝트를 비우면 프로젝트에 추가한 파일을 제거합니다. 작업한 내용을 모두 잃" -"어버립니다. 파일을 직접 삭제하지는 않고, 목록만 사라집니다." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "저장(_S)" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "추가(_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "제거(_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "브라세로 — %s (데이터 디스크)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "브라세로 — %s (오디오 디스크)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "브라세로 — %s (비디오 디스크)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "프로젝트를 저장하지 않았습니다." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "닫기 전에 현재 프로젝트의 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?" - -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 영영 잃어버립니다." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"CD-Text 기술을 이용해 디스크에 정보를 기록합니다. 일부 오디오 CD 플레이어가 " +"이 정보를 읽어들여서 표시할 수 있습니다." -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "저장하지 않고 닫기(_O)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "노래 제목" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "현재 프로젝트 저장" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "노래 추가 정보" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "프로젝트를 브라세로 오디오 프로젝트로 저장" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "아티스트:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "프로젝트를 일반 텍스트 목록으로 저장" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "작곡:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "프로젝트를 PLS 재생 목록으로 저장" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "일시 중지 길이:" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "프로젝트를 M3U 재생 목록으로 저장" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "트랙 뒤에 붙는 일시 중지의 길이를 지정합니다" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "프로젝트를 XSPF 재생 목록으로 저장" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "노래 정보" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "프로젝트를 아이리버 재생 목록으로 저장" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i 픽셀" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "표지 편집기(_C)" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "미리 보기 없음" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CD 표지를 디자인 및 인쇄합니다" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "재생 목록 \"%s\" 파싱에 오류가 발생했습니다." -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "새 프로젝트(_N)" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "음악 %d개" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "새 프로젝트를 만듭니다" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "재생 목록 선택" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "빈 프로젝트(_E)" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "재생 목록" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "새 프로젝트를 직접 선택합니다" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "노래 수" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "새 오디오 프로젝트(_A)" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "장르" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "컴퓨터와 CD 플레이어에서 재생할 수 있는 전통적인 오디오 CD를 만듭니다." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "플러그인" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "새 데이터 프로젝트(_D)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "컴퓨터에서 읽을 수 있는 데이터가 들어 있는 CD/DVD를 만듭니다." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Copyright %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "새 비디오 프로젝트(_V)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "TV 리더에서 읽을 수 있는 비디오 DVD나 SVCD를 만듭니다" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "설정(_O)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "디스크 복사(_D)…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "활성화(_C)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"오디오 CD나 데이터 CD/DVD의 일대일 복사물을 하드 디스크나 다른 CD/DVD에 만듭" -"니다." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "모두 활성화(_T)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "이미지 굽기(_B)…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "모두 비활성화(_D)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "기존 CD/DVD 이미지를 디스크에 굽습니다" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "%s 플러그인에 대한 옵션" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "열기(_O)…" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "브라세로 플러그인" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "프로젝트를 엽니다" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "현재 프로젝트를 저장합니다" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "파일 %d개 선택 (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "파일 %d개 지원 (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "현재 프로젝트를 다른 위치에 저장합니다" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "파일 %d개 추가할 수 있음 (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "파일 추가(_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "추가할 수 있는 파일 없음 (파일 %i개 선택)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "파일을 프로젝트에 추가합니다" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "지원하는 파일 없음 (파일 %i개 선택)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "파일 제거(_R)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "선택한 파일 없음" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "프로젝트 비우기(_M)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "브라세로 — 새 오디오 디스크 프로젝트" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "프로젝트의 모든 파일을 지웁니다" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "브라세로 — 새 데이터 디스크 프로젝트" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "굽기(_B)…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "브라세로 — 새 비디오 디스크 프로젝트" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "디스크를 굽습니다" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "브라세로 — 새 이미지 파일" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"이 프로젝트에 파일을 추가하려면 \"추가\" 단추를 누르거나 파일을 여기에 끌어 " +"놓으십시오" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "브라세로 — 디스크 복사" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"파일을 제거하려면 해당 파일을 선택하고 \"제거\" 단추를 누르거나 \"Delete\" 키" +"를 누르십시오" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "프로젝트 열기" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "프로젝트 예상 크기: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "새로 만들기(_N)" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "프로젝트가 디스크 용량보다(오버버닝 옵션을 사용하더라도) 큽니다." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "열기(_O)" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"프로젝트가 이 디스크에 들어가기에는 크기 때문에 프로젝트에서 파일을 지워야 합니다.\n" +"이 옵션을 사용하면 해결될 수도 있습니다. 90분이나 100분짜리 CD-R이나 CD-RW를(프로그램에서 자동 인식할 수 없습니다) 사용한다면 오버버닝 옵션이 필요합니다.\n" +"주의: 이 옵션을 사용하면 실패할 수도 있습니다." -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "파일 시스템 찾아보기" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "선택한 내용을 굽기 시작합니다" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "재생 목록과 그 내용을 표시합니다" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "프로젝트에 노래를 추가하십시오." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "오디오 프로젝트(_O)" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "정말로 새 프로젝트를 만들고 현재 프로젝트를 버리시겠습니까?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "전통적인 오디오 CD를 만듭니다" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "빈 프로젝트를 새로 만들면, 모든 바뀐 사항을 잃어버리게 됩니다." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "데이터 프로젝트(_A)" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "바뀐 사항 버리기(_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "데이터 CD/DVD를 만듭니다" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "파일 선택을 취소하고 새 프로젝트에 추가하시겠습니까?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "비디오 프로젝트(_V)" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "새 프로젝트를 만들면, 파일 선택을 버립니다." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "비디오 DVD나 SVCD를 만듭니다" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "파일 선택 버리기(_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "디스크 복사(_C)" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "파일 선택 유지(_K)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "CD/DVD의 일대일 복사물을 만듭니다" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "프로젝트 버리기(_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "이미지 굽기(_I)" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "파일 선택" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "최근 저장하지 않은 프로젝트(_U)" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "정말로 현재 프로젝트를 비우시겠습니까?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "굽거나 저장하지 않은 최근 프로젝트를 읽어들입니다" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"프로젝트를 비우면 프로젝트에 추가한 파일을 제거합니다. 작업한 내용을 모두 잃" +"어버립니다. 파일을 직접 삭제하지는 않고, 목록만 사라집니다." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "최근에 사용한 프로젝트가 없습니다" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "새 프로젝트 만들기:" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "추가(_A)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "최근 프로젝트:" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "제거(_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "다시 검사(_A)" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "브라세로 — %s (데이터 디스크)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "파일이 올바른지 검사할 수 없습니다." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "브라세로 — %s (오디오 디스크)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "파일이 올바르다고 확인되었습니다." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "브라세로 — %s (비디오 디스크)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "디스크에 손상된 파일이 없어 보입니다" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "프로젝트를 저장하지 않았습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "다음 파일이 손상된 파일로 보입니다:" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "닫기 전에 현재 프로젝트의 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "손상된 파일" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 영영 잃어버립니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 파일을 다운로드하는 중" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "저장하지 않고 닫기(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" URI가 올바르지 않습니다" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "현재 프로젝트 저장" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "MD5 파일이 없습니다." +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "프로젝트를 브라세로 오디오 프로젝트로 저장" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "MD5 파일을 사용해 디스크 검사(_M)" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "프로젝트를 일반 텍스트 목록으로 저장" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "디스크의 체크섬이 들어 있는 외부의 .md5 파일을 사용합니다" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "프로젝트를 PLS 재생 목록으로 저장" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "MD5 파일 열기" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "프로젝트를 M3U 재생 목록으로 저장" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "검사(_C)" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "프로젝트를 XSPF 재생 목록으로 저장" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "디스크 검사" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "프로젝트를 아이리버 재생 목록으로 저장" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "예상 크기: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "표지 편집기(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "크기 예상" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "CD 표지를 디자인 및 인쇄합니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "크기를 측정할 때까지 잠시 기다리십시오." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "새 프로젝트(_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "이 작업을 끝마치려면 모든 파일을 분석해야 합니다." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "새 프로젝트를 만듭니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "작업을 수행할 수 없습니다." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "빈 프로젝트(_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "디스크를 지원하지 않습니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "새 프로젝트를 직접 선택합니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "드라이브가 비어 있습니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "새 오디오 프로젝트(_A)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "디스크 선택" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "컴퓨터와 CD 플레이어에서 재생할 수 있는 전통적인 오디오 CD를 만듭니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "진행" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "새 데이터 프로젝트(_D)" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "컴퓨터에서 읽을 수 있는 데이터가 들어 있는 CD/DVD를 만듭니다." -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "새 비디오 프로젝트(_V)" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "옵션을 모두 보려면 \"%s --help\" 명령어를 실행하십시오\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "TV 리더에서 읽을 수 있는 비디오 DVD나 SVCD를 만듭니다" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "데이터를 읽을 수 없습니다 (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "디스크 복사(_D)…" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "데이터를 쓸 수 없습니다 (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"오디오 CD나 데이터 CD/DVD의 일대일 복사물을 하드 디스크나 다른 CD/DVD에 만듭" +"니다." -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "오디오에서 .cue 파일을 만들어 냅니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "이미지 굽기(_B)…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao 굽기 기능 모음" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "기존 CD/DVD 이미지를 디스크에 굽습니다" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "오디오 트랙을 복사하는 중" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "열기(_O)…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "데이터 트랙을 복사하는 중" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "프로젝트를 엽니다" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "트랙 %02i번을 분석하는 중" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "파일 %d개 선택 (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "이 드라이브를 사용할 권한이 없습니다" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc 파일 변환" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "CD를 복사하고, 굽고, 지웁니다" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "파일 %d개 지원 (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" 플래그 사용 (cdrdao 설명서 참고)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "파일 %d개 추가할 수 있음 (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "마지막 세션 가져오기가 실패했습니다" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "추가할 수 있는 파일 없음(파일 %i개 선택)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "이미지를 만들 수 없습니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "지원하는 파일 없음(파일 %i개 선택)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "이 genisoimage 버전은 지원하지 않습니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "선택한 파일 없음" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "몇몇 파일 이름이 올바르지 않습니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "브라세로 — 새 오디오 디스크 프로젝트" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "문자 인코딩을 알 수 없습니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "브라세로 — 새 데이터 디스크 프로젝트" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "장치에 남은 공간이 없습니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "브라세로 — 새 비디오 디스크 프로젝트" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "선택한 파일에서 디스크 이미지를 만듭니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "브라세로 — 새 이미지 파일" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "지정한 위치에 이미지를 저장할 만큼 빈 공간이 충분하지 않습니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "브라세로 — 디스크 복사" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "디스크를 이미지로 복사합니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "프로젝트 열기" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "디스크에 쓰는 중 오류가 발생했습니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "새로 만들기(_N)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"이 속도로 디스크에 쓰기에는 시스템 속도가 너무 느립니다. 낮은 속도로 시도해 " -"보십시오." +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "열기(_O)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "트랙 %s 기록하는 중입니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "파일 시스템 찾아보기" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "디스크를 포맷하는 중입니다" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "재생 목록과 그 내용을 표시합니다" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "CUE 시트를 작성하는 중입니다" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "다른 그림을 선택하십시오." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "디스크에 기록하려면 다시 읽어들여야 합니다" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CD와 DVD를 굽고, 지우고, 포맷합니다" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "비디오 디스크 (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" 플래그를 사용합니다 (wodim 설명서 참고)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "프로젝트를 읽어들이는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "최소한 채워 둘 드라이브 버퍼 비율 (% 단위) (wodim 설명서 참고):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CD, DVD, BD를 굽고, 지우고, 포맷합니다" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "빈 파일입니다" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" 플래그를 사용합니다 (cdrecord 설명서 참고)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "올바른 브라세로 프로젝트가 아닌 것으로 보입니다" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "최소한 채워 둘 드라이브 버퍼 비율 (%% 단위) (cdrecord 설명서 참고):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "오디오 프로젝트(_O)" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "이 mkisofs 버전은 지원하지 않습니다" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "전통적인 오디오 CD를 만듭니다" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"암호화에 사용한 키를 가져오는데 오류가 발생했습니다. 다음 중 한 가지 방법으" -"로 이 문제를 해결할 수 있습니다: 터미널에서 \"regionset %s\" 명령으로 CD/DVD " -"플레이어의 DVD 지역 코드를 올바르게 설정하거나, 아니면 \"DVDCSS_METHOD=title " -"brasero --no-existing-session\" 명령을 실행합니다." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "데이터 프로젝트(_A)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD 키를 가져오는 중입니다" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "데이터 CD/DVD를 만듭니다" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "비디오 DVD를 열 수 없습니다" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "비디오 프로젝트(_V)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "비디오 DVD를 읽는 중 오류가 발생했습니다 (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "비디오 DVD나 SVCD를 만듭니다" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "비디오 DVD를 복사하는 중" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "디스크 복사(_C)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "CSS 암호화된 비디오 DVD를 디스크 이미지로 복사합니다" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "CD/DVD의 일대일 복사물을 만듭니다" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "다시 쓰기 가능한 DVD와 BD를 지우고 포맷합니다" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "이미지 굽기(_I)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "DVD와 BD를 굽고 지웁니다" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "최근 저장하지 않은 프로젝트(_U)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO 사용을 허용" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "굽거나 저장하지 않은 최근 프로젝트를 읽어들입니다" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn 트랙을 만들 수 없습니다" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "최근에 사용한 프로젝트가 없습니다" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다 (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "새 프로젝트 만들기:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn 라이브러리를 초기화할 수 없습니다" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "최근 프로젝트:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "드라이브 주소를 알아낼 수 없습니다" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "텍스트 넣기" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "트랙 %02i번을 기록하는 중입니다" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "텍스트 삭제" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "볼륨을 만들 수 없습니다" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "텍스트 대체" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs를 초기화할 수 없습니다." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "패턴에 따라 파일에 번호 붙이기" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "읽기 옵션을 만들 수 없습니다" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "시작할 때 일련번호 넣기" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 경로에 대해 상위 폴더를 찾지 못했습니다." +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "넣기:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 데 libisofs에서 오류를 보고했습니다" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "(처음에)" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"\"%s\" 디렉터리에 내용물을 추가하는 데 libisofs에서 오류를 보고했습니다 (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "(마지막에)" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 경로에 파일을 추가하는 데 libisofs에서 오류를 보고했습니다" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "다음 문구를 삭제:" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "체크섬 파일을 복사하는 중" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "대치어:" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "파일 다운로드" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "다음으로 이름 바꾸기:" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "로컬에 저장되지 않은 파일을 굽도록 만듭니다" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{숫자}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "플러그인 패드를 연결하는 데 실패했습니다" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "트랙 정규화" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "파일 없음" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "정규화" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "재생을 시작하고 중지합니다" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "오디오 트랙의 음 높이를 일정하게 맞춥니다" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "파일을 채우는 데 오류가 발생했습니다 (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "노래 시작:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "재생 시간을 알아내는 데 오류가 발생했습니다" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "노래 끝:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 분석하는 중입니다" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "트랙 길이:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 변환하는 중" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "음악 파일을 오디오 CD에 적합한 형식으로 변환합니다" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "트랙 %02i번의 노래 정보" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4464,367 +4672,117 @@ msgid "Split Track" msgstr "트랙 쪼개기" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "방법(_E):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "트랙을 쪼개는 데 사용할 방법" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "트랙을 수동으로 쪼개기" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "트랙을 고정된 길이로 쪼개기" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "트랙을 고정된 수의 일부분으로 쪼개기" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "트랙을 묵음 기준으로 쪼개기" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "자르기(_S)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "자를 위치를 추가합니다" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "트랙을 다음 초마다 쪼개기: " - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "초" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "트랙을 다음 부분으로 쪼개기: " - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "부분" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "자르는 방법" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "시작" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "끝" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "합치기(_G)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "선택한 조각을 다음에 선택한 조각과 합칩니다" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "선택한 조각을 지웁니다" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "조각 미리 보기를 지웁니다" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "만들 조각 목록(_L):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "조각 미리 보기" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "시간" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "분" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "초" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "프레임 수 (1초 = 75프레임)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit 굽기 기능 모음" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia 굽기 기능 모음" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs 굽기 기능 모음" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools 굽기 기능 모음" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" 안의 디스크를 뺄 수 없습니다" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "빼기(_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "디스크를 뺍니다" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "필터링한 파일이 없습니다" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "필터링한 파일 목록 숨기기 (%d개 파일)(_F)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "필터링한 파일 목록 보이기 (%d개 파일)(_F)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "필터 옵션" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "복구하려는 파일을 선택하고 \"복구\" 단추를 누르십시오" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "종류" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "복구(_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "선택한 파일을 복구합니다" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "옵션(_O)…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "파일 필터링 옵션을 설정합니다" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "숨김 파일 필터링(_H)" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "심볼릭 링크 바꾸기(_P)" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "깨진 심볼릭 링크 필터링(_B)" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "필터링 옵션" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다 (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "이미지 파일의 체크섬을 만드는 중입니다" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "디스크에 체크섬 파일이 없습니다" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "파일이 올바른지 검사하는 중입니다" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없습니다" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "디스크의 파일이 손상된 것 같습니다" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "파일 체크섬" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "디스크의 파일이 올바른지 확인합니다" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "방법(_E):" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "사용할 해시 알고리즘:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "트랙을 쪼개는 데 사용할 방법" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "트랙을 수동으로 쪼개기" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "트랙을 고정된 길이로 쪼개기" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "트랙을 고정된 수의 일부분으로 쪼개기" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "이미지 체크섬을 만드는 중입니다" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "트랙을 묵음 기준으로 쪼개기" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "이미지 체크섬" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "자르기(_S)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "디스크를 구운 다음 데이터가 올바른지 확인합니다" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "자를 위치를 추가합니다" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<현재 값 유지>" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "트랙을 다음 초마다 쪼개기: " -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "묵음 제거" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "초" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "노래 제목" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "트랙을 다음 부분으로 쪼개기: " -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "노래 추가 정보" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "부분" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "텍스트 넣기" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "자르는 방법" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "텍스트 삭제" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "시작" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "텍스트 대체" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "끝" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "패턴에 따라 파일에 번호 붙이기" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "합치기(_G)" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "시작할 때 일련번호 넣기" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "선택한 조각을 다음에 선택한 조각과 합칩니다" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "넣기:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "선택한 조각을 지웁니다" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "(처음에)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "조각 미리 보기를 지웁니다" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "(마지막에)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "만들 조각 목록(_L):" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "다음 문구를 삭제:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "조각 미리 보기" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "대치어:" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "시간" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "다음으로 이름 바꾸기:" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{숫자}" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "분" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "초" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "프레임 수(1초 = 75프레임)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4832,7 +4790,7 @@ #: ../src/brasero-video-disc.c:103 msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "비디오 정보를 편집합니다 (시작, 끝, 만든 사람 등)" +msgstr "비디오 정보를 편집합니다(시작, 끝, 만든 사람 등)" #: ../src/brasero-video-disc.c:105 msgid "Remove the selected videos from the project" @@ -4855,95 +4813,74 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "비디오가 들어 있는 파일을 추가하십시오" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "파일 레이아웃을 만드는 중입니다" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "비디오 DVD에 적합한 디스크 이미지를 만듭니다" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "비디오 파일을 MPEG2로 변환하는 중입니다" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "비디오 파일을 비디오 DVD에 적합한 형식으로 변환합니다" - -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "SVCD에 적합한 디스크 이미지를 만듭니다" - -#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" -#~ msgstr "결과 %i–%i (전체 %i)" - -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "결과 없음" - -#~ msgid "Error querying for keywords." -#~ msgstr "키워드를 질의하는데 오류가 발생했습니다." - -#~ msgid "Previous Results" -#~ msgstr "이전 결과" - -#~ msgid "Next Results" -#~ msgstr "다음 결과" - -#~ msgid "Number of results displayed" -#~ msgstr "표시할 결과 개수" - -#~ msgid "Cancel ongoing burning" -#~ msgstr "진행 중인 굽기 취소" - -#~ msgid "Show _Dialog" -#~ msgstr "대화 상자 표시(_D)" - -#~ msgid "Show dialog" -#~ msgstr "대화 상자 표시" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "올바른 .desktop 파일이 아닙니다" -#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -#~ msgstr "%s, %d%% 완료, %s 남음" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다" -#~ msgid "%s, %d%% done" -#~ msgstr "%s, %d%% 완료" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s 시작" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "검색:" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "명령행에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다" -#~ msgid "In _text documents" -#~ msgstr "텍스트 문서 중에(_T)" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d" -#~ msgid "In _pictures" -#~ msgstr "그림 중에(_P)" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다" -#~ msgid "In _music" -#~ msgstr "음악 중에(_M)" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" -#~ msgid "In _videos" -#~ msgstr "비디오 중에(_V)" +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "세션 관리자에 연결하지 않습니다" -#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "찾을 말을 입력하거나 메뉴에서 '모든 파일'을 선택하십시오" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "설정을 저장할 파일을 지정합니다" -#~ msgid "Select if you want to search among image files only" -#~ msgstr "그림 파일에서만 찾으려면 선택하십시오" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "<파일>" -#~ msgid "Select if you want to search among video files only" -#~ msgstr "비디오 파일에서만 찾으려면 선택하십시오" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#~ msgid "Select if you want to search among audio files only" -#~ msgstr "오디오 파일에서만 찾으려면 선택하십시오" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "" -#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" -#~ msgstr "텍스트 문서에서만 찾으려면 선택하십시오" +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "세션 관리 옵션:" -#~ msgid "Click to start the search" -#~ msgstr "검색을 시작하려면 누르십시오" +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" -#~ msgid "Search files using keywords" -#~ msgstr "파일에서 주어진 말을 찾습니다" +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" -#~ msgid "Copying `%s` locally" -#~ msgstr "`%s` 파일을 로컬에서 복사하는 중" +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "옵션을 모두 보려면 \"%s --help\" 명령어를 실행하십시오\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/lt.po brasero-3.6.0/po/lt.po --- brasero-3.4.1/po/lt.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/lt.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Brasero HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-12 10:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:52+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,285 +20,232 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Atverti nurodytą projektą" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKTAS" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Diskų rašymas ir kopijavimas" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Atverti nurodytą grojaraštį kaip garso projektą" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Įrašyti ir kopijuoti CD bei DVD diskus" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "GROJARAŠTIS" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "CD/DVD rašymas bei kopijavimas" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Pasirinkti įrašymo įrenginį" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Atverti naują langą" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Įrašyti atvaizdžio failą" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Sukurti garso projektą" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Sukurti vaizdo projektą" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ĮRENGINIO KELIAS" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero projekto failas" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Sukurti atvaizdžio failą vietoje įrašymo" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Ar Nautilus plėtinys turėtų išvesti derinimo sakinius" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Atverti garso projektą pridedant URI nurodytus komandų eilutėje" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgstr "Ar Nautilus plėtinys turėtų išvesti derinimo sakinius. Reikšmė turi būti nustatyta į true, jei turėtų." -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Atverti duomenų projektą pridedant URI nurodytus komandų eilutėje" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Atvaizdžiams naudojamos kontrolinės sumos tipas" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Kopijuoti diską" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Galimos reikšmės: 0 – MD5, 1 – SHA1 ir 2 – SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:99 -#: ../src/brasero-cli.c:119 -#: ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "KELIAS IKI ĮRENGINIO" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Failams naudojamos kontrolinės sumos tipas" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Viršelis" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Katalogas laikiniesiems failams" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "VIRŠELIO KELIAS" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgstr "Čia yra katalogo kelias, kur brasero turėtų įrašyti laikinus failus. Jei ši reikšmė yra tuščia, bus naudojamas numatytasis katalogas, nurodytas glib." -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Atverti video projektą pridedant URI, nurodytus komandų eilutėje" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Pageidaujama įrašymo posistemė" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Įrašytino atvaizdžio failo URI (automatiškai aptinkama)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgstr "Čia yra pageidaujamos diskų įrašymo posistemės pavadinimas. Jeigu tai įmanoma, bus naudojama ji." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "KELIAS IKI ATVAIZDŽIO" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Papildomų naudotinų įskiepių sąrašas" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Priversti Brasero rodyti projektų pasirinkimo puslapį" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "Čia yra papildomų įskiepių, kuriuos Brasero naudos diskų įrašymui, sąrašas. Jei nustatyta NULL, Brasero įkels juos visus." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Atverti tuščio disko dialogą" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Įjungti „-immed“ parametrą su cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Atverti tuščio disko dialogą" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "Ar naudoti „-immed“ parametrą su cdrecord. Naudoti atsargiai (teigiama reikšmė), nes tai tik bandymas apeiti kai kurių įrenginių/sąrankų problemas." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Įrašyti burn:// URI turinį" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Ar naudoti „-use-the-force-luke=dao“ parametrą su growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Pradėti įrašymą nedelsiant." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Ar naudoti „-use-the-force-luke=dao“ parametrą su growisofs. Jei išjungta, brasero nenaudos parametro. Tai gali padėti apeiti kai kurių įrenginių/sąrankų problemas." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Nesijungti prie jau veikiančios programos" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Naudojama kartu su cdrecord „-immed“ parametru" -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" -"Įrašyti nurodytą projektą ir jį pašalinti.\n" -"Ši parinktis daugiausiai yra naudinga integruojant į kitas programas." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Naudojama kartu su cdrecord „-immed“ parametru." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "KELIAS" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Ar naudoti „--driver generic-mmc-raw“ parametrą su cdrdao" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Pirminio lango XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Ar naudoti „--driver generic-mmc-raw“ parametrą su cdrdao. Jei nustatyta į True, brasero naudos parametrą; jis gali padėti spręsti kai kurių įrenginių/sąrankų trikius." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "„%s“ negali rašyti." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Paskutinis naršytas aplankas ieškant paveikslėlių įrašymui" -#: ../src/brasero-cli.c:206 -#: ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Neteisingas komandų eilutės parametras." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgstr "Čia nurodytas paskutiniojo naršyto įrašytinų atvaizdžių katalogo absoliutus kelias" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "„%s“ nepavyko rasti." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Įjungti failų peržiūrą" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Panaudoti nesuderinami komandų eilutės parametrai." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Ar rodyti failų peržiūrą. Teigiama reikšmė – rodyti." -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Vienu metu gali būti nurodytas tik vienas parametras" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Ar Brasero turėtų nufiltruoti paslėptus failus" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "„%s“ nerasta kelyje" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgstr "Ar Brasero turėtų atfiltruoti paslėptus failus. Jei reikšmė teigiama, Brasero paslėptus failus atfiltruos." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Nepavyko rasti GStreamer įskiepio „%s“" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Pakeisti simbolines nuorodas jų paskirties failais" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Ši „%s“ versija per sena" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "Ar Brasero turėtų pakeisti simbolines nuorodas projekte paskirties failais. Jei reikšmė teigiama, brasero pakeis simbolines nuorodas paskirties failais." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "„%s“ yra simbolinė nuoroda į kitą programą" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Ar Brasero turėtų filtruoti sugadintus simbolinių nuorodų failus" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "„%s“ nepavyko rasti" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgstr "Ar Brasero turėtų išfiltruoti sugadintas simbolines nuorodas. Jei reikšmė teigiama, Brasero simbolines nuorodas išfiltruos." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Kopijuojamas garso takelis %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Įskiepio prioriteto reikšmė" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Ruošiamasi kopijuoti garso diską" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgstr "Kai yra keletas įskiepių tai pačiai užduočiai, ši reikšmė yra naudojama norint nustatyti, kuriam įskiepiui turėtų būti suteikta pirmenybės. 0 – naudojama įskiepio savoji pirmenybė. Teigiama reikšmė – nustelbiama įskiepio savoji pirmenybė. Neigiama reikšmė – išjungiamas įskiepis." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Kopijuoti takelius iš garso CD su visais susijusiais duomenimis" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Naudotini įrašymo požymiai" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Video formatas:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Formatas, daugiausiai naudojamas Šiaurės Amerikoje" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Formatas, daugiausiai naudojamas Europoje" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Savas _formatas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Proporcija:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgstr "Ši reikšmė nurodo įrašymo požymius, kurie buvo naudojami tokiame kontekste pastarąjį kartą." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD tipas:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Naudotinas greitis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Sukurti SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." +msgstr "Ši reikšmė nurodo greitį, kuris buvo naudojamas tokiame kontekste pastarąjį kartą." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Sukurti VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Klaida trinant." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Standartinėje išvestyje rodyti Brasero rašymo bibliotekos derinimo informaciją" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Ištrinti _dar kartą" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero laikmenų rašymo biblioteka" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nežinoma klaida." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Rodymo parinktys Brasero rašymo bibliotekai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Diskas buvo sėkmingai ištrintas." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "„%s“ buvo pašalintas iš failų sistemos." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Diskas paruoštas naudojimui." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 -#: ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Negalima įdėti aplankų į audio ir video diskus." +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Trinti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Negalima įdėti grojaraščių į audio ir video diskus." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Greitas trynimas" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "„%s“ nėra tinkamas audio ir video laikmenoms" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Aktyvuoti greitą trynimą, alternatyvų ilgesniam ir nuodugnesniam trynimui" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analizuojami vaizdo įrašų failai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Disko trynimas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "„%s“ negalima perskaityti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Rašomas CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 @@ -313,163 +260,128 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Įrenginys užimtas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Paslėptas failas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Neperskaitomas failas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Sugadinta simbolinė nuoroda" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "įsitikinkite, jog jo nenaudoja kita programa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekursyvi simbolinė nuoroda" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "„%s“ negalima atrakinti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(įkeliama…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nenurodytas įrašymo įrenginys" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Tuščias" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nenurodytas šaltinio įrenginys" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Disko failas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Kopijuojama" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d elementas" -msgstr[1] "%d elementai" -msgstr[2] "%d elementų" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Įrenginio negalima užrakinti (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Naujas aplankas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Įrenginys neturi perrašymo galimybės" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Naujas aplankas %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Trinama" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analizuojami failai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Įrenginys negali rašyti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 -#: ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Nėra į diską įrašytinų failų" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Įrašoma" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "„%s“ yra rekursyvi simbolinė nuoroda." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Skaičiuojama kontrolinė suma" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Sulieti duomenų šiame diske negalima" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Panašu, jog šis failas nėra grojaraštis" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Diske nepakanka vietos" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "GStreamer negali apdoroti „%s“." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (programa)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Nepavyko sukurti %s elemento" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (biblioteka)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer įskiepis)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Nėra įrašytinų takelių" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgstr "Įdiekite šias reikiamas programas ir bibliotekas ir bandykite vėl:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Vienu metu galima tikrinti tik vieną takelį" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Nepavyko rasti laikinojo atvaizdžio formato" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 -#: ../src/brasero-app.c:784 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 @@ -481,31 +393,12 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Įvyko vidinė klaida" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Vienu metu galima tikrinti tik vieną takelį" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Gaunamas atvaizdžio formatas ir dydis" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Nepavyko nustatyti disko atvaizdžio formato" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Nustatykite rankiniu būdu" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero pranešimas" @@ -756,12 +649,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "„%s“ užimtas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "įsitikinkite, jog jo nenaudoja kita programa" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -895,8 +782,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 -#: ../src/brasero-data-disc.c:572 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Tęsti" @@ -931,8 +818,8 @@ msgstr "Ar norite tęsti išjungus pilną suderinamumą su Windows?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Kai kurių failų pavadinimai netinkami visiškai su Windows suderinamam CD." @@ -1049,17 +936,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Liko įrašytinų dainų" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Diske nepakanka vietos" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1084,7 +960,7 @@ msgstr "Įdėkite įrašomą CD ar DVD, jei nenorite rašyti į atvaizdžio failą." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 -#: ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Sukurti _atvaizdį" @@ -1099,12 +975,12 @@ #. Translators: This is a verb, an action #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 -#: ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "Įr_ašyti" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 -#: ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Įrašyti _kelias kopijas" @@ -1148,12 +1024,22 @@ msgid "Please add files." msgstr "Pridėkite failų." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Nėra į diską įrašytinų failų" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Pridėkite dainų." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 -#: ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nėra kūrinių, įrašytinų į diską" @@ -1195,7 +1081,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Įdiegtos ne visos reikiamos programos ir bibliotekos" @@ -1248,7 +1134,7 @@ msgstr "Disko įrašymo sąranka" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 -#: ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Video parinktys" @@ -1288,104 +1174,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Pasirinkite kopijuotiną diską" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (programa)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (biblioteka)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer įskiepis)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Įdiekite šiuos komponentus ir bandykite vėl:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Rašomas CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "„%s“ negalima atrakinti" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nenurodytas įrašymo įrenginys" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nenurodytas šaltinio įrenginys" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Kopijuojama" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Įrenginio negalima užrakinti (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Įrenginys neturi perrašymo galimybės" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Trinama" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Įrenginys negali rašyti" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Įrašoma" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Skaičiuojama kontrolinė suma" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Sulieti duomenų šiame diske negalima" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Nėra įrašytinų takelių" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" -msgstr "Įdiekite šias reikiamas programas ir bibliotekas ir bandykite vėl:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Nepavyko rasti laikinojo atvaizdžio formato" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Nežinoma daina" @@ -1398,15 +1191,20 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist +#. Translators: %s is the name of an artist. #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 #: ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "atlieka %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "„%s“ negalima perskaityti" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1547,9 +1345,9 @@ msgstr "Leisti vėliau į diską pridėti daugiau duomenų" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -1565,6 +1363,25 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Laikinieji failai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Paslėptas failas" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Neperskaitomas failas" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Sugadinta simbolinė nuoroda" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekursyvi simbolinė nuoroda" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Disko atvaizdžio tipas:" @@ -1590,7 +1407,7 @@ msgstr "Cdrdao atvaizdis" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s savybės" @@ -1628,17 +1445,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Apytiksliai liko laiko: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB iš %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Apytikslis įrenginio greitis:" @@ -1675,9 +1492,9 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 -#: ../src/brasero-project-name.c:162 #: ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../src/brasero-project.c:2221 +#: ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Visi failai" @@ -1691,280 +1508,333 @@ msgid "Image type:" msgstr "Atvaizdžio tipas:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Gaunamas dydis" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Įrašoma" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Trinama" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Apskaičiuotas dydis: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Kuriama kontrolinė suma" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Ar tikrai norite pridėti „%s“ į pasirinkimą?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Kopijuojamas failas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Šio aplanko antrinis aplankas (angl. child) turės 7 pirminius aplankus (angl. parent directories).\n" +"Brasero gali sukurti atvaizdį su tokia hierarchija ir jį įrašyti; tačiau diskas gali būti neperskaitomas kai kuriose operacinėse sistemose.\n" +"Pastaba: tokia failų hierarchija veiks Linux sistemose." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analizuojami garso failai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 +#: ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Niekada nepridėti tokio failo" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Perkoduojama daina" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 +#: ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "Visada _pridėti tokį failą" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Ruošiamasi įrašymui" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "Ar tikrai norite pridėti „%s“ prie pasirinkimo ir naudoti ISO9660 standarto trečią versiją, kad jis būtų palaikomas?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Įrašoma pradžia" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." +msgstr "" +"Failo dydis viršija 2 GiB. ISO9660 standarto pirmoji ir antroji versijos (labiausiai paplitusios) tokių didelių failų nepalaiko.\n" +"Rekomenduojama naudoti ISO9660 trečios versijos standartą, kurį palaiko dauguma operacinių sistemų, pvz., Linux ir visos Windows™ versijos.\n" +"Išimtis yra Mac OS X, kuri negali skaityti atvaizdžių, sukurtų naudojant ISO9660 trečios versijos standartą." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Įrašoma CD-Teksto informacija" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Ar failai turėtų būti pervadinti, kad būtų pilnai suderinami su Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Užbaigiama" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Šiuos pavadinimus reikia pakeisti, sutrumpinti iki 64 simbolių. " -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Įrašoma pabaiga" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Išjungti pilną suderinamumą su Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Pradedamas įrašymas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Pervadinti, kad būtų pilnai suderinama su Windows OS" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Sėkminga" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Apytikslis dydžio skaičiavimas" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Išstumiama laikmena" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Palaukite, kol bus apskaičiuotas projekto dydis." -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "„%s“ neveikia tinkamai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Norint baigti šią operaciją, reikia išanalizuoti visus failus." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Diske nepakanka vietos (yra %s, reikia %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Tikrinti _dar kartą" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" -msgstr "Failų sistemoje, kurioje turėtų būti saugomas laikinas atvaizdis, negali būti failų, viršijančių 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Nepavyko patikrinti failų identiškumo." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "Pasirinktoje vietoje nepakanka laisvos vietos disko atvaizdžiui išsaugoti (reikia %ld MiB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 +#: ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Įvyko nežinoma klaida" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Nepavyko gauti laikmenos dydžio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Failų vientisumas patikrintas sėkmingai." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Nenurodytas išvestino atvaizdžio kelias" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Panašu, jog diske nėra sugadintų failų" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Įvyko vidinė klaida (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Panašu, jog šie failai yra sugadinti:" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Failas yra ne šiame kompiuteryje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Sugadinti failai" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Nėra VIDEO_TS aplanko arba jis netinkamas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Atsiunčiamas MD5 failas" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Procesas „%s“ baigėsi klaida, kurios kodas (%i)" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "„%s“ netinkamas URI" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Nenurodytas MD5 failas." -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Rodyti pakeitimus" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Naudoti _MD5 failą diskui patikrinti" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Paveikslėliai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Naudoti išorinį .md5 failą, kuriame saugoma disko kontrolinė suma" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Spalva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Atverti MD5 failą" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Viena spalva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "Pa_tikrinti" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horizontalus gradientas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Disko tikrinimas" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikalus gradientas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Operacijos negalima atlikti." -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Paveikslėlis" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Diskas nepalaikomas" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Paveikslėlio kelias:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Įrenginys tuščias" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Pasirinkite diską" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Paveikslėlio stilius:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Pažanga" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Centruotas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(įkeliama…)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Išklotas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Tuščias" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Ištemptas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Disko failas" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Fono savybės" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d elementas" +msgstr[1] "%d elementai" +msgstr[2] "%d elementų" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Naujas aplankas" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "_Fono savybės" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Naujas aplankas %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "Fono savybės" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analizuojami failai" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "Dešininis lygiavimas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "„%s“ yra rekursyvi simbolinė nuoroda." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "Centruotas" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 +#: ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "„%s“ nepavyko rasti." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "Kairinis lygiavimas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Gaunamas atvaizdžio formatas ir dydis" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "Pabrauktas" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Nepavyko nustatyti disko atvaizdžio formato" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "Kursyvas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Nustatykite rankiniu būdu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "Pusjuodis" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "„%s“ buvo pašalintas iš failų sistemos." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "Šriftų šeima ir dydis" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 +#: ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Negalima įdėti aplankų į audio ir video diskus." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Teksto spalva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Negalima įdėti grojaraščių į audio ir video diskus." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "Teksto spalva" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas audio ir video laikmenoms" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Viršelių rengyklė" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analizuojami vaizdo įrašų failai" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Nustatyti _fono savybes" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Video formatas:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "PUSĖS" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "GALINIS VIRŠELIS" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Formatas, daugiausiai naudojamas Šiaurės Amerikoje" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "PRIEKINIS VIRŠELIS" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Formatas, daugiausiai naudojamas Europoje" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Pasirinkit spalvą" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Savas _formatas" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Proporcija:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD tipas:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Sukurti SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Sukurti VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 @@ -1972,111 +1842,176 @@ msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Klaida įkeliant projektą." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Gaunamas dydis" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Projekto atverti nepavyko" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Įrašoma" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Failas tuščias" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Trinama" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 -#: ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Failas nėra tinkamas Brasero projektas" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Kuriama kontrolinė suma" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Nepavadintas CD/DVD įrenginys" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Kopijuojamas failas" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Standartinėje išvestyje rodyti Brasero laikmenų bibliotekos derinimo informaciją" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analizuojami garso failai" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optinių laikmenų biblioteka" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Perkoduojama daina" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Rodymo nustatymai Brasero laikmenų bibliotekai" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Ruošiamasi įrašymui" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Įrašoma pradžia" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Įrašoma CD-Teksto informacija" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Užbaigiama" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Įrašoma pabaiga" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Pradedamas įrašymas" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Sėkminga" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Išstumiama laikmena" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Standartinėje išvestyje rodyti Brasero rašymo bibliotekos derinimo informaciją" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero laikmenų rašymo biblioteka" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Rodymo parinktys Brasero rašymo bibliotekai" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "„%s“ neveikia tinkamai" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Diske nepakanka vietos (yra %s, reikia %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" +msgstr "Failų sistemoje, kurioje turėtų būti saugomas laikinas atvaizdis, negali būti failų, viršijančių 2 GiB" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "Pasirinktoje vietoje nepakanka laisvos vietos disko atvaizdžiui išsaugoti (reikia %ld MiB)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Nepavyko gauti laikmenos dydžio" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Nenurodytas išvestino atvaizdžio kelias" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Įvyko vidinė klaida (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: tuščia" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Failas yra ne šiame kompiuteryje" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Nėra VIDEO_TS aplanko arba jis netinkamas" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Ieškoma tinkamų diskų" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "„%s“ nerasta kelyje" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Nėra disko" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Nepavyko rasti GStreamer įskiepio „%s“" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Ši „%s“ versija per sena" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "„%s“ yra simbolinė nuoroda į kitą programą" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "„%s“ nepavyko rasti" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Procesas „%s“ baigėsi klaida, kurios kodas (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2087,15 +2022,22 @@ msgid "Image File" msgstr "Atvaizdžio failas" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Failas nėra geras ISO formato atvaizdis" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Nepavadintas CD/DVD įrenginys" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Standartinėje išvestyje rodyti Brasero laikmenų bibliotekos derinimo informaciją" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optinių laikmenų biblioteka" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Rodymo nustatymai Brasero laikmenų bibliotekai" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2196,34 +2138,106 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s įrenginyje %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Nepavyko gauti disko prijungimo taško." +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: tuščia" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Tuščias diskas (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Ieškoma tinkamų diskų" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Nėra disko" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 #, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Garso ir duomenų diskas (%s)" +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 -#: ../src/brasero-project-name.c:322 +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 #, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Garso diskas (%s)" +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Nepavyko gauti disko prijungimo taško." + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Tuščias diskas (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Garso ir duomenų diskas (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 +#: ../src/brasero-project-name.c:322 +#, c-format +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Garso diskas (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date @@ -2234,6 +2248,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "Duomenų diskas (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Failas nėra geras ISO formato atvaizdis" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 #: ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" @@ -2283,2256 +2307,1451 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Netinkama takelio veiksena" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Šis failas nėra tinkamas .desktop failas" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Neatpažinta .desktop failo versija „%s“" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Rodyti pakeitimus" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Pradžia %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Panašu, jog šis failas nėra grojaraštis" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Programa nepriima dokumentų kaip komandinės eilutės parametrų" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Neatpažintas paleidimo nustatymas: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Spalva" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI „Type=Link“ darbastalio elementui" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Viena spalva" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nepaleidžiamas elementas" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontalus gradientas" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Išjungti prisijungimą prie seansų valdyklės" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikalus gradientas" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Paveikslėlis" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FAILAS" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Paveikslėlio kelias:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Paveikslėlio stilius:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Seanso valdymo nustatymai:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Centruotas" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Rodyti seanso valdymo nustatymus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Išklotas" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero papildiniai" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Ištemptas" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Nepavyko gauti vietinio failo kelio" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Fono savybės" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Kopijuojami failai į kompiuterį" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD kūrimo aplankas" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "_Fono savybės" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "Leidžia rašyti failus, įdėtus į Nautilus „CD/DVD rašymo aplanką“" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Fono savybės" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD kūrimas" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Dešininis lygiavimas" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Kurti CD ir DVD diskus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Centruotas" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 -#: ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Laikmenos piktograma" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Kairinis lygiavimas" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 -#: ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Paveikslėlių failai" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Pabrauktas" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "Disko pavadinimas:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Kursyvas" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Norint įrašyti failus į diską, reikia juos nutempti (nukopijuoti) žemyn " +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Pusjuodis" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Rašyti į diską" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Šriftų šeima ir dydis" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Įrašyti turinį į CD ar DVD diską" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Teksto spalva" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Kopijuoti diską" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Teksto spalva" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Viršelių rengyklė" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Nustatyti _fono savybes" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "PUSĖS" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "GALINIS VIRŠELIS" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "PRIEKINIS VIRŠELIS" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "GStreamer negali apdoroti „%s“." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Nepavyko sukurti %s elemento" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Pasirinkit spalvą" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD kūrimas" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Kurti CD ir DVD diskus" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 +#: ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Laikmenos piktograma" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 +#: ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Paveikslėlių failai" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD kūrimo aplankas" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Disko pavadinimas:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Norint įrašyti failus į diską, reikia juos nutempti (nukopijuoti) žemyn " + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Rašyti į diską" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Įrašyti turinį į CD ar DVD diską" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Kopijuoti diską" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Rašyti į diską…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Rašyti disko atvaizdį į CD ar DVD diską" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Kopijuoti diską…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Kurti šio CD ar DVD disko kopiją" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "_Ištrinti diską…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Ištrinti šį CD ar DVD diską" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "_Patikrinti diską…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Patikrinti duomenų vientisumą šiame CD ar DVD" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Pasirinkite kitą paveikslėlį." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Video diskas (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "Pro_jektas" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Rodyti" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Generuoja .cue failus iš garso įrašų" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Keisti" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao įrašymo rinkinys" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "Įra_nkiai" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Kopijuojamas garso takelis" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Kopijuojamas duomenų takelis" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "Į_skiepiai" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analizuojamas takelis %02i" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Pasirinkite Brasero įskiepius" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Neturite reikiamų teisių naudoti šį įrenginį" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "Iši_mti" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Konvertuojamas toc failas" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Išimti diską" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopijuoja, įrašo ir ištrina CD diskus" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Ištrinti…" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Įjungti parametrą „--driver generic-mmc-raw“ (žr. cdrdao žinyną)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Ištrinti diską" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit įrašymo rinkinys" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Patikrinti vientisumą…" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Praeito seanso įkėlimas nepavyko" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Patikrinti ar duomenys diske yra identiški pradiniams" - -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Išeiti iš Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Turinys" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Nepavyko sukurti atvaizdžio" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Rodyti pagalbą" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Ši genisoimage versija nepalaikoma" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Apie" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Kai kurių failų pavadinimai netinkami" -#: ../src/brasero-app.c:421 -#: ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Diskų rašymo programa" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Nežinoma simbolių koduotė" -#: ../src/brasero-app.c:787 -#: ../src/brasero-app.c:820 -#: ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Klaida įkeliant projektą" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Įrenginyje neliko laisvos vietos" -#: ../src/brasero-app.c:829 -#: ../src/brasero-app.c:858 -#: ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Įdėkite failų į projektą." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Sukuria atvaizdžius iš pasirinktų failų" -#: ../src/brasero-app.c:830 -#: ../src/brasero-app.c:859 -#: ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Projektas tuščias" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" +msgstr "Pasirinktoje vietoje nepakanka laisvos vietos disko atvaizdžiui išsaugoti" -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Brasero yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Nukopijuoja bet kokį diską į disko atvaizdį" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "Brasero yra platinama tikintis, kad jis bus naudinga, bet BE JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją licenciją." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Klaida įrašant į diską" -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios Viešosios Licencijos kopiją kartu su Brasero; jeigu negavote, rašykite laišką Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "Sistema yra per lėta disko įrašymui šiuo greičiu. Pabandykite mažesniu" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Paprasta naudoti GNOME CD/DVD įrašymo programa" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Rašomas takelis %s" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero svetainė" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formuojamas diskas" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Žygimantas Beručka \n" -"Mantas Kriaučiūnas \n" -"Eglė Kriaučiūnienė " +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Įrašomas cue aprašas" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Projektas „%s“ neegzistuoja" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 -#: ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Paskutinieji projektai" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Prieš įrašymą reikia iš naujo įdėti laikmeną" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Rodyti paskutiniuosius atvertus projektus" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Įrašo, ištrina ir formatuoja CD ir DVD diskus" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Įjungti parametrą „-immed“ (žr. wodim žinyną)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "CD/DVD rašymas bei kopijavimas" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "Mažiausias galimas įrenginio buferio užpildymo dydis (%) (žr. wodim žinyną):" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Įrašyti ir kopijuoti CD bei DVD diskus" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Kopijuojamas garso takelis %02d" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Diskų rašymas ir kopijavimas" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Ruošiamasi kopijuoti garso diską" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Naudotini įrašymo požymiai" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Kopijuoti takelius iš garso CD su visais susijusiais duomenimis" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" -msgstr "Čia nurodytas paskutiniojo naršyto įrašytinų atvaizdžių katalogo absoliutus kelias" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Įrašo, ištrina ir formatuoja CD, DVD ir BD diskus" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "Čia yra papildomų įskiepių, kuriuos Brasero naudos diskų įrašymui, sąrašas. Jei nustatyta NULL, Brasero įkels juos visus." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Įjungti parametrą „-immed“ (žr. cdrecord žinyną)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." -msgstr "Čia yra pageidaujamos diskų įrašymo posistemės pavadinimas. Jeigu tai įmanoma, bus naudojama ji." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "Mažiausias galimas įrenginio buferio užpildymo dydis (%%) (žr. cdrecord žinyną):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." -msgstr "Čia yra katalogo kelias, kur brasero turėtų įrašyti laikinus failus. Jei ši reikšmė yra tuščia, bus naudojamas numatytasis katalogas, nurodytas glib." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools įrašymo rinkinys" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Katalogas laikiniesiems failams" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Ši mkisofs versija nepalaikoma" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Įjungti failų peržiūrą" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Failo „%s“ nepavyko atverti (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Įjungti „-immed“ parametrą su cdrecord" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Kuriama atvaizdžių failų kontrolinė suma" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Pageidaujama įrašymo posistemė" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Diske nerasta kontrolinės sumos failo" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Pakeisti simbolines nuorodas jų paskirties failais" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Tikrinamas failų vientisumas" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Galimos reikšmės: 0 – MD5, 1 – SHA1 ir 2 – SHA256" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Failo „%s“ nepavyko atverti" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Ar Nautilus plėtinys turėtų išvesti derinimo sakinius" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Kai kurie failai diske gali būti sugadinti" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." -msgstr "Ar Nautilus plėtinys turėtų išvesti derinimo sakinius. Reikšmė turi būti nustatyta į true, jei turėtų." +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Failo kontrolinė suma" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Ar Brasero turėtų filtruoti sugadintus simbolinių nuorodų failus" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Patikrina diske esančių failų vientisumą" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." -msgstr "Ar Brasero turėtų išfiltruoti sugadintas simbolines nuorodas. Jei reikšmė teigiama, Brasero simbolines nuorodas išfiltruos." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Naudotinas maišos algoritmas:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Ar Brasero turėtų nufiltruoti paslėptus failus" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." -msgstr "Ar Brasero turėtų atfiltruoti paslėptus failus. Jei reikšmė teigiama, Brasero paslėptus failus atfiltruos." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "Ar Brasero turėtų pakeisti simbolines nuorodas projekte paskirties failais. Jei reikšmė teigiama, brasero pakeis simbolines nuorodas paskirties failais." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Paskutinis naršytas aplankas ieškant paveikslėlių įrašymui" +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "„%s“ nepavyko atverti (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Įskiepio prioriteto reikšmė" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Kuriama atvaizdžio kontrolinė suma" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Naudotinas greitis" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Atvaizdžių kontrolinės sumos" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Failams naudojamos kontrolinės sumos tipas" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Patikrina disko vientisumą po įrašymo" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Atvaizdžiams naudojamos kontrolinės sumos tipas" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Kuriamas failų išdėstymas" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." -msgstr "Ši reikšmė nurodo įrašymo požymius, kurie buvo naudojami tokiame kontekste pastarąjį kartą." +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Sukuria disko atvaizdį, tinkamą vaizdo DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." -msgstr "Ši reikšmė nurodo greitį, kuris buvo naudojamas tokiame kontekste pastarąjį kartą." +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgstr "Klaida gaunant šifravimo raktą. Galite išspręsti šią problemą šiais būdais: terminale arba nustatykite teisingą DVD regiono kodą jūsų CD/DVD grotuvui su „regionset %s“ komanda, arba paleiskite komandą „DVDCSS_METHOD=pavadinimas brasero --no-existing-session“" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Naudojama kartu su cdrecord „-immed“ parametru" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Gaunami DVD raktai" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Naudojama kartu su cdrecord „-immed“ parametru." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Atverti video DVD nepavyko" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." -msgstr "Kai yra keletas įskiepių tai pačiai užduočiai, ši reikšmė yra naudojama norint nustatyti, kuriam įskiepiui turėtų būti suteikta pirmenybės. 0 – naudojama įskiepio savoji pirmenybė. Teigiama reikšmė – nustelbiama įskiepio savoji pirmenybė. Neigiama reikšmė – išjungiamas įskiepis." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Klaida skaitant video DVD (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Ar rodyti failų peržiūrą. Teigiama reikšmė – rodyti." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Kopijuojamas vaizdo DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Ar naudoti „--driver generic-mmc-raw“ parametrą su cdrdao" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopijuoja CSS šifruotus vaizdo DVD į disko atvaizdžius" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Ar naudoti „--driver generic-mmc-raw“ parametrą su cdrdao. Jei nustatyta į True, brasero naudos parametrą; jis gali padėti spręsti kai kurių įrenginių/sąrankų trikius." +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Ištrina ir formatuoja perrašomus DVD ir BD diskus" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "Ar naudoti „-immed“ parametrą su cdrecord. Naudoti atsargiai (teigiama reikšmė), nes tai tik bandymas apeiti kai kurių įrenginių/sąrankų problemas." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Įrašo ir ištrina DVD ir BD diskus" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Ar naudoti „-use-the-force-luke=dao“ parametrą su growisofs" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Leisti DAO" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Ar naudoti „-use-the-force-luke=dao“ parametrą su growisofs. Jei išjungta, brasero nenaudos parametro. Tai gali padėti apeiti kai kurių įrenginių/sąrankų problemas." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs įrašymo rinkinys" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Papildomų naudotinų įskiepių sąrašas" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Nepavyko sukurti libburn takelio" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero projekto failas" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Nepavyko inicializuoti libburn bibliotekos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 -#: ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Nepavyko gauti įrenginio adreso" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 -#: ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Atverti pasirinktus failus" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Rašomas takelis %02i" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Keisti informaciją…" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia įrašymo rinkinys" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Keisti takelių informaciją (pradžią, pabaiga, autorius, …)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Nepavyko sukurti skirsnio." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 -#: ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Pašalinti pasirinktus failus iš projekto" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Nepavyko inicializuoti libisofs." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Įdėti failus" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Nepavyko sukurti skaitymo parinkčių" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Įdėti iškarpinėje saugomus failus" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Nepavyko rasti pirminio (angl. parent) aplanko keliui „%s“" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "Į_terpti pauzę" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs pranešė apie klaidą kuriant katalogą „%s“" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Po kiekvieno takelio pridėti 2 sekundžių pauzę" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs pranešė apie klaidą pridedant turinį į katalogą „%s“ (%x)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "_Skaidyti takelį…" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs pranešė apie klaidą pridedant failus adresu „%s“" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Padalinti pasirinktą takelį" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Kopijuojamas kontrolinės sumos failas" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzė" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Kopijuojami failai į kompiuterį" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Padalinti" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Takelis" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "Pavadinimas" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Atlikėjas" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 -#: ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "Trukmė" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Failų atsiuntiklis" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Takelio pabaigoje bus pridėta pauzė." +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Leidžia įrašyti failus, esančius ne šiame kompiuteryje" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Takelis yra trumpesnis nei 6 sekundės" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Nepavyko gauti vietinio failo kelio" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Įsitikinkite, jog įdiegtas atitinkamas garso ar vaizdo kodekas." +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Leidžia rašyti failus, įdėtus į Nautilus „CD/DVD rašymo aplanką“" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 #, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Ar tikrai norite pridėti „%s“, tai video failas?" +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Nepavyko susieti įskiepių" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." -msgstr "Tai video failas, tačiau į diską galima įrašyti tik garsinę dalį." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalizuojami takeliai" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Atmesti failą" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalizavimas" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "_Pridėti failą" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Normalizavimas įgalina nustatyti vienodą takelių garsumą" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Ar norite aplanke ieškoti garso failų?" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Klaida papildant failą (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Ieškoti _aplanke" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Klaida gaunant trukmę" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 -#: ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "„%s“ nepavyko atverti." +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analizuojama „%s“" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Ar norite sukurti garso CD su DTS takeliais?" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Perkoduojama „%s“" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Kai kurios pasirinktos dainos tinkamos DTS takelių kūrimui.\n" -"Šio tipo garso CD takeliai yra didesnės kokybės, bet juos galima groti tik su specialiais skaitmeniniais grotuvais.\n" -"Pastaba: jei sutiksite, šiems takeliams nebus taikoma normalizacija." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Perkoduoja bet kokį garso failą į formatą, tinkamą garso CD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "Kurti _įprastinius takelius" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Konvertuojamas vaizdo įrašas į MPEG2" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Spauskite čia, jei norite visus takelius įrašyti kaip įprastinius" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Konvertuoja bet kokį vaizdo įrašą į formatą, tinkamą vaizdo DVD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Kurti _DTS takelius" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Sukuria disko atvaizdį, tinkamą SVCD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Spauskite čia, jei norite visus tinkamus takelius įrašyti kaip DTS" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "Pro_jektas" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Pasirinkite tik vieną dainą." +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Rodyti" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Negalima vienu metu išskaidyti daugiau nei vienos dainos" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Keisti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Klaida trinant." +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "Įra_nkiai" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Ištrinti _dar kartą" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nežinoma klaida." +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "Į_skiepiai" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Diskas buvo sėkmingai ištrintas." +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Pasirinkite Brasero įskiepius" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Diskas paruoštas naudojimui." +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "Iši_mti" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Trinti" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Išimti diską" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Greitas trynimas" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Ištrinti…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Aktyvuoti greitą trynimą, alternatyvų ilgesniam ir nuodugnesniam trynimui" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Ištrinti diską" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Disko trynimas" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Patikrinti vientisumą…" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Klaida apdorojant grojaraštį „%s“." +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Patikrinti ar duomenys diske yra identiški pradiniams" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Įvyko nežinoma klaida" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Išeiti iš Brasero" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d daina" -msgstr[1] "%d dainos" -msgstr[2] "%d dainų" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Pasirinkite grojaraštį" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Rodyti pagalbą" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Grojaraščiai" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Apie" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Dainų skaičius" +#: ../src/brasero-app.c:421 +#: ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Diskų rašymo programa" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Žanras" +#: ../src/brasero-app.c:787 +#: ../src/brasero-app.c:820 +#: ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Klaida įkeliant projektą" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Įskiepis" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Autorinės teisės priklauso %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "K_onfigūruoti" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "Įj_ungti" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Įju_ngti visus" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Išjungti visus" - -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Įskiepio %s nustatymai" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Pavadinimas:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "Ši informacija bus įrašyta į diską naudojant CD-Teksto technologiją. Kai kurie CD grotuvai ją gali perskaityti ir parodyti." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Atlikėjas:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Kompozitorius:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Dainos pradžia:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Dainos pabaiga:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Pauzės trukmė:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Nurodo pauzės po takelio trukmę" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Takelio ilgis:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Dainos informacija" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Takelio %02i dainos informacija" - -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Nėra failo" - -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Pradėti ir stabdyti atkūrimą" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "_Pervadinti…" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Pervadinti pasirinktą failą" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "Naujas _aplankas" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Sukurti naują tuščią aplanką" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Seanso nepavyko įkelti." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "Projekto turinys nuo paskutiniojo išsaugojimo buvo pakeistas." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#: ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Atsisakyti dabartinio pakeisto projekto" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_Atsisakyti" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Tęsti su dabartiniu pakeistu projektu" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 -#, c-format -msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" -msgstr "Yra tik vienas pasirinktas failas („%s“). Tai yra disko atvaizdis ir galima įrašyti jo turinį." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Įrašyti kaip _duomenis" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Į_rašyti kaip atvaizdį" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 -#: ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "„%s“ negalima įtraukti į pasirinkimą." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Tai rekursyvi simbolinė nuoroda." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Jo nurodytoje vietoje nėra" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Ar failai turėtų būti pervadinti, kad būtų pilnai suderinami su Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Šiuos pavadinimus reikia pakeisti, sutrumpinti iki 64 simbolių. " - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Pervadinti, kad būtų pilnai suderinama su Windows OS" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Išjungti pilną suderinamumą su Windows" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 -#, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Ar tikrai norite pakeisti „%s“?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "Failas tokiu vardu jau yra aplanke. Jei jį perrašysite, jo turinys bus pakeistas įrašytame diske." - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "Visada p_alikti" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "_Palikti" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 -#: ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "_Pakeisti" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "_Visada keisti" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "Ar tikrai norite pridėti „%s“ prie pasirinkimo ir naudoti ISO9660 standarto trečią versiją, kad jis būtų palaikomas?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." -msgstr "" -"Failo dydis viršija 2 GiB. ISO9660 standarto pirmoji ir antroji versijos (labiausiai paplitusios) tokių didelių failų nepalaiko.\n" -"Rekomenduojama naudoti ISO9660 trečios versijos standartą, kurį palaiko dauguma operacinių sistemų, pvz., Linux ir visos Windows™ versijos.\n" -"Išimtis yra Mac OS X, kuri negali skaityti atvaizdžių, sukurtų naudojant ISO9660 trečios versijos standartą." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 -#: ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Niekada nepridėti tokio failo" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 -#: ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Visada _pridėti tokį failą" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Ar tikrai norite pridėti „%s“ į pasirinkimą?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Šio aplanko antrinis aplankas (angl. child) turės 7 pirminius aplankus (angl. parent directories).\n" -"Brasero gali sukurti atvaizdį su tokia hierarchija ir jį įrašyti; tačiau diskas gali būti neperskaitomas kai kuriose operacinėse sistemose.\n" -"Pastaba: tokia failų hierarchija veiks Linux sistemose." - -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Importuoti %s" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "I_mportuoti %s" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mportuoti" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Ar norite importuoti seansą iš „%s“?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "Tada, seni failai iš ankstesnių seansų bus naudotini po įrašymo." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "I_mportuoti sesiją" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Spustelėkite norėdami importuoti jo turinį" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Palaukite, projektas įkeliamas." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Nutraukti įkėlimą" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Nutraukti šio projekto įkėlimą" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Failo pervadinimas" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_Pervadinti" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Pervadinimo veiksena" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Failai" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Vieta" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 -#: ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Garso failai" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 -#: ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Vaizdo failai" - -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "Pe_ržiūra" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Rodyti vaizdo, garso įrašų ir paveikslėlių peržiūrą" - -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Rodyti šoninį polangį" - -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Šalia projekto rodyti šoninį polangį" - -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_Horizontalus išdėstymas" - -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Nustatyti horizontalų išdėstymą" - -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_Vertikalus išdėstymas" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Nustatyti vertikalų išdėstymą" - -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Spustelėkite norėdami užverti šoninį polangį" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pikselių" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Nėra peržiūra" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Išsaugoti šį projektą" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Išsaugoti k_aip…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Išsaugoti šį projektą kitoje vietoje" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Pridėti failus" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Įdėti failus į projektą" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "P_ašalinti failus" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 -#: ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Iš_valyti projektą" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Pašalinti visus failus iš projekto" - -#: ../src/brasero-project.c:204 -#: ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "Įr_ašyti…" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Įrašyti diską" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" -msgstr "Norėdami pridėti failų, spauskite „Pridėti“ arba tempkite failus į šį plotą" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" -msgstr "Norėdami pašalinti failus, pažymėkite juos ir spauskite „Šalinti“ arba spauskite „Delete“ klavišą" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Apskaičiuotas dydis: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 -#: ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Projektas per didelis šiam diskui netgi naudojant „overburn“ nustatymą." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Šis projektas per didelis šiam diskui, todėl turite pašalinti keletą failų.\n" -"Galbūt norėsite pasinaudoti šia parinktimi, jei naudojate 90 ar 100 min CD-R(W), kuris nėra teisingai atpažįstamas ir reikalauja overburn parinkties.\n" -"Pastaba: įjungus šią parinktį galimas nesėkmingas įrašymas." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Pradėti pasirinkto turinio įrašymą" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Įdėkite į projektą dainų." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 -#: ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Ar tikrai norite sukurti naują projektą ir atsisakyti dabartinio?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "Jeigu pasirinksite sukurti naują projektą, visi atlikti pakeitimai bus prarasti." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Ar norite pašalinti pažymėtus failų, ar pridėti juos į naują projektą?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 -#: ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." -msgstr "Jeigu pasirinksite sukurti naują projektą, visi pasirinkti failai bus atmesti." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Atmesti failus" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Palikti pasirinktus failus" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Atsisakyti projekto" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Pasirinkite failus" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Ar tikrai norite išvalyti dabartinį projektą?" - -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." -msgstr "Išvalius projektą bus pašalinti visi jau pridėti failai. Visas darbas bus prarastas. Atminkite, kad failai nebus ištrinti iš disko, tiesiog jie nebebus rodomi čia." - -#: ../src/brasero-project.c:2362 -msgid "_Save" -msgstr "_Išsaugoti" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" - -#: ../src/brasero-project.c:2378 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Pašalinti" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2442 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (duomenų diskas)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2445 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (garso diskas)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2448 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (vaizdo diskas)" - -#: ../src/brasero-project.c:2618 -#: ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Projektas neįrašytas." - -#: ../src/brasero-project.c:2632 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Išsaugoti dabartinio projekto pakeitimus prieš užveriant?" - -#: ../src/brasero-project.c:2637 -#: ../src/brasero-project.c:2926 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai bus nesugrąžinamai prarasti." - -#: ../src/brasero-project.c:2641 -#: ../src/brasero-project.c:2647 -#: ../src/brasero-project.c:2929 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Užverti neišsaugant" - -#: ../src/brasero-project.c:2729 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Išsaugoti šį projektą" - -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Išsaugoti projektą kaip brasero garso projektą" - -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Išsaugoti projektą kaip paprasto teksto sąrašą" - -#: ../src/brasero-project.c:2752 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Išsaugoti projektą kaip PLS grojaraštį" - -#: ../src/brasero-project.c:2753 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Išsaugoti projektą kaip M3U grojaraštį" - -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Išsaugoti projektą kaip XSPF grojaraštį" - -#: ../src/brasero-project.c:2755 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Išsaugoti projektą kaip iriver grojaraštį" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Viršelių rengyklė" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Kurkite ir spausdinkite CD viršelius" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Naujas projektas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Sukurti naują projektą" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Iš_valyti projektą" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Leisti jums pasirinkti savo naują projektą" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Naujas _garso projektas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "Sukurti tradicinį audio CD, kurį gros visi CD grotuvai ir kompiuteriai" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Naujas _duomenų projektas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" -msgstr "Sukurti CD/DVD su bet kokio tipo duomenimis, kuriuos gali perskaityti kompiuteris" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Naujas _video projektas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Sukurti vaizdo DVD arba SVCD, perskaitomą TV (DVD) leistuvų" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Kopijuoti _diską…" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" -msgstr "Nukopijuoti garso, video ar duomenų CD/DVD į kompiuterio diską ar kitą CD/DVD" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Į_rašyti atvaizdį…" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Įrašyti turimą CD/DVD atvaizdžio failą į diską" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Atverti…" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Atverti projektą" - -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "pasirinktas %d failas (%s)" -msgstr[1] "pasirinkti %d failai (%s)" -msgstr[2] "pasirinkta %d failų (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "palaikomas %d failas (%s)" -msgstr[1] "palaikomi %d failai (%s)" -msgstr[2] "palaikoma %d failų (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "gali būti pridėtas %d failas (%s)" -msgstr[1] "gali būti pridėti %d failai (%s)" -msgstr[2] "gali būti pridėta %d failų (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Negali būti pridėtas joks failas (pasirinktas %i failas)" -msgstr[1] "Negali būti pridėtas joks failas (pasirinkti %i failai)" -msgstr[2] "Negali būti pridėtas joks failas (pasirinkta %i failų)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Nepalaikomas joks failas (pasirinktas %is failas)" -msgstr[1] "Nepalaikomas joks failas (pasirinkti %i failai)" -msgstr[2] "Nepalaikomas joks failas (pasirinkta %i failų)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 -#: ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Nepasirinkta jokių failų" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Naujas garso disko projektas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Naujas duomenų disko projektas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — naujas vaizdo disko projektas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Naujas atvaizdžio failas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Disko kopija" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Atverti projektą" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Atverti" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Naršyti failų sistemą" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Rodyti grojaraščius ir jų turinį" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "_Garso projektas" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Sukurti tradicinį audio CD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "_Duomenų projektas" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Sukurti duomenų CD/DVD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Video projektas" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Sukurti video DVD arba SVCD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "Disko _kopija" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Sukurti tikslią CD/DVD kopiją" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Į_rašyti atvaizdį" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Paskutinis _neišsaugotas projektas" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Įkelti paskutinį neįrašytą ir neišsaugotą projektą" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Nėra pastaruoju metu naudoto projekto" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Sukurti naują projektą:" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Paskutinieji projektai:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Tikrinti _dar kartą" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Nepavyko patikrinti failų identiškumo." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Failų vientisumas patikrintas sėkmingai." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Panašu, jog diske nėra sugadintų failų" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Panašu, jog šie failai yra sugadinti:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Sugadinti failai" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Atsiunčiamas MD5 failas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "„%s“ netinkamas URI" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Nenurodytas MD5 failas." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Naudoti _MD5 failą diskui patikrinti" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Naudoti išorinį .md5 failą, kuriame saugoma disko kontrolinė suma" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Atverti MD5 failą" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "Pa_tikrinti" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Disko tikrinimas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Apskaičiuotas dydis: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Apytikslis dydžio skaičiavimas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Palaukite, kol bus apskaičiuotas projekto dydis." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Norint baigti šią operaciją, reikia išanalizuoti visus failus." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Operacijos negalima atlikti." +#: ../src/brasero-app.c:829 +#: ../src/brasero-app.c:858 +#: ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Įdėkite failų į projektą." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Diskas nepalaikomas" +#: ../src/brasero-app.c:830 +#: ../src/brasero-app.c:859 +#: ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Projektas tuščias" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Įrenginys tuščias" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Brasero yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Pasirinkite diską" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Brasero yra platinama tikintis, kad jis bus naudinga, bet BE JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją licenciją." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Pažanga" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios Viešosios Licencijos kopiją kartu su Brasero; jeigu negavote, rašykite laišką Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Paprasta naudoti GNOME CD/DVD įrašymo programa" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Įveskite „%s --help“ norėdami pamatyti visas galimas parinktis\n" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero svetainė" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų (%s)" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Žygimantas Beručka \n" +"Mantas Kriaučiūnas \n" +"Eglė Kriaučiūnienė " -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../src/brasero-app.c:1447 #, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Generuoja .cue failus iš garso įrašų" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao įrašymo rinkinys" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Kopijuojamas garso takelis" +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Projektas „%s“ neegzistuoja" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Kopijuojamas duomenų takelis" +#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Paskutinieji projektai" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analizuojamas takelis %02i" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Rodyti paskutiniuosius atvertus projektus" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Neturite reikiamų teisių naudoti šį įrenginį" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 +#: ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Konvertuojamas toc failas" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 +#: ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Atverti pasirinktus failus" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopijuoja, įrašo ir ištrina CD diskus" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Keisti informaciją…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Įjungti parametrą „--driver generic-mmc-raw“ (žr. cdrdao žinyną)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Keisti takelių informaciją (pradžią, pabaiga, autorius, …)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Praeito seanso įkėlimas nepavyko" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 +#: ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Pašalinti pasirinktus failus iš projekto" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Nepavyko sukurti atvaizdžio" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Įdėti failus" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Ši genisoimage versija nepalaikoma" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Įdėti iškarpinėje saugomus failus" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Kai kurių failų pavadinimai netinkami" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "Į_terpti pauzę" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Nežinoma simbolių koduotė" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Po kiekvieno takelio pridėti 2 sekundžių pauzę" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Įrenginyje neliko laisvos vietos" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "_Skaidyti takelį…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Sukuria atvaizdžius iš pasirinktų failų" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Padalinti pasirinktą takelį" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" -msgstr "Pasirinktoje vietoje nepakanka laisvos vietos disko atvaizdžiui išsaugoti" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzė" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Nukopijuoja bet kokį diską į disko atvaizdį" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Padalinti" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Klaida įrašant į diską" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Takelis" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "Sistema yra per lėta disko įrašymui šiuo greičiu. Pabandykite mažesniu" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Rašomas takelis %s" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Atlikėjas" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formuojamas diskas" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 +#: ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Trukmė" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Įrašomas cue aprašas" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Takelio pabaigoje bus pridėta pauzė." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Prieš įrašymą reikia iš naujo įdėti laikmeną" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Takelis yra trumpesnis nei 6 sekundės" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Įrašo, ištrina ir formatuoja CD ir DVD diskus" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Įsitikinkite, jog įdiegtas atitinkamas garso ar vaizdo kodekas." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Įjungti parametrą „-immed“ (žr. wodim žinyną)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Ar tikrai norite pridėti „%s“, tai video failas?" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Mažiausias galimas įrenginio buferio užpildymo dydis (%) (žr. wodim žinyną):" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." +msgstr "Tai video failas, tačiau į diską galima įrašyti tik garsinę dalį." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Įrašo, ištrina ir formatuoja CD, DVD ir BD diskus" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_Atmesti failą" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Įjungti parametrą „-immed“ (žr. cdrecord žinyną)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "_Pridėti failą" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "Mažiausias galimas įrenginio buferio užpildymo dydis (%%) (žr. cdrecord žinyną):" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Ar norite aplanke ieškoti garso failų?" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Ši mkisofs versija nepalaikoma" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "Ieškoti _aplanke" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 +#: ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format -msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" -msgstr "Klaida gaunant šifravimo raktą. Galite išspręsti šią problemą šiais būdais: terminale arba nustatykite teisingą DVD regiono kodą jūsų CD/DVD grotuvui su „regionset %s“ komanda, arba paleiskite komandą „DVDCSS_METHOD=pavadinimas brasero --no-existing-session“" +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "„%s“ nepavyko atverti." -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Gaunami DVD raktai" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Ar norite sukurti garso CD su DTS takeliais?" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Atverti video DVD nepavyko" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"Kai kurios pasirinktos dainos tinkamos DTS takelių kūrimui.\n" +"Šio tipo garso CD takeliai yra didesnės kokybės, bet juos galima groti tik su specialiais skaitmeniniais grotuvais.\n" +"Pastaba: jei sutiksite, šiems takeliams nebus taikoma normalizacija." -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Klaida skaitant video DVD (%s)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Kurti _įprastinius takelius" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Kopijuojamas vaizdo DVD" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Spauskite čia, jei norite visus takelius įrašyti kaip įprastinius" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopijuoja CSS šifruotus vaizdo DVD į disko atvaizdžius" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Kurti _DTS takelius" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Ištrina ir formatuoja perrašomus DVD ir BD diskus" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Spauskite čia, jei norite visus tinkamus takelius įrašyti kaip DTS" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Įrašo ir ištrina DVD ir BD diskus" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Pasirinkite tik vieną dainą." -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Leisti DAO" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Negalima vienu metu išskaidyti daugiau nei vienos dainos" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Nepavyko sukurti libburn takelio" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Atverti nurodytą projektą" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "„%s“ nepavyko atverti (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKTAS" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Nepavyko inicializuoti libburn bibliotekos" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Atverti nurodytą grojaraštį kaip garso projektą" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Nepavyko gauti įrenginio adreso" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "GROJARAŠTIS" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Rašomas takelis %02i" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Pasirinkti įrašymo įrenginį" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Nepavyko sukurti skirsnio." +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ĮRENGINIO KELIAS" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Nepavyko inicializuoti libisofs." +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Sukurti atvaizdžio failą vietoje įrašymo" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Nepavyko sukurti skaitymo parinkčių" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Atverti garso projektą pridedant URI nurodytus komandų eilutėje" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Nepavyko rasti pirminio (angl. parent) aplanko keliui „%s“" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Atverti duomenų projektą pridedant URI nurodytus komandų eilutėje" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs pranešė apie klaidą kuriant katalogą „%s“" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Kopijuoti diską" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs pranešė apie klaidą pridedant turinį į katalogą „%s“ (%x)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 +#: ../src/brasero-cli.c:119 +#: ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "KELIAS IKI ĮRENGINIO" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs pranešė apie klaidą pridedant failus adresu „%s“" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Viršelis" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kopijuojamas kontrolinės sumos failas" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "VIRŠELIO KELIAS" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Failų atsiuntiklis" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Atverti video projektą pridedant URI, nurodytus komandų eilutėje" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Leidžia įrašyti failus, esančius ne šiame kompiuteryje" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Įrašytino atvaizdžio failo URI (automatiškai aptinkama)" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Nepavyko susieti įskiepių" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "KELIAS IKI ATVAIZDŽIO" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalizuojami takeliai" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Priversti Brasero rodyti projektų pasirinkimo puslapį" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalizavimas" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Atverti tuščio disko dialogą" + +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Atverti tuščio disko dialogą" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Normalizavimas įgalina nustatyti vienodą takelių garsumą" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Įrašyti burn:// URI turinį" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Klaida papildant failą (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Pradėti įrašymą nedelsiant." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Klaida gaunant trukmę" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Nesijungti prie jau veikiančios programos" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analizuojama „%s“" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Įrašyti nurodytą projektą ir jį pašalinti.\n" +"Ši parinktis daugiausiai yra naudinga integruojant į kitas programas." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Perkoduojama „%s“" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "KELIAS" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Perkoduoja bet kokį garso failą į formatą, tinkamą garso CD" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Pirminio lango XID" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Ar tikrai norite suskaidyti takelį?" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "„%s“ negali rašyti." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." -msgstr "Jeigu suskaidysite takelį, naujo takelio trukmė bus mažesnė nei 6 sekundės, todėl jo trukmė bus pailginta tyla." +#: ../src/brasero-cli.c:206 +#: ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Neteisingas komandų eilutės parametras." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "_Skaidyti" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Panaudoti nesuderinami komandų eilutės parametrai." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Takelis nebuvo suskaidytas." +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Vienu metu gali būti nurodytas tik vienas parametras" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Nepavyko aptikti tylos tarpelius" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "_Pervadinti…" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Klaida aptinkant tylos tarpelius." +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Pervadinti pasirinktą failą" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Bus pašalinti visi ankstesni rezultatai." +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "Naujas _aplankas" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Ar tikrai norite tęsti naudodami automatinį skaidymą?" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Sukurti naują tuščią aplanką" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "_Neskaidyti" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "Seanso nepavyko įkelti." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Ar tikrai norite išvalyti skilčių peržiūrą?" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "Projekto turinys nuo paskutiniojo išsaugojimo buvo pakeistas." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "Pašali_nti visus" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Atsisakyti dabartinio pakeisto projekto" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "Skaidyti takelį" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "_Atsisakyti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "_Būdas:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Tęsti su dabartiniu pakeistu projektu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Takelio suskaidymo būdas" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" +msgstr "Yra tik vienas pasirinktas failas („%s“). Tai yra disko atvaizdis ir galima įrašyti jo turinį." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Suskaidyti takelį rankiniu būdu" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Įrašyti kaip _duomenis" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Suskaidyti takelį fiksuoto ilgio dalimis" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "Į_rašyti kaip atvaizdį" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Suskaidyti takelį į fiksuotą dalių skaičių" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 +#: ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "„%s“ negalima įtraukti į pasirinkimą." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Suskaidyti takelį ties kiekviena tyla" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "Tai rekursyvi simbolinė nuoroda." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Skaidyti" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Jo nurodytoje vietoje nėra" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Pridėti skaidymo tašką" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Ar tikrai norite pakeisti „%s“?" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Skaidyti šį takelį kas" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "Failas tokiu vardu jau yra aplanke. Jei jį perrašysite, jo turinys bus pakeistas įrašytame diske." -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "sekundes" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "Visada p_alikti" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Skaidyti šį takelį į" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "_Palikti" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "dalis" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 +#: ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pakeisti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Skaidymo metodas" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "_Visada keisti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Pradžia" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "Importuoti %s" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Pabaiga" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "I_mportuoti %s" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Su_jungti" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportuoti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Sujungti pasirinktą gabalėlį su kitu" +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Ar norite importuoti seansą iš „%s“?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Pašalinti pasirinktus gabalėlius" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "Tada, seni failai iš ankstesnių seansų bus naudotini po įrašymo." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Išvalyti gabalėlių peržiūrą" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "I_mportuoti sesiją" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Sukurtinų gabalėlių sąrašas:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Spustelėkite norėdami importuoti jo turinį" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Gabalėlių peržiūra" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Palaukite, projektas įkeliamas." -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Valandos" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Nutraukti įkėlimą" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 -#: ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Nutraukti šio projekto įkėlimą" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutės" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Failo pervadinimas" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundės" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pervadinti" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Kadrai (1 sekundė = 75 kadrai)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Pervadinimo veiksena" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit įrašymo rinkinys" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Failai" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia įrašymo rinkinys" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs įrašymo rinkinys" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools įrašymo rinkinys" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Vieta" #: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 #, c-format @@ -4547,6 +3766,16 @@ msgid "Eject Disc" msgstr "Išimti diską" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 +#: ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Garso failai" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 +#: ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Vaizdo failai" + #: ../src/brasero-file-filtered.c:75 #: ../src/brasero-file-filtered.c:81 msgid "No file filtered" @@ -4597,736 +3826,1022 @@ msgstr "Nurodyti failų filtravimo parinktis" #. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 msgid "Filter _hidden files" msgstr "Filtruoti _paslėptus failus" #. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 msgid "Re_place symbolic links" msgstr "Pa_keisti simbolines nuorodas" #. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 msgid "Filter _broken symbolic links" msgstr "Filtruoti _sugadintas simbolines nuorodas" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 msgid "Filtering options" msgstr "Filtravimo parinktys" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "Pe_ržiūra" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Rodyti vaizdo, garso įrašų ir paveikslėlių peržiūrą" + +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Rodyti šoninį polangį" + +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Šalia projekto rodyti šoninį polangį" + +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_Horizontalus išdėstymas" + +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Nustatyti horizontalų išdėstymą" + +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_Vertikalus išdėstymas" + +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Nustatyti vertikalų išdėstymą" + +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Spustelėkite norėdami užverti šoninį polangį" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 +#: ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Pašalinti tylos tarpus" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 +#: ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "Ši informacija bus įrašyta į diską naudojant CD-Teksto technologiją. Kai kurie CD grotuvai ją gali perskaityti ir parodyti." + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Dainų pavadinimai" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Papildoma dainų informacija" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 +#: ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Atlikėjas:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 +#: ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Kompozitorius:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 +#: ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Pauzės trukmė:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 +#: ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Nurodo pauzės po takelio trukmę" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 +#: ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Dainos informacija" + +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Failo „%s“ nepavyko atverti (%s)" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pikselių" + +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Nėra peržiūra" + +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Klaida apdorojant grojaraštį „%s“." + +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d daina" +msgstr[1] "%d dainos" +msgstr[2] "%d dainų" + +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Pasirinkite grojaraštį" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Grojaraščiai" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Dainų skaičius" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Žanras" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Įskiepis" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungta" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Autorinės teisės priklauso %s" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "K_onfigūruoti" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Kuriama atvaizdžių failų kontrolinė suma" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "Įj_ungti" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Diske nerasta kontrolinės sumos failo" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Įju_ngti visus" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Tikrinamas failų vientisumas" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Išjungti visus" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Failo „%s“ nepavyko atverti" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Įskiepio %s nustatymai" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Kai kurie failai diske gali būti sugadinti" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero papildiniai" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Failo kontrolinė suma" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Išsaugoti šį projektą" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Patikrina diske esančių failų vientisumą" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "Išsaugoti k_aip…" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Naudotinas maišos algoritmas:" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Išsaugoti šį projektą kitoje vietoje" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Pridėti failus" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Įdėti failus į projektą" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "P_ašalinti failus" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Kuriama atvaizdžio kontrolinė suma" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 +#: ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Iš_valyti projektą" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Atvaizdžių kontrolinės sumos" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Pašalinti visus failus iš projekto" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Patikrina disko vientisumą po įrašymo" +#: ../src/brasero-project.c:204 +#: ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "Įr_ašyti…" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 -#: ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Įrašyti diską" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Pašalinti tylos tarpus" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" +msgstr "Norėdami pridėti failų, spauskite „Pridėti“ arba tempkite failus į šį plotą" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Dainų pavadinimai" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" +msgstr "Norėdami pašalinti failus, pažymėkite juos ir spauskite „Šalinti“ arba spauskite „Delete“ klavišą" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Papildoma dainų informacija" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Apskaičiuotas dydis: %s" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Įterpti tekstą" +#: ../src/brasero-project.c:948 +#: ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "Projektas per didelis šiam diskui netgi naudojant „overburn“ nustatymą." -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Trinti tekstą" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Šis projektas per didelis šiam diskui, todėl turite pašalinti keletą failų.\n" +"Galbūt norėsite pasinaudoti šia parinktimi, jei naudojate 90 ar 100 min CD-R(W), kuris nėra teisingai atpažįstamas ir reikalauja overburn parinkties.\n" +"Pastaba: įjungus šią parinktį galimas nesėkmingas įrašymas." -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Pakeisti tekstą" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Pradėti pasirinkto turinio įrašymą" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Numeruoti failus pagal šabloną" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Įdėkite į projektą dainų." -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Įterpti skaičių seką pradžioje" +#: ../src/brasero-project.c:1902 +#: ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Ar tikrai norite sukurti naują projektą ir atsisakyti dabartinio?" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Įterpti" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "Jeigu pasirinksite sukurti naują projektą, visi atlikti pakeitimai bus prarasti." -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "pradžioje" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "pabaigoje" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Ar norite pašalinti pažymėtus failų, ar pridėti juos į naują projektą?" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Trinti kiekvieną pasikartojimą" +#: ../src/brasero-project.c:1923 +#: ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." +msgstr "Jeigu pasirinksite sukurti naują projektą, visi pasirinkti failai bus atmesti." -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "su" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Atmesti failus" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Pervadinti į" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Palikti pasirinktus failus" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{skaičius}" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Atsisakyti projekto" -#: ../src/brasero-video-disc.c:101 -msgid "Open the selected video" -msgstr "Atverti pasirinktą vaizdo įrašą" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Pasirinkite failus" -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Keisti vaizdo įrašo informaciją (pradžią, pabaigą, autorių…)" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Ar tikrai norite išvalyti dabartinį projektą?" -#: ../src/brasero-video-disc.c:105 -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "Pašalinti pasirinktus vaizdo įrašus iš projekto" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." +msgstr "Išvalius projektą bus pašalinti visi jau pridėti failai. Visas darbas bus prarastas. Atminkite, kad failai nebus ištrinti iš disko, tiesiog jie nebebus rodomi čia." -#: ../src/brasero-video-disc.c:359 -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "Ar norite aplanke ieškoti vaizdo įrašų failų?" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_Išsaugoti" -#: ../src/brasero-video-disc.c:369 -msgid "_Search Directory" -msgstr "_Ieškoti aplanke" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" -#: ../src/brasero-video-disc.c:412 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "„%s“ nėra vaizdo įrašų projektams tinkamo tipo." +#: ../src/brasero-project.c:2380 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" -#: ../src/brasero-video-disc.c:415 -msgid "Please only add files with video content" -msgstr "Įdėkite tik vaizdo įrašus" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (duomenų diskas)" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Kuriamas failų išdėstymas" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (garso diskas)" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Sukuria disko atvaizdį, tinkamą vaizdo DVD" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (vaizdo diskas)" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Konvertuojamas vaizdo įrašas į MPEG2" +#: ../src/brasero-project.c:2620 +#: ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Projektas neįrašytas." -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Konvertuoja bet kokį vaizdo įrašą į formatą, tinkamą vaizdo DVD" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Išsaugoti dabartinio projekto pakeitimus prieš užveriant?" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Sukuria disko atvaizdį, tinkamą SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:2639 +#: ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai bus nesugrąžinamai prarasti." -#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" -#~ msgstr "Rezultatai %i–%i (iš %i)" +#: ../src/brasero-project.c:2643 +#: ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "_Užverti neišsaugant" -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "Nėra rezultatų" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Išsaugoti šį projektą" -#~ msgid "Error querying for keywords." -#~ msgstr "Klaida užklausiant raktažodžių." +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Išsaugoti projektą kaip brasero garso projektą" -#~ msgid "Previous Results" -#~ msgstr "Ankstesni rezultatai" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Išsaugoti projektą kaip paprasto teksto sąrašą" -#~ msgid "Next Results" -#~ msgstr "Kiti rezultatai" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Išsaugoti projektą kaip PLS grojaraštį" -#~ msgid "Number of results displayed" -#~ msgstr "Rodomų rezultatų skaičius" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Išsaugoti projektą kaip M3U grojaraštį" -#~ msgid "Cancel ongoing burning" -#~ msgstr "Nutraukti vykdomą įrašymo operaciją" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Išsaugoti projektą kaip XSPF grojaraštį" -#~ msgid "Show _Dialog" -#~ msgstr "Rodyti _dialogą" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Išsaugoti projektą kaip iriver grojaraštį" -#~ msgid "Show dialog" -#~ msgstr "Rodyti dialogą" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Viršelių rengyklė" -#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -#~ msgstr "%s, %d%% atlikta, liko %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Kurkite ir spausdinkite CD viršelius" -#~ msgid "%s, %d%% done" -#~ msgstr "%s, %d%% atlikta" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Naujas projektas" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Ieškoti:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Sukurti naują projektą" -#~ msgid "In _text documents" -#~ msgstr "_Tekstiniuose dokumentuose" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Iš_valyti projektą" -#~ msgid "In _pictures" -#~ msgstr "_Paveiksliukuose" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Leisti jums pasirinkti savo naują projektą" -#~ msgid "In _music" -#~ msgstr "_Muzikoje" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Naujas _garso projektas" -#~ msgid "In _videos" -#~ msgstr "_Vaizduose" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "Sukurti tradicinį audio CD, kurį gros visi CD grotuvai ir kompiuteriai" -#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "Įveskite savo raktažodžius arba meniu pasirinkite „Visi failai“" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Naujas _duomenų projektas" -#~ msgid "Select if you want to search among image files only" -#~ msgstr "Pasirinkite, jei norite ieškoti tik tarp paveikslėlių" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" +msgstr "Sukurti CD/DVD su bet kokio tipo duomenimis, kuriuos gali perskaityti kompiuteris" -#~ msgid "Select if you want to search among video files only" -#~ msgstr "Pasirinkite, jei norite ieškoti tik tarp video failų" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Naujas _video projektas" -#~ msgid "Select if you want to search among audio files only" -#~ msgstr "Pasirinkite, jei norite ieškoti tik tarp garso failų" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Sukurti vaizdo DVD arba SVCD, perskaitomą TV (DVD) leistuvų" -#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" -#~ msgstr "Pasirinkite, jei norite ieškoti tik tarp tekstinių dokumentų" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Kopijuoti _diską…" -#~ msgid "Click to start the search" -#~ msgstr "Spragtelėkite norėdami pradėti paiešką" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" +msgstr "Nukopijuoti garso, video ar duomenų CD/DVD į kompiuterio diską ar kitą CD/DVD" -#~ msgid "Search files using keywords" -#~ msgstr "Ieškoti failų naudojant raktažodžius" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Į_rašyti atvaizdį…" -#~ msgid "Copying `%s` locally" -#~ msgstr "Kopijuojamas „%s“ į kompiuterį" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Įrašyti turimą CD/DVD atvaizdžio failą į diską" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "šiuo" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Atverti…" -#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc." -#~ msgstr "Negalima įdėti aplankų į garso diską." +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Atverti projektą" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Pavadinimas:" +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "pasirinktas %d failas (%s)" +msgstr[1] "pasirinkti %d failai (%s)" +msgstr[2] "pasirinkta %d failų (%s)" -#~ msgid "" -#~ "Size:\t %i × %i " -#~ "pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Dydis:\t %i × %i " -#~ "taškų" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "palaikomas %d failas (%s)" +msgstr[1] "palaikomi %d failai (%s)" +msgstr[2] "palaikoma %d failų (%s)" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "by %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "atlieka %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "gali būti pridėtas %d failas (%s)" +msgstr[1] "gali būti pridėti %d failai (%s)" +msgstr[2] "gali būti pridėta %d failų (%s)" -#~ msgid "" -#~ "Loading information\n" -#~ "about %s" -#~ msgstr "" -#~ "Įkeliama informacija\n" -#~ "apie %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 +#, c-format +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Negali būti pridėtas joks failas (pasirinktas %i failas)" +msgstr[1] "Negali būti pridėtas joks failas (pasirinkti %i failai)" +msgstr[2] "Negali būti pridėtas joks failas (pasirinkta %i failų)" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to " -#~ "current one?" -#~ msgstr "" -#~ "Ar tikrai norite sukurti naują projektą ir atsisakyti dabartinių " -#~ "pakeitimų?" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Nepalaikomas joks failas (pasirinktas %is failas)" +msgstr[1] "Nepalaikomas joks failas (pasirinkti %i failai)" +msgstr[2] "Nepalaikomas joks failas (pasirinkta %i failų)" -#~ msgid "An error occured while writing to disc" -#~ msgstr "Klaida įrašant į diską" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 +#: ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Nepasirinkta jokių failų" -#~ msgid "Error reading video DVD (%s)" -#~ msgstr "Klaida skaitant video DVD (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Naujas garso disko projektas" -#~ msgid "Directories cannot be added to video discs." -#~ msgstr "Įdėti aplankų į video diskus negalima." +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Naujas duomenų disko projektas" -#~ msgid "Brasero Disc Copier" -#~ msgstr "Brasero diskų kopijuoklis" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — naujas vaizdo disko projektas" -#~ msgid "Copy CDs and DVDs" -#~ msgstr "Kopijuoti CD ar DVD diskus" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Naujas atvaizdžio failas" -#~ msgid "Disc Copier" -#~ msgstr "Diskų kopijuoklis" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Disko kopija" -#~ msgid "Brasero - Creating Image" -#~ msgstr "Brasero – Kuriamas atvaizdis" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Atverti projektą" -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas DVD (imitavimas)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" -#~ msgid "Brasero - Burning DVD" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas DVD" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Atverti" -#~ msgid "Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Rašomas DVD (imitavimas)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Naršyti failų sistemą" -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero – Kopijuojamas DVD (imitavimas)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Rodyti grojaraščius ir jų turinį" -#~ msgid "Brasero - Copying DVD" -#~ msgstr "Brasero – Kopijuojamas DVD" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Pasirinkite kitą paveikslėlį." -#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas CD (imitavimas)" +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Video diskas (%s)" -#~ msgid "Brasero - Burning CD" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas CD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Klaida įkeliant projektą." -#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero – Kopijuojamas CD (imitavimas)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Projekto atverti nepavyko" -#~ msgid "Brasero - Copying CD" -#~ msgstr "Brasero – Kopijuojamas CD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Failas tuščias" -#~ msgid "Brasero - Burning disc" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas diskas" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 +#: ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Failas nėra tinkamas Brasero projektas" -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas diskas (imitavimas)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "_Garso projektas" -#~ msgid "Brasero - Burning Disc" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas diskas" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Sukurti tradicinį audio CD" -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero – Kopijuojamas diskas (imitavimas)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "_Duomenų projektas" -#~ msgid "Brasero - Copying Disc" -#~ msgstr "Brasero – Kopijuojamas diskas" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Sukurti duomenų CD/DVD" -#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised." -#~ msgstr "Pridėti naujų failų į daugiaseansį diską nepatariama." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Video projektas" -#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero – Kuriamas atvaizdis (atlikta %i%%)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Sukurti video DVD arba SVCD" -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero – Kopijuojamas DVD (atlikta %i%%)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "Disko _kopija" -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas DVD (atlikta %i%%)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Sukurti tikslią CD/DVD kopiją" -#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero – Kopijuojamas CD (atlikta %i%%)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Į_rašyti atvaizdį" -#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas CD (imitavimas)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Paskutinis _neišsaugotas projektas" -#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas CD (atlikta %i%%)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Įkelti paskutinį neįrašytą ir neišsaugotą projektą" -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero – Kopijuojamas diskas (atlikta %i%%)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Nėra pastaruoju metu naudoto projekto" -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero – Rašomas diskas (atlikta %i%%)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Sukurti naują projektą:" -#~ msgid "Session Log" -#~ msgstr "Seanso žurnalas" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Paskutinieji projektai:" -#~ msgid "The session log cannot be displayed." -#~ msgstr "Seanso žurnalo nepavyko parodyti." +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Įterpti tekstą" -#~ msgid "The log file could not be found" -#~ msgstr "Žurnalo failo nepavyko surasti" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Trinti tekstą" -#~ msgid "" -#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ištrauka iš seanso žurnalo (paskutinieji 10 MiB):\n" -#~ "\n" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Pakeisti tekstą" -#~ msgid "_View Log" -#~ msgstr "_Peržiūrėti žurnalą" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Numeruoti failus pagal šabloną" -#~ msgid "There is no recordable disc inserted." -#~ msgstr "Neįdėtas įrašomas diskas." +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Įterpti skaičių seką pradžioje" -#~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins." -#~ msgstr "Tokio disko neina perkopijuoti be tinkamo įskiepio. " +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Įterpti" -#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins." -#~ msgstr "Neina įrašyti naudojant esamus įskiepius." +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "pradžioje" -#~ msgid "CD/DVD Copy Options" -#~ msgstr "CD/DVD kopijavimo nustatymai" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "pabaigoje" -#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt" -#~ msgstr "Šis įrenginys negali įrašyti arba diskas yra neįrašomas" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Trinti kiekvieną pasikartojimą" -#~ msgid "_Eject after burning" -#~ msgstr "_Išimti po įrašymo" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "su" -#~ msgid "_Show errors" -#~ msgstr "_Rodyti klaidas" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Pervadinti į" -#~ msgid "Close this notification window" -#~ msgstr "Užverti šį pranešimo langą" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{skaičius}" -#~ msgid "_Write to Disc..." -#~ msgstr "_Rašyti į diską..." +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#~ msgid "_Blank Disc..." -#~ msgstr "_Ištrinti diską..." +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Nėra failo" -#~ msgid "_Blank..." -#~ msgstr "_Trinti..." +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Pradėti ir stabdyti atkūrimą" -#~ msgid "Default height for image preview." -#~ msgstr "Numatytasis paveikslėlių peržiūros dydis." +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Pavadinimas:" -#~ msgid "Default height for video preview." -#~ msgstr "Numatytasis video peržiūros aukštis." +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Dainos pradžia:" -#~ msgid "Default width for image preview." -#~ msgstr "Numatytasis paveikslėlių peržiūros plotis." +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Dainos pabaiga:" -#~ msgid "Default width for video preview." -#~ msgstr "Numatytasis video peržiūros plotis." +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Takelio ilgis:" -#~ msgid "Enable side pane" -#~ msgstr "Rodyti šoninį polangį" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Takelio %02i dainos informacija" -#~ msgid "Height for video preview" -#~ msgstr "Video peržiūros aukštis" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Ar tikrai norite suskaidyti takelį?" -#~ msgid "Height of image preview" -#~ msgstr "Paveikslėlių peržiūros aukštis" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." +msgstr "Jeigu suskaidysite takelį, naujo takelio trukmė bus mažesnė nei 6 sekundės, todėl jo trukmė bus pailginta tyla." -#~ msgid "Layout of UI" -#~ msgstr "UI išdėstymas" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "_Skaidyti" -#~ msgid "Pane to display audio projects" -#~ msgstr "Garso projektams rodomas polangis" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "Takelis nebuvo suskaidytas." -#~ msgid "Pane to display data projects" -#~ msgstr "Duomenų projektams rodomas polangis" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Nepavyko aptikti tylos tarpelius" -#~ msgid "Pane to display video projects" -#~ msgstr "Video projektams rodomas polangis" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "Klaida aptinkant tylos tarpelius." -#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered" -#~ msgstr "Ar Brasero turėtų pranešti, kai failai nufiltruojami" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Bus pašalinti visi ankstesni rezultatai." -#~ msgid "" -#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " -#~ "display the notification." -#~ msgstr "" -#~ "Ar Brasero turėtų pranešti, kai failai nufiltruojami. Jei reikšmė " -#~ "teigiama, Brasero pranešimus rodys." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Ar tikrai norite tęsti naudodami automatinį skaidymą?" -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "Garso projektams rodomas polangis. Jis turėtų būti vienas iš šių: " -#~ "„Chooser“, „Search“ arba „Playlist“." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "_Neskaidyti" -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." -#~ msgstr "" -#~ "Duomenų projektams rodomas polangis. Jis turėtų būti vienas iš šių: " -#~ "„Chooser“ arba „Search“." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Ar tikrai norite išvalyti skilčių peržiūrą?" -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "Video projektams rodomas polangis. Jis turėtų būti vienas iš šių:" -#~ "„Chooser“, „Search“ arba „Playlist“." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "Pašali_nti visus" -#~ msgid "" -#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " -#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" -#~ msgstr "" -#~ "Šiame rakte nustatoma, kur turėtų būti projekto polangis (0 = dešinėje, 1 " -#~ "= kairėje, 2 = viršuje, 3 = apačioje)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Skaidyti takelį" -#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." -#~ msgstr "Ar rodyti šoninį polangį. Teigiama reikšmė - rodyti." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "_Būdas:" -#~ msgid "Width for image preview" -#~ msgstr "Peržiūros lango plotis" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Takelio suskaidymo būdas" -#~ msgid "Width for video preview" -#~ msgstr "Video peržiūros plotis" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Suskaidyti takelį rankiniu būdu" -#~ msgid "_Split Track..." -#~ msgstr "_Padalinti takelį..." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Suskaidyti takelį fiksuoto ilgio dalimis" -#~ msgid "R_ename..." -#~ msgstr "P_ervadinti..." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Suskaidyti takelį į fiksuotą dalių skaičių" -#~ msgid "_Burn..." -#~ msgstr "_Rašyti..." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Suskaidyti takelį ties kiekviena tyla" -#~ msgid "To add files to this project you can:" -#~ msgstr "Failus į projektą galima įdėti šiais būdais:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Skaidyti" -#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog" -#~ msgstr "" -#~ "spustelint mygtuką „Pridėti“ ir pasirinkimo lange pasirenkant failus ar " -#~ "aplankus" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Pridėti skaidymo tašką" -#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button" -#~ msgstr "" -#~ "pasirenkant failus pasirinkimo polangyje ir spustelint mygtuką „Pridėti“" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Skaidyti šį takelį kas" -#~ msgid "" -#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager" -#~ msgstr "čia atitempiant failus iš pasirinkimo polangio ar failų naršyklės" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "sekundes" -#~ msgid "double click on files in the selection pane" -#~ msgstr "du kartus spustelint failus pasirinkimo polangyje" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Skaidyti šį takelį į" -#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" -#~ msgstr "" -#~ "nukopijuojant failus (pvz., iš failų naršyklės) ir įdedant juos šioje " -#~ "srityje" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "dalis" -#~ msgid "To remove files from this project you can:" -#~ msgstr "Pašalinti failus iš projekto galima:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Skaidymo metodas" -#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" -#~ msgstr "" -#~ "šioje srityje pasirinkant elementus ir spustelint mygtuką „Pašalinti“" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Pradžia" -#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" -#~ msgstr "" -#~ "šioje srityje pasirenkant elementus ir paspaudžiant „Pašalinti“ " -#~ "kontekstiniame meniu " +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" -#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" -#~ msgstr "" -#~ "pasirenkant šioje srityje elementus ir paspaudžiant klavišą „Delete“" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Su_jungti" -#~ msgid "Project estimated size: %s" -#~ msgstr "Apskaičiuotas projekto dydis: %s" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Sujungti pasirinktą gabalėlį su kitu" -#~ msgid "" -#~ "If you choose to create a new project, all files already added will be " -#~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, " -#~ "just no longer listed here." -#~ msgstr "" -#~ "Jeigu pasirinksite sukurti naują projektą, visų jau pridėtų failų bus " -#~ "atsisakyta. Atminkite, kad failai nebus ištrinti iš disko, tiesiog jie " -#~ "nebebus rodomi čia." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Pašalinti pasirinktus gabalėlius" -#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist" -#~ msgstr "Išsaugoti projektą kaip IRIVER grojaraštį" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Išvalyti gabalėlių peržiūrą" -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Atverti..." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Sukurtinų gabalėlių sąrašas:" -#~ msgid "PATH TO PLAYLIST" -#~ msgstr "GROJARAŠČIO KELIAS" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Gabalėlių peržiūra" -#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" -#~ msgstr "Panašu, jog libbrasero nepalaiko cdrdao versijos" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Valandos" -#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" -#~ msgstr "Naudoti cdrdao CD diskų kopijavimui ir įrašymui" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 +#: ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files" -#~ msgstr "Toc2cue konvertuoja .toc failus į .cue failus" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutės" -#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection" -#~ msgstr "Naudoti genisoimage atvaizdžių kūrimui iš pasirinktų failų" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundės" -#~ msgid "Use readom to create disc images" -#~ msgstr "Naudoti readom disko atvaizdžių kūrimui" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Kadrai (1 sekundė = 75 kadrai)" -#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "CD ir DVD diskų įrašymui naudoti wodim" +#: ../src/brasero-video-disc.c:101 +msgid "Open the selected video" +msgstr "Atverti pasirinktą vaizdo įrašą" -#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "CD ir DVD diskų įrašymui naudoti cdrecord" +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Keisti vaizdo įrašo informaciją (pradžią, pabaigą, autorių…)" -#~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "Užšifruotas DVD: įdiekite libdvdcss versiją 1.2.x" +#: ../src/brasero-video-disc.c:105 +msgid "Remove the selected videos from the project" +msgstr "Pašalinti pasirinktus vaizdo įrašus iš projekto" -#~ msgid "" -#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n" -#~ "Please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "" -#~ "Libdvdcss versija %s nepalaikoma.\n" -#~ "Įdiekite libdvdcss versiją 1.2.x" +#: ../src/brasero-video-disc.c:359 +msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" +msgstr "Ar norite aplanke ieškoti vaizdo įrašų failų?" -#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly" -#~ msgstr "Nepavyko pilnai įkelti libdvdcss" +#: ../src/brasero-video-disc.c:369 +msgid "_Search Directory" +msgstr "_Ieškoti aplanke" -#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs" -#~ msgstr "Dvdcss leidžia skaityti css užšifruotus video DVD diskus" +#: ../src/brasero-video-disc.c:412 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." +msgstr "„%s“ nėra vaizdo įrašų projektams tinkamo tipo." -#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)" -#~ msgstr "Dvd+rw-format ištrina ir suformatuoja DVD+/-R(W)" +#: ../src/brasero-video-disc.c:415 +msgid "Please only add files with video content" +msgstr "Įdėkite tik vaizdo įrašus" -#~ msgid "Growisofs burns DVDs" -#~ msgstr "Growisofs įrašo DVD diskus" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Šis failas nėra tinkamas .desktop failas" -#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)" -#~ msgstr "libburn įrašo CD(RW), DVD+/-(RW)" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neatpažinta .desktop failo versija „%s“" -#~ msgid "Libisofs creates disc images from files" -#~ msgstr "Libisofs iš failų sukuria disko atvaizdžius" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Pradžia %s" -#~ msgid "" -#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs" -#~ msgstr "" -#~ "„Transcode“ konvertuoja garso failus į formatą, tinkamą įrašyti į CD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Programa nepriima dokumentų kaip komandinės eilutės parametrų" -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Nustatymai..." +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpažintas paleidimo nustatymas: %d" -#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs" -#~ msgstr "Naudoti dvdauthor video DVD įrašymui" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI „Type=Link“ darbastalio elementui" -#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs" -#~ msgstr "Naudoti vcdimager SVCD įrašymui" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nepaleidžiamas elementas" -#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems" -#~ msgstr "Padidinti suderinamumą su _Windows sistemomis" +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Išjungti prisijungimą prie seansų valdyklės" -#~ msgid "" -#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long " -#~ "filenames (maximum 64 characters)" -#~ msgstr "" -#~ "Pagerinti suderinamumą su Windows sistemomis leidžiant rodyti ilgus " -#~ "pavadinimus (daugiausiai 64 simboliai)" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais" -#~ msgid "Disc options" -#~ msgstr "Disko nustatymai" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FAILAS" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" -#~ msgid "_Erase Disc" -#~ msgstr "_Ištrinti diską" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos." -#~ msgstr "Gali būti, jog negalėsite jo klausytis muzikos grotuvuose." +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Seanso valdymo nustatymai:" -#~ msgid "" -#~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc " -#~ "without having to add it to a data project first." -#~ msgstr "" -#~ "Šis failas yra disko atvaizdis, todėl jį galima rašyti į diską ir " -#~ "neįdėjus į duomenų projektą. " +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Rodyti seanso valdymo nustatymus" -#~ msgid "_Add to Project" -#~ msgstr "_Įtraukti į projektą" +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nežinoma" +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Įveskite „%s --help“ norėdami pamatyti visas galimas parinktis\n" -#~ msgid "_Temporary directory free space:" -#~ msgstr "_Laikinojo aplanko laisva vieta:" diff -Nru brasero-3.4.1/po/lv.po brasero-3.6.0/po/lv.po --- brasero-3.4.1/po/lv.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/lv.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -2,305 +2,316 @@ # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the brasero package. # +# # FIRST AUTHOR , 2008, 2009. # Anita Reitere, 2009, 2010. -# Rūdolfs Mazurs , 2010. -# Rudolfs , 2011. +# Rūdolfs Mazurs , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 10:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-06 19:31+0200\n" -"Last-Translator: Rudolfs \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 00:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 11:20+0300\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:21+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Atvērt norādīto projektu" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKTS" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Atvērt norādīto repertuāru kā audio projektu" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "REPERTUĀRS" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Disku rakstītājs un kopētājs" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Izvēlieties, kuru ierīci lietot rakstīšanai" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Ierakstīt un kopēt CD un DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "IERĪCES CEĻŠ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero disku rakstītājs" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Veidot diska attēlu, nevis ierakstīt" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Atvērt jaunu logu" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Ierakstīt kā attēlu" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Izveidot audio projektu" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Izveidot video projektu" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Atvērt audio projektu, pievienojot tam komandrindā norādītos URI" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero projekta datne" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Atvērt datu projektu, pievienojot tam komandrindā norādītos URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Vai Nautilus paplašinājumam vajadzētu izvadīt atkļūdošanas ziņojumus" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Kopēt disku" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Iestatiet šo vērtību par patiesu, ja vēlaties, lai Nautilus paplašinājums " +"izvada atkļūdošanas ziņojumus." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "CEĻŠ UZ IERĪCI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Kontrolsummas veids, kuru izmantot attēliem" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Vāciņš, ko lietot" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Iestatiet 0 priekš MD5, 1 priekš SHA1, 2 priekš SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "CEĻŠ UZ VĀCIŅU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Kontrolsummas veids, kuru izmantot datnēm" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Atvērt video projektu, pievienojot tam komandrindā norādītos URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Mape, kur uzglabāt pagaidu datnes" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Ierakstāmā attēla faila URI (autonoteikts)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Satur ceļu uz mapi, kur Brasero vajadzētu glabāt pagaidu datnes. Ja vērtība " +"ir tukša, tiks izmantota glib pagaidu mape." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "CEĻŠ UZ ATTĒLU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Iecienītākais rakstīšanas dzinis" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -#| msgid "Force brasero to display the project selection page" -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Piespiest Brasero rādīt projektu izvēles lapu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Satur iecienītā ierakstīšanas dzinēja nosaukumu. Ja iespējams, tas tiks " +"izmantots." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Atvērt diska dzēšanas dialogu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Papildu spraudņu saraksts, ko lietot" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Atvērt diska pārbaudes logu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Satur papildu spraudņu sarakstu, ko Brasero lietos disku rakstīšanai. Ja tas " +"ir NULL, Brasero ielādēs visus spraudņus." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -#| msgid "Burn the contents of burn:// URI" -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Ierakstīt burn:// URI saturu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Aktivēt cdrecord “-immed” slēdzi" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Sākt ierakstīt tūlīt." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Vai cdrecord izmantot ar “-immed” slēdzi. Izmantojiet (izvēlieties šo " +"iespēju) uzmanīgi, jo tas domāts tikai dažām diskiekārtām/iestatnēm." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Nesavienoties ar iepriekš palaistu instanci" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Vai lietot “-use-the-force-luke=dao” slēdzi ar growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Ierakstīt un dzēst norādīto projektu.\n" -"Šī iespēja noder integrācijai ar citām lietotnēm." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "CEĻŠ" +"Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero NElietos “-use-the-force-luke=dao” slēdzi " +"ar growisofs. Tas varētu atrisināt problēmas ar dažiem diskdziņiem." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Vecākloga XID." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Izmanto kopā ar cdrecord “-immed” slēdzi" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" nevar ierakstīt." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Izmanto kopā ar cdrecord “-immed” slēdzi." -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Nepareiza komandrindas opcija." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Vai lietot “--driver generic-mmc-raw” slēdzi ar cdrdao" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "Neizdevās atrast \"%s\"." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero lietos “--driver generic-mmc-raw” slēdzi " +"ar cdrdao. Tas varētu atrisināt problēmas ar dažiem diskdziņiem." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Lietoti nesaderīgi komandrindas parametri." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Pēdējā pārlūkotā mape, kad meklēja attēlus, ko ierakstīt" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Vienā reizē var lietot tikai vienu opciju" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Satur absolūto ceļu uz mapi, kurā pēdējo reizi tika ņemti attēli, kurus " +"ierakstīt" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Neizdevās ceļā atrast \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Aktivēt datņu priekšskatījumu" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" GStreamer spraudni" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Vai rādīt datņu priekšskatījumus. Izvēlieties, lai izmantotu šo iespēju." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" versija ir novecojusi" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Vai Brasero filtrēt slēptās datnes" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" ir simboliskā saite, kas norāda uz citu programmu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Vai filtrēt slēptās datnes — ja ieslēgts, Brasero neierakstīs slēptās datnes." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Neizdevās atrast \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Aizvietot simboliskās saites ar to mērķa datnēm/mapēm" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Kopē audio celiņu %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Vai aizvietot simboliskās saites ar mērķa datnēm — ja ieslēgts, Brasero " +"katru simbolisko saiti aizstās ar to datni vai mapi, uz kuru tā norāda." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Sagatavojas audio diska kopēšanai" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Vai Brasero filtrēt nederīgas simboliskās saites" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Kopē celiņus no audio CD ar visu saistīto informāciju" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Vai filtrēt bojātas simboliskās saites — ja šī opcija ieslēgta, Brasero " +"neierakstīs nederīgas simboliskās saites." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Video formāts:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Spraudņa prioritātes vērtība" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Formāts, ko galvenokārt lieto Ziemeļamerikā" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Formāts, ko galvenokārt lieto Eiropā" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Vietējais _formāts" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Attēla samērs:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Kad vienam un tam pašam uzdevumam ir pieejami vairāki spraudņi, šī vērtība " +"tiek izmantota, lai noteiktu, kuram spraudnim dos priekšrocību. 0 nozīmēs, " +"ka tiks dota paša spraudņa prioritāti. Pozitīva vērtība pārrakstīs spraudņa " +"paša prioritāti. Negatīva vērtība deaktivēs spraudni." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Izmantojamie ierakstīšanas slēdži" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Šī vērtība raksturo ierakstīšanas slēdžus, kurus pēdējo reizi izmantoja šādā " +"kontekstā." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD tips:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Izmantojamais ātrums" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Izveidot SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Šī vērtība raksturo ierakstīšanas ātrumu, kuru pēdējo reizi izmantoja šādā " +"kontekstā." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Izveidot VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Kļūda, dzēšot disku." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Rādīt Brasero atkļūdošanas paziņojumus stdout izvadē" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Dzēst _vēlreiz" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero bibliotēka disku rakstīšanai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nezināma kļūda." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Rādīt Brasero-burn bibliotēkas opcijas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Disks tika sekmīgi dzēsts." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "Fails \"%s\" ir dzēsts no failu sistēmas." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Disks ir gatavs lietošanai." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Audio vai video diski nevar saturēt mapes" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Dzēst" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Audio vai video diski nevar saturēt repertuārus" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "Āt_rā dzēšana" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" nav piemērots audio/video datu nesējiem" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Aktivizēt ātro dzēšanu, lēnākas un pilnīgākas dzēšanas vietā" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analizē video failus" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Diska dzēšana" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "Neizdevās nolasīt \"%s\"" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Raksta CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -310,143 +321,125 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Dzinis ir aizņemts" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Slēpts fails" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Nelasāms fails" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Bojāta simboliskā saite" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Pārbaudiet, vai kāda cita lietotne to jau neizmanto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekursīva simboliskā saite" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Nevar atslēgt “%s”" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(ielādē...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nav norādīts diskdzinis rakstīšanai" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Tukšs" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nav norādīts diskdzinis avota diskam" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Diska fails" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Notiek kopēšanas process" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d vienība" -msgstr[1] "%d vienības" -msgstr[2] "%d vienību" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Diskdzini nevar slēgt (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Jauna mape" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Šim diskdzinim nav pārrakstīšanas spēju" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Jauna mape %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Notiek dzēšanas process" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analizē failus" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Diskdzinis nevar ierakstīt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Notiek rakstīšanas process" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Notiek kontrolsummu operācija" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Šajā diskā datu sapludināšana nav iespējama" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Nav failu, ko ierakstīt diskā" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" ir rekursīva simboliskā saite." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (lietotne)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Fails neizskatās pēc repertuāra" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (bibliotēka)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "GStreamer neizdevās apstrādāt \"%s\"." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer spraudnis)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Nav celiņa ierakstīšanai" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "Lūdzu, instalējiet šīs lietotnes un bibliotēkas, un mēģiniet vēlreiz:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Elementu %s neizdevās izveidot" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Vienā reizē var pārbaudīt tikai vienu celiņu" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Neizdevās atrast pagaidu attēla formātu" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -454,31 +447,12 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" -msgstr "Notikusi iekšēja kļūda" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Vienā reizē var pārbaudīt tikai vienu celiņu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Iegūst attēla formātu un izmēru" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Neizdevās noteikt diska attēla formātu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Lūdzu, iestatiet to manuāli" +msgstr "Gadījās iekšēja kļūda" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero project file" msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero paziņojums" @@ -630,7 +604,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" -msgstr "Ieraksta attēla failu diskā" +msgstr "Ieraksta attēla datni diskā" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." @@ -715,7 +689,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Lūdzu, ievietojiet ierakstāmu CD vai DVD." @@ -739,48 +713,42 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." -msgstr "\"%s\" ir aizņemts." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Pārbaudiet, vai kāda cita lietotne to jau neizmanto" +msgstr "“%s” ir aizņemts." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" nav ievietots disks." +msgstr "“%s” nav ievietots disks." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." -msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav atbalstīts." +msgstr "Disks, kas atrodas “%s”, nav atbalstīts." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." -msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav pārrakstāms." +msgstr "Disks, kas atrodas “%s”, nav pārrakstāms." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." -msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", ir tukšs." +msgstr "Disks, kas atrodas “%s”, ir tukšs." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." -msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav ierakstāms." +msgstr "Disks, kas atrodas “%s”, nav ierakstāms." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "Uz diska, kas atrodas \"%s\", nav pietiekami daudz vietas" +msgstr "Uz diska, kas atrodas “%s”, nav pietiekami daudz vietas" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." -msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", jāpārlādē." +msgstr "Disks, kas atrodas “%s”, jāpārlādē." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 msgid "Please eject the disc and reload it." @@ -790,7 +758,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "Neizdevās izveidot failu vietā, kas norādīta pagaidu failiem." +msgstr "Neizdevās izveidot datni vietā, kas norādīta pagaidu datnēm." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" @@ -830,7 +798,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" -msgstr "Pagaidu failu mape" +msgstr "Pagaidu datņu mape" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 @@ -855,17 +823,17 @@ "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." msgstr "" -"Ja jūs tos importēsiet, varēsiet tos redzēt un lietot, kad pašreizējā failu " +"Ja tos importēsiet, varēsiet tos redzēt un lietot, kad pašreizējā datņu " "izlase būs ierakstīta." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." -msgstr "Ja nē, jau ierakstītie faili būs slēpti (taču joprojām lasāmi)." +msgstr "Ja nē, jau ierakstītās datnes būs slēptas (taču joprojām lasāmas)." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "Uz šī diska jau ir ierakstīti faili. Vai vēlaties tos importēt?" +msgstr "Uz šī diska jau ir ierakstītas datnes. Vai vēlaties tās importēt?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" @@ -880,21 +848,21 @@ "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." msgstr "" -"CD-RW audio diski var netikt pareizi nolasīti vecos CD atskaņotājos, un CD-" +"CD-RW audio diski vecos CD atskaņotājos var netikt pareizi nolasīti, un CD-" "Text netiks ierakstīts." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Vai vēlaties turpināt tik un tā?" +msgstr "Vai tomēr vēlaties turpināt?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." -msgstr "Pievienot audio celiņus kompaktdiskam nav ieteicams." +msgstr "Nav ieteicams pievienot audio celiņus kompaktdiskam." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Turpināt" @@ -910,7 +878,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "Lūdzu, izņemiet disku no \"%s\"." +msgstr "Lūdzu, izņemiet disku no “%s”." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "" @@ -921,28 +889,25 @@ "tas jāizņem." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 -#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?" msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvietot disku un turpināt?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -#| msgid "The image could not be loaded." msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Pašlaik ievietoto disku nevar nodzēst." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "Vai vēlaties turpināt ar atslēgtu Windows savietojamību?" +msgstr "Vai vēlaties turpināt ar deaktivētu Windows savietojamību?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "Dažu failu nosaukumi nav piemēroti Windows-savietojamiem CD." +msgstr "Dažu datņu nosaukumi nav piemēroti ar Windows savietojamiem CD." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 -#| msgid "_Continue" msgid "C_ontinue" msgstr "T_urpināt" @@ -965,7 +930,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 msgid "An unknown error occurred." -msgstr "Notika nezināma kļūda." +msgstr "Gadījās nezināma kļūda." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 @@ -1036,7 +1001,7 @@ "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" "Kopēšana turpināsies, līdzko ievietosiet jaunu ierakstāmu disku. Ja " -"nevēlaties veidot vēl vienu kopiju, spiediet \"Atcelt\"." +"nevēlaties veidot vēl vienu kopiju, spiediet “Atcelt”." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" @@ -1048,7 +1013,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 msgid "There are some files left to burn" -msgstr "Vēl atlikuši ierakstāmie faili" +msgstr "Vēl atlikušas ierakstāmās datnes" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 msgid "There are some more videos left to burn" @@ -1058,16 +1023,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Vēl atlikušas ierakstāmās dziesmas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1086,15 +1041,15 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "At_celt rakstīšanu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" "Lūdzu, ievietojiet ierakstāmu CD vai DVD, ja nevēlaties ierakstīt diska " -"attēla failā." +"attēla datnē." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "_Izveidot attēlu" @@ -1108,17 +1063,17 @@ msgstr "Izveidot vairāka_s kopijas" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Rakstīt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Ierakstīt vairāka_s kopijas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" -msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo failu izlasi vairākos datu nesējos?" +msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo datņu izlasi vairākos datu nesējos?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 @@ -1127,39 +1082,48 @@ "Datu apjoms ir par lielu šim diskam, pat izmantojot overburn " "(pārdedzināšanu)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Rakstīt vairākus diskus" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" -msgstr "Ierakstīt failu izlasi vairākos datu nesējos" +msgstr "Ierakstīt datņu izlasi vairākos datu nesējos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Lūdzu, izvēlieties vai ievietojiet vēl vienu CD vai DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Uz diska netiks ierakstīta celiņa informācija (izpildītājs, nosaukums u.tml.)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." -msgstr "To neatbalsta pašlaik aktīvā dedzināšanas aizmugure." +msgstr "To neatbalsta pašlaik aktīvā rakstīšanas aizmugure." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." -msgstr "Lūdzu, pievienojiet failus." +msgstr "Lūdzu, pievienojiet datnes." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Nav datņu, ko ierakstīt diskā" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Lūdzu, pievienojiet dziesmas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" -msgstr "Nav dziesmu, ko ierakstīt, diskā" +msgstr "Nav dziesmu, ko ierakstīt diskā" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 msgid "Please add videos." @@ -1191,7 +1155,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "Šķiet, tas nav derīgs diska attēls vai cue fails." +msgstr "Šķiet, tas nav derīgs diska attēls vai cue datne." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." @@ -1199,15 +1163,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Visas vajadzīgās lietotnes un bibliotēkas nav instalētas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Lūdzu, aizvietojiet disku ar atbalstītu CD vai DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Vai vēlaties ierakstīt vairāk par diska paredzēto apjomu?" @@ -1219,17 +1183,17 @@ "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"Ja nē, jums jāizņem faili no ierakstāmās izlases, jo pašreizējais datu " +"Ja nē, jums jāizņem datnes no ierakstāmās izlases, jo pašreizējais datu " "apjoms šim diskam ir par lielu.\n" "Šī iespēja var noderēt, ja lietojat 90 vai 100 minūšu CD-R(W), kura izmērs " "netiek pareizi atpazīts.\n" -"Uzmanību: Izmantojot šo iespēju, rakstīšana var neizdoties." +"Uzmanību — izmantojot šo iespēju, rakstīšana var neizdoties." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Izmantot _overburn (pārdedzināt)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Rakstīt pāri paredzētajam diska apjomam" @@ -1257,7 +1221,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Diska rakstīšanas iestatījumi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Video opcijas" @@ -1268,7 +1232,7 @@ "image file inside?" msgstr "" "Vai vēlaties izveidot disku ar attēla satura, vai ierakstīt attēlu diskā kā " -"failu?" +"datni?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 @@ -1277,12 +1241,12 @@ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "" -"Ir izvēlēts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir diska attēls, un tā saturu " -"var ierakstīt diskā." +"Ir izvēlēta tikai viena datne (“%s”). Tas ir diska attēls, un tā saturu var " +"ierakstīt diskā." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" -msgstr "Ierakstīt kā _failu" +msgstr "Ierakstīt kā _datni" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" @@ -1305,100 +1269,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Izvēlieties disku, ko kopēt" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (lietotne)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (bibliotēka)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer spraudnis)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Lūdzu, instalējiet šo programmatūru manuāli un mēģiniet vēlreiz:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Raksta CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" nevar tikt atslēgts" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nav norādīts diskdzinis rakstīšanai" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nav norādīts diskdzinis avota diskam" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Notiek kopēšanas process" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Diskdzini nevar slēgt (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Šim diskdzinim nav pārrakstīšanas spēju" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Notiek dzēšanas process" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Diskdzinis nevar ierakstīt" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Notiek rakstīšanas process" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Notiek kontrolsummu operācija" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Šajā diskā datu sapludināšana nav iespējama" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Nav celiņa ierakstīšanai" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "Lūdzu, instalējiet šīs lietotnes un bibliotēkas, un mēģiniet vēlreiz:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Neizdevās atrast pagaidu attēla formātu" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Nezināma dziesma" @@ -1411,14 +1286,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "izpildītājs %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Neizdevās nolasīt “%s”" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1439,7 +1319,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" -msgstr "%s: \"%s\"" +msgstr "%s: “%s”" #. Translators: this string is only used when the user #. * wants to copy a disc using the same destination and @@ -1476,7 +1356,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" -msgstr "Vai tiešām gribat izvēlēties šo vietu?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties izvēlēties šo vietu?" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 @@ -1494,7 +1374,7 @@ "GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"Šī sējuma failu sistēma neatbalsta failus, lielākus par 2 GB.\n" +"Šī sējuma datņu sistēma neatbalsta datnes, lielākas par 2 GB.\n" "Tas var radīt problēmas, ierakstot DVD vai lielus attēlus." #. Translators %s.1f is the speed used to burn @@ -1556,30 +1436,47 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" -msgstr "Atstāt disku _atvērtu, lai arī vēlāk varētu pievienot failus" +msgstr "Atstāt disku _atvērtu, lai arī vēlāk varētu pievienot datnes" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" msgstr "Atļaut pievienot datus diskam arī vēlāk" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" -msgstr "_Pagaidu failu mape" +msgstr "Pagaidu da_tņu mape" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "Iestatiet mapi, kur uzglabāt pagaidu failus" +msgstr "Iestatiet mapi, kur uzglabāt pagaidu datnes" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" -msgstr "Pagaidu faili" +msgstr "Pagaidu datnes" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Slēpta datne" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Nelasāma datne" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Bojāta simboliskā saite" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekursīva simboliskā saite" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" @@ -1606,7 +1503,7 @@ msgstr "Cdrdao attēls" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s parametri" @@ -1614,13 +1511,14 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties paturēt diska attēla vārdam esošo paplašinājumu?" +msgstr "" +"Vai tiešām vēlaties paturēt diska attēla nosaukumam esošo paplašinājumu?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." -msgstr "Ja izvēlēsities to saglabāt, programmas var neatpazīt faila tipu." +msgstr "Ja izvēlēsities to saglabāt, programmas var neatpazīt datnes tipu." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1647,17 +1545,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Atlikušā laika novērtējums: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MB no %i MB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Diskdziņa ātruma novērtējums:" @@ -1665,20 +1563,20 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229 #, c-format msgid "\"%s\": loading" -msgstr "\"%s\": ielādē" +msgstr "“%s”: ielādē" #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236 #, c-format msgid "\"%s\": unknown disc image type" -msgstr "\"%s\": nezināms diska attēla tips" +msgstr "“%s”: nezināms diska attēla tips" #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image #. * file and the second its size. #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258 #, c-format msgid "\"%s\": %s" -msgstr "\"%s\": %s" +msgstr "“%s”: %s" #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the #. * label too small. @@ -1693,408 +1591,531 @@ msgstr "Izvēlieties diska attēlu" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" -msgstr "Visi faili" +msgstr "Visas datnes" #. Translators: this a disc image here #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 msgctxt "disc" msgid "Image files" -msgstr "Attēlu faili" +msgstr "Attēlu datnes" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 msgid "Image type:" msgstr "Attēla tips:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Nolasa izmēru" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Apjoma novērtējums: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Raksta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties pievienot “%s” izvēlētajam?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Dzēš" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Šīs mapes saturs ir 7 mapju dziļumā.\n" +"Brasero var izveidot un ierakstīt šādu datņu hierarhiju, bet iespējams, ka " +"kāda operētājsistēma to nespēs nolasīt.\n" +"(Ir zināms, ka Linux ar to nerodas problēmas.)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Izveido kontrolskaitli" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Nekad nepie_vienot šādas datnes" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Kopē failu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Vienmēr pievienot šādas datnes" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analizē audio failus" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Vai tiešām vēlaties pievienot “%s” izvēlētajam un lietot ISO9660 standarta " +"trešo versiju, kas to atbalsta?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Pārkodē dziesmu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Datnes izmērs pārsniedz 2 GiB. To neatbalsta ISO9660 standarta pirmās divas " +"(izplatītākās) versijas.\n" +"Ieteicams lietot ISO9660 standarta trešo versiju, ko atbalsta vairums " +"operētājsistēmu, tai skaitā Linux un Windows™.\n" +"Izņēmums ir Mac OS X, kas nespēj nolasīt ar ISO9660 standarta 3. versiju " +"veidotos attēlus." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Sagatavojas rakstīšanai" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Vai mainīt datņu nosaukumus pilnīgai savietojamībai ar Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Raksta leadin" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Raksta CD-Text informāciju" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Šie nosaukumi jāmaina un jāsaīsina līdz 64 rakstzīmēm." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Pabeidz" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Deaktivēt pilnu savietojamību ar Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Raksta leadout" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Pārsaukt pilnai savietojamībai ar Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Sāk rakstīšanu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Apjoma novērtēšana" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Izdevās" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tiek novērtēts apjoms." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Izgrūž datu nesēju" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Lai pabeigtu šo darbību, jāveic visu datņu analīze." -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "Spraudnis \"%s\" uzvedās nekorekti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Pārbaudīt _vēlreiz" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas (ir %s, nepieciešams %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Neizdevās veikt datņu integritātes pārbaudi." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Failsistēma, kurā jāuzglabā pagaidu attēls, neatbalsta failus, lielākus par " -"2 GB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Gadījās nezināma kļūda" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Tur, kur norādīts uzglabāt pagaidu attēlu, nav pietiekami daudz brīvas " -"vietas (vismaz %ld MB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Datņu integritātes pārbaude pabeigta sekmīgi." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Neizdevās iegūt sējuma izmēru" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Šķiet, ka šajā diskā nav bojātu datņu" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Nav norādīts ceļš attēla izvadei" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Šķiet, ka šīs datnes ir bojātas:" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Notikusi iekšēja kļūda (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Bojātas datnes" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Fails neatrodas šajā datorā" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Lejupielādē MD5 kontrolsummas datni" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS mape nav atrodama vai nav korekta" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "“%s” nav derīgs URI" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Process \"%s\" beidzās ar kļūdas kodu (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Nav dota MD5 datne." -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Slēpt izmaiņas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Lietot _MD5 datni diska pārbaudei" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Rādīt izmaiņas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Izmantot ārēju .md5 datni, kas satur diska kontrolsummu" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Attēli" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Atvērt MD5 datni" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Krāsa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Pārbaudīt" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Viena krāsa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Diska pārbaude" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horizontāla krāsu pāreja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Nevar veikt šo darbību." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikāla krāsu pāreja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Disks nav atbalstīts" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Attēls" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Diskdzinis ir tukšs" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Attēla ceļš:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Izvēlieties disku" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Izvēlieties attēlu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Attēla stils:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(ielādē...)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Vidū" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Tukšs" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Flīzēts" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Diska datne" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Mērogots" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d vienums" +msgstr[1] "%d vienumi" +msgstr[2] "%d vienumu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Fona īpašības" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Jauna mape" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "Drukāt" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Jauna mape %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "_Fona īpašības" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analizē datnes" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "Fona īpašības" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "“%s” ir rekursīva simboliskā saite." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "Līdzināt pa labi" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "Neizdevās atrast “%s”." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "Vidū" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Iegūst attēla formātu un izmēru" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "Līdzināt pa kreisi" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Neizdevās noteikt diska attēla formātu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "Pasvītrot" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Lūdzu, iestatiet to manuāli" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "Slīpraksts" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "Datne “%s” ir izdzēsta no datņu sistēmas." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Treknraksts" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Audio vai video diski nevar saturēt mapes" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Fonta veids un izmērs" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Audio vai video diski nevar saturēt repertuārus" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Teksta krāsa" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "“%s” nav piemērots audio/video datu nesējiem" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Teksta krāsa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analizē video datnes" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Vāciņu redaktors" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Video formāts:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Iestatīt _fona īpašības" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SĀNI" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Formāts, ko galvenokārt lieto Ziemeļamerikā" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "AIZMUGURE" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "PRIEKŠPUSE" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Formāts, ko galvenokārt lieto Eiropā" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Vietējais _formāts" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Izvēlieties krāsu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Attēla samērs:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD tips:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Izveidot SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Izveidot VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Neizdevās izveidot mapi (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Kļūda, ielādējot projektu." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Nolasa izmēru" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Neizdevās atvērt projektu" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Raksta" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Fails ir tukšs" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Dzēš" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Šķiet, tas nav derīgs Brasero projekts" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Izveido kontrolskaitli" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Nenosaukts CD/DVD dzinis" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Kopē datni" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Rakstīt Brasero atkļūdošanas izvadu stdout" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analizē audio datnes" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optisko datu nesēju bibliotēka" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Pārkodē dziesmu" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Rādīt Brasero bibliotēkas opcijas" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Sagatavojas rakstīšanai" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Raksta leadin" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Raksta CD-Text informāciju" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Pabeidz" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Raksta leadout" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Sāk rakstīšanu" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Izdevās" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Izgrūž datu nesēju" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Rādīt Brasero atkļūdošanas paziņojumus stdout izvadē" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero bibliotēka disku rakstīšanai" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Rādīt Brasero-burn bibliotēkas opcijas" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "Spraudnis “%s” uzvedās nekorekti" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas (ir %s, nepieciešams %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Datņu sistēma, kurā jāuzglabā pagaidu attēls, neatbalsta datnes, kas ir " +"lielākas par 2 GB" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Tur, kur norādīts uzglabāt pagaidu attēlu, nav pietiekami daudz brīvas " +"vietas (vismaz %ld MB)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Neizdevās iegūt sējuma izmēru" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Nav norādīts ceļš attēla izvadei" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Gadījās iekšēja kļūda (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: tukšs" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Datne neatrodas šajā datorā" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS mape nav atrodama vai nav korekta" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:448 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Meklē pieejamus diskus" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Neizdevās ceļā atrast “%s”" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:457 -msgid "No disc available" -msgstr "Nav pieejama diska" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Neizdevās atrast “%s” GStreamer spraudni" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "“%s” versija ir novecojusi" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "“%s” ir simboliskā saite, kas norāda uz citu programmu" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Neizdevās atrast “%s”" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Process “%s” beidzās ar kļūdas kodu (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2103,21 +2124,28 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 msgid "Image File" -msgstr "Attēla fails" +msgstr "Attēla datne" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Šķiet, tas nav derīgs ISO attēls" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Nenosaukts CD/DVD dzinis" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Rakstīt Brasero atkļūdošanas izvadu stdout" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optisko datu nesēju bibliotēka" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Rādīt Brasero bibliotēkas opcijas" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" -msgstr "Fails" +msgstr "Datne" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 msgid "CD-ROM" @@ -2214,6 +2242,78 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s diskdzinī %s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: tukšs" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Meklē pieejamus diskus" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Nav pieejama diska" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" @@ -2250,6 +2350,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "Datu disks (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Šķiet, tas nav derīgs ISO attēls" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" @@ -2264,7 +2374,7 @@ #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 msgid "Bad argument" -msgstr "Nederīgs arguments" +msgstr "Nederīgs parametrs" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 msgid "Outrange address" @@ -2296,97 +2406,206 @@ #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 msgid "Invalid track mode" -msgstr "Nederīgs režīms" +msgstr "Nederīgs celiņa režīms" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Slēpt izmaiņas" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Neatpazīta .desktop faila versija '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Rādīt izmaiņas" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Sāk %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Datne neizskatās pēc repertuāra" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus komandrindā" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Attēli" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Krāsa" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Type=Link' darbvirsmas ierakstam" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Viena krāsa" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nav palaižams vienums" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontāla krāsu pāreja" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikāla krāsu pāreja" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Norādiet failu, kur saglabāta konfigurācija" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Attēls" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FAILS" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Attēla ceļš:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Izvēlieties attēlu" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Attēla stils:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Sesiju pārvaldības opcijas:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Vidū" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Rādīt sesiju pārvaldības opcijas" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Flīzēts" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero spraudņi" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Mērogots" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Nav iespējams iegūt lokālā faila ceļu" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Fona īpašības" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Kopē failus lokāli" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD veidotāja mape" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "_Fona īpašības" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "Ļauj ierakstīt Nautilus CD/DVD veidotāja mapē ieliktos failus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Fona īpašības" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Līdzināt pa labi" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Vidū" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Līdzināt pa kreisi" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Pasvītrot" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Slīpraksts" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Treknraksts" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Fonta saime un izmērs" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Teksta krāsa" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Teksta krāsa" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Vāciņu redaktors" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Iestatīt _fona īpašības" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SĀNI" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "AIZMUGURE" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "PRIEKŠPUSE" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "GStreamer neizdevās apstrādāt “%s”." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Elementu %s neizdevās izveidot" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izvēlieties krāsu" #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 @@ -2402,14 +2621,20 @@ msgstr "Datu nesēja ikona" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" -msgstr "Attēlu faili" +msgstr "Attēlu datnes" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD veidotāja mape" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" msgid "Disc Name:" msgstr "Diska nosaukums:" @@ -2417,454 +2642,738 @@ #. * not fit on small Nautilus windows #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Ievelciet vai iekopējiet failus zemāk, lai rakstītu tos diskā" +msgstr "Ievelciet vai iekopējiet datnes zemāk, lai rakstītu tās diskā" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 msgid "Write to Disc" msgstr "Rakstīt diskā" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "Ierakstīt saturu CD vai DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" msgstr "Kopēt disku" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Rakstīt diskā..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Rakstīt diska attēlu CD vai DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Kopēt disku..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Izveidot šī CD/DVD kopiju" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "_Dzēst disku..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Dzēst šo CD vai DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Pārbaudīt disku..." +msgstr "_Pārbaudīt disku…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Pārbaudīt diska datu integritāti" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Lūdzu, izvēlieties citu attēlu." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Video disks (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Neizdevās nolasīt datus (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_Projekts" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Neizdevās ierakstīt datus (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Skats" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Ģenerē .cue datnes no audio" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Cdrdao rakstīšanas komplekts" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Rīki" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Kopē audio celiņu" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "Pa_līdzība" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Kopē datu celiņu" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "S_praudņi" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analizē celiņu %02i" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Izvēlieties Brasero spraudņus" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju diskiekārtas lietošanai" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "Iz_grūst" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Pārveido toc datni" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Izgrūst disku" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopē, raksta un dzēš CD" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Dzēst..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Aktivēt “--driver generic-mmc-raw” karodziņu (skat. cdrdao rokasgrāmatu)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Dzēst disku" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Cdrkit rakstīšanas komplekts" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Pārbaudīt integritāti..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Neizdevās importēt pēdējo sesiju" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Pārbaudīt diska datu integritāti" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Neizdevās izveidot attēlu" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Iziet no Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Šī genisoimage versija nav atbalstīta" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Saturs" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Dažām datnēm ir nederīgi nosaukumi" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Rādīt palīdzību" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Nezināms rakstzīmju kodējums" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Par" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Ierīcē vairs nav brīvas vietas" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Disku rakstītājs" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Veido disku attēlus no izvēlētajām datnēm" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Kļūda, ielādējot projektu" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "Izvēlētajā saglabāšanas vietā nepietiek brīvas vietas diska attēlam" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Lūdzu, pievienojiet projektam failus." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Kopē jebkuru disku diska attēlā" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Projekts ir tukšs" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Ierakstot disku, gadījās kļūda" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"Brasero ir brīva programmatūra. Jūs varat to izplatīt citiem un mainīt, " -"ievērojot GNU General Public License, ko publicējis Free Software " -"Foundation, noteikumus, tās otrajā vai vēlākā versijā (pēc izvēles)." +"Sistēma ir pār lēnu disku rakstīšanai šajā ātrumā. Mēģiniet mazāku ātrumu" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Raksta celiņu %s" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formatē disku" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Raksta cue lapu" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Disku pirms rakstīšanas jāizņem un jāieliek" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Raksta, dzēš un formatē CD un DVD" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Aktivēt “-immed” karodziņu (lasiet wodim rokasgrāmatu)" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" msgstr "" -"Brasero tiek izplatīts cerībā, ka būs noderīgs, bet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS. " -"Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam mērķim. Vairāk " -"informācijas lasiet GNU General Public License." +"Minimālā diskdziņa bufera aizpilde (procentos) (skat. wodim rokasgrāmatu):" -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Kopē audio celiņu %02d" + +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Sagatavojas audio diska kopēšanai" + +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Kopē celiņus no audio CD ar visu saistīto informāciju" + +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Raksta, dzēš un formatē CD, DVD un BD" + +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Aktivēt “-immed” karodziņu (skat. cdrecord rokasgrāmatu)" + +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Jums vajadzēja kopā ar Brasero saņemt GNU General Public License kopiju. Ja " -"tas tā nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Minimālā diskdziņa bufera aizpilde (procentos) (skat. cdrecord rokasgrāmatu):" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Vienkārši izmantojama CD/DVD ierakstīšanas lietotne GNOME videi" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Cdrtools rakstīšanas komplekts" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero mājaslapa" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Šī mkisofs versija nav atbalstīta" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Izveido kontrolsummu attēla datnēm" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Neizdevās uz diska atrast kontrolsummas datni" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Pārbauda datnes integritāti" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s”" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Dažas datnes diskā var būt bojātas" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Datņu kontrolsumma" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Pārbauda datņu integritāti uz diska" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Jaukšanas algoritms:" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Neizdevās atvērt “%s” (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Veido attēla kontrolsummu" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Attēla kontrolsumma" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Pārbauda datu integritāti diskā pēc ierakstīšanas" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Veido datņu izkārtojumu" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Veido video DVD piemērotus diska attēlus" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"Rūdolfs Mazurs\n" -"Anita Reitere\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" -" Mārtiņš Gailītis https://launchpad.net/~snpz\n" -" Nita https://launchpad.net/~nitalynx\n" -" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" -" Viesturs Zariņš https://launchpad.net/~viesturs-zarins\n" -" vilnis https://launchpad.net/~vilnis-andersons" +"Kļūda, saņemot atslēgu šifrēšanai. Jūs varat atrisināt šo problēmu ar vienu " +"no sekojošajā metodēm: iestatiet terminālī atbilstošu DVD reģiona kodu savam " +"CD/DVD atskaņotājam ar “regionset %s” komandu, vai palaidiet komandu " +"“DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session”" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Iegūst DVD atslēgas" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Neizdevās atvērt video DVD" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Kopē video DVD" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopē CSS šifrētus video DVD diska attēlā" + +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Dzēš un formatē pārrakstāmos DVD un BD" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Raksta un dzēš DVD un BD" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Atļaut lietot DAO" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs rakstīšanas komplekts" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Neizdevās izveidot libburn celiņu" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Neizdevās inicializēt libburn bibliotēku" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Neizdevās nolasīt diskdziņa adresi" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Raksta celiņu %02i" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia rakstīšanas komplekts" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Neizdevās atvērt sējumu" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Neizdevās inicializēt libisofs bibliotēku." + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Neizdevās izveidot lasīšanas opcijas" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Neizdevās atrast ceļa “%s” saturošo vienumu" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs ziņo par kļūdu, veidojot mapi “%s”" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs ziņo par kļūdu, pievienojot saturu mapei “%s” (%x)" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs ziņo par kļūdu, pievienojot datni ceļā “%s”" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Kopē kontrolsummas datni" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Kopē datnes lokāli" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Datņu lejupielādētājs" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Ļauj ierakstīt datnes, kas neatrodas uz lokālā datora" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Nav iespējams iegūt lokālās datnes ceļu" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Ļauj ierakstīt Nautilus CD/DVD veidotāja mapē ieliktās datnes" + +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Neizdevās savienot spraudņus" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalizē celiņus" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalizēšana" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Izlīdzina dziesmu skaļumu" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Projekts \"%s\" neeksistē" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "N_esenie projekti" +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Kļūda, papildinot datni (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Parāda nesen atvērtos projektus" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Kļūda, nolasot ilgumu" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analizē “%s”" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero disku rakstītājs" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Pārkodē “%s”" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Ierakstīt un kopēt CD un DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Pārveido dziesmu datnes audio CD piemērotā formātā" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Disc Burner" -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Disku rakstītājs un kopētājs" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Pārvērš video datni MPEG2 formātā" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Burning image to disc" -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Izmantojamie ierakstīšanas slēdži" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Pārvērš jebkuru video datni video DVD piemērotā formātā" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Satur absolūto ceļu uz mapi, kurā pēdējo reizi tika ņemti attēli, kurus " -"ierakstīt" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Veido SVCD piemērotus diska attēlus" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Satur papildu spraudņu sarakstu, ko Brasero lietos disku rakstīšanai. Ja tas " -"ir NULL, Brasero ielādēs visus spraudņus." +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Projekts" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Satur iecienītā ierakstīšanas dzinēja nosaukumu. Ja iespējams, tas tiks " -"izmantots." +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Satur ceļu uz mapi, kur Brasero vajadzētu glabāt pagaidu failus. " -"Ja vērtība ir tukša, tiks izmantota glib pagaidu mape." +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Mape, kur uzglabāt pagaidu failus" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Rīki" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Ieslēgt failu priekšskatījumu" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "Pa_līdzība" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Aktivizēt cdrecord \"-immed\" slēdzi" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "S_praudņi" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Iecienītākais rakstīšanas dzinis" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Izvēlieties Brasero spraudņus" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Aizvietot simboliskās saites ar to mērķa failiem" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "Iz_grūst" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Iestatiet 0 priekš MD5, 1 priekš SHA1, 2 priekš SHA256" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Izgrūst disku" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Vai Nautilus paplašinājumam vajadzētu izvadīt atkļūdošanas ziņojumus" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Dzēst..." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Iestatiet šo vērtību par patiesu, ja vēlaties, lai Nautilus paplašinājums " -"izvada atkļūdošanas ziņojumus." +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Dzēst disku" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Vai Brasero filtrēt nederīgas simboliskās saites" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Pārbaudīt integritāti..." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Vai filtrēt bojātas simboliskās saites - ja šī opcija ieslēgta, Brasero " -"neierakstīs nederīgas simboliskās saites." +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Pārbaudīt diska datu integritāti" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Vai Brasero filtrēt slēptos failus" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Iziet no Brasero" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Vai filtrēt slēptos failus - ja ieslēgts, Brasero neierakstīs slēptos failus." +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Saturs" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Vai aizvietot simboliskās saites ar mērķfailiem - ja ieslēgts, Brasero katru " -"simbolisko saiti aizstās ar to failu vai mapi, uz kuru tā norāda." +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Rādīt palīdzību" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Pēdējā pārlūkotā mape, kad meklēja attēlus, ko ierakstīt" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Par" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Spraudņa prioritātes vērtība" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Disku rakstītājs" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Izmantojamais ātrums" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Kļūda, ielādējot projektu" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Kontrolsummas veids, kuru izmantot failiem" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Lūdzu, pievienojiet projektam datnes." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Kontrolsummas veids, kuru izmantot attēliem" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Projekts ir tukšs" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Šī vērtība raksturo ierakstīšanas slēdžus, kurus pēdējo reizi izmantoja šādā " -"kontekstā." +"Brasero ir brīva programmatūra. Jūs varat to izplatīt citiem un mainīt, " +"ievērojot GNU General Public License, ko publicējis Free Software " +"Foundation, noteikumus, tās otrajā vai vēlākā versijā (pēc izvēles)." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Šī vērtība raksturo ierakstīšanas ātrumu, kuru pēdējo reizi izmantoja šādā " -"kontekstā." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Izmanto kopā ar cdrecord \"-immed\" slēdzi" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Izmanto kopā ar cdrecord \"-immed\" slēdzi." +"Brasero tiek izplatīts cerībā, ka būs noderīgs, bet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS. " +"Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam mērķim. Vairāk " +"informācijas lasiet GNU General Public License." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Kad vienam un tam pašam uzdevumam ir pieejami vairāki spraudņi, šī vērtība " -"tiek izmantota, lai noteiktu, kuram spraudnim dos priekšrocību. 0 nozīmēs, " -"ka tiks dota paša spraudņa prioritāti. Pozitīva vērtība pārrakstīs spraudņa " -"paša prioritāti. Negatīva vērtība atslēgs spraudni." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Vai rādīt failu priekšskatījumus. Izvēlieties, lai aktivizētu šo iespēju." +"Jums vajadzēja kopā ar Brasero saņemt GNU General Public License kopiju. Ja " +"tas tā nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Vai lietot \"--driver generic-mmc-raw\" slēdzi ar cdrdao" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Vienkārši izmantojama CD/DVD ierakstīšanas lietotne GNOME videi" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero lietos \"--driver generic-mmc-raw\" slēdzi " -"ar cdrdao. Tas varētu atrisināt problēmas ar dažiem diskdziņiem." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero mājaslapa" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Vai cdrecord izmantot ar \"-immed\" slēdzi. Izmantojiet (izvēlieties šo " -"iespēju) uzmanīgi, jo tas domāts tikai dažām diskiekārtām/iestatnēm." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Vai lietot \"-use-the-force-luke=dao\" slēdzi ar growisofs" +"Rūdolfs Mazurs\n" +"Anita Reitere\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" +" Mārtiņš Gailītis https://launchpad.net/~snpz\n" +" Nita https://launchpad.net/~nitalynx\n" +" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" +" Viesturs Zariņš https://launchpad.net/~viesturs-zarins\n" +" vilnis https://launchpad.net/~vilnis-andersons" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero NElietos \"-use-the-force-luke=dao\" slēdzi " -"ar growisofs. Tas varētu atrisināt problēmas ar dažiem diskdziņiem." +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Projekts “%s” neeksistē" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Papildus spraudņu saraksts, ko lietot" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "N_esenie projekti" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero projekta fails" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Parāda nesen atvērtos projektus" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2873,30 +3382,30 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 msgid "Open the selected files" -msgstr "Atvērt izvēlētos failus" +msgstr "Atvērt izvēlētās datnes" #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 msgid "_Edit Information…" -msgstr "R_ediģet informāciju..." +msgstr "R_ediģēt informāciju…" #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" msgstr "Rediģēt celiņu informāciju (sākums, beigas, autors u.tml.)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Izņemt izvēlētos failus no projekta" +msgstr "Izņemt izvēlētās datnes no projekta" #: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Paste files" -msgstr "Ielīmēt failus" +msgstr "Ielīmēt datnes" #: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Pievienot failus, kas saglabāti starpliktuvē" +msgstr "Pievienot datnes, kas saglabātas starpliktuvē" #: ../src/brasero-audio-disc.c:164 msgid "I_nsert a Pause" @@ -2908,7 +3417,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 msgid "_Split Track…" -msgstr "_Sadalīt celiņu..." +msgstr "_Sadalīt celiņu…" #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 msgid "Split the selected track" @@ -2922,72 +3431,72 @@ msgid "Split" msgstr "Sadalīt" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Celiņš" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Izpildītājs" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Garums" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "Celiņš tiks papildināts tā beigās." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "Celiņš ir īsāks par 6 sekundēm." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Pārliecinieties, ka ir uzstādīti atbilstoši kodeki" +msgstr "Pārliecinieties, ka ir uzinstalēti atbilstoši kodeki" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Vai vēlaties pievienot \"%s\", kas ir video fails?" +msgstr "Vai vēlaties pievienot “%s”, kas ir video datne?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." -msgstr "Tas ir video fails, tāpēc diskā var ierakstīt tikai tā audio daļu." +msgstr "Tā ir video datne, tāpēc diskā var ierakstīt tikai tās audio daļu." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" -msgstr "_Atmest failu" +msgstr "_Atmest datni" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" -msgstr "_Pievienot failu" +msgstr "_Pievienot datni" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Vai vēlaties mapē meklēt audio failus?" +msgstr "Vai vēlaties mapē meklēt audio datnes?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "_Meklēt mapē" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\"." +msgstr "Neizdevās atvērt “%s”." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Vai vēlaties izveidot audio CD ar DTS celiņiem?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2999,222 +3508,164 @@ "noteiktas ierīces.\n" "(Šī tipa celiņiem netiek piemērota normalizācija.)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Veidot pa_rastos celiņus" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Ierakstīt visas dziesmas parastā tipa celiņos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Veidot _DTS celiņus" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Ierakstīt visas tam piemērotās dziesmas DTS celiņos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu dziesmu." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Nevar vienlaikus sadalīt vairāk kā vienu dziesmu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Kļūda, dzēšot disku." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Dzēst _vēlreiz" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nezināma kļūda." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Disks tika sekmīgi dzēsts." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Disks ir gatavs lietošanai." +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Atvērt norādīto projektu" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Dzēst" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKTS" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Āt_rā dzēšana" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Atvērt norādīto repertuāru kā audio projektu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Aktivizēt ātro dzēšanu, lēnākas un pilnīgākas dzēšanas vietā" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "REPERTUĀRS" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Diska dzēšana" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Izvēlieties, kuru ierīci lietot rakstīšanai" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Kļūda, analizējot repertuāru \"%s\"." +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "IERĪCES CEĻŠ" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Notika nezināma kļūda" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Veidot diska attēla datni, nevis ierakstīt" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d dziesma" -msgstr[1] "%d dziesmas" -msgstr[2] "%d dziesmu" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Atvērt audio projektu, pievienojot tam komandrindā norādītos URI" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Izvēlieties repertuāru" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Atvērt datu projektu, pievienojot tam komandrindā norādītos URI" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Repertuāri" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Kopēt disku" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Dziesmu skaits" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "CEĻŠ UZ IERĪCI" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Žanrs" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Vāciņš, ko lietot" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Spraudnis" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "CEĻŠ UZ VĀCIŅU" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivizēts" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Atvērt video projektu, pievienojot tam komandrindā norādītos URI" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Autortiesības %s" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Ierakstāmā attēla datnes URI (automātiski noteikts)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Par" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "CEĻŠ UZ ATTĒLU" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "K_onfigurēt" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Piespiest Brasero rādīt projektu izvēles lapu" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktivizēt" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Atvērt diska dzēšanas dialoglodziņu" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ak_tivizēt visus" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Atvērt diska pārbaudes dialoglodziņu" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deaktivizēt visus" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Ierakstīt burn:// URI saturu" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Opcijas spraudnim %s" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Sākt ierakstīt tūlīt." -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Nosaukums:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Nesavienoties ar iepriekš palaistu instanci" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-cli.c:138 msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." msgstr "" -"Šī informācija tiks ierakstīta diskā, izmantojot CD-TEXT tehnoloģiju. Daži " -"audio CD atskaņotāji spēj to nolasīt un attēlot." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Izpildītājs:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Komponists:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Dziesmas sākums:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Dziesmas beigas:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Pauzes garums:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Norādiet pauzes garumu, kas būtu jāievieto pēc celiņa" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Celiņa garums:" +"Ierakstīt un dzēst norādīto projektu.\n" +"Šī iespēja noder integrācijai ar citām lietotnēm." -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Dziesmas informācija" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "CEĻŠ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Dziesmas informācija celiņam %02i" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Vecākloga XID." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "“%s” nevar ierakstīt." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Nav faila" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Nepareiza komandrindas opcija." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Sākt un beigt atskaņot" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Lietoti nesaderīgi komandrindas parametri." + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Vienā reizē var lietot tikai vienu opciju" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" -msgstr "Pār_dēvēt..." +msgstr "Pā_rsaukt…" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "Rename the selected file" -msgstr "Pārdēvēt izvēlēto failu" +msgstr "Pārsaukt izvēlēto datni" #: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 msgid "New _Folder" @@ -3250,7 +3701,7 @@ msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" -msgstr "Izvēlēts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir ierakstāms diska attēls" +msgstr "Izvēlēta tikai viena datne (“%s”). Tas ir ierakstāms diska attēls" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" @@ -3264,7 +3715,7 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "\"%s\" nevar pievienot izvēlētajam." +msgstr "“%s” nevar pievienot izvēlētajam." #: ../src/brasero-data-disc.c:694 msgid "It is a recursive symlink" @@ -3274,41 +3725,18 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "To nevar atrast norādītajā vietā" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Vai mainīt failu nosaukumus pilnīgai savietojamībai ar Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Šie nosaukumi jāmaina un jāsaīsina līdz 64 rakstzīmēm." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Pārsaukt pilnai savietojamībai ar Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Atslēgt pilnu savietojamību ar Windows" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvietot \"%s\"?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvietot “%s”?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -#| msgid "" -#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -#| "overwrite its content on the disc to be burnt." msgid "" "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " "overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "" -"Mapē jau ir fails ar šādu nosaukumu. Tā aizvietošana pārrakstīs tā saturu " +"Mapē jau ir datne ar šādu nosaukumu. Tā aizvietošana pārrakstīs tā saturu " "topošajā diska." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed @@ -3329,7 +3757,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" @@ -3340,80 +3768,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "_Vienmēr aizvietot" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties pievienot \"%s\" izvēlētajam un lietot ISO9660 standarta " -"trešo versiju, kas to atbalsta?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#| msgid "" -#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -#| "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the " -#| "most widespread ones).\n" -#| "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which " -#| "is supported by most operating systems, including Linux and all versions " -#| "of Windows ©.\n" -#| "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the " -#| "ISO9660 standard." -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Faila izmērs pārsniedz 2 GiB. To neatbalsta ISO9660 standarta pirmās divas " -"(izplatītākās) versijas.\n" -"Ieteicams lietot ISO9660 standarta trešo versiju, ko atbalsta vairums " -"operētājsistēmu, tai skaitā Linux un Windows™.\n" -"Izņēmums ir Mac OS X, kas nespēj nolasīt ar ISO9660 standarta 3. versiju " -"veidotos attēlus." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Nekad nepie_vienot šādus failus" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Vienmēr pievienot šādus failus" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties pievienot \"%s\" izvēlētajam?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#| msgid "" -#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the " -#| "disc may not be readable on all operating systems.\n" -#| "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Šīs mapes saturs ir 7 mapju dziļumā.\n" -"Brasero var izveidot un ierakstīt šādu failu hierarhiju, bet iespējams, ka " -"kāda operētājsistēma to nespēs nolasīt.\n" -"(Ir zināms, ka Linux ar to nerodas problēmas.)" - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3437,13 +3791,13 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Vai vēlaties importēt sesiju no \"%s\"?" +msgstr "Vai vēlaties importēt sesiju no “%s”?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "" "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "" -"Tad iepriekš ierakstītie faili būs lietojami pēc šīs rakstīšanas sesijas." +"Tad iepriekš ierakstītās datnes būs lietojamas pēc šīs rakstīšanas sesijas." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3467,7 +3821,7 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1903 msgid "File Renaming" -msgstr "Failu pārsaukšana" +msgstr "Datņu pārsaukšana" #: ../src/brasero-data-disc.c:1907 msgid "_Rename" @@ -3477,30 +3831,111 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Pārsaukšanas režīms" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" -msgstr "Faili" +msgstr "Datnes" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "Apraksts" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "Vieta" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Nevar izgrūst disku “%s”" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Izgrūst" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Izgrūst disku" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 msgid "Audio files" -msgstr "Audio faili" +msgstr "Audio datnes" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 msgid "Movies" msgstr "Filmas" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Nav atlasīta neviena datne" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Slēpt _atlasīto datņu sarakstu (%d datne)" +msgstr[1] "Slēpt _atlasīto datņu sarakstu (%d datnes)" +msgstr[2] "Slēpt _atlasīto datņu sarakstu (%d datņu)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Rādīt _atlasīto datņu sarakstu (%d datne)" +msgstr[1] "Rādīt _atlasīto datņu sarakstu (%d datnes)" +msgstr[2] "Rādīt _atlasīto datņu sarakstu (%d datņu)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtra opcijas" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Izvēlieties datnes, ko vēlaties atjaunot, un spiediet pogu “Atjaunot”" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Atjaunot" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Atjaunot izvēlētās datnes" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opcijas…" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Iestatīt datņu filtrēšanas opcijas" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtrēt _slēptās datnes" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Aiz_vietot simboliskās saites" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtrēt _bojātas simboliskās saites" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Filtrēšanas opcijas" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "P_riekšskatījums" @@ -3534,10 +3969,61 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Iestatīt vertikālu izkārtojumu" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu sāna rūti" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Dzēst klusumu" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"Šī informācija tiks ierakstīta diskā, izmantojot CD-TEXT tehnoloģiju. Daži " +"audio CD atskaņotāji spēj to nolasīt un attēlot." + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Dziesmu nosaukumi" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Papildu dziesmu informācija" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Izpildītājs:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Komponists:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Pauzes garums:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Norādiet pauzes garumu, kas būtu jāievieto pēc celiņa" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Dziesmas informācija" + #: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format msgid "%i × %i pixels" @@ -3545,953 +4031,655 @@ #. No Preview view #: ../src/brasero-player.c:845 -#| msgid "Preview" msgid "No preview" msgstr "Bez priekšskatījuma" -#: ../src/brasero-project.c:194 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Kļūda, analizējot repertuāru “%s”." + +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d dziesma" +msgstr[1] "%d dziesmas" +msgstr[2] "%d dziesmu" + +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Izvēlieties repertuāru" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Repertuāri" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Dziesmu skaits" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Žanrs" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Spraudnis" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivēts" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Autortiesības %s" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "K_onfigurēt" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ktivizēt" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ak_tivizēt visus" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Deaktivizēt visus" + +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Opcijas spraudnim %s" + +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero spraudņi" + +#: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" msgstr "Saglabāt šo projektu" -#: ../src/brasero-project.c:195 +#: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" -msgstr "Saglabāt _kā..." +msgstr "Saglabāt _kā…" -#: ../src/brasero-project.c:196 +#: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" msgstr "Saglabāt šo projektu citviet" -#: ../src/brasero-project.c:197 +#: ../src/brasero-project.c:199 msgid "_Add Files" -msgstr "Pievienot _vfailus" +msgstr "Pievienot d_atnes" -#: ../src/brasero-project.c:198 +#: ../src/brasero-project.c:200 msgid "Add files to the project" -msgstr "Pievienot projektam failus" +msgstr "Pievienot projektam datnes" -#: ../src/brasero-project.c:199 +#: ../src/brasero-project.c:201 msgid "_Remove Files" -msgstr "_Izņemt failus" +msgstr "_Izņemt datnes" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 msgid "E_mpty Project" msgstr "Iz_tukšot projektu" -#: ../src/brasero-project.c:203 +#: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Izņemt visus failus no projekta" +msgstr "Izņemt visas datnes no projekta" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "_Rakstīt..." -#: ../src/brasero-project.c:205 +#: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "Rakstīt disku" -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-project.c:695 msgid "" "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " "area" msgstr "" -"Lai pievienotu failus šim projektam, spiediet pogu \"Pievienot\" vai " -"ievelciet failus šajā logā" +"Lai pievienotu datnes šim projektam, spiediet pogu “Pievienot” vai ievelciet " +"datnes šajā laukā" -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-project.c:697 msgid "" "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" msgstr "" -"Lai izņemtu failus, iezīmējiet tos un spiediet pogu \"Izņemt\" vai \"Delete" -"\" taustiņu" +"Lai izņemtu datnes, iezīmējiet tās un spiediet pogu “Izņemt” vai “Delete” " +"taustiņu" -#: ../src/brasero-project.c:802 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "Projekta izmēra novērtējums: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "Projekts ir par lielu diskam pat tad, ja lieto pārdedzināšanu." -#: ../src/brasero-project.c:975 +#: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " "cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"Šis projekts ir diskam par lielu, jums jāizņem no tā faili.\n" +"Šis projekts ir diskam par lielu, jums jāizņem no tā datnes.\n" "Pārdedzināšana var noderēt, strādājot ar 90 vai 100 min CD-R(W), kuru apjoms " "netiek pareizi atpazīts.\n" "Uzmanību! Lietojot pārdedzināšanu, rakstīšana var neizdoties." -#: ../src/brasero-project.c:1094 +#: ../src/brasero-project.c:1098 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "Sākt rakstīt izvēlēto saturu" -#: ../src/brasero-project.c:1263 +#: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." msgstr "Lūdzu, pievienojiet projektam dziesmas." -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izveidot jaunu projektu un atmest aktīvo?" -#: ../src/brasero-project.c:1905 +#: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "Ja izvēlēsities izveidot jaunu tukšu projektu, pazudīs visas izmaiņas." -#: ../src/brasero-project.c:1908 +#: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atmest izmaiņas" -#: ../src/brasero-project.c:1916 +#: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "" -"Vai vēlaties atmest izvēlētos failus, vai pievienot jaunajam projektam?" +"Vai vēlaties atmest izvēlētās datnes, vai pievienot jaunajam projektam?" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " "discarded." -msgstr "Ja veidosiet jaunu tukšu projektu, izvēle tiks atmesta." +msgstr "Ja veidosiet jaunu tukšu projektu, datņu izvēle tiks atmesta." -#: ../src/brasero-project.c:1923 +#: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Atmest izvēlētos failus" +msgstr "Atmest izvēlētās _datnes" -#: ../src/brasero-project.c:1927 +#: ../src/brasero-project.c:1931 msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Paturēt izvēlētos failus" +msgstr "_Paturēt izvēlētās datnes" -#: ../src/brasero-project.c:1942 +#: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" msgstr "_Atmest projektu" -#: ../src/brasero-project.c:2182 +#: ../src/brasero-project.c:2186 msgid "Select Files" -msgstr "Izvēlieties failus" +msgstr "Izvēlieties datnes" -#: ../src/brasero-project.c:2295 +#: ../src/brasero-project.c:2299 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "Vai tiešām vēlaties iztukšot aktīvo projektu?" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-project.c:2304 msgid "" "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " "longer listed here." msgstr "" -"Projekta iztukšošana aizvāks visus pievienotos failus. Viss jūsu darbs " -"pazudīs. Ņemiet vērā, ka paši faili netiks dzēsti, tikai to vairs nebūs " -"sarakstā." +"Projekta iztukšošana izņems visas pievienotās datnes. Viss jūsu darbs " +"pazudīs. Ņemiet vērā, ka pašas datnes netiks dzēstas, tikai tās vairs nebūs " +"šajā sarakstā." -#: ../src/brasero-project.c:2357 +#: ../src/brasero-project.c:2366 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../src/brasero-project.c:2368 +#: ../src/brasero-project.c:2377 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 +#: ../src/brasero-project.c:2446 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Datu disks)" +msgstr "Brasero — %s (datu disks)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 +#: ../src/brasero-project.c:2449 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Audio disks)" +msgstr "Brasero — %s (audio disks)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 +#: ../src/brasero-project.c:2452 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Video disks)" +msgstr "Brasero — %s (video disks)" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 msgid "Your project has not been saved." msgstr "Jūsu projekts netika saglabāts." -#: ../src/brasero-project.c:2627 +#: ../src/brasero-project.c:2636 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Vai saglabāt izmaiņas aktīvajā projektā pirms aizvēršanas?" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas neatgriezeniski pazudīs." -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas" -#: ../src/brasero-project.c:2724 +#: ../src/brasero-project.c:2733 msgid "Save Current Project" msgstr "Saglabāt šo projektu" -#: ../src/brasero-project.c:2742 +#: ../src/brasero-project.c:2751 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "Saglabāt kā Brasero audio projektu" -#: ../src/brasero-project.c:2743 +#: ../src/brasero-project.c:2752 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "Saglabāt kā vienkārša teksta sarakstu" -#: ../src/brasero-project.c:2747 +#: ../src/brasero-project.c:2756 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "Saglabāt kā PLS repertuāru" -#: ../src/brasero-project.c:2748 +#: ../src/brasero-project.c:2757 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "Saglabāt kā M3U repertuāru" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "Saglabāt kā XSPF repertuāru" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Saglabāt kā iriver repertuāru" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Vā_ciņu redaktors" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Izveidot un drukāt CD vāciņus" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "Jau_ns projekts" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Izveidot jaunu projektu" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Iztukšot proj_ektu" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Ļauj jums izvēlēties jaunu projektu" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Jauns _audio projekts" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Izveidot tradicionālu audio CD disku, ko varēs atskaņot gan datoros, gan " -"mūzikas centros" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Jauns _datu projekts" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Izveidot CD/DVD, kas satur dažāda veida datus. To varēs nolasīt tikai ar " -"datoru." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Jauns _video projekts" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -#| msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers" -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Izveidot DVD vai SVCD, ko var nolasīt TV atskaņotājs" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "_Kopēt disku..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Izveidot precīzu audio CD vai datu CD/DVD kopiju un saglabāt to datora diskā " -"vai ierakstīt citā CD/DVD" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Ieraksīt diska attēlu..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Ierakstīt CD/DVD attēla failu diskā" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Atvērt..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Atvērt projektu" - -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "Izvēlēts %d fails (%s)" -msgstr[1] "Izvēlēti %i faili (%s)" -msgstr[2] "Izvēlēti %d faili (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "Atbalstīts %d fails (%s)" -msgstr[1] "Atbalstīti %d faili (%s)" -msgstr[2] "Atbalstīti %d faili (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "Var pievienot %d izvēlēto failu (%s)" -msgstr[1] "Var pievienot %d izvēlētos failus (%s)" -msgstr[2] "Var pievienot %d izvēlētos failus (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Nevar pievienot failus (izvēlēts %i fails)" -msgstr[1] "Nevar pievienot failus (izvēlēti %i faili)" -msgstr[2] "Nevar pievienot failus (izvēlēti %i faili)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Neviens fails nav atbalstīts (izvēlēts %i fails)" -msgstr[1] "Neviens fails nav atbalstīts (izvēlēti %i faili)" -msgstr[2] "Neviens fails nav atbalstīts (izvēlēti %i faili)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Nav izvēlēts neviens fails" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Jauns audio diska projekts" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Jauns datu diska projekts" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Jauns video diska projekts" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Jauns attēla fails" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Diska kopija" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Atvērt projektu" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Atvērt" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Pārlūkot failus" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Parādīt repertuārus un to saturu" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Audi_o projekts" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Izveidot tradicionālu audio CD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "D_atu projekts" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Izveidot datu CD/DVD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Video projekts" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Izveidot video DVD vai SVCD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Kopēt disku" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Izvedot precīzu CD/DVD diska kopiju" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "_Ierakstīt diska attēlu" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Pēdējais _nesaglabātais projekts" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Ielādēt pēdējo projektu, kas netika ierakstīts vai saglabāts" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Nav nesen lietotu projektu" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Izveidot jaunu projektu:" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Nesenie projekti:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Pārbaudīt _vēlreiz" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Neizdevās veikt failu integritātes pārbaudi." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Faila integritātes pārbaude pabeigta sekmīgi." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Šķiet, ka šajā diskā nav bojātu failu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Šķiet, ka šie faili ir bojāti:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Bojāti faili" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Lejupielādē md5 kontrolsummas failu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" nav derīgs URI" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Nav dots md5 fails." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Lietot _md5 failu diska pārbaudei" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Izmantot ārēju .md5 failu, kas satur diska kontrolsummu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Atvērt md5 failu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Pārbaudīt" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Saglabāt kā iriver repertuāru" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Diska pārbaude" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Vā_ciņu redaktors" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Apjoma novērtējums: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Izveidot un drukāt CD vāciņus" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Apjoma novērtēšana" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "Jau_ns projekts" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tiek novērtēts apjoms." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Izveidot jaunu projektu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Lai pabeigtu šo darbību, jāveic visu failu analīze." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Iztukšot proj_ektu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Šo darbību veikt nav iespējams." +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Ļauj jums izvēlēties jaunu projektu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Disks nav atbalstīts" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Jauns _audio projekts" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Diskdzinis ir tukšs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Izveidot tradicionālu audio CD disku, ko varēs atskaņot gan datoros, gan " +"mūzikas centros" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Izvēlieties disku" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Jauns _datu projekts" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Izveidot CD/DVD, kas satur dažāda veida datus. To varēs nolasīt tikai ar " +"datoru." -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Jauns _video projekts" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Lūdzu, rakstiet \"%s --help\", lai redzētu visas pieejamās opcijas\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Izveidot DVD vai SVCD, ko var nolasīt TV atskaņotājs" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Neizdevās nolasīt datus (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "_Kopēt disku…" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Neizdevās ierakstīt datus (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Izveidot precīzu audio CD vai datu CD/DVD kopiju un saglabāt to datora diskā " +"vai ierakstīt citā CD/DVD" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Ģenerē .cue failus no audio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Ierakstīt diska attēlu..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Cdrdao rakstīšanas komplekts" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Ierakstīt CD/DVD attēla datni diskā" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Kopē audio celiņu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Atvērt…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Kopē datu celiņu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Atvērt projektu" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analizē celiņu %02i" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "Izvēlēta %d datne (%s)" +msgstr[1] "Izvēlētas %d datnes (%s)" +msgstr[2] "Izvēlētas %d datnes (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju diskiekārtas lietošanai" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Pārveido toc failu" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopē, raksta un dzēš CD" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Ieslēgt \"--driver generic-mmc-raw\" karodziņu (skat. cdrdao rokasgrāmatu)" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "Atbalstīta %d datne (%s)" +msgstr[1] "Atbalstītas %d datnes (%s)" +msgstr[2] "Atbalstītas %d datnes (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Neizdevās importēt pēdējo sesiju" +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "Var pievienot %d izvēlēto datni (%s)" +msgstr[1] "Var pievienot %d izvēlētās datnes (%s)" +msgstr[2] "Var pievienot %d izvēlēto datņu (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Neizdevās izveidot attēlu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 +#, c-format +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Nevar pievienot datnes (izvēlēta %i datne)" +msgstr[1] "Nevar pievienot datnes (izvēlētas %i datnes)" +msgstr[2] "Nevar pievienot datnes (izvēlētas %i datnes)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Šī genisoimage versija nav atbalstīta" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Neviena datne nav atbalstīta (izvēlēta %i datne)" +msgstr[1] "Neviena datne nav atbalstīta (izvēlētas %i datnes)" +msgstr[2] "Neviena datne nav atbalstīta (izvēlētas %i datnes)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Dažiem failiem ir nederīgi nosaukumi" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Nav izvēlēta neviena datne" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Nezināms rakstzīmju kodējums" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — jauns audio diska projekts" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Ierīcē vairs nav brīvas vietas" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — jauns datu diska projekts" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Veido disku attēlus no izvēlētajiem failiem" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — jauns video diska projekts" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "Izvēlētajā saglabāšanas vietā nepietiek brīvas vietas diska attēlam" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — jauna attēla datne" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Kopē jebkuru disku diska attēlā" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — diska kopija" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Ierakstot disku, gadījās kļūda" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Atvērt projektu" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Sistēma ir pār lēnu disku rakstīšanai šajā ātrumā. Mēģiniet mazāku ātrumu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "Jau_ns" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Raksta celiņu %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Atvērt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formatē disku" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Pārlūkot datnes" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Raksta cue lapu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Parādīt repertuārus un to saturu" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Disku pirms rakstīšanas nepieciešams izņemt un ielikt" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties citu attēlu." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Raksta, dzēš un formatē CD un DVD" +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Video disks (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Ieslēgt \"-immed\" karodziņu (lasiet wodim rokasgrāmatu)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Kļūda, ielādējot projektu." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Minimālā diskdziņa bufera aizpilde (procentos) (skat. wodim rokasgrāmatu):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Neizdevās atvērt projektu" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Raksta, dzēš un formatē CD, DVD un BD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Datne ir tukša" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Ieslēgt \"-immed\" karodziņu (skat. cdrecord rokasgrāmatu)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Šķiet, tas nav derīgs Brasero projekts" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Minimālā diskdziņa bufera aizpilde (procentos) (skat. cdrecord rokasgrāmatu):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Audi_o projekts" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Šī mkisofs versija nav atbalstīta" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Izveidot tradicionālu audio CD" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Kļūda, saņemot atslēgu šifrēšanai. Jūs varat atrisināt šo problēmu ar " -"vienu no sekojošajā metodēm: iestatiet terminālī atbilstošu DVD reģiona " -"kodu savam CD/DVD atskaņotājam ar \"regionset %s\" komandu, vai " -"palaidiet komandu \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "D_atu projekts" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Iegūst DVD atslēgas" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Izveidot datu CD/DVD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Neizdevās atvērt video DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Video projekts" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Izveidot video DVD vai SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Kopē video DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Kopēt disku" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -#| msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image" -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopē CSS šifrētus video DVD diska attēlā" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Izvedot precīzu CD/DVD diska kopiju" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Dzēš un formatē pārrakstāmos DVD un BD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "_Ierakstīt diska attēlu" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Raksta un dzēš DVD un BD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Pēdējais _nesaglabātais projekts" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Atļaut lietot DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Ielādēt pēdējo projektu, kas netika ierakstīts vai saglabāts" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Neizdevās izveidot libburn celiņu" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Nav nesen lietotu projektu" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Izveidot jaunu projektu:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Neizdevās inicializēt libburn bibliotēku" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Nesenie projekti:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Neizdevās nolasīt diskdziņa adresi" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Ievietot tekstu" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Raksta celiņu %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Dzēst tekstu" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Neizdevās atvērt sējumu" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Aizvietot tekstu" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Neizdevās inicializēt libisofs bibliotēku." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Numurēt datnes pēc šablona" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Neizdevās izveidot lasīšanas opcijas" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Ievietot kārtas numuru sākumā" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Neizdevās atrast ceļa \"%s\" saturošo vienību" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Ievietot" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs ziņo par kļūdu, veidojot mapi \"%s\"" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "sākumā" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs ziņo par kļūdu, pievienojot saturu mapei \"%s\" (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "beigās" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs ziņo par kļūdu, pievienojot failu ceļā \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Dzēst katru" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kopē kontrolsummas failu" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "ar" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Failu lejupielādētājs" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Pārsaukt par" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Ļauj ierakstīt failus, kas neatrodas uz lokālā datora" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{numurs}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Neizdevās savienot spraudņus" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalizē celiņus" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "Nav datnes" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -#| msgid "Normalize" -msgid "Normalization" -msgstr "Normalizēšana" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Sākt un beigt atskaņot" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Izlīdzina dziesmu skaļumu" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Nosaukums:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Kļūda, papildinot failu (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Dziesmas sākums:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Kļūda, nolasot ilgumu" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Dziesmas beigas:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analizē \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Celiņa garums:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Pārkodē \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Pārveido dziesmu failus audio CD piemērotā formātā" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Dziesmas informācija celiņam %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4537,380 +4725,125 @@ msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Vai tiešām vēlaties iztukšot priekšskatījumu?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "Izņemt _visus" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "Sadalīt celiņu" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "M_etode:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Metode, ko izmantot celiņa sadalīšanai" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Sadalīt celiņu manuāli" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Sadalīt celiņu fiksēta garuma daļās" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Sadalīt celiņu fiksētā skaitā daļu" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Veidot jaunu daļu pēc katra klusuma" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Sadalīt" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Pievienot sadalīšanas punktu" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Sadalīt šo celiņu ik pēc" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "sekundēm" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Sadalīt šo celiņu" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "daļās" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Sadalīšanas metode" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Sākums" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Beigas" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Ap_vienot" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Apvienot izvēlēto gabalu ar nākamo izvēlēto" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Izņemt izvēlētos gabalus" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Attīrīt sadalīšanas priekšskatījumu" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "Plānoto _gabalu saraksts:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Sadalīšanas priekšskatījums" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Stundas" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minūtes" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundes" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Kadri (1 sekunde = 75 kadri)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Cdrkit rakstīšanas komplekts" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Libburnia rakstīšanas komplekts" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Growisofs rakstīšanas komplekts" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Cdrtools rakstīšanas komplekts" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Disks \"%s\" nevar tikt izgrūsts" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Izgrūst" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Izgrūst disku" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Nav atlasīts neviens fails" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Slēpt _filtrēšanas rezultātus (%d fails)" -msgstr[1] "Slēpt _filtrēšanas rezultātus (%d faili)" -msgstr[2] "Slēpt _filtrēšanas rezultātus (%d faili)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Rādīt atlasītos _failus (%d fails)" -msgstr[1] "Rādīt atlasītos _failus (%d faili)" -msgstr[2] "Rādīt atlasītos _failus (%d faili)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtra opcijas" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Izvēlieties failus, ko vēlaties atjaunot, un spiediet pogu \"Atjaunot\"" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Tips" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Atjaunot" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Atjaunot izvēlētos failus" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opcijas..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Iestatīt failu filtrēšanas opcijas" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtrēt _slēptos failus" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Aiz_vietot simboliskās saites" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtrēt _bojātas simboliskās saites" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Filtrēšanas opcijas" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Neizdevās atvērt failu \"%s\" (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Izveido kontrolsummu attēla failiem" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Neizdevās uz diska atrast kontrolsummas failu" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Pārbauda faila integritāti" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Neizdevās atvērt failu \"%s\"" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "Izņemt _visus" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Daži faili diskā var būt bojāti" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Sadalīt celiņu" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Failu kontrolsumma" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "M_etode:" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Pārbauda failu integritāti uz diska" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Metode, ko izmantot celiņa sadalīšanai" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Jaukšanas algoritms:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Sadalīt celiņu manuāli" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Sadalīt celiņu fiksēta garuma daļās" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Sadalīt celiņu fiksētā skaitā daļu" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Veidot jaunu daļu pēc katra klusuma" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Veido attēla kontrolsummu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Sadalīt" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Attēla kontrolsumma" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Pievienot sadalīšanas punktu" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Pārbauda datu integritāti diskā pēc ierakstīšanas" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Sadalīt šo celiņu ik pēc" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "sekundēm" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Dzēst klusumu" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Sadalīt šo celiņu" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Dziesmu nosaukumi" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "daļās" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Papildus dziesmu informācija" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Sadalīšanas metode" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Ievietot tekstu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Sākums" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Dzēst tekstu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Beigas" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Aizvietot tekstu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Ap_vienot" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Numurēt failus pēc šablona" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Apvienot izvēlēto gabalu ar nākamo izvēlēto" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Ievietot kārtas numuru sākumā" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Izņemt izvēlētos gabalus" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Ievietot" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Attīrīt sadalīšanas priekšskatījumu" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "sākumā" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "Plānoto _gabalu saraksts:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "beigās" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Sadalīšanas priekšskatījums" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Dzēst katru" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Stundas" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "ar" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Pārsaukt par" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minūtes" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{numurs}" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundes" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Kadri (1 sekunde = 75 kadri)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4922,11 +4855,11 @@ #: ../src/brasero-video-disc.c:105 msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "Izņemt izvēlētos video failus no projekta" +msgstr "Izņemt izvēlētās video datnes no projekta" #: ../src/brasero-video-disc.c:359 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "Vai vēlaties meklēt video failus mapē?" +msgstr "Vai vēlaties meklēt video datnes mapē?" #: ../src/brasero-video-disc.c:369 msgid "_Search Directory" @@ -4935,34 +4868,83 @@ #: ../src/brasero-video-disc.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "\"%s\" nav piemērots faila tips video projektiem." +msgstr "“%s” nav piemērots datnes tips video projektiem." #: ../src/brasero-video-disc.c:415 msgid "Please only add files with video content" -msgstr "Lūdzu, pievienojiet tikai failus, kas satur video" +msgstr "Lūdzu, pievienojiet tikai datnes, kas satur video" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Veido failu izkārtojumu" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Datne nav derīga .desktop datne" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -#| msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs" -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Veido video DVD piemērotus diska attēlus" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neatpazīta .desktop datnes versija “%s”" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Pārvērš video failu MPEG2 formātā" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Sāk %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -#| msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Pārvērš jebkuru video failu video DVD piemērotā formātā" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Veido SVCD piemērotus diska attēlus" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija — %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nevar padot dokumenta URI darbvirsmas ierakstam 'Type=Link'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nav palaižams vienums" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Norādiet datni, kur saglabāta konfigurācija" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "DATNE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sesiju pārvaldības opcijas:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Rādīt sesiju pārvaldības opcijas" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Lūdzu, rakstiet “%s --help”, lai redzētu visas pieejamās opcijas\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Rezultāti %i-%i (no %i)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/ml.po brasero-3.6.0/po/ml.po --- brasero-3.4.1/po/ml.po 2012-03-19 19:53:27.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/ml.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -4,20 +4,24 @@ # pR@tz/പ്രതീഷ് പ്രകാശ്/Pratheesh Prakash , 2009. # Mohammed Sadiq , 2012. +# Anish A , 2012. +# Ani Peter , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:53+0530\n" -"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil \n" -"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-20 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 00:15+0000\n" +"Last-Translator: Ani Peter \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Malayalam\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -27,10 +31,9 @@ msgstr "ബ്രസേറോ" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Disc Burner" msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "ഓഡിയോയും ഡേറ്റാ ഡിസ്കും (%s)" +msgstr "ഡിസ്ക് ബേര്‍ണറും കോപ്പിയറും" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and copy CDs and DVDs" @@ -40,107 +43,148 @@ msgid "Brasero Disc Burner" msgstr "ബ്രസേറോ ഡിസ്ക് ബര്‍ണര്‍" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "ഒരു ചിത്ര ഫയല്‍ ബേണ്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "ഒരു ഓഡിയോ സംരംഭം ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "ഒരു വീഡിയോ സംരംഭം ഉണ്ടാക്കുക" + #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "ബ്രസേറോ സംരംഭ ഫയല്‍" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" +msgstr "നൌട്ടിലസ് എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ഡീബഗ് കുറിപ്പുകള്‍ ഔട്ട്പുട്ടായി നല്‍കണമോ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" +"നൌട്ടിലസ് എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ഡീബഗ് കുറിപ്പുകള്‍ ഔട്ട്പുട്ടായി നല്‍കണമോ. ആണെങ്കില്‍, " +"ഈ മൂല്ല്യം true ആയിരിയ്ക്കണം." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Creating checksum for image files" msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള കംപോസ് കീബോര്‍ഡിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള കീബോര്‍ഡ് കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" +msgstr "ഇമേജുകള്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ചെക്ക്സം" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "" +msgstr "MD5-നു് 0, SHA1-നു് 1, SHA256-നു് 2" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Creating checksum for image files" msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "ചിത്രത്തിനുള്ള ഫയലുകള്‍ക്കായി ചെക്ക്സം ഉണ്ടാക്കുന്നു" +msgstr "ഫയലുകള്‍ക്കുപയോഗിയ്ക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ചെക്ക്സം" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Set the directory where to store temporary files" msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഡയറക്ടറി സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." msgstr "" +"ബ്രസേറോ താല്‍ക്കാലിക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ട ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് " +"ഇതിലടങ്ങുന്നു. ഈ മൂല്ല്യം കാലിയാണെങ്കില്‍, glib-നായി സജ്ജമാക്കിയ സ്വതവേയുള്ള " +"ഡയറക്ടറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 msgid "Favourite burn engine" msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട ബേണ്‍ എഞ്ചിന്‍" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ഏറ്റവും ഉത്തമമായ ബേണ്‍ എഞ്ചിന്‍ സ്യൂട്ടിന്റെ പേരു് അടങ്ങുന്നു. സാധ്യമെങ്കില്‍ ഇതു് ഉപയോഗിക്കുന്നു." +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ഏറ്റവും ഉത്തമമായ ബേണ്‍ എഞ്ചിന്‍ സ്യൂട്ടിന്റെ പേരു് അടങ്ങുന്നു. സാധ്യമെങ്കില്‍ " +"ഇതു് ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 msgid "White list of additional plugins to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള അധികമായ പ്ലഗിനുകളുടെ വൈറ്റ് ലിസ്റ്റ്" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്‍ത്തുന്നതിനായി ബ്രസേറോ ഉപയോഗിക്കുന്ന അധികമായ പ്ലഗിനുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. NULL ആയി സജ്ജമാക്കിയെങ്കില്‍, ബ്രസേറോ എല്ലാം ലഭ്യമാക്കുന്നു." +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്‍ത്തുന്നതിനായി ബ്രസേറോ ഉപയോഗിക്കുന്ന അധികമായ പ്ലഗിനുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. NULL ആയി " +"സജ്ജമാക്കിയെങ്കില്‍, ബ്രസേറോ എല്ലാം ലഭ്യമാക്കുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "cdrecord-യില്‍ \"-immed\" ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുക" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "cdrecord-നൊപ്പം \"-immed\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്. ചില ഡ്രൈവുകള്‍/ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കും മാത്രം ഇതുപയോഗപ്രദമാകുന്നു അതിനാല്‍ ശ്രദ്ധയോടെ ഉപയോഗിക്കുക (true ആയി സജ്ജമാക്കുക)." +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrecord-നൊപ്പം \"-immed\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്. ചില ഡ്രൈവുകള്‍/ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കും " +"മാത്രം ഇതുപയോഗപ്രദമാകുന്നു അതിനാല്‍ ശ്രദ്ധയോടെ ഉപയോഗിക്കുക (true ആയി സജ്ജമാക്കുക)." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" msgstr "growisofs-നൊപ്പം \"-use-the-force-luke=dao\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "growisofs-നൊപ്പം \"-use-the-force-luke=dao\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്. false ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ബ്രസേറോ അതുപയോഗിക്കുന്നില്ല, ചില ഡ്രൈവുകള്‍/ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കും ഇതുപയോഗപ്രദമാകുന്നു." +msgid "" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"growisofs-നൊപ്പം \"-use-the-force-luke=dao\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്. false ആയി " +"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, ബ്രസേറോ അതുപയോഗിക്കുന്നില്ല, ചില ഡ്രൈവുകള്‍/ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കും ഇതുപയോഗപ്രദമാകുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "cdrecord-നൊപ്പം \"-immed\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കുന്നു" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "cdrecord-നൊപ്പം \"-immed\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കുന്നു" +msgstr "cdrecord-നൊപ്പം \"-immed\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" msgstr "cdrdao-നൊപ്പം \"--driver generic-mmc-raw\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "cdrdao-നൊപ്പം \"--driver generic-mmc-raw\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്. True ആയി സജ്ജമെങ്കില്‍, ബ്രസേറോ അതുപയോഗിക്കുന്നു, ചില ഡ്രൈവുകള്‍/ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കും ഇതുപയോഗപ്രദമാകുന്നു." +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrdao-നൊപ്പം \"--driver generic-mmc-raw\" ഫ്ലാഗ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്. True ആയി " +"സജ്ജമെങ്കില്‍, ബ്രസേറോ അതുപയോഗിക്കുന്നു, ചില ഡ്രൈവുകള്‍/ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കും ഇതുപയോഗപ്രദമാകുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "" +msgstr "ബേണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഇമേജകള്‍ തെരഞ്ഞ അവസാന ഫോള്‍ഡര്‍" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" msgstr "" +"പകര്‍ത്തുന്നതിനുള്ള ചിത്രങ്ങള്‍ അവസാനം തെരഞ്ഞ ഡയറക്ടറിയുടെ ആബ്സല്യൂട്ട് " +"പാഥ് അടങ്ങുന്നു" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 msgid "Enable file preview" @@ -155,7 +199,9 @@ msgstr "ബ്രസേറോ അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." msgstr "ബ്രസേറോ അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്. true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ഇതു് സാധ്യമാകുന്നു" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 @@ -163,42 +209,61 @@ msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്കുകള്‍ അവയുടെ ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റുക" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "സംരംഭത്തിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് സിംബോളിക് ലിങ്കുകള്‍ ബ്രസേറോ മാറ്റണമോ. true ആയി സജ്ജമാക്കുക, ബ്രസേറോ സിംബോളിക് ലിങ്കുകള്‍ മാറ്റുന്നു." +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"സംരംഭത്തിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് സിംബോളിക് ലിങ്കുകള്‍ ബ്രസേറോ മാറ്റണമോ. true ആയി " +"സജ്ജമാക്കുക, ബ്രസേറോ സിംബോളിക് ലിങ്കുകള്‍ മാറ്റുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 msgid "Should brasero filter broken symbolic links" msgstr "ബ്രസേറോ തകര്‍ന്ന സിംബോളിക് ലിങ്കുള്ള ഫയലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." -msgstr "ബ്രസേറോ തകര്‍ന്ന സിംബോളിക് ലിങ്കുള്ള ഫയലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്. true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ഇതു് സാധ്യമാകുന്നു." +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"ബ്രസേറോ തകര്‍ന്ന സിംബോളിക് ലിങ്കുള്ള ഫയലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്. true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ " +"ഇതു് സാധ്യമാകുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -#, fuzzy msgid "The priority value for the plugin" msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മുന്‍ഗണന" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." msgstr "" +"ഒരോ ജോലിയ്ക്കു് അനവധി പ്ലഗിനുകള്‍ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍, ഏതു് പ്ലഗിനാണു് മുന്‍ഗണന " +"നല്‍കേണ്ടതെന്നു് ഈ മൂല്ല്യം നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നു. പ്ലഗിന്റെ നേറ്റീവ് മുന്‍ഗണന ഉപയോഗിയ്ക്കണമെങ്കില്‍ 0. " +"ഒരു പോസിറ്റീവ് മൂല്ല്യം ഇതു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. നെഗറ്റീവ് മൂല്ല്യം പ്ലഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -#| msgid "Burning image to disc" msgid "Burning flags to be used" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട ബേണിങ്ങ് ഫ്ലാഗുകള്‍" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." msgstr "" +"മുമ്പോരു സമയത്തു് ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന ബേണിങ് ഫ്ലാഗുകള്‍ ഈ മൂല്ല്യം " +"സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 msgid "The speed to be used" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വേഗത" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." -msgstr "" +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "മുമ്പോരു സമയത്തു് ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന വേഗത ഈ മൂല്ല്യം സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -232,9 +297,8 @@ msgstr "_വേഗത്തില്‍ ശൂന്യമാക്കുക" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -#, fuzzy msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking" +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള കാലിയാക്കല്‍ സജീവമാക്കുക." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 msgid "Disc Blanking" @@ -247,12 +311,9 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -273,8 +334,7 @@ msgid "\"%s\" cannot be unlocked" msgstr "\"%s\" അണ്‍ലോക്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 msgid "No burner specified" msgstr "ബേര്‍ണല്‍ ലഭ്യമല്ല" @@ -287,10 +347,8 @@ msgid "Ongoing copying process" msgstr "നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന പകര്‍ത്തല്‍ പ്രക്രിയ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format msgid "The drive cannot be locked (%s)" msgstr "ഡ്രൈവ് പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)" @@ -304,9 +362,8 @@ msgstr "നടപ്പിലാക്കുന്ന ശൂന്യമാക്കുന്ന പ്രക്രിയ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -#, fuzzy msgid "The drive cannot burn" -msgstr "ഡ്രൈവ് %s ലഭ്യമല്ല" +msgstr "ഡ്രൈവിനു് ബേണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 @@ -314,7 +371,6 @@ msgstr "നടപ്പിലാക്കുന്ന പകര്‍ത്തല്‍ പ്രക്രിയ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -#, fuzzy msgid "Ongoing checksumming operation" msgstr "നടപ്പിലാക്കുന്ന ചെക്ക്സമിങ് പ്രക്രിയ" @@ -325,8 +381,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 @@ -337,7 +392,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" msgstr "%s (പ്രയോഗം)" @@ -345,15 +400,15 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/brasero-project.c:1391 +#, c-format msgid "%s (library)" -msgstr "ഗ്നോം പുസ്തകശാല" +msgstr "%s (ലൈബ്രറി)" #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" msgstr "%s (GStreamer സംയോ‌ജകം)" @@ -363,8 +418,12 @@ msgstr "പകര്‍ത്തുവാന്‍ ട്രാക്കുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ സ്വയമേ ആവശ്യമുള്ള ഈ പ്രയോഗങ്ങളും ലൈബ്രറികളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് " +"ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക:" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 @@ -382,28 +441,22 @@ #. * ("grafted") #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 #: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "ഒരു ആന്തരിക പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" msgid "Brasero notification" msgstr "ബ്രസേറോ അറിയിപ്പു്" @@ -576,7 +629,9 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." +msgid "" +"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " +"space." msgstr "%i MiBയെങ്കിലും കാലിയുള്ള റെക്കോഡ് ചെയ്യാവുന്ന ഒരു സിഡി വെച്ച് ഇപ്പോഴുള്ള ഡിസ്ക് മാറ്റുക." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 @@ -594,8 +649,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format -msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "ദയവായി ഡിസ്കിനു് പകരം റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന കുറഞ്ഞതു് %i MiB സ്ഥലം ഒഴിവുള്ള ഡിവിഡി ഉപയോഗിക്കുക." +msgid "" +"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " +"space." +msgstr "" +"ദയവായി ഡിസ്കിനു് പകരം റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന കുറഞ്ഞതു് %i MiB സ്ഥലം ഒഴിവുള്ള ഡിവിഡി " +"ഉപയോഗിക്കുക." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -612,8 +671,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format -msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "ദയവായി ഡിസ്ക് മാറ്റി കുറഞ്ഞതു് %i MiB എങ്കിലും ഒഴിവുള്ള റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി ഇടുക." +msgid "" +"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " +"free space." +msgstr "" +"ദയവായി ഡിസ്ക് മാറ്റി കുറഞ്ഞതു് %i MiB എങ്കിലും ഒഴിവുള്ള റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന സിഡി " +"അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി ഇടുക." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." @@ -622,24 +685,24 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "കുറഞ്ഞതു് %i MiB എങ്കിലും ഒഴിവുള്ള റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി ദയവായി ഇടുക." +msgstr "" +"കുറഞ്ഞതു് %i MiB എങ്കിലും ഒഴിവുള്ള റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി " +"ദയവായി ഇടുക." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 -#: ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി ദയവായി ഇടുക." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 -#, fuzzy msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ ഡിസ്കിന്റെ ഒരു ഇമേജ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n" -"റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിസ്ക് ഇടുമ്പോള്‍ തന്നെ പകര്‍ത്തല്‍ ആരംഭിക്കുന്നു." +"റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിസ്ക് ഇടുമ്പോള്‍ തന്നെ പകര്‍ത്തല്‍ ആരംഭിക്കും." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." @@ -704,8 +767,12 @@ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലത്തു് ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" -msgstr "ഈ സെഷനു് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്കു് മാറ്റൊരു സ്ഥലം നല്‍കണമോ അതോ നിലവിലുള്ള സ്ഥലം ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമോ?" +msgid "" +"Do you want to specify another location for this session or retry with the " +"current location?" +msgstr "" +"ഈ സെഷനു് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്കു് മാറ്റൊരു സ്ഥലം നല്‍കണമോ അതോ നിലവിലുള്ള സ്ഥലം ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ " +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമോ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" @@ -754,32 +821,36 @@ msgstr "ഡിസ്ക്‍ _കാലിയാക്കുക" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 -msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." +msgid "" +"If you import them you will be able to see and use them once the current " +"selection of files is burned." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ അവ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്താല്‍, നിലവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ബേണ്‍ ചെയ്തശേഷം " +"നിങ്ങള്‍ക്കവ കാണുവാനും ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനും സാധിയ്ക്കുന്നു." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 -#, fuzzy msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "പകര്‍ത്തപ്പെട്ട ഫയലുകള്‍ അദൃശ്യമാകുന്നു (വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമെങ്കിലും)." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഡിസ്കില്‍ നിലവില്‍ ഫയലുകള്‍ ബേണ്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് അവ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണമോ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "മുഖ്യമായ/സുപ്രധാനമായ" +msgstr " _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 -#, fuzzy msgid "Only _Append" -msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രം" +msgstr "_കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാന്‍ മാത്രം" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -#, fuzzy -msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." -msgstr "പഴയ സിഡി പ്ലേയറുകളില്‍ CD-RW ഓഡിയോ ഡിസ്കുകള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല. കൂടാതെ CD-TEXT എഴുതപ്പെടുകയും ഇല്ല." +msgid "" +"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " +"won't be written." +msgstr "" +"പഴയ സിഡി പ്ലേയറുകളില്‍ CD-RW ഓഡിയോ ഡിസ്കുകള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല. കൂടാതെ CD-" +"TEXT എഴുതപ്പെടുകയും ഇല്ല." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 @@ -792,8 +863,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 -#: ../src/brasero-data-disc.c:572 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "തുടരുക" @@ -807,25 +877,27 @@ #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "ദയവായി ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്തു് വീണ്ടും ഇടുക." +msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും സ്വയമായി ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 -msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." +msgid "" +"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " +"operation to continue." msgstr "" +"നിലവിലുള്ള പ്രക്രിയ തുടരുന്നതിനായി ഡിസ്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കിലും, അതു് " +"പുറത്തെടുക്കുവാനായില്ല." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 -#, fuzzy #| msgid "Do you want to replace \"%s\"?" msgid "Do you want to replace the disc and continue?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\" മാറ്റണമോ?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചു് തുടരണമോ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -#, fuzzy #| msgid "The image could not be loaded." msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +msgstr "ഇപ്പോള്‍ ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്ന ഡിസ്ക് കാലിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" @@ -863,8 +935,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 -#: ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്." @@ -922,13 +993,17 @@ msgstr "ഡേറ്റാ സിഡി വിജയകരമായി പകര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." -msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകള്‍ വിജയകരമായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." +msgstr "#%i പകര്‍പ്പ് വിജയകരമായി ബേണ്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 -msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." +msgid "" +"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " +"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ പുതിയൊരു റൈറ്റബിള്‍ ഡിസ്ക് ഇട്ട ഉടന്‍ തന്നെ മറ്റൊരു പകര്‍പ്പ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് " +"മറ്റൊരു പകര്‍പ്പ് ബേണ്‍ ചെയ്യേണ്ടതില്ലെങ്കില്‍, \"റദ്ദാക്കുക\" അമര്‍ത്തുക." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" @@ -968,14 +1043,15 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "പകര്‍ത്തുന്നതു് _റദ്ദാക്കുക" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 -#: ../src/brasero-project.c:1018 -#, fuzzy -msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ഇമേജ് ഫയല്‍ എഴുതേണ്ട എങ്കില്‍, ദയവായി ഒരു റിക്കോര്‍ഡബിള്‍ സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി ഇടുക." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 +msgid "" +"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " +"file." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ഇമേജ് ഫയല്‍ എഴുതേണ്ട എങ്കില്‍, ദയവായി ഒരു റൈറ്റബിള്‍ സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി " +"ഇടുക." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 -#: ../src/brasero-project.c:1593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "ഇമേജ് _ഉണ്ടാക്കുക" @@ -989,18 +1065,15 @@ msgstr "ഒരുപാട് പ_കര്‍പ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 -#: ../src/brasero-project.c:1522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_സിഡിയിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 -#: ../src/brasero-project.c:1519 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "അനവധി ഡിസ്കുകളിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 -#: ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ അനവധി മീഡിയിലേക്ക് പകര്‍ത്തണമോ?" @@ -1009,28 +1082,23 @@ msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "ഓവര്‍ബേണ്‍ ഉപാധി ഉണ്ടെങ്കിലും ഡേറ്റായും വ്യാപ്തി വളരെ കൂടുതലാണു്." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 -#: ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "അനവധി ഡിസ്കുകളിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 -#: ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ അനവധി മീഡിയയില്‍ പകര്‍ത്തുക" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 -#: ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ ഒന്നു് ഇടുക." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 -#: ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "ട്രാക്ക് വിവരങ്ങള്‍ (രചയിതാവു്, പേരു്...) ഡിസ്കിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നതല്ല." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 -#: ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ ബേണിങ് ബാക്കെന്‍ഡ് ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." @@ -1043,8 +1111,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 -#: ../src/brasero-project.c:1275 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് ഒരു ഫയലുകളും സൂക്ഷിക്കുവാനില്ല" @@ -1053,8 +1120,7 @@ msgid "Please add songs." msgstr "ദയവായി പാട്ടുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 -#: ../src/brasero-project.c:1266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി പാട്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" @@ -1096,39 +1162,36 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമുള്ള എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളും ലൈബ്രറികളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 -#: ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "പിന്തുണയുള്ള സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവിഡി ഉപയോഗിച്ചു് ഡിസ്ക് ദയവായി മാറ്റുക." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 -#: ../src/brasero-project.c:974 -#, fuzzy +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "ഡിസ്കില്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ പകര്‍ത്തണമോ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" +"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " +"selection otherwise.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" "ഡേറ്റയുടെ വ്യാപ്തി വളരെ കൂടുതലാണു്. നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്.\n" -"90 അല്ലെങ്കില്‍ 100 min CD-R(W) ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കിതുപയോഗിക്കാം. തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ഇവ ഓവര്‍ബേണ്‍ ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു.\n" +"90 അല്ലെങ്കില്‍ 100 min CD-R(W) ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കിതുപയോഗിക്കാം. " +"തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ഇവ ഓവര്‍ബേണ്‍ ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു.\n" "കുറിപ്പു്: ഇതു് ചിലപ്പോള്‍ പരാജയപ്പെടാം." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 -#: ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_ഓവര്‍ബേണ്‍ ചെയ്യുക" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 -#: ../src/brasero-project.c:983 -#, fuzzy +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "ഡിസ്കില്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ പകര്‍ത്തുക" @@ -1137,8 +1200,9 @@ msgstr "സോഴ്സ് ഡിസ്ക് സൂക്ഷിക്കുന്ന ഡ്രൈവും റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -#, fuzzy -msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." +msgid "" +"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " +"copied." msgstr "നിലവില്‍ ലഭ്യമായിരിക്കുന്ന സിഡി പകര്‍ത്തിയശേഷമേ ഒരു പുതിയ റിക്കോര്‍ഡബിള്‍ സിഡി ആവശ്യമാകുള്ളൂ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 @@ -1151,21 +1215,26 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്‍ത്തുന്നതിനുള്ള ക്രമീകരണം" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 -#: ../src/brasero-project.c:1542 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "വീഡിയോ ഉപാധികള്‍" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" +msgid "" +"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " +"image file inside?" msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉള്ളടക്കം അല്ലെങ്കില്‍‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ഡിസ്ക് ഉണ്ടാക്കണമോ?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഒരു ഫയല്‍ (\"%s\") മാത്രമേ ഉള്ളൂ. ഇതു് ഡിസ്കിന്റെ ഇമേജ് ആകുന്നു, ഇതിലുള്ളവ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned." +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഒരു ഫയല്‍ (\"%s\") മാത്രമേ ഉള്ളൂ. ഇതു് ഡിസ്കിന്റെ ഇമേജ് ആകുന്നു, ഇതിലുള്ളവ " +"പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" @@ -1193,9 +1262,9 @@ msgstr "പകര്‍പ്പെടുക്കുവാനുള്ള ഡിസ്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" -msgstr "" +msgstr "ഇവ നിങ്ങള്‍ തന്നെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ചു് ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക:" #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" @@ -1211,12 +1280,11 @@ #. * and every word has a different tag. #. Translators: %s is the name of the artist #. Translators: %s is the name of an artist. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 -#: ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 -#, fuzzy, c-format +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 +#, c-format msgid "by %s" -msgstr " പാടിയതു് " +msgstr "പാടിയതു് %s" #: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 #, c-format @@ -1252,7 +1320,7 @@ #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "സോഴ്സ് ഡിസ്കുള്ള ബേര്‍ണറില്‍ പുതിയ ഡിസ്ക്" @@ -1284,8 +1352,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 @@ -1295,7 +1362,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" +"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " +"GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" "വലിയ ഫയലുകള്‍ ഈ വോള്യമിലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല (2 GiB-യില്‍ കൂടുതല്‍).\n" @@ -1343,9 +1411,12 @@ msgstr "പകര്‍ത്തുന്നതിനു് മുമ്പു് _സിമുലേറ്റ് ചെയ്യുക" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -#, fuzzy -msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" -msgstr "ബ്രസേറോ പകര്‍ത്തല്‍ സിമുലേറ്റ് ചെയ്യുന്നു. അതു് വിജയകരമാണെങ്കില്‍, 10 സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്കുള്ളില്‍ പകര്‍ത്തുന്നതാണു്." +msgid "" +"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " +"actual burning after 10 seconds" +msgstr "" +"ബ്രസേറോ പകര്‍ത്തല്‍ സിമുലേറ്റ് ചെയ്യുന്നു. അതു് വിജയകരമാണെങ്കില്‍, 10 സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്കുള്ളില്‍ " +"പകര്‍ത്തുന്നതാണു്." #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1365,8 +1436,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "ഉപാധികള്‍" @@ -1395,8 +1465,7 @@ msgstr "തകര്‍ന്ന സിമ്പോളിക് ലിങ്ക്" #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 #, c-format msgid "Recursive symbolic link" msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള സിമ്പോളിക് ലിങ്ക്" @@ -1426,7 +1495,7 @@ msgstr "Cdrdao ഇമേജ്" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍" @@ -1436,8 +1505,12 @@ msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജിന്റെ പേരിനു് നിലവിലുള്ള എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് സൂക്ഷിക്കണമോ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇതു് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍, ഫയല്‍ ഏതു് തരത്തിലുള്ളതു് എന്നു് പ്രോഗ്രാമിനു് അറിയുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല." +msgid "" +"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " +"type properly." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഇതു് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍, ഫയല്‍ ഏതു് തരത്തിലുള്ളതു് എന്നു് പ്രോഗ്രാമിനു് അറിയുവാന്‍ " +"സാധ്യമാവില്ല." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1510,10 +1583,8 @@ msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 -#: ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" @@ -1540,47 +1611,58 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 #: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#, fuzzy msgid "" "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" "ഈ ഡയറക്ടറിയുടെ ചിള്‍ഡ്രനു് 7 പേരന്റ് ഡയറക്ടറികളുണ്ടു് .\n" -"ഇത്തരം ഒരു ഫയല്‍ പരമ്പരയുടെ ഇമേജ് ബ്രസേറോയ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കി ബേണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു; പക്ഷേ ഡിസ്ക് ഒരു പക്ഷേ എല്ലാ ഓപ്പറ്റേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളിലും ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല.\n" +"ഇത്തരം ഒരു ഫയല്‍ പരമ്പരയുടെ ഇമേജ് ബ്രസേറോയ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കി ബേണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു; പക്ഷേ ഡിസ്ക് " +"ഒരു പക്ഷേ എല്ലാ ഓപ്പറ്റേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളിലും ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല.\n" "കുറിപ്പു്: ഇത്തരമൊരു ഫയല്‍ പരമ്പര ലിനക്സില്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 -#: ../src/brasero-data-disc.c:883 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 msgid "Ne_ver Add Such File" msgstr "അത്തരം ഫയല്‍ _ഒരിക്കലും ചേര്‍ക്കരുതു്" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 -#: ../src/brasero-data-disc.c:884 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 msgid "Al_ways Add Such File" msgstr "_എപ്പോഴും അത്തരം ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 #: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ക്കു് ശരിക്കും \"%s\" ചേര്‍ത്തു് അതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി ISO9660-യുടെ മൂന്നാം പതിപ്പു് ഉപയോഗിക്കണമോ?" +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തതിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ക്കു് ശരിക്കും \"%s\" ചേര്‍ത്തു് അതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി ISO9660-യുടെ " +"മൂന്നാം പതിപ്പു് ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 #: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#, fuzzy msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." -msgstr "" -"ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി 2 GiB-യേക്കാള്‍ കൂടുതലാണു്. 2 GiB-യേക്കാള്‍ വലിയ ഫയലുകള്‍ ISO9660 സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡിന്റെ ആദ്യത്തേതും രണ്ടാമത്തേതും പതിപ്പില്‍ പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല. (ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നവ).\n" -"ലിനക്സ്, വിന്‍ഡോസിന്റെ എല്ലാ പതിപ്പുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്ന മിക്ക ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ISO9660-ന്റെ മൂന്നാം പതിപ്പു് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണുത്തമം.\n" -"പക്ഷേ, ISO9660 സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡിന്റെ മൂന്നാം പതിപ്പിലുള്ള ഇമേജുകള്‍ MacOS X-ല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി 2 GiB-യേക്കാള്‍ കൂടുതലാണു്. 2 GiB-യേക്കാള്‍ വലിയ ഫയലുകള്‍ ISO9660 " +"സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡിന്റെ ആദ്യത്തേതും രണ്ടാമത്തേതും പതിപ്പില്‍ പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല. (ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ " +"ഉപയോഗിക്കുന്നവ).\n" +"ലിനക്സ്, വിന്‍ഡോസിന്റെ എല്ലാ പതിപ്പുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്ന മിക്ക ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന " +"ISO9660-ന്റെ മൂന്നാം പതിപ്പു് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണുത്തമം.\n" +"പക്ഷേ, ISO9660 സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡിന്റെ മൂന്നാം പതിപ്പിലുള്ള ഇമേജുകള്‍ MacOS X-ല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ " +"സാധ്യമല്ല." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 @@ -1624,23 +1706,19 @@ msgid "The file integrity check could not be performed." msgstr "ഫയല്‍ ഇന്റഗ്രിറ്റി പരിശോധന നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -#: ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "അപരിചിതമായ പിശകുണ്ടായി" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." msgid "The file integrity check was performed successfully." msgstr "ഫയല്‍ ഇന്റഗ്രിറ്റി പരിശോധന വിജയകരമായി നടത്തി." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -#, fuzzy msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "ഡിസ്കില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ച ഫയലുകളില്ല." +msgstr "ഡിസ്കില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ച ഫയലുകളില്ല" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 msgid "The following files appear to be corrupted:" @@ -1664,7 +1742,6 @@ msgstr "എംഡി5 ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -#, fuzzy msgid "Use an _MD5 file to check the disc" msgstr "ഡിസ്ക് പരിശോധിക്കുവാന്‍ ഒരു _md5 ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" @@ -1691,8 +1768,7 @@ msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 @@ -1719,8 +1795,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 msgid "(loading…)" msgstr "(ലഭ്യമാക്കുന്നു ...)" @@ -1762,8 +1837,7 @@ msgstr "\"%s\" റിക്കേഴ്സീവ് സിംമ്പോളിക് ലിങ്കാണു്." #. Translators: %s is the path of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#: ../src/brasero-cli.c:218 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be found." msgstr "\"%s\" ലഭ്യമല്ല." @@ -1788,8 +1862,7 @@ msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 -#: ../src/brasero-video-disc.c:365 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 #, c-format msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" msgstr "വീഡിയോ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഡിയോ ഡിസ്കുകളിലേക്കു് ഡയറക്ടറികള്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." @@ -1819,7 +1892,6 @@ msgstr "_NTSC" #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -#, fuzzy msgid "Format used mostly on the North American continent" msgstr "വടക്കന്‍ അമേരിക്കയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ശൈലി" @@ -1860,8 +1932,7 @@ msgid "Create a VCD" msgstr "ഒരു VCD ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (%s)" @@ -1903,7 +1974,6 @@ msgstr "leadin സൂക്ഷിക്കുന്നു" #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -#, fuzzy msgid "Writing CD-Text information" msgstr "CD-TEXT വിവരം എഴുതുന്നു" @@ -1940,10 +2010,8 @@ msgstr "ബ്രസേറോ-പകര്‍ത്തല്‍ ലൈബ്രറിയ്ക്കുള്ള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" #. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format msgid "\"%s\" did not behave properly" @@ -1959,17 +2027,23 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" -msgstr "നിങ്ങള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ 2 GiB-യില്‍ കൂടുതല്‍ വലിപ്പമുള്ള ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ 2 GiB-യില്‍ കൂടുതല്‍ " +"വലിപ്പമുള്ള ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥാനത്തു് ഡിസ്ക് ഇമേജിനുള്ള മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല (%ld MiB ആവശ്യമുണ്ടു്)" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"താല്‍ക്കാലിക ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥാനത്തു് ഡിസ്ക് ഇമേജിനുള്ള മതിയായ " +"സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല (%ld MiB ആവശ്യമുണ്ടു്)" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format msgid "The size of the volume could not be retrieved" msgstr "വോള്യമിനുള്ള വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" @@ -1981,10 +2055,9 @@ #. Translators: %s is the error returned by libburn #. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format msgid "An internal error occurred (%s)" msgstr "ഒരു ആന്തരിക പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു (%s)" @@ -2013,20 +2086,18 @@ msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "\"%s\" GStreamer സംയോജകം കണ്ടെത്താന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 #, c-format msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr "\"%s\"ഇന്റെ പതിപ്പ് വളരെ പഴയതാണ്" #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "മറ്റൊരു പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് ചൂണ്ടുന്ന ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്കാണു് \"%s\". പകരം ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിക്കുക" +msgstr "മറ്റൊരു പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് ചൂണ്ടുന്ന ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്കാണു് \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found" @@ -2061,7 +2132,6 @@ msgstr "ബ്രസേറോ ഒപ്ടിക്കല്‍ മീഡിയ ലൈബ്രറി" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -#, fuzzy msgid "Display options for Brasero media library" msgstr "ബ്രസേറോ- മീഡിയ ലൈബ്രറിയ്ക്കുള്ള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" @@ -2257,8 +2327,7 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 -#: ../src/brasero-project-name.c:322 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "ഓഡിയോ ഡിസ്ക് (%s)" @@ -2268,8 +2337,7 @@ #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 -#: ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "ഡേറ്റാ ഡിസ്ക് (%s)" @@ -2284,8 +2352,7 @@ msgid "It does not appear to be a valid ISO image" msgstr "ഇതു് ഒരു ശരിയായ ISO ഇമേജ് അല്ല" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 -#: ../src/brasero-project-name.c:84 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "അജ്ഞാതമായ പിഴവു്" @@ -2406,9 +2473,8 @@ msgstr "പശ്ചാത്തല ഗുണഗണങ്ങള്‍" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" @@ -2419,7 +2485,6 @@ msgstr "പശ്ചാത്തല ഗുണഗണങ്ങള്‍" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 -#, fuzzy msgid "Align right" msgstr "വലത് ക്രമീകരണം" @@ -2428,7 +2493,6 @@ msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 -#, fuzzy msgid "Align left" msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം" @@ -2441,14 +2505,12 @@ msgstr "ചരിഞ്ഞ" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 -#, fuzzy msgid "Bold" msgstr "സ്ഥൂലം" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 -#, fuzzy msgid "Font family and size" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി (സ്വതവേയുള്ളതു്: 64)" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ കുടുംബവും വലിപ്പവും" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 msgid "_Text Color" @@ -2484,8 +2546,7 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." msgstr "Gstreamer-നു് \"%s\" കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." @@ -2493,57 +2554,43 @@ #. Translators: %s is the name of the object (as in #. * GObject) from the Gstreamer library that could #. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" msgstr "%s എലമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" @@ -2561,16 +2608,13 @@ msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "CD-കളും DVD-കളും തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 -#: ../src/brasero-project-name.c:154 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 msgid "Medium Icon" msgstr "Medium Icon" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 -#: ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "ചിത്രത്തിനുള്ള ഫയലുകള്‍" @@ -2578,13 +2622,11 @@ #. Translators: this is the name of the plugin #. * which will be translated only when it needs #. * displaying. -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 msgid "CD/DVD Creator Folder" msgstr "CD/DVD ക്രിയേറ്റര്‍ ഫോള്‍ഡര്‍" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" msgid "Disc Name:" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ പേരു്:" @@ -2622,7 +2664,6 @@ msgstr "ഡിസ്ക് _പകര്‍ത്തുക…" #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 -#, fuzzy msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "ഈ സിഡിയുടെയോ ഡിവിഡിയുടെയോ പകര്‍പ്പെടുക്കുക" @@ -2652,8 +2693,7 @@ #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format @@ -2662,10 +2702,9 @@ #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "" +msgstr "ഓഡിയോയില്‍ നിന്നും .cue ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -#, fuzzy msgid "cdrdao burning suite" msgstr "Cdrdao ബേണിങ് സ്യൂട്ട്" @@ -2682,13 +2721,10 @@ msgid "Analysing track %02i" msgstr "ട്രാക്ക് %02i നിരീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 #, c-format msgid "You do not have the required permissions to use this drive" msgstr "ഈ ഡ്രൈവ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള മതിയായ അനുമതികള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമല്ല" @@ -2699,17 +2735,15 @@ #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "" +msgstr "കാലി സിഡികള്‍ പകര്‍ത്തുകയും കാലിയാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -#, fuzzy msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുക (cdrdao മാനുവല്‍ കാണുക)" #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -#, fuzzy msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Cdrkit ബേണിങ് സ്യൂട്ട്" +msgstr "cdrkit ബേണിങ് സ്യൂട്ട്" #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 @@ -2752,66 +2786,60 @@ #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -#, fuzzy msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "ഫയലുകളില്‍ നിന്നും Libisofs ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളില്‍ നിന്നും ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥാനത്തില്‍ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ആവശ്യത്തിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥാനത്തില്‍ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ആവശ്യത്തിനുള്ള സ്ഥലം " +"ലഭ്യമല്ല." -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -#, fuzzy +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "എഴുതുന്നതിനായി ഒരു ഡിസ്ക് ഇമേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു ഡിസ്ക് ഇമേജിലേക്കു് ഏതു് ഡിസ്കും പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while writing to disc" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്‍ത്തുമ്പോള്‍ പിശക്" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 #, c-format msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "സിസ്റ്റമിന്റെ ഈ കുറഞ്ഞ വേഗതയില്‍ ഡിസ്കിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി കുറഞ്ഞ ഒരു വേഗതയില്‍ ശ്രമിക്കുക." +msgstr "" +"സിസ്റ്റമിന്റെ ഈ കുറഞ്ഞ വേഗതയില്‍ ഡിസ്കിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി കുറഞ്ഞ ഒരു വേഗതയില്‍ " +"ശ്രമിക്കുക." #. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format msgid "Writing track %s" msgstr "ട്രാക്ക് %s എഴുതുന്നു" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 msgid "Formatting disc" msgstr "ഡിസ്ക് ഫോര്‍മാറ്റഅ ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 msgid "Writing cue sheet" msgstr "ക്യൂ ഷീറ്റ് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പായി ഡിസ്ക് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -#, fuzzy msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "സിഡികളും ഡിവിഡികളും തയ്യാറാക്കി പകര്‍ത്തുക" +msgstr "സിഡികളും ഡിവിഡികളും പകര്‍ത്തി കാലിയാക്കി, ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക" #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -#, fuzzy msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" msgstr "\"-immed\" ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുക (wodim മാനുവല്‍ കാണുക)" @@ -2836,22 +2864,20 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "" +msgstr "സിഡികള്‍, ഡിവിഡികള്‍, ബിഡികള്‍ പകര്‍ത്തി കാലിയാക്കി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -#, fuzzy msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" msgstr "\"-immed\" ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുക (cdrecord മാനുവല്‍ കാണുക)" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഡ്രൈവ് ബഫര്‍ ഫില്‍ റേഷ്യോ (%%-ല്‍)(cdrecord മാനുവല്‍ കാണുക):" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -#, fuzzy msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Cdrtools ബേണിങ് സ്യൂട്ട്" +msgstr "cdrtools ബേണിങ് സ്യൂട്ട്" #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 msgid "This version of mkisofs is not supported" @@ -2897,7 +2923,6 @@ msgstr "ഫയല്‍ Checksum" #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -#, fuzzy msgid "Checks file integrities on a disc" msgstr "ഒരു ഡിസ്കിലുള്ള ഫയല്‍ ഇന്റഗ്രിറ്റികള്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു" @@ -2944,7 +2969,6 @@ msgstr "ഇമേജ് ചെക്ക്സം" #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -#, fuzzy msgid "Checks disc integrity after it is burnt" msgstr "പകര്‍ത്തിയശേഷം ഡിസ്കിലുള്ള ഡേറ്റാ ഇന്റഗ്രിറ്റി പരിശോധനക്കായി അനുവദിക്കുക" @@ -2954,17 +2978,25 @@ msgstr "ഫയല്‍ മാതൃക ഉണ്ടാക്കുന്നു" #: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -#, fuzzy msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "CD അല്ലെങ്കില്‍ DVD-ലേക്ക് ഡിസ്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡികള്‍ക്കുചിതമായ ഡിസ്ക് ചിത്രങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു" #. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" #. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title #. * brasero --no-existing-session" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format -msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" +"എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ളൊരു കീ ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശക്. ഇവയില്‍ ഏതെങ്കിലും " +"രീതിയില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കിതു് പരിഹരിയ്ക്കാം: ടെര്‍മിനലില്‍ ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങളുടെ സിഡി/ഡിവിഡി " +"പ്ലേയറിനുള്ള ശരിയായ സ്ഥല കോഡ് \"regionset %s\" കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് നല്‍കാം, " +"അല്ലെങ്കില്‍ \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുക." #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 msgid "Retrieving DVD keys" @@ -2975,50 +3007,46 @@ msgid "Video DVD could not be opened" msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format msgid "Error while reading video DVD (%s)" msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡി വായിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് (%s)" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" msgid "Copying video DVD" msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡി പകര്‍ത്തുന്നു" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -#, fuzzy msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "ഒരു ഡിസ്ക് _ഇമേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +msgstr "ഒരു ഡിസ്ക് ഇമേജിലേക്കു് സിഎസ്എസ് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത വീഡിയോ ഡിവിഡികള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഡിവിഡികളും ബിഡികളും പകര്‍ത്തി കാലിയാക്കുക" #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "" +msgstr "ഡിവിഡികളും ബിഡികളും പകര്‍ത്തി കാലിയാക്കുക" #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 msgid "Allow DAO use" msgstr "DAO ഉപയോഗം അനുവദിക്കുക" #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -#, fuzzy msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Growisofs ബേണിങ് സ്യൂട്ട്" +msgstr "growisofs ബേണിങ് സ്യൂട്ട്" #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libburn track could not be created" msgstr "Libburn ട്രാക്ക് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Libburn ലൈബ്രറി ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +msgstr "libburn ലൈബ്രറി ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format @@ -3031,9 +3059,8 @@ msgstr "ട്രാക്ക് %02i എഴുതുന്നു" #: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -#, fuzzy msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Libburnia ബേണിങ് സ്യൂട്ട്" +msgstr "libburnia ബേണിങ് സ്യൂട്ട്" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 @@ -3044,9 +3071,9 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Libisofs ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +msgstr "libisofs ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format @@ -3061,20 +3088,22 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ Libisofs ഒരു പിശക് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "\"%s\" ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ libisofs ഒരു പിശക് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "\"%s\" (%x) എന്ന ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് ഉള്ളടക്കം ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ Libisofs ഒരു പിശക് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "" +"\"%s\" (%x) എന്ന ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് ഉള്ളടക്കം ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ libisofs ഒരു പിശക് " +"രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "\"%s\" എന്ന പാഥില്‍ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ Libisofs ഒരു പിശക് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "\"%s\" എന്ന പാഥില്‍ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ libisofs ഒരു പിശക് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 msgid "Copying checksum file" @@ -3093,21 +3122,20 @@ msgstr "ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാനുള്ള സംവിധാനം" #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -#, fuzzy msgid "Allows files not stored locally to be burned" msgstr "ലോക്കല്‍ ആയിട്ടല്ലാതെ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഫയലുകളെ സിഡിയിലേക്കു് പകര്‍ത്തുവാന്‍ അനുവദിക്കുക" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -#, fuzzy msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "Nautilus-ലുള്ള \"CD/DVD ക്രിയേറ്റര്‍ ഫോള്‍ഡര്‍\" ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്നു" +msgstr "" +"Nautilus-ലുള്ള \"CD/DVD ക്രിയേറ്റര്‍ ഫോള്‍ഡര്‍\" ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നതിനായി " +"അനുവദിക്കുന്നു" #. Translators: This message is sent #. * when brasero could not link together @@ -3118,19 +3146,16 @@ #. * too technical and should be removed? #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format msgid "Impossible to link plugin pads" msgstr "പ്ലഗിന്‍ പാഡുകള്‍ ബന്ധപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -3139,55 +3164,50 @@ msgid "Normalizing tracks" msgstr "ട്രാക്കുകള്‍ നോര്‍മലൈസ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -#| msgid "Normalize" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 msgid "Normalization" msgstr "നോര്‍മലൈസ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -#, fuzzy +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "ഒരേ രീതിയിലുള്ള ശബ്ദ നിലവാരം ട്രാക്കുകളില്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് നോര്‍മലൈസ് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു" +msgstr "ഒരേ രീതിയിലുള്ള ശബ്ദ നിലവാരം ട്രാക്കുകളില്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു" #. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 #, c-format msgid "Error while padding file (%s)" msgstr "ഫയല്‍ പാഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് (%s)" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 msgid "Error while getting duration" msgstr "സമയം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 #, c-format msgid "Analysing \"%s\"" msgstr "\"%s\" നിരീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format msgid "Transcoding \"%s\"" msgstr "\"%s\" ട്രാന്‍സ്കോഡിങ്" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -#, fuzzy +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡികള്‍ക്കു് ഉചിതമായ ഏതെങ്കിലും വീഡിയോ ഫയലിലേക്ക് ട്രാന്‍സ്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ Vob അനുവദിക്കുന്നു" +msgstr "ഓഡിയോ സിഡികള്‍ക്കുചിതമായ ഏതെങ്കിലും പാട്ടിന്റെ ഫയലിലേക്ക് വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 msgid "Converting video file to MPEG2" msgstr "വീഡിയോ ഫയല്‍ MPEG2 ആയി വേര്‍തിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -#, fuzzy +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡികള്‍ക്കു് ഉചിതമായ ഏതെങ്കിലും വീഡിയോ ഫയലിലേക്ക് ട്രാന്‍സ്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ Vob അനുവദിക്കുന്നു" +msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡികള്‍ക്കു് ഉചിതമായ ഏതെങ്കിലും വീഡിയോ ഫയലിലേക്ക് വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -#, fuzzy msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "CD അല്ലെങ്കില്‍ DVD-ലേക്ക് ഡിസ്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr "SVCD-കള്‍ക്കുചിതമായ ഡിസ്ക് ചിത്രങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു" #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" @@ -3234,9 +3254,8 @@ msgstr "ഒരു ഡിസ്ക് ശൂന്യമാക്കുക" #: ../src/brasero-app.c:140 -#, fuzzy msgid "_Check Integrity…" -msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്" +msgstr "ഇന്റഗ്രിറ്റി _പരിശോധിയ്ക്കുക..." #: ../src/brasero-app.c:141 msgid "Check data integrity of disc" @@ -3258,41 +3277,56 @@ msgid "About" msgstr "സംബന്ധിച്ചു്" -#: ../src/brasero-app.c:421 -#: ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 msgid "Disc Burner" msgstr "ഡിസ്ക് പകര്‍ത്തുന്നതിനുള്ള സംവിധാനം" -#: ../src/brasero-app.c:787 -#: ../src/brasero-app.c:820 -#: ../src/brasero-app.c:1449 +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 msgid "Error while loading the project" msgstr "സംരംഭം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/brasero-app.c:829 -#: ../src/brasero-app.c:858 -#: ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1274 +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "സംരംഭത്തിലേക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." -#: ../src/brasero-app.c:830 -#: ../src/brasero-app.c:859 -#: ../src/brasero-app.c:919 +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 msgid "The project is empty" msgstr "സംരംഭം ശൂന്യമാണു്" #: ../src/brasero-app.c:1174 -msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "ബ്രസേറോ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണ്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമിതി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജെനറല്‍ പബ്ലിക്‍ ലൈസന്‍സ്അനുസരിച്ച് ഇത് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുവാനോ ഭേദഗതികള്‍ വരുത്തുവാനോ നിങ്ങള്‍ക്ക് കഴിയും; ലൈസന്‍സിന്റെ 2-ാമത്തെപതിപ്പോ (അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) അതിനു ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും പതിപ്പോ ഇതിനായി ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്." +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"ബ്രസേറോ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണ്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സമിതി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജെനറല്‍ " +"പബ്ലിക്‍ ലൈസന്‍സ്അനുസരിച്ച് ഇത് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുവാനോ ഭേദഗതികള്‍ വരുത്തുവാനോ നിങ്ങള്‍ക്ക് കഴിയും; " +"ലൈസന്‍സിന്റെ 2-ാമത്തെപതിപ്പോ (അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) അതിനു ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും " +"പതിപ്പോ ഇതിനായി ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്." #: ../src/brasero-app.c:1179 -msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "ബ്രസേറോ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്." +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"ബ്രസേറോ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ " +"ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ പതിപ്പോ " +"(നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്." #: ../src/brasero-app.c:1184 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നോം ടെര്‍മിനലിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നോം ടെര്‍മിനലിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് " +"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: ../src/brasero-app.c:1196 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" @@ -3312,15 +3346,17 @@ #. #: ../src/brasero-app.c:1225 msgid "translator-credits" -msgstr "pR@tz|പ്രതീഷ് പ്രകാശ്|Pratheesh Prakash അനി പീറ്റര്‍|Ani Peter " +msgstr "" +"pR@tz|പ്രതീഷ് പ്രകാശ്|Pratheesh Prakash \n" +"അനി പീറ്റര്‍|Ani Peter \n" +"അനീഷ് എ|Anish A " #: ../src/brasero-app.c:1447 #, c-format msgid "The project \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" എന്ന സംരംഭം നിലവിലില്ല" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -#: ../src/brasero-app.c:1737 +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 msgid "_Recent Projects" msgstr "_ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള സംരംഭങ്ങള്‍" @@ -3328,43 +3364,34 @@ msgid "Display the projects recently opened" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച സംരംഭങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 -#: ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 msgid "Menu" msgstr "മെനു" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 -#: ../src/brasero-data-disc.c:123 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 msgid "Open the selected files" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -#, fuzzy +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 msgid "_Edit Information…" -msgstr "ഹൈപ്പ‌ര്ലിംഗ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" +msgstr "വിവരം ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..." #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#, fuzzy msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" msgstr "ട്രാക്ക് വിവരങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക (ആരംഭം, അവസാനം, രചയിതാവു്, ...)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 -#: ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "സംരംഭത്തില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 -#, fuzzy msgid "Paste files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" +msgstr "ഫയലുകള്‍ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Add the files stored in the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്‍ഡില്‍ സൂക്ഷിച്ച ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" @@ -3378,16 +3405,14 @@ msgstr "ട്രാക്കിനു് ശേഷം 2 മിനിറ്റത്തേക്കു് തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തുവാനുള്ള സംവിധാനം ചേര്‍ക്കുക" #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -#, fuzzy msgid "_Split Track…" -msgstr "രണ്ടായി തിരിച്ച പാളി" +msgstr "ട്രാക്ക് വേര്‍പെടുത്തു_ക..." #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 msgid "Split the selected track" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ട്രാക്ക് വേര്‍പെടുത്തുക" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 msgid "Pause" msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക" @@ -3399,8 +3424,7 @@ msgid "Track" msgstr "ട്രാക്ക്" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" @@ -3408,8 +3432,7 @@ msgid "Artist" msgstr "ആലാപകര്‍" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 -#: ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "ദൈര്‍ഘ്യം" @@ -3427,12 +3450,14 @@ msgstr "ശരിയായ കോഡക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക" #: ../src/brasero-audio-disc.c:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "ഒരു വീഡിയോ ഫയല്‍ ആയ \"%s\" ചേര്‍ക്കണമോ?" #: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." msgstr "ഫയല്‍ വീഡിയോ ആണു്, അതിനാല്‍ ഡിസ്കിലേക്കു് ഓഡിയോ ഭാഗം മാത്രമേ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ." #: ../src/brasero-audio-disc.c:674 @@ -3451,41 +3476,42 @@ msgid "Search _Directory" msgstr "_ഡയറക്ടറി തെരയുക" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 -#: ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -#, fuzzy msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "ഡയറക്ടറിയിലുള്ള ഓഡിയോ ഫയലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് തെരയണമോ?" +msgstr "ഡിടിഎസ് ട്രാക്കുകളുള്ളൊരു ഓഡിയോ സിഡി നിങ്ങള്‍ക്കു് തയ്യാറാക്കണമോ?" #: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" +"തെരഞ്ഞടുത്ത ചില പാട്ടുകള്‍ ഡിറ്റിഎസ് ട്രാക്കുകളായി തയ്യാക്കുവാന്‍ ഉചിതമാണു്.\n" +"ഇത്തരം ഓഡിയോ സിഡികള്‍ വളരെ ഉത്തമമാണു്. പക്ഷേ ഇവ ചില ഡിജിറ്റല്‍ " +"പ്ലേയറുകളില്‍ മാത്രമേ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുള്ളൂ. \n" +"കുറിപ്പു്: സമ്മതമെങ്കില്‍, ഈ ട്രാക്കുകള്‍ക്കു് നോര്‍മലൈസേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതല്ല." #: ../src/brasero-audio-disc.c:867 -#, fuzzy msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "സഹജമായ മിക്സര്‍ ട്രാക്കുകള്‍" +msgstr "_സാധാരണ ട്രാക്കുകള്‍ തയ്യാറാക്കുക" #: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ ട്രാക്കുകളായി എല്ലാ പാട്ടുകളും പകര്‍ത്തുന്നതിനു് ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../src/brasero-audio-disc.c:872 -#, fuzzy msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "സഹജമായ മിക്സര്‍ ട്രാക്കുകള്‍" +msgstr "_ഡിടിഎസ് ട്രാക്കുകള്‍ തയ്യാറാക്കുക" #: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "" +msgstr "ഉചിതമായ എല്ലാ പാട്ടുകളും ഡിടിഎസ് ട്രാക്കുകളായി പകര്‍ത്തുന്നതിനു് ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." @@ -3535,9 +3561,7 @@ msgid "Copy a disc" msgstr "ഒരു ഡിസ്ക് പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/brasero-cli.c:99 -#: ../src/brasero-cli.c:119 -#: ../src/brasero-cli.c:123 +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 msgid "PATH TO DEVICE" msgstr "PATH TO DEVICE" @@ -3582,12 +3606,10 @@ msgstr "പകര്‍ത്തല്‍ പെട്ടെന്നു തുടങ്ങുക." #: ../src/brasero-cli.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "നേരത്തെ ഓടുന്ന ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിലേയ്ക്കു് ബന്ധപ്പെടുത്തരുത്" #: ../src/brasero-cli.c:138 -#, fuzzy msgid "" "Burn the specified project and remove it.\n" "This option is mainly useful for integration with other applications." @@ -3614,8 +3636,7 @@ msgid "\"%s\" cannot write." msgstr "\"%s\"ല്‍ എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../src/brasero-cli.c:206 -#: ../src/brasero-cli.c:220 +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 msgid "Wrong command line option." msgstr "തെറ്റായ ആജ്ഞാ ഐച്ഛികം." @@ -3628,16 +3649,14 @@ msgstr "ഒരു സമയത്തു് ഒരു ഉപാധി മാത്രമേ നല്‍കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 -#, fuzzy msgid "R_ename…" -msgstr "പുനര്‍നാമകരണം" +msgstr "_പേരുമാറ്റുക..." #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "Rename the selected file" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 msgid "New _Folder" msgstr "പുതിയ _ഫോള്‍ഡര്‍" @@ -3653,8 +3672,7 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "സൂക്ഷിച്ചതിനാല്‍ സംരംഭത്തിലുള്ളവ മാറിയിരിക്കുന്നു." -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 msgid "Discard the current modified project" msgstr "നിലവില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയ സംരംഭം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" @@ -3668,22 +3686,23 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഒരു ഫയല്‍ (\"%s\") മാത്രമേ ഉള്ളൂ. ഇതു് ഡിസ്കിന്റെ ഇമേജ് ആകുന്നു, ഇതിലുള്ളവ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഒരു ഫയല്‍ (\"%s\") മാത്രമേ ഉള്ളൂ. ഇതു് ഡിസ്കിന്റെ ഇമേജ് ആകുന്നു, ഇതിലുള്ളവ " +"പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 -#, fuzzy msgid "Burn as _Data" -msgstr "_ഫയല്‍ ആയി പകര്‍ത്തുക" +msgstr "_ഡേറ്റയായി പകര്‍ത്തുക" #: ../src/brasero-data-disc.c:627 -#, fuzzy msgid "Burn as _Image" -msgstr "ചിത്രം പേരു് മാറ്റി _സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." +msgstr "_ചിത്രമായി പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 -#: ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 #: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." @@ -3704,9 +3723,12 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\" മാറ്റണമോ?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -#, fuzzy -msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ ഈ പേരിലൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ഇതു് മാറ്റിയെഴുതിയാല്‍, ഈ ഫയലിലുള്ളവ മാറ്റിയെഴുതപ്പെടുന്നു (ഡിസ്കില്‍ തന്നെ). " +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"ഫോള്‍ഡറില്‍ ഈ പേരിലൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ഇതു് മാറ്റിയെഴുതിയാല്‍, ഈ ഫയലിലുള്ളവ " +"മാറ്റിയെഴുതപ്പെടുന്നു (ഡിസ്കില്‍ തന്നെ). " #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. @@ -3726,8 +3748,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 -#: ../src/brasero-rename.c:385 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_മാറ്റി" @@ -3759,13 +3780,15 @@ #. Translators: %s is the name of the volume to import #: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് '%s'-ല്‍ നിന്നും സെഷന്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണമോ?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് \"%s\"-ല്‍ നിന്നും സെഷന്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണമോ?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "ഇപ്രകാരം, പകര്‍ത്തലിനു് ശേഷം മുമ്പുള്ള സെഷനുകളില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ ഫയലുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." +msgstr "" +"ഇപ്രകാരം, പകര്‍ത്തലിനു് ശേഷം മുമ്പുള്ള സെഷനുകളില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ ഫയലുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ " +"സാധിക്കുന്നു." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3799,13 +3822,11 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "റീനെയിമിങ് മോഡ്" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "ഫയലുകള്‍" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" @@ -3830,18 +3851,15 @@ msgid "Eject Disc" msgstr "ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 -#: ../src/brasero-project.c:2226 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 msgid "Audio files" msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയലുകള്‍" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 -#: ../src/brasero-project.c:2235 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 msgid "Movies" msgstr "സിനിമകള്‍" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 msgid "No file filtered" msgstr "ഒരു ഫയലും ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" @@ -3906,73 +3924,65 @@ msgid "Filtering options" msgstr "ഫില്‍‌റ്ററിങ് ഉപാധികള്‍" -#: ../src/brasero-layout.c:100 +#: ../src/brasero-layout.c:104 msgid "P_review" msgstr "_കണ്ടുനോക്കുക" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 +#: ../src/brasero-layout.c:106 msgid "Display video, audio and image preview" msgstr "വീഡിയോ, ഓഡിയോ, ഇമേജ് തിരനോട്ടം എന്നിവ കാണിക്കുക" -#: ../src/brasero-layout.c:106 +#: ../src/brasero-layout.c:110 msgid "_Show Side Panel" msgstr "വശത്തുള്ള പാനല്‍ _കാണിക്കുക" -#: ../src/brasero-layout.c:107 +#: ../src/brasero-layout.c:111 msgid "Show a side pane along the project" msgstr "സംരംഭത്തിനൊപ്പം ഒരു സൈഡ് പെയിന്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/brasero-layout.c:121 +#: ../src/brasero-layout.c:125 msgid "_Horizontal Layout" msgstr "_കൂറുകെയുള്ള ശൈലി" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -#, fuzzy +#: ../src/brasero-layout.c:126 msgid "Set a horizontal layout" msgstr "കൂറുകെയുള്ള ശൈലി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/brasero-layout.c:124 +#: ../src/brasero-layout.c:128 msgid "_Vertical Layout" msgstr "_നേരെയുള്ള ശൈലി" -#: ../src/brasero-layout.c:125 +#: ../src/brasero-layout.c:129 msgid "Set a vertical layout" msgstr "നേരെയുള്ള ശൈലി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/brasero-layout.c:1183 +#: ../src/brasero-layout.c:1193 msgid "Click to close the side pane" msgstr "സൈഡ് പെയിന്‍ അടയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 msgid "" msgstr "<നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക>" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 msgid "Remove silences" msgstr "നിശബ്ദതകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 -#, fuzzy -msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "CD-TEXT ടെക്നോളജി ഉപയോഗിച്ചു് ഈ വിവരം ഡിസ്കിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നു. ചില ഓഡിയോ സിഡി പ്ലേയറുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഇതു് ലഭ്യമാക്കുവാനും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാനും സാധിക്കുന്നു." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"CD-TEXT ടെക്നോളജി ഉപയോഗിച്ചു് ഈ വിവരം ഡിസ്കിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നു. ചില ഓഡിയോ സിഡി പ്ലേയറുകള്‍ " +"ഉപയോഗിച്ചു് ഇതു് ലഭ്യമാക്കുവാനും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാനും സാധിക്കുന്നു." #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 msgid "Song titles" @@ -3982,42 +3992,36 @@ msgid "Additional song information" msgstr "പാട്ടിനുള്ള അധികമായ വിവരം" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 msgid "Artist:" msgstr "പാടിയതു്:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 msgid "Composer:" msgstr "രചയിതാവു്:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 msgid "Pause length:" msgstr "എത്ര നേരത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണം:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" msgstr "ട്രാക്കിനു് ശേഷം എത്ര നേരത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണം:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 msgid "Song Information" msgstr "പാട്ടിന്റെ വിവരം" #: ../src/brasero-player.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i × %i pixels" -msgstr "പിക്സലുകള്‍" +msgstr "%i × %i പിക്സലുകള്‍" #. No Preview view #: ../src/brasero-player.c:845 -#, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "No preview" -msgstr "അച്ചടി രൂപം മുന്‍കൂട്ടി കാണുക" +msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമല്ല" #: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format @@ -4093,214 +4097,216 @@ msgid "Brasero Plugins" msgstr "ബ്രസേറോ പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍" -#: ../src/brasero-project.c:194 +#: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" msgstr "നിലവിലുള്ള സംരംഭം സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:195 +#: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" msgstr "പേരു് _മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." -#: ../src/brasero-project.c:196 +#: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" msgstr "നിലവിലുള്ള സംരംഭം മറ്റൊരു സ്ഥലത്തു് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:197 +#: ../src/brasero-project.c:199 msgid "_Add Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:198 +#: ../src/brasero-project.c:200 msgid "Add files to the project" msgstr "സംരംഭത്തിലേക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:199 +#: ../src/brasero-project.c:201 msgid "_Remove Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 -#: ../src/brasero-project.c:2308 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 msgid "E_mpty Project" msgstr "സംരംഭം _കാലിയാക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:203 +#: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" msgstr "സംരംഭത്തില്‍ നിന്നും എല്ലാ ഫയലുകളും നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/brasero-project.c:204 -#: ../src/brasero-project.c:1084 +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "_സിഡിയിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക…" -#: ../src/brasero-project.c:205 +#: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" msgstr "" +"ഈ സംരംഭത്തിലേക്കു് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി \"ചേര്‍ക്കുക\" ബട്ടണില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക " +"അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ഭാഗത്തേക്കു് ഫയലുകളെ വലിച്ചിടുക." -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" msgstr "" +"ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി അവ തെരഞ്ഞെടുത്തു്, \"നീക്കം ചെയ്യുക\" ബട്ടണില്‍ ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ \"Del\" കീ അമര്‍ത്തുക" -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "സംരംഭത്തിന്റെ വ്യാപ്തി: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 -#: ../src/brasero-project.c:964 -#, fuzzy +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "ഓവര്‍ബേണ്‍ ഉപാധി ഉണ്ടെങ്കിലും സംരംഭത്തിന്റെ വ്യാപ്തി വളരെ കൂടുതലാണു്." -#: ../src/brasero-project.c:975 -#, fuzzy +#: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" "സംരംഭത്തിന്റെ വ്യാപ്തി വളരെ കൂടുതലാണു്. നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്.\n" -"90 അല്ലെങ്കില്‍ 100 min CD-R(W) ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കിതുപയോഗിക്കാം. തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ഇവ ഓവര്‍ബേണ്‍ ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു.\n" +"90 അല്ലെങ്കില്‍ 100 min CD-R(W) ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കിതുപയോഗിക്കാം. " +"തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ഇവ ഓവര്‍ബേണ്‍ ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു.\n" "കുറിപ്പു്: ഇതു് ചിലപ്പോള്‍ പരാജയപ്പെടാം." -#: ../src/brasero-project.c:1096 +#: ../src/brasero-project.c:1098 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്‍ത്തുവാന്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:1265 +#: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." msgstr "സംരംഭത്തിലേക്കു് പാട്ടുകള്‍ ദയവായി ചേര്‍ക്കുക." -#: ../src/brasero-project.c:1902 -#: ../src/brasero-project.c:1937 +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ശരിക്കും പുതിയ സംരംഭം ഉണ്ടാക്കി പഴയതു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കണമോ?" -#: ../src/brasero-project.c:1907 -#, fuzzy +#: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "പുതിയ സംരംഭം ഉണ്ടാക്കിയാല്‍, നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങളെല്ലാം നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../src/brasero-project.c:1910 +#: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ _വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:1918 -#, fuzzy +#: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "ഡയറക്ടറിയിലുള്ള ഓഡിയോ ഫയലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് തെരയണമോ?" +msgstr "ഫയലിന്റെ ഭാഗം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉപേക്ഷിയ്ക്കണമോ അതോ ഇതു് പുതിയ സംരംഭത്തിലേക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ?" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -#: ../src/brasero-project.c:1942 -#, fuzzy -msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." msgstr "പുതിയ സംരംഭം ഉണ്ടാക്കിയാല്‍, നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങളെല്ലാം നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../src/brasero-project.c:1925 -#, fuzzy +#: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" -msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" +msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് _ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:1929 -#, fuzzy +#: ../src/brasero-project.c:1931 msgid "_Keep File Selection" -msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" +msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" -#: ../src/brasero-project.c:1944 +#: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" msgstr "സംരംഭം _വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2184 +#: ../src/brasero-project.c:2188 msgid "Select Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2297 +#: ../src/brasero-project.c:2301 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "നിലവിലുള്ള സംരംഭം നിങ്ങള്‍ക്കു് കാലിയാക്കണമോ?" -#: ../src/brasero-project.c:2302 -msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." -msgstr "ഒരു സംരംഭം കാലിയാക്കിയാല്‍, ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. എല്ലാ ജോലികളും നഷ്ടമാകുന്നു. ഫയലുകള്‍ അവയുടെ സ്ഥാനങ്ങളില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല, പകരം ഇവിടെ ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല." +#: ../src/brasero-project.c:2306 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"ഒരു സംരംഭം കാലിയാക്കിയാല്‍, ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. എല്ലാ " +"ജോലികളും നഷ്ടമാകുന്നു. ഫയലുകള്‍ അവയുടെ സ്ഥാനങ്ങളില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല, പകരം " +"ഇവിടെ ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല." -#: ../src/brasero-project.c:2364 +#: ../src/brasero-project.c:2368 msgid "_Save" msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2375 +#: ../src/brasero-project.c:2379 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2380 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 +#: ../src/brasero-project.c:2448 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "ബ്രസേറോ — %s (ഡേറ്റാ ഡിസ്ക്)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 +#: ../src/brasero-project.c:2451 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "ബ്രസേറോ — %s (ഓഡിയോ ഡിസ്ക്)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 +#: ../src/brasero-project.c:2454 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "ബ്രസേറോ — %s (വീഡിയോ ഡിസ്ക്)" -#: ../src/brasero-project.c:2620 -#: ../src/brasero-project.c:2923 +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 msgid "Your project has not been saved." msgstr "നിങ്ങളുടെ സംരംഭം സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../src/brasero-project.c:2634 +#: ../src/brasero-project.c:2638 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി നിലവിലുള്ള സംരംഭത്തിനു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../src/brasero-project.c:2639 -#: ../src/brasero-project.c:2928 +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "സൂക്ഷിച്ചില്ല എങ്കില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നു." -#: ../src/brasero-project.c:2643 -#: ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2935 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "സൂക്ഷിക്കാതെ _പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2731 +#: ../src/brasero-project.c:2735 msgid "Save Current Project" msgstr "നിലവിലുള്ള സംരംഭം സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2753 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "ബ്രസേറോ ഓഡിയോ സംരംഭമായി ഇതു് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പട്ടികയായി സംരംഭം സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2754 +#: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "ഒരു PLS പ്ലേലിസ്റ്റായി സംരംഭം സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2755 +#: ../src/brasero-project.c:2759 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "ഒരു M3U പ്ലേലിസ്റ്റായി സംരംഭം സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2756 +#: ../src/brasero-project.c:2760 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "ഒരു എക്സ്എസ്‌പിഎഫ് പ്ലേലിസ്റ്റായി സംരംഭം സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/brasero-project.c:2757 +#: ../src/brasero-project.c:2761 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "ഒരു ഐറിവര്‍ പ്ലേലിസ്റ്റായി സംരംഭം സൂക്ഷിക്കുക" @@ -4335,7 +4341,9 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:102 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും സ്റ്റീരിയോകളിലും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു സാധാരണ ഓഡിയോ സിഡി ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "" +"കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും സ്റ്റീരിയോകളിലും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു സാധാരണ ഓഡിയോ സിഡി " +"ഉണ്ടാക്കുക" #: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" @@ -4343,7 +4351,9 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:104 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഡേറ്റാ അടങ്ങുന്ന ഒരു സിഡി/ഡിവിഡി ഉണ്ടാക്കുക" #: ../src/brasero-project-manager.c:105 @@ -4353,7 +4363,9 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:106 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "ടിവി റീഡറുകളില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു വീഡിയോ ഡിവിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു എസ്‌വിസിഡി ഉണ്ടാക്കുക" +msgstr "" +"ടിവി റീഡറുകളില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു വീഡിയോ ഡിവിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു എസ്‌വിസിഡി " +"ഉണ്ടാക്കുക" #: ../src/brasero-project-manager.c:107 msgid "Copy _Disc…" @@ -4361,8 +4373,12 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:108 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സിഡി/ഡിവിഡിയില്‍ ഒരു ഓഡിയോ സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഡേറ്റാ സിഡി/ഡിവിഡിയുടെ ഒരു 1:1 പകര്‍പ്പ് ഉണ്ടാക്കുക." +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സിഡി/ഡിവിഡിയില്‍ ഒരു ഓഡിയോ സിഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു " +"ഡേറ്റാ സിഡി/ഡിവിഡിയുടെ ഒരു 1:1 പകര്‍പ്പ് ഉണ്ടാക്കുക." #: ../src/brasero-project-manager.c:109 msgid "_Burn Image…" @@ -4419,8 +4435,7 @@ msgstr[0] "ഒരു ഫയലിനും പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല (%i തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍)" msgstr[1] "ഒരു ഫയലിനും പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല (%i തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 -#: ../src/brasero-project-manager.c:453 +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 msgid "No file selected" msgstr "ഒരു ഫയലും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" @@ -4491,8 +4506,7 @@ msgid "The file is empty" msgstr "ഈ ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 -#: ../src/brasero-project-parse.c:607 +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" msgstr "ഇതു് ശരിയായ ഒരു ബ്രസേരോ സംരംഭം അല്ല" @@ -4570,7 +4584,7 @@ #: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "" +msgstr "ആരംഭത്തില്‍ നംബര്‍ ക്രമം ചേര്‍ക്കുക" #. Translators: This is a verb. This is completed later #: ../src/brasero-rename.c:341 @@ -4590,9 +4604,8 @@ msgstr "ഒടുവില്‍" #: ../src/brasero-rename.c:370 -#, fuzzy msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "ഈ ആവൃത്തി നീക്കം ചെയ്യുക (_O)" +msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തിയും നീക്കം ചെയ്യുക " #. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero #. * we'll need a context with C_() macro @@ -4620,11 +4633,11 @@ msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 +#: ../src/brasero-song-control.c:527 msgid "No file" msgstr "ഫയലില്ല" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 +#: ../src/brasero-song-control.c:562 msgid "Start and stop playing" msgstr "തുടങ്ങി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തുക" @@ -4654,11 +4667,13 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ീ ട്രാക്ക് വേര്‍തിരിക്കണമോ?" #: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." -msgstr "ട്രാക്ക് വേര്‍പെടുത്തിയാല്‍, പുതിയ ട്രാക്കിന്റെ സമയം 6 സെക്കന്‍ഡില്‍ കുറവാകുന്നു, ഇതു് പാഡഡും ആകുന്നു." +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"ട്രാക്ക് വേര്‍പെടുത്തിയാല്‍, പുതിയ ട്രാക്കിന്റെ സമയം 6 സെക്കന്‍ഡില്‍ കുറവാകുന്നു, ഇതു് പാഡഡും ആകുന്നു." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക" @@ -4671,7 +4686,6 @@ msgstr "നിശബ്ദത കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ല." #: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -#, fuzzy msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "നിശബ്ദതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." @@ -4691,8 +4705,7 @@ msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "സ്ലൈസുകളുടെ പ്രിവ്യൂ നിങ്ങള്‍ക്കു് കാലിയാക്കണമോ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 msgid "Re_move All" msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക" @@ -4795,8 +4808,7 @@ #. Translators: separating hours and minutes #. Translators: separating minutes and seconds #. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 -#: ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 #: ../src/brasero-time-button.c:312 msgid ":" msgstr ":" @@ -4910,7 +4922,7 @@ msgstr "[URI] [URI] …" #: ../src/main.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന ഉപാധികള്‍ എല്ലാം കാണുന്നതിനായി %s --help എന്നു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/mr.po brasero-3.6.0/po/mr.po --- brasero-3.4.1/po/mr.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/mr.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,12 @@ # translation of mr.po to Marathi -# Sandeep Shedmake , 2011. +# Sandeep Shedmake , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 12:53+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:14+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,301 +14,306 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Language: mr\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "निश्चित केलेले प्रकल्प उघडा" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "निश्चित प्लेलिस्ट यास ऑडिओ प्रकल्प नुरूप उघडा" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "ब्रसेरो" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "डिस्क बर्नर व कॉपिअर" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "बर्णिंगकरीता ड्राइव्ह सेट करा" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CDs व DVDs बनवा व प्रतिकृत करा" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "DEVICE PATH" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "ब्रसेरो डिस्क बर्नर" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "बर्णिंग ऐवजी प्रतिमा फाइल निर्माण करा" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "नवीन पटल उघडा" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "प्रतिमा फाइल बर्ण करा" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "ऑडिओ प्रकल्प निर्माण करा" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "व्हिडिओ प्रकल्प निर्माण करा" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ऑडिओ प्रकल्प उघडा व आदेश ओळवरील प्रविष्ट URIs समावेश करा" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "ब्रसेरो प्रकल्प फाइल" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "डेटा प्रकल्प उघडा व आदेश ओळवरील प्रविष्ट URIs समावेश करा" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "नॉटिलस एक्सटेंशन आउटपुटने वाक्यांना डिबग करायचे" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "डिस्कचे प्रत बनवा" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"नॉटिलस एक्सटेंशन आउटपुटने वाक्यांना डिबग करायचे. मूल्य ट्र्युकरीता ठरवा." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "प्रतिमांकरीता वापरण्योजगी चेकसम प्रकार" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "वापरण्याजोगी कवर" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5 करीता 0, SHA1 करीता 1 व SHA256 करीता 2" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "फाइल्स् करीता वापरण्योजगी चेकसम प्रकार" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "व्हिडीओ प्रकल्प उघडा व आदेश ओळवरील प्रविष्ट URIs समावेश करा" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "तात्पुर्ते फाइल्सकरीता वापरण्याजोगी डिरेक्ट्री" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)" -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "बर्न करण्याजोगी प्रतिमा फाइलचे URI (स्वयंशोध)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"डिरेक्ट्रीकरीता मार्ग जेथे ब्रसेरोने तात्पुर्त्या फाइल्स् साठवायचे. मूल्य " +"रिकामे असल्यास, glib करीता पूर्वनिर्धारित डिरेक्ट्री वापरले जाईल." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -#| msgid "PATH TO DEVICE" -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PATH TO IMAGE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "पसंतीचे बर्न इंजीन" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -#| msgid "Force brasero to display the project selection page" -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "प्रकल्प निवड पान दाखवण्यासाठी ब्रसेरोला जबरनरित्या विनंती करा" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"प्रतिष्ठापीत पसंतीचे बर्न इंजीन संकुल नाव समावेश केले आहे. शक्य असल्यास " +"वापरले जाईल." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "रिकामी डिस्क संवाद उघडा" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "वापरण्याजोगी अगाऊ प्लगइनची यादी" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "रिकामी डिस्क संवाद उघडा" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"डिस्क बर्न करण्याकरीता ब्रसेरो द्वारे वापरण्याजोगी अगाऊ प्लगइन यादी. NULL असे " +"निश्चित " +"केल्यास, ब्रसेरो त्यांस दाखल करतो." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -#| msgid "Burn the contents of burn:// URI" -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn:// URI ची अंतर्भूत माहिती बर्न करा" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord सह \"-immed\" फ्लॅग सुरू करा" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -#| msgid "Cdrkit burning suite" -msgid "Start burning immediately." -msgstr "बर्णिंग पटकन सुरू करा." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrecord सह \"-immed\" फ्लॅग वापरायचे. काहिक ड्राइव/मांडणी करीता वैकल्पीक " +"पर्याय " +"असल्यामुळे सावधगिरीने वापरा (true निश्चित केल्यास)." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "आधिपासूनच-कार्यरत घटनाशी जोडणी करणे अशक्य" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "growisofs सह \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लॅग वापरायचे" -#: ../src/brasero-cli.c:138 -#| msgid "" -#| "Burn the specified project and REMOVE it.\n" -#| "This option is mainly useful for integration use with other applications." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"ठरवलेले प्रकल्प बर्न करा व नंतर काढूण टाका.\n" -"या पर्यायचा वापर सहसा इतर अनुप्रयोगसह एकग्रता वापरणी करीता केला जातो." +"growisofs सह \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लॅग वापरायचे. false असे निश्चित " +"केल्यास, " +"brasero त्याचा वापर करत नाही; काहिक ड्राइव/मांडणी करीता वैकल्पीक पर्याय असू " +"शकतो." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord मध्ये \"-immed\" फ्लॅगसह संलग्नरित्या वापरले जाते" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "मुख्य खिडकीचे XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "cdrecord मध्ये \"-immed\" फ्लॅगसह संलग्नरित्या वापरले जाते." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" cannot be read" -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" लिहणे अशक्य." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "cdrdao सह \"--driver generic-mmc-raw\" फ्लॅग वापरायचे" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -#| msgid "Incompatible command line options used." -msgid "Wrong command line option." -msgstr "चुकिचे आदेश ओळ पर्याय." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrdao सह \"--driver generic-mmc-raw\" फ्लॅग वापरायचे. True असे निश्चित करा, " +"ब्रसेरो त्यास वापरेल; काहिक ड्राइव/मांडणी करीता वैकल्पीक पर्याय असू शकतो." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" आढळले नाही." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "बर्ण करण्याजोगी प्रतिमांचा शोध घेतेवेळी शेवटचे तपासलेले फोल्डर" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "असहत्व आदेश ओळ पर्याय वापरले." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"बर्ण करण्याजोगी प्रतिमांचा शोध घेतेवेळी फोल्डरचे ॲबसोल्युट मार्ग समाविष्टीत " +"आहे" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "एकावेळी फक्त एकच पर्याय प्रविष्ट केला जाऊ शकतो" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "फाइल पूर्वदृष्य सुरू करा" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "मार्ग अंतर्गत \"%s\" आढळले नाही" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"फाइल पूर्वदृष्ट दाखवायचे का. वापरायचे असल्यास true असे निश्चित केले जाते." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be found" -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" GStreamer प्लगइन आढळले नाही" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "brasero ने लपविलेले फाइलं चाळायचे का" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -#| msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" ची आवृत्ती खूपच जुणी आहे" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"brasero ने लपविलेले फाइलं चाळायचे का. निश्चित केल्यास, brasero लपविलेले फाइलं " +"चाळतो." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target " -#| "program instead" -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" इतर कार्यक्रमकरीता निर्देशीत सिम्बॉलिक लिंक आहे" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "लक्ष्य द्वारे symlinks लिंक बदलवा" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" आढळले नाही" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"brasero ने प्रकल्प अंतर्गत सिम्बॉलीक लिंक्स् यांस परस्पर लक्ष्य फाइलशी " +"बदलवायचे. निश्चित " +"केल्यास, brasero सिम्बॉलीक लिंक्स् बदलवतो." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -#| msgid "Copying audio track" -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "ऑडिओ ट्रॅक %02d चे प्रत बनवत आहे" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "brasero फिल्टरने सिम्बॉलीक लिंक्स् खंडीत करायचे का" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -#| msgid "Preparing to write" -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "ऑडिओ डिस्कचे प्रत बनवण्यास तयारी करत आहे" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"brasero ने खंडीत सिम्बॉलीक लिंक्स् चाळले पाहिजे का. खरे ठरवल्यास, brasero " +"खंडीत " +"सिम्बॉलीक लिंक्स् चाळतो." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "सर्व संबंधित माहितीसह ऑडिओ CD पासून ट्रॅक्स्चे प्रत बनवा" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "प्लगइनकरीता प्राधान्यता मूल्य" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "व्हिडीओ स्वरूप:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"समान कार्यकरीता एकापेक्षा जास्त प्लगइन्स् उपलब्ध असल्यास, ह्या मूल्याचा वापर " +"प्लगइनला प्राधान्यता देण्यास केला जातो. " +"0 म्हणजे प्लगइनचे मूळ पसंती वापरली जाते. पॉझिटिव्ह मूल्य प्लगइनची मूळ " +"प्राधान्यता पुनः खोडून लिहते. नेगेटिव्ह मूल्य प्लगइन बंद करते." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "NTSC (_N)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "वापरण्याजोगी बर्णिंग फ्लॅग्स्" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -#| msgid "Format used mostly on the North American Continent" -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "सहसा नॉर्थ अमेरिकन काँटिनेंटवर वापरण्याजोगी स्वरूप" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "PAL/SECAM (_P)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Europe अंतर्गत वापरले गेलेले स्वरूप" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "मुळ स्वरूप (_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "एस्पेक्ट प्रमाण:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "4:3 (_4)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "16:9 (_1)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"हे मूल्य बर्णिंग फ्लॅग्स् प्रस्तुत करते ज्याचा वापर शेवटच्या वेळी संदर्भकरीता " +"केला जातो." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD प्रकार:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "वापरण्याजोगी वेग" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -#| msgid "Create a SVCD" -msgid "Create an SVCD" -msgstr "SVCD निर्माण करा" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"हे मूल्य वेग प्रस्तुत करते ज्यास शेवटच्यावेळी ठराविक संदर्भमध्ये वापरले गेले." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "VCD बनवा" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "रिकामे करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "ब्रसेरो बर्न लायब्ररी करीता stdout वर डीबग वाक्य दाखवा" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "पुन्हा रिकामे करा (_A)" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "ब्रसेरो मिडीया बर्नींग लायब्ररी" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "अपरिचीत त्रुटी." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "ब्रसेरो-बर्न लायब्ररी करीता पर्याय दाखवा" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "डिस्क यशस्वीरित्या रिकामे केले गेले." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" फाइल प्रणालीतून काढूण टाकले गेले." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "डिस्क वापरणी करीता सज्ज आहे." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "डिरेक्ट्रीज् व्हिडीओ किंवा ऑडिओ डिस्क मध्ये समावेश करणे अशक्य" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "रिकामे (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "प्लेलिस्ट व्हिडीओ किंवा ऑडिओ डिस्क मध्ये समावेश करणे अशक्य" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "पटकन रिकमे करा (_F)" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "ऑडिओ किंवा व्हिडीओ मिडीया करीता \"%s\" योग्य नाही" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "" +"दीर्गकालीन, पूर्णतया रिकामे करण्याच्या पद्धतीला दुर्लक्ष करून, जलदरित्या " +"रिकामे करण्याची " +"पद्धत सुरू करा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "व्हिडीओ फाइलचे विश्लेषण करत आहे" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "डिस्क रिकामे करा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" वाचणे शक्य नाही" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD बर्न करत आहे" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -317,144 +323,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "ड्राइव व्यस्थ आहे" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "लपविलेली फाइल" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "इतर अनुप्रयोग याचा वापर करत नाही याची खात्री करा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "अवाचनीय फाइल" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" कुलूपबंद करणे शक्य नाही" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "तुटलेली सिम्बॉलीक link" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "बर्नर निश्चित केले नाही" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "स्त्रोत ड्राइव निश्चित केले नाही" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "प्रत बनविण्याची क्रिया सुरू आहे" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "पुनराकृत सिम्बॉलीक link" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "ड्राइव कुलूपबंद करणे शक्य नाही (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -#| msgid "(loading ...)" -msgid "(loading…)" -msgstr "(लोड होत आहे ...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "ड्राइवकडे पुन्हलेखन क्षमता नाही" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "रिकामे" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "रिकमी करण्याची क्रिया सुरू आहे" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "डिस्क फाइल" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "ड्राइव्ह बर्न करणे अशक्य" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d घटक" -msgstr[1] "%d घटक" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "सतत चालू राहणारी बर्नींग क्रिया" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "नवीन फोल्डर" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "कार्यरत चेकसम्मिंग क्रिया" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "नवीन फोल्डर %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "या डिस्क सह डाटा एकत्र करणे अशक्य आहे" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "फाइलचे विश्लेषीत करत आहे" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "डिस्कवर अतिरीक्त जागा उपलब्ध नाही" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "डिस्कवर लिहण्याकरीता योग्य फाइल आढळली नाही" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (ॲप्लिकेशन)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" ही रिकर्सीव्ह symlink आहे." +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (लाइब्ररी)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "फाइल प्लेलिस्ट नुरूप आढळली नाही" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer प्लगइन)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "बर्न करण्यासाठी ट्रॅक उपलब्ध नाही" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"कृपया खालील आवश्यक ॲप्लिकेशन्स् व लाइब्ररिज स्वहस्ते प्रतिष्ठापीत करा व पुनः " +"प्रयत्न करा:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -#| msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer." -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" Gstreamer द्वारे हाताळणे अशक्य." +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "एकावेळी फक्त एकच ट्रॅक तपासली जाऊ शकते" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s घटक बनविले जाऊ शकत नाही" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "तात्पूर्ती प्रतिमा करीता स्वरूप आढळले नाही" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -462,45 +451,23 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format -#| msgid "An internal error occured" msgid "An internal error occurred" msgstr "आंतरीक त्रुटी आढळली" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "एकावेळी फक्त एकच ट्रॅक तपासली जाऊ शकते" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "प्रतिमा रूपण व आकार पुनःप्राप्त करत आहे" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "डिस्क प्रतिमाचे रूपण ओळखले जाऊ शकले नाही" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "कृपया मन्युअली संयोजीत करा" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" msgid "Brasero notification" msgstr "ब्रसेरो सूचना" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format -#| msgid "%s, %d%% done" msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% पूर्ण झाले)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 -#| msgid "Creating image" msgid "Creating Image" msgstr "प्रतिमा निर्माण करत आहे" @@ -511,13 +478,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 -#| msgid "Copying CD" msgid "Copying DVD" msgstr "DVD चे प्रत बनवत आहे" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 -#| msgid "Burning DVD" msgid "Burning CD" msgstr "DVD बर्न करत आहे" @@ -529,13 +494,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 -#| msgid "Burning DVD" msgid "Burning Disc" msgstr "डिस्क बर्न करत आहे" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 -#| msgid "Copying disc" msgid "Copying Disc" msgstr "डिस्क चे प्रत बनवत आहे" @@ -666,90 +629,75 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free " -#| "space." msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." -msgstr "कृपया डिस्कला राइटजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेल्या CD सह बदला." +msgstr "" +"कृपया डिस्कला राइटजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेल्या CD सह बदला." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD." msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "कृपया डिस्कला राइटजोगी CD सह बदला." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format -#| msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space." msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "कृपया रेकॉर्डजोगी व लेखनजोगी तसेच %i MiB मोकळी जागा असलेली CD अंतर्भूत करा." +msgstr "" +"कृपया रेकॉर्डजोगी व लेखनजोगी तसेच %i MiB मोकळी जागा असलेली CD अंतर्भूत करा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 -#| msgid "Please insert a recordable CD." msgid "Please insert a writable CD." msgstr "कृपया राइटजोगी CD अंतर्भूत करा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of " -#| "free space." msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." -msgstr "कृपया डिस्कला राइटजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेल्या DVD सह बदलवा." +msgstr "" +"कृपया डिस्कला राइटजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेल्या DVD सह बदलवा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable DVD." msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "कृपया डिस्कला राइटजोगी DVD सह बदलवा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format -#| msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space." msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "कृपया रेकॉर्डजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेली DVD अंतर्भूत करा." +msgstr "" +"कृपया रेकॉर्डजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेली DVD अंतर्भूत करा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 -#| msgid "Please insert a recordable DVD." msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "कृपया राइटजोगी DVD अंतर्भूत करा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB " -#| "of free space." msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." -msgstr "कृपया डिस्कला राइटजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेल्या CD किंवा DVD सह बदला." +msgstr "" +"कृपया डिस्कला राइटजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेल्या CD किंवा DVD सह " +"बदला." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 -#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD." msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "कृपया डिस्कला राइटजोगी CD किंवा DVD सह बदलवा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "कृपया राइटजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेली CD किंवा DVD अंतर्भूत करा." +msgstr "" +"कृपया राइटजोगी तसेच किमान %i MiB मोकळी जागा असलेली CD किंवा DVD अंतर्भूत करा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 -#| msgid "Please insert a recordable CD or DVD." msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "कृपया राइटजोगी CD किंवा DVD अंतर्भूत करा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 -#| msgid "" -#| "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" -#| "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted." msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -771,12 +719,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" व्यस्थ आहे." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "इतर अनुप्रयोग याचा वापर करत नाही याची खात्री करा" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -818,7 +760,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgid "" +"A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "तात्पुरते फाइल करीता निर्देशीत ठिकाणावर फाइल बनविणे शक्य नाही" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 @@ -830,7 +773,8 @@ "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "" -"या सत्र करीता तुम्हाला अन्य ठिकाण निर्देशीत करायचे किंवा वर्तमान ठिकाणाशी पुन्हाप्रयत्न " +"या सत्र करीता तुम्हाला अन्य ठिकाण निर्देशीत करायचे किंवा वर्तमान ठिकाणाशी " +"पुन्हाप्रयत्न " "करायचे?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 @@ -883,19 +827,20 @@ msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." -msgstr "एकदाचे नीवडलेल्या फाइल्स्चा संच बर्ण केल्यावर आयात केल्यास पहाणे व वापर करणे शक्य होईल." +msgstr "" +"एकदाचे नीवडलेल्या फाइल्स्चा संच बर्ण केल्यावर आयात केल्यास पहाणे व वापर करणे " +"शक्य होईल." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 -#| msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)." msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "असे न आढळल्यास, ते अदृष्य असे आढळतील (जरी वाचनजोगी असेल)." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +msgid "" +"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "या डिस्कवर आधिपासूनच बर्ण केलेल्या फाइल्स् आहेत. आयात करायला आवडेल?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 -#| msgid "I_mport" msgid "_Import" msgstr "आयात करा (_I)" @@ -904,13 +849,12 @@ msgstr "फक्त जोडा (_A)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -#| msgid "" -#| "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT " -#| "won't be written." msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." -msgstr "CD-RW ऑडिओ डिस्क्स् जुण्या CD चालकात चालू शकणार नाही व CD-टेक्स्ट लिहीले जाणार नाही." +msgstr "" +"CD-RW ऑडिओ डिस्क्स् जुण्या CD चालकात चालू शकणार नाही व CD-टेक्स्ट लिहीले " +"जाणार नाही." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 @@ -922,8 +866,8 @@ msgstr "CD करीता ऑडिओ ट्रॅक समावेश करणे सूचविले जात नाही." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "पुढे चला (_C)" @@ -938,7 +882,6 @@ #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format -#| msgid "Please eject the disc and reload it." msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "कृपया \"%s\" पासून डिस्क बाहेर काढा." @@ -946,15 +889,15 @@ msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." -msgstr "डिस्क बाहेर काढणे अशक्य जरी सध्याचे कार्य पुढे चालू ठेवण्यासाठी त्यांस बाहेर काढणे आवश्यक आहे." +msgstr "" +"डिस्क बाहेर काढणे अशक्य जरी सध्याचे कार्य पुढे चालू ठेवण्यासाठी त्यांस बाहेर " +"काढणे आवश्यक आहे." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 -#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?" msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "डिस्क बदलवून पुढे जायचे?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -#| msgid "The image could not be loaded." msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "सध्या समाविष्ट केलेले डिस्क रिकामे करणे अशक्य." @@ -963,13 +906,13 @@ msgstr "तुम्हाला पूर्ण Windows सहत्वता अकार्यान्वीत करून पुढे जायचे?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "" +"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "पूर्ण Windows-सहत्व CD करीता काहिक फाइलकडे योग्य नाव उपलब्ध नाही." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 -#| msgid "_Continue" msgid "C_ontinue" msgstr "पुढे चला (_o)" @@ -991,7 +934,6 @@ msgstr "वर्तमान सत्र साठवा" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 -#| msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occurred." msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळली." @@ -1013,7 +955,6 @@ msgstr "(S)VCD यशस्वीरित्या बर्न केले" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 -#| msgid "Audio CD successfully burnt" msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "ऑडिओ CD यशस्वीरित्या बर्न केले" @@ -1039,22 +980,18 @@ msgstr "CD ची प्रतिमा यशस्वीरित्या बनविले" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 -#| msgid "Image successfully burnt to DVD" msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "प्रतिमा यशस्वीरित्या DVD वर बर्न केले" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 -#| msgid "Image successfully burnt to CD" msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "प्रतिमा यशस्वीरित्या CD वर बर्न केले" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 -#| msgid "Data DVD successfully burnt" msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "डेटा DVD यशस्वीरित्या बर्न केले" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 -#| msgid "Data CD successfully burnt" msgid "Data CD successfully burned" msgstr "डेटा CD यशस्वीरित्या बर्न केले" @@ -1067,10 +1004,12 @@ msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "नवीन राइटजोगी डिस्क समाविष्ट केल्यावर दुसरे प्रत लवरकरच सुरू होते. दुसरे प्रत बर्न करायचे नसल्यास, \"रद्द करा\" दाबा." +msgstr "" +"नवीन राइटजोगी डिस्क समाविष्ट केल्यावर दुसरे प्रत लवरकरच सुरू होते. दुसरे प्रत " +"बर्न करायचे " +"नसल्यास, \"रद्द करा\" दाबा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 -#| msgid "Make _Another Copy" msgid "Make _More Copies" msgstr "अनेक प्रत बनवा (_M)" @@ -1090,16 +1029,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "काहिक गाणी बर्न करण्यास राहून गेली आहेत" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "डिस्कवर अतिरीक्त जागा उपलब्ध नाही" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1119,16 +1048,12 @@ msgstr "बर्न करणे रद्द करा (_C)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -#| msgid "" -#| "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an " -#| "image file." msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "प्रतिमा फाइल लिहायचे नसल्यास कृपया राइटजोगी CD किंवा DVD अंतर्भूत करा." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 -#| msgid "Creating image" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "प्रतिमा निर्माण आहे (_I)" @@ -1138,17 +1063,15 @@ msgstr "प्रत बनवा (_C)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 -#| msgid "Make _Another Copy" msgid "Make _Several Copies" msgstr "अनेक प्रत बनवा (_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "बर्न (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 -#| msgid "_Burn Several Discs" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "अनेक डिस्क बर्न करा (_S)" @@ -1186,11 +1109,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "कृपया फाइल समावेश करा." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "डिस्कवर लिहण्याकरीता योग्य फाइल आढळली नाही" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "कृपया गाणी समावेश करा." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "डिस्कवर लिहण्यासाठी गाणी आढळली नाही" @@ -1218,7 +1150,6 @@ #. Translators: this is a disc image, not a picture #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 -#| msgid "Please select a disc image." msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "कृपया डिस्क प्रतिमा नीवडा." @@ -1233,7 +1164,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "आवश्यक ॲप्लिकेशन्स् व लाइब्ररिज् प्रतिष्ठापीत नाही." @@ -1242,7 +1173,6 @@ msgstr "कृपया समर्थीत CD किंवा DVD विना डिस्क बदलवा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 -#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?" msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "डिस्कच्या मर्यादा पलीकडे तुम्हाला बर्न करायचे?" @@ -1254,8 +1184,10 @@ "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"डाटा आकार डिस्कसाठी खूप मोठा असल्यामुळे तुम्हाला काहिक फाइलं काढून टाकावे लागेल.\n" -"या पर्यायचा वापर तेव्हाच करा जेव्हा तुम्ही वापरत असलेल्या 90 किंवा 100 मिनीट CD-R(W) " +"डाटा आकार डिस्कसाठी खूप मोठा असल्यामुळे तुम्हाला काहिक फाइलं काढून टाकावे " +"लागेल.\n" +"या पर्यायचा वापर तेव्हाच करा जेव्हा तुम्ही वापरत असलेल्या 90 किंवा 100 मिनीट " +"CD-R(W) " "योग्यरित्या ओळखले जात नाही व ओव्हरबर्न पर्यायशी आवश्यकता लागते.\n" "टिप: हा पर्याय अपयशी ठरू शकतो." @@ -1264,22 +1196,22 @@ msgstr "ओवरबर्न (_O)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 -#| msgid "Burn beyond the disc reported capacity" msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "डिस्कच्या क्षमता पलीकडे बर्न करा" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "ड्राइव ज्यात स्त्रोत डिस्क आहे त्याचाच वापर रेकॉर्ड करण्याकरीता केला जाऊ शकतो." +msgid "" +"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgstr "" +"ड्राइव ज्यात स्त्रोत डिस्क आहे त्याचाच वापर रेकॉर्ड करण्याकरीता केला जाऊ शकतो." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -#| msgid "" -#| "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has " -#| "been copied." msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." -msgstr "वर्तमानक्षणी दाखल केलेले प्रतिकृत केल्यावर नवीन राइटजोगी डिस्कची आवश्यकता लागेल." +msgstr "" +"वर्तमानक्षणी दाखल केलेले प्रतिकृत केल्यावर नवीन राइटजोगी डिस्कची आवश्यकता " +"लागेल." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" @@ -1291,7 +1223,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "डिस्क बर्न करण्याची मांडणी" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "व्हिडीओ पर्याय" @@ -1300,25 +1232,26 @@ msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" -msgstr "तुम्हाला प्रतिमाच्या अनुक्रम पासून किंवा अंतर्भुत प्रतिमा फाइल पासून डिस्क निर्माण करायचे?" +msgstr "" +"तुम्हाला प्रतिमाच्या अनुक्रम पासून किंवा अंतर्भुत प्रतिमा फाइल पासून डिस्क " +"निर्माण करायचे?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." -msgstr "फक्त एकच नीवडलेली फाइल आहे (\"%s\"). ते फक्त डिस्कची प्रतिमा आहे व त्यामधील अनुक्रम बर्न करणे शक्य आहे." +msgstr "" +"फक्त एकच नीवडलेली फाइल आहे (\"%s\"). ते फक्त डिस्कची प्रतिमा आहे व त्यामधील " +"अनुक्रम बर्न " +"करणे शक्य आहे." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" msgstr "फाइल प्रमाणे बर्न करा (_F)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 -#| msgid "Burn _Contents..." msgid "Burn _Contents…" msgstr "अनुक्रम बर्न करा (_C)…" @@ -1332,7 +1265,6 @@ msgstr "लेखनसाठी डिस्क प्रतिमा नीवडा" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 -#| msgid "Copy CDs and DVDs" msgid "Copy CD/DVD" msgstr "CD/DVD चे प्रत निर्माण करा" @@ -1340,103 +1272,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "प्रत बनविण्याकरीता डिस्क निवडा" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (ॲप्लिकेशन)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (लाइब्ररी)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer प्लगइन)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "कृपया खालील स्वहस्ते प्रतिष्ठापीत करा व पुनः प्रयत्न करा:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD बर्न करत आहे" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" कुलूपबंद करणे शक्य नाही" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "बर्नर निश्चित केले नाही" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "स्त्रोत ड्राइव निश्चित केले नाही" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "प्रत बनविण्याची क्रिया सुरू आहे" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "ड्राइव कुलूपबंद करणे शक्य नाही (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "ड्राइवकडे पुन्हलेखन क्षमता नाही" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "रिकमी करण्याची क्रिया सुरू आहे" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -#| msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "ड्राइव्ह बर्न करणे अशक्य" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "सतत चालू राहणारी बर्नींग क्रिया" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -#| msgid "Ongoing checksuming operation" -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "कार्यरत चेकसम्मिंग क्रिया" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "या डिस्क सह डाटा एकत्र करणे अशक्य आहे" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -#| msgid "There is no track to be burnt" -msgid "There is no track to burn" -msgstr "बर्न करण्यासाठी ट्रॅक उपलब्ध नाही" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "कृपया खालील आवश्यक ॲप्लिकेशन्स् व लाइब्ररिज स्वहस्ते प्रतिष्ठापीत करा व पुनः प्रयत्न करा:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "तात्पूर्ती प्रतिमा करीता स्वरूप आढळले नाही" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "अपरिचीत गाणं" @@ -1449,14 +1289,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s द्वारे" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" वाचणे शक्य नाही" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1487,7 +1332,6 @@ #. * holding the source disc #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format -#| msgid "New disc in the burner holding source disc" msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "स्रोत डिस्क समाविष्टीत बर्नरमध्ये नवीन डिस्क" @@ -1533,27 +1377,25 @@ "GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"या खंड वरील फाइलप्रणाली मोठे फाइल करीता समर्थन पुरवत नाही (2 GiB पेक्षा मोठे आकार).\n" +"या खंड वरील फाइलप्रणाली मोठे फाइल करीता समर्थन पुरवत नाही (2 GiB पेक्षा मोठे " +"आकार).\n" "DVDs किंवा मोठी प्रतिमा लिहीतेवेळी ही एक अडचण असू शकते." #. Translators %s.1f is the speed used to burn #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format -#| msgid "%.1f x (DVD)" msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1f× (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format -#| msgid "%.1f x (CD)" msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format -#| msgid "%.1f x (BD)" msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f× (BD)" @@ -1561,7 +1403,6 @@ #. * type. BD = Blu Ray #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format -#| msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)" msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" @@ -1570,7 +1411,6 @@ msgstr "गती प्राप्त करणे अशक्य" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 -#| msgid "Max speed" msgid "Maximum speed" msgstr "कमाल गती" @@ -1583,13 +1423,13 @@ msgstr "बर्न करण्यापूर्वी सीम्यूलेट करा (_S)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -#| msgid "" -#| "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with " -#| "actual burning after 10 seconds" msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" -msgstr "ब्रसेरो बर्न प्रक्रिया सीम्यूलेट करेल व यशस्वी असल्यास, 10 सेकंद नंतर वास्तविक बर्न कार्य चालू ठेवा" +msgstr "" +"ब्रसेरो बर्न प्रक्रिया सीम्यूलेट करेल व यशस्वी असल्यास, 10 सेकंद नंतर " +"वास्तविक बर्न कार्य चालू " +"ठेवा" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1608,9 +1448,8 @@ msgstr "भविष्यात डिस्कवर अधिक माहिती समावेश करण्यास परवानगी द्या" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "पर्याय" @@ -1626,6 +1465,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "तात्पुर्ते फाइलं" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "लपविलेली फाइल" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "अवाचनीय फाइल" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "तुटलेली सिम्बॉलीक link" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "पुनराकृत सिम्बॉलीक link" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "डिस्क प्रतिमा प्रकार:" @@ -1651,20 +1508,22 @@ msgstr "Cdrdao प्रतिमा" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s चे गुणधर्म" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgid "" +"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "डिस्क प्रतिमा नाव करीता तुम्हाला नक्की वर्तमान वाढ सुस्थीत करायचे?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." -msgstr "निवडण्याचा प्रयत्न केल्यास, कार्यक्रम फाइल प्रकार योग्यरित्या ओळखू शकणार नाही." +msgstr "" +"निवडण्याचा प्रयत्न केल्यास, कार्यक्रम फाइल प्रकार योग्यरित्या ओळखू शकणार नाही." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1691,17 +1550,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "अंदाजे उर्वरीत वेळ: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB, %i MiB पैकी" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "अंदाजे ड्राइव्हची गती:" @@ -1737,14 +1596,13 @@ msgstr "डिस्क प्रतिमा नीवडा" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "सर्व फाइल्स्" #. Translators: this a disc image here #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 -#| msgid "Image File" msgctxt "disc" msgid "Image files" msgstr "प्रतिमा फाइल्स्" @@ -1753,140 +1611,812 @@ msgid "Image type:" msgstr "प्रतिमा प्रकार:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "आकार प्राप्त करत आहे" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "अंदाजे आकार: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "लिहीत आहे" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" निवड अंतर्गत समावेश करायचे?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "रिकमे करत आहे" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"या डिरेक्ट्रीचे उपडिरेक्ट्री यांस 7 मुख्य डिरेक्ट्री असू शकते.\n" +"ब्रसेरो यानुरूप फाइल श्रेणीची प्रतिमा बनवू व त्यास बर्न करू शकतो; परंतु डिस्क " +"सर्व " +"कार्यप्रणालींवर वाचनजोगी असू शकत नाही.\n" +"टिप: यानुरूप फाइल श्रेणी Linux वर कार्य करण्यास सक्षम आहे." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "चेकसम बनवत आहे" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "अशी फाइल कधिच समावेश करू नका (_v)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "नेहमी अशी फाइल समावेश करा (_w)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"तुम्हाला नक्की \"%s\" निवड अंतर्गत समावेश करायचे व समर्थन करीता ISO9660 " +"मानकची तिसरी " +"आवृत्ती वापरायचे?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"फाइलचा आकार 2 GiB पेक्षा जास्त आहे. 2 GiB पेक्षा जास्त आकाराचे फाइलं ISO9660 " +"मानक " +"द्वारे प्रथम व दुसऱ्या आवृत्तीत (सर्वात जास्त प्रचलीत) समर्थीत नाही .\n" +"Linux व Windows™ च्या सर्व आवृत्तींच्या व्यतिरीक्त अनेक कार्यप्रणाली द्वारे " +"समर्थीत " +"ISO9660 मानक आवृत्ती 3 चा वापर करणे सूचविले जाते.\n" +"तरी ISO9660 मानक आवृत्ती 3 चा वापर करून बनविली गेलेली प्रतिमा MacOS X वाचू " +"शकत नाही." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "पूर्णतया Windows-सहत्व करीता फाइलचे पुन्हनामांकीत करायचे?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "ते नावं बदलविले गेले पाहिजे व 64 अक्षर करीता ट्रंकेट केले गेले पाहिजे." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "पूर्णतया Windows सहत्वता बंद करा (_D)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "पूर्णतया Windows सहत्वता पुन्हनामांकीत करा (_R)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "अंदाजे आकार" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "आकाराचा अंदाज पूर्ण होईपर्यंत कृपया थांबा." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "हे कार्य पूर्ण करण्यासाठी सर्व फाइलचे विश्लेषण व्हायला हवे." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "पुन्हा तपासा (_A)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "फाइल एकाग्रता तपासणी पूर्ण कार्यान्वीत करणे अशक्य." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळली" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "फाइल एकाग्रता तपासणी यशस्वीरित्या पूर्ण झाली." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "डिस्कवर सदोषीत फाइल्स् आढळले नाही" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "खालिल फाइलं सदोषीत नुरूप आढळले:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "सदोषीत फाइलं" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 फाइल डाऊनलोड करत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" वैध URI नाही" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "MD5 फाइल प्रविष्ट केले गेले नाही." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "डिस्क तपासण्याकरीता MD5 फाइल वापरा (_M)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "डिस्कचे चेकसम साठविणारे बाहेरील .md5 फाइल वापरा" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "MD5 फाइल उघडा" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "तपासा (_C)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "डिस्क तपासा" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "कार्य कार्यान्वीत करू शकले नाही." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "डिस्क समर्थीत नाही" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "ड्राइव रिकामे आहे" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "डिस्क निवडा" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगती" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(लोड होत आहे ...)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "रिकामे" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "डिस्क फाइल" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d घटक" +msgstr[1] "%d घटक" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "नवीन फोल्डर" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "नवीन फोल्डर %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "फाइलचे विश्लेषीत करत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" ही रिकर्सीव्ह symlink आहे." + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" आढळले नाही." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "प्रतिमा रूपण व आकार पुनःप्राप्त करत आहे" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "डिस्क प्रतिमाचे रूपण ओळखले जाऊ शकले नाही" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "कृपया मन्युअली संयोजीत करा" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" फाइल प्रणालीतून काढूण टाकले गेले." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "डिरेक्ट्रीज् व्हिडीओ किंवा ऑडिओ डिस्क मध्ये समावेश करणे अशक्य" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "प्लेलिस्ट व्हिडीओ किंवा ऑडिओ डिस्क मध्ये समावेश करणे अशक्य" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "ऑडिओ किंवा व्हिडीओ मिडीया करीता \"%s\" योग्य नाही" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "व्हिडीओ फाइलचे विश्लेषण करत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "व्हिडीओ स्वरूप:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "NTSC (_N)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "सहसा नॉर्थ अमेरिकन काँटिनेंटवर वापरण्याजोगी स्वरूप" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "PAL/SECAM (_P)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Europe अंतर्गत वापरले गेलेले स्वरूप" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "मुळ स्वरूप (_F)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "एस्पेक्ट प्रमाण:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "4:3 (_4)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "16:9 (_1)" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD प्रकार:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "SVCD निर्माण करा" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "VCD बनवा" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "डिरेक्ट्री बनविणे शक्य नाही (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "आकार प्राप्त करत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "लिहीत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "रिकमे करत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "चेकसम बनवत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 msgid "Copying file" msgstr "फाइल प्रतिकृत करत आहे" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "ऑडिओ फाइल विश्लेषीत करत आहे" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "ऑडिओ फाइल विश्लेषीत करत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "गाण ट्रान्सकोड करत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "लिहीण्याकरीता तयार होत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "leadin लिहित आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-टेक्स्ट माहिती लिहत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "निर्णायक करत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "leadout लिहित आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "रेकॉर्ड करण्यास सुरू केले" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "यशस्वी" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "मिडियम बाहेर काढत आहे" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "ब्रसेरो बर्न लायब्ररी करीता stdout वर डीबग वाक्य दाखवा" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "ब्रसेरो मिडीया बर्नींग लायब्ररी" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "ब्रसेरो-बर्न लायब्ररी करीता पर्याय दाखवा" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" योग्यरित्या कार्यरत नाही" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "डिस्कवर अतिरीक्त जागा आढळली नाही (%1$s हे %2$s करीता उपलब्ध)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"तात्पुर्ती प्रतिमा साठविण्याकरीता तुम्ही निवडलेली प्रतिमा 2 GiB पेक्षा जास्त " +"फाइल आकार " +"स्वीकारू शकत नाही" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"तात्पुर्ती प्रतिमा साठविण्याकरीता तुमच्या द्वारे निवडलेल्या ठिकाणावर डिस्क " +"प्रतिमा करीता " +"अतिरीक्त मोकळी जागा उपलब्ध नाही (%ld MiB आवश्यक)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "खंडाचे आकार प्राप्त करणे शक्य नाही" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "प्रतिमा आऊटपुट करीता मार्ग निश्चित केले नाही" + +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "आंतरीक त्रुटी (%s) आढळली" + +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "फाइल स्थानीयरित्या साठवले नाही" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "गाण ट्रान्सकोड करत आहे" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS डिरेक्ट्री आढळली नाही किंवा अवैध आहे" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "लिहीण्याकरीता तयार होत आहे" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "मार्ग अंतर्गत \"%s\" आढळले नाही" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "leadin लिहित आहे" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" GStreamer प्लगइन आढळले नाही" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -#| msgid "Writing CD-TEXT information" -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-टेक्स्ट माहिती लिहत आहे" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "\"%s\" ची आवृत्ती खूपच जुणी आहे" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "निर्णायक करत आहे" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" इतर कार्यक्रमकरीता निर्देशीत सिम्बॉलिक लिंक आहे" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "leadout लिहित आहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" आढळले नाही" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "रेकॉर्ड करण्यास सुरू केले" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "क्रिया \"%s\" त्रुटी कोड (%i) सह समाप्त झाले" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "यशस्वी" +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "प्रतिमा फाइल" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "मिडियम बाहेर काढत आहे" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "निनावी CD/DVD ड्राइव्ह" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "ब्रसेरो मिडीया लायब्ररी करीता stdout वर डीबग वाक्य दाखवा" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "ब्रसेरो ऑपटिकल मिडीया लायब्ररी" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "ब्रसेरो मिडीया लायब्ररीकरीता पर्याय दाखवा" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "DVD+R दुय्यम स्तर" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "DVD+RW दुय्यम स्तर" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "DVD-R दुय्यम स्तर" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Blu-ray डिस्क" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Writable Blu-ray डिस्क" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Rewritable Blu-ray डिस्क" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" योग्यरित्या कार्यरत नाही" +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "%2$s अंतर्गत रिकामे %1$s आढळले" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "%2$s अंतर्गत ऑडिओ व माहिती %1$s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "%2$s अंतर्गत ऑडिओ %1$s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "%2$s अंतर्गत माहिती %1$s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%2$s अंतर्गत %1$s" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: रिकामे" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "उपलब्ध डिस्क करीता शोधत आहे" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "डिस्क उपलब्ध नाही" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s तास %s मिनीट %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "डिस्कवर अतिरीक्त जागा आढळली नाही (%1$s हे %2$s करीता उपलब्ध)" +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"तात्पुर्ती प्रतिमा साठविण्याकरीता तुम्ही निवडलेली प्रतिमा 2 GiB पेक्षा जास्त फाइल आकार " -"स्वीकारू शकत नाही" +msgid "%s min" +msgstr "%s मिनीट" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"तात्पुर्ती प्रतिमा साठविण्याकरीता तुमच्या द्वारे निवडलेल्या ठिकाणावर डिस्क प्रतिमा करीता " -"अतिरीक्त मोकळी जागा उपलब्ध नाही (%ld MiB आवश्यक)" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s मिनीट" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "खंडाचे आकार प्राप्त करणे शक्य नाही" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "डिस्क माऊन्ट पॉइन्ट प्राप्त करणे अशक्य" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "प्रतिमा आऊटपुट करीता मार्ग निश्चित केले नाही" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "रिकामी डिस्क (%s)" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -#| msgid "An internal error occured (%s)" -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "आंतरीक त्रुटी (%s) आढळली" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "ऑडिओ व डाटा डिस्क (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "फाइल स्थानीयरित्या साठवले नाही" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "ऑडिओ डास्क (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS डिरेक्ट्री आढळली नाही किंवा अवैध आहे" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "डेटा डिस्क (%s)" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "क्रिया \"%s\" त्रुटी कोड (%i) सह समाप्त झाले" +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "हे वैध ISO प्रतिमा नुरूप आढळले नाही" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "आकार जुळत नाही" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "विजोड प्रकार" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "चुकीचा फ्लॅग" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "बाहेरीलक्षेत्र पत्ता" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "अवैध पत्ता" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "अवैध आदेश" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "आदेश अंतर्गत अवैध फ्लॅग आढळले" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "आदेश अंतर्गत अवैध क्षेत्र आढळले" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "साधन उपलब्ध नाही" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "कि स्थापीत केली नाही" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "अवैध ट्रॅक पद्धती" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1897,6 +2427,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "बदल दाखवा (_S)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "फाइल प्लेलिस्ट नुरूप आढळली नाही" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1955,596 +2490,749 @@ msgid "Background Properties" msgstr "पार्श्वभूमी गुणधर्म" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "छपाई" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "पार्श्वभूमी गुणधर्म (_k)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -#| msgid "Background Properties" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "पार्श्वभूमी गुणधर्मे" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "उजवीकडे संरेषीत करा" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -#| msgid "Centered" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "मध्यभागी" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "डावीकडे संरेषीत करा" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "अधोरेखीत करा" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "अधोरेखीत करा" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "इटॅलिक" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "बोल्ड" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "फाँट फॅमिलि व आकार" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "पाठ्य रंग (_T)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "मजकूर रंग" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "कवर संपादक" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "पार्श्वभूमी गुणधर्म निश्चित करा (_k)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SIDES" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "BACK COVER" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "FRONT COVER" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "प्रतिमा दाखल करण्यास अशक्य." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" Gstreamer द्वारे हाताळणे अशक्य." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s घटक बनविले जाऊ शकत नाही" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "रंग निवडा" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD क्रिएटर" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CDs व DVDs बनवा" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "मिडीयम चिन्ह" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "प्रतिमा फाइल्स्" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD क्रिएटर फोल्डर" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "डिस्क नाव:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "इटॅलिक" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "डिस्कवर लिहण्याकरीता फाइल ओढा व प्रतिकृत करा" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "बोल्ड" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "डिस्कवर लिहा" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "फाँट फॅमिलि व आकार" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "CD किंवा DVD वर अंतर्भूत माहिती लिहा" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "पाठ्य रंग (_T)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "डिस्कचे प्रत बनवा" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -#| msgid "_Text Color" -msgid "Text color" -msgstr "मजकूर रंग" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "डिस्कवर लिहा (_W)…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "कवर संपादक" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "CD किंवा DVD वर डिस्क प्रतिमा लिहा" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "पार्श्वभूमी गुणधर्म निश्चित करा (_k)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "डिस्कचे प्रत निर्माण करा (_C)…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SIDES" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "या CD किंवा DVD चे प्रत निर्माण करा" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "BACK COVER" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "रिकामी डिस्क (_B)…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "FRONT COVER" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "या CD किंवा DVD ला रिकामे करा" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "प्रतिमा दाखल करण्यास अशक्य." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "डिस्क तपासा (_C)…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "रंग निवडा" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "या CD किंवा DVD वर डेटाची एकाग्रता तपासा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "डिरेक्ट्री बनविणे शक्य नाही (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "डेटा वाचणे शक्य नाही (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "प्रकल्प दाखल करतेवेळी त्रुटी आढळली." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "डेटा लिहीणे शक्य नाही (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "प्रकल्प उघडणे अशक्य" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "ऑडिओपासून .cue फाइल्स् निर्माण करतो" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "फाइल रिकामी आहे" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao बर्निंग संच" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "हे वैध ब्रसेरो प्रकल्प म्हणून आढळले नाही" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "ऑडिओ ट्रॅक प्रतिकृत करत आहे" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "निनावी CD/DVD ड्राइव्ह" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "डेटा ट्रॅक प्रतिकृत करत आहे" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "ब्रसेरो मिडीया लायब्ररी करीता stdout वर डीबग वाक्य दाखवा" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "ट्रॅक %02i विश्लेषीत करत आहे" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "ब्रसेरो ऑपटिकल मिडीया लायब्ररी" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "तुमच्याकडे ही ड्राइव वापरण्याकरीता आवश्यक परवानगी नाही" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -#| msgid "Display options for Brasero-media library" -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "ब्रसेरो मिडीया लायब्ररीकरीता पर्याय दाखवा" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc फाइल रूपांतरीत करत आहे" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s तास %s मिनीट %s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "कॉपिज्, बर्ण्स् व रिकाम्या CDs" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" फ्लॅग (cdrdao पुस्तिका पहा) सुरू करा" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit बर्निंग संच" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "Last session import failed" +msgstr "शेवटचे सत्र आयात करणे अपयशी ठरले" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "प्रतिमा बनविणे शक्य नाही" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s मिनीट" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "genisoimage ची ही आवृत्ती समर्थीत नाही" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s मिनीट" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "काहिक फाइलचे फाइलनाव अवैध आहेत" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: रिकामे" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "अपरिचीत अक्षर एन्कोडींग" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "साधनवर जागा शिल्लक नाही" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "उपलब्ध डिस्क करीता शोधत आहे" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "फाइल नीवडपासून डिस्क प्रतिमा निर्माण करतो" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -#| msgid "No available disc" -msgid "No disc available" -msgstr "डिस्क उपलब्ध नाही" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"प्रतिमा साठवण्यासाठी नीवडलेल्या ठिकाणावर अतिरीक्त रिकामी जागा डिस्क " +"प्रतिमासाठी " +"उपलब्ध नाही" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "प्रतिमा फाइल" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "कुठल्याहि डिस्क ते डिस्क प्रतिमाचे प्रत निर्माण करतो" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "हे वैध ISO प्रतिमा नुरूप आढळले नाही" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "डिस्कवर लिहतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "फाइल" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"या वेगाने डिस्कवर लिहील्यास प्रणाली खूप हळू होऊ होते. किमान वेग वापरून पहा" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -#| msgid "CDROM" -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "ट्रॅक %s लिहीत आहे" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "डिस्क स्वरूपीत करा" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "cue शीट लिहित आहे" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "रेकॉर्ड करण्यापूर्वी डिस्कला पुन्ह दाखल करणे आवश्यक आहे" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CDs व DVDs बर्न, रिकामे व रूपण करतो" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "\"-immed\" फ्लॅग (wodim पुस्तिका पहा) सुरू करा" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "किमान ड्राइव बफर फिल्ल प्रमाण (% अंतर्गत) (wodim पुस्तिका पहा):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "ऑडिओ ट्रॅक %02d चे प्रत बनवत आहे" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R दुय्यम स्तर" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "ऑडिओ डिस्कचे प्रत बनवण्यास तयारी करत आहे" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW दुय्यम स्तर" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "सर्व संबंधित माहितीसह ऑडिओ CD पासून ट्रॅक्स्चे प्रत बनवा" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R दुय्यम स्तर" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CDs, DVDs व BDs बर्ण्स्, रिकामे व रूपण करतो" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" फ्लॅग सुरू करा (cdrecord पुस्तिका पहा)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Blu-ray डिस्क" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "किमान ड्राइव बफर फिल्ल प्रमाण (%% अंतर्गत) (cdrecord पुस्तिका पहा):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Writable Blu-ray डिस्क" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools बर्निंग संच" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Rewritable Blu-ray डिस्क" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "mkisofs ची ही आवृत्ती समर्थीत नाही" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 #, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "%2$s अंतर्गत रिकामे %1$s आढळले" +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "फाइल \"%s\" उघडणे शक्य नाही (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "%2$s अंतर्गत ऑडिओ व माहिती %1$s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "प्रतिमा फाइल करीता चेकसम बनवत आहे" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 #, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "%2$s अंतर्गत ऑडिओ %1$s" +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "डिस्कवर चेकसम फाइल आढळली नाही" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "%2$s अंतर्गत माहिती %1$s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "फाइल एकाग्रता तपासत आहे" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%2$s अंतर्गत %1$s" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "फाइल \"%s\" उघडणे शक्य नाही" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "डिस्क माऊन्ट पॉइन्ट प्राप्त करणे अशक्य" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "डिस्क वरील काहिक फाइलं सदोषीत झाले असतिल" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "रिकामी डिस्क (%s)" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "फाइल चेकसम" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "ऑडिओ व डाटा डिस्क (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "डिस्कवरील फाइल एकाग्रता तपासतो" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "ऑडिओ डास्क (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "वापरण्याजोगी हॅशींग अल्गोरिदम:" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "डेटा डिस्क (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" उघडणे शक्य नाही (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "अपरिचीत त्रुटी" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "प्रतिमा चेकसम् बनवत आहे" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "आकार जुळत नाही" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "प्रतिमा चेकसम्" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "बर्न केल्यानंतर डिस्क एकाग्रता तपासतो" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "फाइल मांडणी बनवत आहे" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "व्हिडीओ DVDs करीता योग्य डिस्क प्रतिमा निर्माण करतो" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "विजोड प्रकार" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"एंक्रिप्शनकरीता कि प्राप्त करतेवेळी त्रुटी. या प्रकारच्या अडचणी खालील पैकी " +"एका पद्धतीद्वारे " +"सोडवणे शक्य आहे: टर्मिनमध्ये योग्य CD/DVD प्लेअर करीता \"regionset %s\" सह " +"DVD रिजन " +"कोड सेट करा किंवा \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" आदेश " +"चालवा" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "चुकीचा फ्लॅग" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD किज प्राप्त करत आहे" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "बाहेरीलक्षेत्र पत्ता" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "व्हिडीओ DVD उघडणे अशक्य" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "अवैध पत्ता" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "व्हिडीओ DVD (%s) वाचतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "अवैध आदेश" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "व्हिडीओ DVD चे प्रत बनवत आहे" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "आदेश अंतर्गत अवैध फ्लॅग आढळले" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "CSS एंक्रिप्टेड व्हिडीओ DVDs ला डिस्क प्रतिमेवर प्रत बनवतो" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "आदेश अंतर्गत अवैध क्षेत्र आढळले" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "पुनःलेखनजोगी DVDs व BDs रिकामे व रूपण करतो" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "साधन उपलब्ध नाही" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "DVDs व BDs बर्ण व रिकामे करतो" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "कि स्थापीत केली नाही" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO वापरणी स्वीकारा" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "अवैध ट्रॅक पद्धती" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs बर्निंग संच" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn ट्रॅक निर्माण करणे अशक्य" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn लाइब्ररी सुरू करणे अशक्य" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s सुरू करत आहे" +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "ड्राइव पत्ता प्राप्त करणे अशक्य" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही" +msgid "Writing track %02i" +msgstr "ट्रॅक %02i लिहित आहे" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia बर्निंग संच" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवणे अशक्य" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "खंड बनविणे शक्य नाही" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "प्रक्षेपणजोगी घटक उपलब्ध नाही" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "सत्र व्यवस्थापनशी जुळवणी अकार्यान्वती करा" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "साठविलेली संयोजना समाविष्ठीत फाइल निश्चित करा" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "फाइल" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs प्रारंभ करणे अशक्य." -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "वाचन पर्याय बनविणे शक्य नाही" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय:" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "मार्ग \"%s\" करीता मुख्य घटक ट्री अंतर्गत आढळले नाही" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "डिरेक्ट्री \"%s\" बनवितेवेळी libisofs ने त्रुटी कळवली" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "ब्रसेरो प्लगइनस्" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"डिरेक्ट्री \"%s\" (%x) मध्ये अंतर्भूत माहिती समाविष्ट करतेवेळी libisofs ने " +"त्रुटी कळवली" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 #, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "स्थानीय फाइल मार्ग प्राप्त करण्यास असंभव" +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "मार्ग \"%s\" करीता फाइल समावेश करतेवेळी libisofs ने त्रुटी कळविली" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "चेकसम फाइल प्रतिकृत करत आहे" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 msgid "Copying files locally" msgstr "फाइल स्थानीयरित्या प्रतिकृत करत आहे" #. Translators: this is the name of the plugin #. * which will be translated only when it needs #. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD क्रिएटर फोल्डर" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus" -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "नॉटिलसमध्ये समाविष्ट केलेल्या \"CD/DVD क्रिएटर फोल्डर\" फाइल्स्ला बर्न करण्यासाठी परवानगी देतो" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD क्रिएटर" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CDs व DVDs बनवा" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "मिडीयम चिन्ह" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -#| msgid "Image File" -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "प्रतिमा फाइल्स्" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "फाइल डाऊनलोडर" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "डिस्क नाव:" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "स्थानीयरित्या न साठवलेल्या फाइल्स् बर्न करण्याकरीता परवानगी देतो" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "डिस्कवर लिहण्याकरीता फाइल ओढा व प्रतिकृत करा" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "स्थानीय फाइल मार्ग प्राप्त करण्यास असंभव" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "डिस्कवर लिहा" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"नॉटिलसमध्ये समाविष्ट केलेल्या \"CD/DVD क्रिएटर फोल्डर\" फाइल्स्ला बर्न " +"करण्यासाठी " +"परवानगी देतो" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -#| msgid "Write contents to a CD or DVD disc" -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "CD किंवा DVD वर अंतर्भूत माहिती लिहा" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr " प्लगइन पॅड जुळविण्यास अशक्य" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -#| msgid "_Copy Disc..." -msgid "Copy Disc" -msgstr "डिस्कचे प्रत बनवा" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "ट्रॅक नॉर्मलाइज करत आहे" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -#| msgid "Write to Disc" -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "डिस्कवर लिहा (_W)…" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "नॉर्मलाइजेशन" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "CD किंवा DVD वर डिस्क प्रतिमा लिहा" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "ट्रॅक अंतर्गत समान संगीत स्तर निश्चित करण्यास परवानगी देतो" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -#| msgid "_Copy Disc..." -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "डिस्कचे प्रत निर्माण करा (_C)…" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "फाइल (%s) पॅड करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -#| msgid "Create a copy of this CD or DVD disc" -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "या CD किंवा DVD चे प्रत निर्माण करा" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "कालावधी प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -#| msgid "_Blank Disc" -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "रिकामी डिस्क (_B)…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" विश्लेषीत करत आहे" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -#| msgid "Blank this CD or DVD disc" -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "या CD किंवा DVD ला रिकामे करा" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" यांस ट्रान्सकोड करत आहे" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -#| msgid "_Check Disc..." -msgid "_Check Disc…" -msgstr "डिस्क तपासा (_C)…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "कुठल्याहि गाण्याला ऑडिओ CDs करीता योग्य स्वरूपात रूपांतरीत करतो" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -#| msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc" -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "या CD किंवा DVD वर डेटाची एकाग्रता तपासा" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "व्हिडीओ फाइलला MPEG2 नुरूप रूपांतरीत करत आहे" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -#| msgid "Please select a disc image." -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "कृपया इतर डिस्क प्रतिमा नीवडा." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" +"कुठल्याहि व्हिडीओ फाइलला व्हिडीओ DVDs करीता योग्य स्वरूपात रूपांतरीत करतो" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "व्हिडीओ डिस्क (%s)" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "SVCDs करीता योग्य डिस्क प्रतिमा निर्माण करतो" #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" @@ -2571,7 +3259,6 @@ msgstr "प्लगइन (_l)" #: ../src/brasero-app.c:132 -#| msgid "Choose plugins for brasero" msgid "Choose plugins for Brasero" msgstr "ब्रसेरो करीता प्लगइन नीवडा" @@ -2584,7 +3271,6 @@ msgstr "डिस्क बाहेर काढा" #: ../src/brasero-app.c:137 -#| msgid "_Blank" msgid "_Blank…" msgstr "रिकामे (_B)…" @@ -2593,7 +3279,6 @@ msgstr "डिस्क रिकामे करा" #: ../src/brasero-app.c:140 -#| msgid "_Check Integrity..." msgid "_Check Integrity…" msgstr "एकाग्रता तपासा (_C)…" @@ -2617,16 +3302,16 @@ msgid "About" msgstr "विषयी" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 msgid "Disc Burner" msgstr "डिस्क बर्नर" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 msgid "Error while loading the project" msgstr "प्रकल्प लोड करतेवेळी त्रुटी आढळली" #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 +#: ../src/brasero-project.c:1274 msgid "Please add files to the project." msgstr "कृपया प्रकल्पात सर्व फाइल समावेश करा." @@ -2634,7 +3319,7 @@ msgid "The project is empty" msgstr "प्रकल्प रिकामे आहे" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -2646,7 +3331,7 @@ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." -#: ../src/brasero-app.c:1178 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -2658,7 +3343,7 @@ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -2668,11 +3353,11 @@ "ब्रसेरो; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/brasero-app.c:1195 +#: ../src/brasero-app.c:1196 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" msgstr "GNOME करीता सोपे वापरण्याजोगी CD/DVD बर्न करण्याजोगी अनुप्रयोग" -#: ../src/brasero-app.c:1212 +#: ../src/brasero-app.c:1213 msgid "Brasero Homepage" msgstr "ब्रसेरो मुख्य पान" @@ -2684,190 +3369,25 @@ #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/brasero-app.c:1224 +#: ../src/brasero-app.c:1225 msgid "translator-credits" msgstr "" "संदिप शेडमाके , 2009, 2010; संदिप शेडमाके " ", 2010, 2011." -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../src/brasero-app.c:1447 #, c-format msgid "The project \"%s\" does not exist" msgstr "प्रकल्प \"%s\" अस्तित्वात नाही" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 msgid "_Recent Projects" msgstr "अलिकडील प्रकल्प (_R)" -#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1732 msgid "Display the projects recently opened" msgstr "अलिकडील उघडलेले प्रकल्प" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "ब्रसेरो" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "ब्रसेरो डिस्क बर्नर" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CDs व DVDs बनवा व प्रतिकृत करा" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Disc Burner" -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "डिस्क बर्नर व कॉपिअर" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Burning image to disc" -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "वापरण्याजोगी बर्णिंग फ्लॅग्स्" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"डिस्क बर्न करण्याकरीता ब्रसेरो द्वारे वापरण्याजोगी अगाऊ प्लगइन यादी. NULL असे निश्चित " -"केल्यास, ब्रसेरो त्यांस दाखल करतो." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "प्रतिष्ठापीत पसंतीचे बर्न इंजीन संकुल नाव समावेश केले आहे. शक्य असल्यास वापरले जाईल." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "तात्पुर्ते फाइल्सकरीता वापरण्याजोगी डिरेक्ट्री" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "फाइल पूर्वदृष्य सुरू करा" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord सह \"-immed\" फ्लॅग सुरू करा" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "पसंतीचे बर्न इंजीन" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "लक्ष्य द्वारे symlinks लिंक बदलवा" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "brasero फिल्टरने सिम्बॉलीक लिंक्स् खंडीत करायचे का" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"brasero ने खंडीत सिम्बॉलीक लिंक्स् चाळले पाहिजे का. खरे ठरवल्यास, brasero खंडीत " -"सिम्बॉलीक लिंक्स् चाळतो." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "brasero ने लपविलेले फाइलं चाळायचे का" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "brasero ने लपविलेले फाइलं चाळायचे का. निश्चित केल्यास, brasero लपविलेले फाइलं चाळतो." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"brasero ने प्रकल्प अंतर्गत सिम्बॉलीक लिंक्स् यांस परस्पर लक्ष्य फाइलशी बदलवायचे. निश्चित " -"केल्यास, brasero सिम्बॉलीक लिंक्स् बदलवतो." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "फाइल्स् करीता वापरण्योजगी चेकसम प्रकार" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "प्रतिमांकरीता वापरण्योजगी चेकसम प्रकार" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord मध्ये \"-immed\" फ्लॅगसह संलग्नरित्या वापरले जाते" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "cdrecord मध्ये \"-immed\" फ्लॅगसह संलग्नरित्या वापरले जाते." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "फाइल पूर्वदृष्ट दाखवायचे का. वापरायचे असल्यास true असे निश्चित केले जाते." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -#| msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "cdrdao सह \"--driver generic-mmc-raw\" फ्लॅग वापरायचे" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -#| "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"cdrdao सह \"--driver generic-mmc-raw\" फ्लॅग वापरायचे. True असे निश्चित करा, " -"ब्रसेरो त्यास वापरेल; काहिक ड्राइव/मांडणी करीता वैकल्पीक पर्याय असू शकतो." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -#| "true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"cdrecord सह \"-immed\" फ्लॅग वापरायचे. काहिक ड्राइव/मांडणी करीता वैकल्पीक पर्याय " -"असल्यामुळे सावधगिरीने वापरा (true निश्चित केल्यास)." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -#| msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "growisofs सह \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लॅग वापरायचे" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -#| msgid "" -#| "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -#| "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/" -#| "setups." -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"growisofs सह \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लॅग वापरायचे. false असे निश्चित " -"केल्यास, brasero त्याचा वापर करत नाही; काहिक ड्राइव/मांडणी करीता वैकल्पीक पर्याय असू " -"शकतो." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "वापरण्याजोगी अगाऊ प्लगइनची यादी" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "ब्रसेरो प्रकल्प फाइल" - #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 msgid "Menu" @@ -2878,12 +3398,10 @@ msgstr "निवडलेल्या फाइलं उघडा" #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -#| msgid "_Edit Information..." msgid "_Edit Information…" msgstr "माहिती संपादित करा (_E)…" #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)" msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" msgstr "गाण्याची माहिती संपादीत करा (प्रारंभ, समाप्ती, लेखक, इत्यादि...)" @@ -2894,7 +3412,6 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 -#| msgid "Please add files." msgid "Paste files" msgstr "फाइल्स् चिकटवा" @@ -2912,7 +3429,6 @@ msgstr "गाण्यानंतर 2 सेकंदचा विराम समावेश करा" #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -#| msgid "Split Track" msgid "_Split Track…" msgstr "गाण्याची विभागणी करा (_S)…" @@ -2928,74 +3444,72 @@ msgid "Split" msgstr "विभाजन करा" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "ट्रॅक" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "लांबी" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "गाण्याचे शेवट पॅड केले जाईल." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "ट्रॅक 6 सेकंदपेक्षा लहान आहे" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "योग्य codec प्रतिष्ठापीत केले गेले याची खात्री करा" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format -#| msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?" msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "\"%s\" समाविष्ट करायचे, जे एक व्हिडीओ फाइल आहे?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "ही व्हिडीओ फाइल आहे व त्यामुळे फक्त ऑडिओ भाग डिस्कवर लिहीले जाईल." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "फाइल नकारा (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "फाइल समावेश करा (_A)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "तुम्हाला डिरेक्ट्री अंतर्गत ऑडिओ फाइल शोधायचे?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "डिरेक्ट्री शोधा (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" उघडले जाऊ शकत नाही." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "DTS गाणांसह ऑडिओ CD निर्माण करायचे?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3003,225 +3517,163 @@ "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" "DTS ट्रॅक्स् निर्माण करण्यासाठी काहिक नीवडलेली गाणी योग्य आहेत.\n" -"या प्रकारचे ऑडिओ CD ट्रॅक चांगल्या दर्जाचे आवाज पुरवतो परंतु ठराविक " -"डिजिटल प्लेअर्स् द्वारे चालवणे शक्य आहे.\n" +"या प्रकारचे ऑडिओ CD ट्रॅक चांगल्या दर्जाचे आवाज पुरवतो परंतु ठराविक डिजिटल " +"प्लेअर्स् द्वारे " +"चालवणे शक्य आहे.\n" "टिप: मान्य असल्यास, नॉर्मलाइजेशन या ट्रॅक्स्ना लागू केले जाणार नाही." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "रेग्यूलर ट्रॅक्स् निर्माण करा (_R)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "सर्व गाण्यांना रेग्यूलर ट्रॅक्स् म्हणून बर्ण करण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "DTS गाणी निर्माण करा (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "सर्व योग्य गाण्यांना DTS गाणी म्हणून बर्ण करण्यासाठी येथे क्लिक करा" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "कृपया फक्त एकच गाणं निवडा." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "एकावेळी एकापेक्षा जास्त गाणं विभाजीत करणे अशक्य आहे" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "रिकामे करतेवेळी त्रुटी आढळली." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "पुन्हा रिकामे करा (_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "अपरिचीत त्रुटी." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "डिस्क यशस्वीरित्या रिकामे केले गेले." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "डिस्क वापरणी करीता सज्ज आहे." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "रिकामे (_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "पटकन रिकमे करा (_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking" -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "दीर्गकालीन, पूर्णतया रिकामे करण्याच्या पद्धतीला दुर्लक्ष करून, जलदरित्या रिकामे करण्याची पद्धत सुरू करा" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "डिस्क रिकामे करा" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "प्लेलिस्ट \"%s\" वाचतेवेळी त्रुटी आढळली." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -#| msgid "An unknown error occured" -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळली" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "निश्चित केलेले प्रकल्प उघडा" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d गाणं" -msgstr[1] "%d गाणं" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "प्लेलिस्ट निवडा" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "निश्चित प्लेलिस्ट यास ऑडिओ प्रकल्प नुरूप उघडा" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "प्लेलिस्ट" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "गाण्यांची संख्या" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "बर्णिंगकरीता ड्राइव्ह सेट करा" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "श्रेणी" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "DEVICE PATH" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "प्लगईन" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "बर्णिंग ऐवजी प्रतिमा फाइल निर्माण करा" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "कार्यान्वीत" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "ऑडिओ प्रकल्प उघडा व आदेश ओळवरील प्रविष्ट URIs समावेश करा" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "कॉपीराइट %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "डेटा प्रकल्प उघडा व आदेश ओळवरील प्रविष्ट URIs समावेश करा" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "विषयी (_A)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "डिस्कचे प्रत बनवा" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "संयोजीत करा (_o)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PATH TO DEVICE" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "सक्रीय करा (_c)" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "वापरण्याजोगी कवर" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "सर्व सक्रीय करा (_t)" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PATH TO COVER" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "सर्व निष्क्रीय करा (_D)" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "व्हिडीओ प्रकल्प उघडा व आदेश ओळवरील प्रविष्ट URIs समावेश करा" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "प्लगइन %s करीता पर्याय" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "बर्न करण्याजोगी प्रतिमा फाइलचे URI (स्वयंशोध)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "शिर्षक:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PATH TO IMAGE" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -#| msgid "" -#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It " -#| "can be read and displayed by some audio CD players." -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"CD-टेक्स्ट तंत्रज्ञाणचा वापर करून ही माहिती डिस्कवर लिहली जाईल. ते काहिक ऑडिओ CD वादक " -"द्वारे वाचले व प्रदर्शित केले जाऊ शकते." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "प्रकल्प निवड पान दाखवण्यासाठी ब्रसेरोला जबरनरित्या विनंती करा" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "कलाकार:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "रिकामी डिस्क संवाद उघडा" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "संयोजक:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "रिकामी डिस्क संवाद उघडा" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "गाण्याचे प्रारंभ:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "burn:// URI ची अंतर्भूत माहिती बर्न करा" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "गाण्याचे समाप्त:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "बर्णिंग पटकन सुरू करा." -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "विराम लांबी:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "आधिपासूनच-कार्यरत घटनाशी जोडणी करणे अशक्य" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "ट्रॅक नंतर आढळणाऱ्या विरामाची लांबी दर्शवितो" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"ठरवलेले प्रकल्प बर्न करा व नंतर काढूण टाका.\n" +"या पर्यायचा वापर सहसा इतर अनुप्रयोगसह एकग्रता वापरणी करीता केला जातो." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "ट्रॅकची लांबी:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "गाण्याची माहिती" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "मुख्य खिडकीचे XID" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "ट्रॅक %02i करीता गाण्या विषयी माहिती" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" लिहणे अशक्य." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "चुकिचे आदेश ओळ पर्याय." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "फाइन आढळली नाही" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "असहत्व आदेश ओळ पर्याय वापरले." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "चालविणे सुरु करा व थांबवा" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "एकावेळी फक्त एकच पर्याय प्रविष्ट केला जाऊ शकतो" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 -#| msgid "_Rename" msgid "R_ename…" msgstr "पुन्हनामांकन (_e)…" @@ -3260,21 +3712,19 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -#| msgid "" -#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#| "its contents can be burnt." msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" -msgstr "फक्त एकच नीवडलेली फाइल आहे (\"%s\"). ते फक्त डिस्कची प्रतिमा आहे व त्यातील अनुक्रम बर्न केले जाऊ शकते" +msgstr "" +"फक्त एकच नीवडलेली फाइल आहे (\"%s\"). ते फक्त डिस्कची प्रतिमा आहे व त्यातील " +"अनुक्रम बर्न " +"केले जाऊ शकते" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 -#| msgid "Burn as _File" msgid "Burn as _Data" msgstr "डाटा म्हणून बर्न करा (_D)" #: ../src/brasero-data-disc.c:627 -#| msgid "Burn _image" msgid "Burn as _Image" msgstr "प्रतिमा म्हणून बर्न करा (_I)" @@ -3292,26 +3742,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "हे निर्देशीत ठिकाणी आढळले नाही" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "पूर्णतया Windows-सहत्व करीता फाइलचे पुन्हनामांकीत करायचे?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "ते नावं बदलविले गेले पाहिजे व 64 अक्षर करीता ट्रंकेट केले गेले पाहिजे." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "पूर्णतया Windows सहत्वता पुन्हनामांकीत करा (_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "पूर्णतया Windows सहत्वता बंद करा (_D)" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3319,13 +3749,13 @@ msgstr "तुम्हाला \"%s\" बदलवायचे?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -#| msgid "" -#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -#| "overwrite its content (on the disc only)." msgid "" "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " "overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "फोल्डर मध्ये या नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. बदलवल्यास त्यातील अनुक्रम खोडून पुन्हा लिहीले जाईल." +msgstr "" +"फोल्डर मध्ये या नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. बदलवल्यास त्यातील " +"अनुक्रम खोडून " +"पुन्हा लिहीले जाईल." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. @@ -3341,94 +3771,20 @@ msgid "_Keep" msgstr "जपवून ठेवा (_K)" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "बदलवा (_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "नेहमी बदलवा (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third " -#| "version of ISO9660 standard to support it?" -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" निवड अंतर्गत समावेश करायचे व समर्थन करीता ISO9660 मानकची तिसरी आवृत्ती वापरायचे?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#| msgid "" -#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -#| "widespread ones).\n" -#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is " -#| "supported by most of the operating systems including Linux and all " -#| "versions of Windows ©.\n" -#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 " -#| "standard." -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"फाइलचा आकार 2 GiB पेक्षा जास्त आहे. 2 GiB पेक्षा जास्त आकाराचे फाइलं ISO9660 मानक " -"द्वारे प्रथम व दुसऱ्या आवृत्तीत (सर्वात जास्त प्रचलीत) समर्थीत नाही .\n" -"Linux व Windows™ च्या सर्व आवृत्तींच्या व्यतिरीक्त अनेक कार्यप्रणाली द्वारे समर्थीत " -"ISO9660 मानक आवृत्ती 3 चा वापर करणे सूचविले जाते.\n" -"तरी ISO9660 मानक आवृत्ती 3 चा वापर करून बनविली गेलेली प्रतिमा MacOS X वाचू शकत नाही." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "अशी फाइल कधिच समावेश करू नका (_v)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "नेहमी अशी फाइल समावेश करा (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" निवड अंतर्गत समावेश करायचे?" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "बदलवा (_R)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#| msgid "" -#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the " -#| "disc may not be readable on all operating systems.\n" -#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux." -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"या डिरेक्ट्रीचे उपडिरेक्ट्री यांस 7 मुख्य डिरेक्ट्री असू शकते.\n" -"ब्रसेरो यानुरूप फाइल श्रेणीची प्रतिमा बनवू व त्यास बर्न करू शकतो; परंतु डिस्क सर्व " -"कार्यप्रणालींवर वाचनजोगी असू शकत नाही.\n" -"टिप: यानुरूप फाइल श्रेणी Linux वर कार्य करण्यास सक्षम आहे." +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "नेहमी बदलवा (_w)" #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. @@ -3452,13 +3808,14 @@ #. Translators: %s is the name of the volume to import #: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -#| msgid "Do you want to import the session from '%s'?" msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" पासून सत्र आयात करायचे?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "तसे असल्यास, बर्न केल्यानंतर मागील सत्र पासून जुणे फाइल पुन्हा वापरले जातिल." +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "" +"तसे असल्यास, बर्न केल्यानंतर मागील सत्र पासून जुणे फाइल पुन्हा वापरले जातिल." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3492,30 +3849,109 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "पुन्हनामांकन पद्धत" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "फाइलं" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "वर्णन" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "जागा" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "\"%s\" अंतर्गत डिस्क बाहेर काढणे शक्य नाही" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "बाहेर काढा (_E)" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "डिस्क बाहेर काढा" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 msgid "Audio files" msgstr "ऑडिओ फाइल्स्" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 msgid "Movies" msgstr "चित्रपट" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "एकही फाइल चाळली नाही" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "चाळलेली फाइल यादी लपवा (%d फाइल) (_f)" +msgstr[1] "चाळलेली फाइल यादी लपवा (%d फाइल) (_f)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "चाळलेली फाइल यादी दाखवा (%d फाइल) (_f)" +msgstr[1] "चाळलेली फाइल यादी दाखवा (%d फाइल) (_f)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "चाळणी पर्याय" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "पूर्ववत करण्याजोगी फाइल निवडा व \"Restore\" बटणावर क्लिक करा" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "पूर्ववत करा (_R)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "निवडलेल्या फाइल पूर्ववत करा" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "पर्याय (_O)…" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "फाइल चाळण्याकरीता पर्याय निश्चित करा" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "लपविलेल्या फाइलं चाळा (_h)" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "सिम्बॉलिक लिंक्स् बदलवा (_p)" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "खंडीत सिम्बॉलीक लिंक्स् चाळा (_b)" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "चाळणी पर्याय" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "पूर्वदृष्य (_r)" @@ -3538,7 +3974,6 @@ msgstr "आडवी मांडणी (_H)" #: ../src/brasero-layout.c:122 -#| msgid "Set an horizontal layout" msgid "Set a horizontal layout" msgstr "आडवी मांडणी सेट करा" @@ -3550,1003 +3985,715 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "उभी मांडणी निश्चित करा" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "बाजूचे पटल बंद करण्याकरीता क्लिक करा" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i पिक्सेल्स्" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -#| msgid "Preview" -msgid "No preview" -msgstr "पूर्वदृष्य अशक्य" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "वर्तमान प्रकल्प साठवा" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -#| msgid "Save _As..." -msgid "Save _As…" -msgstr "असे साठवा (_A)…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "वर्तमान प्रकल्प इतर ठिकाणी साठवा" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "फाइल समावेश करा (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "फाइल प्रकल्पात समावेश करा" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "फाइल काढूण टाका (_R)" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "रिकामे प्रकल्प (_m)" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "प्रकल्पातून सर्व फाइल काढूण टाका" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -#| msgid "_Burn" -msgid "_Burn…" -msgstr "बर्न करा (_B)…" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "डिस्क बर्न करा" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "या प्रकल्पात फाइल्स् समाविष्ट करण्यासाठी \"समाविष्ट करा\" बटन क्लिक करा किंवा या क्षेत्रात फाइल्स् ओढा" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "फाइल्स् काढून टाकण्यासाठी, नीवडा व त्यानंतर \"काढून टाका\" बटनावर क्लिक करा किंवा \"नष्ट करा\" कि दाबा" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -#| msgid "Estimated size: %s" -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "अंदाजे प्रकल्पाचे आकार: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn " -#| "option." -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "प्रकल्पाचे आकार खूप मोठे असल्यामुळे ओवरबर्न पर्याय सक्षम डिस्कवर सुद्धा बर्न करणे कठिण आहे." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -#| msgid "" -#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove " -#| "files from the project otherwise.\n" -#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) " -#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -#| "NOTE: This option might cause failure." -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"प्रकल्पाचे आकार खूप मोठे असल्यामुळे तुम्हाला काहिक फाइलं काढूण टाकावे लागेल.\n" -"90 किंवा 100 मिनीटं CD-R(W) जे योग्यरित्या ओळखले जात नाही व त्यामुळेच ओवरबर्न पर्यायची " -"आवश्यकता लागते, याचा वापर करत असल्यास तुम्हाला या पर्यायची आवश्यकता लागेल.\n" -"टिप: हा पर्याय अपयशी ठरू शकतो." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "निवड पासून अंतर्भूत माहिती बर्न करण्यास सुरू करा" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "कृपया प्रकल्पात गाणं समावेश करा." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "तुम्हाला नक्की नवीन प्रकल्प बनवायचे व वर्तमान वगळायचे?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -#| msgid "" -#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "नवीन प्रकल्प निर्माण करायचे नीवडल्यास, सर्व केलेले बदल नाकारले जातील." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "बदल वगळा (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "फाइल नीवड नाकारायचे किंवा नवीन प्रकल्पात समाविष्ट करायचे?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -#| msgid "" -#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "नवीन प्रकल्प निर्माण करायचे ठरवल्यास, सर्व केलेले बदल नाकारले जातील." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -#| msgid "_Discard File" -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "फाइल नीवड नाकारा (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -#| msgid "_Keep Current Location" -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "फाइन नीवडा ठेवा (_K)" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "प्रकल्प वगळा (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "तुम्हाला नक्की वर्तमान प्रकल्प रिकामे करायचे?" - -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"प्रकल्प पूर्णपणे रिकामे केल्यास आधिपासूनच समावेश केलेले फाइल काढूण टाकले जाईल. सर्व काम " -"नाहीसे होईल. लक्षात ठेवा यादीत न दर्शविलेले फाइलं, त्यांच्या ठिकाणांपासून नष्ट केले जाणार " -"नाही." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "साठवा (_S)" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "समावेश करा (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "काढूण टाका (_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -#| msgid "Brasero - %s (Data Disc)" -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "ब्रसेरो — %s (डेटा डिस्क)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -#| msgid "Brasero - %s (Audio Disc)" -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "ब्रसेरो — %s (ऑडिओ डिस्क)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -#| msgid "Brasero - %s (Video Disc)" -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "ब्रसेरो — %s (व्हिडीओ डिस्क)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "तुमचा प्रकल्प साठविला गेला नाही." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<वर्तमान मूल्य जपवा>" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "बंद करण्यापूर्वी वर्तमान प्रकल्पातील बदल साठवा?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "विराम काढूण टाका" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "न साठवल्यास, बदल नेहमी करीता नाकारले जातील." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"CD-टेक्स्ट तंत्रज्ञाणचा वापर करून ही माहिती डिस्कवर लिहली जाईल. ते काहिक ऑडिओ " +"CD वादक " +"द्वारे वाचले व प्रदर्शित केले जाऊ शकते." -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "विना साठवता बंद करा (_o)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "गाण्याचे शिर्षक" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "वर्तमान प्रकल्प साठवा" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "अगाऊ गाणं विषयक माहिती" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -#| msgid "Save project as Brasero audio project" -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "ब्रसेरो ऑडिओ प्रकल्पप्रमाणे प्रकल्प साठवा" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "कलाकार:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "पाठ्य यादी नुरूप प्रकल्प साठवा" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "संयोजक:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "PLS प्लेलिस्ट नुरूप प्रकल्प साठवा" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "विराम लांबी:" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "M3U प्लेलिस्ट नुरूप प्रकल्प साठवा" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "ट्रॅक नंतर आढळणाऱ्या विरामाची लांबी दर्शवितो" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -#| msgid "Save project as a XSPF playlist" -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "XSPF प्लेलिस्ट प्रमाणे प्रकल्प साठवा" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "गाण्याची माहिती" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -#| msgid "Save project as an M3U playlist" -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "iriver प्लेलिस्ट नुरूप प्रकल्प साठवा" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i पिक्सेल्स्" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "कवर संपादक (_C)" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "पूर्वदृष्य अशक्य" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CDs करीता कवरची रचना व छपाई करा" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "प्लेलिस्ट \"%s\" वाचतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "नवीन प्रकल्प (_N)" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d गाणं" +msgstr[1] "%d गाणं" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "नवीन प्रकल्प बनवा" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "प्लेलिस्ट निवडा" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "रिकामे प्रकल्प (_E)" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "प्लेलिस्ट" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "तुम्हाला नवीन प्रकल्प निवडण्यास परवानगी देतो" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "गाण्यांची संख्या" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "नवीन ऑडिओ प्रकल्प (_A)" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "श्रेणी" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "संगणक व स्टिरीओवर चालविण्याजोगी पारंपारिक ऑडिओ CD बनवा" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "प्लगईन" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "नवीन डेटा प्रकल्प (_D)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "कार्यान्वीत" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "फक्त संगणकावर वाचण्याजोगी व कुठल्याही प्रकारचा डेटा समावेश असलेली CD/DVD बनवा" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "कॉपीराइट %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "नवीन व्हिडीओ प्रकल्प (_V)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "विषयी (_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers" -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "TV रिडीर्सवरील वाचण्याजोगी व्हिडीओ DVD किंवा SVCD बनवा" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "संयोजीत करा (_o)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -#| msgid "Copy _Disc..." -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "डिस्कचे प्रत बनवा (_D)…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "सक्रीय करा (_c)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "तुमच्या हार्ड डिस्कवर किंवा इतर CD/DVD वर ऑडिओ CD किंवा डेटा CD/DVD ची 1:1 प्रत बनवा" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "सर्व सक्रीय करा (_t)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -#| msgid "_Burn Image..." -msgid "_Burn Image…" -msgstr "प्रतिमा बर्न करा (_B)…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "सर्व निष्क्रीय करा (_D)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "अस्तित्वातील CD/DVD प्रतिमा डिस्कवर बर्न करा" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "प्लगइन %s करीता पर्याय" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -#| msgid "_Open" -msgid "_Open…" -msgstr "उघडा (_O)…" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "ब्रसेरो प्लगइनस्" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "प्रकल्प उघडा" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "वर्तमान प्रकल्प साठवा" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d फाइल निवडले (%s)" -msgstr[1] "%d फाइल निवडले (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "असे साठवा (_A)…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d फाइल समर्थीत आहे (%s)" -msgstr[1] "%d फाइल समर्थीत आहे (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "वर्तमान प्रकल्प इतर ठिकाणी साठवा" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d फाइल समावेश केले जाऊ शकते (%s)" -msgstr[1] "%d फाइल समावेश केले जाऊ शकते (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "फाइल समावेश करा (_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "फाइल समावेश करणे अशक्य (%i निवडलेली फाइल)" -msgstr[1] "फाइल समावेश करणे अशक्य (%i निवडलेली फाइल)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "फाइल प्रकल्पात समावेश करा" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "फाइल समर्थीत करणे अशक्य (%i निवडलेली फाइल)" -msgstr[1] "फाइल समर्थीत करणे अशक्य (%i निवडलेली फाइल)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "फाइल काढूण टाका (_R)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "फाइल निवडली नाही" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "रिकामे प्रकल्प (_m)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -#| msgid "Brasero - New Audio Disc Project" -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "ब्रसेरो — नवीन ऑडिओ डिस्क प्रकल्प" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "प्रकल्पातून सर्व फाइल काढूण टाका" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -#| msgid "Brasero - New Data Disc Project" -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "ब्रसेरो — नवीन डेटा डिस्क प्रकल्प" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "बर्न करा (_B)…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -#| msgid "Brasero - New Video Disc Project" -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "ब्रसेरो — नवीन व्हिडीओ डिस्क प्रकल्प" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "डिस्क बर्न करा" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -#| msgid "Brasero - New Image File" -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "ब्रसेरो — नवीन प्रतिमा फाइल" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"या प्रकल्पात फाइल्स् समाविष्ट करण्यासाठी \"समाविष्ट करा\" बटन क्लिक करा किंवा " +"या " +"क्षेत्रात फाइल्स् ओढा" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -#| msgid "Brasero - Disc Copy" -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "ब्रसेरो — डिस्क प्रत" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"फाइल्स् काढून टाकण्यासाठी, नीवडा व त्यानंतर \"काढून टाका\" बटनावर क्लिक करा " +"किंवा " +"\"नष्ट करा\" कि दाबा" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "प्रकल्प उघडा" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "अंदाजे प्रकल्पाचे आकार: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "नवीन (_N)" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"प्रकल्पाचे आकार खूप मोठे असल्यामुळे ओवरबर्न पर्याय सक्षम डिस्कवर सुद्धा बर्न " +"करणे कठिण आहे." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "उघडा (_O)" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"प्रकल्पाचे आकार खूप मोठे असल्यामुळे तुम्हाला काहिक फाइलं काढूण टाकावे लागेल.\n" +"90 किंवा 100 मिनीटं CD-R(W) जे योग्यरित्या ओळखले जात नाही व त्यामुळेच ओवरबर्न " +"पर्यायची " +"आवश्यकता लागते, याचा वापर करत असल्यास तुम्हाला या पर्यायची आवश्यकता लागेल.\n" +"टिप: हा पर्याय अपयशी ठरू शकतो." -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "फाइल प्रणाली तपासा" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "निवड पासून अंतर्भूत माहिती बर्न करण्यास सुरू करा" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "प्लेलिस्ट व त्यांची अंतर्भूत माहिती प्रदर्शित करा" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "कृपया प्रकल्पात गाणं समावेश करा." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "ऑडिओ प्रकल्प (_o)" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "तुम्हाला नक्की नवीन प्रकल्प बनवायचे व वर्तमान वगळायचे?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "पारंपारीक ऑडिओ CD बनवा" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "नवीन प्रकल्प निर्माण करायचे नीवडल्यास, सर्व केलेले बदल नाकारले जातील." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "डेटा प्रकल्प (_a)" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "बदल वगळा (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "डेटा CD/DVD बनवा" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "फाइल नीवड नाकारायचे किंवा नवीन प्रकल्पात समाविष्ट करायचे?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "व्हिडीओ प्रकल्प (_V)" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "नवीन प्रकल्प निर्माण करायचे ठरवल्यास, सर्व केलेले बदल नाकारले जातील." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -#| msgid "Create a video DVD or a SVCD" -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "व्हिडीओ DVD किंवा SVCD बनवा" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "फाइल नीवड नाकारा (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "डिस्क प्रत (_c)" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "फाइन नीवडा ठेवा (_K)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "CD/DVD चे 1:1 प्रत बनवा" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "प्रकल्प वगळा (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "प्रतिमा बर्न करा (_i)" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "फाइल निवडा" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "शेवटचे विना साठवलेले प्रकल्प (_U)" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "तुम्हाला नक्की वर्तमान प्रकल्प रिकामे करायचे?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -#| msgid "Load the last project that was not burnt and not saved" -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "बर्न न केलेले व न साठवलेले शेवटचे प्रकल्प दाखल करा" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"प्रकल्प पूर्णपणे रिकामे केल्यास आधिपासूनच समावेश केलेले फाइल काढूण टाकले " +"जाईल. सर्व काम " +"नाहीसे होईल. लक्षात ठेवा यादीत न दर्शविलेले फाइलं, त्यांच्या ठिकाणांपासून " +"नष्ट केले जाणार " +"नाही." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "अलिकडील वापरलेले प्रकल्प आढळले नाही" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "साठवा (_S)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "नवीन प्रकल्प बनवा:" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "समावेश करा (_A)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "अलिकडील प्रकल्प:" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "काढूण टाका (_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "पुन्हा तपासा (_A)" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "ब्रसेरो — %s (डेटा डिस्क)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "फाइल एकाग्रता तपासणी पूर्ण कार्यान्वीत करणे अशक्य." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "ब्रसेरो — %s (ऑडिओ डिस्क)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "फाइल एकाग्रता तपासणी यशस्वीरित्या पूर्ण झाली." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "ब्रसेरो — %s (व्हिडीओ डिस्क)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -#| msgid "There seems to be no corrupted file on the disc" -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "डिस्कवर सदोषीत फाइल्स् आढळले नाही" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "तुमचा प्रकल्प साठविला गेला नाही." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "खालिल फाइलं सदोषीत नुरूप आढळले:" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "बंद करण्यापूर्वी वर्तमान प्रकल्पातील बदल साठवा?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "सदोषीत फाइलं" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "न साठवल्यास, बदल नेहमी करीता नाकारले जातील." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -#| msgid "Downloading md5 file" -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 फाइल डाऊनलोड करत आहे" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "विना साठवता बंद करा (_o)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" वैध URI नाही" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "वर्तमान प्रकल्प साठवा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -#| msgid "No md5 file was given." -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "MD5 फाइल प्रविष्ट केले गेले नाही." +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "ब्रसेरो ऑडिओ प्रकल्पप्रमाणे प्रकल्प साठवा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -#| msgid "Use a _md5 file to check the disc" -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "डिस्क तपासण्याकरीता MD5 फाइल वापरा (_M)" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "पाठ्य यादी नुरूप प्रकल्प साठवा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "डिस्कचे चेकसम साठविणारे बाहेरील .md5 फाइल वापरा" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "PLS प्लेलिस्ट नुरूप प्रकल्प साठवा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -#| msgid "Open a md5 file" -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "MD5 फाइल उघडा" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "M3U प्लेलिस्ट नुरूप प्रकल्प साठवा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "तपासा (_C)" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "XSPF प्लेलिस्ट प्रमाणे प्रकल्प साठवा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "डिस्क तपासा" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "iriver प्लेलिस्ट नुरूप प्रकल्प साठवा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "अंदाजे आकार: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "कवर संपादक (_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "अंदाजे आकार" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "CDs करीता कवरची रचना व छपाई करा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "आकाराचा अंदाज पूर्ण होईपर्यंत कृपया थांबा." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "नवीन प्रकल्प (_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "हे कार्य पूर्ण करण्यासाठी सर्व फाइलचे विश्लेषण व्हायला हवे." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "नवीन प्रकल्प बनवा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "कार्य कार्यान्वीत करू शकले नाही." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "रिकामे प्रकल्प (_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "डिस्क समर्थीत नाही" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "तुम्हाला नवीन प्रकल्प निवडण्यास परवानगी देतो" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "ड्राइव रिकामे आहे" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "नवीन ऑडिओ प्रकल्प (_A)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "डिस्क निवडा" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "संगणक व स्टिरीओवर चालविण्याजोगी पारंपारिक ऑडिओ CD बनवा" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगती" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "नवीन डेटा प्रकल्प (_D)" -#: ../src/main.c:85 -#| msgid "[URI] [URI] ..." -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"फक्त संगणकावर वाचण्याजोगी व कुठल्याही प्रकारचा डेटा समावेश असलेली CD/DVD बनवा" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -#| msgid "Please type %s --help to see all available options\n" -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "सर्व उपलब्ध पर्याय पहाण्याकरीता कृपया \"%s --help\" टाइप करा\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "नवीन व्हिडीओ प्रकल्प (_V)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "डेटा वाचणे शक्य नाही (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "TV रिडीर्सवरील वाचण्याजोगी व्हिडीओ DVD किंवा SVCD बनवा" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "डेटा लिहीणे शक्य नाही (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "डिस्कचे प्रत बनवा (_D)…" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ऑडिओपासून .cue फाइल्स् निर्माण करतो" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"तुमच्या हार्ड डिस्कवर किंवा इतर CD/DVD वर ऑडिओ CD किंवा डेटा CD/DVD ची 1:1 " +"प्रत बनवा" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -#| msgid "Cdrdao burning suite" -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao बर्निंग संच" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "प्रतिमा बर्न करा (_B)…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "ऑडिओ ट्रॅक प्रतिकृत करत आहे" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "अस्तित्वातील CD/DVD प्रतिमा डिस्कवर बर्न करा" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "डेटा ट्रॅक प्रतिकृत करत आहे" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "उघडा (_O)…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "ट्रॅक %02i विश्लेषीत करत आहे" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "प्रकल्प उघडा" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "तुमच्याकडे ही ड्राइव वापरण्याकरीता आवश्यक परवानगी नाही" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc फाइल रूपांतरीत करत आहे" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d फाइल निवडले (%s)" +msgstr[1] "%d फाइल निवडले (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "कॉपिज्, बर्ण्स् व रिकाम्या CDs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d फाइल समर्थीत आहे (%s)" +msgstr[1] "%d फाइल समर्थीत आहे (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -#| msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" फ्लॅग (cdrdao पुस्तिका पहा) सुरू करा" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d फाइल समावेश केले जाऊ शकते (%s)" +msgstr[1] "%d फाइल समावेश केले जाऊ शकते (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "शेवटचे सत्र आयात करणे अपयशी ठरले" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "फाइल समावेश करणे अशक्य (%i निवडलेली फाइल)" +msgstr[1] "फाइल समावेश करणे अशक्य (%i निवडलेली फाइल)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "प्रतिमा बनविणे शक्य नाही" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "फाइल समर्थीत करणे अशक्य (%i निवडलेली फाइल)" +msgstr[1] "फाइल समर्थीत करणे अशक्य (%i निवडलेली फाइल)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "genisoimage ची ही आवृत्ती समर्थीत नाही" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "फाइल निवडली नाही" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "काहिक फाइलचे फाइलनाव अवैध आहेत" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "ब्रसेरो — नवीन ऑडिओ डिस्क प्रकल्प" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "अपरिचीत अक्षर एन्कोडींग" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "ब्रसेरो — नवीन डेटा डिस्क प्रकल्प" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "साधनवर जागा शिल्लक नाही" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "ब्रसेरो — नवीन व्हिडीओ डिस्क प्रकल्प" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -#| msgid "Use mkisofs to create image from a file selection" -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "फाइल नीवडपासून डिस्क प्रतिमा निर्माण करतो" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "ब्रसेरो — नवीन प्रतिमा फाइल" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"प्रतिमा साठवण्यासाठी नीवडलेल्या ठिकाणावर अतिरीक्त रिकामी जागा डिस्क प्रतिमासाठी " -"उपलब्ध नाही" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "ब्रसेरो — डिस्क प्रत" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -#| msgid "Use readcd to create disc images" -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "कुठल्याहि डिस्क ते डिस्क प्रतिमाचे प्रत निर्माण करतो" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "प्रकल्प उघडा" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -#| msgid "An error occured while writing to disc" -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "डिस्कवर लिहतेवेळी त्रुटी आढळली" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "नवीन (_N)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "या वेगाने डिस्कवर लिहील्यास प्रणाली खूप हळू होऊ होते. किमान वेग वापरून पहा" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "उघडा (_O)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "ट्रॅक %s लिहीत आहे" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "फाइल प्रणाली तपासा" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "डिस्क स्वरूपीत करा" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "प्लेलिस्ट व त्यांची अंतर्भूत माहिती प्रदर्शित करा" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "cue शीट लिहित आहे" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "कृपया इतर डिस्क प्रतिमा नीवडा." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "रेकॉर्ड करण्यापूर्वी डिस्कला पुन्ह दाखल करणे आवश्यक आहे" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -#| msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CDs व DVDs बर्न, रिकामे व रूपण करतो" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "व्हिडीओ डिस्क (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" फ्लॅग (wodim पुस्तिका पहा) सुरू करा" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "प्रकल्प दाखल करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "किमान ड्राइव बफर फिल्ल प्रमाण (% अंतर्गत) (wodim पुस्तिका पहा):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "प्रकल्प उघडणे अशक्य" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CDs, DVDs व BDs बर्ण्स्, रिकामे व रूपण करतो" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "फाइल रिकामी आहे" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" फ्लॅग सुरू करा (cdrecord पुस्तिका पहा)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "हे वैध ब्रसेरो प्रकल्प म्हणून आढळले नाही" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -#| msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):" -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "किमान ड्राइव बफर फिल्ल प्रमाण (%% अंतर्गत) (cdrecord पुस्तिका पहा):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "ऑडिओ प्रकल्प (_o)" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "mkisofs ची ही आवृत्ती समर्थीत नाही" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "पारंपारीक ऑडिओ CD बनवा" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"एंक्रिप्शनकरीता कि प्राप्त करतेवेळी त्रुटी. या प्रकारच्या अडचणी खालील पैकी एका पद्धतीद्वारे सोडवणे शक्य आहे: " -"टर्मिनमध्ये योग्य CD/DVD प्लेअर करीता \"regionset %s\" सह DVD रिजन कोड सेट करा किंवा " -"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" आदेश चालवा" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "डेटा प्रकल्प (_a)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD किज प्राप्त करत आहे" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "डेटा CD/DVD बनवा" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "व्हिडीओ DVD उघडणे अशक्य" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "व्हिडीओ प्रकल्प (_V)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "व्हिडीओ DVD (%s) वाचतेवेळी त्रुटी आढळली" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "व्हिडीओ DVD किंवा SVCD बनवा" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "व्हिडीओ DVD चे प्रत बनवत आहे" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "डिस्क प्रत (_c)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "CSS एंक्रिप्टेड व्हिडीओ DVDs ला डिस्क प्रतिमेवर प्रत बनवतो" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "CD/DVD चे 1:1 प्रत बनवा" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "पुनःलेखनजोगी DVDs व BDs रिकामे व रूपण करतो" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "प्रतिमा बर्न करा (_i)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "DVDs व BDs बर्ण व रिकामे करतो" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "शेवटचे विना साठवलेले प्रकल्प (_U)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO वापरणी स्वीकारा" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "बर्न न केलेले व न साठवलेले शेवटचे प्रकल्प दाखल करा" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -#| msgid "Libburn track could not be created" -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn ट्रॅक निर्माण करणे अशक्य" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "अलिकडील वापरलेले प्रकल्प आढळले नाही" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" उघडणे शक्य नाही (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "नवीन प्रकल्प बनवा:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -#| msgid "Libburn library could not be initialized" -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn लाइब्ररी सुरू करणे अशक्य" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "अलिकडील प्रकल्प:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "ड्राइव पत्ता प्राप्त करणे अशक्य" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "पाठ्य अंतर्भूत करा" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "ट्रॅक %02i लिहित आहे" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "पाठ्य नष्ट करा" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "खंड बनविणे शक्य नाही" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "पाठ्य बदलवा" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -#| msgid "Libisofs could not be initialized." -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs प्रारंभ करणे अशक्य." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "रचना प्रमाणे फाइलंचे क्रमांकन करा" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "वाचन पर्याय बनविणे शक्य नाही" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "सुरवातीला क्रमांक क्रमवारी समाविष्ट करा" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "मार्ग \"%s\" करीता मुख्य घटक ट्री अंतर्गत आढळले नाही" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भूत" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -#| msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "डिरेक्ट्री \"%s\" बनवितेवेळी libisofs ने त्रुटी कळवली" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "सुरवातीला" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "डिरेक्ट्री \"%s\" (%x) मध्ये अंतर्भूत माहिती समाविष्ट करतेवेळी libisofs ने त्रुटी कळवली" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "समाप्तीस" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -#| msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "मार्ग \"%s\" करीता फाइल समावेश करतेवेळी libisofs ने त्रुटी कळविली" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "प्रत्येक घटना नष्ट करा" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "चेकसम फाइल प्रतिकृत करत आहे" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "यासह" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "फाइल डाऊनलोडर" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "यानुरूप पुन्हनामांकन करा" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -#| msgid "Allows to burn files not stored locally" -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "स्थानीयरित्या न साठवलेल्या फाइल्स् बर्न करण्याकरीता परवानगी देतो" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{क्रमांक}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr " प्लगइन पॅड जुळविण्यास अशक्य" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "ट्रॅक नॉर्मलाइज करत आहे" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "फाइन आढळली नाही" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -#| msgid "Normalize" -msgid "Normalization" -msgstr "नॉर्मलाइजेशन" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "चालविणे सुरु करा व थांबवा" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -#| msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks" -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "ट्रॅक अंतर्गत समान संगीत स्तर निश्चित करण्यास परवानगी देतो" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "शिर्षक:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "फाइल (%s) पॅड करतेवेळी त्रुटी आढळली" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "गाण्याचे प्रारंभ:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "कालावधी प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "गाण्याचे समाप्त:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" विश्लेषीत करत आहे" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "ट्रॅकची लांबी:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" यांस ट्रान्सकोड करत आहे" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "कुठल्याहि गाण्याला ऑडिओ CDs करीता योग्य स्वरूपात रूपांतरीत करतो" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "ट्रॅक %02i करीता गाण्या विषयी माहिती" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4556,7 +4703,9 @@ msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." -msgstr "ट्रॅकची विभागणी केल्यास, नवीन ट्रॅकचे आकार 6 सेकंद पेक्षा लहान असेल व पॅड केलेले असेल." +msgstr "" +"ट्रॅकची विभागणी केल्यास, नवीन ट्रॅकचे आकार 6 सेकंद पेक्षा लहान असेल व पॅड " +"केलेले असेल." #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" @@ -4571,7 +4720,6 @@ msgstr "विराम आढळले नाही" #: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -#| msgid "An error occured while detecting silences." msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "विराम शोधतेवेळी त्रुटी आढळली." @@ -4601,382 +4749,121 @@ #: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 msgid "M_ethod:" -msgstr "पद्धत (_e):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "ट्रॅकची विभागणी करण्याकरीता वापरण्याजोगी पद्धत" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "ट्रॅक स्वयंरित्या विभाजन करा" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "ठराविक लांबीसह ट्रॅकला अनेक भागात विभाजन करा" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "ट्रॅकला निश्चित केलेल्या भागात विभाजन करा" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "प्रत्येक विराम करीता ट्रॅकची विभाजन करा" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "स्लाइस (_S)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "विभागणी बिन्दू समावेश करा" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "ही ट्रॅक खालिल नुरूप विभाजन करा" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "सेकंद" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "या ट्रॅकची विभागणी" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "भाग" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "स्लाइस पद्धत" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "सुरू" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "समाप्त" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "एकत्र करा (_g)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "निवडलेल्या स्लाइसला पुढच्या निवडलेल्याशी एकत्र करा" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "निवडलेले स्लाइस काढूण टाका" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "स्लाइस पूर्वदृष्य पुसा" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "बनविलेले स्लाइसची यादी (_L):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "स्लाइस पूर्वदृष्य" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "तास" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "मिनीटं" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "सेकंद" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "फ्रेम (1 सेकंद = 75 फ्रेम)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -#| msgid "Cdrkit burning suite" -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit बर्निंग संच" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -#| msgid "Libburnia burning suite" -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia बर्निंग संच" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -#| msgid "Growisofs burning suite" -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs बर्निंग संच" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -#| msgid "Cdrtools burning suite" -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools बर्निंग संच" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" अंतर्गत डिस्क बाहेर काढणे शक्य नाही" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "बाहेर काढा (_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "डिस्क बाहेर काढा" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "एकही फाइल चाळली नाही" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "चाळलेली फाइल यादी लपवा (%d फाइल) (_f)" -msgstr[1] "चाळलेली फाइल यादी लपवा (%d फाइल) (_f)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "चाळलेली फाइल यादी दाखवा (%d फाइल) (_f)" -msgstr[1] "चाळलेली फाइल यादी दाखवा (%d फाइल) (_f)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "चाळणी पर्याय" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "पूर्ववत करण्याजोगी फाइल निवडा व \"Restore\" बटणावर क्लिक करा" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "पूर्ववत करा (_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "निवडलेल्या फाइल पूर्ववत करा" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -#| msgid "Options" -msgid "_Options…" -msgstr "पर्याय (_O)…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "फाइल चाळण्याकरीता पर्याय निश्चित करा" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "लपविलेल्या फाइलं चाळा (_h)" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "सिम्बॉलिक लिंक्स् बदलवा (_p)" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "खंडीत सिम्बॉलीक लिंक्स् चाळा (_b)" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "चाळणी पर्याय" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "फाइल \"%s\" उघडणे शक्य नाही (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "प्रतिमा फाइल करीता चेकसम बनवत आहे" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "डिस्कवर चेकसम फाइल आढळली नाही" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "फाइल एकाग्रता तपासत आहे" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "फाइल \"%s\" उघडणे शक्य नाही" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "डिस्क वरील काहिक फाइलं सदोषीत झाले असतिल" +msgstr "पद्धत (_e):" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "फाइल चेकसम" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "ट्रॅकची विभागणी करण्याकरीता वापरण्याजोगी पद्धत" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -#| msgid "Allows to check file integrities on a disc" -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "डिस्कवरील फाइल एकाग्रता तपासतो" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "ट्रॅक स्वयंरित्या विभाजन करा" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "वापरण्याजोगी हॅशींग अल्गोरिदम:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "ठराविक लांबीसह ट्रॅकला अनेक भागात विभाजन करा" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "ट्रॅकला निश्चित केलेल्या भागात विभाजन करा" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "प्रत्येक विराम करीता ट्रॅकची विभाजन करा" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "स्लाइस (_S)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "प्रतिमा चेकसम् बनवत आहे" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "विभागणी बिन्दू समावेश करा" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "प्रतिमा चेकसम्" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "ही ट्रॅक खालिल नुरूप विभाजन करा" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -#| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt" -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "बर्न केल्यानंतर डिस्क एकाग्रता तपासतो" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "सेकंद" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<वर्तमान मूल्य जपवा>" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "या ट्रॅकची विभागणी" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "विराम काढूण टाका" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "भाग" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "गाण्याचे शिर्षक" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "स्लाइस पद्धत" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "अगाऊ गाणं विषयक माहिती" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "सुरू" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "पाठ्य अंतर्भूत करा" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "समाप्त" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "पाठ्य नष्ट करा" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "एकत्र करा (_g)" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "पाठ्य बदलवा" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "निवडलेल्या स्लाइसला पुढच्या निवडलेल्याशी एकत्र करा" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "रचना प्रमाणे फाइलंचे क्रमांकन करा" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "निवडलेले स्लाइस काढूण टाका" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "सुरवातीला क्रमांक क्रमवारी समाविष्ट करा" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "स्लाइस पूर्वदृष्य पुसा" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "अंतर्भूत" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "बनविलेले स्लाइसची यादी (_L):" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -#| msgid "at the begining" -msgid "at the beginning" -msgstr "सुरवातीला" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "स्लाइस पूर्वदृष्य" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "समाप्तीस" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "तास" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -#| msgid "Delete every occurence of" -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "प्रत्येक घटना नष्ट करा" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "यासह" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "मिनीटं" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "यानुरूप पुन्हनामांकन करा" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "सेकंद" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{क्रमांक}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "फ्रेम (1 सेकंद = 75 फ्रेम)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "निवडलेले व्हिडीओ उघडा" #: ../src/brasero-video-disc.c:103 -#| msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)" msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" msgstr "व्हिडीओ माहिती संपादीत करा (सुरवात, समाप्ती, लेखक, इत्यादि)" @@ -4998,32 +4885,78 @@ msgstr "व्हिडीओ प्रकल्प करीता \"%s\" कडे योग्य प्रकार नाही." #: ../src/brasero-video-disc.c:415 -#| msgid "Please only add files with video contents" msgid "Please only add files with video content" msgstr "कृपया फक्त व्हिडीओ अंतर्भूत माहिती समाविष्टीत फाइल्स् समावेश करा" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "फाइल मांडणी बनवत आहे" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "व्हिडीओ DVDs करीता योग्य डिस्क प्रतिमा निर्माण करतो" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "व्हिडीओ फाइलला MPEG2 नुरूप रूपांतरीत करत आहे" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s सुरू करत आहे" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -#| msgid "" -#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "कुठल्याहि व्हिडीओ फाइलला व्हिडीओ DVDs करीता योग्य स्वरूपात रूपांतरीत करतो" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "SVCDs करीता योग्य डिस्क प्रतिमा निर्माण करतो" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवणे अशक्य" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "प्रक्षेपणजोगी घटक उपलब्ध नाही" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र व्यवस्थापनशी जुळवणी अकार्यान्वती करा" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "साठविलेली संयोजना समाविष्ठीत फाइल निश्चित करा" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "फाइल" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "सर्व उपलब्ध पर्याय पहाण्याकरीता कृपया \"%s --help\" टाइप करा\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/nb.po brasero-3.6.0/po/nb.po --- brasero-3.4.1/po/nb.po 2012-03-19 19:53:27.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/nb.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ # Torstein Adolf Winterseth , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: brasero 3.3.x\n" +"Project-Id-Version: brasero 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 11:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-04 19:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-04 19:26+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: \n" @@ -35,6 +35,23 @@ msgid "Brasero Disc Burner" msgstr "Brasero brenneprogram" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Åpne et nytt vindu" + +# disk +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Skriv som avtrykk" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Lag et lydprosjekt" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Lag et videoprosjekt" + #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "Brasero prosjektfil" @@ -245,7 +262,7 @@ #. Translators: This is a verb, an action #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 msgid "_Blank" -msgstr "_Tom" +msgstr "_Tøm" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 msgid "_Fast blanking" diff -Nru brasero-3.4.1/po/or.po brasero-3.6.0/po/or.po --- brasero-3.4.1/po/or.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/or.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010, 2011. +# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.master.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 10:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 13:28+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:08+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,284 +31,320 @@ "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Language: or\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି ପ୍ରକଳ୍ପର ଉଲ୍ଲିଖିତ ଗୀତ ତାଲିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "ଡିସ୍କ ଲେଖକ ଏବଂ ନକଲକର୍ତ୍ତା" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CD ଏବଂ DVDଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "DEVICE PATH" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero ଡିସ୍କ ଲେଖକ" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "ଲେଖିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲକୁ ଲେଖନ୍ତୁ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "ଏକ ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "ଏକ ଭିଡ଼ିଓ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରଦତ୍ତ URI ଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରି ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି ପ୍ରକଳ୍ପ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero ପ୍ରକଳ୍ପ ଫାଇଲ" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରଦତ୍ତ URI ଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରି ଗୋଟିଏ ତଥ୍ୟ ପ୍ରକଳ୍ପ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "ନଟିଲସ ଅନୁଲଗ୍ନ ଫଳାଫଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକର ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ଉଚିତ କି" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ନକଲ କରନ୍ତୁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"ନଟିଲସ ଅନୁଲଗ୍ନ ଫଳାଫଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକର ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ଉଚିତ କି। ତାହାର " +"ମୂଲ୍ୟକୁ true ସେଟ କରିବା " +"ଉଚିତ ଯଦି ଏହା ଉଚିତ ହୋଇଥାଏ।" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ପ୍ରକାର" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଆବରଣ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5 ପାଇଁ 0, SHA1 ପାଇଁ 1 ଏବଂ SHA256 ପାଇଁ 2 ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ପ୍ରକାର" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରଦତ୍ତ URI ଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରି ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ିଓ ପ୍ରକଳ୍ପ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "ଲେଖିବାକୁ ଥିବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲର URI (ସ୍ୱୟଂଯାଞ୍ଚକୃତ)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"brasero ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ପଥକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି " +"ସେହି ମୂଲ୍ୟଟି " +"ଖାଲି ଥାଏ, ତେବେ glib ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସେଟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "ମନପସନ୍ଦ ଲେଖିବା ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -#| msgid "Force brasero to display the project selection page" -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ ଚୟନ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ Brasero କୁ ବାଧ୍ୟକରନ୍ତୁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"ସ୍ଥାପିତ ମନପସନ୍ଦ ଲେଖନି ଯନ୍ତ୍ରର ନାମକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି ସମ୍ଭବ ତେବେ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର " +"କରାଯିବ।" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "ଖାଲି ଡିସ୍କ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ଧଳା ତାଲିକା" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "ଡିସ୍କ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"ଡିସ୍କ ଲେଖିବା ପାଇଁ Brasero ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ " +"ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି " +"NULL ସେଟ କରାଯାଏ, Brasero ସେମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବ।" -#: ../src/brasero-cli.c:126 -#| msgid "Burn the contents of burn:// URI" -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "ଲେଖିବାକୁ ଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଲେଖନ୍ତୁ:// URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "\"-immed\" ସୂଚକକୁ cdrecord ସହିତ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"\"-immed\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ cdrdao ସହିତ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। ସାବଧାନତାର ସହିତ " +"ବ୍ୟବହାର " +"କରନ୍ତୁ (True ସେଟ କରନ୍ତୁ), ଏହା କେବଳ କିଛି ଡ୍ରାଇଭର/ସେଟଅପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ " +"ଧାରା ହୋଇପାରେ।" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଥିବା କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"\"-use-the-force-luke=dao\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ growisofs ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଲେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ।\n" -"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ମୂଖ୍ୟତଃ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ।" - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +"\"-use-the-force-luke=dao\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ growisofs ସହିତ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବା " +"ଉଚିତ। " +"ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ false ସେଟ କରନ୍ତୁ, brasero ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ " +"ନାହିଁ; ଏହା " +"କିଛି ଡ୍ରାଇଭର/ସେଟଅପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଧାରା ହୋଇପାରେ।" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "ପ୍ରମୂଖ ୱିଣ୍ଡୋର XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "ସଂଯୋଜକରେ cdrecord ସହିତ \"-immed\" ପତାକା ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" କୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିହେବ ନାହିଁ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "ସଂଯୋଜକରେ cdrecord ସହିତ \"-immed\" ପତାକା ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "ଭୁଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "" +"\"--driver generic-mmc-raw\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ cdrdao ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" ମିଳିପାରିବ ନାହିଁ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"\"--driver generic-mmc-raw\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ cdrdao ସହିତ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବା " +"ଉଚିତ। True " +"ସେଟ କରନ୍ତୁ, brasero ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ; ଏହା କିଛି ଡ୍ରାଇଭର/ସେଟଅପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ " +"ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଧାରା " +"ହୋଇପାରେ।" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "ଅସଂଗତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "" +"ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ତିମଥର ବ୍ରାଉଜ କରିଥିବା ଫୋଲଡର" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "ଏକ ସମୟରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିହେବ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ପଥ ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯାହାକି ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଶେଷଥର " +"ବ୍ରାଉଜ କରାଯାଇଥିଲା" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" ଟି ପଥରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "GStreamer ପ୍ଲଗଇନ \"%s\" ମିଳୁନାହିଁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି। ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" ର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ଅତ୍ୟଧିକ ପୁରୁଣା ଅଟେ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "brasero ଛାଣକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁକ୍କାଇତ କରେ କି" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" ଟି ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ଅଟେ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"brasero ଛାଣକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁକ୍କାଇତ କରେ କି। true ସେଟ କରନ୍ତୁ, brasero ଲୁକ୍କାଇତ " +"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ " +"ଛାଣିଦେବ।" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" ମିଳୁନାହିଁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କର ଲକ୍ଷ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଟ୍ରାକ %02d କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"brasero ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସେହି " +"ପ୍ରକଳ୍ପରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ " +"କରିଥାଏ। true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, brasero ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବ।" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "brasero ଛାଣକ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗିବା ଉଚିତ କି" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ସୂଚନା ସହିତ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି CD ରୁ ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "ଭିଡିଓ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "NTSC (_N)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "ଉତ୍ତର ଆମେରିକା ମହାଦେଶରେ ଅଧିକାଂଶ ଏହି ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "PAL/SECAM (_P)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "ୟୁରୋପରେ ଅଧିକାଂଶ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"brasero ଛାଣକ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗିବା ଉଚିତ କି। true ସେଟକରନ୍ତୁ, brasero " +"ଭଙ୍ଗା " +"ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିଦେବ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_f)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ଅଗ୍ରାଧିକାର ମୂଲ୍ୟ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ପ୍ଲଗଇନ ଏକା ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ଥାଏ, ତେବେ ଏହି ମୂଲ୍ୟକୁ " +"ଅଗ୍ରାଧୀକାର " +"ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। 0 ମାନେ ପ୍ଲଗଇନର ସ୍ଥାନୀୟ ଅଗ୍ରାଧିକାରକୁ " +"ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। " +"ଗୋଟିଏ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନର ସ୍ଥାନୀୟ ଅଗ୍ରାଧିକାରକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଗୋଟିଏ " +"ଋଣାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନକୁ " +"ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "4:3 (_4)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଫ୍ଲାଗଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖୁଅଛି" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "16:9 (_16)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ଜଳନ୍ତ ପତାକାଗୁଡ଼ିକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ " +"ଶେଷଥର ବ୍ୟବହୃତ " +"ହୋଇଥିଲା।" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD ପ୍ରକାର:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁଥିବା ଗତି" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "ଗୋଟିଏ SVCD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"ଏହି ମୂଲ୍ୟ ଗତିକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଅନ୍ତିମ ଥର " +"ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "ଗୋଟିଏ VCD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "ଖାଲିକରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Brasero ଲିଖନ ଲାଇବ୍ରେରୀ ପାଇଁ stdout ରେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "ପୁଣିଥରେ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଲିଖନ ଲାଇବ୍ରେରୀ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି।" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Brasero-burn ଲାଇବ୍ରେରୀ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "ଡିସ୍କଟିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଖାଲି କରାଯାଇଛି।" -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" କୁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରୁ କଢାଯାଇଛି।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "ଡିସ୍କଟି ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "ଭିଡିଓ କିମ୍ବା ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "ଖାଲି (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "ଭିଡିଓ କିମ୍ବା ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କରେ ଗୀତ ତାଲିକା ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "ତୀବ୍ର ଖାଲିକରିବା (_F)" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" ରେ ଭିଡିଓ କିମ୍ବା ଧ୍ୱନି ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ନୁହଁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଖାଲିକରିବା ବଦଳରେ ଶିଘ୍ର ଖାଲିକରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "ଡିସ୍କ ଖାଲିକରିବା" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" କୁ ପଢ଼ିପାରୁନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVDକୁ ଲେଖୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -317,142 +354,128 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "ଡ୍ରାଇଭଟି ବ୍ୟସ୍ତଅଛି" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "ପଢ଼ିହେଉନଥିବା ଫାଇଲ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "ଭଙ୍ଗା ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହଁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(ଧାରଣ କରୁଅଛି ...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "କୌଣସି ଲିଖନି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "ଶୂନ୍ୟ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "ଡିସ୍କ ଫାଇଲ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "ଚାଲୁଥିବା ନକଲ ପଦ୍ଧତି" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d ବସ୍ତୁ" -msgstr[1] "%d ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭରେ ପୁନଃଲିଖନ କ୍ଷମତା ନାହିଁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଖାଲିକରିବା ପଦ୍ଧତି" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଲେଖିବା ପଦ୍ଧତି" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ପ୍ରୟୋଗ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "ଏହି ଡିସ୍କରେ ତଥ୍ୟ ମିଶ୍ରଣ କରିବା ଅସମ୍ଭବ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" କୁ Gstreamer ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "ଡିସ୍କରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s ଉପାଦାନକୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (ପ୍ରୟୋଗ)" + +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 +#, c-format +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (ଲାଇବ୍ରେରୀ)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer ପ୍ଲଗଇନ)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "ସେଠାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଟ୍ରାକ ନାହିଁ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ରୟୋଗ ଏବଂ ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ " +"କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ " +"ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "ଏକ ସମୟରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଟ୍ରାକକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ କୌଣସି ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -460,31 +483,12 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "ଏକ ସମୟରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଟ୍ରାକକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ଏବଂ ଆକାର ବାହାର କରୁଅଛି" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିର ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ଚିହ୍ନି ହେଲା ନାହିଁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "ଦୟାକରି ଏହାକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero project file" msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero ବିଜ୍ଞପ୍ତି" @@ -640,7 +644,9 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." -msgstr "ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଗୋଟିଏ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ଡିସ୍କ ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଗୋଟିଏ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ଡିସ୍କ ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ " +"କରନ୍ତୁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." @@ -660,7 +666,9 @@ msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." -msgstr "ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନିୟ CD ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନିୟ CD ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ " +"କରନ୍ତୁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." @@ -680,7 +688,9 @@ msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." -msgstr "ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନିୟ DVD ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନିୟ DVD ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ " +"କରନ୍ତୁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -701,7 +711,8 @@ "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." msgstr "" -"ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନିୟ CD କିମ୍ବା DVD ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ।" +"ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନିୟ CD କିମ୍ବା DVD ସହିତ " +"ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." @@ -710,7 +721,9 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "ଦୟାକରି ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନୀୟ CD କିମ୍ବା DVDକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଦୟାକରି ଅତିକମରେ %i MiB ଖାଲିସ୍ଥାନ ଥିବା ପୁନଃଲିଖନୀୟ CD କିମ୍ବା DVDକୁ ଭର୍ତ୍ତି " +"କରନ୍ତୁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 @@ -741,12 +754,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହଁ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -788,7 +795,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgid "" +"A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 @@ -800,7 +808,8 @@ "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "" -"ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଆପଣ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଅଥବା ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନରେ ପୁଣି " +"ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଆପଣ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଅଥବା " +"ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନରେ ପୁଣି " "ଚେଷ୍ଟାକରିବେ କି?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 @@ -854,16 +863,21 @@ "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." msgstr "" -"ଯଦି ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତି ତେବେ ସେହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଲେଖା ସରିଲା ପରେ ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା " +"ଯଦି ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତି ତେବେ ସେହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଲେଖା ସରିଲା ପରେ ଆପଣ " +"ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା " "ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ହେବେ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." -msgstr "ଯଦି ଆପଣ ନକରନ୍ତି, ତେବେ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଯିବ (ଯଦିଚ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ଅଛି)।" +msgstr "" +"ଯଦି ଆପଣ ନକରନ୍ତି, ତେବେ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଯିବ (ଯଦିଚ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ଅଛି)।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "ଏହି ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବରୁ ଲିଖିତ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgid "" +"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +msgstr "" +"ଏହି ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବରୁ ଲିଖିତ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" @@ -878,7 +892,8 @@ "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." msgstr "" -"ପୁରୁଣା CD ଚାଳକରେ CD-RW ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ସଠିକ ଭାବରେ ଚାଲିନପାରେ ଏବଂ CD-TEXT ଲେଖାହୋଇପାରିବ " +"ପୁରୁଣା CD ଚାଳକରେ CD-RW ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ସଠିକ ଭାବରେ ଚାଲିନପାରେ ଏବଂ CD-TEXT " +"ଲେଖାହୋଇପାରିବ " "ନାହିଁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 @@ -891,8 +906,8 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ CD ରେ ଧ୍ୱନି ଟ୍ରାକ ଯୋଡିବା ପରାମର୍ଶିତ ନୁହଁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ (_C)" @@ -914,30 +929,33 @@ msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." -msgstr "ଡିସ୍କକୁ ବାହାର କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ ଯଦିଚ ଏହା ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଗ୍ରସର କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ।" +msgstr "" +"ଡିସ୍କକୁ ବାହାର କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ ଯଦିଚ ଏହା ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଗ୍ରସର କରିବା ପାଇଁ " +"ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 -#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?" msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ବଦଳାଇ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -#| msgid "The image could not be loaded." msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥିବା ଡିସ୍କକୁ ଖାଲି କରିହେଲା ନାହିଁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "ଆପଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ Windows ସୁସଂଗତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରଖିବା ସହିତ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ Windows ସୁସଂଗତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରଖିବା ସହିତ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "କିଛି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ Windows ସୁସଂଗତ CD ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ନାମ ନଥାଏ।" +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "" +"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +msgstr "" +"କିଛି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ Windows ସୁସଂଗତ CD ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ନାମ ନଥାଏ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 -#| msgid "_Continue" msgid "C_ontinue" msgstr "ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ (_o)" @@ -1030,8 +1048,9 @@ "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" -"ଯେତେଶିଘ୍ର ଆପଣ ନୂତନ ଲିଖନଯୋଗ୍ୟ ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବେ ସେତେ ଶିଘ୍ର ଅନ୍ୟ ଏକ ନକଲ ଆରମ୍ଭ ହେବ। ଯଦି " -"ଆପଣ ଅନ୍ୟ ଏକ ନକଲକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁନାହାନ୍ତି, ତେବେ \"ବାତିଲ କରନ୍ତୁ\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" +"ଯେତେଶିଘ୍ର ଆପଣ ନୂତନ ଲିଖନଯୋଗ୍ୟ ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବେ ସେତେ ଶିଘ୍ର ଅନ୍ୟ ଏକ ନକଲ " +"ଆରମ୍ଭ ହେବ। ଯଦି ଆପଣ " +"ଅନ୍ୟ ଏକ ନକଲକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁନାହାନ୍ତି, ତେବେ \"ବାତିଲ କରନ୍ତୁ\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" @@ -1053,16 +1072,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "ସେଠାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନେକ କିଛି ଗୀତ ବଳିଛି" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "ଡିସ୍କରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1086,10 +1095,11 @@ "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" -"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାକୁ ଚାହୁଁନାହାନ୍ତି ତେବେ ଗୋଟିଏ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ CD କିମ୍ବା DVD ଭର୍ତ୍ତି " +"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାକୁ ଚାହୁଁନାହାନ୍ତି ତେବେ ଗୋଟିଏ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ CD କିମ୍ବା " +"DVD ଭର୍ତ୍ତି " "କରନ୍ତୁ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ (_I)" @@ -1103,11 +1113,11 @@ msgstr "ଅନେକ ନକଲ ତିଆରି କରନ୍ତୁ (_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "ଅନେକ ନକଲ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_S)" @@ -1145,11 +1155,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "ଦୟାକରି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "ଦୟାକରି ଗୀତ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ସେଠାରେ କୌଣସି ଗୀତ ନାହିଁ" @@ -1183,7 +1202,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା ବୈଧ କ୍ୟୁ ଫାଇଲ ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ।" +msgstr "" +"ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା ବୈଧ କ୍ୟୁ ଫାଇଲ ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." @@ -1191,7 +1211,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ରୟୋଗ ଏବଂ ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।" @@ -1211,8 +1231,10 @@ "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"ତଥ୍ୟ ଆକାର ଏହି ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଏବଂ ଆପଣ ସେହି ଚୟନରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିଦେବା ଉଚିତ।\n" -"ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି ଯଦି ଆପଣ 90 କିମ୍ବା 100 min CD-R(W) ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି " +"ତଥ୍ୟ ଆକାର ଏହି ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଏବଂ ଆପଣ ସେହି ଚୟନରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିଦେବା " +"ଉଚିତ।\n" +"ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି ଯଦି ଆପଣ 90 କିମ୍ବା 100 min CD-R(W) ବ୍ୟବହାର " +"କରୁଛନ୍ତି " "ଯାହାକୁକି ସଠିକ ଭାବରେ ଚିହ୍ନି ପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ ତେଣୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଲିଖନ ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ୟକ।\n" "ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ବିଫଳତା ଘଟାଇପାରେ।" @@ -1225,14 +1247,17 @@ msgstr "ଡିସ୍କର କ୍ଷମତା ବାହାରେ ଲେଖନ୍ତୁ" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgid "" +"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "ଉତ୍ସ ଡିସ୍କକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡ୍ରାଇଭଟି ମଧ୍ୟ ଲେଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଡିସ୍କକୁ ନକଲ କରିସାରିବା ପରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଲିଖନଯୋଗ୍ୟ ଡିସ୍କ ଆବଶ୍ୟକ ହେବ।" +msgstr "" +"ବର୍ତ୍ତମାନ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଡିସ୍କକୁ ନକଲ କରିସାରିବା ପରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଲିଖନଯୋଗ୍ୟ ଡିସ୍କ " +"ଆବଶ୍ୟକ ହେବ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" @@ -1244,7 +1269,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "ଡିସ୍କ ଲିଖନି ବିନ୍ୟାସ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "ଭିଡିଓ ବିକଳ୍ପ" @@ -1254,7 +1279,8 @@ "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" msgstr "" -"ଆପଣ ପ୍ରତିଛବିର ବିଷୟବସ୍ତୁରୁ ଅଥବା ଭିତରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଆପଣ ପ୍ରତିଛବିର ବିଷୟବସ୍ତୁରୁ ଅଥବା ଭିତରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ନିର୍ମାଣ " +"କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 @@ -1263,7 +1289,8 @@ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "" -"ସେଠାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ (\"%s\") ଅଛି। ଏହା ହେଉଛି ଡିସ୍କର ପ୍ରତିଛବିଏବଂ ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ " +"ସେଠାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ (\"%s\") ଅଛି। ଏହା ହେଉଛି ଡିସ୍କର ପ୍ରତିଛବିଏବଂ ଏହାର " +"ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ " "ଲେଖାଯାଇପାରିବ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 @@ -1291,102 +1318,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ଡିସ୍କ ବାଛନ୍ତୁ" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (ପ୍ରୟୋଗ)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (ଲାଇବ୍ରେରୀ)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer ପ୍ଲଗଇନ)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVDକୁ ଲେଖୁଅଛି" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "କୌଣସି ଲିଖନି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "ଚାଲୁଥିବା ନକଲ ପଦ୍ଧତି" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭରେ ପୁନଃଲିଖନ କ୍ଷମତା ନାହିଁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଖାଲିକରିବା ପଦ୍ଧତି" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଲେଖିବା ପଦ୍ଧତି" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ପ୍ରୟୋଗ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "ଏହି ଡିସ୍କରେ ତଥ୍ୟ ମିଶ୍ରଣ କରିବା ଅସମ୍ଭବ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "ସେଠାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଟ୍ରାକ ନାହିଁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ରୟୋଗ ଏବଂ ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ " -"ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ କୌଣସି ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "ଅଜଣା ଗୀତ" @@ -1399,14 +1335,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "ଏହା ଦ୍ୱାରା %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" କୁ ପଢ଼ିପାରୁନାହିଁ" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1531,7 +1472,8 @@ "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" msgstr "" -"Brasero ଲିଖନ କ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ ଏବଂ ଯଦି ଏହା ସଫଳ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ 10 ସେକଣ୍ଡ ପରେ ପ୍ରକୃତ " +"Brasero ଲିଖନ କ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ ଏବଂ ଯଦି ଏହା ସଫଳ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ 10 ସେକଣ୍ଡ ପରେ " +"ପ୍ରକୃତ " "ଲିଖନକୁ ଚାଲୁରଖିଥାଏ" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 @@ -1551,9 +1493,8 @@ msgstr "ଡିସ୍କରେ ପରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" @@ -1569,19 +1510,37 @@ msgid "Temporary files" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରକାର:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଯାଞ୍ଚ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "ISO9660 image" -msgstr "ISO9660 ପ୍ରତିଛବି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "ପଢ଼ିହେଉନଥିବା ଫାଇଲ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "ଭଙ୍ଗା ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 +msgid "Disc image type:" +msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରକାର:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 +msgid "Autodetect" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଯାଞ୍ଚ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 +msgid "ISO9660 image" +msgstr "ISO9660 ପ୍ରତିଛବି" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 msgid "Readcd/Readom image" msgstr "Readcd/Readom ପ୍ରତିଛବି" @@ -1594,21 +1553,25 @@ msgstr "Cdrdao ପ୍ରତିଛବି" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%sର ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ପ୍ରଚଳିତ ଅନୁଲଗ୍ନକୁ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ନାମ ପାଇଁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgid "" +"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgstr "" +"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି ପ୍ରଚଳିତ ଅନୁଲଗ୍ନକୁ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ନାମ ପାଇଁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " +"କି?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." msgstr "" -"ଯଦି ଆପଣ ଏହାକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ ସଠିକ ଭାବରେ ଫାଇଲ ପ୍ରକାରକୁ ଚିହ୍ନି ନପାରନ୍ତି।" +"ଯଦି ଆପଣ ଏହାକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ ସଠିକ ଭାବରେ ଫାଇଲ " +"ପ୍ରକାରକୁ ଚିହ୍ନି ନପାରନ୍ତି।" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1635,17 +1598,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "ବଳକା ସମୟ ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiBର %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଗତି ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ:" @@ -1681,8 +1644,8 @@ msgstr "ଡ୍ସିକ ପ୍ରତିଛବି ବାଛନ୍ତୁ" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" @@ -1696,393 +1659,524 @@ msgid "Image type:" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରକାର:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "ଆକାର ପାଉଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "ଆନୁମାନିକ ଆକାର: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "ଲେଖୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "ଚୟନରେ ଆପଣ \"%s\"କୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "ଖାଲିକରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ 7 ଟି ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅଛି।\n" +"ଏହିପରି ଅନୁକ୍ରମରେ ଫାଇଲ Brasero ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ ଏବଂ ଲେଖିଥାଏ; " +"କିନ୍ତୁ ଡିସ୍କଟି ସମସ୍ତ " +"ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ ପଢ଼ିବା ଯୋଗ୍ୟ ହୋଇନପାରେ।\n" +"ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହିପରି ଏକ ଫାଇଲ ଅନୁକ୍ରମ Linux ଉପରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "ଏପରି ଫାଇଲକୁ କଦାପି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_v)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "ଏପରି ଫାଇଲକୁ ସର୍ବଦା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ \"%s\"କୁ ଚୟନରେ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଏବଂ ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରିବା " +"ପାଇଁ ISO9660 " +"ମାନକର ତୃତୀୟ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "ଗୀତ ଲିପ୍ୟନ୍ତରଣ କରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"ଫାଇଲର ଆକାର 2 GiBରୁ ଅଧିକ। 2 GiBରୁ ଅଧିକ ବଡ଼ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ISO9660 ମାନକ ତାହାର ପ୍ରଥମ " +"ଏବଂ " +"ଦ୍ୱିତୀୟ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ (ଅଧିକ ବିସ୍ତୃତ ଗୋଟିକ)।\n" +"ଏହା ପରାମର୍ଶିତଯେ ISO9660 ମାନକର ତୃତୀୟ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି Linux ଏବଂ " +"Windows™ ର ସମସ୍ତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ।\n" +"ଯଦିଚ Mac OS X ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ISO9660 ମାନକର ସଂସ୍କରଣ 3 ସହିତ ନିର୍ମିତ " +"ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "" +"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ Windows ସୁସଂଗତ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବା ଉଚିତ କି?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "leadin ଲେଖୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "ସେହି ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ 64 ଅକ୍ଷରରେ ଯୋଡିବା ଉଚିତ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-TEXT ସୂଚନା ଲେଖୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ୱିଣ୍ଡୋ ସୁସଂଗତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ୱିଣ୍ଡୋ ସୁସଂଗତି ପାଇଁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "leadout ଲେଖୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "ଆକାର ଆନୁମାନିକ ହିସାବ" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "ଆକାରର ଆନୁମାନିକ ହିସାବ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "ସଫଳତା" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବାହାର କରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "ପୁଣିଥରେ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_A)" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନଥାଏ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "ଫାଇଲ ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇନାହିଁ।" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "ଡିସ୍କରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ (%s ପାଇଁ %s ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଥିବା ଆପଣ ବାଛିଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର 2GiB ରୁ ଅଧିକ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ " -"ଧାରଣ କରିପାରେ ନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "ଫାଇଲ ଅଖଣ୍ଡତା ଯାଞ୍ଚ ସଫଳତାର ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଛି।" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ବାଛିଥିବା ସ୍ଥାନରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ (%ld MiB " -"ଆବଶ୍ୟକ)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲ ନଥାଇପାରେ" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "କ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫଳାଫଳ ପାଇଁ କୌଣସି ପଥ ଉଲ୍ଲିଖିତ ନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 ଫାଇଲ ଆହରଣ କରୁଅଛି" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "ଫାଇଲଟି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ନାହିଁ" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ URI ନୁହଁ" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "କୌଣସି MD5 ଫାଇଲ ଦିଆହୋଇନାହିଁ।" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା \"%s\" ପ୍ରକଳ୍ପ (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "ଡିସ୍କ ଯାଞ୍ଚକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ MD5 ଫାଇଲ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ .md5 ଫାଇଲ ଯାହାକି ଡିସ୍କର ଗୋଟିଏ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ ତାହାକୁ " +"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "ଗୋଟିଏ MD5 ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "ରଙ୍ଗ (_C)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "ଡିସ୍କ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁପାତ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "ଡିସ୍କଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅନୁପାତ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭଟି ଖାଲିଅଛି" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି (_I)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ବାଛନ୍ତୁ" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପଥ:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "ଉନ୍ନତି" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(ଧାରଣ କରୁଅଛି ...)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "ଶୂନ୍ୟ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "ଡିସ୍କ ଫାଇଲ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦିଆହୋଇଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d ବସ୍ତୁ" +msgstr[1] "%d ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "ମପାଯାଇଛି" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ପୁନରାବର୍ତ୍ତି ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" ମିଳିପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "ଡ଼ାହାଣକୁ ରଖନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ଏବଂ ଆକାର ବାହାର କରୁଅଛି" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିର ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ଚିହ୍ନି ହେଲା ନାହିଁ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "ବାମକୁ ରଖନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "ଦୟାକରି ଏହାକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" କୁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରୁ କଢାଯାଇଛି।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "ତେରଛା" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "ଭିଡିଓ କିମ୍ବା ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "ଗାଢ଼" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "ଭିଡିଓ କିମ୍ବା ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କରେ ଗୀତ ତାଲିକା ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀ ଏବଂ ଆକାର" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" ରେ ଭିଡିଓ କିମ୍ବା ଧ୍ୱନି ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ନୁହଁ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "ପାଠ୍ୟ ରଙ୍ଗ (_T)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "ପାଠ୍ୟ ରଙ୍ଗ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "ଭିଡିଓ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "ଲଫାପା ସମ୍ପାଦକ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "NTSC (_N)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ (_k)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "ଉତ୍ତର ଆମେରିକା ମହାଦେଶରେ ଅଧିକାଂଶ ଏହି ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SIDES" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "PAL/SECAM (_P)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "BACK COVER" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "ୟୁରୋପରେ ଅଧିକାଂଶ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "FRONT COVER" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_f)" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "4:3 (_4)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "16:9 (_16)" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD ପ୍ରକାର:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "ଗୋଟିଏ SVCD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "ଗୋଟିଏ VCD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "ଆକାର ପାଉଅଛି" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "ଲେଖୁଅଛି" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "ଫାଇଲଟି ଖାଲି ଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "ଖାଲିକରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ Brasero ପ୍ରକଳ୍ପ ବୋଲି ଲାଗୁନାହିଁ।" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "ବେନାମି CD/DVD ଡ୍ରାଇଭ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Brasero ମେଡ଼ିଆ ଲାଇବ୍ରେରୀ ପାଇଁ stdout ରେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero ଆଲୋକମୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଲାଇବ୍ରେରୀ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "ଗୀତ ଲିପ୍ୟନ୍ତରଣ କରୁଅଛି" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Brasero ମେଡ଼ିଆ ଲାଇବ୍ରେରୀ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "leadin ଲେଖୁଅଛି" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-TEXT ସୂଚନା ଲେଖୁଅଛି" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରୁଅଛି" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "leadout ଲେଖୁଅଛି" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "ସଫଳତା" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବାହାର କରୁଅଛି" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Brasero ଲିଖନ ଲାଇବ୍ରେରୀ ପାଇଁ stdout ରେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଲିଖନ ଲାଇବ୍ରେରୀ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Brasero-burn ଲାଇବ୍ରେରୀ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନଥାଏ" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "ଡିସ୍କରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ (%s ପାଇଁ %s ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଥିବା ଆପଣ ବାଛିଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର 2GiB ରୁ ଅଧିକ ଆକାର " +"ବିଶିଷ୍ଟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ " +"ଧାରଣ କରିପାରେ ନାହିଁ" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ବାଛିଥିବା ସ୍ଥାନରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ " +"ନାହିଁ (%ld MiB " +"ଆବଶ୍ୟକ)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫଳାଫଳ ପାଇଁ କୌଣସି ପଥ ଉଲ୍ଲିଖିତ ନାହିଁ" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: ଶୂନ୍ୟ" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "ଫାଇଲଟି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ନାହିଁ" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:448 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" ଟି ପଥରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:457 -msgid "No disc available" -msgstr "କୌଣସି ଡିସ୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "GStreamer ପ୍ଲଗଇନ \"%s\" ମିଳୁନାହିଁ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "\"%s\" ର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ଅତ୍ୟଧିକ ପୁରୁଣା ଅଟେ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" ଟି ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ଅଟେ" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" ମିଳୁନାହିଁ" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା \"%s\" ପ୍ରକଳ୍ପ (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2093,15 +2187,23 @@ msgid "Image File" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ISO ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "ବେନାମି CD/DVD ଡ୍ରାଇଭ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Brasero ମେଡ଼ିଆ ଲାଇବ୍ରେରୀ ପାଇଁ stdout ରେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero ଆଲୋକମୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଲାଇବ୍ରେରୀ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Brasero ମେଡ଼ିଆ ଲାଇବ୍ରେରୀ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2202,35 +2304,107 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s ରେ %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରୁନାହିଁ" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: ଶୂନ୍ୟ" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "ଖାଲି ଡିସ୍କ (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଏବଂ ତଥ୍ୟ ଡିସ୍କ (%s)" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "କୌଣସି ଡିସ୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 #, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଡିସ୍କ (%s)" +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ କଢ଼ାଯାଇପାରୁନାହିଁ" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "ଖାଲି ଡିସ୍କ (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଏବଂ ତଥ୍ୟ ଡିସ୍କ (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#, c-format +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଡିସ୍କ (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 @@ -2238,6 +2412,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "ତଥ୍ୟ ଡିସ୍କ (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ISO ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" @@ -2286,995 +2470,1336 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "ଅବୈଧ ଟ୍ରାକ ଧାରା" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%sକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗ ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "ରଙ୍ଗ (_C)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'Type=Link' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣ ମଧ୍ଯଦେଇ ପାସ କରିହେବ ନାହିଁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁପାତ" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗକୁ ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅନୁପାତ" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି (_I)" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପଥ:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଶୈଳୀ:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦିଆହୋଇଛି" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "ମପାଯାଇଛି" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ପଥକୁ କାଢ଼ିବା ଅସମ୍ଭବ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ନକଲ କରୁଅଛି" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD ନିର୍ମାତା ଫୋଲଡର" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Nautilusରେ \"CD/DVD Creator Folder\" ମଧ୍ଯରେ ଯୋଗକରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ " -"ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD ନିର୍ମାତା" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "ଡ଼ାହାଣକୁ ରଖନ୍ତୁ" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CDs ଏବଂ DVDs ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "ମଧ୍ଯମ ଚିତ୍ରସଂକେତ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "ବାମକୁ ରଖନ୍ତୁ" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "ଡିସ୍କ ନାମ:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "ତେରଛା" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନକଲ କରନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "ଗାଢ଼" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "ଡ଼ିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀ ଏବଂ ଆକାର" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ CD କିମ୍ବା DVD ଡିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ରଙ୍ଗ (_T)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "ଡିସ୍କ ନକଲ କରନ୍ତୁ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ରଙ୍ଗ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "ଲଫାପା ସମ୍ପାଦକ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ (_k)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SIDES" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "BACK COVER" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "FRONT COVER" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" କୁ Gstreamer ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s ଉପାଦାନକୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD ନିର୍ମାତା" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CDs ଏବଂ DVDs ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "ମଧ୍ଯମ ଚିତ୍ରସଂକେତ" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD ନିର୍ମାତା ଫୋଲଡର" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "ଡିସ୍କ ନାମ:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ନିମ୍ନରେ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନକଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "ଡ଼ିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ CD କିମ୍ବା DVD ଡିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "ଡିସ୍କ ନକଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" msgstr "ଡ଼ିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ (_W)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "ଡ଼ିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଗୋଟିଏ CD କିମ୍ବା DVD ଡ଼ିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "ଡିସ୍କ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "ଏହି CD କିମ୍ବା DVD ଡ଼ିସ୍କର ଗୋଟିଏ ନକଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "ଖାଲି ଡିସ୍କ (_B)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "ଏହି CD କିମ୍ବା DVD ଡିସ୍କକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "ଡିସ୍କକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "ଏହି CD କିମ୍ବା DVD ଡିସ୍କରେ ତଥ୍ୟ ସଂଯୋଜକତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରତିଛବି ବାଛନ୍ତୁ।" - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିହେଉନାହିଁ (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ (_P)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "ଦୃଶ୍ୟ (_V)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "ଧ୍ୱନିରୁ .cue ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିଥାଏ" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao ଲେଖିବା ସମୂହ" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (_T)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଟ୍ରାକ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "ସହାୟତା (_H)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "ତଥ୍ଯ ଟ୍ରାକ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ (_l)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "ଟ୍ରାକ %02iକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Brasero ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଡ୍ରାଇଭ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_j)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ବାହାର କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "CD ଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିଥାଏ, ଲେଖିଥାଏ ଏବଂ ଖାଲିକରିଥାଏ" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "ଖାଲି (_B)..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"\"--driver generic-mmc-raw\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (cdrdao ହସ୍ତପୁସ୍ତକ " +"ଦେଖନ୍ତୁ)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit ଲେଖିବା ସମୂହ" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_C)..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଅଧିବେଶନ ଆମଦାନୀ ବିଫଳ" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "ଡିସ୍କର ତଥ୍ୟ ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Braseroରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "genisoimage ର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ (_C)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "କିଛି ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ ଫାଇଲନାମ ଅଛି" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "ବିବରଣୀ" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "ଡିସ୍କ ଲେଖକ" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "ଉପକରଣରେ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ବଳିନାହିଁ" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପଟି ଖାଲିଅଛି" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନରୁ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"ପ୍ରତିଛବିର ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଆପଣ ବାଛିଥିବା ସ୍ଥାନରେ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ " +"ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ ଯେକୌଣସି ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରିଥାଏ" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି" -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"ତନ୍ତ୍ରଟି ଡିସ୍କକୁ ତାହାର ଗତିରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୁବ ମନ୍ଥର ଅଛି। ନିମ୍ନଧରଣର ଗୋଟିଏ ଗତିରେ " +"ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "GNOME ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସରଳ ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ CD/DVD ଲିଖନ ପ୍ରୟୋଗ" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "ଟ୍ରାକ %s କୁ ଲେଖୁଅଛି" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero ମୂଖ୍ୟପୃଷ୍ଠା" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "ଡିସ୍କ ସଜ୍ଜିକରଣ କରୁଅଛି" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "cue ସିଟ ଲେଖୁଅଛି" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "ଡିସ୍କଟି ପୁନଃଲିଖନ ପୂର୍ବରୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_R)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CD ଏବଂ DVDଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିଥାଏ, ଖାଲିକରିଥାଏ ଏବଂ ସଜାଡ଼ିଥାଏ" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "ନିକଟରେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "\"-immed\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (wodim ହସ୍ତପୁସ୍ତକକୁ ଦେଖନ୍ତୁ)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଡ୍ରାଇଭ ବଫର ପୂରଣ ଅନୁପାତ (%ରେ) (wodim ହସ୍ତପୁସ୍ତକ ଦେଖନ୍ତୁ):" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero ଡିସ୍କ ଲେଖକ" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଟ୍ରାକ %02d କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CD ଏବଂ DVDଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରି ନକଲ କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Disc Burner" -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "ଡିସ୍କ ଲେଖକ ଏବଂ ନକଲକର୍ତ୍ତା" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ସୂଚନା ସହିତ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି CD ରୁ ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Burning image to disc" -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଫ୍ଲାଗଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖୁଅଛି" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CD ଏବଂ DVD ଏବଂ BD ଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିଥାଏ, ଖାଲିକରିଥାଏ ଏବଂ ସଜାଡ଼ିଥାଏ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ପଥ ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯାହାକି ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଶେଷଥର " -"ବ୍ରାଉଜ କରାଯାଇଥିଲା" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" ଫ୍ଲାଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (cdrecord ହସ୍ତପୁସ୍ତକକୁ ଦେଖନ୍ତୁ)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"ଡିସ୍କ ଲେଖିବା ପାଇଁ Brasero ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି " -"NULL ସେଟ କରାଯାଏ, Brasero ସେମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବ।" +"ସର୍ବନିମ୍ନ ଡ୍ରାଇଭ ବଫର ପୁରଣ ଅନୁପାତ (%% ରେ) (cdrecord ହସ୍ତପୁସ୍ତକ ଦେଖନ୍ତୁ):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "ସ୍ଥାପିତ ମନପସନ୍ଦ ଲେଖନି ଯନ୍ତ୍ରର ନାମକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି ସମ୍ଭବ ତେବେ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools ଲେଖିବା ସମୂହ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"brasero ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ପଥକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ। " -"ଯଦି ସେହି ମୂଲ୍ୟଟି ଖାଲି ଥାଏ, ତେବେ glib ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସେଟକୁ ବ୍ୟବହାର " -"କରାଯିବ।" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "mkisofsର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" କୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "\"-immed\" ସୂଚକକୁ cdrecord ସହିତ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "ମନପସନ୍ଦ ଲେଖିବା ଯନ୍ତ୍ର" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "ଫାଇଲ ସଂଯୋଜକତାକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କର ଲକ୍ଷ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "MD5 ପାଇଁ 0, SHA1 ପାଇଁ 1 ଏବଂ SHA256 ପାଇଁ 2 ସେଟ କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "ଏହି ଡିସ୍କରେ କିଛି ଫାଇଲ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଇ ପାରନ୍ତି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "ନଟିଲସ ଅନୁଲଗ୍ନ ଫଳାଫଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକର ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ଉଚିତ କି" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "ଫାଇଲ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"ନଟିଲସ ଅନୁଲଗ୍ନ ଫଳାଫଳ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକର ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ଉଚିତ କି। ତାହାର ମୂଲ୍ୟକୁ true ସେଟ " -"କରିବା ଉଚିତ ଯଦି ଏହା ଉଚିତ ହୋଇଥାଏ।" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲ ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "brasero ଛାଣକ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗିବା ଉଚିତ କି" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ହ୍ୟାସିଙ୍ଗ ଆଲଗରିଦମକୁ:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"brasero ଛାଣକ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗିବା ଉଚିତ କି। true ସେଟକରନ୍ତୁ, brasero ଭଙ୍ଗା " -"ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିଦେବ।" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "brasero ଛାଣକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁକ୍କାଇତ କରେ କି" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"brasero ଛାଣକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁକ୍କାଇତ କରେ କି। true ସେଟ କରନ୍ତୁ, brasero ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ " -"ଛାଣିଦେବ।" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"brasero ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସେହି ପ୍ରକଳ୍ପରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ " -"କରିଥାଏ। true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, brasero ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବ।" +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ତିମଥର ବ୍ରାଉଜ କରିଥିବା ଫୋଲଡର" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ଅଗ୍ରାଧିକାର ମୂଲ୍ୟ" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ହେବାକୁଥିବା ଗତି" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "ଲେଖା ସିରବା ପରେ ଡିସ୍କରେ ତଥ୍ୟ ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ପ୍ରକାର" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "ଫାଇଲ ବିନ୍ୟାସ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ପ୍ରକାର" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଡ଼ିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ଜଳନ୍ତ ପତାକାଗୁଡ଼ିକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଶେଷଥର " -"ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା।" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "ଏହି ମୂଲ୍ୟ ଗତିକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ ଯାହାକି ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଅନ୍ତିମ ଥର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା।" +"ସଂଗୁପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ କି କୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି। ଆପଣ ଏପରି କୌଣସି " +"ସମସ୍ୟାକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ପଦ୍ଧତି " +"ସହାୟତାରେ ସମାଧାନ କରିପାରିବେ: ଆପଣଙ୍କର CD/DVD ଚାଳକ ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲରେ \"regionset %" +"s\" " +"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହାୟତାରେ ସଠିକ DVD କ୍ଷେତ୍ର ସଂକେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଅଥବା " +"\"DVDCSS_METHOD=title " +"brasero --no-existing-session\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାନ୍ତୁ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "ସଂଯୋଜକରେ cdrecord ସହିତ \"-immed\" ପତାକା ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD କିଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାରକରୁଅଛି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "ସଂଯୋଜକରେ cdrecord ସହିତ \"-immed\" ପତାକା ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "ଭିଡିଓ DVD କୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ପ୍ଲଗଇନ ଏକା ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ଥାଏ, ତେବେ ଏହି ମୂଲ୍ୟକୁ ଅଗ୍ରାଧୀକାର " -"ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। 0 ମାନେ ପ୍ଲଗଇନର ସ୍ଥାନୀୟ ଅଗ୍ରାଧିକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। " -"ଗୋଟିଏ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନର ସ୍ଥାନୀୟ ଅଗ୍ରାଧିକାରକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। ଗୋଟିଏ ଋଣାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ " -"ପ୍ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ।" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "ଭିଡିଓ DVD ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି। ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "ଭିଡ଼ିଓ DVD କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ cdrdao ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ CSS ସଂଗୁପ୍ତ ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"\"--driver generic-mmc-raw\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ cdrdao ସହିତ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। True " -"ସେଟ କରନ୍ତୁ, brasero ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ; ଏହା କିଛି ଡ୍ରାଇଭର/ସେଟଅପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଧାରା " -"ହୋଇପାରେ।" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "ପୁନଃଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ DVD ଏବଂ BD ଗୁଡ଼ିକୁ ଖାଲିକରିଥାଏ ଏବଂ ସଜାଡ଼ିଥାଏ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"\"-immed\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ cdrdao ସହିତ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର " -"କରନ୍ତୁ (True ସେଟ କରନ୍ତୁ), ଏହା କେବଳ କିଛି ଡ୍ରାଇଭର/ସେଟଅପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଧାରା ହୋଇପାରେ।" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "DVD ଏବଂ BD ଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିଥାଏ ଏବଂ ଖାଲି କରିଥାଏ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "\"-use-the-force-luke=dao\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ growisofs ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO ବ୍ୟବହାରକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"\"-use-the-force-luke=dao\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ growisofs ସହିତ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। " -"ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ false ସେଟ କରନ୍ତୁ, brasero ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ନାହିଁ; ଏହା " -"କିଛି ଡ୍ରାଇଭର/ସେଟଅପଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଧାରା ହୋଇପାରେ।" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs ଲେଖିବା ସମୂହ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ଧଳା ତାଲିକା" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn ଟ୍ରାକ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero ପ୍ରକଳ୍ପ ଫାଇଲ" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "ତାଲିକା" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଠିକଣାକୁ କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "ଟ୍ରାକ %02iକୁ ଲେଖୁଅଛି" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "ସୂଚନା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia ଲେଖିବା ସମୂହ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "ଟ୍ରାକ ସୂଚନା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (ଆରମ୍ଭ, ଶେଷ, ଲେଖକ, ଇତ୍ୟାଦି)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପରୁ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs କୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "ପଢ଼ିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ସଂରକ୍ଷିତ ଫାାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "ପଥ \"%s\" ପାଇଁ ବୃକ୍ଷରେ କୌଣସି ପ୍ରଧାନ ସ୍ତର ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "ବିରତି ଦିଅନ୍ତୁ (_n)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs ଡିରେକ୍ଟୋରୀ \"%s\" ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିଥିଲା" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "ଟ୍ରାକ ପରେ 2 ସେକଣ୍ଡର ବିରତି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs ଡିରେକ୍ଟୋରୀ \"%s\" (%x) ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିଥିଲା" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "ଟ୍ରାକ ଅଲଗାକରନ୍ତୁ (_S)..." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs ପଥ \"%s\" ରେ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିଥିଲା" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଟ୍ରାକକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ଫାଇଲକୁ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "ବିରତି" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "ଟ୍ରାକ" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "କଳାକାର" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "ଲମ୍ବ" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "ଫାଇଲ ଆହରଣକର୍ତ୍ତା" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "ଟ୍ରାକଟି ତାହାର ଅନ୍ତରେ ପ୍ୟାଡେଡ ହୋଇଥାଏ।" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "ଟ୍ରାକଟି 6 ସେକଣ୍ଡରୁ କମ" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ପଥକୁ କାଢ଼ିବା ଅସମ୍ଭବ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ସଠିକ ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"Nautilusରେ \"CD/DVD Creator Folder\" ମଧ୍ଯରେ ଯୋଗକରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା " +"ପାଇଁ " +"ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 #, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "ଆପଣ \"%s\" କୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଭିଡିଓ ଫାଇଲ?" +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନକୁ ପ୍ୟାଡକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ଅସମ୍ଭବ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ଭିଡିଓ ଏବଂ ତେଣୁ କେବଳ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲକୁ ଡିସ୍କରେ ଲେଖାଯାଇପାରିବ।" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକୁ ସାମାନ୍ୟକରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_D)" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "ସାମାନ୍ୟକରଣ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଧ୍ୱନି ସ୍ତରକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "ଆପଣ ଡିରେକ୍ଟରୀ ମଧ୍ଯରେ ଧ୍ୱନୀଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_D)" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "ଅବଧି ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ।" +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "ଆପଣ DTS ଟ୍ରାକ ସହିତ ଧ୍ୱନି CD ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Transcoding \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "" -"ବଚ୍ଛିତ ଗୀତ ମଧ୍ଯରୁ କିଛି DTS ଟ୍ରାକ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ।\n" -"ଏହି ପ୍ରକାରର ଧ୍ୱନୀ CD ଟ୍ରାକ ଉଚ୍ଚମାନର ଧ୍ୱନି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ କିଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ " -"ଡିଜିଟାଲ ଚାଳକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚଲାଯାଇଥାଏ।\n" -"ଟିପ୍ପଣୀ: ଯଦି ଆପଣ ରାଜି ଅଛନ୍ତି, ତେବେ ଏହି ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକରେ ସରଳିକରଣକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "ନିୟମିତ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_R)" +"ଧ୍ୱନି CD ଗୁଡ଼ିକୁ ସୁହାଇଲା ପରି ଶୈଳୀରେ ଯେକୌଣସି ସଂଗୀତ ଫାଇଲକୁ ଲିପ୍ୟାନ୍ତରଣ କରିଥାଏ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "ସମସ୍ତ ଗୀତଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟମିତ ଟ୍ରାକ ଭାବରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "ଭିଡିଓ ଫାଇଲକୁ MPEG2 ରେ ରୂପାନ୍ତର କରୁଅଛି" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "DTS ପଥ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_D)" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" +"ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀରେ ଯେକୌଣସି ଭିଡିଓ ଫାଇଲକୁ ଲିପ୍ୟାନ୍ତରଣ କରିଥାଏ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "ସମସ୍ତ ଉପଯୁକ୍ତ ଗୀତଗୁଡ଼ିକୁ DTS ଟ୍ରାକ ଭାବରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "SVCD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଡ଼ିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 -msgid "Select one song only please." -msgstr "ଦୟାକରି କେବଳ ଗୋଟିଏ ଗୀତକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ (_P)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଗୀତକୁ ଏକ ସମୟରେ ଅଲଗା କରିବା ଅସମ୍ଭବ" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟ (_V)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "ଖାଲିକରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "ପୁଣିଥରେ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_A)" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (_T)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି।" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "ଡିସ୍କଟିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଖାଲି କରାଯାଇଛି।" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ (_l)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "ଡିସ୍କଟି ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି।" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Brasero ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ ବାଛନ୍ତୁ" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "ଖାଲି (_B)" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_j)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "ତୀବ୍ର ଖାଲିକରିବା (_F)" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ବାହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "ମନ୍ଥର ଗତିରେ ଖାଲିକରିବା ବଦଳରେ ଶିଘ୍ର ଖାଲିକରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "ଖାଲି (_B)..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "ଡିସ୍କ ଖାଲିକରିବା" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "ଗୀତ ତାଲିକା \"%s\"କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "ଡିସ୍କର ତଥ୍ୟ ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d ଗୀତ" -msgstr[1] "%d ଗୀତଗୁଡ଼ିକ" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Braseroରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "ଗୀତ ତାଲିକା ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ (_C)" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "ଗୀତ ତାଲିକା" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "ଗୀତ ସଂଖ୍ୟା" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "ବିବରଣୀ" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "ଡିସ୍କ ଲେଖକ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନ" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "ସତ୍ତ୍ୱାଧୀକାର %s" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପଟି ଖାଲିଅଛି" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_o)" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_c)" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_t)" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "GNOME ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସରଳ ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ CD/DVD ଲିଖନ ପ୍ରୟୋଗ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero ମୂଖ୍ୟପୃଷ୍ଠା" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ:" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"ଏହି ସୂଚନାକୁ CD-TEXT ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବହାର କରି ଡିସ୍କରେ ଲେଖାଯାଇପାରିବ। ଏହାକୁ କିଛି ଧ୍ୱନି CD " -"ଚାଳକ ମାଧ୍ଯମରେ ପଢିହେବ ଏବଂ ଦର୍ଶାଇ ହେବ।" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_R)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "କଳାାକା:ର" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "ନିକଟରେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "ସଙ୍ଗୀତକାର:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "ତାଲିକା" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "ଗୀତ ଆରମ୍ଭ:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "ଗୀତ ଶେଷ:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "ସୂଚନା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "ବିରତି ଅବଧି:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "ଟ୍ରାକ ସୂଚନା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (ଆରମ୍ଭ, ଶେଷ, ଲେଖକ, ଇତ୍ୟାଦି)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr " " +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପରୁ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "ଟ୍ରାକ ଅବଧି:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "ଗୀତ ସୂଚନା" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ସଂରକ୍ଷିତ ଫାାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "ଟ୍ରାକ %02i ପାଇଁ ଗୀତ ସୂଚନା" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "ବିରତି ଦିଅନ୍ତୁ (_n)" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "ଟ୍ରାକ ପରେ 2 ସେକଣ୍ଡର ବିରତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "ଟ୍ରାକ ଅଲଗାକରନ୍ତୁ (_S)..." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "ଖେଳିବା ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଟ୍ରାକକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ (_R)..." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "ବିରତି" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର (_F)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "ଟ୍ରାକ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "ନୂତନ ଶୂନ୍ୟ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ଆମଦାନୀ କରିହେବ ନାହିଁ।" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "କଳାକାର" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପର ସୂଚୀ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି ଯେହେତୁ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି।" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "ଲମ୍ବ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "ଟ୍ରାକଟି ତାହାର ଅନ୍ତରେ ପ୍ୟାଡେଡ ହୋଇଥାଏ।" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_D)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "ଟ୍ରାକଟି 6 ସେକଣ୍ଡରୁ କମ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପ୍ରକଳ୍ପ ସହିତ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ସଠିକ ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "ଆପଣ \"%s\" କୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଭିଡିଓ ଫାଇଲ?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." msgstr "" -"ସେଠାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ (\"%s\") ଅଛି। ଏହା ହେଉଛି ଡିସ୍କର ପ୍ରତିଛବିଏବଂ ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ " -"ଲେଖାଯାଇପାରିବ।" +"ଏହି ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ଭିଡିଓ ଏବଂ ତେଣୁ କେବଳ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲକୁ ଡିସ୍କରେ ଲେଖାଯାଇପାରିବ।" -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "ତଥ୍ୟ ଆକାରରେ ଲେଖନ୍ତୁ (_D)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଲେଖନ୍ତୁ (_I)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "\"%s\" କୁ ଚୟନରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "ଆପଣ ଡିରେକ୍ଟରୀ ମଧ୍ଯରେ ଧ୍ୱନୀଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପୁନରାବର୍ତ୍ତି symlink" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "ଏହା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ସ୍ଥାନରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ Windows ସୁସଂଗତ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବା ଉଚିତ କି?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "ଆପଣ DTS ଟ୍ରାକ ସହିତ ଧ୍ୱନି CD ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "ସେହି ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ 64 ଅକ୍ଷରରେ ଯୋଡିବା ଉଚିତ।" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"ବଚ୍ଛିତ ଗୀତ ମଧ୍ଯରୁ କିଛି DTS ଟ୍ରାକ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ।\n" +"ଏହି ପ୍ରକାରର ଧ୍ୱନୀ CD ଟ୍ରାକ ଉଚ୍ଚମାନର ଧ୍ୱନି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ କିନ୍ତୁ କିଛି " +"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିଜିଟାଲ ଚାଳକମାନଙ୍କ " +"ଦ୍ୱାରା ଚଲାଯାଇଥାଏ।\n" +"ଟିପ୍ପଣୀ: ଯଦି ଆପଣ ରାଜି ଅଛନ୍ତି, ତେବେ ଏହି ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକରେ ସରଳିକରଣକୁ ପ୍ରୟୋଗ " +"କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ୱିଣ୍ଡୋ ସୁସଂଗତି ପାଇଁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "ନିୟମିତ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ୱିଣ୍ଡୋ ସୁସଂଗତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "ସମସ୍ତ ଗୀତଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟମିତ ଟ୍ରାକ ଭାବରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "DTS ପଥ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "" +"ସମସ୍ତ ଉପଯୁକ୍ତ ଗୀତଗୁଡ଼ିକୁ DTS ଟ୍ରାକ ଭାବରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "ଦୟାକରି କେବଳ ଗୋଟିଏ ଗୀତକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଗୀତକୁ ଏକ ସମୟରେ ଅଲଗା କରିବା ଅସମ୍ଭବ" + +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ପ୍ରକଳ୍ପ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" + +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି ପ୍ରକଳ୍ପର ଉଲ୍ଲିଖିତ ଗୀତ ତାଲିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" + +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "DEVICE PATH" + +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "ଲେଖିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରଦତ୍ତ URI ଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରି ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି ପ୍ରକଳ୍ପ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରଦତ୍ତ URI ଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରି ଗୋଟିଏ ତଥ୍ୟ ପ୍ରକଳ୍ପ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ନକଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PATH TO DEVICE" + +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଆବରଣ" + +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PATH TO COVER" + +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରଦତ୍ତ URI ଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରି ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ିଓ ପ୍ରକଳ୍ପ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "ଲେଖିବାକୁ ଥିବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲର URI (ସ୍ୱୟଂଯାଞ୍ଚକୃତ)" + +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PATH TO DEVICE" + +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ ଚୟନ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ Brasero କୁ ବାଧ୍ୟକରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "ଖାଲି ଡିସ୍କ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "ଡିସ୍କ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ସଂଳାପକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "ଲେଖିବାକୁ ଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଲେଖନ୍ତୁ:// URI" + +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଲେଖିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଥିବା କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଲେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ।\n" +"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଅନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ମୂଖ୍ୟତଃ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ।" + +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" + +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ୱିଣ୍ଡୋର XID" + +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" କୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିହେବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "ଭୁଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ।" + +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "ଅସଂଗତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି।" + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "ଏକ ସମୟରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିହେବ" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ (_R)..." + +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର (_F)" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "ନୂତନ ଶୂନ୍ୟ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ଆମଦାନୀ କରିହେବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପର ସୂଚୀ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି ଯେହେତୁ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି।" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପ୍ରକଳ୍ପ ସହିତ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତୁ" + +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"ସେଠାରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ (\"%s\") ଅଛି। ଏହା ହେଉଛି ଡିସ୍କର ପ୍ରତିଛବିଏବଂ ଏହାର " +"ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ " +"ଲେଖାଯାଇପାରିବ।" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "ତଥ୍ୟ ଆକାରରେ ଲେଖନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଲେଖନ୍ତୁ (_I)" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "\"%s\" କୁ ଚୟନରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପୁନରାବର୍ତ୍ତି symlink" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "ଏହା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ସ୍ଥାନରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 @@ -3283,14 +3808,12 @@ msgstr "ଆପଣ \"%s\"କୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -#| msgid "" -#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -#| "overwrite its content on the disc to be burnt." msgid "" "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " "overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "" -"ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଏହାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ଦ୍ୱାରା " +"ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଏହାକୁ " +"ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ଦ୍ୱାରା " "ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବାକୁ ଥିବା ଡିସ୍କରେ ନବଲିଖିନ ହୋଇଥାଏ।" #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed @@ -3311,7 +3834,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (_R)" @@ -3322,107 +3845,36 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "ସର୍ବଦା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "%s ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ" + +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "%s ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ (_m)" + +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ (_m)" + +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "ଆପଣ \"%s\"ରୁ ଅଧିବେଶନକୁ ଆମଦାନି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "" -"ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ \"%s\"କୁ ଚୟନରେ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଏବଂ ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରିବା ପାଇଁ ISO9660 " -"ମାନକର ତୃତୀୟ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#| msgid "" -#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -#| "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the " -#| "most widespread ones).\n" -#| "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which " -#| "is supported by most operating systems, including Linux and all versions " -#| "of Windows ©.\n" -#| "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the " -#| "ISO9660 standard." -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"ଫାଇଲର ଆକାର 2 GiBରୁ ଅଧିକ। 2 GiBରୁ ଅଧିକ ବଡ଼ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ISO9660 ମାନକ ତାହାର ପ୍ରଥମ ଏବଂ " -"ଦ୍ୱିତୀୟ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ (ଅଧିକ ବିସ୍ତୃତ ଗୋଟିକ)।\n" -"ଏହା ପରାମର୍ଶିତଯେ ISO9660 ମାନକର ତୃତୀୟ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି Linux ଏବଂ " -"Windows™ ର ସମସ୍ତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ।\n" -"ଯଦିଚ Mac OS X ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ISO9660 ମାନକର ସଂସ୍କରଣ 3 ସହିତ ନିର୍ମିତ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ିପାରିବ ନାହିଁ।" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "ଏପରି ଫାଇଲକୁ କଦାପି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_v)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "ଏପରି ଫାଇଲକୁ ସର୍ବଦା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "ଚୟନରେ ଆପଣ \"%s\"କୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#| msgid "" -#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the " -#| "disc may not be readable on all operating systems.\n" -#| "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ 7 ଟି ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅଛି।\n" -"ଏହିପରି ଅନୁକ୍ରମରେ ଫାଇଲ Brasero ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ ଏବଂ ଲେଖିଥାଏ; କିନ୍ତୁ ଡିସ୍କଟି " -"ସମସ୍ତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ ପଢ଼ିବା ଯୋଗ୍ୟ ହୋଇନପାରେ।\n" -"ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହିପରି ଏକ ଫାଇଲ ଅନୁକ୍ରମ Linux ଉପରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ।" - -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "%s ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "%s ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ (_m)" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ (_m)" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "ଆପଣ \"%s\"ରୁ ଅଧିବେଶନକୁ ଆମଦାନି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "ସେହି ଉପାୟରେ, ପୂର୍ବ ଅଧିବେଶନରୁ ପୁରୁଣା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା ପରେ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇପାରିବ।" +"ସେହି ଉପାୟରେ, ପୂର୍ବ ଅଧିବେଶନରୁ ପୁରୁଣା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା ପରେ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇପାରିବ।" #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3456,30 +3908,111 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ ଧାରା" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "ସ୍ଥାନ" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "\"%s\" ରେ ଥିବା ଡିସ୍କକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "ବାହାରକରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ଡିସ୍କ ବାହାରକରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 msgid "Audio files" msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 msgid "Movies" msgstr "ଚଳଚିତ୍ର" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ଛଣାହୋଇନାହିଁ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "ଛଣା ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (%d ଫାଇଲ) (_f)" +msgstr[1] "ଛଣା ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (%d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ) (_f)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "ଛଣା ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (%d ଫାଇଲ) (_f)" +msgstr[1] "ଛଣା ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (%d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ) (_f)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "ଛାଣିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"ଆପଣ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ \"Restore\" ବଟନରେ " +"କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "ପ୍ରକାର" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)…" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "ଫାଇଲ ଛାଣିବା ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_p)" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "ଭଙ୍ଗା ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (_b)" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "ଛାଣିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ (_r)" @@ -3513,10 +4046,62 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ବିନ୍ୟାସ ସେଟକରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ରଖନ୍ତୁ>" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "ନିରବତାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"ଏହି ସୂଚନାକୁ CD-TEXT ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବହାର କରି ଡିସ୍କରେ ଲେଖାଯାଇପାରିବ। ଏହାକୁ " +"କିଛି ଧ୍ୱନି CD " +"ଚାଳକ ମାଧ୍ଯମରେ ପଢିହେବ ଏବଂ ଦର୍ଶାଇ ହେବ।" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଙ୍ଗୀତ ସୂଚନା" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "କଳାାକା:ର" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "ସଙ୍ଗୀତକାର:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "ବିରତି ଅବଧି:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr " " + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "ଗୀତ ସୂଚନା" + #: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format msgid "%i × %i pixels" @@ -3524,10 +4109,83 @@ #. No Preview view #: ../src/brasero-player.c:845 -#| msgid "Preview" msgid "No preview" msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ନାହିଁ" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "ଗୀତ ତାଲିକା \"%s\"କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" + +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d ଗୀତ" +msgstr[1] "%d ଗୀତଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "ଗୀତ ତାଲିକା ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "ଗୀତ ତାଲିକା" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "ଗୀତ ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନ" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "ସତ୍ତ୍ୱାଧୀକାର %s" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_o)" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_c)" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_t)" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ" + #: ../src/brasero-project.c:194 msgid "Save current project" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -3553,7 +4211,7 @@ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ (_R)" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 msgid "E_mpty Project" msgstr "ଖାଲି ପ୍ରକଳ୍ପ (_m)" @@ -3561,7 +4219,7 @@ msgid "Remove all files from the project" msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପରୁ ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 msgid "_Burn…" msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_B)..." @@ -3574,16 +4232,18 @@ "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " "area" msgstr "" -"ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରିବା ପାଇଁ \"ଯୋଗ କରନ୍ତୁ\" ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଅଥବା " -"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସେହି କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଟାଣନ୍ତୁ" +"ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରିବା ପାଇଁ \"ଯୋଗ କରନ୍ତୁ\" ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ " +"ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସେହି " +"କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଟାଣନ୍ତୁ" #: ../src/brasero-project.c:695 msgid "" "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" msgstr "" -"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ ତାପରେ \"କାଢ଼ନ୍ତୁ\" ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ " -"କିମ୍ବା \"ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ\" କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ" +"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ ତାପରେ \"କାଢ଼ନ୍ତୁ\" ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ " +"କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା " +"\"ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ\" କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format @@ -3601,145 +4261,152 @@ "cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"ପ୍ରକଳ୍ପର ଆକାର ଏହି ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଏବଂ ଆପଣ ସେହି ପ୍ରକଳ୍ପରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିଦେବା ଉଚିତ।\n" -"ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି ଯଦି ଆପଣ 90 କିମ୍ବା 100 min CD-R(W) ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି " +"ପ୍ରକଳ୍ପର ଆକାର ଏହି ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଏବଂ ଆପଣ ସେହି ପ୍ରକଳ୍ପରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ " +"କାଢ଼ିଦେବା ଉଚିତ।\n" +"ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି ଯଦି ଆପଣ 90 କିମ୍ବା 100 min CD-R(W) ବ୍ୟବହାର " +"କରୁଛନ୍ତି " "ଯାହାକୁକି ସଠିକ ଭାବରେ ଚିହ୍ନି ପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ ତେଣୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଲିଖନ ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ୟକ।\n" "ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ବିଫଳତା ଘଟାଇପାରେ।" -#: ../src/brasero-project.c:1094 +#: ../src/brasero-project.c:1096 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "ଚୟନର ସୂଚୀକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-project.c:1263 +#: ../src/brasero-project.c:1265 msgid "Please add songs to the project." msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପରେ ଦୟାକରି ଗୀତ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ବନ୍ଦ କରି ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ବନ୍ଦ କରି ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/brasero-project.c:1905 +#: ../src/brasero-project.c:1907 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "" -"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତିନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ।" +"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ସମସ୍ତ " +"ପରିବର୍ତ୍ତିନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ।" -#: ../src/brasero-project.c:1908 +#: ../src/brasero-project.c:1910 msgid "_Discard Changes" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/brasero-project.c:1916 +#: ../src/brasero-project.c:1918 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "ଆପଣ ଡିରେକ୍ଟରୀ ମଧ୍ଯରେ ଧ୍ୱନୀଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 msgid "" "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " "discarded." msgstr "" -"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତିନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ।" +"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ସମସ୍ତ " +"ପରିବର୍ତ୍ତିନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ।" -#: ../src/brasero-project.c:1923 +#: ../src/brasero-project.c:1925 msgid "_Discard File Selection" msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/brasero-project.c:1927 +#: ../src/brasero-project.c:1929 msgid "_Keep File Selection" msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)" -#: ../src/brasero-project.c:1942 +#: ../src/brasero-project.c:1944 msgid "_Discard Project" msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../src/brasero-project.c:2182 +#: ../src/brasero-project.c:2184 msgid "Select Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-project.c:2295 +#: ../src/brasero-project.c:2297 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପ୍ରକୃତରେ ଖାଲିକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-project.c:2302 msgid "" "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " "longer listed here." msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଖାଲିକରିବା ଦ୍ୱାରା ଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ସମସ୍ତ ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ। ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ " -"ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ନିଜ ସ୍ଥାନରୁ ଅପସାରିତ ହୋଇନଥାଏ, କେବଳ ଆଗକୁ ଏଥିରେ " +"ଗୋଟିଏ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଖାଲିକରିବା ଦ୍ୱାରା ଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ସମସ୍ତ ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ। " +"ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ " +"ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ନିଜ ସ୍ଥାନରୁ ଅପସାରିତ ହୋଇନଥାଏ, କେବଳ ଆଗକୁ " +"ଏଥିରେ " "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନଥାଏ।" -#: ../src/brasero-project.c:2357 +#: ../src/brasero-project.c:2364 msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/brasero-project.c:2368 +#: ../src/brasero-project.c:2375 msgid "_Add" msgstr "ୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 +#: ../src/brasero-project.c:2444 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "Brasero — %s (ତଥ୍ୟ ଡିସ୍କ)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 +#: ../src/brasero-project.c:2447 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "Brasero — %s (ଧ୍ୱନି ଡିସ୍କ)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 +#: ../src/brasero-project.c:2450 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ)" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 msgid "Your project has not been saved." msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରକଳ୍ପଟି ସଂରକ୍ଷିତ ନାହିଁ।" -#: ../src/brasero-project.c:2627 +#: ../src/brasero-project.c:2634 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "ବନ୍ଦକରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ କି?" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ଯଦି ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ ନକରନ୍ତି, ତେବେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟହୋଇଯିବ।" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "ବିନା ସଂରକ୍ଷଣରେ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../src/brasero-project.c:2724 +#: ../src/brasero-project.c:2731 msgid "Save Current Project" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-project.c:2742 +#: ../src/brasero-project.c:2749 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ Brasero ଧ୍ୱନି ପ୍ରକଳ୍ପ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-project.c:2743 +#: ../src/brasero-project.c:2750 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-project.c:2747 +#: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଗୋଟିଏ PLS ଗୀତତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-project.c:2748 +#: ../src/brasero-project.c:2755 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଗୋଟିଏ M3U ଗୀତତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2756 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଗୋଟିଏ XSPF ଗୀତ ତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2757 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଗୋଟିଏ iriver ଗୀତତାଲିକା ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -3773,8 +4440,11 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:102 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପାରମ୍ପରିକ ଧ୍ୱନି CD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି କମ୍ପୁଟର ଏବଂ ଷ୍ଟେରିଓରେ ଚଲାଯାଇପାରୁଥିବ" +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ପାରମ୍ପରିକ ଧ୍ୱନି CD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି କମ୍ପୁଟର ଏବଂ ଷ୍ଟେରିଓରେ " +"ଚଲାଯାଇପାରୁଥିବ" #: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" @@ -3785,7 +4455,9 @@ msgid "" "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " "computer" -msgstr "ଯେକୌଣସି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଗୋଟିଏ CD/DVD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି କେବଳ କମ୍ପୁଟରରେ ପଢ଼ାଯାଇପାରୁଥିବ" +msgstr "" +"ଯେକୌଣସି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଗୋଟିଏ CD/DVD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି କେବଳ କମ୍ପୁଟରରେ " +"ପଢ଼ାଯାଇପାରୁଥିବ" #: ../src/brasero-project-manager.c:105 msgid "New _Video Project" @@ -3793,9 +4465,9 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:106 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -#| msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers" msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ିଓ DVD କିମ୍ବା SVCD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି TV ପାଠକରେ ପଢ଼ିହେଉଥିବ" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ିଓ DVD କିମ୍ବା SVCD ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି TV ପାଠକରେ ପଢ଼ିହେଉଥିବ" #: ../src/brasero-project-manager.c:107 msgid "Copy _Disc…" @@ -3807,7 +4479,8 @@ "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " "another CD/DVD" msgstr "" -"ଧ୍ୱନି CD କିମ୍ବା ତଥ୍ୟ CD/DVDର ଗୋଟିଏ 1:1 ନକଲ ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଏକ CD/DVD ରେ " +"ଧ୍ୱନି CD କିମ୍ବା ତଥ୍ୟ CD/DVDର ଗୋଟିଏ 1:1 ନକଲ ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଏକ " +"CD/DVD ରେ " "ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 @@ -3909,6 +4582,37 @@ msgid "Display playlists and their contents" msgstr "ଗୀତ ତାଲିକା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରତିଛବି ବାଛନ୍ତୁ।" + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ (%s)" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "ଫାଇଲଟି ଖାଲି ଅଛି" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ Brasero ପ୍ରକଳ୍ପ ବୋଲି ଲାଗୁନାହିଁ।" + #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 msgid "Audi_o project" msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରକଳ୍ପ (_o)" @@ -3965,497 +4669,101 @@ msgid "Recent projects:" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "ପୁଣିଥରେ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "ଫାଇଲ ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇନାହିଁ।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "ଫାଇଲ ଅଖଣ୍ଡତା ଯାଞ୍ଚ ସଫଳତାର ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଛି।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲ ନଥାଇପାରେ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 ଫାଇଲ ଆହରଣ କରୁଅଛି" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ URI ନୁହଁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "କୌଣସି MD5 ଫାଇଲ ଦିଆହୋଇନାହିଁ।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "ଡିସ୍କ ଯାଞ୍ଚକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ MD5 ଫାଇଲ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_M)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ .md5 ଫାଇଲ ଯାହାକି ଡିସ୍କର ଗୋଟିଏ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "ଗୋଟିଏ MD5 ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "ଡିସ୍କ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "ଆନୁମାନିକ ଆକାର: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "ଆକାର ଆନୁମାନିକ ହିସାବ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "ଆକାରର ଆନୁମାନିକ ହିସାବ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "ଡିସ୍କଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭଟି ଖାଲିଅଛି" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "ଉନ୍ନତି" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "ପ୍ରକାର ଅନୁସାରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଖ୍ୟାକରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "ଦୟାକରି ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"%s --help\"କୁ ଦେଖନ୍ତୁ\n" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ସଂଖ୍ୟା କ୍ରମକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିହେଉନାହିଁ (%s)" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ (%s)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "ଆରମ୍ଭରେ" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ଧ୍ୱନିରୁ .cue ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିଥାଏ" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "ଶେଷରେ" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao ଲେଖିବା ସମୂହ" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଟ୍ରାକ ନକଲ କରୁଅଛି" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "ସହିତ" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "ତଥ୍ଯ ଟ୍ରାକ ନକଲ କରୁଅଛି" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "କୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "ଟ୍ରାକ %02iକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{ସଂଖ୍ୟା}" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଡ୍ରାଇଭ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅନୁମତି ନାହିଁ" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "CD ଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିଥାଏ, ଲେଖିଥାଏ ଏବଂ ଖାଲିକରିଥାଏ" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (cdrdao ହସ୍ତପୁସ୍ତକ ଦେଖନ୍ତୁ)" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ଅଧିବେଶନ ଆମଦାନୀ ବିଫଳ" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "ଖେଳିବା ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ:" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "genisoimage ର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "କିଛି ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ ଫାଇଲନାମ ଅଛି" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "ଉପକରଣରେ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ବଳିନାହିଁ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନରୁ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "ପ୍ରତିଛବିର ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଆପଣ ବାଛିଥିବା ସ୍ଥାନରେ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ ଯେକୌଣସି ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରିଥାଏ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ଡିସ୍କକୁ ତାହାର ଗତିରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୁବ ମନ୍ଥର ଅଛି। ନିମ୍ନଧରଣର ଗୋଟିଏ ଗତିରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "ଟ୍ରାକ %s କୁ ଲେଖୁଅଛି" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "ଡିସ୍କ ସଜ୍ଜିକରଣ କରୁଅଛି" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "cue ସିଟ ଲେଖୁଅଛି" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "ଡିସ୍କଟି ପୁନଃଲିଖନ ପୂର୍ବରୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CD ଏବଂ DVDଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିଥାଏ, ଖାଲିକରିଥାଏ ଏବଂ ସଜାଡ଼ିଥାଏ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (wodim ହସ୍ତପୁସ୍ତକକୁ ଦେଖନ୍ତୁ)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଡ୍ରାଇଭ ବଫର ପୂରଣ ଅନୁପାତ (%ରେ) (wodim ହସ୍ତପୁସ୍ତକ ଦେଖନ୍ତୁ):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CD ଏବଂ DVD ଏବଂ BD ଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିଥାଏ, ଖାଲିକରିଥାଏ ଏବଂ ସଜାଡ଼ିଥାଏ" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" ଫ୍ଲାଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (cdrecord ହସ୍ତପୁସ୍ତକକୁ ଦେଖନ୍ତୁ)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଡ୍ରାଇଭ ବଫର ପୁରଣ ଅନୁପାତ (%% ରେ) (cdrecord ହସ୍ତପୁସ୍ତକ ଦେଖନ୍ତୁ):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "mkisofsର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"ସଂଗୁପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ କି କୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି। ଆପଣ ଏପରି କୌଣସି ସମସ୍ୟାକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ପଦ୍ଧତି " -"ସହାୟତାରେ ସମାଧାନ କରିପାରିବେ: ଆପଣଙ୍କର CD/DVD ଚାଳକ ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲରେ \"regionset %s\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶ " -"ସହାୟତାରେ ସଠିକ DVD କ୍ଷେତ୍ର ସଂକେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଅଥବା \"DVDCSS_METHOD=title brasero " -"--no-existing-session\" " -"ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାନ୍ତୁ" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD କିଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାରକରୁଅଛି" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "ଭିଡିଓ DVD କୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "ଭିଡିଓ DVD ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି (%s)" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "ଭିଡ଼ିଓ DVD କୁ ନକଲ କରୁଅଛି" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ CSS ସଂଗୁପ୍ତ ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "ପୁନଃଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ DVD ଏବଂ BD ଗୁଡ଼ିକୁ ଖାଲିକରିଥାଏ ଏବଂ ସଜାଡ଼ିଥାଏ" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "DVD ଏବଂ BD ଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିଥାଏ ଏବଂ ଖାଲି କରିଥାଏ" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO ବ୍ୟବହାରକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn ଟ୍ରାକ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ (%s)" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଠିକଣାକୁ କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "ଟ୍ରାକ %02iକୁ ଲେଖୁଅଛି" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs କୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ।" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "ପଢ଼ିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "ପଥ \"%s\" ପାଇଁ ବୃକ୍ଷରେ କୌଣସି ପ୍ରଧାନ ସ୍ତର ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs ଡିରେକ୍ଟୋରୀ \"%s\" ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିଥିଲା" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs ଡିରେକ୍ଟୋରୀ \"%s\" (%x) ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିଥିଲା" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs ପଥ \"%s\" ରେ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରିଥିଲା" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ଫାଇଲକୁ ନକଲ କରୁଅଛି" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "ଫାଇଲ ଆହରଣକର୍ତ୍ତା" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ" - -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "ପ୍ଲଗଇନକୁ ପ୍ୟାଡକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ଅସମ୍ଭବ" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକୁ ସାମାନ୍ୟକରୁଅଛି" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -#| msgid "Normalize" -msgid "Normalization" -msgstr "ସାମାନ୍ୟକରଣ" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "ଟ୍ରାକଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଧ୍ୱନି ସ୍ତରକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "ଗୀତ ଆରମ୍ଭ:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "ଅବଧି ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "ଗୀତ ଶେଷ:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "ଟ୍ରାକ ଅବଧି:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Transcoding \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "ଧ୍ୱନି CD ଗୁଡ଼ିକୁ ସୁହାଇଲା ପରି ଶୈଳୀରେ ଯେକୌଣସି ସଂଗୀତ ଫାଇଲକୁ ଲିପ୍ୟାନ୍ତରଣ କରିଥାଏ" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "ଟ୍ରାକ %02i ପାଇଁ ଗୀତ ସୂଚନା" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4465,7 +4773,9 @@ msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." -msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଟ୍ରାକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତି, ତେବେ ନୂତନ ଟ୍ରାକର ଆକାର 6 ସେକଣ୍ଡରୁ କମ ହେବ ଏବଂ ପ୍ୟାଡେଡ ହେବ।" +msgstr "" +"ଯଦି ଆପଣ ଟ୍ରାକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତି, ତେବେ ନୂତନ ଟ୍ରାକର ଆକାର 6 ସେକଣ୍ଡରୁ କମ ହେବ ଏବଂ " +"ପ୍ୟାଡେଡ ହେବ।" #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" @@ -4509,366 +4819,115 @@ #: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 msgid "M_ethod:" -msgstr "ପ୍ରଣାଳୀ (_e):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "ଟ୍ରାକକୁ ପୃଥକ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଣାଳୀ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "ଟ୍ରାକକୁ ହାତରେ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "ସ୍ଥିର ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଂଶଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଟ୍ରାକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "ସ୍ଥିର ସଂଖ୍ୟା ବିଶିଷ୍ଟ ଅଂଶଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଟ୍ରାକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ନିରବତା ପାଇଁ ଟ୍ରାକକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "ଟୁକୁଡ଼ା (_S)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପୃଥକ ବିନ୍ଦୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "ଏହି ଟ୍ରାକକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "ସେକଣ୍ଡ" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "ରେ ଏହି ଟ୍ରାକକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "ଅଂଶ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "ଟୁକୁଡ଼ା କରିବା ପଦ୍ଧତି" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "ଆରମ୍ଭ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "ଶେଷ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ (_g)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ବଚ୍ଛିତ ସହିତ ଗୋଟିଏ ବଚ୍ଛିତ ଟୁକୁଡ଼ାକୁ ମିଶାନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଟୁକୁଡ଼ାଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "ଟୁକୁଡ଼ା ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "ନିର୍ମାଣ ହେବାକୁ ଥିବା ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା (_L):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "ଟୁକୁଡ଼ା ପ୍ରାକଦର୍ଶନ" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "ଘଣ୍ଟା" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "ମିନଟ" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "ସେକଣ୍ଡ" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "ଫ୍ରେମଗୁଡ଼ିକ (1 ସେକଣ୍ଡ = 75 ଫ୍ରେମଗୁଡ଼ିକ)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit ଲେଖିବା ସମୂହ" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia ଲେଖିବା ସମୂହ" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs ଲେଖିବା ସମୂହ" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools ଲେଖିବା ସମୂହ" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" ରେ ଥିବା ଡିସ୍କକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "ବାହାରକରନ୍ତୁ (_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ଡିସ୍କ ବାହାରକରନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ଛଣାହୋଇନାହିଁ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ଛଣା ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (%d ଫାଇଲ) (_f)" -msgstr[1] "ଛଣା ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (%d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ) (_f)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ଛଣା ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (%d ଫାଇଲ) (_f)" -msgstr[1] "ଛଣା ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (%d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ) (_f)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "ଛାଣିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "ଆପଣ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ \"Restore\" ବଟନରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "ପ୍ରକାର" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "ଫାଇଲ ଛାଣିବା ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ ସେଟ କରନ୍ତୁ" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_p)" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "ଭଙ୍ଗା ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (_b)" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "ଛାଣିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" କୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "ଫାଇଲ ସଂଯୋଜକତାକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "ଏହି ଡିସ୍କରେ କିଛି ଫାଇଲ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଇ ପାରନ୍ତି" +msgstr "ପ୍ରଣାଳୀ (_e):" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "ଫାଇଲ ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "ଟ୍ରାକକୁ ପୃଥକ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଣାଳୀ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "ଡିସ୍କରେ ଫାଇଲ ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "ଟ୍ରାକକୁ ହାତରେ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ହ୍ୟାସିଙ୍ଗ ଆଲଗରିଦମକୁ:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "ସ୍ଥିର ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଂଶଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଟ୍ରାକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "ସ୍ଥିର ସଂଖ୍ୟା ବିଶିଷ୍ଟ ଅଂଶଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଟ୍ରାକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ନିରବତା ପାଇଁ ଟ୍ରାକକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "ଟୁକୁଡ଼ା (_S)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପୃଥକ ବିନ୍ଦୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟି" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "ଏହି ଟ୍ରାକକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "ଲେଖା ସିରବା ପରେ ଡିସ୍କରେ ତଥ୍ୟ ସଂଯୋଜକତା ଯାଞ୍ଚକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "ସେକଣ୍ଡ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ରଖନ୍ତୁ>" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "ରେ ଏହି ଟ୍ରାକକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "ନିରବତାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "ଅଂଶ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ଶୀର୍ଷକ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "ଟୁକୁଡ଼ା କରିବା ପଦ୍ଧତି" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଙ୍ଗୀତ ସୂଚନା" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "ଆରମ୍ଭ" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "ପାଠ୍ୟ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "ଶେଷ" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "ପାଠ୍ୟ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "ମିଶାନ୍ତୁ (_g)" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "ପାଠ୍ୟ ବଦଳାନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ବଚ୍ଛିତ ସହିତ ଗୋଟିଏ ବଚ୍ଛିତ ଟୁକୁଡ଼ାକୁ ମିଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "ପ୍ରକାର ଅନୁସାରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଖ୍ୟାକରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଟୁକୁଡ଼ାଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ସଂଖ୍ୟା କ୍ରମକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "ଟୁକୁଡ଼ା ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "ନିର୍ମାଣ ହେବାକୁ ଥିବା ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା (_L):" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "ଆରମ୍ଭରେ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "ଟୁକୁଡ଼ା ପ୍ରାକଦର୍ଶନ" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "ଶେଷରେ" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "ଘଣ୍ଟା" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "ସହିତ" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "ମିନଟ" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "କୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "ସେକଣ୍ଡ" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{ସଂଖ୍ୟା}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "ଫ୍ରେମଗୁଡ଼ିକ (1 ସେକଣ୍ଡ = 75 ଫ୍ରେମଗୁଡ଼ିକ)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4899,27 +4958,78 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "ଭିଡିଓ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସହିତ ଦୟାକରି ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "ଫାଇଲ ବିନ୍ୟାସ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଡ଼ିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "ଭିଡିଓ ଫାଇଲକୁ MPEG2 ରେ ରୂପାନ୍ତର କରୁଅଛି" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%sକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -#| msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "ଭିଡିଓ DVD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀରେ ଯେକୌଣସି ଭିଡିଓ ଫାଇଲକୁ ଲିପ୍ୟାନ୍ତରଣ କରିଥାଏ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗ ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "SVCD ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଡ଼ିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'Type=Link' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣ ମଧ୍ଯଦେଇ ପାସ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗକୁ ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "" +"ଦୟାକରି ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"%s --help\"କୁ ଦେଖନ୍ତୁ\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "ଫଳାଫଳ %i - %i (%i ରୁ)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/pa.po brasero-3.6.0/po/pa.po --- brasero-3.4.1/po/pa.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/pa.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,298 +3,318 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011. -# Amanpreet Singh Alam , 2009. +# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 22:09+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:09+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Language: pa\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬਰਨਰ ਤੇ ਕਾਪੀਅਰ" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਪਾਥ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਡਿਸਕ ਬਰਨਰ" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "ਲਿਖਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਲਿਖੋ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ URI ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ URI ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਡਾਟਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "ਕੀ ਨਟੀਲਸ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਹੋਵੋ" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"ਕੀ ਨਟੀਲਸ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਹੋਵੋ। ਮੁੱਲ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਇਹ " +"ਹੋਵੇ ਤਾਂ।" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ checksum ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਵਰ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5 ਲਈ 0, SHA1 ਲਈ 1 ਅਤੇ SHA256 ਲਈ 2" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ checksum ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ URI ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਦਾ URI (ਆਟੋ-ਖੋਜਿਆ)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਬਰਾਸੀਰੋ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸਟੋਰ ਕਰੇਗਾ। ਜੇ " +"ਇਹ ਮੁੱਲ ਖਾਲੀ " +"ਹੋਇਆ ਤਾਂ glib ਵਲੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ 'ਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਪਾਥ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਲਿਖਣ ਇੰਜਣ" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਨੂੰ ਪਰੋਜੈਕਟ ਚੋਣ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਲਿਖਣ ਇੰਜਣ ਸੂਟ ਦਾ ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਵਾਈਟ ਲਿਸਟ" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "ਚੈੱਕ ਡਿਸਕ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"ਵਾਧੂ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬਰਾਸੀਰੋ ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ। ਜੇ ਨਲ (NULL) ਸੈੱਟ " +"ਕੀਤਾ ਤਾਂ " +"ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਭ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰੇਗਾ।" -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn:// URI ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਲਿਖੋ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ cdrecord ਨਾਲ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrecord ਨਾਲ \"-immed\" ਫਲੈਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ (ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ) ਕਿਉਂਕਿ " +"ਇਹ ਕੁਝ " +"ਡਰਾਇਵਾਂ/ਸੈਟਅੱਪ ਲਈ ਹੀ ਕੰਮ ਸਾਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਮੌਕੇ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "ਕੀ \"-use-the-force-luke=dao\" ਫਲੈਗ ਨੂੰ growisofs ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਹਟਾ ਦਿਓ।\n" -"ਇਹ ਚੋਣ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।" - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +"growisofs ਨਾਲ ਕੀ \"-use-the-force-luke=dao\" ਫਲੈਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਗਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਨਾਲ " +"ਬਰਾਸੀਰੋ ਇਹ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇਗਾ; ਇਹ ਕੁਝ ਹੀ ਡਰਾਇਵਾਂ/ਸੈਟਅੱਪ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "ਪੇਰੈਂਟ ਵਿੰਡੋ ਦਾ XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ cdrecord ਨਾਲ ਸਾਂਝੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ cdrecord ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "ਕੀ \"--driver generic-mmc-raw\" ਫਲੈਗ ਨੂੰ cdrdao ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrdao ਨਾਲ \"--driver generic-mmc-raw\" ਵਰਤਣੀ ਹੈ। ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਇਹ ਵਰਤਣੀ " +"ਹੈ; " +"ਇਹ ਕੁਝ ਡਰਾਇਵ/ਸੈਟਅੱਪ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਅਨੁਕੂਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵੇਖਿਆ ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਖਣ ਲਈ ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਚੋਣ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਅਸਲ ਪਾਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਈਮੇਲ ਵਾਸਤੇ ਆਖਰੀ ਵੇਖਿਆ ਵੇਖਿਆ " +"ਗਿਆ ਸੀ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪਾਥ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਯੋਗ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ ਹੈ। ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" ਦਾ ਵਰਜਨ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੇ" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" ਸਿਮਲਿੰਕ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੇ। ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ " +"ਕਰੇਗਾ।" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ %02d ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "ਆਡੀਓ CD ਤੋਂ ਟਰੈਕ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "ਬਹੁਤੇ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਭਾਗ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਫਾਰਮੈਟ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ " +"ਦੇਵੇ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ " +"ਕੀਤਾ ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਨਿਕਾਰਾ ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰ ਦੇਵੇ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਨਿਕਾਰਾ ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰ ਦੇਵੇ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਬਰਾਸੀਰੋ " +"ਨਿਕਾਰਾ " +"ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "ਨੇਟਿਵ ਫਾਰਮੈਟ(_f)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਤਰਜੀਹ ਮੁੱਲ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਕਈ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕੋ ਕੰਮ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਇਹ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ " +"ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜੀ " +"ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵੱਧ ਹੈ। 0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਮੂਲ ਤਰਜੀਹ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। " +"ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ " +"ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਮੂਲ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਪਲੱਗਇਨ ਬੰਦ " +"ਕਰ ਦਿੱਤੀ " +"ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਰਨਿੰਗ ਫਲੈਗ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_੧੬:੯" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"ਇਹ ਮੁੱਲ ਬਰਨਿੰਗ ਫਲੈਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਪਰਸੰਗ ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD ਟਾਈਪ:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਪੀਡ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "SVCD ਬਣਾਓ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"ਇਹ ਮੁੱਲ ਬਰਨਿੰਗ ਫਲੈਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਪਰਸੰਗ ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "VCD ਬਣਾਓ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਬਰਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ stdout ਉੱਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "ਮੁੜ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_A)" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਮੀਡਿਆ ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ-ਬਰਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੋਣਾਂ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:" -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "" -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਆਡੀਓ ਡਿਸਕਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਟ ਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਆਡੀਓ ਡਿਸਕਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_F)" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਕਰੋ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਦੇ ਉਲਟ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂਚੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ਲਿਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -304,142 +324,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਰੁਝੀ ਹੋਈ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "ਲੁਕਵੀਂ ਫਾਇਲ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਫਾਇਲ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "symbolic ਲਿੰਕ ਟੁੱਟੇ ਹਨ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "ਪੱਕਾ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਹੈ" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "ਕੋਈ ਬਰਨਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "ਖਾਲੀ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਇਲ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ" -msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਸਹੂਲਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "%i ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਚੈਕ-ਸਮ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "ਇਸ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਅਸੰਭਵ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" ਲਗਾਤਾਰ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਹੈ।" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (ਲਾਇਬਰੇਰੀ)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਵਲੋਂ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ " +"ਕਰੋ:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s ਐਲੀਮੈਂਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਟਰੈਕ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਕੋਈ ਕੋਈ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -447,31 +452,12 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਟਰੈਕ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਅਤੇ ਸਾਈਜ਼ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "ਖੁਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" msgid "Brasero notification" msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" @@ -727,12 +713,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "ਪੱਕਾ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -884,8 +864,8 @@ msgstr "ਇੱਕ CD ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਜੋੜਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" @@ -924,8 +904,8 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋਜ਼-ਅਨੁਕੂਲ CD ਦੇ ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ।" @@ -1047,16 +1027,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "ਬਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੋਰ ਗੀਤ ਬਾਕੀ ਹਨ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1083,7 +1053,7 @@ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲਿਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ CD ਜਾਂ DVD ਪਾਉ " "ਜੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ(_I)" @@ -1097,11 +1067,11 @@ msgstr "ਕਈ ਕਾਪੀਆਂ ਬਣਾਓ(_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "ਲਿਖੋ(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "ਕਈ ਕਾਪੀਆਂ ਲਿਖੋ(_S)" @@ -1141,11 +1111,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "ਗੀਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਗੀਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -1187,7 +1166,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "ਸਭ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" @@ -1244,7 +1223,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੋਣਾਂ" @@ -1293,102 +1272,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (ਲਾਇਬਰੇਰੀ)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD ਲਿਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "ਕੋਈ ਬਰਨਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਸਹੂਲਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਚੈਕ-ਸਮ ਕਾਰਵਾਈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "ਇਸ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਅਸੰਭਵ ਹੈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ " -"ਕਰੋ:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਕੋਈ ਕੋਈ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗੀਤ" @@ -1401,14 +1289,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s ਵਲੋਂ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1554,9 +1447,8 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਡਾਟਾ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ" @@ -1572,11 +1464,29 @@ msgid "Temporary files" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਟਾਈਪ:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "ਲੁਕਵੀਂ ਫਾਇਲ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਫਾਇਲ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "symbolic ਲਿੰਕ ਟੁੱਟੇ ਹਨ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 +msgid "Disc image type:" +msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਟਾਈਪ:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 msgid "Autodetect" msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜ" @@ -1597,7 +1507,7 @@ msgstr "Cdrdao ਈਮੇਜ਼" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" @@ -1640,17 +1550,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਟਾਈਮ: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%2$i MiB ਵਿੱਚੋਂ %1$i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਡਰਾਇਵ ਸਪੀਡ:" @@ -1686,8 +1596,8 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" @@ -1701,395 +1611,522 @@ msgid "Image type:" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਟਾਈਪ:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਸਾਈਜ਼: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਵਿੱਚ \"%s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀਆਂ ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ੭ ਅੱਗੇ-ਅੱਗੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।\n" +"ਬਰਾਸੀਰੋ ਇੰਝ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਈਮੇਜ਼ ਤਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੈ ਤੇ ਲਿਖ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਡਿਸਕ " +"ਸਭ ਓਪਰੇਟਿੰਗ " +"ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਲੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" +"ਨੋਟ: ਇੰਝ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਲੀਨਕਸ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "checksum ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "ਇੰਝ ਦੀ ਫਾਇਲ ਕਦੇ ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_v)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "ਇੰਝ ਦੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_w)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਵਿੱਚ \"%s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ISO9660 ਸਟੈਂਡਰਡ ਦਾ ਤੀਜਾ " +"ਵਰਜਨ ਵਰਤਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "ਗਾਣਾ ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ ੨ GiB ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ। ੨ GiB ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਆਕਾਰ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ISO9660 " +"ਸਟੈਂਡਰਡ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ " +"ਪਹਿਲੇ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਵਰਜਨ (ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਇਹ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ISO9660 ਸਟੈਂਡਰਡ ਦਾ ਤੀਜਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ " +"ਬਹੁਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ " +"ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ (Windows™) ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਰਜਨ " +"ਹਨ।\n" +"ਪਰ ਮੈਕ ਓਐਸ X ISO9660 ਸਟੈਂਡਰਡ ਦੇ ਵਰਜਨ ੩ ਨਾਲ ਬਣੇ ਈਮੇਜ਼ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਪੂਰੇ ਵਿੰਡੋਜ਼-ਅਨੁਕੂਲ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "ਲੀਡ-ਇਨ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "ਉਹ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ੬੪ ਅੱਖਰਾਂ ਤੱਕ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-TEXT ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "ਪੂਰੀ Win_dows ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "ਪੂਰੀ Windows ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "ਲੀਡ-ਆਉਟ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਅਨੁਮਾਨ" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਈਜ਼ ਬਾਰੇ ਅਨੁਮਾਨ ਲਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "ਸਫ਼ਲ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਲਈ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "ਫੇਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_A)" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ (%2$s ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ %1$s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਰਜ਼ੀ ਈਮੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੁਣੋ ਹੈ, 2 GiB ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼ " -"ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ " -"ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"ਟਿਕਾਣੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਰਜ਼ੀ ਈਮੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉੱਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ " -"ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ " -"ਨਹੀਂ ਹੈ (%ld MiB ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਨਿਕਾਰਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਕਾਰ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਈਆਂ ਜਾਪਦੀਆਂ ਹਨ:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਕੋਈ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ URI ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "ਕੋਈ MD5 ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" ਗਲਤੀ ਕੋਡ (%i) ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ _MD5 ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "ਬਦਲਾਅ ਓਹਲੇ(_H)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "ਬਾਹਰੀ .md5 ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਸਕ ਲਈ ਚੈਕਸਮ ਸਟੋਰ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "ਬਦਲਾਅ ਵੇਖੋ(_S)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "MD5 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "ਈਮੇਜ਼" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "ਰੰਗ(_C)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "ਡਿਸਕ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਖਾਲੀ ਹੈ" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "ਈਮੇਜ਼(_I)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਮਾਰਗ:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "ਤਰੱਕੀ" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ…)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਸ਼ੈਲੀ:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "ਖਾਲੀ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਇਲ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "ਟਾਈਟਲ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ" +msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "%i ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_k)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" ਲਗਾਤਾਰ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਅਤੇ ਸਾਈਜ਼ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "ਸੈਂਟਰ ਰੱਖੋ" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "ਖੱਬੇ ਰੱਖੋ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "ਖੁਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "ਤਿਰਛੇ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "" +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਆਡੀਓ ਡਿਸਕਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਟ ਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਆਡੀਓ ਡਿਸਕਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "ਫੋਂਟ ਫੈਮਲੀ ਅਤੇ ਸਾਈਜ਼" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ(_T)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂਚੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "ਕਵਰ ਸੰਪਾਦਕ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_k)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "ਬਹੁਤੇ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਭਾਗ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SIDES" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "BACK COVER" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "FRONT COVER" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "ਨੇਟਿਵ ਫਾਰਮੈਟ(_f)" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_੧੬:੯" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD ਟਾਈਪ:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "SVCD ਬਣਾਓ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "VCD ਬਣਾਓ" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਠੀਕ ਬਰਾਸੀਰੋ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "checksum ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ CD/DVD ਡਰਾਇਵ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ stdout ਉੱਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਆਪਟੀਕਲ ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "ਗਾਣਾ ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ-ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੋਣਾਂ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "ਲੀਡ-ਇਨ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-TEXT ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "ਲੀਡ-ਆਉਟ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "ਸਫ਼ਲ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਬਰਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ stdout ਉੱਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਮੀਡਿਆ ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ-ਬਰਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੋਣਾਂ" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s ਘੰ %s ਮਿੰਟ %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s ਘੰ %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ (%2$s ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ %1$s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s ਘੰ" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਰਜ਼ੀ ਈਮੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੁਣੋ ਹੈ, 2 GiB ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼ " +"ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ " +"ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"ਟਿਕਾਣੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਰਜ਼ੀ ਈਮੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉੱਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ " +"ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ " +"ਨਹੀਂ ਹੈ (%ld MiB ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਕਾਰ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s ਮਿੰਟ" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਕੋਈ ਪਾਥ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s ਮਿੰਟ" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: ਖਾਲੀ" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਪਾਥ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "\"%s\" ਦਾ ਵਰਜਨ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" ਸਿਮਲਿੰਕ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" ਗਲਤੀ ਕੋਡ (%i) ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2100,15 +2137,22 @@ msgid "Image File" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੀਂ ISO ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ CD/DVD ਡਰਾਇਵ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ stdout ਉੱਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਆਪਟੀਕਲ ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ-ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੋਣਾਂ" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2209,19 +2253,91 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%2$s ਵਿੱਚ %1$s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: ਖਾਲੀ" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s ਘੰ %s ਮਿੰਟ %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s ਘੰ %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s ਘੰ" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s ਮਿੰਟ" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s ਮਿੰਟ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ (%s)" @@ -2245,6 +2361,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੀਂ ISO ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" @@ -2293,575 +2419,977 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "ਗਲਤ ਟਰੈਕ ਮੋਡ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵੈਧ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਓਹਲੇ(_H)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "ਈਮੇਜ਼" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਂਚ ਚੋਣ: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "ਰੰਗ(_C)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "ਈਮੇਜ਼(_I)" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਮਾਰਗ:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ID ਦਿਓ" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਸ਼ੈਲੀ:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਪਲੱਗਇਨ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਪਾਥ ਲੈਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਕਲੀ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD ਬਣਾਉਣ ਫੋਲਡਰ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_k)" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"ਨਟੀਲਸ ਵਿੱਚ \"CD/DVD ਬਣਾਉਣ ਫੋਲਡਰ\" ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਿਖਣੀਆਂ ਮਨਜ਼ੂਰ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD ਕਰੀਏਟਰ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਬਣਾਓ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "ਸੈਂਟਰ ਰੱਖੋ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਆਈਕਾਨ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "ਖੱਬੇ ਰੱਖੋ" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "ਡਿਸਕ ਨਾਂ:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "ਫੋਂਟ ਫੈਮਲੀ ਅਤੇ ਸਾਈਜ਼" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "ਸਮੱਗਰੀ CD ਜਾਂ DVD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ(_T)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "ਕਵਰ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_k)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SIDES" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "BACK COVER" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "FRONT COVER" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਵਲੋਂ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s ਐਲੀਮੈਂਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD ਕਰੀਏਟਰ" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਬਣਾਓ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਆਈਕਾਨ" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD ਬਣਾਉਣ ਫੋਲਡਰ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "ਡਿਸਕ ਨਾਂ:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ CD ਜਾਂ DVD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_W)…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ CD ਜਾਂ DVD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "ਇਸ CD ਜਾਂ DVD ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_B)…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "ਇਹ CD ਜਾਂ DVD ਖਾਲੀ ਕਰੋ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "ਡਿਸਕ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "ਇਸ CD ਜਾਂ DVD ਉੱਤੇ ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚੋ" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ ਜੀ।" - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ(_P)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "ਆਡੀਓ ਲਈ .cue ਫਾਇਲਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ।" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(_E)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "ਟੂਲ(_T)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "ਡਾਟਾ ਟਰੈਕ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(_l)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "ਟਰੈਕ %02i ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਡਰਾਇਵ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc ਫਾਇਲ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "CD ਕਾਪੀ ਕਰਦੀ, ਲਿਖਦੀ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_B)…" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ਫਲੈਗ ਚਾਲੂ (cdrdao ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)…" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਡਾਟੇ ਦੀ ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "genisoimage ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹਨ" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "ਡਿਸਕ ਬਰਨਰ" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜੀ।" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਚੀ" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਖਾਲੀ ਹੈ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤੋਂ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"ਬਰਾਸੀਰੋ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ,ਜਿਸ ਨੂੰ " -"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " -"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ " -"ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ " -"ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਟਿਕਾਣੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਰਜ਼ੀ ਈਮੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉੱਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ " +"ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ " +"ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"ਬਰਾਸੀਰੋ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ,ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ " -"ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ " -"ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ " -"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ " -"ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "ਕਿਸੇ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"ਬਰਾਸੀਰੋ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ " -"ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ " -"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ " -"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧, " -"ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" +"ਸਿਸਟਮ ਇੰਨਾ ਹੌਲੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਇਹ ਗਤੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਘੱਟ ਗਤੀ ਨਾਲ " +"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ CD/DVD ਲਿਖਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "ਟਰੈਕ %s ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਮੁੱਖ-ਪੇਜ਼" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੦੮-੦੯\n" -"Punjabi Open Source Team\n" -"http://www.satluj.com" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "cue ਸ਼ੀਟ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪਰੋਜੈਕਟ(_R)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਲਿਖਦੀ, ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਦੀ ਹੈ" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ ਚਾਲੂ (wodim ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "ਭਰਨ ਅਨੁਪਾਤ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਡਰਾਇਵ ਬਫ਼ਰ (% ਵਿੱਚ) (wodim ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਡਿਸਕ ਬਰਨਰ" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ %02d ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "ਡਿਸਕ ਬਰਨਰ ਤੇ ਕਾਪੀਅਰ" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "ਆਡੀਓ CD ਤੋਂ ਟਰੈਕ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਰਨਿੰਗ ਫਲੈਗ" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CD, DVD ਅਤੇ BD ਲਿਖਦੀ, ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਦੀ ਹੈ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਅਸਲ ਪਾਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਈਮੇਲ ਵਾਸਤੇ ਆਖਰੀ ਵੇਖਿਆ ਵੇਖਿਆ " -"ਗਿਆ ਸੀ।" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ ਚਾਲੂ (cdrecord ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"ਵਾਧੂ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬਰਾਸੀਰੋ ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤੇਗਾ। ਜੇ ਨਲ (NULL) ਸੈੱਟ " -"ਕੀਤਾ ਤਾਂ " -"ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਭ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰੇਗਾ।" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "ਭਰਨ ਅਨੁਪਾਤ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਡਰਾਇਵ ਬਫ਼ਰ (%% ਵਿੱਚ) (cdrecord ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਲਿਖਣ ਇੰਜਣ ਸੂਟ ਦਾ ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇਗਾ।" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਬਰਾਸੀਰੋ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸਟੋਰ ਕਰੇਗਾ। ਜੇ " -"ਇਹ ਮੁੱਲ ਖਾਲੀ " -"ਹੋਇਆ ਤਾਂ glib ਵਲੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ 'ਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "mkisofs ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਯੋਗ ਹੈ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ checksum ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ cdrecord ਨਾਲ ਯੋਗ ਕਰੋ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ checksum ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਲਿਖਣ ਇੰਜਣ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "MD5 ਲਈ 0, SHA1 ਲਈ 1 ਅਤੇ SHA256 ਲਈ 2" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਈਆਂ ਜਾਪਦੀਆਂ ਹਨ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "ਕੀ ਨਟੀਲਸ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਹੋਵੋ" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "ਫਾਇਲ checksum" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"ਕੀ ਨਟੀਲਸ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਹੋਵੋ। ਮੁੱਲ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਇਹ " -"ਹੋਵੇ ਤਾਂ।" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਨਿਕਾਰਾ ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰ ਦੇਵੇ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹੈਸ਼ਿੰਗ ਐਲੋਗਰਿਥਮ:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਨਿਕਾਰਾ ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰ ਦੇਵੇ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਬਰਾਸੀਰੋ " -"ਨਿਕਾਰਾ " -"ਸਿਮਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ।" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੇ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੇ। ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ " -"ਕਰੇਗਾ।" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ checksum ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ checksum" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇਸ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੈੱਕ ਕਰਦੀ ਹੈ" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੇਆਉਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਲਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"ਕੀ ਬਰਾਸੀਰੋ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ " -"ਦੇਵੇ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ " -"ਕੀਤਾ ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ।" +"ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ " +"ਢੰਗ ਨਾਲ ਹੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ " +"ਹੋ: ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ CD/DVD ਲਈ DVD ਖੇਤਰੀ ਕੋਡ ਨੂੰ \"regionset %s\" ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ " +"ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜਾਂ " +"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵੇਖਿਆ ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਖਣ ਲਈ ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਤਰਜੀਹ ਮੁੱਲ" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਪੀਡ" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD (%s) ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ checksum ਦੀ ਕਿਸਮ" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ checksum ਦੀ ਕਿਸਮ" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "CSS ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਿਡੀਓ DVD ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਜੋਂ ਕਾਪੀ ਕਰਦੀ ਹੈ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ DVD ਅਤੇ BD ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਲਿਖਦੀ ਹੈ" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "DVD ਅਤੇ BD ਲਿਖਦੀ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libbrun ਟਰੈਕ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "ਟਰੈਕ %02i ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "ਰੀਡ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਪਾਥ ਲਈ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੋਢੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs \"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"ਇਹ ਮੁੱਲ ਬਰਨਿੰਗ ਫਲੈਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਪਰਸੰਗ ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" +"libisofs ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" (%x) ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ " +"ਸੀ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs ਨੇ \"%s\" ਪਾਥ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤਾ" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "checksum ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਕਲੀ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡਰ" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਲੀ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਪਾਥ ਲੈਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"ਇਹ ਮੁੱਲ ਬਰਨਿੰਗ ਫਲੈਗ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਪਰਸੰਗ ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" +"ਨਟੀਲਸ ਵਿੱਚ \"CD/DVD ਬਣਾਉਣ ਫੋਲਡਰ\" ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਿਖਣੀਆਂ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਪੈਡ ਲਿੰਕ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "ਟਰੈਕ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕਸਾਰ ਸਾਊਂਡ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "ਫਾਇਲ (%s) ਪੈਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਜਾਰੀ" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਗੀਤ ਨੂੰ ਆਡੀਓ CD ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲ MPEG2 ਲਈ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਿਡੀਓ DVD ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "SVCD ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉ" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ(_P)" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "ਟੂਲ(_T)" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(_l)" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)" + +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" + +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_B)…" + +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" + +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)…" + +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਡਾਟੇ ਦੀ ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" + +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ cdrecord ਨਾਲ ਸਾਂਝੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬਰਨਰ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ cdrecord ਨਾਲ ਸਾਂਝ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਕਈ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕੋ ਕੰਮ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਇਹ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ " -"ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜੀ " -"ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵੱਧ ਹੈ। 0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਮੂਲ ਤਰਜੀਹ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। " -"ਧਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ " -"ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਮੂਲ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਪਲੱਗਇਨ ਬੰਦ " -"ਕਰ ਦਿੱਤੀ " -"ਜਾਵੇਗੀ।" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ ਹੈ। ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "ਕੀ \"--driver generic-mmc-raw\" ਫਲੈਗ ਨੂੰ cdrdao ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"ਬਰਾਸੀਰੋ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ,ਜਿਸ ਨੂੰ " +"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " +"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ " +"ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ " +"ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"cdrdao ਨਾਲ \"--driver generic-mmc-raw\" ਵਰਤਣੀ ਹੈ। ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਇਹ ਵਰਤਣੀ " -"ਹੈ; " -"ਇਹ ਕੁਝ ਡਰਾਇਵ/ਸੈਟਅੱਪ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਬਰਾਸੀਰੋ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ,ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ " +"ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ " +"ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ " +"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ " +"ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"cdrecord ਨਾਲ \"-immed\" ਫਲੈਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ (ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ) ਕਿਉਂਕਿ " -"ਇਹ ਕੁਝ " -"ਡਰਾਇਵਾਂ/ਸੈਟਅੱਪ ਲਈ ਹੀ ਕੰਮ ਸਾਰਦਾ ਹੈ।" +"ਬਰਾਸੀਰੋ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ " +"ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ " +"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ " +"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧, " +"ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "ਕੀ \"-use-the-force-luke=dao\" ਫਲੈਗ ਨੂੰ growisofs ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ CD/DVD ਲਿਖਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਮੁੱਖ-ਪੇਜ਼" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"growisofs ਨਾਲ ਕੀ \"-use-the-force-luke=dao\" ਫਲੈਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਗਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਨਾਲ " -"ਬਰਾਸੀਰੋ ਇਹ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇਗਾ; ਇਹ ਕੁਝ ਹੀ ਡਰਾਇਵਾਂ/ਸੈਟਅੱਪ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੦੮-੦੯\n" +"Punjabi Open Source Team\n" +"http://www.satluj.com" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਵਾਈਟ ਲਿਸਟ" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪਰੋਜੈਕਟ(_R)" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2919,72 +3447,72 @@ msgid "Split" msgstr "ਵੰਡੋ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "ਟਰੈਕ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "ਟਰੈਕ ੬ ਸਕਿੰਟ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਢੁੱਕਵਾਂ codec ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲ ਹੈ?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਵਿਡੀਓ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਗ ਹੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਜ(_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ DTS ਟਰੈਕ ਨਾਲ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2998,214 +3526,156 @@ "ਨੋਟ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਟਰੈਕ ਬਣਾਓ(_R)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "ਸਭ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ ਰੈਗੂਲਰ ਟਰੈਕਾਂ ਵਜੋਂ ਲਿਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "_DTS ਟਰੈਕ ਬਣਾਓ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "ਸਭ ਢੁੱਕਵੇਂ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ DTS ਟਰੈਕਾਂ ਵਜੋਂ ਲਿਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਗੀਤ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "ਮੁੜ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਕਰੋ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਦੇ ਉਲਟ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ \"%s\" ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d ਗੀਤ" -msgstr[1] "%d ਗੀਤ" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਚੁਣੋ" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "ਗੀਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "ਧੁਨ" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਪਾਥ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "ਲਿਖਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "ਚਾਲੂ" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ URI ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ URI ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਡਾਟਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_o)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PATH TO DEVICE" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ(_c)" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਵਰ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "ਸਭ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ(_t)" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PATH TO COVER" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "ਸਭ ਡਿ-ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ(_D)" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ URI ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਦਾ URI (ਆਟੋ-ਖੋਜਿਆ)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "ਟਾਈਟਲ:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਪਾਥ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ CD-Text ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨਾਲ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਆਡੀਓ " -"CD ਪਲੇਅਰਾਂ " -"ਵਲੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਨੂੰ ਪਰੋਜੈਕਟ ਚੋਣ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "ਚੈੱਕ ਡਿਸਕ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "ਗੀਤ ਸ਼ੁਰੂ:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "burn:// URI ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਲਿਖੋ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "ਗੀਤ ਅੰਤ:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਲੰਬਾਈ:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਮੌਕੇ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "ਪੌਜ਼ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ ਦੇਣਾ ਹੈ" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਹਟਾ ਦਿਓ।\n" +"ਇਹ ਚੋਣ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "ਟਰੈਕ ਲੰਬਾਈ:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "ਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "ਪੇਰੈਂਟ ਵਿੰਡੋ ਦਾ XID" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "ਟਰੈਕ %02i ਲਈ ਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ।" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਅਨੁਕੂਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ।" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਚੋਣ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3276,26 +3746,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "ਇਹ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਮੁੱਕਦਾ ਹੈ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਪੂਰੇ ਵਿੰਡੋਜ਼-ਅਨੁਕੂਲ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "ਉਹ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ੬੪ ਅੱਖਰਾਂ ਤੱਕ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "ਪੂਰੀ Windows ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "ਪੂਰੀ Win_dows ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3329,7 +3779,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" @@ -3340,70 +3790,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਦਲੋ(_w)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਵਿੱਚ \"%s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ISO9660 ਸਟੈਂਡਰਡ ਦਾ ਤੀਜਾ " -"ਵਰਜਨ ਵਰਤਣਾ " -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ ੨ GiB ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ। ੨ GiB ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਆਕਾਰ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ISO9660 " -"ਸਟੈਂਡਰਡ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ " -"ਪਹਿਲੇ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਵਰਜਨ (ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"ਇਹ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ISO9660 ਸਟੈਂਡਰਡ ਦਾ ਤੀਜਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ " -"ਬਹੁਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ " -"ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ (Windows™) ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਰਜਨ " -"ਹਨ।\n" -"ਪਰ ਮੈਕ ਓਐਸ X ISO9660 ਸਟੈਂਡਰਡ ਦੇ ਵਰਜਨ ੩ ਨਾਲ ਬਣੇ ਈਮੇਜ਼ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "ਇੰਝ ਦੀ ਫਾਇਲ ਕਦੇ ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_v)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "ਇੰਝ ਦੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਵਿੱਚ \"%s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀਆਂ ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ੭ ਅੱਗੇ-ਅੱਗੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।\n" -"ਬਰਾਸੀਰੋ ਇੰਝ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਈਮੇਜ਼ ਤਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੈ ਤੇ ਲਿਖ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਡਿਸਕ " -"ਸਭ ਓਪਰੇਟਿੰਗ " -"ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਲੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" -"ਨੋਟ: ਇੰਝ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਲੀਨਕਸ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3462,33 +3848,113 @@ msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਮੋਡ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਮੋਡ" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "ਸਾਈਜ਼" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "ਮੂਵੀ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਓਹਲੇ (%d ਫਾਇਲ)(_f)" +msgstr[1] "ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਓਹਲੇ (%d ਫਾਇਲਾਂ)(_f)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ (%d ਫਾਇਲ)(_f)" +msgstr[1] "ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ (%d ਫਾਇਲਾਂ)(_f)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ \"ਰੀਸਟੋਰ\" ਬਟਨ ਦੱਬੋ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "ਰੀਸਟੋਰ(_R)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)…" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "ਸਾਈਜ਼" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ(_h)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਦਲੋ(_p)" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "ਟੁੱਟੇ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ(_b)" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "ਮੂਵੀ" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣਾਂ" #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" @@ -3523,964 +3989,720 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਲੇਆਉਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "ਬਾਹੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i ਪਿਕਸਲ" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_R)" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰੋਜੈਕਟ(_m)" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਤੋਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "ਲਿਖੋ(_B)…" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖੋ" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"ਇਹ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ \"ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇਹ " -"ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ " -"ਸੁੱਟੋ।" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਫੇਰ \"ਹਟਾਓ\" ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ " -"ਕਰੋ ਜਾਂ \"Delete\" " -"ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਾਈਜ਼: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"ਪਰੋਜੈਕਟ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਵੱਧ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਵੱਧ ਲਿਖਣ (ਓਵਰਬਰਨ) ਚੋਣ ਚਾਲੂ " -"ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ।" - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"ਡਿਸਕ ਲਈ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ੯੦ ਜਾਂ ੧੦੦ ਮਿੰਟ ਦੀ CD-R(W) ਵਰਤ " -"ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ " -"ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਓਵਰਬਰਨ ਚੋਣ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" -"ਨੋਟ: ਇਹ ਚੋਣ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦਾ ਖਦਸ਼ਾ ਹੈ।" - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਲਿਖਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਗੀਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜੀ।" - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਕੇ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਖਾਲੀ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠੇ(_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ " -"ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਇਆ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ(_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਰੱਖੋ(_K)" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਅਣਡਿੱਠਾ(_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਹੀ ਰੱਖੋ>" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "ਟੁਕੜੇ ਹਟਾਓ" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"ਪਰੋਜੈਕਟ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਭ ਕੀਤਾ ਕੰਮ " -"ਖਤਮ ਹੋ " -"ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਕੇਵਲ " -"ਇੱਥੇ ਹੀ ਨਹੀਂ " -"ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — %s (ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — %s (ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — %s (ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ:" - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" - -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" - -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_o)" - -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਬਰਾਸੀਰੋ ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +"ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ CD-Text ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨਾਲ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਆਡੀਓ " +"CD ਪਲੇਅਰਾਂ " +"ਵਲੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "ਗੀਤ ਟਾਈਟਲ" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ PLS ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "ਹੋਰ ਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ:" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ iriver ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਲੰਬਾਈ:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "ਕਵਰ ਐਡੀਟਰ(_C)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "ਪੌਜ਼ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ ਦੇਣਾ ਹੈ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CD ਲਈ ਕਵਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "ਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ(_N)" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i ਪਿਕਸਲ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰੋਜੈਕਟ(_E)" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ \"%s\" ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵੇਖਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d ਗੀਤ" +msgstr[1] "%d ਗੀਤ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "ਨਵਾਂ ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ(_A)" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਚੁਣੋ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਉ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਅਤੇ ਸਟੀਰਿਓ ਉੱਤੇ ਚੱਲੇਗੀ।" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਪਰੋਜੈਕਟ(_D)" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "ਗੀਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"CD/DVD ਬਣਾਉ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਡਾਟਾ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ " -"ਹੀ ਪੜ੍ਹਿਆ " -"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "ਧੁਨ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ(_V)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ DVD ਜਾਂ SVCD ਬਣਾਓ, ਜੋ ਕਿ TV ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਹੈ" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "ਚਾਲੂ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_D)…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"ਆਡੀਓ CD ਜਾਂ ਡਾਟਾ CD/DVD ਦੀ ੧:੧ ਕਾਪੀ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਹੋਰ CD/DVD ਉੱਤੇ ਬਣਾਉ।" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ(_B)…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_o)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦ CD/DVD ਈਮੇਜ਼ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ(_c)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "ਸਭ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ(_t)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "ਸਭ ਡਿ-ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ(_D)" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ (%s)" -msgstr[1] "%d ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ (%s)" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਸਹਾਇਕ ਹੈ (%s)" -msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਸਹਾਇਕ ਹਨ (%s)" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਪਲੱਗਇਨ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ (%s)" -msgstr[1] "%d ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ (%i ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ)" -msgstr[1] "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ (%i ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੀਆਂ)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ (%i ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ)" -msgstr[1] "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ (%i ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੀਆਂ)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਨਵਾਂ ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ ਪਰੋਜੈਕਟ" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ ਪਰੋਜੈਕਟ" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਨਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ ਪਰੋਜੈਕਟ" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰੋਜੈਕਟ(_m)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਨਵੀਂ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਤੋਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "ਲਿਖੋ(_B)…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖੋ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"ਇਹ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ \"ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\" ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇਹ " +"ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ " +"ਸੁੱਟੋ।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਫੇਰ \"ਹਟਾਓ\" ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ " +"ਕਰੋ ਜਾਂ \"Delete\" " +"ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।" + +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਾਈਜ਼: %s" + +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"ਪਰੋਜੈਕਟ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਵੱਧ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਵੱਧ ਲਿਖਣ (ਓਵਰਬਰਨ) ਚੋਣ ਚਾਲੂ " +"ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ।" + +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"ਡਿਸਕ ਲਈ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ੯੦ ਜਾਂ ੧੦੦ ਮਿੰਟ ਦੀ CD-R(W) ਵਰਤ " +"ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ " +"ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਓਵਰਬਰਨ ਚੋਣ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" +"ਨੋਟ: ਇਹ ਚੋਣ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦਾ ਖਦਸ਼ਾ ਹੈ।" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਝਲਕ" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਲਿਖਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਗੀਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ(_o)" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਕੇ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਖਾਲੀ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "ਡਾਟਾ ਪਰੋਜੈਕਟ(_a)" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠੇ(_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "ਇੱਕ ਡਾਟਾ CD/DVD ਬਣਾਓ" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ " +"ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ(_V)" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਇਆ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਜਾਂ SVCD ਬਣਾਓ" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ(_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_c)" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਰੱਖੋ(_K)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "CD/DVD ਹੀ ੧:੧ ਕਾਪੀ ਬਣਾਓ" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਅਣਡਿੱਠਾ(_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ(_i)" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਪਰੋਜੈਕਟ(_U)" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "ਆਖਰੀ ਪਰੋਜੈਕਟ ਲੋਡ ਕਰੋ, ਜੋ ਨਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"ਪਰੋਜੈਕਟ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਭ ਕੀਤਾ ਕੰਮ " +"ਖਤਮ ਹੋ " +"ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਕੇਵਲ " +"ਇੱਥੇ ਹੀ ਨਹੀਂ " +"ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨਹੀਂ" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ:" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪਰੋਜੈਕਟ:" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "ਫੇਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_A)" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — %s (ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — %s (ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ।" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — %s (ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਨਿਕਾਰਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਈਆਂ ਜਾਪਦੀਆਂ ਹਨ:" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_o)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ URI ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "ਕੋਈ MD5 ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਬਰਾਸੀਰੋ ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ _MD5 ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "ਬਾਹਰੀ .md5 ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਸਕ ਲਈ ਚੈਕਸਮ ਸਟੋਰ ਕਰਦੀ ਹੈ।" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ PLS ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "MD5 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "ਡਿਸਕ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ iriver ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਸਾਈਜ਼: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "ਕਵਰ ਐਡੀਟਰ(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਅਨੁਮਾਨ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "CD ਲਈ ਕਵਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਈਜ਼ ਬਾਰੇ ਅਨੁਮਾਨ ਲਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ।" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ(_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਲਈ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰੋਜੈਕਟ(_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵੇਖਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਖਾਲੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "ਨਵਾਂ ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ(_A)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਉ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਅਤੇ ਸਟੀਰਿਓ ਉੱਤੇ ਚੱਲੇਗੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "ਤਰੱਕੀ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਪਰੋਜੈਕਟ(_D)" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"CD/DVD ਬਣਾਉ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਡਾਟਾ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ " +"ਹੀ ਪੜ੍ਹਿਆ " +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"%s --help\" ਚਲਾਓ।\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ(_V)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ DVD ਜਾਂ SVCD ਬਣਾਓ, ਜੋ ਕਿ TV ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਹੈ" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_D)…" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ਆਡੀਓ ਲਈ .cue ਫਾਇਲਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ।" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"ਆਡੀਓ CD ਜਾਂ ਡਾਟਾ CD/DVD ਦੀ ੧:੧ ਕਾਪੀ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਹੋਰ CD/DVD ਉੱਤੇ ਬਣਾਉ।" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ(_B)…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦ CD/DVD ਈਮੇਜ਼ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "ਡਾਟਾ ਟਰੈਕ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "ਟਰੈਕ %02i ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਡਰਾਇਵ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc ਫਾਇਲ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ (%s)" +msgstr[1] "%d ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "CD ਕਾਪੀ ਕਰਦੀ, ਲਿਖਦੀ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਸਹਾਇਕ ਹੈ (%s)" +msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਸਹਾਇਕ ਹਨ (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ਫਲੈਗ ਚਾਲੂ (cdrdao ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ (%s)" +msgstr[1] "%d ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "ਆਖਰੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ (%i ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ)" +msgstr[1] "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ (%i ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੀਆਂ)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ (%i ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ)" +msgstr[1] "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ (%i ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੀਆਂ)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "genisoimage ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹਨ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਨਵਾਂ ਆਡੀਓ ਡਿਸਕ ਪਰੋਜੈਕਟ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ ਪਰੋਜੈਕਟ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਚੀ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਨਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ ਪਰੋਜੈਕਟ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤੋਂ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਨਵੀਂ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"ਟਿਕਾਣੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਰਜ਼ੀ ਈਮੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉੱਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ " -"ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ " -"ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ — ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "ਕਿਸੇ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਦਾ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"ਸਿਸਟਮ ਇੰਨਾ ਹੌਲੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਇਹ ਗਤੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਘੱਟ ਗਤੀ ਨਾਲ " -"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "ਟਰੈਕ %s ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਝਲਕ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "cue ਸ਼ੀਟ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਲਿਖਦੀ, ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਦੀ ਹੈ" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ ਚਾਲੂ (wodim ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "ਭਰਨ ਅਨੁਪਾਤ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਡਰਾਇਵ ਬਫ਼ਰ (% ਵਿੱਚ) (wodim ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CD, DVD ਅਤੇ BD ਲਿਖਦੀ, ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਦੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" ਫਲੈਗ ਚਾਲੂ (cdrecord ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਠੀਕ ਬਰਾਸੀਰੋ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "ਭਰਨ ਅਨੁਪਾਤ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਡਰਾਇਵ ਬਫ਼ਰ (%% ਵਿੱਚ) (cdrecord ਮੇਨੂਅਲ ਵੇਖੋ):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ(_o)" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "mkisofs ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ " -"ਢੰਗ ਨਾਲ ਹੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ CD/DVD ਲਈ DVD ਖੇਤਰੀ ਕੋਡ " -"ਨੂੰ \"regionset %s\" ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜਾਂ DVDCSS_METHOD=title brasero " -"--no-existing-session ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ।" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "ਡਾਟਾ ਪਰੋਜੈਕਟ(_a)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "ਇੱਕ ਡਾਟਾ CD/DVD ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਜੈਕਟ(_V)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD (%s) ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਜਾਂ SVCD ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_c)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "CSS ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਿਡੀਓ DVD ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਜੋਂ ਕਾਪੀ ਕਰਦੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ਹੀ ੧:੧ ਕਾਪੀ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ DVD ਅਤੇ BD ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਲਿਖਦੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ(_i)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "DVD ਅਤੇ BD ਲਿਖਦੀ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਪਰੋਜੈਕਟ(_U)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "ਆਖਰੀ ਪਰੋਜੈਕਟ ਲੋਡ ਕਰੋ, ਜੋ ਨਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libbrun ਟਰੈਕ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨਹੀਂ" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪਰੋਜੈਕਟ:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "ਟਰੈਕ %02i ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "ਰੀਡ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਗਿਣਤੀ ਕ੍ਰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਪਾਥ ਲਈ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੋਢੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs \"%s\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs ਨੇ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" (%x) ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ " -"ਸੀ" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs ਨੇ \"%s\" ਪਾਥ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤਾ" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "ਇਸ ਦੀ ਹਰੇਕ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "checksum ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡਰ" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਲੀ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{number}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਪੈਡ ਲਿੰਕ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "ਟਰੈਕ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕਸਾਰ ਸਾਊਂਡ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "ਟਾਈਟਲ:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "ਫਾਇਲ (%s) ਪੈਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "ਗੀਤ ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "ਗੀਤ ਅੰਤ:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "ਟਰੈਕ ਲੰਬਾਈ:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਜਾਰੀ" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਗੀਤ ਨੂੰ ਆਡੀਓ CD ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "ਟਰੈਕ %02i ਲਈ ਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4538,366 +4760,113 @@ msgid "M_ethod:" msgstr "ਢੰਗ(_e):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "ਟਰੈਕ ਵੰਡਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "ਟਰੈਕ ਖੁਦ ਵੰਡੋ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਲੰਬਾਈ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁੱਪ ਅੰਤਰ ਤੋਂ ਬਦਾਅ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "ਟੁਕੜੇ(_S)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "ਵੰਡਣ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿਓ" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ ਹਰੇਕ" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "ਭਾਗ ਢੰਗ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "ਅੰਤ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "ਮਿਲਾਨ(_g)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਭਾਗ ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉ।" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "ਚੁਣੇ ਭਾਗ (ਟੁਕੜੇ) ਹਟਾਓ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "ਭਾਗ ਝਲਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "ਬਣਾਏ ਗਏ ਟੋਟਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ(_L):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "ਟੁਕੜੇ ਝਲਕ" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "ਘੰਟੇ" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "ਮਿੰਟ" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "ਫਰੇਮ (੧ ਸਕਿੰਟ = ੭੫ ਫਰੇਮ)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools ਬਰਨਿੰਗ ਸੂਟ" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਓਹਲੇ (%d ਫਾਇਲ)(_f)" -msgstr[1] "ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਓਹਲੇ (%d ਫਾਇਲਾਂ)(_f)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ (%d ਫਾਇਲ)(_f)" -msgstr[1] "ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ (%d ਫਾਇਲਾਂ)(_f)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ \"ਰੀਸਟੋਰ\" ਬਟਨ ਦੱਬੋ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "ਰੀਸਟੋਰ(_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "ਫਾਇਲ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ(_h)" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਦਲੋ(_p)" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "ਟੁੱਟੇ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ(_b)" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ checksum ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ checksum ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਈਆਂ ਜਾਪਦੀਆਂ ਹਨ" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "ਫਾਇਲ checksum" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "ਟਰੈਕ ਵੰਡਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "ਟਰੈਕ ਖੁਦ ਵੰਡੋ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹੈਸ਼ਿੰਗ ਐਲੋਗਰਿਥਮ:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਲੰਬਾਈ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁੱਪ ਅੰਤਰ ਤੋਂ ਬਦਾਅ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "ਟੁਕੜੇ(_S)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ checksum ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "ਵੰਡਣ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿਓ" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "ਈਮੇਜ਼ checksum" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ ਹਰੇਕ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇਸ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੈੱਕ ਕਰਦੀ ਹੈ" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਹੀ ਰੱਖੋ>" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "ਟੁਕੜੇ ਹਟਾਓ" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "ਗੀਤ ਟਾਈਟਲ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "ਭਾਗ ਢੰਗ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "ਹੋਰ ਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "ਅੰਤ" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹਟਾਓ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "ਮਿਲਾਨ(_g)" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਭਾਗ ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉ।" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "ਚੁਣੇ ਭਾਗ (ਟੁਕੜੇ) ਹਟਾਓ" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਗਿਣਤੀ ਕ੍ਰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "ਭਾਗ ਝਲਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "ਬਣਾਏ ਗਏ ਟੋਟਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ(_L):" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "ਟੁਕੜੇ ਝਲਕ" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "ਘੰਟੇ" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "ਇਸ ਦੀ ਹਰੇਕ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "ਮਿੰਟ" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{number}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "ਫਰੇਮ (੧ ਸਕਿੰਟ = ੭੫ ਫਰੇਮ)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4928,26 +4897,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਡੀਓ ਸਮੱਗਰੀ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੇਆਉਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵੈਧ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਲਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲ MPEG2 ਲਈ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਿਡੀਓ DVD ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "SVCD ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉ" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਂਚ ਚੋਣ: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ID ਦਿਓ" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"%s --help\" ਚਲਾਓ।\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "ਨਤੀਜੇ %i- %i (%i ਵਿਚੋਂ)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/pl.po brasero-3.6.0/po/pl.po --- brasero-3.4.1/po/pl.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/pl.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -4,12 +4,16 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Tomasz Dominikowski , 2006-2009. +# Joanna Mazgaj , 2008. +# Piotr Drąg , 2010-2012. +# Aviary.pl , 2008-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 19:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-01 21:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -21,285 +25,301 @@ "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Otwiera wybrany projekt" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKT" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Otwiera wybraną listę odtwarzania jako projekt dźwiękowy" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "LISTA_ODTWARZANIA" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Nagrywanie i kopiowanie płyt" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Ustawia napęd do używania do nagrywania" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Nagrywanie i kopiowanie płyt CD/DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ŚCIEŻKA DO URZĄDZENIA" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Nagrywanie płyt Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Tworzy plik obrazu zamiast nagrywania" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Otwórz w nowym oknie" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Nagraj plik obrazu" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Utwórz projekt dźwiękowy" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Utwórz projekt wideo" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Otwiera projekt dźwiękowy dodając adres URI podany w wierszu poleceń" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Plik projektu programu Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Otwiera projekt danych dodając adres URI podany w wierszu poleceń" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "" +"Określa, czy rozszerzenie programu Nautilus ma wyświetlać instrukcje " +"debugowania" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Kopiuje płytę" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Określa, czy rozszerzenie programu Nautilus ma wyświetlać instrukcje " +"debugowania. Wartość powinna być ustawiona na \"true\", jeśli tak." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "ŚCIEŻKA DO URZĄDZENIA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Typ sum kontrolnych używanych dla obrazów" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Okładka do użycia" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "0 dla MD5, 1 dla SHA1 i 2 dla SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "ŚCIEŻKA DO OKŁADKI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Typ sum kontrolnych używanych dla plików" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Otwiera projekt dźwiękowy dodając adres URI podany w wierszu poleceń" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Katalog do przechowywania plików tymczasowych" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Adres URI pliku obrazu do nagrania (automatycznie wykrywane)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Zawiera ścieżkę do katalogu, gdzie przechowywać pliki tymczasowe. Jeśli " +"wartość będzie pusta, to zostanie użyty domyślny zestaw katalogów biblioteki " +"glib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ŚCIEŻKA DO OBRAZU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Domyślny moduł nagrywający" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Wymusza wyświetlenie strony wyboru projektu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Zawiera nazwę domyślnego modułu nagrywającego. Zostanie użyty, jeśli to " +"możliwe." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Otwiera puste okno płyty" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Lista dodatkowych wtyczek" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Otwiera puste okno płyty" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Zawiera listę dodatkowych wtyczek używanych przez program Brasero do " +"nagrywania. Jeśli jest ustawiony na NULL, to wszystkie zostaną wczytane." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Nagrywa zawartość adresu URI burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Włączenie flagi \"-immed\" w bibliotece cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Od razu rozpoczyna nagrywanie." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Określa, czy używać flagi \"-immed\" w bibliotece cdrecord. Należy ją używać " +"z ostrożnością (ustawienie na \"true\" włącza używanie flagi), to tylko " +"obejście problemów z niektórymi napędami/konfiguracjami." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Bez łączenia z już uruchomionym wywołaniem programu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"Określa, czy używać flagi \"-use-the-force-luke=dao\" w bibliotece growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Nagrywa określony projekt, a następnie go usuwa.\n" -"Ta opcja jest głównie przydatna dla integracji z innymi programami." +"Określa, czy używać flagi \"-use-the-force-luke=dao\" w bibliotece " +"growisofs. Ustawienie \"false\" wyłącza używanie flagi; może być skutecznym " +"obejściem problemów z niektórymi napędami/konfiguracjami." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "ŚCIEŻKA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Używane w połączeniu z flagą \"-immed\" w bibliotece cdrecord" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID okna nadrzędnego" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Używane w połączeniu z flagą \"-immed\" w bibliotece cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" nie może nagrywać." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "" +"Określa, czy używać flagi \"--driver generic-mmc-raw\" w bibliotece cdrdao" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Błędna opcja wiersza poleceń." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Określa, czy używać flagi \"--driver generic-mmc-raw\" bibliotece cdrdao. " +"Ustawienie \"true\" włącza używanie flagi; może być skutecznym obejściem " +"problemów z niektórymi napędami/konfiguracjami." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "Plik \"%s\" nie może zostać odnaleziony." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Ostatnio przeglądany katalog podczas wyszukiwania obrazów do nagrania" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Użyto niezgodnych opcji wiersza poleceń." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Zawiera bezwzględną ścieżkę do katalogu obrazów do nagrania, który był " +"przeglądany jako ostatni" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Można wprowadzić tylko jedną opcję naraz" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Włączenie podglądu plików" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\" w ścieżce" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Określa, czy wyświetlać podgląd plików. Ustawienie na \"true\" włączy " +"wyświetlanie." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki biblioteki GStreamer \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Określa, czy program Brasero ma filtrować ukryte pliki" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Wersja programu \"%s\" jest za stara" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Określa, czy program Brasero ma filtrować ukryte pliki. Ustawienie \"true\" " +"spowoduje odfiltrowywanie tych plików." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" jest dowiązaniem symbolicznym do innego programu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Zamienia pliki dowiązań symbolicznych ich plikami docelowymi" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Kopiowanie ścieżki dźwiękowej %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Przygotowywanie do skopiowania płyty CD-Audio" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." msgstr "" -"Kopiuje ścieżki z płyty CD-Audio razem ze wszystkimi powiązanymi informacjami" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Format wideo:" - -# _N jest pod _Nagraj -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "N_TSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format używany głównie w Ameryce Północnej" +"Określa, czy program Brasero ma zamieniać dowiązania symboliczne na ich " +"pliki docelowe w projekcie. Ustawienie \"true\" spowoduje zamianę dowiązań." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "" +"Określa, czy program Brasero ma filtrować uszkodzone dowiązania symboliczne" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format używany głównie w Europie" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Określa, czy program Brasero ma filtrować uszkodzone dowiązania symboliczne. " +"Ustawienie \"true\" spowoduje odfiltrowywanie tych dowiązań." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "_Format pierwotny" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Wartość priorytetu wtyczki" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Proporcje obrazu:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Kiedy dostępnych jest kilka wtyczek do tego samego zadania, ta wartość jest " +"używana do określenia, która wtyczka powinna mieć pierwszeństwo. 0 oznacza " +"natywny priorytet wtyczki. Dodatnia wartość zastępuje domyślny priorytet " +"wtyczki. Ujemna wartość wyłącza wtyczkę." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Używane flagi nagrywania" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "Ta wartość reprezentuje flagi nagrywania użyte ostatnim razem." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Typ VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Używana prędkość" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Utworzenie płyty SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "Ta wartość reprezentuje prędkość użytą ostatnim razem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Utworzenie płyty VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Błąd podczas usuwania zawartości." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Wyświetlenie instrukcji debugowania na standardowe wyjście biblioteki " -"nagrywania programu Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "P_onownie usuń zawartość" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Biblioteka nagrywania programu Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nieznany błąd." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Opcje wyświetlania biblioteki Brasero-burn" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Zawartość płyty usunięta z powodzeniem." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "Plik \"%s\" został usunięty z systemu plików." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Płyta jest gotowa do użycia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Katalogi nie mogą być dodawane do płyt wideo lub CD-Audio" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "Usuń za_wartość" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Listy odtwarzania nie mogą być dodawane do płyt wideo lub CD-Audio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Szybkie usuwanie zawartości" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" msgstr "" -"Plik \"%s\" jest nieodpowiedni dla projektów dźwiękowych i nagrań wideo" +"Włącza szybkie usuwanie zawartości, w przeciwieństwie do dokładniejszego, " +"dłuższego" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analizowanie plików wideo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Usuwanie zawartości płyty" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "Nie można odczytać \"%s\"" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Nagrywanie CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -309,143 +329,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Napęd jest zajęty" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Plik ukryty" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Nieodczytywalny plik" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Uszkodzone dowiązanie symboliczne" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Należy się upewnić, że nie korzysta z niego inny program" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekursywne dowiązanie symboliczne" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" nie może zostać odblokowany" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(wczytywanie…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nie określono napędu do nagrywania" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Pusty" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nie określono napędu źródłowego" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Plik płyty" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Trwa proces kopiowania" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d element" -msgstr[1] "%d elementy" -msgstr[2] "%d elementów" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Napęd nie może zostać zablokowany (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Nowy katalog" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Napęd nie obsługuje opcji ponownego nagrywania" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Nowy katalog %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Trwa proces usuwania zawartości" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analizowanie plików" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Napęd nie może nagrywać" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Trwa proces nagrywania" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Trwa proces sprawdzania sumy kontrolnej" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Scalenie danych na tej płycie nie jest możliwe" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Brak plików do nagrania na płycie" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na płycie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" to rekursywne dowiązanie symboliczne." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (program)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "To nie wygląda na listę odtwarzania" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (biblioteka)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" nie mógł zostać obsłużony przez bibliotekę GStreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (wtyczka biblioteki GStreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Brak ścieżek do nagrywania" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Proszę ręcznie zainstalować następujące wymagane programy w biblioteki i " +"spróbować ponownie:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Nie udało się utworzyć elementu %s" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Możliwe jest sprawdzenie tylko jednej ścieżki jednocześnie" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Nie można odnaleźć formatu dla tymczasowego pliku obrazu" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -453,29 +457,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Możliwe jest sprawdzenie tylko jednej ścieżki jednocześnie" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Pobieranie formatu i rozmiaru obrazu" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Format obrazu płyty nie mógł zostać zidentyfikowany" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Proszę ustawić go ręcznie" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Powiadomienie programu Brasero" @@ -717,7 +703,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Proszę wsunąć zapisywalną płytę CD lub DVD." @@ -743,12 +729,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "Napęd \"%s\" jest zajęty." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Należy się upewnić, że nie korzysta z niego inny program" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -897,8 +877,8 @@ msgstr "Dodawanie ścieżek dźwiękowych do płyty CD nie jest zalecane." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -941,8 +921,8 @@ msgstr "Kontynuować z wyłączoną zgodnością z systemem Windows?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1066,16 +1046,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Pozostały utwory do nagrania" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na płycie" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1094,7 +1064,7 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Anuluj nagrywanie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1102,7 +1072,7 @@ "Proszę wsunąć zapisywalną płytę CD lub DVD, jeśli nie ma to być zapis do " "pliku obrazu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Utwórz _obraz" @@ -1116,15 +1086,15 @@ msgstr "_Utwórz kilka kopii" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Nagraj" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Nagraj kilka k_opii" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Nagrać wybrane pliki na wielu nośnikach?" @@ -1135,25 +1105,25 @@ "Ilość danych jest za duża dla tej płyty, nawet z wykorzystaniem opcji " "nadpalania." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Nagraj kilka płyt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Nagrywa wybrane pliki na wielu nośnikach" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Proszę wybrać inną płytę CD lub DVD, lub wsunąć nową." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Żadne informacje o ścieżkach (wykonawca, tytuł itp.) nie zostaną nagrane na " "płycie." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Funkcja nie jest obsługiwana przez bieżący moduł nagrywający." @@ -1162,11 +1132,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Proszę dodać pliki." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Brak plików do nagrania na płycie" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Proszę dodać utwory." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Brak utworów do nagrania na płycie" @@ -1208,15 +1187,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nie wszystkie wymagane programy i biblioteki są zainstalowane." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Proszę zamienić płytę na obsługiwaną płytę CD lub DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Na pewno nagrywać ponad podaną pojemność płyty?" @@ -1236,11 +1215,11 @@ "konieczne jest użycie funkcji nadpalania.\n" "UWAGA: użycie tej opcji może się zakończyć niepowodzeniem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Nadpal" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Nagrywanie ponad podaną pojemność płyty" @@ -1267,7 +1246,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Ustawienia nagrywania płyt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opcje wideo" @@ -1313,103 +1292,12 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Proszę wybrać płytę do skopiowania" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (program)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (biblioteka)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (wtyczka biblioteki GStreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "" "Proszę ręcznie zainstalować następujące oprogramowanie i spróbować ponownie:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Nagrywanie CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" nie może zostać odblokowany" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nie określono napędu do nagrywania" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nie określono napędu źródłowego" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Trwa proces kopiowania" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Napęd nie może zostać zablokowany (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Napęd nie obsługuje opcji ponownego nagrywania" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Trwa proces usuwania zawartości" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Napęd nie może nagrywać" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Trwa proces nagrywania" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Trwa proces sprawdzania sumy kontrolnej" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Scalenie danych na tej płycie nie jest możliwe" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Brak ścieżek do nagrywania" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Proszę ręcznie zainstalować następujące wymagane programy w biblioteki i " -"spróbować ponownie:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Nie można odnaleźć formatu dla tymczasowego pliku obrazu" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Nieznany utwór" @@ -1422,14 +1310,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "- %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Nie można odczytać \"%s\"" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1575,9 +1468,8 @@ msgstr "Zezwala na późniejsze dodawanie danych na płycie" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -1593,6 +1485,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Pliki tymczasowe" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Plik ukryty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Nieodczytywalny plik" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Uszkodzone dowiązanie symboliczne" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekursywne dowiązanie symboliczne" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Typ obrazu płyty:" @@ -1618,7 +1528,7 @@ msgstr "Obraz Cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Właściwości %s" @@ -1661,17 +1571,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Szacowany pozostały czas: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB z %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Szacowana prędkość napędu:" @@ -1707,8 +1617,8 @@ msgstr "Wybór pliku obrazu" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" @@ -1722,138 +1632,819 @@ msgid "Image type:" msgstr "Typ obrazu:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Pobieranie rozmiaru" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Nagrywanie" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Szacowany rozmiar: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Na pewno dodać \"%s\"?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Katalogi podrzędne tego katalogu będą miały 7 katalogów nadrzędnych. \n" +"Program Brasero może stworzyć i nagrać obraz takiej hierarchii plików, ale " +"odczytanie nośnika może nie być możliwe we wszystkich systemach " +"operacyjnych.\n" +"Uwaga: wiadomo, że taka hierarchia zadziała poprawnie w systemie Linux." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Nigdy nie dodawaj takiego pliku" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "Z_awsze dodawaj takie pliki" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Na pewno dodać \"%s\" do zaznaczenia i użyć obsługi trzeciej wersji " +"standardu ISO9660?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Rozmiar pliku przekracza 2 GiB. Nie jest on obsługiwany przez standard " +"ISO9660 zarówno w pierwszej, jak i drugiej wersji (najbardziej " +"rozpowszechnionych).\n" +"Zalecane jest użycie trzeciej wersji standardu ISO9660, który jest wspierany " +"przez większość systemów operacyjnych, zarówno Linux oraz każdą z wersji " +"Windows™.\n" +"Jednakże system Mac OS X nie odczytuje plików obrazów utworzonych używając " +"trzeciej wersji standardu ISO9660." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Zmienić nazwy plików na zgodne z systemem Windows?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Te nazwy powinny zostać zmienione i skrócone do 64 znaków." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Wyłącz pełną zgodność z systemem Windows" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Zmień nazwy na zgodne z systemem Windows" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Szacowanie rozmiaru" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Proszę poczekać, aż szacowanie rozmiaru projektu zostanie ukończone." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" +"Wszystkie pliki w projekcie muszą zostać zanalizowane, aby ukończyć te " +"działanie." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Spr_awdź ponownie" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Sprawdzenie spójności danych nie mogło zostać wykonane." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Wystąpił nieznany błąd" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Sprawdzenie spójności danych się powiodło." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Wygląda na to, że na płycie nie ma uszkodzonych plików" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Następujące pliki wyglądają na uszkodzone:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Pliki uszkodzone" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Pobieranie pliku MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem URI" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Nie wskazano pliku MD5." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "_Plik MD5 do sprawdzenia płyty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Używa zewnętrznego pliku .md5 do sprawdzenia płyty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Otwórz plik MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Sprawdź" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Sprawdzanie płyty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Działanie nie może zostać wykonane." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Płyta nie jest obsługiwana." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Napęd jest pusty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Wybór płyty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(wczytywanie…)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Pusty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Plik płyty" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d element" +msgstr[1] "%d elementy" +msgstr[2] "%d elementów" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Nowy katalog" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Nowy katalog %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analizowanie plików" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" to rekursywne dowiązanie symboliczne." + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "Plik \"%s\" nie może zostać odnaleziony." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Pobieranie formatu i rozmiaru obrazu" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Format obrazu płyty nie mógł zostać zidentyfikowany" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Proszę ustawić go ręcznie" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "Plik \"%s\" został usunięty z systemu plików." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Katalogi nie mogą być dodawane do płyt wideo lub CD-Audio" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Listy odtwarzania nie mogą być dodawane do płyt wideo lub CD-Audio" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "" +"Plik \"%s\" jest nieodpowiedni dla projektów dźwiękowych i nagrań wideo" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analizowanie plików wideo" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Format wideo:" + +# _N jest pod _Nagraj +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "N_TSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Format używany głównie w Ameryce Północnej" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Format używany głównie w Europie" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "_Format pierwotny" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Proporcje obrazu:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Typ VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Utworzenie płyty SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Utworzenie płyty VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Katalog nie mógł zostać utworzony (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Pobieranie rozmiaru" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Nagrywanie" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" msgstr "Usuwanie zawartości" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Tworzenie sumy kontrolnej" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Tworzenie sumy kontrolnej" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Kopiowanie pliku" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analizowanie plików dźwiękowych" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Transkodowanie utworu" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Przygotowywanie do nagrywania" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Nagrywanie obszaru leadin" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Nagrywanie informacji CD-Text" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Kończenie" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Nagrywanie obszaru leadout" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Przygotowywanie do nagrywania" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Udane" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Wysuwanie nośnika" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Wyświetlenie instrukcji debugowania na standardowe wyjście biblioteki " +"nagrywania programu Brasero" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Biblioteka nagrywania programu Brasero" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Opcje wyświetlania biblioteki Brasero-burn" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "wtyczka \"%s\" zadziałała niewłaściwie" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na płycie (%s wolne dla %s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"System plików wybrany do przechowywania tymczasowego obrazu nie obsługuje " +"plików o rozmiarze przekraczającym 2 GiB" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Wybrane położenie do przechowania tymczasowego obrazu nie ma wystarczającej " +"ilości wolnego miejsca dla obrazu płyty (potrzebne %ld MiB)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Kopiowanie pliku" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Rozmiar woluminu nie mógł zostać sprawdzony" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analizowanie plików dźwiękowych" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Nie określono ścieżki dla wyjścia obrazu" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Transkodowanie utworu" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Przygotowywanie do nagrywania" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Plik nie jest przechowywany lokalnie" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Nagrywanie obszaru leadin" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Brak katalogu VIDEO_TS lub jest nieprawidłowy" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Nagrywanie informacji CD-Text" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\" w ścieżce" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Kończenie" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki biblioteki GStreamer \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Nagrywanie obszaru leadout" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Wersja programu \"%s\" jest za stara" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Przygotowywanie do nagrywania" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" jest dowiązaniem symbolicznym do innego programu" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Proces \"%s\" zakończył się błędem (%i)" + +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Plik obrazu" + +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Napęd CD/DVD bez nazwy" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Wyświetlenie instrukcji debugowania na standardowe wyjście biblioteki " +"nośników Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Biblioteka nośników optycznych programu Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Opcje wyświetlania biblioteki nośników programu Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "DVD+R dwuwarstwowa" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "DVD+RW dwuwarstwowa" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "DVD-R dwuwarstwowa" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Płyta Blu-ray" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Zapisywalna płyta Blu-Ray" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Płyta Blu-Ray do wielokrotnego zapisu" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "Pusta płyta %s w %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "Płyta %s audio i z danymi w %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "Płyta %s audio w %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "Płyta %s z danymi w %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s / %s" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: pusta" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Wyszukiwanie dostępnych nośników" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Brak dostępnego nośnika" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s m %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Udane" +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Wysuwanie nośnika" +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "wtyczka \"%s\" zadziałała niewłaściwie" +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na płycie (%s wolne dla %s)" +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"System plików wybrany do przechowywania tymczasowego obrazu nie obsługuje " -"plików o rozmiarze przekraczającym 2 GiB" +msgid "%s min" +msgstr "%s m" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Wybrane położenie do przechowania tymczasowego obrazu nie ma wystarczającej " -"ilości wolnego miejsca dla obrazu płyty (potrzebne %ld MiB)" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s m" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Rozmiar woluminu nie mógł zostać sprawdzony" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Punkt montowania płyty nie mógł zostać uzyskany" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Nie określono ścieżki dla wyjścia obrazu" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Pusta płyta (%s)" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +# Audio z wielkiej, bo %s to CD lub DVD, więc powstaje CD Audio lub DVD Audio +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny (%s)" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Płyta %s-Audio z danymi" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Plik nie jest przechowywany lokalnie" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Płyta CD-Audio (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Brak katalogu VIDEO_TS lub jest nieprawidłowy" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Płyta z danymi (%s)" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Proces \"%s\" zakończył się błędem (%i)" +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "To nie wygląda na poprawny plik obrazu ISO" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Rozmiar się nie zgadza" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Typ się nie zgadza" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "Błędny parametr" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Adres poza zakresem" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Nieprawidłowy adres" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Nieprawidłowe polecenie" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Nieprawidłowy parametr w poleceniu" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Nieprawidłowe pole w poleceniu" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "Czas oczekiwania na urządzenie został przekroczony" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Klucz nie został uruchomiony" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Nieprawidłowy tryb ścieżki" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1864,6 +2455,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "_Wyświetl zmiany" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "To nie wygląda na listę odtwarzania" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1922,55 +2518,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Właściwości tła" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Właściwości _tła" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "Właściwości tła" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "Wyrównanie w prawo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "Wyrównanie w lewo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 msgid "Font family and size" msgstr "Rodzina czcionki i rozmiar" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 msgid "_Text Color" msgstr "Ko_lor tekstu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 msgid "Cover Editor" msgstr "Edytor okładek" @@ -1996,393 +2592,597 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "Wczytanie obrazu się nie powiodło." -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Wybór koloru" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" nie mógł zostać obsłużony przez bibliotekę GStreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Nie udało się utworzyć elementu %s" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Wybór koloru" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Asystent CD/DVD" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Utworzenie płyt CD i DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Ikona nośnika" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Pliki obrazów" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Katalog asystenta CD/DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Nazwa płyty:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "" +"Proszę przeciągnąć lub skopiować pliki poniżej, aby nagrać je na płycie" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Nagraj na płycie" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Nagrywa zawartość na płytę CD lub DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Skopiuj płytę" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Nagraj na płycie…" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Nagrywa plik obrazu na płytę CD lub DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "S_kopiuj płytę…" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Utworzenie kopii tej płyty CD/DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Usuń zawartość płyty…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Katalog nie mógł zostać utworzony (%s)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Usuwa zawartość tej płyty CD lub DVD" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Błąd podczas wczytywania projektu." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Sprawdź spójność…" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Nie można otworzyć projektu" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Sprawdzanie spójności danych na tej płycie CD/DVD" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Plik jest pusty" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Nie można odczytać danych (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "To nie wygląda na prawidłowy plik projektu programu Brasero" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Nie można nagrać danych (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Napęd CD/DVD bez nazwy" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Tworzy pliki .cue z CD-Audio" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"Wyświetlenie instrukcji debugowania na standardowe wyjście biblioteki " -"nośników Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Zestaw do nagrywania cdrdao" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Biblioteka nośników optycznych programu Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Kopiowanie ścieżki dźwiękowej" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Opcje wyświetlania biblioteki nośników programu Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Kopiowanie ścieżki z danymi" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s m %s" +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analizowanie ścieżki %02i" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Brak wystarczających uprawnień do użycia tego napędu" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Konwertowanie pliku toc" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopiuje, nagrywa i usuwa zawartość płyt CD" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Włączenie flagi \"--driver generic-mmc-raw\" (proszę zobaczyć podręcznik " +"biblioteki cdrdao)" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s m" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Zestaw do nagrywania cdrkit" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s m" +msgid "Last session import failed" +msgstr "Ostatnia sesja importu się nie powiodła" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: pusta" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Nie można utworzyć pliku obrazu" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Ta wersja biblioteki genisoimage nie jest obsługiwana" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Wyszukiwanie dostępnych nośników" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Niektóre pliki zawierają nieprawidłowe nazwy" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Brak dostępnego nośnika" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Nieznane kodowanie znaków" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Plik obrazu" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Brak wolnego miejsca w urządzeniu" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Tworzy obraz płyty z zaznaczonych plików" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "To nie wygląda na poprawny plik obrazu ISO" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"W wybranym położeniu do przechowania obrazu nie ma wystarczającej ilości " +"wolnego miejsca na obraz płyty" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Kopiuje płytę do obrazu" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Wystąpił błąd podczas nagrywania na płytę" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"System jest za mało wydajny, aby nagrać płytę z taką prędkością. Należy " +"spróbować obniżyć prędkość" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Nagrywanie ścieżki %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formatowanie nośnika" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Nagrywanie pliku cue" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Nośnik musi zostać ponownie wczytany przed nagraniem" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Nagrywa, usuwa zawartość i formatuje płyty CD i DVD" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "" +"Włączenie flagi \"-immed\" (proszę zobaczyć podręcznik biblioteki wodim)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Minimalny procent wypełnienia bufora napędu (w %) (proszę zobaczyć " +"podręcznik biblioteki wodim):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Kopiowanie ścieżki dźwiękowej %02d" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R dwuwarstwowa" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Przygotowywanie do skopiowania płyty CD-Audio" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW dwuwarstwowa" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "" +"Kopiuje ścieżki z płyty CD-Audio razem ze wszystkimi powiązanymi informacjami" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R dwuwarstwowa" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Nagrywa, usuwa zawartość i formatuje płyty CD, DVD i BD" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "" +"Włączenie flagi \"-immed\" (proszę zobaczyć podręcznik biblioteki cdrecord)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Płyta Blu-ray" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"Minimalny procent wypełnienia bufora napędu (w %%) (proszę zobaczyć " +"podręcznik biblioteki cdrecord):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Zapisywalna płyta Blu-Ray" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Zestaw do nagrywania cdrtools" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Płyta Blu-Ray do wielokrotnego zapisu" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Ta wersja biblioteki mkisofs nie jest obsługiwana" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 #, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "Pusta płyta %s w %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Plik \"%s\" nie mógł zostać otwarty (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "Płyta %s audio i z danymi w %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Tworzenie sum kontrolnych dla plików obrazów" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 #, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "Płyta %s audio w %s" +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Nie odnaleziono sum kontrolnych" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "Płyta %s z danymi w %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Sprawdzanie spójności plików" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Plik \"%s\" nie mógł zostać otwarty" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Punkt montowania płyty nie mógł zostać uzyskany" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Niektóre pliki na płycie mogą być uszkodzone" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Pusta płyta (%s)" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Suma kontrolna pliku" -# Audio z wielkiej, bo %s to CD lub DVD, więc powstaje CD Audio lub DVD Audio -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Płyta %s-Audio z danymi" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Sprawdza spójność danych na płycie" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Płyta CD-Audio (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Wybór algorytmu do mieszania:" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Płyta z danymi (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Tworzenie sumy kontrolnej obrazu" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Rozmiar się nie zgadza" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Suma kontrolna obrazu" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Typ się nie zgadza" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Sprawdza spójność danych na płycie po nagraniu" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Błędny parametr" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Tworzenie układu plików" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Adres poza zakresem" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Tworzy plik obrazu odpowiedni dla płyt DVD-Video" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Nieprawidłowy adres" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Błąd podczas pobierania klucza użytego do szyfrowania. Można rozwiązać ten " +"problem za pomocą jednej z poniższych metod: ustawienie właściwego regionu " +"DVD dla odtwarzacza CD/DVD w terminalu za pomocą polecenia \"regionset %s\" " +"lub wykonanie polecenia \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Pobieranie kluczy DVD" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Nie można otworzyć płyty DVD-Video" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Błąd podczas odczytywania DVD-Video (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Nieprawidłowe polecenie" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Kopiowanie DVD-Video" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Nieprawidłowy parametr w poleceniu" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopiuje płyty DVD-Video zaszyfrowane za pomocą CSS do obrazu płyty" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Nieprawidłowe pole w poleceniu" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Usuwa zawartość i formatuje płyty DVD-RW i BD-RW" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "Czas oczekiwania na urządzenie został przekroczony" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Nagrywa i usuwa zawartość płyt DVD i BD" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Klucz nie został uruchomiony" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Zezwolenie na użycie DAO" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Nieprawidłowy tryb ścieżki" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Zestaw do nagrywania growisofs" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Nie można utworzyć ścieżki biblioteki libburn" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nierozpoznana wersja pliku .desktop \"%s\"" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Nie można zainicjować biblioteki libburn" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Uruchamianie %s" +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Adres napędu nie mógł zostać wczytany" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program nie przyjmuje dokumentów w wierszu poleceń" +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Nagrywanie ścieżki %02i" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Zestaw do nagrywania libburnia" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Nie można utworzyć woluminu" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Nie można przekazać adresów URI dokumentu do wpisu \"Type=Link\" pliku " -"desktop" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Nie można zainicjować biblioteki libisofs." -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Elementu nie można uruchomić" +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Nie można utworzyć opcji odczytu" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Nie odnaleziono katalogu nadrzędnego w drzewie ścieżki \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "Biblioteka libisofs zgłosiła błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "PLIK" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"Biblioteka libisofs zgłosiła błąd podczas dodawania danych do katalogu \"%s" +"\" (%x)" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "" +"Biblioteka libisofs zgłosiła błąd podczas dodawania pliku do ścieżki \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "Identyfikator" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Kopiowanie pliku sumy kontrolnej" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opcje zarządzania sesją:" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Kopiowanie plików lokalnie" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Pobieranie plików" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Wtyczki programu Brasero" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Pozwala na nagrywanie plików przechowywanych zdalnie" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 @@ -2390,18 +3190,6 @@ msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "Nie można odczytać lokalnej ścieżki pliku" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Kopiowanie plików lokalnie" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Katalog asystenta CD/DVD" - #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" @@ -2409,98 +3197,78 @@ "Zezwala na nagrywanie plików dodanych do katalogu asystenta CD/DVD w " "programie Nautilus" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Asystent CD/DVD" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Utworzenie płyt CD i DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Ikona nośnika" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Pliki obrazów" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Nazwa płyty:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "" -"Proszę przeciągnąć lub skopiować pliki poniżej, aby nagrać je na płycie" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Nagraj na płycie" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Nagrywa zawartość na płytę CD lub DVD" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Połączenie dopełnień wtyczek jest niemożliwe" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Skopiuj płytę" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalizowanie ścieżki" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Nagraj na płycie…" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalizacja" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Nagrywa plik obrazu na płytę CD lub DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Ustawia spójny poziom dźwięku między ścieżkami" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "S_kopiuj płytę…" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Błąd podczas dopełniania pliku (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Utworzenie kopii tej płyty CD/DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Błąd podczas wczytywania długości trwania" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Usuń zawartość płyty…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analizowanie \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Usuwa zawartość tej płyty CD lub DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Transkodowanie \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Sprawdź spójność…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "" +"Konwertuje dowolny plik dźwiękowy do formatu odpowiedniego dla płyt CD-Audio" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Sprawdzanie spójności danych na tej płycie CD/DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Konwertowanie pliku wideo do MPEG2" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Proszę wybrać inny obraz." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Konwertuje dowolny plik wideo do formatu odpowiedniego dla DVD-Video" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Płyta wideo (%s)" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Tworzy plik obrazu odpowiedni dla płyt SVCD" #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" @@ -2562,326 +3330,102 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Wyświetla pomoc" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "O programie" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Nagrywanie płyt" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Błąd podczas wczytywania projektu" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Proszę dodać pliki do projektu." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Projekt jest pusty" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Program Brasero jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/" -"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej " -"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji " -"lub którejś z późniejszych wersji. " - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Program Brasero rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - " -"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI " -"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " -"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Z pewnością wraz z programem Brasero dostarczono także egzemplarz " -"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " -"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Łatwy w użyciu program do nagrywania płyt CD/DVD dla środowiska GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Witryna programu Brasero" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010, 2011" - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Projekt \"%s\" nie istnieje" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Ostatnie p_rojekty" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Wyświetla ostatnio otwarte projekty" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Nagrywanie płyt Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Nagrywanie i kopiowanie płyt CD/DVD" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Nagrywanie i kopiowanie płyt" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Używane flagi nagrywania" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Zawiera bezwzględną ścieżkę do katalogu obrazów do nagrania, który był " -"przeglądany jako ostatni" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Zawiera listę dodatkowych wtyczek używanych przez program Brasero do " -"nagrywania. Jeśli jest ustawiony na NULL, to wszystkie zostaną wczytane." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Zawiera nazwę domyślnego modułu nagrywającego. Zostanie użyty, jeśli to " -"możliwe." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Zawiera ścieżkę do katalogu, gdzie przechowywać pliki tymczasowe. Jeśli " -"wartość będzie pusta, to zostanie użyty domyślny zestaw katalogów biblioteki " -"glib." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Katalog do przechowywania plików tymczasowych" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Włączenie podglądu plików" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Włączenie flagi \"-immed\" w bibliotece cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Domyślny moduł nagrywający" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Zamienia pliki dowiązań symbolicznych ich plikami docelowymi" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "0 dla MD5, 1 dla SHA1 i 2 dla SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" -"Określa, czy rozszerzenie programu Nautilus ma wyświetlać instrukcje " -"debugowania" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Określa, czy rozszerzenie programu Nautilus ma wyświetlać instrukcje " -"debugowania. Wartość powinna być ustawiona na \"true\", jeśli tak." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "" -"Określa, czy program Brasero ma filtrować uszkodzone dowiązania symboliczne" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Określa, czy program Brasero ma filtrować uszkodzone dowiązania symboliczne. " -"Ustawienie \"true\" spowoduje odfiltrowywanie tych dowiązań." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Określa, czy program Brasero ma filtrować ukryte pliki" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Określa, czy program Brasero ma filtrować ukryte pliki. Ustawienie \"true\" " -"spowoduje odfiltrowywanie tych plików." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Określa, czy program Brasero ma zamieniać dowiązania symboliczne na ich " -"pliki docelowe w projekcie. Ustawienie \"true\" spowoduje zamianę dowiązań." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Ostatnio przeglądany katalog podczas wyszukiwania obrazów do nagrania" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Wartość priorytetu wtyczki" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Używana prędkość" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Typ sum kontrolnych używanych dla plików" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Typ sum kontrolnych używanych dla obrazów" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "Ta wartość reprezentuje flagi nagrywania użyte ostatnim razem." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "Ta wartość reprezentuje prędkość użytą ostatnim razem." +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Wyświetla pomoc" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Używane w połączeniu z flagą \"-immed\" w bibliotece cdrecord" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "O programie" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Używane w połączeniu z flagą \"-immed\" w bibliotece cdrecord" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Nagrywanie płyt" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Kiedy dostępnych jest kilka wtyczek do tego samego zadania, ta wartość jest " -"używana do określenia, która wtyczka powinna mieć pierwszeństwo. 0 oznacza " -"natywny priorytet wtyczki. Dodatnia wartość zastępuje domyślny priorytet " -"wtyczki. Ujemna wartość wyłącza wtyczkę." +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Błąd podczas wczytywania projektu" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Określa, czy wyświetlać podgląd plików. Ustawienie na \"true\" włączy " -"wyświetlanie." +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Proszę dodać pliki do projektu." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" -"Określa, czy używać flagi \"--driver generic-mmc-raw\" w bibliotece cdrdao" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Projekt jest pusty" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Określa, czy używać flagi \"--driver generic-mmc-raw\" bibliotece cdrdao. " -"Ustawienie \"true\" włącza używanie flagi; może być skutecznym obejściem " -"problemów z niektórymi napędami/konfiguracjami." +"Program Brasero jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/" +"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej " +"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji " +"lub którejś z późniejszych wersji. " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Określa, czy używać flagi \"-immed\" w bibliotece cdrecord. Należy ją używać " -"z ostrożnością (ustawienie na \"true\" włącza używanie flagi), to tylko " -"obejście problemów z niektórymi napędami/konfiguracjami." +"Program Brasero rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - " +"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI " +"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " +"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Określa, czy używać flagi \"-use-the-force-luke=dao\" w bibliotece growisofs" +"Z pewnością wraz z programem Brasero dostarczono także egzemplarz " +"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " +"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Łatwy w użyciu program do nagrywania płyt CD/DVD dla środowiska GNOME" + +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Witryna programu Brasero" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Określa, czy używać flagi \"-use-the-force-luke=dao\" w bibliotece " -"growisofs. Ustawienie \"false\" wyłącza używanie flagi; może być skutecznym " -"obejściem problemów z niektórymi napędami/konfiguracjami." +"Tomasz Dominikowski , 2006-2009\n" +"Joanna Mazgaj , 2008\n" +"Piotr Drąg , 2010-2012\n" +"Aviary.pl , 2008-2012" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Lista dodatkowych wtyczek" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Projekt \"%s\" nie istnieje" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Plik projektu programu Brasero" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Ostatnie p_rojekty" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Wyświetla ostatnio otwarte projekty" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2901,7 +3445,7 @@ msgstr "Modyfikuje informacje o ścieżce (początek, koniec, autor itp.)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Usuwa zaznaczony plik z projektu" @@ -2939,41 +3483,41 @@ msgid "Split" msgstr "Podziel ścieżkę" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Ścieżka" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Długość" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "Koniec ścieżki zostanie wydłużony." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "Ścieżka jest krótsza niż 6 sekund" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Proszę się upewnić, że zainstalowany jest odpowiedni kodek" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Dodać \"%s\", który jest plikiem wideo?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." @@ -2981,32 +3525,32 @@ "Ponieważ jest to plik wideo, tylko jego ścieżka dźwiękowa może zostać " "nagrana." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "O_drzuć" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "Dod_aj plik" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Poszukać plików dźwiękowych wewnątrz tego katalogu?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Przeszukaj _katalog" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "Nie można otworzyć \"%s\"." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Utworzyć płytę CD-Audio ze ścieżkami DTS?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3019,216 +3563,156 @@ "być odtwarzane tylko przez niektóre cyfrowe odtwarzacze multimediów.\n" "Uwaga: normalizacja nie zostanie zastosowana dla tych ścieżek." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Utwórz _zwykłe ścieżki" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Kliknięcie tutaj nagra wszystkie utwory jako zwykłe ścieżki" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Utwórz ścieżki _DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Kliknięcie tutaj nagra wszystkie utwory jako ścieżki DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Proszę wybrać tylko jeden utwór." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Nie można podzielić więcej niż jednego utworu jednocześnie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Błąd podczas usuwania zawartości." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "P_onownie usuń zawartość" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Zawartość płyty usunięta z powodzeniem." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Płyta jest gotowa do użycia." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "Usuń za_wartość" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Szybkie usuwanie zawartości" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "" -"Włącza szybkie usuwanie zawartości, w przeciwieństwie do dokładniejszego, " -"dłuższego" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Usuwanie zawartości płyty" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Błąd podczas przetwarzania listy odtwarzania \"%s\"." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Wystąpił nieznany błąd" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Otwiera wybrany projekt" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d utwór" -msgstr[1] "%d utwory" -msgstr[2] "%d utworów" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKT" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Wybór listy odtwarzania" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Otwiera wybraną listę odtwarzania jako projekt dźwiękowy" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Listy odtwarzania" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "LISTA_ODTWARZANIA" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Ilość utworów" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Ustawia napęd do używania do nagrywania" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Gatunek" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ŚCIEŻKA DO URZĄDZENIA" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Wtyczka" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Tworzy plik obrazu zamiast nagrywania" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączona" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Otwiera projekt dźwiękowy dodając adres URI podany w wierszu poleceń" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Prawa autorskie %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Otwiera projekt danych dodając adres URI podany w wierszu poleceń" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_O programie" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Kopiuje płytę" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "Sk_onfiguruj" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "ŚCIEŻKA DO URZĄDZENIA" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktywuj" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Okładka do użycia" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Aktywuj w_szystkie" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "ŚCIEŻKA DO OKŁADKI" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deaktywuj wszystkie" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Otwiera projekt dźwiękowy dodając adres URI podany w wierszu poleceń" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Opcje dla wtyczki %s" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Adres URI pliku obrazu do nagrania (automatycznie wykrywane)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "ŚCIEŻKA DO OBRAZU" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Te informacje zostaną nagrane na płycie używając technologii CD-Text. Mogą " -"zostać odczytane i wyświetlone przez niektóre odtwarzacze CD-Audio." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Wymusza wyświetlenie strony wyboru projektu" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Wykonawca:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Otwiera puste okno płyty" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Kompozytor:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Otwiera puste okno płyty" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Początek utworu:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Nagrywa zawartość adresu URI burn://" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Koniec utworu:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Od razu rozpoczyna nagrywanie." -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Długość przerwy:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Bez łączenia z już uruchomionym wywołaniem programu" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Podaje długość przerwy następującej po ścieżce" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Nagrywa określony projekt, a następnie go usuwa.\n" +"Ta opcja jest głównie przydatna dla integracji z innymi programami." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Długość ścieżki:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "ŚCIEŻKA" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Informacje o utworze" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "XID okna nadrzędnego" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Informacje o utworze dla ścieżki %02i" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" nie może nagrywać." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Błędna opcja wiersza poleceń." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Brak plików" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Użyto niezgodnych opcji wiersza poleceń." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Rozpoczęcie i zakończenie odtwarzania" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Można wprowadzić tylko jedną opcję naraz" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3298,26 +3782,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Nie istnieje we wskazanym położeniu" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Zmienić nazwy plików na zgodne z systemem Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Te nazwy powinny zostać zmienione i skrócone do 64 znaków." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Zmień nazwy na zgodne z systemem Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Wyłącz pełną zgodność z systemem Windows" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3350,7 +3814,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "Z_amień" @@ -3361,69 +3825,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "Za_wsze zamieniaj" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Na pewno dodać \"%s\" do zaznaczenia i użyć obsługi trzeciej wersji " -"standardu ISO9660?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Rozmiar pliku przekracza 2 GiB. Nie jest on obsługiwany przez standard " -"ISO9660 zarówno w pierwszej, jak i drugiej wersji (najbardziej " -"rozpowszechnionych).\n" -"Zalecane jest użycie trzeciej wersji standardu ISO9660, który jest wspierany " -"przez większość systemów operacyjnych, zarówno Linux oraz każdą z wersji " -"Windows™.\n" -"Jednakże system Mac OS X nie odczytuje plików obrazów utworzonych używając " -"trzeciej wersji standardu ISO9660." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Nigdy nie dodawaj takiego pliku" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Z_awsze dodawaj takie pliki" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Na pewno dodać \"%s\"?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Katalogi podrzędne tego katalogu będą miały 7 katalogów nadrzędnych. \n" -"Program Brasero może stworzyć i nagrać obraz takiej hierarchii plików, ale " -"odczytanie nośnika może nie być możliwe we wszystkich systemach " -"operacyjnych.\n" -"Uwaga: wiadomo, że taka hierarchia zadziała poprawnie w systemie Linux." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3476,41 +3877,126 @@ msgid "Cancel loading current project" msgstr "Anuluje wczytywanie bieżącego projektu" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Zmienia nazwę pliku" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Zmienia nazwę pliku" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Zmień nazwę" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Tryb zmieniania nazw" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Pliki" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Miejsce" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Płyta w \"%s\" nie może zostać wysunięta" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Wysuń" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Wysunięcie płyty" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 +msgid "Audio files" +msgstr "Pliki dźwiękowe" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 +msgid "Movies" +msgstr "Nagrania wideo" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Żaden plik nie został przefiltrowany" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Zwiń prze_filtrowaną listę plików (%d plik)" +msgstr[1] "Zwiń prze_filtrowaną listę plików (%d pliki)" +msgstr[2] "Zwiń prze_filtrowaną listę plików (%d plików)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Rozwiń prze_filtrowaną listę plików (%d plik)" +msgstr[1] "Rozwiń prze_filtrowaną listę plików (%d pliki)" +msgstr[2] "Rozwiń prze_filtrowaną listę plików (%d plików)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcje filtrowania" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Należy zaznaczyć pliki do przywrócenia i nacisnąć przycisk \"Przywróć\"" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_Zmień nazwę" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Przywróć" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Tryb zmieniania nazw" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Przywraca zaznaczone pliki" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opcje…" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Ustawia opcje filtrowania plików" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +# checkbox +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Odfiltrowywanie _ukrytych plików" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Miejsce" +# checkbox +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "_Zamienianie dowiązań symbolicznych" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Pliki dźwiękowe" +# checkbox +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Odfiltrowywanie uszkodzonych _dowiązań symbolicznych" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Nagrania wideo" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Opcje filtrowania" #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" @@ -3545,975 +4031,720 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Ustawia układ pionowy" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Kliknięcie zamknie panel boczny" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pikseli" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Brak podglądu" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Zapisuje bieżący projekt" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Zapi_sz jako…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Zapisuje bieżący projekt w innym położeniu" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Dodaj pliki" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Dodaje pliki do projektu" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Usuń pliki" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "U_suń zawartość projektu" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Usuwa wszystkie pliki z projektu" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Nagraj…" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Nagrywa płytę" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Aby dodać pliki do tego projektu, należy kliknąć przycisk \"Dodaj\" lub " -"przeciągnąć pliki do tego obszaru" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Aby usunąć pliki, należy je zaznaczyć i kliknąć przycisk \"Usuń\" lub " -"nacisnąć klawisz \"Delete\"" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Szacowany rozmiar projektu: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Projekt jest za duży dla tej płyty, nawet z wykorzystaniem opcji nadpalania." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Projekt jest za duży dla płyty i należy usunąć z niego niektóre pliki.\n" -"Opcja ta może zostać użyta, jeśli używa się płyty CD-R(W) o pojemności 90 " -"lub 100 minut, z której prawidłowym rozpoznaniem są trudności. Z tego powodu " -"konieczne jest użycie funkcji nadpalania.\n" -"UWAGA: użycie tej opcji może się zakończyć niepowodzeniem." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Rozpoczyna nagrywanie wybranej zawartości" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Proszę dodać utwory do projektu." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Na pewno utworzyć nowy projekt i odrzucić bieżący?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Utworzenie nowego pustego projektu spowoduje utratę wszystkich " -"dotychczasowych zmian." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "O_drzuć zmiany" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Odrzucić zaznaczone pliki czy dodać je do nowego projektu?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Utworzenie nowego pustego projektu spowoduje utratę zaznaczenia plików." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "O_drzuć zaznaczenie plików" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Zachowaj zaznaczenie plików" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Odrzuć projekt" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Zaznaczanie plików" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Na pewno usunąć zawartość projektu?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Bez przerw" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Usunięcie zawartości projektu spowoduje, że wszystkie dotychczas dodane " -"pliki zostaną usunięte. Cała praca zostanie utracona. Nie zostaną one " -"usunięte z ich pierwotnego położenia, ale przestaną być wyświetlane." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Zapisz" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "Dod_aj" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (płyta z danymi)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (płyta CD-Audio)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (płyta wideo)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Projekt nie został zapisany." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?" - -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Zmiany zostaną bezpowrotnie utracone, jeśli nie zostaną zapisane." +"Te informacje zostaną nagrane na płycie używając technologii CD-Text. Mogą " +"zostać odczytane i wyświetlone przez niektóre odtwarzacze CD-Audio." -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Za_kończ bez zapisywania" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Tytuły utworów" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Zapisanie bieżącego projektu" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Dodatkowe informacje o utworze" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Zapisanie jako projekt dźwiękowy programu Brasero" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Wykonawca:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Zapisanie projektu jako pliku tekstowego" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Kompozytor:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Zapisanie projektu jako listę odtwarzania PLS" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Długość przerwy:" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Zapisanie projektu jako listę odtwarzania M3U" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Podaje długość przerwy następującej po ścieżce" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Zapisanie projektu jako listę odtwarzania XSPF" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Informacje o utworze" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Zapisanie projektu jako listę odtwarzania iRiver" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pikseli" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Edytor okładek" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Brak podglądu" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Projektowanie i drukowanie okładek dla płyt CD" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Błąd podczas przetwarzania listy odtwarzania \"%s\"." -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "No_wy projekt" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d utwór" +msgstr[1] "%d utwory" +msgstr[2] "%d utworów" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Utworzenie nowego projektu" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Wybór listy odtwarzania" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "_Usuń zawartość projektu" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Listy odtwarzania" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Pozwala na wybranie nowego projektu" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Ilość utworów" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "No_wy projekt dźwiękowy" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Gatunek" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "Utworzenie płyty CD-Audio odtwarzalnej w komputerach i odtwarzaczach" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Wtyczka" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Nowy projekt d_anych" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączona" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Utworzenie płyty CD/DVD zawierającej dowolny rodzaj danych odczytywalnych " -"wyłącznie przez komputer" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Prawa autorskie %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "No_wy projekt wideo" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Utworzenie płyty DVD-Video lub SVCD odtwarzalnej we wszystkich czytnikach TV" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "Sk_onfiguruj" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "S_kopiuj płytę…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ktywuj" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Utworzenie kopii 1:1 płyty CD-Audio lub płyty CD/DVD z danymi na dysku " -"twardym lub kolejnej płycie CD/DVD" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Aktywuj w_szystkie" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Nagraj o_braz…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Deaktywuj wszystkie" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Nagranie gotowego obrazu CD/DVD na płycie" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Opcje dla wtyczki %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Otwórz…" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Wtyczki programu Brasero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Otwiera projekt" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Zapisuje bieżący projekt" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d zaznaczony plik (%s)" -msgstr[1] "%d zaznaczone pliki (%s)" -msgstr[2] "%d zaznaczonych plików (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Zapi_sz jako…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d obsługiwany plik (%s)" -msgstr[1] "%d obsługiwane pliki (%s)" -msgstr[2] "%d obsługiwanych plików (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Zapisuje bieżący projekt w innym położeniu" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d plik może zostać dodany (%s)" -msgstr[1] "%d zaznaczone pliki mogą zostać dodane (%s)" -msgstr[2] "%d zaznaczonych plików może zostać dodanych (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Dodaj pliki" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Żaden plik nie może zostać dodany (%i zaznaczony plik)" -msgstr[1] "Żaden plik nie może zostać dodany (%i zaznaczone pliki)" -msgstr[2] "Żaden plik nie może zostać dodany (%i zaznaczonych plików)" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Dodaje pliki do projektu" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Żaden plik nie jest obsługiwany (%i zaznaczony plik)" -msgstr[1] "Żaden plik nie jest obsługiwany (%i zaznaczone pliki)" -msgstr[2] "Żaden plik nie jest obsługiwany (%i zaznaczonych plików)" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Usuń pliki" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Żaden plik nie został wybrany" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "U_suń zawartość projektu" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Nowy projekt dźwiękowy" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Usuwa wszystkie pliki z projektu" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Nowy projekt danych" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Nagraj…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Nowy projekt wideo" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Nagrywa płytę" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Nowy plik obrazu" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Aby dodać pliki do tego projektu, należy kliknąć przycisk \"Dodaj\" lub " +"przeciągnąć pliki do tego obszaru" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Kopiowanie płyty" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Aby usunąć pliki, należy je zaznaczyć i kliknąć przycisk \"Usuń\" lub " +"nacisnąć klawisz \"Delete\"" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Otwarcie projektu" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Szacowany rozmiar projektu: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Nowy" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"Projekt jest za duży dla tej płyty, nawet z wykorzystaniem opcji nadpalania." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Projekt jest za duży dla płyty i należy usunąć z niego niektóre pliki.\n" +"Opcja ta może zostać użyta, jeśli używa się płyty CD-R(W) o pojemności 90 " +"lub 100 minut, z której prawidłowym rozpoznaniem są trudności. Z tego powodu " +"konieczne jest użycie funkcji nadpalania.\n" +"UWAGA: użycie tej opcji może się zakończyć niepowodzeniem." -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Przeglądanie systemu plików" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Rozpoczyna nagrywanie wybranej zawartości" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Wyświetlanie list odtwarzania i ich zawartości" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Proszę dodać utwory do projektu." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Pr_ojekt dźwiękowy" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Na pewno utworzyć nowy projekt i odrzucić bieżący?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Utworzenie tradycyjnej płyty CD-Audio" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Utworzenie nowego pustego projektu spowoduje utratę wszystkich " +"dotychczasowych zmian." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Projekt d_anych" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "O_drzuć zmiany" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Utworzenie płyty CD/DVD z danymi" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Odrzucić zaznaczone pliki czy dodać je do nowego projektu?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Projekt _wideo" +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Utworzenie nowego pustego projektu spowoduje utratę zaznaczenia plików." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Utworzenie płyty DVD-Video lub SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "O_drzuć zaznaczenie plików" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "S_kopiuj płytę" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Zachowaj zaznaczenie plików" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Utworzenie kopii 1:1 płyty CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Odrzuć projekt" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Nagraj o_braz" +#: ../src/brasero-project.c:2186 +msgid "Select Files" +msgstr "Zaznaczanie plików" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "O_statni niezapisany projekt" +#: ../src/brasero-project.c:2299 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Na pewno usunąć zawartość projektu?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Wczytuje ostatni projekt, który nie został nagrany ani zapisany" +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Usunięcie zawartości projektu spowoduje, że wszystkie dotychczas dodane " +"pliki zostaną usunięte. Cała praca zostanie utracona. Nie zostaną one " +"usunięte z ich pierwotnego położenia, ale przestaną być wyświetlane." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Brak ostatnich projektów" +#: ../src/brasero-project.c:2366 +msgid "_Save" +msgstr "_Zapisz" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Utworzenie nowego projektu:" +#: ../src/brasero-project.c:2377 +msgid "_Add" +msgstr "Dod_aj" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Ostatnie projekty:" +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Spr_awdź ponownie" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2446 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (płyta z danymi)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Sprawdzenie spójności danych nie mogło zostać wykonane." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2449 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (płyta CD-Audio)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Sprawdzenie spójności danych się powiodło." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2452 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (płyta wideo)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Wygląda na to, że na płycie nie ma uszkodzonych plików" +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Projekt nie został zapisany." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Następujące pliki wyglądają na uszkodzone:" +#: ../src/brasero-project.c:2636 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Pliki uszkodzone" +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Zmiany zostaną bezpowrotnie utracone, jeśli nie zostaną zapisane." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Pobieranie pliku MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Za_kończ bez zapisywania" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem URI" +#: ../src/brasero-project.c:2733 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Zapisanie bieżącego projektu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Nie wskazano pliku MD5." +#: ../src/brasero-project.c:2751 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Zapisanie jako projekt dźwiękowy programu Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "_Plik MD5 do sprawdzenia płyty" +#: ../src/brasero-project.c:2752 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Zapisanie projektu jako pliku tekstowego" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Używa zewnętrznego pliku .md5 do sprawdzenia płyty" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Zapisanie projektu jako listę odtwarzania PLS" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Otwórz plik MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Zapisanie projektu jako listę odtwarzania M3U" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Sprawdź" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Zapisanie projektu jako listę odtwarzania XSPF" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Sprawdzanie płyty" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Zapisanie projektu jako listę odtwarzania iRiver" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Szacowany rozmiar: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Edytor okładek" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Szacowanie rozmiaru" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Projektowanie i drukowanie okładek dla płyt CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Proszę poczekać, aż szacowanie rozmiaru projektu zostanie ukończone." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "No_wy projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" -"Wszystkie pliki w projekcie muszą zostać zanalizowane, aby ukończyć te " -"działanie." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Utworzenie nowego projektu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Działanie nie może zostać wykonane." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "_Usuń zawartość projektu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Płyta nie jest obsługiwana." +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Pozwala na wybranie nowego projektu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Napęd jest pusty" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "No_wy projekt dźwiękowy" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Wybór płyty" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "Utworzenie płyty CD-Audio odtwarzalnej w komputerach i odtwarzaczach" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Nowy projekt d_anych" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI]…" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Utworzenie płyty CD/DVD zawierającej dowolny rodzaj danych odczytywalnych " +"wyłącznie przez komputer" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Polecenie \"%s --help\" wyświetli wszystkie dostępne opcje\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "No_wy projekt wideo" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Nie można odczytać danych (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "" +"Utworzenie płyty DVD-Video lub SVCD odtwarzalnej we wszystkich czytnikach TV" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Nie można nagrać danych (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "S_kopiuj płytę…" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Tworzy pliki .cue z CD-Audio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Utworzenie kopii 1:1 płyty CD-Audio lub płyty CD/DVD z danymi na dysku " +"twardym lub kolejnej płycie CD/DVD" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Zestaw do nagrywania cdrdao" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Nagraj o_braz…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Kopiowanie ścieżki dźwiękowej" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Nagranie gotowego obrazu CD/DVD na płycie" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Kopiowanie ścieżki z danymi" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Otwórz…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analizowanie ścieżki %02i" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Otwiera projekt" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Brak wystarczających uprawnień do użycia tego napędu" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Konwertowanie pliku toc" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d zaznaczony plik (%s)" +msgstr[1] "%d zaznaczone pliki (%s)" +msgstr[2] "%d zaznaczonych plików (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopiuje, nagrywa i usuwa zawartość płyt CD" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d obsługiwany plik (%s)" +msgstr[1] "%d obsługiwane pliki (%s)" +msgstr[2] "%d obsługiwanych plików (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Włączenie flagi \"--driver generic-mmc-raw\" (proszę zobaczyć podręcznik " -"biblioteki cdrdao)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d plik może zostać dodany (%s)" +msgstr[1] "%d zaznaczone pliki mogą zostać dodane (%s)" +msgstr[2] "%d zaznaczonych plików może zostać dodanych (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Ostatnia sesja importu się nie powiodła" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Żaden plik nie może zostać dodany (%i zaznaczony plik)" +msgstr[1] "Żaden plik nie może zostać dodany (%i zaznaczone pliki)" +msgstr[2] "Żaden plik nie może zostać dodany (%i zaznaczonych plików)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Nie można utworzyć pliku obrazu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Żaden plik nie jest obsługiwany (%i zaznaczony plik)" +msgstr[1] "Żaden plik nie jest obsługiwany (%i zaznaczone pliki)" +msgstr[2] "Żaden plik nie jest obsługiwany (%i zaznaczonych plików)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Ta wersja biblioteki genisoimage nie jest obsługiwana" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Żaden plik nie został wybrany" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Niektóre pliki zawierają nieprawidłowe nazwy" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Nowy projekt dźwiękowy" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Nieznane kodowanie znaków" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Nowy projekt danych" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Brak wolnego miejsca w urządzeniu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Nowy projekt wideo" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Tworzy obraz płyty z zaznaczonych plików" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Nowy plik obrazu" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"W wybranym położeniu do przechowania obrazu nie ma wystarczającej ilości " -"wolnego miejsca na obraz płyty" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Kopiowanie płyty" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Kopiuje płytę do obrazu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Otwarcie projektu" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Wystąpił błąd podczas nagrywania na płytę" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"System jest za mało wydajny, aby nagrać płytę z taką prędkością. Należy " -"spróbować obniżyć prędkość" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Nagrywanie ścieżki %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Przeglądanie systemu plików" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formatowanie nośnika" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Wyświetlanie list odtwarzania i ich zawartości" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Nagrywanie pliku cue" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Proszę wybrać inny obraz." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Nośnik musi zostać ponownie wczytany przed nagraniem" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Nagrywa, usuwa zawartość i formatuje płyty CD i DVD" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Płyta wideo (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "" -"Włączenie flagi \"-immed\" (proszę zobaczyć podręcznik biblioteki wodim)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Błąd podczas wczytywania projektu." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Minimalny procent wypełnienia bufora napędu (w %) (proszę zobaczyć " -"podręcznik biblioteki wodim):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Nie można otworzyć projektu" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Nagrywa, usuwa zawartość i formatuje płyty CD, DVD i BD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Plik jest pusty" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "" -"Włączenie flagi \"-immed\" (proszę zobaczyć podręcznik biblioteki cdrecord)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "To nie wygląda na prawidłowy plik projektu programu Brasero" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Minimalny procent wypełnienia bufora napędu (w %%) (proszę zobaczyć " -"podręcznik biblioteki cdrecord):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Pr_ojekt dźwiękowy" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Ta wersja biblioteki mkisofs nie jest obsługiwana" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Utworzenie tradycyjnej płyty CD-Audio" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Błąd podczas pobierania klucza użytego do szyfrowania. Można rozwiązać ten " -"problem za pomocą jednej z poniższych metod: ustawienie właściwego regionu " -"DVD dla odtwarzacza CD/DVD w terminalu za pomocą polecenia \"regionset %s\" " -"lub wykonanie polecenia \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Projekt d_anych" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Pobieranie kluczy DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Utworzenie płyty CD/DVD z danymi" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Nie można otworzyć płyty DVD-Video" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "Projekt _wideo" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Błąd podczas odczytywania DVD-Video (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Utworzenie płyty DVD-Video lub SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Kopiowanie DVD-Video" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "S_kopiuj płytę" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopiuje płyty DVD-Video zaszyfrowane za pomocą CSS do obrazu płyty" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Utworzenie kopii 1:1 płyty CD/DVD" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Usuwa zawartość i formatuje płyty DVD-RW i BD-RW" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Nagraj o_braz" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Nagrywa i usuwa zawartość płyt DVD i BD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "O_statni niezapisany projekt" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Zezwolenie na użycie DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Wczytuje ostatni projekt, który nie został nagrany ani zapisany" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Nie można utworzyć ścieżki biblioteki libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Brak ostatnich projektów" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Utworzenie nowego projektu:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Nie można zainicjować biblioteki libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Ostatnie projekty:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Adres napędu nie mógł zostać wczytany" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Wstawienie tekstu" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Nagrywanie ścieżki %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Usunięcie tekstu" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Nie można utworzyć woluminu" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Zastąpienie tekstu" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Nie można zainicjować biblioteki libisofs." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Liczba plików zgodnie ze wzorem" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Nie można utworzyć opcji odczytu" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Wstawienie sekwencji numeru na początku" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Nie odnaleziono katalogu nadrzędnego w drzewie ścieżki \"%s\"" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Wstaw" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "Biblioteka libisofs zgłosiła błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\"" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "na początku" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"Biblioteka libisofs zgłosiła błąd podczas dodawania danych do katalogu \"%s" -"\" (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "na końcu" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"Biblioteka libisofs zgłosiła błąd podczas dodawania pliku do ścieżki \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Usunięcie każdego wystąpienia" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kopiowanie pliku sumy kontrolnej" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "używając" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Pobieranie plików" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Zmień nazwę na" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Pozwala na nagrywanie plików przechowywanych zdalnie" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{numer}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Połączenie dopełnień wtyczek jest niemożliwe" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalizowanie ścieżki" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "Brak plików" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalizacja" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Rozpoczęcie i zakończenie odtwarzania" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Ustawia spójny poziom dźwięku między ścieżkami" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Błąd podczas dopełniania pliku (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Początek utworu:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Błąd podczas wczytywania długości trwania" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Koniec utworu:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analizowanie \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Długość ścieżki:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Transkodowanie \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "" -"Konwertuje dowolny plik dźwiękowy do formatu odpowiedniego dla płyt CD-Audio" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Informacje o utworze dla ścieżki %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4571,371 +4802,113 @@ msgid "M_ethod:" msgstr "M_etoda:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Metoda używana do dzielenia ścieżki" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Ręczny podział ścieżki" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Podział ścieżki na jednakowe fragmenty" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Podział ścieżki na określoną liczbę fragmentów" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Podział ścieżki przy każdej ciszy" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Podziel" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Dodaje punkt dzielenia" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Podział ścieżki co" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Podział ścieżki na" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "fragmentów" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Metoda dzielenia" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Początek" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Koniec" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "P_ołącz" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Łączy zaznaczony fragment z następnym zaznaczonym" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Usuwa zaznaczone fragmenty" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Czyści podgląd fragmentów" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Lista fragmentów, które zostaną utworzone:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Podgląd fragmentów" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Godziny" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuty" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundy" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Klatki (1 sekunda = 75 klatek)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Zestaw do nagrywania cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Zestaw do nagrywania libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Zestaw do nagrywania growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Zestaw do nagrywania cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Płyta w \"%s\" nie może zostać wysunięta" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Wysuń" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Wysunięcie płyty" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Żaden plik nie został przefiltrowany" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Zwiń prze_filtrowaną listę plików (%d plik)" -msgstr[1] "Zwiń prze_filtrowaną listę plików (%d pliki)" -msgstr[2] "Zwiń prze_filtrowaną listę plików (%d plików)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Rozwiń prze_filtrowaną listę plików (%d plik)" -msgstr[1] "Rozwiń prze_filtrowaną listę plików (%d pliki)" -msgstr[2] "Rozwiń prze_filtrowaną listę plików (%d plików)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcje filtrowania" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Należy zaznaczyć pliki do przywrócenia i nacisnąć przycisk \"Przywróć\"" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Przywróć" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Przywraca zaznaczone pliki" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opcje…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Ustawia opcje filtrowania plików" - -# checkbox -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Odfiltrowywanie _ukrytych plików" - -# checkbox -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "_Zamienianie dowiązań symbolicznych" - -# checkbox -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Odfiltrowywanie uszkodzonych _dowiązań symbolicznych" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opcje filtrowania" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Plik \"%s\" nie mógł zostać otwarty (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Tworzenie sum kontrolnych dla plików obrazów" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Nie odnaleziono sum kontrolnych" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Sprawdzanie spójności plików" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Plik \"%s\" nie mógł zostać otwarty" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Niektóre pliki na płycie mogą być uszkodzone" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Suma kontrolna pliku" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Metoda używana do dzielenia ścieżki" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Sprawdza spójność danych na płycie" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Ręczny podział ścieżki" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Wybór algorytmu do mieszania:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Podział ścieżki na jednakowe fragmenty" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Podział ścieżki na określoną liczbę fragmentów" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Podział ścieżki przy każdej ciszy" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Podziel" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Tworzenie sumy kontrolnej obrazu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Dodaje punkt dzielenia" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Suma kontrolna obrazu" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Podział ścieżki co" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Sprawdza spójność danych na płycie po nagraniu" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Podział ścieżki na" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Bez przerw" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "fragmentów" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Tytuły utworów" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Metoda dzielenia" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Dodatkowe informacje o utworze" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Początek" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Wstawienie tekstu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Koniec" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Usunięcie tekstu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "P_ołącz" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Zastąpienie tekstu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Łączy zaznaczony fragment z następnym zaznaczonym" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Liczba plików zgodnie ze wzorem" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Usuwa zaznaczone fragmenty" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Wstawienie sekwencji numeru na początku" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Czyści podgląd fragmentów" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Lista fragmentów, które zostaną utworzone:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "na początku" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Podgląd fragmentów" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "na końcu" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Godziny" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Usunięcie każdego wystąpienia" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "używając" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuty" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Zmień nazwę na" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{numer}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Klatki (1 sekunda = 75 klatek)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4966,23 +4939,76 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Proszę dodawać wyłącznie pliki z nagraniami wideo" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Tworzenie układu plików" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Tworzy plik obrazu odpowiedni dla płyt DVD-Video" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nierozpoznana wersja pliku .desktop \"%s\"" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Konwertowanie pliku wideo do MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Uruchamianie %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Konwertuje dowolny plik wideo do formatu odpowiedniego dla DVD-Video" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Program nie przyjmuje dokumentów w wierszu poleceń" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Tworzy plik obrazu odpowiedni dla płyt SVCD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Nie można przekazać adresów URI dokumentu do wpisu \"Type=Link\" pliku " +"desktop" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Elementu nie można uruchomić" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "PLIK" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "Identyfikator" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcje zarządzania sesją:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI]…" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Polecenie \"%s --help\" wyświetli wszystkie dostępne opcje\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/pt.po brasero-3.6.0/po/pt.po --- brasero-3.4.1/po/pt.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/pt.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Brasero package. # Vladimir Melo , 2007 # Luis Medinas , 2007. -# António Lima , 2009, 2010, 2011. +# António Lima , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-12 19:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 23:41+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser" +"o&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 11:44+0000\n" "Last-Translator: António Lima \n" "Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n" "Language: pt\n" @@ -17,294 +18,312 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/metalgod/brasero.brasero.pt.po\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Abrir o projecto especificado" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECTO" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Gravação e Cópia de Discos" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Abrir a lista de reprodução especificada como um projecto de áudio" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Crie e copie CDs e DVDs" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "LISTA DE REPRODUÇÂO" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Aplicação de Gravação de Discos Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Definir o dispositivo a ser utilizado para a gravação" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Abrir uma Nova Janela" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Gravar um Ficheiro de Imagem" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "CAMINHO DO DISPOSITIVO" +# Dica de ferramenta +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Criar um Projecto de Áudio" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Criar um ficheiro de imagem em vez de gravar" +# Dica de ferramenta +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Criar um Projecto de Vídeo" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Ficheiro de projecto do Brasero" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" msgstr "" -"Abrir um projecto de áudio adicionando os URIs fornecidos na linha de " -"comandos" +"A extensão do Nautilus deve apresentar parâmetros de depuração na saída" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"Abrir um projecto de dados adicionando os URIs fornecidos na linha de " -"comandos" +"A extensão do Nautilus deve apresentar parâmetros de depuração na saída. " +"Este valor deve estar definido como verdadeiro se deve." -# Dica de ferramenta no brasero-project-manager.c e no main.c -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Copiar um disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "O tipo de checksum utilizada para ficheiros" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "CAMINHO PARA O DISPOSITIVO" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Definir como 0 para MD5, 1 para SHA1 e 2 para SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Capa a utilizar" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "O tipo de checksum utilizada para ficheiros" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "CAMINHO PARA A CAPA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Directório onde armazenar ficheiros temporários" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." msgstr "" -"Abrir um projecto de vídeo adicionando os URIs fornecidos na linha de " -"comandos" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI de um ficheiro de imagem a ser gravado (detectado automaticamente)" +"Contém o caminho para o directório onde o brasero deve armazenar ficheiros " +"temporários. Se esse valor estiver vazio, será utilizado o directório por " +"omissão definido para glib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "CAMINHO PARA A IMAGEM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Motor de gravação favorito" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Forçar o Brasero a apresentar a página de selecção de projecto" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Contém o nome da suite de motor de gravação favorita instalada. Será " +"utilizada se possível." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Abrir o diálogo de limpeza de disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Lista de excepções de plugins adicionais a utilizar" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Abrir o diálogo de verificação de disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Contém uma lista de plugins adicionais que o Brasero irá utilizar para " +"gravar discos. Se definida como NULL, o Brasero irá carregá-los todos." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Gravar os conteúdos de burn//: URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Activar parâmetro \"-immed\" com cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Iniciar a gravação imediatamente." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Utilizar ou não o parâmetro \"-immed\" com cdrecord. Utlizar com cuidado " +"(definir como verdadeiro) já que é só uma forma de contornar problemas em " +"algumas unidades/configurações." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Não ligar a uma instância em execução" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Utilizar ou não o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Gravar o projecto especificado e remover.\n" -"Esta opção é útil principalmente para a integração com outras aplicações." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "CAMINHO" +"Utilizar ou não o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com growisofs. " +"Definido como falso, o brasero não o irá utilizar; pode ser forma de " +"contornar problemas em algumas unidades/configurações." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "O XID da janela pai" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Utilizado em conjunto com o parâmetro \"-immed\" com cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" não pode escrever." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Utilizado em conjunto com o parâmetro \"-immed\" com cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Opção de linha de comandos inválida." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Utilizar ou não o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com cdrdao" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" não pode ser encontrado." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Utilizar ou não o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com cdrdao. Se " +"definido como verdadeiro, será utilizado pelo Brasero; pode ser uma forma de " +"contornar problemas com alguns dispositivos/configurações." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Utilizadas opções incompatíveis de linha de comandos." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "A última pasta navegada ao procurar imagens para gravar" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Apenas pode ser fornecida uma opção de cada vez" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Contém o caminho absoluto do directório onde mais recentemente foram " +"procuradas imagens para gravar" -# Não é continuação de frase alguma -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" não encontrado no caminho" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Activar pré-visualização de ficheiros" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Não foi possível encontrar o plugin do Gstreamer \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Apresentar ou não pré-visualização de ficheiros. Definir como verdadeiro " +"para utilizar." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "A versão de \"%s\" é demasiado antiga" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "O Brasero deve filtrar ficheiros ocultos" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" é uma ligação simbólica que aponta para outra aplicação" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"O Brasero deve filtrar ficheiros ocultos. Se for definido como verdadeiro, o " +"brasero irá filtrar ficheiros ocultos." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Não foi possível encontrar \"%s\"" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "A copiar faixa de áudio %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "A preparar para copiar disco de áudio" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Copiar faixas de um CD de áudio com toda a informação associada" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Formato de vídeo:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Substituir ligações simbólicas pelos seus destinos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"O Brasero deve substituir ligações simbólicas pelos seus ficheiros de " +"destino no projecto. Se for definido como verdadeiro, o brasero irá " +"substituir as ligações simbólicas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Formato utilizado principalmente no continente Norte Americano" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "O Brasero deve filtrar ficheiros com ligações simbólicas quebradas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"O Brasero deve filtrar ficheiros com ligações simbólicas quebradas. Se " +"definido como verdadeiro, o brasero irá filtrar ligações simbólicas " +"quebradas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Formato utilizado principalmente na Europa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "O valor de prioridade para o plugin" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "_Formato nativo" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Quando vários plugins estão disponíveis para a mesma tarefa, este valor é " +"utilizado para determinar qual o plugin que deve ter prioridade. 0 significa " +"que a prioridade nativa do plugin é utilizada. Um valor positivo ignora a " +"prioridade nativa do plugin. Um valor negativo desactiva o plugin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Rácio de aparência:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Parâmetros de gravação a utilizar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Este valor representa os parâmetros de gravação utilizados num contexto " +"deste tipo da última vez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "A velocidade a ser utilizada" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Tipo de VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Este valor representa a velocidade utilizada num contexto deste tipo da " +"última vez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Criar um SVCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Erro ao limpar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Criar um VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Limpar _Novamente" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Apresenta declarações de depuração da biblioteca de gravação do Brasero em " -"stdout" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Biblioteca de media de gravação do Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "O disco foi limpo com sucesso." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Apresentar opções para a biblioteca de gravação do Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "O disco está pronto para ser utilizado." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" foi removido do sistema de ficheiros." +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Limpar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Não podem ser adicionados directórios a discos de vídeo ou áudio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "Limpar _rapidamente" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" msgstr "" -"Não podem ser adicionadas listas de reprodução a discos de vídeo ou áudio" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" não é apropriado para media de vídeo ou áudio" +"Activar limpar rapidamente, por oposição a um um processo de limpeza mais " +"longo e minucioso" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "A analisar ficheiros de vídeo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Limpeza de Disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" não pode ser lido" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "A gravar CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -314,142 +333,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "O dispositivo está ocupado" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Ficheiro oculto" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Ficheiro ilegível" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Ligação simbólica quebrada" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Certifique-se que outra aplicação não o está a utilizar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Ligação simbólica recursiva" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(a carregar ...)" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" não pode ser desbloqueado" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "vazio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nenhum gravador específicado" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Ficheiro de disco" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nenhum dispositivo de origem especificado" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d item" -msgstr[1] "%d itens" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Processo de cópia em progresso" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Nova pasta" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Não é possível trancar o dispositivo (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Nova pasta %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "O dispositivo não tem capacidade de regravação" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "A analisar ficheiros" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Processo de limpeza em progresso" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "O dispositivo não pode gravar" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Processo de gravação em progresso" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Operação de verificação de checksum em progresso" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "É impossível juntar dados com este disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Não existem ficheiros para gravar no disco" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Não há espaço disponível suficiente no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" é uma ligação simbólica recursiva." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (aplicação)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "O ficheiro não parece ser uma lista de reprodução" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (biblioteca)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" não pôde ser manipulado pelo Gstreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (Plugin do GStreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Não há nenhuma faixa para gravar" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Por favor instale as seguintes aplicações e bibliotecas necessárias " +"manualmente e tente de novo:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Não foi possível criar o elemento %s" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Apenas é possível verificar uma faixa de cada vez" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Não foi possível encontrar nenhum formato para a imagem temporária" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -457,29 +461,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Ocorreu um erro interno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Apenas é possível verificar uma faixa de cada vez" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "A obter o tamanho e formato da imagem" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Não foi possível identificar o formato da imagem de disco" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Por favor, seleccione manualmente" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Notificação do Brasero" @@ -748,12 +734,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" está ocupado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Certifique-se que outra aplicação não o está a utilizar" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -902,8 +882,8 @@ msgstr "Não é recomendado acrescentar faixas de áudio a um CD." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -944,8 +924,8 @@ msgstr "Deseja continuar com a compatibilidade total com Windows desactivada?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1068,16 +1048,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Existem mais algumas músicas por gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Não há espaço disponível suficiente no disco" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1104,7 +1074,7 @@ "Por favor, insira um CD ou DVD gravável senão quiser gravar para um ficheiro " "de imagem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Criar _Imagem" @@ -1118,11 +1088,11 @@ msgstr "Fazer _Várias Cópias" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Gravar _Várias Cópias" @@ -1163,11 +1133,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Por favor, adicione ficheiros." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Não existem ficheiros para gravar no disco" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Por favor, adicione músicas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Não existem músicas para gravar no disco" @@ -1210,7 +1189,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Não estão instaladas todas aplicações e bibliotecas necessárias." @@ -1270,7 +1249,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configuração de Gravação de Disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Opções de Vídeo" @@ -1318,102 +1297,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Seleccione o disco a copiar" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (aplicação)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (biblioteca)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (Plugin do GStreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Por favor, instale manualmente o seguinte e tente de novo:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "A gravar CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" não pode ser desbloqueado" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nenhum gravador específicado" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nenhum dispositivo de origem especificado" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Processo de cópia em progresso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Não é possível trancar o dispositivo (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "O dispositivo não tem capacidade de regravação" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Processo de limpeza em progresso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "O dispositivo não pode gravar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Processo de gravação em progresso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Operação de verificação de checksum em progresso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "É impossível juntar dados com este disco" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Não há nenhuma faixa para gravar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Por favor instale as seguintes aplicações e bibliotecas necessárias " -"manualmente e tente de novo:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhum formato para a imagem temporária" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Música desconhecida" @@ -1426,15 +1314,20 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "por %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" não pode ser lido" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Imagem SVCD" @@ -1579,9 +1472,8 @@ msgstr "Permitir adicionar mais dados ao disco mais tarde" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1597,6 +1489,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Ficheiros temporários" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Ficheiro oculto" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Ficheiro ilegível" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Ligação simbólica quebrada" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Ligação simbólica recursiva" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Tipo de disco de imagem:" @@ -1622,7 +1532,7 @@ msgstr "Imagem cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Propriedades de %s" @@ -1666,17 +1576,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Tempo restante estimado: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB de %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Velocidade estimada da unidade:" @@ -1712,8 +1622,8 @@ msgstr "Seleccione a Imagem de Disco" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -1727,395 +1637,522 @@ msgid "Image type:" msgstr "Tipo de imagem:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "A calcular tamanho" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Tamanho estimado: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "A gravar" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Deseja realmente adicionar \"%s\" à selecção?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "A limpar" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Os filhos deste directório terão 7 directórios pais.\n" +"O Brasero pode criar uma imagem de uma hierarquia de ficheiros deste tipo e " +"grava-la, mas o disco poderá não ser legível em todos os sistemas " +"operativos.\n" +"NOTA: Sabe-se que uma hierarquia assim funciona em Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "A criar checksum" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Nunca Adicionar Este Ficheiro" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "A copiar ficheiro" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Sempre Adicionar Este Ficheiro" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "A analisar ficheiros de áudio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Deseja realmente adicionar \"%s\" à selecção e utilizar a terceira versão da " +"norma ISO9660 para o suportar?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "A codificar música" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"O ficheiro tem mais de 2 GiB. Ficheiros maiores do que 2 iGB não são " +"suportados pela norma ISO9660 nas suas primeira e segunda versões (as mais " +"generalizadas).\n" +"Recomenda-se que utilize a terceira versão da norma ISO9660, que é suportada " +"pela maioria dos sistemas operativos, incluindo Linux e todas as versões do " +"Windows™.\n" +"No entanto, o MacOS X não lê imagens criadas com a versão 3 da norma ISO9660." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "A preparar para gravar" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "" +"Devem os ficheiros ser renomeados para compatibilidade total com Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "A gravar leadin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Esses nomes devem ser alterados e truncados para 64 caracteres." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "A gravar informação CD-TEXT" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Desactivar Compatibilidade Total com Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "A finalizar" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Renomear para Compatibilidade Total com Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "A gravar leadout" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Estimativa do Tamanho" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "A iniciar a gravação" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Por favor aguarde até que a estimativa do tamanho esteja concluida." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "É necessário analisar todos os ficheiros para terminar esta operação." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "A ejectar media" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Verificar _Novamente" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" não se comportou devidamente" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Não foi possível verificar a integridade do ficheiro." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Não há espaço disponível suficiente no disco (%s disponível para %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"O sistema de ficheiros do local onde escolheu armazenar a imagem temporária " -"não pode conter ficheiros com tamanho superior a 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "A integridade do ficheiro foi executada com sucesso." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"O local onde escolheu gravar temporariamente a imagem não possui espaço " -"livre suficiente para armazenar a imagem de disco (%ld MiB necessários)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Parece não haver qualquer ficheiro corrompido no disco" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Não foi possível obter o tamanho do volume" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Os seguintes ficheiros parecem estar corrompidos:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Nenhum caminho foi especificado para a saída de imagem" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Ficheiros Corrompidos" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Ocorreu um erro interno (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "A transferir ficheiro MD5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "O ficheiro não é armazenado localmente" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" não é um URI válido" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "O directório VIDEO_TS está em falta ou é inválido" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Nenhum ficheiro MD5 dado." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "O processo \"%s\" terminou com um erro, código (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Utilizar um ficheiro _MD5 para verificar o disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Esconder alterações" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Utilizar um ficheiro .md5 externo que armazena a checksum de um disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Apresentar alterações" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Abrir um ficheiro MD5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Verificar" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Cor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Verificação de Disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Cor sólida" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Não foi possível executar a operação." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradiente horizontal" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "O disco não é suportado" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradiente vertical" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "O dispositivo está vazio" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Imagem" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Seleccionar um disco" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Caminho da imagem:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Escolher uma imagem" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(a carregar ...)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Estilo de imagem:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "vazio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Ficheiro de disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Mosaico" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d item" +msgstr[1] "%d itens" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Escalado" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Nova pasta" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Propriedades do Fundo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Nova pasta %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "A analisar ficheiros" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Propriedades do F_undo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" é uma ligação simbólica recursiva." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "Propriedades do fundo" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" não pode ser encontrado." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "Alinhar à direita" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "A obter o tamanho e formato da imagem" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "Centrar" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Não foi possível identificar o formato da imagem de disco" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "Alinhar à esquerda" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Por favor, seleccione manualmente" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "Sublinhar" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" foi removido do sistema de ficheiros." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Não podem ser adicionados directórios a discos de vídeo ou áudio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "" +"Não podem ser adicionadas listas de reprodução a discos de vídeo ou áudio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Família e tamanho de fonte" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" não é apropriado para media de vídeo ou áudio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "Cor do _Texto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "A analisar ficheiros de vídeo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Formato de vídeo:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Editor de Capas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Definir Propriedades do F_undo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Formato utilizado principalmente no continente Norte Americano" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "LATERAIS" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "CONTRA-CAPA" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Formato utilizado principalmente na Europa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "CAPA" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "_Formato nativo" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Não foi possível carregar a imagem." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Rácio de aparência:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Seleccione uma cor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Tipo de VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Criar um SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Criar um VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Não foi possível criar directório (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Erro ao carregar o projecto." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "A calcular tamanho" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Não foi possível abrir o projecto" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "A gravar" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "O ficheiro está vazio" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "A limpar" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Não parece ser um projecto do Brasero válido" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "A criar checksum" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Dispositivo de CD/DVD sem nome" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "A copiar ficheiro" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "A analisar ficheiros de áudio" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "A codificar música" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "A preparar para gravar" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "A gravar leadin" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "A gravar informação CD-TEXT" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "A finalizar" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "A gravar leadout" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "A iniciar a gravação" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "A ejectar media" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Apresenta declarações de depuração da biblioteca de media do Brasero em " +"Apresenta declarações de depuração da biblioteca de gravação do Brasero em " "stdout" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Biblioteca de media óptica do Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Biblioteca de media de gravação do Brasero" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Apresentar opções para a biblioteca de media do Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Apresentar opções para a biblioteca de gravação do Brasero" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" não se comportou devidamente" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Não há espaço disponível suficiente no disco (%s disponível para %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"O sistema de ficheiros do local onde escolheu armazenar a imagem temporária " +"não pode conter ficheiros com tamanho superior a 2 GiB" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"O local onde escolheu gravar temporariamente a imagem não possui espaço " +"livre suficiente para armazenar a imagem de disco (%ld MiB necessários)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Não foi possível obter o tamanho do volume" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Nenhum caminho foi especificado para a saída de imagem" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Ocorreu um erro interno (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: vazio" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "O ficheiro não é armazenado localmente" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "O directório VIDEO_TS está em falta ou é inválido" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "A procurar discos disponíveis" +# Não é continuação de frase alguma +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" não encontrado no caminho" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Nenhum disco disponível" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Não foi possível encontrar o plugin do Gstreamer \"%s\"" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "A versão de \"%s\" é demasiado antiga" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" é uma ligação simbólica que aponta para outra aplicação" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Não foi possível encontrar \"%s\"" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "O processo \"%s\" terminou com um erro, código (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2126,16 +2163,24 @@ msgid "Image File" msgstr "Ficheiro de Imagem" -# Precedido de: "This image can't be burnt:" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Não parece ser uma imagem ISO válida" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Dispositivo de CD/DVD sem nome" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Apresenta declarações de depuração da biblioteca de media do Brasero em " +"stdout" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Biblioteca de media óptica do Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Apresentar opções para a biblioteca de media do Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2236,16 +2281,88 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s em %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Não foi possível obter o ponto de montagem do disco" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: vazio" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Disco vazio (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "A procurar discos disponíveis" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Nenhum disco disponível" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Não foi possível obter o ponto de montagem do disco" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Disco vazio (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 @@ -2272,6 +2389,17 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "Disco de dados (%s)" +# Precedido de: "This image can't be burnt:" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Não parece ser uma imagem ISO válida" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -2320,576 +2448,983 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Modo de faixa inválido" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Este não é um ficheiro .desktop válido" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Esconder alterações" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versão de ficheiro desktop não reconhecida '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Apresentar alterações" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "A iniciar %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "O ficheiro não parece ser uma lista de reprodução" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comandos" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opção de inicialização não reconhecida: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Cor" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Incapaz de passar URIs do documento para uma entrada de desktop 'Type=Link'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Cor sólida" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Não é um item iniciável" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontal" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desactivar ligação ao gestor de sessão" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente vertical" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especificar ficheiro contendo configurações gravadas" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagem" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FICHEIRO" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Caminho da imagem:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especificar ID do gestor de sessão" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Escolher uma imagem" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Estilo de imagem:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opções do gestor de sessão:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Apresentar opções do gestor de sessão" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaico" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Plugins do Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Escalado" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Impossível obter o caminho do ficheiro local" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Propriedades do Fundo" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "A copiar ficheiros localmente" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Pasta do Criador de CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Propriedades do F_undo" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Permitir gravar ficheiros adicionados à \"Pasta do Criador de CD/DVD\" no " -"Nautilus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Propriedades do fundo" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Criador de CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Criar CDs e DVDs" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Ícone de Media" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Ficheiros de imagem" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhar" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Nome de Disco:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Arrastar ou copiar abaixo os ficheiros para gravá-los no disco" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Gravar no Disco" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Família e tamanho de fonte" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Gravar conteúdos num CD ou DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "Cor do _Texto" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Copiar Disco" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Editor de Capas" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Definir Propriedades do F_undo" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "LATERAIS" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "CONTRA-CAPA" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "CAPA" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Não foi possível carregar a imagem." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" não pôde ser manipulado pelo Gstreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Não foi possível criar o elemento %s" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Seleccione uma cor" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Criador de CD/DVD" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Criar CDs e DVDs" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Ícone de Media" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Ficheiros de imagem" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Pasta do Criador de CD/DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Nome de Disco:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Arrastar ou copiar abaixo os ficheiros para gravá-los no disco" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Gravar no Disco" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Gravar conteúdos num CD ou DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Copiar Disco" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Gravar no Disco" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Gravar uma imagem de disco num CD ou DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Copiar Disco..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Criar copia deste CD ou DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "_Limpar Disco..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Limpar este CD ou DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "_Verificar Disco..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Verificar integridade dos dados deste CD ou DVD" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Por favor, seleccione outra imagem." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Disco de vídeo (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Não foi possível ler dados (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_Projecto" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Não foi possível gravar dados (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Gera ficheiros .cue a partir de áudio" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Suite de gravação cdrdao" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "A copiar faixa de áudio" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "A copiar faixa de dados" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "P_ugins" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "A analisar faixa %02i" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Seleccione plugins para o Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Não tem as permissões necessárias para utilizar este dispositivo" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "E_jectar" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "A converter ficheiro toc" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Ejectar um disco" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Copia, grava e limpa CDs" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Limpar..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Activar parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" (ver manual de cdrdao)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Limpar um disco" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Suite de gravação cdrkit" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Verificar Integridade..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Importação da última sessão falhou" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Verificar integridade de dados de um disco" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Não foi possível criar uma imagem" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Sair do Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Esta versão de genisoimage não é suportada" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdos" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Alguns ficheiros possuem nomes inválidos" -# Dica de ferramenta (acho!) -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Apresentar ajuda" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Gravador de Discos" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Erro ao carregar o projecto" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Codificação de caracteres desconhecida" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Por favor, adicione ficheiros ao projecto." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Não existe espaço disponível no dispositivo" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "O projecto está vazio" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Cria imagens de disco a partir de uma selecção de ficheiros" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"O Brasero é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la sob as " -"condições da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela Free " -"Software Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua escolha) qualquer " -"versão posterior." +"O local onde escolheu armazenar a imagem não possui espaço livre suficiente " +"para a a imagem de disco." -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"O Brasero é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM QUALQUER " -"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A " -"UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica GNU para mais " -"detalhes." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Copia qualquer disco para uma imagem de disco" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Ocorreu um erro ao gravar para o disco" -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com " -"o Brasero; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA (em inglês)" +"O sistema é demasiado lento para gravar o disco nesta velocidade. Tente uma " +"velocidade mais baixa" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Uma aplicação de gravação de CD/DVD simples de utilizar para o GNOME" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "A gravar faixa %s" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Página Web do Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "A formar disco" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Luis Medinas \n" -"António Lima " +# http://en.wikipedia.org/wiki/Cue_sheet_%28computing%29 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "A gravar folha cue" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "O projecto \"%s\" não existe" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "A disco precisa de ser recarregado antes de ser gravado" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Projectos _Recentes" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Grava, limpa e formata CDs e DVDs" -# Dica de ferramenta -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Apresenta os projectos recentemente abertos" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Activar parâmetro \"--immed\" (ver manual de wodim)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Rácio mínimo de preenchimento do buffer do dispositivo (em %) (ver manual de " +"wodim):" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Aplicação de Gravação de Discos Brasero" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "A copiar faixa de áudio %02d" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Crie e copie CDs e DVDs" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "A preparar para copiar disco de áudio" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Gravação e Cópia de Discos" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Copiar faixas de um CD de áudio com toda a informação associada" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Parâmetros de gravação a utilizar" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Grava, limpa e formata CDs, DVDs, e BDs" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Contém o caminho absoluto do directório onde mais recentemente foram " -"procuradas imagens para gravar" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Activar parâmetro \"--immed\" (ver manual de cdrecord)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Contém uma lista de plugins adicionais que o Brasero irá utilizar para " -"gravar discos. Se definida como NULL, o Brasero irá carregá-los todos." +"Rácio mínimo de preenchimento do buffer do dispositivo (em %%) (ver manual " +"do cdrecord):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Contém o nome da suite de motor de gravação favorita instalada. Será " -"utilizada se possível." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Suite de gravação cdrtools" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Contém o caminho para o directório onde o brasero deve armazenar ficheiros " -"temporários. Se esse valor estiver vazio, será utilizado o directório por " -"omissão definido para glib." +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Esta versão de mkisofs não é suportada" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Directório onde armazenar ficheiros temporários" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro \"%s\" (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Activar pré-visualização de ficheiros" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "A criar checksum para ficheiros de imagem" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Activar parâmetro \"-immed\" com cdrecord" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Não foi possível encontrar nenhum ficheiro de checksum no disco" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Motor de gravação favorito" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "A verificar integridade dos ficheiros" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Substituir ligações simbólicas pelos seus destinos" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro \"%s\"" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Definir como 0 para MD5, 1 para SHA1 e 2 para SHA256" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Alguns ficheiros no disco podem estar corrompidos" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" -"A extensão do Nautilus deve apresentar parâmetros de depuração na saída" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Checksum de Ficheiro" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"A extensão do Nautilus deve apresentar parâmetros de depuração na saída. " -"Este valor deve estar definido como verdadeiro se deve." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Verifica a integridade de ficheiros num disco" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "O Brasero deve filtrar ficheiros com ligações simbólicas quebradas" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Algoritmo de Hashing a ser utilizado:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"O Brasero deve filtrar ficheiros com ligações simbólicas quebradas. Se " -"definido como verdadeiro, o brasero irá filtrar ligações simbólicas " -"quebradas." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "O Brasero deve filtrar ficheiros ocultos" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"O Brasero deve filtrar ficheiros ocultos. Se for definido como verdadeiro, o " -"brasero irá filtrar ficheiros ocultos." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "A criar checksum da imagem" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Checksum de imagem" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Verifica a integridade dos dados no disco após gravação" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "A criar disposição de ficheiros" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Cria imagens de disco apropriadas para DVDs de vídeo" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"O Brasero deve substituir ligações simbólicas pelos seus ficheiros de " -"destino no projecto. Se for definido como verdadeiro, o brasero irá " -"substituir as ligações simbólicas." +"Erro ao obter uma chave utilizada para encriptação. Pode resolver um " +"problema deste tipo através de um dos seguintes métodos: num terminal defina " +"o código de região de DVD adequado para o seu leitor de CD/DVD com o comando " +"\"regionset %s\" ou execute o comando \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" +"existing-session\"" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "A última pasta navegada ao procurar imagens para gravar" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "A obter chaves de DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "O valor de prioridade para o plugin" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Não foi possível abrir o DVD de vídeo" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "A velocidade a ser utilizada" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Erro ao ler DVD de vídeo (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "O tipo de checksum utilizada para ficheiros" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "A copiar DVD de vídeo" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "O tipo de checksum utilizada para ficheiros" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Copia DVDs de vídeo encriptados com CSS para uma imagem de disco" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Limpa e formata DVDs e BDs regraváveis" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Grava e limpa DVDs e BDs" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Permitir utilização de DAO" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Suite de gravação growisofs" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Não foi possível criar faixa libburn" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Não foi possível inicializar a biblioteca libburn" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Não foi possível obter o endereço do dispositivo" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "A gravar faixa %02i" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Suite de gravação libburnia" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Não foi possível criar volume" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Não foi possível inicializar libisofs." + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Não foi possível criar leitura de opções" + +# Não é continuação de frase alguma +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Não foi possível encontrar nenhum pai na árvore do caminho \"%s\"" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs relatou um erro ao criar o directório \"%s\"" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"Este valor representa os parâmetros de gravação utilizados num contexto " -"deste tipo da última vez." +"Libisofs relatou um erro ao adicionar conteúdos ao directório \"%s\" (%x)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs relatou um erro ao adicionar ficheiro no caminho \"%s\"" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "A copiar ficheiro checksum" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "A copiar ficheiros localmente" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Downloader de Ficheiros" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Permite gravar ficheiros não armazenados localmente" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Impossível obter o caminho do ficheiro local" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Este valor representa a velocidade utilizada num contexto deste tipo da " -"última vez." +"Permitir gravar ficheiros adicionados à \"Pasta do Criador de CD/DVD\" no " +"Nautilus" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Utilizado em conjunto com o parâmetro \"-immed\" com cdrecord" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Impossível ligar \"pads\" de plugins" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Utilizado em conjunto com o parâmetro \"-immed\" com cdrecord" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "A normalizar faixas" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalização" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Definir um volume de som consistente entre faixas" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Erro ao aplicar \"pading\" ao ficheiro (%s)" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Erro ao obter a duração" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "A analisar \"%s\"" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "A codificar \"%s\"" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "" -"Quando vários plugins estão disponíveis para a mesma tarefa, este valor é " -"utilizado para determinar qual o plugin que deve ter prioridade. 0 significa " -"que a prioridade nativa do plugin é utilizada. Um valor positivo ignora a " -"prioridade nativa do plugin. Um valor negativo desactiva o plugin." +"Converte qualquer ficheiro de música para um formato apropriado para CDs de " +"áudio" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "A converter ficheiro de vídeo para MPEG2" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" msgstr "" -"Apresentar ou não pré-visualização de ficheiros. Definir como verdadeiro " -"para utilizar." +"Converte qualquer ficheiro de vídeo para um formato apropriado para DVDs de " +"vídeo" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Utilizar ou não o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com cdrdao" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Cria imagens de disco apropriadas para SVCDs" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Projecto" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "P_ugins" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Seleccione plugins para o Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "E_jectar" + +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Ejectar um disco" + +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Limpar..." + +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Limpar um disco" + +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Verificar Integridade..." + +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Verificar integridade de dados de um disco" + +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Sair do Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdos" + +# Dica de ferramenta (acho!) +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Apresentar ajuda" + +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Gravador de Discos" + +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Erro ao carregar o projecto" + +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Por favor, adicione ficheiros ao projecto." + +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "O projecto está vazio" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Utilizar ou não o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com cdrdao. Se " -"definido como verdadeiro, será utilizado pelo Brasero; pode ser uma forma de " -"contornar problemas com alguns dispositivos/configurações." +"O Brasero é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la sob as " +"condições da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela Free " +"Software Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua escolha) qualquer " +"versão posterior." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Utilizar ou não o parâmetro \"-immed\" com cdrecord. Utlizar com cuidado " -"(definir como verdadeiro) já que é só uma forma de contornar problemas em " -"algumas unidades/configurações." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Utilizar ou não o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com growisofs" +"O Brasero é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM QUALQUER " +"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A " +"UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica GNU para mais " +"detalhes." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Utilizar ou não o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com growisofs. " -"Definido como falso, o brasero não o irá utilizar; pode ser forma de " -"contornar problemas em algumas unidades/configurações." +"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com " +"o Brasero; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA (em inglês)" + +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Uma aplicação de gravação de CD/DVD simples de utilizar para o GNOME" + +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Página Web do Brasero" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Luis Medinas \n" +"António Lima " + +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "O projecto \"%s\" não existe" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Lista de excepções de plugins adicionais a utilizar" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Projectos _Recentes" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Ficheiro de projecto do Brasero" +# Dica de ferramenta +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Apresenta os projectos recentemente abertos" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2947,41 +3482,41 @@ msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Faixa" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "Será aplicado \"padding\" no final." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "A faixa tem menos de 6 segundos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Certifique-se que o codec apropriado está instalado" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Deseja adicionar \"%s\", que é um ficheiro de vídeo?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." @@ -2989,32 +3524,32 @@ "Este ficheiro é um vídeo e por isso apenas a parte de áudio pode ser escrita " "no disco." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "_Descartar Ficheiro" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "_Adicionar Ficheiro" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Quer procurar por ficheiros de áudio no directório?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Procurar _Directório" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" não pôde ser aberto." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Deseja criar um CD de áudio com faixas DTS?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3027,215 +3562,163 @@ "apenas pode ser reproduzido por reprodutores digitais específicos.\n" "Nota: se concorda, a normalização não será aplicada a estas faixas." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Criar Faixas _Normais" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Clique aqui para gravar todas as músicas como faixas normais" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Criar Faixas _DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Clique aqui para gravar todas as músicas adequadas como faixas DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Por favor, seleccione apenas uma música." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "É impossível dividir mais de uma música em simultâneo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Erro ao limpar." +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Abrir o projecto especificado" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Limpar _Novamente" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECTO" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido." +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Abrir a lista de reprodução especificada como um projecto de áudio" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "O disco foi limpo com sucesso." +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "LISTA DE REPRODUÇÂO" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "O disco está pronto para ser utilizado." +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Definir o dispositivo a ser utilizado para a gravação" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Limpar" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "CAMINHO DO DISPOSITIVO" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Limpar _rapidamente" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Criar um ficheiro de imagem em vez de gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" msgstr "" -"Activar limpar rapidamente, por oposição a um um processo de limpeza mais " -"longo e minucioso" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Limpeza de Disco" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Erro ao analizar lista de reprodução \"%s\":" - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d musica" -msgstr[1] "%d musicas" +"Abrir um projecto de áudio adicionando os URIs fornecidos na linha de " +"comandos" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Seleccionar Lista de Reprodução" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Abrir um projecto de dados adicionando os URIs fornecidos na linha de " +"comandos" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Listas de Reprodução" +# Dica de ferramenta no brasero-project-manager.c e no main.c +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Copiar um disco" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Números de Músicas" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "CAMINHO PARA O DISPOSITIVO" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Género" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Capa a utilizar" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "CAMINHO PARA A CAPA" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Abrir um projecto de vídeo adicionando os URIs fornecidos na linha de " +"comandos" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Copyright %s" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI de um ficheiro de imagem a ser gravado (detectado automaticamente)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "CAMINHO PARA A IMAGEM" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigurar" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Forçar o Brasero a apresentar a página de selecção de projecto" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ctivar" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Abrir o diálogo de limpeza de disco" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ac_tivar Tudo" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Abrir o diálogo de verificação de disco" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Desactivar Tudo" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Gravar os conteúdos de burn//: URI" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Opções para o plugin %s" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Iniciar a gravação imediatamente." -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Não ligar a uma instância em execução" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-cli.c:138 msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." msgstr "" -"Esta informação será gravada no disco utilizando a tecnologia CD-TEXT. Pode " -"ser lida e exibida por alguns reprodutores de CDs de áudio." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositor:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Início da música:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Final da música:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Duração da pausa:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Dá a duração da pausa que se deve seguir à faixa" +"Gravar o projecto especificado e remover.\n" +"Esta opção é útil principalmente para a integração com outras aplicações." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Duração da faixa:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "CAMINHO" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Informações da Música" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "O XID da janela pai" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Informações da música para a faixa %02i" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" não pode escrever." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Opção de linha de comandos inválida." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Nenhum ficheiro" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Utilizadas opções incompatíveis de linha de comandos." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Começar e terminar a reprodução" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Apenas pode ser fornecida uma opção de cada vez" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3306,27 +3789,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Não existe na localização específicada" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"Devem os ficheiros ser renomeados para compatibilidade total com Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Esses nomes devem ser alterados e truncados para 64 caracteres." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Renomear para Compatibilidade Total com Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Desactivar Compatibilidade Total com Windows" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3359,7 +3821,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" @@ -3370,68 +3832,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "S_ubstituir Sempre" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Deseja realmente adicionar \"%s\" à selecção e utilizar a terceira versão da " -"norma ISO9660 para o suportar?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"O ficheiro tem mais de 2 GiB. Ficheiros maiores do que 2 iGB não são " -"suportados pela norma ISO9660 nas suas primeira e segunda versões (as mais " -"generalizadas).\n" -"Recomenda-se que utilize a terceira versão da norma ISO9660, que é suportada " -"pela maioria dos sistemas operativos, incluindo Linux e todas as versões do " -"Windows™.\n" -"No entanto, o MacOS X não lê imagens criadas com a versão 3 da norma ISO9660." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Nunca Adicionar Este Ficheiro" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Sempre Adicionar Este Ficheiro" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Deseja realmente adicionar \"%s\" à selecção?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Os filhos deste directório terão 7 directórios pais.\n" -"O Brasero pode criar uma imagem de uma hierarquia de ficheiros deste tipo e " -"grava-la, mas o disco poderá não ser legível em todos os sistemas " -"operativos.\n" -"NOTA: Sabe-se que uma hierarquia assim funciona em Linux." - # Dica de ferramenta #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. @@ -3471,1060 +3871,888 @@ msgid "I_mport Session" msgstr "I_mportar Sessão" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Clique aqui para importar o seu conteúdo" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Por favor, aguarde enquanto o projecto está a carregar." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Cancelar Carregamento" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Cancelar o carregamento do projecto actual" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Renomeação de Ficheiros" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Modo de renomeação" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Ficheiros de áudio" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Filmes" - -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "_Pré-visualizar" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Apresentar pré-visualização de vídeo, áudio e imagem" - -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Apresentar Painel Lateral" - -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Apresentar um painel lateral ao longo do projecto" - -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "Disposição _Horizontal" - -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Definir uma disposição horizontal" - -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "Disposição _Vertical" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Definir uma disposição vertical" - -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Clique para fechar o painel lateral" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pixels" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Sem pré-visualização" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Gravar o projecto actual" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Gravar _Como..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Gravar o projecto actual numa localização diferente" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Adicionar Ficheiros" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Adicionar ficheiros ao projecto" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Remover Ficheiros" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "_Esvaziar Projecto" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Remover todos ficheiros do projecto" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Gravar" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Gravar o disco" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Para adicionar ficheiros a este projecto clique no botão \"Adicionar\" ou " -"arraste ficheiros para esta área." - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Para remover ficheiros, seleccione-os e clique no botão \"Remover\" ou prima " -"a tecla \"Delete\"" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Tamanho estimado do projecto %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"O projecto é muito grande para o disco mesmo utilizando a opção de gravação " -"extra (overburn)." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"O projecto é demasiado grande para o disco e por isso tem de remover " -"ficheiros.\n" -"Pode querer utilizar esta opção se está a utilizar um CD-R(W) de 90 ou 100 " -"min dado que estes não são correctamente reconhecidos e necessitam da opção " -"de gravação extra (overburn).\n" -"NOTA: Esta opção pode causar falhas." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Começar a gravar o conteúdo da selecção" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Clique aqui para importar o seu conteúdo" -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Por favor, adicione músicas ao projecto." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Por favor, aguarde enquanto o projecto está a carregar." -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Deseja realmente criar um novo projecto e descartar o projecto actual?" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Cancelar Carregamento" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Se escolher criar um novo projecto, todas as alterações serão perdidas." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Cancelar o carregamento do projecto actual" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Descartar Alterações" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Renomeação de Ficheiros" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Deseja descartar a selecção de ficheiros ou adiciona-la ao novo projecto?" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Se escolher criar um novo projecto vazio, a selecção de ficheiros será " -"descartada." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Modo de renomeação" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Descartar Selecção de Ficheiros" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Manter Selecção de Ficheiros" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Descartar Projecto" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Seleccionar Ficheiros" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Deseja realmente esvaziar o projecto actual?" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "O disco em \"%s\" não pode ser ejectado" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Esvaziar um projecto remove todos os ficheiros já adicionados. Todo o " -"trabalho será perdido. Note que os ficheiros não será apagados da sua " -"localização, apenas não estarão listados aqui." +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Ejectar" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Gravar" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Ejectar Disco" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Ficheiros de áudio" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Filmes" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Disco de Dados)" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Nenhum ficheiro filtrado" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Disco de Áudio)" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Esconder a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiro)" +msgstr[1] "Esconder a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiros)" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Disco de Vídeo)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "O seu projecto não foi gravado." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Gravar alterações ao projecto actual antes de fechar?" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Apresentar a lista de ficheiros filtrados (%d ficheiro) " +msgstr[1] "Apresentar a lista de ficheiros filtrados (%d ficheiros)" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Se não gravar, as alterações serão permanentemente perdidas." +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opções de filtragem" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Fe_char Sem Gravar" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Seleccione os ficheiros que deseja restaurar e clique no botão \"Restaurar\"" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Gravar o Projecto Actual" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -# Dica de ferramenta -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Gravar projecto como projecto de áudio do Brasero" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Gravar projecto como uma lista de texto simples" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Restaurar os ficheiros seleccionados" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Gravar projecto como uma lista de reprodução PLS" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opções..." -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Gravar projecto como uma lista de reprodução M3U" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Definir as opções para a filtragem de ficheiros" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Gravar projecto como uma lista de reprodução XSPF" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtrar ficheiros _ocultos" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Gravar projecto como uma lista de reprodução iriver" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Su_bstituir ligações simbólicas" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Editor de _Capas" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtrar ligações simbólicas _quebradas" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Criar e imprimir capas para CDs" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Opções de filtragem" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Novo Projecto" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "_Pré-visualizar" -# Dica de ferramenta -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Criar um novo projecto" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Apresentar pré-visualização de vídeo, áudio e imagem" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Projecto _Vazio" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Apresentar Painel Lateral" -# Dica de ferramenta -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Permite que seleccione o seu novo projecto" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Apresentar um painel lateral ao longo do projecto" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Novo Projecto de _Áudio" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "Disposição _Horizontal" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Criar um CD de áudio tradicional que possa ser reproduzido em aparelhagens e " -"computadores" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Definir uma disposição horizontal" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Novo Projecto de _Dados" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "Disposição _Vertical" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Criar um CD/DVD contendo dados que podem ser lidos somente num computador" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Definir uma disposição vertical" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Novo Projecto de _Vídeo" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Clique para fechar o painel lateral" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Criar um DVD de vídeo ou um SVCD que possa ser reproduzido em leitores de TV" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Copiar _Disco..." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Remover silêncios" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Criar uma copia 1:1 de um CD de áudio ou um CD/DVD de dados no seu disco " -"rígido ou em outro CD/DVD" +"Esta informação será gravada no disco utilizando a tecnologia CD-TEXT. Pode " +"ser lida e exibida por alguns reprodutores de CDs de áudio." -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Gravar Imagem..." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Títulos das músicas" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Gravar uma imagem existente de CD/DVD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Informações adicionais da música" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Abrir..." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -# Dica de ferramente _e_ título de janela... -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Abrir um projecto" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositor:" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d ficheiro seleccionado (%s)" -msgstr[1] "%d ficheiros seleccionados (%s)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Duração da pausa:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Dá a duração da pausa que se deve seguir à faixa" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Informações da Música" + +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "ficheiro %d é suportado (%s)" -msgstr[1] "ficheiros %d são suportados (%s)" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pixels" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Sem pré-visualização" + +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d ficheiro pode ser adicionado (%s)" -msgstr[1] "%d ficheiros podem ser adicionados (%s)" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Erro ao analizar lista de reprodução \"%s\":" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Nenhum ficheiro pode ser adicionado (%i ficheiro seleccionado)" -msgstr[1] "Nenhum ficheiro pode ser adicionado (%i ficheiros seleccionados)" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d musica" +msgstr[1] "%d musicas" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Seleccionar Lista de Reprodução" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Listas de Reprodução" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Números de Músicas" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Género" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Nenhum ficheiro é suportado (%i ficheiro seleccionado)" -msgstr[1] "Nenhum ficheiro é suportado (%i ficheiros seleccionados)" +msgid "Copyright %s" +msgstr "Copyright %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Nenhum ficheiro selecionado" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Novo Projecto de Disco de Áudio" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_onfigurar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Novo Projecto de Disco de Dados" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ctivar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Novo Projecto de Disco de Vídeo" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ac_tivar Tudo" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Novo Ficheiro de Imagem" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Desactivar Tudo" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Cópia de Disco" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Opções para o plugin %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Abrir Projecto" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Plugins do Brasero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Gravar o projecto actual" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gravar _Como..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Navegar no sistema de ficheiros" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Gravar o projecto actual numa localização diferente" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Apresentar listas de reprodução e seus conteúdos" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Adicionar Ficheiros" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Projecto de áudi_o" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Adicionar ficheiros ao projecto" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Criar um CD de áudio tradicional" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Remover Ficheiros" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Projecto de d_ados" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "_Esvaziar Projecto" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Criar um CD/DVD de dados" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Remover todos ficheiros do projecto" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Projecto de _Vídeo" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Gravar" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Criar um DVD de vídeo ou um SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Gravar o disco" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Copiar disco" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Para adicionar ficheiros a este projecto clique no botão \"Adicionar\" ou " +"arraste ficheiros para esta área." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Criar copia 1:1 de um CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Para remover ficheiros, seleccione-os e clique no botão \"Remover\" ou prima " +"a tecla \"Delete\"" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Gravar _Imagem" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Tamanho estimado do projecto %s" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Último Projecto _Não Gravado" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"O projecto é muito grande para o disco mesmo utilizando a opção de gravação " +"extra (overburn)." + +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"O projecto é demasiado grande para o disco e por isso tem de remover " +"ficheiros.\n" +"Pode querer utilizar esta opção se está a utilizar um CD-R(W) de 90 ou 100 " +"min dado que estes não são correctamente reconhecidos e necessitam da opção " +"de gravação extra (overburn).\n" +"NOTA: Esta opção pode causar falhas." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Carregar o último projecto que não foi gravado num disco ou localmente" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Começar a gravar o conteúdo da selecção" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Nenhum projecto utilizado recentemente" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Por favor, adicione músicas ao projecto." -# Dica de ferramenta -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Criar um novo projecto:" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Deseja realmente criar um novo projecto e descartar o projecto actual?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Projectos recentes:" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Se escolher criar um novo projecto, todas as alterações serão perdidas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Verificar _Novamente" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descartar Alterações" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Não foi possível verificar a integridade do ficheiro." +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "" +"Deseja descartar a selecção de ficheiros ou adiciona-la ao novo projecto?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "A integridade do ficheiro foi executada com sucesso." +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Se escolher criar um novo projecto vazio, a selecção de ficheiros será " +"descartada." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Parece não haver qualquer ficheiro corrompido no disco" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Descartar Selecção de Ficheiros" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Os seguintes ficheiros parecem estar corrompidos:" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Manter Selecção de Ficheiros" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Ficheiros Corrompidos" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Descartar Projecto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "A transferir ficheiro MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Seleccionar Ficheiros" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" não é um URI válido" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Deseja realmente esvaziar o projecto actual?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Nenhum ficheiro MD5 dado." +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Esvaziar um projecto remove todos os ficheiros já adicionados. Todo o " +"trabalho será perdido. Note que os ficheiros não será apagados da sua " +"localização, apenas não estarão listados aqui." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Utilizar um ficheiro _MD5 para verificar o disco" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_Gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Utilizar um ficheiro .md5 externo que armazena a checksum de um disco" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Abrir um ficheiro MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Verificar" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Disco de Dados)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Verificação de Disco" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Disco de Áudio)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 #, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Tamanho estimado: %s" +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Disco de Vídeo)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Estimativa do Tamanho" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "O seu projecto não foi gravado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Por favor aguarde até que a estimativa do tamanho esteja concluida." +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Gravar alterações ao projecto actual antes de fechar?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "É necessário analisar todos os ficheiros para terminar esta operação." +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Se não gravar, as alterações serão permanentemente perdidas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Não foi possível executar a operação." +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Fe_char Sem Gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "O disco não é suportado" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Gravar o Projecto Actual" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "O dispositivo está vazio" +# Dica de ferramenta +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Gravar projecto como projecto de áudio do Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Seleccionar um disco" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Gravar projecto como uma lista de texto simples" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Gravar projecto como uma lista de reprodução PLS" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Gravar projecto como uma lista de reprodução M3U" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Por favor, digite \"%s --help\" para ver todas as opções disponíveis\n" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Gravar projecto como uma lista de reprodução XSPF" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Não foi possível ler dados (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Gravar projecto como uma lista de reprodução iriver" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Não foi possível gravar dados (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Editor de _Capas" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Gera ficheiros .cue a partir de áudio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Criar e imprimir capas para CDs" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Suite de gravação cdrdao" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Novo Projecto" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "A copiar faixa de áudio" +# Dica de ferramenta +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Criar um novo projecto" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "A copiar faixa de dados" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Projecto _Vazio" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "A analisar faixa %02i" +# Dica de ferramenta +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Permite que seleccione o seu novo projecto" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Não tem as permissões necessárias para utilizar este dispositivo" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Novo Projecto de _Áudio" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Criar um CD de áudio tradicional que possa ser reproduzido em aparelhagens e " +"computadores" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "A converter ficheiro toc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Novo Projecto de _Dados" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Copia, grava e limpa CDs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Criar um CD/DVD contendo dados que podem ser lidos somente num computador" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Activar parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" (ver manual de cdrdao)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Novo Projecto de _Vídeo" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Importação da última sessão falhou" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "" +"Criar um DVD de vídeo ou um SVCD que possa ser reproduzido em leitores de TV" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Não foi possível criar uma imagem" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Copiar _Disco..." -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Esta versão de genisoimage não é suportada" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Criar uma copia 1:1 de um CD de áudio ou um CD/DVD de dados no seu disco " +"rígido ou em outro CD/DVD" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Alguns ficheiros possuem nomes inválidos" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Gravar Imagem..." -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Codificação de caracteres desconhecida" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Gravar uma imagem existente de CD/DVD" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Não existe espaço disponível no dispositivo" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Abrir..." -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Cria imagens de disco a partir de uma selecção de ficheiros" +# Dica de ferramente _e_ título de janela... +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Abrir um projecto" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"O local onde escolheu armazenar a imagem não possui espaço livre suficiente " -"para a a imagem de disco." +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d ficheiro seleccionado (%s)" +msgstr[1] "%d ficheiros seleccionados (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Copia qualquer disco para uma imagem de disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "ficheiro %d é suportado (%s)" +msgstr[1] "ficheiros %d são suportados (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 #, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Ocorreu um erro ao gravar para o disco" +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d ficheiro pode ser adicionado (%s)" +msgstr[1] "%d ficheiros podem ser adicionados (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"O sistema é demasiado lento para gravar o disco nesta velocidade. Tente uma " -"velocidade mais baixa" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Nenhum ficheiro pode ser adicionado (%i ficheiro seleccionado)" +msgstr[1] "Nenhum ficheiro pode ser adicionado (%i ficheiros seleccionados)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "A gravar faixa %s" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Nenhum ficheiro é suportado (%i ficheiro seleccionado)" +msgstr[1] "Nenhum ficheiro é suportado (%i ficheiros seleccionados)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "A formar disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Nenhum ficheiro selecionado" -# http://en.wikipedia.org/wiki/Cue_sheet_%28computing%29 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "A gravar folha cue" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Novo Projecto de Disco de Áudio" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "A disco precisa de ser recarregado antes de ser gravado" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Novo Projecto de Disco de Dados" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Grava, limpa e formata CDs e DVDs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Novo Projecto de Disco de Vídeo" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Activar parâmetro \"--immed\" (ver manual de wodim)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Novo Ficheiro de Imagem" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Rácio mínimo de preenchimento do buffer do dispositivo (em %) (ver manual de " -"wodim):" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Cópia de Disco" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Grava, limpa e formata CDs, DVDs, e BDs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir Projecto" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Activar parâmetro \"--immed\" (ver manual de cdrecord)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Rácio mínimo de preenchimento do buffer do dispositivo (em %%) (ver manual " -"do cdrecord):" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Esta versão de mkisofs não é suportada" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Navegar no sistema de ficheiros" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Apresentar listas de reprodução e seus conteúdos" + +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Por favor, seleccione outra imagem." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Erro ao obter uma chave utilizada para encriptação. Pode resolver um " -"problema deste tipo através de um dos seguintes métodos: num terminal defina " -"o código de região de DVD adequado para o seu leitor de CD/DVD com o comando " -"\"regionset %s\" ou execute o comando \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" -"existing-session\"" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Disco de vídeo (%s)" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Erro ao carregar o projecto." + +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Não foi possível abrir o projecto" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "O ficheiro está vazio" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "A obter chaves de DVD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Não parece ser um projecto do Brasero válido" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Não foi possível abrir o DVD de vídeo" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Projecto de áudi_o" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Erro ao ler DVD de vídeo (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Criar um CD de áudio tradicional" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "A copiar DVD de vídeo" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Projecto de d_ados" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Copia DVDs de vídeo encriptados com CSS para uma imagem de disco" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Criar um CD/DVD de dados" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Limpa e formata DVDs e BDs regraváveis" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "Projecto de _Vídeo" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Grava e limpa DVDs e BDs" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Criar um DVD de vídeo ou um SVCD" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Permitir utilização de DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Copiar disco" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Não foi possível criar faixa libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Criar copia 1:1 de um CD/DVD" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Gravar _Imagem" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Não foi possível inicializar a biblioteca libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Último Projecto _Não Gravado" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Não foi possível obter o endereço do dispositivo" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Carregar o último projecto que não foi gravado num disco ou localmente" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "A gravar faixa %02i" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Nenhum projecto utilizado recentemente" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Não foi possível criar volume" +# Dica de ferramenta +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Criar um novo projecto:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Não foi possível inicializar libisofs." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Projectos recentes:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Não foi possível criar leitura de opções" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Inserir texto" -# Não é continuação de frase alguma -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhum pai na árvore do caminho \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Apagar texto" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs relatou um erro ao criar o directório \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Substituir texto" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"Libisofs relatou um erro ao adicionar conteúdos ao directório \"%s\" (%x)" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Número de ficheiros de acordo com um padrão" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs relatou um erro ao adicionar ficheiro no caminho \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Inserir número de sequência no início" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "A copiar ficheiro checksum" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Downloader de Ficheiros" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "no início" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Permite gravar ficheiros não armazenados localmente" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "no final" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Impossível ligar \"pads\" de plugins" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Apagar cada ocorrência de" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "A normalizar faixas" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "com" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalização" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Renomear para" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Definir um volume de som consistente entre faixas" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{número}" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Erro ao aplicar \"pading\" ao ficheiro (%s)" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Erro ao obter a duração" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Nenhum ficheiro" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "A analisar \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Começar e terminar a reprodução" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Início da música:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Final da música:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Duração da faixa:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "A codificar \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "" -"Converte qualquer ficheiro de música para um formato apropriado para CDs de " -"áudio" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Informações da música para a faixa %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4578,370 +4806,117 @@ msgid "Split Track" msgstr "Dividir faixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "Mé_todo:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Método a ser utilizado para dividir a faixa" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Dividir faixa manualmente" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Dividir faixa em partes de duração fixa" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Dividir faixa num número de partes fixo" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Dividir faixa em cada silêncio" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Dividir" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Adicionar um ponto de divisão" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Dividir esta faixa a cada" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Dividir esta faixa em" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "partes" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Método de divisão" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Juntar" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Juntar uma fatia seleccionada com a próxima seleccionada" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Remover as fatias seleccionadas" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Limpar a pré-visualização de fatias" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Lista de fatias que irão ser criadas:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Pré-visualização de Fatias" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Frames (1 segundo = 75 frames)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Suite de gravação cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Suite de gravação libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Suite de gravação growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Suite de gravação cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "O disco em \"%s\" não pode ser ejectado" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Ejectar" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Ejectar Disco" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Nenhum ficheiro filtrado" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Esconder a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiro)" -msgstr[1] "Esconder a lista de ficheiros _filtrados (%d ficheiros)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Apresentar a lista de ficheiros filtrados (%d ficheiro) " -msgstr[1] "Apresentar a lista de ficheiros filtrados (%d ficheiros)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opções de filtragem" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Seleccione os ficheiros que deseja restaurar e clique no botão \"Restaurar\"" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Restaurar os ficheiros seleccionados" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opções..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Definir as opções para a filtragem de ficheiros" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtrar ficheiros _ocultos" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Su_bstituir ligações simbólicas" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtrar ligações simbólicas _quebradas" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opções de filtragem" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro \"%s\" (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "A criar checksum para ficheiros de imagem" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhum ficheiro de checksum no disco" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "A verificar integridade dos ficheiros" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro \"%s\"" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Alguns ficheiros no disco podem estar corrompidos" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Checksum de Ficheiro" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Verifica a integridade de ficheiros num disco" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "Mé_todo:" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Algoritmo de Hashing a ser utilizado:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Método a ser utilizado para dividir a faixa" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Dividir faixa manualmente" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Dividir faixa em partes de duração fixa" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Dividir faixa num número de partes fixo" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "A criar checksum da imagem" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Dividir faixa em cada silêncio" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Checksum de imagem" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Dividir" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Verifica a integridade dos dados no disco após gravação" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Adicionar um ponto de divisão" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Dividir esta faixa a cada" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Remover silêncios" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Títulos das músicas" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Dividir esta faixa em" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Informações adicionais da música" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "partes" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Inserir texto" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Método de divisão" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Apagar texto" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Início" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Substituir texto" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Fim" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Número de ficheiros de acordo com um padrão" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Juntar" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Inserir número de sequência no início" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Juntar uma fatia seleccionada com a próxima seleccionada" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Remover as fatias seleccionadas" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "no início" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Limpar a pré-visualização de fatias" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "no final" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Lista de fatias que irão ser criadas:" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Apagar cada ocorrência de" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Pré-visualização de Fatias" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "com" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Renomear para" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{número}" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Frames (1 segundo = 75 frames)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4972,28 +4947,78 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Por favor, apenas adicione ficheiros com conteúdos vídeo" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "A criar disposição de ficheiros" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Este não é um ficheiro .desktop válido" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Cria imagens de disco apropriadas para DVDs de vídeo" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Versão de ficheiro desktop não reconhecida '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "A converter ficheiro de vídeo para MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "A iniciar %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comandos" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opção de inicialização não reconhecida: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Converte qualquer ficheiro de vídeo para um formato apropriado para DVDs de " -"vídeo" +"Incapaz de passar URIs do documento para uma entrada de desktop 'Type=Link'" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Cria imagens de disco apropriadas para SVCDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Não é um item iniciável" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desactivar ligação ao gestor de sessão" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especificar ficheiro contendo configurações gravadas" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FICHEIRO" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especificar ID do gestor de sessão" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opções do gestor de sessão:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Apresentar opções do gestor de sessão" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] ..." + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Por favor, digite \"%s --help\" para ver todas as opções disponíveis\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Resultados %i-%i (de %i)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/pt_BR.po brasero-3.6.0/po/pt_BR.po --- brasero-3.4.1/po/pt_BR.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/pt_BR.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ # Carlos Eduardo Moreira dos Santos , 2008. # César Veiga , 2008, 2009. # Fabrício Godoy , 2009. -# André Gondim , 2009. +# André Gondim , 2009. # Antonio Fernandes C. Neto , 2010. # msgid "" @@ -17,302 +17,308 @@ "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:58-0300\n" -"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-02 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 21:48-0300\n" +"Last-Translator: Fábio Nogueira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Abrir o projeto especificado" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJETO" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Gravador e copiador de discos" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Abrir a lista de reprodução especificada como um projeto de áudio" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Crie e copie CDs e DVDs" -# Aparece em "brasero --help" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "LISTA DE REPRODUÇÃO" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Gravador de discos Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Selecione o dispositivo usado para gravar" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Abrir uma nova janela" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Gravar um arquivo de imagem" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "CAMINHO DO DISPOSITIVO" +# Dica de ferramenta +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Cria um projeto de áudio" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Cria uma imagem ao invés de gravar disco" +# Dica de ferramenta +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Cria um projeto de vídeo" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Abre um projeto de áudio adicionando os URIs fornecidos na linha de comando" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Arquivo de projeto do Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Abre um projeto de dados adicionando os URIs fornecidos na linha de comando" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração" -# Dica de ferramenta no brasero-project-manager.c e no main.c -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Copia um disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração. O valor " +"deve estar atribuído como verdadeiro em caso positivo." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "CAMINHO PARA O DISPOSITIVO" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "O tipo de checksum usado para imagens" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Capa a ser usada" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Use 0 para MD5, 1 para SHA1 e 2 para SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "CAMINHO PARA A CAPA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "O tipo de checksum usado para arquivos" -# Encurtei a tradução para caber, parece ser uma mensagem na linha de comando -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Abre um projeto de vídeo adicionando os URIs da linha de comando" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Diretório onde armazenar arquivos temporários" -# Encurtei a tradução para caber, parece ser uma mensagem na linha de comando -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI de um arquivo de imagem a ser gravado (detecção automática)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Contém o caminho do diretório onde o brasero deve armazenar arquivos " +"temporários. Se o valor for vazio, o diretório padrão do glib será usado." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "CAMINHO PARA A IMAGEM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Mecanismo de gravação favorito" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Força o Brasero a exibir a página de seleção de projeto" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Contém o nome da suíte de gravação favorita instalada. Ela será usada se " +"possível." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Abre o diálogo de disco apagado" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Lista branca de plug-ins adicionais para usar" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Abre o diálogo de verificação de integridade de disco" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Contém a lista dos plug-ins que o Brasero usará para gravar discos. Se " +"definido como NULL, o Brasero carregará todos eles." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Grava o conteúdo da URI burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Habilitar parâmetro \"-immed\" com o cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Começa a gravar imediatamente." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Se deve usar o parâmetro \"-immed\" com o cdrecord. Use com cuidado (defina " +"como verdadeiro) já que é apenas uma solução provisória para algumas " +"unidades/configurações." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Não conectar a uma instância em execução" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Se deve usar o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com o growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Grava o projeto especificado e o remove.\n" -"Esta opção é útil principalmente para o uso integrado com outros aplicativos." +"Se deve Usar o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com o growisofs. Ao " +"definir como falso, o Brasero não irá usá-lo; isto pode ser uma solução " +"provisória para algumas unidades/configurações." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "CAMINHO" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Usado junto com o cdrecord e o parâmetro \"-immed\"" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "O XID da janela pai" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Usado junto com o cdrecord e o parâmetro \"-immed\"" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "Não é possível escrever em \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Se deve usar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com o cdrdao" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Opção inválida na linha de comando." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Se deve usar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com o cdrdao. Ao " +"definir como verdadeiro, o Brasero irá usá-lo; isto pode ser uma solução " +"provisória para algumas unidades/configurações." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" não pôde ser localizado." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "A última pasta usada quando procurando por imagens para gravar" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Usadas opções de linha de comando incompatíveis." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Contém o caminho absoluto do diretório que foi usado por último para " +"procurar imagens para gravação" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Apenas uma opção pode ser fornecida por vez" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Habilitar visualização de arquivo" -# Não é continuação de frase alguma -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" não foi localizado no caminho" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Se exibe a visualização de arquivo. Defina como verdadeiro para usar." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Não foi possível localizar o plug-in \"%s\" do Gstreamer" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Brasero deve filtrar arquivos ocultos" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Não há suporte para esta versão do \"%s\" (ela é muito antiga)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Brasero deve filtrar arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, o " +"Brasero filtrará arquivos ocultos." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" é um link simbólico apontando para outro programa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Substituir links simbólicos pelos seus alvos" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Não foi possível localizar \"%s\"" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Copiando faixa de áudio %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Preparando para copiar disco de áudio" - -# Essa opção provavelmente refere-se a extrair faixas do CD usando tags a partir das informações contidas nele. -# Alguma sugestão melhor? -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Copiar faixas de um CD de áudio com todas as informações associadas" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Formato de vídeo:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Formato usado principalmente na América do Norte" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"O Brasero deve substituir links simbólicos pelos seus arquivos de destino no " +"projeto. Se for definido como verdadeiro, o Brasero substituirá os links " +"simbólicos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Formato usado principalmente na Europa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados. Se for definido como " +"verdadeiro, o Brasero filtrará links simbólicos quebrados." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "_Formato nativo" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "O valor de prioridade para o plug-in" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Taxa de aspecto:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Quando vários plug-ins estão disponíveis para a mesma tarefa, este valor é " +"usado para determinar qual plug-in deve ser dado prioridade. 0 significa que " +"a prioridade nativa do plug-in é usado. Um valor positivo sobrescreve a " +"prioridade nativa do plug-in. Um valor negativo desabilita o plug-in." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Sinalizadores de gravação a serem usados" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Este valor representa os sinalizadores de gravação que foram usados neste " +"contexto a última vez." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Tipo de VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "A velocidade a ser usada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Criar um SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Este valor representa a velocidade que foi usado neste contexto a última vez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Criar um VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Erro ao apagar." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Exibir mensagens de depuração na saída padrão para a biblioteca de gravação " -"do Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "_Apagar novamente" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Biblioteca de gravação de mídias do Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Exibe as opções para a biblioteca de gravação do Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "O disco foi apagado com sucesso." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "O arquivo \"%s\" foi removido do sistema." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "O disco está pronto para uso." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Diretórios não podem ser adicionados a discos de vídeo ou áudio" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "A_pagar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "" -"Listas de reprodução não podem ser adicionadas a discos de vídeo ou áudio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "Apagar _rapidamente" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" não é adequado para mídias de áudio ou vídeo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Ativar a limpeza rápida em oposição à, mais demorada, limpeza completo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analisando arquivos de vídeo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Apagar disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" não pôde ser lido" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Gravando CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -322,142 +328,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "A unidade está ocupada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Arquivo oculto" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Arquivo ilegível" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Link simbólico quebrado" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Verifique se outro aplicativo não o está usando" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Link simbólico recursivo" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" não pôde ser desbloqueada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(carregando...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nenhuma unidade especificada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nenhuma unidade de origem especificada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Arquivo de disco" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Processo de cópia em andamento" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d item" -msgstr[1] "%d itens" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Não foi possível bloquear a unidade (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Nova pasta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "A unidade não tem capacidade de regravação" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Nova pasta %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Processo de limpeza em andamento" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analisando arquivos" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "A unidade não pode gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Processo de gravação em andamento" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Processo de verificação em andamento" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Não é possível a mesclagem de dados com este disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Nenhum arquivo para gravar no disco" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Não há espaço disponível no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" é um link simbólico recursivo." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (aplicativo)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "O arquivo não parece ser uma lista de reprodução" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (biblioteca)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" não pode ser manipulado pelo Gstreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (plug-in do Gstreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Não há nenhuma faixa para ser gravada" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Por favor instale os aplicativos e bibliotecas necessários manualmente e " +"tente novamente:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Não foi possível criar o elemento %s" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Apenas uma faixa por vez pode ser verificada" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Não foi possível localizar um formato para a imagem temporária" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -465,29 +456,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Ocorreu um erro interno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Apenas uma faixa por vez pode ser verificada" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Buscando formato e tamanho da imagem" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Não foi possível identificar o formato da imagem de disco" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Por favor, defina-o manualmente" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Notificação do Brasero" @@ -727,7 +700,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Por favor, insira um CD ou DVD gravável." @@ -753,12 +726,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" está ocupado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Verifique se outro aplicativo não o está usando" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -907,8 +874,8 @@ msgstr "Não é recomendado adicionar faixas de áudio a um CD." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -949,8 +916,8 @@ msgstr "Você deseja continuar com a compatibilidade com Windows desabilitada?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1072,16 +1039,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Existem mais músicas para gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Não há espaço disponível no disco" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1100,7 +1057,7 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "Ca_ncelar a gravação" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1108,7 +1065,7 @@ "Por favor, insira um CD ou DVD gravável se você não quiser gravar em um " "arquivo de imagem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Criar _imagem" @@ -1122,15 +1079,15 @@ msgstr "Fazer _várias cópias" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Gravar vários discos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Você gostaria de gravar os arquivos selecionados em várias mídias?" @@ -1141,24 +1098,24 @@ "O tamanho dos dados é muito grande para o disco mesmo usando a opção " "overburn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Gravar vários discos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Gravar a seleção de arquivos em várias mídias" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Por favor, escolha outro CD/DVD ou insira um novo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Nenhuma informação da faixa (artista, título, ...) será gravada no disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Isto não tem suporte pelo backend gravador ativo." @@ -1167,11 +1124,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Por favor, adicione os arquivos." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Nenhum arquivo para gravar no disco" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Por favor, adicione as músicas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nenhuma música para gravar no disco" @@ -1214,16 +1180,16 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Os programas e bibliotecas necessários não estão instalados." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "" "Por favor, substitua o disco por um CD ou DVD para o qual haja suporte." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Gostaria de gravar além da capacidade de disco informada?" @@ -1242,11 +1208,11 @@ "overburn.\n" "NOTA: Esta opção poderá causar falhas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Usar _overburn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Gravar além da capacidade de disco informada" @@ -1273,7 +1239,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Preferências de gravação de disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opções de vídeo" @@ -1321,102 +1287,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Selecione o disco para copiar" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (aplicativo)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (biblioteca)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (plug-in do Gstreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Por favor instale o componente a seguir manualmente e tente novamente:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Gravando CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" não pôde ser desbloqueada" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nenhuma unidade especificada" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nenhuma unidade de origem especificada" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Processo de cópia em andamento" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Não foi possível bloquear a unidade (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "A unidade não tem capacidade de regravação" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Processo de limpeza em andamento" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "A unidade não pode gravar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Processo de gravação em andamento" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Processo de verificação em andamento" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Não é possível a mesclagem de dados com este disco" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Não há nenhuma faixa para ser gravada" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Por favor instale os aplicativos e bibliotecas necessários manualmente e " -"tente novamente:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Não foi possível localizar um formato para a imagem temporária" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Música desconhecida" @@ -1429,14 +1304,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "por %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" não pôde ser lido" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1589,9 +1469,8 @@ msgstr "Permite adicionar mais dados ao disco mais tarde" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1607,6 +1486,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Arquivos temporários" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Arquivo oculto" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Arquivo ilegível" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Link simbólico quebrado" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Link simbólico recursivo" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Tipo de imagem de disco:" @@ -1632,7 +1529,7 @@ msgstr "Imagem Cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Propriedades de %s" @@ -1676,17 +1573,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Tempo restante estimado: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB de %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Velocidade estimada da unidade:" @@ -1722,8 +1619,8 @@ msgstr "Selecionar imagem de disco" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" @@ -1737,138 +1634,815 @@ msgid "Image type:" msgstr "Tipo de imagem:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Calculando tamanho" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Tamanho estimado: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Você realmente deseja adicionar \"%s\" à seleção?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"O conteúdo deste diretório terá 7 diretórios superiores.\n" +"O Brasero pode criar uma imagem de um arquivo com este tipo de hierarquia e " +"gravá-lo, mas o disco poderá não ser lido por todos os sistemas " +"operacionais.\n" +"Nota: Esta hierarquia de arquivos é conhecida por funcionar no Linux." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Nunca adicionar este tipo de arqui_vo" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "Sempre a_dicionar este tipo de arqui_vo" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Você realmente deseja adicionar \"%s\" à seleção e usar o padrão ISO9660 " +"nível 3 para obter suporte?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"O tamanho do arquivo é maior que 2 GiB. O padrão ISO9660 em sua primeira e " +"segunda versões (as mais comuns) não oferece suporte a arquivos maiores que " +"2 GiB.\n" +"A maioria dos sistemas operacionais, inclusive o Linux e todas as versões do " +"Windows ©, oferece suporte ao padrão ISO9660 versão três.\n" +"Uma exceção conhecida é o Mac OS X que não pode ler imagens criadas com o " +"padrão ISO9660 versão 3." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Os arquivos devem ser renomeados para serem compatíveis com o Windows?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Esses nomes devem ser alterados e truncados para 64 caracteres." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Desabilitar a compatibilidade com o Windows" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Renomear para compatibilidade completa com o Windows" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Estimativa de tamanho" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Por favor, aguarde até que a estimativa de tamanho seja concluída." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Todos os arquivos precisam ser analisados para concluir esta operação." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Verificar _novamente" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Não foi possível verificar a integridade dos arquivos." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "A integridade do arquivo foi verificada com sucesso." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Parece não haver arquivo corrompido no disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Os seguintes arquivos parecem estar corrompidos:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Arquivos corrompidos" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Baixando arquivo MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "A URI \"%s\" não é válida" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Nenhum arquivo MD5 foi informado." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Usar um arquivo _MD5 para verificar o disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Usar um arquivo externo .md5 que armazena o checksum de um disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Abrir um arquivo MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Verificar" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Verificação de disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Não foi possível executar a operação." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Não há suporte ao disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "A unidade está vazia" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Selecione um disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(carregando...)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Arquivo de disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d item" +msgstr[1] "%d itens" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Nova pasta" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Nova pasta %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analisando arquivos" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" é um link simbólico recursivo." + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" não pôde ser localizado." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Buscando formato e tamanho da imagem" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Não foi possível identificar o formato da imagem de disco" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Por favor, defina-o manualmente" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "O arquivo \"%s\" foi removido do sistema." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Diretórios não podem ser adicionados a discos de vídeo ou áudio" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "" +"Listas de reprodução não podem ser adicionadas a discos de vídeo ou áudio" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" não é adequado para mídias de áudio ou vídeo" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analisando arquivos de vídeo" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Formato de vídeo:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Formato usado principalmente na América do Norte" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Formato usado principalmente na Europa" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "_Formato nativo" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Taxa de aspecto:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Tipo de VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Criar um SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Criar um VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Não foi possível criar um diretório (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Calculando tamanho" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" msgstr "Gravando" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Apagando" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Apagando" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Criando checksum" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Copiando arquivo" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analisando arquivos de áudio" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Convertendo música" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Preparando para gravar" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Gravando o lead-in" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Gravando informação CD-TEXT" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Finalizando" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Gravando o lead-out" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Começando a gravar" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Ejetando mídia" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Exibir mensagens de depuração na saída padrão para a biblioteca de gravação " +"do Brasero" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Biblioteca de gravação de mídias do Brasero" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Exibe as opções para a biblioteca de gravação do Brasero" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" não se comportou corretamente" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Não há espaço suficiente disponível no disco (%s disponível para %s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"O sistema de arquivos que você selecionou para armazenar a imagem temporária " +"não pode conter arquivos com tamanho acima de 2 GiB" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"O local selecionado não tem espaço livre suficiente para armazenar a imagem " +"de disco (%ld MiB necessários)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Não foi possível recuperar o tamanho do volume" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Criando checksum" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Não foi especificado um caminho para a imagem de saída" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Copiando arquivo" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Ocorreu um erro interno (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analisando arquivos de áudio" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "O arquivo não está armazenado localmente" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Convertendo música" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "O diretório VIDEO_TS está faltando ou é inválido" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Preparando para gravar" +# Não é continuação de frase alguma +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" não foi localizado no caminho" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Gravando o lead-in" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Não foi possível localizar o plug-in \"%s\" do Gstreamer" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Gravando informação CD-TEXT" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Não há suporte para esta versão do \"%s\" (ela é muito antiga)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Finalizando" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" é um link simbólico apontando para outro programa" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Gravando o lead-out" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Não foi possível localizar \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Começando a gravar" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "O processo \"%s\" terminou com um código de erro (%i)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Arquivo de imagem" + +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Unidade de CD/DVD sem nome" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Exibir mensagens de depuração na saída padrão para a biblioteca de mídias do " +"Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Biblioteca de mídias óticas do Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Exibe as opções para a biblioteca de mídias do Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "DVD+R dupla camada" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "DVD+RW dupla camada" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "DVD-R dupla camada" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Disco Blu-ray" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Disco Blu-ray gravável" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Disco Blu-ray regravável" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "Apagando %s em %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "Áudio e dados %s em %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "Áudio %s em %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "Dados %s em %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s em %s" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: vazio" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Pesquisando discos disponíveis" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Nenhum disco disponível" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Ejetando mídia" +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" não se comportou corretamente" +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Não há espaço suficiente disponível no disco (%s disponível para %s)" +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"O sistema de arquivos que você selecionou para armazenar a imagem temporária " -"não pode conter arquivos com tamanho acima de 2 GiB" +msgid "%s min" +msgstr "%s min" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"O local selecionado não tem espaço livre suficiente para armazenar a imagem " -"de disco (%ld MiB necessários)" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Não foi possível recuperar o tamanho do volume" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Não foi possível recuperar o ponto de montagem do disco" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Não foi especificado um caminho para a imagem de saída" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Disco vazio (%s)" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Ocorreu um erro interno (%s)" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Disco de áudio e dados (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "O arquivo não está armazenado localmente" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Disco de áudio (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "O diretório VIDEO_TS está faltando ou é inválido" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Disco de dados (%s)" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +# Precedido de: "This image can't be burnt:" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "O processo \"%s\" terminou com um código de erro (%i)" +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Iste não parece ser um arquivo de imagem ISO válido" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Tamanho incompatível" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Tipo incompatível" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "Argumento inválido" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Endereço fora de alcance" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Endereço inválido" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Comando inválido" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Parâmetro inválido no comando" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Campo inválido no comando" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "O dispositivo expirou" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Chave não estabelecida" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Modo de faixa inválido" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1879,6 +2453,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "_Mostrar alterações" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "O arquivo não parece ser uma lista de reprodução" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1937,55 +2516,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Propriedades do fundo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Pr_opriedades do fundo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "Propriedades do fundo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "Centralizado" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 msgid "Font family and size" msgstr "Família e tamanho da fonte" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 msgid "_Text Color" msgstr "Cor do _texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor de capa" @@ -2011,393 +2590,596 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "Não foi possível carregar a imagem." -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Escolha uma cor" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" não pode ser manipulado pelo Gstreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Não foi possível criar o elemento %s" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Escolha uma cor" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Criador de CD e DVD" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Criar CDs e DVDs" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Ícone de mídia" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Arquivos de imagem" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Criador de Folder de CD/DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Nome do disco:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Arrastar e copiar os arquivos abaixo para escrevê-los no disco" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Escrever no disco" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Escrever o conteúdo em um CD ou DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Copiar disco" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Escrever no disco..." + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Grava a imagem do disco em um CD ou DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "_Copiar disco..." + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Cria uma cópia deste CD ou DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Apagar disco..." + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Apaga este CD ou DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Verificar integridade..." + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Verifica a integridade dos dados neste CD ou DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Não foi possível criar um diretório (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Não foi possível ler os dados (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Erro ao carregar o projeto." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Não foi possível escrever os dados (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Não foi possível abrir o projeto" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Gera arquivos .cue a partir de áudio" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "O arquivo está vazio" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Suíte de gravação cdrdao" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Este não parece ser um projeto válido do Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Copiando faixa de áudio" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Unidade de CD/DVD sem nome" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Copiando faixa de dados" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"Exibir mensagens de depuração na saída padrão para a biblioteca de mídias do " -"Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analisando faixa %02i" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Biblioteca de mídias óticas do Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Você não tem as permissões necessárias para usar esta unidade" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Exibe as opções para a biblioteca de mídias do Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Convertendo arquivo toc" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Copia, grava e apaga CDs" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Habilitar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" (veja o manual do cdrdao)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Suíte de gravação cdrkit" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "Last session import failed" +msgstr "A importação da última sessão falhou" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Não foi possível criar uma imagem" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Não há suporte para esta versão do genisoimage" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Alguns arquivos possuem nomes inválidos" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: vazio" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Codificação de caracteres desconhecida" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Pesquisando discos disponíveis" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Cria imagem de disco a partir de uma seleção de arquivos" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Nenhum disco disponível" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"O local selecionado para armazenar a imagem não tem espaço livre suficiente " +"para a imagem do disco" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Arquivo de imagem" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Copia qualquer disco para uma imagem" -# Precedido de: "This image can't be burnt:" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Iste não parece ser um arquivo de imagem ISO válido" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o disco" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"O sistema é muito lento para gravar o disco nesta velocidade. Tente uma " +"velocidade mais baixa" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Gravando faixa %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formatando disco" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +# http://en.wikipedia.org/wiki/Cue_sheet_%28computing%29 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Gravando arquivo cue" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "O disco precisa ser recarregado antes de ser gravado" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Grava, apaga e formata CDs e DVDs" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Habilitar o parâmetro \"-immed\" (veja o manual do wodim)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Razão de preenchimento mínimo do buffer da unidade (em %) (veja o manual do " +"wodim):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Copiando faixa de áudio %02d" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R dupla camada" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Preparando para copiar disco de áudio" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW dupla camada" +# Essa opção provavelmente refere-se a extrair faixas do CD usando tags a partir das informações contidas nele. +# Alguma sugestão melhor? +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Copiar faixas de um CD de áudio com todas as informações associadas" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R dupla camada" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Grava, apaga e formata CDs, DVDs e BDs" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Habilitar o parâmetro \"-immed\" (veja o manual do cdrecord)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Disco Blu-ray" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"Relação de preenchimento mínimo do buffer da unidade (em %%)(veja o manual " +"do cdrecord):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Disco Blu-ray gravável" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Suíte de gravação cdrtools" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Disco Blu-ray regravável" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Não há suporte para esta versão do mkisofs" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 #, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "Apagando %s em %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "Áudio e dados %s em %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Criando checksum para arquivos de imagem" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 #, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "Áudio %s em %s" +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Nenhum arquivo checksum foi localizado no disco" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "Dados %s em %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Verificando integridade do arquivo" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s em %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Não foi possível recuperar o ponto de montagem do disco" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Alguns arquivos podem estar corrompidos no disco" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Disco vazio (%s)" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Arquivo checksum" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Disco de áudio e dados (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Verifica a integridade dos dados no disco" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Disco de áudio (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Algoritmo de hash a ser usado:" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Disco de dados (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Criando checksum da imagem" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Tamanho incompatível" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Checksum da imagem" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Tipo incompatível" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Verifica a integridade do disco depois que é gravado" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Argumento inválido" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Criando formato de arquivo" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Endereço fora de alcance" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Cria imagens de disco apropriadas para DVDs de vídeo" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Endereço inválido" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Erro ao recuperar a chave usada para criptografia. Você pode resolver o " +"problema com um dos seguintes métodos: em um terminal configurar o código " +"apropriado da região do DVD do seu player de CD/DVD com o comando " +"\"regionset %s\" ou executar o comando \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" +"existing-session\" " -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Comando inválido" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Recuperando chaves de DVD" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Não foi possível abrir o DVD de vídeo" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Erro ao ler o DVD de vídeo (%s)" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Copiando DVD de vídeo" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Parâmetro inválido no comando" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Copia um vídeo DVD CSS criptografado para uma imagem de disco" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Campo inválido no comando" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Apaga e formata DVDs e BDs regraváveis" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "O dispositivo expirou" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Grava e apaga DVDs e BDs" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Chave não estabelecida" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Permitir uso de DAO" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Modo de faixa inválido" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Suíte de gravação growisofs" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Não foi possível criar uma faixa libburn" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versão de arquivo desktop \"%s\" não reconhecido" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "A biblioteca libburn não pôde ser inicializada" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Iniciando %s" +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "O endereço da unidade não pôde ser recuperado" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando" +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Gravando faixa %02i" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Suíte de gravação libburnia" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opção de lançamento não reconhecida: %d" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Não foi possível criar volume" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Não foi possível passar os URIs do documento para uma entrada desktop " -"\"Type=link\"" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Não foi possível iniciar a libisofs." -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Item não lançável" +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Não foi possível criar opções de leitura" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desabilitar a conexão com gerenciador de sessão" +# Não é continuação de frase alguma +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Nenhum pai foi localizado na árvore para o caminho \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especificar o arquivo contendo a configuração salva" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "A libisofs relatou um erro ao criar o diretório \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "ARQUIVO" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"A libisofs relatou um erro ao adicionar conteúdo para o diretório \"%s\" (%x)" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especificar a ID do gerenciamento de sessão" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "A libisofs relatou um erro ao adicionar arquivo no caminho \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Copiando arquivo de checksum" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opções do gerenciamento de sessão:" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Copiando arquivos localmente" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra as opções de gerenciamento de sessão" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Downloader de arquivos" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Plug-ins do Brasero" +# "armazenados remotamente" não ficaria melhor? +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Permite gravar arquivos não armazenados localmente" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 @@ -2405,18 +3187,6 @@ msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "Não foi possível recuperar o caminho do arquivo" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Copiando arquivos localmente" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Criador de Folder de CD/DVD" - #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" @@ -2424,97 +3194,80 @@ "Permite gravar arquivos adicionados na \"Pasta do criador de CD/DVD\" no " "Nautilus" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Criador de CD e DVD" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Criar CDs e DVDs" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Ícone de mídia" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Arquivos de imagem" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Nome do disco:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Arrastar e copiar os arquivos abaixo para escrevê-los no disco" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Escrever no disco" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Escrever o conteúdo em um CD ou DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Copiar disco" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Não é possível vincular os pads de plug-in" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Escrever no disco..." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalizando faixas" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Grava a imagem do disco em um CD ou DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalização" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "_Copiar disco..." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Atribui níveis sonoros consistentes entre faixas" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Cria uma cópia deste CD ou DVD" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Erro no preenchimento do arquivo (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Apagar disco..." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Erro ao obter a duração" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Apaga este CD ou DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analisando \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Verificar integridade..." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Convertendo \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Verifica a integridade dos dados neste CD ou DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "" +"Converte qualquer arquivo de som para um formato adequado para CDs de áudio." -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Por favor, selecione outra imagem de disco." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Convertendo arquivo de vídeo para MPEG2" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Disco de vídeo (%s)" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" +"Converte qualquer arquivo de vídeo para um formato apropriado para DVDs de " +"vídeo" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Cria uma imagem de disco compatível com SVCDs" #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" @@ -2582,327 +3335,103 @@ #: ../src/brasero-app.c:149 msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Gravador de Discos" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Erro ao carregar o projeto" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Por favor, adicione arquivos ao projeto." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "O projeto está vazio" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"O Brasero é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob " -"os termos da Licença Pública Geral GNU publicada pela Free Software " -"Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério) outra versão " -"posterior." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"O Brasero é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA " -"GARANTIA; nem mesmo garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO A " -"UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais " -"detalhes." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " -"Brasero; caso contrário, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Um aplicativo de gravação de CD/DVD simples de usar para o GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Página inicial do Brasero" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Vladimir Melo \n" -"Og Maciel \n" -"Raphael Higino \n" -"Djavan Fagundes \n" -"Lucas Hermann Negri \n" -"Carlos Eduardo Moreira dos Santos \n" -"César Veiga \n" -"Fabrício Godoy \n" -"André Gondim \n" -"Marco Biscaro \n" -"Antonio Fernandes C. Neto " - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "O projeto \"%s\" não existe" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Projetos recentes" - -# Dica de ferramenta -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Exibe os projetos recentemente abertos" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Gravador de discos Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Crie e copie CDs e DVDs" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Gravador e copiador de discos" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Sinalizadores de gravação a serem usados" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Contém o caminho absoluto do diretório que foi usado por último para " -"procurar imagens para gravação" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Contém a lista dos plug-ins que o Brasero usará para gravar discos. Se " -"definido como NULL, o Brasero carregará todos eles." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Contém o nome da suíte de gravação favorita instalada. Ela será usada se " -"possível." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Contém o caminho do diretório onde o brasero deve armazenar arquivos " -"temporários. Se o valor for vazio, o diretório padrão do glib será usado." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Diretório onde armazenar arquivos temporários" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Habilitar visualização de arquivo" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Habilitar parâmetro \"-immed\" com o cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Mecanismo de gravação favorito" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Substituir links simbólicos pelos seus alvos" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Use 0 para MD5, 1 para SHA1 e 2 para SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração. O valor " -"deve estar atribuído como verdadeiro em caso positivo." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados. Se for definido como " -"verdadeiro, o Brasero filtrará links simbólicos quebrados." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Brasero deve filtrar arquivos ocultos" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Brasero deve filtrar arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, o " -"Brasero filtrará arquivos ocultos." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"O Brasero deve substituir links simbólicos pelos seus arquivos de destino no " -"projeto. Se for definido como verdadeiro, o Brasero substituirá os links " -"simbólicos." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "A última pasta usada quando procurando por imagens para gravar" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "O valor de prioridade para o plug-in" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "A velocidade a ser usada" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "O tipo de checksum usado para arquivos" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "O tipo de checksum usado para imagens" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Este valor representa os sinalizadores de gravação que foram usados neste " -"contexto a última vez." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Este valor representa a velocidade que foi usado neste contexto a última vez." +msgstr "Sobre" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Usado junto com o cdrecord e o parâmetro \"-immed\"" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Gravador de Discos" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Usado junto com o cdrecord e o parâmetro \"-immed\"" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Erro ao carregar o projeto" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Quando vários plug-ins estão disponíveis para a mesma tarefa, este valor é " -"usado para determinar qual plug-in deve ser dado prioridade. 0 significa que " -"a prioridade nativa do plug-in é usado. Um valor positivo sobrescreve a " -"prioridade nativa do plug-in. Um valor negativo desabilita o plug-in." +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Por favor, adicione arquivos ao projeto." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Se exibe a visualização de arquivo. Defina como verdadeiro para usar." +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "O projeto está vazio" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Se deve usar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com o cdrdao" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"O Brasero é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob " +"os termos da Licença Pública Geral GNU publicada pela Free Software " +"Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério) outra versão " +"posterior." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Se deve usar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com o cdrdao. Ao " -"definir como verdadeiro, o Brasero irá usá-lo; isto pode ser uma solução " -"provisória para algumas unidades/configurações." +"O Brasero é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA " +"GARANTIA; nem mesmo garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO A " +"UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais " +"detalhes." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Se deve usar o parâmetro \"-immed\" com o cdrecord. Use com cuidado (defina " -"como verdadeiro) já que é apenas uma solução provisória para algumas " -"unidades/configurações." +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " +"Brasero; caso contrário, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Se deve usar o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com o growisofs" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Um aplicativo de gravação de CD/DVD simples de usar para o GNOME" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Página inicial do Brasero" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Se deve Usar o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com o growisofs. Ao " -"definir como falso, o Brasero não irá usá-lo; isto pode ser uma solução " -"provisória para algumas unidades/configurações." +"Vladimir Melo \n" +"Og Maciel \n" +"Raphael Higino \n" +"Djavan Fagundes \n" +"Lucas Hermann Negri \n" +"Carlos Eduardo Moreira dos Santos \n" +"César Veiga \n" +"Fabrício Godoy \n" +"André Gondim \n" +"Marco Biscaro \n" +"Antonio Fernandes C. Neto " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Lista branca de plug-ins adicionais para usar" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "O projeto \"%s\" não existe" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Arquivo de projeto do Brasero" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Projetos recentes" + +# Dica de ferramenta +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Exibe os projetos recentemente abertos" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2922,7 +3451,7 @@ msgstr "Edita informações da faixa (início, fim, autor, etc.)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Remove arquivos selecionados do projeto" @@ -2960,41 +3489,41 @@ msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Faixa" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "A faixa será preenchida até seu final." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "A faixa tem menos de 6 segundos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Tenha certeza que o codec apropriado está instalado" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Você deseja adicionar o \"%s\", que é um arquivo de vídeo?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." @@ -3002,32 +3531,32 @@ "Este arquivo é um vídeo e por isso somente o seu áudio pode ser gravado no " "disco." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "D_escartar arquivo" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "_Adicionar arquivo" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Você deseja pesquisar por discos de áudio dentro do diretório?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Pesquisar _diretório" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Você deseja criar um CD de áudio com faixas DTS?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3040,213 +3569,162 @@ "Nota: se você usar esta opção, a normalização não será aplicada a essas " "faixas." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Criar faixas comuns" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Clique aqui para gravar todas as músicas como faixas comuns" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Criar faixas _DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Clique aqui para gravar todas as músicas adequadas como DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Por favor, selecione apenas uma música." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Impossível dividir mais de uma música ao mesmo tempo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Erro ao apagar." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "_Apagar novamente" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "O disco foi apagado com sucesso." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "O disco está pronto para uso." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "A_pagar" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Apagar _rapidamente" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Ativar a limpeza rápida em oposição à, mais demorada, limpeza completo" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Apagar disco" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Erro ao analisar a lista de reprodução \"%s\"." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Abrir o projeto especificado" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d música" -msgstr[1] "%d músicas" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJETO" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Selecionar lista de reprodução" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Abrir a lista de reprodução especificada como um projeto de áudio" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Listas de reprodução" +# Aparece em "brasero --help" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "LISTA DE REPRODUÇÃO" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Número de músicas" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Selecione o dispositivo usado para gravar" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Gênero" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "CAMINHO DO DISPOSITIVO" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Plug-in" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Cria uma imagem ao invés de gravar disco" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Abre um projeto de áudio adicionando os URIs fornecidos na linha de comando" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Copyright %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Abre um projeto de dados adicionando os URIs fornecidos na linha de comando" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +# Dica de ferramenta no brasero-project-manager.c e no main.c +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Copia um disco" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigurar" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "CAMINHO PARA O DISPOSITIVO" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_tivar" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Capa a ser usada" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "A_tivar todos" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "CAMINHO PARA A CAPA" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Desativar todos" +# Encurtei a tradução para caber, parece ser uma mensagem na linha de comando +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Abre um projeto de vídeo adicionando os URIs da linha de comando" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Opções para o plug-in %s" +# Encurtei a tradução para caber, parece ser uma mensagem na linha de comando +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI de um arquivo de imagem a ser gravado (detecção automática)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "CAMINHO PARA A IMAGEM" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Esta informação será escrita no disco usando a tecnologia CD-TEXT. Ela pode " -"ser lida e exibida por alguns reprodutores de CD de áudio." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Força o Brasero a exibir a página de seleção de projeto" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Abre o diálogo de disco apagado" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositor:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Abre o diálogo de verificação de integridade de disco" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Início da música:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Grava o conteúdo da URI burn://" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Fim da música:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Começa a gravar imediatamente." -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Duração do intervalo:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Não conectar a uma instância em execução" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Dá a duração do intervalo a seguir a faixa" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Grava o projeto especificado e o remove.\n" +"Esta opção é útil principalmente para o uso integrado com outros aplicativos." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Comprimento da faixa:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "CAMINHO" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Informações da música" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "O XID da janela pai" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Informações da música para a faixa %02i" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "Não é possível escrever em \"%s\"" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Opção inválida na linha de comando." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Nenhum arquivo" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Usadas opções de linha de comando incompatíveis." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Iniciar e parar reprodução" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Apenas uma opção pode ser fornecida por vez" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3317,26 +3795,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Isto não existe no local especificado" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Os arquivos devem ser renomeados para serem compatíveis com o Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Esses nomes devem ser alterados e truncados para 64 caracteres." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Renomear para compatibilidade completa com o Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Desabilitar a compatibilidade com o Windows" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3369,7 +3827,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" @@ -3380,68 +3838,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "Sempre s_ubstituir" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Você realmente deseja adicionar \"%s\" à seleção e usar o padrão ISO9660 " -"nível 3 para obter suporte?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"O tamanho do arquivo é maior que 2 GiB. O padrão ISO9660 em sua primeira e " -"segunda versões (as mais comuns) não oferece suporte a arquivos maiores que " -"2 GiB.\n" -"A maioria dos sistemas operacionais, inclusive o Linux e todas as versões do " -"Windows ©, oferece suporte ao padrão ISO9660 versão três.\n" -"Uma exceção conhecida é o Mac OS X que não pode ler imagens criadas com o " -"padrão ISO9660 versão 3." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Nunca adicionar este tipo de arqui_vo" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Sempre a_dicionar este tipo de arqui_vo" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Você realmente deseja adicionar \"%s\" à seleção?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"O conteúdo deste diretório terá 7 diretórios superiores.\n" -"O Brasero pode criar uma imagem de um arquivo com este tipo de hierarquia e " -"gravá-lo, mas o disco poderá não ser lido por todos os sistemas " -"operacionais.\n" -"Nota: Esta hierarquia de arquivos é conhecida por funcionar no Linux." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3490,45 +3886,125 @@ msgid "_Cancel Loading" msgstr "_Cancelar carregamento" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Cancela o carregamento do projeto atual" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Cancela o carregamento do projeto atual" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Renomear arquivo" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Modo renomear" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "O disco em \"%s\" não pode ser ejetado" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Ejetar" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Ejetar disco" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 +msgid "Audio files" +msgstr "Arquivos de áudio" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 +msgid "Movies" +msgstr "Filmes" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Nenhum arquivo filtrado" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Ocultar a lista de arquivos _filtrados (%d arquivo)" +msgstr[1] "Ocultar a lista de arquivos _filtrados (%d arquivos)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Mostrar a lista de arquivos _filtrados (%d arquivo)" +msgstr[1] "Mostrar a lista de arquivos _filtrados (%d arquivos)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opções de filtragem" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Renomear arquivo" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Selecione os arquivos que deseja restaurar e clique no botão \"Restaurar\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Modo renomear" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Restaura os arquivos selecionados" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opções..." -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Define algumas opções para o arquivo de filtragem" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtrar arquivos _ocultos" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Arquivos de áudio" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Su_bstituir links simbólicos" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Filmes" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtrar links simbólicos _quebrados" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Opções de filtragem" #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" @@ -3565,975 +4041,722 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Configura para disposição vertical" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Clique para fechar o painel lateral" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pixéis" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Sem visualizar" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Salva o projeto atual" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Salvar _como..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Salva o projeto atual em uma localização diferente" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Adicionar arquivos" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Adiciona arquivos ao projeto" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Remover arquivos" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Es_vaziar projeto" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Remove todos os arquivos do projeto" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Gravar..." - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Grava o disco" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Para adicionar arquivos ao projeto clique no botão \"Adicionar\" ou arraste-" -"os para esta área" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Para remover os arquivos selecionados clique no botão \"Remover\" ou " -"pressione a tecla \"Delete\"" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Tamanho estimado: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"O tamanho do projeto é muito grande para o disco, mesmo usando a opção " -"overburn." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"O tamanho do projeto é grande demais para o disco e você precisa remover " -"arquivos do projeto.\n" -"Você pode usar esta opção se você estiver usando um CD-R(W) de 90 ou 100 " -"min. que não pode ser apropriadamente reconhecido e, portanto, precisar da " -"opção overburn.\n" -"NOTA: Esta opção poderá causar falhas." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Começa a gravar o conteúdo da seleção" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Por favor, adicione músicas ao projeto." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Você realmente deseja criar um novo projeto e descartar o atual?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Se você escolher criar um novo projeto vazio, todas as alterações serão " -"perdidas." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Descartar alterações" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Você quer descartar a seleção de arquivos ou adicioná-la ao novo projeto?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Se você escolher criar um novo projeto vazio, a seleção de arquivos será " -"descartada." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Descartar seleção de arquivos" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Manter seleção de arquivos" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Descartar projeto" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Selecionar arquivos" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Você realmente deseja esvaziar o projeto atual?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Remover silêncios" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Esvaziar um projeto removerá todos os arquivos já adicionados. Todo o " -"trabalho será perdido. Note que arquivos não serão excluídos dos seus locais " -"originais, apenas não serão mais listados aqui." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disco de dados)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disco de áudio)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (disco de vídeo)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Seu projeto não foi salvo." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Salvar as alterações no projeto atual antes de fechar?" +"Esta informação será escrita no disco usando a tecnologia CD-TEXT. Ela pode " +"ser lida e exibida por alguns reprodutores de CD de áudio." -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Título das músicas" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Fechar sem salvar" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Informações adicionais da música" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Salvar o projeto atual" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -# Dica de ferramenta -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Salvar o projeto como um projeto de áudio do Brasero" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositor:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Salvar o projeto como uma lista de texto simples" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Duração do intervalo:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Salvar o projeto como uma lista de reprodução PLS" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Dá a duração do intervalo a seguir a faixa" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Salvar o projeto como uma lista de reprodução M3U" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Informações da música" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Salvar o projeto como uma lista de reprodução XSPF" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pixéis" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Salvar o projeto como uma lista de reprodução iriver" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Sem visualizar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Editor de capa" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Erro ao analisar a lista de reprodução \"%s\"." -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Desenhar e imprimir capas para CDs" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d música" +msgstr[1] "%d músicas" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Novo projeto" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Selecionar lista de reprodução" -# Dica de ferramenta -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Cria um novo projeto" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Listas de reprodução" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "E_svaziar projeto" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Número de músicas" -# Dica de ferramenta -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Permite que você escolha seu novo projeto" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Gênero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Novo _projeto de áudio" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Plug-in" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Cria um CD de áudio comum que possa ser reproduzido em aparelhos de som e " -"computadores" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Novo projeto de d_ados" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Copyright %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Cria um CD/DVD contendo dados que somente podem ser lidos em um computador" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Novo projeto de _vídeo" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_onfigurar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Cria um DVD de vídeo ou um SVCD que pode ser lido em leitores para TV" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_tivar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Copiar _disco..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "A_tivar todos" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Cria uma cópia exata de um CD de áudio ou um CD/DVD de dados em seu disco " -"rígido ou em outro CD/DVD" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Desativar todos" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Gravar imagem..." +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Opções para o plug-in %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Gravar uma imagem de CD/DVD existente" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Plug-ins do Brasero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Abrir..." +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Salva o projeto atual" -# Dica de ferramente _e_ título de janela... -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Abre um projeto" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Salvar _como..." -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d arquivo selecionado (%s)" -msgstr[1] "%d arquivos selecionados (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Salva o projeto atual em uma localização diferente" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d arquivo tem suporte (%s)" -msgstr[1] "%d arquivos têm suporte (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Adicionar arquivos" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d arquivo pode ser adicionado (%s)" -msgstr[1] "%d arquivos selecionados podem ser adicionados (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Adiciona arquivos ao projeto" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Nenhum arquivo pode ser adicionado (%i arquivo selecionado)" -msgstr[1] "Nenhum arquivo pode ser adicionado (%i arquivos selecionados)" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Remover arquivos" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Nenhum arquivo com suporte (%i arquivo selecionado)" -msgstr[1] "Nenhum arquivo com suporte (%i arquivos selecionados)" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Es_vaziar projeto" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Nenhum arquivo selecionado" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Remove todos os arquivos do projeto" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Novo projeto de disco de áudio" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Gravar..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Novo projeto de disco de dados" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Grava o disco" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Novo projeto de disco de vídeo" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Para adicionar arquivos ao projeto clique no botão \"Adicionar\" ou arraste-" +"os para esta área" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Novo arquivo de imagem" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Para remover os arquivos selecionados clique no botão \"Remover\" ou " +"pressione a tecla \"Delete\"" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Copiar disco" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Tamanho estimado: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Abrir projeto" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"O tamanho do projeto é muito grande para o disco, mesmo usando a opção " +"overburn." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"O tamanho do projeto é grande demais para o disco e você precisa remover " +"arquivos do projeto.\n" +"Você pode usar esta opção se você estiver usando um CD-R(W) de 90 ou 100 " +"min. que não pode ser apropriadamente reconhecido e, portanto, precisar da " +"opção overburn.\n" +"NOTA: Esta opção poderá causar falhas." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Começa a gravar o conteúdo da seleção" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Navega no sistema de arquivos" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Por favor, adicione músicas ao projeto." -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Exibe listas de reprodução e seus conteúdos" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Você realmente deseja criar um novo projeto e descartar o atual?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Projeto de áudi_o" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Se você escolher criar um novo projeto vazio, todas as alterações serão " +"perdidas." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Criar um CD de áudio comum" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descartar alterações" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Projeto de _dados" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "" +"Você quer descartar a seleção de arquivos ou adicioná-la ao novo projeto?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Criar um CD/DVD de dados" +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Se você escolher criar um novo projeto vazio, a seleção de arquivos será " +"descartada." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Projeto de _vídeo" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Descartar seleção de arquivos" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Criar um DVD ou um SVCD de vídeo" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Manter seleção de arquivos" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "Có_pia de disco" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Descartar projeto" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Criar uma cópia exata de um CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:2186 +msgid "Select Files" +msgstr "Selecionar arquivos" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Gravar _imagem" +#: ../src/brasero-project.c:2299 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Você realmente deseja esvaziar o projeto atual?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Último projeto não _salvo" +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Esvaziar um projeto removerá todos os arquivos já adicionados. Todo o " +"trabalho será perdido. Note que arquivos não serão excluídos dos seus locais " +"originais, apenas não serão mais listados aqui." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Carregar o último projeto não gravado e não salvo" +#: ../src/brasero-project.c:2366 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Nenhum projeto usado recentemente" +#: ../src/brasero-project.c:2377 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Criar um novo projeto:" +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Projetos recentes:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2446 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disco de dados)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Verificar _novamente" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2449 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disco de áudio)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Não foi possível verificar a integridade dos arquivos." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2452 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (disco de vídeo)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "A integridade do arquivo foi verificada com sucesso." +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Seu projeto não foi salvo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Parece não haver arquivo corrompido no disco" +#: ../src/brasero-project.c:2636 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Salvar as alterações no projeto atual antes de fechar?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Os seguintes arquivos parecem estar corrompidos:" +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Arquivos corrompidos" +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "_Fechar sem salvar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Baixando arquivo MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2733 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Salvar o projeto atual" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "A URI \"%s\" não é válida" +# Dica de ferramenta +#: ../src/brasero-project.c:2751 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Salvar o projeto como um projeto de áudio do Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Nenhum arquivo MD5 foi informado." +#: ../src/brasero-project.c:2752 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Salvar o projeto como uma lista de texto simples" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Usar um arquivo _MD5 para verificar o disco" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Salvar o projeto como uma lista de reprodução PLS" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Usar um arquivo externo .md5 que armazena o checksum de um disco" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Salvar o projeto como uma lista de reprodução M3U" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Abrir um arquivo MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Salvar o projeto como uma lista de reprodução XSPF" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Verificar" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Salvar o projeto como uma lista de reprodução iriver" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Verificação de disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Editor de capa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Tamanho estimado: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Desenhar e imprimir capas para CDs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Estimativa de tamanho" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Novo projeto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Por favor, aguarde até que a estimativa de tamanho seja concluída." +# Dica de ferramenta +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Cria um novo projeto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Todos os arquivos precisam ser analisados para concluir esta operação." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "E_svaziar projeto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Não foi possível executar a operação." +# Dica de ferramenta +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Permite que você escolha seu novo projeto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Não há suporte ao disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Novo _projeto de áudio" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "A unidade está vazia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Cria um CD de áudio comum que possa ser reproduzido em aparelhos de som e " +"computadores" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Selecione um disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Novo projeto de d_ados" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Cria um CD/DVD contendo dados que somente podem ser lidos em um computador" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Novo projeto de _vídeo" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Por favor, digite \"%s --help\" para ver todas as opções disponíveis\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Cria um DVD de vídeo ou um SVCD que pode ser lido em leitores para TV" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Não foi possível ler os dados (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Copiar _disco..." -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Não foi possível escrever os dados (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Cria uma cópia exata de um CD de áudio ou um CD/DVD de dados em seu disco " +"rígido ou em outro CD/DVD" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Gera arquivos .cue a partir de áudio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Gravar imagem..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Suíte de gravação cdrdao" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Gravar uma imagem de CD/DVD existente" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Copiando faixa de áudio" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Abrir..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Copiando faixa de dados" +# Dica de ferramente _e_ título de janela... +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Abre um projeto" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analisando faixa %02i" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d arquivo selecionado (%s)" +msgstr[1] "%d arquivos selecionados (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Você não tem as permissões necessárias para usar esta unidade" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Convertendo arquivo toc" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Copia, grava e apaga CDs" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d arquivo tem suporte (%s)" +msgstr[1] "%d arquivos têm suporte (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Habilitar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" (veja o manual do cdrdao)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d arquivo pode ser adicionado (%s)" +msgstr[1] "%d arquivos selecionados podem ser adicionados (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "A importação da última sessão falhou" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Nenhum arquivo pode ser adicionado (%i arquivo selecionado)" +msgstr[1] "Nenhum arquivo pode ser adicionado (%i arquivos selecionados)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Não foi possível criar uma imagem" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Nenhum arquivo com suporte (%i arquivo selecionado)" +msgstr[1] "Nenhum arquivo com suporte (%i arquivos selecionados)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Não há suporte para esta versão do genisoimage" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Nenhum arquivo selecionado" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Alguns arquivos possuem nomes inválidos" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Novo projeto de disco de áudio" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Codificação de caracteres desconhecida" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Novo projeto de disco de dados" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Novo projeto de disco de vídeo" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Cria imagem de disco a partir de uma seleção de arquivos" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Novo arquivo de imagem" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"O local selecionado para armazenar a imagem não tem espaço livre suficiente " -"para a imagem do disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Copiar disco" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Copia qualquer disco para uma imagem" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir projeto" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"O sistema é muito lento para gravar o disco nesta velocidade. Tente uma " -"velocidade mais baixa" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Gravando faixa %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Navega no sistema de arquivos" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formatando disco" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Exibe listas de reprodução e seus conteúdos" -# http://en.wikipedia.org/wiki/Cue_sheet_%28computing%29 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Gravando arquivo cue" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Por favor, selecione outra imagem de disco." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "O disco precisa ser recarregado antes de ser gravado" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Grava, apaga e formata CDs e DVDs" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Disco de vídeo (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Habilitar o parâmetro \"-immed\" (veja o manual do wodim)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Erro ao carregar o projeto." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Razão de preenchimento mínimo do buffer da unidade (em %) (veja o manual do " -"wodim):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Não foi possível abrir o projeto" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Grava, apaga e formata CDs, DVDs e BDs" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "O arquivo está vazio" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Habilitar o parâmetro \"-immed\" (veja o manual do cdrecord)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Este não parece ser um projeto válido do Brasero" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Relação de preenchimento mínimo do buffer da unidade (em %%)(veja o manual " -"do cdrecord):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Projeto de áudi_o" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Não há suporte para esta versão do mkisofs" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Criar um CD de áudio comum" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Erro ao recuperar a chave usada para criptografia. Você pode resolver o " -"problema com um dos seguintes métodos: em um terminal configurar o código " -"apropriado da região do DVD do seu player de CD/DVD com o comando " -"\"regionset %s\" ou executar o comando \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" -"existing-session\" " +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Projeto de _dados" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Recuperando chaves de DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Criar um CD/DVD de dados" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Não foi possível abrir o DVD de vídeo" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "Projeto de _vídeo" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Erro ao ler o DVD de vídeo (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Criar um DVD ou um SVCD de vídeo" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Copiando DVD de vídeo" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "Có_pia de disco" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Copia um vídeo DVD CSS criptografado para uma imagem de disco" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Criar uma cópia exata de um CD/DVD" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Apaga e formata DVDs e BDs regraváveis" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Gravar _imagem" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Grava e apaga DVDs e BDs" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Último projeto não _salvo" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Permitir uso de DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Carregar o último projeto não gravado e não salvo" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Não foi possível criar uma faixa libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Nenhum projeto usado recentemente" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Criar um novo projeto:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "A biblioteca libburn não pôde ser inicializada" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Projetos recentes:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "O endereço da unidade não pôde ser recuperado" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Inserir texto" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Gravando faixa %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Excluir texto" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Não foi possível criar volume" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Texto substituto" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Não foi possível iniciar a libisofs." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Numerar arquivos de acordo com um padrão" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Não foi possível criar opções de leitura" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Inserir número de sequência no início" -# Não é continuação de frase alguma -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Nenhum pai foi localizado na árvore para o caminho \"%s\"" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "A libisofs relatou um erro ao criar o diretório \"%s\"" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "no início" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"A libisofs relatou um erro ao adicionar conteúdo para o diretório \"%s\" (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "no final" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "A libisofs relatou um erro ao adicionar arquivo no caminho \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Excluir toda ocorrência de" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Copiando arquivo de checksum" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "por" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Downloader de arquivos" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Renomear para" -# "armazenados remotamente" não ficaria melhor? -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Permite gravar arquivos não armazenados localmente" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{número}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Não é possível vincular os pads de plug-in" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalizando faixas" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "Nenhum arquivo" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalização" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Iniciar e parar reprodução" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Atribui níveis sonoros consistentes entre faixas" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Erro no preenchimento do arquivo (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Início da música:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Erro ao obter a duração" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Fim da música:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analisando \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Comprimento da faixa:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Convertendo \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "" -"Converte qualquer arquivo de som para um formato adequado para CDs de áudio." +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Informações da música para a faixa %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4591,366 +4814,113 @@ msgid "M_ethod:" msgstr "Mé_todo:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Método a ser usado para dividir a faixa" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Dividir faixa manualmente" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Dividir faixas em partes com o comprimento fixo" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Dividir faixas em um número de partes fixas" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Dividir esta faixa para cada silêncio" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Dividir" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Adicionar um ponto de divisão" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Dividir esta faixa a cada" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Dividir esta faixa em" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "partes" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Método de divisão" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Mes_clar" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Mesclar uma divisão selecionada com a próxima selecionada" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Remover as divisões selecionadas" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Limpar previsão de divisões" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Lista de divisões que estão para ser criadas:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Visualizar divisões" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Quadros (1 segundo = 75 quadros)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Suíte de gravação cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Suíte de gravação libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Suíte de gravação growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Suíte de gravação cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "O disco em \"%s\" não pode ser ejetado" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Ejetar" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Ejetar disco" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Nenhum arquivo filtrado" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Ocultar a lista de arquivos _filtrados (%d arquivo)" -msgstr[1] "Ocultar a lista de arquivos _filtrados (%d arquivos)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Mostrar a lista de arquivos _filtrados (%d arquivo)" -msgstr[1] "Mostrar a lista de arquivos _filtrados (%d arquivos)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opções de filtragem" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Selecione os arquivos que deseja restaurar e clique no botão \"Restaurar\"" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Restaura os arquivos selecionados" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opções..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Define algumas opções para o arquivo de filtragem" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtrar arquivos _ocultos" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Su_bstituir links simbólicos" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtrar links simbólicos _quebrados" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opções de filtragem" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Criando checksum para arquivos de imagem" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Nenhum arquivo checksum foi localizado no disco" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Verificando integridade do arquivo" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Alguns arquivos podem estar corrompidos no disco" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Arquivo checksum" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Método a ser usado para dividir a faixa" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Verifica a integridade dos dados no disco" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Dividir faixa manualmente" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Algoritmo de hash a ser usado:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Dividir faixas em partes com o comprimento fixo" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Dividir faixas em um número de partes fixas" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Dividir esta faixa para cada silêncio" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Dividir" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Criando checksum da imagem" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Adicionar um ponto de divisão" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Checksum da imagem" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Dividir esta faixa a cada" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Verifica a integridade do disco depois que é gravado" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Dividir esta faixa em" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Remover silêncios" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "partes" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Título das músicas" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Método de divisão" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Informações adicionais da música" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Início" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Inserir texto" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Fim" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Excluir texto" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Mes_clar" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Texto substituto" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Mesclar uma divisão selecionada com a próxima selecionada" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Numerar arquivos de acordo com um padrão" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Remover as divisões selecionadas" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Inserir número de sequência no início" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Limpar previsão de divisões" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Lista de divisões que estão para ser criadas:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "no início" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Visualizar divisões" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "no final" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Excluir toda ocorrência de" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "por" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Renomear para" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{número}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Quadros (1 segundo = 75 quadros)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4981,28 +4951,79 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Por favor, adicione somente arquivos de vídeo" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Criando formato de arquivo" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Cria imagens de disco apropriadas para DVDs de vídeo" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Versão de arquivo desktop \"%s\" não reconhecido" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Convertendo arquivo de vídeo para MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opção de lançamento não reconhecida: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Converte qualquer arquivo de vídeo para um formato apropriado para DVDs de " -"vídeo" +"Não foi possível passar os URIs do documento para uma entrada desktop " +"\"Type=link\"" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Cria uma imagem de disco compatível com SVCDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Item não lançável" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desabilitar a conexão com gerenciador de sessão" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especificar o arquivo contendo a configuração salva" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "ARQUIVO" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especificar a ID do gerenciamento de sessão" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opções do gerenciamento de sessão:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra as opções de gerenciamento de sessão" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] ..." + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Por favor, digite \"%s --help\" para ver todas as opções disponíveis\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Resultados %i - %i (de %i)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/ru.po brasero-3.6.0/po/ru.po --- brasero-3.4.1/po/ru.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/ru.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -11,294 +11,246 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-15 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-19 18:56+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-27 00:04+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Открыть указанный проект" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "ПРОЕКТ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Открыть список воспроизведения как проект звукового диска" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Запись и копирование дисков" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "СПИСОК ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Запись и копирование CD и DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Указать привод для записи" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Приложение для записи дисков Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ПУТЬ К УСТРОЙСТВУ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Открыть новое окно" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Записать файл образа" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Создать аудиопроект" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Создать видеопроект" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Создать файл образа вместо записи" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Файл проекта" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Открыть проект звукового диска, добавляя URI, указанные в командной строке" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Следует ли расширению Nautilus выводить отладочную информацию" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Открыть проект диска с данными, добавляя URI, указанные в командной строке" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgstr "Следует ли расширению Nautilus выводить отладочную информацию. Установите значение в «true» для включения." -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Копировать диск" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Тип используемой контрольной суммы для файлов образов" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "ПУТЬ К УСТРОЙСТВУ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Установите 0 для MD5, 1 для SHA1 и 2 для SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Обложка" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Тип используемой контрольной суммы для файлов" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "ПУТЬ К ОБЛОЖКЕ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Каталог для хранения временных файлов" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Открыть проект видеодиска, добавляя URI, указанные в командной строке" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgstr "Содержит путь к каталогу, в котором brasero обычно хранит временные файлы. Если это значение не определено, будет использоваться каталог для glib по умолчанию." -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI файла образа, который должен быть записан (автоопределение)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Предпочитаемое вспомогательное приложение для записи" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ПУТЬ К ОБРАЗУ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgstr "Содержит название предпочитаемого вспомогательного приложения для записи компакт-дисков. Оно будет использовано по возможности." -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Brasero должен показывать страницу выбора проекта" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "«Белый» список дополнительных модулей для использования" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Открыть диалоговое окно очистки диска" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "Содержит список дополнительных модулей, которые будут использоваться для записи дисков. Если установлено в NULL, Brasero загрузит все модули." -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Открыть диалоговое окно проверки диска" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Включить ключ «-immed» для cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Записать содержимое URI burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "Использовать ли ключ «-immed» для cdrecord. Используйте (включайте) с осторожностью, поскольку это необходимо только для совместимости с некоторыми приводами." -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Начать запись немедленно." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Использовать ли ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Не подключаться к уже запущенному объекту" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Использовать ли ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs. Отмена этого ключа может помочь в работе с некоторыми устройствами." -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" -"Записать заданный проект и удалить его.\n" -"Этот параметр полезен при взаимодействии с другими приложениями." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Используется в сочетании с флагом «-immed» для cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "ПУТЬ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Используется в сочетании с флагом «-immed» для cdrecord." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Идентификатор XID родительского окна" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Использовать ли ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "Привод «%s» не поддерживает запись." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Использовать ли ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao. Использование этого ключа позволяет работать с некоторым устройствами." -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Неверный параметр командной строки." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Последняя папка, посещённая при поиске файлов образов для записи" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "«%s» не найден." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgstr "Содержит абсолютный путь к последнему каталогу, посещённому для записи образов" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Использованы несовместимые параметры командной строки." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Включить просмотр файлов" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Можно указывать только один параметр за раз." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Отображать ли образцы файлов. Выберите, чтобы использовать эту возможность." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Не удалось найти «%s» в пути поиска" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Следует ли brasero фильтровать скрытые файлы" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Модуль GStreamer «%s» не найден" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgstr "Следует ли brasero фильтровать скрытые файлы. Если выбрать, то brasero не будет отображать скрытые файлы." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Версия «%s» устарела" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Заменять символьные ссылки на их целевые файлы" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "«%s» является ссылкой на другое приложение" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "Следует ли brasero заменять символьные ссылки на целевые файлы. Если установлено, то brasero будет заменять ссылки на файлы." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "«%s» не найден" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Следует ли brasero фильтровать повреждённые символические ссылки" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Копирование звуковой дорожки %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgstr "Следует ли brasero фильтровать повреждённые символические ссылки. Если выбрать, то brasero не будет отображать некорректные ссылки." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Подготовка к копированию звукового диска" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Значение приоритета модуля" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Копирует дорожки вместе с информацией со звукового CD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgstr "Если для одного задания доступно несколько модулей, это значение используется для выяснения, какой модуль должен иметь приоритет. «0» означает, что используется приоритет модуля по умолчанию. Положительное число изменяет приоритет модуля. Отрицательное число отключает модуль." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Формат видео:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Используемые флаги записи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgstr "Это значение показывает флаги записи, которые использовались в этом контексте в последний раз." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Формат, распространённый на Северо-Американском континенте" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Используемая скорость" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." +msgstr "Это значение" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Формат, распространённый в Европе" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Ошибка во время очистки." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Ис_ходный формат" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "_Очистить снова" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Соотношение сторон:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестная ошибка." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Тип VCD:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Создать SVCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Создать VCD" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Выводить отладочную информацию в стандартный вывод библиотеки Brasero" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Библиотека Brasero для записи носителей" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Показать параметры библиотеки Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Диск успешно очищен." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "Файл «%s» удалён из файловой системы." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Диск готов для использования." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "На аудио- и видеодиски нельзя добавлять каталоги" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Очистить" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "На аудио- и видеодиски нельзя добавлять списки воспроизведения" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Быстрая очистка" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "«%s» не подходит для аудио- или видеодиска" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Использовать быструю очистку вместо полной и тщательной" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Анализ видеозаписей" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Очистка диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "Не удалось прочитать «%s»" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Запись CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 @@ -309,182 +261,153 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Привод занят" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Скрытый файл" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Нечитаемый файл" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Повреждённая символьная ссылка" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Убедитесь, что он не используется другими приложениями" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Рекурсивная символьная ссылка" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Не удалось разблокировать «%s»" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(загрузка…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Не указан привод для записи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Пусто" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Не указан исходный привод" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Файл диска" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Идёт копирование диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d элемент" -msgstr[1] "%d элемента" -msgstr[2] "%d элементов" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Не удалось заблокировать привод (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Новая папка" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "У привода отсутствует возможность перезаписи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Новая папка %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Очистка диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Анализ файлов" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "У привода отсутствует возможность записи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Идёт запись диска" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Идёт вычисление контрольной суммы" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Объединение данных с этим диском невозможно" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Нет файлов для записи на диск" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Недостаточно свободного места на диске" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "«%s» является рекурсивной ссылкой." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (приложение)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Файл не похож на файл списка воспроизведения" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (библиотека)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "Не удалось обработать «%s» с помощью GStreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (модуль GStreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Нет дорожек для записи" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgstr "Установите следующие приложения и библиотеки вручную и попробуйте ещё раз:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Не удалось создать элемент конвейера %s" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Только одна дорожка может проверяться в каждый момент времени" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Не удалось подобрать формат временного файла образа" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Произошла внутренняя ошибка" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 +msgid "Brasero notification" +msgstr "Уведомление Brasero" + +#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Только одна дорожка может проверяться в каждый момент времени" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Получение формата и размера образа" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Не удалось определить формат образа диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Пожалуйста, установите вручную" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -msgid "Brasero notification" -msgstr "Уведомление Brasero" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "%s (%i%% готово)" +msgid "%s (%i%% Done)" +msgstr "%s (%i%% готово)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 @@ -649,11 +572,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Замените диск на записываемый CD, имеющий не менее %i МБ свободного места." +msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Замените диск на записываемый CD, имеющий не менее %i МБ свободного места." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." @@ -670,11 +590,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Замените диск на записываемый DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." +msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Замените диск на записываемый DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -691,12 +608,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" -"Замените диск на записываемый CD или DVD, имеющий не менее %i МБ свободного " -"места." +msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Замените диск на записываемый CD или DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." @@ -705,13 +618,13 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"Вставьте записываемый CD или DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." +msgstr "Вставьте записываемый CD или DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 +#: ../src/brasero-project.c:993 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Вставьте записываемый CD или DVD." @@ -725,9 +638,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "" -"Проверка целостности данных начнётся сразу после того, как носитель будет " -"вставлен." +msgstr "Проверка целостности данных начнётся сразу после того, как носитель будет вставлен." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." @@ -739,12 +650,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "Привод «%s» занят." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Убедитесь, что он не используется другими приложениями" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -786,8 +691,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Не удалось создать файл в заданном каталоге временных файлов" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 @@ -795,9 +699,7 @@ msgstr "Не удалось создать образ диска в заданном каталоге" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" +msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" msgstr "Задать другой каталог для этого сеанса или попробовать ещё раз?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 @@ -847,20 +749,15 @@ msgstr "_Очистить диск" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" -"Если импортируете их, то сможете видеть и использовать их после записи " -"выбранных файлов." +msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." +msgstr "Если импортируете их, то сможете видеть и использовать их после записи выбранных файлов." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Если нет, то они станут невидимыми (хотя всё ещё останутся читаемыми)." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "На этом диске уже есть записанные файлы. Хотите импортировать их?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 @@ -872,12 +769,8 @@ msgstr "Только _добавить" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" -"Возможно, старый CD-проигрыватель не сможет воспроизвести звуковой диск CD-" -"RW , поэтому CD-Text не будет записан." +msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." +msgstr "Возможно, старый CD-проигрыватель не сможет воспроизвести звуковой диск CD-RW , поэтому CD-Text не будет записан." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 @@ -889,20 +782,19 @@ msgstr "Не рекомендуется добавлять звуковые композиции на диск." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" -"Звуковые диски CD-RW могут не воспроизводиться старыми CD-проигрывателями." +msgstr "Звуковые диски CD-RW могут не воспроизводиться старыми CD-проигрывателями." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "" -"Не рекомендуется записывать звуковые композиции на перезаписываемый диск." +msgstr "Не рекомендуется записывать звуковые композиции на перезаписываемый диск." #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 @@ -911,12 +803,8 @@ msgstr "Извлеките диск из привода «%s» вручную." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" -"Не удалось извлечь диск, однако для продолжения текущей операции это " -"необходимо сделать." +msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." +msgstr "Не удалось извлечь диск, однако для продолжения текущей операции это необходимо сделать." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" @@ -931,10 +819,9 @@ msgstr "Продолжить, отключив полную совместимость с Windows?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Имена некоторых файлов не подходят для Windows-совместимого CD." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 @@ -963,7 +850,8 @@ msgstr "Произошла неизвестная ошибка." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 +#: ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Ошибка при записи." @@ -1026,12 +914,8 @@ msgstr "Копия №%i успешно записана." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" -"Запись другой копии начнётся сразу после вставки нового записываемого диска. " -"Нажмите «Отмена», если не хотите записывать ещё одну копию." +msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." +msgstr "Запись другой копии начнётся сразу после вставки нового записываемого диска. Нажмите «Отмена», если не хотите записывать ещё одну копию." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" @@ -1053,16 +937,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Есть ещё несколько композиций для записи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Недостаточно свободного места на диске" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1081,14 +955,13 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Отменить запись" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" -"Вставьте записываемый CD или DVD, если не хотите создавать файл образа." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 +#: ../src/brasero-project.c:1018 +msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." +msgstr "Вставьте записываемый CD или DVD, если не хотите создавать файл образа." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 +#: ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Создать _образ" @@ -1102,44 +975,48 @@ msgstr "Сделать _несколько копий" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 +#: ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Записать" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 +#: ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Записать несколько копий" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 +#: ../src/brasero-project.c:947 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Записать выбранные файлы на несколько носителей?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Размер проекта слишком велик для этого диска, даже если использовать " -"избыточную запись." +msgstr "Размер проекта слишком велик для этого диска, даже если использовать избыточную запись." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 +#: ../src/brasero-project.c:952 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Записать несколько дисков" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../src/brasero-project.c:954 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Записать выбранные файлы на несколько носителей" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 +#: ../src/brasero-project.c:963 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Выберите другой CD или DVD или вставьте новый диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 +#: ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "" -"Информация о композициях (исполнитель, название и т.п.) не будет записана на " -"диск." +msgstr "Информация о композициях (исполнитель, название и т.п.) не будет записана на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 +#: ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Эта возможность не поддерживается текущей системой записи на диск." @@ -1148,11 +1025,22 @@ msgid "Please add files." msgstr "Добавьте файлы в проект." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Нет файлов для записи на диск" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Добавьте композиции в проект." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 +#: ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Нет композиций для записи на диск" @@ -1194,53 +1082,47 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Не установлены все необходимые приложения и библиотеки." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Замените диск на поддерживаемый CD или DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 +#: ../src/brasero-project.c:974 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Записать данные сверх установленной нормы диска?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" +"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"Размер проекта слишком велик для этого диска, иначе будет необходимо удалить " -"некоторые файлы из проекта.\n" -"Этот параметр может потребоваться если используется 90 или 100 минутный " -"записываемый компакт диск, который не удалось корректно распознать.\n" +"Размер проекта слишком велик для этого диска, иначе будет необходимо удалить некоторые файлы из проекта.\n" +"Этот параметр может потребоваться если используется 90 или 100 минутный записываемый компакт диск, который не удалось корректно распознать.\n" "ВНИМАНИЕ: этот режим может привести к повреждению диска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 +#: ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" msgstr "_Избыточная запись" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 +#: ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Записать данные сверх заданной ёмкости диска" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "" -"Привод с носителем-источником будет использоваться для записи носителя-" -"дубликата." +msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgstr "Привод с носителем-источником будет использоваться для записи носителя-дубликата." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." -msgstr "" -"Новый записываемый носитель потребуется по окончании копирования текущего." +msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." +msgstr "Новый записываемый носитель потребуется по окончании копирования текущего." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" @@ -1252,26 +1134,21 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Параметры записи диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 +#: ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Параметры видео" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" +msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" msgstr "Хотите создать диск из этого образа или поместить файл образа на диск?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" -"Выбран только один файл («%s»). Это образ диска и его содержимое можно " -"записать." +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." +msgstr "Выбран только один файл («%s»). Это образ диска и его содержимое можно записать." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" @@ -1298,101 +1175,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Выберите диск для копирования" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (приложение)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (библиотека)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (модуль GStreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Установите следующие компоненты вручную и попробуйте ещё раз:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Запись CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Не удалось разблокировать «%s»" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Не указан привод для записи" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Не указан исходный привод" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Идёт копирование диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Не удалось заблокировать привод (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "У привода отсутствует возможность перезаписи" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Очистка диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "У привода отсутствует возможность записи" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Идёт запись диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Идёт вычисление контрольной суммы" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Объединение данных с этим диском невозможно" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Нет дорожек для записи" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Установите следующие приложения и библиотеки вручную и попробуйте ещё раз:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Не удалось подобрать формат временного файла образа" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Неизвестная композиция" @@ -1405,14 +1192,20 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 #: ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "в исполнении %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Не удалось прочитать «%s»" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1474,7 +1267,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 @@ -1484,12 +1278,10 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" +"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"Файловая система этого тома не поддерживает файлы большого размера (свыше 2 " -"ГБ).\n" +"Файловая система этого тома не поддерживает файлы большого размера (свыше 2 ГБ).\n" "Это может стать проблемой при записи DVD или больших файлов образов." #. Translators %s.1f is the speed used to burn @@ -1534,12 +1326,8 @@ msgstr "Си_мулировать перед записью" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"Brasero начнёт симуляцию записи и, если она пройдёт успешно, запись " -"продолжится через 10 секунд" +msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" +msgstr "Brasero начнёт симуляцию записи и, если она пройдёт успешно, запись продолжится через 10 секунд" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1558,9 +1346,9 @@ msgstr "Позволить дальнейшее добавление данных на диск" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1576,6 +1364,25 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Временные файлы" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Скрытый файл" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Нечитаемый файл" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Повреждённая символьная ссылка" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Рекурсивная символьная ссылка" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Тип образа диска:" @@ -1601,24 +1408,18 @@ msgstr "Образ Cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Свойства %s" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"Действительно хотите сохранить текущее расширение для имени образа диска?" +msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgstr "Действительно хотите сохранить текущее расширение для имени образа диска?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." -msgstr "" -"Если решите сохранить его, некоторые приложения не смогут правильно " -"распознать тип файла." +msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." +msgstr "Если решите сохранить его, некоторые приложения не смогут правильно распознать тип файла." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1645,17 +1446,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Осталось: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i МБ из %i МБ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Скорость привода:" @@ -1691,8 +1492,10 @@ msgstr "Выберите файл образа" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 +#: ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Все файлы" @@ -1706,393 +1509,510 @@ msgid "Image type:" msgstr "Тип образа:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Получение размера" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Примерный размер: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Запись" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Действительно хотите добавить «%s» к выделению?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Очистка" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"У элементов этого каталога будет 7 родительских каталогов.\n" +"Brasero может создать образ такой файловой иерархии и записать его, но некоторые операционные системы не смогут прочитать этот диск.\n" +"Примечание: такая файловая иерархия будет работать в Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Создание контрольной суммы" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 +#: ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Никогда не добавлять такие файлы" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Копирование файла" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 +#: ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Всегда добавлять такие файлы" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Анализ звуковых файлов" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "Действительно хотите добавить «%s» и использовать 3 уровень стандарта ISO9960 для его поддержки?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Перекодировка композиции" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." +msgstr "" +"Размер файла превышает 2 ГБ. Стандарт ISO9960 в своих первой и второй версиях (наиболее распространённые) не поддерживает такие файлы.\n" +"Рекомендуется использовать стандарт ISO9960 третьей версии, который поддерживается большинством операционных систем, включая Linux и все версии Windows™.\n" +"Исключением является MacOS X, которая не может читать образы, созданные согласно стандарту ISO9960 третьей версии." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Подготовка к записи" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Переименовать файлы для совместимости с Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Запись начальных данных" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Следующие имена следует изменить или сократить до 64 символов." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Запись информации CD-Text" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "В_ыключить полную совместимость с Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Закрепление" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Переименовать для полной совместимости с Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Запись завершающих данных" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Оценка размера проекта" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Начало записи" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Дождитесь окончания подсчёта размера проекта." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Для завершения этой операции необходимо проанализировать все файлы проекта." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Извлечение носителя" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "_Проверить снова" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "Mодуль «%s» работает некорректно" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Не удалось проверить целостность файлов." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Недостаточно свободного места на диске (%s доступно для %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 +#: ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Произошла неизвестная ошибка" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Файловая система, выбранная для хранения временного образа, не может хранить " -"файлы размером свыше 2 ГБ." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Проверка целостности успешно завершена." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Выбранное местоположение не имеет достаточно свободного места для хранения " -"временного образа диска (необходимо %ld МБ)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Похоже, на диске нет повреждённых файлов" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Не удалось получить размер тома" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Следующие файлы предположительно повреждены:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Не задан путь для хранения полученного образа" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Повреждённые файлы" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Произошла внутренняя ошибка (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Загружается файл контрольной суммы MD5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Файл не хранится в локальной файловой системе" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "URI «%s» некорректен" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Отсутствует или повреждён каталог VIDEO_TS" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Не указан файл с контрольной суммой MD5." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Процесс «%s» завершился с кодом ошибки (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "_Использовать файл контрольной суммы MD5 для проверки" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Скрыть изменения" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Использовать внешний файл MD5, в котором хранится контрольная сумма диска" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Показать изменения" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Открыть файл с контрольной суммой MD5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Проверить" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Цвет" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Проверка диска" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Сплошной цвет" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Не удалось выполнить операцию." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Горизонтальный градиент" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Диск не поддерживается" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Вертикальный градиент" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Диск в приводе отсутствует" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Изображение" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Выберите диск" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Путь к изображению:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Степень выполнения" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Выбрать изображение" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(загрузка…)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Стиль:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "По центру" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Файл диска" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Черепицей" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d элемент" +msgstr[1] "%d элемента" +msgstr[2] "%d элементов" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "На всю обложку" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Новая папка" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Свойства фона" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Новая папка %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "Печать" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Анализ файлов" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Свойства ф_она" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "«%s» является рекурсивной ссылкой." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "Свойства фона" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 +#: ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "«%s» не найден." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "По правому краю" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Получение формата и размера образа" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Не удалось определить формат образа диска" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "По левому краю" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Пожалуйста, установите вручную" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "Подчёркнутый" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "Файл «%s» удалён из файловой системы." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 +#: ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "На аудио- и видеодиски нельзя добавлять каталоги" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "На аудио- и видеодиски нельзя добавлять списки воспроизведения" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "Гарнитура и размер шрифта" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "«%s» не подходит для аудио- или видеодиска" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Цвет текста" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Анализ видеозаписей" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "Цвет текста" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Формат видео:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Редактор обложек" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Установить свойства ф_она" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Формат, распространённый на Северо-Американском континенте" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "СТОРОНЫ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "ЗАДНЯЯ ОБЛОЖКА" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Формат, распространённый в Европе" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ПЕРЕДНЯЯ ОБЛОЖКА" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Ис_ходный формат" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Не удалось загрузить изображение." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Соотношение сторон:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Выберите цвет" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Тип VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Создать SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Создать VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Не удалось создать каталог (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Ошибка при загрузке проекта." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Получение размера" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Не удалось открыть проект" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Запись" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Файл пуст" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Очистка" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Не является проектом Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Создание контрольной суммы" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Безымянный привод CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Копирование файла" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Выводить отладочную информацию на стандартный вывод библиотеки Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Анализ звуковых файлов" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Библиотека Brasero по работе с оптическими носителями" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Перекодировка композиции" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Подготовка к записи" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Запись начальных данных" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Запись информации CD-Text" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Закрепление" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Запись завершающих данных" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Начало записи" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Извлечение носителя" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Выводить отладочную информацию в стандартный вывод библиотеки Brasero" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Библиотека Brasero для записи носителей" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" msgstr "Показать параметры библиотеки Brasero" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s ч %s мин %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "Mодуль «%s» работает некорректно" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s ч %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Недостаточно свободного места на диске (%s доступно для %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s ч" +msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" +msgstr "Файловая система, выбранная для хранения временного образа, не может хранить файлы размером свыше 2 ГБ." -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "Выбранное местоположение не имеет достаточно свободного места для хранения временного образа диска (необходимо %ld МБ)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Не удалось получить размер тома" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s мин" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Не задан путь для хранения полученного образа" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s мин" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Произошла внутренняя ошибка (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: пусто" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Файл не хранится в локальной файловой системе" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Отсутствует или повреждён каталог VIDEO_TS" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Поиск доступных дисков" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Не удалось найти «%s» в пути поиска" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Не найдено подходящих дисков" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Модуль GStreamer «%s» не найден" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Версия «%s» устарела" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "«%s» является ссылкой на другое приложение" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "«%s» не найден" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Процесс «%s» завершился с кодом ошибки (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2103,15 +2023,22 @@ msgid "Image File" msgstr "Файл образа" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Не является допустимым образом диска в формате ISO" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Безымянный привод CD/DVD" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Выводить отладочную информацию на стандартный вывод библиотеки Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Библиотека Brasero по работе с оптическими носителями" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Показать параметры библиотеки Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2212,6 +2139,78 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s в %s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: пусто" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Поиск доступных дисков" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Не найдено подходящих дисков" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s ч %s мин %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s ч %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s ч" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s мин" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s мин" + #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" @@ -2233,7 +2232,8 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 +#: ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Звуковой диск (%s)" @@ -2243,12 +2243,24 @@ #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 +#: ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Файлы (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Не является допустимым образом диска в формате ISO" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 +#: ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -2296,96 +2308,219 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Неверный режим дорожки" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Файл не является корректным файлом формата .desktop" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Версия ярлыка «%s» не распознана" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Скрыть изменения" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Начало %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Показать изменения" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Приложение не принимает документы в аргументах командной строки" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Файл не похож на файл списка воспроизведения" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Неизвестный ключ запуска: %d" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Невозможно передать URI документа в ярлык типа «Ссылка»" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Цвет" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Незапускаемый объект" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Сплошной цвет" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Выключить взаимодействие с менеджером сеанса" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Горизонтальный градиент" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Задать файл для сохранения конфигурации" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Вертикальный градиент" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Изображение" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Задать идентификатор сеанса" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Путь к изображению:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Выбрать изображение" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Параметры управления сеансом:" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Стиль:" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Показать параметры управления сеансом" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Модули Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Черепицей" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Не удалось найти путь к локальному файлу" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "На всю обложку" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Копирование файлов на локальную систему" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Свойства фона" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Каталог для создания CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Печать" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Позволяет создавать CD и DVD диски с помощью виртуального каталога в Nautilus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Свойства ф_она" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Свойства фона" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "По правому краю" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "По центру" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "По левому краю" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Подчёркнутый" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Гарнитура и размер шрифта" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Цвет текста" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Цвет текста" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Редактор обложек" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Установить свойства ф_она" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "СТОРОНЫ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "ЗАДНЯЯ ОБЛОЖКА" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ПЕРЕДНЯЯ ОБЛОЖКА" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Не удалось загрузить изображение." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "Не удалось обработать «%s» с помощью GStreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Не удалось создать элемент конвейера %s" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Выберите цвет" #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 @@ -2396,17 +2531,28 @@ msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "Создание CD и DVD дисков" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 +#: ../src/brasero-project-name.c:154 msgid "Medium Icon" msgstr "Значок носителя" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 +#: ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Изображения" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Каталог для создания CD/DVD" + #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 msgid "Disc Name:" msgstr "Имя диска:" @@ -2418,792 +2564,1010 @@ msgstr "Перенесите или скопируйте файлы для того, чтобы записать их на диск" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 msgid "Write to Disc" msgstr "Записать на диск" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "Записать содержимое на CD или DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" msgstr "Копировать диск" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Записать на диск…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Записать образ диска на CD или DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Копировать диск…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Создать копию этого CD или DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "_Очистить диск…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Очистить этот CD или DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "_Проверить целостность…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Проверить целостность данных этого CD или DVD" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Выберите другое изображение." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Видеодиск (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Не удалось прочитать данные (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "П_роект" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Не удалось записать данные (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Создаёт файлы .cue из аудио" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Комплекс программ для записи дисков cdrdao" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Инструменты" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Копирование звуковой дорожки" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Копирование дорожки" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "_Модули" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Анализ звуковой дорожки %02i" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Выбрать модули для Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Недостаточно прав для использования этого привода" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "Из_влечь" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Конвертирование файла .toc" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Извлечь диск" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Копирует, записывает и очищает диски CD" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Очистить…" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Использовать флаг «--driver generic-mmc-raw» (смотрите документацию cdrdao)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Очистить диск" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Комплекс программ для записи дисков cdrkit" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Проверить целостность…" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Не удалось импортировать данные последнего сеанса" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Проверить целостность данных диска" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Не удалось создать образ" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Выйти из Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Эта версия genisoimage не поддерживается" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содержание" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Некоторые файлы имеют неверное имя" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Показать справку" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Запись дисков" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Неизвестная кодировка символов" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Ошибка при загрузке проекта" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "На устройстве не осталось места" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Добавьте файлы в проект." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Создаёт образы дисков из выбранных файлов" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Проект пуст" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" +msgstr "Выбранное местоположение не имеет достаточно свободного места для хранения образа диска" -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero — свободное программное обеспечение; вы можете распространять и/или " -"изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной " -"Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, " -"либо (по вашему выбору) любой более поздней версии." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Копирует любой диск в образ диска" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-" -"ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ " -"ОГРАНИЧИВАЯСЬ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И " -"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " -"обратитесь к лицензии GNU General Public License." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Во время записи на диск произошла ошибка" -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c " -"программой Brasero. Если это не так, известите об этом Фонд свободного " -"программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "Система слишком медленная, чтобы записывать диск на этой скорости. Попробуйте уменьшить скорость" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Приложение для записи CD и DVD для среды GNOME" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Записывается дорожка %s" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Домашняя страница" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Разметка диска" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Aleksey Klimov \n" -"Deshko Yury \n" -"Yuri Myasoedov \n" -"Alexander Saprykin , 2010" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Запись таблицы cue" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Проект «%s» не существует" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Недавние проекты" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Диск необходимо перезагрузить перед записью" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Показать недавно открывавшиеся проекты" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Записывает, очищает и форматирует диски CD и DVD" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Использовать флаг «-immed» (смотрите документацию wodim)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Приложение для записи дисков Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "Минимальный уровень заполнения буфера привода, в процентах (смотрите документацию wodim):" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Запись и копирование CD и DVD" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Копирование звуковой дорожки %02d" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Запись и копирование дисков" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Подготовка к копированию звукового диска" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Используемые флаги записи" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Копирует дорожки вместе с информацией со звукового CD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Содержит абсолютный путь к последнему каталогу, посещённому для записи " -"образов" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Записывает, очищает и форматирует диски CD, DVD и Blu-ray" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Содержит список дополнительных модулей, которые будут использоваться для " -"записи дисков. Если установлено в NULL, Brasero загрузит все модули." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Использовать флаг «-immed» (смотрите документацию cdrecord)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Содержит название предпочитаемого вспомогательного приложения для записи " -"компакт-дисков. Оно будет использовано по возможности." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "Минимальный уровень заполнения буфера привода, в процентах (смотрите документацию cdrecord):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Содержит путь к каталогу, в котором brasero обычно хранит временные файлы. " -"Если это значение не определено, будет использоваться каталог для glib по " -"умолчанию." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Комплекс программ для записи дисков cdrtools" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Каталог для хранения временных файлов" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Текущая версия mkisofs не поддерживается" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Включить просмотр файлов" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s» (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Включить ключ «-immed» для cdrecord" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Вычисление контрольной суммы для файлов образов" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Предпочитаемое вспомогательное приложение для записи" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "На диске не обнаружен файл контрольной суммы" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Заменять символьные ссылки на их целевые файлы" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Проверка целостности" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Установите 0 для MD5, 1 для SHA1 и 2 для SHA256" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Следует ли расширению Nautilus выводить отладочную информацию" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Некоторые файлы на диске могут быть повреждены" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Следует ли расширению Nautilus выводить отладочную информацию. Установите " -"значение в «true» для включения." +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Контрольная сумма файлов" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Следует ли brasero фильтровать повреждённые символические ссылки" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Позволяет проверить целостность файлов на диске" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Следует ли brasero фильтровать повреждённые символические ссылки. Если " -"выбрать, то brasero не будет отображать некорректные ссылки." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Используемый алгоритм хэширования:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Следует ли brasero фильтровать скрытые файлы" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Следует ли brasero фильтровать скрытые файлы. Если выбрать, то brasero не " -"будет отображать скрытые файлы." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Следует ли brasero заменять символьные ссылки на целевые файлы. Если " -"установлено, то brasero будет заменять ссылки на файлы." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Последняя папка, посещённая при поиске файлов образов для записи" +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Не удалось открыть «%s» (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Значение приоритета модуля" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Создание контрольной суммы" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Используемая скорость" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Контрольная сумма образа" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Тип используемой контрольной суммы для файлов" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Позволяет проверить целостность данных на диске после записи" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Тип используемой контрольной суммы для файлов образов" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Создаётся структура файла" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Это значение показывает флаги записи, которые использовались в этом " -"контексте в последний раз." +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Создаёт образы дисков, подходящие для видео DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "Это значение" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgstr "Ошибка при получении ключа шифрования. Данную проблему можно решить одним из следующих способов: либо установите в терминале соответствующий код региона для CD/DVD проигрывателя с помощью команды «regionset %s», либо выполните команду «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session»." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Используется в сочетании с флагом «-immed» для cdrecord" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Получение DVD ключей" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Используется в сочетании с флагом «-immed» для cdrecord." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Не удалось открыть видео DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Если для одного задания доступно несколько модулей, это значение " -"используется для выяснения, какой модуль должен иметь приоритет. «0» " -"означает, что используется приоритет модуля по умолчанию. Положительное " -"число изменяет приоритет модуля. Отрицательное число отключает модуль." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Ошибка чтения видео DVD (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Отображать ли образцы файлов. Выберите, чтобы использовать эту возможность." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Копирование видео DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Использовать ли ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Копирует видео DVD, защищённые CSS, в образ диска" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Использовать ли ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao. Использование " -"этого ключа позволяет работать с некоторым устройствами." +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Очищает и форматирует перезаписываемые диски DVD и Blu-ray" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Использовать ли ключ «-immed» для cdrecord. Используйте (включайте) с " -"осторожностью, поскольку это необходимо только для совместимости с " -"некоторыми приводами." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Записывает и очищает диски DVD и Blu-ray" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Использовать ли ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Разрешить использование DAO" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Использовать ли ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs. Отмена этого " -"ключа может помочь в работе с некоторыми устройствами." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Комплекс программ для записи дисков growisofs" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "«Белый» список дополнительных модулей для использования" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Не удалось создать дорожку в libburn" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Файл проекта" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Не удалось инициализировать библиотеку libburn" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Не удалось получить адрес привода" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Открыть выбранные файлы" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Записывается дорожка %02i" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "Изменить _информацию…" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Комплекс программ для записи дисков libburnia" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Изменить информацию о композиции (начало, конец, автор, …)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Не удалось создать том" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Удалить выбранные файлы из проекта" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Не удалось инициализировать библиотеку libisofs." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Вставить файлы" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Не удалось создать параметры чтения" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Добавить файлы из буфера обмена" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Не удалось найти родительский каталог в указанном пути «%s»" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "В_ставить паузу" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs выдала ошибку при создании каталога «%s»" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Добавить 2-х секундную паузу после звуковой дорожки" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs выдала ошибку при добавлении содержимого каталога «%s» (%x)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "Р_азбить дорожку…" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs выдала ошибку при добавлении файла «%s»" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Разбить на фрагменты выбранную дорожку" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Копирование файла контрольной суммы" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Копирование файлов на локальную систему" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Разбивка" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Загрузка файлов" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Позволяет записывать файлы, не хранящиеся локально" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "Название" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Не удалось найти путь к локальному файлу" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Исполнитель" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Позволяет создавать CD и DVD диски с помощью виртуального каталога в Nautilus" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "Время" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Не удалось соединить компоненты конвейера" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Дорожка будет дополнена с конца." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Нормализация дорожек" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Дорожка короче 6 секунд" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Нормализация" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Убедитесь, что подходящий кодек установлен." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Нормализация позволяет задать одинаковый уровень громкости для всех дорожек" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 #, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Действительно хотите добавить видеозапись «%s»?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" -"Этот файл содержит видеозапись, но только его звуковая дорожка может быть " -"записана на диск." +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Ошибка при заполнении файла (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Отбросить файл" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Ошибка при получении продолжительности" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Анализ «%s»" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Перекодирование «%s»" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Перекодирует любую композицию в формат, подходящий для звуковых CD" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Конвертирование видеофайла в MPEG2" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Преобразует любой видеофайл в формат, подходящий для видео DVD" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Создаёт образы дисков, подходящие для SVCD" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "П_роект" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Инструменты" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "_Модули" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Выбрать модули для Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "Из_влечь" + +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Извлечь диск" + +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Очистить…" + +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Очистить диск" + +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Проверить целостность…" + +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Проверить целостность данных диска" + +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Выйти из Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содержание" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Показать справку" + +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#: ../src/brasero-app.c:421 +#: ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Запись дисков" + +#: ../src/brasero-app.c:787 +#: ../src/brasero-app.c:820 +#: ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Ошибка при загрузке проекта" + +#: ../src/brasero-app.c:829 +#: ../src/brasero-app.c:858 +#: ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Добавьте файлы в проект." + +#: ../src/brasero-app.c:830 +#: ../src/brasero-app.c:859 +#: ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Проект пуст" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Brasero — свободное программное обеспечение; вы можете распространять и/или изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии." + +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Brasero распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU General Public License." + +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c программой Brasero. Если это не так, известите об этом Фонд свободного программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Приложение для записи CD и DVD для среды GNOME" + +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Домашняя страница" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Aleksey Klimov \n" +"Deshko Yury \n" +"Yuri Myasoedov \n" +"Alexander Saprykin , 2010" + +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Проект «%s» не существует" + +#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Недавние проекты" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Показать недавно открывавшиеся проекты" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 +#: ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 +#: ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Открыть выбранные файлы" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "Изменить _информацию…" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Изменить информацию о композиции (начало, конец, автор, …)" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 +#: ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Удалить выбранные файлы из проекта" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Вставить файлы" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Добавить файлы из буфера обмена" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "В_ставить паузу" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Добавить 2-х секундную паузу после звуковой дорожки" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "Р_азбить дорожку…" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Разбить на фрагменты выбранную дорожку" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Разбивка" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 +#: ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Время" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Дорожка будет дополнена с конца." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Дорожка короче 6 секунд" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Убедитесь, что подходящий кодек установлен." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Действительно хотите добавить видеозапись «%s»?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." +msgstr "Этот файл содержит видеозапись, но только его звуковая дорожка может быть записана на диск." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_Отбросить файл" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "_Добавить файл" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Найти звуковые файлы внутри каталога?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Искать в п_апке" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 +#: ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "Не удалось открыть «%s»." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Создать звуковой СD с дорожками DTS?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" "Некоторые из выбранных композиций подходят для создания дорожек DTS.\n" -"Данный тип звукового CD обеспечивает лучшее качество звука, но " -"воспроизводится не всеми цифровыми проигрывателями.\n" -"Внимание: в случае согласия, нормализация к этим дорожкам применяться не " -"будет." +"Данный тип звукового CD обеспечивает лучшее качество звука, но воспроизводится не всеми цифровыми проигрывателями.\n" +"Внимание: в случае согласия, нормализация к этим дорожкам применяться не будет." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Создать о_бычные дорожки" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Нажмите, чтобы записать все композиции в виде обычных дорожек" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Создать _дорожки DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Нажмите, чтобы записать все композиции в виде дорожек DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Выберите только одну композицию." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Невозможно разбить больше одной композиции одновременно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Ошибка во время очистки." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "_Очистить снова" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Открыть указанный проект" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестная ошибка." +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "ПРОЕКТ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Диск успешно очищен." +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Открыть список воспроизведения как проект звукового диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Диск готов для использования." +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "СПИСОК ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Очистить" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Быстрая очистка" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Использовать быструю очистку вместо полной и тщательной" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Очистка диска" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Указать привод для записи" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Ошибка разбора списка воспроизведения «%s»." +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ПУТЬ К УСТРОЙСТВУ" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2619 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Создать файл образа вместо записи" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d композиция" -msgstr[1] "%d композиции" -msgstr[2] "%d композиций" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Открыть проект звукового диска, добавляя URI, указанные в командной строке" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Выберите список воспроизведения" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Открыть проект диска с данными, добавляя URI, указанные в командной строке" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Списки воспроизведения" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Копировать диск" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Количество композиций" +#: ../src/brasero-cli.c:99 +#: ../src/brasero-cli.c:119 +#: ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "ПУТЬ К УСТРОЙСТВУ" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Обложка" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "ПУТЬ К ОБЛОЖКЕ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Включён" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Открыть проект видеодиска, добавляя URI, указанные в командной строке" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Авторские права %s" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI файла образа, который должен быть записан (автоопределение)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "ПУТЬ К ОБРАЗУ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Настроить" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Brasero должен показывать страницу выбора проекта" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Включить" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Открыть диалоговое окно очистки диска" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "В_ключить все" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Открыть диалоговое окно проверки диска" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "В_ыключить все" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Записать содержимое URI burn://" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Параметры модуля %s" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Начать запись немедленно." -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Не подключаться к уже запущенному объекту" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-cli.c:138 msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." msgstr "" -"Данная информация будет быть записана на диск с использованием технологии CD-" -"Text, что даст возможность её чтения и отображения некоторыми CD-" -"проигрывателями." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Исполнитель:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Композитор:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Начало композиции:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Конец композиции:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Длина паузы:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Укажите длину паузы, которая будет добавлена после звуковой дорожки" +"Записать заданный проект и удалить его.\n" +"Этот параметр полезен при взаимодействии с другими приложениями." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Длительность дорожки:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "ПУТЬ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Информация о композиции" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Идентификатор XID родительского окна" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Информация о звуковой дорожке %02i" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "Привод «%s» не поддерживает запись." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 +#: ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Неверный параметр командной строки." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Нет файла" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Использованы несовместимые параметры командной строки." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Начать или остановить воспроизведение" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Можно указывать только один параметр за раз." #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3213,7 +3577,8 @@ msgid "Rename the selected file" msgstr "Переименовать выбранные файлы" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 msgid "New _Folder" msgstr "Создать п_апку" @@ -3229,7 +3594,8 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "Содержимое проекта изменилось с момента его сохранения." -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 msgid "Discard the current modified project" msgstr "Отклонить текущие изменения в проекте" @@ -3244,12 +3610,8 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"Выбран только один файл («%s»). Это образ диска и его содержимое можно " -"записать" +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" +msgstr "Выбран только один файл («%s»). Это образ диска и его содержимое можно записать" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" @@ -3259,7 +3621,8 @@ msgid "Burn as _Image" msgstr "Записать как _образ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 +#: ../src/brasero-data-disc.c:691 #: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." @@ -3273,26 +3636,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Не существует в указанном месте" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Переименовать файлы для совместимости с Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Следующие имена следует изменить или сократить до 64 символов." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Переименовать для полной совместимости с Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "В_ыключить полную совместимость с Windows" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3300,12 +3643,8 @@ msgstr "Хотите заменить «%s»?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"В этой папке уже есть файл с таким именем. Замена файла перезапишет его " -"содержимое на записываемом диске." +msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "В этой папке уже есть файл с таким именем. Замена файла перезапишет его содержимое на записываемом диске." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. @@ -3325,7 +3664,8 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 +#: ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" @@ -3336,67 +3676,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "_Всегда заменять" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Действительно хотите добавить «%s» и использовать 3 уровень стандарта ISO9960 " -"для его поддержки?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Размер файла превышает 2 ГБ. Стандарт ISO9960 в своих первой и второй " -"версиях (наиболее распространённые) не поддерживает такие файлы.\n" -"Рекомендуется использовать стандарт ISO9960 третьей версии, который " -"поддерживается большинством операционных систем, включая Linux и все версии " -"Windows™.\n" -"Исключением является MacOS X, которая не может читать образы, созданные " -"согласно стандарту ISO9960 третьей версии." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Никогда не добавлять такие файлы" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Всегда добавлять такие файлы" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Действительно хотите добавить «%s» к выделению?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"У элементов этого каталога будет 7 родительских каталогов.\n" -"Brasero может создать образ такой файловой иерархии и записать его, но " -"некоторые операционные системы не смогут прочитать этот диск.\n" -"Примечание: такая файловая иерархия будет работать в Linux." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3423,11 +3702,8 @@ msgstr "Хотите импортировать сеанс записи из «%s»?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"Таким образом старые файлы из предыдущих сеансов записи будут доступны после " -"перезаписи." +msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "Таким образом старые файлы из предыдущих сеансов записи будут доступны после перезаписи." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3461,30 +3737,115 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Режим переименования" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "Заполнение" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Не удалось извлечь носитель %s" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Извлечь" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Извлечь диск" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 +#: ../src/brasero-project.c:2226 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 +#: ../src/brasero-project.c:2235 msgid "Movies" msgstr "Видеозаписи" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Отфильтрованные файлы отсутствуют" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Скрыть список _отфильтрованных файлов (%d файл)" +msgstr[1] "Скрыть список _отфильтрованных файлов (%d файла)" +msgstr[2] "Скрыть список _отфильтрованных файлов (%d файлов)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Показать список _отфильтрованных файлов (%d файл)" +msgstr[1] "Показать список _отфильтрованных файлов (%d файла)" +msgstr[2] "Показать список _отфильтрованных файлов (%d файлов)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Параметры фильтра" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Выберите файлы, которые хотите восстановить, и нажмите кнопку «Восстановить»" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Восстановить" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Восстановить выбранные файлы" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Параметры…" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Задать параметры фильтрации" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Фильтровать _скрытые файлы" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Заменить сс_ылки" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Фильтровать _некорректные ссылки" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Параметры фильтра" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "П_редварительный просмотр" @@ -3518,10 +3879,72 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Установить вертикальное размещение" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Нажмите, чтобы скрыть боковую панель" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 +#: ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<сохранить текущие значения>" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Удалить паузы" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 +#: ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "Данная информация будет быть записана на диск с использованием технологии CD-Text, что даст возможность её чтения и отображения некоторыми CD-проигрывателями." + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Названия композиций" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Дополнительная информация о композициях" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 +#: ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Исполнитель:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 +#: ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Композитор:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 +#: ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Длина паузы:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 +#: ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Укажите длину паузы, которая будет добавлена после звуковой дорожки" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 +#: ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Информация о композиции" + #: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format msgid "%i × %i pixels" @@ -3532,6 +3955,81 @@ msgid "No preview" msgstr "Нет предварительного просмотра" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Ошибка разбора списка воспроизведения «%s»." + +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d композиция" +msgstr[1] "%d композиции" +msgstr[2] "%d композиций" + +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Выберите список воспроизведения" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Списки воспроизведения" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Количество композиций" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Модуль" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Включён" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Авторские права %s" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Настроить" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Включить" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "В_ключить все" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "В_ыключить все" + +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Параметры модуля %s" + +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Модули Brasero" + #: ../src/brasero-project.c:194 msgid "Save current project" msgstr "Сохранить текущий проект" @@ -3557,7 +4055,8 @@ msgstr "_Удалить файлы" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 +#: ../src/brasero-project.c:202 +#: ../src/brasero-project.c:2308 msgid "E_mpty Project" msgstr "О_чистить проект" @@ -3565,7 +4064,8 @@ msgid "Remove all files from the project" msgstr "Удалить все файлы из проекта" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 +#: ../src/brasero-project.c:204 +#: ../src/brasero-project.c:1084 msgid "_Burn…" msgstr "_Записать…" @@ -3574,177 +4074,163 @@ msgstr "Записать диск" #: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Для добавления файлов в проект нажмите кнопку «Добавить» или перетащите файлы " -"на данную область" +msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" +msgstr "Для добавления файлов в проект нажмите кнопку «Добавить» или перетащите файлы на данную область" #: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Для удаления файлов из проекта нажмите кнопку «Удалить» или «Delete» на " -"клавиатуре" +msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" +msgstr "Для удаления файлов из проекта нажмите кнопку «Удалить» или «Delete» на клавиатуре" #: ../src/brasero-project.c:802 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "Примерный размер проекта: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +#: ../src/brasero-project.c:948 +#: ../src/brasero-project.c:964 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Размер проекта слишком велик для этого диска, даже если использовать " -"избыточную запись." +msgstr "Размер проекта слишком велик для этого диска, даже если использовать избыточную запись." #: ../src/brasero-project.c:975 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"Размер проекта слишком велик для этого диска, поэтому необходимо удалить из " -"него некоторые файлы.\n" -"Возможно, используется 90 или 100 минутный диск CD-R(W), который не удалось " -"корректно распознать. Может потребоваться режим избыточной записи.\n" +"Размер проекта слишком велик для этого диска, поэтому необходимо удалить из него некоторые файлы.\n" +"Возможно, используется 90 или 100 минутный диск CD-R(W), который не удалось корректно распознать. Может потребоваться режим избыточной записи.\n" "Внимание: этот режим может привести к повреждению диска." -#: ../src/brasero-project.c:1094 +#: ../src/brasero-project.c:1096 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "Начать процесс записи выбранного содержимого" -#: ../src/brasero-project.c:1263 +#: ../src/brasero-project.c:1265 msgid "Please add songs to the project." msgstr "Добавьте композиции в проект." -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 +#: ../src/brasero-project.c:1902 +#: ../src/brasero-project.c:1937 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "Действительно создать новый проект и отклонить текущий?" -#: ../src/brasero-project.c:1905 +#: ../src/brasero-project.c:1907 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "Если создать новый проект, все изменения будут потеряны." -#: ../src/brasero-project.c:1908 +#: ../src/brasero-project.c:1910 msgid "_Discard Changes" msgstr "От_клонить изменения" -#: ../src/brasero-project.c:1916 +#: ../src/brasero-project.c:1918 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "Хотите отклонить выбор файлов или добавить их в новый проект?" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." +#: ../src/brasero-project.c:1923 +#: ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." msgstr "Если создать новый проект, выбор файлов будет потерян." -#: ../src/brasero-project.c:1923 +#: ../src/brasero-project.c:1925 msgid "_Discard File Selection" msgstr "_Отклонить выбор файлов" -#: ../src/brasero-project.c:1927 +#: ../src/brasero-project.c:1929 msgid "_Keep File Selection" msgstr "_Сохранить выбор файлов" -#: ../src/brasero-project.c:1942 +#: ../src/brasero-project.c:1944 msgid "_Discard Project" msgstr "От_клонить проект" -#: ../src/brasero-project.c:2182 +#: ../src/brasero-project.c:2184 msgid "Select Files" msgstr "Выбрать файлы" -#: ../src/brasero-project.c:2295 +#: ../src/brasero-project.c:2297 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "Действительно хотите очистить текущий проект?" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Если очистить проект, все изменения будут утеряны, и все добавленные файлы " -"будут удалены из проекта (но они не будут удалены с вашего компьютера)." +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." +msgstr "Если очистить проект, все изменения будут утеряны, и все добавленные файлы будут удалены из проекта (но они не будут удалены с вашего компьютера)." -#: ../src/brasero-project.c:2362 +#: ../src/brasero-project.c:2364 msgid "_Save" msgstr "Со_хранить" -#: ../src/brasero-project.c:2373 +#: ../src/brasero-project.c:2375 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../src/brasero-project.c:2378 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2380 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2442 +#: ../src/brasero-project.c:2444 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "Brasero — %s (диск с данными)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2445 +#: ../src/brasero-project.c:2447 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "Brasero — %s (звуковой диск)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2448 +#: ../src/brasero-project.c:2450 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (видеодиск)" -#: ../src/brasero-project.c:2618 ../src/brasero-project.c:2921 +#: ../src/brasero-project.c:2620 +#: ../src/brasero-project.c:2923 msgid "Your project has not been saved." msgstr "Не удалось сохранить проект." -#: ../src/brasero-project.c:2632 +#: ../src/brasero-project.c:2634 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Сохранить изменения в текущем проекте перед закрытием?" -#: ../src/brasero-project.c:2637 ../src/brasero-project.c:2926 +#: ../src/brasero-project.c:2639 +#: ../src/brasero-project.c:2928 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Если не выполнить сохранение, все изменения будут утеряны безвозвратно." +msgstr "Если не выполнить сохранение, все изменения будут утеряны безвозвратно." -#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2647 -#: ../src/brasero-project.c:2929 +#: ../src/brasero-project.c:2643 +#: ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "_Закрыть без сохранения" -#: ../src/brasero-project.c:2729 +#: ../src/brasero-project.c:2731 msgid "Save Current Project" msgstr "Сохранить текущий проект" -#: ../src/brasero-project.c:2747 +#: ../src/brasero-project.c:2749 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "Сохранить проект как звуковой проект Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:2748 +#: ../src/brasero-project.c:2750 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "Сохранить проект как текстовый список" -#: ../src/brasero-project.c:2752 +#: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "Сохранить проект как список воспроизведения PLS" -#: ../src/brasero-project.c:2753 +#: ../src/brasero-project.c:2755 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "Сохранить проект как список воспроизведения M3U" -#: ../src/brasero-project.c:2754 +#: ../src/brasero-project.c:2756 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "Сохранить проект как список воспроизведения XSPF" -#: ../src/brasero-project.c:2755 +#: ../src/brasero-project.c:2757 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "Сохранить проект как список воспроизведения iriver" @@ -3778,11 +4264,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:102 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Создать традиционный звуковой CD, который можно прослушать на компьютере или " -"стереосистеме" +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "Создать традиционный звуковой CD, который можно прослушать на компьютере или стереосистеме" #: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" @@ -3790,12 +4273,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:104 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Создать CD или DVD, содержащий различные данные, который может быть прочитан " -"только на компьютере" +msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" +msgstr "Создать CD или DVD, содержащий различные данные, который может быть прочитан только на компьютере" #: ../src/brasero-project-manager.c:105 msgid "New _Video Project" @@ -3804,8 +4283,7 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:106 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Создать видео DVD или SVCD, который можно просмотреть на видеопроигрывателе" +msgstr "Создать видео DVD или SVCD, который можно просмотреть на видеопроигрывателе" #: ../src/brasero-project-manager.c:107 msgid "Copy _Disc…" @@ -3813,12 +4291,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:108 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Создать точную копию звукового CD, CD или DVD с данными на жёстком диске или " -"другом носителе" +msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" +msgstr "Создать точную копию звукового CD, CD или DVD с данными на жёстком диске или другом носителе" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 msgid "_Burn Image…" @@ -3880,7 +4354,8 @@ msgstr[1] "Файлы не поддерживаются (выбрано %i файла)" msgstr[2] "Файлы не поддерживаются (выбрано %i файлов)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 +#: ../src/brasero-project-manager.c:453 msgid "No file selected" msgstr "Файлы не выбраны" @@ -3924,6 +4399,38 @@ msgid "Display playlists and their contents" msgstr "Списки воспроизведения и их содержимое" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Выберите другое изображение." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Видеодиск (%s)" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Ошибка при загрузке проекта." + +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Не удалось открыть проект" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Файл пуст" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 +#: ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Не является проектом Brasero" + #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 msgid "Audi_o project" msgstr "_Звуковой диск" @@ -3966,8 +4473,7 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "" -"Загрузить последний проект, который не был ни записан на диск, ни сохранён" +msgstr "Загрузить последний проект, который не был ни записан на диск, ни сохранён" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 msgid "No recently used project" @@ -3981,521 +4487,112 @@ msgid "Recent projects:" msgstr "Недавние проекты:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "_Проверить снова" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Вставить текст" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Не удалось проверить целостность файлов." +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Удалить текст" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Проверка целостности успешно завершена." +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Подставить текст" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Похоже, на диске нет повреждённых файлов" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Пронумеровать файлы в соответствии с шаблоном" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Следующие файлы предположительно повреждены:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Повреждённые файлы" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Загружается файл контрольной суммы MD5" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "URI «%s» некорректен" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Не указан файл с контрольной суммой MD5." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "_Использовать файл контрольной суммы MD5 для проверки" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"Использовать внешний файл MD5, в котором хранится контрольная сумма диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Открыть файл с контрольной суммой MD5" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Проверить" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Проверка диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Примерный размер: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Оценка размера проекта" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Дождитесь окончания подсчёта размера проекта." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" -"Для завершения этой операции необходимо проанализировать все файлы проекта." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Не удалось выполнить операцию." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Диск не поддерживается" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Диск в приводе отсутствует" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Выберите диск" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Степень выполнения" - -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" - -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Наберите «%s --help», чтобы увидеть все доступные параметры\n" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Не удалось прочитать данные (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Не удалось записать данные (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Создаёт файлы .cue из аудио" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Комплекс программ для записи дисков cdrdao" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Копирование звуковой дорожки" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Копирование дорожки" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Анализ звуковой дорожки %02i" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Недостаточно прав для использования этого привода" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Конвертирование файла .toc" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Копирует, записывает и очищает диски CD" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Использовать флаг «--driver generic-mmc-raw» (смотрите документацию cdrdao)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Не удалось импортировать данные последнего сеанса" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Не удалось создать образ" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Эта версия genisoimage не поддерживается" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Некоторые файлы имеют неверное имя" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Неизвестная кодировка символов" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "На устройстве не осталось места" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Создаёт образы дисков из выбранных файлов" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Выбранное местоположение не имеет достаточно свободного места для хранения " -"образа диска" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Копирует любой диск в образ диска" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Во время записи на диск произошла ошибка" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Система слишком медленная, чтобы записывать диск на этой скорости. " -"Попробуйте уменьшить скорость" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Записывается дорожка %s" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Разметка диска" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Запись таблицы cue" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Диск необходимо перезагрузить перед записью" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Записывает, очищает и форматирует диски CD и DVD" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Использовать флаг «-immed» (смотрите документацию wodim)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Минимальный уровень заполнения буфера привода, в процентах (смотрите " -"документацию wodim):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Записывает, очищает и форматирует диски CD, DVD и Blu-ray" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Использовать флаг «-immed» (смотрите документацию cdrecord)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Минимальный уровень заполнения буфера привода, в процентах (смотрите " -"документацию cdrecord):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Текущая версия mkisofs не поддерживается" - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Ошибка при получении ключа шифрования. Данную проблему можно решить одним из " -"следующих способов: либо установите в терминале соответствующий код региона " -"для CD/DVD проигрывателя с помощью команды «regionset %s», либо выполните " -"команду «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session»." - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Получение DVD ключей" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Не удалось открыть видео DVD" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Ошибка чтения видео DVD (%s)" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Копирование видео DVD" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Копирует видео DVD, защищённые CSS, в образ диска" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Очищает и форматирует перезаписываемые диски DVD и Blu-ray" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Записывает и очищает диски DVD и Blu-ray" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Разрешить использование DAO" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Не удалось создать дорожку в libburn" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Не удалось открыть «%s» (%s)" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Не удалось инициализировать библиотеку libburn" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Не удалось получить адрес привода" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Записывается дорожка %02i" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Не удалось создать том" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Не удалось инициализировать библиотеку libisofs." - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Не удалось создать параметры чтения" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Вставить числовую последовательность в начале" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Не удалось найти родительский каталог в указанном пути «%s»" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs выдала ошибку при создании каталога «%s»" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "в начало" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs выдала ошибку при добавлении содержимого каталога «%s» (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "в конец" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs выдала ошибку при добавлении файла «%s»" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Удалить каждое вхождение" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Копирование файла контрольной суммы" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "на" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Загрузка файлов" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Переименовать в" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Позволяет записывать файлы, не хранящиеся локально" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{номер}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Не удалось соединить компоненты конвейера" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Нормализация дорожек" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Нет файла" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Нормализация" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Начать или остановить воспроизведение" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "" -"Нормализация позволяет задать одинаковый уровень громкости для всех дорожек" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Ошибка при заполнении файла (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Начало композиции:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Ошибка при получении продолжительности" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Конец композиции:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Анализ «%s»" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Длительность дорожки:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Перекодирование «%s»" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Перекодирует любую композицию в формат, подходящий для звуковых CD" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Информация о звуковой дорожке %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Действительно хотите разбить дорожку?" #: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"Если разделить дорожку, размер новой дорожки будет меньше 6 секунд, и она " -"будет некорректной." +msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." +msgstr "Если разделить дорожку, размер новой дорожки будет меньше 6 секунд, и она будет некорректной." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" msgstr "Разб_ить" @@ -4527,380 +4624,127 @@ msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Действительно хотите очистить разбивку?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263 msgid "Re_move All" msgstr "У_далить все" #: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "Разбивка дорожки" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "_Метод:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Метод, который будет использоваться для разбивки дорожки" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Разбивка вручную" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Разбивка дорожки на части фиксированной длины" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Разбивка дорожки на фиксированное количество частей" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Разбивка дорожки по паузам" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Разбить" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Добавить точку разбивки" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Разбить дорожку по" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Разбить дорожку на" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "частей" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Метод разбивки" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Начало" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Конец" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "О_бъединить" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Объединить выбранные части" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Удалить выбранные части" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Удалить все части из списка" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Список частей, которые будут созданы:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Просмотр частей" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Часы" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Минуты" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Секунды" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Кадры (1 секунда = 75 кадров)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Комплекс программ для записи дисков cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Комплекс программ для записи дисков libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Комплекс программ для записи дисков growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Комплекс программ для записи дисков cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Не удалось извлечь носитель %s" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Извлечь" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Извлечь диск" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Отфильтрованные файлы отсутствуют" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Скрыть список _отфильтрованных файлов (%d файл)" -msgstr[1] "Скрыть список _отфильтрованных файлов (%d файла)" -msgstr[2] "Скрыть список _отфильтрованных файлов (%d файлов)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Показать список _отфильтрованных файлов (%d файл)" -msgstr[1] "Показать список _отфильтрованных файлов (%d файла)" -msgstr[2] "Показать список _отфильтрованных файлов (%d файлов)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Параметры фильтра" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Выберите файлы, которые хотите восстановить, и нажмите кнопку «Восстановить»" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Восстановить" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Восстановить выбранные файлы" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Параметры…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Задать параметры фильтрации" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Фильтровать _скрытые файлы" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Заменить сс_ылки" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Фильтровать _некорректные ссылки" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Параметры фильтра" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Не удалось открыть файл «%s» (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Вычисление контрольной суммы для файлов образов" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "На диске не обнаружен файл контрольной суммы" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Проверка целостности" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Некоторые файлы на диске могут быть повреждены" +msgid "Split Track" +msgstr "Разбивка дорожки" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Контрольная сумма файлов" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "_Метод:" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Позволяет проверить целостность файлов на диске" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Метод, который будет использоваться для разбивки дорожки" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Используемый алгоритм хэширования:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Разбивка вручную" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Разбивка дорожки на части фиксированной длины" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Разбивка дорожки на фиксированное количество частей" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Разбивка дорожки по паузам" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Создание контрольной суммы" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Разбить" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Контрольная сумма образа" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Добавить точку разбивки" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Позволяет проверить целостность данных на диске после записи" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Разбить дорожку по" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<сохранить текущие значения>" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Удалить паузы" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Разбить дорожку на" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Названия композиций" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "частей" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Дополнительная информация о композициях" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Метод разбивки" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Вставить текст" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Удалить текст" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Подставить текст" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "О_бъединить" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Пронумеровать файлы в соответствии с шаблоном" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Объединить выбранные части" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Вставить числовую последовательность в начале" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Удалить выбранные части" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Удалить все части из списка" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "в начало" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Список частей, которые будут созданы:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "в конец" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Просмотр частей" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Удалить каждое вхождение" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Часы" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "на" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 +#: ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Переименовать в" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Минуты" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{номер}" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Секунды" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Кадры (1 секунда = 75 кадров)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4931,24 +4775,75 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Добавляйте только видеозаписи" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Создаётся структура файла" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Файл не является корректным файлом формата .desktop" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Создаёт образы дисков, подходящие для видео DVD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Версия ярлыка «%s» не распознана" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Конвертирование видеофайла в MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Начало %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Преобразует любой видеофайл в формат, подходящий для видео DVD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Приложение не принимает документы в аргументах командной строки" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Создаёт образы дисков, подходящие для SVCD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Неизвестный ключ запуска: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Невозможно передать URI документа в ярлык типа «Ссылка»" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Незапускаемый объект" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Выключить взаимодействие с менеджером сеанса" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Задать файл для сохранения конфигурации" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Задать идентификатор сеанса" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Параметры управления сеансом:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Показать параметры управления сеансом" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Наберите «%s --help», чтобы увидеть все доступные параметры\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/sl.po brasero-3.6.0/po/sl.po --- brasero-3.4.1/po/sl.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/sl.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 20:37+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-04 13:06+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,285 +22,229 @@ "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Odpri izbran projekt" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKT" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Zapisovalnik in kopirnik diskov" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Odpri določen seznam predvajanja kot zvočni projekt" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CD/DVD ustvarjanje in kopiranje" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "SEZNAM PREDVAJANJE" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Zapisovalnik Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Nastavitev pogona za zapisovanje" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Odpri novo okno" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Zapiši datoteko odtisa" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Ustvari zvočni projekt" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Ustvari video projekt" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "POT DO NAPRAVE" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Datoteka projekta za Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Ustvari odtis namesto zapisovanja na disk" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Ali naj Nautilusova razširitev izpisuje poročilo o razhroščevanju" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Odpri zvočni projekt z dodanimi URI-ji, ki so podani v ukazni vrstici" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da Nautilusova razširitev odvaja izpis razhroščevanja" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Odpri podatkovni projekt z dodanimi URI-ji, ki so podani v ukazni vrstici" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Vrsta nadzorne vsote uporabljena za datoteke odtisov" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Kopiraj disk" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Vrednost 0 določa razpršilo MD5, 1 določa SHA1 in 2 razpršilo SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:99 -#: ../src/brasero-cli.c:119 -#: ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "POT DO NAPRAVE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Vrsta nadzorne vsote uporabljena za datoteke" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Uporabljeni ovitki" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Mapa za shranjevanje začasnih datotek" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "POT DO OVITKA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgstr "Vključuje absolutno pot do mape, kjer program shranjuje začasne datoteke. V kolikor je vrednost prazna, bo uporabljena privzeta mapa, določena za glib." -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Odpri video projekt z dodajanjem naslovov URI preko ukazne vrstice" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Priljubljen pogon zapisovanja" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Naslov URI datoteke odtisa, ki ga želite zapisati (samodejna zaznava)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgstr "Vsebuje ime nameščenega orodja za zapisovanje, ki bo po vsej verjetnosti uporabljeno." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "POT DO ODTISA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Seznam zaželenih vstavkov programa." -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Vsili prikaz strani izbire projektov" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "Vsebuje seznam dodatnih vstavkov, ki bodo uporabljeni za zapisovanje diskov. Z nastavitvijo NULL, naložite vse vstavke." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Odpri pogovorno okno praznjenja diska" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Omogoči zastavico \"-immed\" s cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Odpri pogovorno okno preverjanja vsebine diska" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena zastavica \"--immed\" z ukazom cdrecord. Možnost je treba uporabljati previdno, saj je namenjena le za nekatere pogone/nastavitve." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Zapiši vsebino naslova burn:// URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Ali naj bo uporabljena zastavica \"-use-the-force-luke=dao\" z growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Takoj začni z zapisovanjem." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena zastavica \"--use-the-force-luk=dao\" z ukazom growisofs. Možnost je treba uporabljati previdno, saj je namenjena le za nekatere pogone/nastavitve." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Ne poveži se z že začetim primerkom" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Uporabljeno v povezavi z \"-immed\" zastavico pri cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" -"Zapiši projekt in nato odstrani vse njegove datoteke.\n" -"Možnost je uporabna pri združevanju delovanja z drugimi programi." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Uporabljeno v povezavi z \"-immed\" zastavico pri cdrecord." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "POT" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Ali naj bo uporabljena zastavica \"--driver generic-mmc-raw\" s cdrdao" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID nadrejenega okna" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena zastavica \"--driver generic-mmc-raw\" z ukazom cdrdao. Možnost je treba uporabljati previdno, saj je namenjena le za nekatere pogone/nastavitve." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" ni mogoče zapisat.i" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Nazadnje prebrskana mapa med iskanjem odtisov za zapisovanje" -#: ../src/brasero-cli.c:206 -#: ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Napačna možnost ukazne vrstice." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgstr "Vključuje absolutno pot do mape, ki je bila odprta med zadnjim zapisovanjem odtisa" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" ni mogoče najti." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Omogoči predogled datotek" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "V ukazni vrstici so bile uporabljene nezdružljive možnosti." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz predogleda datotek." -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Sočasno je lahko podana Le ena možnost." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Ali naj bodo skrite datoteke filtrirane" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" ni mogoče najti na poti" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira skrite datoteke." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "GStreamer vstavka \"%s\" ni mogoče najti" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Zamenjaj simbolne povezave s ciljnimi datotekami." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Različica \"%s\" je prestara" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da program Brasero zamenja simbolne povezave s ciljnimi datotekami projekta." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" je simbolna povezava z drugim programom" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Ali naj da program Brasero filtrira pokvarjene simbolne povezave" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" ni mogoče najti" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgstr "Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira pokvarjene simbolne povezave." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Kopiranje zvočne sledi %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Vrednost prednosti vstavka" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Pripravljanje na kopiranje zvočnega diska" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgstr "Kadar je na voljo več vstavkov za enako nalogo, je s to nastavitvijo mogoče določiti prednost vstavkov. Vrednost 0 pomeni, da bo privzeto uporabljen izvorni vstavek. Katerakoli pozitivna številka prepiše to nastavitev. Negativna vrednost onemogoči vstavek." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Kopiraj sledi iz zvočnega CD nosilca z vsemi pripadajočimi podrobnostmi" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Zastavica zapisovanje za uporabo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451 -msgid "Video format:" -msgstr "Slikovni zapis:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgstr "Vrednost predstavlja zastavice zapisovanja, ki so bile nazadnje uporabljene za enako nalogo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Uporabljena hitrost" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Zapis pogosto uporabljen v severni Ameriki" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Zapis pogosto uporabljen v Evropi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493 -msgid "Native _format" -msgstr "Lastni _zapis" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Razmerje velikosti:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549 -msgid "VCD type:" -msgstr "Vrsta VCD:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Ustvari SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." +msgstr "Vrednost predstavlja hitrost, ki je bila nazadnje uporabljana za enako nalogo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Ustvari VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Napaka med praznjenjem." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Pokaži sporočila razhroščevanja ob stdout za Brasero predstavnostno knjižnico" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "_Ponovno praznjenje" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero predstavnostna knjižnica zapisovanja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznana napaka." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Prikaz možnosti za knjižnice Brasero-burn" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Disk je bil uspešno izpraznjen." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" je bila odstranjena iz datotečnega sistema." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Disk je pripravljen za uporabo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 -#: ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Map ni mogoče dodajati na zvočne ali video diske." +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "I_zprazni" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Seznamov predvajanja ni mogoče dodati na zvočne ali video diske." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Hitro praznjenje" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" ni ustrezna zvočna ali slikovna datoteka za to vrsto projekta." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Omogoči hitro brisanje namesto dolgega natančnega praznjenja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analiziranje video datotek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Praznjenje diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" ni mogoče brati" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Zapisovanje CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 @@ -315,428 +259,374 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Pogon je zaposlen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Skrita datoteka" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Neberljiva datoteka" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Poškodovana simbolna povezava" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Prepričajte se, da pogona ne uporablja kakšen drug program." -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekurzivna simbolna povezava" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" ni mogoče zakleniti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:344 -msgid "(loading…)" -msgstr "(nalaganje ...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Ni določenega zapisovalnika" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Ni določenega izvornega pogona" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730 -msgid "Disc file" -msgstr "Datoteka diska" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "V teku je postopek kopiranja vsebine." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d predmetov" -msgstr[1] "%d predmet" -msgstr[2] "%d predmeta" -msgstr[3] "%d predmeti" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Pogona ni mogoče zakleniti (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Nova mapa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Pogon nima zmožnosti za prepisovanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Nova mapa %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "V teku je praznjenje vsebine diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431 -msgid "Analysing files" -msgstr "Razčlenjevanje datotek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "S pogonom ni mogoče zapisovati" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 -#: ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "V teku je zapisovanje vsebine." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Poteka preverjanje nadzornih vsot vsebine." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Združevanje podatkov s to vrsto diska ni mogoče" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Ni izbranih datotek za zapis na disk." +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Na disku ni dovolj prostora" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" je rekurzivna simbolna povezava." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (program)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Videti je, da to ni prava datoteka seznama predvajanja" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (knjižnica)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" ni mogoče upravljati s programom GStreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (vstavek Gstreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:338 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:365 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:440 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:493 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:601 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:630 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:664 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:727 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:821 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:870 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Ni sledi za zapisovanje" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgstr "Namestiti je treba navedene programe in knjižnice:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s predmeta ni mogoče ustvariti" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Sočasno je mogoče preveriti le eno sled." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Ni mogoče najti zapisa začasnega odtisa" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 -#: ../src/brasero-app.c:783 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Prišlo je do notranje napake" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 +msgid "Brasero notification" +msgstr "Obvestila programa" + +#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Sočasno je mogoče preveriti le eno sled." +msgid "%s (%i%% Done)" +msgstr "%s (%i%% končano)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Pridobivanje vrste odtisa in velikosti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +msgid "Creating Image" +msgstr "Ustvarjanje odtisa" -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Zapisa odtisa diska ni mogoče določiti" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Določite ročno." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:158 -msgid "Brasero notification" -msgstr "Obvestila programa" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "%s (%i%% končano)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171 -msgid "Creating Image" -msgstr "Ustvarjanje odtisa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 msgid "Burning DVD" -msgstr "Zapisovanje DVD nosilca" +msgstr "Zapisovanje nosilca DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 msgid "Copying DVD" -msgstr "Kopiranje DVD nosilca" +msgstr "Kopiranje nosilca DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 msgid "Burning CD" -msgstr "Zapisovanje CD nosilca" +msgstr "Zapisovanje nosilca CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" -msgstr "Kopiranje CD nosilca" +msgstr "Kopiranje nosilca CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 msgid "Burning Disc" msgstr "Zapisovanje diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 msgid "Copying Disc" msgstr "Kopiranje diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Ustvarjanje odtisa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 msgid "Simulation of video DVD burning" -msgstr "Navidezno zapisovanje video DVD nosilca" +msgstr "Navidezno zapisovanje nosilca video DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Burning video DVD" -msgstr "Zapisovanje video DVD nosilca" +msgstr "Zapisovanje nosilca video DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 msgid "Simulation of data DVD burning" -msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega DVD nosilca" +msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega nosilca DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Burning data DVD" -msgstr "Zapisovanje podatkovnega DVD nosilca" +msgstr "Zapisovanje podatkovnega nosilca DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Navidezno zapisovanje odtisa na DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Zapisovanje odtisa na DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" -msgstr "Navidezno kopiranje podatkovnega DVD nosilca" +msgstr "Navidezno kopiranje podatkovnega nosilca DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" -msgstr "Kopiranje podatkovnega DVD nosilca" +msgstr "Kopiranje podatkovnega nosilca DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" -msgstr "Navidezno zapisovanje (S)VCD nosilca" +msgstr "Navidezno zapisovanje nosilca (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Burning (S)VCD" -msgstr "Zapisovanje (S)VCD nosilca" +msgstr "Zapisovanje nosilca (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 msgid "Simulation of audio CD burning" -msgstr "Navidezno zapisovanje zvočnega CD nosilca" +msgstr "Navidezno zapisovanje zvočnega nosilca CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Burning audio CD" -msgstr "Zapisovanje zvočnega CD nosilca" +msgstr "Zapisovanje zvočnega nosilca CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 msgid "Simulation of data CD burning" -msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega CD nosilca" +msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega nosilca CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Burning data CD" -msgstr "Zapisovanje podatkovnega CD nosilca" +msgstr "Zapisovanje podatkovnega nosilca CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:380 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" -msgstr "Navidezno kopiranje CD nosilca" +msgstr "Navidezno kopiranje nosilca CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" -msgstr "Navidezno zapisovanje odtisa na CD" +msgstr "Navidezno zapisovanje odtisa na nosilec CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Burning image to CD" -msgstr "Zapisovanje odtisa na CD" +msgstr "Zapisovanje odtisa na nosilec CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Navidezno zapisovanje video diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Burning video disc" msgstr "Zapisovanje video diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:425 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Burning data disc" msgstr "Zapisovanje podatkovnega diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Navidezno kopiranje diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Kopiranje diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Navidezno zapisovanje odtisa na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" msgstr "Zapisovanje odtisa na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Zamenjajte disk s prepisljivim diskom, ki vsebuje podatke." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Zamenjajte disk z diskom, ki vsebuje podatke." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Vstavite prepisljiv disk, ki vsebuje podatke." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Vstavite disk s podatki." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 #, c-format msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim CD-jem z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." +msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim nosilcem CD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." -msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim CD-jem." +msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim nosilcem CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Vstavite zapisljiv CD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Vstavite zapisljiv CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 #, c-format msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim DVD-jem z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." +msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim nosilcem DVD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." -msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim DVD-jem." +msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim nosilcem DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Vstavite zapisljiv DVD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Vstavite zapisljiv DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 #, c-format msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim CD-jem ali DVD-jem z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." +msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim nosilcem CD ali DVD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." -msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim CD-jem ali DVD-jem." +msgstr "Zamenjajte disk z zapisljivim nosilcem CD ali DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "Vstavite zapisljiv CD ali DVD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." +msgstr "Vstavite zapisljiv nosilec CD ali DVD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2195 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 #: ../src/brasero-project.c:993 msgid "Please insert a writable CD or DVD." -msgstr "Vstavite zapisljiv CD ali DVD." +msgstr "Vstavite zapisljiv nosilec CD ali DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:641 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -744,339 +634,322 @@ "Odtis diska je bil ustvarjen na trdem disku.\n" "Zapisovanje se bo začelo takoj, ko bo v pogon vstavljen zapisljiv disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "Preverjanje celovitosti podatkov se bo začelo takoj, ko bo v pogon vstavljen disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Ponovno vstavite disk v CD/DVD pogon." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" je zaposlen:" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Prepričajte se, da pogona ne uporablja kakšen drug program." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:655 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "V \"%s\" ni nobenega diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "Disk v \"%s\" ni podprt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:663 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "Disk v \"%s\" ni prepisljiv." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "Disk v \"%s\" je prazen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "Disk v \"%s\" ni zapisljiv." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Na disku \"%s\" ni dovolj prostora." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "Disk v \"%s\" mora biti ponovno naložen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Izvrzite disk in ga ponovno naložite." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Datoteke ni mogoče ustvariti na mestu, ki je določeno za začasne datoteke" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Odtisa ni mogoče ustvariti na določenem mestu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" msgstr "Ali želite določiti drugo mesto za to sejo, ali želite znova poskusiti s trenutnim?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Ohrani trenutno mesto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_Spremeni mesto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:774 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Mesto datoteke odtisa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:782 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Mesto začasnih datotek" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "_Replace Disc" msgstr "_Zamenjaj disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 msgid "Do you really want to blank the current disc?" -msgstr "Ali res želite sprazniti trenutno vstavljeni disk?" +msgstr "Ali res želite izprazniti trenutno vstavljeni disk?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Disk v pogonu že vsebuje podatke." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "_Blank Disc" -msgstr "_Sprazni disk" +msgstr "I_zprazni disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." msgstr "V primeru, da jih uvozite, jih bo mogoče videti in uporabljati tudi po zapisu trenutnega izbora datotek." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "V primeru, da ne, datoteke ne bodo vidne (jih pa bo še vedno mogoče brati)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Na disku so že zapisane datoteke. Ali jih želite uvoziti?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" msgstr "_Uvozi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 msgid "Only _Append" msgstr "Le _pripni" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." msgstr "CD-RW diskov morda ne bo mogoče poslušati v starejših predvajalnikih, CD besedilo pa ne bo izpisano." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Ali vseeno želite nadaljevati?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Pripenjanje zvočnih sledi na CD ni priporočeno." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996 -#: ../src/brasero-data-disc.c:572 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Nadaljuj" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "Starejši CD predvajalniki pogosto ne podpirajo CD-RW zvočnih diskov." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "Zapisovanje zvočnih sledi na prepisljiv disk ni priporočeno." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1041 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Disk je treba ročno izvreči iz naprave \"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." msgstr "Diska ni mogoče samodejno izvreči, pred nadaljevanjem pa ga je treba odstraniti." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Ali želite zamenjati disk in nadaljevati?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "Trenutno vstavljenega diska ni mogoče sprazniti." +msgstr "Trenutno vstavljenega diska ni mogoče izprazniti." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Ali želite nadaljevati brez polne združljivosti z Windows okoljem?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1148 -#: ../src/brasero-data-disc.c:746 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Nekatere datoteke nimajo primernih imen za polno združljivost z Windows okoljem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" msgstr "_Nadaljuj" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1375 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1396 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 msgid "The simulation was successful." msgstr "Navidezno zapisovanje je bilo uspešno." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1378 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Začetek pravega zapisovanja bo začet čez 10 sekund." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 msgid "Burn _Now" msgstr "_Zapiši" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 msgid "Save Current Session" msgstr "Shrani trenutno sejo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Prišlo je do neznane napake." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771 -#: ../src/brasero-app.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 +#: ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Napaka med zapisovanjem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 msgid "_Save Log" msgstr "_Shrani dnevnik" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Video DVD je bil uspešno zapisan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCD je bil uspešno zapisan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Zvočni disk je bil uspešno zapisan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Image successfully created" msgstr "Odtis je bil uspešno ustvarjen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD je bil uspešno kopiran" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD je bil uspešno kopiran" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "Odtis DVD nosilca je bil uspešno narejen" +msgstr "Odtis nosilca DVD je bil uspešno ustvarjen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "Odtis CD nosilca je bil uspešno narejen" +msgstr "Odtis nosilca CD je bil uspešno ustvarjen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Odtis je bil uspešno zapisan na DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Odtis je bil uspešno zapisan na CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Podatkovni DVD je bil uspešno zapisan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Podatkovni CD je bil uspešno zapisan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Kopija #%i je bila uspešno zapisana." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "Naslednja kopija bo zapisana takoj, ko bo vstavljen nov zapisljiv disk. V primeru, da ne želite zapisati nove kopije, pritisnite tipko \"prekliči.\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" msgstr "_Ustvari več kopij" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1982 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 msgid "_Create Cover" msgstr "_Ustvari ovitek" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Preostalo je nekaj datotek za zapis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Preostalo je nekaj posnetkov za zapis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2155 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Preostalo je nekaj skladb za zapis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2196 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Na disku ni dovolj prostora" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2461 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ali zares želite končati?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Prekinitev postopka lahko naredi disk neuporaben." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2468 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "_Nadaljevanje zapisovanja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2475 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Preklic zapisovanja" @@ -1086,7 +959,7 @@ msgstr "Vstavite zapisljiv CD ali DVD v primeru, da vsebine ne želite zapisati kot datoteko odtisa." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 -#: ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Ustvari _odtis" @@ -1101,12 +974,12 @@ #. Translators: This is a verb, an action #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 -#: ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Zapiši" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 -#: ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Zapiši več diskov" @@ -1146,16 +1019,26 @@ msgstr "Možnost ni podprta pri trenutno dejavnem hrbtnem programu za zapisovanje." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Dodajte datoteke." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Ni izbranih datotek za zapis na disk." + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Dodajte skladbe." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 -#: ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Na voljo ni nobene skladbe za zapisovanje na disk" @@ -1167,51 +1050,51 @@ msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Na voljo ni nobenega videa za zapisovanje na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Ni vstavljenega diska za kopiranje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." msgstr "Izberite odtis diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Ni izbranega odtisa diska." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Izberite drug odtis." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Ni videti kot veljavna datoteka odtisa oziroma veljavna datoteka cue." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Vstavite disk, ki ni zaščiten pred zapisovanjem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Vsi zahtevani programi in paketi niso nameščeni." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 #: ../src/brasero-project.c:1001 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Zamenjajte disk s podprtim CD-jem ali DVD-jem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 #: ../src/brasero-project.c:974 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Ali želite zapisati disk preko njegove nazivne vrednosti?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" @@ -1221,173 +1104,80 @@ "Možnost lahko uporabite, kadar imate na voljo 90 ali 100 minutni CD-R(W), ki ga predvajalniki samodejno ne prepoznajo.\n" "OPOMBA: Neustrezna uporaba lahko vodi do napak pri zapisovanju." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 #: ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" msgstr "_Nadmerno zapisovanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 #: ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Nadmerno zapisovanje oz. zapisovanje preko nazivne zmogljivosti diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Pogon, v katerem je izvorni disk, bo uporabljen tudi za zapisovanje." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." msgstr "Nov zapisljiv disk bo treba vstaviti v pogon, ko bo trenutni disk do konca kopiran." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Izberite pogon za zapisovanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Nastavitve zapisovanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 -#: ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 +#: ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Možnosti videa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796 -#: ../src/brasero-data-disc.c:616 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" msgstr "Ali želite ustvariti disk vsebine odtisa ali s celim odtisom?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 #, c-format msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." msgstr "Na voljo je le ena izbrana datoteka (\"%s\"). Ta datoteka je odtis diska, njegovo vsebino pa je mogoče zapisati." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" msgstr "Zapiši kot _datoteko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Zapiši _vsebino ..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Nastavitve zapisovanja odtisov" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Izberite odtis za zapisovanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 msgid "Copy CD/DVD" -msgstr "Kopiranje CD-jev in DVD-jev" +msgstr "Kopiranje nosilcev CD in DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" msgstr "Izberite disk za kopiranje" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 -#: ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (program)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (knjižnica)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 -#: ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (vstavek Gstreamer)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Pred novim poskusom je treba ročno namestiti:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Zapisovanje CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" ni mogoče zakleniti" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Ni določenega zapisovalnika" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Ni določenega izvornega pogona" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "V teku je postopek kopiranja vsebine." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Pogona ni mogoče zakleniti (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Pogon nima zmožnosti za prepisovanje" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "V teku je praznjenje vsebine diska." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "S pogonom ni mogoče zapisovati" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "V teku je zapisovanje vsebine." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Poteka preverjanje nadzornih vsot vsebine." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Združevanje podatkov s to vrsto diska ni mogoče" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Ni sledi za zapisovanje" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864 -msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" -msgstr "Namestiti je treba navedene programe in knjižnice:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Ni mogoče najti zapisa začasnega odtisa" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Neznana skladba" @@ -1400,33 +1190,38 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist +#. Translators: %s is the name of an artist. #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 -#: ../src/brasero-song-control.c:274 #: ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "izvajalca %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" ni mogoče brati" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Odtis SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Odtis VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Odtis Video DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1437,20 +1232,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Nov disk v zapisovalnik, ki vsebuje izvorni disk" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: na voljo ni dovolj prostora" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s prostora na voljo" @@ -1462,24 +1257,24 @@ msgid "%s: %s free" msgstr "%s: %s prosto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" msgstr "Ali res želite izbrati to mesto?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" msgstr "Videti je, da ni ustreznih dovoljenj za pisanje na to mesto." -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." @@ -1488,86 +1283,105 @@ "Problem lahko nastane pri zapisovanju DVD-jev in velikih odtisov." #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1f× (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (CD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f× (BD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium #. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 msgid "Impossible to retrieve speeds" msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov hitrosti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 msgid "Maximum speed" msgstr "Največja hitrost" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" msgstr "Hitrost zapisovanja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" msgstr "_Pred zapisovanjem zapiši navidezno" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" msgstr "Program Brasero simulira zapisovanje in v primeru, da je to uspešno, začne zares zapisovati po desetih sekundah." -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" msgstr "Uporabi preverjanje zapisovanja (zmanjšuje tveganje napak)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" msgstr "Zapiši odtis neposredno, brez predhodnega _shranjevanja na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" msgstr "Pusti zapis _odprt za kasnejše dodajanje datotek" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" msgstr "Dovoli kasnejše dodajanje podatkov na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" msgstr "Mesto _začasnih datotek" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" msgstr "Izbor mape za shranjevanje začasnih datotek" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Začasne datoteke" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Skrita datoteka" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Neberljiva datoteka" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Poškodovana simbolna povezava" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekurzivna simbolna povezava" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Vrsta odtisa diska:" @@ -1592,28 +1406,28 @@ msgstr "Odtis cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Lastnosti %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "Ali želite ohraniti trenutno končnico imena odtisa diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." msgstr "V primeru, da se odločite obdržati končnico, programi morda ne bodo prepoznali vrste datoteke." -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" msgstr "_Ohrani trenutno končnico" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "Change _Extension" msgstr "Spremeni _končnico" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" msgstr "Nastavitev možnosti zapisovanja" @@ -1630,17 +1444,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Predviden preostali čas: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB od %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Ocenjena hitrost pogona:" @@ -1676,10 +1490,10 @@ msgstr "Izbor datoteke odtisa" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 -#: ../src/brasero-project-name.c:165 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 #: ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../src/brasero-project.c:2221 +#: ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" @@ -1693,280 +1507,334 @@ msgid "Image type:" msgstr "Vrsta odtisa:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Dobivanje velikosti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Ocenjena velikost: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Zapisovanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Ali zares želite dodati \"%s\" v izboru?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Praznjenje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Podrejena mapa ima 7 nadrejenih map.\n" +"S programom Brasero je mogoče zapisati vsebino s tako razporeditvijo ravni map, vendar diska morda ne bo mogoče brati na vseh operacijskih sistemih.\n" +"Opomba: zapis s tako razporeditvijo ravni map deluje na Linux sistemih." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Ustvarjanje nadzorne vsote" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 +#: ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Ne dodajaj takih datotek" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Kopiranje datoteke" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 +#: ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Vedno dodaj take datoteke" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Razčlenjevanje zvočnih datotek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "Ali zares želite dodati \"%s\" v izbor in uporabiti tretjo različico standarda ISO9660 za podporo?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Prekodiranje pesmi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." +msgstr "" +"Velikost datoteke je nad 2 GiB. Datoteke večje od te vrednosti niso podprte s standardom ISO9660 različice 1 in 2 (ta sta najpogosteje uporabljena).\n" +"Priporočljivo je uporabljati različico 3 standarda ISO9660, ki je podprt na večini operacijskih sistemih vključno z Linux sistemi in z vsemi različicami sistemov Windows™.\n" +"Operacijski sistem MacOS tega standarda X ne podpira." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Pripravljanje na zapisovanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Ali naj bodo imena nekaterih datotek spremenjena za polno združljivost z Windows sistemi?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Zapisovanje \"leadin\"" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Imena bodo spremenjena in skrajšana na 64 znakov." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Zapisovanje podrobnosti CD besedila" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Onemogoči polno združljivost z Windows sistemi" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Zaključevanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Preimenuj za polno združljivost z Windows sistemi" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Zapisovanje \"leadout\"" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Predvidevanje velikosti" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Pripravljanje na zapisovanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Počakajte, dokler preverjanje velikosti projekta ni končano." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Uspešno zaključeno" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Vse datoteke projekta morajo biti preverjene pred končanjem dejanja." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Izmetavanje nosilca" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "_Znova preveri" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" se ne odziva ustrezno" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Ni mogoče izvesti preverjanja celovitosti datotek." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Na disku ni dovolj prostora (%s na voljo za skupaj %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 +#: ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Prišlo je do neznane napake." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" -msgstr "Na datotečnem sistemu za shranjevanje začasnih odtisov ni mogoče shraniti datoteke večje od 2 GiB." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Preverjanje celovitosti datoteke je uspešno končano." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "Na mestu za shranjevanje začasnih odtisov ni dovolj prostora za celoten odtis (zahtevani prostor je %ld MiB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Videti je, da na disku ni pokvarjenih datotek." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Velikosti vsebine ni mogoče pridobiti" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Naslednje datoteke so videti pokvarjene:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Ni določene poti za odvod odtisa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Pokvarjene datoteke" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Prišlo je do notranje napake (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Prejemanje MD5 datoteke" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Datoteka ni shranjena krajevno" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" ni veljaven naslov URI" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS mapa manjka ali pa je neveljavna" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Datoteka MD5 ni bila podana." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Element \"%s\" se je zaključil z napako kode (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Uporabi datoteko _MD5 za pregled diska" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Skrij spremembe" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Uporabi zunanjo .md5 datoteko, ki ima shranjene nadzorne vsote odtisov" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Pokaži spremembe" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Odpri datoteko MD5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Slike" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Preveri" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Barva" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Preverjanje diska" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Enobarvno" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Dejanja ni mogoče izvesti." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vodoravni preliv" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Vrsta diska ni podprta." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Navpični preliv" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Pogon je prazen." -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Slika" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Izbor diska" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Pot do slike:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Izbor slike" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(nalaganje ...)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Slog slike:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Sredinjeno" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Datoteka diska" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Razpostavljeno" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d predmetov" +msgstr[1] "%d predmet" +msgstr[2] "%d predmeta" +msgstr[3] "%d predmeti" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Prilagojena velikost" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Nova mapa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Lastnosti ozadja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Nova mapa %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "Natisni" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Razčlenjevanje datotek" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Lastnosti _ozadja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" je rekurzivna simbolna povezava." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "Lastnosti ozadja" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 +#: ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" ni mogoče najti." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "Poravnava desno" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Pridobivanje vrste odtisa in velikosti" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "Sredinsko" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Zapisa odtisa diska ni mogoče določiti" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "Poravnava levo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Določite ročno." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "Podčrtano" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" je bila odstranjena iz datotečnega sistema." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "Ležeče" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 +#: ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Map ni mogoče dodajati na zvočne ali video diske." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Seznamov predvajanja ni mogoče dodati na zvočne ali video diske." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "Družina pisave in velikost" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" ni ustrezna zvočna ali slikovna datoteka za to vrsto projekta." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Barva besedila" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analiziranje video datotek" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "Barva besedila" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Slikovni zapis:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Urejevalnik ovitkov" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Določi lastnosti _ozadja" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Zapis pogosto uporabljen v severni Ameriki" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812 -msgid "SIDES" -msgstr "BOČNI DEL" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828 -msgid "BACK COVER" -msgstr "ZADNJA STRAN OVITKA" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Zapis pogosto uporabljen v Evropi" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "PREDNJA STRAN OVITKA" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Lastni _zapis" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Slike ni bilo mogoče naložiti." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Razmerje velikosti:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Izbor barve" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Vrsta VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Ustvari SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Ustvari VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 @@ -1974,130 +1842,202 @@ msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Mape ni mogoče ustvariti (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Napaka med nalaganjem projekta." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Dobivanje velikosti" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Projekta ni mogoče odpreti." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Zapisovanje" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Datoteka je prazna." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Praznjenje" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 -#: ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Ni videti kot veljaven projekt programa Brasero." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Ustvarjanje nadzorne vsote" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Neimenovan pogon CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Kopiranje datoteke" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Razčlenjevanje zvočnih datotek" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Prekodiranje pesmi" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Pripravljanje na zapisovanje" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Zapisovanje \"leadin\"" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Zapisovanje podrobnosti CD besedila" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Zaključevanje" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Zapisovanje \"leadout\"" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Pripravljanje na zapisovanje" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno zaključeno" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Izmetavanje nosilca" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "Pokaži sporočila razhroščevanja ob stdout za Brasero predstavnostno knjižnico" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optična predstavnostna knjižnica" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero predstavnostna knjižnica zapisovanja" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Prikaz možnosti knjižnice Brasero predstavnosti" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Prikaz možnosti za knjižnice Brasero-burn" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" se ne odziva ustrezno" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Na disku ni dovolj prostora (%s na voljo za skupaj %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" +msgstr "Na datotečnem sistemu za shranjevanje začasnih odtisov ni mogoče shraniti datoteke večje od 2 GiB." -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "Na mestu za shranjevanje začasnih odtisov ni dovolj prostora za celoten odtis (zahtevani prostor je %ld MiB)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Velikosti vsebine ni mogoče pridobiti" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Ni določene poti za odvod odtisa" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Prišlo je do notranje napake (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: prazno" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Datoteka ni shranjena krajevno" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS mapa manjka ali pa je neveljavna" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Iskanje prostih diskov" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" ni mogoče najti na poti" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471 -msgid "No disc available" -msgstr "Na voljo ni nobenega diska" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "GStreamer vstavka \"%s\" ni mogoče najti" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Različica \"%s\" je prestara" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" je simbolna povezava z drugim programom" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" ni mogoče najti" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Element \"%s\" se je zaključil z napako kode (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an #. * image on the hard drive. #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 msgid "Image File" msgstr "Datoteka odtisa" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Videti je, da datoteka ni veljavna ISO datoteka odtisa." +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Neimenovan pogon CD/DVD" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Pokaži sporočila razhroščevanja ob stdout za Brasero predstavnostno knjižnico" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optična predstavnostna knjižnica" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Prikaz možnosti knjižnice Brasero predstavnosti" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2157,60 +2097,132 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Zapisljiv Blu-ray disk" +msgstr "Zapisljiv nosilec Blu-ray" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Prepisljiv Blu-ray disk" +msgstr "Prepisljiv nosilec Blu-ray" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format msgid "Blank %s in %s" -msgstr "Sprazni %s v %s" +msgstr "Izprazni %s v %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 #, c-format msgid "Audio and data %s in %s" msgstr "Podatkovni in zvočni %s v %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 #, c-format msgid "Audio %s in %s" msgstr "Zvočni %s v %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 #, c-format msgid "Data %s in %s" msgstr "Podatkovni %s v %s" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the #. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s v %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: prazno" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Iskanje prostih diskov" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Na voljo ni nobenega diska" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" msgstr "Ni mogoče dobiti priklopne točke diska" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format msgid "Blank disc (%s)" msgstr "Prazen disk (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "Zvočni in podatkovni disk (%s)" @@ -2219,8 +2231,8 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 -#: ../src/brasero-project-name.c:325 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 +#: ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Zvočni disk (%s)" @@ -2229,13 +2241,23 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 -#: ../src/brasero-project-name.c:258 +#: ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Podatkovni disk (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Videti je, da datoteka ni veljavna ISO datoteka odtisa." + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 #: ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" @@ -2285,99 +2307,222 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Neveljaven način sledi" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Skrij spremembe" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Pokaži spremembe" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Zaganjanje %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Videti je, da to ni prava datoteka seznama predvajanja" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Slike" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Barva" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Enobarvno" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Predmet ni izvedljiv" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vodoravni preliv" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Navpični preliv" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Slika" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Pot do slike:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Določi ID upravljanja seje" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Izbor slike" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Slog slike:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Možnosti upravljanja seje:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Sredinjeno" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Razpostavljeno" -#: ../src/brasero-pref.c:64 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero vstavki" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Prilagojena velikost" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Ni mogoče pridobiti poti krajevne datoteke" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Lastnosti ozadja" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Krajevno kopiranje datotek" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Natisni" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Mapa zapisovalnika CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Lastnosti _ozadja" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "Omogoča zapisovanje datotek dodanih v \"Zapisovalno CD/DVD mapo\" v Nautilusu" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Lastnosti ozadja" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Poravnava desno" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Sredinsko" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Poravnava levo" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Podčrtano" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Družina pisave in velikost" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Barva besedila" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Barva besedila" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Urejevalnik ovitkov" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Določi lastnosti _ozadja" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "BOČNI DEL" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "ZADNJA STRAN OVITKA" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "PREDNJA STRAN OVITKA" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Slike ni bilo mogoče naložiti." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" ni mogoče upravljati s programom GStreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s predmeta ni mogoče ustvariti" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izbor barve" #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD zapisovalnik" @@ -2385,746 +2530,1041 @@ msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "Ustvarjanje CD-jev in DVD-jev" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 -#: ../src/brasero-project-name.c:157 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 +#: ../src/brasero-project-name.c:154 msgid "Medium Icon" msgstr "Ikona nosilca" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 -#: ../src/brasero-project-name.c:171 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 #: ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2244 +#: ../src/brasero-project.c:2246 +#: ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Slikovne datoteke" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376 +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Mapa zapisovalnika CD/DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 msgid "Disc Name:" msgstr "Ime diska:" #. Translators: be careful, anything longer than the English will likely #. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 msgid "Drag or copy files below to write them to disc" msgstr "Potegnite ali kopirajte datoteke v spodnje okno za zapisovanje na disk." -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 msgid "Write to Disc" msgstr "Zapiši na disk" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "Zapis vsebine na CD ali DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" msgstr "Kopiraj disk" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Zapiši na disk ..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Zapiši odtis diska na CD ali na DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Kopiraj disk ..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Ustvarite kopijo CD ali DVD nosilca" +msgstr "Ustvarite kopijo nosilca CD ali DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Sprazni disk ..." +msgstr "_Izprazni disk ..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Sprazni CD ali DVD" +msgstr "Izprazni CD ali DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "Pre_veri disk ..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Preverjanje celovitosti podatkov na CD-ju ali DVD-ju" +msgstr "Preverjanje celovitosti podatkov na nosilcih CD ali DVD" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Izberite drugo sliko." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Podatkov ni mogoče prebrati (%s)" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:272 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Video CD (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Podatkov ni mogoče zapisati (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:123 -msgid "_Project" -msgstr "_Projekt" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Ustvari datoteke .cue iz zvočnega zapisa" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_View" -msgstr "Po_gled" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao zapisovalni paket" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Kopiranje zvočne sledi" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Tools" -msgstr "_Orodja" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Kopiranje podatkovne sledi" -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Razčlenjevanje sledi %02i" -#: ../src/brasero-app.c:130 -msgid "P_lugins" -msgstr "_Vstavki" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Videti je, da nimate zahtevanih dovoljenj za uporabo pogona" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Izbor vstavkov za program Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Pretvarjanje datoteke toc" -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "E_ject" -msgstr "_Izvrzi" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopira, zapisuje in prazni nosilce CD. " -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Izvrzi disk" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Omogoči \"--driver generic-mmc-raw\" zastavico (več v cdrdao priročniku)" -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Sprazni ..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit zapisovalni paket" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Sprazni disk" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Zadnji uvoz seje ni uspel" -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "Preveri _celovitost ..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Odtisa ni mogoče ustvariti" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Preveri celovitost podatkov na disku" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Različica genisoimage ni podprta" -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Končaj program" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Nekatere datoteke imajo neveljavna imena" -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "_Contents" -msgstr "_Vsebina" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Neznan kodni nabor znakov" -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "Display help" -msgstr "Prikaz pomoči" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Na napravi ni več prostora" -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "About" -msgstr "O programu" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Ustvari odtis iz izbora datotek" -#: ../src/brasero-app.c:420 -#: ../src/brasero-app.c:2072 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Zapisovalnik diskov" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" +msgstr "Na mestu za shranjevanje začasnih odtisov ni dovolj prostora za celoten odtis." -#: ../src/brasero-app.c:786 -#: ../src/brasero-app.c:819 -#: ../src/brasero-app.c:1454 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Napaka med nalaganjem projekta." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Kopira disk v odtis diska" -#: ../src/brasero-app.c:828 -#: ../src/brasero-app.c:857 -#: ../src/brasero-app.c:917 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Dodajte datoteke k projektu." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Prišlo je do napake med zapisovanjem na disk." -#: ../src/brasero-app.c:829 -#: ../src/brasero-app.c:858 -#: ../src/brasero-app.c:918 -msgid "The project is empty" -msgstr "Projekt je prazen" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "Sistem je prepočasen za zapisovanje pri tej hitrosti. Poskusite z nižjo hitrostjo." -#: ../src/brasero-app.c:1172 -msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Brasero je prosti program. Lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji licence GNU General Public License kot jo je objavila organizacija Free Software Foundation; bodisi pod različico 2 ali (po vašem mnenju) katerokoli kasnejšo različico." +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Zapisovanje sledi %s" -#: ../src/brasero-app.c:1177 -msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "Brasero se razširja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte GNU General Public License." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formatiranje diska" -#: ../src/brasero-app.c:1182 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega javnega dovoljenja. V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Zapisovanje cue predloge" -#: ../src/brasero-app.c:1194 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Enostaven GNOME program za zapisovanje CD-jev/DVD-jev" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Disk mora biti ponovno naložen preden se lahko začne zapisovanje." -#: ../src/brasero-app.c:1211 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Spletna stran programa Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Zapisuje, prazni in formatira nosilce CD in DVD. " -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1223 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Matic Žgur ,\n" -"Matej Urbančič " +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Omogoči \"-immed\" zastavico (več v wodim priročniku)" -#: ../src/brasero-app.c:1452 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Projekt \"%s\" ne obstaja" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "Najmanjša vrednost medpomnilnika pogona za polnjenje (v %) (več v priročniku wodim):" -#: ../src/brasero-app.c:1738 -#: ../src/brasero-app.c:1744 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Nedavni projekti" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Kopiranje zvočne sledi %02d" -#: ../src/brasero-app.c:1739 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Pokaže nedavno odprte projekte" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Pripravljanje na kopiranje zvočnega diska" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Kopiraj sledi iz nosilca zvočnega CD z vsemi pripadajočimi podrobnostmi" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero zapisovalnik" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Zapisuje, prazni in formatira nosilce CD, DVD in BD. " -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CD/DVD ustvarjanje in kopiranje" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Omogoči \"-immed\" zastavico (več v cdrdao priročniku)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Zapisovalnik in kopirnik diskov" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "Najmanjša velikost medpomnilnika pogona za polnjenje (v %%)(več v cdrdao priročniku):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Zastavica zapisovanje za uporabo" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools zapisovalni paket" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" -msgstr "Vključuje absolutno pot do mape, ki je bila odprta med zadnjim zapisovanjem odtisa" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Različica mkisofs ni podprta" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "Vsebuje seznam dodatnih vstavkov, ki bodo uporabljeni za zapisovanje diskov. Z nastavitvijo NULL, naložite vse vstavke." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." -msgstr "Vsebuje ime nameščenega orodja za zapisovanje, ki bo po vsej verjetnosti uporabljeno." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Ustvarjanje nadzorne vsote za datoteke odtisov" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." -msgstr "Vključuje absolutno pot do mape, kjer program shranjuje začasne datoteke. V kolikor je vrednost prazna, bo uporabljena privzeta mapa, določena za glib." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Na disku ni mogoče najti datoteke z nadzorno kodo" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Mapa za shranjevanje začasnih datotek" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Preverjanje celovitosti datoteke" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Omogoči predogled datotek" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Omogoči zastavico \"-immed\" s cdrecord" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Nekatere datoteke na disku so lahko poškodovane" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Priljubljen pogon zapisovanja" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Nadzorne vsote" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Zamenjaj simbolne povezave s ciljnimi datotekami." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Preverjanje celovitosti datotek na disku" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Vrednost 0 določa razpršilo MD5, 1 določa SHA1 in 2 razpršilo SHA256" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Uporaba algoritma razpršila:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Ali naj Nautilusova razširitev izpisuje poročilo o razhroščevanju" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da Nautilusova razširitev odvaja izpis razhroščevanja" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Ali naj da program Brasero filtrira pokvarjene simbolne povezave" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira pokvarjene simbolične povezava." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" ni mogoče odpreti (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira skrite datoteke" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Ustvarjanje nadzorne vsote odtisa" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira skrite datoteke." +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Nadzorna vsota odtisa" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da program Brasero zamenja simbolične povezava s ciljnimi datotekami projekta." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Preverjanje celovitosti datotek na disku po koncu zapisovanja" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Nazadnje prebrskana mapa med iskanjem odtisov za zapisovanje" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Ustvarjanje razporeditve datotek" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Vrednost prednosti vstavka" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Ustvari odtis diska v ustrezni video DVD zapis." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Uporabljena hitrost" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem ključa za šifriranje. Napako je mogoče odpraviti na naslednje načine: v terminalu je treba določiti pravilno regijsko kodo DVD predvajalnika z ukazom \"regionset %s\" ali pa zagnati ukaz \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Vrsta nadzorne vsote uporabljena za datoteke" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Pridobivanje DVD ključev " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Vrsta nadzorne vsote uporabljena za datoteke odtisov" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Nosilca video DVD ni mogoče odpreti." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." -msgstr "Vrednost predstavlja zastavice zapisovanja, ki so bile nazadnje uporabljene za enako nalogo." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Prišlo je do napake med branjem nosilca video DVD (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." -msgstr "Vrednost predstavlja hitrost, ki je bila nazadnje uporabljana za enako nalogo." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Kopiranje video nosilca DVD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Uporabljeno v povezavi z \"-immed\" zastavico pri cdrecord" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopira CSS šifrirani nosilec video DVD v odtis diska" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Uporabljeno v povezavi z \"-immed\" zastavico pri cdrecord." +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Izprazni in formatira prepisljive nosilce DVD in BD. " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." -msgstr "Kadar je na voljo več vstavkov za enako nalogo, je s to nastavitvijo mogoče določiti prednost vstavkov. Vrednost 0 pomeni, da bo privzeto uporabljen izvorni vstavek. Katerakoli pozitivna številka prepiše to nastavitev. Negativna vrednost onemogoči vstavek." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Zapisuje in prazni nosilce DVD in BD." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz predogleda datotek." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Dovoli uporabo zapisa celotnega diska (DAO)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Ali naj bo uporabljena zastavica \"--driver generic-mmc-raw\" s cdrdao" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena zastavica \"--driver generic-mmc-raw\" z ukazom cdrdao. Možnost je treba uporabljati previdno, saj je namenjena le za nekatere pogone/nastavitve." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena zastavica \"--immed\" z ukazom cdrecord. Možnost je treba uporabljati previdno, saj je namenjena le za nekatere pogone/nastavitve." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs zapisovalni paket" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Ali naj bo uporabljena zastavica \"-use-the-force-luke=dao\" z growisofs" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn sledi ni mogoče ustvariti." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena zastavica \"--use-the-force-luk=dao\" z ukazom growisofs. Možnost je treba uporabljati previdno, saj je namenjena le za nekatere pogone/nastavitve." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn knjižnice ni mogoče zagnati." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Seznam zaželenih vstavkov programa." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Naslova pogona ni mogoče pridobiti." -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Datoteka projekta za Brasero" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Zapisovanje sledi %02i" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 -#: ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia zapisovalni paket" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 -#: ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Odpri izbrane datoteke" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Enote ni mogoče ustvariti" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Uredi podrobnosti ..." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs knjižnice ni mogoče zagnati." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Urejevanje podrobnosti sledi (začetek, konec, avtor, ...)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Možnosti branja ni mogoče ustvariti" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 -#: ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "V poti ni mogoče najti nadrejene mape \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Prilepi datoteke" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "med ustvarjanjem nove mape preko libisofs je prišlo do napake \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Dodaj datoteke shranjene v odložišču" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "med dodajanjem datoteke v mapo \"%s\" preko libisofs je prišlo do napake (%x)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "_Vstavi premor" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "med dodajanjem datoteke na poti \"%s\" preko libisofs je prišlo do napake" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Dodaj 2 sekundni premor za koncem skladbe" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Kopiranje nadzornih števil" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "_Razdeli sled ..." +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Krajevno kopiranje datotek" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Razdeli izbrano sled" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Prenosnik datotek" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:189 -msgid "Pause" -msgstr "Premor" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Omogoča zapis datotek, ki niso shranjene krajevno" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Razdeli" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Ni mogoče pridobiti poti krajevne datoteke" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Sled" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Omogoča zapisovanje datotek dodanih v \"Zapisovalno CD/DVD mapo\" v Nautilusu" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1216 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Ni mogoče povezati zaporednih dejanj vstavkov" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Izvajalec" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Izravnavanje sledi" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 -#: ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223 -msgid "Length" -msgstr "Dolžina" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Izenačevanje glasnosti" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Sled bo podložena na njenem koncu." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Omogoči enotno zvočno raven med vsemi sledmi" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Sled je krajša od 6 sekund" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Napaka med podlaganjem datoteke (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Prepričajte se, da je nameščen ustrezen kodek." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti trajanja" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Ali želite dodati \"%s\", ki je video posnetek?" +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Razčlenjevanje \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." -msgstr "Datoteka je video datoteka, zato bo le zvočni del zapisan na disk." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Prekodiranje \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Zavrzi datoteko" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Prekodira katerokoli zvočno datoteko v ustrezni zapis nosilca zvočnega CD." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "_Dodaj datoteko" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Pretvarjanje datoteke v MPEG2" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Ali želite iskati zvočne datoteke znotraj mape?" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Prekodira katerokoli video datoteko v ustrezni video DVD zapis." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "_Preišči mape" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Zapiši odtis diska v obliki SVCD." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 -#: ../src/brasero-video-disc.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "\"%s\" ni mogoče odpreti." +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Projekt" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Ali želite ustvariti zvočni CD z DTS sledmi?" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "Po_gled" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Nekatere izmed izbranih skladb je primernih za ustvarjanje DTS sledi.\n" -"Ta vrsta zvočnega CD nosilca ponuja večjo kakovost zvoka, vendar jo je mogoče predvajati le v posebnih digitalnih predvajalnikih.\n" -"Opomba: Zvok teh sledi ne bo izravnan." +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "Ustvari _običajne sledi" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Orodja" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Kliknite za zapisovanje vseh skladb kot običajnih sledi" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Ustvari _DTS sledi" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "_Vstavki" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Kliknite za zapisovanje vseh skladb kot DTS sledi" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Izbor vstavkov za program Brasero" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Izberite le eno skladbo." +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Izvrzi" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Sočasno ni mogoče razdeliti več kot ene skladbe" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Izvrzi disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Napaka med praznjenjem." +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Izprazni ..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "_Ponovno praznjenje" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Izprazni disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznana napaka." +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "Preveri _celovitost ..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Disk je bila uspešno spraznjen." +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Preveri celovitost podatkov na disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Disk je pripravljen za uporabo." +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Končaj program" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Sprazni" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Vsebina" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Hitro praznjenje" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Prikaz pomoči" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Omogoči hitro brisanje namesto dolgega natančnega praznjenja" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "O programu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Praznjenje diska" +#: ../src/brasero-app.c:421 +#: ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Zapisovalnik diskov" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Napaka med razčlenjevanjem seznama predvajanja \"%s\"." +#: ../src/brasero-app.c:787 +#: ../src/brasero-app.c:820 +#: ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Napaka med nalaganjem projekta." -#: ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Prišlo je do neznane napake." +#: ../src/brasero-app.c:829 +#: ../src/brasero-app.c:858 +#: ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Dodajte datoteke k projektu." -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d pesmi" -msgstr[1] "%d pesem" -msgstr[2] "%d pesmi" -msgstr[3] "%d pesmi" +#: ../src/brasero-app.c:830 +#: ../src/brasero-app.c:859 +#: ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Projekt je prazen" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Izbor seznama predvajanja" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Brasero je prosti program. Lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji licence GNU General Public License kot jo je objavila organizacija Free Software Foundation; bodisi pod različico 2 ali (po vašem mnenju) katerokoli kasnejšo različico." -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Seznami predvajanja" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Brasero se razširja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte GNU General Public License." -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Število skladb" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega javnega dovoljenja. V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Zvrst" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Enostaven GNOME program za zapisovanje nosilcev CD in DVD" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Vstavek" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Spletna stran programa Brasero" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Matic Žgur ,\n" +"Matej Urbančič " -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../src/brasero-app.c:1447 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Avtorske pravice %s" +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Projekt \"%s\" ne obstaja" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Nedavni projekti" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Nastavitve" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Pokaže nedavno odprte projekte" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Priklopi" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 +#: ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Pokaži _vse" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 +#: ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Odpri izbrane datoteke" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Skrij vse" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Uredi podrobnosti ..." -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Možnosti za vstavek %s" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Urejevanje podrobnosti sledi (začetek, konec, avtor, ...)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 +#: ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "Podrobnosti bodo zapisane z uporabo tehnologije CD besedila. Nekateri zvočni CD predvajalniki lahko besedilo preberejo in prikažejo." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Prilepi datoteke" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Izvajalec:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Dodaj datoteke shranjene v odložišču" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Skladatelj:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "_Vstavi premor" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Začetek skladbe:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Dodaj 2 sekundni premor za koncem skladbe" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Konec skladbe:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "_Razdeli sled ..." -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Dolžina premora:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Razdeli izbrano sled" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Določi dolžino premora, ki naj sledi skladbi" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Premor" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Dolžina sledi:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Razdeli" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Podrobnosti skladbe" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Sled" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Podrobnosti skladbe za sled %02i" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:101 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Izvajalec" -#: ../src/brasero-song-control.c:531 -msgid "No file" -msgstr "Ni datoteke" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 +#: ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Dolžina" -#: ../src/brasero-song-control.c:566 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Zagon in prekinitev predvajanja" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Sled bo podložena na njenem koncu." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Sled je krajša od 6 sekund" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Prepričajte se, da je nameščen ustrezen kodek." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Ali želite dodati \"%s\", ki je video posnetek?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." +msgstr "Datoteka je video datoteka, zato bo le zvočni del zapisan na disk." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_Zavrzi datoteko" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "_Dodaj datoteko" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Ali želite iskati zvočne datoteke znotraj mape?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "_Preišči mape" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 +#: ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "\"%s\" ni mogoče odpreti." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Ali želite ustvariti zvočni CD z DTS sledmi?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"Nekatere izmed izbranih skladb je primernih za ustvarjanje DTS sledi.\n" +"Ta vrsta zvočnega nosilca CD ponuja večjo kakovost zvoka, vendar jo je mogoče predvajati le v posebnih digitalnih predvajalnikih.\n" +"Opomba: zvok teh sledi ne bo izravnan." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Ustvari _običajne sledi" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Kliknite za zapisovanje vseh skladb kot običajnih sledi" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Ustvari _DTS sledi" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Kliknite za zapisovanje vseh skladb kot DTS sledi" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Izberite le eno skladbo." + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Sočasno ni mogoče razdeliti več kot ene skladbe" + +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Odpri izbran projekt" + +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKT" + +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Odpri določen seznam predvajanja kot zvočni projekt" + +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "SEZNAM PREDVAJANJE" + +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Nastavitev pogona za zapisovanje" + +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "POT DO NAPRAVE" + +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Ustvari odtis namesto zapisovanja na disk" + +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Odpri zvočni projekt z dodanimi URI-ji, ki so podani v ukazni vrstici" + +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Odpri podatkovni projekt z dodanimi URI-ji, ki so podani v ukazni vrstici" + +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Kopiraj disk" + +#: ../src/brasero-cli.c:99 +#: ../src/brasero-cli.c:119 +#: ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "POT DO NAPRAVE" + +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Uporabljeni ovitki" + +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "POT DO OVITKA" + +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Odpri video projekt z dodajanjem naslovov URI preko ukazne vrstice" + +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Naslov URI datoteke odtisa, ki ga želite zapisati (samodejna zaznava)" + +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "POT DO ODTISA" + +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Vsili prikaz strani izbire projektov" + +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Odpri pogovorno okno praznjenja diska" + +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Odpri pogovorno okno preverjanja vsebine diska" + +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Zapiši vsebino naslova burn:// URI" + +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Takoj začni z zapisovanjem." + +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Ne poveži se z že začetim primerkom" + +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Zapiši projekt in nato odstrani vse njegove datoteke.\n" +"Možnost je uporabna pri združevanju delovanja z drugimi programi." + +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "POT" + +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "XID nadrejenega okna" + +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" ni mogoče zapisat.i" + +#: ../src/brasero-cli.c:206 +#: ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Napačna možnost ukazne vrstice." + +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "V ukazni vrstici so bile uporabljene nezdružljive možnosti." + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Sočasno je lahko podana Le ena možnost." #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3135,7 +3575,7 @@ msgstr "Preimenuje izbrano datoteko" #: ../src/brasero-data-disc.c:131 -#: ../src/brasero-data-disc.c:1773 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 msgid "New _Folder" msgstr "Nova _mapa" @@ -3165,75 +3605,55 @@ msgstr "Nadaljuj z delom na trenutno dejavnem projektu" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:622 +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" msgstr "Na voljo je le ena izbrana datoteka (\"%s\"). Ta datoteka je odtis diska, njegovo vsebino pa je mogoče zapisati." -#: ../src/brasero-data-disc.c:628 +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" msgstr "Zapiši kot _podatke" -#: ../src/brasero-data-disc.c:630 +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 msgid "Burn as _Image" msgstr "Zapiši kot _odtis" -#: ../src/brasero-data-disc.c:679 -#: ../src/brasero-data-disc.c:700 -#: ../src/brasero-data-disc.c:721 +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 +#: ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." msgstr "\"%s\" ni mogoče dodati k izboru." -#: ../src/brasero-data-disc.c:703 +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 msgid "It is a recursive symlink" msgstr "To je rekurzivna simbolna povezava" -#: ../src/brasero-data-disc.c:724 +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Ne obstaja na izbranem mestu." -#: ../src/brasero-data-disc.c:741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Ali naj bodo imena nekaterih datotek spremenjena za polno združljivost z Windows sistemi?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:747 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Imena bodo spremenjena in skrajšana na 64 znakov." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:749 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Preimenuj za polno združljivost z Windows sistemi" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:750 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Onemogoči polno združljivost z Windows sistemi" - #. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:783 +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format msgid "Do you want to replace \"%s\"?" msgstr "Ali zares želite zamenjati \"%s\"?" -#: ../src/brasero-data-disc.c:791 +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja v mapi. Z zamenjavo bo prepisana vsebina pripravljena za zapisovanje." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. #. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 msgid "Always K_eep" msgstr "Vedno _ohrani" #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. #. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:800 +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 msgid "_Keep" msgstr "_Ohrani" @@ -3241,155 +3661,190 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:804 -#: ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 +#: ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" #. Translators: Replace means we're replacing the file that already #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:808 +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 msgid "Al_ways Replace" msgstr "_Vedno zamenjaj" -#: ../src/brasero-data-disc.c:838 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "Ali zares želite dodati \"%s\" v izbor in uporabiti tretjo različico standarda ISO9660 za podporo?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:847 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." -msgstr "" -"Velikost datoteke je nad 2 GiB. Datoteke večje od te vrednosti niso podprte s standardom ISO9660 različice 1 in 2 (ta sta najpogosteje uporabljena).\n" -"Priporočljivo je uporabljati različico 3 standarda ISO9660, ki je podprt na večini operacijskih sistemih vključno z Linux sistemi in z vsemi različicami sistemov Windows™.\n" -"Operacijski sistem MacOS tega standarda X ne podpira." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:851 -#: ../src/brasero-data-disc.c:895 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Ne dodajaj takih datotek" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:852 -#: ../src/brasero-data-disc.c:896 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Vedno dodaj take datoteke" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:882 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Ali zares želite dodati \"%s\" v izboru?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:891 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Podrejena mapa ima 7 nadrejenih map.\n" -"S programom Brasero je mogoče zapisati vsebino s tako razporeditvijo ravni map, vendar diska morda ne bo mogoče brati na vseh operacijskih sistemih.\n" -"Opomba: zapis s tako razporeditvijo ravni map deluje na Linux sistemih." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:991 +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 #, c-format msgid "Import %s" msgstr "Uvozi %s" #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu #. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:998 +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 #, c-format msgid "I_mport %s" msgstr "U_vozi %s" #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1028 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 msgid "I_mport" msgstr "_Uvozi" #. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1110 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" msgstr "Ali želite uvoziti sejo iz \"%s\"?" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1113 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "Na ta način bo starejše datoteke prejšnjih sej še vedno mogoče uporabiti po zapisovanju." -#: ../src/brasero-data-disc.c:1121 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" msgstr "_Uvozi sejo" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1123 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 msgid "Click here to import its contents" msgstr "Kliknite tukaj za uvoz vsebine" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 msgid "Please wait while the project is loading." msgstr "Počakajte dokler se projekt nalaga." -#: ../src/brasero-data-disc.c:1512 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 msgid "_Cancel Loading" msgstr "_Prekliči nalaganje" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1514 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 msgid "Cancel loading current project" msgstr "Prekliči nalaganje trenutnega projekta" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1918 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 msgid "File Renaming" msgstr "Preimenovanje datotek" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1922 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1928 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 msgid "Renaming mode" msgstr "Način preimenovanja" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:259 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1234 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2378 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2394 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "Prostor" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 -#: ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Diska v \"%s\" ni mogoče izvreči" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Izvrzi" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Izvrzi disk" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 +#: ../src/brasero-project.c:2226 msgid "Audio files" msgstr "Zvočne datoteke" #: ../src/brasero-file-chooser.c:365 -#: ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-project.c:2235 msgid "Movies" msgstr "Filmi" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Ni filtriranih datotek" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Skrij _filtriran seznam datotek (%d datotek)" +msgstr[1] "Skrij _filtriran seznam datotek (%d datoteka)" +msgstr[2] "Skrij _filtriran seznam datotek (%d datoteki)" +msgstr[3] "Skrij _filtriran seznam datotek (%d datoteke)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Pokaži _filtriran seznam datotek (%d datotek)" +msgstr[1] "Pokaži _filtriran seznam datotek (%d datoteka)" +msgstr[2] "Pokaži _filtriran seznam datotek (%d datoteki)" +msgstr[3] "Pokaži _filtriran seznam datotek (%d datoteke)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Možnosti filtriranja" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Izberite datoteke, ki jih želite obnoviti in kliknite na gumb \"Obnovi\"." + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Povrni" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "povrni izbrane datoteke" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Možnosti ..." + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Določitev možnosti za filtriranje datotek" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtriraj _skrite datoteke" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "_Zamenjaj simbolne povezave" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtriraj _pokvarjene simbolne povezave" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Možnosti filtriranja" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "P_redogled" @@ -3423,10 +3878,72 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Določitev navpične razporeditve" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Kliknite za zapiranje stranskega pladnja" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 +#: ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Odstrani tišino" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 +#: ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "Podrobnosti bodo zapisane z uporabo tehnologije CD besedila. Nekateri zvočni CD predvajalniki lahko besedilo preberejo in prikažejo." + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Naslovi skladb" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Dodatne podrobnosti skladbe" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 +#: ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Izvajalec:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 +#: ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Skladatelj:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 +#: ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Dolžina premora:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 +#: ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Določi dolžino premora, ki naj sledi skladbi" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 +#: ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Podrobnosti skladbe" + #: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format msgid "%i × %i pixels" @@ -3437,6 +3954,82 @@ msgid "No preview" msgstr "Brez _predogleda" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem seznama predvajanja \"%s\"." + +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d pesmi" +msgstr[1] "%d pesem" +msgstr[2] "%d pesmi" +msgstr[3] "%d pesmi" + +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Izbor seznama predvajanja" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Seznami predvajanja" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Število skladb" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Zvrst" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Vstavek" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Avtorske pravice %s" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Nastavitve" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Priklopi" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Pokaži _vse" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Skrij vse" + +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Možnosti za vstavek %s" + +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero vstavki" + #: ../src/brasero-project.c:194 msgid "Save current project" msgstr "Shrani trenutni projekt" @@ -3463,7 +4056,7 @@ #. Translators: "empty" is a verb here #: ../src/brasero-project.c:202 -#: ../src/brasero-project.c:2306 +#: ../src/brasero-project.c:2308 msgid "E_mpty Project" msgstr "_Izprazni projekt" @@ -3472,7 +4065,7 @@ msgstr "Odstrani vse datoteke iz projekta" #: ../src/brasero-project.c:204 -#: ../src/brasero-project.c:1082 +#: ../src/brasero-project.c:1084 msgid "_Burn…" msgstr "_Zapiši ..." @@ -3508,136 +4101,136 @@ "Možnost lahko uporabite, kadar imate na voljo 90 ali 100 minutni CD-R(W), ki ga predvajalniki ne prepoznajo.\n" "OPOMBA: Neustrezna uporaba lahko vodi do napak pri zapisovanju." -#: ../src/brasero-project.c:1094 +#: ../src/brasero-project.c:1096 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "Začne zapisovanje vsebine izbire" -#: ../src/brasero-project.c:1263 +#: ../src/brasero-project.c:1265 msgid "Please add songs to the project." msgstr "Dodajte skladbe k projektu." -#: ../src/brasero-project.c:1900 -#: ../src/brasero-project.c:1935 +#: ../src/brasero-project.c:1902 +#: ../src/brasero-project.c:1937 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "Ali zares želite ustvariti nov projekt in počistiti nastavitve trenutnega?" -#: ../src/brasero-project.c:1905 +#: ../src/brasero-project.c:1907 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "Z ustvarjanjem novega projekta bodo vse trenutne spremembe izgubljene." -#: ../src/brasero-project.c:1908 +#: ../src/brasero-project.c:1910 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Prezri spremembe" -#: ../src/brasero-project.c:1916 +#: ../src/brasero-project.c:1918 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "Ali želite počistiti izbor datotek ali pa jih želite dodati v novi projekt?" -#: ../src/brasero-project.c:1921 -#: ../src/brasero-project.c:1940 +#: ../src/brasero-project.c:1923 +#: ../src/brasero-project.c:1942 msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." msgstr "Z ustvarjanjem novega projekta bo izbor datotek počiščen." -#: ../src/brasero-project.c:1923 +#: ../src/brasero-project.c:1925 msgid "_Discard File Selection" msgstr "_Počisti izbor datotek" -#: ../src/brasero-project.c:1927 +#: ../src/brasero-project.c:1929 msgid "_Keep File Selection" msgstr "_Ohrani izbor datotek" -#: ../src/brasero-project.c:1942 +#: ../src/brasero-project.c:1944 msgid "_Discard Project" msgstr "_Zavrzi projekt" -#: ../src/brasero-project.c:2182 +#: ../src/brasero-project.c:2184 msgid "Select Files" msgstr "Izbor datotek" -#: ../src/brasero-project.c:2295 +#: ../src/brasero-project.c:2297 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "Ali zares želite izprazniti vsebino trenutnega projekta?" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-project.c:2302 msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." msgstr "S praznjenjem projekta bodo odstranjene vse datoteke, ki so že dodane. Datoteke ne bodo zbrisane iz njihovih lastnih mest ampak le iz seznama." -#: ../src/brasero-project.c:2357 +#: ../src/brasero-project.c:2364 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../src/brasero-project.c:2368 +#: ../src/brasero-project.c:2375 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/brasero-project.c:2373 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1253 +#: ../src/brasero-project.c:2380 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 +#: ../src/brasero-project.c:2444 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "Brasero — %s (podatkovni disk)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 +#: ../src/brasero-project.c:2447 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "Brasero — %s (zvočni disk)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 +#: ../src/brasero-project.c:2450 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (video disk)" -#: ../src/brasero-project.c:2613 -#: ../src/brasero-project.c:2916 +#: ../src/brasero-project.c:2620 +#: ../src/brasero-project.c:2923 msgid "Your project has not been saved." msgstr "Projekt ni bil shranjen." -#: ../src/brasero-project.c:2627 +#: ../src/brasero-project.c:2634 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta pred zapiranjem?" -#: ../src/brasero-project.c:2632 -#: ../src/brasero-project.c:2921 +#: ../src/brasero-project.c:2639 +#: ../src/brasero-project.c:2928 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "V primeru, da sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene." -#: ../src/brasero-project.c:2636 -#: ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 +#: ../src/brasero-project.c:2643 +#: ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "_Zapri brez shranjevanja" -#: ../src/brasero-project.c:2724 +#: ../src/brasero-project.c:2731 msgid "Save Current Project" msgstr "Shrani trenutni projekt" -#: ../src/brasero-project.c:2742 +#: ../src/brasero-project.c:2749 msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Shrani kot Brasero zvočni projekt" +msgstr "Shrani kot zvočni projekt Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:2743 +#: ../src/brasero-project.c:2750 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "Shrani projekt kot običajni besedilni seznam" -#: ../src/brasero-project.c:2747 +#: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "Shrani projekt kot PLS seznam predvajanja" -#: ../src/brasero-project.c:2748 +#: ../src/brasero-project.c:2755 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "Shrani projekt kot M3U seznam predvajanja" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2756 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "Shrani projekt kot XSPF seznam predvajanja" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2757 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "Shrani projekt kot iriver seznam predvajanja" @@ -3699,7 +4292,7 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:108 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" -msgstr "Ustvarite 1:1 kopijo zvočnega ali podatkovnega CD nosilca na trdem disku ali na drugem CD nosilcu." +msgstr "Ustvarite 1:1 kopijo zvočnega ali podatkovnega nosilca CD na trdem disku ali na drugem nosilcu CD." #: ../src/brasero-project-manager.c:109 msgid "_Burn Image…" @@ -3709,7 +4302,7 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Zapišite obstoječi odtis CD ali DVD nosilca na disk" +msgstr "Zapišite obstoječi odtis CD ali DVD na nosilec" #: ../src/brasero-project-manager.c:112 msgid "_Open…" @@ -3801,570 +4394,199 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:834 msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Brskanje po datotečnem sistemu" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Pokaže sezname predvajanja in njihovo vsebino" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "_Zvočni projekt" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Ustvarite običajni zvočni CD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "_Podatkovni projekt" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Video projekt" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Ustvari video DVD ali SVCD" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Kopiraj disk ..." - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Ustvarite 1:1 kopijo CD ali DVD nosilca" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Zapiši _odtis" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Zadnji _odprt projekt" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Nalaganje zadnjega projekta, ki ni bil niti zapisan niti shranjen" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr " Ni nedavnih projektov" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Ustvari nov projekt:" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Nedavni projekti:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "_Znova preveri" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Ni mogoče izvesti preverjanja celovitosti datotek." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Preverjanje celovitosti datoteke je uspešno končano." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Videti je, da na disku ni pokvarjenih datotek." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Naslednje datoteke so videti pokvarjene:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Pokvarjene datoteke" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Prejemanje MD5 datoteke" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" ni veljaven naslov URI" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Datoteka MD5 ni bila podana." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Uporabi datoteko _MD5 za pregled diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Uporabi zunanjo .md5 datoteko, ki ima shranjene nadzorne vsote odtisov" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Odpri datoteko MD5" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Preveri" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Preverjanje diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Ocenjena velikost: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Predvidevanje velikosti" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Počakajte, dokler preverjanje velikosti projekta ni končano." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Vse datoteke projekta morajo biti preverjene pred končanjem dejanja." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Dejanja ni mogoče izvesti." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Vrsta diska ni podprta." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Pogon je prazen." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Izbor diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" - -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" - -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Vtipkajte \"%s --help\" za izpis razpoložljivih možnosti\n" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Podatkov ni mogoče prebrati (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Podatkov ni mogoče zapisati (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Ustvari datoteke .cue iz zvočnega zapisa" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao zapisovalni paket" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Kopiranje zvočne sledi" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Kopiranje podatkovne sledi" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Razčlenjevanje sledi %02i" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Videti je, da nimate zahtevanih dovoljenj za uporabo pogona" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Pretvarjanje datoteke toc" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopira, zapisuje in prazni CD-je. " - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Omogoči \"--driver generic-mmc-raw\" zastavico (več v cdrdao priročniku)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Zadnji uvoz seje ni uspel" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Odtisa ni mogoče ustvariti" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Različica genisoimage ni podprta" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Nekatere datoteke imajo neveljavna imena" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Neznan kodni nabor znakov" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Na napravi ni več prostora" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Ustvari odtis iz izbora datotek" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" -msgstr "Na mestu za shranjevanje začasnih odtisov ni dovolj prostora za celoten odtis." - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Kopira disk v odtis diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Prišlo je do napake med zapisovanjem na disk." - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "Sistem je prepočasen za zapisovanje pri tej hitrosti. Poskusite z nižjo hitrostjo." - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Zapisovanje sledi %s" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formatiranje diska" +msgstr "_Odpri" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Zapisovanje cue predloge" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Brskanje po datotečnem sistemu" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Disk mora biti ponovno naložen preden se lahko začne zapisovanje." +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Pokaže sezname predvajanja in njihovo vsebino" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Zapisuje, prazni in formatira CD-je in DVD-je. " +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Izberite drugo sliko." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Omogoči \"-immed\" zastavico (več v wodim priročniku)" +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Video CD (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Najmanjša vrednost medpomnilnika pogona za polnjenje (v %) (več v priročniku wodim):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Napaka med nalaganjem projekta." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Zapisuje, prazni in formatira CD-je, DVD-je in BD-je. " +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Projekta ni mogoče odpreti." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Omogoči \"-immed\" zastavico (več v cdrdao priročniku)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Datoteka je prazna." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "Najmanjša velikost medpomnilnika pogona za polnjenje (v %%)(več v cdrdao priročniku):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 +#: ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Ni videti kot veljaven projekt programa Brasero." -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Različica mkisofs ni podprta" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "_Zvočni projekt" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296 -#, c-format -msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" -msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem ključa za šifriranje. Napako je mogoče odpraviti na naslednje načine: v terminalu je treba določiti pravilno regijsko kodo DVD predvajalnika z ukazom \"regionset %s\" ali pa zagnati ukaz \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Ustvarite običajni zvočni CD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Pridobivanje DVD ključev " +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "_Podatkovni projekt" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Video DVD nosilca ni mogoče odpreti." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Prišlo je do napake med branjem video DVD nosilca (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Video projekt" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Kopiranje video DVD nosilca" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Ustvari video DVD ali SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopira CSS šifrirani Video DVD v odtis diska" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Kopiraj disk ..." -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Zapisuje in formatira prepisljive DVD-je in BD-je. " +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Ustvarite 1:1 kopijo nosilca CD ali DVD" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Zapisuje in prazni DVD-je in BD-je." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Zapiši _odtis" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Dovoli uporabo zapisa celotnega diska (DAO)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Zadnji _odprt projekt" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn sledi ni mogoče ustvariti." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Nalaganje zadnjega projekta, ki ni bil niti zapisan niti shranjen" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" ni mogoče odpreti (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr " Ni nedavnih projektov" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn knjižnice ni mogoče zagnati." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Ustvari nov projekt:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Naslova pogona ni mogoče pridobiti." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Nedavni projekti:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Zapisovanje sledi %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Vstavi besedilo" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Enote ni mogoče ustvariti" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Izbriši besedilo" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs knjižnice ni mogoče zagnati." +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Zamenjaj besedilo" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Možnosti branja ni mogoče ustvariti" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Število datotek glede na vzorec" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "V poti ni mogoče najti nadrejene mape \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "na začetku vstavi številčno zaporedje" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "med ustvarjanjem nove mape preko libisofs je prišlo do napake \"%s\"" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "med dodajanjem datoteke v mapo \"%s\" preko libisofs je prišlo do napake (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "na začetku" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "med dodajanjem datoteke na poti \"%s\" preko libisofs je prišlo do napake" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "na koncu" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kopiranje nadzornih števil" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Izbriši vse pojavitve" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544 -#, c-format -msgid "Copying `%s` locally" -msgstr "Krajevno kopiranje `%s`" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "z" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911 -msgid "File Downloader" -msgstr "Prenosnik datotek" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Preimenuj v" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Omogoča zapis datotek, ki niso shranjene krajevno" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{število}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:404 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:697 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Ni mogoče povezati zaporednih dejanj vstavkov" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Izravnavanje sledi" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646 -msgid "Normalization" -msgstr "Izenačevanje glasnosti" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Ni datoteke" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Omogoči enotno zvočno raven med vsemi sledmi" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Zagon in prekinitev predvajanja" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Napaka med podlaganjem datoteke (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti trajanja" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Začetek skladbe:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Razčlenjevanje \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Konec skladbe:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Prekodiranje \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Dolžina sledi:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Prekodira katerokoli zvočno datoteko v ustrezni zapis zvočnega CD nosilca." +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Podrobnosti skladbe za sled %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4375,7 +4597,7 @@ msgstr "V primeru, da razdelite sled, bo velikost nove sledi krajša od 6 sekund, zato bo vsiljeno podložena." #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:748 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" msgstr "_Razdeli" @@ -4395,402 +4617,139 @@ msgid "This will remove all previous results." msgstr "Možnost odstrani vse predhodne zadetke." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Ali res želite nadaljevati s samodejnim razdeljevanjem sledi?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:747 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 msgid "_Don't split" msgstr "_Ne razdeli" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:965 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Ali res želite izprazniti predogled razdeljenih delov sledi?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1267 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263 msgid "Re_move All" msgstr "Od_strani vse" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 msgid "Split Track" msgstr "Razdeli sled" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070 -msgid "M_ethod:" -msgstr "_Način:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Določen način delitve sledi" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079 -msgid "Split track manually" -msgstr "Razdeli sled po meri" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Razdeli sled na dele z določeno dolžino" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Razdeli sled na določeno število delov" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Razdeli sled za vsako tišino" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088 -msgid "_Slice" -msgstr "_Razdeli" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Dodaj točko razdeljevanja" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116 -msgid "Split this track every" -msgstr "Razdeli sled vsakih" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134 -msgid "Split this track in" -msgstr "Razdeli sled na" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143 -msgid "parts" -msgstr "delov" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Način razdeljevanja" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209 -msgid "Start" -msgstr "Začetek" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216 -msgid "End" -msgstr "Konec" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Združi" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Združi izbrani del z naslednjim izbranim delom" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Odstrani izbrano razdelitev" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Počisti predogled razdelitve" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Seznam delov, ki bodo ustvarjeni:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Predogled razdelitve" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Ure" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 -#: ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minute" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunde" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Okvirji (1 sekunda = 75 okvirjev)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit zapisovalni paket" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia zapisovalni paket" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs zapisovalni paket" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools zapisovalni paket" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Diska v \"%s\" ni mogoče izvreči" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Izvrzi" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Izvrzi disk" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Ni filtriranih datotek" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Skrij _filtriran seznam datotek (%d datotek)" -msgstr[1] "Skrij _filtriran seznam datotek (%d datoteka)" -msgstr[2] "Skrij _filtriran seznam datotek (%d datoteki)" -msgstr[3] "Skrij _filtriran seznam datotek (%d datoteke)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Pokaži _filtriran seznam datotek (%d datotek)" -msgstr[1] "Pokaži _filtriran seznam datotek (%d datoteka)" -msgstr[2] "Pokaži _filtriran seznam datotek (%d datoteki)" -msgstr[3] "Pokaži _filtriran seznam datotek (%d datoteke)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:138 -msgid "Filter Options" -msgstr "Možnosti filtriranja" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:221 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Izberite datoteke, ki jih želite obnoviti in kliknite na gumb \"Obnovi\"." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:268 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:295 -msgid "_Restore" -msgstr "_Povrni" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:304 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "povrni izbrane datoteke" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:306 -msgid "_Options…" -msgstr "_Možnosti ..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:314 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Določitev možnosti za filtriranje datotek" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtriraj _skrite datoteke" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "_Zamenjaj simbolne povezave" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtriraj _pokvarjene simbolne povezave" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Možnosti filtriranja" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Ustvarjanje nadzorne vsote za datoteke odtisov" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Na disku ni mogoče najti datoteke z nadzorno kodo" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Preverjanje celovitosti datoteke" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Nekatere datoteke na disku so lahko poškodovane" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479 -msgid "File Checksum" -msgstr "Nadzorne vsote" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "_Način:" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Preverjanje celovitosti datotek na disku" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Določen način delitve sledi" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Uporaba algoritma razpršila:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Razdeli sled po meri" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Razdeli sled na dele z določeno dolžino" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Razdeli sled na določeno število delov" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Razdeli sled za vsako tišino" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Ustvarjanje nadzorne vsote odtisa" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Razdeli" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Nadzorna vsota odtisa" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Dodaj točko razdeljevanja" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Preverjanje celovitosti datotek na disku po koncu zapisovanja" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Razdeli sled vsakih" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 -#: ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Odstrani tišino" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Razdeli sled na" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Naslovi skladb" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "delov" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Dodatne podrobnosti skladbe" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Način razdeljevanja" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Vstavi besedilo" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Začetek" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Izbriši besedilo" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Konec" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Zamenjaj besedilo" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Združi" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Število datotek glede na vzorec" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Združi izbrani del z naslednjim izbranim delom" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "na začetku vstavi številčno zaporedje" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Odstrani izbrano razdelitev" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Počisti predogled razdelitve" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "na začetku" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Seznam delov, ki bodo ustvarjeni:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "na koncu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Predogled razdelitve" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Izbriši vse pojavitve" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Ure" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "z" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 +#: ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Preimenuj v" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{število}" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunde" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Okvirji (1 sekunda = 75 okvirjev)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4821,71 +4780,146 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Dodajte le datoteke z video vsebino" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Ustvarjanje razporeditve datotek" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Ustvari odtis diska v ustrezni video DVD zapis." +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Pretvarjanje datoteke v MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Zaganjanje %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Prekodira katerokoli video datoteko v ustrezni video DVD zapis." +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Zapiši odtis diska v obliki SVCD." +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Predmet ni izvedljiv" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Določi ID upravljanja seje" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Možnosti upravljanja seje:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Vtipkajte \"%s --help\" za izpis razpoložljivih možnosti\n" + +#~ msgid "Copying `%s` locally" +#~ msgstr "Krajevno kopiranje `%s`" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Zadetki %i–%i (od %i)" + #~ msgid "No results" #~ msgstr "Ni zadetkov" + #~ msgid "Error querying for keywords." #~ msgstr "Napaka med poizvedovanjem ključnih besed." + #~ msgid "Previous Results" #~ msgstr "Predhodni zadetki" + #~ msgid "Next Results" #~ msgstr "Naslednji zadetki" + #~ msgid "Number of results displayed" #~ msgstr "Število prikazanih zadetkov" + #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Iskanje:" + #~ msgid "In _text documents" #~ msgstr "V _besedilnih dokumentih" + #~ msgid "In _pictures" #~ msgstr "V _slikah" + #~ msgid "In _music" #~ msgstr "V _glasbi" + #~ msgid "In _videos" #~ msgstr "V _videih" + #~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" #~ msgstr "Vpišite ključne besede ali v meniju izberite 'Vse datoteke'" + #~ msgid "Select if you want to search among image files only" #~ msgstr "Izberite, če želite iskati le med datotekami odtisov" + #~ msgid "Select if you want to search among video files only" #~ msgstr "Izberite, če želite iskati le med video datotekami" + #~ msgid "Select if you want to search among audio files only" #~ msgstr "Izberite, če želite iskati le med zvočnimi datotekami" + #~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" #~ msgstr "Izberite, če želite iskati le med besedilnimi dokumenti" + #~ msgid "Click to start the search" #~ msgstr "Kliknite za začetek iskanja" + #~ msgid "Search files using keywords" #~ msgstr "Iskanje datotek s ključnimi besedami" + #~ msgid "Cancel ongoing burning" #~ msgstr "Prekliči zapisovanje v teku" + #~ msgid "Show _Dialog" #~ msgstr "Pokaži _pogovorno okno" + #~ msgid "Show dialog" #~ msgstr "Pokaži pogovorno okno" + #~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining" #~ msgstr "%s, %d%% končano, %s preostalo" + #~ msgid "%s, %d%% done" #~ msgstr "%s, %d%% končano" - diff -Nru brasero-3.4.1/po/sr.po brasero-3.6.0/po/sr.po --- brasero-3.4.1/po/sr.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/sr.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,305 +1,319 @@ -# Serbian translation of brasero -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009. -# -# This file is distributed under the same license as the brsero package. -# -# Игор Милетић igor.miletic@rogers.com -# -# -# -# Милош Поповић , 2010. , 2011. -# +# Serbian translation of brasero +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the brsero package. +# +# Игор Милетић igor.miletic@rogers.com +# +# +# +# Милош Поповић , 2010, 2011. +# Мирослав Николић , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:16+0100\n" -"Last-Translator: Милош Поповић \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser" +"o&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 22:57+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Отвори наведени пројекат" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "ПРОЈЕКАТ" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Отвори листу нумера као звучни пројекат" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Бразеро" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "ЛИСТА ПЕСАМА" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Програм за резање и умножавање дискова" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Постави уређај за нарезивање" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Правите и умножавајте ЦД и ДВД дискове" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ПУТАЊА УРЕЂАЈА" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Бразеро писач дискова" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Направи одраз диска без нарезивања" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Отворите нови прозор" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Нарежите датотеку одраза" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Направите звучни пројекат" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Направите видео пројекат" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Отвори звучни пројекат додајући путање дате у командној линији" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Датотека Бразеровог пројекта" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Отвори пројекат са подацима додајући путање дате у командној линији" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Да ли проширење Наутилуса да исписује поруке о уклањању грешака" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Клонира диск" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Да ли ће проширење Наутилуса да исписује поруке о уклањању грешака? " +"Изаберите ову опцију ако то желите." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "ПУТАЊА ДО УРЕЂАЈА" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Врста суме за проверу одраза" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Жељени омот" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Поставите на 0 за „MD5“, на 1 за „SHA1“ или на 2 за „SHA256“" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "ПУТАЊА ДО ОМОТА" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Врста суме за проверу датотека" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Отвори видео пројекат додајући путање дате у командној линији" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Директоријум за привремене датотеке" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Путања до одраза (аутоматски препознато)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Садржи путању до директоријума за чување привремених датотека. Уколико није " +"постављено користи се подразумевани Глиб директоријум." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ПУТАЊА ДО ОДРАЗА" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Омиљени програм за нарезивање" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Приморај програм да приказује страницу за избор пројекта" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Садржи назив омиљеног инсталираног програма за нарезивање дискова. Биће " +"коришћен уколико је могуће." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Отвори прозорче за брисање диска" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Списак осталих прикључака за коришћење" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Отвори прозорче за проверу диска" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Садржи списак осталих прикључака које ће Бразеро користити за нарезивање " +"дискова. Уколико ниједан није изабран, Бразеро ће учитати све прикључке." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Нарезује садржај путање burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Укључи „-immed“ уз „cdrecord“" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Одмах започни резање." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Да ли ће бити коришћена опција „-immed“ уз „cdrecord“. Користите уз опрез " +"(изаберите је) јер је ово само начин заобилажења проблема са одређеним " +"уређајима или подешавањима." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Не повезује се са већ покренутим Бразером" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Да ли да користи опцију „-use-the-force-luke=dao“ уз „growisofs“" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Нарежи изабрани пројекат и уклони га.\n" -"Ова опција се углавном користи за повезивање са другим програмима." +"Да ли ће бити коришћена опција „-use-the-force-luke=dao“ уз „growisofs“. " +"Поништите избор, и бразеро је неће користити; ово може бити начин за " +"заобилажење проблема са одређеним уређајима или подешавањима." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "ПУТАЊА" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Користи се у садејству са опцијом „-immed“ уз „cdrecord“" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID родитељског прозора за Бразеро" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Користи се у садејству са опцијом „-immed“ уз „cdrecord“." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "Уређај „%s“ не може да нарезује дискове." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Да ли да користи опцију „--driver generic-mmc-raw“ уз „cdrdao“" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Неисправна опције командне линије." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Да ли ће бити коришћена опција „--driver generic-mmc-raw“ уз „cdrdao“. " +"Изаберите је, и бразеро ће је користити; ово може бити начин за заобилажење " +"проблема са одређеним уређајима или подешавањима." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "Не могу да нађем „%s“." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Последња разгледана фасцикла у време претраге за одразима за нарезивање" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Употребљене су не подржане опције командне линије." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Садржи апсолутну путању фасцикле која је последња разгледана у потрази за " +"одразима за нарезивање" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Можете задати само по једну команду" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Укључује преглед датотека" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Није нађена „%s“ у путањи" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Да ли ће бити приказан преглед датотека. Изаберите ову опцију да бисте је " +"користили." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Не могу да нађем „%s“ додатак за ГСтример" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Да ли Бразеро да занемари скривене датотеке" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Ово издање „%s“ је застарело" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Да ли ће Бразеро да занемари скривене датотеке. Изаберите ову опцију, и " +"Бразеро неће узимати у обзир скривене датотеке." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "„%s“ је симболичка веза која показује на други програм" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Замењује симболичке везе њиховим метама" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Не могу да нађем „%s“" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Да ли ће Бразеро да замени симболичке везе њиховим циљним датотекама. " +"Изаберите ову опцију, и Бразеро ће заменити симболичке везе." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Копирам нумеру %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Да ли Бразеро да занемари оштећене симболичке везе" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Припремам се да клонирам звучни диск" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Да ли ће Бразеро да занемари оштећене симболичке везе. Изаберите ову опцију, " +"и Бразеро неће узимати у обзир оштећене симболичке везе." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Копирање песама са звучног диска заједно са њиховим подацима" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Вредност значаја прикључка" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Врста видеа:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Када је доступно више прикључака који обављају исти задатак, ова вредност " +"одређује ком прикључку ће бити дата предност. 0 значи да ће бити коришћена " +"задата предност прикључка. Позитивне вредности преписују задату предност " +"прикључка. Негативне вредности искључују коришћење прикључка." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Опције нарезивања" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Формат који се највише користи у Северној Америци" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "Ова вредност представља опције које су биле последњи пут коришћене." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Брзина уписа података" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Формат који се највише користи у Европи" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Ова вредност представља брзину уписа која је била последњи пут коришћена." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Изворни _формат" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Размера:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "ВЦД врста:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Направи СВЦД" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Направи ВЦД" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Грешка приликом брисања." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Исписује поруке о грешкама у Бразеровим библиотекама за резање на стандардни " -"излаз" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Обриши _поново" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Бразерова библиотека за резање" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Непозната грешка." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Приказује опције Бразерове библиотеке за резање" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Диск је успешно обрисан." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "„%s“ је уклоњена са система." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Диск је спреман за употребу." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Не можете да додате директоријуме на видео или звучне дискове" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Обриши" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Не можете да додате листе на видео или звучне дискове" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Брзо брисање" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "„%s“ не одговара за звучни или видео диск" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Укључите брзо брисање дискова уместо спорог, потпуног брисања" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Анализирам видео датотеке" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Брисање диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "Не могу да прочитам „%s“" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Нарезујем ЦД/ДВД" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -309,184 +323,146 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Уређај је заузет" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Скривена датотека" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Проверите да га не користи неки други програм" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Нечитљива датотека" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Не могу да откључам „%s“" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Неисправна симболичка веза" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Није изабран уређај за нарезивање" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Није изабран изворни уређај" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Текући процес умножавања" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Рекурзивна симболичка везе" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Не могу да закључам уређај (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(учитавам...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Уређај не подржава преписиве дискове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Празно" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Текући процес брисања" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Датотека диска" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Уређај не може да нарезује дискове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d ставка" -msgstr[1] "%d ставке" -msgstr[2] "%d ставки" -msgstr[3] "%d ставка" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Текуће процес нарезивања" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Текући процес провере суме" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Не можете да додате податке на овај диск" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Нова фасцикла" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Нема довољно слободног простора на диску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Нова фасцикла %i" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (програм)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Анализирање датотека" +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 +#, c-format +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (библиотека)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Нема датотека за нарезивање на диск" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (прикључак Гстримера)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Нема стазе за нарезивање" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "Инсталирајте потребне програме и библиотеке и покушајте поново:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "„%s“ је рекурзивна симболичка веза." +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Можете проверити само једну нумеру одједном" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Не постоји формат за привремени одраз диска" + +#. Translators: Error message saying no graft point +#. * is specified. A graft point is the path (on the +#. * disc) where a file from any source will be added +#. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Датотека не изгледа као списак нумера" +msgid "An internal error occurred" +msgstr "Дошло је до грешке унутар програма" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 +msgid "Brasero notification" +msgstr "Бразерова обавештења" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "ГСтример не може да отвори „%s“." - -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Не могу да направим елемент %s" - -#. Translators: Error message saying no graft point -#. * is specified. A graft point is the path (on the -#. * disc) where a file from any source will be added -#. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 -#, c-format -msgid "An internal error occurred" -msgstr "Дошло је до грешке унутар програма" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Можете проверити само по једну стазу" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Преузимам величину и формат слике" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Не могу да одредим врсту одраза диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Унесите ово ручно" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" -msgid "Brasero notification" -msgstr "Бразерова обавештења" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "%s (завршено је %d%%)" +msgid "%s (%i%% Done)" +msgstr "%s (завршено је %d%%)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 @@ -501,7 +477,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 msgid "Copying DVD" -msgstr "Клонирам ДВД" +msgstr "Умножавам ДВД" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 @@ -512,7 +488,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" -msgstr "Клонирам ЦД" +msgstr "Умножавам ЦД" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 @@ -522,7 +498,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 msgid "Copying Disc" -msgstr "Клонирам диск" +msgstr "Умножавам диск" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 @@ -555,11 +531,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" -msgstr "Симулација клонирања ДВД-а" +msgstr "Симулација умножавања података на ДВД-а" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" -msgstr "Клонирам ДВД са подацима" +msgstr "Умножавам ДВД са подацима" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" @@ -589,7 +565,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" -msgstr "Симулација клонирања ЦД-а" +msgstr "Симулација умножавања ЦД-а" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" @@ -617,12 +593,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" -msgstr "Симулација клонирања диска" +msgstr "Симулација умножавања диска" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" -msgstr "Клонирам диск" +msgstr "Умножавам диск" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" @@ -658,7 +634,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." -msgstr "Замените тренутни диск уписицим ЦД диском." +msgstr "Замените тренутни диск уписивим ЦД диском." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format @@ -674,8 +650,7 @@ msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." -msgstr "" -"Замените диск уписивим ДВД диском са најмање %i MiB слободног простора." +msgstr "Замените диск уписивим ДВД диском са најмање %i MiB слободног простора." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -720,7 +695,7 @@ "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." msgstr "" -"Направљен је одраз диска на локалном тврдом диску.\n" +"Направљен је одраз диска на локалном чврстом диску.\n" "Нарезивање ће започети чим убаците уписив диск." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 @@ -737,12 +712,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "„%s“ је заузет." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Проверите да га ни један други програм не користи" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -771,7 +740,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "Недовољно слободног простора на диску у „%s“." +msgstr "Нема довољно слободног простора на диску у „%s“." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format @@ -852,7 +821,7 @@ "selection of files is burned." msgstr "" "Уколико их увезете, моћи ћете да их видите и користите након што нарежете " -"изабрано на диск." +"изабране датотеке на диск." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." @@ -882,21 +851,21 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Да ли да ипак наставим?" +msgstr "Да ли ипак желите да наставим?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Додавање нумера на диск није препоручљиво." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Настави" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "Преписив звучни диск можда неће радити у старијим уређајима." +msgstr "Преписив звучни диск можда неће радити у старијим ЦД уређајима." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." @@ -906,7 +875,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "Сами избаците диск из „%s“." +msgstr "Молим избаците диск из „%s“." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "" @@ -926,16 +895,16 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "Да наставим без потпуне сагласности са Windows-ом?" +msgstr "Да наставим без потпуне сагласности са Виндоузом?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" "Неке датотеке немају одговарајуће називе како би диск био сагласан са " -"Windows-ом." +"Виндоузом." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" @@ -990,19 +959,19 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" -msgstr "ДВД успешно клониран" +msgstr "ДВД је успешно умножен" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" -msgstr "ЦД успешно клониран" +msgstr "ЦД је успешно умножен" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "Одраз ДВД диска успешно направљен" +msgstr "Одраз ДВД диска је успешно направљен" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "Одраз ЦД диска успешно направљен" +msgstr "Одраз ЦД диска је успешно направљен" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 msgid "Image successfully burned to DVD" @@ -1018,12 +987,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data CD successfully burned" -msgstr "ЦД са подацима је успешно" +msgstr "ЦД са подацима је успешно нарезан" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." -msgstr "Клон #%i је успешно нарезан." +msgstr "Умножак #%i је успешно нарезан." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 msgid "" @@ -1035,7 +1004,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" -msgstr "_Направи још један клон" +msgstr "_Направи још примерака" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 msgid "_Create Cover" @@ -1053,16 +1022,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Неке песме су преостале за нарезивање" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Недовољно слободног простора на диску" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1087,27 +1046,27 @@ "file." msgstr "Убаците уписив ЦД или ДВД уколико не желите да направите одраз диска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "_Направи одраз" #. Translators: This is a verb, an action #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 msgid "_Copy" -msgstr "_Клонирај" +msgstr "_Умножи" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 msgid "Make _Several Copies" -msgstr "Направи _више клонова" +msgstr "Направи _више примерака" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Нарежи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" -msgstr "Нарежи _више клонова" +msgstr "Нарежи _више примерака" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" @@ -1125,7 +1084,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 msgid "Burn the selection of files across several media" -msgstr "Нарезује изабране датотеке на неколико празних дискова" +msgstr "Нарежите изабране датотеке на неколико празних дискова" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." @@ -1133,7 +1092,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "Подаци о нумери (извођау, композитору,...) неће бити нарезани на диск." +msgstr "Подаци о нумери (извођау, композитору, ...) неће бити нарезани на диск." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." @@ -1144,11 +1103,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Додајте датотеке." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Нема датотека за нарезивање на диск" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Додајте песме." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Нема песама за нарезивање на диск" @@ -1162,7 +1130,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." -msgstr "Није убачен диск за клонирање." +msgstr "Није убачен диск за умножавање." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." @@ -1182,15 +1150,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "Ово не изгледа као исправан одраз диска или cue датотека." +msgstr "Ово не изгледа као исправан одраз диска или „cue“ датотека." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." -msgstr "Убаците диск који није заштићен од копирања." +msgstr "Убаците диск који није заштићен од умножавања." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Нису инсталиране све потребне библиотеке и програми." @@ -1218,11 +1186,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" -msgstr "_Прекорачење величине" +msgstr "_Прекорачи величину" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" -msgstr "Нарезује више података од пријављеног капацитета диска" +msgstr "Нарежите више података од пријављеног капацитета диска" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 msgid "" @@ -1235,20 +1203,20 @@ "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" -"Након копирања података са тренутног диска потребно је да убаците нови диск " -"за нарезивање." +"Након умножавања података са тренутног диска потребно је да убаците нови " +"диск за нарезивање." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" -msgstr "Изабор диска за нарезивање" +msgstr "Изаберите диск за нарезивање" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" -msgstr "Поставке за нарезивање на диск" +msgstr "Поставке за нарезивање диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Поставке видеа" @@ -1258,7 +1226,7 @@ "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" msgstr "" -"Да ли желите да направите диск да садржајем из одраза или диск који садржи " +"Да ли желите да направите диск из садржаја одраза или диск који садржи " "одраз?" #. Translators: %s is the name of the image @@ -1273,11 +1241,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" -msgstr "Упиши као _датотеку" +msgstr "Нарежи као _датотеку" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" -msgstr "Упиши _садржај..." +msgstr "Нарежи _садржај…" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" @@ -1290,106 +1258,17 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 msgid "Copy CD/DVD" -msgstr "Клонира ЦД и ДВД дискове" +msgstr "Умножите ЦД и ДВД дискове" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" -msgstr "Изаберите диск за клонирање" - -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (програм)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (библиотека)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (Гстримеров додатак)" +msgstr "Изаберите диск за умножавање" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Инсталирајте следеће алате и покушајте поново:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Нарезујем ЦД/ДВД" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Не могу да откључам „%s“" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Није изабран уређај за нарезивање" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Није изабран изворни уређај" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Текући процес клонирања" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Не могу да закључам уређај (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Уређај не подржава преписиве дискове" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Текући процес брисања" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Уређај не може да нарезује дискове" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Текуће нарезивање" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Текући процес провере" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Не можете да додате податке на овај диск" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Нема стазе за нарезивање" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "Инсталирајте наведене програме и библиотеке и покушајте поново:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Не постоји формат за привремени одраз диска" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Непозната нумера" @@ -1402,14 +1281,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "од %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Не могу да прочитам „%s“" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1454,14 +1338,14 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 #, c-format msgid "%s: %s of free space" -msgstr "%s: %s слободно" +msgstr "%s: %s слободног простора" #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero #. * will store its temporary files; the second one is the size available #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192 #, c-format msgid "%s: %s free" -msgstr "%s: %s слободно" +msgstr "%s: %s је слободно" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 @@ -1477,7 +1361,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" -msgstr "Немате потребне дозволе за упис на ову место" +msgstr "Немате потребне дозволе за упис на овом месту" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" @@ -1519,7 +1403,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 msgid "Maximum speed" -msgstr "Најмања брзина" +msgstr "Највећа брзина" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" @@ -1535,11 +1419,11 @@ "actual burning after 10 seconds" msgstr "" "Бразеро ће симулирати нарезивање и, уколико симулација успе, наставити са " -"стварним нарезивањем за 10 секунди" +"стварним нарезивањем након 10 секунди" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "Ко_ристи burnproof (смањује ризик од неуспеха)" +msgstr "Ко_ристи проверу резања (смањује ризик од неуспеха)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" @@ -1554,11 +1438,10 @@ msgstr "Дозвољава касније додавање података на диск" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" -msgstr "Опције" +msgstr "Могућности" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" @@ -1566,19 +1449,37 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "Поставља директоријум у који ће се смештати привремене датотеке" +msgstr "Подесите директоријум за смештај привремених датотека" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Привремене датотеке" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Скривена датотека" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Нечитљива датотека" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Неисправна симболичка веза" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Дубинска симболичка везе" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Врста одраза диска:" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 msgid "Autodetect" -msgstr "Сам изабери" +msgstr "Сам препознај" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "ISO9660 image" @@ -1597,23 +1498,23 @@ msgstr "Cdrdao одраз" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" -msgstr "Поставке %s" +msgstr "Поставке за %s" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "" -"Да ли заиста желите да задржите тренутну екстензију уз име одраза диска?" +"Да ли заиста желите да задржите тренутни наставак уз назив одраза диска?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." msgstr "" -"Уколико изаберете да је задржите, програми можда неће исправно препознати " +"Уколико изаберете да га задржите, програми можда неће исправно препознати " "врсту датотеке." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 @@ -1626,7 +1527,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" -msgstr "Подеси опције за резање" +msgstr "Подесите опције за резање" #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the #. * third one is seconds. @@ -1641,17 +1542,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Преостало време: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB од %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Тренутна брзина резања:" @@ -1680,15 +1581,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554 msgid "Click here to select a disc _image" -msgstr "Кликните овде за избор _одраза диска" +msgstr "Кликните овде да изаберете _одраз диска" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 msgid "Select Disc Image" -msgstr "Избор датотеке са одразом диска" +msgstr "Изаберите одраз диска" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" @@ -1696,5043 +1597,3374 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 msgctxt "disc" msgid "Image files" -msgstr "Датотека са одразом" +msgstr "Датотека одраза" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 msgid "Image type:" msgstr "Врста одраза:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Прибављам величину" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Нарезујем" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Процењена величина: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Бришем" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Да ли заиста желите да додате „%s“ у избор?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Правим суму за проверу" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Поддиректоријум овог директоријума ће имати 7 родитељска директоријума.\n" +"Бразеро може да направи одраз са оваквом структуром и да га нареже на диск, " +"али можда нећете моћи да прочитате диск на свим оперативним системима.\n" +"Примедба: Оваква структура датотека је подржана на Линуксу." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Копирам датотеку" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Никад не додај такву датотеку" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Анализирам звучне датотеке" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Прекодирам песме" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Припремам се за успис" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Уписујем улаз" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Уписујем ЦД-ТЕКСТ податке" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Завршавам" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Уписујем излаз" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Започињем нарезивање" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Избацујем диск" - -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "„%s“ се се не понаша како треба" - -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Нема довољно простора на диску (%s доступно за %s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Изабрани систем датотека за чување привремених одраза не подржава датотеке " -"веће од 2 GiB." - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Изабрано место за складиште нема довољно слободног простора за смештање " -"одраза (потребно је %ld MiB)." - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Не могу да одредим величину диска" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Није одређена путања за излазну слику" - -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Дошло је до грешке унутар програма (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Датотека није ускладиштена локално" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS директоријум не постоји или је неисправан" - -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Процес „%s“ се завршио са грешком (%i)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Сакриј измене" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Прикажи измене" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Слике" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Боја" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Једнобојно" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Хоризонтални прелив" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Вертикални прелив" - -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Слика" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Путања до слике:" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Изаберите слику" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Врста слике:" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "На средини" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Поплочано" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Раширено" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Особине позадине" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "Штампај" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "_Особине за позадину" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "Особине позадине" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "Поравнато слева" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "На средини" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "Поравнато сдесна" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "Подвучено" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "У курзиву" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Подебљано" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Врста и величина фонта" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Боја текста" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Боја текста" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Уредник омота" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Поставља _особине за позадину" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "Стране" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "Задњи омот" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "Предњи омот" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Не могу да учитам слику." - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Изабери боју" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Не могу да направим директоријум (%s)" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Грешка током учитавања пројекта." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Не могу да отворим пројекат" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Датотека је празна" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Ово не изгледа као исправан Бразеров пројекат" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Безимени ЦД/ДВД уређај" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"Прикажи поруке о грешкама у Бразеровој медијској збирци на стандардном излазу" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Бразерова збирка оптичких медијума" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Опције приказа Бразерове медијске збирке" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s сат(а) %s минут(а) %s" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s сат(а) %s" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s сат(а)" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" - -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s минут(а)" - -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s минут(а)" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: празно" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Тражим доступне дискове" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Нема доступних дискова" - -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Датотека са одразом" - -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Ово не изгледа као исправан ISO одраз" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Датотека" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "ЦД читач" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "Једном уписив ЦД" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "Преписив ЦД" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "ДВД-РОМ" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "Једном уписив ДВД-" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "Преписив ДВД-" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "Једном уписив ДВД+" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "Преписив ДВД+" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "Двослојни једном уписив ДВД+" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "Двослојни преписив ДВД+" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "Двослојни једном уписив ДВД-" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "ДВД РАМ" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Блу реј диск" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Уписив Блу реј диск" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Преписив Блу реј диск" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "Избриши %s у %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "Звук и подаци %s у %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "Звук %s у %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "Подаци %s у %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s у %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Не могу да пронађем путању за монтирање" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Празан диск (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Диск са звуком и подацима (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Звучни диск (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Диск (%s)" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Величина се не поклапа" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Врста се не поклапа" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Лош аргумент" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Адреса је ван опсега" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Адреса није исправна" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Команда није исправна" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Није исправан параметар у команди" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Погрешно поље у команди" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "Време уређаја је истекло" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Кључ није успостављен" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Није исправан режим стазе" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ово није исправна .desktop датотека" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Није препознато издање „%s“ за .desktop датотеку" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Почињем %s" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Програм не прихвата документе из командне линије" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Није препозната опција: %d" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Не могу да проследим адресе докумената у „Type=Link“ унос .desktop датотеке" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ову ставку не можете покренути" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Онемогући везу са управником сесије" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Изаберите датотеку са сачуваним подешавањима" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "ДАТОТЕКА" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Одредите ИБ управника сесијом" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ИБ" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Опције управника сесијама:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Прикажи опције управника сесијама" - -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Бразерови додаци" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Не могу да добавим путању до локалне датотеке" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Копирам датотеке у рачунар" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Место за израду дискова" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "Дозвољава нарезивање датотека из „Места за израду дискова“ у Наутилусу" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Место за израду дискова" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Направи ЦД и ДВД дискове" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Слика за диск" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Слике" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "Име диска:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Овде превуците или ископирајте ставке за резање на диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Нарежи на диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Нарезује садржај на ЦД или ДВД диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Клонирај диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Нарежи на диск..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Нарезује одраз диска на нови ЦД или ДВД диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "_Клонирај диск..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Прави копију убаченог ЦД или ДВД диска" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Обриши диск..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Брише убачени ЦД или ДВД диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "Про_вери диск..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Проверава исправност података на убаченом ЦД или ДВД диску" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Изаберите другу слику." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Видео диск (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "П_ројекат" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "П_реглед" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" - -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Алати" - -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "_Додаци" - -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Дозвољава избор произвољних додатака за Бразеро" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "И_збаци" - -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Избацује диск" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Обриши..." - -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Брише убачени диск" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "Провери испра_вност..." - -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Проверава исправност података на диску" - -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Излази из Бразера" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Садржај" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Приказује помоћ" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Приказује податке о програму" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Резање дискова" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Грешка током учитавања пројекта" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Додајте датотеке у пројекат." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Пројекат је празан" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Бразеро је слободан програм; можете га копирати и/или мењати у складу са ГНУ-" -"овом општом јавном лиценцом објављеном од стране фондације слободног " -"софтвера у верзији 2 или неким од наредних." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Бразеро се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ ИКАКВИХ " -"ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције КОРИСНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ " -"ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више детаља." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Наутилус; ако " -"нисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software Foundation, " -"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Једноставан програм за резање ЦД и ДВД дискова у Гном окружењу" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Бразеро веб адреса" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Милош Поповић \n" -"Игор Милетић " - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Не постоји пројекат „%s“" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Скорашњи пројекти" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Приказује недавно отваране пројекте" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Бразеро" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Бразеро писач дискова" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Прави и клонира ЦД и ДВД дискове" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Програм за резање и копирање дискова" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Заставице које се користе при нарезивању" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "Садржи путању до директоријума из кога су последњи пут нарезане слике" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Садржи листу осталих додатака које ће Бразеро користити за нарезивање " -"дискова. Уколико ниједан није одабран, Бразеро ће учитати све додатке." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Садржи име омиљеног инсталираног програма за нарезивање дискова. Биће " -"коришћен уколико је могуће." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Садржи путању до директоријума за чување привремених датотека. Уколико није " -"постављено користи се подразумеван Глиб директоријум." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Директоријум за привремене датотеке" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Омогући преглед датотека" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Омогући „-immed“ заставицу уз cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Омиљен програм за нарезивање" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Убаци циљне датотеке уместо њихових симболичких веза" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Поставите на „0“ за MD5, „1“ за SHA1 или „2“ за SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Да ли да проширење за Наутилус исписује поруке о грешкама" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Да ли да проширење за Наутилус исписује поруке о грешкама? Поставите на " -"„true“ (тачно) уколико желите испис грешака." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Да ли да Бразеро занемари непостојеће симболичке везе" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Да ли да Бразеро занемари непостојеће симболичне везе. Поставите на " -"„true“ (да) и везе неће бити нарезане." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Да ли да Бразеро занемари скривене датотеке" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Да ли да Бразеро занемари скривене датотеке. Поставите на „true“ (да) и " -"Бразеро ће занемарити скривене датотеке." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Да ли да Бразеро замени симболичке везе до датотека циљним датотекама. " -"Поставите на „Тачно“ и Бразеро ће заменити симболичке везе." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Последњи директоријум из ког су преузете слике за нарезивање" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Приоритет додатка" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Брзина уписа података" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Врста суме за проверу датотека" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Врста суме за проверу слика" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "Ова вредност представља заставице које су последњи пут коришћене." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "Ова вредност представља брзину уписа која је последњи пут коришћена." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Користи се са „-immed“ заставицом уз cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Користи се са „-immed“ заставицом уз cdrecord." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Када је доступно више додатака који обављају исти задатак, ова вредност " -"одређује који додатак се најпре користи. Поставите на „0“ за употребу " -"подразумеваних приоритета. Позитивне вредности увећавају приоритет додатка, " -"док је негативне умањују." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Да ли да прикажем преглед датотека. Укључите ово за приказ." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Да ли да користим „--driver generic-mmc-raw“ заставицу уз cdrdao" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Да ли да користим „--driver generic-mmc-raw“ заставицу уз cdrdao? Поставите " -"на „true“ (тачно) за коришћење. Овим можете заобићи неке проблеме са " -"одређеним уређајима или подешавањима." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Да ли да користим „-immed“ заставицу уз cdrecord. Поставите на " -"„true“ (тачно) за коришћење, али уз опрез, јер је ово само начин заобилажења " -"проблема са одређеним уређајима или подешавањима." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Да ли да користим „-use-the-force-luke=dao“ заставицу уз growisofs" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Да ли да користим „-use-the-force-luke=dao“ заставицу уз growisofs. " -"Поставите на „false“ (нетачно) како је не би користили. Ово може бити начин " -"за заобилажење неких грешака са одређеним уређајима или подешавањима." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Листа осталих додатака за коришћење" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Датотека Бразеровог пројекта" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Отвори изабране датотеке" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Уреди податке..." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Уређује податке о нумери (почетак,крај, аутор,...)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Уклања изабране датотеке из пројекта" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Убаци датотеке" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Додаје датотеке из оставе" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "У_метни паузу" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Додај 2 секунде паузе после нумере" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "По_дели стазу..." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Подели изабрану нумеру" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Подели" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Нумера" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Извођач" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "Дужина" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Нумери ће бити уметнут завршетак." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Нумера је краћа од 6 секунди." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Уверите се да је инсталиран потребан кодек" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Да ли желите да додате видео датотеку „%s“?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "Ово је видео датотека, па ће само њен звучни део бити нарезан на диск." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Занемари датотеку" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "_Додај датотеку" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Да ли желите да тражите звучне датотеке унутар директоријума?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Претражи _директоријум" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "Не могу да отворим „%s“." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Да ли желите да направите звучни ЦД са ДТС нумерама?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Неких изабране песме је могуће нарезати као ДТС.\n" -"Ова врста звучног диска омогућава висок квалитет снимка, али се може слушати " -"само на одређеним уређајима.\n" -"Напомена: на ДТС песмама неће бити нормализовна јачина звука." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "_Користи уобичајено" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Изаберите ово за нарезивање свих песама у обичном формату" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Направи _ДТС" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Изаберите ово за нарезивање одговарајућих песама у ДТС формату" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Изаберите само једну нумеру." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Не могу да поделим више нумера одједном" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Грешка при брисању." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Обриши _поново" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Непозната грешка." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Диск је успешно обрисан." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Диск је спреман за употребу." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Обриши" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Брзо брисање" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Укључује брзо брисање дискова уместо спорог, потпуног брисања" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Брисање диска" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Грешка у прослеђивању листе нумера „%s“." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Дошло је до непознате грешке" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d нумера" -msgstr[1] "%d нумере" -msgstr[2] "%d нумера" -msgstr[3] "%d нумера" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Изаберите листу нумера" - -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Листа нумера" - -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Број нумера" - -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Додатак" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Омогућено" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Ауторско право %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "По_деси" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Активирај" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "А_ктивирај све" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Деактивирај све" - -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Опције за додатак %s" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Податак ће бити нарезан на диск као ЦД-Текст. На тај начин, он може бити " -"приказан од стране неких уређаја." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Извођач:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Композитор:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Почетак нумере:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Крај нумере:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Дужина паузе:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Одређује трајање паузе након нумере" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Дужина нумере:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Подаци о нумери" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Подаци о нумери %02i" - -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Нема датотеке" - -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Пусти и заустави" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "_Преименуј..." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Уклања изабране датотеке" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "Нова _фасцикла" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Прави нову празну фасциклу" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Не могу да увезем сесију." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "Садржај пројекта је промењен од последњег чувања." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Занемари тренутне измене у пројекту" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_Занемари" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Наставите тренутни пројекат" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"Изабрана је само једна датотека („%s“). Ово је одраз диска, који можете " -"нарезати" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Нарежи као _податак" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Нарежи као _одраз" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "Не могу да додам „%s“ у избор." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Ово је рекурзивна симболичка веза" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Не постоји на изабраном месту" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Да ли да преименујем датотеке ради сагласности са Windows-ом?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Њихова имена ће бити промењена и скраћена на 64 знака." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Преименуј ради сагласности са Windows-ом" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Искључи пуну сагласност са Windows-ом" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 -#, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Да ли да заменим „%s“?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Већ постоји датотека са овим именом унутар фасцикле. Уколико је замените " -"преписаћете њен садржај на диску." - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "_Увек задржи" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "_Задржи" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "З_амени" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "Увек за_мени" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Да ли желите да додате „%s“ у избор користећи треће издање ISO9660 стандарда?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Величина датотеке прелази 2 GiB. Ово није подржано првим и другим " -"(најкоришћенијим) издањима ISO9660 стандарда.\n" -"Препоручљиво је да користите треће издање ISO9660 стандарда који је подржан " -"од стране већине оперативних система, укључујући Линукс и сва Windows™.\n" -"Изузетак је MacOS X који не може да чита треће издање овог стандарда." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Никад не додај такву датотеку" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Увек додај такву датотеку" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Да ли заиста желите да додате „%s“ у избор?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Поддиректоријум овог директоријума ће имати 7 родитељска директоријума.\n" -"Бразеро може да направи одраз са оваквом структуром и да га нареже на диск, " -"али можда нећете моћи да прочитате диск на свим оперативним системима.\n" -"Примедба: Оваква структура датотека је подржана на Линуксу." - -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Увези %s" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "_Увези %s" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "_Увези" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Да ли желите да увезете сесију из „%s“?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"На овај начин ће старе датотеке из претходне сесије бити употребљиве након " -"резања." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "У_вези сесију" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Кликните овде да увезете његов садржај" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Сачекајте док се пројекат учита." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Откажи учитавање" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Зауставља учитавање тренутног пројекта" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Преименовање датотека" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_Преименуј" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Режим преименовања" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Датотеке" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Место" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Звучне датотеке" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Филмови" - -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "П_реглед" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Приказује преглед видеа, звука и слика" - -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Прикажи бочну површ" - -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Приказује бочну површ уз пројекат" - -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_Хоризонтални распоред" - -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Поставља хоризонтални распоред" - -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_Вертикални распоред" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Поставља вертикални распоред" - -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Кликни за сакривање бочне површи" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i пиксела" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Нема преглед" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Чува текући пројекат" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Сачувај _као..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Чува текући пројекат на друго место" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Додај датотеке" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Додаје датотеке у пројекат" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Уклони датотеке" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "_Испразни пројекат" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Уклања све датотеке из пројекта" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Нарежи..." - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Нарежи диск" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"За додавање датотека у, кликните на дугме „Додај“ или их превуците овде" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"За уклањање датотека изаберите их и кликните на дугме „Уклони“ или " -"притисните тастер „Delete“" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Процењена величина: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Пројекат је превелик за овај диск и уз могућност прекорачења величине." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Пројекат је превелик да би се сместио на диск па је потребно је да уклоните " -"неке датотеке.\n" -"Можете да користите ову могућност уколико користите ЦД од 90 или 100 минута " -"који није исправно препознат па је потребно укључити прекорачење величине за " -"нарезивање.\n" -"Напомена: Ова опција може изазвати неуспешно нарезивање." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Започиње резање изабраног садржаја" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Додајте нумере у пројекат." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Да ли заиста желите да направите нови пројекат и занемарите тренутни?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "Избором новог пројекта све садашње измене ће бити изгубљене." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Занемари измене" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Да ли да занемарим изабране датотеке или да их додам у нови пројекат?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "Уколико направите нови пројекат, све измене ће бити изгубљене." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Занемари" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Додај" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Занемари пројекат" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Изабери датотеке" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Да ли заиста желите да испразните тренутни пројекат?" - -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Пражњење пројекта ће уклонити датотеке које су већ додате. Сав посао ће бити " -"изгубљен. Датотеке неће бити уклоњене из њихових путања, само више неће бити " -"приказане овде." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Бразеро — %s (диск са подацима)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Бразеро — %s (звучни диск)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Бразеро — %s (видео диск)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Пројекат није сачуван." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Сачувај тренутни пројекат на друго место" - -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Уколико не сачувате измене ће бити трајно изгубљене." - -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Затвори без чувања" - -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Сачувај текући пројекат" - -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Сачувај као Бразеров звучни пројекат" - -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Сачувај пројекат у текстуалну датотеку" - -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Сачувај пројекат као PLS листу нумера" - -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Сачувај пројекат као M3U листу нумера" - -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Сачувај пројекат као XSPF листу нумера" - -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Сачувај пројекат као Иривер листу нумера" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Уредник омота" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Прави и штампа омоте за ЦД" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Нови пројекат" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Започиње нови пројекат" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Испра_зни пројекат" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Дозвољава да изаберете нови пројекат" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Нови _звучни пројекат" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Прави традиционални звучни диск који ће бити читљив на музичким стубовима и " -"рачунарима" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Нови пројекат са _подацима" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Прави ЦД/ДВД са било каквим подацима који могу бити читљиви једино на " -"рачунару" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Нови _видео пројекат" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Прави видео ДВД или СВЦД диск који можете прочитати на свим ТВ апаратима" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "_Клонирај диск..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Прави 1:1 копију звучног или диска са подацима на други диск или као одраз " -"на самом рачунару." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Нарежи _одраз..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Нарезује постојећи ЦД/ДВД одраз на диск" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Отвори..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Отвара постојећи пројекат" - -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d изабрана датотека (%s)" -msgstr[1] "%d изабране датотекe (%s)" -msgstr[2] "%d изабраних датотека (%s)" -msgstr[3] "%d изабрана датотека (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d датотека је подржанa (%s)" -msgstr[1] "%d датотеке су подржане (%s)" -msgstr[2] "%d датотека су подржане (%s)" -msgstr[3] "%d датотека је подржанa (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d изабрана датотека може бити додата (%s)" -msgstr[1] "%d изабране датотеке могу бити додате (%s)" -msgstr[2] "%d изабраних датотека могу бити додате (%s)" -msgstr[3] "%d изабрана датотека може бити додата (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Датотека не може бити додата (%i изабрана датотека)" -msgstr[1] "Датотеке не могу бити додате (%i изабране датотеке)" -msgstr[2] "Датотеке не могу бити додате (%i изабраних датотека)" -msgstr[3] "Датотека не може бити додата (%i изабрана датотека)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Датотека није подржана (%i изабрана датотека)" -msgstr[1] "Датотеке нису подржане (%i изабране датотеке)" -msgstr[2] "Датотеке нису подржане (%i изабраних датотека)" -msgstr[3] "Датотека није подржана (%i изабрана датотека)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Датотека није изабрана" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Бразеро — нови звучни пројекат" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Бразеро — нови пројекат са подацима" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Бразеро — нови видео пројекат" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Бразеро — нови одраз" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Бразеро — клонирање диска" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Отвори пројекат" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Нови" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Разгледај систем датотека" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Прикажи листе нумера и њихов садржај" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "_Звучни пројекат" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Прави традиционални звучни диск" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Пројекат _са подацима" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Започиње нови ЦД/ДВД са подацима" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Видео пројекат" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Прави видео ДВД или СВЦД диск" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Клонирање дискова" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Прави 1:1 копију диска" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Нарезивање _одраза" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Последњи _несачувани пројекат" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Учитава последњи пројекат који није нарезан или сачуван" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Нема скорашњих пројеката" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Направи нови пројекат:" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Скорашњи пројекти:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Провери _поново" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Није могуће извршити проверу исправности датотеке." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Провера исправности датотеке је успешно обављена." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Изгледа да нема оштећених датотека на диску" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Следеће датотеке изгледају оштећене:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Оштећене датотеке" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Преузимам МД5 датотеку" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "„%s“ није исправна путања" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Није одређена МД5 датотека." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Користи МД5 _датотеку за проверу диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Користи спољну .md5 датотеку која садржи суму за проверу диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Отвори МД5 датотеку" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Провери" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Провера диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Процењена величина: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Процена величине" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Сачекајте док не проценим величину података." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Морам да прегледам све додате датотеке како бих извршио ову радњу." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Не могу да извршим ову радњу." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Диск није подржан" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Уређај је празан" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Изаберите диск" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Напредак" - -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[путања] [путања] ..." - -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Укуцајте „%s --help“ за списак доступних опција\n" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Не могу да прочитам податке (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Не могу да нарежем податке (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Прави .cue датотеке из звука" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Cdrdao пакет за резање" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Копирам нумеру" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Копирам стазу са подацима" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Анализирам стазу %02i" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Немате потребне дозволе за овај уређај" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Превођење toc датотеке" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Клонира, нарезује и брише ЦД дискове" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Омогући „--driver generic-mmc-raw“ заставицу (погледајте упутство за " -"cdrecord)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Неуспео увоз последње сесије" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Не могу да направим одраз" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Изгледа да није подржано ово genisoimage издање" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Неке датотеке имају неподесна имена" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Непознато кодирање знакова" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Нема више простора на уређају" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Прави одраза диска од изабраних датотека" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Изабрано место за складиште нема довољно слободног простора за смештање " -"одраза диска" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Копира било који диск у одраз" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Дошло је до грешке приликом нарезивања на диск" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Систем је сувише спор за резање диска овом брзином. Пробајте да смањите " -"брзину" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Нарезујем стазу %s" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Форматирање диска" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Уписујем cue табелу" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Морате да поново учитате диск пре нарезивања" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Нарезује, брише и форматира ЦД и ДВД дискове" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Омогући „-immed“ заставицу (погледајте упутство за wodim)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Најмањи размер пуњења бафера уређаја (у %) (погледајте упутство за wodim):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Нарезује, брише и форматира ЦД, ДВД и БД дискове" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Омогући „-immed“ заставицу (погледајте упутство за cdrecord)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Најмањи размер пуњења бафера уређаја (у %%) (погледајте упутство за " -"cdrecord):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Изгледа да није подржано ово mkisofs издање" - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Грешка приликом добављања кључа за шифровање. Можете решити овај проблем " -"тако што у у терминалу поставите исправан ДВД код региона за ваш ЦД/ДВД " -"уређај наредбом „regionset %s“ или тако што покрените Бразеро наредбом " -"„DVDCSS_METHOD=наслов brasero --no-existing-session“" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Прикупљам ДВД кључеве" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Не могу да отворим видео ДВД" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Грешка при читању видео ДВД-а (%s)" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Копирам видео ДВД" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Копира видео ДВД заштићен CSS шифровањем у одраз диска" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Брише и форматира преписиве ДВД и БД дискове" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Нарезује и брише ДВД и БД дискове" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Дозволи DAO" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Не могу да направим libburn стазу" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Не могу да отворим „%s“ (%s)" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Не могу да покренем libburn библиотеку" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Не могу да очитам адреса уређаја" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Нарезујем стазу %02i" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Не могу да направим диск" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Не могу да покренем libisofs." - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Не могу да направим опције за читање" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Није нађен родитељски директоријум у стаблу путање „%s“" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs је пријавио грешку при прављењу директоријума „%s“" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs је пријавио грешку при додавању садржаја у директоријум „%s“ (%x)" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs је пријавио грешку при додавању датотеке у путању „%s“" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Копирам датотеку за проверу" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Преузимање датотека" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Омогућава резање датотека које нису сачуване локално" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Увек додај такву датотеку" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Не могу да повежем подлоге додатка" +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Да ли желите да додате „%s“ у избор користећи треће издање ISO9660 " +"стандарда?" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Нормализујем нумере" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Величина датотеке прелази 2 GiB. Ово није подржано првим и другим " +"(најкоришћенијим) издањима ISO9660 стандарда.\n" +"Препоручљиво је да користите треће издање ISO9660 стандарда који је подржан " +"од стране већине оперативних система, укључујући Линукс и сва издања " +"Виндоуза.\n" +"Изузетак је МекОС Икс који не може да чита треће издање овог стандарда." -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Нормализација" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Да ли да преименујем датотеке ради сагласности са Виндоузом?" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Подешава исту јачину звука у свим нумерама" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Ови називи ће бити промењени и скраћени на 64 знака." -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Грешка у допуњавању датотеке (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Искључи пуну сагласност са Виндоузом" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Грешка при учитавању дужине" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Преименуј ради сагласности са Виндоузом" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Анализирање „%s“" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Процена величине" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Кодирање „%s“" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Сачекајте док не проценим величину података." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Прилагођава звучне датотеке за упис на звучни диск" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Морам да прегледам све додате датотеке како бих извршио ову радњу." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Да ли да поделим нумере?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Провери _поново" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"Уколико поделите нумеру, дужина нове нумере ће бити краћа од 6 секунди." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Није могуће извршити проверу исправности датотеке." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "По_дели" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Дошло је до непознате грешке" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Нумера није подељена." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Провера исправности датотеке је успешно обављена." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Не могу да нађем тишину" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Изгледа да нема оштећених датотека на диску" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Дошло је до грешке при тражењу тишина." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Следеће датотеке изгледају оштећене:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Ово ће уклонити све претходне резултате." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Оштећене датотеке" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Да ли да заиста наставим аутоматску поделу?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Преузимам МД5 датотеку" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "_Не дели" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "„%s“ није исправна путања" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Да ли заиста желите да испразните преглед делова?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Није одређена МД5 датотека." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "У_клони све" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Користи МД5 _датотеку за проверу диска" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "Подели стазу" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Користи спољну „.md5“ датотеку која садржи суму за проверу диска" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "_Начин:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Отворите МД5 датотеку" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Начин за поделу стазе" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Провери" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Ручно подели стазу" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Провера диска" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Подели стазу на делове исте дужине" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Не могу да извршим ову радњу." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Подели стазу на исти број делова" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Диск није подржан" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Подели стазу за стаку тишину" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Уређај је празан" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Део" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Изаберите диск" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Додај тачку поделе" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Напредак" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Подели сву стазу сваких" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(учитавам…)" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Празно" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Подели ову стазу у" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Датотека диска" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d ставка" +msgstr[1] "%d ставке" +msgstr[2] "%d ставки" +msgstr[3] "%d ставка" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Нова фасцикла" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "делова" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Нова фасцикла %i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Начин деобе" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Анализирам датотеке" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Почетак" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "„%s“ је дубинска симболичка веза." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Крај" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "Не могу да нађем „%s“." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Споји" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Преузимам величину и формат одраза" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Споји изабрани део са наредним" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Не могу да одредим врсту одраза диска" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Уклони изабране делове" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Унесите ово ручно" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Очисти преглед делова" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "„%s“ је уклоњена са система." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Списак делова за прављење:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Не можете да додате директоријуме на видео или звучне дискове" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Преглед делова" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Не можете да додате листе на видео или звучне дискове" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Сати" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "„%s“ не одговара за звучни или видео диск" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Анализирам видео датотеке" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Минута" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Врста видеа:" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Секунди" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Кадрова (1 секунда = 75 кадра)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Формат који се највише користи у Северној Америци" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit пакет за резање" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia пакет за резање" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Формат који се највише користи у Европи" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs пакет за резање" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Изворни _формат" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools пакет за резање" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Однос размере:" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Не могу да избацим диск из %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "И_збаци" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Избацује диск" +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "ВЦД врста:" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Нема занемарених датотека" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Направи СВЦД" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "_Сакриј списак занемарених датотека (%d датотека)" -msgstr[1] "_Сакриј списак занемарених датотека (%d датотеке)" -msgstr[2] "_Сакриј списак занемарених датотека (%d датотека)" -msgstr[3] "_Сакриј списак занемарених датотека (%d датотека)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Направи ВЦД" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Прика_жи списак занемарених датотека (%d датотека)" -msgstr[1] "Прика_жи списак занемарених датотека (%d датотеке)" -msgstr[2] "Прика_жи списак занемарених датотека (%d датотека)" -msgstr[3] "Прика_жи списак занемарених датотека (%d датотека)" +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Не могу да направим директоријум (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Опције занемаривања" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Прибављам величину" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Омогућава да изаберете датотеке које желите да повратите притиском на дугме " -"„Поврати“" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Нарезујем" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Врста" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Бришем" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Поврати" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Правим суму за проверу" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Враћа изабране датотеке" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Умножавам датотеку" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Опције..." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Анализирам звучне датотеке" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Подешава опције занемаривања" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Прекодирам песме" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Занемари _скривене датотеке" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Припремам се за писање" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "За_мени симболичке везе" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Уписујем улаз" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Занемари _непостојеће везе" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Уписујем ЦД-ТЕКСТ податке" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Опције занемаривања" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Завршавам" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ (%s)" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Уписујем излаз" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Правим суму за проверу одраза" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Започињем нарезивање" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Не постоји датотека за проверу на диску" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Избацујем диск" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Исписује поруке о грешкама у Бразеровим библиотекама за резање на стандардни " +"излаз" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Бразерова библиотека за резање" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Проверавам исправност датотека" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Приказује опције Бразерове библиотеке за резање" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "„%s“ се не понаша како треба" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Неке датотеке на диску су можда оштећене" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Сума за проверу датотеке" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Проверава исправност датотека на диску" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Алгоритам за шифровање:" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Нема довољно простора на диску (%s је доступно за %s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "МД5" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Изабрани систем датотека за чување привремених одраза не подржава датотеке " +"веће од 2 GiB" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Изабрано место за складиште нема довољно слободног простора за смештање " +"одраза (потребно је %ld MiB)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Не могу да одредим величину диска" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Правим суму за проверу одраза" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Није одређена путања за излазни одраз" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Сума за проверу одраза" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Дошло је до грешке унутар програма (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Проверава исправност података на диску након нарезивања" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Датотека није ускладиштена локално" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<Задржи текуће вредности>" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "„VIDEO_TS“ директоријум не постоји или је неисправан" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Уклони тишину" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "„%s“ не може бити пронађена у путањи" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Наслови нумера" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Не могу да нађем „%s“ прикључак ГСтримера" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Додатни подаци о нумери" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Ово издање „%s“ је застарело" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Уметни текст" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "„%s“ је симболичка веза која показује на други програм" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Обриши текст" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Не могу да нађем „%s“" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Самени текст" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Процес „%s“ се завршио са грешком (%i)" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Нумериши датотеке по шаблону" +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Датотека одраза" -# Треба проверити шта значи секвенца? -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Уметни број секвенце на почетку" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Безимени ЦД/ДВД уређај" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Уметни" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Приказује поруке о грешкама у Бразеровој медијској збирци на стандардном " +"излазу" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "на почетку" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Бразерова збирка оптичких медијума" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "на крају" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Приказује опције Бразерове медијске збирке" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Обриши где год да се појављује" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Датотека" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "са" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "ЦД-РОМ" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Преименуј у" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "Уписив ЦД" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{број}" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "Преписив ЦД" -#: ../src/brasero-video-disc.c:101 -msgid "Open the selected video" -msgstr "Отвори изабрани видео" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "ДВД-РОМ" -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Уреди податке о видеу (почетак,крај, аутор,...)" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "Уписив ДВД-" -#: ../src/brasero-video-disc.c:105 -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "Уклања изабране видео датотеке из пројекта" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "Преписив ДВД-" -#: ../src/brasero-video-disc.c:359 -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "Да ли желите да тражите видео датотеке унутар директоријума?" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "Уписив ДВД+" -#: ../src/brasero-video-disc.c:369 -msgid "_Search Directory" -msgstr "_Претражи директоријум" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "Преписив ДВД+" -#: ../src/brasero-video-disc.c:412 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "„%s“ нема одговарајућу врсту за видео пројекте." +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "Двослојни уписив ДВД+" -#: ../src/brasero-video-disc.c:415 -msgid "Please only add files with video content" -msgstr "Можете додати само видео садржај" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "Двослојни преписив ДВД+" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Правим распоред датотека" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "Двослојни уписив ДВД-" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Прави одраз диска спреман за видео ДВД" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "ДВД-РАМ" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Преводим видео датотеку у MPEG2" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Блу реј диск" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Пребацује видео датотеке у формат спреман за видео ДВД" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Уписив Блу реј диск" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Прави одраз прилагођен СВЦД дисковима" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Преписив Блу реј диск" -#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" -#~ msgstr "Резултати %i—%i (од %i)" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "Избриши %s у %s" -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "Нема резултата" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "Звук и подаци %s у %s" -#~ msgid "Error querying for keywords." -#~ msgstr "Грешка приликом захтевања кључних речи." +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "Звук %s у %s" -#~ msgid "Previous Results" -#~ msgstr "Претходни резултати" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "Подаци %s у %s" -#~ msgid "Next Results" -#~ msgstr "Следећи резултат" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s у %s" -#~ msgid "Number of results displayed" -#~ msgstr "Број приказаних резултата" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: празно" -#~ msgid "Cancel ongoing burning" -#~ msgstr "Обустави текуће нарезивање" +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#~ msgid "Show _Dialog" -#~ msgstr "_Прикажи прозорче" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Тражим доступне дискове" -#~ msgid "Show dialog" -#~ msgstr "Прикажи прозорче" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Нема доступних дискова" -#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -#~ msgstr "%s %d%% је готово, а %s је преостало" +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s сат(а) %s минут(а) %s" -#~ msgid "%s, %d%% done" -#~ msgstr "%s, %d%% је готово" +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s сат(а) %s" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Тражи:" +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s сат(а)" -#~ msgid "In _text documents" -#~ msgstr "У _текстуалним документима" +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" -#~ msgid "In _pictures" -#~ msgstr "У датотекама са _сликом" +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#~ msgid "In _music" -#~ msgstr "У _звучним датотекама" +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s минут(а)" -#~ msgid "In _videos" -#~ msgstr "У _видео датотекама" +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s минут(а)" -#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "Откуцајте кључне речи или одаберите „Све датотеке“ из менија" +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Не могу да пронађем путању за монтирање" -#~ msgid "Select if you want to search among image files only" -#~ msgstr "Изабери ако желиш да претражујеш само датотеке са сликама" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Празан диск (%s)" -#~ msgid "Select if you want to search among video files only" -#~ msgstr "Изабери ако желиш да претражујеш само видео датотеке" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Диск са звуком и подацима (%s)" -#~ msgid "Select if you want to search among audio files only" -#~ msgstr "Изабери ако желиш да претражујеш само музичке датотеке" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#, c-format +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Звучни диск (%s)" -#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" -#~ msgstr "Изабери ако желиш да претражујеш само текстуалне датотеке" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#, c-format +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Диск (%s)" -#~ msgid "Click to start the search" -#~ msgstr "Кликни за почетак претраге" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Ово не изгледа као исправан ИСО одраз" -#~ msgid "Search files using keywords" -#~ msgstr "Тражи датотеке помоћу кључних речи" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#~ msgid "Copying `%s` locally" -#~ msgstr "Локално копирање „%s“" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Величина се не поклапа" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "од" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Врста се не поклапа" -#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc." -#~ msgstr "Не можете да додате директоријуме на звучни диск." +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "Лош аргумент" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Назив:" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Адреса је ван опсега" -#~| msgid "" -#~| "Size:\t %i x %i " -#~| "pixels" -#~ msgid "" -#~ "Size:\t %i × %i " -#~ "pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Величина:\t %i x " -#~ "%i пиксела" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Неисправна адреса" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "by %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "од %s" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Неисправна наредба" -#~ msgid "" -#~ "Loading information\n" -#~ "about %s" -#~ msgstr "" -#~ "Учитавам податке\n" -#~ "о %s" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Неисправан параметар у наредби" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to " -#~ "current one?" -#~ msgstr "" -#~ "Да ли заиста желите да направите нови пројекат и занемарите измене у " -#~ "тренутном?" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Погрешно поље у наредби" -#~ msgid "An error occured while writing to disc" -#~ msgstr "Јавила се грешка приликом нарезивања на диск" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "Време уређаја је истекло" -#~ msgid "Error reading video DVD (%s)" -#~ msgstr "Грешка при читању видео ДВД-а (%s)" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Кључ није успостављен" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Неисправан режим стазе" -#~ msgid "Directories cannot be added to video discs." -#~ msgstr "Не можете да додате директоријуме на видео диск." +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Сакриј измене" -#~ msgid "Brasero Disc Copier" -#~ msgstr "Бразеро за умножавање дискова" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Прикажи измене" -#~ msgid "Copy CDs and DVDs" -#~ msgstr "Клонира ЦД и ДВД дискове" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Датотека не изгледа као списак нумера" -#~ msgid "Disc Copier" -#~ msgstr "Клонирање дискова" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Слике" -#~ msgid "Brasero - Creating Image" -#~ msgstr "Бразеро - Прављење одраза" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Боја" -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Бразеро - Симулација нарезивања ДВД-а" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Једнобојно" -#~ msgid "Brasero - Burning DVD" -#~ msgstr "Бразеро - Нарезивање ДВД-а" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Водоравни прелив" -#~ msgid "Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Симулирам нарезивање на ДВД" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Усправни прелив" -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Бразеро - Симулација клонирања ДВД-а" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Слика" -#~ msgid "Brasero - Copying DVD" -#~ msgstr "Бразеро - Клонирање ДВД-а" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Путања до слике:" -#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)" -#~ msgstr "Бразеро - Симулација нарезивања ЦД-а" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Изаберите слику" -#~ msgid "Brasero - Burning CD" -#~ msgstr "Бразеро - Нарезивање на ЦД" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Врста слике:" -#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" -#~ msgstr "Бразеро - Симулација клонирања ЦД-а" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "На средини" -#~ msgid "Brasero - Copying CD" -#~ msgstr "Бразеро - Клонирање ЦД-а" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Поплочано" -#~ msgid "Brasero - Burning disc" -#~ msgstr "Бразеро - Нарезивање диска" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Раширено" -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Бразеро - Симулација нарезивања диска" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Особине позадине" -#~ msgid "Brasero - Burning Disc" -#~ msgstr "Бразеро - Нарезивање диска" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Штампај" -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Бразеро - Симулација клонирања диска" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "_Особине за позадину" -#~ msgid "Brasero - Copying Disc" -#~ msgstr "Бразеро - Клонирање диска" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Особине позадине" -#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised." -#~ msgstr "Додавање нових датотека на диск са више сесија није препоручљиво." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Поравнај на десно" -#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)" -#~ msgstr "Бразеро - Прављење одраз (%i%% завршено)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "На средини" -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Бразеро - Клонирање ДВД-а (%i%% завршено)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Поравнај на лево" -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Бразеро - Нарезивање на ДВД (%i%% завршено)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Подвучено" -#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Бразеро - Клонирање ЦД-а (%i%% завршено)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Искошено" -#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" -#~ msgstr "Бразеро - Нарезивање на ЦД (симулација)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Подебљано" -#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Бразеро - Нарезивање на ЦД (%i%% завршено)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Врста и величина словног лика" -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Бразеро - Клонирање диска (%i%% завршено)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Боја текста" -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Бразеро - Нарезивање диска (%i%% завршено)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Боја текста" -#~ msgid "Session Log" -#~ msgstr "Дневник сесије" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Уредник омота" -#~ msgid "The session log cannot be displayed." -#~ msgstr "Не могу да прикажем дневник сесије." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Постави _особине за позадину" -#~ msgid "The log file could not be found" -#~ msgstr "Не могу да нађем датотеку са дневником" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "Стране" -#~ msgid "" -#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ово је исечак из дневника сесије (последњих 10 MiB):\n" -#~ "\n" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "Задњи омот" -#~ msgid "_View Log" -#~ msgstr "_Прегледај дневник" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "Предњи омот" -#~ msgid "There is no recordable disc inserted." -#~ msgstr "Није убачен уписив диск." +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Не могу да учитам слику." -#~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins." -#~ msgstr "Не можете да клонирате овакав диск без одговарајућег додатка." +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "ГСтример не може да отвори „%s“." -#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins." -#~ msgstr "Не могу да нарежем диск тренутно изабраним додацима." +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Не могу да направим елемент %s" -#~ msgid "CD/DVD Copy Options" -#~ msgstr "Подешавање клонирања ЦД/ДВД дискова" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Изаберите боју" -#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt" -#~ msgstr "Уређај не може да нарезује дискове или диск није уписив" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "ЦД/ДВД Творац" -#~ msgid "_Eject after burning" -#~ msgstr "_Избаци диск након нарезивања" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Направите ЦД и ДВД дискове" -#~ msgid "_Show errors" -#~ msgstr "_Прикажи грешке" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Слика за диск" -#~ msgid "Close this notification window" -#~ msgstr "Затвори овај обавештајни прозор" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Слике" -#~ msgid "_Write to Disc..." -#~ msgstr "У_пиши на диск..." +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Фасцикла за израду дискова" -#~ msgid "_Blank Disc..." -#~ msgstr "_Обриши диск..." +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Назив диска:" -#~ msgid "_Blank..." -#~ msgstr "_Обриши..." +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Овде превуците или умножите ставке за резање на диск" -#~ msgid "Default height for image preview." -#~ msgstr "Подразумевана висина за преглед слика." +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Нарежи на диск" -#~ msgid "Default height for video preview." -#~ msgstr "Подразумевана висина за преглед видеа." +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Нарежите садржај на ЦД или ДВД диск" -#~ msgid "Default width for image preview." -#~ msgstr "Подразумевана ширина за преглед слика." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Умножи диск" -#~ msgid "Default width for video preview." -#~ msgstr "Подразумевана ширина за преглед видеа." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Нарежи на диск…" -#~ msgid "Enable side pane" -#~ msgstr "Омогући бочну површ" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Нарежите одраз диска на ЦД или ДВД диск" -#~ msgid "Height for video preview" -#~ msgstr "Висина за преглед видеа" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "_Умножи диск…" -#~ msgid "Height of image preview" -#~ msgstr "Висина за преглед слика" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Нравите умножак убаченог ЦД или ДВД диска" -#~ msgid "Layout of UI" -#~ msgstr "Распоред елемената сучеља" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Обриши диск…" -#~ msgid "Pane to display audio projects" -#~ msgstr "Површ која приказује звучне пројекте" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Обришите убачени ЦД или ДВД диск" -#~ msgid "Pane to display data projects" -#~ msgstr "Површ која приказује пројекте са подацима" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Провери диск…" -#~ msgid "Pane to display video projects" -#~ msgstr "Површ која приказује видео пројекте" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Проверите исправност података на ЦД или ДВД диску" -#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered" -#~ msgstr "Да ли да Бразеро упозори када су датотеке занемарене" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Не могу да прочитам податке (%s)" -#~ msgid "" -#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " -#~ "display the notification." -#~ msgstr "" -#~ "Да ли да Бразеро упозори када су датотеке занемарене. Поставите на " -#~ "„true“ (да) уколико желите да се обавештење прикаже." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Не могу да нарежем податке (%s)" -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "Површ која се приказује за звучне пројекте. Могуће вредности су " -#~ "„Chooser“ (изборник), „Search“ (претрага) и „Playlist“ (листа нумера)." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Ствара „.cue“ датотеке из звука" -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." -#~ msgstr "" -#~ "Површ која се приказује за пројекте са подацима. Могуће вредности су " -#~ "„Chooser“ (изборник) или „Search“ (претрага)." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Пакет за резање „cdrdao“" -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "Површ која се приказује за звучне пројекте. Могуће вредности су " -#~ "„Chooser“ (изборник), „Search“ (претрага) и „Playlist“ (листа нумера)." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Умножавам нумеру" -#~ msgid "" -#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " -#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" -#~ msgstr "" -#~ "Овај кључ одређује где површ за пројекат треба да буде (0 = десно, 1 = " -#~ "лево, 2 = на врху, 3 = на дну" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Умножавам нумеру са подацима" -#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." -#~ msgstr "Да ли да прикажем бочну површ. Укључите ово за приказ." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Анализирам нумеру %02i" -#~ msgid "Width for image preview" -#~ msgstr "Ширина за преглед слика" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Немате потребне дозволе за коришћење овог уређаја" -#~ msgid "Width for video preview" -#~ msgstr "Ширина за преглед видеа" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Претварам тоц датотеку" -#~ msgid "_Split Track..." -#~ msgstr "_Подели нумеру..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Умножава, нарезује и брише ЦД дискове" -#~ msgid "R_ename..." -#~ msgstr "П_реименуј..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Укључи опцију „--driver generic-mmc-raw“ (погледајте упутство за „cdrdao“)" -#~ msgid "_Burn..." -#~ msgstr "_Нарежи..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Пакет за резање „cdrkit“" -#~ msgid "To add files to this project you can:" -#~ msgstr "Како би додали датотеку у овај пројекат можете:" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Није успео увоз последње сесије" -#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog" -#~ msgstr "кликнути на дугме „Додај“ за приказ прозорчета за избор" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Не могу да направим одраз" -#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button" -#~ msgstr "изабрати датотеке у површи за избор и кликнути на дугме „Додај“" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Није подржано ово „genisoimage“ издање" -#~ msgid "" -#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "превући датотеке у ову област из површи за избор или разгледача датотека" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Неке датотеке имају неисправне називе" -#~ msgid "double click on files in the selection pane" -#~ msgstr "двоструко кликнути на датотеке у површи за избор" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Непознато кодирање знакова" -#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" -#~ msgstr "" -#~ "копирајте датотеке (например из разгледача датотека) и убаците их овде" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Нема више простора на уређају" -#~ msgid "To remove files from this project you can:" -#~ msgstr "Да би уклонили датотеке из пројекта можете:" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Прави одраза диска од изабраних датотека" -#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" -#~ msgstr "кликнути на „Уклони“ дугме да би уклонили избране датотеке" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"Изабрано место за складиште нема довољно слободног простора за смештање " +"одраза диска" -#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" -#~ msgstr "изабрати датотеке и одабрати „Уклони“ из менија" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Умножава било који диск у одраз" -#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" -#~ msgstr "Изабрати датотеке у овој области и притиснути „Delete“ тастер" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Дошло је до грешке приликом нарезивања на диск" -#~ msgid "Project estimated size: %s" -#~ msgstr "Процењена величина пројекта: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"Систем је сувише спор за резање диска овом брзином. Пробајте да смањите " +"брзину" -#~ msgid "" -#~ "If you choose to create a new project, all files already added will be " -#~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, " -#~ "just no longer listed here." -#~ msgstr "" -#~ "Уколико изаберете да направите нови пројекат, све већ додате датотеке ће " -#~ "бити занемарене. Датотеке неће бити уклоњене из њихових путања, само више " -#~ "неће бити приказане овде." +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Нарезујем нумеру %s" -#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist" -#~ msgstr "Сачувај пројекат као IRIVER листу нумера" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Форматирам диск" -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Отвори..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Уписујем „cue“ табелу" -#~ msgid "PATH TO PLAYLIST" -#~ msgstr "ПУТАЊА ДО ЛИСТЕ НУМЕРА" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Морате поново да учитате диск пре нарезивања" -#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" -#~ msgstr "Изгледа да нађено cdrdao издање није подржано од стране libbrasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Нарезује, брише и форматира ЦД и ДВД дискове" -#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" -#~ msgstr "Користи cdrdao за клонирање и резање на ЦД" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Укључи опцију „-immed“ (погледајте упутство за „wodim“)" -#~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files" -#~ msgstr "Toc2cue преводи .toc у .cue дутотеке" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Најмањи однос пуњења међумеморије уређаја (у %) (погледајте упутство за " +"„wodim“):" -#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection" -#~ msgstr "Користи genisoimage за прављење одраза из изабраних датотека" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Умножавам нумеру %02d" -#~ msgid "Use readom to create disc images" -#~ msgstr "Користи readom за прављење одраза дискова" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Припремам се да умножим звучни диск" -#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "Користи wodim за нарезивање на ЦД и ДВД" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Умножава песме са звучног диска заједно са њиховим подацима" -#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "Користи cdrecord за нарезивање на ЦД и ДВД" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Нарезује, брише и форматира ЦД, ДВД и БД дискове" -#~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "Шифровани ДВД: инсталирајте libdvdcss издање 1.2.x" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Укључи опцију „-immed“ (погледајте упутство за „cdrecord“)" -#~ msgid "" -#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n" -#~ "Please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "" -#~ "Није подржано libdvdcss издање %s.\n" -#~ "Инсталирајте издање 1.2.x" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"Најмањи однос пуњења међумеморије уређаја (у %%) (погледајте упутство за " +"„cdrecord“):" -#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly" -#~ msgstr "Libdvdcss није правилно учитан" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Пакет за резање „cdrtools“" -#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs" -#~ msgstr "Dvdcss омогућава читање заштићених видео ДВД дискова" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Није подржано ово „mkisofs“ издање" -#~| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)" -#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)" -#~ msgstr "Dvd+rw-format брише и форматира ДВД+/- дискове" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ (%s)" -#~ msgid "Growisofs burns DVDs" -#~ msgstr "Growisofs нарезује ДВД дискове" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Правим суму за проверу одраза" -#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)" -#~ msgstr "Libburn нарезује све ЦД и ДВД+/- дискове" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Не постоји датотека за проверу суме на диску" -#~ msgid "Libisofs creates disc images from files" -#~ msgstr "Libisofs прави одраз диска из датотека" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Проверавам исправност датотека" -#~ msgid "" -#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs" -#~ msgstr "" -#~ "Transcode кодира песме у формат који се може нарезати на звучни диск" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“" -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Опције..." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Неке датотеке на диску су можда оштећене" -#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs" -#~ msgstr "Користи dvdauthor за прављење видео ДВД-а" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Сума провере датотека" -#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs" -#~ msgstr "Користи vcdimager за прављење СВЦД-а" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Проверава исправност датотека на диску" -#~ msgid "_Erase Disc" -#~ msgstr "_Обриши диск" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Алгоритам за шифровање:" -#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos." -#~ msgstr "Можда нећете моћи да их слушате на музичким стубовима." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "МД5" -#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems" -#~ msgstr "_Повећај компатибилност са Windows системима" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "СХА1" -#~ msgid "" -#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long " -#~ "filenames (maximum 64 characters)" -#~ msgstr "" -#~ "Повећава сагласност нарезаног диска са Windows системима тако што " -#~ "омогућава приказ дугих имена датотека (до 64 знака)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "СХА256" -#~ msgid "Disc options" -#~ msgstr "Опције за нарезивање диска" +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Не могу да отворим „%s“ (%s)" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Непознато" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Правим суму за проверу одраза" -#~ msgid "_Temporary directory free space:" -#~ msgstr "С_лободан простор у привременом директоријуму:" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Сума за проверу одраза" -#~ msgid "Let brasero choose (safest)" -#~ msgstr "Нека Бразеро изабере (најсигурније)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Проверава исправност података на диску након нарезивања" -#~ msgid "*.iso image" -#~ msgstr "*.iso одраз" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Правим распоред датотека" -#~ msgid "*.toc image (cdrdao)" -#~ msgstr "*.toc одраз (cdrdao)" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Прави одраз диска спреман за видео ДВД" -#~ msgctxt "disc" -#~ msgid "Image files only" -#~ msgstr "Само датотеке са одразима" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Грешка приликом добављања кључа за шифровање. Можете решити овај проблем " +"тако што ћете у терминалу да поставите исправан ДВД код региона за ваш " +"ЦД/ДВД уређај наредбом „regionset %s“ или тако што ћете да покрените Бразеро " +"наредбом „DVDCSS_METHOD=наслов brasero --no-existing-session“" -#~ msgid "\"%s\" already exists" -#~ msgstr "„%s“ већ постоји" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Прикупљам ДВД кључеве" -#~ msgid "%lli:%02lli min" -#~ msgstr "%lli:%02lli мин" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Не могу да отворим видео ДВД" -#~ msgid "Blank %s" -#~ msgstr "Брисање %s" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Грешка при читању видео ДВД-а (%s)" -#~ msgid "Audio %s" -#~ msgstr "Звук %s" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Умножавам видео ДВД" -#~ msgid "Data %s" -#~ msgstr "Подаци %s" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Умножава видео ДВД заштићен ЦСС шифровањем у одраз диска" -#~ msgid "Unable to launch the cd burner application" -#~ msgstr "Не могу да покренем програм за резање диска" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Брише и форматира преписиве ДВД и БД дискове" -#~ msgid "It will be removed from the project" -#~ msgstr "Биће уклоњена из пројекта" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Нарезује и брише ДВД и БД дискове" -#~ msgid "%s only" -#~ msgstr "Само %s" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Дозволи ДАО" -#~ msgid "Please delete some files from the project." -#~ msgstr "Уклоните неке датотеке из пројекта." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Пакет за резање „growisofs“" -#~ msgid "" -#~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc " -#~ "without having to add it to a data project first." -#~ msgstr "" -#~ "Ова датотека је одраз диска, тако да је можете нарезати на нови диск без " -#~ "њеног додавања у пројекат са подацима." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Не могу да направим „libburn“ нумеру" -#~ msgid "_Add to Project" -#~ msgstr "_Додај у пројекат" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Не могу да покренем „libburn“ библиотеку" -#~ msgid "It already exists in the directory." -#~ msgstr "Ово већ постоји у директоријуму." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Не могу да очитам адресу уређаја" -#~ msgid "_Keep Project File" -#~ msgstr "_Немој да замениш" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Нарезујем нумеру %02i" -#~ msgid "_Replace Project File" -#~ msgstr "_Замени" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Пакет за резање „libburnia“" -#~ msgctxt "picture" -#~ msgid "Image files only" -#~ msgstr "Само датотеке са сликама" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Не могу да направим диск" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Назив:" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Не могу да покренем „libisofs“." -#~ msgid "Project estimated size: %s/%s" -#~ msgstr "Процењена величина пројекта: %s/%s" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Не могу да направим опције за читање" -#~ msgid "Display debug statements on stdout" -#~ msgstr "Прикажи грешке у програму на стандардном излазу" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Није нађен родитељски директоријум у стаблу путање „%s“" -#~ msgid "drag and release items out from this area" -#~ msgstr "превући датотеке из ове области ван" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "„libisofs“ је пријавио грешку при прављењу директоријума „%s“" -#~ msgid "A directory could not be created (%s)" -#~ msgstr "Не могу да направим директоријум (%s)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"„libisofs“ је пријавио грешку при додавању садржаја у директоријум „%s“ (%x)" -#~ msgid "Drive" -#~ msgstr "Уређај" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "„libisofs“ је пријавио грешку при додавању датотеке у путању „%s“" -#~ msgid "_Erase..." -#~ msgstr "_Обриши..." +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Умножавам датотеку за проверу" -#~ msgid "Erase a disc" -#~ msgstr "Брише текући диск" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Умножавам датотеке у рачунар" -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Излази из програма" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Преузимање датотека" -#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)" -#~ msgstr "Не могу да прочитам величину (%s)" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Омогућава резање датотека које нису сачуване локално" -# Или је глупа конструкција или сам ја глуп? -#~ msgid "" -#~ "The size of the project is too large for the disc.\n" -#~ "You may want to use this option if you are using 90 or 100 min CD-R(W) " -#~ "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -#~ "NOTE: This option might cause failure." -#~ msgstr "" -#~ "Пројекат је превелик да би се сместио на диск.\n" -#~ "Можете да користите ову могућност уколико користите ЦД од 90 или 100 " -#~ "минута који није исправно препознат па је потребно прекорачење величине " -#~ "за упис.\n" -#~ "ПРИМЕДБА: Ова опција може изазвати неуспешан упис." +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Не могу да добавим путању до локалне датотеке" -#~ msgid "" -#~ msgstr "<задржи текуће вредности>" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"Дозвољава нарезивање датотека из „Фасцикла за израду дискова“ у Наутилусу" -#~ msgid "1 item" -#~ msgstr "1 ставка" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Не могу да повежем подлоге прикључака" -#~ msgid "Substitute" -#~ msgstr "Замени" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Нормализујем нумере" -#~ msgid "Cdrdao toc file" -#~ msgstr "Cdrdao toc датотека" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Нормализација" -#~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)" -#~ msgstr "Не могу да монтирам диск (досегнут највећи број покушаја)" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Подешава исту јачину звука у свим нумерама" -#~ msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?" -#~ msgstr "Да вратим или да занемарим стари распоред пројекта?" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Грешка у допуњавању датотеке (%s)" -#~ msgid "Press if you want to cancel current project loading" -#~ msgstr "Да ли заиста желите да прекинете учитавање пројекта?" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Грешка при добављању трајања" -#~ msgid "Native aspect _ratio" -#~ msgstr "Изворна _размера" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Анализирам „%s“" -#~ msgid "Add _AC3 audio stream" -#~ msgstr "Додај AC_3 звучни ток" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Прекодирам „%s“" -#~ msgid "Add _MP2 audio stream" -#~ msgstr "Додај MP_2 звучни ток" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Прилагођава звучне датотеке за упис на звучни диск" -#~ msgid "Audio Options" -#~ msgstr "Поставке звука" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Претварам видео датотеку у МПЕГ2" -#~ msgid "CD/DVD burning" -#~ msgstr "Упис на ЦД или ДВД" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Пребацује видео датотеке у формат спреман за видео ДВД" -#~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later" -#~ msgstr "Остави диск отворен за касније додавање _сесија" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Прави одраз прилагођен СВЦД дисковима" -#~ msgid "Allow creating an enhanced CD or CD+" -#~ msgstr "Дозволи прављење напредних ЦД или ЦД+ дискова" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "Про_јекат" -#~ msgid "Image File Properties" -#~ msgstr "Особине датотеке са одразом" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "Пре_глед" -#~ msgid "A temporary file could not be created (%s)" -#~ msgstr "Не могу да направим привремену датотеку (%s)" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" -#~ msgid "A temporary directory could not be created (%s)" -#~ msgstr "Не могу да направим привремени директоријум (%s)" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Алати" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Приказује садржај" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" -#~ msgid "Brasero projects" -#~ msgstr "Брсеро пројекти" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "При_кључци" -#~ msgid "loading ..." -#~ msgstr "учитавам ..." +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Изаберите прикључке за Бразеро" -#~ msgid "this format is not supported by gstreamer" -#~ msgstr "gstreamer не подржава овај формат" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "И_збаци" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Прикажи" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Избаците диск" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Додаци" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Обриши…" -#~ msgid "only in\t" -#~ msgstr "само у\t" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Обришите убачени диск" -#~ msgid "_Video" -#~ msgstr "_Видео" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "Провери испра_вност…" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Одустани" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Проверите исправност података на диску" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Одустани" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Изађите из Бразера" -#~ msgid "file" -#~ msgstr "датотека" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "празно" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Прикажите помоћ" -#~ msgid "by " -#~ msgstr "од " +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "О програму" -#~ msgid "Image Extension" -#~ msgstr "Екстензија одраза" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Резање дискова" -#~ msgid "_Don't change extension" -#~ msgstr "_Не мењај екстензију" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Грешка током учитавања пројекта" -#~ msgid "Configure some options for the recording" -#~ msgstr "Подшеава неке од опција за упис" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Додајте датотеке у пројекат." -#~ msgid "Number of copies " -#~ msgstr "Број копија " +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Пројекат је празан" -#~ msgid "_Disc Info" -#~ msgstr "П_одаци о диску" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Бразеро је слободан програм; можете да га прослеђујете и/или мењате под " +"одредбама Гнуове опште јавне лиценце коју је објавила задужбина слободног " +"софтвера; било издања 2 те дозволе, или (према вашем мишљењу) било ког " +"каснијег издања." -#~ msgid "Display information on blank discs currently inserted" -#~ msgstr "Прикажи податке о убаченом празном диску" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Бразеро се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ ИКАКВИХ " +"ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције КОРИСНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ " +"ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за више детаља." -#~ msgid "_Add video" -#~ msgstr "_Додај видео" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"Требало је да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце уз Бразеро; ако " +"нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA“" -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Претрага директоријума" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Једноставан програм за резање ЦД и ДВД дискова у Гном окружењу" -#~ msgid "File \"%s\" can't be opened." -#~ msgstr "Датотека „%s“ не може бити отворена." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Матична страница Бразера" -#~ msgid "Error Blanking:" -#~ msgstr "Грешка при брисању:" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Милош Поповић \n" +"Игор Милетић " -#~ msgid "Blanking Finished" -#~ msgstr "Брисање завршено" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Не постоји пројекат „%s“" -#~ msgid "Unexpected error" -#~ msgstr "Неочекивана грешка" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Скорашњи пројекти" -#~ msgid "Total time:" -#~ msgstr "Укупно време:" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Прикажите недавно отваране пројекте" -#~ msgid "waiting" -#~ msgstr "чекање" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Изборник" -#~ msgid "This file can't be opened:" -#~ msgstr "Ова датотека не може бити отворена" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Отворите изабране датотеке" -#~ msgid "" -#~ "A recording was successfully completed.\n" -#~ "The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted." -#~ msgstr "" -#~ "Упис је успешно завршен.\n" -#~ "Следећи упис ће започети чим убаците празан диск." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Уреди податке…" -#~ msgid "The disc in \"%s\" is a DVD." -#~ msgstr "Диск у „%s“ је ДВД." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Уредите податке о нумери (почетак, крај, аутор, итд.)" -#~ msgid "The disc in \"%s\" is a CD." -#~ msgstr "Диск у „%s“ је ЦД." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Уклоните изабране датотеке из пројекта" -#~ msgid "The disc in \"%s\" is not big enough." -#~ msgstr "Диск у „%s“ није довољно велик." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Убаци датотеке" -#~ msgid "Possible Data Loss" -#~ msgstr "Могућ је губитак података" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Додајте датотеке из оставе" -#~ msgid "Multisession Disc" -#~ msgstr "Диска са више сесија" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "У_метни паузу" -#~ msgid "Rewritable Disc" -#~ msgstr "Преписив диск" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Додајте 2 секунде паузе после нумере" -#~ msgid "Successful Simulation" -#~ msgstr "Успешна симулација" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "По_дели нумеру…" -#~ msgid "An unknown error occured. Check your disc" -#~ msgstr "Догодила се грешка. Проверите ваш диск" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Поделите изабрану нумеру" -#~ msgid "Burning Error" -#~ msgstr "Грешка при уписивању" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Потврди" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Подели" -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "непозната грешка" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Нумера" -#~ msgid "Already Existing File" -#~ msgstr "Већ постојећа датотека" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#~ msgid "_Don't replace" -#~ msgstr "_Не мењај" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" -#~ msgid "File Over 2 GiB" -#~ msgstr "Датотека је већа од 2 GiB" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Трајање" -#~ msgid "_Don't add" -#~ msgstr "_Не додај" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Нумери ће бити уметнут завршетак." -#~ msgid "Deep Directory" -#~ msgstr "Дубока фасцикла" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Нумера је краћа од 6 секунди" -#~ msgid "_Import Session" -#~ msgstr "У_вези сесију" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Уверите се да је инсталиран потребан кодек" -#~ msgid "_Don't rename" -#~ msgstr "_Не мењај назив" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Да ли желите да додате видео датотеку „%s“?" -#~ msgid "" -#~ "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those " -#~ "names will be changed and truncated to 64 characters." -#~ msgstr "" -#~ "Неке датотеке немају одговарајућа имена како би диск био сагласан са " -#~ "Windows-ом. Та имена ће бити промењена и скраћена на 64 знака." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "Ово је видео датотека, те ће само њен звучни део бити нарезан на диск." -#~ msgid "Burning speed" -#~ msgstr "Брзина уписа" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_Одбаци датотеку" -#~ msgid "Please wait:" -#~ msgstr "Сачекајте:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "_Додај датотеку" -#~ msgid "some tasks are not completed yet." -#~ msgstr "неки задаци још увек нису завршени." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Да ли желите да тражите звучне датотеке унутар директоријума?" -#~ msgid "Ongoing Tasks" -#~ msgstr "Текући задаци" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "Претражи _директоријум" -#~ msgid "New Project" -#~ msgstr "Нови пројекат" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "Не могу да отворим „%s“." -#~ msgid "Empty Project" -#~ msgstr "Празан пројекат" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Да ли желите да направите звучни ЦД са ДТС нумерама?" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Додај" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"Неке изабране песме је могуће нарезати као ДТС.\n" +"Ова врста звучног диска омогућава висок квалитет снимка, али се може слушати " +"само на одређеним уређајима.\n" +"Напомена: на ДТС песмама неће бити нормализовна јачина звука." -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Уклони" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Направи _обичне нумере" -#~ msgid "Modified Project" -#~ msgstr "Измењени пројекат" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Изаберите ово да нарежете све песме као обичне нумере" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "Започиње нови звучни пројекат" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Направи _ДТС нумере" -#~ msgid "Create a new data project" -#~ msgstr "Започиње нови пројекат са подацима" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Изаберите ово да нарежете све одговарајуће песме као ДТС нумере" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "Започиње нови видео пројекат" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Изаберите само једну нумеру." -#~ msgid "Display File Browser" -#~ msgstr "Прикажи рзгледач датотека" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Не могу да поделим више нумера одједном" -#~ msgid "Display Playlists" -#~ msgstr "Прикажи листу нумера" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Отвара наведени пројекат" -#~ msgid "Audi_o project" -#~ msgstr "_Звучни пројекат" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "ПРОЈЕКАТ" -#~ msgid "D_ata project" -#~ msgstr "Пројекат са по_дацима" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Отвара списак нумера као звучни пројекат" -#~ msgid "_Video project" -#~ msgstr "_Видео пројекат" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "СПИСАК ПЕСАМА" -#~ msgid "Disc _copy" -#~ msgstr "Умно_жавање диска" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Поставља уређај који ће бити коришћен за нарезивање" -#~ msgid "Burn _image" -#~ msgstr "Упис _одраза" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ПУТАЊА УРЕЂАЈА" -#~ msgid "File Integrity Check Error" -#~ msgstr "Грешка при провери исправности датотеке" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Прави одраз диска уместо нарезивања" -#~ msgid "File Integrity Check Success" -#~ msgstr "Успела је провера исправности датотеке" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Отвара звучни пројекат додајући путање дате у линији наредби" -#~ msgid "a temporary file couldn't be created" -#~ msgstr "не могу да направим привремену датотеку" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Отвара пројекат са подацима додајући путање дате у линији наредби" -#~ msgid "the inserted media is busy." -#~ msgstr "учитан диск је заузет." +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Умножава диск" -#~ msgid "the inserted media is not supported." -#~ msgstr "учитан диск није подржан." +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "ПУТАЊА ДО УРЕЂАЈА" -#~ msgid "Choose a media" -#~ msgstr "Изаберите медијум" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Омот за коришћење" -#~ msgid "no drive specified as source" -#~ msgstr "ниједан уређај није поставлјен као изворни" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "ПУТАЊА ДО ОМОТА" -#~ msgid "the drive has no burning capabilities" -#~ msgstr "уређај нема способност уписа" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Отвара видео пројекат додајући путање дате у линији наредби" -#~ msgid "" -#~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough " -#~ "space" -#~ msgstr "није могуће спојити ове медијуме јер немају довољно места" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Путања до одраза (самопрепознато)" -#~ msgid "there is no drive to burn to" -#~ msgstr "нема уређаја за упис" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "ПУТАЊА ДО ОДРАЗА" -#~ msgid "this operation is not supported" -#~ msgstr "ова радња није подржанa." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Приморава програм да прикаже страницу за избор пројекта" -#~ msgid "internal error in plugin system" -#~ msgstr "унутарња грешка у систему додатака" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Отвара прозорче за брисање диска" -#~ msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor" -#~ msgstr "не изгледа као главни описник диска" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Отвара прозорче за проверу диска" -#~ msgid "invalid directory record" -#~ msgstr "неважећи запис директоријума" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Нарезује садржај путање „burn://“" -#~ msgid "file name is too long" -#~ msgstr "име датотеке предугачко" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Одмах започиње резање." -#~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it" -#~ msgstr "додатак %s не ради. Покушајте да га искључите" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Не повезује се са већ покренутим Бразером" -#~ msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)" -#~ msgstr "Недовољно места на диску (%lli доступно за %lli)" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Нарезује изабрани пројекат и уклања га.\n" +" Ова опција се углавном користи за " +"обједињавање са другим програмима." -#~ msgid "" -#~ "the selected location does not have enough free space to store the disc " -#~ "image (%ld MiB needed)" -#~ msgstr "" -#~ "Изабрана путања нема довољно слободног простора за снимање одраза " -#~ "(потребно је %ld MiB)" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "ПУТАЊА" -#~ msgid "the size of the volume can't be checked (Unknown error)" -#~ msgstr "не могу да проверим величину уређаја (непозната грешка)" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "ИксИБ родитељског прозора за Бразеро" -#~ msgid "no path" -#~ msgstr "нема путање" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "Уређај „%s“ не може да нарезује дискове." -#~ msgid "the pipe couldn't be created (%s)" -#~ msgstr "не могу да направим цевовод (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Неисправна опција линије наредби." -#~ msgid "" -#~ "plugin %s did not work properly.\n" -#~ "Try to deactivate it" -#~ msgstr "" -#~ "додатак %s не ради како треба.\n" -#~ "Покушајте да га искључите" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Употребљене су неподржане опције линије наредби." -#~ msgid "" -#~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n" -#~ "Try to deactivate it" -#~ msgstr "" -#~ "додатак %s не ради како треба (не подржава ову радњу).\n" -#~ "Покушајте да га искључите" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Можете задати само једну наредбу одједном" -#~ msgid "couldn't set non blocking mode" -#~ msgstr "неблокирајући режим се није могао поставити" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "_Преименуј…" -#~ msgid "couldn't get pipe flags" -#~ msgstr "немогу се добити заставице цеви" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Преименујте изабрану датотеку" -#~ msgid "null graft point" -#~ msgstr "нулта graft тачка" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "Нова _фасцикла" -#~ msgid "wrong path" -#~ msgstr "погрешна путања" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Направите нову празну фасциклу" -#~ msgid "impossible to retrieve information" -#~ msgstr "не могу да очитам податке" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "Не могу да увезем сесију." -#~ msgid "no output specified" -#~ msgstr "није одабран излаз" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "Садржај пројекта је промењен од последњег чувања." -#~ msgid "a temporary file can't be created: %s" -#~ msgstr "не могу да направим привремену датотеку: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Занемари тренутне измене у пројекту" -#~ msgid "there isn't a valid volume descriptor" -#~ msgstr "нема правилног описа диска" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "_Одбаци" -#~ msgid "the cue file (%s) seems to be invalid" -#~ msgstr "изгледа да је cue датотека (%s) неисправна" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Наставите тренутни пројекат" -#~ msgid "cdrdao could not be found in the path" -#~ msgstr "cdrdao није нађен у путањи" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"Изабрана је само једна датотека („%s“). Ово је одраз диска, који можете " +"нарезати" -#~ msgid "toc2cue could not be found in the path" -#~ msgstr "toc2cue није нађен у путањи" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Нарежи као _податак" -#~ msgid "the old image couldn't be read" -#~ msgstr "стари одраз није читљив" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "Нарежи као _одраз" -#~ msgid "the image can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим одраз" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "Не могу да додам „%s“ у избор." -#~ msgid "writing to file descriptor failed" -#~ msgstr "упис описника датотеке неуспео" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "Ово је дубинска симболичка веза" -#~ msgid "Internal error: bad file descriptor" -#~ msgstr "Унутрашња грешка: лош описник датотеке" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Не постоји на наведеном месту" -#~ msgid "The file is too large for a CD" -#~ msgstr "Датотека је превелика за ЦД" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Да ли желите да замените „%s“?" -#~ msgid "" -#~ "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to " -#~ "add files (it is not closed)" -#~ msgstr "" -#~ "нисам нашао почетак стазе. Проверите да ли диск дозвољава додавање " -#~ "датотека (да није затворен)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"Датотека са овим називом већ постоји у фасцикли. Уколико је замените " +"преписаћете њен садржај на диску који ће бити нарезан." -#~ msgid "genisoimage could not be found in the path" -#~ msgstr "genisoimage није нађен у путањи" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "_Увек задржи" -#~ msgid "the drive is not ready" -#~ msgstr "уређај није спреман" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "За_држи" -#~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive" -#~ msgstr "изгледа да немате потребне дозволе за приступ уређају" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "За_мени" -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "унутарња грешка" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "Увек заме_ни" -#~ msgid "raw images cannot be created with DVDs" -#~ msgstr "не можете направити raw одраз са ДВД-а" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "Увези %s" -#~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive" -#~ msgstr "Изгледа да постоји диск у уређају" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "_Увези %s" -#~ msgid "input buffer error" -#~ msgstr "грешка у улазном баферу" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "_Увези" -#~ msgid "The CD has already been recorded" -#~ msgstr "ЦД је већ уписан" +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Да ли желите да увезете сесију из „%s“?" -#~ msgid "The CD cannot be blanked" -#~ msgstr "ЦД не може бити обрисан" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "" +"На овај начин ће старе датотеке из претходне сесије бити употребљиве након " +"резања." -#~ msgid "The files selected did not fit on the CD" -#~ msgstr "Изабране датотеке не стају на ЦД" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "У_вези сесију" -#~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc" -#~ msgstr "јавила се грешка, вероватно због опције прекорачења величине" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Кликните овде да увезете његов садржај" -#~ msgid "" -#~ "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples" -#~ msgstr "Све звучне датотеке морају да буду стерео, 16-битне, са 44100 Hz" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Сачекајте док се пројекат учита." -#~ msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system" -#~ msgstr "Одраз не изгледа као исправан iso9660 систем датотека" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Откажи учитавање" -#~ msgid "" -#~ "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to " -#~ "use it)" -#~ msgstr "" -#~ "Уређај је изгледа заузет (проверите да ли имате одговарајуће дозволе за " -#~ "његово коришћење)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Зауставите учитавање тренутног пројекта" -#~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)" -#~ msgstr "Уређај је изгледа заузет (пробајте да поново учитате диск)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Преименовање датотека" -#~ msgid "the cd information could not be written" -#~ msgstr "не могу да упишем информације о диску" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Преименуј" -#~ msgid "the disc could not be closed" -#~ msgstr "не могу да затворим диск" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Режим преименовања" -#~ msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352" -#~ msgstr "нумере су сувише кратке или нису умножак броја 2352" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Датотеке" -#~ msgid "the inf file can't be written : %s" -#~ msgstr "не могу да направим inf датотеку: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Величина" -#~ msgid "imager doesn't seem to be ready" -#~ msgstr "програм за прављење одраза није спреман" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#~ msgid "the size of the session cannot be retrieved" -#~ msgstr "немогуће је очитати величину сесије" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Место" -#~ msgid "mkisofs could not be found in the path" -#~ msgstr "mkisofs није нађен у путањи" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Не могу да избацим диск из „%s“" -#~ msgid "readcd could not be found in the path" -#~ msgstr "readcd није нађен у путањи" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Избаци" -#~ msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)" -#~ msgstr "подаци не могу бити уписани у цевовод (%i: %s)" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Избаците диск" -#~ msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)" -#~ msgstr "подаци не могу бити уписани у датотеку (%i: %s)" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Звучне датотеке" -#~ msgid "Unhandled error, aborting" -#~ msgstr "Непоправљива грешка, прекидам" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Филмови" -#~ msgid "dvd+rw-format could not be found in the path" -#~ msgstr "dvd+rw-format није нађен у путањи" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Нема занемарених датотека" -#~ msgid "The disc is already burnt" -#~ msgstr "Диск је већ пун" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "_Сакриј списак занемарених датотека (%d датотека)" +msgstr[1] "_Сакриј списак занемарених датотека (%d датотеке)" +msgstr[2] "_Сакриј списак занемарених датотека (%d датотека)" +msgstr[3] "_Сакриј списак занемарених датотека (%d датотека)" -#~ msgid "The recorder could not be accessed" -#~ msgstr "Не могу да приступим уређају за писање" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "_Прикажи списак занемарених датотека (%d датотека)" +msgstr[1] "_Прикажи списак занемарених датотека (%d датотеке)" +msgstr[2] "_Прикажи списак занемарених датотека (%d датотека)" +msgstr[3] "Прика_жи списак занемарених датотека (%d датотека)" -#~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing" -#~ msgstr "недостаје датотека /proc/self/fd/0" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Опције занемаривања" -#~ msgid "the image is not stored locally" -#~ msgstr "отисак није ускладиштен локално" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Изаберите датотеке које желите да повратите притиском на дугме „Поврати“" -#~ msgid "growisofs could not be found in the path" -#~ msgstr "growisofs није нађен у путањи" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Врста" -#~ msgid "unable to set the source" -#~ msgstr "не могу да наместим извор" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Поврати" -#~ msgid "unable to add the track to the session" -#~ msgstr "не могу да додам стазу у сесију" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Вратите изабране датотеке" -#~ msgid "no profile available for the medium" -#~ msgstr "нема слободног профила за диску" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Опције…" -#~ msgid "/dev/null can't be opened" -#~ msgstr "не могу да отворим /dev/null" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Подесите опције за занемаривање датотека" -#~ msgid "libburn can't burn: %s" -#~ msgstr "libburn не може да упише: %s" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Занемари _скривене датотеке" -#~ msgid "the drive couldn't be initialized" -#~ msgstr "диск се није могао иницијализовати" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Замени симболичке _везе" -#~ msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree" -#~ msgstr "родитељска путања за (%s) се не може наћи у стаблу" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Занемари _оштећене симболичке везе" -#~ msgid "non local file %s" -#~ msgstr "удаљене датотеке %s" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Опције занемаривања" -#~ msgid "libisofs reported an error while adding directory %s (%x)" -#~ msgstr "libisofs је пријавио грешку при додавању директоријума %s (%x)" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "_Преглед" -#~ msgid "source can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим извор" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Прикажите преглед видеа, звука и слика" -#~ msgid "decode can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим декодер" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Прикажи бочну површ" -#~ msgid "audioconvert can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим звучно прекодирање" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Прикажите бочну површ уз пројекат" -#~ msgid "audioresample can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим звучно преузорковање" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_Водоравни распоред" -#~ msgid "rganalysis can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим рганализу" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Подесите водоравни распоред" -#~ msgid "sink can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим одвод" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_Усправни распоред" -#~ msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found" -#~ msgstr "Не могу да нађем GST додатак „rgvolume“" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Подесите усправни распоред" -#~ msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found" -#~ msgstr "Не могу да нађем GST додатак „rganalysis“" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Кликни за сакривање бочне површи" -#~ msgid "filter can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим филтер" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<Задржи текуће вредности>" -#~ msgid "error opening file for padding : %s" -#~ msgstr "грешка при отварању датотеке за попуњавање : %s" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Уклони тишине" -#~ msgid "the device is not ready" -#~ msgstr "уређај није спреман" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"Податак ће бити нарезан на диск као ЦД-Текст. Тако може бити прочитан и " +"приказан на неким ЦД уређајима." -#~ msgid "Size Error" -#~ msgstr "грешка у величини" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Наслови нумера" -#~ msgid "Automatic Split" -#~ msgstr "Сам подели" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Додатни подаци о нумери" -#~ msgid "size can't be retrieved for %s: %s" -#~ msgstr "не могу да добијем величину за %s: %s" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Извођач:" -#~ msgid "unreadable file" -#~ msgstr "нечитљива датотека" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Композитор:" -#~ msgid "recursive symlink" -#~ msgstr "рекурзивне везе" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Дужина паузе:" -#~ msgid "%s: %s of data" -#~ msgstr "%s: %s заузето" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Одређује трајање паузе након нумере" -#~ msgid "the file %s couldn't be read (%s)" -#~ msgstr "датотеку %s није могуће прочитати (%s)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Подаци о нумери" -#~ msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)" -#~ msgstr "подаци не могу бити учитани из цевовода (%i: %s)" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i пиксела" -#~ msgid "the image is not local" -#~ msgstr "одраз није локални" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Нема прегледа" -# Ај нек буде овако :( -#~ msgid "queue element can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим queue елемент" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Грешка обраде списка нумера „%s“." -#~ msgid "ffenc_mp2 can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим ffenc_mp2" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d песма" +msgstr[1] "%d песме" +msgstr[2] "%d песама" +msgstr[3] "%d песма" -#~ msgid "queue1 element can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим queue1 елемент" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Изаберите списак нумера" -#~ msgid "ffenc_ac3 can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим ffenc_ac3" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Спискови нумера" -#~ msgid "tee element can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим елемент стабла" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Број нумера" -#~ msgid "framerate can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим framerate" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" -#~ msgid "scale can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим scale" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Прикључак" -#~ msgid "ffmpegcolorspace can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим ffmpegcolorspace" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључен" -#~ msgid "mpeg2enc can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим mpeg2enc" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Ауторско право — %s" -#~ msgid "mplex can't be created" -#~ msgstr "не могу да направим mplex" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" -#~ msgid "Track Length" -#~ msgstr "Дужина нумере" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "По_деси" -#~ msgid "Unhandled Song" -#~ msgstr "Непозната врста нумере" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Укључи" -#~ msgid "Unreadable File" -#~ msgstr "Нечитљива датотека" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "У_кључи све" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Грешка" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "И_скључи све" -#~ msgid "Playlist Loading Error" -#~ msgstr "Грешка при учитавању листе нумера" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Опције прикључка „%s“" -#~ msgid "Search Error" -#~ msgstr "Грешка при тражењу" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Прикључци Бразера" -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Грешка над датотеком" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Сачувајте текући пројекат" -#~ msgid "Session Log Error" -#~ msgstr "Грешка у дневнику сесије" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "Сачувај _као…" -#~ msgid "Session Import Error" -#~ msgstr "Грешка при увозу сесије" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Сачувајте текући пројекат на друго место" -#~ msgid "Recursive Symlink" -#~ msgstr "Рекурзивна симболичка везе" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Додај датотеке" -#~ msgid "File Not Found" -#~ msgstr "Није нађена датотека" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Додајте датотеке у пројекат" -#~ msgid "Project Loading Error" -#~ msgstr "Грешка при учитавању пројекта" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Уклони датотеке" -#~ msgid "Media Busy" -#~ msgstr "Диск је заузет" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "_Испразни пројекат" -#~ msgid "Media Error" -#~ msgstr "Грешка са диском" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Уклоните све датотеке из пројекта" -#~ msgid "Incompatible Options" -#~ msgstr "Некомпатибилне опције" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Нарежи…" -#~ msgid "No Silence" -#~ msgstr "Нема тишине" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Нарежите диск" -#~ msgid "Unhandled file" -#~ msgstr "Непозната врста датотеке" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Да додате датотеке у пројекат кликните на дугме „Додај“ или их превуците " +"овде" -#~ msgid "Brasero Disc Burning" -#~ msgstr "Бразеро писач дискова" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Да уклоните датотеке из пројекта изаберите их и кликните на дугме „Уклони“ " +"или притисните тастер „Обриши“" -#~ msgid "" -#~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag." -#~ msgstr "" -#~ "Користи се уз -immed заставицу са cdrecord-ом. Погледајте immed_flag." +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Процењена величина: %s" -#~ msgid "Loading ..." -#~ msgstr "Учитавање ..." +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "Пројекат је превелик за овај диск и уз могућност прекорачења величине." -#~ msgid "%i MiB" -#~ msgstr "%i MiB" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Пројекат је превелик за диск и зато морате да уклоните неке датотеке.\n" +"Можете да користите ову могућност уколико користите ЦД од 90 или 100 минута " +"који није исправно препознат па је потребно укључити прекорачење величине за " +"нарезивање.\n" +"Напомена: Ова опција може изазвати неуспешно нарезивање." -#~ msgid "%i KiB" -#~ msgstr "%i KiB" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Започните резање изабраног садржаја" -#~ msgid "%i bytes" -#~ msgstr "%i бајта" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Додајте нумере у пројекат." -#~ msgid "KiB" -#~ msgstr "KiB" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Да ли заиста желите да направите нови пројекат и занемарите тренутни?" -#~ msgid "MiB" -#~ msgstr "MiB" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Ако изаберете да направите нови празан пројекат, све измене ће бити " +"изгубљене." -#~ msgid "GiB" -#~ msgstr "GiB" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Одбаци измене" -#~ msgid "the disc could not be reloaded (max attemps reached)" -#~ msgstr "не могу да поново учитам диск (досегнут највећи број покушаја)" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Да ли да занемарим изабране датотеке или да их додам у нови пројекат?" -#~ msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner" -#~ msgstr "Отвори пројекат са подацима из садржаја наутилусовог резача дикова" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Ако изаберете да направите нови празан пројекат, изабране датотеке ће бити " +"одбачене." -#~ msgid "no disc could be found" -#~ msgstr "никакав диск није пронађен" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Одбаци датотеке" -#~ msgid "no medium" -#~ msgstr "нема диска" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Задржи датотеке" -#~ msgid "no supported medium" -#~ msgstr "диск није подржан" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Одбаци пројекат" -#~ msgid "medium busy" -#~ msgstr "диск је заузет" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Изаберите датотеке" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Да ли заиста желите да испразните тренутни пројекат?" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Величина:" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Пражњење пројекта ће уклонити датотеке које су већ додате. Сав посао ће бити " +"изгубљен. Датотеке неће бити уклоњене са њихових путања, само више неће " +"бити приказане овде." -#~ msgid "Choose the disc to write to" -#~ msgstr "Диск на који се уписују подаци" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" -#~ msgid "Import session" -#~ msgstr "Увози сесију" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_Додај" -#~ msgid "A multisession disc is inserted:" -#~ msgstr "Диск са више сесија је убачен:" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" -#~ msgid "Label of the disc" -#~ msgstr "Наслов диска" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Бразеро — %s (диск са подацима)" -#~ msgid "the medium is not writable" -#~ msgstr "диск није уписив" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Бразеро — %s (звучни диск)" -#~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)" -#~ msgstr "диск је уписив (потребно је брисање)" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Бразеро — %s (видео диск)" -#~ msgid "the medium can be recorded" -#~ msgstr "диск је уписив" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Ваш пројекат није сачуван." -#~ msgid "data can be written or appended to the medium" -#~ msgstr "подаци могу бити уписани или додати на диск" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Да сачувам измене текућег пројекта пре затварања?" -#~ msgid "data can be appended to the medium" -#~ msgstr "подаци могу бити додати на диск" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Ако не сачувате, измене ће бити трајно изгубљене." -#~ msgid "" -#~ "The image will be saved to\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Одраз ће бити сачуван у\n" -#~ "%s" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Затвори _без чувања" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Стање:" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Сачувајте текући пројекат" -#~ msgid "This image can't be burnt:" -#~ msgstr "Не могу да упишем овај одраз:" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Сачувај као Бразеров звучни пројекат" -#~ msgid "Invalid Image" -#~ msgstr "Неисправан одраз" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Сачувај пројекат као списак обичног текста" -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Нема одраза" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Сачувај пројекат као ПЛС списак нумера" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Путања:" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Сачувај пројекат као М3У списак нумера" -#~ msgid "Open an image" -#~ msgstr "Отвори одраз" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Сачувај пројекат као ИксСПФ списак нумера" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Слика" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Сачувај пројекат као Иривер списак нумера" -#~ msgid "Would you like to activate overburn?" -#~ msgstr "Да ли да укључим прекорачење величине?" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Уредник омота" -#~ msgid "_Don't use overburn" -#~ msgstr "_Не користи прекорачење величине" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Направите и штампајте омоте за ЦД" -#~ msgid "" -#~ "This is a first time running dialog that won't be shown again. If you " -#~ "change your mind, you can change your choice later in the Removable " -#~ "Drives and Media Preferences whether or not you chose brasero." -#~ msgstr "" -#~ "Текуће прозорче више неће бити приказано. Уколико се предомислите, можете " -#~ "променити ово у поставкама „Измењиви дискови и медији“." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Нови пројекат" -#~ msgid "_Keep using \"%s\"" -#~ msgstr "_Настави да користиш „%s“" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Направите нови пројекат" -#~ msgid "_Use Brasero next time" -#~ msgstr "Користи _Бразеро следећи пут" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Испра_зни пројекат" -#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?" -#~ msgstr "Да ли да Бразеро буде подразумеван програм за упис звучних дискова?" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Дозвољава да изаберете нови пројекат" -#~ msgid "Show the available media to be burnt" -#~ msgstr "Приказује доступне медијуме који чекају упис" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Нови _звучни пројекат" -#~ msgid "%s is busy" -#~ msgstr "%s је заузет" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Направите традиционални звучни диск који ће бити читљив на музичким " +"стубовима и рачунарима" -#~ msgid "%s not properly supported" -#~ msgstr "%s није добро подржан" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Нови пројекат са _подацима" -#~ msgid "The disc in %s is not supported" -#~ msgstr "Диск у %s није подржан" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Направите ЦД/ДВД са било каквим подацима који могу бити читљиви једино на " +"рачунару" -#~ msgid "Oversized (%s / %s in %s)" -#~ msgstr "Превелико (%s / %s v %s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Нови _видео пројекат" -#~ msgid "Oversized (%s / %s)" -#~ msgstr "Превелико (%s / %s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "" +"Направите видео ДВД или СВЦД диск који можете прочитати на свим ТВ апаратима" -#~ msgid "Empty (%s free for %s)" -#~ msgstr "Празно (%s слободно за %s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "_Умножи диск…" -#~ msgid "Empty (%s free)" -#~ msgstr "Празно (%s слободно)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Направите 1:1 умножак звучног или диска са подацима на други диск или као " +"одраз на самом рачунару" -#~ msgid "%s / %s (for %s)" -#~ msgstr "%s / %s (за %s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Нарежи _одраз…" -#~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)" -#~ msgstr "%s (Двослојни ДВД)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Нарежите постојећи ЦД/ДВД одраз на диск" -#~ msgid "%s (DVD-R)" -#~ msgstr "%s (ДВД)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Отвори…" -#~ msgid "%s (CD-R)" -#~ msgstr "%s (ЦД)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Отворите пројекат" -#~ msgid "Choose from the following options" -#~ msgstr "Изаберите из понуђених опција" +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d изабрана датотека (%s)" +msgstr[1] "%d изабране датотекe (%s)" +msgstr[2] "%d изабраних датотека (%s)" +msgstr[3] "%d изабрана датотека (%s)" -#~ msgid "Choose a recently opened project:" -#~ msgstr "Изаберите скорашњи пројекат:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d датотека је подржанa (%s)" +msgstr[1] "%d датотеке су подржане (%s)" +msgstr[2] "%d датотека су подржане (%s)" +msgstr[3] "%d датотека је подржанa (%s)" -#~ msgid "Choose the disc to read from" -#~ msgstr "Изаберите са ког диска да очитам" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d изабрана датотека може бити додата (%s)" +msgstr[1] "%d изабране датотеке могу бити додате (%s)" +msgstr[2] "%d изабраних датотека могу бити додате (%s)" +msgstr[3] "%d изабрана датотека може бити додата (%s)" -#~ msgid "there isn't any available session on the disc" -#~ msgstr "нема ни једне доступне сесије на диску" +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 +#, c-format +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Датотека не може бити додата (%i изабрана датотека)" +msgstr[1] "Датотеке не могу бити додате (%i изабране датотеке)" +msgstr[2] "Датотеке не могу бити додате (%i изабраних датотека)" +msgstr[3] "Датотека не може бити додата (%i изабрана датотека)" -#~ msgid "Hide the _filtered file list (no file)" -#~ msgstr "_Сакриј списак занемарених датотека (нема датотека)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Датотека није подржана (%i изабрана датотека)" +msgstr[1] "Датотеке нису подржане (%i изабране датотеке)" +msgstr[2] "Датотеке нису подржане (%i изабраних датотека)" +msgstr[3] "Датотека није подржана (%i изабрана датотека)" -#~ msgid "Show the _filtered file list (no file)" -#~ msgstr "Прика_жи списак занемарених датотека (нема датотека)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Датотека није изабрана" -#~ msgid "Data %s: \"%s\"" -#~ msgstr "Подаци %s: „%s“" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Бразеро — нови звучни пројекат" -#~ msgid "Blank %s in %s" -#~ msgstr "Избриши %s у %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Бразеро — нови пројекат са подацима" -#~ msgid "Audio and data %s in %s" -#~ msgstr "Звук и подаци %s у %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Бразеро — нови видео пројекат" -#~ msgid "Audio %s in %s" -#~ msgstr "Звук %s у %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Бразеро — нови одраз" -#~ msgid "Data %s in %s" -#~ msgstr "Подаци %s у %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Бразеро — умножавање диска" -#~ msgid "%s in %s" -#~ msgstr "%s у %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Отворите пројекат" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Величина:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Нови" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Пауза" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Отвори" -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "Нема резултата" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Разгледајте систем датотека" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Поставке" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Прикажите спискове нумера и њихов садржај" -#~ msgid "Creating image" -#~ msgstr "Правим слику" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Изаберите другу слику." -#~ msgid "Burning video DVD" -#~ msgstr "Упис видеа на ДВД" +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Видео диск (%s)" -#~ msgid "Burning data DVD" -#~ msgstr "Упис података на ДВД" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Грешка током учитавања пројекта." -#~ msgid "Burning image to DVD" -#~ msgstr "Упис одраза на ДВД" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Не могу да отворим пројекат" -#~ msgid "Copying data DVD" -#~ msgstr "Умножавање ДВД-а са подацима" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Датотека је празна" -#~ msgid "Burning (S)VCD" -#~ msgstr "Уписујем (С)ВЦД" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Ово не изгледа као исправан Бразеров пројекат" -#~ msgid "Burning audio CD" -#~ msgstr "Упис звучног диска" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "_Звучни пројекат" -#~ msgid "Burning data CD" -#~ msgstr "Упис података на ЦД" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Направите традиционални звучни диск" -#~ msgid "Copying CD" -#~ msgstr "Умножавање ЦД-а" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Пројекат _са подацима" -#~ msgid "Burning image to CD" -#~ msgstr "Упис одраза на ЦД" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Започиње нови ЦД/ДВД са подацима" -#~ msgid "Burning video disc" -#~ msgstr "Упис видео диска" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Видео пројекат" -#~ msgid "Burning data disc" -#~ msgstr "Упис података на диск" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Направите видео ДВД или СВЦД диск" -#~ msgid "Copying disc" -#~ msgstr "Умножавање диска" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Умножавање дискова" -#~ msgid "Burning image to disc" -#~ msgstr "Уписивање одраза на диск" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Направите 1:1 умножак диска" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Наслов" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Нарезивање _одраза" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Одраз" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Последњи _несачувани пројекат" -#~ msgid "Create a new project:" -#~ msgstr "Направи нови пројекат:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Учитајте последњи пројекат који није нарезан или сачуван" -#~ msgid "" -#~ "Choose from the following options" -#~ msgstr "" -#~ "Одаберите из приложених ставки" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Нема скорашњих пројеката" -#~ msgid "Choose a recently opened project:" -#~ msgstr "Изабери скорашњи пројекат:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Направите нови пројекат:" -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Поставке:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Скорашњи пројекти:" -#~ msgid "Filtering options" -#~ msgstr "Поставке занемаривања" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Уметни текст" -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "_Слика" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Обриши текст" -#~ msgid "Open project" -#~ msgstr "Отвори пројекат" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Замени текст" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Нумериши датотеке према шаблону" -#~ msgid "A data integrity test is about to begin:" -#~ msgstr "Тест исправности података ће почети:" +# Треба проверити шта значи секвенца? +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Уметни број секвенце на почетку" -#~ msgid "Name:\t %s" -#~ msgstr "Име:\t %s" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Уметни" -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "на почетак" -#~ msgid "Default Burning Application" -#~ msgstr "Подразумевани програм за уписивање" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "на крај" -#~ msgid "_Hide errors" -#~ msgstr "_Сакриј грешке" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Обриши свако појављивање" -#~ msgid "Find all available music" -#~ msgstr "Нађи сву доступну музику" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "са" -#~ msgid "Find all available videos" -#~ msgstr "Нађи све доступне видео датотеке" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Преименуј у" -#~ msgid "Find all available documents" -#~ msgstr "Нађи све доступне текстуалне документе" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{број}" -#~ msgid "Find all available spreadsheets" -#~ msgstr "Нађи све доступне табеле" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#~ msgid "Find all available presentations" -#~ msgstr "Нађи све доступне презентације" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Нема датотеке" -#~ msgid "Find all available Pdf / Postscripts" -#~ msgstr "Нађи све доступне ПДФ / Постскрипт датотеке" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Пусти и заустави" -#~ msgid "Text File" -#~ msgstr "Текстуална датотека" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" -#~ msgid "Waiting for disc insertion" -#~ msgstr "Чекам на убацивање диска" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Почетак нумере:" -#~ msgid "Waiting for disc replacement" -#~ msgstr "Чекам на замену диска" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Крај нумере:" -#~ msgid "Import session error" -#~ msgstr "Грешка при учитавању сесије" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Трајање нумере:" -#~ msgid "Waiting for ongoing tasks" -#~ msgstr "Чекам на текуће задатке" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Подаци о нумери %02i" -#~ msgid "(%s) libburn tried to say something" -#~ msgstr "(%s) libburn је покушао да нешто каже" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Да ли стварно желите да поделите нумеру?" -#~ msgid "No title" -#~ msgstr "Нема наслова" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"Уколико поделите нумеру, дужина нове нумере ће бити краћа од 6 секунди и " +"биће обложена." -#~ msgid "Cover editor" -#~ msgstr "Уредник омота" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "По_дели" -#~ msgid "Empty project" -#~ msgstr "Празан пројекат" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "Нумера није подељена." -#~ msgid "New project" -#~ msgstr "Нови пројекат" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Не могу да нађем тишину" -#~ msgid "Close if successful" -#~ msgstr "Затвори уколико је успело" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "Дошло је до грешке при тражењу тишина." -#~ msgid "Display file chooser" -#~ msgstr "Прикажи изборник датотека" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Ово ће уклонити све претходне резултате." -#~ msgid "_Close the application if the burn process is successful" -#~ msgstr "_Затвори програм уколико упис успе" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Да ли заиста желите да наставите са самосталном поделом?" -#~ msgid "Sorry, no documentation for Brasero." -#~ msgstr "Документација за Бразеро не постоји." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "_Не дели" -#~ msgid "File Image" -#~ msgstr "Одраз датотеке" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Да ли заиста желите да испразните преглед делова?" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Поставке" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "У_клони све" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to erase the current disc?\n" -#~ "Or replace the current disc with a new disc?" -#~ msgstr "" -#~ "Да ли желите да обришете убачени диск?\n" -#~ "Или замените убачени диск са новим?" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Подели нумеру" -#~ msgid "you must delete some files." -#~ msgstr "морате уклонити неке датотеке." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "_Начин:" -#~ msgid "The size of the project is too large for the disc:" -#~ msgstr "Величина пројекта је превелика за диск:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Начин за поделу стазе" -#~ msgid "No song in the project:" -#~ msgstr "Нема песама у пројекту:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Ручно подели нумеру" -#~ msgid "don't _show this dialog again" -#~ msgstr "_не приказуј овај прозор више" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Подели нумеру на делове исте дужине" -#~ msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:" -#~ msgstr "Бразеро није подразумевани програм за уписивање звучних дискова:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Подели нумеру на исти број делова" -#~ msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:" -#~ msgstr "Бразеро није подразумеван програм за уписивање дискова са подацима:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Подели нумеру за сваку тишину" -#~ msgid "wodim could not be found in the path" -#~ msgstr "wodim није нађен у путањи" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Део" -#~ msgid "cdrecord could not be found in the path" -#~ msgstr "cdrecord није нађен у путањи" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Додај тачку поделе" -#~ msgid "unsupported type of file (at %s)" -#~ msgstr "неподржан тип датотеке (у %s)" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Подели ову нумеру сваких" -#~ msgid "\"%s\" is now ready for use" -#~ msgstr "„%s“ је спреман за коришћење" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" -#~ msgid "DVD is now ready for use" -#~ msgstr "ДВД је спреман за коришћење" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Подели ову нумеру на" -#~ msgid "CD is now ready for use" -#~ msgstr "ЦД је спреман за коришћење" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "делова" -#~ msgid "Choose the drive that holds the media" -#~ msgstr "Изабери који уређај који садржи диск" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Начин деобе" -#~ msgid "Select a recorder:" -#~ msgstr "Изабери уређај за упис:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Почетак" -#~ msgid "%s can't be removed" -#~ msgstr "%s не може бити уклоњен(а)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Крај" -#~ msgid "One file is not a directory or a regular file" -#~ msgstr "Једана датотека није ни директоријум ни обична датотека" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Споји" -#~ msgid "the file can't be read" -#~ msgstr "датотека нечитљива" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Спојите изабрани део са наредним изабраним" -#~ msgid "%s can't be removed and is not a directory (%s)" -#~ msgstr "%s не може бити уклоњен и није директоријум (%s)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Уклони изабране делове" -#~ msgid "%s can't be created (%s)" -#~ msgstr "не могу да направим %s (%s)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Очисти преглед делова" -#~ msgid "directory \"%s\" can't be created (%s)" -#~ msgstr "директоријум „%s“ не може бити направљен (%s)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Списак делова за прављење:" -#~ msgid "the file %s couldn't be seeked (%s)" -#~ msgstr "датотеку %s није могуће претражити (%s)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Преглед делова" -#~ msgid "Creating local image checksum" -#~ msgstr "Правим локалну суму за проверу одраза" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Сати" -#~ msgid "(u)mount command could not be found in the path" -#~ msgstr "команда за (де)монтирање није нађена у путањи" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#~ msgid "Removed files" -#~ msgstr "Уклоњене датотеке" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Минута" -#~ msgid "" -#~ "The following files were removed " -#~ "automatically from the project." -#~ msgstr "" -#~ "Следеће датотеке су аутоматски " -#~ "уклоњене из пројекта." +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Секунди" -#~ msgid "_Notify when files are filtered" -#~ msgstr "_Обавести када су датотеке занемарене" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Кадрова (1 секунда = 75 кадра)" -#~ msgid "there is no application defined for this file." -#~ msgstr "не постоји дефинисан програм за овај тип датотеке." +#: ../src/brasero-video-disc.c:101 +msgid "Open the selected video" +msgstr "Отвори изабрани видео" -#~ msgid "application %s can't be started." -#~ msgstr "не могу да покренем програм %s." +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Уредите податке о видеу (почетак, крај, аутор, итд.)" -#~ msgid "Removed Files" -#~ msgstr "Уклони датотеке" +#: ../src/brasero-video-disc.c:105 +msgid "Remove the selected videos from the project" +msgstr "Уклоните изабране видео датотеке из пројекта" -#~ msgid "Display the files filtered from the project" -#~ msgstr "Прикажи датотеке изфилтриране из пројекта" +#: ../src/brasero-video-disc.c:359 +msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" +msgstr "Да ли желите да тражите видео датотеке унутар директоријума?" -#~ msgid "Filtered Files" -#~ msgstr "Занемарене датотеке" +#: ../src/brasero-video-disc.c:369 +msgid "_Search Directory" +msgstr "_Претражи директоријум" -#~ msgid "(empty)" -#~ msgstr "(празно)" +#: ../src/brasero-video-disc.c:412 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." +msgstr "„%s“ нема одговарајућу врсту за видео пројекте." -#~ msgid "Some files were filtered:" -#~ msgstr "Неке датотеке су изфилтриране:" +#: ../src/brasero-video-disc.c:415 +msgid "Please only add files with video content" +msgstr "Додајте само датотеке са видео садржајем" -#~ msgid "The file \"%s\" is unreadable:" -#~ msgstr "Датотека „%s“ је нечитљива:" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Ово није исправна „.desktop“ датотека" -#~ msgid "The directory \"%s\" is unreadable:" -#~ msgstr "Директоријум „%s“ је нечитњив:" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Непознато издање датотеке радне површи „%s“" -#~ msgid "Some files couldn't be restored." -#~ msgstr "Неке датотеке не могу бити повраћене." +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Покрећем %s" -#~ msgid "File restoration failure" -#~ msgstr "Грешка при повратку датотека" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Програм не прихвата документе из линије наредби" -#~ msgid "loading project" -#~ msgstr "учитавање пројекта" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Непозната опција покретања: %d" -#~ msgid "Project couldn't be loaded:" -#~ msgstr "Пројекат не може бити учитан:" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Не могу да проследим адресе докумената на „Type=Link“ унос" -#~ msgid "Project loading failure" -#~ msgstr "Грешка при учитавању пројекта" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Није ставка за покретање" -#~ msgid "no disc" -#~ msgstr "нема диска" +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Искључује везу са управником сесије" -#~ msgid "unknown type" -#~ msgstr "непознат тип" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Наводи датотеку која садржи сачувана подешавања" -#~ msgid "busy disc" -#~ msgstr "диск је заузет." +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "ДАТОТЕКА" -#~ msgid "audio tracks" -#~ msgstr "звучне стазе" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Наводи ИБ управљања сесијом" -#~ msgid "data tracks" -#~ msgstr "стазе с подацима" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ИБ" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Тип:" +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Могућности управљања сесијом:" -#~ msgid "Burn..." -#~ msgstr "Упиши..." +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Приказује могућности управљања сесијом" -#~ msgid "%s (%s) inserted in %s" -#~ msgstr "%s (%s) убачено у %s" +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[путања] [путања] …" -#~ msgid "this operation is not supported. Try to activate proper plugins" -#~ msgstr "" -#~ "ова операција није подржана. Покушајте да активирате адекватне додатке." +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Упишите „%s --help“ за списак доступних опција\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/sr@latin.po brasero-3.6.0/po/sr@latin.po --- brasero-3.4.1/po/sr@latin.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/sr@latin.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,305 +1,319 @@ -# Serbian translation of brasero -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009. -# -# This file is distributed under the same license as the brsero package. -# -# Igor Miletić igor.miletic@rogers.com -# -# -# -# Miloš Popović , 2010. , 2011. -# +# Serbian translation of brasero +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the brsero package. +# +# Igor Miletić igor.miletic@rogers.com +# +# +# +# Miloš Popović , 2010, 2011. +# Miroslav Nikolić , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:16+0100\n" -"Last-Translator: Miloš Popović \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser" +"o&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 22:57+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Otvori navedeni projekat" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKAT" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Otvori listu numera kao zvučni projekat" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brazero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "LISTA PESAMA" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Program za rezanje i umnožavanje diskova" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Postavi uređaj za narezivanje" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Pravite i umnožavajte CD i DVD diskove" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "PUTANJA UREĐAJA" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brazero pisač diskova" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Napravi odraz diska bez narezivanja" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Otvorite novi prozor" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Narežite datoteku odraza" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Napravite zvučni projekat" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Napravite video projekat" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Otvori zvučni projekat dodajući putanje date u komandnoj liniji" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Datoteka Brazerovog projekta" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajući putanje date u komandnoj liniji" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Da li proširenje Nautilusa da ispisuje poruke o uklanjanju grešaka" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Klonira disk" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Da li će proširenje Nautilusa da ispisuje poruke o uklanjanju grešaka? " +"Izaberite ovu opciju ako to želite." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PUTANJA DO UREĐAJA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Vrsta sume za proveru odraza" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Željeni omot" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Postavite na 0 za „MD5“, na 1 za „SHA1“ ili na 2 za „SHA256“" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PUTANJA DO OMOTA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Vrsta sume za proveru datoteka" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Otvori video projekat dodajući putanje date u komandnoj liniji" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Direktorijum za privremene datoteke" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Putanja do odraza (automatski prepoznato)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Sadrži putanju do direktorijuma za čuvanje privremenih datoteka. Ukoliko nije " +"postavljeno koristi se podrazumevani Glib direktorijum." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PUTANJA DO ODRAZA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Omiljeni program za narezivanje" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Primoraj program da prikazuje stranicu za izbor projekta" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Sadrži naziv omiljenog instaliranog programa za narezivanje diskova. Biće " +"korišćen ukoliko je moguće." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Otvori prozorče za brisanje diska" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Spisak ostalih priključaka za korišćenje" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Otvori prozorče za proveru diska" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Sadrži spisak ostalih priključaka koje će Brazero koristiti za narezivanje " +"diskova. Ukoliko nijedan nije izabran, Brazero će učitati sve priključke." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Narezuje sadržaj putanje burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Uključi „-immed“ uz „cdrecord“" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Odmah započni rezanje." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Da li će biti korišćena opcija „-immed“ uz „cdrecord“. Koristite uz oprez " +"(izaberite je) jer je ovo samo način zaobilaženja problema sa određenim " +"uređajima ili podešavanjima." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Ne povezuje se sa već pokrenutim Brazerom" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Da li da koristi opciju „-use-the-force-luke=dao“ uz „growisofs“" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Nareži izabrani projekat i ukloni ga.\n" -"Ova opcija se uglavnom koristi za povezivanje sa drugim programima." +"Da li će biti korišćena opcija „-use-the-force-luke=dao“ uz „growisofs“. " +"Poništite izbor, i brazero je neće koristiti; ovo može biti način za " +"zaobilaženje problema sa određenim uređajima ili podešavanjima." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PUTANJA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Koristi se u sadejstvu sa opcijom „-immed“ uz „cdrecord“" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID roditeljskog prozora za Brazero" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Koristi se u sadejstvu sa opcijom „-immed“ uz „cdrecord“." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "Uređaj „%s“ ne može da narezuje diskove." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Da li da koristi opciju „--driver generic-mmc-raw“ uz „cdrdao“" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Neispravna opcije komandne linije." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Da li će biti korišćena opcija „--driver generic-mmc-raw“ uz „cdrdao“. " +"Izaberite je, i brazero će je koristiti; ovo može biti način za zaobilaženje " +"problema sa određenim uređajima ili podešavanjima." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "Ne mogu da nađem „%s“." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Poslednja razgledana fascikla u vreme pretrage za odrazima za narezivanje" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Upotrebljene su ne podržane opcije komandne linije." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Sadrži apsolutnu putanju fascikle koja je poslednja razgledana u potrazi za " +"odrazima za narezivanje" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Možete zadati samo po jednu komandu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Uključuje pregled datoteka" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Nije nađena „%s“ u putanji" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Da li će biti prikazan pregled datoteka. Izaberite ovu opciju da biste je " +"koristili." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Ne mogu da nađem „%s“ dodatak za GStrimer" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Da li Brazero da zanemari skrivene datoteke" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Ovo izdanje „%s“ je zastarelo" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Da li će Brazero da zanemari skrivene datoteke. Izaberite ovu opciju, i " +"Brazero neće uzimati u obzir skrivene datoteke." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "„%s“ je simbolička veza koja pokazuje na drugi program" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Zamenjuje simboličke veze njihovim metama" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Ne mogu da nađem „%s“" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Da li će Brazero da zameni simboličke veze njihovim ciljnim datotekama. " +"Izaberite ovu opciju, i Brazero će zameniti simboličke veze." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Kopiram numeru %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Da li Brazero da zanemari oštećene simboličke veze" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Pripremam se da kloniram zvučni disk" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Da li će Brazero da zanemari oštećene simboličke veze. Izaberite ovu opciju, " +"i Brazero neće uzimati u obzir oštećene simboličke veze." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Kopiranje pesama sa zvučnog diska zajedno sa njihovim podacima" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Vrednost značaja priključka" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Vrsta videa:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Kada je dostupno više priključaka koji obavljaju isti zadatak, ova vrednost " +"određuje kom priključku će biti data prednost. 0 znači da će biti korišćena " +"zadata prednost priključka. Pozitivne vrednosti prepisuju zadatu prednost " +"priključka. Negativne vrednosti isključuju korišćenje priključka." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Opcije narezivanja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format koji se najviše koristi u Severnoj Americi" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "Ova vrednost predstavlja opcije koje su bile poslednji put korišćene." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Brzina upisa podataka" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format koji se najviše koristi u Evropi" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Ova vrednost predstavlja brzinu upisa koja je bila poslednji put korišćena." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Izvorni _format" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Razmera:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD vrsta:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Napravi SVCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Napravi VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Greška prilikom brisanja." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Ispisuje poruke o greškama u Brazerovim bibliotekama za rezanje na standardni " -"izlaz" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Obriši _ponovo" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brazerova biblioteka za rezanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nepoznata greška." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Prikazuje opcije Brazerove biblioteke za rezanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Disk je uspešno obrisan." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "„%s“ je uklonjena sa sistema." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Disk je spreman za upotrebu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na video ili zvučne diskove" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Obriši" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Ne možete da dodate liste na video ili zvučne diskove" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Brzo brisanje" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "„%s“ ne odgovara za zvučni ili video disk" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Uključite brzo brisanje diskova umesto sporog, potpunog brisanja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analiziram video datoteke" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Brisanje diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "Ne mogu da pročitam „%s“" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Narezujem CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -309,184 +323,146 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Uređaj je zauzet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Skrivena datoteka" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Proverite da ga ne koristi neki drugi program" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Nečitljiva datoteka" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Ne mogu da otključam „%s“" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Neispravna simbolička veza" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nije izabran uređaj za narezivanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nije izabran izvorni uređaj" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Tekući proces umnožavanja" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekurzivna simbolička veze" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Ne mogu da zaključam uređaj (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(učitavam...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Uređaj ne podržava prepisive diskove" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Tekući proces brisanja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Datoteka diska" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Uređaj ne može da narezuje diskove" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d stavka" -msgstr[1] "%d stavke" -msgstr[2] "%d stavki" -msgstr[3] "%d stavka" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Tekuće proces narezivanja" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Tekući proces provere sume" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Ne možete da dodate podatke na ovaj disk" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Nova fascikla" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Nova fascikla %i" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (program)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analiziranje datoteka" +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 +#, c-format +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (biblioteka)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Nema datoteka za narezivanje na disk" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (priključak Gstrimera)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Nema staze za narezivanje" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "Instalirajte potrebne programe i biblioteke i pokušajte ponovo:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "„%s“ je rekurzivna simbolička veza." +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Možete proveriti samo jednu numeru odjednom" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Ne postoji format za privremeni odraz diska" + +#. Translators: Error message saying no graft point +#. * is specified. A graft point is the path (on the +#. * disc) where a file from any source will be added +#. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Datoteka ne izgleda kao spisak numera" +msgid "An internal error occurred" +msgstr "Došlo je do greške unutar programa" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 +msgid "Brasero notification" +msgstr "Brazerova obaveštenja" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "GStrimer ne može da otvori „%s“." - -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Ne mogu da napravim element %s" - -#. Translators: Error message saying no graft point -#. * is specified. A graft point is the path (on the -#. * disc) where a file from any source will be added -#. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 -#, c-format -msgid "An internal error occurred" -msgstr "Došlo je do greške unutar programa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Možete proveriti samo po jednu stazu" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Preuzimam veličinu i format slike" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Ne mogu da odredim vrstu odraza diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Unesite ovo ručno" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" -msgid "Brasero notification" -msgstr "Brazerova obaveštenja" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "%s (završeno je %d%%)" +msgid "%s (%i%% Done)" +msgstr "%s (završeno je %d%%)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 @@ -501,7 +477,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 msgid "Copying DVD" -msgstr "Kloniram DVD" +msgstr "Umnožavam DVD" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 @@ -512,7 +488,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 msgid "Copying CD" -msgstr "Kloniram CD" +msgstr "Umnožavam CD" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 @@ -522,7 +498,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 msgid "Copying Disc" -msgstr "Kloniram disk" +msgstr "Umnožavam disk" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 @@ -555,11 +531,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" -msgstr "Simulacija kloniranja DVD-a" +msgstr "Simulacija umnožavanja podataka na DVD-a" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" -msgstr "Kloniram DVD sa podacima" +msgstr "Umnožavam DVD sa podacima" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" @@ -589,7 +565,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" -msgstr "Simulacija kloniranja CD-a" +msgstr "Simulacija umnožavanja CD-a" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 msgid "Simulation of image to CD burning" @@ -617,12 +593,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" -msgstr "Simulacija kloniranja diska" +msgstr "Simulacija umnožavanja diska" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" -msgstr "Kloniram disk" +msgstr "Umnožavam disk" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" @@ -658,7 +634,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 msgid "Please replace the disc with a writable CD." -msgstr "Zamenite trenutni disk upisicim CD diskom." +msgstr "Zamenite trenutni disk upisivim CD diskom." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 #, c-format @@ -674,8 +650,7 @@ msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." -msgstr "" -"Zamenite disk upisivim DVD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog prostora." +msgstr "Zamenite disk upisivim DVD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog prostora." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -720,7 +695,7 @@ "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." msgstr "" -"Napravljen je odraz diska na lokalnom tvrdom disku.\n" +"Napravljen je odraz diska na lokalnom čvrstom disku.\n" "Narezivanje će započeti čim ubacite upisiv disk." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 @@ -737,12 +712,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "„%s“ je zauzet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Proverite da ga ni jedan drugi program ne koristi" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -771,7 +740,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku u „%s“." +msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku u „%s“." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 #, c-format @@ -852,7 +821,7 @@ "selection of files is burned." msgstr "" "Ukoliko ih uvezete, moći ćete da ih vidite i koristite nakon što narežete " -"izabrano na disk." +"izabrane datoteke na disk." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." @@ -882,21 +851,21 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Da li da ipak nastavim?" +msgstr "Da li ipak želite da nastavim?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Dodavanje numera na disk nije preporučljivo." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Nastavi" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "Prepisiv zvučni disk možda neće raditi u starijim uređajima." +msgstr "Prepisiv zvučni disk možda neće raditi u starijim CD uređajima." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." @@ -906,7 +875,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "Sami izbacite disk iz „%s“." +msgstr "Molim izbacite disk iz „%s“." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 msgid "" @@ -926,16 +895,16 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "Da nastavim bez potpune saglasnosti sa Windows-om?" +msgstr "Da nastavim bez potpune saglasnosti sa Vindouzom?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" "Neke datoteke nemaju odgovarajuće nazive kako bi disk bio saglasan sa " -"Windows-om." +"Vindouzom." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "C_ontinue" @@ -990,19 +959,19 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 msgid "DVD successfully copied" -msgstr "DVD uspešno kloniran" +msgstr "DVD je uspešno umnožen" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "CD successfully copied" -msgstr "CD uspešno kloniran" +msgstr "CD je uspešno umnožen" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "Odraz DVD diska uspešno napravljen" +msgstr "Odraz DVD diska je uspešno napravljen" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "Odraz CD diska uspešno napravljen" +msgstr "Odraz CD diska je uspešno napravljen" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 msgid "Image successfully burned to DVD" @@ -1018,12 +987,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data CD successfully burned" -msgstr "CD sa podacima je uspešno" +msgstr "CD sa podacima je uspešno narezan" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." -msgstr "Klon #%i je uspešno narezan." +msgstr "Umnožak #%i je uspešno narezan." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 msgid "" @@ -1035,7 +1004,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" -msgstr "_Napravi još jedan klon" +msgstr "_Napravi još primeraka" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 msgid "_Create Cover" @@ -1053,16 +1022,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Neke pesme su preostale za narezivanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1087,27 +1046,27 @@ "file." msgstr "Ubacite upisiv CD ili DVD ukoliko ne želite da napravite odraz diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "_Napravi odraz" #. Translators: This is a verb, an action #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 msgid "_Copy" -msgstr "_Kloniraj" +msgstr "_Umnoži" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 msgid "Make _Several Copies" -msgstr "Napravi _više klonova" +msgstr "Napravi _više primeraka" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Nareži" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" -msgstr "Nareži _više klonova" +msgstr "Nareži _više primeraka" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" @@ -1125,7 +1084,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 msgid "Burn the selection of files across several media" -msgstr "Narezuje izabrane datoteke na nekoliko praznih diskova" +msgstr "Narežite izabrane datoteke na nekoliko praznih diskova" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." @@ -1133,7 +1092,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "Podaci o numeri (izvođau, kompozitoru,...) neće biti narezani na disk." +msgstr "Podaci o numeri (izvođau, kompozitoru, ...) neće biti narezani na disk." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." @@ -1144,11 +1103,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Dodajte datoteke." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Nema datoteka za narezivanje na disk" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Dodajte pesme." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nema pesama za narezivanje na disk" @@ -1162,7 +1130,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 msgid "There is no inserted disc to copy." -msgstr "Nije ubačen disk za kloniranje." +msgstr "Nije ubačen disk za umnožavanje." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 msgid "Please select a disc image." @@ -1182,15 +1150,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz diska ili cue datoteka." +msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz diska ili „cue“ datoteka." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." -msgstr "Ubacite disk koji nije zaštićen od kopiranja." +msgstr "Ubacite disk koji nije zaštićen od umnožavanja." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nisu instalirane sve potrebne biblioteke i programi." @@ -1218,11 +1186,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 msgid "_Overburn" -msgstr "_Prekoračenje veličine" +msgstr "_Prekorači veličinu" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" -msgstr "Narezuje više podataka od prijavljenog kapaciteta diska" +msgstr "Narežite više podataka od prijavljenog kapaciteta diska" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 msgid "" @@ -1235,20 +1203,20 @@ "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" -"Nakon kopiranja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite novi disk " -"za narezivanje." +"Nakon umnožavanja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite novi " +"disk za narezivanje." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" -msgstr "Izabor diska za narezivanje" +msgstr "Izaberite disk za narezivanje" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 msgid "Disc Burning Setup" -msgstr "Postavke za narezivanje na disk" +msgstr "Postavke za narezivanje diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Postavke videa" @@ -1258,7 +1226,7 @@ "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" msgstr "" -"Da li želite da napravite disk da sadržajem iz odraza ili disk koji sadrži " +"Da li želite da napravite disk iz sadržaja odraza ili disk koji sadrži " "odraz?" #. Translators: %s is the name of the image @@ -1273,11 +1241,11 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" -msgstr "Upiši kao _datoteku" +msgstr "Nareži kao _datoteku" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 msgid "Burn _Contents…" -msgstr "Upiši _sadržaj..." +msgstr "Nareži _sadržaj…" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 msgid "Image Burning Setup" @@ -1290,106 +1258,17 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 msgid "Copy CD/DVD" -msgstr "Klonira CD i DVD diskove" +msgstr "Umnožite CD i DVD diskove" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 msgid "Select disc to copy" -msgstr "Izaberite disk za kloniranje" - -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (program)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (biblioteka)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (Gstrimerov dodatak)" +msgstr "Izaberite disk za umnožavanje" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instalirajte sledeće alate i pokušajte ponovo:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Narezujem CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Ne mogu da otključam „%s“" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nije izabran uređaj za narezivanje" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nije izabran izvorni uređaj" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Tekući proces kloniranja" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Ne mogu da zaključam uređaj (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Uređaj ne podržava prepisive diskove" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Tekući proces brisanja" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Uređaj ne može da narezuje diskove" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Tekuće narezivanje" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Tekući proces provere" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Ne možete da dodate podatke na ovaj disk" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Nema staze za narezivanje" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "Instalirajte navedene programe i biblioteke i pokušajte ponovo:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Ne postoji format za privremeni odraz diska" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Nepoznata numera" @@ -1402,14 +1281,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "od %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Ne mogu da pročitam „%s“" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1454,14 +1338,14 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 #, c-format msgid "%s: %s of free space" -msgstr "%s: %s slobodno" +msgstr "%s: %s slobodnog prostora" #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero #. * will store its temporary files; the second one is the size available #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192 #, c-format msgid "%s: %s free" -msgstr "%s: %s slobodno" +msgstr "%s: %s je slobodno" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 @@ -1477,7 +1361,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" -msgstr "Nemate potrebne dozvole za upis na ovu mesto" +msgstr "Nemate potrebne dozvole za upis na ovom mestu" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" @@ -1519,7 +1403,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 msgid "Maximum speed" -msgstr "Najmanja brzina" +msgstr "Najveća brzina" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" @@ -1535,11 +1419,11 @@ "actual burning after 10 seconds" msgstr "" "Brazero će simulirati narezivanje i, ukoliko simulacija uspe, nastaviti sa " -"stvarnim narezivanjem za 10 sekundi" +"stvarnim narezivanjem nakon 10 sekundi" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "Ko_risti burnproof (smanjuje rizik od neuspeha)" +msgstr "Ko_risti proveru rezanja (smanjuje rizik od neuspeha)" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" @@ -1554,11 +1438,10 @@ msgstr "Dozvoljava kasnije dodavanje podataka na disk" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" -msgstr "Opcije" +msgstr "Mogućnosti" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" @@ -1566,19 +1449,37 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "Postavlja direktorijum u koji će se smeštati privremene datoteke" +msgstr "Podesite direktorijum za smeštaj privremenih datoteka" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Privremene datoteke" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Skrivena datoteka" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Nečitljiva datoteka" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Neispravna simbolička veza" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Dubinska simbolička veze" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Vrsta odraza diska:" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 msgid "Autodetect" -msgstr "Sam izaberi" +msgstr "Sam prepoznaj" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "ISO9660 image" @@ -1597,23 +1498,23 @@ msgstr "Cdrdao odraz" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" -msgstr "Postavke %s" +msgstr "Postavke za %s" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "" -"Da li zaista želite da zadržite trenutnu ekstenziju uz ime odraza diska?" +"Da li zaista želite da zadržite trenutni nastavak uz naziv odraza diska?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." msgstr "" -"Ukoliko izaberete da je zadržite, programi možda neće ispravno prepoznati " +"Ukoliko izaberete da ga zadržite, programi možda neće ispravno prepoznati " "vrstu datoteke." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 @@ -1626,7 +1527,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 msgid "Configure recording options" -msgstr "Podesi opcije za rezanje" +msgstr "Podesite opcije za rezanje" #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the #. * third one is seconds. @@ -1641,17 +1542,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Preostalo vreme: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB od %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Trenutna brzina rezanja:" @@ -1680,15 +1581,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554 msgid "Click here to select a disc _image" -msgstr "Kliknite ovde za izbor _odraza diska" +msgstr "Kliknite ovde da izaberete _odraz diska" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 msgid "Select Disc Image" -msgstr "Izbor datoteke sa odrazom diska" +msgstr "Izaberite odraz diska" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" @@ -1696,5043 +1597,3374 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 msgctxt "disc" msgid "Image files" -msgstr "Datoteka sa odrazom" +msgstr "Datoteka odraza" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 msgid "Image type:" msgstr "Vrsta odraza:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Pribavljam veličinu" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Narezujem" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Procenjena veličina: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Brišem" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Da li zaista želite da dodate „%s“ u izbor?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Pravim sumu za proveru" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Poddirektorijum ovog direktorijuma će imati 7 roditeljska direktorijuma.\n" +"Brazero može da napravi odraz sa ovakvom strukturom i da ga nareže na disk, " +"ali možda nećete moći da pročitate disk na svim operativnim sistemima.\n" +"Primedba: Ovakva struktura datoteka je podržana na Linuksu." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Kopiram datoteku" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Nikad ne dodaj takvu datoteku" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Analiziram zvučne datoteke" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Prekodiram pesme" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Pripremam se za uspis" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Upisujem ulaz" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Upisujem CD-TEKST podatke" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Završavam" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Upisujem izlaz" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Započinjem narezivanje" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Uspešno" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Izbacujem disk" - -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "„%s“ se se ne ponaša kako treba" - -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Nema dovoljno prostora na disku (%s dostupno za %s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Izabrani sistem datoteka za čuvanje privremenih odraza ne podržava datoteke " -"veće od 2 GiB." - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Izabrano mesto za skladište nema dovoljno slobodnog prostora za smeštanje " -"odraza (potrebno je %ld MiB)." - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Ne mogu da odredim veličinu diska" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Nije određena putanja za izlaznu sliku" - -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Došlo je do greške unutar programa (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Datoteka nije uskladištena lokalno" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS direktorijum ne postoji ili je neispravan" - -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Proces „%s“ se završio sa greškom (%i)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "_Sakrij izmene" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Prikaži izmene" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Slike" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Boja" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Jednobojno" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Horizontalni preliv" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikalni preliv" - -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Slika" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Putanja do slike:" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Izaberite sliku" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Vrsta slike:" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Na sredini" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Popločano" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Rašireno" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Osobine pozadine" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "Štampaj" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "_Osobine za pozadinu" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "Osobine pozadine" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "Poravnato sleva" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "Na sredini" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "Poravnato sdesna" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "Podvučeno" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "U kurzivu" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Podebljano" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Vrsta i veličina fonta" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Boja teksta" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Boja teksta" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Urednik omota" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Postavlja _osobine za pozadinu" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "Strane" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "Zadnji omot" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "Prednji omot" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Ne mogu da učitam sliku." - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Izaberi boju" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Greška tokom učitavanja projekta." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Ne mogu da otvorim projekat" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Datoteka je prazna" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Brazerov projekat" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Bezimeni CD/DVD uređaj" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"Prikaži poruke o greškama u Brazerovoj medijskoj zbirci na standardnom izlazu" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brazerova zbirka optičkih medijuma" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Opcije prikaza Brazerove medijske zbirke" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s sat(a) %s minut(a) %s" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s sat(a) %s" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s sat(a)" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" - -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s minut(a)" - -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s minut(a)" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: prazno" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Tražim dostupne diskove" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Nema dostupnih diskova" - -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Datoteka sa odrazom" - -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan ISO odraz" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD čitač" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "Jednom upisiv CD" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "Prepisiv CD" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "Jednom upisiv DVD-" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "Prepisiv DVD-" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "Jednom upisiv DVD+" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "Prepisiv DVD+" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "Dvoslojni jednom upisiv DVD+" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "Dvoslojni prepisiv DVD+" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "Dvoslojni jednom upisiv DVD-" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD RAM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Blu rej disk" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Upisiv Blu rej disk" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Prepisiv Blu rej disk" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "Izbriši %s u %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "Zvuk i podaci %s u %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "Zvuk %s u %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "Podaci %s u %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s u %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Ne mogu da pronađem putanju za montiranje" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Prazan disk (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Disk sa zvukom i podacima (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Zvučni disk (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Disk (%s)" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greška" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Veličina se ne poklapa" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Vrsta se ne poklapa" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Loš argument" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Adresa je van opsega" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Adresa nije ispravna" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Komanda nije ispravna" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Nije ispravan parametar u komandi" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Pogrešno polje u komandi" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "Vreme uređaja je isteklo" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Ključ nije uspostavljen" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Nije ispravan režim staze" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nije prepoznato izdanje „%s“ za .desktop datoteku" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Počinjem %s" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nije prepoznata opcija: %d" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Ne mogu da prosledim adrese dokumenata u „Type=Link“ unos .desktop datoteke" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ovu stavku ne možete pokrenuti" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Onemogući vezu sa upravnikom sesije" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Izaberite datoteku sa sačuvanim podešavanjima" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Odredite IB upravnika sesijom" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "IB" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opcije upravnika sesijama:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijama" - -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brazerovi dodaci" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Ne mogu da dobavim putanju do lokalne datoteke" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Kopiram datoteke u računar" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Mesto za izradu diskova" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "Dozvoljava narezivanje datoteka iz „Mesta za izradu diskova“ u Nautilusu" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Mesto za izradu diskova" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Napravi CD i DVD diskove" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Slika za disk" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Slike" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "Ime diska:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Ovde prevucite ili iskopirajte stavke za rezanje na disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Nareži na disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Narezuje sadržaj na CD ili DVD disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Kloniraj disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Nareži na disk..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Narezuje odraz diska na novi CD ili DVD disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "_Kloniraj disk..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Pravi kopiju ubačenog CD ili DVD diska" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Obriši disk..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Briše ubačeni CD ili DVD disk" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "Pro_veri disk..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Proverava ispravnost podataka na ubačenom CD ili DVD disku" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Izaberite drugu sliku." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Video disk (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "P_rojekat" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "P_regled" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uređivanje" - -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Alati" - -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "_Dodaci" - -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Dozvoljava izbor proizvoljnih dodataka za Brazero" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "I_zbaci" - -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Izbacuje disk" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Obriši..." - -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Briše ubačeni disk" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "Proveri ispra_vnost..." - -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Proverava ispravnost podataka na disku" - -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Izlazi iz Brazera" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sadržaj" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Prikazuje pomoć" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Prikazuje podatke o programu" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Rezanje diskova" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Greška tokom učitavanja projekta" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Dodajte datoteke u projekat." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Projekat je prazan" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brazero je slobodan program; možete ga kopirati i/ili menjati u skladu sa GNU-" -"ovom opštom javnom licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog " -"softvera u verziji 2 ili nekim od narednih." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brazero se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH " -"GARANCIJA; čak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI " -"ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz Nautilus; ako " -"niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, " -"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Jednostavan program za rezanje CD i DVD diskova u Gnom okruženju" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brazero veb adresa" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Miloš Popović \n" -"Igor Miletić " - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Ne postoji projekat „%s“" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Skorašnji projekti" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Prikazuje nedavno otvarane projekte" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brazero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brazero pisač diskova" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Pravi i klonira CD i DVD diskove" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Program za rezanje i kopiranje diskova" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Zastavice koje se koriste pri narezivanju" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "Sadrži putanju do direktorijuma iz koga su poslednji put narezane slike" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Sadrži listu ostalih dodataka koje će Brazero koristiti za narezivanje " -"diskova. Ukoliko nijedan nije odabran, Brazero će učitati sve dodatke." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Sadrži ime omiljenog instaliranog programa za narezivanje diskova. Biće " -"korišćen ukoliko je moguće." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Sadrži putanju do direktorijuma za čuvanje privremenih datoteka. Ukoliko nije " -"postavljeno koristi se podrazumevan Glib direktorijum." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Direktorijum za privremene datoteke" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Omogući pregled datoteka" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Omogući „-immed“ zastavicu uz cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Omiljen program za narezivanje" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Ubaci ciljne datoteke umesto njihovih simboličkih veza" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Postavite na „0“ za MD5, „1“ za SHA1 ili „2“ za SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Da li da proširenje za Nautilus ispisuje poruke o greškama" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Da li da proširenje za Nautilus ispisuje poruke o greškama? Postavite na " -"„true“ (tačno) ukoliko želite ispis grešaka." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Da li da Brazero zanemari nepostojeće simboličke veze" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Da li da Brazero zanemari nepostojeće simbolične veze. Postavite na " -"„true“ (da) i veze neće biti narezane." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke. Postavite na „true“ (da) i " -"Brazero će zanemariti skrivene datoteke." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Da li da Brazero zameni simboličke veze do datoteka ciljnim datotekama. " -"Postavite na „Tačno“ i Brazero će zameniti simboličke veze." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Poslednji direktorijum iz kog su preuzete slike za narezivanje" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Prioritet dodatka" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Brzina upisa podataka" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Vrsta sume za proveru datoteka" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Vrsta sume za proveru slika" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "Ova vrednost predstavlja zastavice koje su poslednji put korišćene." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "Ova vrednost predstavlja brzinu upisa koja je poslednji put korišćena." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Koristi se sa „-immed“ zastavicom uz cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Koristi se sa „-immed“ zastavicom uz cdrecord." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Kada je dostupno više dodataka koji obavljaju isti zadatak, ova vrednost " -"određuje koji dodatak se najpre koristi. Postavite na „0“ za upotrebu " -"podrazumevanih prioriteta. Pozitivne vrednosti uvećavaju prioritet dodatka, " -"dok je negativne umanjuju." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Da li da prikažem pregled datoteka. Uključite ovo za prikaz." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Da li da koristim „--driver generic-mmc-raw“ zastavicu uz cdrdao" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Da li da koristim „--driver generic-mmc-raw“ zastavicu uz cdrdao? Postavite " -"na „true“ (tačno) za korišćenje. Ovim možete zaobići neke probleme sa " -"određenim uređajima ili podešavanjima." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Da li da koristim „-immed“ zastavicu uz cdrecord. Postavite na " -"„true“ (tačno) za korišćenje, ali uz oprez, jer je ovo samo način zaobilaženja " -"problema sa određenim uređajima ili podešavanjima." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Da li da koristim „-use-the-force-luke=dao“ zastavicu uz growisofs" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Da li da koristim „-use-the-force-luke=dao“ zastavicu uz growisofs. " -"Postavite na „false“ (netačno) kako je ne bi koristili. Ovo može biti način " -"za zaobilaženje nekih grešaka sa određenim uređajima ili podešavanjima." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Lista ostalih dodataka za korišćenje" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Datoteka Brazerovog projekta" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Otvori izabrane datoteke" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Uredi podatke..." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Uređuje podatke o numeri (početak,kraj, autor,...)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Uklanja izabrane datoteke iz projekta" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Ubaci datoteke" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Dodaje datoteke iz ostave" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "U_metni pauzu" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Dodaj 2 sekunde pauze posle numere" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "Po_deli stazu..." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Podeli izabranu numeru" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Podeli" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Numera" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Izvođač" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "Dužina" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Numeri će biti umetnut završetak." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Numera je kraća od 6 sekundi." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Uverite se da je instaliran potreban kodek" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Da li želite da dodate video datoteku „%s“?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "Ovo je video datoteka, pa će samo njen zvučni deo biti narezan na disk." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Zanemari datoteku" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "_Dodaj datoteku" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Da li želite da tražite zvučne datoteke unutar direktorijuma?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Pretraži _direktorijum" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Da li želite da napravite zvučni CD sa DTS numerama?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"Nekih izabrane pesme je moguće narezati kao DTS.\n" -"Ova vrsta zvučnog diska omogućava visok kvalitet snimka, ali se može slušati " -"samo na određenim uređajima.\n" -"Napomena: na DTS pesmama neće biti normalizovna jačina zvuka." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "_Koristi uobičajeno" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Izaberite ovo za narezivanje svih pesama u običnom formatu" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Napravi _DTS" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Izaberite ovo za narezivanje odgovarajućih pesama u DTS formatu" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Izaberite samo jednu numeru." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Ne mogu da podelim više numera odjednom" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Greška pri brisanju." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Obriši _ponovo" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nepoznata greška." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Disk je uspešno obrisan." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Disk je spreman za upotrebu." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Obriši" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Brzo brisanje" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Uključuje brzo brisanje diskova umesto sporog, potpunog brisanja" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Brisanje diska" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Greška u prosleđivanju liste numera „%s“." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Došlo je do nepoznate greške" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d numera" -msgstr[1] "%d numere" -msgstr[2] "%d numera" -msgstr[3] "%d numera" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Izaberite listu numera" - -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Lista numera" - -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Broj numera" - -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Žanr" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Dodatak" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogućeno" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Autorsko pravo %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "Po_desi" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Aktiviraj" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "A_ktiviraj sve" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Deaktiviraj sve" - -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Opcije za dodatak %s" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Podatak će biti narezan na disk kao CD-Tekst. Na taj način, on može biti " -"prikazan od strane nekih uređaja." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Izvođač:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Kompozitor:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Početak numere:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Kraj numere:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Dužina pauze:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Određuje trajanje pauze nakon numere" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Dužina numere:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Podaci o numeri" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Podaci o numeri %02i" - -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Nema datoteke" - -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Pusti i zaustavi" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "_Preimenuj..." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Uklanja izabrane datoteke" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "Nova _fascikla" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Pravi novu praznu fasciklu" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Ne mogu da uvezem sesiju." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "Sadržaj projekta je promenjen od poslednjeg čuvanja." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Zanemari trenutne izmene u projektu" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_Zanemari" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Nastavite trenutni projekat" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"Izabrana je samo jedna datoteka („%s“). Ovo je odraz diska, koji možete " -"narezati" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Nareži kao _podatak" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Nareži kao _odraz" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u izbor." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Ovo je rekurzivna simbolička veza" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Ne postoji na izabranom mestu" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Da li da preimenujem datoteke radi saglasnosti sa Windows-om?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Njihova imena će biti promenjena i skraćena na 64 znaka." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Preimenuj radi saglasnosti sa Windows-om" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Isključi punu saglasnost sa Windows-om" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 -#, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Da li da zamenim „%s“?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Već postoji datoteka sa ovim imenom unutar fascikle. Ukoliko je zamenite " -"prepisaćete njen sadržaj na disku." - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "_Uvek zadrži" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zadrži" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "Z_ameni" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "Uvek za_meni" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Da li želite da dodate „%s“ u izbor koristeći treće izdanje ISO9660 standarda?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Veličina datoteke prelazi 2 GiB. Ovo nije podržano prvim i drugim " -"(najkorišćenijim) izdanjima ISO9660 standarda.\n" -"Preporučljivo je da koristite treće izdanje ISO9660 standarda koji je podržan " -"od strane većine operativnih sistema, uključujući Linuks i sva Windows™.\n" -"Izuzetak je MacOS X koji ne može da čita treće izdanje ovog standarda." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Nikad ne dodaj takvu datoteku" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Uvek dodaj takvu datoteku" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Da li zaista želite da dodate „%s“ u izbor?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Poddirektorijum ovog direktorijuma će imati 7 roditeljska direktorijuma.\n" -"Brazero može da napravi odraz sa ovakvom strukturom i da ga nareže na disk, " -"ali možda nećete moći da pročitate disk na svim operativnim sistemima.\n" -"Primedba: Ovakva struktura datoteka je podržana na Linuksu." - -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Uvezi %s" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "_Uvezi %s" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "_Uvezi" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Da li želite da uvezete sesiju iz „%s“?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"Na ovaj način će stare datoteke iz prethodne sesije biti upotrebljive nakon " -"rezanja." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "U_vezi sesiju" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Kliknite ovde da uvezete njegov sadržaj" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Sačekajte dok se projekat učita." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Otkaži učitavanje" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Zaustavlja učitavanje trenutnog projekta" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Preimenovanje datoteka" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_Preimenuj" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Režim preimenovanja" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Mesto" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Zvučne datoteke" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Filmovi" - -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "P_regled" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Prikazuje pregled videa, zvuka i slika" - -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Prikaži bočnu površ" - -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Prikazuje bočnu površ uz projekat" - -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_Horizontalni raspored" - -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Postavlja horizontalni raspored" - -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_Vertikalni raspored" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Postavlja vertikalni raspored" - -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Klikni za sakrivanje bočne površi" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i piksela" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Nema pregled" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Čuva tekući projekat" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Sačuvaj _kao..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Čuva tekući projekat na drugo mesto" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Dodaj datoteke" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Dodaje datoteke u projekat" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Ukloni datoteke" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "_Isprazni projekat" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Uklanja sve datoteke iz projekta" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Nareži..." - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Nareži disk" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Za dodavanje datoteka u, kliknite na dugme „Dodaj“ ili ih prevucite ovde" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Za uklanjanje datoteka izaberite ih i kliknite na dugme „Ukloni“ ili " -"pritisnite taster „Delete“" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Procenjena veličina: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Projekat je prevelik za ovaj disk i uz mogućnost prekoračenja veličine." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Projekat je prevelik da bi se smestio na disk pa je potrebno je da uklonite " -"neke datoteke.\n" -"Možete da koristite ovu mogućnost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 minuta " -"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno uključiti prekoračenje veličine za " -"narezivanje.\n" -"Napomena: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Započinje rezanje izabranog sadržaja" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Dodajte numere u projekat." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Da li zaista želite da napravite novi projekat i zanemarite trenutni?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "Izborom novog projekta sve sadašnje izmene će biti izgubljene." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Zanemari izmene" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Da li da zanemarim izabrane datoteke ili da ih dodam u novi projekat?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "Ukoliko napravite novi projekat, sve izmene će biti izgubljene." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Zanemari" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Dodaj" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Zanemari projekat" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Izaberi datoteke" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Da li zaista želite da ispraznite trenutni projekat?" - -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Pražnjenje projekta će ukloniti datoteke koje su već dodate. Sav posao će biti " -"izgubljen. Datoteke neće biti uklonjene iz njihovih putanja, samo više neće biti " -"prikazane ovde." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Sačuvaj" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brazero — %s (disk sa podacima)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brazero — %s (zvučni disk)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brazero — %s (video disk)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Projekat nije sačuvan." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Sačuvaj trenutni projekat na drugo mesto" - -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Ukoliko ne sačuvate izmene će biti trajno izgubljene." - -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Zatvori bez čuvanja" - -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Sačuvaj tekući projekat" - -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Sačuvaj kao Brazerov zvučni projekat" - -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Sačuvaj projekat u tekstualnu datoteku" - -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Sačuvaj projekat kao PLS listu numera" - -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Sačuvaj projekat kao M3U listu numera" - -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Sačuvaj projekat kao XSPF listu numera" - -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Sačuvaj projekat kao Iriver listu numera" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Urednik omota" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Pravi i štampa omote za CD" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Novi projekat" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Započinje novi projekat" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Ispra_zni projekat" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Dozvoljava da izaberete novi projekat" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Novi _zvučni projekat" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Pravi tradicionalni zvučni disk koji će biti čitljiv na muzičkim stubovima i " -"računarima" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Novi projekat sa _podacima" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Pravi CD/DVD sa bilo kakvim podacima koji mogu biti čitljivi jedino na " -"računaru" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Novi _video projekat" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Pravi video DVD ili SVCD disk koji možete pročitati na svim TV aparatima" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "_Kloniraj disk..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Pravi 1:1 kopiju zvučnog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao odraz " -"na samom računaru." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Nareži _odraz..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Narezuje postojeći CD/DVD odraz na disk" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Otvori..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Otvara postojeći projekat" - -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d izabrana datoteka (%s)" -msgstr[1] "%d izabrane datoteke (%s)" -msgstr[2] "%d izabranih datoteka (%s)" -msgstr[3] "%d izabrana datoteka (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d datoteka je podržana (%s)" -msgstr[1] "%d datoteke su podržane (%s)" -msgstr[2] "%d datoteka su podržane (%s)" -msgstr[3] "%d datoteka je podržana (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d izabrana datoteka može biti dodata (%s)" -msgstr[1] "%d izabrane datoteke mogu biti dodate (%s)" -msgstr[2] "%d izabranih datoteka mogu biti dodate (%s)" -msgstr[3] "%d izabrana datoteka može biti dodata (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Datoteka ne može biti dodata (%i izabrana datoteka)" -msgstr[1] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabrane datoteke)" -msgstr[2] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabranih datoteka)" -msgstr[3] "Datoteka ne može biti dodata (%i izabrana datoteka)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Datoteka nije podržana (%i izabrana datoteka)" -msgstr[1] "Datoteke nisu podržane (%i izabrane datoteke)" -msgstr[2] "Datoteke nisu podržane (%i izabranih datoteka)" -msgstr[3] "Datoteka nije podržana (%i izabrana datoteka)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Datoteka nije izabrana" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brazero — novi zvučni projekat" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brazero — novi projekat sa podacima" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brazero — novi video projekat" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brazero — novi odraz" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brazero — kloniranje diska" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Otvori projekat" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Novi" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Razgledaj sistem datoteka" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Prikaži liste numera i njihov sadržaj" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "_Zvučni projekat" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Pravi tradicionalni zvučni disk" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Projekat _sa podacima" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Započinje novi CD/DVD sa podacima" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Video projekat" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Pravi video DVD ili SVCD disk" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Kloniranje diskova" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Pravi 1:1 kopiju diska" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Narezivanje _odraza" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Poslednji _nesačuvani projekat" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Učitava poslednji projekat koji nije narezan ili sačuvan" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Nema skorašnjih projekata" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Napravi novi projekat:" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Skorašnji projekti:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Proveri _ponovo" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Nije moguće izvršiti proveru ispravnosti datoteke." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Provera ispravnosti datoteke je uspešno obavljena." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Izgleda da nema oštećenih datoteka na disku" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Sledeće datoteke izgledaju oštećene:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Oštećene datoteke" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Preuzimam MD5 datoteku" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "„%s“ nije ispravna putanja" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Nije određena MD5 datoteka." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Koristi MD5 _datoteku za proveru diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Koristi spoljnu .md5 datoteku koja sadrži sumu za proveru diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Otvori MD5 datoteku" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Proveri" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Provera diska" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Procenjena veličina: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Procena veličine" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Sačekajte dok ne procenim veličinu podataka." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Moram da pregledam sve dodate datoteke kako bih izvršio ovu radnju." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Ne mogu da izvršim ovu radnju." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Disk nije podržan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Uređaj je prazan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Izaberite disk" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" - -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[putanja] [putanja] ..." - -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Ukucajte „%s --help“ za spisak dostupnih opcija\n" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Ne mogu da pročitam podatke (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Ne mogu da narežem podatke (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Pravi .cue datoteke iz zvuka" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Cdrdao paket za rezanje" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Kopiram numeru" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Kopiram stazu sa podacima" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analiziram stazu %02i" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Nemate potrebne dozvole za ovaj uređaj" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Prevođenje toc datoteke" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Klonira, narezuje i briše CD diskove" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Omogući „--driver generic-mmc-raw“ zastavicu (pogledajte uputstvo za " -"cdrecord)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Neuspeo uvoz poslednje sesije" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Ne mogu da napravim odraz" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Izgleda da nije podržano ovo genisoimage izdanje" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Neke datoteke imaju nepodesna imena" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Nepoznato kodiranje znakova" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Nema više prostora na uređaju" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Pravi odraza diska od izabranih datoteka" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Izabrano mesto za skladište nema dovoljno slobodnog prostora za smeštanje " -"odraza diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Kopira bilo koji disk u odraz" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Došlo je do greške prilikom narezivanja na disk" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Sistem je suviše spor za rezanje diska ovom brzinom. Probajte da smanjite " -"brzinu" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Narezujem stazu %s" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formatiranje diska" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Upisujem cue tabelu" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Morate da ponovo učitate disk pre narezivanja" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Narezuje, briše i formatira CD i DVD diskove" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Omogući „-immed“ zastavicu (pogledajte uputstvo za wodim)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Najmanji razmer punjenja bafera uređaja (u %) (pogledajte uputstvo za wodim):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Narezuje, briše i formatira CD, DVD i BD diskove" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Omogući „-immed“ zastavicu (pogledajte uputstvo za cdrecord)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Najmanji razmer punjenja bafera uređaja (u %%) (pogledajte uputstvo za " -"cdrecord):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Izgleda da nije podržano ovo mkisofs izdanje" - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Greška prilikom dobavljanja ključa za šifrovanje. Možete rešiti ovaj problem " -"tako što u u terminalu postavite ispravan DVD kod regiona za vaš CD/DVD " -"uređaj naredbom „regionset %s“ ili tako što pokrenite Brazero naredbom " -"„DVDCSS_METHOD=naslov brasero --no-existing-session“" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Prikupljam DVD ključeve" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Ne mogu da otvorim video DVD" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Greška pri čitanju video DVD-a (%s)" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Kopiram video DVD" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopira video DVD zaštićen CSS šifrovanjem u odraz diska" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Briše i formatira prepisive DVD i BD diskove" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Narezuje i briše DVD i BD diskove" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Dozvoli DAO" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Ne mogu da napravim libburn stazu" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ (%s)" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Ne mogu da pokrenem libburn biblioteku" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Ne mogu da očitam adresa uređaja" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Narezujem stazu %02i" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Ne mogu da napravim disk" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Ne mogu da pokrenem libisofs." - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Ne mogu da napravim opcije za čitanje" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Nije nađen roditeljski direktorijum u stablu putanje „%s“" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs je prijavio grešku pri pravljenju direktorijuma „%s“" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Uvek dodaj takvu datoteku" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 #, c-format msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs je prijavio grešku pri dodavanju sadržaja u direktorijum „%s“ (%x)" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs je prijavio grešku pri dodavanju datoteke u putanju „%s“" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kopiram datoteku za proveru" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Preuzimanje datoteka" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Da li želite da dodate „%s“ u izbor koristeći treće izdanje ISO9660 " +"standarda?" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Omogućava rezanje datoteka koje nisu sačuvane lokalno" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Veličina datoteke prelazi 2 GiB. Ovo nije podržano prvim i drugim " +"(najkorišćenijim) izdanjima ISO9660 standarda.\n" +"Preporučljivo je da koristite treće izdanje ISO9660 standarda koji je podržan " +"od strane većine operativnih sistema, uključujući Linuks i sva izdanja " +"Vindouza.\n" +"Izuzetak je MekOS Iks koji ne može da čita treće izdanje ovog standarda." -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Ne mogu da povežem podloge dodatka" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Da li da preimenujem datoteke radi saglasnosti sa Vindouzom?" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normalizujem numere" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Ovi nazivi će biti promenjeni i skraćeni na 64 znaka." -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalizacija" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Isključi punu saglasnost sa Vindouzom" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Podešava istu jačinu zvuka u svim numerama" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Preimenuj radi saglasnosti sa Vindouzom" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Greška u dopunjavanju datoteke (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Procena veličine" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Greška pri učitavanju dužine" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Sačekajte dok ne procenim veličinu podataka." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analiziranje „%s“" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Moram da pregledam sve dodate datoteke kako bih izvršio ovu radnju." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Kodiranje „%s“" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Proveri _ponovo" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Prilagođava zvučne datoteke za upis na zvučni disk" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Nije moguće izvršiti proveru ispravnosti datoteke." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Da li da podelim numere?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Došlo je do nepoznate greške" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"Ukoliko podelite numeru, dužina nove numere će biti kraća od 6 sekundi." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Provera ispravnosti datoteke je uspešno obavljena." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "Po_deli" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Izgleda da nema oštećenih datoteka na disku" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Numera nije podeljena." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Sledeće datoteke izgledaju oštećene:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Ne mogu da nađem tišinu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Oštećene datoteke" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "Došlo je do greške pri traženju tišina." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Preuzimam MD5 datoteku" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Ovo će ukloniti sve prethodne rezultate." +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "„%s“ nije ispravna putanja" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Da li da zaista nastavim automatsku podelu?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Nije određena MD5 datoteka." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "_Ne deli" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Koristi MD5 _datoteku za proveru diska" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Da li zaista želite da ispraznite pregled delova?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Koristi spoljnu „.md5“ datoteku koja sadrži sumu za proveru diska" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "U_kloni sve" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Otvorite MD5 datoteku" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "Podeli stazu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Proveri" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "_Način:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Provera diska" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Način za podelu staze" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Ne mogu da izvršim ovu radnju." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Ručno podeli stazu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Disk nije podržan" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Podeli stazu na delove iste dužine" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Uređaj je prazan" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Podeli stazu na isti broj delova" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Izaberite disk" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Podeli stazu za staku tišinu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Deo" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(učitavam…)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Dodaj tačku podele" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Podeli svu stazu svakih" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Datoteka diska" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "sekundi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d stavka" +msgstr[1] "%d stavke" +msgstr[2] "%d stavki" +msgstr[3] "%d stavka" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Podeli ovu stazu u" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Nova fascikla" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "delova" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Nova fascikla %i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Način deobe" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analiziram datoteke" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Početak" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "„%s“ je dubinska simbolička veza." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Kraj" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "Ne mogu da nađem „%s“." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Spoji" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Preuzimam veličinu i format odraza" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Spoji izabrani deo sa narednim" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Ne mogu da odredim vrstu odraza diska" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Ukloni izabrane delove" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Unesite ovo ručno" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Očisti pregled delova" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "„%s“ je uklonjena sa sistema." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Spisak delova za pravljenje:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na video ili zvučne diskove" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Pregled delova" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Ne možete da dodate liste na video ili zvučne diskove" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Sati" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "„%s“ ne odgovara za zvučni ili video disk" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analiziram video datoteke" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Vrsta videa:" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Kadrova (1 sekunda = 75 kadra)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Format koji se najviše koristi u Severnoj Americi" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit paket za rezanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia paket za rezanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Format koji se najviše koristi u Evropi" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs paket za rezanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Izvorni _format" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools paket za rezanje" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Odnos razmere:" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Ne mogu da izbacim disk iz %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "I_zbaci" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Izbacuje disk" +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD vrsta:" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Nema zanemarenih datoteka" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Napravi SVCD" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" -msgstr[1] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)" -msgstr[2] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" -msgstr[3] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Napravi VCD" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Prika_ži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" -msgstr[1] "Prika_ži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)" -msgstr[2] "Prika_ži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" -msgstr[3] "Prika_ži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcije zanemarivanja" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Pribavljam veličinu" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Omogućava da izaberete datoteke koje želite da povratite pritiskom na dugme " -"„Povrati“" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Narezujem" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Brišem" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Povrati" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Pravim sumu za proveru" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Vraća izabrane datoteke" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Umnožavam datoteku" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opcije..." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Analiziram zvučne datoteke" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Podešava opcije zanemarivanja" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Prekodiram pesme" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Zanemari _skrivene datoteke" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Pripremam se za pisanje" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Za_meni simboličke veze" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Upisujem ulaz" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Zanemari _nepostojeće veze" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Upisujem CD-TEKST podatke" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opcije zanemarivanja" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Završavam" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ (%s)" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Upisujem izlaz" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Pravim sumu za proveru odraza" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Započinjem narezivanje" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Ne postoji datoteka za proveru na disku" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Proveravam ispravnost datoteka" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Izbacujem disk" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Ispisuje poruke o greškama u Brazerovim bibliotekama za rezanje na standardni " +"izlaz" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brazerova biblioteka za rezanje" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Prikazuje opcije Brazerove biblioteke za rezanje" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "„%s“ se ne ponaša kako treba" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Neke datoteke na disku su možda oštećene" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Suma za proveru datoteke" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Proverava ispravnost datoteka na disku" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Algoritam za šifrovanje:" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Nema dovoljno prostora na disku (%s je dostupno za %s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Izabrani sistem datoteka za čuvanje privremenih odraza ne podržava datoteke " +"veće od 2 GiB" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Izabrano mesto za skladište nema dovoljno slobodnog prostora za smeštanje " +"odraza (potrebno je %ld MiB)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Ne mogu da odredim veličinu diska" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Pravim sumu za proveru odraza" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Nije određena putanja za izlazni odraz" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Suma za proveru odraza" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Došlo je do greške unutar programa (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Proverava ispravnost podataka na disku nakon narezivanja" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Datoteka nije uskladištena lokalno" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "„VIDEO_TS“ direktorijum ne postoji ili je neispravan" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Ukloni tišinu" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "„%s“ ne može biti pronađena u putanji" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Naslovi numera" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Ne mogu da nađem „%s“ priključak GStrimera" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Dodatni podaci o numeri" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Ovo izdanje „%s“ je zastarelo" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Umetni tekst" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "„%s“ je simbolička veza koja pokazuje na drugi program" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Obriši tekst" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Ne mogu da nađem „%s“" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Sameni tekst" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Proces „%s“ se završio sa greškom (%i)" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Numeriši datoteke po šablonu" +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Datoteka odraza" -# Treba proveriti šta znači sekvenca? -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Umetni broj sekvence na početku" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Bezimeni CD/DVD uređaj" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Umetni" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Prikazuje poruke o greškama u Brazerovoj medijskoj zbirci na standardnom " +"izlazu" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "na početku" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brazerova zbirka optičkih medijuma" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "na kraju" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Prikazuje opcije Brazerove medijske zbirke" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Obriši gde god da se pojavljuje" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "sa" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Preimenuj u" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "Upisiv CD" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{broj}" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "Prepisiv CD" -#: ../src/brasero-video-disc.c:101 -msgid "Open the selected video" -msgstr "Otvori izabrani video" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Uredi podatke o videu (početak,kraj, autor,...)" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "Upisiv DVD-" -#: ../src/brasero-video-disc.c:105 -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "Uklanja izabrane video datoteke iz projekta" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "Prepisiv DVD-" -#: ../src/brasero-video-disc.c:359 -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "Da li želite da tražite video datoteke unutar direktorijuma?" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "Upisiv DVD+" -#: ../src/brasero-video-disc.c:369 -msgid "_Search Directory" -msgstr "_Pretraži direktorijum" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "Prepisiv DVD+" -#: ../src/brasero-video-disc.c:412 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "„%s“ nema odgovarajuću vrstu za video projekte." +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "Dvoslojni upisiv DVD+" -#: ../src/brasero-video-disc.c:415 -msgid "Please only add files with video content" -msgstr "Možete dodati samo video sadržaj" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "Dvoslojni prepisiv DVD+" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Pravim raspored datoteka" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "Dvoslojni upisiv DVD-" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Pravi odraz diska spreman za video DVD" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Prevodim video datoteku u MPEG2" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Blu rej disk" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Prebacuje video datoteke u format spreman za video DVD" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Upisiv Blu rej disk" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Pravi odraz prilagođen SVCD diskovima" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Prepisiv Blu rej disk" -#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" -#~ msgstr "Rezultati %i—%i (od %i)" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "Izbriši %s u %s" -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "Nema rezultata" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "Zvuk i podaci %s u %s" -#~ msgid "Error querying for keywords." -#~ msgstr "Greška prilikom zahtevanja ključnih reči." +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "Zvuk %s u %s" -#~ msgid "Previous Results" -#~ msgstr "Prethodni rezultati" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "Podaci %s u %s" -#~ msgid "Next Results" -#~ msgstr "Sledeći rezultat" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s u %s" -#~ msgid "Number of results displayed" -#~ msgstr "Broj prikazanih rezultata" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: prazno" -#~ msgid "Cancel ongoing burning" -#~ msgstr "Obustavi tekuće narezivanje" +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#~ msgid "Show _Dialog" -#~ msgstr "_Prikaži prozorče" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Tražim dostupne diskove" -#~ msgid "Show dialog" -#~ msgstr "Prikaži prozorče" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Nema dostupnih diskova" -#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -#~ msgstr "%s %d%% je gotovo, a %s je preostalo" +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s sat(a) %s minut(a) %s" -#~ msgid "%s, %d%% done" -#~ msgstr "%s, %d%% je gotovo" +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s sat(a) %s" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Traži:" +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s sat(a)" -#~ msgid "In _text documents" -#~ msgstr "U _tekstualnim dokumentima" +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" -#~ msgid "In _pictures" -#~ msgstr "U datotekama sa _slikom" +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#~ msgid "In _music" -#~ msgstr "U _zvučnim datotekama" +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s minut(a)" -#~ msgid "In _videos" -#~ msgstr "U _video datotekama" +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s minut(a)" -#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "Otkucajte ključne reči ili odaberite „Sve datoteke“ iz menija" +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Ne mogu da pronađem putanju za montiranje" -#~ msgid "Select if you want to search among image files only" -#~ msgstr "Izaberi ako želiš da pretražuješ samo datoteke sa slikama" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Prazan disk (%s)" -#~ msgid "Select if you want to search among video files only" -#~ msgstr "Izaberi ako želiš da pretražuješ samo video datoteke" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Disk sa zvukom i podacima (%s)" -#~ msgid "Select if you want to search among audio files only" -#~ msgstr "Izaberi ako želiš da pretražuješ samo muzičke datoteke" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#, c-format +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Zvučni disk (%s)" -#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" -#~ msgstr "Izaberi ako želiš da pretražuješ samo tekstualne datoteke" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#, c-format +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Disk (%s)" -#~ msgid "Click to start the search" -#~ msgstr "Klikni za početak pretrage" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan ISO odraz" -#~ msgid "Search files using keywords" -#~ msgstr "Traži datoteke pomoću ključnih reči" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" -#~ msgid "Copying `%s` locally" -#~ msgstr "Lokalno kopiranje „%s“" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Veličina se ne poklapa" -#~ msgid "by" -#~ msgstr "od" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Vrsta se ne poklapa" -#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc." -#~ msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na zvučni disk." +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "Loš argument" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Naziv:" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Adresa je van opsega" -#~| msgid "" -#~| "Size:\t %i x %i " -#~| "pixels" -#~ msgid "" -#~ "Size:\t %i × %i " -#~ "pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Veličina:\t %i x " -#~ "%i piksela" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Neispravna adresa" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "by %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "od %s" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Neispravna naredba" -#~ msgid "" -#~ "Loading information\n" -#~ "about %s" -#~ msgstr "" -#~ "Učitavam podatke\n" -#~ "o %s" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Neispravan parametar u naredbi" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to " -#~ "current one?" -#~ msgstr "" -#~ "Da li zaista želite da napravite novi projekat i zanemarite izmene u " -#~ "trenutnom?" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Pogrešno polje u naredbi" -#~ msgid "An error occured while writing to disc" -#~ msgstr "Javila se greška prilikom narezivanja na disk" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "Vreme uređaja je isteklo" -#~ msgid "Error reading video DVD (%s)" -#~ msgstr "Greška pri čitanju video DVD-a (%s)" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Ključ nije uspostavljen" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pregled" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Neispravan režim staze" -#~ msgid "Directories cannot be added to video discs." -#~ msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na video disk." +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Sakrij izmene" -#~ msgid "Brasero Disc Copier" -#~ msgstr "Brazero za umnožavanje diskova" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Prikaži izmene" -#~ msgid "Copy CDs and DVDs" -#~ msgstr "Klonira CD i DVD diskove" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Datoteka ne izgleda kao spisak numera" -#~ msgid "Disc Copier" -#~ msgstr "Kloniranje diskova" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Slike" -#~ msgid "Brasero - Creating Image" -#~ msgstr "Brazero - Pravljenje odraza" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Boja" -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja DVD-a" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Jednobojno" -#~ msgid "Brasero - Burning DVD" -#~ msgstr "Brazero - Narezivanje DVD-a" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vodoravni preliv" -#~ msgid "Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Simuliram narezivanje na DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Uspravni preliv" -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja DVD-a" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Slika" -#~ msgid "Brasero - Copying DVD" -#~ msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Putanja do slike:" -#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja CD-a" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Izaberite sliku" -#~ msgid "Brasero - Burning CD" -#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na CD" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Vrsta slike:" -#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja CD-a" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" -#~ msgid "Brasero - Copying CD" -#~ msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Popločano" -#~ msgid "Brasero - Burning disc" -#~ msgstr "Brazero - Narezivanje diska" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Rašireno" -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Osobine pozadine" -#~ msgid "Brasero - Burning Disc" -#~ msgstr "Brazero - Narezivanje diska" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja diska" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "_Osobine za pozadinu" -#~ msgid "Brasero - Copying Disc" -#~ msgstr "Brazero - Kloniranje diska" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Osobine pozadine" -#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised." -#~ msgstr "Dodavanje novih datoteka na disk sa više sesija nije preporučljivo." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Poravnaj na desno" -#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brazero - Pravljenje odraz (%i%% završeno)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Na sredini" -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a (%i%% završeno)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Poravnaj na levo" -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na DVD (%i%% završeno)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Podvučeno" -#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a (%i%% završeno)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Iskošeno" -#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" -#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (simulacija)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Podebljano" -#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (%i%% završeno)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Vrsta i veličina slovnog lika" -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brazero - Kloniranje diska (%i%% završeno)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Boja teksta" -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brazero - Narezivanje diska (%i%% završeno)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Boja teksta" -#~ msgid "Session Log" -#~ msgstr "Dnevnik sesije" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Urednik omota" -#~ msgid "The session log cannot be displayed." -#~ msgstr "Ne mogu da prikažem dnevnik sesije." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Postavi _osobine za pozadinu" -#~ msgid "The log file could not be found" -#~ msgstr "Ne mogu da nađem datoteku sa dnevnikom" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "Strane" -#~ msgid "" -#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je isečak iz dnevnika sesije (poslednjih 10 MiB):\n" -#~ "\n" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "Zadnji omot" -#~ msgid "_View Log" -#~ msgstr "_Pregledaj dnevnik" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "Prednji omot" -#~ msgid "There is no recordable disc inserted." -#~ msgstr "Nije ubačen upisiv disk." +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Ne mogu da učitam sliku." -#~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins." -#~ msgstr "Ne možete da klonirate ovakav disk bez odgovarajućeg dodatka." +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "GStrimer ne može da otvori „%s“." -#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins." -#~ msgstr "Ne mogu da narežem disk trenutno izabranim dodacima." +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Ne mogu da napravim element %s" -#~ msgid "CD/DVD Copy Options" -#~ msgstr "Podešavanje kloniranja CD/DVD diskova" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izaberite boju" -#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt" -#~ msgstr "Uređaj ne može da narezuje diskove ili disk nije upisiv" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD Tvorac" -#~ msgid "_Eject after burning" -#~ msgstr "_Izbaci disk nakon narezivanja" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Napravite CD i DVD diskove" -#~ msgid "_Show errors" -#~ msgstr "_Prikaži greške" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Slika za disk" -#~ msgid "Close this notification window" -#~ msgstr "Zatvori ovaj obaveštajni prozor" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Slike" -#~ msgid "_Write to Disc..." -#~ msgstr "U_piši na disk..." +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Fascikla za izradu diskova" -#~ msgid "_Blank Disc..." -#~ msgstr "_Obriši disk..." +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Naziv diska:" -#~ msgid "_Blank..." -#~ msgstr "_Obriši..." +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Ovde prevucite ili umnožite stavke za rezanje na disk" -#~ msgid "Default height for image preview." -#~ msgstr "Podrazumevana visina za pregled slika." +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Nareži na disk" -#~ msgid "Default height for video preview." -#~ msgstr "Podrazumevana visina za pregled videa." +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Narežite sadržaj na CD ili DVD disk" -#~ msgid "Default width for image preview." -#~ msgstr "Podrazumevana širina za pregled slika." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Umnoži disk" -#~ msgid "Default width for video preview." -#~ msgstr "Podrazumevana širina za pregled videa." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Nareži na disk…" -#~ msgid "Enable side pane" -#~ msgstr "Omogući bočnu površ" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Narežite odraz diska na CD ili DVD disk" -#~ msgid "Height for video preview" -#~ msgstr "Visina za pregled videa" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "_Umnoži disk…" -#~ msgid "Height of image preview" -#~ msgstr "Visina za pregled slika" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Nravite umnožak ubačenog CD ili DVD diska" -#~ msgid "Layout of UI" -#~ msgstr "Raspored elemenata sučelja" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Obriši disk…" -#~ msgid "Pane to display audio projects" -#~ msgstr "Površ koja prikazuje zvučne projekte" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Obrišite ubačeni CD ili DVD disk" -#~ msgid "Pane to display data projects" -#~ msgstr "Površ koja prikazuje projekte sa podacima" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Proveri disk…" -#~ msgid "Pane to display video projects" -#~ msgstr "Površ koja prikazuje video projekte" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Proverite ispravnost podataka na CD ili DVD disku" -#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered" -#~ msgstr "Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Ne mogu da pročitam podatke (%s)" -#~ msgid "" -#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " -#~ "display the notification." -#~ msgstr "" -#~ "Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene. Postavite na " -#~ "„true“ (da) ukoliko želite da se obaveštenje prikaže." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Ne mogu da narežem podatke (%s)" -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "Površ koja se prikazuje za zvučne projekte. Moguće vrednosti su " -#~ "„Chooser“ (izbornik), „Search“ (pretraga) i „Playlist“ (lista numera)." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Stvara „.cue“ datoteke iz zvuka" -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." -#~ msgstr "" -#~ "Površ koja se prikazuje za projekte sa podacima. Moguće vrednosti su " -#~ "„Chooser“ (izbornik) ili „Search“ (pretraga)." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Paket za rezanje „cdrdao“" -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "Površ koja se prikazuje za zvučne projekte. Moguće vrednosti su " -#~ "„Chooser“ (izbornik), „Search“ (pretraga) i „Playlist“ (lista numera)." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Umnožavam numeru" -#~ msgid "" -#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " -#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj ključ određuje gde površ za projekat treba da bude (0 = desno, 1 = " -#~ "levo, 2 = na vrhu, 3 = na dnu" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Umnožavam numeru sa podacima" -#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." -#~ msgstr "Da li da prikažem bočnu površ. Uključite ovo za prikaz." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analiziram numeru %02i" -#~ msgid "Width for image preview" -#~ msgstr "Širina za pregled slika" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Nemate potrebne dozvole za korišćenje ovog uređaja" -#~ msgid "Width for video preview" -#~ msgstr "Širina za pregled videa" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Pretvaram toc datoteku" -#~ msgid "_Split Track..." -#~ msgstr "_Podeli numeru..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Umnožava, narezuje i briše CD diskove" -#~ msgid "R_ename..." -#~ msgstr "P_reimenuj..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Uključi opciju „--driver generic-mmc-raw“ (pogledajte uputstvo za „cdrdao“)" -#~ msgid "_Burn..." -#~ msgstr "_Nareži..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Paket za rezanje „cdrkit“" -#~ msgid "To add files to this project you can:" -#~ msgstr "Kako bi dodali datoteku u ovaj projekat možete:" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Nije uspeo uvoz poslednje sesije" -#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog" -#~ msgstr "kliknuti na dugme „Dodaj“ za prikaz prozorčeta za izbor" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Ne mogu da napravim odraz" -#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button" -#~ msgstr "izabrati datoteke u površi za izbor i kliknuti na dugme „Dodaj“" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Nije podržano ovo „genisoimage“ izdanje" -#~ msgid "" -#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "prevući datoteke u ovu oblast iz površi za izbor ili razgledača datoteka" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Neke datoteke imaju neispravne nazive" -#~ msgid "double click on files in the selection pane" -#~ msgstr "dvostruko kliknuti na datoteke u površi za izbor" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Nepoznato kodiranje znakova" -#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" -#~ msgstr "" -#~ "kopirajte datoteke (naprimer iz razgledača datoteka) i ubacite ih ovde" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Nema više prostora na uređaju" -#~ msgid "To remove files from this project you can:" -#~ msgstr "Da bi uklonili datoteke iz projekta možete:" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Pravi odraza diska od izabranih datoteka" -#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" -#~ msgstr "kliknuti na „Ukloni“ dugme da bi uklonili izbrane datoteke" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"Izabrano mesto za skladište nema dovoljno slobodnog prostora za smeštanje " +"odraza diska" -#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" -#~ msgstr "izabrati datoteke i odabrati „Ukloni“ iz menija" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Umnožava bilo koji disk u odraz" -#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" -#~ msgstr "Izabrati datoteke u ovoj oblasti i pritisnuti „Delete“ taster" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Došlo je do greške prilikom narezivanja na disk" -#~ msgid "Project estimated size: %s" -#~ msgstr "Procenjena veličina projekta: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"Sistem je suviše spor za rezanje diska ovom brzinom. Probajte da smanjite " +"brzinu" -#~ msgid "" -#~ "If you choose to create a new project, all files already added will be " -#~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, " -#~ "just no longer listed here." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko izaberete da napravite novi projekat, sve već dodate datoteke će " -#~ "biti zanemarene. Datoteke neće biti uklonjene iz njihovih putanja, samo više " -#~ "neće biti prikazane ovde." +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Narezujem numeru %s" -#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist" -#~ msgstr "Sačuvaj projekat kao IRIVER listu numera" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formatiram disk" -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Otvori..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Upisujem „cue“ tabelu" -#~ msgid "PATH TO PLAYLIST" -#~ msgstr "PUTANJA DO LISTE NUMERA" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Morate ponovo da učitate disk pre narezivanja" -#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" -#~ msgstr "Izgleda da nađeno cdrdao izdanje nije podržano od strane libbrasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Narezuje, briše i formatira CD i DVD diskove" -#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" -#~ msgstr "Koristi cdrdao za kloniranje i rezanje na CD" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Uključi opciju „-immed“ (pogledajte uputstvo za „wodim“)" -#~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files" -#~ msgstr "Toc2cue prevodi .toc u .cue dutoteke" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Najmanji odnos punjenja međumemorije uređaja (u %) (pogledajte uputstvo za " +"„wodim“):" -#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection" -#~ msgstr "Koristi genisoimage za pravljenje odraza iz izabranih datoteka" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Umnožavam numeru %02d" -#~ msgid "Use readom to create disc images" -#~ msgstr "Koristi readom za pravljenje odraza diskova" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Pripremam se da umnožim zvučni disk" -#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "Koristi wodim za narezivanje na CD i DVD" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Umnožava pesme sa zvučnog diska zajedno sa njihovim podacima" -#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "Koristi cdrecord za narezivanje na CD i DVD" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Narezuje, briše i formatira CD, DVD i BD diskove" -#~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "Šifrovani DVD: instalirajte libdvdcss izdanje 1.2.x" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Uključi opciju „-immed“ (pogledajte uputstvo za „cdrecord“)" -#~ msgid "" -#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n" -#~ "Please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "" -#~ "Nije podržano libdvdcss izdanje %s.\n" -#~ "Instalirajte izdanje 1.2.x" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"Najmanji odnos punjenja međumemorije uređaja (u %%) (pogledajte uputstvo za " +"„cdrecord“):" -#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly" -#~ msgstr "Libdvdcss nije pravilno učitan" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Paket za rezanje „cdrtools“" -#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs" -#~ msgstr "Dvdcss omogućava čitanje zaštićenih video DVD diskova" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Nije podržano ovo „mkisofs“ izdanje" -#~| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)" -#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)" -#~ msgstr "Dvd+rw-format briše i formatira DVD+/- diskove" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ (%s)" -#~ msgid "Growisofs burns DVDs" -#~ msgstr "Growisofs narezuje DVD diskove" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Pravim sumu za proveru odraza" -#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)" -#~ msgstr "Libburn narezuje sve CD i DVD+/- diskove" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Ne postoji datoteka za proveru sume na disku" -#~ msgid "Libisofs creates disc images from files" -#~ msgstr "Libisofs pravi odraz diska iz datoteka" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Proveravam ispravnost datoteka" -#~ msgid "" -#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs" -#~ msgstr "" -#~ "Transcode kodira pesme u format koji se može narezati na zvučni disk" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“" -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Opcije..." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Neke datoteke na disku su možda oštećene" -#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs" -#~ msgstr "Koristi dvdauthor za pravljenje video DVD-a" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Suma provere datoteka" -#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs" -#~ msgstr "Koristi vcdimager za pravljenje SVCD-a" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Proverava ispravnost datoteka na disku" -#~ msgid "_Erase Disc" -#~ msgstr "_Obriši disk" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Algoritam za šifrovanje:" -#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos." -#~ msgstr "Možda nećete moći da ih slušate na muzičkim stubovima." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems" -#~ msgstr "_Povećaj kompatibilnost sa Windows sistemima" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#~ msgid "" -#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long " -#~ "filenames (maximum 64 characters)" -#~ msgstr "" -#~ "Povećava saglasnost narezanog diska sa Windows sistemima tako što " -#~ "omogućava prikaz dugih imena datoteka (do 64 znaka)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#~ msgid "Disc options" -#~ msgstr "Opcije za narezivanje diska" +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ (%s)" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nepoznato" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Pravim sumu za proveru odraza" -#~ msgid "_Temporary directory free space:" -#~ msgstr "S_lobodan prostor u privremenom direktorijumu:" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Suma za proveru odraza" -#~ msgid "Let brasero choose (safest)" -#~ msgstr "Neka Brazero izabere (najsigurnije)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Proverava ispravnost podataka na disku nakon narezivanja" -#~ msgid "*.iso image" -#~ msgstr "*.iso odraz" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Pravim raspored datoteka" -#~ msgid "*.toc image (cdrdao)" -#~ msgstr "*.toc odraz (cdrdao)" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Pravi odraz diska spreman za video DVD" -#~ msgctxt "disc" -#~ msgid "Image files only" -#~ msgstr "Samo datoteke sa odrazima" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Greška prilikom dobavljanja ključa za šifrovanje. Možete rešiti ovaj problem " +"tako što ćete u terminalu da postavite ispravan DVD kod regiona za vaš " +"CD/DVD uređaj naredbom „regionset %s“ ili tako što ćete da pokrenite Brazero " +"naredbom „DVDCSS_METHOD=naslov brasero --no-existing-session“" -#~ msgid "\"%s\" already exists" -#~ msgstr "„%s“ već postoji" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Prikupljam DVD ključeve" -#~ msgid "%lli:%02lli min" -#~ msgstr "%lli:%02lli min" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Ne mogu da otvorim video DVD" -#~ msgid "Blank %s" -#~ msgstr "Brisanje %s" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Greška pri čitanju video DVD-a (%s)" -#~ msgid "Audio %s" -#~ msgstr "Zvuk %s" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Umnožavam video DVD" -#~ msgid "Data %s" -#~ msgstr "Podaci %s" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Umnožava video DVD zaštićen CSS šifrovanjem u odraz diska" -#~ msgid "Unable to launch the cd burner application" -#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem program za rezanje diska" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Briše i formatira prepisive DVD i BD diskove" -#~ msgid "It will be removed from the project" -#~ msgstr "Biće uklonjena iz projekta" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Narezuje i briše DVD i BD diskove" -#~ msgid "%s only" -#~ msgstr "Samo %s" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Dozvoli DAO" -#~ msgid "Please delete some files from the project." -#~ msgstr "Uklonite neke datoteke iz projekta." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Paket za rezanje „growisofs“" -#~ msgid "" -#~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc " -#~ "without having to add it to a data project first." -#~ msgstr "" -#~ "Ova datoteka je odraz diska, tako da je možete narezati na novi disk bez " -#~ "njenog dodavanja u projekat sa podacima." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Ne mogu da napravim „libburn“ numeru" -#~ msgid "_Add to Project" -#~ msgstr "_Dodaj u projekat" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Ne mogu da pokrenem „libburn“ biblioteku" -#~ msgid "It already exists in the directory." -#~ msgstr "Ovo već postoji u direktorijumu." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Ne mogu da očitam adresu uređaja" -#~ msgid "_Keep Project File" -#~ msgstr "_Nemoj da zameniš" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Narezujem numeru %02i" -#~ msgid "_Replace Project File" -#~ msgstr "_Zameni" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Paket za rezanje „libburnia“" -#~ msgctxt "picture" -#~ msgid "Image files only" -#~ msgstr "Samo datoteke sa slikama" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Ne mogu da napravim disk" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Naziv:" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Ne mogu da pokrenem „libisofs“." -#~ msgid "Project estimated size: %s/%s" -#~ msgstr "Procenjena veličina projekta: %s/%s" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Ne mogu da napravim opcije za čitanje" -#~ msgid "Display debug statements on stdout" -#~ msgstr "Prikaži greške u programu na standardnom izlazu" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Nije nađen roditeljski direktorijum u stablu putanje „%s“" -#~ msgid "drag and release items out from this area" -#~ msgstr "prevući datoteke iz ove oblasti van" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "„libisofs“ je prijavio grešku pri pravljenju direktorijuma „%s“" -#~ msgid "A directory could not be created (%s)" -#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "" +"„libisofs“ je prijavio grešku pri dodavanju sadržaja u direktorijum „%s“ (%x)" -#~ msgid "Drive" -#~ msgstr "Uređaj" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "„libisofs“ je prijavio grešku pri dodavanju datoteke u putanju „%s“" -#~ msgid "_Erase..." -#~ msgstr "_Obriši..." +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Umnožavam datoteku za proveru" -#~ msgid "Erase a disc" -#~ msgstr "Briše tekući disk" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Umnožavam datoteke u računar" -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Izlazi iz programa" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Preuzimanje datoteka" -#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)" -#~ msgstr "Ne mogu da pročitam veličinu (%s)" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Omogućava rezanje datoteka koje nisu sačuvane lokalno" -# Ili je glupa konstrukcija ili sam ja glup? -#~ msgid "" -#~ "The size of the project is too large for the disc.\n" -#~ "You may want to use this option if you are using 90 or 100 min CD-R(W) " -#~ "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -#~ "NOTE: This option might cause failure." -#~ msgstr "" -#~ "Projekat je prevelik da bi se smestio na disk.\n" -#~ "Možete da koristite ovu mogućnost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 " -#~ "minuta koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno prekoračenje veličine " -#~ "za upis.\n" -#~ "PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešan upis." +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Ne mogu da dobavim putanju do lokalne datoteke" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"Dozvoljava narezivanje datoteka iz „Fascikla za izradu diskova“ u Nautilusu" -#~ msgid "1 item" -#~ msgstr "1 stavka" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Ne mogu da povežem podloge priključaka" -#~ msgid "Substitute" -#~ msgstr "Zameni" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normalizujem numere" -#~ msgid "Cdrdao toc file" -#~ msgstr "Cdrdao toc datoteka" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalizacija" -#~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)" -#~ msgstr "Ne mogu da montiram disk (dosegnut najveći broj pokušaja)" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Podešava istu jačinu zvuka u svim numerama" -#~ msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?" -#~ msgstr "Da vratim ili da zanemarim stari raspored projekta?" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Greška u dopunjavanju datoteke (%s)" -#~ msgid "Press if you want to cancel current project loading" -#~ msgstr "Da li zaista želite da prekinete učitavanje projekta?" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Greška pri dobavljanju trajanja" -#~ msgid "Native aspect _ratio" -#~ msgstr "Izvorna _razmera" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analiziram „%s“" -#~ msgid "Add _AC3 audio stream" -#~ msgstr "Dodaj AC_3 zvučni tok" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Prekodiram „%s“" -#~ msgid "Add _MP2 audio stream" -#~ msgstr "Dodaj MP_2 zvučni tok" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Prilagođava zvučne datoteke za upis na zvučni disk" -#~ msgid "Audio Options" -#~ msgstr "Postavke zvuka" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Pretvaram video datoteku u MPEG2" -#~ msgid "CD/DVD burning" -#~ msgstr "Upis na CD ili DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Prebacuje video datoteke u format spreman za video DVD" -#~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later" -#~ msgstr "Ostavi disk otvoren za kasnije dodavanje _sesija" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Pravi odraz prilagođen SVCD diskovima" -#~ msgid "Allow creating an enhanced CD or CD+" -#~ msgstr "Dozvoli pravljenje naprednih CD ili CD+ diskova" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "Pro_jekat" -#~ msgid "Image File Properties" -#~ msgstr "Osobine datoteke sa odrazom" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "Pre_gled" -#~ msgid "A temporary file could not be created (%s)" -#~ msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku (%s)" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" -#~ msgid "A temporary directory could not be created (%s)" -#~ msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum (%s)" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Alati" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Prikazuje sadržaj" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" -#~ msgid "Brasero projects" -#~ msgstr "Brsero projekti" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "Pri_ključci" -#~ msgid "loading ..." -#~ msgstr "učitavam ..." +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Izaberite priključke za Brazero" -#~ msgid "this format is not supported by gstreamer" -#~ msgstr "gstreamer ne podržava ovaj format" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "I_zbaci" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Prikaži" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Izbacite disk" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Dodaci" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Obriši…" -#~ msgid "only in\t" -#~ msgstr "samo u\t" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Obrišite ubačeni disk" -#~ msgid "_Video" -#~ msgstr "_Video" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "Proveri ispra_vnost…" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Odustani" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Proverite ispravnost podataka na disku" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Odustani" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Izađite iz Brazera" -#~ msgid "file" -#~ msgstr "datoteka" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" -#~ msgid "empty" -#~ msgstr "prazno" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Prikažite pomoć" -#~ msgid "by " -#~ msgstr "od " +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "O programu" -#~ msgid "Image Extension" -#~ msgstr "Ekstenzija odraza" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Rezanje diskova" -#~ msgid "_Don't change extension" -#~ msgstr "_Ne menjaj ekstenziju" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Greška tokom učitavanja projekta" -#~ msgid "Configure some options for the recording" -#~ msgstr "Podšeava neke od opcija za upis" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Dodajte datoteke u projekat." -#~ msgid "Number of copies " -#~ msgstr "Broj kopija " +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Projekat je prazan" -#~ msgid "_Disc Info" -#~ msgstr "P_odaci o disku" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Brazero je slobodan program; možete da ga prosleđujete i/ili menjate pod " +"odredbama Gnuove opšte javne licence koju je objavila zadužbina slobodnog " +"softvera; bilo izdanja 2 te dozvole, ili (prema vašem mišljenju) bilo kog " +"kasnijeg izdanja." -#~ msgid "Display information on blank discs currently inserted" -#~ msgstr "Prikaži podatke o ubačenom praznom disku" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Brazero se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH " +"GARANCIJA; čak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI " +"ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu opštu javnu licencu za više detalja." -#~ msgid "_Add video" -#~ msgstr "_Dodaj video" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"Trebalo je da primite primerak Gnuove opšte javne licence uz Brazero; ako " +"niste, pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: „Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA“" -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Pretraga direktorijuma" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Jednostavan program za rezanje CD i DVD diskova u Gnom okruženju" -#~ msgid "File \"%s\" can't be opened." -#~ msgstr "Datoteka „%s“ ne može biti otvorena." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Matična stranica Brazera" -#~ msgid "Error Blanking:" -#~ msgstr "Greška pri brisanju:" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Miloš Popović \n" +"Igor Miletić " -#~ msgid "Blanking Finished" -#~ msgstr "Brisanje završeno" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Ne postoji projekat „%s“" -#~ msgid "Unexpected error" -#~ msgstr "Neočekivana greška" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Skorašnji projekti" -#~ msgid "Total time:" -#~ msgstr "Ukupno vreme:" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Prikažite nedavno otvarane projekte" -#~ msgid "waiting" -#~ msgstr "čekanje" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" -#~ msgid "This file can't be opened:" -#~ msgstr "Ova datoteka ne može biti otvorena" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Otvorite izabrane datoteke" -#~ msgid "" -#~ "A recording was successfully completed.\n" -#~ "The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted." -#~ msgstr "" -#~ "Upis je uspešno završen.\n" -#~ "Sledeći upis će započeti čim ubacite prazan disk." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Uredi podatke…" -#~ msgid "The disc in \"%s\" is a DVD." -#~ msgstr "Disk u „%s“ je DVD." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Uredite podatke o numeri (početak, kraj, autor, itd.)" -#~ msgid "The disc in \"%s\" is a CD." -#~ msgstr "Disk u „%s“ je CD." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Uklonite izabrane datoteke iz projekta" -#~ msgid "The disc in \"%s\" is not big enough." -#~ msgstr "Disk u „%s“ nije dovoljno velik." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Ubaci datoteke" -#~ msgid "Possible Data Loss" -#~ msgstr "Moguć je gubitak podataka" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Dodajte datoteke iz ostave" -#~ msgid "Multisession Disc" -#~ msgstr "Diska sa više sesija" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "U_metni pauzu" -#~ msgid "Rewritable Disc" -#~ msgstr "Prepisiv disk" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Dodajte 2 sekunde pauze posle numere" -#~ msgid "Successful Simulation" -#~ msgstr "Uspešna simulacija" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "Po_deli numeru…" -#~ msgid "An unknown error occured. Check your disc" -#~ msgstr "Dogodila se greška. Proverite vaš disk" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Podelite izabranu numeru" -#~ msgid "Burning Error" -#~ msgstr "Greška pri upisivanju" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Pauziraj" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Potvrdi" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Podeli" -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "nepoznata greška" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Numera" -#~ msgid "Already Existing File" -#~ msgstr "Već postojeća datoteka" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#~ msgid "_Don't replace" -#~ msgstr "_Ne menjaj" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Izvođač" -#~ msgid "File Over 2 GiB" -#~ msgstr "Datoteka je veća od 2 GiB" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "Trajanje" -#~ msgid "_Don't add" -#~ msgstr "_Ne dodaj" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Numeri će biti umetnut završetak." -#~ msgid "Deep Directory" -#~ msgstr "Duboka fascikla" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Numera je kraća od 6 sekundi" -#~ msgid "_Import Session" -#~ msgstr "U_vezi sesiju" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Uverite se da je instaliran potreban kodek" -#~ msgid "_Don't rename" -#~ msgstr "_Ne menjaj naziv" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Da li želite da dodate video datoteku „%s“?" -#~ msgid "" -#~ "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those " -#~ "names will be changed and truncated to 64 characters." -#~ msgstr "" -#~ "Neke datoteke nemaju odgovarajuća imena kako bi disk bio saglasan sa " -#~ "Windows-om. Ta imena će biti promenjena i skraćena na 64 znaka." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "Ovo je video datoteka, te će samo njen zvučni deo biti narezan na disk." -#~ msgid "Burning speed" -#~ msgstr "Brzina upisa" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_Odbaci datoteku" -#~ msgid "Please wait:" -#~ msgstr "Sačekajte:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "_Dodaj datoteku" -#~ msgid "some tasks are not completed yet." -#~ msgstr "neki zadaci još uvek nisu završeni." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Da li želite da tražite zvučne datoteke unutar direktorijuma?" -#~ msgid "Ongoing Tasks" -#~ msgstr "Tekući zadaci" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "Pretraži _direktorijum" -#~ msgid "New Project" -#~ msgstr "Novi projekat" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“." -#~ msgid "Empty Project" -#~ msgstr "Prazan projekat" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Da li želite da napravite zvučni CD sa DTS numerama?" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"Neke izabrane pesme je moguće narezati kao DTS.\n" +"Ova vrsta zvučnog diska omogućava visok kvalitet snimka, ali se može slušati " +"samo na određenim uređajima.\n" +"Napomena: na DTS pesmama neće biti normalizovna jačina zvuka." -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Ukloni" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Napravi _obične numere" -#~ msgid "Modified Project" -#~ msgstr "Izmenjeni projekat" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Izaberite ovo da narežete sve pesme kao obične numere" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "Započinje novi zvučni projekat" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Napravi _DTS numere" -#~ msgid "Create a new data project" -#~ msgstr "Započinje novi projekat sa podacima" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Izaberite ovo da narežete sve odgovarajuće pesme kao DTS numere" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "Započinje novi video projekat" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Izaberite samo jednu numeru." -#~ msgid "Display File Browser" -#~ msgstr "Prikaži rzgledač datoteka" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Ne mogu da podelim više numera odjednom" -#~ msgid "Display Playlists" -#~ msgstr "Prikaži listu numera" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Otvara navedeni projekat" -#~ msgid "Audi_o project" -#~ msgstr "_Zvučni projekat" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKAT" -#~ msgid "D_ata project" -#~ msgstr "Projekat sa po_dacima" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Otvara spisak numera kao zvučni projekat" -#~ msgid "_Video project" -#~ msgstr "_Video projekat" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "SPISAK PESAMA" -#~ msgid "Disc _copy" -#~ msgstr "Umno_žavanje diska" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Postavlja uređaj koji će biti korišćen za narezivanje" -#~ msgid "Burn _image" -#~ msgstr "Upis _odraza" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "PUTANJA UREĐAJA" -#~ msgid "File Integrity Check Error" -#~ msgstr "Greška pri proveri ispravnosti datoteke" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Pravi odraz diska umesto narezivanja" -#~ msgid "File Integrity Check Success" -#~ msgstr "Uspela je provera ispravnosti datoteke" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Otvara zvučni projekat dodajući putanje date u liniji naredbi" -#~ msgid "a temporary file couldn't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim privremenu datoteku" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Otvara projekat sa podacima dodajući putanje date u liniji naredbi" -#~ msgid "the inserted media is busy." -#~ msgstr "učitan disk je zauzet." +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Umnožava disk" -#~ msgid "the inserted media is not supported." -#~ msgstr "učitan disk nije podržan." +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PUTANJA DO UREĐAJA" -#~ msgid "Choose a media" -#~ msgstr "Izaberite medijum" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Omot za korišćenje" -#~ msgid "no drive specified as source" -#~ msgstr "nijedan uređaj nije postavljen kao izvorni" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PUTANJA DO OMOTA" -#~ msgid "the drive has no burning capabilities" -#~ msgstr "uređaj nema sposobnost upisa" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Otvara video projekat dodajući putanje date u liniji naredbi" -#~ msgid "" -#~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough " -#~ "space" -#~ msgstr "nije moguće spojiti ove medijume jer nemaju dovoljno mesta" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Putanja do odraza (samoprepoznato)" -#~ msgid "there is no drive to burn to" -#~ msgstr "nema uređaja za upis" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PUTANJA DO ODRAZA" -#~ msgid "this operation is not supported" -#~ msgstr "ova radnja nije podržana." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Primorava program da prikaže stranicu za izbor projekta" -#~ msgid "internal error in plugin system" -#~ msgstr "unutarnja greška u sistemu dodataka" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Otvara prozorče za brisanje diska" -#~ msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor" -#~ msgstr "ne izgleda kao glavni opisnik diska" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Otvara prozorče za proveru diska" -#~ msgid "invalid directory record" -#~ msgstr "nevažeći zapis direktorijuma" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Narezuje sadržaj putanje „burn://“" -#~ msgid "file name is too long" -#~ msgstr "ime datoteke predugačko" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Odmah započinje rezanje." -#~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it" -#~ msgstr "dodatak %s ne radi. Pokušajte da ga isključite" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Ne povezuje se sa već pokrenutim Brazerom" -#~ msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)" -#~ msgstr "Nedovoljno mesta na disku (%lli dostupno za %lli)" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Narezuje izabrani projekat i uklanja ga.\n" +" Ova opcija se uglavnom koristi za " +"objedinjavanje sa drugim programima." -#~ msgid "" -#~ "the selected location does not have enough free space to store the disc " -#~ "image (%ld MiB needed)" -#~ msgstr "" -#~ "Izabrana putanja nema dovoljno slobodnog prostora za snimanje odraza " -#~ "(potrebno je %ld MiB)" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PUTANJA" -#~ msgid "the size of the volume can't be checked (Unknown error)" -#~ msgstr "ne mogu da proverim veličinu uređaja (nepoznata greška)" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "IksIB roditeljskog prozora za Brazero" -#~ msgid "no path" -#~ msgstr "nema putanje" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "Uređaj „%s“ ne može da narezuje diskove." -#~ msgid "the pipe couldn't be created (%s)" -#~ msgstr "ne mogu da napravim cevovod (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Neispravna opcija linije naredbi." -#~ msgid "" -#~ "plugin %s did not work properly.\n" -#~ "Try to deactivate it" -#~ msgstr "" -#~ "dodatak %s ne radi kako treba.\n" -#~ "Pokušajte da ga isključite" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Upotrebljene su nepodržane opcije linije naredbi." -#~ msgid "" -#~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n" -#~ "Try to deactivate it" -#~ msgstr "" -#~ "dodatak %s ne radi kako treba (ne podržava ovu radnju).\n" -#~ "Pokušajte da ga isključite" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Možete zadati samo jednu naredbu odjednom" -#~ msgid "couldn't set non blocking mode" -#~ msgstr "neblokirajući režim se nije mogao postaviti" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "_Preimenuj…" -#~ msgid "couldn't get pipe flags" -#~ msgstr "nemogu se dobiti zastavice cevi" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Preimenujte izabranu datoteku" -#~ msgid "null graft point" -#~ msgstr "nulta graft tačka" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "Nova _fascikla" -#~ msgid "wrong path" -#~ msgstr "pogrešna putanja" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Napravite novu praznu fasciklu" -#~ msgid "impossible to retrieve information" -#~ msgstr "ne mogu da očitam podatke" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "Ne mogu da uvezem sesiju." -#~ msgid "no output specified" -#~ msgstr "nije odabran izlaz" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "Sadržaj projekta je promenjen od poslednjeg čuvanja." -#~ msgid "a temporary file can't be created: %s" -#~ msgstr "ne mogu da napravim privremenu datoteku: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Zanemari trenutne izmene u projektu" -#~ msgid "there isn't a valid volume descriptor" -#~ msgstr "nema pravilnog opisa diska" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "_Odbaci" -#~ msgid "the cue file (%s) seems to be invalid" -#~ msgstr "izgleda da je cue datoteka (%s) neispravna" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Nastavite trenutni projekat" -#~ msgid "cdrdao could not be found in the path" -#~ msgstr "cdrdao nije nađen u putanji" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"Izabrana je samo jedna datoteka („%s“). Ovo je odraz diska, koji možete " +"narezati" -#~ msgid "toc2cue could not be found in the path" -#~ msgstr "toc2cue nije nađen u putanji" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Nareži kao _podatak" -#~ msgid "the old image couldn't be read" -#~ msgstr "stari odraz nije čitljiv" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "Nareži kao _odraz" -#~ msgid "the image can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim odraz" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u izbor." -#~ msgid "writing to file descriptor failed" -#~ msgstr "upis opisnika datoteke neuspeo" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "Ovo je dubinska simbolička veza" -#~ msgid "Internal error: bad file descriptor" -#~ msgstr "Unutrašnja greška: loš opisnik datoteke" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Ne postoji na navedenom mestu" -#~ msgid "The file is too large for a CD" -#~ msgstr "Datoteka je prevelika za CD" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Da li želite da zamenite „%s“?" -#~ msgid "" -#~ "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to " -#~ "add files (it is not closed)" -#~ msgstr "" -#~ "nisam našao početak staze. Proverite da li disk dozvoljava dodavanje " -#~ "datoteka (da nije zatvoren)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"Datoteka sa ovim nazivom već postoji u fascikli. Ukoliko je zamenite " +"prepisaćete njen sadržaj na disku koji će biti narezan." -#~ msgid "genisoimage could not be found in the path" -#~ msgstr "genisoimage nije nađen u putanji" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "_Uvek zadrži" -#~ msgid "the drive is not ready" -#~ msgstr "uređaj nije spreman" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "Za_drži" -#~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive" -#~ msgstr "izgleda da nemate potrebne dozvole za pristup uređaju" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "Za_meni" -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "unutarnja greška" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "Uvek zame_ni" -#~ msgid "raw images cannot be created with DVDs" -#~ msgstr "ne možete napraviti raw odraz sa DVD-a" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "Uvezi %s" -#~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive" -#~ msgstr "Izgleda da postoji disk u uređaju" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "_Uvezi %s" -#~ msgid "input buffer error" -#~ msgstr "greška u ulaznom baferu" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "_Uvezi" -#~ msgid "The CD has already been recorded" -#~ msgstr "CD je već upisan" +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Da li želite da uvezete sesiju iz „%s“?" -#~ msgid "The CD cannot be blanked" -#~ msgstr "CD ne može biti obrisan" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "" +"Na ovaj način će stare datoteke iz prethodne sesije biti upotrebljive nakon " +"rezanja." -#~ msgid "The files selected did not fit on the CD" -#~ msgstr "Izabrane datoteke ne staju na CD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "U_vezi sesiju" -#~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc" -#~ msgstr "javila se greška, verovatno zbog opcije prekoračenja veličine" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Kliknite ovde da uvezete njegov sadržaj" -#~ msgid "" -#~ "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples" -#~ msgstr "Sve zvučne datoteke moraju da budu stereo, 16-bitne, sa 44100 Hz" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Sačekajte dok se projekat učita." -#~ msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system" -#~ msgstr "Odraz ne izgleda kao ispravan iso9660 sistem datoteka" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Otkaži učitavanje" -#~ msgid "" -#~ "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to " -#~ "use it)" -#~ msgstr "" -#~ "Uređaj je izgleda zauzet (proverite da li imate odgovarajuće dozvole za " -#~ "njegovo korišćenje)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Zaustavite učitavanje trenutnog projekta" -#~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)" -#~ msgstr "Uređaj je izgleda zauzet (probajte da ponovo učitate disk)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Preimenovanje datoteka" -#~ msgid "the cd information could not be written" -#~ msgstr "ne mogu da upišem informacije o disku" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Preimenuj" -#~ msgid "the disc could not be closed" -#~ msgstr "ne mogu da zatvorim disk" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Režim preimenovanja" -#~ msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352" -#~ msgstr "numere su suviše kratke ili nisu umnožak broja 2352" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" -#~ msgid "the inf file can't be written : %s" -#~ msgstr "ne mogu da napravim inf datoteku: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" -#~ msgid "imager doesn't seem to be ready" -#~ msgstr "program za pravljenje odraza nije spreman" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#~ msgid "the size of the session cannot be retrieved" -#~ msgstr "nemoguće je očitati veličinu sesije" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Mesto" -#~ msgid "mkisofs could not be found in the path" -#~ msgstr "mkisofs nije nađen u putanji" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Ne mogu da izbacim disk iz „%s“" -#~ msgid "readcd could not be found in the path" -#~ msgstr "readcd nije nađen u putanji" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Izbaci" -#~ msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)" -#~ msgstr "podaci ne mogu biti upisani u cevovod (%i: %s)" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Izbacite disk" -#~ msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)" -#~ msgstr "podaci ne mogu biti upisani u datoteku (%i: %s)" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Zvučne datoteke" -#~ msgid "Unhandled error, aborting" -#~ msgstr "Nepopravljiva greška, prekidam" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Filmovi" -#~ msgid "dvd+rw-format could not be found in the path" -#~ msgstr "dvd+rw-format nije nađen u putanji" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Nema zanemarenih datoteka" -#~ msgid "The disc is already burnt" -#~ msgstr "Disk je već pun" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" +msgstr[1] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)" +msgstr[2] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" +msgstr[3] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" -#~ msgid "The recorder could not be accessed" -#~ msgstr "Ne mogu da pristupim uređaju za pisanje" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "_Prikaži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" +msgstr[1] "_Prikaži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)" +msgstr[2] "_Prikaži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" +msgstr[3] "Prika_ži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)" -#~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing" -#~ msgstr "nedostaje datoteka /proc/self/fd/0" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcije zanemarivanja" -#~ msgid "the image is not stored locally" -#~ msgstr "otisak nije uskladišten lokalno" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Izaberite datoteke koje želite da povratite pritiskom na dugme „Povrati“" -#~ msgid "growisofs could not be found in the path" -#~ msgstr "growisofs nije nađen u putanji" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#~ msgid "unable to set the source" -#~ msgstr "ne mogu da namestim izvor" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Povrati" -#~ msgid "unable to add the track to the session" -#~ msgstr "ne mogu da dodam stazu u sesiju" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Vratite izabrane datoteke" -#~ msgid "no profile available for the medium" -#~ msgstr "nema slobodnog profila za disku" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opcije…" -#~ msgid "/dev/null can't be opened" -#~ msgstr "ne mogu da otvorim /dev/null" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Podesite opcije za zanemarivanje datoteka" -#~ msgid "libburn can't burn: %s" -#~ msgstr "libburn ne može da upiše: %s" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Zanemari _skrivene datoteke" -#~ msgid "the drive couldn't be initialized" -#~ msgstr "disk se nije mogao inicijalizovati" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Zameni simboličke _veze" -#~ msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree" -#~ msgstr "roditeljska putanja za (%s) se ne može naći u stablu" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Zanemari _oštećene simboličke veze" -#~ msgid "non local file %s" -#~ msgstr "udaljene datoteke %s" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Opcije zanemarivanja" -#~ msgid "libisofs reported an error while adding directory %s (%x)" -#~ msgstr "libisofs je prijavio grešku pri dodavanju direktorijuma %s (%x)" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "_Pregled" -#~ msgid "source can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim izvor" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Prikažite pregled videa, zvuka i slika" -#~ msgid "decode can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim dekoder" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Prikaži bočnu površ" -#~ msgid "audioconvert can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim zvučno prekodiranje" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Prikažite bočnu površ uz projekat" -#~ msgid "audioresample can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim zvučno preuzorkovanje" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_Vodoravni raspored" -#~ msgid "rganalysis can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim rganalizu" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Podesite vodoravni raspored" -#~ msgid "sink can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim odvod" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_Uspravni raspored" -#~ msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found" -#~ msgstr "Ne mogu da nađem GST dodatak „rgvolume“" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Podesite uspravni raspored" -#~ msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found" -#~ msgstr "Ne mogu da nađem GST dodatak „rganalysis“" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Klikni za sakrivanje bočne površi" -#~ msgid "filter can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim filter" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "error opening file for padding : %s" -#~ msgstr "greška pri otvaranju datoteke za popunjavanje : %s" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Ukloni tišine" -#~ msgid "the device is not ready" -#~ msgstr "uređaj nije spreman" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"Podatak će biti narezan na disk kao CD-Tekst. Tako može biti pročitan i " +"prikazan na nekim CD uređajima." -#~ msgid "Size Error" -#~ msgstr "greška u veličini" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Naslovi numera" -#~ msgid "Automatic Split" -#~ msgstr "Sam podeli" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Dodatni podaci o numeri" -#~ msgid "size can't be retrieved for %s: %s" -#~ msgstr "ne mogu da dobijem veličinu za %s: %s" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Izvođač:" -#~ msgid "unreadable file" -#~ msgstr "nečitljiva datoteka" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Kompozitor:" -#~ msgid "recursive symlink" -#~ msgstr "rekurzivne veze" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Dužina pauze:" -#~ msgid "%s: %s of data" -#~ msgstr "%s: %s zauzeto" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Određuje trajanje pauze nakon numere" -#~ msgid "the file %s couldn't be read (%s)" -#~ msgstr "datoteku %s nije moguće pročitati (%s)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Podaci o numeri" -#~ msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)" -#~ msgstr "podaci ne mogu biti učitani iz cevovoda (%i: %s)" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i piksela" -#~ msgid "the image is not local" -#~ msgstr "odraz nije lokalni" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Nema pregleda" -# Aj nek bude ovako :( -#~ msgid "queue element can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim queue element" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Greška obrade spiska numera „%s“." -#~ msgid "ffenc_mp2 can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim ffenc_mp2" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d pesma" +msgstr[1] "%d pesme" +msgstr[2] "%d pesama" +msgstr[3] "%d pesma" -#~ msgid "queue1 element can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim queue1 element" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Izaberite spisak numera" -#~ msgid "ffenc_ac3 can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim ffenc_ac3" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Spiskovi numera" -#~ msgid "tee element can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim element stabla" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Broj numera" -#~ msgid "framerate can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim framerate" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" -#~ msgid "scale can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim scale" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Priključak" -#~ msgid "ffmpegcolorspace can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim ffmpegcolorspace" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Uključen" -#~ msgid "mpeg2enc can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim mpeg2enc" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Autorsko pravo — %s" -#~ msgid "mplex can't be created" -#~ msgstr "ne mogu da napravim mplex" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" -#~ msgid "Track Length" -#~ msgstr "Dužina numere" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "Po_desi" -#~ msgid "Unhandled Song" -#~ msgstr "Nepoznata vrsta numere" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Uključi" -#~ msgid "Unreadable File" -#~ msgstr "Nečitljiva datoteka" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "U_ključi sve" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "I_sključi sve" -#~ msgid "Playlist Loading Error" -#~ msgstr "Greška pri učitavanju liste numera" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Opcije priključka „%s“" -#~ msgid "Search Error" -#~ msgstr "Greška pri traženju" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Priključci Brazera" -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Greška nad datotekom" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Sačuvajte tekući projekat" -#~ msgid "Session Log Error" -#~ msgstr "Greška u dnevniku sesije" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "Sačuvaj _kao…" -#~ msgid "Session Import Error" -#~ msgstr "Greška pri uvozu sesije" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Sačuvajte tekući projekat na drugo mesto" -#~ msgid "Recursive Symlink" -#~ msgstr "Rekurzivna simbolička veze" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Dodaj datoteke" -#~ msgid "File Not Found" -#~ msgstr "Nije nađena datoteka" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Dodajte datoteke u projekat" -#~ msgid "Project Loading Error" -#~ msgstr "Greška pri učitavanju projekta" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Ukloni datoteke" -#~ msgid "Media Busy" -#~ msgstr "Disk je zauzet" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "_Isprazni projekat" -#~ msgid "Media Error" -#~ msgstr "Greška sa diskom" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Uklonite sve datoteke iz projekta" -#~ msgid "Incompatible Options" -#~ msgstr "Nekompatibilne opcije" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Nareži…" -#~ msgid "No Silence" -#~ msgstr "Nema tišine" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Narežite disk" -#~ msgid "Unhandled file" -#~ msgstr "Nepoznata vrsta datoteke" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Da dodate datoteke u projekat kliknite na dugme „Dodaj“ ili ih prevucite " +"ovde" -#~ msgid "Brasero Disc Burning" -#~ msgstr "Brazero pisač diskova" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Da uklonite datoteke iz projekta izaberite ih i kliknite na dugme „Ukloni“ " +"ili pritisnite taster „Obriši“" -#~ msgid "" -#~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag." -#~ msgstr "" -#~ "Koristi se uz -immed zastavicu sa cdrecord-om. Pogledajte immed_flag." +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Procenjena veličina: %s" -#~ msgid "Loading ..." -#~ msgstr "Učitavanje ..." +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "Projekat je prevelik za ovaj disk i uz mogućnost prekoračenja veličine." -#~ msgid "%i MiB" -#~ msgstr "%i MiB" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Projekat je prevelik za disk i zato morate da uklonite neke datoteke.\n" +"Možete da koristite ovu mogućnost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 minuta " +"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno uključiti prekoračenje veličine za " +"narezivanje.\n" +"Napomena: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje." -#~ msgid "%i KiB" -#~ msgstr "%i KiB" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Započnite rezanje izabranog sadržaja" -#~ msgid "%i bytes" -#~ msgstr "%i bajta" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Dodajte numere u projekat." -#~ msgid "KiB" -#~ msgstr "KiB" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Da li zaista želite da napravite novi projekat i zanemarite trenutni?" -#~ msgid "MiB" -#~ msgstr "MiB" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Ako izaberete da napravite novi prazan projekat, sve izmene će biti " +"izgubljene." -#~ msgid "GiB" -#~ msgstr "GiB" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Odbaci izmene" -#~ msgid "the disc could not be reloaded (max attemps reached)" -#~ msgstr "ne mogu da ponovo učitam disk (dosegnut najveći broj pokušaja)" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Da li da zanemarim izabrane datoteke ili da ih dodam u novi projekat?" -#~ msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner" -#~ msgstr "Otvori projekat sa podacima iz sadržaja nautilusovog rezača dikova" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Ako izaberete da napravite novi prazan projekat, izabrane datoteke će biti " +"odbačene." -#~ msgid "no disc could be found" -#~ msgstr "nikakav disk nije pronađen" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Odbaci datoteke" -#~ msgid "no medium" -#~ msgstr "nema diska" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Zadrži datoteke" -#~ msgid "no supported medium" -#~ msgstr "disk nije podržan" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Odbaci projekat" -#~ msgid "medium busy" -#~ msgstr "disk je zauzet" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Izaberite datoteke" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Da li zaista želite da ispraznite trenutni projekat?" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Veličina:" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Pražnjenje projekta će ukloniti datoteke koje su već dodate. Sav posao će biti " +"izgubljen. Datoteke neće biti uklonjene sa njihovih putanja, samo više neće " +"biti prikazane ovde." -#~ msgid "Choose the disc to write to" -#~ msgstr "Disk na koji se upisuju podaci" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" -#~ msgid "Import session" -#~ msgstr "Uvozi sesiju" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" -#~ msgid "A multisession disc is inserted:" -#~ msgstr "Disk sa više sesija je ubačen:" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" -#~ msgid "Label of the disc" -#~ msgstr "Naslov diska" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brazero — %s (disk sa podacima)" -#~ msgid "the medium is not writable" -#~ msgstr "disk nije upisiv" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brazero — %s (zvučni disk)" -#~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)" -#~ msgstr "disk je upisiv (potrebno je brisanje)" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brazero — %s (video disk)" -#~ msgid "the medium can be recorded" -#~ msgstr "disk je upisiv" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Vaš projekat nije sačuvan." -#~ msgid "data can be written or appended to the medium" -#~ msgstr "podaci mogu biti upisani ili dodati na disk" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Da sačuvam izmene tekućeg projekta pre zatvaranja?" -#~ msgid "data can be appended to the medium" -#~ msgstr "podaci mogu biti dodati na disk" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Ako ne sačuvate, izmene će biti trajno izgubljene." -#~ msgid "" -#~ "The image will be saved to\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Odraz će biti sačuvan u\n" -#~ "%s" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Zatvori _bez čuvanja" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Stanje:" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Sačuvajte tekući projekat" -#~ msgid "This image can't be burnt:" -#~ msgstr "Ne mogu da upišem ovaj odraz:" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Sačuvaj kao Brazerov zvučni projekat" -#~ msgid "Invalid Image" -#~ msgstr "Neispravan odraz" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Sačuvaj projekat kao spisak običnog teksta" -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Nema odraza" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Sačuvaj projekat kao PLS spisak numera" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Putanja:" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Sačuvaj projekat kao M3U spisak numera" -#~ msgid "Open an image" -#~ msgstr "Otvori odraz" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Sačuvaj projekat kao IksSPF spisak numera" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Slika" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Sačuvaj projekat kao Iriver spisak numera" -#~ msgid "Would you like to activate overburn?" -#~ msgstr "Da li da uključim prekoračenje veličine?" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Urednik omota" -#~ msgid "_Don't use overburn" -#~ msgstr "_Ne koristi prekoračenje veličine" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Napravite i štampajte omote za CD" -#~ msgid "" -#~ "This is a first time running dialog that won't be shown again. If you " -#~ "change your mind, you can change your choice later in the Removable " -#~ "Drives and Media Preferences whether or not you chose brasero." -#~ msgstr "" -#~ "Tekuće prozorče više neće biti prikazano. Ukoliko se predomislite, možete " -#~ "promeniti ovo u postavkama „Izmenjivi diskovi i mediji“." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Novi projekat" -#~ msgid "_Keep using \"%s\"" -#~ msgstr "_Nastavi da koristiš „%s“" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Napravite novi projekat" -#~ msgid "_Use Brasero next time" -#~ msgstr "Koristi _Brazero sledeći put" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Ispra_zni projekat" -#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?" -#~ msgstr "Da li da Brazero bude podrazumevan program za upis zvučnih diskova?" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Dozvoljava da izaberete novi projekat" -#~ msgid "Show the available media to be burnt" -#~ msgstr "Prikazuje dostupne medijume koji čekaju upis" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Novi _zvučni projekat" -#~ msgid "%s is busy" -#~ msgstr "%s je zauzet" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Napravite tradicionalni zvučni disk koji će biti čitljiv na muzičkim " +"stubovima i računarima" -#~ msgid "%s not properly supported" -#~ msgstr "%s nije dobro podržan" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Novi projekat sa _podacima" -#~ msgid "The disc in %s is not supported" -#~ msgstr "Disk u %s nije podržan" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Napravite CD/DVD sa bilo kakvim podacima koji mogu biti čitljivi jedino na " +"računaru" -#~ msgid "Oversized (%s / %s in %s)" -#~ msgstr "Preveliko (%s / %s v %s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Novi _video projekat" -#~ msgid "Oversized (%s / %s)" -#~ msgstr "Preveliko (%s / %s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "" +"Napravite video DVD ili SVCD disk koji možete pročitati na svim TV aparatima" -#~ msgid "Empty (%s free for %s)" -#~ msgstr "Prazno (%s slobodno za %s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "_Umnoži disk…" -#~ msgid "Empty (%s free)" -#~ msgstr "Prazno (%s slobodno)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Napravite 1:1 umnožak zvučnog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao " +"odraz na samom računaru" -#~ msgid "%s / %s (for %s)" -#~ msgstr "%s / %s (za %s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Nareži _odraz…" -#~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)" -#~ msgstr "%s (Dvoslojni DVD)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Narežite postojeći CD/DVD odraz na disk" -#~ msgid "%s (DVD-R)" -#~ msgstr "%s (DVD)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Otvori…" -#~ msgid "%s (CD-R)" -#~ msgstr "%s (CD)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Otvorite projekat" -#~ msgid "Choose from the following options" -#~ msgstr "Izaberite iz ponuđenih opcija" +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d izabrana datoteka (%s)" +msgstr[1] "%d izabrane datoteke (%s)" +msgstr[2] "%d izabranih datoteka (%s)" +msgstr[3] "%d izabrana datoteka (%s)" -#~ msgid "Choose a recently opened project:" -#~ msgstr "Izaberite skorašnji projekat:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d datoteka je podržana (%s)" +msgstr[1] "%d datoteke su podržane (%s)" +msgstr[2] "%d datoteka su podržane (%s)" +msgstr[3] "%d datoteka je podržana (%s)" -#~ msgid "Choose the disc to read from" -#~ msgstr "Izaberite sa kog diska da očitam" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d izabrana datoteka može biti dodata (%s)" +msgstr[1] "%d izabrane datoteke mogu biti dodate (%s)" +msgstr[2] "%d izabranih datoteka mogu biti dodate (%s)" +msgstr[3] "%d izabrana datoteka može biti dodata (%s)" -#~ msgid "there isn't any available session on the disc" -#~ msgstr "nema ni jedne dostupne sesije na disku" +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 +#, c-format +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Datoteka ne može biti dodata (%i izabrana datoteka)" +msgstr[1] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabrane datoteke)" +msgstr[2] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabranih datoteka)" +msgstr[3] "Datoteka ne može biti dodata (%i izabrana datoteka)" -#~ msgid "Hide the _filtered file list (no file)" -#~ msgstr "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (nema datoteka)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Datoteka nije podržana (%i izabrana datoteka)" +msgstr[1] "Datoteke nisu podržane (%i izabrane datoteke)" +msgstr[2] "Datoteke nisu podržane (%i izabranih datoteka)" +msgstr[3] "Datoteka nije podržana (%i izabrana datoteka)" -#~ msgid "Show the _filtered file list (no file)" -#~ msgstr "Prika_ži spisak zanemarenih datoteka (nema datoteka)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Datoteka nije izabrana" -#~ msgid "Data %s: \"%s\"" -#~ msgstr "Podaci %s: „%s“" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brazero — novi zvučni projekat" -#~ msgid "Blank %s in %s" -#~ msgstr "Izbriši %s u %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brazero — novi projekat sa podacima" -#~ msgid "Audio and data %s in %s" -#~ msgstr "Zvuk i podaci %s u %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brazero — novi video projekat" -#~ msgid "Audio %s in %s" -#~ msgstr "Zvuk %s u %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brazero — novi odraz" -#~ msgid "Data %s in %s" -#~ msgstr "Podaci %s u %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brazero — umnožavanje diska" -#~ msgid "%s in %s" -#~ msgstr "%s u %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Otvorite projekat" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Veličina:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Novi" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "Nema rezultata" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Razgledajte sistem datoteka" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Postavke" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Prikažite spiskove numera i njihov sadržaj" -#~ msgid "Creating image" -#~ msgstr "Pravim sliku" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Izaberite drugu sliku." -#~ msgid "Burning video DVD" -#~ msgstr "Upis videa na DVD" +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Video disk (%s)" -#~ msgid "Burning data DVD" -#~ msgstr "Upis podataka na DVD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Greška tokom učitavanja projekta." -#~ msgid "Burning image to DVD" -#~ msgstr "Upis odraza na DVD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Ne mogu da otvorim projekat" -#~ msgid "Copying data DVD" -#~ msgstr "Umnožavanje DVD-a sa podacima" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Datoteka je prazna" -#~ msgid "Burning (S)VCD" -#~ msgstr "Upisujem (S)VCD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Brazerov projekat" -#~ msgid "Burning audio CD" -#~ msgstr "Upis zvučnog diska" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "_Zvučni projekat" -#~ msgid "Burning data CD" -#~ msgstr "Upis podataka na CD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Napravite tradicionalni zvučni disk" -#~ msgid "Copying CD" -#~ msgstr "Umnožavanje CD-a" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Projekat _sa podacima" -#~ msgid "Burning image to CD" -#~ msgstr "Upis odraza na CD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Započinje novi CD/DVD sa podacima" -#~ msgid "Burning video disc" -#~ msgstr "Upis video diska" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Video projekat" -#~ msgid "Burning data disc" -#~ msgstr "Upis podataka na disk" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Napravite video DVD ili SVCD disk" -#~ msgid "Copying disc" -#~ msgstr "Umnožavanje diska" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Umnožavanje diskova" -#~ msgid "Burning image to disc" -#~ msgstr "Upisivanje odraza na disk" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Napravite 1:1 umnožak diska" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Naslov" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Narezivanje _odraza" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Odraz" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Poslednji _nesačuvani projekat" -#~ msgid "Create a new project:" -#~ msgstr "Napravi novi projekat:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Učitajte poslednji projekat koji nije narezan ili sačuvan" -#~ msgid "" -#~ "Choose from the following options" -#~ msgstr "" -#~ "Odaberite iz priloženih stavki" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Nema skorašnjih projekata" -#~ msgid "Choose a recently opened project:" -#~ msgstr "Izaberi skorašnji projekat:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Napravite novi projekat:" -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Postavke:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Skorašnji projekti:" -#~ msgid "Filtering options" -#~ msgstr "Postavke zanemarivanja" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Umetni tekst" -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "_Slika" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Obriši tekst" -#~ msgid "Open project" -#~ msgstr "Otvori projekat" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Zameni tekst" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Numeriši datoteke prema šablonu" -#~ msgid "A data integrity test is about to begin:" -#~ msgstr "Test ispravnosti podataka će početi:" +# Treba proveriti šta znači sekvenca? +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Umetni broj sekvence na početku" -#~ msgid "Name:\t %s" -#~ msgstr "Ime:\t %s" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Umetni" -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "na početak" -#~ msgid "Default Burning Application" -#~ msgstr "Podrazumevani program za upisivanje" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "na kraj" -#~ msgid "_Hide errors" -#~ msgstr "_Sakrij greške" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Obriši svako pojavljivanje" -#~ msgid "Find all available music" -#~ msgstr "Nađi svu dostupnu muziku" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "sa" -#~ msgid "Find all available videos" -#~ msgstr "Nađi sve dostupne video datoteke" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Preimenuj u" -#~ msgid "Find all available documents" -#~ msgstr "Nađi sve dostupne tekstualne dokumente" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{broj}" -#~ msgid "Find all available spreadsheets" -#~ msgstr "Nađi sve dostupne tabele" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#~ msgid "Find all available presentations" -#~ msgstr "Nađi sve dostupne prezentacije" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Nema datoteke" -#~ msgid "Find all available Pdf / Postscripts" -#~ msgstr "Nađi sve dostupne PDF / Postskript datoteke" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Pusti i zaustavi" -#~ msgid "Text File" -#~ msgstr "Tekstualna datoteka" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" -#~ msgid "Waiting for disc insertion" -#~ msgstr "Čekam na ubacivanje diska" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Početak numere:" -#~ msgid "Waiting for disc replacement" -#~ msgstr "Čekam na zamenu diska" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Kraj numere:" -#~ msgid "Import session error" -#~ msgstr "Greška pri učitavanju sesije" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Trajanje numere:" -#~ msgid "Waiting for ongoing tasks" -#~ msgstr "Čekam na tekuće zadatke" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Podaci o numeri %02i" -#~ msgid "(%s) libburn tried to say something" -#~ msgstr "(%s) libburn je pokušao da nešto kaže" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Da li stvarno želite da podelite numeru?" -#~ msgid "No title" -#~ msgstr "Nema naslova" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"Ukoliko podelite numeru, dužina nove numere će biti kraća od 6 sekundi i " +"biće obložena." -#~ msgid "Cover editor" -#~ msgstr "Urednik omota" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +msgid "_Split" +msgstr "Po_deli" -#~ msgid "Empty project" -#~ msgstr "Prazan projekat" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "Numera nije podeljena." -#~ msgid "New project" -#~ msgstr "Novi projekat" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Ne mogu da nađem tišinu" -#~ msgid "Close if successful" -#~ msgstr "Zatvori ukoliko je uspelo" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "Došlo je do greške pri traženju tišina." -#~ msgid "Display file chooser" -#~ msgstr "Prikaži izbornik datoteka" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Ovo će ukloniti sve prethodne rezultate." -#~ msgid "_Close the application if the burn process is successful" -#~ msgstr "_Zatvori program ukoliko upis uspe" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Da li zaista želite da nastavite sa samostalnom podelom?" -#~ msgid "Sorry, no documentation for Brasero." -#~ msgstr "Dokumentacija za Brazero ne postoji." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +msgid "_Don't split" +msgstr "_Ne deli" -#~ msgid "File Image" -#~ msgstr "Odraz datoteke" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Da li zaista želite da ispraznite pregled delova?" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Postavke" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +msgid "Re_move All" +msgstr "U_kloni sve" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to erase the current disc?\n" -#~ "Or replace the current disc with a new disc?" -#~ msgstr "" -#~ "Da li želite da obrišete ubačeni disk?\n" -#~ "Ili zamenite ubačeni disk sa novim?" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "Podeli numeru" -#~ msgid "you must delete some files." -#~ msgstr "morate ukloniti neke datoteke." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "_Način:" -#~ msgid "The size of the project is too large for the disc:" -#~ msgstr "Veličina projekta je prevelika za disk:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Način za podelu staze" -#~ msgid "No song in the project:" -#~ msgstr "Nema pesama u projektu:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Ručno podeli numeru" -#~ msgid "don't _show this dialog again" -#~ msgstr "_ne prikazuj ovaj prozor više" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Podeli numeru na delove iste dužine" -#~ msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:" -#~ msgstr "Brazero nije podrazumevani program za upisivanje zvučnih diskova:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Podeli numeru na isti broj delova" -#~ msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:" -#~ msgstr "Brazero nije podrazumevan program za upisivanje diskova sa podacima:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Podeli numeru za svaku tišinu" -#~ msgid "wodim could not be found in the path" -#~ msgstr "wodim nije nađen u putanji" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Deo" -#~ msgid "cdrecord could not be found in the path" -#~ msgstr "cdrecord nije nađen u putanji" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Dodaj tačku podele" -#~ msgid "unsupported type of file (at %s)" -#~ msgstr "nepodržan tip datoteke (u %s)" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Podeli ovu numeru svakih" -#~ msgid "\"%s\" is now ready for use" -#~ msgstr "„%s“ je spreman za korišćenje" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "sekundi" -#~ msgid "DVD is now ready for use" -#~ msgstr "DVD je spreman za korišćenje" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Podeli ovu numeru na" -#~ msgid "CD is now ready for use" -#~ msgstr "CD je spreman za korišćenje" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "delova" -#~ msgid "Choose the drive that holds the media" -#~ msgstr "Izaberi koji uređaj koji sadrži disk" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Način deobe" -#~ msgid "Select a recorder:" -#~ msgstr "Izaberi uređaj za upis:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Početak" -#~ msgid "%s can't be removed" -#~ msgstr "%s ne može biti uklonjen(a)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Kraj" -#~ msgid "One file is not a directory or a regular file" -#~ msgstr "Jedana datoteka nije ni direktorijum ni obična datoteka" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Spoji" -#~ msgid "the file can't be read" -#~ msgstr "datoteka nečitljiva" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Spojite izabrani deo sa narednim izabranim" -#~ msgid "%s can't be removed and is not a directory (%s)" -#~ msgstr "%s ne može biti uklonjen i nije direktorijum (%s)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Ukloni izabrane delove" -#~ msgid "%s can't be created (%s)" -#~ msgstr "ne mogu da napravim %s (%s)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Očisti pregled delova" -#~ msgid "directory \"%s\" can't be created (%s)" -#~ msgstr "direktorijum „%s“ ne može biti napravljen (%s)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Spisak delova za pravljenje:" -#~ msgid "the file %s couldn't be seeked (%s)" -#~ msgstr "datoteku %s nije moguće pretražiti (%s)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Pregled delova" -#~ msgid "Creating local image checksum" -#~ msgstr "Pravim lokalnu sumu za proveru odraza" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Sati" -#~ msgid "(u)mount command could not be found in the path" -#~ msgstr "komanda za (de)montiranje nije nađena u putanji" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#~ msgid "Removed files" -#~ msgstr "Uklonjene datoteke" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuta" -#~ msgid "" -#~ "The following files were removed " -#~ "automatically from the project." -#~ msgstr "" -#~ "Sledeće datoteke su automatski " -#~ "uklonjene iz projekta." +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundi" -#~ msgid "_Notify when files are filtered" -#~ msgstr "_Obavesti kada su datoteke zanemarene" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Kadrova (1 sekunda = 75 kadra)" -#~ msgid "there is no application defined for this file." -#~ msgstr "ne postoji definisan program za ovaj tip datoteke." +#: ../src/brasero-video-disc.c:101 +msgid "Open the selected video" +msgstr "Otvori izabrani video" -#~ msgid "application %s can't be started." -#~ msgstr "ne mogu da pokrenem program %s." +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Uredite podatke o videu (početak, kraj, autor, itd.)" -#~ msgid "Removed Files" -#~ msgstr "Ukloni datoteke" +#: ../src/brasero-video-disc.c:105 +msgid "Remove the selected videos from the project" +msgstr "Uklonite izabrane video datoteke iz projekta" -#~ msgid "Display the files filtered from the project" -#~ msgstr "Prikaži datoteke izfiltrirane iz projekta" +#: ../src/brasero-video-disc.c:359 +msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" +msgstr "Da li želite da tražite video datoteke unutar direktorijuma?" -#~ msgid "Filtered Files" -#~ msgstr "Zanemarene datoteke" +#: ../src/brasero-video-disc.c:369 +msgid "_Search Directory" +msgstr "_Pretraži direktorijum" -#~ msgid "(empty)" -#~ msgstr "(prazno)" +#: ../src/brasero-video-disc.c:412 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." +msgstr "„%s“ nema odgovarajuću vrstu za video projekte." -#~ msgid "Some files were filtered:" -#~ msgstr "Neke datoteke su izfiltrirane:" +#: ../src/brasero-video-disc.c:415 +msgid "Please only add files with video content" +msgstr "Dodajte samo datoteke sa video sadržajem" -#~ msgid "The file \"%s\" is unreadable:" -#~ msgstr "Datoteka „%s“ je nečitljiva:" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Ovo nije ispravna „.desktop“ datoteka" -#~ msgid "The directory \"%s\" is unreadable:" -#~ msgstr "Direktorijum „%s“ je nečitnjiv:" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nepoznato izdanje datoteke radne površi „%s“" -#~ msgid "Some files couldn't be restored." -#~ msgstr "Neke datoteke ne mogu biti povraćene." +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Pokrećem %s" -#~ msgid "File restoration failure" -#~ msgstr "Greška pri povratku datoteka" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Program ne prihvata dokumente iz linije naredbi" -#~ msgid "loading project" -#~ msgstr "učitavanje projekta" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nepoznata opcija pokretanja: %d" -#~ msgid "Project couldn't be loaded:" -#~ msgstr "Projekat ne može biti učitan:" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Ne mogu da prosledim adrese dokumenata na „Type=Link“ unos" -#~ msgid "Project loading failure" -#~ msgstr "Greška pri učitavanju projekta" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nije stavka za pokretanje" -#~ msgid "no disc" -#~ msgstr "nema diska" +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije" -#~ msgid "unknown type" -#~ msgstr "nepoznat tip" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Navodi datoteku koja sadrži sačuvana podešavanja" -#~ msgid "busy disc" -#~ msgstr "disk je zauzet." +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" -#~ msgid "audio tracks" -#~ msgstr "zvučne staze" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Navodi IB upravljanja sesijom" -#~ msgid "data tracks" -#~ msgstr "staze s podacima" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "IB" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tip:" +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Mogućnosti upravljanja sesijom:" -#~ msgid "Burn..." -#~ msgstr "Upiši..." +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Prikazuje mogućnosti upravljanja sesijom" -#~ msgid "%s (%s) inserted in %s" -#~ msgstr "%s (%s) ubačeno u %s" +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[putanja] [putanja] …" -#~ msgid "this operation is not supported. Try to activate proper plugins" -#~ msgstr "" -#~ "ova operacija nije podržana. Pokušajte da aktivirate adekvatne dodatke." +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Upišite „%s --help“ za spisak dostupnih opcija\n" diff -Nru brasero-3.4.1/po/sv.po brasero-3.6.0/po/sv.po --- brasero-3.4.1/po/sv.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/sv.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translation of brasero. -# Copyright (C) 2006-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the brasero package. -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-15 21:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-15 21:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,285 +17,229 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Öppna angivet projekt" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJEKT" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Skivbrännare och -kopierare" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Öppna angiven spellista som ett ljudprojekt" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Skapa och kopiera cd- och dvd-skivor" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "SPELLISTA" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Skivbrännaren Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Ställ in enhet att använda för bränning" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Öppna ett nytt fönster" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Bränn en avbildningsfil" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Skapa ett ljudprojekt" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Skapa ett videoprojekt" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ENHETSSÖKVÄG" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero-projektfil" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Skapa en avbildningsfil istället för att bränna" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Ska Nautilus-tillägg skriva ut felsökningsdata" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Öppna ett ljudprojekt och lägg till de URI:er som angivits på kommandoraden" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgstr "Ska Nautilus-tillägg skriva ut felsökningsdata. Värdet bör ställas in till true om det ska." -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Öppna ett dataprojekt och lägg till de URI:er som angivits på kommandoraden" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Typ av kontrollsumma att använda för avbildningar" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Kopiera en skiva" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Ställ in till 0 för MD5, 1 för SHA1 och 2 för SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:99 -#: ../src/brasero-cli.c:119 -#: ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "SÖKVÄG TILL ENHET" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Typ av kontrollsumma att använda för filer" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Omslag att använda" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Katalog för temporära filer" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "SÖKVÄG TILL OMSLAG" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgstr "Innehåller sökvägen för katalogen där brasero ska lagra temporära filer. Om värdet är tomt kommer standardkatalogen som är inställd för glib att användas." -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Öppna ett videoprojekt och lägg till de URI:er som angivits på kommandoraden" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Favoritbränningsmotor" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Uri till en avbildningsfil som ska brännas (identifieras automatiskt)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgstr "Innehåller namnet på den favoritbrännmotorsviten som är installerad. Det kommer att användas om möjligt." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "SÖKVÄG TILL AVBILDNING" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Vitlista över ytterligare insticksmoduler att använda" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Tvinga Brasero att visa sidan för projektval" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "Innehåller listan över ytterligare insticksmoduler som Brasero använder för att bränna skivor. Om inställd till NULL kommer Brasero att läsa in alla." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Öppna dialogen för skivradering" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" med cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Öppna dialogen för skivkontroll" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "Huruvida flaggan \"-immed\" ska användas med cdrecord. Använd med försiktighet (ställ in till true) eftersom det endast är en temporär lösning för vissa enheter/konfigurationer." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Bränn innehållet för URI:n burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Huruvida flaggan \"-use-the-force-luke=dao\" ska användas med growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Starta bränningen omedelbart." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Huruvida flaggan \"-use-the-force-luke=dao\" ska användas med growisofs. Ställ in till false och brasero kommer inte att använda den; det kan vara en temporär lösning för vissa enheter/konfigurationer." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Anslut inte till en redan körande instans" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Används tillsammans med flaggan \"-immed\" med cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" -"Bränn det angivna projektet och ta bort det.\n" -"Detta alternativ används oftast för integration med andra program." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Används tillsammans med flaggan \"-immed\" med cdrecord." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "SÖKVÄG" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Huruvida flaggan \"--driver generic-mmc-raw\" ska användas med cdrdao" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID för föräldrafönstret" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Huruvida flaggan \"--driver generic-mmc-raw\" ska användas med cdrdao. Ställ in till True och brasero kommer att använda den; det kan vara en temporär lösning för vissa enheter/konfigurationer." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" kan inte skriva." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Senast bläddrad mapp vid sökning efter avbildningar att bränna" -#: ../src/brasero-cli.c:206 -#: ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Felaktig kommandoradsflagga." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgstr "Innehåller absolut sökväg för katalogen som senast bläddrades i efter avbildningar att bränna" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" kan inte hittas." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Aktivera förhandsvisning av filer" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Inkompatibla kommandoradsflaggor användes." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Huruvida förhandsvisning av filer ska visas. Ställ in till sant för att göra det." -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Endast en flagga kan anges samtidigt" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Ska brasero filtrera dolda filer" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" kunde inte hittas i sökvägen" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgstr "Ska brasero filtrera dolda filer. Ställ in till sant, och brasero kommer att filtrera dolda filer." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" GStreamer-instick kunde inte hittas" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Ersätt symboliska länkar med deras mål" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Versionen för \"%s\" är för gammal" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "Om Brasero ska ersätta symboliska länkar med sina målfiler i projektet. Ställ in till true och Brasero kommer att ersätta symboliska länkar." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk som pekar på ett annat program" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Ska Brasero filtrera trasiga symboliskt länkade filer" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" kunde inte hittas" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgstr "Ska Brasero filtrera trasiga symboliska länkar. Ställ in till true och Brasero kommer att filtrera trasiga symboliska länkar." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Kopierar ljudspår %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Prioritetsvärdet för insticksmodulen" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Förbereder att kopiera ljudskiva" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgstr "När flera insticksmoduler finns tillgängliga för samma uppgift så används detta värde för att bestämma vilken insticksmodul som ska ges prioritet. 0 betyder att insticksmodulens inbyggda prioritet används. Ett positivt värde överstiger insticksmodulens inbyggda prioritet. Ett negativt värde inaktiverar insticksmodulen." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Kopiera spår från en ljudskiva med all associerad information" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Bränningsflaggor att använda" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Videoformat:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format som oftast används på nordamerikanska kontinenten" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format som används i Europa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Ursprungligt _format" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Bildförhållande:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgstr "Detta värde representerar bränningsflaggorna som användes i ett sådant sammanhang senast." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD-typ:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Hastigheten att använda" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Skapa en SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." +msgstr "Detta värde representerar hastigheten som användes i ett sådant sammanhang senast." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Skapa en VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Fel vid radering." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "Visa felsökningsinformation på standard ut för Braseros bränningsbibliotek" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Radera _igen" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero-bibliotek för bränning av media" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Okänt fel." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Visa flaggor för biblioteket Brasero-burn" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Radering av skivan lyckades." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" togs bort från filsystemet." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Skivan är redo för användning." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 -#: ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Kataloger kan inte läggas till på video- eller ljudskivor" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Radera" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Spellistor kan inte läggas till på video- eller ljudskivor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "S_nabb radering" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" är inte lämplig för ljud- eller videomedia" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Aktivera snabb radering till skillnad mot en längre men mer genomgående radering" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Analyserar videofiler" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Skivradering" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" kan inte läsas" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Bränner cd/dvd" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 @@ -310,162 +254,128 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Enheten är upptagen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Dold fil" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Oläslig fil" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Trasig symbolisk länk" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Försäkra dig om att inget annat program använder den" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Rekursiv symbolisk länk" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" kan inte låsas upp" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(läser in…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Ingen brännare angiven" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Ingen källenhet angiven" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Skivfil" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Pågående kopieringsprocess" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d objekt" -msgstr[1] "%d objekt" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Enheten kan inte låsas (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Ny mapp" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Enheten har inga återskrivningsfärdigheter" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Ny mapp %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Pågående raderingsprocess" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Analyserar filer" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Enheten kan inte bränna" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 -#: ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Det finns inga filer att skriva till skivan" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Pågående bränningsprocess" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Pågående kontroll av kontrollsumma" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Sammanfogning av data är omöjlig för den här skivan" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" är en rekursiv symbolisk länk." +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på skivan" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Filen verkar inte vara en spellista" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (program)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" kunde inte hanteras av GStreamer." +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (bibliotek)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s-element kunde inte skapas" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer-instick)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Det finns inga spår att bränna" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgstr "Installera följande nödvändiga program och bibliotek manuellt och försök igen:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Endast ett spår åt gången kan kontrolleras" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Inget format för den temporära avbildningen kunde hittas" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 -#: ../src/brasero-app.c:784 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 @@ -477,29 +387,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Ett internt fel inträffade" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Endast ett spår åt gången kan kontrolleras" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Hämtar avbildningsformat och storlek" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Formatet för skivavbildningen kunde inte identifieras" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Ange den manuellt" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero-notifiering" @@ -725,7 +617,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 -#: ../src/brasero-project.c:993 +#: ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Mata in en skrivbar cd- eller dvd-skiva." @@ -751,12 +643,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" är upptagen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Försäkra dig om att inget annat program använder den" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -890,8 +776,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 -#: ../src/brasero-data-disc.c:572 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -926,8 +812,8 @@ msgstr "Vill du fortsätta med inaktiverad fullständig Windows-kompatibilitet?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Några filer har inte lämpliga namn för en fullständigt Windows-kompatibel cd-skiva." @@ -1044,17 +930,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Det finns några fler låtar kvar att bränna" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på skivan" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1074,12 +949,12 @@ msgstr "_Avbryt bränning" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 -#: ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../src/brasero-project.c:1020 msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." msgstr "Mata in en skrivbar cd- eller dvd-skiva om du inte vill skriva till en avbildningsfil." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 -#: ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Ska_pa avbildning" @@ -1094,17 +969,17 @@ #. Translators: This is a verb, an action #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 -#: ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Bränn" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 -#: ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Bränn _flera kopior" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 -#: ../src/brasero-project.c:947 +#: ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Vill du bränna markeringen av filer över flera media?" @@ -1114,27 +989,27 @@ msgstr "Datastorleken är för stor för skivan även med överbränningsalternativet." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 -#: ../src/brasero-project.c:952 +#: ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Bränn flera skivor" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 -#: ../src/brasero-project.c:954 +#: ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Bränn markeringen av filer över flera media" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 -#: ../src/brasero-project.c:963 +#: ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Välj en annan cd- eller dvd-skiva eller mata in en ny." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 -#: ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Ingen spårinformation (artist, titel, ...) kommer att skrivas till skivan." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 -#: ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Detta stöds inte av den för närvarande aktiva bakänden för bränning." @@ -1143,12 +1018,22 @@ msgid "Please add files." msgstr "Lägg till filer." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Det finns inga filer att skriva till skivan" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Lägg till låtar." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 -#: ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Det finns inga låtar att skriva till skivan" @@ -1190,17 +1075,17 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Alla nödvändiga program och bibliotek är inte installerade." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 -#: ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Byt ut skivan med en cd eller dvd som stöds." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 -#: ../src/brasero-project.c:974 +#: ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Vill du bränna bortom skivans rapporterade kapacitet?" @@ -1215,12 +1100,12 @@ "OBSERVERA: Det här alternativet kan orsaka felaktigheter." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 -#: ../src/brasero-project.c:981 +#: ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Överbränning" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 -#: ../src/brasero-project.c:983 +#: ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Bränn bortom skivans rapporterade kapacitet" @@ -1243,7 +1128,7 @@ msgstr "Konfiguration för skivbränning" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 -#: ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Videoalternativ" @@ -1283,104 +1168,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Välj skiva att kopiera" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (program)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (bibliotek)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer-instick)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Installera följande manuellt och försök igen:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Bränner cd/dvd" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" kan inte låsas upp" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Ingen brännare angiven" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Ingen källenhet angiven" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Pågående kopieringsprocess" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Enheten kan inte låsas (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Enheten har inga återskrivningsfärdigheter" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Pågående raderingsprocess" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Enheten kan inte bränna" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Pågående bränningsprocess" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Pågående kontroll av kontrollsumma" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Sammanfogning av data är omöjlig för den här skivan" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Det finns inga spår att bränna" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" -msgstr "Installera följande nödvändiga program och bibliotek manuellt och försök igen:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Inget format för den temporära avbildningen kunde hittas" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Okänd låt" @@ -1393,15 +1185,20 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist +#. Translators: %s is the name of an artist. #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 #: ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" kan inte läsas" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1542,9 +1339,9 @@ msgstr "Tillåt att lägga till mer data på skivan senare" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -1560,6 +1357,25 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Temporära filer" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Dold fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Oläslig fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Trasig symbolisk länk" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Rekursiv symbolisk länk" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Typ av skivavbildning:" @@ -1585,7 +1401,7 @@ msgstr "Cdrdao-avbildning" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Egenskaper för %s" @@ -1623,17 +1439,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Beräknad återstående tid: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB av %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Beräknad enhetshastighet:" @@ -1670,9 +1486,9 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 -#: ../src/brasero-project-name.c:162 #: ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../src/brasero-project.c:2223 +#: ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Alla filer" @@ -1686,135 +1502,804 @@ msgid "Image type:" msgstr "Avbildningstyp:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Får storlek" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Skriver" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Beräknad storlek: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Raderar" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Skapar kontrollsumma" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Barnet för denna katalog kommer att ha 7 föräldrakataloger.\n" +"Brasero kan skapa en avbildning av en sådan filhierarki och bränna den, men skivan kommer inte att vara läsbar på alla operativsystem.\n" +"Observera: En sådan filhierarki är känd att fungera på Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Kopierar fil" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 +#: ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Lä_gg aldrig till sådan fil" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 +#: ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Lägg alltid till sådan fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen och använda den tredje versionen av ISO9660-standarden för att ge stöd för den?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." +msgstr "" +"Storleken på filen är över 2 GiB. Filer större än 2 GiB stöds inte av ISO9660-standarden i dess första och andra versioner (de mest vanliga).\n" +"Det rekommenderas att använda den tredje versionen av ISO9660-standarden, vilken stöds av de flesta operativsystem, inklusive Linux och alla versioner av Windows™.\n" +"Ett känt undantag är Mac OS X som inte kan läsa avbildningar skapade med version 3 av ISO9660-standarden." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Ska filer få nya namn för att bli fullständigt Windows-kompatibla?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Dessa namn bör ändras och kapas av till maximalt 64 tecken." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Inaktivera fullständig Windows-kompatibilitet" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Byt namn för fullständig Windows-kompatibilitet" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Storleksberäkning" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Vänta tills storleksberäkningen färdigställts." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Alla filer behöver analyseras för att färdigställa denna åtgärd." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Kontrollera _igen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Kontroll av filintegritet kunde inte genomföras." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 +#: ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ett okänt fel inträffade" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Kontroll av filintegriteten genomfördes utan problem." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Det verkar inte finnas några skadade filer på skivan" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Följande filer verkar vara skadade:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Skadade filer" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Hämtar MD5-filen" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig URI" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Ingen MD5-fil angavs." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Använd en _md5-fil för att kontrollera skivan" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Använd en extern .md5-fil som innehåller kontrollsumman för en skiva" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Öppna en MD5-fil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Kontrollera" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Skivkontroll" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Åtgärden kan inte genomföras." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Skivan stöds inte" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Enheten är tom" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Välj en skiva" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(läser in…)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Skivfil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d objekt" +msgstr[1] "%d objekt" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Ny mapp" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Ny mapp %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Analyserar filer" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" är en rekursiv symbolisk länk." + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 +#: ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" kan inte hittas." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Hämtar avbildningsformat och storlek" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Formatet för skivavbildningen kunde inte identifieras" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Ange den manuellt" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" togs bort från filsystemet." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 +#: ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Kataloger kan inte läggas till på video- eller ljudskivor" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Spellistor kan inte läggas till på video- eller ljudskivor" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" är inte lämplig för ljud- eller videomedia" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Analyserar videofiler" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Videoformat:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Format som oftast används på nordamerikanska kontinenten" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Format som används i Europa" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Ursprungligt _format" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Bildförhållande:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD-typ:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Skapa en SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Skapa en VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "Katalogen kunde inte skapas (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Får storlek" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Skriver" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Raderar" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Skapar kontrollsumma" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Kopierar fil" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 msgid "Analysing audio files" msgstr "Analyserar ljudfiler" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Kodar om låt" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Kodar om låt" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Förbereder för skrivning" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Skriver inledning" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Skriver CD-Text-information" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Fixerar" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Skriver avslut" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Påbörjar skrivning" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Matar ut media" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "Visa felsökningsinformation på standard ut för Braseros bränningsbibliotek" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero-bibliotek för bränning av media" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Visa flaggor för biblioteket Brasero-burn" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" uppträdde inte korrekt" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på skivan (%s tillgängligt för %s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" +msgstr "Filsystemet som du valde för att lagra den temporära avbildningen på kan inte lagra filer med en storlek över 2 GiB." + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "Den valda platsen har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme för att lagra den temporära avbildningen för skivavbildningen (%ld MiB behövs)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Förbereder för skrivning" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Storleken på volymen kunde inte läsas av" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Skriver inledning" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Ingen sökväg angavs för utmatning av avbildningen" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Skriver CD-Text-information" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Ett internt fel inträffade (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Fixerar" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Filen är inte lokalt lagrad" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Skriver avslut" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS-katalogen saknas eller är ogiltig" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Påbörjar skrivning" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" kunde inte hittas i sökvägen" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" GStreamer-instick kunde inte hittas" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Matar ut media" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Versionen för \"%s\" är för gammal" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk som pekar på ett annat program" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" kunde inte hittas" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Processen \"%s\" avslutades med en felkod (%i)" + +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Avbildningsfil" + +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Namnlös cd/dvd-enhet" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "Visa felsökningsinformation på standard ut för Braseros mediabibliotek" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero-bibliotek för optiskt media" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Visa flaggor för Brasero-mediabibliotek" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "Cd-r" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "Cd-rw" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "Dvd-rom" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "Dvd-r" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "Dvd-rw" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "Dvd+r" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "Dvd+rw" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "Dvd+r dubbellagrad" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "Dvd+rw dubbellagrad" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "Dvd-r dubbellagrad" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "Dvd-ram" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Blu-ray-skiva" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Skrivbar Blu-ray-skiva" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Återskrivningsbar Blu-ray-skiva" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "Radera %s i %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "Ljud och data %s i %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "Ljud %s i %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "Data %s i %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s i %s" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: tom" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Söker efter tillgängliga skivor" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Ingen skiva tillgänglig" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" uppträdde inte korrekt" +msgid "%s h" +msgstr "%s h" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på skivan (%s tillgängligt för %s)" +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format -msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" -msgstr "Filsystemet som du valde för att lagra den temporära avbildningen på kan inte lagra filer med en storlek över 2 GiB." +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format -msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "Den valda platsen har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme för att lagra den temporära avbildningen för skivavbildningen (%ld MiB behövs)" +msgid "%s min" +msgstr "%s min" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Storleken på volymen kunde inte läsas av" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Ingen sökväg angavs för utmatning av avbildningen" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Skivans monteringspunkt kunde inte läsas av" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Ett internt fel inträffade (%s)" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Tom skiva (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Filen är inte lokalt lagrad" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Skiva med ljud och data (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 +#: ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS-katalogen saknas eller är ogiltig" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Ljudskiva (%s)" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 +#: ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Processen \"%s\" avslutades med en felkod (%i)" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Dataskiva (%s)" + +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Den verkar inte vara en giltig iso-avbildning" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 +#: ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Storleken stämmer inte" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Typen stämmer inte" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "Felaktigt argument" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Adressen utanför intervallet" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Ogiltig adress" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Ogiltigt kommando" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Ogiltig parameter i kommando" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Ogiltigt fält i kommando" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "Tidsgräns för enheten överstegs" + +# Vild gissning +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Nyckeln är inte etablerad" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Ogiltigt spårläge" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1825,6 +2310,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "_Visa ändringar" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Filen verkar inte vara en spellista" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1883,55 +2373,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Bakgrundsegenskaper" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Ba_kgrundsegenskaper" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "Bakgrundsegenskaper" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "Justera åt höger" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "Justera åt vänster" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 msgid "Bold" msgstr "Fet text" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 msgid "Font family and size" msgstr "Typsnittsfamilj och storlek" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 msgid "_Text Color" msgstr "_Textfärg" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 msgid "Text color" msgstr "Textfärg" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 msgid "Cover Editor" msgstr "Omslagsredigerare" @@ -1947,404 +2437,609 @@ msgid "BACK COVER" msgstr "BAKSIDA" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "FRAMSIDA" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "FRAMSIDA" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Bilden kunde inte läsas in." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" kunde inte hanteras av GStreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s-element kunde inte skapas" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Välj en färg" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Cd/Dvd-skaparen" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Skapa cd- och dvd-skivor" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 +#: ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Medieikon" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 +#: ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Bildfiler" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Mapp för Cd/Dvd-skaparen" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Skivnamn:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Dra eller kopiera filer nedan för att skriva dem till skivan" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Skriv till skiva" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Skriv innehållet till en cd eller dvd" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Kopiera skiva" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "S_kriv till skiva..." + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Skriv skivavbildning till en cd eller dvd" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "Kopie_ra skiva..." -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Bilden kunde inte läsas in." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Skapa en kopia av denna cd eller dvd" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Välj en färg" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Radera skiva..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Katalogen kunde inte skapas (%s)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Radera denna cd eller dvd" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Fel vid inläsning av projektet." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Kontrollera skiva..." -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Projektet kunde inte öppnas" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Kontrollera dataintegritet för denna cd eller dvd" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Filen är tom" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Data kunde inte läsas (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 -#: ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Det verkar inte vara ett giltigt Brasero-projekt" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Data kunde inte skrivas (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Namnlös cd/dvd-enhet" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Genererar .cue-filer från ljud" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Visa felsökningsinformation på standard ut för Braseros mediabibliotek" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Bränningssviten cdrdao" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero-bibliotek för optiskt media" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Kopierar ljudspår" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Visa flaggor för Brasero-mediabibliotek" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Kopierar dataspår" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Analyserar spår %02i" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att använda den här enheten" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Konverterar innehållsfil" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Kopierar, bränner och raderar cd-skivor" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Aktivera flaggan \"--driver generic-mmc-raw\" (se manual för cdrdao)" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Bränningssviten cdrkit" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "Last session import failed" +msgstr "Import av senaste session misslyckades" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: tom" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "En avbildning kunde inte skapas" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Den här versionen av genisoimage stöds inte" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Söker efter tillgängliga skivor" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Vissa filer har ogiltiga filnamn" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Ingen skiva tillgänglig" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Okänd teckenkodning" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Avbildningsfil" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Det finns inget utrymme kvar på enheten" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Skapar skivavbildningar från valda filer" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Den verkar inte vara en giltig iso-avbildning" +msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" +msgstr "Den valda platsen för lagring av avbildningen har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme för skivavbildningen" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Kopierar en skiva till en skivavbildning" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Ett fel inträffade vid skrivning till skivan" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "Cd-r" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "Systemet är för långsamt för att skriva skivan med denna hastighet. Prova med en lägre hastighet" + +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Skriver spår %s" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Formaterar skiva" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "Cd-rw" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Skriver cue-fil" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "Dvd-rom" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Skivan behöver matas in och ut innan den kan spelas in" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "Dvd-r" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Bränner, raderar och formaterar cd- och dvd-skivor" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "Dvd-rw" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för wodim)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "Dvd+r" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %) (se manual för wodim):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "Dvd+rw" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Kopierar ljudspår %02d" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "Dvd+r dubbellagrad" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Förbereder att kopiera ljudskiva" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "Dvd+rw dubbellagrad" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Kopiera spår från en ljudskiva med all associerad information" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "Dvd-r dubbellagrad" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Bränner, raderar och formaterar cd-, dvd- och bd-skivor" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "Dvd-ram" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för cdrecord)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Blu-ray-skiva" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %%)(se manual för cdrecord):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Skrivbar Blu-ray-skiva" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Bränningssviten cdrtools" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Återskrivningsbar Blu-ray-skiva" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Den här versionen av mkisofs stöds inte" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 #, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "Radera %s i %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "Ljud och data %s i %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Skapar kontrollsumma för avbildningsfiler" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 #, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "Ljud %s i %s" +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Ingen kontrollsummefil kunde hittas på skivan" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "Data %s i %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Kontrollerar filintegritet" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s i %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Skivans monteringspunkt kunde inte läsas av" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Vissa filer kan vara skadade på skivan" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Tom skiva (%s)" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Filkontrollsumma" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Skiva med ljud och data (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Kontrollerar filintegritet på en skiva" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 -#: ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Ljudskiva (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Hashalgoritm att använda:" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 -#: ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Dataskiva (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 -#: ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Skapar kontrollsumma för avbildning" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Storleken stämmer inte" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Avbildskontrollsumma" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Typen stämmer inte" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Kontrollerar skivans integritet efter den har bränts" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Felaktigt argument" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Skapar fil-layout" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Adressen utanför intervallet" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Skapar skivavbildningar lämpliga för video-dvd-skivor" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Ogiltig adress" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgstr "Fel vid hämtning av en nyckel som används för kryptering. Du kan lösa problemet med en av följande metoder: ställ in (i en terminal) lämplig regionskod för din CD/DVD-spelare med kommandot \"regionset %s\" eller kör kommandot \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Hämtar dvd-nycklar" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Video-dvd-skivan kunde inte öppnas" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Fel vid läsning av video-dvd (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Ogiltigt kommando" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Kopierar video-dvd" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Ogiltig parameter i kommando" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Kopierar css-krypterade video-dvd-skivor till en skivavbildning" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Ogiltigt fält i kommando" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Raderar och formaterar återskrivningsbara dvd- och bd-skivor" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "Tidsgräns för enheten överstegs" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Bränner och raderar dvd- och bd-skivor" -# Vild gissning -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Nyckeln är inte etablerad" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Tillåt användning av DAO" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Ogiltigt spårläge" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Bränningssviten growisofs" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn-spår kunde inte skapas" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Okänd Version \"%s\" i desktop-fil" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn-biblioteket kunde inte initieras" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Startar %s" +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Enhetens adress kunde inte läsas av" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Programmet tar inte emot dokument på kommandoraden" +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Skriver spår %02i" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Bränningssviten libburnia" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Okänt startalternativ: %d" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Volymen kunde inte skapas" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs kunde inte initieras." -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Inte ett startbart objekt" +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Läsalternativ kunde inte skapas" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Ingen förälder kunde hittas i trädet för sökvägen \"%s\"" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs rapporterade ett fel när katalogen \"%s\" skapades" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FIL" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs rapporterade ett fel när innehåll lades till i katalogen \"%s\" (%x)" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Ange id för sessionshantering" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs rapporterade ett fel när filen med sökvägen \"%s\" lades till" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Kopierar fil med kontrollsumma" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Flaggor för sessionshantering:" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Kopierar filer lokalt" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Filhämtare" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Insticksmoduler för Brasero" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Tillåter bränning av filer som inte lagras lokalt" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 @@ -2353,117 +3048,84 @@ msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "Omöjligt att hämta lokal filsökväg" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Kopierar filer lokalt" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Mapp för Cd/Dvd-skaparen" - #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "Tillåter att filer som lagts till i \"Mappen Cd/Dvd-skaparen\" i Nautilus kan brännas" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Cd/Dvd-skaparen" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Skapa cd- och dvd-skivor" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 -#: ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Medieikon" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 -#: ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Bildfiler" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Skivnamn:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Dra eller kopiera filer nedan för att skriva dem till skivan" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Skriv till skiva" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Skriv innehållet till en cd eller dvd" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Omöjligt att länka samman insticksmoduler" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Kopiera skiva" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Normaliserar spår" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "S_kriv till skiva..." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalisering" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Skriv skivavbildning till en cd eller dvd" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Ställer in konsekventa ljudnivåer mellan spår" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "Kopie_ra skiva..." +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Fel vid utfyllning av fil (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Skapa en kopia av denna cd eller dvd" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Fel vid hämtning av längd" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "_Radera skiva..." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Analyserar \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Radera denna cd eller dvd" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Kodar om \"%s\"" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Kontrollera skiva..." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Konverterar alla låtfiler till ett format lämpligt för ljud-cd" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Kontrollera dataintegritet för denna cd eller dvd" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Konverterar videofil till MPEG2" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Välj en annan bild." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Konverterar alla videofiler till ett format lämpligt för video-dvd-skivor" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Videoskiva (%s)" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Skapar skivavbildningar lämpliga för svcd" #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" @@ -2534,20 +3196,20 @@ msgstr "Om" #: ../src/brasero-app.c:421 -#: ../src/brasero-app.c:2064 +#: ../src/brasero-app.c:2065 msgid "Disc Burner" msgstr "Skivbrännare" #: ../src/brasero-app.c:787 #: ../src/brasero-app.c:820 -#: ../src/brasero-app.c:1448 +#: ../src/brasero-app.c:1449 msgid "Error while loading the project" msgstr "Fel vid inläsning av projektet" #: ../src/brasero-app.c:829 #: ../src/brasero-app.c:858 #: ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 +#: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "Lägg till filer till projektet." @@ -2557,23 +3219,23 @@ msgid "The project is empty" msgstr "Projektet är tomt" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "Brasero är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version." -#: ../src/brasero-app.c:1178 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "Brasero distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information." -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Brasero. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/brasero-app.c:1195 +#: ../src/brasero-app.c:1196 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" msgstr "Ett lättanvänt GNOME-program för cd-/dvd-bränning" -#: ../src/brasero-app.c:1212 +#: ../src/brasero-app.c:1213 msgid "Brasero Homepage" msgstr "Braseros webbplats" @@ -2585,7 +3247,7 @@ #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/brasero-app.c:1224 +#: ../src/brasero-app.c:1225 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -2593,180 +3255,20 @@ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../src/brasero-app.c:1447 #, c-format msgid "The project \"%s\" does not exist" msgstr "Projektet \"%s\" finns inte" -#: ../src/brasero-app.c:1730 -#: ../src/brasero-app.c:1736 +#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1737 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Tidigare projekt" -#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1732 msgid "Display the projects recently opened" msgstr "Visa projekten som tidigare öppnats" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Skivbrännaren Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Skapa och kopiera cd- och dvd-skivor" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Skivbrännare och -kopierare" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Bränningsflaggor att använda" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" -msgstr "Innehåller absolut sökväg för katalogen som senast bläddrades i efter avbildningar att bränna" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "Innehåller listan över ytterligare insticksmoduler som Brasero använder för att bränna skivor. Om inställd till NULL kommer Brasero att läsa in alla." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." -msgstr "Innehåller namnet på den favoritbrännmotorsviten som är installerad. Det kommer att användas om möjligt." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." -msgstr "Innehåller sökvägen för katalogen där brasero ska lagra temporära filer. Om värdet är tomt kommer standardkatalogen som är inställd för glib att användas." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Katalog för temporära filer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Aktivera förhandsvisning av filer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" med cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Favoritbränningsmotor" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Ersätt symboliska länkar med deras mål" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Ställ in till 0 för MD5, 1 för SHA1 och 2 för SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Ska Nautilus-tillägg skriva ut felsökningsdata" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." -msgstr "Ska Nautilus-tillägg skriva ut felsökningsdata. Värdet bör ställas in till true om det ska." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Ska Brasero filtrera trasiga symboliskt länkade filer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." -msgstr "Ska Brasero filtrera trasiga symboliska länkar. Ställ in till true och Brasero kommer att filtrera trasiga symboliska länkar." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Ska brasero filtrera dolda filer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." -msgstr "Ska brasero filtrera dolda filer. Ställ in till sant, och brasero kommer att filtrera dolda filer." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "Om Brasero ska ersätta symboliska länkar med sina målfiler i projektet. Ställ in till true och Brasero kommer att ersätta symboliska länkar." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Senast bläddrad mapp vid sökning efter avbildningar att bränna" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Prioritetsvärdet för insticksmodulen" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Hastigheten att använda" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Typ av kontrollsumma att använda för filer" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Typ av kontrollsumma att använda för avbildningar" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." -msgstr "Detta värde representerar bränningsflaggorna som användes i ett sådant sammanhang senast." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." -msgstr "Detta värde representerar hastigheten som användes i ett sådant sammanhang senast." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Används tillsammans med flaggan \"-immed\" med cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Används tillsammans med flaggan \"-immed\" med cdrecord." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." -msgstr "När flera insticksmoduler finns tillgängliga för samma uppgift så används detta värde för att bestämma vilken insticksmodul som ska ges prioritet. 0 betyder att insticksmodulens inbyggda prioritet används. Ett positivt värde överstiger insticksmodulens inbyggda prioritet. Ett negativt värde inaktiverar insticksmodulen." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Huruvida förhandsvisning av filer ska visas. Ställ in till sant för att göra det." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Huruvida flaggan \"--driver generic-mmc-raw\" ska användas med cdrdao" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Huruvida flaggan \"--driver generic-mmc-raw\" ska användas med cdrdao. Ställ in till True och brasero kommer att använda den; det kan vara en temporär lösning för vissa enheter/konfigurationer." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "Huruvida flaggan \"-immed\" ska användas med cdrecord. Använd med försiktighet (ställ in till true) eftersom det endast är en temporär lösning för vissa enheter/konfigurationer." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Huruvida flaggan \"-use-the-force-luke=dao\" ska användas med growisofs" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Huruvida flaggan \"-use-the-force-luke=dao\" ska användas med growisofs. Ställ in till false och brasero kommer inte att använda den; det kan vara en temporär lösning för vissa enheter/konfigurationer." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Vitlista över ytterligare insticksmoduler att använda" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero-projektfil" - #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 #: ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2789,7 +3291,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 #: ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Ta bort de markerade filerna från projektet" @@ -2830,73 +3332,73 @@ msgid "Split" msgstr "Dela" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 -#: ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 +#: ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "Spåret kommer att fyllas ut på slutet." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "Spåret är kortare än 6 sekunder" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Försäkra dig om att lämplig kodek är installerad" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Vill du lägga till \"%s\", vilket är en videofil?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." msgstr "Denna fil är en video och därför kan endast ljuddelen skrivas till skivan." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "För_kasta fil" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "_Lägg till fil" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Vill du söka efter ljudfiler inne i katalogen?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Sök _katalog" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 #: ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Vill du skapa en ljudskiva med DTS-spår?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" @@ -2906,219 +3408,159 @@ "Denna typ av ljud-cd-spår ger en högre ljudkvalitet men kan endast spelas upp av specifika digitala spelare.\n" "Observera: Om du godkänner detta kommer normalisering inte att tillämpas på dessa spår." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Skapa _vanliga spår" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Klicka här för att bränna alla låtar som vanliga spår" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Skapa _DTS-spår" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Klicka här för att bränna alla lämpliga låtar som DTS-spår" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Välj endast en låt." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Omöjligt att dela upp fler än en låt åt gången" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Fel vid radering." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Radera _igen" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Radering av skivan lyckades." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Skivan är redo för användning." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Radera" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "S_nabb radering" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Aktivera snabb radering till skillnad mot en längre men mer genomgående radering" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Skivradering" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Fel vid tolkning av spellistan \"%s\"." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ett okänt fel inträffade" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Öppna angivet projekt" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d låt" -msgstr[1] "%d låtar" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJEKT" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Välj spellista" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Öppna angiven spellista som ett ljudprojekt" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Spellistor" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "SPELLISTA" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Antal låtar" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Ställ in enhet att använda för bränning" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ENHETSSÖKVÄG" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Insticksmodul" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Skapa en avbildningsfil istället för att bränna" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Öppna ett ljudprojekt och lägg till de URI:er som angivits på kommandoraden" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Copyright %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Öppna ett dataprojekt och lägg till de URI:er som angivits på kommandoraden" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Kopiera en skiva" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "K_onfigurera" +#: ../src/brasero-cli.c:99 +#: ../src/brasero-cli.c:119 +#: ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "SÖKVÄG TILL ENHET" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktivera" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Omslag att använda" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ak_tivera alla" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "SÖKVÄG TILL OMSLAG" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Inaktivera alla" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Öppna ett videoprojekt och lägg till de URI:er som angivits på kommandoraden" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Alternativ för insticksmodulen %s" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Uri till en avbildningsfil som ska brännas (identifieras automatiskt)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "SÖKVÄG TILL AVBILDNING" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "Denna information kommer att skrivas till skivan med CD-Text-tekniken. Den kan läsas och visas av viss typer av cd-spelare." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Tvinga Brasero att visa sidan för projektval" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Öppna dialogen för skivradering" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Kompositör:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Öppna dialogen för skivkontroll" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Låtstart:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Bränn innehållet för URI:n burn://" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Låtslut:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Starta bränningen omedelbart." -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Pauslängd:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Anslut inte till en redan körande instans" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Anger längden på pausen som ska komma efter spåret" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Bränn det angivna projektet och ta bort det.\n" +"Detta alternativ används oftast för integration med andra program." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Spårlängd:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "SÖKVÄG" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Låtinformation" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "XID för föräldrafönstret" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Låtinformation för spår %02i" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" kan inte skriva." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 +#: ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Felaktig kommandoradsflagga." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Ingen fil" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Inkompatibla kommandoradsflaggor användes." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Starta och stoppa uppspelning" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Endast en flagga kan anges samtidigt" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3187,26 +3629,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Den finns inte på den angivna platsen" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Ska filer få nya namn för att bli fullständigt Windows-kompatibla?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Dessa namn bör ändras och kapas av till maximalt 64 tecken." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Byt namn för fullständig Windows-kompatibilitet" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Inaktivera fullständig Windows-kompatibilitet" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3226,74 +3648,26 @@ #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behåll" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 -#: ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ersätt" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "Ersätt a_lltid" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen och använda den tredje versionen av ISO9660-standarden för att ge stöd för den?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." -msgstr "" -"Storleken på filen är över 2 GiB. Filer större än 2 GiB stöds inte av ISO9660-standarden i dess första och andra versioner (de mest vanliga).\n" -"Det rekommenderas att använda den tredje versionen av ISO9660-standarden, vilken stöds av de flesta operativsystem, inklusive Linux och alla versioner av Windows™.\n" -"Ett känt undantag är Mac OS X som inte kan läsa avbildningar skapade med version 3 av ISO9660-standarden." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 -#: ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Lä_gg aldrig till sådan fil" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 -#: ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Lägg alltid till sådan fil" +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behåll" -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen?" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 +#: ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ersätt" -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Barnet för denna katalog kommer att ha 7 föräldrakataloger.\n" -"Brasero kan skapa en avbildning av en sådan filhierarki och bränna den, men skivan kommer inte att vara läsbar på alla operativsystem.\n" -"Observera: En sådan filhierarki är känd att fungera på Linux." +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "Ersätt a_lltid" #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. @@ -3356,34 +3730,113 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Namnbytesläge" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 #: ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "Utrymme" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Skivan i \"%s\" kan inte matas ut" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "Mata u_t" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Mata ut skiva" + #: ../src/brasero-file-chooser.c:357 -#: ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-project.c:2228 msgid "Audio files" msgstr "Ljudfiler" #: ../src/brasero-file-chooser.c:365 -#: ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-project.c:2237 msgid "Movies" msgstr "Filmer" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Ingen fil har filtrerats" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Dölj den _filtrerade fillistan (%d fil)" +msgstr[1] "Dölj den _filtrerade fillistan (%d filer)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Visa den _filtrerade fillistan (%d fil)" +msgstr[1] "Visa den _filtrerade fillistan (%d filer)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filteralternativ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Välj de filer som du vill återskapa och klicka på knappen \"Återskapa\"" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "Åte_rskapa" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Återskapa de markerade filerna" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "A_lternativ..." + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Konfigurera alternativ för filtrering av filer" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtrera _dolda filer" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "E_rsätt symboliska länkar" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtrera _trasiga symboliska länkar" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Filtreringsalternativ" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "Förhands_granskning" @@ -3417,933 +3870,703 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Ställ in en vertikal layout" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Klicka för att stänga sidopanelen" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i bildpunkter" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Ingen förhandsgranskning" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Spara aktuellt projekt" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Spara s_om..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Spara aktuellt projekt till en annan plats" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Lägg till filer" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Lägg till filer till projektet" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Ta bort filer" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 -#: ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Töm p_rojektet" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Ta bort alla filer från projektet" - -#: ../src/brasero-project.c:204 -#: ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Bränn..." - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Bränn skivan" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" -msgstr "Klicka på \"Lägg till\"-knappen eller dra filer till detta område för att lägga till filer till projektet" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" -msgstr "Markera filer och klicka på \"Ta bort\"-knappen eller tryck på \"Delete\"-tangenten för att ta bort dem" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Uppskattad projektstorlek: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 -#: ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Projektet är för stort för skivan även med överbränningsalternativet." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Projektet är för stort för skivan och du måste ta bort filer för att de ska få plats.\n" -"Du kan använda detta alternativ om du använder en 90 eller 100 minuter lång CD-R(W)-skiva som inte kan identifieras korrekt och därför behöver överbränningsalternativet.\n" -"Observera: Det här alternativet kan orsaka felaktigheter." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Påbörja bränningen av innehållet" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Lägg till låtar till projektet." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 -#: ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Vill du verkligen skapa ett nytt projekt och förkasta det aktuella?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "Om du väljer att skapa ett nytt tomt projekt så kommer alla ändringar att gå förlorade." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Förkasta ändringar" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Vill du förkasta filvalet eller lägga till det till nya projektet?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 -#: ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." -msgstr "Om du väljer att skapa ett nytt tomt projekt så kommer filvalet att förkastas." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "För_kasta filvalet" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Behåll filvalet" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Förkasta projekt" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Välj filer" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Vill du verkligen tömma det aktuella projektet?" - -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." -msgstr "Tömning av ett projekt kommer att ta bort alla filer som lagts till. Allt arbete kommer att gå förlorat. Observera att filerna inte kommer att tas bort fysiskt, de tas bara bort från listan här." - -#: ../src/brasero-project.c:2362 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 -msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" - -#: ../src/brasero-project.c:2378 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2442 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (dataskiva)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2445 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (ljudskiva)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2448 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (videoskiva)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 +#: ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2618 -#: ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Ditt projekt har inte sparats." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Ta bort tystnad" -#: ../src/brasero-project.c:2632 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Spara ändringar i aktuellt projekt innan stängning?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 +#: ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "Denna information kommer att skrivas till skivan med CD-Text-tekniken. Den kan läsas och visas av viss typer av cd-spelare." -#: ../src/brasero-project.c:2637 -#: ../src/brasero-project.c:2926 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna att gå förlorade." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Låttitlar" -#: ../src/brasero-project.c:2641 -#: ../src/brasero-project.c:2647 -#: ../src/brasero-project.c:2929 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "St_äng utan att spara" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Ytterligare låtinformation" -#: ../src/brasero-project.c:2729 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Spara aktuellt projekt" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 +#: ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Spara projekt som ett Brasero-ljudprojekt" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 +#: ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Kompositör:" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Spara projekt som en vanlig textlista" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 +#: ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Pauslängd:" -#: ../src/brasero-project.c:2752 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Spara projekt som en PLS-spellista" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 +#: ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Anger längden på pausen som ska komma efter spåret" -#: ../src/brasero-project.c:2753 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Spara projekt som en M3U-spellista" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 +#: ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Låtinformation" -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Spara projekt som en XSPF-spellista" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i bildpunkter" -#: ../src/brasero-project.c:2755 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Spara projekt som en iriver-spellista" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Ingen förhandsgranskning" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Omslagsredigerare" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Fel vid tolkning av spellistan \"%s\"." -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Designa och skriv ut omslag för skivor" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d låt" +msgstr[1] "%d låtar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Nytt projekt" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Välj spellista" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Skapa ett nytt projekt" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Spellistor" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Töm pro_jektet" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Antal låtar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Låter dig välja ditt nya projekt" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Nytt _ljudprojekt" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Insticksmodul" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "Skapa en traditionell ljud-cd som kan spelas upp på datorer eller stereoapparater" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Nytt _dataprojekt" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Copyright %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" -msgstr "Skapa en cd/dvd som innehåller någon typ av data som endast kan läsas på en dator" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Nytt _videoprojekt" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "K_onfigurera" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Skapa en video-dvd eller svcd som är läsbar på tv-läsare" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ktivera" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "Kopie_ra skiva..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ak_tivera alla" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" -msgstr "Skapa en 1:1-kopia av en ljud-cd eller en data-cd/dvd på din hårddisk eller en annan cd/dvd" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Inaktivera alla" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Bränn _avbildning..." +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Alternativ för insticksmodulen %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Bränn en befintlig cd-/dvd-avbildning till skiva" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Insticksmoduler för Brasero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Öppna..." +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Spara aktuellt projekt" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Öppna ett projekt" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Spara s_om..." -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d fil markerad (%s)" -msgstr[1] "%d filer markerade (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Spara aktuellt projekt till en annan plats" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d fil stöds (%s)" -msgstr[1] "%d filer stöds (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Lägg till filer" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d fil kan läggas till (%s)" -msgstr[1] "%d markerade filer kan läggas till (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Lägg till filer till projektet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Ingen fil kan läggas till (%i markerad fil)" -msgstr[1] "Ingen fil kan läggas till (%i markerade filer)" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Ta bort filer" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Ingen fil stöds (%i markerad fil)" -msgstr[1] "Ingen fil stöds (%i markerade filer)" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 +#: ../src/brasero-project.c:2310 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Töm p_rojektet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 -#: ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Ingen fil har markerats" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Ta bort alla filer från projektet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Nytt projekt för ljudskiva" +#: ../src/brasero-project.c:206 +#: ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Bränn..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Nytt projekt för dataskiva" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Bränn skivan" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Nytt projekt för videoskiva" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" +msgstr "Klicka på \"Lägg till\"-knappen eller dra filer till detta område för att lägga till filer till projektet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Ny avbildningsfil" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" +msgstr "Markera filer och klicka på \"Ta bort\"-knappen eller tryck på \"Delete\"-tangenten för att ta bort dem" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Skivkopiering" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Uppskattad projektstorlek: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Öppna projekt" +#: ../src/brasero-project.c:950 +#: ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "Projektet är för stort för skivan även med överbränningsalternativet." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Nytt" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Projektet är för stort för skivan och du måste ta bort filer för att de ska få plats.\n" +"Du kan använda detta alternativ om du använder en 90 eller 100 minuter lång CD-R(W)-skiva som inte kan identifieras korrekt och därför behöver överbränningsalternativet.\n" +"Observera: Det här alternativet kan orsaka felaktigheter." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Öppna" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Påbörja bränningen av innehållet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Bläddra i filsystemet" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Lägg till låtar till projektet." -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Visa spellistor och deras innehåll" +#: ../src/brasero-project.c:1904 +#: ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Vill du verkligen skapa ett nytt projekt och förkasta det aktuella?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "_Ljudprojekt" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "Om du väljer att skapa ett nytt tomt projekt så kommer alla ändringar att gå förlorade." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Skapa en traditionell ljud-cd" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Förkasta ändringar" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "_Dataprojekt" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Vill du förkasta filvalet eller lägga till det till nya projektet?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Skapa en data-cd/dvd" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." +msgstr "Om du väljer att skapa ett nytt tomt projekt så kommer filvalet att förkastas." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Videoprojekt" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "För_kasta filvalet" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Skapa en video-DVD eller en SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Behåll filvalet" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "Skiv_kopia" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Förkasta projekt" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Skapa en 1:1-kopia av en cd/dvd" +#: ../src/brasero-project.c:2186 +msgid "Select Files" +msgstr "Välj filer" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Bränn _avbildning" +#: ../src/brasero-project.c:2299 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Vill du verkligen tömma det aktuella projektet?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Senaste _osparade projekt" +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." +msgstr "Tömning av ett projekt kommer att ta bort alla filer som lagts till. Allt arbete kommer att gå förlorat. Observera att filerna inte kommer att tas bort fysiskt, de tas bara bort från listan här." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Läs in senaste projektet som inte brändes eller sparades" +#: ../src/brasero-project.c:2366 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Inga tidigare använda projekt" +#: ../src/brasero-project.c:2377 +msgid "_Add" +msgstr "_Lägg till" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Skapa ett nytt projekt:" +#: ../src/brasero-project.c:2382 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Tidigare projekt:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2446 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (dataskiva)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Kontrollera _igen" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2449 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (ljudskiva)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Kontroll av filintegritet kunde inte genomföras." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2452 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (videoskiva)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Kontroll av filintegriteten genomfördes utan problem." +#: ../src/brasero-project.c:2622 +#: ../src/brasero-project.c:2925 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Ditt projekt har inte sparats." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Det verkar inte finnas några skadade filer på skivan" +#: ../src/brasero-project.c:2636 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Spara ändringar i aktuellt projekt innan stängning?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Följande filer verkar vara skadade:" +#: ../src/brasero-project.c:2641 +#: ../src/brasero-project.c:2930 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna att gå förlorade." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Skadade filer" +#: ../src/brasero-project.c:2645 +#: ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "St_äng utan att spara" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Hämtar MD5-filen" +#: ../src/brasero-project.c:2733 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Spara aktuellt projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" är inte en giltig URI" +#: ../src/brasero-project.c:2751 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Spara projekt som ett Brasero-ljudprojekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Ingen MD5-fil angavs." +#: ../src/brasero-project.c:2752 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Spara projekt som en vanlig textlista" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Använd en _md5-fil för att kontrollera skivan" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Spara projekt som en PLS-spellista" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Använd en extern .md5-fil som innehåller kontrollsumman för en skiva" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Spara projekt som en M3U-spellista" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Öppna en MD5-fil" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Spara projekt som en XSPF-spellista" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Kontrollera" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Spara projekt som en iriver-spellista" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Skivkontroll" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Omslagsredigerare" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Beräknad storlek: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Designa och skriv ut omslag för skivor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Storleksberäkning" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Nytt projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Vänta tills storleksberäkningen färdigställts." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Skapa ett nytt projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Alla filer behöver analyseras för att färdigställa denna åtgärd." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Töm pro_jektet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Åtgärden kan inte genomföras." +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Låter dig välja ditt nya projekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Skivan stöds inte" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Nytt _ljudprojekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Enheten är tom" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "Skapa en traditionell ljud-cd som kan spelas upp på datorer eller stereoapparater" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Välj en skiva" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Nytt _dataprojekt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" +msgstr "Skapa en cd/dvd som innehåller någon typ av data som endast kan läsas på en dator" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Nytt _videoprojekt" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Skriv \"%s --help\" för att se alla tillgängliga flaggor\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Skapa en video-dvd eller svcd som är läsbar på tv-läsare" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Data kunde inte läsas (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Kopie_ra skiva..." -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Data kunde inte skrivas (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" +msgstr "Skapa en 1:1-kopia av en ljud-cd eller en data-cd/dvd på din hårddisk eller en annan cd/dvd" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Genererar .cue-filer från ljud" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Bränn _avbildning..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Bränningssviten cdrdao" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Bränn en befintlig cd-/dvd-avbildning till skiva" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Kopierar ljudspår" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Öppna..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Kopierar dataspår" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Öppna ett projekt" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Analyserar spår %02i" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d fil markerad (%s)" +msgstr[1] "%d filer markerade (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att använda den här enheten" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Konverterar innehållsfil" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Kopierar, bränner och raderar cd-skivor" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d fil stöds (%s)" +msgstr[1] "%d filer stöds (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Aktivera flaggan \"--driver generic-mmc-raw\" (se manual för cdrdao)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d fil kan läggas till (%s)" +msgstr[1] "%d markerade filer kan läggas till (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Import av senaste session misslyckades" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Ingen fil kan läggas till (%i markerad fil)" +msgstr[1] "Ingen fil kan läggas till (%i markerade filer)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "En avbildning kunde inte skapas" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Ingen fil stöds (%i markerad fil)" +msgstr[1] "Ingen fil stöds (%i markerade filer)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Den här versionen av genisoimage stöds inte" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 +#: ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Ingen fil har markerats" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Vissa filer har ogiltiga filnamn" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Nytt projekt för ljudskiva" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Okänd teckenkodning" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Nytt projekt för dataskiva" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Det finns inget utrymme kvar på enheten" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Nytt projekt för videoskiva" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Skapar skivavbildningar från valda filer" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Ny avbildningsfil" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" -msgstr "Den valda platsen för lagring av avbildningen har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme för skivavbildningen" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Skivkopiering" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Kopierar en skiva till en skivavbildning" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Öppna projekt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Ett fel inträffade vid skrivning till skivan" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Nytt" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "Systemet är för långsamt för att skriva skivan med denna hastighet. Prova med en lägre hastighet" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Skriver spår %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Bläddra i filsystemet" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Formaterar skiva" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Visa spellistor och deras innehåll" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Skriver cue-fil" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Välj en annan bild." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Skivan behöver matas in och ut innan den kan spelas in" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Bränner, raderar och formaterar cd- och dvd-skivor" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för wodim)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Videoskiva (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %) (se manual för wodim):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Fel vid inläsning av projektet." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Bränner, raderar och formaterar cd-, dvd- och bd-skivor" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Projektet kunde inte öppnas" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för cdrecord)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Filen är tom" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %%)(se manual för cdrecord):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 +#: ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Det verkar inte vara ett giltigt Brasero-projekt" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Den här versionen av mkisofs stöds inte" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "_Ljudprojekt" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" -msgstr "Fel vid hämtning av en nyckel som används för kryptering. Du kan lösa problemet med en av följande metoder: ställ in (i en terminal) lämplig regionskod för din CD/DVD-spelare med kommandot \"regionset %s\" eller kör kommandot \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Skapa en traditionell ljud-cd" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Hämtar dvd-nycklar" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "_Dataprojekt" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Video-dvd-skivan kunde inte öppnas" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Skapa en data-cd/dvd" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Fel vid läsning av video-dvd (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Videoprojekt" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Kopierar video-dvd" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Skapa en video-DVD eller en SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Kopierar css-krypterade video-dvd-skivor till en skivavbildning" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "Skiv_kopia" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Raderar och formaterar återskrivningsbara dvd- och bd-skivor" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Skapa en 1:1-kopia av en cd/dvd" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Bränner och raderar dvd- och bd-skivor" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Bränn _avbildning" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Tillåt användning av DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Senaste _osparade projekt" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn-spår kunde inte skapas" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Läs in senaste projektet som inte brändes eller sparades" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Inga tidigare använda projekt" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn-biblioteket kunde inte initieras" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Skapa ett nytt projekt:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Enhetens adress kunde inte läsas av" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Tidigare projekt:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Skriver spår %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Infoga text" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Volymen kunde inte skapas" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Ta bort text" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs kunde inte initieras." +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Ersätt text" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Läsalternativ kunde inte skapas" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Antal filer enligt ett mönster" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Ingen förälder kunde hittas i trädet för sökvägen \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Infoga nummersekvens i början" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs rapporterade ett fel när katalogen \"%s\" skapades" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Infoga" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs rapporterade ett fel när innehåll lades till i katalogen \"%s\" (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "i början" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs rapporterade ett fel när filen med sökvägen \"%s\" lades till" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "på slutet" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Kopierar fil med kontrollsumma" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Ta bort varje förekomst av" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Filhämtare" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "med" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Tillåter bränning av filer som inte lagras lokalt" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Byt namn till" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{antal}" + +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Omöjligt att länka samman insticksmoduler" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Normaliserar spår" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "Ingen fil" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalisering" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Starta och stoppa uppspelning" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Ställer in konsekventa ljudnivåer mellan spår" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Fel vid utfyllning av fil (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Låtstart:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Fel vid hämtning av längd" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Låtslut:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Analyserar \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Spårlängd:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Kodar om \"%s\"" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Konverterar alla låtfiler till ett format lämpligt för ljud-cd" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Låtinformation för spår %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4401,372 +4624,113 @@ #: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Metod att använda för att dela spåret" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Dela spår manuellt" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Dela spår i delar med fast längd" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Dela spår i fast antal delar" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Dela spår vid varje tystnad" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Dela upp" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Lägg till en delningspunkt" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Dela detta spår var" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Dela upp detta spår i" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "delar" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Delningsmetod" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Slut" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Samman_foga" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Sammanfoga en markerad tystnad med nästa markerade" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Ta bort markerade delar" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Töm förhandsvisning av delning" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Lista över delar som kommer att skapas:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Förhandsvisning av delning" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Timmar" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 -#: ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr "." - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuter" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunder" - -# FIXME. Vad heter frame (ljud) på svenska? -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Frames (1 sekund = 75 frames)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Bränningssviten cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Bränningssviten libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Bränningssviten growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Bränningssviten cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Skivan i \"%s\" kan inte matas ut" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "Mata u_t" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Mata ut skiva" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Ingen fil har filtrerats" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Dölj den _filtrerade fillistan (%d fil)" -msgstr[1] "Dölj den _filtrerade fillistan (%d filer)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Visa den _filtrerade fillistan (%d fil)" -msgstr[1] "Visa den _filtrerade fillistan (%d filer)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filteralternativ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Välj de filer som du vill återskapa och klicka på knappen \"Återskapa\"" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "Åte_rskapa" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Återskapa de markerade filerna" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "A_lternativ..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Konfigurera alternativ för filtrering av filer" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtrera _dolda filer" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "E_rsätt symboliska länkar" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtrera _trasiga symboliska länkar" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Filtreringsalternativ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Skapar kontrollsumma för avbildningsfiler" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Ingen kontrollsummefil kunde hittas på skivan" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Kontrollerar filintegritet" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Vissa filer kan vara skadade på skivan" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Filkontrollsumma" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Kontrollerar filintegritet på en skiva" +msgstr "Metod att använda för att dela spåret" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Hashalgoritm att använda:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Dela spår manuellt" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Dela spår i delar med fast längd" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Dela spår i fast antal delar" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Dela spår vid varje tystnad" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Skapar kontrollsumma för avbildning" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Dela upp" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Avbildskontrollsumma" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Lägg till en delningspunkt" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Kontrollerar skivans integritet efter den har bränts" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Dela detta spår var" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 -#: ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Ta bort tystnad" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Dela upp detta spår i" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Låttitlar" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "delar" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Ytterligare låtinformation" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Delningsmetod" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Infoga text" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Ta bort text" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Slut" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Ersätt text" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Samman_foga" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Antal filer enligt ett mönster" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Sammanfoga en markerad tystnad med nästa markerade" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Infoga nummersekvens i början" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Ta bort markerade delar" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Infoga" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Töm förhandsvisning av delning" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "i början" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Lista över delar som kommer att skapas:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "på slutet" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Förhandsvisning av delning" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Ta bort varje förekomst av" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Timmar" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "med" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 +#: ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr "." -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Byt namn till" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuter" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{antal}" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunder" + +# FIXME. Vad heter frame (ljud) på svenska? +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Frames (1 sekund = 75 frames)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4797,26 +4761,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Lägg endast till filer med videoinnehåll" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Skapar fil-layout" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Skapar skivavbildningar lämpliga för video-dvd-skivor" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Okänd Version \"%s\" i desktop-fil" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Konverterar videofil till MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startar %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Konverterar alla videofiler till ett format lämpligt för video-dvd-skivor" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Programmet tar inte emot dokument på kommandoraden" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Skapar skivavbildningar lämpliga för svcd" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Okänt startalternativ: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Inte ett startbart objekt" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Ange id för sessionshantering" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Flaggor för sessionshantering:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Skriv \"%s --help\" för att se alla tillgängliga flaggor\n" #~ msgid "Copying `%s` locally" #~ msgstr "Kopierar \"%s\" lokalt" @@ -6058,15 +6073,9 @@ #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "Ändrat projekt" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudprojekt" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "Skapa ett nytt dataprojekt" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "Skapa ett nytt videoprojekt" - #~ msgid "Display File Browser" #~ msgstr "Visa filbläddrare" diff -Nru brasero-3.4.1/po/ta.po brasero-3.6.0/po/ta.po --- brasero-3.4.1/po/ta.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/ta.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -5,16 +5,17 @@ # # Dr.T.vasudevan , 2009. # I. Felix , 2009. -# Dr.T.Vasudevan , 2009, 2010. -# Dr,T,Vasudevan , 2009, 2010, 2011. +# Dr.T.Vasudevan , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Shantha kumar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:42+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 14:47+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:36+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:38+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: American English \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,282 +23,288 @@ "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "குறிப்பிட்ட திட்டத்தை திற " +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJECT" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "ப்ராஸரோ வட்டு எழுதி" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "குறிப்பிட்ட இயக்க பட்டியலை ஒலி திட்டமாக திற" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Burn an Image File" +msgstr " பிம்ப கோப்பாக எழுது" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "விடியோ திட்டத்தை உருவாக்குக " -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "வட்டெழுத பயன்படும் இயக்கியை அமைக்கவும்." +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "ஒலி திட்டத்தை உருவாக்குக " -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "DEVICE PATH" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "சிடி க்கள் மற்றும் டிவிடி க்கள் உருவாக்க மற்றும் நகல் எடுக்க" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "பிம்பத்தை உருவாக்குக. எழுத வேண்டாம்." +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "வட்டு எழுதி மற்றும் நகல் எடுப்பி" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுத்த யூஆர்ஐ களை சேர்த்து ஒலி திட்டமாக திற" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Open a New Window" +msgstr "புதிய சாளரத்தைத் திறக்கவும்" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுத்த யூஆர்ஐ களை சேர்த்து தரவு திட்டமாக திற" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "ப்ராஸரோ திட்ட கோப்பு" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "ஒரு வட்டை படியெடு" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "வட்டெழுத பயன்படுத்த வேண்டிய கொடிகள்" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "பிம்பங்களை தேடும் போது கடைசியாக உலாவிய அடைவுக்கான முழு பாதை" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "பயன்படுத்த உறை" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"இதில் கூடுதலாக ப்ராஸரோவுக்கு வட்டு எழுத பயனாகும் சொருகிகளின் பட்டியல் உள்ளது. இதை " +"NULL என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அனைத்தையும் ஏற்றும்." -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "விருப்பமான எழுதும் இயந்திரத்தின் பெயர் உள்ளது. முடியுமானால் இது பயன்படுத்தப்படும்" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுத்த யூஆர்ஐ களை சேர்த்து விடியோ திட்டமாக திற" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"ப்ராஸரோ தற்காலிக கோப்புக்களை சேமிக்க வேண்டிய அடைவின் பாதையை உள்ளடக்கியுள்ளது. இதன் " +"மதிப்பு காலியாக இருப்பின் க்லிப் க்கு அமைத்த முன்னிருப்பு அடைவு பயன்படுத்தப்படும்." -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "(தானியங்கியாக கண்டு பிடித்த) எழுத வேண்டிய பிம்ப கோப்பின் யூஆர்ஐ " +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "தற்காலிக கோப்புகள் சேமிக்க அடைவு" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PATH TO IMAGE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable file preview" +msgstr "கோப்பு முன்பார்வையை செயல்படுத்து " -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "ப்ராஸரோவை திட்ட தேர்வு பக்கத்தை காட்டும்படி வலியுறுத்து" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "சிடிரெகார்ட் உடன் \"-immed\" குறிப்பை செயல்படுத்து" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "வெற்று வட்டு உரையாடலை திற " +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "விருப்பமான எழுதும் இயந்திரம்" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "வட்டு சோதனை உரையாடலை திற " +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்குகளால் மாற்றுக." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn:// URI இன் உள்ளடக்கத்தை எழுது" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5 க்கு 0 என அமை, SHA1 க்கு 1 மற்றும் SHA256 க்கு 2." -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "எழுதுதலை உடனே ஆரம்பி" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "ஏற்கெனவே செயலில் உள்ள நிகழ்வுடன் இணைக்காதே" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா. வேண்டுமெனில் மதிப்பை உண்மை என அமை" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." msgstr "" -"குறிப்பிட்ட திட்டத்தை எழுது பின் அதை நீக்கு \n" -"இந்த தேர்வு முக்கியமாக மற்ற நிரல்களுடன் ஒத்திசைய பயன்படும்." +"உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்ய வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால், ப்ராஸரோ உடைந்த " +"சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்யும்" -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "மறத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "பெற்றோர் சாளரத்தின் எக்ஸ்ஐடி(XID)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால் மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ " +"வடி கட்டும்." -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" எழுத முடியவில்லை" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"திட்டத்ததில் ப்ராஸரோ சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்கால் மாற்ற வேண்டுமா? உண்மை என அமைத்தால் " +"சிம்லிங்க் கள் மாற்றப்படும்." -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "தவறான கட்டளை வரி தேர்வுகள்." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "பிம்பங்களை தேடும் போது கடைசியாக உலாவிய அடைவு" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை மதிப்பு" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "ஒத்திசையாத கட்டளை வரி தேர்வுகள் பயன்பட்டது." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "The speed to be used" +msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய வேகம்" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "ஒரு நேரத்தில் ஒரு தேர்வைத்தான் தர முடியும்." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "கோப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் செக்சம்" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "பாதையில் \"%s\" ஐ காணவில்லை" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "பிம்பங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும் செக்சம் " -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"கடைசி முறை இது போன்ற நேரத்தில் பயன்படுத்திய எழுதல் கொடிகளுக்கு இந்த மதிப்பு " +"பிரதிநிதியாக உள்ளது." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" இன் ந்த பதிப்பு மிகவும் பழையது." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"கடைசி முறை இது போன்ற நேரத்தில் பயன்படுத்திய வேகத்துக்கு இந்த மதிப்பு பிரதிநிதியாக " +"உள்ளது." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" என்பது இன்னொரு நிரலை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு சிம்லிங்க். " +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "சிடிரெகார்ட் உடன் \"-immed\" குறிப்புடன் பயன்படுகிறது." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" ஐ கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "சிடிரெகார்ட் உடன் \"-immed\" குறிப்புடன் பயன்படுகிறது." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "ஒலி தடம் %02d ஐ நகலெடுக்கிறது" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "ஒலி வட்டை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது " - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "ஒலி குறுவட்டிலிருந்து தொடர்பான அத்துணை தகவல்களுடன் தடங்களை நகலெடு ெடு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "வீடியோ ஒழுங்கு:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "வட அமேரிக்க கண்டத்தில் அனேகமாக பயன்படும் ஒழுங்கு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"ஒரு வேலையை செய்ய பல சொருகிகள் இருப்பின் எதை பயன்படுத்துவது என்று தீர்மானிக்க இந்த " +"மதிப்பு பய்னாகிறது. 0 எனில் சொருகியின் பாரம்பரிய முன்னுரிமை. இதை ஒரு நேர் மதிப்பு " +"மேல் எழுதும். ஒரு எதிர்மறை மதிப்பு சொருகியை செயலிழக்கச்செய்யும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "ஐரோப்பா கண்டத்தில் அனேகமாக பயன்படும் ஒழுங்கு" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "கோப்பு முன் பார்வை அமைக்க வேண்டுமா. பயன்படுத்த உண்மை என அமைக்கவும்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "(_f) இயல்பான ஒழுங்கு" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr " \"--driver generic-mmc-raw\" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +" \"--driver generic-mmc-raw\" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என " +"அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தும். சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று வழி ஆகலாம்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"\"-immed\" குறிப்பை சிடிரெகார்ட் உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தல் ஐ " +"பாதுகாப்புடன் அணுகவும். இது மட்டுமே சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு மாற்று வழி." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr " \"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD வகை:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +" \"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. வேண்டாம் " +"என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தாது. சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று வழி " +"ஆகலாம்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "ஒரு எஸ்விசிடி உருவாக்குக " +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "கூடுதல் சொருகிகளுக்கு பயன்படுத்த வெள்ளை பட்டியல் " -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "ஒரு விசிடி உருவாக்குக " +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "வெற்றாக்குவதில் பிழை." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "ப்ராஸரோ எழுதி நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை காட்டு" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "(_A) மீண்டும் வெற்றாக்கு" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "ப்ராஸரோ ஒளி ஊடக எழுதி நூலகம்" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "தெரியாத பிழை." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "ப்ராஸரோ எழுதி நூலகத்துக்கு காட்சி தேர்வுகள்" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக வெற்றாக்கப்பட்டது" -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "கோப்பு அமைப்பில் இருந்து \"%s\" நீக்கப்பட்டது" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "வட்டு பயன்படுத்தத் தயார்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "அடைவுகளை விடியோ அல்லது ஒலி வட்டுகளுக்குள் இட முடியாது" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "(_B) வெற்று" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "வாசிப்பு பட்டியல்களை விடியோஅல்லது ஒலி வட்டுகளுக்குள் இட முடியாது" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "(_F) வேகமான வெற்றாக்கம்" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" ஒலிஅல்லது விடியோ திட்டங்களுக்கு ஏற்ற வகையை கொண்டு இருக்கவில்லை" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "தாமதமாகும் ஆனால் முழுமையான வெற்றாக்கம் தவிர்த்து வேகமான வெற்றாக்கத்தை செயல்படுத்து " -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "விடியோ கோப்புகளை ஆராய்கிறது" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "வட்டு வெற்றாக்கம்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" ஐ படிக்க முடியவில்லை" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "குறுவட்டு/டிவிடிஎழுதுகிறது" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -307,142 +314,125 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "இயக்கி வேலையில் உள்ளது" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "மறைந்துள்ள கோப்பு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "படிக்க இயலாத கோப்பு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "உடைந்த குறி இணைப்பு" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "வேறு பயன்பாடு எதுவும் அதை பயன்படுத்தவில்லை என உறுதி செய்து கொள்க" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "சுருள் குறி இணைப்பு" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" ஐ பூட்டு திறக்க முடியாது" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(ஏற்றுகிறது...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "எழுதி ஏதும் குறிப்பிடவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "மூல இயக்கி ஏதும் குறிப்பிடவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "வட்டு கோப்பு" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "நடப்பில் உள்ள நகலெடுக்கும் பணி" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d உருப்படி" -msgstr[1] "%d உருப்படிகள்" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "இயக்கியை ஐ பூட்டு திறக்க முடியாது (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "புதிய அடைவு" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "இயக்கிக்கு மீண்டும் எழுதும் இயல்மை இல்லை" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "புதிய அடைவு %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "நடப்பில் உள்ள வெற்றாக்கும் பணி" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "கோப்புகளை ஆய்கிறது" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "இந்த இயக்கி எழுத முடியாது" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுத கோப்புகள் இல்லை" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "நடப்பில் உள்ள எழுதும் பணி" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சுருள் சிம்லிங்க்" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "நடப்பில் உள்ள செக்சம் காணும் பணி" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "இந்த வட்டுடன் தரவை ஒன்றாக்குவது இயலாது" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "கோப்பு இயக்கு பட்டியல் போல இல்லை" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "வட்டில் போதிய இடைவெளி இல்லை" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" ஐ ஜிஸ்ட்ரீமரால் கையாள முடியவில்லை." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (நிரல் )" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s பண்புக்கூறு அடக்கத்தை ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (நூலகம்)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s ( ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகி)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "எழுத ஒரு தடமும் இல்லை" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "கீழ் கண்ட நிரல்களையும் நூலகங்களையும் கைமுறையாக நிறுவி பின் முயற்சிக்கவும்" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "ஒரு நேரத்தில் ஒரு தடம் மட்டுமே சோதிக்கப்பட முடியும்." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "காணும் தற்காலிக பிம்பத்துக்கு சரியான ஒழுங்கு கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -450,29 +440,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "ஒரு உள்ளமை பிழை நேர்ந்தது" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "ஒரு நேரத்தில் ஒரு தடம் மட்டுமே சோதிக்கப்பட முடியும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "பட ஒழுங்கு மற்றும் அளவை பெறுகிறது." - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தின் ஒழுங்கை அடையாளம் காண முடியவில்லை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "தயவு செய்து கைமுறையாக அமைக்கவும்" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "ப்ராஸரோ அறிவிப்பு" @@ -707,7 +679,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "தயவு செய்து எழுதக்கூடிய சிடி அல்லது டிவிடி ஐ செருகவும் " @@ -733,12 +705,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" வேலையாக உள்ளது" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "வேறு பயன்பாடு எதுவும் அதை பயன்படுத்தவில்லை என உறுதி செய்து கொள்க" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -851,7 +817,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." -msgstr "நீங்கள் செய்யவில்லையானால் ஏற்கெனவே எழுதிய கோப்புகள் தென்படா (இன்னும் படிக்க முடியுமானாலும்)" +msgstr "" +"நீங்கள் செய்யவில்லையானால் ஏற்கெனவே எழுதிய கோப்புகள் தென்படா (இன்னும் படிக்க முடியுமானாலும்)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" @@ -883,8 +850,8 @@ msgstr "சிடி க்கு ஒலி தடங்களை சேர்த்தல் உசிதமல்ல" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_தொடர்" @@ -921,8 +888,8 @@ msgstr "முழு விண்டோஸ் ஒத்திசைவு நீக்கத்துடன் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "முழு விண்டோஸ் ஒத்திசைவு குறுந்தட்டுக்கு சில கோப்புகளுக்கு இயைந்த பெயரில்லை." @@ -1042,16 +1009,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "எழுத இன்னும் சில பாடல்கள் மீதி உள்ளன" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "வட்டில் போதிய இடைவெளி இல்லை" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1070,7 +1027,7 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "(_C) எழுதுதலை ரத்து செய்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1078,7 +1035,7 @@ "பிம்ப கோப்பு எழுத விரும்பாவிட்டால் தயவு செய்து எழுதக்கூடிய சிடி அல்லது டிவிடி ஐ " "செருகவும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "_I பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது" @@ -1092,15 +1049,15 @@ msgstr "(_S) பல நகல்களெடு" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "(_B) எழுதுதல்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_S பல நகல்கள் எழுதுதல்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை பல ஊடகங்களுக்குள் விரவி எழுத விரும்புகிறீர்களா?" @@ -1109,23 +1066,23 @@ msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "மேலெழுதும் தேர்வை உடையதாயினும் திட்டத்தின் அளவு வட்டுக்கு மிகப்பெரியது." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_B பல வட்டுகளுக்கு எழுதுதல்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை பல ஊடகங்களுக்குள் விரவி எழுதுக" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "தயவு செய்து சிடி அல்லது டிவிடி ஐ செருகவும் அல்லது புதியதை இடவும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "கலைஞர், தலைப்பு முதலிய தட விவரங்கள் வட்டுக்கு எழுதப்படமாட்டாது." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "இது நடப்பு எழுதும் பின்புல கருவி எதாலும் ஆதரிக்கப்படவில்லை." @@ -1134,11 +1091,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "தயவு செய்து கோப்புக்களை சேர்க்கவும்." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "வட்டுக்கு எழுத கோப்புகள் இல்லை" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "தயவு செய்து பாடல்களை சேர்க்கவும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "எழுத இன்னும் பாடல்கள் இல்லை" @@ -1180,15 +1146,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "தேவையான அனைத்து நூலகங்களும் நிரல்களும் நிறுவப்படவில்லை." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "தயவு செய்து ஆதரவுள்ள சிடி அல்லது டிவிடி ஆல் வட்டை மீள் இடுக " -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "நீங்க வட்டின் அறிவிக்கப்பட்ட கொள்ளளவுக்கும் அதிகமாக எழுத விரும்புகிறீர்களா?" @@ -1207,11 +1173,11 @@ "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பலாம்.\n" " குறிப்பு: இந்த தேர்வு தோல்வி அடையலாம்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "(_O) மேலெழுதல்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "வட்டின் அறிவிக்கப்பட்ட அளவுக்கு மேல் எழுதுக" @@ -1235,7 +1201,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "வட்டு எழுதும் அமைப்பு" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "வீடியோ தேர்வுகள்" @@ -1283,100 +1249,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr " நகல் எடுக்க வட்டை தேர்வு செய்க" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (நிரல் )" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (நூலகம்)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s ( ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகி)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "கீழ் கண்டவற்றை கைமுறையாக நிறுவி பின் முயற்சிக்கவும்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "குறுவட்டு/டிவிடிஎழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" ஐ பூட்டு திறக்க முடியாது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "எழுதி ஏதும் குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "மூல இயக்கி ஏதும் குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "நடப்பில் உள்ள நகலெடுக்கும் பணி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "இயக்கியை ஐ பூட்டு திறக்க முடியாது (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "இயக்கிக்கு மீண்டும் எழுதும் இயல்மை இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "நடப்பில் உள்ள வெற்றாக்கும் பணி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "இந்த இயக்கி எழுத முடியாது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "நடப்பில் உள்ள எழுதும் பணி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "நடப்பில் உள்ள செக்சம் காணும் பணி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "இந்த வட்டுடன் தரவை ஒன்றாக்குவது இயலாது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "எழுத ஒரு தடமும் இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "கீழ் கண்ட நிரல்களையும் நூலகங்களையும் கைமுறையாக நிறுவி பின் முயற்சிக்கவும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "காணும் தற்காலிக பிம்பத்துக்கு சரியான ஒழுங்கு கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "தெரியாத பாடல்" @@ -1389,14 +1266,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s ஆல்" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" ஐ படிக்க முடியவில்லை" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1542,9 +1424,8 @@ msgstr "வடுக்கு பின்னால் மேலும் தரவை சேர்க்க அனுமதி" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "தேர்வுகள்" @@ -1560,6 +1441,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "தற்காலிக கோப்புகள்" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "மறைந்துள்ள கோப்பு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "படிக்க இயலாத கோப்பு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "உடைந்த குறி இணைப்பு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "சுருள் குறி இணைப்பு" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "வட்டு பிம்ப வகை:" @@ -1585,7 +1484,7 @@ msgstr "சிடிஆர்டிஏஒ (Cdrdao) பிம்பம்" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s இன் பண்புகள் " @@ -1625,17 +1524,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "கணித்த மீதி நேரம்: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB %i MiB இல்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "கணித்த இயக்கி லேகம்:" @@ -1671,8 +1570,8 @@ msgstr "வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்க" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" @@ -1686,138 +1585,805 @@ msgid "Image type:" msgstr "பிம்ப வகை:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "அளவை பெறுகிறது" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "கணக்கிட்ட அளவு: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "எழுதுகிறது" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் \"%s\" ஐ தேர்வில் சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "வெற்றாக்குகிறது" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"இந்த அடைவின் குழந்தைகளுக்கு 7 தாய் அடைவுகள் இருக்கும்..\n" +" ப்ராஸாரோ அத்தைகைய கோப்பு அமைப்பு பிம்பம் ஒன்றை உருவாக்கி எழுத இயலும்; ஆனால் எல்லா " +"இயங்குதளங்களிலும் அதை படிக்க முடியாது. .\n" +"குறிப்பு: அது லீனக்ஸில் வேலை செய்யும் என அறிகிறோம்." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "(_v) இது போன்ற கோப்பை எப்போதும் சேர்க்காதே" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "(_w) இது போன்ற கோப்பை எப்போதும் சேர்" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"நீங்கள் நிச்சயமாக \"%s\" ஐ தேர்வுக்கு சேர்த்து ஐஎஸ்ஓ 9660 செந்தரத்தின் மூன்றாம் பதிப்பின் " +"ஆதரவை பயன்படுத்த விருப்பமா?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"கோப்பின் அளவு 2 GiB க்கு மேல். 2 GiB க்கு மேல் அளவான கோப்புகளுக்கு ISO9660 செந்தரம் " +"முதல் இரண்டு பதிப்புகளின் (அவைதான் பரவலாக பயன்படுகின்றன) ஆதரவு இல்லை..\n" +"ஆகவே ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பை பயன்படுத்துமாறு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. லீனக்ஸ் " +"விண்டோஸ்™ (Windows™) உள்ளிட்ட பல இயங்குதளங்களும் இதை இப்போது ஆதரிக்கின்றன..\n" +"ஆனால் ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பு உருவாக்கிய பிம்பங்களை மேக் பத்து ஆதரிப்பதில்லை." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "கோப்புக்கள் விண்டோஸ் உடன் முற்றிலும் இயைந்து செயல்படும்படி மறு பெயரிட வேண்டுமா?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "பெயர்கள் மாற்றப்பட்டு 64 குறியீடுகளுக்குளாக குறுக்கப்பட வேண்டும்." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "(_D) முழுவதும் விண்டோஸ் ஏற்புடைமையை செயல் நீக்கு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "(_R) முழுவதும் விண்டோஸ் ஏற்புடைமைக்கு மறுபெயரிடு " + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "அளவு கணக்கீடு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "தயவு செய்து அளவு கணக்கீடு முடியும் வரை காத்திருக்கவும்." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "இந்த செயலை பூர்த்தி செய்ய அனைத்து கோப்புகளையும் ஆராய வேண்டும்." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "(_A) மீண்டும் சோதிக்கவும் " + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "கோப்பின் நம்பகத்தன்மையை சோதிக்க முடியவில்லை." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2623 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "தெரியாத பிழை நிகழ்ந்தது" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "கோப்பின் நம்பகத்தன்மை சோதனை வெற்றிகரமாக முடிந்தது." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "வட்டில் எந்த சிதைந்த கோப்பும் இல்லை என தெரிகிறது" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "பின்வருபவை சிதைந்த கோப்புகளாக தெரிகின்றன:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "சிதைந்த கோப்புகள்" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "எம்டி5 கோப்பை பதிவிறக்குகிறது " + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ(URI) அல்ல" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "எம்டி5 கோப்பு தரப்படவில்லை " + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "(_M) எம்டி 5 கோப்பு பயன்படுத்தி வட்டை சோதிக்கவும் " + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "வட்டின் செக்சம் ஐ சேமிக்கும் எம்டி 5 ( .md5) கோப்பு பயன்படுத்தி வட்டை சோதிக்கவும் " + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "ஒரு MD5 கோப்பை திற" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "(_C) சோதி" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "வட்டு சோதனை" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "செயல் செய்யப்பட முடியாது." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "வட்டுக்கு ஆதரவில்லை" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "இயக்கி வெற்று ஆக இருக்கிறது" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "வட்டு ஒன்றை தேர்வு செய்க" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "முன்னேற்றம்" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(ஏற்றுகிறது...)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "வெற்று" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "வட்டு கோப்பு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d உருப்படி" +msgstr[1] "%d உருப்படிகள்" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "புதிய அடைவு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "புதிய அடைவு %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "கோப்புகளை ஆய்கிறது" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சுருள் சிம்லிங்க்" + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "பட ஒழுங்கு மற்றும் அளவை பெறுகிறது." + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "வட்டு பிம்பத்தின் ஒழுங்கை அடையாளம் காண முடியவில்லை." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "தயவு செய்து கைமுறையாக அமைக்கவும்" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "கோப்பு அமைப்பில் இருந்து \"%s\" நீக்கப்பட்டது" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "அடைவுகளை விடியோ அல்லது ஒலி வட்டுகளுக்குள் இட முடியாது" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "வாசிப்பு பட்டியல்களை விடியோஅல்லது ஒலி வட்டுகளுக்குள் இட முடியாது" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" ஒலிஅல்லது விடியோ திட்டங்களுக்கு ஏற்ற வகையை கொண்டு இருக்கவில்லை" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "விடியோ கோப்புகளை ஆராய்கிறது" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "வீடியோ ஒழுங்கு:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "வட அமேரிக்க கண்டத்தில் அனேகமாக பயன்படும் ஒழுங்கு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "ஐரோப்பா கண்டத்தில் அனேகமாக பயன்படும் ஒழுங்கு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "(_f) இயல்பான ஒழுங்கு" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD வகை:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "ஒரு எஸ்விசிடி உருவாக்குக " + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "ஒரு விசிடி உருவாக்குக " + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "அடைவு \"%s\" உருவாக்கப்பட முடியவில்லை" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "அளவை பெறுகிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "எழுதுகிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "வெற்றாக்குகிறது" #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 msgid "Creating checksum" msgstr "செக்சம் உருவாக்குகிறது" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "கோப்பு நகலெடுக்கப்படுகிறது" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "கோப்பு நகலெடுக்கப்படுகிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "ஒலி கோப்புக்களை ஆய்கிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "பாடலை வேறு குறியாக்கம் செய்கிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "எழுத தயார்படுத்துகிறது " + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "முன்னுப்ப எழுதுகிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "சிடி-உரை தகவலை எழுதுகிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "முடிக்கிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "வெளிசெல்வதை எழுதுகிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "பதிவை துவங்குகிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "வெற்றி" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுகிறது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "ப்ராஸரோ எழுதி நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை காட்டு" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "ப்ராஸரோ ஒளி ஊடக எழுதி நூலகம்" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "ப்ராஸரோ எழுதி நூலகத்துக்கு காட்சி தேர்வுகள்" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" இன் நடத்தை சரியில்லை" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "வட்டில் போதிய இடைவெளி இல்லை (%s, %s க்கு உள்ளது)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பு 2 GiB க்கு மேல் உள்ள கோப்பை " +"கையாள முடியாது" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பில் தேவையான இடம் இல்லை. (%ld " +"MiB தேவை)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "தொகுதியின் அளவை காண முடியவில்லை" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "பிம்ப வெளிப்பாட்டுக்கு பாதை குறிப்பிடவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "ஒலி கோப்புக்களை ஆய்கிறது" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "ஒரு உள்ளமை பிழை நேர்ந்தது (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "பாடலை வேறு குறியாக்கம் செய்கிறது" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "கோப்பு உள்ளே சேமிக்கப்படவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "எழுத தயார்படுத்துகிறது " +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS அடைவு காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகாது" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "முன்னுப்ப எழுதுகிறது" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "பாதையில் \"%s\" ஐ காணவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "சிடி-உரை தகவலை எழுதுகிறது" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "முடிக்கிறது" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "\"%s\" இன் ந்த பதிப்பு மிகவும் பழையது." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "வெளிசெல்வதை எழுதுகிறது" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" என்பது இன்னொரு நிரலை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு சிம்லிங்க். " -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "பதிவை துவங்குகிறது" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" ஐ கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "வெற்றி" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "செயல்பாடு \"%s\" பிழை குறி (%i) உடன் முடிந்தது" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுகிறது" +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "பிம்ப கோப்பு" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "பெயரற்ற குறுவட்டு/டிவிடிஇயக்கி" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "ப்ராஸரோ ஊடக நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை காட்டு" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "ப்ராஸரோ ஒளி ஊடக நூலகம்" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "ப்ராஸரோ ஊடக நூலகத்துக்கு காட்சி தேர்வுகள்" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "கோப்பு" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "சிடி-ரோம்" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "சிடி-ஆர்(CD-R)" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "சிடி-ஆர்டபிள்யூ(CD-RW)" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "டிவிடி-ஆர்(DVD-R)" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "டிவிடி-ஆர்டபிள்யூ(DVD-RW)" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "டிவிடி+ஆர்(DVD+R)" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "டிவிடி+ஆர்டபிள்யூ(DVD+RW)" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "டிவிடி+ஆர்(DVD+R) இரு மட்டம்" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "டிவிடி+ஆர்டபிள்யூ(DVD+RW) இரு மட்டம்" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "டிவிடி-ஆர்(DVD-R) இரு மட்டம்" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "ப்ளூ-ரே வட்டு" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "எழுதக்கூடிய ப்ளூ-ரே வட்டு" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "மீண்டும் எழுதக்கூடிய ப்ளூ-ரே வட்டு" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "வெற்று %s %s இல்" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "கேட்பொலி மற்றும் தரவு %s %s இல்" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "கேட்பொலி %s %s இல்" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "தரவு %s %s இல்" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s %s இல்" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: வெற்று" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "இருப்பில் உள்ள வட்டுகளுக்கு தேடுகிறது" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "வட்டு ஏதும் இருப்பில் இல்லை" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s மணி %s நிமிடம் %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s மணி / %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s மணி" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" இன் நடத்தை சரியில்லை" +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "வட்டில் போதிய இடைவெளி இல்லை (%s, %s க்கு உள்ளது)" +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பு 2 GiB க்கு மேல் உள்ள கோப்பை " -"கையாள முடியாது" +msgid "%s min" +msgstr "%s நிமிடம்" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பில் தேவையான இடம் இல்லை. (%ld " -"MiB தேவை)" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s நிமிடம்" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "தொகுதியின் அளவை காண முடியவில்லை" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "வட்டு ஏற்றப் புள்ளியை மீட்கமுடியவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "பிம்ப வெளிப்பாட்டுக்கு பாதை குறிப்பிடவில்லை" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "வெற்று வட்டு (%s)" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "ஒரு உள்ளமை பிழை நேர்ந்தது (%s)" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "கேட்பொலி மற்றும் தரவு வட்டு (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "கோப்பு உள்ளே சேமிக்கப்படவில்லை" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "கேட்பொலி வட்டு (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS அடைவு காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகாது" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "தரவு வட்டு (%s)" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "செயல்பாடு \"%s\" பிழை குறி (%i) உடன் முடிந்தது" +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "செல்லுபடியாகும் ஐஸோ பிம்பம் ஆக தெரியவில்லை. " + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "அளவு பொருந்தவில்லை" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "வகை பொருந்தவில்லை" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "தவறான துணையலகு" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "வெள்வீச்சு முகவரி" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "செல்லுபடியாகாத முகவரி" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "செல்லுபடியாகாத கட்டளை" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "செல்லுபடியாகாத கட்டளவு கட்டளையில்" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "செல்லுபடியாகாத புலம் கட்டளையில்" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "சாதனம் காலாவதியானது." + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "விசை நிர்ணயமாகவில்லை" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடரும் பாங்கு" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1828,6 +2394,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "(_S) மாற்றங்களை காட்டு" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "கோப்பு இயக்கு பட்டியல் போல இல்லை" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1886,942 +2457,891 @@ msgid "Background Properties" msgstr "பின்னணி பண்புகள்" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "(_k) பின்னணி பண்புகள்" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "பின்னணி பண்புகள்" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "ஒழுங்கு வலது" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "ஒழுங்கு இடது" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடு" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "சாய்ந்த" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "தடித்த" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "எழுத்துரு வகை மற்றும் அளவு" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "(_T) உரை நிறம்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "உரை நிறம்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "உரை திருத்தர்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "(_k) பின்னணி பண்புகள் ஐ அமை " - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SIDES" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "BACK COVER" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "FRONT COVER" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "அடைவு \"%s\" உருவாக்கப்பட முடியவில்லை" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "திட்டத்தை ஏற்றும் போது பிழை." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "திட்டத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "செல்லுபடியாகும் ப்ராஸரோ திட்டம் போல தெரியவில்லை ." - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "பெயரற்ற குறுவட்டு/டிவிடிஇயக்கி" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "ப்ராஸரோ ஊடக நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை காட்டு" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "ப்ராஸரோ ஒளி ஊடக நூலகம்" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "ப்ராஸரோ ஊடக நூலகத்துக்கு காட்சி தேர்வுகள்" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s மணி %s நிமிடம் %s" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s மணி / %s" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s மணி" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "சாய்ந்த" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "தடித்த" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s நிமிடம்" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "எழுத்துரு வகை மற்றும் அளவு" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s நிமிடம்" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "(_T) உரை நிறம்" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: வெற்று" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "உரை நிறம்" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "உரை திருத்தர்" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "இருப்பில் உள்ள வட்டுகளுக்கு தேடுகிறது" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "(_k) பின்னணி பண்புகள் ஐ அமை " -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "வட்டு ஏதும் இருப்பில் இல்லை" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "SIDES" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "பிம்ப கோப்பு" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "BACK COVER" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "செல்லுபடியாகும் ஐஸோ பிம்பம் ஆக தெரியவில்லை. " +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "FRONT COVER" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "சிடி-ரோம்" +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" ஐ ஜிஸ்ட்ரீமரால் கையாள முடியவில்லை." -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "சிடி-ஆர்(CD-R)" +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s பண்புக்கூறு அடக்கத்தை ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "சிடி-ஆர்டபிள்யூ(CD-RW)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "குறுவட்டு/டிவிடிஉருவாக்கி" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "டிவிடி-ஆர்(DVD-R)" +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "உருவாக்குக CDs மற்றும் DVDs" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "டிவிடி-ஆர்டபிள்யூ(DVD-RW)" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "ஊடக சின்னம்" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "டிவிடி+ஆர்(DVD+R)" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "பிம்ப கோப்புகள்" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "டிவிடி+ஆர்டபிள்யூ(DVD+RW)" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "குறுவட்டு/டிவிடிஉருவாக்கி அடைவு" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "டிவிடி+ஆர்(DVD+R) இரு மட்டம்" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "வட்டு பெயர்:" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "டிவிடி+ஆர்டபிள்யூ(DVD+RW) இரு மட்டம்" +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "வட்டுக்கு எழுத கீழே கோப்புகளை இழு அல்லது நகல் எடு" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "டிவிடி-ஆர்(DVD-R) இரு மட்டம்" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "வட்டுக்கு எழுது" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "உள்ளடக்கத்தை CD அல்லது டிவிடிவட்டில் எழுது" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "ப்ளூ-ரே வட்டு" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "வட்டை நகலெடு" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "எழுதக்கூடிய ப்ளூ-ரே வட்டு" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_W வட்டுக்கு எழுது..." -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "மீண்டும் எழுதக்கூடிய ப்ளூ-ரே வட்டு" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "வட்டின் பிம்பத்தை CD அல்லது டிவிடியில் எழுது" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "வெற்று %s %s இல்" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "வட்டை நகலெடுக்கவும் (_C)..." -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "கேட்பொலி மற்றும் தரவு %s %s இல்" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "இந்த குறுவட்டு அல்லது டிவிடியின் நகலை உருவாக்கவும்" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "கேட்பொலி %s %s இல்" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "(_B) வட்டை வெற்றாக்கு..." -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "தரவு %s %s இல்" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "இந்த சிடி வட்டை அல்லது டிவிடி வட்டை வெற்றாக்கு" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s %s இல்" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "(_C) வட்டை சோதி..." -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "இந்த சிடி அல்லது டிவிடி (DVD) இல் உள்ள தரவின் சீர்மையை சோதி." + +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "வட்டு ஏற்றப் புள்ளியை மீட்கமுடியவில்லை" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "தரவை படிக்க முடியவில்லை (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "வெற்று வட்டு (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை (%s)" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "கேட்பொலி மற்றும் தரவு வட்டு (%s)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "ஒலியிலிருந்து .cue கோப்புகளை உருவாக்குகிறது." -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "கேட்பொலி வட்டு (%s)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "சிடிஆர்டிஏஓ எழுதும் தொகுதி" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "தரவு வட்டு (%s)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "ஒலி தடத்தை நகலெடுக்கிறது" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "தரவு தடத்தை நகலெடுக்கிறது" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "அளவு பொருந்தவில்லை" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "தடம் %02i ஐ ஆய்கிறது" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "வகை பொருந்தவில்லை" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "இந்த இயக்கியை பயபடுத்த தேவையான அனுமதிகள் உங்களுக்கு இல்லை." -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "தவறான துணையலகு" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "டாக் கோப்பு ஆக மாற்றுக" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "வெள்வீச்சு முகவரி" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "சிடிக் களை நகலெடுக்கிறது, எழுதுகிறது, மேலும் வெற்றாக்குகிறது" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "செல்லுபடியாகாத முகவரி" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr " \"--driver generic-mmc-raw\" குறியை செயல்படுத்துக ( சிடிஆர்டிஏஓ கையேட்டை பார்க்க)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கட்டளை" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "சிடிஆர் கிட் எழுதும் தொகுதி" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கட்டளவு கட்டளையில்" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "கடைசி அமர்வை இறக்குமதி செய்தல் தோல்வியுற்றது." -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "செல்லுபடியாகாத புலம் கட்டளையில்" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "சாதனம் காலாவதியானது." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "இந்த பதிப்பு ஜெனிஐசோ வுக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "விசை நிர்ணயமாகவில்லை" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "சில கோப்புகளுக்கு செல்லுபடியாகாத பெயர்கள் உள்ளன" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடரும் பாங்கு" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "தெரியாத எழுத்துரு குறியாக்கம்" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "சாதனத்தில் இடைவெளி மீதம் இல்லை" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "அடையாளம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' " +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "ஒரு கோப்பு தேர்விலிருந்து பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது " -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் வட்டு பிம்பத்துக்கு தேவையான வெற்று " +"இடம் இல்லை. " -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "எந்த வட்டையும் வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "வட்டுக்கு எழுதுகையில்; ஒரு பிழை நேர்ந்தது" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "இந்த கணினியில் வட்டெழுத மிகவும் தாமதமாகிறது. குறைந்த வேகத்தில் எழுதப்பாருங்கள்." -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" +msgid "Writing track %s" +msgstr "தடம் %s எழுதப் படுகிறது " -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "வட்டை ஒழுங்கு செய்கிறது" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "க்யூ சீட்டை எழுதுகிறது" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ஐடி (ID)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "வட்டை எழுதும் முன் மறு ஏற்றம் செய்யவேண்டும்." -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "சிடி க்கள் மற்றும் டிவிடி க்கள் எழூத வேற்றாக்க மற்றும் ஒழுங்கு செய்ய" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr " \"-immed\" குறியை செயல்படுத்து (வோடிம் கையேட்டை பாருங்கள்)" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "ப்ராஸரோ சொருகுபொருள்கள்" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "குறைந்தபட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (% இல்) (வோடிம் கையேட்டை பாருங்கள்)" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "உள்ளமை கோப்பு பாதையை மீட்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "உள்ளமை கோப்பு நகலெடுப்பு" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "குறுவட்டு/டிவிடிஉருவாக்கி அடைவு" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "நாடுலஸ் இல்\"CD/டிவிடிஉருவாக்குபவர் அடைவு\" இல் சேர்த்த கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கிறது." +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "ஒலி தடம் %02d ஐ நகலெடுக்கிறது" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "குறுவட்டு/டிவிடிஉருவாக்கி" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "ஒலி வட்டை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது " -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "உருவாக்குக CDs மற்றும் DVDs" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "ஒலி குறுவட்டிலிருந்து தொடர்பான அத்துணை தகவல்களுடன் தடங்களை நகலெடு ெடு" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "ஊடக சின்னம்" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "" +"சிடிக்கள் டிவிடிக்கள் மற்றும் பிடி களை எழுதுகிறது, வெற்றாக்குகிறது மேலும் ஒழுங்கு " +"செய்கிறது " -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "பிம்ப கோப்புகள்" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr " \"-immed\" குறியை செயல்படுத்து (சிடிரெகார்ட் கையேட்டை பாருங்கள்)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "வட்டு பெயர்:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "குறைந்த பட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (%% இல்) (சிடிரெகார்ட் கையேட்டை பாருங்கள்)" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுத கீழே கோப்புகளை இழு அல்லது நகல் எடு" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "சிடிஆர்டூல்ஸ் எழுதும் தொகுதி" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுது" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "இந்த பதிப்பு எம்கேஐசோஎபெஸ் க்கு ஆதரவில்லை" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "உள்ளடக்கத்தை CD அல்லது டிவிடிவட்டில் எழுது" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" கோப்பை திறக்க முடியவில்லை (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "வட்டை நகலெடு" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "பிம்ப கோப்புகளுக்கு செக்சம் உருவாக்குகிறது" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_W வட்டுக்கு எழுது..." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "வட்டில் செக்சம் கோப்பு காணப்படவில்லை" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "வட்டின் பிம்பத்தை CD அல்லது டிவிடியில் எழுது" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "கோப்பு சீர்மை சோதனை" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "வட்டை நகலெடுக்கவும் (_C)..." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "இந்த குறுவட்டு அல்லது டிவிடியின் நகலை உருவாக்கவும்" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "வட்டில் சில கோப்புகள் சிதைந்து இருக்கலாம்." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "(_B) வட்டை வெற்றாக்கு..." +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "கோப்பு செக்சம்" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "இந்த சிடி வட்டை அல்லது டிவிடி வட்டை வெற்றாக்கு" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "வட்டில் கோப்பு சீர்மைகளை சோதிக்கிறது" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "(_C) வட்டை சோதி..." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "ஹாஷிங் படிமுறை பயன்பட்டது:" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "இந்த சிடி அல்லது டிவிடி (DVD) இல் உள்ள தரவின் சீர்மையை சோதி." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "எம்டி5 " -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "தயவு செய்து வேறு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "வீடியோ வட்டு (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "(_P) திட்டம்" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "பிம்பத்தின் செக்சம் ஐ உருவாக்குகிறது" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "பிம்பத்தின் செக்சம்" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "வட்டை எழுதிய பின் அதில் வட்டு சீர்மையை சோதிக்கிறது" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_T கருவிகள்" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "கோப்பு அமைப்பை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "விடியோ டிவிடி களுக்கு பொருத்தமான பிம்பங்களை உருவாக்குகிறது." -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "(_l) சொருகிகள்" +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"மறையாக்கத்துக்கு விசையை பெறுவதில் பிழை. இந்த பிரச்சினையை கீழ் கண்ட வழிகளில் தீர்க்கலாம்: " +"முனையத்தில் உங்கள் டிவிடி இயக்கிக்கு சரியான டிவிடி கோட் ஐ \"regionset %s\" கட்டளை " +"மூலம் அமைக்கவும். அல்லது \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"கட்டளையை இயக்கவும்." -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "ப்ராஸரோவுக்கு சொருகிகளை தேர்ந்தெடு" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "டிவிடிவிசைகளை மீட்டெடுக்கிறது." -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "(_j) வெளியேற்று" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "வீடியோ டிவிடிஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "ஒரு வட்டை வெளித்தள்ளுக" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "விடியோ டிவிடி(%s) ஐ படிக்கும்போது பிழை " -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "(_B) வெற்றாக்கம்" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "வீடியோ டிவிடி நகலெடுக்கப்படுகிறது" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "ஒரு வட்டை வெற்றாக்குக" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "சிஎஸ்எஸ் மறையாக்கம் செய்த விடியோ டிவிடிக்களை ஒரு வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "(_C) சீர்மையை சோதிக்கவும்..." +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "" +"மீண்டும் எழுத்தக்கூடிய பிடி களையும் டிவிடிக்களையும் வெற்றாக்குகிறது மற்றும் ஒழுங்கு " +"செய்கிறது " -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "வட்டின் சீர்மையை சோதிக்கவும்" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "பிடி களையும் டிவிடிக்களையும் எழுதுகிறது மற்றும் வெற்றாக்குகிறது." -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "ப்ராசரோவை விட்டு வெளிச்செல்" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "டிஏஓ பயன்பாட்டை அனுமதி" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "க்ரோஐசோஃஎப்எஸ் எழுதும் தொகுதி" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "காட்சி உதவி" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "லிப்பர்ன் தடம் உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "லிப்பர்ன் நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "பற்றி" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "இயக்கியின் முகவரியை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "வட்டு எழுதி" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "தடம் %02i எழுதபடுகிறது " -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "திட்டத்தை ஏற்றும் போது பிழை." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "லிப்பர்னியா எழுதும் தொகுதி" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "தயவு செய்து திட்டத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்கவும்." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "தொகுதி ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "திட்டம் வெற்று ஆக இருக்கிறது" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "லிப்ஐசோஎப்எஸ் ஐ துவக்கமுடியவில்லை" -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"ப்ராஸரோ இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு " -"பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் " -"(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "படி தேர்வுகள் உருவாக்கப்பட முடியவில்லை" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"ப்ராஸரோ உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி," -"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " -"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "பாதை \"%s\" க்கு மர அமைப்பில் தாயை காண முடியவில்லை" -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"இந்த ப்ராஸரோ நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும்.Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA " +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "அடைவு \"%s\" ஐ உருவாக்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "க்னோமுக்கு பயன்படுத்த எளிய சிடி/ டிவிடி எழுதும் நிரல் " +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "அடைவு \"%s\" இல் உள்ளடக்கங்கள் சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது (%x)" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "ப்ராஸரோ முதல் பக்கம்" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "பாதை \"%s\" இல் கோப்பு சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது " -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "Dr. T. Vasudevan, " +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "செக்சம் கோப்பு ஐ நகலெடுக்கிறது" -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "திட்டம் \"%s\" இருப்பில் இல்லை" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "உள்ளமை கோப்பு நகலெடுப்பு" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "(_R) சமீபத்திய திட்டங்கள் " +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "கோப்பு தரவிறக்கி" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "சமீபத்தில் திறந்த திட்டங்களை காட்டுக" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "உள்ளமைவில் சேமிக்காத கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கிறது" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "உள்ளமை கோப்பு பாதையை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "ப்ராஸரோ வட்டு எழுதி" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "நாடுலஸ் இல்\"CD/டிவிடிஉருவாக்குபவர் அடைவு\" இல் சேர்த்த கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கிறது." -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "சிடி க்கள் மற்றும் டிவிடி க்கள் உருவாக்க மற்றும் நகல் எடுக்க" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "சொருகி பாட் களை இணைப்பது இயலவே இயலாது" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "வட்டு எழுதி மற்றும் நகல் எடுப்பி" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "தடங்களை சீராக்குதல்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "வட்டெழுத பயன்படுத்த வேண்டிய கொடிகள்" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "சீராக்குதல்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "பிம்பங்களை தேடும் போது கடைசியாக உலாவிய அடைவுக்கான முழு பாதை" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "தடங்கள் இடையே நிலையான ஒலி அளவு அமைக்கிறது" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"இதில் கூடுதலாக ப்ராஸரோவுக்கு வட்டு எழுத பயனாகும் சொருகிகளின் பட்டியல் உள்ளது. இதை " -"NULL என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அனைத்தையும் ஏற்றும்." +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "பிழை கோப்பு (%s) ஐ பதிய வைப்பதில்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "விருப்பமான எழுதும் இயந்திரத்தின் பெயர் உள்ளது. முடியுமானால் இது பயன்படுத்தப்படும்" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "பிழை கால அளவை பெறுவதில்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"ப்ராஸரோ தற்காலிக கோப்புக்களை சேமிக்க வேண்டிய அடைவின் பாதையை உள்ளடக்கியுள்ளது. இதன் " -"மதிப்பு காலியாக இருப்பின் க்லிப் க்கு அமைத்த முன்னிருப்பு அடைவு பயன்படுத்தப்படும்." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ஐ ஆய்கிறது" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "தற்காலிக கோப்புகள் சேமிக்க அடைவு" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "(%s) ஐ வேறு குறியாக்குகிறது" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "கோப்பு முன்பார்வையை செயல்படுத்து " +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "எந்த ஒலி கோப்பையும் ஒலி சிடிக்கு பொருத்தமான ஒழுங்காக மாற்றுகிறது" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "சிடிரெகார்ட் உடன் \"-immed\" குறிப்பை செயல்படுத்து" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "விடியோ கோப்பு ஐ எம்பெக்2 ஆக மாற்றுகிறது" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "விருப்பமான எழுதும் இயந்திரம்" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "எந்த விடியோ கோப்பையும் விடியோ டிவிடிகளுக்கு பொருத்தமான ஒழுங்காக மாற்றுகிறது" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்குகளால் மாற்றுக." +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "எஸ்விடியோ சிடிகளுக்கு பொருத்தமான பிம்பங்களை உருவாக்குகிறது." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "MD5 க்கு 0 என அமை, SHA1 க்கு 1 மற்றும் SHA256 க்கு 2." +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "(_P) திட்டம்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "பார்வை (_V)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா. வேண்டுமெனில் மதிப்பை உண்மை என அமை" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "திருத்து (_E)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_T கருவிகள்" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "உதவி (_H)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்ய வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால், ப்ராஸரோ உடைந்த " -"சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்யும்" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "(_l) சொருகிகள்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "மறத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "ப்ராஸரோவுக்கு சொருகிகளை தேர்ந்தெடு" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால் மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ " -"வடி கட்டும்." +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "(_j) வெளியேற்று" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"திட்டத்ததில் ப்ராஸரோ சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்கால் மாற்ற வேண்டுமா? உண்மை என அமைத்தால் " -"சிம்லிங்க் கள் மாற்றப்படும்." +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "ஒரு வட்டை வெளித்தள்ளுக" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "பிம்பங்களை தேடும் போது கடைசியாக உலாவிய அடைவு" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "(_B) வெற்றாக்கம்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை மதிப்பு" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "ஒரு வட்டை வெற்றாக்குக" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய வேகம்" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "(_C) சீர்மையை சோதிக்கவும்..." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "கோப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் செக்சம்" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "வட்டின் சீர்மையை சோதிக்கவும்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "பிம்பங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும் செக்சம் " +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "ப்ராசரோவை விட்டு வெளிச்செல்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"கடைசி முறை இது போன்ற நேரத்தில் பயன்படுத்திய எழுதல் கொடிகளுக்கு இந்த மதிப்பு " -"பிரதிநிதியாக உள்ளது." +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"கடைசி முறை இது போன்ற நேரத்தில் பயன்படுத்திய வேகத்துக்கு இந்த மதிப்பு பிரதிநிதியாக " -"உள்ளது." +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "காட்சி உதவி" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "சிடிரெகார்ட் உடன் \"-immed\" குறிப்புடன் பயன்படுகிறது." +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "பற்றி" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "சிடிரெகார்ட் உடன் \"-immed\" குறிப்புடன் பயன்படுகிறது." +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "வட்டு எழுதி" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"ஒரு வேலையை செய்ய பல சொருகிகள் இருப்பின் எதை பயன்படுத்துவது என்று தீர்மானிக்க இந்த " -"மதிப்பு பய்னாகிறது. 0 எனில் சொருகியின் பாரம்பரிய முன்னுரிமை. இதை ஒரு நேர் மதிப்பு " -"மேல் எழுதும். ஒரு எதிர்மறை மதிப்பு சொருகியை செயலிழக்கச்செய்யும்." +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "திட்டத்தை ஏற்றும் போது பிழை." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "கோப்பு முன் பார்வை அமைக்க வேண்டுமா. பயன்படுத்த உண்மை என அமைக்கவும்" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "தயவு செய்து திட்டத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்கவும்." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr " \"--driver generic-mmc-raw\" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "திட்டம் வெற்று ஆக இருக்கிறது" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -" \"--driver generic-mmc-raw\" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என " -"அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தும். சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று வழி ஆகலாம்." +"ப்ராஸரோ இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு " +"பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் " +"(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"\"-immed\" குறிப்பை சிடிரெகார்ட் உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தல் ஐ " -"பாதுகாப்புடன் அணுகவும். இது மட்டுமே சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு மாற்று வழி." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr " \"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா" +"ப்ராஸரோ உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி," +"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " +"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -" \"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. வேண்டாம் " -"என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தாது. சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று வழி " -"ஆகலாம்." +"இந்த ப்ராஸரோ நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " +"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும்.Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "கூடுதல் சொருகிகளுக்கு பயன்படுத்த வெள்ளை பட்டியல் " +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "க்னோமுக்கு பயன்படுத்த எளிய சிடி/ டிவிடி எழுதும் நிரல் " -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "ப்ராஸரோ திட்ட கோப்பு" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "ப்ராஸரோ முதல் பக்கம்" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dr. T. Vasudevan, " + +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "திட்டம் \"%s\" இருப்பில் இல்லை" + +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "(_R) சமீபத்திய திட்டங்கள் " + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "சமீபத்தில் திறந்த திட்டங்களை காட்டுக" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2841,7 +3361,7 @@ msgstr "தட தகவலை திருத்து (ஆரம்பி, முடி, ஆசிரியர்,முதலியன...)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை திட்டத்தில் இருந்து நீக்கு " @@ -2879,72 +3399,72 @@ msgid "Split" msgstr "பிரி" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "தடம்" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "கலைஞர்" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "நீளம்" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "தடம் அதன் முடிவில் பலப்படுத்தப்படும்" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "தடம் ஆறு நொடிகளுக்கும் குறைவு" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "பொருத்தமான கோடக் நிறுவப்பட்டுள்ளதா என உறுதி செய்க" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "விடியோ கோப்பான \"%s\" ஐ சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "இது ஒரு விடியோ கோப்பு அதனால் ஒலிப்பகுதி மட்டுமே எழுதப் படும். " -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "(_D) கோப்பை எறி" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "(_A) கோப்பை சேர்" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "அடைவில் ஒலி கோப்புகளை தேட லேண்டுமா?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "(_D) அடைவில் தேடு " -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "டிடிஎஸ் (DTS) தடங்களுடன் ஒலி சிடி எழுத வேண்டுமா?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2956,213 +3476,156 @@ "இயக்கப்பட முடியும். \n" " நீங்கள் ஒப்புக்கொண்டால் இந்த தடங்களுக்கு வழமையாக்கம் செய்ய இயலும்." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "_R வழக்கமான தடங்களை உருவாக்கு" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "அனைத்து பொருத்தமான பாடல்களையும் வழக்கமான தடங்களாக எழுத இங்கு சொடுக்கவும்." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "_D டிடிஎஸ் (DTS) தடங்கள் உருவாக்குக" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "அனைத்து பொருத்தமான பாடல்களையும் டிடிஎஸ் (DTS) தடங்களாக எழுத இங்கு சொடுக்கவும்." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "தயை செய்து ஒரு பாடலை மட்டும் தேர்வு செய்க" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "ஒரு நேரத்தில் ஒரு பாடலுக்கு மேல் பிரிப்பது இயலவே இயலாது" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "வெற்றாக்குவதில் பிழை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "(_A) மீண்டும் வெற்றாக்கு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "தெரியாத பிழை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக வெற்றாக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "வட்டு பயன்படுத்தத் தயார்" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "(_B) வெற்று" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "(_F) வேகமான வெற்றாக்கம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "தாமதமாகும் ஆனால் முழுமையான வெற்றாக்கம் தவிர்த்து வேகமான வெற்றாக்கத்தை செயல்படுத்து " - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "வட்டு வெற்றாக்கம்" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "பாடல் பட்டியல் \"%s\" ஐ அலகிடுவதில் பிழை." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "தெரியாத பிழை நிகழ்ந்தது" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d பாடல்" -msgstr[1] "%d பாடல்கள்" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "குறிப்பிட்ட திட்டத்தை திற " -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "பாடல் பட்டியல் தேர்வு செய்க" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJECT" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "வாசிப்பு பட்டியல்கள்" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "குறிப்பிட்ட இயக்க பட்டியலை ஒலி திட்டமாக திற" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "பாடல்களின் எண்ணிக்கை" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "PLAYLIST" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "பாணி" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "வட்டெழுத பயன்படும் இயக்கியை அமைக்கவும்." -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "செருகி" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "DEVICE PATH" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "பிம்பத்தை உருவாக்குக. எழுத வேண்டாம்." -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "பதிப்புரிமை %s" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுத்த யூஆர்ஐ களை சேர்த்து ஒலி திட்டமாக திற" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_பற்றி" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுத்த யூஆர்ஐ களை சேர்த்து தரவு திட்டமாக திற" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "(_o) கட்டமை " +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "ஒரு வட்டை படியெடு" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_c செயல்படுத்து " +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "PATH TO DEVICE" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "_t அனைத்தையும் செயல்படுத்து " +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "பயன்படுத்த உறை" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_D அனைத்தையும் செயல்நீக்கு " +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "PATH TO COVER" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "%s சொருகிக்கு தேர்வுகள் " +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுத்த யூஆர்ஐ களை சேர்த்து விடியோ திட்டமாக திற" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "(தானியங்கியாக கண்டு பிடித்த) எழுத வேண்டிய பிம்ப கோப்பின் யூஆர்ஐ " -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"இந்த தகவல் வட்டுக்கு சிடி-டெக்ஸ்ட் தொழில் நுட்பத்தை பயன்படுத்தி எழுதப்படும். சில ஒலி " -"குறுந்தட்டு இயக்கிகளால் இது படிக்கப்பட்டு காட்டப்படும்" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PATH TO IMAGE" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "கலைஞர்:" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "ப்ராஸரோவை திட்ட தேர்வு பக்கத்தை காட்டும்படி வலியுறுத்து" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "பாடலாசிரியர்:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "வெற்று வட்டு உரையாடலை திற " -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr ":பாடல் துவக்கம்" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "வட்டு சோதனை உரையாடலை திற " -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "பாடல் முடிவு:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "burn:// URI இன் உள்ளடக்கத்தை எழுது" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "தாமத நீளம்:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "எழுதுதலை உடனே ஆரம்பி" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "தடத்தை தொடர்ந்து வர வேண்டிய தாமதத்தின் நீளத்தை காட்டுகிறது.." +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "ஏற்கெனவே செயலில் உள்ள நிகழ்வுடன் இணைக்காதே" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "தடம் நீளம்:" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட திட்டத்தை எழுது பின் அதை நீக்கு \n" +"இந்த தேர்வு முக்கியமாக மற்ற நிரல்களுடன் ஒத்திசைய பயன்படும்." -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "பாடல் தகவல்" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "தடம் %02i க்கு பாடல் தகவல்" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "பெற்றோர் சாளரத்தின் எக்ஸ்ஐடி(XID)" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" எழுத முடியவில்லை" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "கோப்பு இல்லை " +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "தவறான கட்டளை வரி தேர்வுகள்." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "இசைத்தலை துவக்கு மற்றும் நிறுத்து" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "ஒத்திசையாத கட்டளை வரி தேர்வுகள் பயன்பட்டது." + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "ஒரு நேரத்தில் ஒரு தேர்வைத்தான் தர முடியும்." #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3232,26 +3695,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "அது குறிப்பிட்ட இடத்தில் இல்லை" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "கோப்புக்கள் விண்டோஸ் உடன் முற்றிலும் இயைந்து செயல்படும்படி மறு பெயரிட வேண்டுமா?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "பெயர்கள் மாற்றப்பட்டு 64 குறியீடுகளுக்குளாக குறுக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "(_R) முழுவதும் விண்டோஸ் ஏற்புடைமைக்கு மறுபெயரிடு " - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "(_D) முழுவதும் விண்டோஸ் ஏற்புடைமையை செயல் நீக்கு" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3276,83 +3719,24 @@ #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. #. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "(_K) மாற்றாது வைத்துக்கொள்க" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "எப்போதும் மாற்று (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயமாக \"%s\" ஐ தேர்வுக்கு சேர்த்து ஐஎஸ்ஓ 9660 செந்தரத்தின் மூன்றாம் பதிப்பின் " -"ஆதரவை பயன்படுத்த விருப்பமா?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"கோப்பின் அளவு 2 GiB க்கு மேல். 2 GiB க்கு மேல் அளவான கோப்புகளுக்கு ISO9660 செந்தரம் " -"முதல் இரண்டு பதிப்புகளின் (அவைதான் பரவலாக பயன்படுகின்றன) ஆதரவு இல்லை..\n" -"ஆகவே ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பை பயன்படுத்துமாறு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. லீனக்ஸ் " -"விண்டோஸ்™ (Windows™) உள்ளிட்ட பல இயங்குதளங்களும் இதை இப்போது ஆதரிக்கின்றன..\n" -"ஆனால் ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பு உருவாக்கிய பிம்பங்களை மேக் பத்து ஆதரிப்பதில்லை." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "(_v) இது போன்ற கோப்பை எப்போதும் சேர்க்காதே" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "(_w) இது போன்ற கோப்பை எப்போதும் சேர்" +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "(_K) மாற்றாது வைத்துக்கொள்க" -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் \"%s\" ஐ தேர்வில் சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா?" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "மாற்று (_R)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"இந்த அடைவின் குழந்தைகளுக்கு 7 தாய் அடைவுகள் இருக்கும்..\n" -" ப்ராஸாரோ அத்தைகைய கோப்பு அமைப்பு பிம்பம் ஒன்றை உருவாக்கி எழுத இயலும்; ஆனால் எல்லா " -"இயங்குதளங்களிலும் அதை படிக்க முடியாது. .\n" -"குறிப்பு: அது லீனக்ஸில் வேலை செய்யும் என அறிகிறோம்." +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "எப்போதும் மாற்று (_w)" #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. @@ -3415,30 +3799,108 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "மறு பெயரிடும் பாங்கு" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "விவரணம்" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "இடம்" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr " \"%s\" இல் உள்ள வட்டை வெளியேற்ற முடியாது" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "வெளியேற்று (_E)" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "வட்டை வெளித்தள்ளு" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228 msgid "Audio files" msgstr "ஒலி கோப்புகள்" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237 msgid "Movies" msgstr "நகர் படங்கள்" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "கோப்பு ஏதும் வடிகட்டப்படவில்லை" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ மறை (%d கோப்பு)" +msgstr[1] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ மறை (%d கோப்புகள்)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ காட்டு (%d கோப்பு)" +msgstr[1] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ காட்டு (%d கோப்புகள்)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "வடிகட்டி தேர்வுகள்" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "மீட்டெடுக்க வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுத்து \"மீட்டெடு\" பொத்தானை சொடுக்குக" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "மீட்கவும் (_R)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை மீட்கவும்" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_O தேர்வுகள்..." + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "கோப்பு வடிகட்டலுக்கு தேர்வுகளை அமைக்கவும்" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "(_h) மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு வடிகட்டி " + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "(_p) சிம்லிங்குகளை இடமாற்றுக" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "(_b) சிதைந்த சிம்லிங்குகளை வடிகட்டுக" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "வடிகட்டி தேர்வுகள்" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "(_r) முன்பார்வை" @@ -3472,943 +3934,706 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "செங்குத்து இட அமைவு அமை" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "பக்க பலகத்தை மூட சொடுக்கு" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i படத்துணுக்குகள்" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "முன்பார்வை இல்லை" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "இப்படி சேமிக்கவும் (_A)..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை வேறு இடத்தில் சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "(_A) கோப்புகள் சேர் " - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "திட்டத்துக்கு கோப்புகளை சேர்" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "(_R) கோப்புகள் நீக்கு " - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "(_m) திட்டத்தை காலி செய்க" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "திட்டத்தில் இருந்து அனைத்து கோப்புகளையும் நீக்கு " - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "(_B) எழுதுக..." - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுதுதல்" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "இந்த திட்டத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க \"சேர்\" பொத்தானை அழுத்தவும்." - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"கோப்புக்களை நீக்க அவற்றை தேர்ந்தெடுத்து \"நீக்கு\" பொத்தானை அழுத்துக அல்லது \"Delete\" " -"விசையை அழுத்துக" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "கணக்கிட்ட திட்ட அளவு: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "மேலெழுதும் தேர்வை உடையதாயினும் திட்டத்தின் அளவு வட்டுக்கு மிகப்பெரியது." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"வட்டுக்கு திட்டத்தின் அளவு மிகபெரியது. ஆகவே நீங்கள் அதில் இருந்து கோப்புக்களை " -"நீக்கவேண்டும். \n" -"நீங்கள் பயன்படுத்துவது சரியாக அடையாளம் காணப்படாத 90 அல்லது 100 நிமிட CD-R(W) ஆக " -"இருந்தால் அதற்கு அளவுக்கு அதிகம் எழுதும் தேர்வு அவசியமானதாக இருப்பதால் இந்த தேர்வை நீங்கள் " -"பயன்படுத்த விரும்பலாம். \n" -"குறிப்பு: இந்த தேர்வு தோல்வி அடையலாம்." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "தேர்வின் உள்ளடகத்தை எழுத துவங்கு" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "தயவு செய்து திட்டத்துக்கு பாடல்களை சேர்க்கவும்." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக நடப்பு திட்டத்தை விலக்கிவிட்டு புதிய திட்டம் உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "நீங்கள் புதிய காலி திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் எல்லா மாற்றங்களும் இழக்கப்படும்" - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "மாற்றங்களை விலக்கவும் (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "கோப்பு தேர்வை நீக்க வேண்டுமா அல்லது அவற்றை புது திட்டத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "நீங்கள் புதிய திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் கோப்பு தேர்வு அழிக்கப்படும்" - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "(_D) கோப்பு தேர்வை அழி" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "(_K) கோப்பு தேர்வை வைத்துக்கொள்க" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "(_D) திட்டத்தை விலக்குக" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "கோப்புகளை தேர்வு செய்க" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை நீங்கள் நிச்சயம் காலி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"திட்டத்தை விலக்கினால் அதில் சேர்க்கப்பட்ட அத்தனை கோப்புகளும் நீக்கப்படும். எல்லா வேலைகளும் " -"இழக்கப்படும். அவை தம் இடத்திலிருந்து நீக்கப்படா ஆனால் இப்பட்டியலில் இருந்து நீக்கப்படும் என்பதை " -"உணர்க." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "(_S) சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "(_A) சேர்" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கவும் (_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "ப்ராஸாரோ — %s (தரவு வட்டு)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "ப்ராஸாரோ — %s (ஒலி வட்டு)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "ப்ராஸாரோ — %s (வீடியோ வட்டு)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<இப்போதைய மதிப்புகளை வைத்துக்கொள்>" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "உங்கள் திட்டம் சேமிக்கப்பட்டது." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "நிசப்தங்களை நீக்கு" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "மூடுமுன் நடப்பு திட்டத்தின் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"இந்த தகவல் வட்டுக்கு சிடி-டெக்ஸ்ட் தொழில் நுட்பத்தை பயன்படுத்தி எழுதப்படும். சில ஒலி " +"குறுந்தட்டு இயக்கிகளால் இது படிக்கப்பட்டு காட்டப்படும்" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "பாடல் தலைப்புக்கள்" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "(_o) சேமிக்காமல் மூடு" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "கூடுதல் பாடல் தகவல்" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை சேமி " +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "கலைஞர்:" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "திட்டத்தை ப்ராஸாரோ ஒலி திட்டமாக சேமி " +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "பாடலாசிரியர்:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை வெறும் உரை பட்டியலாக சேமி " +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "தாமத நீளம்:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை பிஎல்எஸ் இயக்க பட்டியலாக சேமி " +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "தடத்தை தொடர்ந்து வர வேண்டிய தாமதத்தின் நீளத்தை காட்டுகிறது.." -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை எம்3யூ இயக்க பட்டியலாக சேமி " +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "பாடல் தகவல்" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "திட்டத்தை எக்ஸ்எஸ்பிஎஃப் இயக்க பட்டியலாக சேமி " +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i படத்துணுக்குகள்" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "திட்டத்தை iriver இயக்க பட்டியலாக சேமி " +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "முன்பார்வை இல்லை" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "(_C) உறை திருத்தர்" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "பாடல் பட்டியல் \"%s\" ஐ அலகிடுவதில் பிழை." -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "சிடிகளுக்கு உறை வடிவமைத்து அச்சிடுதல்" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d பாடல்" +msgstr[1] "%d பாடல்கள்" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "(_N) புதிய திட்டம்" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியல் தேர்வு செய்க" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "புதிய திட்டத்தை உருவாக்குக " +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "வாசிப்பு பட்டியல்கள்" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "(_E) வெற்று திட்டம்" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "பாடல்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "புதிய திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது." +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "பாணி" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "புதிய ஒலி திட்டம்" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "செருகி" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "கணினிகளிலும் ஸ்டீரியோக்களிலும் இயக்ககூடிய பாரம்பரிய ஒலி சிடி ஐ உருவாக்குக " +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "(_D) புதிய தரவு திட்டம்" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "பதிப்புரிமை %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "கணினியில் மட்டும் படிக்கக்கூடிய எந்த வகை தரவும் கொண்ட சிடி /டிவிடி ஐ உருவாக்குக " +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_பற்றி" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "(_V) புதிய வீடியோ திட்டம் " +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "(_o) கட்டமை " -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "டிவி படிப்பாளரால் படிக்கக்கூடிய புதிய விடியோ டிவிடி அல்லது எஸ்விசிடி ஐ உருவாக்குக " +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_c செயல்படுத்து " -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "(_D) வட்டை படியெடு..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "_t அனைத்தையும் செயல்படுத்து " -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"ஒலி CD அல்லது தரவு CD/டிவிடிஇன் 1:1 நகலை உங்க வன்வட்டிலோ அல்லது வேறு CD/டிவிடிஇலோ " -"உருவாக்குக" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_D அனைத்தையும் செயல்நீக்கு " -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "(_B) பிம்பம் எழுதுக..." +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "%s சொருகிக்கு தேர்வுகள் " -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "இருப்பில் உள்ள சிடி/டிவிடி பிம்பத்தை வட்டுக்கு எழுதுக" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "ப்ராஸரோ சொருகுபொருள்கள்" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "(_O) திற..." +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "நடப்பு திட்டத்தை சேமி" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "ஒரு திட்டத்தை திற" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "இப்படி சேமிக்கவும் (_A)..." -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது (%s)" -msgstr[1] "%d கோப்புகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "நடப்பு திட்டத்தை வேறு இடத்தில் சேமி" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d கோப்புக்கு ஆதரவுள்ளது (%s)" -msgstr[1] "%d கோப்புகளுக்கு ஆதரவுள்ளது (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "(_A) கோப்புகள் சேர் " -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d கோப்பு சேர்க்கப்பட முடியும் (%s)" -msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %d கோப்புகள் சேர்க்கப்பட முடியும் (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "திட்டத்துக்கு கோப்புகளை சேர்" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "எந்த கோப்பும் சேர்க்கப்பட முடியாது (%i தேந்தெடுத்த கோப்பு)" -msgstr[1] "எந்த கோப்புகளும் சேர்க்கப்பட முடியாது (%i தேந்தெடுத்த கோப்புகள்)" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "(_R) கோப்புகள் நீக்கு " -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "எந்த கோப்புக்கும் ஆதரவில்லை (%i தேந்தெடுத்த கோப்பு)" -msgstr[1] "எந்த கோப்புகளுக்கும் ஆதரவில்லை (%i தேந்தெடுத்த கோப்புகள்)" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "(_m) திட்டத்தை காலி செய்க" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "திட்டத்தில் இருந்து அனைத்து கோப்புகளையும் நீக்கு " -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய ஒலி வட்டு திட்டம்" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "(_B) எழுதுக..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய தரவு வட்டு திட்டம்" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "வட்டுக்கு எழுதுதல்" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய வீடியோ வட்டு திட்டம் " +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "இந்த திட்டத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க \"சேர்\" பொத்தானை அழுத்தவும்." -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய பிம்ப கோப்பு" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"கோப்புக்களை நீக்க அவற்றை தேர்ந்தெடுத்து \"நீக்கு\" பொத்தானை அழுத்துக அல்லது \"Delete\" " +"விசையை அழுத்துக" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "ப்ராஸாரோ — வட்டு படியெடு" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "கணக்கிட்ட திட்ட அளவு: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "திட்டத்தை திற" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "மேலெழுதும் தேர்வை உடையதாயினும் திட்டத்தின் அளவு வட்டுக்கு மிகப்பெரியது." -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "(_N) புதிய" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"வட்டுக்கு திட்டத்தின் அளவு மிகபெரியது. ஆகவே நீங்கள் அதில் இருந்து கோப்புக்களை " +"நீக்கவேண்டும். \n" +"நீங்கள் பயன்படுத்துவது சரியாக அடையாளம் காணப்படாத 90 அல்லது 100 நிமிட CD-R(W) ஆக " +"இருந்தால் அதற்கு அளவுக்கு அதிகம் எழுதும் தேர்வு அவசியமானதாக இருப்பதால் இந்த தேர்வை நீங்கள் " +"பயன்படுத்த விரும்பலாம். \n" +"குறிப்பு: இந்த தேர்வு தோல்வி அடையலாம்." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "(_O) திற" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "தேர்வின் உள்ளடகத்தை எழுத துவங்கு" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை மேலோடு" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "தயவு செய்து திட்டத்துக்கு பாடல்களை சேர்க்கவும்." -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "இயக்க பட்டியல் மற்றும் அவற்றின் உள்ளடக்கங்களை காட்டு" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "" +"நீங்கள் நிச்சயமாக நடப்பு திட்டத்தை விலக்கிவிட்டு புதிய திட்டம் உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "(_ஒ) ஒலி திட்டம்" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "நீங்கள் புதிய காலி திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் எல்லா மாற்றங்களும் இழக்கப்படும்" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "ஒரு பாரம்பரிய ஒலி வட்டை உருவாக்குக " +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "மாற்றங்களை விலக்கவும் (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "(_a) தரவு திட்டம்" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "கோப்பு தேர்வை நீக்க வேண்டுமா அல்லது அவற்றை புது திட்டத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "ஒரு தரவு சிடி அல்லது டிவிடி ஐ உருவாக்குக" +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "நீங்கள் புதிய திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் கோப்பு தேர்வு அழிக்கப்படும்" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "(_V) வீடியோ திட்டம்" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "(_D) கோப்பு தேர்வை அழி" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "ஒரு விடியோ டிவிடி அல்லது எஸ்விசிடி ஐ உருவாக்குக" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "(_K) கோப்பு தேர்வை வைத்துக்கொள்க" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "(_c) வட்டு நகலாக்கம்" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "(_D) திட்டத்தை விலக்குக" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "CD/டிவிடிஇன் 1:1 நகலை உருவாக்குக " +#: ../src/brasero-project.c:2186 +msgid "Select Files" +msgstr "கோப்புகளை தேர்வு செய்க" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "(_i) பிம்பத்தை எழுதுதல்" +#: ../src/brasero-project.c:2299 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "நடப்பு திட்டத்தை நீங்கள் நிச்சயம் காலி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "(_U) சேமிக்காத கடைசி திட்டம்" +#: ../src/brasero-project.c:2304 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"திட்டத்தை விலக்கினால் அதில் சேர்க்கப்பட்ட அத்தனை கோப்புகளும் நீக்கப்படும். எல்லா வேலைகளும் " +"இழக்கப்படும். அவை தம் இடத்திலிருந்து நீக்கப்படா ஆனால் இப்பட்டியலில் இருந்து நீக்கப்படும் என்பதை " +"உணர்க." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "எழுதாத மற்றும் சேமிக்காத கடைசி திட்டத்தை ஏற்றுக" +#: ../src/brasero-project.c:2366 +msgid "_Save" +msgstr "(_S) சேமி" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட திட்டம் இல்லை" +#: ../src/brasero-project.c:2377 +msgid "_Add" +msgstr "(_A) சேர்" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "ஒரு புதிய திட்டத்தை உருவாக்குக:" +#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "நீக்கவும் (_R)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "சமீபத்திய திட்டங்கள்:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2446 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "ப்ராஸாரோ — %s (தரவு வட்டு)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "(_A) மீண்டும் சோதிக்கவும் " +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2449 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "ப்ராஸாரோ — %s (ஒலி வட்டு)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "கோப்பின் நம்பகத்தன்மையை சோதிக்க முடியவில்லை." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2452 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "ப்ராஸாரோ — %s (வீடியோ வட்டு)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "கோப்பின் நம்பகத்தன்மை சோதனை வெற்றிகரமாக முடிந்தது." +#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "உங்கள் திட்டம் சேமிக்கப்பட்டது." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "வட்டில் எந்த சிதைந்த கோப்பும் இல்லை என தெரிகிறது" +#: ../src/brasero-project.c:2636 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "மூடுமுன் நடப்பு திட்டத்தின் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "பின்வருபவை சிதைந்த கோப்புகளாக தெரிகின்றன:" +#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "சிதைந்த கோப்புகள்" +#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651 +#: ../src/brasero-project.c:2933 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "(_o) சேமிக்காமல் மூடு" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "எம்டி5 கோப்பை பதிவிறக்குகிறது " +#: ../src/brasero-project.c:2733 +msgid "Save Current Project" +msgstr "நடப்பு திட்டத்தை சேமி " -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ(URI) அல்ல" +#: ../src/brasero-project.c:2751 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "திட்டத்தை ப்ராஸாரோ ஒலி திட்டமாக சேமி " -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "எம்டி5 கோப்பு தரப்படவில்லை " +#: ../src/brasero-project.c:2752 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "நடப்பு திட்டத்தை வெறும் உரை பட்டியலாக சேமி " -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "(_M) எம்டி 5 கோப்பு பயன்படுத்தி வட்டை சோதிக்கவும் " +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "நடப்பு திட்டத்தை பிஎல்எஸ் இயக்க பட்டியலாக சேமி " -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "வட்டின் செக்சம் ஐ சேமிக்கும் எம்டி 5 ( .md5) கோப்பு பயன்படுத்தி வட்டை சோதிக்கவும் " +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "நடப்பு திட்டத்தை எம்3யூ இயக்க பட்டியலாக சேமி " -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "ஒரு MD5 கோப்பை திற" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "திட்டத்தை எக்ஸ்எஸ்பிஎஃப் இயக்க பட்டியலாக சேமி " -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "(_C) சோதி" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "திட்டத்தை iriver இயக்க பட்டியலாக சேமி " -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "வட்டு சோதனை" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "(_C) உறை திருத்தர்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "கணக்கிட்ட அளவு: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "சிடிகளுக்கு உறை வடிவமைத்து அச்சிடுதல்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "அளவு கணக்கீடு" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "(_N) புதிய திட்டம்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "தயவு செய்து அளவு கணக்கீடு முடியும் வரை காத்திருக்கவும்." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "புதிய திட்டத்தை உருவாக்குக " -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "இந்த செயலை பூர்த்தி செய்ய அனைத்து கோப்புகளையும் ஆராய வேண்டும்." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "(_E) வெற்று திட்டம்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "செயல் செய்யப்பட முடியாது." +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "புதிய திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "வட்டுக்கு ஆதரவில்லை" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "புதிய ஒலி திட்டம்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "இயக்கி வெற்று ஆக இருக்கிறது" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "கணினிகளிலும் ஸ்டீரியோக்களிலும் இயக்ககூடிய பாரம்பரிய ஒலி சிடி ஐ உருவாக்குக " -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "வட்டு ஒன்றை தேர்வு செய்க" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "(_D) புதிய தரவு திட்டம்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "கணினியில் மட்டும் படிக்கக்கூடிய எந்த வகை தரவும் கொண்ட சிடி /டிவிடி ஐ உருவாக்குக " -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[யூஆர்ஐ] [யூஆர்ஐ]..." +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "(_V) புதிய வீடியோ திட்டம் " -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "அனைத்து பெறக்கூடிய தேர்வுகளையும் காண தயவு செய்து %s --help என்று உள்ளிடுங்கள் \n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "டிவி படிப்பாளரால் படிக்கக்கூடிய புதிய விடியோ டிவிடி அல்லது எஸ்விசிடி ஐ உருவாக்குக " -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "தரவை படிக்க முடியவில்லை (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "(_D) வட்டை படியெடு..." -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"ஒலி CD அல்லது தரவு CD/டிவிடிஇன் 1:1 நகலை உங்க வன்வட்டிலோ அல்லது வேறு CD/டிவிடிஇலோ " +"உருவாக்குக" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ஒலியிலிருந்து .cue கோப்புகளை உருவாக்குகிறது." +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "(_B) பிம்பம் எழுதுக..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "சிடிஆர்டிஏஓ எழுதும் தொகுதி" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "இருப்பில் உள்ள சிடி/டிவிடி பிம்பத்தை வட்டுக்கு எழுதுக" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "ஒலி தடத்தை நகலெடுக்கிறது" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "(_O) திற..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "தரவு தடத்தை நகலெடுக்கிறது" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "ஒரு திட்டத்தை திற" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "தடம் %02i ஐ ஆய்கிறது" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது (%s)" +msgstr[1] "%d கோப்புகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "இந்த இயக்கியை பயபடுத்த தேவையான அனுமதிகள் உங்களுக்கு இல்லை." - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "டாக் கோப்பு ஆக மாற்றுக" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "சிடிக் களை நகலெடுக்கிறது, எழுதுகிறது, மேலும் வெற்றாக்குகிறது" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d கோப்புக்கு ஆதரவுள்ளது (%s)" +msgstr[1] "%d கோப்புகளுக்கு ஆதரவுள்ளது (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr " \"--driver generic-mmc-raw\" குறியை செயல்படுத்துக ( சிடிஆர்டிஏஓ கையேட்டை பார்க்க)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d கோப்பு சேர்க்கப்பட முடியும் (%s)" +msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %d கோப்புகள் சேர்க்கப்பட முடியும் (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "கடைசி அமர்வை இறக்குமதி செய்தல் தோல்வியுற்றது." +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "எந்த கோப்பும் சேர்க்கப்பட முடியாது (%i தேந்தெடுத்த கோப்பு)" +msgstr[1] "எந்த கோப்புகளும் சேர்க்கப்பட முடியாது (%i தேந்தெடுத்த கோப்புகள்)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை." +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "எந்த கோப்புக்கும் ஆதரவில்லை (%i தேந்தெடுத்த கோப்பு)" +msgstr[1] "எந்த கோப்புகளுக்கும் ஆதரவில்லை (%i தேந்தெடுத்த கோப்புகள்)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "இந்த பதிப்பு ஜெனிஐசோ வுக்கு ஆதரவு இல்லை" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "சில கோப்புகளுக்கு செல்லுபடியாகாத பெயர்கள் உள்ளன" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய ஒலி வட்டு திட்டம்" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "தெரியாத எழுத்துரு குறியாக்கம்" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய தரவு வட்டு திட்டம்" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "சாதனத்தில் இடைவெளி மீதம் இல்லை" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய வீடியோ வட்டு திட்டம் " -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "ஒரு கோப்பு தேர்விலிருந்து பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது " +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய பிம்ப கோப்பு" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் வட்டு பிம்பத்துக்கு தேவையான வெற்று " -"இடம் இல்லை. " +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "ப்ராஸாரோ — வட்டு படியெடு" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "எந்த வட்டையும் வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "திட்டத்தை திற" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுதுகையில்; ஒரு பிழை நேர்ந்தது" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "(_N) புதிய" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "இந்த கணினியில் வட்டெழுத மிகவும் தாமதமாகிறது. குறைந்த வேகத்தில் எழுதப்பாருங்கள்." +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "(_O) திற" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "தடம் %s எழுதப் படுகிறது " +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "கோப்பு அமைப்பை மேலோடு" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "வட்டை ஒழுங்கு செய்கிறது" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "இயக்க பட்டியல் மற்றும் அவற்றின் உள்ளடக்கங்களை காட்டு" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "க்யூ சீட்டை எழுதுகிறது" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "தயவு செய்து வேறு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "வட்டை எழுதும் முன் மறு ஏற்றம் செய்யவேண்டும்." - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "சிடி க்கள் மற்றும் டிவிடி க்கள் எழூத வேற்றாக்க மற்றும் ஒழுங்கு செய்ய" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "வீடியோ வட்டு (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr " \"-immed\" குறியை செயல்படுத்து (வோடிம் கையேட்டை பாருங்கள்)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "திட்டத்தை ஏற்றும் போது பிழை." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "குறைந்தபட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (% இல்) (வோடிம் கையேட்டை பாருங்கள்)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "திட்டத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "" -"சிடிக்கள் டிவிடிக்கள் மற்றும் பிடி களை எழுதுகிறது, வெற்றாக்குகிறது மேலும் ஒழுங்கு " -"செய்கிறது " +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr " \"-immed\" குறியை செயல்படுத்து (சிடிரெகார்ட் கையேட்டை பாருங்கள்)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "செல்லுபடியாகும் ப்ராஸரோ திட்டம் போல தெரியவில்லை ." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "குறைந்த பட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (%% இல்) (சிடிரெகார்ட் கையேட்டை பாருங்கள்)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "(_ஒ) ஒலி திட்டம்" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "இந்த பதிப்பு எம்கேஐசோஎபெஸ் க்கு ஆதரவில்லை" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "ஒரு பாரம்பரிய ஒலி வட்டை உருவாக்குக " -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "மறையாக்கத்துக்கு விசையை பெறுவதில் பிழை. இந்த பிரச்சினையை கீழ் கண்ட வழிகளில் தீர்க்கலாம்: முனையத்தில் உங்கள் டிவிடி இயக்கிக்கு சரியான டிவிடி கோட் ஐ \"regionset %s\" கட்டளை மூலம் அமைக்கவும். அல்லது \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" கட்டளையை இயக்கவும்." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "(_a) தரவு திட்டம்" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "டிவிடிவிசைகளை மீட்டெடுக்கிறது." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "ஒரு தரவு சிடி அல்லது டிவிடி ஐ உருவாக்குக" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "வீடியோ டிவிடிஐ திறக்க முடியவில்லை" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "(_V) வீடியோ திட்டம்" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "விடியோ டிவிடி(%s) ஐ படிக்கும்போது பிழை " +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "ஒரு விடியோ டிவிடி அல்லது எஸ்விசிடி ஐ உருவாக்குக" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "வீடியோ டிவிடி நகலெடுக்கப்படுகிறது" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "(_c) வட்டு நகலாக்கம்" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "சிஎஸ்எஸ் மறையாக்கம் செய்த விடியோ டிவிடிக்களை ஒரு வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "CD/டிவிடிஇன் 1:1 நகலை உருவாக்குக " -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "" -"மீண்டும் எழுத்தக்கூடிய பிடி களையும் டிவிடிக்களையும் வெற்றாக்குகிறது மற்றும் ஒழுங்கு " -"செய்கிறது " +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "(_i) பிம்பத்தை எழுதுதல்" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "பிடி களையும் டிவிடிக்களையும் எழுதுகிறது மற்றும் வெற்றாக்குகிறது." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "(_U) சேமிக்காத கடைசி திட்டம்" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "டிஏஓ பயன்பாட்டை அனுமதி" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "எழுதாத மற்றும் சேமிக்காத கடைசி திட்டத்தை ஏற்றுக" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "லிப்பர்ன் தடம் உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட திட்டம் இல்லை" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "ஒரு புதிய திட்டத்தை உருவாக்குக:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "லிப்பர்ன் நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "சமீபத்திய திட்டங்கள்:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "இயக்கியின் முகவரியை மீட்க முடியவில்லை" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "உரையை சொருகு" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "தடம் %02i எழுதபடுகிறது " +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "உரையை அழி" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "தொகுதி ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "உரையை மாற்று" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "லிப்ஐசோஎப்எஸ் ஐ துவக்கமுடியவில்லை" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "ஒரு தோரணியில் கோப்புகளை எண் இடு" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "படி தேர்வுகள் உருவாக்கப்பட முடியவில்லை" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "துவக்கத்தில் எண்ணிக்கை வரிசையை சொருகு" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "பாதை \"%s\" க்கு மர அமைப்பில் தாயை காண முடியவில்லை" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "சொருகு" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "அடைவு \"%s\" ஐ உருவாக்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "முதலில்" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "அடைவு \"%s\" இல் உள்ளடக்கங்கள் சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "கடைசியில்" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "பாதை \"%s\" இல் கோப்பு சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது " +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "ஒவ்வொரு நிகழ்வையும் நீக்கு இதன்: " -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "செக்சம் கோப்பு ஐ நகலெடுக்கிறது" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "இதனால்" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "கோப்பு தரவிறக்கி" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "இப்படி மறுபெயரிடு" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "உள்ளமைவில் சேமிக்காத கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கிறது" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{எண்}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "சொருகி பாட் களை இணைப்பது இயலவே இயலாது" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "தடங்களை சீராக்குதல்" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "கோப்பு இல்லை " -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "சீராக்குதல்" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "இசைத்தலை துவக்கு மற்றும் நிறுத்து" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "தடங்கள் இடையே நிலையான ஒலி அளவு அமைக்கிறது" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "தலைப்பு:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "பிழை கோப்பு (%s) ஐ பதிய வைப்பதில்" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr ":பாடல் துவக்கம்" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "பிழை கால அளவை பெறுவதில்" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "பாடல் முடிவு:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ ஆய்கிறது" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "தடம் நீளம்:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "(%s) ஐ வேறு குறியாக்குகிறது" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "எந்த ஒலி கோப்பையும் ஒலி சிடிக்கு பொருத்தமான ஒழுங்காக மாற்றுகிறது" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "தடம் %02i க்கு பாடல் தகவல்" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4461,367 +4686,116 @@ msgstr "தடத்தை பிரி " #: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "(_e) முறை:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "தடத்தை பிரிக்க பயன்பட்ட முறை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "தடத்தை கை முறையாக பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "தடத்தை ஒரே நீளமான பகுதிகளாக பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "தடத்தை ஒரு குறித்த எண்ணிக்கை பகுதிகளாக பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "ஒவ்வொரு நிசப்தத்துக்கும் பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "(_S) துண்டு" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "வெட்டும் புள்ளியை சேர் " - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "இந்த தடத்தை பிரி ஒவ்வொரு " - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "நொடிகள்" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "தடத்தை இதில் பிரி " - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "பகுதிகள்" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "துண்டாடும் முறை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "முடி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "(_g) ஒருங்கிணை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த துண்டை அடுத்த தேர்ந்தெடுத்ததுடன் ஒருங்கிணை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த துண்டுகளை நீக்குக" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "துண்டுகள் முன்பார்வையை துடை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "(_L) உருவாக்கப்போகும் துண்டுகளின் பட்டியல்:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "துண்டுகளை முன்காண்பி" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "நொடிகள்" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "சட்டங்கள் (1 நொடி = 75 சட்டங்கள்)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "சிடிஆர் கிட் எழுதும் தொகுதி" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "லிப்பர்னியா எழுதும் தொகுதி" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "க்ரோஐசோஃஎப்எஸ் எழுதும் தொகுதி" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "சிடிஆர்டூல்ஸ் எழுதும் தொகுதி" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr " \"%s\" இல் உள்ள வட்டை வெளியேற்ற முடியாது" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "வட்டை வெளித்தள்ளு" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "கோப்பு ஏதும் வடிகட்டப்படவில்லை" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ மறை (%d கோப்பு)" -msgstr[1] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ மறை (%d கோப்புகள்)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ காட்டு (%d கோப்பு)" -msgstr[1] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ காட்டு (%d கோப்புகள்)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "வடிகட்டி தேர்வுகள்" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "மீட்டெடுக்க வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுத்து \"மீட்டெடு\" பொத்தானை சொடுக்குக" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "மீட்கவும் (_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை மீட்கவும்" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_O தேர்வுகள்..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "கோப்பு வடிகட்டலுக்கு தேர்வுகளை அமைக்கவும்" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "(_h) மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு வடிகட்டி " - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "(_p) சிம்லிங்குகளை இடமாற்றுக" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "(_b) சிதைந்த சிம்லிங்குகளை வடிகட்டுக" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "வடிகட்டி தேர்வுகள்" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" கோப்பை திறக்க முடியவில்லை (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "பிம்ப கோப்புகளுக்கு செக்சம் உருவாக்குகிறது" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "வட்டில் செக்சம் கோப்பு காணப்படவில்லை" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "கோப்பு சீர்மை சோதனை" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "வட்டில் சில கோப்புகள் சிதைந்து இருக்கலாம்." +msgid "M_ethod:" +msgstr "(_e) முறை:" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "கோப்பு செக்சம்" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "தடத்தை பிரிக்க பயன்பட்ட முறை" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "வட்டில் கோப்பு சீர்மைகளை சோதிக்கிறது" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "தடத்தை கை முறையாக பிரி" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "ஹாஷிங் படிமுறை பயன்பட்டது:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "தடத்தை ஒரே நீளமான பகுதிகளாக பிரி" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "எம்டி5 " +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "தடத்தை ஒரு குறித்த எண்ணிக்கை பகுதிகளாக பிரி" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "ஒவ்வொரு நிசப்தத்துக்கும் பிரி" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "(_S) துண்டு" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "பிம்பத்தின் செக்சம் ஐ உருவாக்குகிறது" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "வெட்டும் புள்ளியை சேர் " -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "பிம்பத்தின் செக்சம்" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "இந்த தடத்தை பிரி ஒவ்வொரு " -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "வட்டை எழுதிய பின் அதில் வட்டு சீர்மையை சோதிக்கிறது" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "நொடிகள்" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<இப்போதைய மதிப்புகளை வைத்துக்கொள்>" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "தடத்தை இதில் பிரி " -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "நிசப்தங்களை நீக்கு" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "பகுதிகள்" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "பாடல் தலைப்புக்கள்" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "துண்டாடும் முறை" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "கூடுதல் பாடல் தகவல்" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "துவக்கு" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "உரையை சொருகு" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "முடி" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "உரையை அழி" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "(_g) ஒருங்கிணை" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "உரையை மாற்று" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த துண்டை அடுத்த தேர்ந்தெடுத்ததுடன் ஒருங்கிணை" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "ஒரு தோரணியில் கோப்புகளை எண் இடு" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த துண்டுகளை நீக்குக" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "துவக்கத்தில் எண்ணிக்கை வரிசையை சொருகு" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "துண்டுகள் முன்பார்வையை துடை" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "சொருகு" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "(_L) உருவாக்கப்போகும் துண்டுகளின் பட்டியல்:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "முதலில்" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "துண்டுகளை முன்காண்பி" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "கடைசியில்" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "மணிகள்" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "ஒவ்வொரு நிகழ்வையும் நீக்கு இதன்: " +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "இதனால்" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "இப்படி மறுபெயரிடு" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "நொடிகள்" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{எண்}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "சட்டங்கள் (1 நொடி = 75 சட்டங்கள்)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4852,26 +4826,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "தயவு செய்து விடியோ உள்ளடக்க கோப்புகளை மட்டுமே சேர்க்கவும்" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை உருவாக்குகிறது" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "விடியோ டிவிடி களுக்கு பொருத்தமான பிம்பங்களை உருவாக்குகிறது." +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "அடையாளம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' " -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "விடியோ கோப்பு ஐ எம்பெக்2 ஆக மாற்றுகிறது" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "எந்த விடியோ கோப்பையும் விடியோ டிவிடிகளுக்கு பொருத்தமான ஒழுங்காக மாற்றுகிறது" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "எஸ்விடியோ சிடிகளுக்கு பொருத்தமான பிம்பங்களை உருவாக்குகிறது." +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ஐடி (ID)" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[யூஆர்ஐ] [யூஆர்ஐ]..." + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "அனைத்து பெறக்கூடிய தேர்வுகளையும் காண தயவு செய்து %s --help என்று உள்ளிடுங்கள் \n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "விடைகள் %i - %i ( %i இல்)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/te.po brasero-3.6.0/po/te.po --- brasero-3.4.1/po/te.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/te.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,19 @@ # translation of te.po to Telugu -# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team . +# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team . # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2009, 2010. -# Sasi Bhushan , 2011 # Krishna Babu K , 2011. - +# Sasi Bhushan , 2011, 2012. +# GVS.Giri ,2012. msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-12 10:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-01 16:39+0530\n" -"Last-Translator: Sasi Bhushan \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 16:28+0530\n" +"Last-Translator: GVS.Giri \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,277 +31,282 @@ "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "తెలుపబడిన ప్రోజెక్టును తెరువుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "పధకం" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "తెలుపబడిన ప్లేజాబితాను వొక ఆడియో ప్రోజెక్టువలె తెరువుము" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "బ్రాసెరో" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "ప్రదర్శన జాబితా" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "డిస్కు బర్నర్" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "డేటాను వ్రాయడానికి డ్రైవ్ ని ఎంచుకోండి" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CDలు మరియు DVDలను సృష్టించుము మరియు నకలుతీయుము" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "పరికరం యొక్క దారి " +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "బ్రసెరో డిస్కు బర్నర్" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "దత్తాంశంను వ్రాయడానికి బదులు ప్రతిరూపంను తయారు చేయు" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "ఒక కొత్త విండో తెరువు" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "ఒక చిత్రం దస్త్రం బర్న్" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "ఒక ఆడియో ప్రణాళిక సృష్టించండి" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "ఒక వీడియో ప్రణాళిక సృష్టించండి" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ఆదేశ వరుస వద్ద యిచ్చిన URIలను జతచేస్తూ ఆడియో ప్రోజెక్టును తెరువుము" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "బ్రాసెరో ప్రోజెక్టు ఫైల్" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ఆదేశ వరుస వద్ద యిచ్చిన URIలను జతచేస్తూ డాటా ప్రోజెక్టును తెరువుము" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "నాటిలస్ దిగుబడి నివేదిక" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "డిస్కును నకలు తీయుము" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "నాటిలస్ దిగుబడి నివేదిక విలువ ఖచితముగా నిజము" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "పరికరమునకు దారి " +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళకు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టిస్తోంది" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "వుపయోగించవలసిన కవర్" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "0 కొరకు MD5, 1 కొరకు SHA1 and 2 కొరకు SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "కవరు పేజీనకు దా" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళకు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టిస్తోంది" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ఆదేశ వరుస వద్ద యిచ్చిన URIలను జతపరుస్తూ వీడియో ప్రోజెక్టును తెరువుము" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రములను యెచట నిల్వవుంచాలో డైరెక్టరీను అమర్చుము" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "ప్రతిబింబము ఫైలుయొక్క URL బర్న్ చేయవలెను (స్వయంచాలకంగా గుర్తించబడింది)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"brasero టెంపరరీ దస్త్రములు ఉంచబడిన డైరెక్టరీ యొక్క పాత్ ను కలిగి ఉంది .అది లేక పొతే glib " +"వాడుకుంటుంది " -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ప్రతిరూపమునకు దారి" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "ఇష్టమైన బర్న్ ఇంజన్" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "ప్రోజెక్టు యెంపిక పుటను ప్రదర్శించుటకు బ్రాసెరోను వత్తిడిచేయుము" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "సంస్థాపించిన అభీష్ట బర్న్ యింజన్ సూట్ పేరును కలిగివుంటుంది. సాధ్యమైతే యిది వుపయోగించబడుతుంది." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "డిస్కు ఖాళీ డైలాగును తెరువుము" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "ఉపయోగించుటకు అదనపు ప్లగ్‌యిన్లయొక్క వైట్ లిస్ట్" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "డిస్కు పరిశీలనా డైలాగ్‌ను తెరువుము" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"డిస్కులను బర్న్ చేయుటకు బ్రెసెరో వుపయోగించు అదనపు ప్లగ్‌యిన్లను కలిగివుంటుంది. NULL అమర్చినట్లైతే, " +"బ్రాసెరో వాటిని అన్నింటిని లోడుచేస్తుంది." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn://URI యొక్క సారములను బర్న్ చేయుము" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cd రికార్డ్ తో \"-immed\" ఫ్లాగ్‌ చేతనంచేయి" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "బర్నింగ్ ను వెంటనే మొదలుపెట్టు" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrecord తో \"-immed\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా. ఇది కొన్ని డ్రైవ్లు/అమర్పులకు పరిష్కారమార్గం మాత్రమే " +"కావున జాగ్రత్తతో వుపయోగించుము (సత్యంకు అమర్చుము)." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "ఇప్పటికే పనిచేస్తున్న దానిని కలపకు" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "growisofs తో \"-use-the-force-luke=dao\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"తెలుపబడిన ప్రోజెక్టును బర్న్ చేయుము మరియు దానిని తీసవేయుము.\n" -"ఇతర అనువర్తనములతో సమైక్యమవుటకు ఈ ఐచ్ఛికం ముఖ్యంగా వుపయోగపడుతుంది." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "మార్గము" +"growisofs తో \"-use-the-force-luke=dao\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా. దీనిని అసత్యంకు అమర్చు, " +"బ్రాసెరో దీనిని వుపయోగించదు; కొన్ని డ్రైవ్లు/అమర్పులకు యిది పరిష్కారమార్గం కాగలదు." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "పేరెంట్ విండో యొక్క XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్ cd రికార్డ్ తో కంజంక్షన్ నందు వుపయోగించబడింది" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" వ్రాయ బడలేదు" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్ cdrecord తో కంజంక్షన్ నందు వుపయోగించబడింది" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "సారూప్యత లేని ఆదేశవరుస ఐచ్ఛికములు వుపయోగించబడినవి." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "cdrdao తో \"--driver generic-mmc-raw\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" కనుగొన బడలేదు." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"cdrdao తో \"--driver generic-mmc-raw\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా. బ్రాసెరో దానిని వుపయోగించటానికి, " +"సత్యంకు అమర్చుము; ఇది కొన్ని డ్రైవ్లు/అమర్పులకు పరిష్కారమార్గం కాగలదు." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "సారూప్యతలేని ఆదేశవరుస ఐచ్ఛికములు వుపయోగించబడినవి." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "ఇమేజ్ ల ను వ్రాయవలసిన ఫోల్డర్ ను చివరిగా చూసినది " -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "ఒకసారి వ ఒక ఐచ్ఛికము మాత్రమే యివ్వబడుతుంది" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "వివరం యొక్క ఖచ్చితమైన దారి .అది చివరసారి మేజ్ బర్న్ చేయడానికి అన్వేషంచిదిన" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" దారిలో కనుగొనబడలేదు" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "ఫైలు ఉపదర్శనమును చేతనముచేయి" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" జీ స్ట్రీమర్ ప్లగిన్ కనుగొనబడలేదు" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "ఫైల్ వుపదర్శనమును ప్రదర్శించాలా. దానిని వుపయోగించుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr " \"%s\" యొక్క వర్షన్ చాలా పాతది" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను బ్రాసెరో వడపోయ వలెనా" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." msgstr "" -"\"%s\" అనునది వేరొక ప్రోగ్రామ్‌ను సూచిస్తున్న సింబాలిక్ లింకు. బదులుగా లక్ష్యపు ప్రోగ్రామ్‌ను " -"వుపయోగించుము" +"మరుగునవున్న ఫైళ్ళను బ్రాసెరో వడపోయవలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, బ్రాసెరో మరగునవున్న ఫైళ్ళను వడపోస్తుంది." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" కనుగొనబడలేదు" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "సింబాలిక్‌లింకులను వాటి లక్ష్యాల ద్వారా పునఃస్థాపించుము" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "%02d ఆడియో ట్రాక్‌ను నకలుతీయుచున్నది" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"ప్రోజెక్టునందు సింబాలిక్ లింకులను వాటి లక్ష్యపు ఫైళ్ళ ద్వారా బ్రాసెరో పునఃస్థాపించవలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, " +"బ్రాసెరో సింబాలిక్ లింకులను పునఃస్థాపిస్తుంది." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "వ్రాయుటకు సమాయత్తము చేయుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "CD నుంచి అన్ని ట్రాక్స్ ను పూర్తి సమాచారము తో కాపీ చేయు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "వీడియో ఫార్మాట్:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "ఎన్ టి ఎస్ సి (_N)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "ఫార్మాట్ ఎక్కువగా ఉత్తర అమెరికా ఖండమునందు వుపయోగించబడుతుంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను బ్రాసెరో వడపోయ(ఫిల్టర్) వలెనా" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "ఫార్మాట్ యెక్కువగా యూరప్‌నందు వుపయోగించబడుతుంది" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను బ్రాసెరో వడపోయ(ఫిల్టర్) వలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, బ్రాసెరో విరిగిన సింబాలిక్ " +"లింకులను వడపోస్తుంది." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "స్వాభావిక ఫార్మాట్ (_f)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "ప్లగిన్ యొక్క ప్రాముఖ్యత విలువ " -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "ఏస్పెక్ట్ రేషియో:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"ఒకే పనికి ఎక్కువ ప్లుగిన్స్ అందుబాటులో ఉంటే, ఈ విలువ ఏ ప్లగిన్ కి ప్రాముఖ్యత ఇవ్వాలో నిర్ణఇస్తుంది .0 " +"ప్లగిన్ సొంత ప్రయోజనము . ధన విలువ ప్లగిన్ ని మార్చివేస్తుంది . రుణ విలువ ప్లగిన్ లేకుండా చేస్తుంది." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "ప్రతిబింబము నుండి డిస్కుకు బర్నింగ్" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "చివరి సందర్భం లో డేటా వ్రాయడానికి ఉపయోగించిన చిహ్నాలను తెలియజేసే విలువ" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD రకము:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "వాడవలసిన వేగము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "SVCDను సృష్టించుము" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "చివరి సందర్భం లో డేటా వ్రాయడానికి ఉపయోగించిన వేగం ను తెలియజేసే విలువ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "VCDను సృష్టించుము" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు దోషము." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "బ్రాసెరో బర్ను లైబ్రరీ కొరకు stdout పైన డీబగ్ వివరణములను ప్రదర్శించుము" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "మరలా ఖాళీ చేయుము (_A)" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "బ్రాసెరో మీడియా బర్నింగ్ లైబ్రరీ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "తెలియని దోషము." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "బ్రాసెరో-బర్న్ లైబ్రరీ కొరకు ఐచ్ఛికములు ప్రదర్శించుము" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "డిస్కు సమర్ధవంతంగా ఖాళీ చేయబడింది." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" ఫైలు సిస్టమ్‌నుండి తీసివేయబడింది." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "డిస్కు వుపయోగించుటకు సిద్దముగా వున్నది." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "వీడియో లేదా ఆడియో డిస్కులకు డైరెక్టరీలను జతచేయలేక పోయింది" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "ఖాళీ (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "వీడియో లేదా ఆడియో డిస్కులకు ప్లేజాబితాలు జతచేయబడలేవు." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "త్వరితంగా ఖాళీచేయుట (_F)" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" అనునది వీడియో లేదా ఆడియో మాధ్యమానికి సూటగునది కాదు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "ఎక్కువసేపు ఖాళీచేయుటకు విరుద్దంగా త్వరితంగా ఖాళీచేయుటను క్రియాశీల పర్చుము." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "వీడియో ఫైళ్ళను విశ్లేషించుట" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "డిస్కు ఖాళీచేయుట" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" చదువబడలేదు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD బర్న్ చేయుచున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -312,141 +316,125 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "డ్రైవ్ బిజీ గా వుంది" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "మరుగునపెట్టిన దస్త్రము" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "వేరొక అనువర్తనము దీనిని వుపయోగించకుండా వుండునట్లు చూసుకొనుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "చదవబడలేని దస్త్రము" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" అన్‌లాక్ చేయబడదు" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "విరిగిపోయిన చిహ్నరూప సంబంధం" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "ఏ బర్నర్ తెలుపబడిలేదు" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "ఏ మూలపు(సోర్స్) డ్రైవ్ తెలుపబడిలేదు" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "నకలుతీయు కార్యక్రమము జరుగుతోంది" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "పునరావృత చిహ్నరూప సంబంధం" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "డ్రైవ్ లాక్‌చేయబడలేదు (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(లోడవుచున్నది...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "డ్రైవ్‌కు తిరిగివ్రాయగల సామర్ధ్యములు లేవు" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "ఖాళీ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "ఖాళీచేయు కార్యక్రమము జరుగుతోంది" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "డిస్కు ఫైలు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "డ్రైవ్ బర్న్ చేయలేదు" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "జరగుతూవున్న బర్నింగ్ కార్యక్రమము" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "తనిఖీలు మొత్తం చేసే కార్యం జరుగుతోంది" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "ఈ డిస్కుతో డాటా కలయిక అసాధ్యం" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d అంశము" -msgstr[1] "%d అంశములు" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "ఈ డిస్కునందు సరిపోవునంత జాగా అందుబాటులోలేదు" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "New folder" -msgstr "కొత్త ఫోల్డర్" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (అనువర్తనము)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "కొత్త ఫోల్డర్ %i" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s(లైబ్రరీ)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "ఫైళ్ళను విశ్లేషిస్తున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "డిస్కునకు వ్రాయుటకు అక్కడ యెటువంటి దస్త్రములు లేవు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" అనునది పునరావృత చిహ్నరూప లింకు" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s( జీ స్ట్రీమర్ ప్లగిన్)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "ఫైలు ప్లేలిస్టువలె అనిపించుటలేదు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "బర్న్ చేయుటకు అక్కడ యెటువంటి ట్రాక్ లేదు" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" అనునది జీ స్ట్రీమర్ చేత సంభాలించ బడలేదు." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "కావలసిన అనువర్తనములు మరియు లైబ్రరీస్ మేకు మీరుగా ఇన్స్టాల్ చెయ్యండి లేదా మల్లి ప్రయత్నిచండి" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s మూలకం సృష్టించబడలేక పోయింది" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "ఒకసారి వొకట్రాక్ మాత్రమే పరిశీలించబడుతుంది" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "తాత్కాలిక ప్రతిబింబము కొరకు ఏ ఫార్మాట్ కనుగొనబడలేదు" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -454,35 +442,18 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 +#, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము సంభవించినది" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "ఒకసారి వొకట్రాక్ మాత్రమే పరిశీలించబడుతుంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "ప్రతిబింబము ఫార్మాట్ మరియు పరిమాణమును వెలికితీయుచున్నది" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము యొక్క ఫార్మాటు గుర్తించబడలేక పోయింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "దీనిని దయచేసి మానవ సహాయంతో అమర్చుము" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" msgid "Brasero notification" msgstr "బ్రాసెరో - డిస్కు బర్నింగ్ (సిమ్యులేషన్)" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s, %d%% అయింది" @@ -648,6 +619,7 @@ msgstr "డాటాను కలిగివున్న డిస్కును దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." @@ -658,6 +630,7 @@ msgstr "దయచేసి డిస్కును రికార్డు చేయదగిన CDతో పునఃస్థాపించుము." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "రికార్డు చేయదగిన CDను కనీసం %i MiB ఖాళీ జాగాతో దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." @@ -666,6 +639,7 @@ msgstr "దయచేసి రికార్డు చేయదగిన CDను ప్రవేశపెట్టండి." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." @@ -676,6 +650,7 @@ msgstr "దయచేసి, డిస్కును రికార్డు చేయదగిన DVDతో పునఃస్థాపించుము." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "కనీసం %i MiB ఖాళీ జాగా కలిగివున్న రికార్డు చేయదగిన DVDను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." @@ -684,6 +659,7 @@ msgstr "దయచేసి రికార్డు చేయదగిన DVDను ప్రవేశపెట్టండి." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." @@ -695,6 +671,7 @@ msgstr "దయచేసి డిస్కును CD లేదా DVDతో పునఃస్థాపించుము." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "దయచేసి కనీసం %i MiB ఖాళీ జాగా కలిగిన రికార్డు చేయగల CD లేదా DVDను ప్రవేశపెట్టుము." @@ -727,12 +704,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" బిజీగా వుంది." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "వేరొక అనువర్తనము దీనిని వుపయోగించకుండా వుండునట్లు చూసుకొనుము" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -849,8 +820,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" -"డిస్క్ లో కి దస్త్రములు వ్రాయబడినవి. మీరు వాటిని దిగుమతి చేసుకోవలనుకున్తున్నారా ?" +msgstr "డిస్క్ లో కి దస్త్రములు వ్రాయబడినవి. మీరు వాటిని దిగుమతి చేసుకోవలనుకున్తున్నారా ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "_Import" @@ -877,8 +847,8 @@ msgstr "ఆడియో ట్రాక్సును CDకు కలుపుట మంచిదికాదు." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "కొనసాగించు (_C)" @@ -892,6 +862,7 @@ #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "దయచేసి డిస్కును \"%s\" నుండి బయటకి పంపి మరలా తిరిగిలోడు చేయుము." @@ -906,7 +877,6 @@ msgstr "మీరు \"%s\"ను పునఃస్థాపించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -#| msgid "The image could not be loaded." msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "ప్రతిబింబము లోడుకాలేక పోయింది" @@ -915,8 +885,8 @@ msgstr "మీరు విండోస్ సారూప్యత(కంపాటిబిలిటి)ను పూర్తిగా అచేతనముచేసి కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "పూర్తిగా విండోస్ సారూప్యత కలిగిన CD కొరకు కొన్ని ఫైళ్ళు తగిన నామమును కలిగిలేవు." @@ -1013,8 +983,7 @@ msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "మీరు ఇంకో కాపీ వెంటనే కావాలనుకుంటే ఖాలీ డిస్క్ పెట్టండి " -" లేదా \"రద్దు\" ను నొక్కండి" +msgstr "మీరు ఇంకో కాపీ వెంటనే కావాలనుకుంటే ఖాలీ డిస్క్ పెట్టండి లేదా \"రద్దు\" ను నొక్కండి" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 msgid "Make _More Copies" @@ -1036,16 +1005,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "అక్కడ యింకా కొన్ని పాటలు బర్నుచేయుటకు మిగిలివున్నాయి" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "ఈ డిస్కునందు సరిపోవునంత జాగా అందుబాటులోలేదు" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1071,7 +1030,7 @@ msgstr "" "మీరు ప్రతిబింబము ఫైలుకు వ్రాయవలెనని అనుకొనకపోతే దయచేసి రికార్డుచేయదగు CD లేదా DVDను ప్రవేశపెట్టుము." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుట" @@ -1085,11 +1044,11 @@ msgstr "మరియొక నకలును తయారుచేయుము (_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "బర్న్ (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "చాలా డిస్కులను బర్న్ చేయుము (_S)" @@ -1127,11 +1086,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "దయచేసి ఫైళ్ళను జతచేయుము." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "డిస్కునకు వ్రాయుటకు అక్కడ యెటువంటి దస్త్రములు లేవు" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "దయచేసి పాటలను జతచేయుము." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "డిస్కుకు వ్రాయుటకు అక్కడ యే పాటలులేవు" @@ -1174,7 +1142,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "కావలసిన అన్ని అనువర్తనాలు మరియు లైబ్రరీస్ స్థాపనం అవ్వలేదు " @@ -1228,7 +1196,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "డిస్కు బర్నింగ్ అమర్చు" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "వీడియో ఐచ్ఛికములు" @@ -1242,12 +1210,13 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "" -"అక్కడ వొక యెంపికైన దస్త్రము (\"%s\") మాత్రమే వుంది. ఇది డిస్కు యొక్క ప్రతిబింబము మరియు దాని సారములు " -"బర్న్ చేయవచ్చు." +"అక్కడ వొక యెంపికైన దస్త్రము (\"%s\") మాత్రమే వుంది. ఇది డిస్కు యొక్క ప్రతిబింబము మరియు దాని " +"సారములు బర్న్ చేయవచ్చు." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" @@ -1274,100 +1243,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "నకలుతీయుటకు డిస్కును యెంపికచేసుకొనుము" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (అనువర్తనము)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s(లైబ్రరీ)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s( జీ స్ట్రీమర్ ప్లగిన్)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "మీకు మీరుగా ఇన్స్టాల్ చెయ్యండి లేదా మళ్ళీ ప్రయత్నిచండి" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD బర్న్ చేయుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" అన్‌లాక్ చేయబడదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "ఏ బర్నర్ తెలుపబడిలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "ఏ మూలపు(సోర్స్) డ్రైవ్ తెలుపబడిలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "నకలుతీయు కార్యక్రమము జరుగుతోంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "డ్రైవ్ లాక్‌చేయబడలేదు (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "డ్రైవ్‌కు తిరిగివ్రాయగల సామర్ధ్యములు లేవు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "ఖాళీచేయు కార్యక్రమము జరుగుతోంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "డ్రైవ్ బర్న్ చేయలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "జరగుతూవున్న బర్నింగ్ కార్యక్రమము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "తనిఖీలు మొత్తం చేసే కార్యం జరుగుతోంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "ఈ డిస్కుతో డాటా కలయిక అసాధ్యం" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "బర్న్ చేయుటకు అక్కడ యెటువంటి ట్రాక్ లేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "కావలసిన అనువర్తనములు మరియు లైబ్రరీస్ మేకు మీరుగా ఇన్స్టాల్ చెయ్యండి లేదా మల్లి ప్రయత్నిచండి" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "తాత్కాలిక ప్రతిబింబము కొరకు ఏ ఫార్మాట్ కనుగొనబడలేదు" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "తెలియని పాట" @@ -1380,14 +1260,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "సమీపమున %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" చదువబడలేదు" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1417,6 +1302,7 @@ #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "బర్నర్ నందలి కొత్త డిస్కు మూల(సోర్స్) డిస్కును కలిగివుంది" @@ -1467,22 +1353,26 @@ #. Translators %s.1f is the speed used to burn #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 +#, c-format msgid "%.1f× (DVD)" msgstr "%.1f× (డి వి డి)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 +#, c-format msgid "%.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (సి డి)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 +#, c-format msgid "%.1f× (BD)" msgstr "%.1f× (BD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium #. * type. BD = Blu Ray #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 +#, c-format msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" @@ -1527,9 +1417,8 @@ msgstr "తరువాత చాలా డాటాను డిస్కుకు జతచేయుటకు అనుమతించుము" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "ఐచ్ఛికాలు" @@ -1545,19 +1434,37 @@ msgid "Temporary files" msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళు" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము రకము:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "స్వయంచాలకంగాగుర్తించు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "మరుగునపెట్టిన దస్త్రము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "ISO9660 image" -msgstr "ISO9660 ప్రతిబింబము" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "చదవబడలేని దస్త్రము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "విరిగిపోయిన చిహ్నరూప సంబంధం" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "పునరావృత చిహ్నరూప సంబంధం" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 +msgid "Disc image type:" +msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము రకము:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 +msgid "Autodetect" +msgstr "స్వయంచాలకంగాగుర్తించు" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 +msgid "ISO9660 image" +msgstr "ISO9660 ప్రతిబింబము" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 msgid "Readcd/Readom image" msgstr "Readcd/Readom ప్రతిబింబము" @@ -1570,7 +1477,7 @@ msgstr "Cdrdao ప్రతిబింబము" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s యొక్క లక్షణములు" @@ -1611,17 +1518,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "అంచనావేసిన మిగిలివున్న సమయం: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%2$i MiB యొక్క %1$i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "అంచనావేసిన డ్రైవ్ వేగము:" @@ -1657,8 +1564,8 @@ msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" @@ -1672,393 +1579,516 @@ msgid "Image type:" msgstr "ప్రతిబింబము రకము:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "పరిమాణమును పొందుచున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "అంచనా పరిమాణము: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "వ్రాయుచున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "మీరు \"%s\"ను ఎంపికకు జతచేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "ఖాళీచేయుచున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"ఈ డైరెక్టరీ యొక్క చిల్డ్రన్ 7 పేరెంట్ డైరెక్టరీలను కలిగి వుంటుది.\n" +"బ్రాసెరో అటువంటి పైల్ హైరార్కివంటి ప్రతిబింబమును సృష్టించగలదు మరియు బర్న్ చేయగలదు; అయితే ఆ డిస్కు అన్ని " +"ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్సునందు చదువబడక పోవచ్చును.\n" +"గమనిక: అటువంటి ఫైలు హైరార్కి లైనక్సునందు పనిచేస్తుంది." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "checksum సృష్టించుచున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "అటువంటి ఫైలును యెప్పుడూ జతచేయవద్దు (_v)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr " దస్త్రమును నకలుతీయుచున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "అటువంటి ఫైలును యెప్పుడూ జతచేయుము (_w)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "ఆడియో ఫైళ్ళను విశ్లేషించుట" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"మీరు నిజంగా \"%s\"ను యెంపికకు జతచేద్దామని మరియు దానికి మద్దతిచ్చుటకు ISO9660 ప్రమాణము యొక్క " +"మూడవ వర్షన్‌ను వుపయోగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "పాటను ట్రాన్సుకోడింగ్ చేస్తున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"ఫైలు యొక్క పరిమాణము 2 GiB కన్నా యెక్కువ. 2 GiB కన్నా పెద్ద ఫైళ్ళు ISO9660 ప్రమాణపు మొదటి మరియు " +"రెండవ వర్షన్లు చేత మద్దతివ్వబడవు (ఇవి బాగా విస్తరించిన వర్షన్లు).\n" +"ISO9660 ప్రమాణం యొక్క మూడవ వర్షన్‌ను వుపయోగించమని సిఫార్సు చేయడమైనది, ఇది లైనక్సుతో కలుపుకొని అన్ని " +"ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్సుకు మరియు అన్ని విండోస్™ వర్షన్లకు మద్దతిస్తుంది.\n" +"ఏమైనప్పటికి MacOS X మాత్రం ISO9660 ప్రమాణం వర్షన్ 3 చేత సృష్టించబడిన ప్రతిబింబములను చదువలేదు." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "వ్రాయుటకు సమాయత్తము చేయుచున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "ఫైళ్ళు పూర్తిగా విండోస్-సారూప్యంగా పునఃనామకరణ చేయాలా?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "రైటింగ్ లీడిన్" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "ఆ నామములు మార్చాలి మరియు 64 అక్షరములకు కుదించాలి." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-Text సమాచారమును వ్రాయుచున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "పూర్తి విండోస్ సారూప్యతను అచేతనముచేయుము (_D)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "ఖారారుచేయుచున్నది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "పూర్తి విండోస్ సారూప్యత కొరకు పునఃనామకరణము చేయుము (_R)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "రైటింగ్ లీడవుట్" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "పరిమాణం అంచనా" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "రికార్డు చేయుటకు ప్రారంభమౌతోంది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "పరిమాణము యొక్క అంచనా పూర్తగునంతవరకు దయచేసి వేచివుండండి." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "సఫలం" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "ఈ ఆపరేషన్‌ను పూర్తిచేయుటకు అన్ని ఫైళ్ళు విశ్లేషించవలసివుంది." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "బయటకు పంపబడుతోంది " +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "మరలా పరిశీలించుము (_A)" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" సరిగా నడుచుకోవడం లేదు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "ఫైలు యొక్క మథార్ధతా పరిశీలన జరుపబడ లేకపోయింది." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "డిస్కునందు కావలిసినంత జాగా అందుబాటులో లేదు (%2$sకు %1$s అందుబాటులోవుంది)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "ఒక తెలియని దోషము యెదురైంది" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"తాత్కాలిక ప్రతిబింబమును నిల్వవుంచుటకు మీరు యెంచుకొనిన ఫైల్‌సిస్టమ్ 2 GiB కన్నా యెక్కువ పరిమాణం కలిగిన " -"ఫైళ్ళను కలిగివుండలేదు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "ఫైలు యథార్ధత సమర్ధవంతంగా జరుపబడింది." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"తాత్కాలిక ప్రతిబింబమును నిల్వవుంచుటకు మీరు యెంచుకొనిని స్థానము డిస్కు ప్రతిబింబము కొరకు సరిపోవునంత " -"ఖాళీ జాగాను కలిగిలేదు (%ld MiB అవసరము)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "అక్కడ యెటువంటి పాడైన ఫైలు డిస్కునందు వున్నట్లులేదు" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "వాల్యూమ్ యొక్క పరిమాణము వెలికితీయలేక పోయింది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "ఈ క్రింది ఫైళ్ళు పాడైనట్లు కనిపిస్తున్నాయి:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "ప్రతిబింబము అవుట్పుట్ కొరకు ఏ దారి తెలుపబడలేదు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "పాడైన ఫైళ్ళు" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "ఒక అంతర్గత దోషముఎదురైంది (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 ఫైలును డౌనులోడు చేస్తోంది" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "ఫైలు స్థానికంగా నిల్వవుంచబడిలేదు" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి URI కాదు" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS డైరెక్టరి తప్పిపోయింది లేదా చెల్లనిది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "ఎటువంటి MD5 ఫైలు యివ్వబడలేదు." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "ప్రోసెస్ \"%s\" దోషము కోడ్ (%i)తో ముగిసినది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "డిస్కును పరిశీలించుటకు _MD5 ఫైలును వుపయోగించుము" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "మార్పులను మరుగునవుంచుము (_H)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "డిస్కు యొక్క checksumను నిల్వవుంచే బహిర్గత .md5 ఫైలును వుపయోగించుము" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "మార్పులను చూపుము (_S)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "MD5 ఫైలును తెరువుము" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "చిత్రాలు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "పరిశీలించుము (_C)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "రంగు (_C)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "డిస్కు పరిశీలన" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "ముదురు రంగు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "ఆపరేషన్ జరుపబడలేదు" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "హారిజాంటల్ గ్రేడియంట్" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "డిస్కు మద్దతీయబడలేదు" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "వర్టికల్ గ్రేడియంట్" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "డ్రైవ్ ఖాళీగా వుంది" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "ప్రతిబింబము (_I)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "డిస్కును యెంపికచేయుము" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "ప్రతిబింబము దారి:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "పురోగతి" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "ప్రతిబింబమును యెంచుకొనుము" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(లోడవుచున్నది...)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "ప్రతిబింబము శైలి:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "ఖాళీ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "కేంద్రీయ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "డిస్కు ఫైలు" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "పట్టీలు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d అంశము" +msgstr[1] "%d అంశములు" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "కొలిచిన" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "కొత్త ఫోల్డర్" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "కొత్త ఫోల్డర్ %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "ముద్రించు " +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "ఫైళ్ళను విశ్లేషిస్తున్నది" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములు (_k)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" అనునది పునరావృత చిహ్నరూప లింకు" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములు" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" కనుగొన బడలేదు." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "కుడి పక్క కు సర్దుము" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "ప్రతిబింబము ఫార్మాట్ మరియు పరిమాణమును వెలికితీయుచున్నది" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "కేంద్రము" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము యొక్క ఫార్మాటు గుర్తించబడలేక పోయింది" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "ఎడమ పక్క కు సర్దు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "దీనిని దయచేసి మానవ సహాయంతో అమర్చుము" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "క్రింద గీత గీయు " +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" ఫైలు సిస్టమ్‌నుండి తీసివేయబడింది." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "ప్రక్కకు ఒరిగినట్లుండే రాత శైలి" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "వీడియో లేదా ఆడియో డిస్కులకు డైరెక్టరీలను జతచేయలేక పోయింది" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "పెద్ద అక్షరములు గల" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "వీడియో లేదా ఆడియో డిస్కులకు ప్లేజాబితాలు జతచేయబడలేవు." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "అక్షర పరివారము మరియు పరిమాణము" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" అనునది వీడియో లేదా ఆడియో మాధ్యమానికి సూటగునది కాదు" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "పాఠ్యము రంగు (_T)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "వీడియో ఫైళ్ళను విశ్లేషించుట" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "పదము యొక్క వర్ణము (_T)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "వీడియో ఫార్మాట్:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "కవర్ సరికూర్పరి" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "ఎన్ టి ఎస్ సి (_N)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములను అమర్చుము (_k)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "ఫార్మాట్ ఎక్కువగా ఉత్తర అమెరికా ఖండమునందు వుపయోగించబడుతుంది" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "ప్రక్కలు" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "వెనుక కవర్" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "ఫార్మాట్ యెక్కువగా యూరప్‌నందు వుపయోగించబడుతుంది" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ముందలి కవర్" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "స్వాభావిక ఫార్మాట్ (_f)" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "ప్రతిబింబము లోడుకాలేక పోయింది" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "ఏస్పెక్ట్ రేషియో:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ఒక రంగును యెంచుకొనుము" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD రకము:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "SVCDను సృష్టించుము" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "VCDను సృష్టించుము" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "డైరెక్టరీ సృష్టించబడలేకపోయింది (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "ప్రోజెక్టు లోడవుచున్నప్పుడు దోషము." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "ప్రోజెక్టు తెరువబడలేక పోయింది." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "పరిమాణమును పొందుచున్నది" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "ఫైలు ఖాళీగావుంది." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "వ్రాయుచున్నది" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "ఇది చెల్లునటువంటి బ్రాసెరో ప్రోజెక్టువలె అనిపించుటలేదు." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "ఖాళీచేయుచున్నది" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "పేరులేని CD/DVD డ్రైవ్" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "checksum సృష్టించుచున్నది" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "బ్రాసెరో మీడియా లైబ్రరీ కొరకు stdout పైన డీబగ్ వివరణములను ప్రదర్శించుము" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr " దస్త్రమును నకలుతీయుచున్నది" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "బ్రాసెరో ఆప్టికల్ మీడియా లైబ్రరీ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "ఆడియో ఫైళ్ళను విశ్లేషించుట" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "పాటను ట్రాన్సుకోడింగ్ చేస్తున్నది" -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "బ్రాసెరో-మీడియా లైబ్రరీ కొరకు ప్రదర్శన ఐచ్ఛికములు" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "వ్రాయుటకు సమాయత్తము చేయుచున్నది" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "రైటింగ్ లీడిన్" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-Text సమాచారమును వ్రాయుచున్నది" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "ఖారారుచేయుచున్నది" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "రైటింగ్ లీడవుట్" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "రికార్డు చేయుటకు ప్రారంభమౌతోంది" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "సఫలం" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "బయటకు పంపబడుతోంది " + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "బ్రాసెరో బర్ను లైబ్రరీ కొరకు stdout పైన డీబగ్ వివరణములను ప్రదర్శించుము" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "బ్రాసెరో మీడియా బర్నింగ్ లైబ్రరీ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "బ్రాసెరో-బర్న్ లైబ్రరీ కొరకు ఐచ్ఛికములు ప్రదర్శించుము" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s గం %s ని %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" సరిగా నడుచుకోవడం లేదు" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s గం %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "డిస్కునందు కావలిసినంత జాగా అందుబాటులో లేదు (%2$sకు %1$s అందుబాటులోవుంది)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s గం" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"తాత్కాలిక ప్రతిబింబమును నిల్వవుంచుటకు మీరు యెంచుకొనిన ఫైల్‌సిస్టమ్ 2 GiB కన్నా యెక్కువ పరిమాణం కలిగిన " +"ఫైళ్ళను కలిగివుండలేదు" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"తాత్కాలిక ప్రతిబింబమును నిల్వవుంచుటకు మీరు యెంచుకొనిని స్థానము డిస్కు ప్రతిబింబము కొరకు సరిపోవునంత " +"ఖాళీ జాగాను కలిగిలేదు (%ld MiB అవసరము)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "వాల్యూమ్ యొక్క పరిమాణము వెలికితీయలేక పోయింది" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s ని" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "ప్రతిబింబము అవుట్పుట్ కొరకు ఏ దారి తెలుపబడలేదు" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s ని" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "ఒక అంతర్గత దోషముఎదురైంది (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: ఖాళీ" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "ఫైలు స్థానికంగా నిల్వవుంచబడిలేదు" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS డైరెక్టరి తప్పిపోయింది లేదా చెల్లనిది" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "అందుబాటులో వున్న డిస్కులకొరకు శోధిస్తోంది" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" దారిలో కనుగొనబడలేదు" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "అందుబాటులోవున్న డిస్కులు యేమిలేవు" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" జీ స్ట్రీమర్ ప్లగిన్ కనుగొనబడలేదు" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr " \"%s\" యొక్క వర్షన్ చాలా పాతది" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "" +"\"%s\" అనునది వేరొక ప్రోగ్రామ్‌ను సూచిస్తున్న సింబాలిక్ లింకు. బదులుగా లక్ష్యపు ప్రోగ్రామ్‌ను " +"వుపయోగించుము" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" కనుగొనబడలేదు" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "ప్రోసెస్ \"%s\" దోషము కోడ్ (%i)తో ముగిసినది" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2069,15 +2099,22 @@ msgid "Image File" msgstr "ప్రతిబింబము ఫైలు" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "ఇది చెల్లునటువంచి ISO ప్రతిబింబము వలె అనిపించుటలేదు" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "పేరులేని CD/DVD డ్రైవ్" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "బ్రాసెరో మీడియా లైబ్రరీ కొరకు stdout పైన డీబగ్ వివరణములను ప్రదర్శించుము" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "బ్రాసెరో ఆప్టికల్ మీడియా లైబ్రరీ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "బ్రాసెరో-మీడియా లైబ్రరీ కొరకు ప్రదర్శన ఐచ్ఛికములు" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2178,22 +2215,94 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%2$s నందు %1$s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "డిస్కు మౌంటు స్థానము వెలికితీయలేక పోయింది" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: ఖాళీ" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "ఖాళీ (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "ఆడియో మరియు డాటాడిస్కు (%s)" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "అందుబాటులో వున్న డిస్కులకొరకు శోధిస్తోంది" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "అందుబాటులోవున్న డిస్కులు యేమిలేవు" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s గం %s ని %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s గం %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s గం" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s ని" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s ని" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "డిస్కు మౌంటు స్థానము వెలికితీయలేక పోయింది" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "ఖాళీ (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "ఆడియో మరియు డాటాడిస్కు (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. #. NOTE to translators: the final string must not be over @@ -2214,6 +2323,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "డాటా డిస్కు (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "ఇది చెల్లునటువంచి ISO ప్రతిబింబము వలె అనిపించుటలేదు" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "తెలియని దోషము" @@ -2262,544 +2381,960 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "చెల్లని ట్రాక్ రీతి" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "మార్పులను మరుగునవుంచుము (_H)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "మార్పులను చూపుము (_S)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "ఫైలు ప్లేలిస్టువలె అనిపించుటలేదు" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "చిత్రాలు" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్ఛికము: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "రంగు (_C)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' రంగస్థలములోనికి పంపలేదు." +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "ముదురు రంగు" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "హారిజాంటల్ గ్రేడియంట్" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "వర్టికల్ గ్రేడియంట్" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "ప్రతిబింబము (_I)" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "దస్త్రము" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "ప్రతిబింబము దారి:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "ప్రతిబింబమును యెంచుకొనుము" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ఐ డి" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "ప్రతిబింబము శైలి:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికములు:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "కేంద్రీయ" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికములను చూపుము" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "పట్టీలు" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "బ్రసెరో ప్లగిన్లు" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "కొలిచిన" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "స్థానిక దస్త్రము పాత్‌ను వెలికితీయుట అసాధ్యము" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములు" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "దస్త్రములను స్థానికంగా నకలుతీయుచున్నది" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "ముద్రించు " -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD సృష్టీకరణ ఫోల్డర్" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములు (_k)" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"నాటిలస్ నందు \"CD/DVD సృష్టీకరణి ఫోల్డర్‌కు\" జతచేయబడిన ఫైళ్ళను బర్న్ (వ్రాయుటకు) చేయుటకు " -"అనుమతిస్తుంది" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములు" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD సృష్టికరణి" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "కుడి పక్క కు సర్దుము" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CDలు మరియు DVDలను సృష్టించుము" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "కేంద్రము" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "మధ్యమ ప్రతిమ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "ఎడమ పక్క కు సర్దు" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళు" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "క్రింద గీత గీయు " -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "డిస్కు నామము" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "ప్రక్కకు ఒరిగినట్లుండే రాత శైలి" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "ఫైళ్ళను డిస్కుకు వ్రాయుటకు క్రిందకు లాగండి లేదా నకలు తీయండి" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "పెద్ద అక్షరములు గల" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "డిస్కుకు వ్రాయుము" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "అక్షర పరివారము మరియు పరిమాణము" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "సారములను CD లేదా DVD డిస్కుకు వ్రాయుము" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "పాఠ్యము రంగు (_T)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "డిస్కును నకలుతీయుము" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "పదము యొక్క వర్ణము (_T)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "కవర్ సరికూర్పరి" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములను అమర్చుము (_k)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "ప్రక్కలు" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "వెనుక కవర్" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ముందలి కవర్" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "ప్రతిబింబము లోడుకాలేక పోయింది" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" అనునది జీ స్ట్రీమర్ చేత సంభాలించ బడలేదు." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s మూలకం సృష్టించబడలేక పోయింది" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ఒక రంగును యెంచుకొనుము" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD సృష్టికరణి" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CDలు మరియు DVDలను సృష్టించుము" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "మధ్యమ ప్రతిమ" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళు" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD సృష్టీకరణ ఫోల్డర్" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "డిస్కు నామము" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "ఫైళ్ళను డిస్కుకు వ్రాయుటకు క్రిందకు లాగండి లేదా నకలు తీయండి" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "డిస్కుకు వ్రాయుము" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "సారములను CD లేదా DVD డిస్కుకు వ్రాయుము" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "డిస్కును నకలుతీయుము" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "డిస్కుకు వ్రాయుము(_W)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును CD లేదా DVD డిస్కుకు వ్రాయుము" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "డిస్కును నకలుతీయుము... (_C)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "ఈ CD లేదా DVD డిస్కు నకలును సృష్టించుము" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "ఖాళీ డిస్కు (_B)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "ఈ CD లేదా DVD డిస్కును ఖాళీచేయుము" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "డిస్కును పరిశీలించుము... (_C)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "ఈ CD లేదా DVD డిస్కునందు డాటా యథార్ధతను పరిశీలించుము" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "దయచేసి వేరే ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "డాటా చదువబడ లేకపోయింది (%s)" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "వీడియో డిస్కు (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "డాటా వ్రాయబడలేకపోయింది (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "ప్రోజెక్టు (_P)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "ధ్వనుల నుండి .cue దస్త్రాలను నిర్మిస్తుంది" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "దర్శించు (_V)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao బర్నింగ్ సూటు" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "సరికూర్చు (_E)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "ఆడియో ట్రాక్‌ను నకలుతీయుచున్నది" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "సాధనములు (_T)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "డాటా ట్రాక్‌ను నకలుతీయుచున్నది" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయము (_H)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "ట్రాక్ %02iను విశ్లేషించుచున్నది" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "ప్లగ్‌యిన్లు (_l)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "ఈ డ్రైవును వుపయోగించుటకు మీరు కావలిసిన అనుమతులు కలిగిలేరు" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "బ్రసెరో కొరకు ప్లగిన్లను యెంచుకొనుము" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "toc ఫైలు మార్చుచున్నది" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "బయటకిపంపు (_j)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "నకళ్ళు, బర్న్ లు మరియు ఖాళీల సి డి లు" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "డిస్కు బయటకిపంపు" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ఫ్లాగ్‌ను చేతనముచేయుము (cdrdao మాన్యువల్‌ను చూడుము)" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "ఖాళీ... (_B)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit బర్నింగ్ సూటు" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "డిస్కును ఖాళీ చేయుము" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "ఆఖరి సెషన్ దిగుమతి విఫలమైంది" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "యథార్ధతను పరిశీలించుము... (_C)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "ప్రతిబింబము సృష్టించబడలేకపోయింది" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "డిస్కు యొక్క డాటా యథార్ధతను పరిశీలించుము" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "genisoimage యొక్క ఈ వర్షన్ మద్దతీయబడదు" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "బ్రాసెరో నిష్క్రమించుము" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "కొన్ని ఫైళ్ళు చెల్లని ఫైలునామములను కలిగివున్నాయి" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "సారములు (_C)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "తెలియని కారెక్టర్ ఎన్కోడింగ్" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుము" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "గురించి" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "డిస్కు బర్నర్" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "ప్రోజెక్టు లోడవుచున్నప్పుడు దోషము" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "దయచేసి ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టుకు జతచేయుము" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "ఈ పరికరమునందు ఖాళీ మిగిలిలేదు" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "ప్రోజెక్టు ఖాళీగా వుంది" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "ఫైలు యెంపికనుండి ప్రతిబింబమును సృష్టించుటము" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"బ్రాసెరో స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " -"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్ఛికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు." +"ప్రతిబింబమును నిల్వవుంచుటకు మీరు యెంచుకొనిని స్థానము డిస్కు ప్రతిబింబము కొరకు సరిపోవునంత ఖాళీ జాగాను " +"కలిగిలేదు" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"బ్రాసెరో ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక " -"నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబములను సృష్టించుటకు ఏ డిస్కు నుండి అయినా కాపీ చేస్తుంది" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "డిస్కునకు వ్రాయుచున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది" -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"మీరు బ్రాసెరో నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USAకు వ్రాయండి." +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "సిస్టమ్ మరీనిదానంగావుంది డిస్కును ఈ వేగమువద్ద వ్రాయులేదు. తక్కువ వేగమును ప్రయత్నించుము." -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "గ్నోమ్ నందు CD/DVD బర్నింగ్ కొరకు వుపయోగించుటకు వొక సరళమైన అనువర్తనము." +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "ట్రాక్ %s వ్రాయుచున్నది" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "బ్రాసెరో నివాసపేజీ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "డిస్కును ఫార్మేట్‌చేయుచున్నది" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "శశి భూషణ్ బొడ్డేపల్లి" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "క్యూ షీటును వ్రాయుచున్నది" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "ప్రోజెక్టు \"%s\" లేదు" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "రికార్డుచేయుటకు ముందుగా డిస్కు రీలోడు అవ్వవలసివుంటుంది" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "ఇటీవలి ప్రోజెక్టులు (_R)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CDలు మరియు DVDలను సృష్టించుము మరియు నకలుతీయుము" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "ఇటీవల తెరిచిన ప్రోజెక్టులను ప్రదర్శించుము" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్‌ను చేతనముచేయుము (wodim మాన్యువల్ చూడుము)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "బ్రాసెరో" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "కనీసపు డ్రైవ్ బఫర్‌ను నింపు నిష్పత్తి (% లో) (wodim మాన్యువల్‌ను చూడుము):" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "బ్రసెరో డిస్కు బర్నర్" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "%02d ఆడియో ట్రాక్‌ను నకలుతీయుచున్నది" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CDలు మరియు DVDలను సృష్టించుము మరియు నకలుతీయుము" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "వ్రాయుటకు సమాయత్తము చేయుచున్నది" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "డిస్కు బర్నర్" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "CD నుంచి అన్ని ట్రాక్స్ ను పూర్తి సమాచారము తో కాపీ చేయు" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "ప్రతిబింబము నుండి డిస్కుకు బర్నింగ్" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CDలు DVDలను మరియు BDలను సృష్టించుము మరియు ఖాళీ చేయుము" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "వివరం యొక్క ఖచ్చితమైన దారి .అది చివరసారి మేజ్ బర్న్ చేయడానికి అన్వేషంచిదిన" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్‌ను చేతనముచేయుము (cdrecord మాన్యువల్ చూడుము)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"డిస్కులను బర్న్ చేయుటకు బ్రెసెరో వుపయోగించు అదనపు ప్లగ్‌యిన్లను కలిగివుంటుంది. NULL అమర్చినట్లైతే, " -"బ్రాసెరో వాటిని అన్నింటిని లోడుచేస్తుంది." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "కనీసపు డ్రైవర్ బఫర్ నింపు నిష్పత్తి (%% లో)(cdrecord మాన్యువల్ చూడుము):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "సంస్థాపించిన అభీష్ట బర్న్ యింజన్ సూట్ పేరును కలిగివుంటుంది. సాధ్యమైతే యిది వుపయోగించబడుతుంది." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools బర్నింగ్ సూటు" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "brasero టెంపరరీ దస్త్రములు ఉంచబడిన డైరెక్టరీ యొక్క పాత్ ను కలిగి ఉంది .అది లేక పొతే glib " -"వాడుకుంటుంది " +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "mkisofs యొక్క ఈ వర్షన్ మద్దతీయబడదు" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రములను యెచట నిల్వవుంచాలో డైరెక్టరీను అమర్చుము" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "ఫైలు \"%s\" తెరువబడలేక పోయింది (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "ఫైలు ఉపదర్శనమును చేతనముచేయి" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళకు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టిస్తోంది" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cd రికార్డ్ తో \"-immed\" ఫ్లాగ్‌ చేతనంచేయి" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "డిస్కునందు ఏ చెక్‌సమ్ ఫైలు కనుగొనబడలేక పోయింది" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "ఇష్టమైన బర్న్ ఇంజన్" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "ఫైలు యధార్ధతను పరిశీలిస్తున్నది" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "సింబాలిక్‌లింకులను వాటి లక్ష్యాల ద్వారా పునఃస్థాపించుము" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "ఫైలు \"%s\" తెరువబడలేక పోయింది" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "0 కొరకు MD5, 1 కొరకు SHA1 and 2 కొరకు SHA256" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "ఈ డిస్కునందు కొన్ని ఫైళ్ళు చెడిపోయి వుండవచ్చు" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "నాటిలస్ దిగుబడి నివేదిక" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "ఫైలు చెక్‌సమ్" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "నాటిలస్ దిగుబడి నివేదిక విలువ ఖచితముగా నిజము" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "డిస్కునందు ఫైలు యథార్దతలను పరిశీలించుటకు అనుమతిస్తుంది" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను బ్రాసెరో వడపోయ(ఫిల్టర్) వలెనా" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "హాషింగ్ అల్గార్దెమ్ వుపయోగించబడుతుంది:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను బ్రాసెరో వడపోయ(ఫిల్టర్) వలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, బ్రాసెరో విరిగిన సింబాలిక్ " -"లింకులను వడపోస్తుంది." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను బ్రాసెరో వడపోయ వలెనా" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" తెరువలేక పోయింది (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "ప్రతిబింబపు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టించుచున్నది" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "ప్రతిబింబపు చెక్‌సమ్" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "బర్న్ చేసిన తర్వాత డిస్కునందు డాటా యథార్దతను పరిశీలించుటకు అనుమతిస్తుంది" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "ఫైలు నమూనాను సృష్టించుచున్నది" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును వీడియో DVD లకు వ్రాయుము" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"రహస్య పదము కొరకు మీటను వాడినపుడు వచ్చిన దోషం.మీరు ఈ దో షమును క్రింది విధాలుగా పరిష్కరించుకొన " +"వచ్చును.టెర్మినల్ లో సరియైన DVD కోడ్ ను మీ CD/DVD కొరకు \"regionset %s\" ఆదేశం తోఅమర్చ " +"వచ్చు లేదా \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" ఆదేశాన్ని నడపవచ్చు" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD కీలను వెలికితీయుచున్నది" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "వీడియో DVD తెరువబడలేకపోయంది" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "వీడియో DVDను చదువుటలో దోషము (%s)" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "వీడియో DVDను నకలుతీయుచున్నది" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమునకు రహస్య పరుచుCSS వీడియో DVDs గా కాపీ చేస్తుంది " + +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "మళ్ళీ వ్రాయ గల DVDs మరియు BDs యొక్క ఖాళీలు మరియు రూపాలు" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "మళ్ళీ వ్రాయ గల DVDs మరియు CDs యొక్క ఖాళీలు మరియు వ్రాయగలగటం" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO వుపయోగాన్ని అనుమతించుము" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs బర్నింగ్ సూటు" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn ట్రాక్ సృష్టించబడలేకపోయింది" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Libburn లైబ్రరీ సిద్దము చేయబడలేకపోయింది" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "డ్రైవ్ చిరునామా వెలికితీయలేకపోయింది" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "ట్రాక్ %02i వ్రాయుచున్నది" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia బర్నింగ్ సూటు" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "ద్వని సృష్టించ లేకపోయింది" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs సిద్దము చేయలేకపోయింది." + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "చదువే ఐచ్ఛికములు సృష్టించబడలేకపోయినవి" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "దారి \"%s\" కొరకు ట్రీనందు ఏ మాత్రుక కనబడలేదు" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "డైరెక్టరీ \"%s\"ను సృష్టించుచున్నప్పుడు libisofs వొక దోషమును నివేదించినది" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "డైరెక్టరీ \"%s\" (%x)కు సారములను జతచేయుచున్నప్పుడు libisofs వొక దోషమును నివేదించినది" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "దారి \"%s\"వద్ద ఫైలు జతచేయుచున్నప్పుడు libisofs వొక దోషమును నివేదించినది" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "checksum ఫైలును నకలుతీయుచున్నది" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "దస్త్రములను స్థానికంగా నకలుతీయుచున్నది" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "పైలు డౌనులోడర్" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "స్థానికంగా నిల్వవుంచని ఫైళ్ళను బర్న్ చేయుటకు అనుమతించును" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "స్థానిక దస్త్రము పాత్‌ను వెలికితీయుట అసాధ్యము" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"నాటిలస్ నందు \"CD/DVD సృష్టీకరణి ఫోల్డర్‌కు\" జతచేయబడిన ఫైళ్ళను బర్న్ (వ్రాయుటకు) చేయుటకు " +"అనుమతిస్తుంది" + +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "ప్లగ్‌యిన్ పాడ్సుకు లింకుచేయుట అసాధ్యము" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "ట్రాక్సును సాధారణీకరణం చేయుచున్నది" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "సాధారణీకరణ" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "సాధారణీకరణ అనునది ట్రాక్స్ మధ్య స్థిరమైన శబ్ద స్థాయిలను అమర్చుటకు అనుమతిస్తుంది" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "ఫైలును పాడింగ్ చేయుచున్నప్పుడు దోషము (%s)" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "కాలపరిమాణమును పొందుటలో దోషము" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" విశ్లేషించుచున్నది" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ను ట్రాన్సుకోడింగ్ చేయుచున్నది" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "ఏ పాట దస్త్రమునైనా ఆడియో CDలకు సరిపోవు ఫార్మాటునకు మారుస్తుంది" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "వీడియో ఫైలును MPEG2కు మార్చుము" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr " ఏ వీడియో ఫైలునైనా వీడియో DVDలకు సరిపోవు ఫార్మాటునకు మార్పు చేస్తుంది" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును SVCD డిస్కుకు వ్రాయుము" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "ప్రోజెక్టు (_P)" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "దర్శించు (_V)" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "సరికూర్చు (_E)" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "సాధనములు (_T)" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయము (_H)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"మరుగునవున్న ఫైళ్ళను బ్రాసెరో వడపోయవలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, బ్రాసెరో మరగునవున్న ఫైళ్ళను వడపోస్తుంది." +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "ప్లగ్‌యిన్లు (_l)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"ప్రోజెక్టునందు సింబాలిక్ లింకులను వాటి లక్ష్యపు ఫైళ్ళ ద్వారా బ్రాసెరో పునఃస్థాపించవలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, " -"బ్రాసెరో సింబాలిక్ లింకులను పునఃస్థాపిస్తుంది." +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "బ్రసెరో కొరకు ప్లగిన్లను యెంచుకొనుము" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "ఇమేజ్ ల ను వ్రాయవలసిన ఫోల్డర్ ను చివరిగా చూసినది " +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "బయటకిపంపు (_j)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "ప్లగిన్ యొక్క ప్రాముఖ్యత విలువ " +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "డిస్కు బయటకిపంపు" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "వాడవలసిన వేగము" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "ఖాళీ... (_B)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళకు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టిస్తోంది" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "డిస్కును ఖాళీ చేయుము" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళకు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టిస్తోంది" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "యథార్ధతను పరిశీలించుము... (_C)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "చివరి సందర్భం లో డేటా వ్రాయడానికి ఉపయోగించిన చిహ్నాలను తెలియజేసే విలువ" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "డిస్కు యొక్క డాటా యథార్ధతను పరిశీలించుము" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "చివరి సందర్భం లో డేటా వ్రాయడానికి ఉపయోగించిన వేగం ను తెలియజేసే విలువ" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "బ్రాసెరో నిష్క్రమించుము" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్ cd రికార్డ్ తో కంజంక్షన్ నందు వుపయోగించబడింది" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "సారములు (_C)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్ cdrecord తో కంజంక్షన్ నందు వుపయోగించబడింది" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుము" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"ఒకే పనికి ఎక్కువ ప్లుగిన్స్ అందుబాటులో ఉంటే, ఈ విలువ ఏ ప్లగిన్ కి ప్రాముఖ్యత ఇవ్వాలో నిర్ణఇస్తుంది .0 " -"ప్లగిన్ సొంత ప్రయోజనము . ధన విలువ ప్లగిన్ ని మార్చివేస్తుంది . రుణ విలువ ప్లగిన్ లేకుండా చేస్తుంది." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "ఫైల్ వుపదర్శనమును ప్రదర్శించాలా. దానిని వుపయోగించుటకు సత్యంకు అమర్చుము." +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "గురించి" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "cdrdao తో \"--driver generic-mmc-raw\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "డిస్కు బర్నర్" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "ప్రోజెక్టు లోడవుచున్నప్పుడు దోషము" + +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "దయచేసి ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టుకు జతచేయుము" + +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "ప్రోజెక్టు ఖాళీగా వుంది" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"cdrdao తో \"--driver generic-mmc-raw\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా. బ్రాసెరో దానిని వుపయోగించటానికి, " -"సత్యంకు అమర్చుము; ఇది కొన్ని డ్రైవ్లు/అమర్పులకు పరిష్కారమార్గం కాగలదు." +"బ్రాసెరో స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " +"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్ఛికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"cdrecord తో \"-immed\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా. ఇది కొన్ని డ్రైవ్లు/అమర్పులకు పరిష్కారమార్గం మాత్రమే " -"కావున జాగ్రత్తతో వుపయోగించుము (సత్యంకు అమర్చుము)." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "growisofs తో \"-use-the-force-luke=dao\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా" +"బ్రాసెరో ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక " +"నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"growisofs తో \"-use-the-force-luke=dao\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా. దీనిని అసత్యంకు అమర్చు, " -"బ్రాసెరో దీనిని వుపయోగించదు; కొన్ని డ్రైవ్లు/అమర్పులకు యిది పరిష్కారమార్గం కాగలదు." +"మీరు బ్రాసెరో నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USAకు వ్రాయండి." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "ఉపయోగించుటకు అదనపు ప్లగ్‌యిన్లయొక్క వైట్ లిస్ట్" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "గ్నోమ్ నందు CD/DVD బర్నింగ్ కొరకు వుపయోగించుటకు వొక సరళమైన అనువర్తనము." -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "బ్రాసెరో ప్రోజెక్టు ఫైల్" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "బ్రాసెరో నివాసపేజీ" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "శశి భూషణ్ బొడ్డేపల్లి" + +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "ప్రోజెక్టు \"%s\" లేదు" + +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "ఇటీవలి ప్రోజెక్టులు (_R)" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "ఇటీవల తెరిచిన ప్రోజెక్టులను ప్రదర్శించుము" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2857,71 +3392,72 @@ msgid "Split" msgstr "విడగొట్టు" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "ట్రాక్" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "కళాకారి లేదాకళాకారుడు" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "పొడవు" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "ఆ ట్రాక్ దాని చివరిలో పాడ్ చేయబడుతుంది." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "ఆ ట్రాక్ 6 సెకనుల కన్నా తక్కువది." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "సరైన కోడెక్ సంస్థాపించబడునట్లు చూసుకోండి" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "\"%s\" వీడియో ఫైలును మీరు జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "ఈ ఫైలు వీడియో ఫైలు అందువలన ఆడియో పార్టు మాత్రమే డిస్కునకు వ్రాయబడుతుంది." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "ఫైలును పరిహరించు (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "ఫైలు జతచేయుము (_A)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "డైరెక్టరీ లోపల మీరు ఆడియో ఫైళ్ళ కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "డైరెక్టరీను శోధించుము (_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" తెరువబడలేక పోయింది." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "డైరెక్టరీ లోపల మీరు ఆడియో ఫైళ్ళ కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2931,213 +3467,157 @@ "ఎంచుకున్న వాటిలో కొన్ని మాత్రమే DTS tracks లో తయారుచేయడానికి పనికి వస్తాఈ . \n" "ఈ ట్రాక్స్ క్వాలిటీ బాగుంటుంది కాని వీటిని వినడానికి డిజిటల్ ప్లేయర్స్ కావలెను. \n" " గమనిక: మీరు ఒప్పుకున్న నార్మలైజేషన్ వీటికి అవ్వదు " -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "మాములు ట్రాక్స్ ని తయారుచేయు" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "అన్ని మాములు ట్రాక్స్ ని తయారుచేయుటకు ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "DTS ట్రాక్స్ ను తయారుచేయు " -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "తాయారు చేయగలిగిన వాటిని DTS ట్రాక్స్ గా తయారుచేయు" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "దయచేసి ఒక పాటను మాత్రమే యెంచుకొనుము." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "ఒకేసారి వొకపాట కన్నా యెక్కువ వాటిని విడగొట్టుట అసాధ్యము." -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు దోషము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "మరలా ఖాళీ చేయుము (_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "తెలియని దోషము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "డిస్కు సమర్ధవంతంగా ఖాళీ చేయబడింది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "డిస్కు వుపయోగించుటకు సిద్దముగా వున్నది." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "ఖాళీ (_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "త్వరితంగా ఖాళీచేయుట (_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "ఎక్కువసేపు ఖాళీచేయుటకు విరుద్దంగా త్వరితంగా ఖాళీచేయుటను క్రియాశీల పర్చుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "డిస్కు ఖాళీచేయుట" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "పాటలజాబితా \"%s\" పార్శింగునందు దోషము." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2619 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "ఒక తెలియని దోషము యెదురైంది" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "తెలుపబడిన ప్రోజెక్టును తెరువుము" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d పాట" -msgstr[1] "%d పాట" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "పధకం" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "పాటలజాబితాను ఎంపికచేయుము" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "తెలుపబడిన ప్లేజాబితాను వొక ఆడియో ప్రోజెక్టువలె తెరువుము" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "పాటలజాబితాలు" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "ప్రదర్శన జాబితా" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "పాటల సంఖ్య" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "డేటాను వ్రాయడానికి డ్రైవ్ ని ఎంచుకోండి" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "పధ్ధతి" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "పరికరం యొక్క దారి " -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "ప్లగిన్" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "దత్తాంశంను వ్రాయడానికి బదులు ప్రతిరూపంను తయారు చేయు" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "చేతనపరచిన" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "ఆదేశ వరుస వద్ద యిచ్చిన URIలను జతచేస్తూ ఆడియో ప్రోజెక్టును తెరువుము" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "కాపీరైట్ %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "ఆదేశ వరుస వద్ద యిచ్చిన URIలను జతచేస్తూ డాటా ప్రోజెక్టును తెరువుము" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "గురించి(_A)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "డిస్కును నకలు తీయుము" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "ఆకృతీకరించు (_o)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "పరికరమునకు దారి " -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "క్రియాశీలపరచు (_c)" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "వుపయోగించవలసిన కవర్" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "అన్నిటిని క్రియాశీలపరచు (_t)" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "కవరు పేజీనకు దా" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "అన్నిటిని క్రియాహీనపరచు (_D)" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "ఆదేశ వరుస వద్ద యిచ్చిన URIలను జతపరుస్తూ వీడియో ప్రోజెక్టును తెరువుము" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు ఐచ్ఛికాలు" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "ప్రతిబింబము ఫైలుయొక్క URL బర్న్ చేయవలెను (స్వయంచాలకంగా గుర్తించబడింది)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "శీర్షిక:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "ప్రతిరూపమునకు దారి" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"ఈ సమాచారము CD-TEXT సాంకేతికతను వుపయోగించి డిస్కునకు వ్రాయబడుతుంది. ఇది కొన్ని ఆడియో CD ప్లేయర్ల " -"ద్వారా చదువబడుతుంది మరియు ప్రదర్శించబడుతుంది." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "ప్రోజెక్టు యెంపిక పుటను ప్రదర్శించుటకు బ్రాసెరోను వత్తిడిచేయుము" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "కళాకారి: లేదా కళాకారుడు:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "డిస్కు ఖాళీ డైలాగును తెరువుము" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "కూర్పరి:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "డిస్కు పరిశీలనా డైలాగ్‌ను తెరువుము" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "పాట ఆరంభం:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "burn://URI యొక్క సారములను బర్న్ చేయుము" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "పాట ముగింపు:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "బర్నింగ్ ను వెంటనే మొదలుపెట్టు" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "విరామ నిడివి" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "ఇప్పటికే పనిచేస్తున్న దానిని కలపకు" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "ట్రాక్ అనుసరించవలసిన పాజ్ పొడవును(నిడివిని) యిస్తుంది" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"తెలుపబడిన ప్రోజెక్టును బర్న్ చేయుము మరియు దానిని తీసవేయుము.\n" +"ఇతర అనువర్తనములతో సమైక్యమవుటకు ఈ ఐచ్ఛికం ముఖ్యంగా వుపయోగపడుతుంది." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "ట్రాక్ పొడవు:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "మార్గము" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "పాట సమాచారము" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "పేరెంట్ విండో యొక్క XID" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "ట్రాక్ %02i కొరకు పాట సమాచారము" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" వ్రాయ బడలేదు" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "సారూప్యత లేని ఆదేశవరుస ఐచ్ఛికములు వుపయోగించబడినవి." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "ఏ ఫైలులేదు" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "సారూప్యతలేని ఆదేశవరుస ఐచ్ఛికములు వుపయోగించబడినవి." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "ప్లేచేయుటను ప్రారంభించుము మరియు ఆపివేయుము" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "ఒకసారి వ ఒక ఐచ్ఛికము మాత్రమే యివ్వబడుతుంది" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3177,6 +3657,7 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" @@ -3206,26 +3687,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "ఇది తెలుపబడిన స్థానమువద్ద లేదు" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "ఫైళ్ళు పూర్తిగా విండోస్-సారూప్యంగా పునఃనామకరణ చేయాలా?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "ఆ నామములు మార్చాలి మరియు 64 అక్షరములకు కుదించాలి." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "పూర్తి విండోస్ సారూప్యత కొరకు పునఃనామకరణము చేయుము (_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "పూర్తి విండోస్ సారూప్యతను అచేతనముచేయుము (_D)" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3251,81 +3712,23 @@ #. * in the project. #. * Keep is a verb #: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "ఉంచుము (_K)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "పునఃస్థాపించుము (_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ పునఃస్థాపించుము (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"మీరు నిజంగా \"%s\"ను యెంపికకు జతచేద్దామని మరియు దానికి మద్దతిచ్చుటకు ISO9660 ప్రమాణము యొక్క మూడవ " -"వర్షన్‌ను వుపయోగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"ఫైలు యొక్క పరిమాణము 2 GiB కన్నా యెక్కువ. 2 GiB కన్నా పెద్ద ఫైళ్ళు ISO9660 ప్రమాణపు మొదటి మరియు " -"రెండవ వర్షన్లు చేత మద్దతివ్వబడవు (ఇవి బాగా విస్తరించిన వర్షన్లు).\n" -"ISO9660 ప్రమాణం యొక్క మూడవ వర్షన్‌ను వుపయోగించమని సిఫార్సు చేయడమైనది, ఇది లైనక్సుతో కలుపుకొని అన్ని " -"ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్సుకు మరియు అన్ని విండోస్™ వర్షన్లకు మద్దతిస్తుంది.\n" -"ఏమైనప్పటికి MacOS X మాత్రం ISO9660 ప్రమాణం వర్షన్ 3 చేత సృష్టించబడిన ప్రతిబింబములను చదువలేదు." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "అటువంటి ఫైలును యెప్పుడూ జతచేయవద్దు (_v)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "అటువంటి ఫైలును యెప్పుడూ జతచేయుము (_w)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "మీరు \"%s\"ను ఎంపికకు జతచేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"ఈ డైరెక్టరీ యొక్క చిల్డ్రన్ 7 పేరెంట్ డైరెక్టరీలను కలిగి వుంటుది.\n" -"బ్రాసెరో అటువంటి పైల్ హైరార్కివంటి ప్రతిబింబమును సృష్టించగలదు మరియు బర్న్ చేయగలదు; అయితే ఆ డిస్కు అన్ని " -"ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్సునందు చదువబడక పోవచ్చును.\n" -"గమనిక: అటువంటి ఫైలు హైరార్కి లైనక్సునందు పనిచేస్తుంది." +msgid "_Keep" +msgstr "ఉంచుము (_K)" + +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "పునఃస్థాపించుము (_R)" + +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ పునఃస్థాపించుము (_w)" #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. @@ -3348,6 +3751,7 @@ #. Translators: %s is the name of the volume to import #: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" msgstr "మీరు సెషన్‌ను '%s'నుండి దిగుమతి చేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" @@ -3388,30 +3792,109 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "పునఃనామకరణ రీతి" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "ఫైళ్ళు" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "పరిమాణము" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "విశదీకరణ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "జాగా" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "\"%s\" నందలి డిస్కు బయటకి పంపబడలేదు" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "బయటకునెట్టు (_E)" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "డిస్కును బయటకునెట్టు" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 msgid "Audio files" msgstr "ఆడియో ఫైళ్ళు" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 msgid "Movies" msgstr "సినిమాలు" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "ఏ ఫైలు వడపోయబడలేదు" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను మరుగుపరచుము (_f)(%d ఫైలు)" +msgstr[1] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను మరుగుపరచుము (_f)(%d ఫైళ్ళు)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను చూపుము (_f)(%d ఫైలు)" +msgstr[1] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను చూపుము (_f)(%d ఫైళ్ళు)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "వడపోత ఐచ్ఛికములు" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "మీరు తిరిగిపొందాలని అనుకొన్న ఫైళ్ళను యెంపికచేయండి మరియు \"తిరిగిపొందు\" బటన్‌పై నొక్కుము" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "రకము" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "తిరిగిపొందు (_R)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైళ్ళను తిరిగిపొందుము" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "ఐచ్ఛికాలు (_O)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "వడపోతకు ఐచ్ఛికములను అమర్చుము" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను వడపోయుము (_h)" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "సింబాలిక్ లింకులను పునఃస్థాపించుము (_p)" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "విరిగిపోయిన సింబాలిక్ లింకులను వడపోయుము (_b)" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "వడపోత ఐచ్ఛికములు" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "ఉపదర్శనము (_r)" @@ -3445,930 +3928,704 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "వర్టికల్ నమూనాను అమర్చుము" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "ప్రక్క పేన్‌ను మూయుటకు నొక్కుము" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i పిక్సెల్స్" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "ఉపదర్శనం లేదు" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "ఇలా దాయుము... (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును వేరొక స్థానమునకు దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "ఫైళ్ళను జతచేయుము (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టుకు జతచేయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "ఫైళ్ళను తొలగించుము (_R)" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "ప్రోజెక్టును ఖాళీచేయుము (_m)" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టునుండి తీసివేయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "బర్న్ (_B)" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "డిస్కును బర్న్ చేయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "ఈ దస్త్రములు ప్రాజెక్ట్ కు జత \"జత\"చేయాలి అన్న దస్త్రములు లాగి ఇందులో వేయండి" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "దస్త్రములు తీసివీయాలన్న , వాటిని ఎంచుకుని \"Remove\" బటన్ ని నొక్కండి లేదా" -"\"Delete\" బటన్ ను నొక్కండి" -#: ../src/brasero-project.c:802 -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "అంచనా పరిమాణము: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "ప్రోజెక్టు యొక్క పరిమాణము ఓవర్‌బర్న్ ఐచ్ఛికముతో కూడా యెక్కువగానే వున్నది." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"ప్రోజెక్టు యొక్క పరిమాణము డిస్కుకన్నా చాలా పెద్దది లేకపోతే మీరు తప్పక కొన్ని ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టునుండి తీసివేయాలి.\n" -"మీరు 90 లేదా 100 నిమిషాల CD-R(W) వుపయోగిస్తుంటే అది సరిగా గుర్తించబడలేదు అందువలన మీరు ఓవర్‌బర్న్ " -"ఐచ్ఛికమును వుపయోగించాలని అనుకొనవచ్చు.\n" -"గమనిక: ఈ ఐచ్ఛికము వైఫల్యానికి కారణము కావచ్చు." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "ఎంపిక యొక్క సారములను బర్న్ చేయుట ప్రారంభించుము" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "దయచేసి పాటలను ప్రోజెక్టుకు జతచేయుము." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"మీరు నిజంగా కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించి మరియు ప్రస్తుతం వున్నదానిని పరిహరించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "మీరు కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుటకు యెంచుకొనినట్లైతే, చేసిన అన్ని మార్పులను కోల్పోతారు." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "మార్పులను పరిహరించుము (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "డైరెక్టరీ లోపల మీరు ఆడియో ఫైళ్ళ కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "మీరు కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుటకు యెంచుకొనినట్లైతే, చేసిన అన్ని మార్పులను కోల్పోతారు." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "ఫైలును పరిహరించు (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుంచుము (_K)" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "ప్రోజెక్టును పరిహరించుము (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "ఫైళ్ళను యెంపికచేయి" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "మీరు నింజంగా ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును ఖాళీ చేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"ప్రోజెక్టును ఖాళీ చేయుటవలన యిప్పటికే జతచేయబడిన అన్ని ఫైళ్ళు తొలగించబడతాయి. పనిమొత్తం నష్టపోతాము. ఫైళ్ళు " -"వాటి వాస్తవ స్థానములనుండి తొలగించబడవు, యిక్కడ జాబితానుండి మాత్రమే తొలగించబడతాయని గమనించండి." - -#: ../src/brasero-project.c:2362 -msgid "_Save" -msgstr "దాయు_S)" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 -msgid "_Add" -msgstr "జతచేయు(_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:2378 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయు(_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2442 -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "బ్రాసెరో - %s (డాటా డిస్కు)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2445 -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "బ్రాసెరో - %s (ఆడియో డిస్కు)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2448 -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "బ్రాసెరో - %s (వీడియో డిస్కు)" - -#: ../src/brasero-project.c:2618 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "మీ ప్రోజెక్టు దాయబడి లేదు." - -#: ../src/brasero-project.c:2632 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "మూసివేయుటకు ముందుగా ప్రస్తుత ప్రోజెక్టు యొక్క మార్పులను దాయుము?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2637 ../src/brasero-project.c:2926 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "మీరు దాయకపోతే, మార్పులు శాశ్వతముగా కోల్పోతారు." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "నిశ్శబ్దములను తీసివేయుము" -#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2647 -#: ../src/brasero-project.c:2929 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "దాయకుండా మూయుము (_o)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"ఈ సమాచారము CD-TEXT సాంకేతికతను వుపయోగించి డిస్కునకు వ్రాయబడుతుంది. ఇది కొన్ని ఆడియో CD ప్లేయర్ల " +"ద్వారా చదువబడుతుంది మరియు ప్రదర్శించబడుతుంది." -#: ../src/brasero-project.c:2729 -msgid "Save Current Project" -msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును దాయుము" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "పాట శీర్షికలు" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "ప్రోజెక్టును బ్రాసెరో ఆడియో ప్రోజెక్టువలె దాయుము" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "అదనపు పాట సమాచారము" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "ప్రోజెక్టును సాదా టెక్స్టు జాబితావలె దాయుము" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "కళాకారి: లేదా కళాకారుడు:" -#: ../src/brasero-project.c:2752 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "ప్రోజెక్టును PLS ప్లేజాబితావలె దాయుము" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "కూర్పరి:" -#: ../src/brasero-project.c:2753 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "ప్రోజెక్టును M3U ప్లేజాబితావలె దాయుము" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "విరామ నిడివి" -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "ప్రోజెక్టును XSPF ప్లేజాబితావలె దాయుము" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "ట్రాక్ అనుసరించవలసిన పాజ్ పొడవును(నిడివిని) యిస్తుంది" -#: ../src/brasero-project.c:2755 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "ప్రోజెక్టును iriver ప్లేజాబితావలె దాయుము" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "పాట సమాచారము" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "కవర్ సరికూర్పరి (_C)" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i పిక్సెల్స్" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CDల కొరకు కవర్లను రూపొందించుము మరియు ముద్రించుము" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "ఉపదర్శనం లేదు" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "కొత్త ప్రోజెక్టు (_N)" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "పాటలజాబితా \"%s\" పార్శింగునందు దోషము." -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుము" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d పాట" +msgstr[1] "%d పాట" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "ప్రోజెక్టును ఖాళీచేయుము (_E)" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "పాటలజాబితాను ఎంపికచేయుము" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "మిమ్ములను మీ కొత్త ప్రోజెక్టును యెంచుకోనిస్తుంది" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "పాటలజాబితాలు" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "కొత్త ఆడియో ప్రోజెక్టు (_A)" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "పాటల సంఖ్య" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "కంప్యూటర్లనందు మరియు స్టీరియోలనందు ప్లేచేయదగిన సాంప్రదాయ ఆడియో CDను సృష్టించుము" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "పధ్ధతి" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "కొత్త డాటా ప్రోజెక్టు (_D)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "ప్లగిన్" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "కంప్యూటర్ నందు మాత్రమే చదువబ‍డే ఏ రకమైన డాటానైనా కలిగివున్న CD/DVDను సృష్టించుము" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "చేతనపరచిన" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "కొత్త వీడియో ప్రోజెక్టు (_V)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "కాపీరైట్ %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "TV రీడర్లనందు మాత్రమే చదువగలిగిన వీడియో DVD లేదా SVCDను సృష్టించుము" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "గురించి(_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "డిస్కును నకలుతీయుము... (_D)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "ఆకృతీకరించు (_o)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"ఆడియో CD లేదా డాటా CD/DVD యొక్క 1:1 నకలును హార్డుడిస్కు నందుకాని లేదా వేరొక CD/DVD నందుకాని " -"సృష్టించుము" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "క్రియాశీలపరచు (_c)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "ప్రతిబింబమును బర్న్ చేయుము... (_B)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "అన్నిటిని క్రియాశీలపరచు (_t)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "ఉన్న CD/DVD ప్రతిబింబమును డిస్కునకు బర్న్ చేయుము" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "అన్నిటిని క్రియాహీనపరచు (_D)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "తెరువుము (_O)" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "ప్రోజెక్టును తెరువుము" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "బ్రసెరో ప్లగిన్లు" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d ఫైలు యెంపికైంది (%s)" -msgstr[1] "%d ఫైళ్ళు యెంపికకాబడినవి (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును దాయుము" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d ఫైలు మద్దతీయబడింది (%s)" -msgstr[1] "%d ఫై‌ళ్ళు మద్దతీయబడినవి (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "ఇలా దాయుము... (_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d ఫైలు జతచేయబడగలదు (%s)" -msgstr[1] "%d ఫైళ్ళు జతచేయబడగలవు (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును వేరొక స్థానమునకు దాయుము" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "ఏ ఫైలు జతచేయబడలేదు (%i ఎంపికైన ఫైళ్ళు)" -msgstr[1] "ఏ ఫైలు జతచేయబడలేదు (%i ఎంపికైన ఫైళ్ళు)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "ఫైళ్ళను జతచేయుము (_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "ఏ ఫైలు మద్దతీయటలేదు (%i ఎంపికైన ఫైలు)" -msgstr[1] "ఏ ఫైలు మద్దతీయుటలేదు (%i ఎంపికైన ఫైళ్ళు)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టుకు జతచేయుము" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "ఫైళ్ళను తొలగించుము (_R)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "బ్రాసెరో - కొత్త ఆడియో డిస్కు ప్రోజెక్టు" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "ప్రోజెక్టును ఖాళీచేయుము (_m)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "బ్రాసెరో - కొత్త డాటా డిస్కు ప్రోజెక్టు" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టునుండి తీసివేయుము" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "బ్రాసెరో — కొత్త వీడియో డిస్కు ప్రోజెక్టు" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "బర్న్ (_B)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "బ్రాసెరో — కొత్త ప్రతిబింబము ఫైలు" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "డిస్కును బర్న్ చేయుము" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "బ్రాసెరో — డిస్కు నకలు" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "ఈ దస్త్రములు ప్రాజెక్ట్ కు జత \"జత\"చేయాలి అన్న దస్త్రములు లాగి ఇందులో వేయండి" + +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"దస్త్రములు తీసివీయాలన్న , వాటిని ఎంచుకుని \"Remove\" బటన్ ని నొక్కండి లేదా\"Delete\" బటన్ ను " +"నొక్కండి" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "ప్రోజెక్టును తెరువుము" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "అంచనా పరిమాణము: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "కొత్త (_N)" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "ప్రోజెక్టు యొక్క పరిమాణము ఓవర్‌బర్న్ ఐచ్ఛికముతో కూడా యెక్కువగానే వున్నది." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "తెరువుము (_O)" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"ప్రోజెక్టు యొక్క పరిమాణము డిస్కుకన్నా చాలా పెద్దది లేకపోతే మీరు తప్పక కొన్ని ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టునుండి తీసివేయాలి.\n" +"మీరు 90 లేదా 100 నిమిషాల CD-R(W) వుపయోగిస్తుంటే అది సరిగా గుర్తించబడలేదు అందువలన మీరు ఓవర్‌బర్న్ " +"ఐచ్ఛికమును వుపయోగించాలని అనుకొనవచ్చు.\n" +"గమనిక: ఈ ఐచ్ఛికము వైఫల్యానికి కారణము కావచ్చు." -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్‌ను అన్వేషించుము" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "ఎంపిక యొక్క సారములను బర్న్ చేయుట ప్రారంభించుము" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "ప్లేజాబితాలను మరియు వాటి సారములను ప్రదర్శించుము" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "దయచేసి పాటలను ప్రోజెక్టుకు జతచేయుము." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "ఆడియో ప్రోజెక్టు (_o)" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "" +"మీరు నిజంగా కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించి మరియు ప్రస్తుతం వున్నదానిని పరిహరించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "సాంప్రదాయ ఆడియో CDను సృష్టించుము" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "మీరు కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుటకు యెంచుకొనినట్లైతే, చేసిన అన్ని మార్పులను కోల్పోతారు." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "డాటా ప్రోజెక్టు (_a)" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "మార్పులను పరిహరించుము (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "డాటా CD/DVDను సృష్టించుము" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "డైరెక్టరీ లోపల మీరు ఆడియో ఫైళ్ళ కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "వీడియో ప్రోజెక్టు (_V)" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "మీరు కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుటకు యెంచుకొనినట్లైతే, చేసిన అన్ని మార్పులను కోల్పోతారు." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "వీడియో DVD లేదా SVCDను సృష్టించుము" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "ఫైలును పరిహరించు (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "డిస్కు నకలు (_c)" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుంచుము (_K)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "CD/DVD యొక్క 1:1 నకలును సృష్టించుము" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "ప్రోజెక్టును పరిహరించుము (_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "ప్రతిబింబమును బర్న్ చేయుము (_i)" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "ఫైళ్ళను యెంపికచేయి" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "చివరిగా దాయని ప్రోజెక్టు" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "మీరు నింజంగా ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును ఖాళీ చేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "చివరిగా బర్న్ చేయని మరియు దాయని ప్రోజెక్టును లోడుచేయుము" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"ప్రోజెక్టును ఖాళీ చేయుటవలన యిప్పటికే జతచేయబడిన అన్ని ఫైళ్ళు తొలగించబడతాయి. పనిమొత్తం నష్టపోతాము. ఫైళ్ళు " +"వాటి వాస్తవ స్థానములనుండి తొలగించబడవు, యిక్కడ జాబితానుండి మాత్రమే తొలగించబడతాయని గమనించండి." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ప్రోజెక్టు లేదు" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "దాయు_S)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుము:" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "జతచేయు(_A)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "ఇటీవలి ప్రోజెక్ట్లు:" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "తీసివేయు(_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "మరలా పరిశీలించుము (_A)" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "బ్రాసెరో - %s (డాటా డిస్కు)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "ఫైలు యొక్క మథార్ధతా పరిశీలన జరుపబడ లేకపోయింది." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "బ్రాసెరో - %s (ఆడియో డిస్కు)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "ఫైలు యథార్ధత సమర్ధవంతంగా జరుపబడింది." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "బ్రాసెరో - %s (వీడియో డిస్కు)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "అక్కడ యెటువంటి పాడైన ఫైలు డిస్కునందు వున్నట్లులేదు" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "మీ ప్రోజెక్టు దాయబడి లేదు." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "ఈ క్రింది ఫైళ్ళు పాడైనట్లు కనిపిస్తున్నాయి:" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "మూసివేయుటకు ముందుగా ప్రస్తుత ప్రోజెక్టు యొక్క మార్పులను దాయుము?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "పాడైన ఫైళ్ళు" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "మీరు దాయకపోతే, మార్పులు శాశ్వతముగా కోల్పోతారు." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 ఫైలును డౌనులోడు చేస్తోంది" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "దాయకుండా మూయుము (_o)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి URI కాదు" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును దాయుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "ఎటువంటి MD5 ఫైలు యివ్వబడలేదు." +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "ప్రోజెక్టును బ్రాసెరో ఆడియో ప్రోజెక్టువలె దాయుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "డిస్కును పరిశీలించుటకు _MD5 ఫైలును వుపయోగించుము" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "ప్రోజెక్టును సాదా టెక్స్టు జాబితావలె దాయుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "డిస్కు యొక్క checksumను నిల్వవుంచే బహిర్గత .md5 ఫైలును వుపయోగించుము" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "ప్రోజెక్టును PLS ప్లేజాబితావలె దాయుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "MD5 ఫైలును తెరువుము" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "ప్రోజెక్టును M3U ప్లేజాబితావలె దాయుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "పరిశీలించుము (_C)" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "ప్రోజెక్టును XSPF ప్లేజాబితావలె దాయుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "డిస్కు పరిశీలన" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "ప్రోజెక్టును iriver ప్లేజాబితావలె దాయుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "అంచనా పరిమాణము: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "కవర్ సరికూర్పరి (_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "పరిమాణం అంచనా" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "CDల కొరకు కవర్లను రూపొందించుము మరియు ముద్రించుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "పరిమాణము యొక్క అంచనా పూర్తగునంతవరకు దయచేసి వేచివుండండి." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "కొత్త ప్రోజెక్టు (_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "ఈ ఆపరేషన్‌ను పూర్తిచేయుటకు అన్ని ఫైళ్ళు విశ్లేషించవలసివుంది." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "ఆపరేషన్ జరుపబడలేదు" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "ప్రోజెక్టును ఖాళీచేయుము (_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "డిస్కు మద్దతీయబడలేదు" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "మిమ్ములను మీ కొత్త ప్రోజెక్టును యెంచుకోనిస్తుంది" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "డ్రైవ్ ఖాళీగా వుంది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "కొత్త ఆడియో ప్రోజెక్టు (_A)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "డిస్కును యెంపికచేయుము" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "కంప్యూటర్లనందు మరియు స్టీరియోలనందు ప్లేచేయదగిన సాంప్రదాయ ఆడియో CDను సృష్టించుము" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "పురోగతి" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "కొత్త డాటా ప్రోజెక్టు (_D)" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "కంప్యూటర్ నందు మాత్రమే చదువబ‍డే ఏ రకమైన డాటానైనా కలిగివున్న CD/DVDను సృష్టించుము" -#: ../src/main.c:97 -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "కొత్త వీడియో ప్రోజెక్టు (_V)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "డాటా చదువబడ లేకపోయింది (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "TV రీడర్లనందు మాత్రమే చదువగలిగిన వీడియో DVD లేదా SVCDను సృష్టించుము" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "డాటా వ్రాయబడలేకపోయింది (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "డిస్కును నకలుతీయుము... (_D)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ధ్వనుల నుండి .cue దస్త్రాలను నిర్మిస్తుంది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"ఆడియో CD లేదా డాటా CD/DVD యొక్క 1:1 నకలును హార్డుడిస్కు నందుకాని లేదా వేరొక CD/DVD నందుకాని " +"సృష్టించుము" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao బర్నింగ్ సూటు" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "ప్రతిబింబమును బర్న్ చేయుము... (_B)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "ఆడియో ట్రాక్‌ను నకలుతీయుచున్నది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "ఉన్న CD/DVD ప్రతిబింబమును డిస్కునకు బర్న్ చేయుము" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "డాటా ట్రాక్‌ను నకలుతీయుచున్నది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "తెరువుము (_O)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "ట్రాక్ %02iను విశ్లేషించుచున్నది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "ప్రోజెక్టును తెరువుము" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "ఈ డ్రైవును వుపయోగించుటకు మీరు కావలిసిన అనుమతులు కలిగిలేరు" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc ఫైలు మార్చుచున్నది" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d ఫైలు యెంపికైంది (%s)" +msgstr[1] "%d ఫైళ్ళు యెంపికకాబడినవి (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "నకళ్ళు, బర్న్ లు మరియు ఖాళీల సి డి లు" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d ఫైలు మద్దతీయబడింది (%s)" +msgstr[1] "%d ఫై‌ళ్ళు మద్దతీయబడినవి (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ఫ్లాగ్‌ను చేతనముచేయుము (cdrdao మాన్యువల్‌ను చూడుము)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d ఫైలు జతచేయబడగలదు (%s)" +msgstr[1] "%d ఫైళ్ళు జతచేయబడగలవు (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "ఆఖరి సెషన్ దిగుమతి విఫలమైంది" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "ఏ ఫైలు జతచేయబడలేదు (%i ఎంపికైన ఫైళ్ళు)" +msgstr[1] "ఏ ఫైలు జతచేయబడలేదు (%i ఎంపికైన ఫైళ్ళు)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "ప్రతిబింబము సృష్టించబడలేకపోయింది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "ఏ ఫైలు మద్దతీయటలేదు (%i ఎంపికైన ఫైలు)" +msgstr[1] "ఏ ఫైలు మద్దతీయుటలేదు (%i ఎంపికైన ఫైళ్ళు)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "genisoimage యొక్క ఈ వర్షన్ మద్దతీయబడదు" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "కొన్ని ఫైళ్ళు చెల్లని ఫైలునామములను కలిగివున్నాయి" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "బ్రాసెరో - కొత్త ఆడియో డిస్కు ప్రోజెక్టు" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "తెలియని కారెక్టర్ ఎన్కోడింగ్" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "బ్రాసెరో - కొత్త డాటా డిస్కు ప్రోజెక్టు" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "ఈ పరికరమునందు ఖాళీ మిగిలిలేదు" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "బ్రాసెరో — కొత్త వీడియో డిస్కు ప్రోజెక్టు" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "ఫైలు యెంపికనుండి ప్రతిబింబమును సృష్టించుటము" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "బ్రాసెరో — కొత్త ప్రతిబింబము ఫైలు" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"ప్రతిబింబమును నిల్వవుంచుటకు మీరు యెంచుకొనిని స్థానము డిస్కు ప్రతిబింబము కొరకు సరిపోవునంత ఖాళీ జాగాను " -"కలిగిలేదు" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "బ్రాసెరో — డిస్కు నకలు" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబములను సృష్టించుటకు ఏ డిస్కు నుండి అయినా కాపీ చేస్తుంది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "ప్రోజెక్టును తెరువుము" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "డిస్కునకు వ్రాయుచున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "కొత్త (_N)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "సిస్టమ్ మరీనిదానంగావుంది డిస్కును ఈ వేగమువద్ద వ్రాయులేదు. తక్కువ వేగమును ప్రయత్నించుము." +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "తెరువుము (_O)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "ట్రాక్ %s వ్రాయుచున్నది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్‌ను అన్వేషించుము" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "డిస్కును ఫార్మేట్‌చేయుచున్నది" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "ప్లేజాబితాలను మరియు వాటి సారములను ప్రదర్శించుము" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "క్యూ షీటును వ్రాయుచున్నది" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "దయచేసి వేరే ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "రికార్డుచేయుటకు ముందుగా డిస్కు రీలోడు అవ్వవలసివుంటుంది" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CDలు మరియు DVDలను సృష్టించుము మరియు నకలుతీయుము" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "వీడియో డిస్కు (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్‌ను చేతనముచేయుము (wodim మాన్యువల్ చూడుము)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "ప్రోజెక్టు లోడవుచున్నప్పుడు దోషము." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "కనీసపు డ్రైవ్ బఫర్‌ను నింపు నిష్పత్తి (% లో) (wodim మాన్యువల్‌ను చూడుము):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "ప్రోజెక్టు తెరువబడలేక పోయింది." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CDలు DVDలను మరియు BDలను సృష్టించుము మరియు ఖాళీ చేయుము" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "ఫైలు ఖాళీగావుంది." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్‌ను చేతనముచేయుము (cdrecord మాన్యువల్ చూడుము)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "ఇది చెల్లునటువంటి బ్రాసెరో ప్రోజెక్టువలె అనిపించుటలేదు." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "కనీసపు డ్రైవర్ బఫర్ నింపు నిష్పత్తి (%% లో)(cdrecord మాన్యువల్ చూడుము):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "ఆడియో ప్రోజెక్టు (_o)" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "mkisofs యొక్క ఈ వర్షన్ మద్దతీయబడదు" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "సాంప్రదాయ ఆడియో CDను సృష్టించుము" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "రహస్య పదము కొరకు మీటను వాడినపుడు వచ్చిన దోషం.మీరు ఈ దో షమును క్రింది విధాలుగా పరిష్కరించుకొన వచ్చును." -"టెర్మినల్ లో సరియైన DVD కోడ్ ను మీ CD/DVD కొరకు \"regionset %s\" ఆదేశం తోఅమర్చ వచ్చు " -"లేదా \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" ఆదేశాన్ని నడపవచ్చు" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "డాటా ప్రోజెక్టు (_a)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD కీలను వెలికితీయుచున్నది" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "డాటా CD/DVDను సృష్టించుము" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "వీడియో DVD తెరువబడలేకపోయంది" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "వీడియో ప్రోజెక్టు (_V)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "వీడియో DVDను చదువుటలో దోషము (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "వీడియో DVD లేదా SVCDను సృష్టించుము" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "వీడియో DVDను నకలుతీయుచున్నది" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "డిస్కు నకలు (_c)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమునకు రహస్య పరుచుCSS వీడియో DVDs గా కాపీ చేస్తుంది " +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "CD/DVD యొక్క 1:1 నకలును సృష్టించుము" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "మళ్ళీ వ్రాయ గల DVDs మరియు BDs యొక్క ఖాళీలు మరియు రూపాలు" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "ప్రతిబింబమును బర్న్ చేయుము (_i)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "మళ్ళీ వ్రాయ గల DVDs మరియు CDs యొక్క ఖాళీలు మరియు వ్రాయగలగటం" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "చివరిగా దాయని ప్రోజెక్టు" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO వుపయోగాన్ని అనుమతించుము" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "చివరిగా బర్న్ చేయని మరియు దాయని ప్రోజెక్టును లోడుచేయుము" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn ట్రాక్ సృష్టించబడలేకపోయింది" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ప్రోజెక్టు లేదు" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" తెరువలేక పోయింది (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుము:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Libburn లైబ్రరీ సిద్దము చేయబడలేకపోయింది" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "ఇటీవలి ప్రోజెక్ట్లు:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "డ్రైవ్ చిరునామా వెలికితీయలేకపోయింది" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "పాఠ్యమును చేర్చుము" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "ట్రాక్ %02i వ్రాయుచున్నది" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "పాఠ్యమును తొలగించుము" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "ద్వని సృష్టించ లేకపోయింది" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "పాఠ్యమును ప్రతిక్షేపించుము" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs సిద్దము చేయలేకపోయింది." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "మాదిరిని అనుసరించి సంఖ్యా ఫైళ్ళు" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "చదువే ఐచ్ఛికములు సృష్టించబడలేకపోయినవి" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "వరుస సంఖ్య నుమొట్ట మొదట చేర్చు" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "దారి \"%s\" కొరకు ట్రీనందు ఏ మాత్రుక కనబడలేదు" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "ఇన్సర్‍ట్ (చేర్చుము)" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "డైరెక్టరీ \"%s\"ను సృష్టించుచున్నప్పుడు libisofs వొక దోషమును నివేదించినది" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "ప్రారంభము వద్ద" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "డైరెక్టరీ \"%s\" (%x)కు సారములను జతచేయుచున్నప్పుడు libisofs వొక దోషమును నివేదించినది" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "ముగింపు వద్ద" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "దారి \"%s\"వద్ద ఫైలు జతచేయుచున్నప్పుడు libisofs వొక దోషమును నివేదించినది" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "దీనియొక్క ప్రతి సంభవమును తొలగించుము" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "checksum ఫైలును నకలుతీయుచున్నది" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "తో" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "పైలు డౌనులోడర్" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "స్థానికంగా నిల్వవుంచని ఫైళ్ళను బర్న్ చేయుటకు అనుమతించును" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{సంఖ్య}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "ప్లగ్‌యిన్ పాడ్సుకు లింకుచేయుట అసాధ్యము" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "ట్రాక్సును సాధారణీకరణం చేయుచున్నది" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "ఏ ఫైలులేదు" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -#| msgid "Normalize" -msgid "Normalization" -msgstr "సాధారణీకరణ" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "ప్లేచేయుటను ప్రారంభించుము మరియు ఆపివేయుము" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "సాధారణీకరణ అనునది ట్రాక్స్ మధ్య స్థిరమైన శబ్ద స్థాయిలను అమర్చుటకు అనుమతిస్తుంది" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "శీర్షిక:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "ఫైలును పాడింగ్ చేయుచున్నప్పుడు దోషము (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "పాట ఆరంభం:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "కాలపరిమాణమును పొందుటలో దోషము" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "పాట ముగింపు:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" విశ్లేషించుచున్నది" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "ట్రాక్ పొడవు:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ను ట్రాన్సుకోడింగ్ చేయుచున్నది" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "ఏ పాట దస్త్రమునైనా ఆడియో CDలకు సరిపోవు ఫార్మాటునకు మారుస్తుంది" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "ట్రాక్ %02i కొరకు పాట సమాచారము" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4426,365 +4683,113 @@ msgid "M_ethod:" msgstr "పధ్ధతి (_e):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "ట్రాక్‌ను విభజించుటకు వుపయోగించవలసిన పద్దతి" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "ట్రాక్‌ను మానవీయంగా విభజించుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "ట్రాక్‌ను నిర్ధిష్ట వెడల్పుతో విభాగాలుగా విభజించుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "ట్రాక్‌ను నిర్దిష్ట విభాగములుగా విభజించుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "ప్రతి స్లైసునకు ట్రాక్‌ను విభజించుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "స్లైసు (_S)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "విభజన సూచికను జతచేయుము" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "ప్రతి దీనికి ఈ ట్రాక్‌ను విభజించుము" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "సెకనులు" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "దీనిలో ఈ ట్రాక్‌ను విభజించుము" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "విభాగములు" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "ముక్కలు చేయు పధ్ధతి" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "ప్రారంభం" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "ముగింపు" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "సమ్మేళనం (_g)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "ఎంపికచేసిన స్లైసును తరువాతి ఎంపికచేసిన దానితో సమ్మేళనముచేయుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "ఎంపికచేసిన స్లైసులను తీసివేయుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "స్లైసుల వుపదర్శనంను శుభ్రముచేయుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "సృష్టించవలసిన స్లైసుల జాబితా (_L):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "స్లైసుల వుపదర్శనము" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "గంటలు" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "నిముషములు" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "సెకనులు" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "చట్రములు (1 సెకను = 75 చట్రములు)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit బర్నింగ్ సూటు" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia బర్నింగ్ సూటు" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs బర్నింగ్ సూటు" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools బర్నింగ్ సూటు" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" నందలి డిస్కు బయటకి పంపబడలేదు" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "బయటకునెట్టు (_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "డిస్కును బయటకునెట్టు" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "ఏ ఫైలు వడపోయబడలేదు" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను మరుగుపరచుము (_f)(%d ఫైలు)" -msgstr[1] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను మరుగుపరచుము (_f)(%d ఫైళ్ళు)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను చూపుము (_f)(%d ఫైలు)" -msgstr[1] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను చూపుము (_f)(%d ఫైళ్ళు)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "వడపోత ఐచ్ఛికములు" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "మీరు తిరిగిపొందాలని అనుకొన్న ఫైళ్ళను యెంపికచేయండి మరియు \"తిరిగిపొందు\" బటన్‌పై నొక్కుము" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "రకము" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "తిరిగిపొందు (_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైళ్ళను తిరిగిపొందుము" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "ఐచ్ఛికాలు (_O)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "వడపోతకు ఐచ్ఛికములను అమర్చుము" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను వడపోయుము (_h)" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "సింబాలిక్ లింకులను పునఃస్థాపించుము (_p)" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "విరిగిపోయిన సింబాలిక్ లింకులను వడపోయుము (_b)" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "వడపోత ఐచ్ఛికములు" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "ఫైలు \"%s\" తెరువబడలేక పోయింది (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళకు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టిస్తోంది" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "డిస్కునందు ఏ చెక్‌సమ్ ఫైలు కనుగొనబడలేక పోయింది" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "ఫైలు యధార్ధతను పరిశీలిస్తున్నది" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "ఫైలు \"%s\" తెరువబడలేక పోయింది" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "ఈ డిస్కునందు కొన్ని ఫైళ్ళు చెడిపోయి వుండవచ్చు" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "ఫైలు చెక్‌సమ్" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "ట్రాక్‌ను విభజించుటకు వుపయోగించవలసిన పద్దతి" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "డిస్కునందు ఫైలు యథార్దతలను పరిశీలించుటకు అనుమతిస్తుంది" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "ట్రాక్‌ను మానవీయంగా విభజించుము" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "హాషింగ్ అల్గార్దెమ్ వుపయోగించబడుతుంది:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "ట్రాక్‌ను నిర్ధిష్ట వెడల్పుతో విభాగాలుగా విభజించుము" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "ట్రాక్‌ను నిర్దిష్ట విభాగములుగా విభజించుము" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "ప్రతి స్లైసునకు ట్రాక్‌ను విభజించుము" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "స్లైసు (_S)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "ప్రతిబింబపు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టించుచున్నది" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "విభజన సూచికను జతచేయుము" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "ప్రతిబింబపు చెక్‌సమ్" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "ప్రతి దీనికి ఈ ట్రాక్‌ను విభజించుము" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "బర్న్ చేసిన తర్వాత డిస్కునందు డాటా యథార్దతను పరిశీలించుటకు అనుమతిస్తుంది" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "సెకనులు" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "దీనిలో ఈ ట్రాక్‌ను విభజించుము" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "నిశ్శబ్దములను తీసివేయుము" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "విభాగములు" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "పాట శీర్షికలు" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "ముక్కలు చేయు పధ్ధతి" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "అదనపు పాట సమాచారము" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "ప్రారంభం" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "పాఠ్యమును చేర్చుము" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "ముగింపు" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "పాఠ్యమును తొలగించుము" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "సమ్మేళనం (_g)" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "పాఠ్యమును ప్రతిక్షేపించుము" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "ఎంపికచేసిన స్లైసును తరువాతి ఎంపికచేసిన దానితో సమ్మేళనముచేయుము" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "మాదిరిని అనుసరించి సంఖ్యా ఫైళ్ళు" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "ఎంపికచేసిన స్లైసులను తీసివేయుము" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "వరుస సంఖ్య నుమొట్ట మొదట చేర్చు" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "స్లైసుల వుపదర్శనంను శుభ్రముచేయుము" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "ఇన్సర్‍ట్ (చేర్చుము)" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "సృష్టించవలసిన స్లైసుల జాబితా (_L):" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "ప్రారంభము వద్ద" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "స్లైసుల వుపదర్శనము" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "ముగింపు వద్ద" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "గంటలు" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "దీనియొక్క ప్రతి సంభవమును తొలగించుము" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "తో" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "నిముషములు" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "సెకనులు" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{సంఖ్య}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "చట్రములు (1 సెకను = 75 చట్రములు)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4815,26 +4820,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "దయచేసి వీడియో సారములతోవున్న ఫైళ్ళను మాత్రమే జతచేయుము" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "ఫైలు నమూనాను సృష్టించుచున్నది" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును వీడియో DVD లకు వ్రాయుము" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "వీడియో ఫైలును MPEG2కు మార్చుము" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr " ఏ వీడియో ఫైలునైనా వీడియో DVDలకు సరిపోవు ఫార్మాటునకు మార్పు చేస్తుంది" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును SVCD డిస్కుకు వ్రాయుము" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్ఛికము: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' రంగస్థలములోనికి పంపలేదు." + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "దస్త్రము" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ఐ డి" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికములు:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికములను చూపుము" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "ఫలితాలు %i - %i (%i మొత్తములో)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/th.po brasero-3.6.0/po/th.po --- brasero-3.4.1/po/th.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/th.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # Thai translation of brasero -# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the brasero package. # Isriya Pairepairit , 2008. -# Theppitak Karoonboonyanan , 2009-2010. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2009-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-12 10:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-15 17:56+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:56+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,280 +18,280 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "เปิดโครงการที่ระบุ" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "โครงการ" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "เปิดรายการการเล่นที่ระบุและใช้เป็นโครงการแผ่นเพลง" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "รายการการเล่น" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "เครื่องมือเขียนและคัดลอกแผ่น" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "กำหนดไดรว์ที่จะใช้เขียนแผ่น" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "สร้างและคัดลอกซีดี/ดีวีดี" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "พาธของอุปกรณ์" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "โปรแกรมเขียนแผ่น Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "สร้างแฟ้มอิมเมจแทนการเขียนแผ่น" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "เขียนแฟ้มอิมเมจลงแผ่น" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "เริ่มโครงการซีดีเพลง" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "เริ่มโครงการวีดิทัศน์" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "เปิดโครงการแผ่นเพลง พร้อมเพิ่ม URI ต่างๆ ที่ระบุในบรรทัดคำสั่ง" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "แฟ้มโครงการ Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "เปิดโครงการแผ่นข้อมูล พร้อมเพิ่ม URI ต่างๆ ที่ระบุในบรรทัดคำสั่ง" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "ส่วนขยาย Nautilus ควรจะเขียนข้อความดีบั๊กออกมาหรือไม่" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "ทำสำเนาแผ่น" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "ส่วนขยาย Nautilus ควรจะเขียนข้อความดีบั๊กออกมาหรือไม่ ถ้าควร ก็กำหนดค่านี้เป็น true" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "พาธของอุปกรณ์" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "ชนิดของ checksum ที่จะใช้สำหรับอิมเมจต่างๆ" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "ปกที่จะใช้" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "กำหนดเป็น 0 จะใช้ MD5, ค่า 1 จะใช้ SHA1 และค่า 2 จะใช้ SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "พาธของปก" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "ชนิดของ checksum ที่จะใช้สำหรับแฟ้มต่างๆ" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "เปิดโครงการแผ่นภาพยนตร์ พร้อมเพิ่ม URI ต่างๆ ที่ระบุในบรรทัดคำสั่ง" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "ไดเรกทอรีที่จะใช้เก็บแฟ้มชั่วคราว" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI ของแฟ้มอิมเมจที่จะเขียน (ตรวจหาโดยอัตโนมัติ)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"เก็บพาธของไดเรกทอรีที่ Brasero จะใช้เก็บแฟ้มชั่วคราว ถ้าค่านี้ว่างเปล่า " +"ก็จะใช้ไดเรกทอรีปริยายที่กำหนดไว้สำหรับ glib" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "พาธของอิมเมจ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "กลไกการเขียนตัวโปรด" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "บังคับให้ Brasero แสดงหน้าเลือกโครงการ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "เก็บชื่อของชุดกลไกการเขียนตัวโปรดที่ได้ติดตั้งไว้ Brasero จะใช้กลไกดังกล่าวถ้าเป็นไปได้" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบล้างข้อมูลแผ่น" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "รายชื่อของปลั๊กอินเพิ่มเติมที่จะใช้" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบตรวจสอบแผ่น" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"เก็บรายชื่อของปลั๊กอินเพิ่มเติมที่ Brasero จะใช้ในการเขียนแผ่นต่างๆ ถ้ากำหนดเป็น NULL " +"ก็จะโหลดปลั๊กอินทั้งหมด" -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "เขียนเนื้อหาใน URI burn:// ลงแผ่น" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "เปิดใช้แฟล็ก \"-immed\" กับ cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "เริ่มเขียนแผ่นทันที" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะใช้แฟล็ก \"-immed\" กับ cdrecord หรือไม่ โปรดใช้ (ด้วยการกำหนดเป็นค่าจริง) " +"ด้วยความระมัดระวัง เพราะนี่เป็นแค่การแก้ปัญหาเฉพาะหน้าสำหรับบางไดรว์หรือบางระบบเท่านั้น" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "ไม่ต้องเชื่อมต่อไปยังโพรเซสที่ทำงานอยู่ก่อนแล้ว" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "จะใช้แฟล็ก \"-use-the-force-luke=dao\" กับ growisofs หรือไม่" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"เขียนโครงการที่ระบุลงแผ่นแล้วลบทิ้ง\n" -"ตัวเลือกนี้ใช้สำหรับการทำงานร่วมกับโปรแกรมอื่นเป็นหลัก" +"กำหนดว่าจะใช้แฟล็ก \"-use-the-force-luke=dao\" กับ growisofs หรือไม่ " +"ถ้ากำหนดเป็นค่าเท็จ Brasero ก็จะไม่ใช้ " +"ซึ่งอาจเป็นวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้าสำหรับบางไดรว์หรือบางระบบ" -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "พาธ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "ใช้ร่วมกับแฟล็ก \"-immed\" สำหรับ cdrecord" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID ของหน้าต่างแม่" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "ใช้ร่วมกับแฟล็ก \"-immed\" สำหรับ cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" ไม่สามารถเขียนได้" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "จะใช้แฟล็ก \"--driver generic-mmc-raw\" กับ cdrdao หรือไม่" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "ตัวเลือกในบรรทัดคำสั่งไม่ถูกต้อง" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะใช้แฟล็ก \"--driver generic-mmc-raw\" กับ cdrdao หรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง " +"Brasero ก็จะใช้ ซึ่งอาจเป็นวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้าสำหรับบางไดรว์หรือบางระบบ" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "ไม่พบ \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "โฟลเดอร์สุดท้ายที่เรียกดูขณะหาอิมเมจที่จะใช้เขียน" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "ตัวเลือกในบรรทัดคำสั่งไม่เข้ากัน" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "เก็บพาธเต็มของไดเรกทอรีที่เรียกดูล่าสุดในการหาอิมเมจที่จะใช้เขียน" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "สามารถใช้ตัวเลือกได้ทีละตัวเท่านั้น" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "เปิดใช้การแสดงตัวอย่างแฟ้ม" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "ไม่พบ \"%s\" ในพาธโปรแกรม" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงตัวอย่างแฟ้มหรือไม่ กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการใช้" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "ไม่พบปลั๊กอิน \"%s\" ของ GStreamer" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Brasero ควรกรองแฟ้มซ่อนออกหรือไม่" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "รุ่นของ \"%s\" เก่าเกินไป" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "Brasero ควรกรองแฟ้มซ่อนออกหรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero ก็จะกรองแฟ้มซ่อนออก" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" เป็นลิงก์สัญลักษณ์ไปยังโปรแกรมอื่น" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "แทนที่ลิงก์สัญลักษณ์ด้วยปลายทาง" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "ไม่พบ \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Brasero ควรแทนที่ลิงก์สัญลักษณ์ในโครงการด้วยแฟ้มปลายทางหรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero " +"ก็จะแทนที่ลิงก์สัญลักษณ์" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "กำลังคัดลอกร่องเพลง %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "กำลังเตรียมทำสำเนาแผ่นเพลง" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "คัดลอกร่องเพลงต่างๆ จากซีดีเพลง พร้อมทั้งข้อมูลกำกับทั้งหมด" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "ฟอร์แมตของวีดิทัศน์:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "ฟอร์แมตซึ่งใช้มากในแถบอเมริกาเหนือ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Brasero ควรกรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เสียออกหรือไม่" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "ฟอร์แมตซึ่งใช้มากในยุโรป รวมทั้งไทยด้วย" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Brasero ควรกรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เสียออกหรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero " +"ก็จะกรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เสียออก" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "ฟอร์แมตของ_ระบบ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "ค่าลำดับความสำคัญของปลั๊กอิน" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "สัดส่วนภาพ:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"เมื่อมีปลั๊กอินหลายตัวติดตั้งไว้สำหรับงานเดียวกัน ค่านี้จะใช้พิจารณาปลั๊กอินที่จะให้ความสำคัญ ค่า 0 " +"หมายถึงใช้ค่าลำดับความสำคัญที่กำหนดไว้ในตัวปลั๊กอิน ค่าบวกจะเป็นการทับค่าที่กำหนดไว้ในตัวปลั๊กอิน " +"ค่าลบจะปิดการใช้งานปลั๊กอิน" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "ตัวเลือกของการเขียนที่จะใช้" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "ค่านี้เก็บแฟล็กของการเขียนที่ใช้ในบริบทเดียวกันในครั้งที่แล้ว" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "ชนิด VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "ความเร็วที่จะใช้" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "สร้าง SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "ค่านี้เก็บความเร็วที่ใช้ในบริบทเดียวกันในครั้งที่แล้ว" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "สร้าง VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะล้างข้อมูล" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "แสดงข้อความดีบั๊กสำหรับไลบรารีเขียนสื่อของ Brasero ออกทางเอาต์พุตมาตรฐาน" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "ล้างซ้ำ_อีกครั้ง" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "ไลบรารีเขียนสื่อของ Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "แสดงตัวเลือกต่างๆ ของไลบรารี Brasero-burn" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "ล้างข้อมูลในแผ่นสำเร็จแล้ว" -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" ถูกลบออกจากระบบแฟ้มไปแล้ว" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "แผ่นพร้อมใช้งานแล้ว" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มไดเรกทอรีลงในแผ่นภาพยนตร์หรือแผ่นเพลงได้" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_ล้างข้อมูล" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มรายการการเล่นลงในแผ่นภาพยนตร์หรือแผ่นเพลงได้" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "ล้างแบบเ_ร็ว" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" ไม่เหมาะสำหรับใช้เป็นสื่อภาพยนตร์" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "ใช้การล้างข้อมูลแบบเร็ว แทนการล้างแบบหมดจดที่กินเวลานานกว่า" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "กำลังวิเคราะห์แฟ้มวีดิทัศน์" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "การล้างข้อมูลในแผ่น" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" ไม่สามารถอ่านได้" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "กำลังเขียนซีดี/ดีวีดี" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -301,141 +301,125 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "ไดรว์ไม่ว่าง" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "แฟ้มซ่อน" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "แฟ้มที่อ่านไม่ได้" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "ลิงก์เสีย" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีโปรแกรมอื่นใช้ไดรว์อยู่" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "ลิงก์ที่วนเข้าหาตัวเอง" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "ไม่สามารถปลดล็อค \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(กำลังอ่าน…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "ไม่ได้ระบุเครื่องเขียนแผ่น" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "ว่าง" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "ไม่ได้ระบุไดรว์ต้นทาง" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "แฟ้มแผ่น" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "กระบวนการทำสำเนาแผ่นกำลังทำงานอยู่" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d รายการ" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "ไม่สามารถล็อคไดรว์ได้ (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "โฟลเดอร์ใหม่" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "ไดรว์ไม่สามารถเขียนแผ่นซ้ำได้" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "โฟลเดอร์ใหม่ %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "กระบวนการล้างข้อมูลในแผ่นกำลังทำงานอยู่" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "กำลังวิเคราะห์แฟ้มต่างๆ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "ไดรว์ไม่สามารถเขียนแผ่นได้" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "ไม่มีแฟ้มที่จะเขียนลงแผ่น" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "กระบวนการเขียนแผ่นกำลังทำงานอยู่" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" เป็นลิงก์สัญลักษณ์ที่วนเข้าหาตัวเอง" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "กระบวนการ checksum กำลังทำงานอยู่" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "แฟ้มดูเหมือนไม่ใช่รายการการเล่น" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "ไม่สามารถผสานข้อมูลโดยใช้แผ่นนี้ได้" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "GStreamer ไม่สามารถจัดการกับ \"%s\" ได้" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "มีเนื้อที่ว่างบนแผ่นไม่พอ" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "ไม่สามารถสร้างอิลิเมนต์ %s ได้" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (โปรแกรม)" + +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 +#, c-format +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (ไลบรารี)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (ปลั๊กอิน GStreamer)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "ไม่มีร่องที่จะเขียน" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "กรุณาติดตั้งโปรแกรมและไลบรารีที่จำเป็นต่อไปนี้แล้วลองใหม่:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "สามารถตรวจสอบได้ทีละร่องเท่านั้น" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "ไม่พบฟอร์แมตที่จะใช้สำหรับอิมเมจชั่วคราว" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -443,29 +427,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "สามารถตรวจสอบได้ทีละร่องเท่านั้น" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "กำลังดึงข้อมูลฟอร์แมตและขนาดของอิมเมจ" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "ไม่สามารถระบุฟอร์แมตของอิมเมจของแผ่นได้" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "กรุณากำหนดด้วยตนเอง" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "การแจ้งเหตุของ Brasero" @@ -722,12 +688,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" ไม่ว่าง" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีโปรแกรมอื่นใช้ไดรว์อยู่" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -869,8 +829,8 @@ msgstr "ไม่แนะนำให้เขียนเพลงต่อในแผ่นซีดี" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_ทำต่อ" @@ -907,8 +867,8 @@ msgstr "คุณต้องการทำต่อโดยไม่เปิดใช้คุณสมบัติความเข้ากันได้กับวินโดวส์แบบเต็มที่หรือไม่?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "แฟ้มบางแฟ้มมีชื่อไม่เหมาะกับการสร้างซีดีที่เข้ากับวินโดวส์แบบเต็มที่" @@ -1029,16 +989,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "ยังมีเพลงที่ต้องเขียนเหลืออยู่" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "มีเนื้อที่ว่างบนแผ่นไม่พอ" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1063,7 +1013,7 @@ "file." msgstr "กรุณาใส่แผ่นซีดีหรือดีวีดีชนิดเขียนได้ ถ้าคุณไม่ต้องการจะเขียนลงแฟ้มอิมเมจ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "สร้าง_อิมเมจ" @@ -1077,11 +1027,11 @@ msgstr "ทำสำเนาห_ลายชุด" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "เ_ขียนแผ่น" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "เขียนสำเนาห_ลายชุด" @@ -1119,11 +1069,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "กรุณาเพิ่มแฟ้ม" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "ไม่มีแฟ้มที่จะเขียนลงแผ่น" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "กรุณาเพิ่มเพลง" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ไม่มีเพลงที่จะเขียนลงแผ่น" @@ -1165,7 +1124,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "ไม่ได้ติดตั้งโปรแกรมและไลบรารีที่ต้องใช้ทั้งหมด" @@ -1220,7 +1179,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "ตั้งค่าการเขียนแผ่น" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "ตัวเลือกวีดิทัศน์" @@ -1265,100 +1224,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "เลือกแผ่นต้นฉบับที่ต้องการทำสำเนา" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (โปรแกรม)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (ไลบรารี)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (ปลั๊กอิน GStreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "กรุณาติดตั้งสิ่งต่างๆ ต่อไปนี้แล้วลองใหม่:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "กำลังเขียนซีดี/ดีวีดี" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "ไม่สามารถปลดล็อค \"%s\"" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "ไม่ได้ระบุเครื่องเขียนแผ่น" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "ไม่ได้ระบุไดรว์ต้นทาง" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "กระบวนการทำสำเนาแผ่นกำลังทำงานอยู่" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "ไม่สามารถล็อคไดรว์ได้ (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "ไดรว์ไม่สามารถเขียนแผ่นซ้ำได้" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "กระบวนการล้างข้อมูลในแผ่นกำลังทำงานอยู่" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "ไดรว์ไม่สามารถเขียนแผ่นได้" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "กระบวนการเขียนแผ่นกำลังทำงานอยู่" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "กระบวนการ checksum กำลังทำงานอยู่" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "ไม่สามารถผสานข้อมูลโดยใช้แผ่นนี้ได้" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "ไม่มีร่องที่จะเขียน" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "กรุณาติดตั้งโปรแกรมและไลบรารีที่จำเป็นต่อไปนี้แล้วลองใหม่:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "ไม่พบฟอร์แมตที่จะใช้สำหรับอิมเมจชั่วคราว" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "ไม่มีข้อมูลเพลง" @@ -1371,14 +1241,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "โดย %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" ไม่สามารถอ่านได้" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1521,9 +1396,8 @@ msgstr "อนุญาตให้เพิ่มข้อมูลลงแผ่นในภายหลัง" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -1539,6 +1413,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "แฟ้มชั่วคราว" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "แฟ้มซ่อน" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "แฟ้มที่อ่านไม่ได้" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "ลิงก์เสีย" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "ลิงก์ที่วนเข้าหาตัวเอง" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "ชนิดอิมเมจแผ่น:" @@ -1564,7 +1456,7 @@ msgstr "อิมเมจ Cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "คุณสมบัติของ %s" @@ -1605,17 +1497,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "เวลาที่เหลือโดยประมาณ: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB จาก %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "ความเร็วไดรว์โดยประมาณ:" @@ -1651,8 +1543,8 @@ msgstr "เลือกอิมเมจแผ่น" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" @@ -1666,9 +1558,345 @@ msgid "Image type:" msgstr "ชนิดอิมเมจ:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "กำลังคำนวณขนาด" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "ขนาดโดยประมาณ: %s" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "คุณต้องการเพิ่ม \"%s\" ในรายการที่เลือกหรือไม่?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"รายการต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้จะมีไดเรกทอรีแม่ถึง 7 ชั้น\n" +"Brasero สามารถสร้างอิมเมจของโครงสร้างแฟ้มนี้ และเขียนลงแผ่นได้ " +"แต่ระบบปฏิบัติการบางระบบอาจไม่สามารถอ่านแผ่นได้\n" +"หมายเหตุ: โครงสร้างแฟ้มแบบนี้ใช้กับลินุกซ์ได้" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "ไ_ม่ต้องเพิ่มแฟ้มดังกล่าวตลอดไป" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "เ_พิ่มแฟ้มดังกล่าวเสมอ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"คุณต้องการเพิ่ม \"%s\" ในรายการที่เลือก แล้วใช้มาตรฐาน ISO9660 " +"รุ่นที่สามเพื่อรองรับรายการดังกล่าวหรือไม่?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"ขนาดของแฟ้มนี้ใหญ่เกิน 2 GiB แต่มาตรฐาน ISO9660 รุ่นแรกและรุ่นที่สอง " +"(ซึ่งมีการใช้งานแพร่หลายที่สุด) ไม่รองรับแฟ้มที่ใหญ่กว่า 2 GiB\n" +"ขอแนะนำให้ใช้มาตรฐาน ISO9660 รุ่นที่สาม ซึ่งมีการรองรับในระบบปฏิบัติการส่วนใหญ่ " +"รวมถึงลินุกซ์และวินโดวส์ทุกรุ่น\n" +"อย่างไรก็ดี Mac OS X ไม่สามารถอ่านอิมเมจที่สร้างด้วยมาตรฐาน ISO9660 รุ่นที่สามได้" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "ต้องการเปลี่ยนชื่อบางแฟ้มให้ใช้กับวินโดวส์ได้อย่างเต็มที่หรือไม่?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "ควรเปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวโดยตัดให้เหลือ 64 ตัวอักษร" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "ไ_ม่เปิดคุณสมบัติความเข้ากันได้กับวินโดวส์แบบเต็มที่" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อเพื่อความเข้ากันได้กับวินโดวส์แบบเต็มที่" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "การประเมินขนาด" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "กรุณารอการประเมินขนาด" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "การกระทำนี้ต้องวิเคราะห์แฟ้มทุกแฟ้ม" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "ตรวจสอบ_อีกครั้ง" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลแฟ้มได้" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลแฟ้มสำเร็จแล้ว" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "ดูเหมือนไม่มีแฟ้มเสียหายในดิสก์" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "ข้อมูลในแฟ้มต่อไปนี้เสียหาย:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "แฟ้มข้อมูลที่เสียหาย" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้ม MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ URI ที่ถูกต้อง" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "ไม่ได้ระบุแฟ้ม MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "ใช้ข้อมูลจากแฟ้ม _MD5 สำหรับตรวจสอบแผ่น" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "ใช้ข้อมูลจากแฟ้ม .md5 เพื่อตรวจสอบค่า checksum ของแผ่น" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "เปิดแฟ้ม MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_ตรวจสอบ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "การตรวจสอบแผ่น" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการได้" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "ไม่รองรับชนิดของแผ่น" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "ไดรว์ไม่มีแผ่น" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "เลือกแผ่น" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "ความคืบหน้า" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(กำลังอ่าน…)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "ว่าง" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "แฟ้มแผ่น" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d รายการ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "โฟลเดอร์ใหม่" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "โฟลเดอร์ใหม่ %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "กำลังวิเคราะห์แฟ้มต่างๆ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" เป็นลิงก์สัญลักษณ์ที่วนเข้าหาตัวเอง" + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "ไม่พบ \"%s\"" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "กำลังดึงข้อมูลฟอร์แมตและขนาดของอิมเมจ" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "ไม่สามารถระบุฟอร์แมตของอิมเมจของแผ่นได้" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "กรุณากำหนดด้วยตนเอง" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" ถูกลบออกจากระบบแฟ้มไปแล้ว" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มไดเรกทอรีลงในแผ่นภาพยนตร์หรือแผ่นเพลงได้" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มรายการการเล่นลงในแผ่นภาพยนตร์หรือแผ่นเพลงได้" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" ไม่เหมาะสำหรับใช้เป็นสื่อภาพยนตร์" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "กำลังวิเคราะห์แฟ้มวีดิทัศน์" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "ฟอร์แมตของวีดิทัศน์:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "ฟอร์แมตซึ่งใช้มากในแถบอเมริกาเหนือ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "ฟอร์แมตซึ่งใช้มากในยุโรป รวมทั้งไทยด้วย" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "ฟอร์แมตของ_ระบบ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "สัดส่วนภาพ:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "ชนิด VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "สร้าง SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "สร้าง VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "กำลังคำนวณขนาด" #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 msgid "Writing" @@ -1726,6 +1954,18 @@ msgid "Ejecting medium" msgstr "กำลังดันแผ่นออก" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "แสดงข้อความดีบั๊กสำหรับไลบรารีเขียนสื่อของ Brasero ออกทางเอาต์พุตมาตรฐาน" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "ไลบรารีเขียนสื่อของ Brasero" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "แสดงตัวเลือกต่างๆ ของไลบรารี Brasero-burn" + #. Translators: %s is the plugin name #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 @@ -1771,7 +2011,7 @@ #. Translators: %s is the error returned by libburn #. Translators: the %s is the error message from errno #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format msgid "An internal error occurred (%s)" @@ -1779,278 +2019,50 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "แฟ้มไม่ได้เก็บอยู่ในเครื่อง" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "ไดเรกทอรี VIDEO_TS ขาดหายไปหรือใช้การไม่ได้" - -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "โพรเซส \"%s\" จบการทำงานด้วยรหัสข้อผิดพลาด (%i)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "ซ่อ_นการเปลี่ยนแปลง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "แ_สดงการเปลี่ยนแปลง" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "รูปภาพ" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_สี" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "สีเดียว" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "ไล่สีแนวนอน" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "ไล่สีแนวตั้ง" - -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "รูป_ภาพ" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "พาธของรูปภาพ:" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "เลือกรูปภาพ" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "รูปแบบของรูปภาพ:" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "กึ่งกลาง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "เรียงต่อกัน" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "ขยายให้พอดี" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "คุณสมบัติพื้นหลัง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587 -msgid "Print" -msgstr "พิมพ์" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "คุณสมบัติ_พื้นหลัง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602 -msgid "Background properties" -msgstr "คุณสมบัติพื้นหลัง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617 -msgid "Align right" -msgstr "ชิดขอบขวา" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627 -msgid "Center" -msgstr "กึ่งกลาง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637 -msgid "Align left" -msgstr "ชิดขอบซ้าย" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 -msgid "Underline" -msgstr "ขีดเส้นใต้" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661 -msgid "Italic" -msgstr "ตัวเอียง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671 -msgid "Bold" -msgstr "ตัวหนา" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697 -msgid "Font family and size" -msgstr "ตระกูลแบบอักษรและขนาด" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704 -msgid "_Text Color" -msgstr "สี_ข้อความ" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705 -msgid "Text color" -msgstr "สีข้อความ" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828 -msgid "Cover Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขปก" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "ตั้งคุณสมบัติ_พื้นหลัง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "ด้านข้าง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "ปกหลัง" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ปกหน้า" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "ไม่สามารถโหลดรูปภาพได้" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "เลือกสี" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี (%s)" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลโครงการ" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "ไม่สามารถเปิดโครงการได้" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "แฟ้มว่างเปล่า" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "ดูเหมือนแฟ้มจะไม่ใช่แฟ้มโครงการที่ถูกต้องของ Brasero" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "ไดรว์ซีดี/ดีวีดีไม่มีชื่อ" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "แสดงข้อความดีบั๊กสำหรับไลบรารีสื่อของ Brasero ออกทางเอาต์พุตมาตรฐาน" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "ไลบรารีสื่อจานแสงของ Brasero" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "แสดงตัวเลือกต่างๆ ของไลบรารีสื่อของ Brasero" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s ชม. %s นาที %s" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s ชม. %s" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s ชม." - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "แฟ้มไม่ได้เก็บอยู่ในเครื่อง" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "ไดเรกทอรี VIDEO_TS ขาดหายไปหรือใช้การไม่ได้" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s นาที" +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "ไม่พบ \"%s\" ในพาธโปรแกรม" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s นาที" +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "ไม่พบปลั๊กอิน \"%s\" ของ GStreamer" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: ว่าง" +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "รุ่นของ \"%s\" เก่าเกินไป" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" เป็นลิงก์สัญลักษณ์ไปยังโปรแกรมอื่น" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "กำลังค้นหาแผ่นทั้งหมดที่มี" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "ไม่พบ \"%s\"" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "ไม่มีแผ่น" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "โพรเซส \"%s\" จบการทำงานด้วยรหัสข้อผิดพลาด (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2061,15 +2073,22 @@ msgid "Image File" msgstr "แฟ้มอิมเมจ" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "ไม่ใช่อิมเมจ ISO ที่ถูกต้อง" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "ไดรว์ซีดี/ดีวีดีไม่มีชื่อ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "แสดงข้อความดีบั๊กสำหรับไลบรารีสื่อของ Brasero ออกทางเอาต์พุตมาตรฐาน" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "ไลบรารีสื่อจานแสงของ Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "แสดงตัวเลือกต่างๆ ของไลบรารีสื่อของ Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2170,6 +2189,78 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s ใน %s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: ว่าง" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "กำลังค้นหาแผ่นทั้งหมดที่มี" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "ไม่มีแผ่น" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s ชม. %s นาที %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s ชม. %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s ชม." + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s นาที" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s นาที" + #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" @@ -2206,6 +2297,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "แผ่นข้อมูล (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "ไม่ใช่อิมเมจ ISO ที่ถูกต้อง" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" @@ -2226,123 +2327,232 @@ msgid "Outrange address" msgstr "ที่อยู่ออกนอกช่วง" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "ที่อยู่ไม่ถูกต้อง" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "ที่อยู่ไม่ถูกต้อง" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "มีพารามิเตอร์ไม่ถูกต้องในคำสั่ง" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "มีเขตข้อมูลไม่ถูกต้องในคำสั่ง" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "หมดเวลาคอยที่อุปกรณ์" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "ยังไม่ได้สร้างการเชื่อมต่อกุญแจ" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "โหมดร่องไม่ถูกต้อง" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "ซ่อ_นการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "แ_สดงการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "แฟ้มดูเหมือนไม่ใช่รายการการเล่น" + +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "รูปภาพ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_สี" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "สีเดียว" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "ไล่สีแนวนอน" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "ไล่สีแนวตั้ง" + +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "รูป_ภาพ" + +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "พาธของรูปภาพ:" + +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "เลือกรูปภาพ" + +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "รูปแบบของรูปภาพ:" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "กึ่งกลาง" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "เรียงต่อกัน" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "มีพารามิเตอร์ไม่ถูกต้องในคำสั่ง" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "ขยายให้พอดี" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "มีเขตข้อมูลไม่ถูกต้องในคำสั่ง" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "คุณสมบัติพื้นหลัง" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "หมดเวลาคอยที่อุปกรณ์" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "ยังไม่ได้สร้างการเชื่อมต่อกุญแจ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "คุณสมบัติ_พื้นหลัง" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "โหมดร่องไม่ถูกต้อง" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "คุณสมบัติพื้นหลัง" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "ชิดขอบขวา" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "กึ่งกลาง" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "กำลังเริ่ม %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "ชิดขอบซ้าย" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "ขีดเส้นใต้" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "ตัวเอียง" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "ตัวหนา" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "ตระกูลแบบอักษรและขนาด" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "สี_ข้อความ" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "สีข้อความ" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขปก" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "ตั้งคุณสมบัติ_พื้นหลัง" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "ด้านข้าง" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "ปกหลัง" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ปกหน้า" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับ Brasero" +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "ไม่สามารถโหลดรูปภาพได้" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "เป็นไปไม่ได้ที่จะดึงข้อมูลพาธของแฟ้มในเครื่อง" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มภายในเครื่อง" +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "GStreamer ไม่สามารถจัดการกับ \"%s\" ได้" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "โฟลเดอร์สำหรับสร้างซีดี/ดีวีดี" +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "ไม่สามารถสร้างอิลิเมนต์ %s ได้" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "ช่วยเขียนแฟ้มต่างๆ ที่เพิ่มเข้ามาใน \"โฟลเดอร์สำหรับสร้างซีดี/ดีวีดี\" ใน Nautilus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "เลือกสี" #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 @@ -2358,12 +2568,19 @@ msgstr "ไอคอนสื่อ" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "แฟ้มรูปภาพ" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "โฟลเดอร์สำหรับสร้างซีดี/ดีวีดี" + #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 msgid "Disc Name:" msgstr "ชื่อแผ่น:" @@ -2375,2000 +2592,2000 @@ msgstr "ลากหรือคัดลอกแฟ้มต่างๆ ข้างล่างนี้เพื่อเขียนลงแผ่น" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 msgid "Write to Disc" msgstr "เขียนลงแผ่น" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "เขียนเนื้อหาลงในซีดีหรือดีวีดี" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" msgstr "ทำสำเนาแผ่น" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "เ_ขียนลงแผ่น…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "เขียนอิมเมจของแผ่นลงในซีดีหรือดีวีดี" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "ทำ_สำเนาแผ่น…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "ทำสำเนาซีดีหรือดีวีดีนี้" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "_ล้างข้อมูลในแผ่น…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "ล้างข้อมูลในซีดีหรือดีวีดีนี้" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "_ตรวจสอบแผ่น…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลในซีดีหรือดีวีดีนี้" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "กรุณาเลือกรูปภาพอื่น" - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "แผ่นวีดิทัศน์ (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "โ_ครงการ" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "มุ_มมอง" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "แ_ก้ไข" - -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "เครื่อ_งมือ" - -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_วิธีใช้" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "_ปลั๊กอิน" - -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "เลือกปลั๊กอินสำหรับ Brasero" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "ดั_นแผ่นออก" - -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "ดันแผ่นออก" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลได้ (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_ล้างข้อมูล…" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลได้ (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "ล้างข้อมูลในแผ่น" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "สร้างแฟ้ม .cue จากเพลง" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_ตรวจสอบข้อมูลแผ่น…" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น cdrdao" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลในแผ่น" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "กำลังคัดลอกร่องเพลง" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "ออกจาก Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "กำลังคัดลอกร่องข้อมูล" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "เนื้อ_หา" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "กำลังวิเคราะห์ร่อง %02i" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "แสดงวิธีใช้โปรแกรม" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ใช้ไดรว์นี้" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "เกี่ยวกับ" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "กำลังแปลงแฟ้ม toc" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "เครื่องมือเขียนแผ่น" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "ทำสำเนา เขียนแผ่น และล้างข้อมูลซีดี" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลโครงการ" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "เปิดใช้แฟล็ก \"--driver generic-mmc-raw\" (ดูคู่มือของ cdrdao)" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "กรุณาเพิ่มแฟ้มเข้าในโครงการ" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น cdrkit" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "ยังไม่มีแฟ้มในโครงการนี้" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "นำเข้าวาระการเขียนล่าสุดไม่สำเร็จ" -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ " -"GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 " -"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "ไม่สามารถสร้างอิมเมจได้" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* " -"ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ " -"*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License " -"เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "ไม่รองรับ genisoimage รุ่นนี้" -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ Brasero ถ้าคุณไม่ได้รับ " -"กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301 USA" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "แฟ้มบางแฟ้มมีชื่อผิดรูปแบบ" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "โปรแกรมเขียนซีดี/ดีวีดีสะดวกใช้สำหรับ GNOME" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "ไม่รู้จักรหัสอักขระ" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "เว็บไซต์ Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "ไม่มีเนื้อที่เหลือในดิสก์" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Isriya Paireepairit \n" -"Theppitak Karoonboonyanan " +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "สร้างอิมเมจของแผ่นจากรายการแฟ้ม" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "ไม่มีโครงการ \"%s\" อยู่" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "โ_ครงการล่าสุด" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "ตำแหน่งที่คุณเลือกเป็นที่เก็บอิมเมจชั่วคราวมีเนื้อที่ว่างไม่พอสำหรับเก็บอิมเมจของแผ่น" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "แสดงโครงการล่าสุดที่เพิ่งเปิด" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "ทำสำเนาแผ่นในรูปอิมเมจของแผ่น" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแผ่น" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "โปรแกรมเขียนแผ่น Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "ระบบช้าเกินกว่าจะเขียนแผ่นที่ความเร็วนี้ได้ กรุณาลดความเร็ว" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "สร้างและคัดลอกซีดี/ดีวีดี" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "กำลังเขียนร่อง %s" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "เครื่องมือเขียนและคัดลอกแผ่น" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "กำลังฟอร์แมตแผ่น" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "ตัวเลือกของการเขียนที่จะใช้" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "กำลังเขียน cue sheet" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "เก็บพาธเต็มของไดเรกทอรีที่เรียกดูล่าสุดในการหาอิมเมจที่จะใช้เขียน" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "ต้องเอาแผ่นออกแล้วใส่ใหม่ก่อนที่จะเขียน" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"เก็บรายชื่อของปลั๊กอินเพิ่มเติมที่ Brasero จะใช้ในการเขียนแผ่นต่างๆ ถ้ากำหนดเป็น NULL " -"ก็จะโหลดปลั๊กอินทั้งหมด" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "เขียนแผ่น ล้างข้อมูล และฟอร์แมตซีดี/ดีวีดี" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "เก็บชื่อของชุดกลไกการเขียนตัวโปรดที่ได้ติดตั้งไว้ Brasero จะใช้กลไกดังกล่าวถ้าเป็นไปได้" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "เปิดใช้แฟล็ก \"-immed\" (ดูคู่มือของ wodim)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"เก็บพาธของไดเรกทอรีที่ Brasero จะใช้เก็บแฟ้มชั่วคราว ถ้าค่านี้ว่างเปล่า " -"ก็จะใช้ไดเรกทอรีปริยายที่กำหนดไว้สำหรับ glib" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "อัตราการเติมบัฟเฟอร์ของไดรว์ต่ำสุด (เป็น %) (ดูคู่มือของ wodim):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "ไดเรกทอรีที่จะใช้เก็บแฟ้มชั่วคราว" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "กำลังคัดลอกร่องเพลง %02d" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "เปิดใช้การแสดงตัวอย่างแฟ้ม" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "กำลังเตรียมทำสำเนาแผ่นเพลง" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "เปิดใช้แฟล็ก \"-immed\" กับ cdrecord" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "คัดลอกร่องเพลงต่างๆ จากซีดีเพลง พร้อมทั้งข้อมูลกำกับทั้งหมด" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "กลไกการเขียนตัวโปรด" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "เขียนแผ่น ล้างข้อมูล และฟอร์แมตซีดี ดีวีดี และบีดี" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "แทนที่ลิงก์สัญลักษณ์ด้วยปลายทาง" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "เปิดใช้แฟล็ก \"-immed\" (ดูคู่มือของ cdrecord)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "กำหนดเป็น 0 จะใช้ MD5, ค่า 1 จะใช้ SHA1 และค่า 2 จะใช้ SHA256" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "อัตราการเติมบัฟเฟอร์ของไดรว์ต่ำสุด (เป็น %%) (ดูคู่มือของ cdrecord):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "ส่วนขยาย Nautilus ควรจะเขียนข้อความดีบั๊กออกมาหรือไม่" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น cdrtools" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "ส่วนขยาย Nautilus ควรจะเขียนข้อความดีบั๊กออกมาหรือไม่ ถ้าควร ก็กำหนดค่านี้เป็น true" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "ไม่รองรับ mkisofs รุ่นนี้" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Brasero ควรกรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เสียออกหรือไม่" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" ได้ (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Brasero ควรกรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เสียออกหรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero " -"ก็จะกรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เสียออก" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "กำลังสร้าง checksum สำหรับแฟ้มอิมเมจต่างๆ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Brasero ควรกรองแฟ้มซ่อนออกหรือไม่" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "ไม่พบแฟ้ม checksum ในแผ่น" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "Brasero ควรกรองแฟ้มซ่อนออกหรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero ก็จะกรองแฟ้มซ่อนออก" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "กำลังตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลแฟ้ม" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Brasero ควรแทนที่ลิงก์สัญลักษณ์ในโครงการด้วยแฟ้มปลายทางหรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง Brasero " -"ก็จะแทนที่ลิงก์สัญลักษณ์" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" ได้" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "โฟลเดอร์สุดท้ายที่เรียกดูขณะหาอิมเมจที่จะใช้เขียน" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "บางแฟ้มในแผ่นอาจเสียหาย" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "ค่าลำดับความสำคัญของปลั๊กอิน" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Checksum ของแฟ้ม" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "ความเร็วที่จะใช้" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลของแฟ้มต่างๆ ในแผ่น" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "ชนิดของ checksum ที่จะใช้สำหรับแฟ้มต่างๆ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "อัลกอริทึมแฮชที่จะใช้:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "ชนิดของ checksum ที่จะใช้สำหรับอิมเมจต่างๆ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "ค่านี้เก็บแฟล็กของการเขียนที่ใช้ในบริบทเดียวกันในครั้งที่แล้ว" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "ค่านี้เก็บความเร็วที่ใช้ในบริบทเดียวกันในครั้งที่แล้ว" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "ใช้ร่วมกับแฟล็ก \"-immed\" สำหรับ cdrecord" +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\" ได้ (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "ใช้ร่วมกับแฟล็ก \"-immed\" สำหรับ cdrecord" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "กำลังสร้าง checksum ของอิมเมจ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"เมื่อมีปลั๊กอินหลายตัวติดตั้งไว้สำหรับงานเดียวกัน ค่านี้จะใช้พิจารณาปลั๊กอินที่จะให้ความสำคัญ ค่า 0 " -"หมายถึงใช้ค่าลำดับความสำคัญที่กำหนดไว้ในตัวปลั๊กอิน ค่าบวกจะเป็นการทับค่าที่กำหนดไว้ในตัวปลั๊กอิน " -"ค่าลบจะปิดการใช้งานปลั๊กอิน" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Checksum ของอิมเมจ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงตัวอย่างแฟ้มหรือไม่ กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการใช้" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลในแผ่นหลังจากเขียนเสร็จแล้ว" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "จะใช้แฟล็ก \"--driver generic-mmc-raw\" กับ cdrdao หรือไม่" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "กำลังสร้างเค้าโครงการจัดแฟ้ม" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้แฟล็ก \"--driver generic-mmc-raw\" กับ cdrdao หรือไม่ ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง " -"Brasero ก็จะใช้ ซึ่งอาจเป็นวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้าสำหรับบางไดรว์หรือบางระบบ" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "สร้างอิมเมจของแผ่นที่เหมาะสำหรับดีวีดีภาพยนตร์" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้แฟล็ก \"-immed\" กับ cdrecord หรือไม่ โปรดใช้ (ด้วยการกำหนดเป็นค่าจริง) " -"ด้วยความระมัดระวัง เพราะนี่เป็นแค่การแก้ปัญหาเฉพาะหน้าสำหรับบางไดรว์หรือบางระบบเท่านั้น" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงกุญแจที่จะใช้เข้ารหัสลับ คุณอาจแก้ปัญหานี้ได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งต่อไปนี้: " +"สั่งในเทอร์มินัลโดยกำหนดรหัสของช่วงที่เหมาะสมของ DVD ให้กับโปรแกรมเล่น CD/DVD " +"ของคุณโดยใช้คำสั่ง \"regionset %s\" หรือสั่งคำสั่ง \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" +"existing-session\"" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "จะใช้แฟล็ก \"-use-the-force-luke=dao\" กับ growisofs หรือไม่" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "กำลังดึงข้อมูลกุญแจดีวีดี" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้แฟล็ก \"-use-the-force-luke=dao\" กับ growisofs หรือไม่ " -"ถ้ากำหนดเป็นค่าเท็จ Brasero ก็จะไม่ใช้ " -"ซึ่งอาจเป็นวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้าสำหรับบางไดรว์หรือบางระบบ" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "ไม่สามารถเปิดดีวีดีภาพยนตร์ได้" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "รายชื่อของปลั๊กอินเพิ่มเติมที่จะใช้" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านดีวีดีภาพยนตร์ (%s)" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "แฟ้มโครงการ Brasero" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "กำลังคัดลอกดีวีดีภาพยนตร์" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "ทำสำเนาดีวีดีภาพยนตร์ที่เข้ารหัสลับแบบ CSS ในรูปอิมเมจของแผ่น" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "เมนู" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "ล้างข้อมูลและฟอร์แมตดีวีดีและบีดีชนิดเขียนซ้ำได้" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือก" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "เขียนแผ่นและล้างข้อมูลดีวีดี/บีดี" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "แ_ก้ไขข้อมูล…" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "อนุญาตให้ใช้ DAO" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "แก้ไขข้อมูลเพลง (เริ่ม, หยุด, ศิลปิน ฯลฯ)" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น growisofs" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "ลบแฟ้มที่เลือกจากโครงการ" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "ไม่สามารถสร้างร่องของ libburn ได้" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "แปะแฟ้มต่างๆ" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นไลบรารี libburn ได้" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "เพิ่มแฟ้มต่างๆ จากในคลิปบอร์ด" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "ไม่สามารถอ่านที่อยู่ของไดรว์ได้" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "แ_ทรกช่วงพัก" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "กำลังเขียนร่อง %02i" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "เว้นช่วงพัก 2 วินาทีระหว่างเพลง" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น libburnia" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "ตัดแ_บ่งร่อง…" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโวลุมได้" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "ตัดแบ่งเพลงที่เลือก" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "ไม่สามารถตั้งต้น libisofs ได้" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "พัก" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวเลือกของการอ่านได้" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "ตัดแบ่ง" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "ไม่พบไดเรกทอรีแม่ในโครงสร้างต้นไม้สำหรับพาธ \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "ร่องเสียง" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs แจ้งข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "ชื่อเพลง" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs แจ้งข้อผิดพลาดขณะเพิ่มเนื้อหาลงในไดเรกทอรี \"%s\" (%x)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "ศิลปิน" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs แจ้งข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้มที่พาธ \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "ความยาว" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม checksum" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "จะมีการเติมช่วงว่างที่ท้ายร่องเสียง" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มภายในเครื่อง" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "ร่องเสียงนี้สั้นกว่า 6 วินาที" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "เครื่องมือดาวน์โหลดแฟ้ม" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้ง codec ที่จำเป็น" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "ช่วยเขียนแฟ้มจากเครือข่ายลงแผ่น" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "คุณต้องการเพิ่ม \"%s\" ซึ่งเป็นแฟ้มวีดิทัศน์หรือไม่?" +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "เป็นไปไม่ได้ที่จะดึงข้อมูลพาธของแฟ้มในเครื่อง" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "แฟ้มนี้เป็นแฟ้มวีดิทัศน์ และสามารถเขียนเฉพาะส่วนข้อมูลเสียงเท่านั้นลงแผ่นได้" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "ช่วยเขียนแฟ้มต่างๆ ที่เพิ่มเข้ามาใน \"โฟลเดอร์สำหรับสร้างซีดี/ดีวีดี\" ใน Nautilus" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_ละทิ้งแฟ้ม" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อช่องข้อมูลระหว่างปลั๊กอิน" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "เกลี่ยความดังเพลง" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "คุณต้องการค้นหาแฟ้มเพลงในไดเรกทอรีหรือไม่?" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "การเกลี่ยความดัง" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "ค้นไ_ดเรกทอรี" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "ปรับความดังของเพลงต่างๆ ให้สม่ำเสมอกัน" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\"" +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเติมข้อมูลอุดช่องว่างในแฟ้ม (%s)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "คุณต้องการสร้างซีดีเพลงโดยใช้ร่องเสียงแบบ DTS หรือไม่?" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านความยาวเพลง" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"เพลงบางเพลงที่เลือก เหมาะกับการสร้างร่องเสียงแบบ DTS\n" -"ร่องเสียงซีดีชนิดนี้จะให้คุณภาพเสียงสูงกว่า แต่จะสามารถเล่นได้ในเครื่องเล่นดิจิทัลบางชนิดเท่านั้น\n" -"หมายเหตุ: ถ้าคุณเลือกสร้างร่องเสียงแบบ DTS ก็จะไม่มีการเกลี่ยความดังเสียงในร่องเสียงเหล่านี้" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "กำลังวิเคราะห์ \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "สร้างร่องเสียงแบบธรร_มดา" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "กำลังแปลงรหัส \"%s\"" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการเขียนเพลงทั้งหมดเป็นร่องเสียงธรรมดา" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "แปลงฟอร์แมตแฟ้มเพลงต่างๆ ให้เป็นฟอร์แมตที่เหมาะสมสำหรับซีดีเพลง" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "สร้างร่องเสียงแบบ _DTS" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "กำลังแปลงแฟ้มวีดิทัศน์ไปเป็น MPEG2" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการเขียนเพลงทั้งหมดที่เขียนแบบ DTS ได้เป็นร่องเสียงแบบ DTS" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "แปลงฟอร์แมตแฟ้มวีดิทัศน์ต่างๆ ให้เป็นฟอร์แมตที่เหมาะสมสำหรับดีวีดีภาพยนตร์" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 -msgid "Select one song only please." -msgstr "กรุณาเลือกทีละเพลง" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "สร้างอิมเมจของแผ่นที่เหมาะสำหรับ SVCD" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "ไม่สามารถตัดแบ่งเพลงมากกว่าครั้งละหนึ่งเพลงได้" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "โ_ครงการ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะล้างข้อมูล" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "มุ_มมอง" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "ล้างซ้ำ_อีกครั้ง" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "เครื่อ_งมือ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "ล้างข้อมูลในแผ่นสำเร็จแล้ว" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "แผ่นพร้อมใช้งานแล้ว" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "_ปลั๊กอิน" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_ล้างข้อมูล" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "เลือกปลั๊กอินสำหรับ Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "ล้างแบบเ_ร็ว" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "ดั_นแผ่นออก" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "ใช้การล้างข้อมูลแบบเร็ว แทนการล้างแบบหมดจดที่กินเวลานานกว่า" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "ดันแผ่นออก" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "การล้างข้อมูลในแผ่น" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_ล้างข้อมูล…" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงรายการการเล่น \"%s\"" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "ล้างข้อมูลในแผ่น" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2619 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_ตรวจสอบข้อมูลแผ่น…" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d เพลง" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลในแผ่น" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "เลือกรายการการเล่น" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "ออกจาก Brasero" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "รายการการเล่น" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "เนื้อ_หา" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "จำนวนเพลง" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "แสดงวิธีใช้โปรแกรม" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "แนวเพลง" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "เกี่ยวกับ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "ปลั๊กอิน" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "เครื่องมือเขียนแผ่น" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลโครงการ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ %s" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "กรุณาเพิ่มแฟ้มเข้าในโครงการ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "เ_กี่ยวกับ" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "ยังไม่มีแฟ้มในโครงการนี้" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_ตั้งค่า" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Brasero เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ " +"GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 " +"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "เ_ปิดใช้" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Brasero เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* " +"ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ " +"*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License " +"เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "เปิดใช้_ทั้งหมด" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ Brasero ถ้าคุณไม่ได้รับ " +"กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "ปิดทั้ง_หมด" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "โปรแกรมเขียนซีดี/ดีวีดีสะดวกใช้สำหรับ GNOME" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับปลั๊กอิน %s" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "เว็บไซต์ Brasero" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "ชื่อเพลง:" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Isriya Paireepairit \n" +"Theppitak Karoonboonyanan " -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "ข้อมูลนี้จะถูกเขียนลงแผ่นด้วยเทคโนโลยี CD-Text ซึ่งเครื่องเล่นซีดีบางรุ่นสามารถอ่านได้" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "ไม่มีโครงการ \"%s\" อยู่" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "ศิลปิน:" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "โ_ครงการล่าสุด" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "ผู้ประพันธ์:" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "แสดงโครงการล่าสุดที่เพิ่งเปิด" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "เพลงเริ่ม:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "เมนู" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "เพลงหยุด:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือก" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "ช่วงพัก:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "แ_ก้ไขข้อมูล…" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "ป้อนระยะเวลาหยุดพักหลังจากเพลงจบ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "แก้ไขข้อมูลเพลง (เริ่ม, หยุด, ศิลปิน ฯลฯ)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "ความยาวเพลง:" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "ลบแฟ้มที่เลือกจากโครงการ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "ข้อมูลเพลง" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "แปะแฟ้มต่างๆ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "ข้อมูลเพลงสำหรับเพลงที่ %02i" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "เพิ่มแฟ้มต่างๆ จากในคลิปบอร์ด" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "แ_ทรกช่วงพัก" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "ไม่มีแฟ้ม" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "เว้นช่วงพัก 2 วินาทีระหว่างเพลง" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "เริ่มและหยุดเล่น" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "ตัดแ_บ่งร่อง…" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ…" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "ตัดแบ่งเพลงที่เลือก" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "พัก" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "โฟ_ลเดอร์ใหม่" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "ตัดแบ่ง" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "ร่องเสียง" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "ไม่สามารถนำเข้าวาระการเขียนได้" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเพลง" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "เนื้อหาในโครงการนี้มีการเปลี่ยนแปลงหลังจากถูกบันทึกครั้งสุดท้าย" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "ศิลปิน" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "ละทิ้งโครงการปัจจุบันซึ่งมีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_ละทิ้ง" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "จะมีการเติมช่วงว่างที่ท้ายร่องเสียง" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "ดำเนินการโครงการปัจจุบันซึ่งมีการเปลี่ยนแปลงต่อ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "ร่องเสียงนี้สั้นกว่า 6 วินาที" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้ง codec ที่จำเป็น" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "คุณต้องการเพิ่ม \"%s\" ซึ่งเป็นแฟ้มวีดิทัศน์หรือไม่?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"มีแฟ้มที่เลือกไว้เพียงแฟ้มเดียว (\"%s\") ซึ่งเป็นอิมเมจของแผ่นและตัวเนื้อหาสามารถเขียนลงแผ่นได้" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "แฟ้มนี้เป็นแฟ้มวีดิทัศน์ และสามารถเขียนเฉพาะส่วนข้อมูลเสียงเท่านั้นลงแผ่นได้" -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "เขียนเป็น_ข้อมูล" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_ละทิ้งแฟ้ม" -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "เขียนเป็น_อิมเมจ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "คุณต้องการค้นหาแฟ้มเพลงในไดเรกทอรีหรือไม่?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "ค้นไ_ดเรกทอรี" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม \"%s\" เข้าในรายการการเลือก" +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "รายการดังกล่าวเป็น symlink ที่วนเข้าหาตัวเอง" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "คุณต้องการสร้างซีดีเพลงโดยใช้ร่องเสียงแบบ DTS หรือไม่?" -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "ไม่มีรายการดังกล่าวในตำแหน่งที่ระบุ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"เพลงบางเพลงที่เลือก เหมาะกับการสร้างร่องเสียงแบบ DTS\n" +"ร่องเสียงซีดีชนิดนี้จะให้คุณภาพเสียงสูงกว่า แต่จะสามารถเล่นได้ในเครื่องเล่นดิจิทัลบางชนิดเท่านั้น\n" +"หมายเหตุ: ถ้าคุณเลือกสร้างร่องเสียงแบบ DTS ก็จะไม่มีการเกลี่ยความดังเสียงในร่องเสียงเหล่านี้" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "ต้องการเปลี่ยนชื่อบางแฟ้มให้ใช้กับวินโดวส์ได้อย่างเต็มที่หรือไม่?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "สร้างร่องเสียงแบบธรร_มดา" -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "ควรเปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวโดยตัดให้เหลือ 64 ตัวอักษร" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการเขียนเพลงทั้งหมดเป็นร่องเสียงธรรมดา" -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อเพื่อความเข้ากันได้กับวินโดวส์แบบเต็มที่" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "สร้างร่องเสียงแบบ _DTS" -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "ไ_ม่เปิดคุณสมบัติความเข้ากันได้กับวินโดวส์แบบเต็มที่" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการเขียนเพลงทั้งหมดที่เขียนแบบ DTS ได้เป็นร่องเสียงแบบ DTS" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 -#, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "คุณต้องการเขียนข้อมูลทับ \"%s\" หรือไม่?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "กรุณาเลือกทีละเพลง" -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "มีแฟ้มชื่อนี้อยู่ก่อนแล้วในโฟลเดอร์ ถ้าแทนที่ ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มดังกล่าวในแผ่นที่จะเขียน" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "ไม่สามารถตัดแบ่งเพลงมากกว่าครั้งละหนึ่งเพลงได้" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "คงไ_ว้เสมอ" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "เปิดโครงการที่ระบุ" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "_คงไว้" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "โครงการ" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "แ_ทนที่" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "เปิดรายการการเล่นที่ระบุและใช้เป็นโครงการแผ่นเพลง" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "แท_นที่เสมอ" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "รายการการเล่น" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"คุณต้องการเพิ่ม \"%s\" ในรายการที่เลือก แล้วใช้มาตรฐาน ISO9660 " -"รุ่นที่สามเพื่อรองรับรายการดังกล่าวหรือไม่?" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "กำหนดไดรว์ที่จะใช้เขียนแผ่น" -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"ขนาดของแฟ้มนี้ใหญ่เกิน 2 GiB แต่มาตรฐาน ISO9660 รุ่นแรกและรุ่นที่สอง " -"(ซึ่งมีการใช้งานแพร่หลายที่สุด) ไม่รองรับแฟ้มที่ใหญ่กว่า 2 GiB\n" -"ขอแนะนำให้ใช้มาตรฐาน ISO9660 รุ่นที่สาม ซึ่งมีการรองรับในระบบปฏิบัติการส่วนใหญ่ " -"รวมถึงลินุกซ์และวินโดวส์ทุกรุ่น\n" -"อย่างไรก็ดี Mac OS X ไม่สามารถอ่านอิมเมจที่สร้างด้วยมาตรฐาน ISO9660 รุ่นที่สามได้" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "พาธของอุปกรณ์" -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "ไ_ม่ต้องเพิ่มแฟ้มดังกล่าวตลอดไป" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "สร้างแฟ้มอิมเมจแทนการเขียนแผ่น" -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "เ_พิ่มแฟ้มดังกล่าวเสมอ" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "เปิดโครงการแผ่นเพลง พร้อมเพิ่ม URI ต่างๆ ที่ระบุในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "คุณต้องการเพิ่ม \"%s\" ในรายการที่เลือกหรือไม่?" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "เปิดโครงการแผ่นข้อมูล พร้อมเพิ่ม URI ต่างๆ ที่ระบุในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"รายการต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้จะมีไดเรกทอรีแม่ถึง 7 ชั้น\n" -"Brasero สามารถสร้างอิมเมจของโครงสร้างแฟ้มนี้ และเขียนลงแผ่นได้ " -"แต่ระบบปฏิบัติการบางระบบอาจไม่สามารถอ่านแผ่นได้\n" -"หมายเหตุ: โครงสร้างแฟ้มแบบนี้ใช้กับลินุกซ์ได้" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "ทำสำเนาแผ่น" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "นำเข้า %s" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "พาธของอุปกรณ์" -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "_นำเข้า %s" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "ปกที่จะใช้" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "_นำเข้า" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "พาธของปก" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "คุณต้องการนำเข้าวาระการเขียนจาก \"%s\" หรือไม่?" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "เปิดโครงการแผ่นภาพยนตร์ พร้อมเพิ่ม URI ต่างๆ ที่ระบุในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"การนำเข้าวาระการเขียน จะทำให้สามารถใช้งานแฟ้มเก่าในการเขียนวาระก่อนๆ ได้ " -"หลังจากเขียนแผ่นเสร็จแล้ว" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI ของแฟ้มอิมเมจที่จะเขียน (ตรวจหาโดยอัตโนมัติ)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "_นำเข้าวาระการเขียน" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "พาธของอิมเมจ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อนำเข้าเนื้อหา" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "บังคับให้ Brasero แสดงหน้าเลือกโครงการ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "กรุณารอขณะอ่านข้อมูลโครงการ" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบล้างข้อมูลแผ่น" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "เ_ลิกอ่าน" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบตรวจสอบแผ่น" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "ยกเลิกการอ่านโครงการปัจจุบัน" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "เขียนเนื้อหาใน URI burn:// ลงแผ่น" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "การเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "เริ่มเขียนแผ่นทันที" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "ไม่ต้องเชื่อมต่อไปยังโพรเซสที่ทำงานอยู่ก่อนแล้ว" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "วิธีการเปลี่ยนชื่อ" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"เขียนโครงการที่ระบุลงแผ่นแล้วลบทิ้ง\n" +"ตัวเลือกนี้ใช้สำหรับการทำงานร่วมกับโปรแกรมอื่นเป็นหลัก" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "แฟ้ม" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "พาธ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "XID ของหน้าต่างแม่" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "คำอธิบาย" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" ไม่สามารถเขียนได้" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "ที่ว่าง" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "ตัวเลือกในบรรทัดคำสั่งไม่ถูกต้อง" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "แฟ้มเสียง" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "ตัวเลือกในบรรทัดคำสั่งไม่เข้ากัน" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "ภาพยนตร์" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "สามารถใช้ตัวเลือกได้ทีละตัวเท่านั้น" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "_ตัวอย่าง" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ…" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "แสดงตัวอย่างวีดิทัศน์ เสียง และภาพ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "แ_สดงช่องด้านข้าง" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "โฟ_ลเดอร์ใหม่" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "แสดงช่องด้านข้างคู่ไปกับโครงการ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "จัดวางแนว_นอน" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "ไม่สามารถนำเข้าวาระการเขียนได้" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "ใช้การจัดวางแนวนอน" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "เนื้อหาในโครงการนี้มีการเปลี่ยนแปลงหลังจากถูกบันทึกครั้งสุดท้าย" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "จัดวางแนว_ตั้ง" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "ละทิ้งโครงการปัจจุบันซึ่งมีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "ใช้การจัดวางแนวตั้ง" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "_ละทิ้ง" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "คลิกเพื่อปิดช่องด้านข้าง" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "ดำเนินการโครงการปัจจุบันซึ่งมีการเปลี่ยนแปลงต่อ" -#: ../src/brasero-player.c:540 +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i จุด" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "ไม่มีตัวอย่าง" +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"มีแฟ้มที่เลือกไว้เพียงแฟ้มเดียว (\"%s\") ซึ่งเป็นอิมเมจของแผ่นและตัวเนื้อหาสามารถเขียนลงแผ่นได้" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "บันทึกโครงการปัจจุบัน" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "เขียนเป็น_ข้อมูล" -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "บันทึกเป็_น…" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "เขียนเป็น_อิมเมจ" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "บันทึกโครงการในตำแหน่งอื่น" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม \"%s\" เข้าในรายการการเลือก" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "รายการดังกล่าวเป็น symlink ที่วนเข้าหาตัวเอง" -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในโครงการ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "ไม่มีรายการดังกล่าวในตำแหน่งที่ระบุ" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_ลบแฟ้ม" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "คุณต้องการเขียนข้อมูลทับ \"%s\" หรือไม่?" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "ลบทุ_กแฟ้ม" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "มีแฟ้มชื่อนี้อยู่ก่อนแล้วในโฟลเดอร์ ถ้าแทนที่ ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มดังกล่าวในแผ่นที่จะเขียน" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "ลบแฟ้มทั้งหมดออกจากโครงการ" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "คงไ_ว้เสมอ" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "เ_ขียนแผ่น…" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "_คงไว้" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "เขียนแผ่น" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "แ_ทนที่" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "เพิ่มแฟ้มเข้าในโครงการได้โดยคลิกปุ่ม \"เพิ่ม\" หรือลากแฟ้มมาวางในพื้นที่นี้" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "แท_นที่เสมอ" -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "ลบแฟ้มได้โดยเลือกแฟ้มที่จะลบแล้วคลิกปุ่ม \"เอาออก\" หรือกดปุ่ม \"Delete\" ที่แป้นพิมพ์" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "นำเข้า %s" -#: ../src/brasero-project.c:802 +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 #, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "ขนาดโครงการโดยประมาณ: %s" +msgid "I_mport %s" +msgstr "_นำเข้า %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "โครงการมีขนาดใหญ่เกินขนาดแผ่น ถึงแม้จะใช้ตัวเลือก overburn แล้ว" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "_นำเข้า" -#: ../src/brasero-project.c:975 +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "คุณต้องการนำเข้าวาระการเขียนจาก \"%s\" หรือไม่?" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "" -"โครงการมีขนาดใหญ่เกินความจุแผ่น และคุณจำเป็นต้องลบแฟ้มบางแฟ้มออกจากโครงการ\n" -"คุณอาจต้องการใช้ตัวเลือกนี้ ถ้าคุณใช้แผ่น CD-R(W) ความยาว 90 หรือ 100 นาที " -"ซึ่งไม่สามารถตรวจจับได้ และจำเป็นต้องใช้ตัวเลือก overburn\n" -"หมายเหตุ: ตัวเลือกนี้อาจทำให้เขียนแผ่นไม่สำเร็จได้" +"การนำเข้าวาระการเขียน จะทำให้สามารถใช้งานแฟ้มเก่าในการเขียนวาระก่อนๆ ได้ " +"หลังจากเขียนแผ่นเสร็จแล้ว" -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "เริ่มเขียนข้อมูลที่เลือกไว้" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "_นำเข้าวาระการเขียน" -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "กรุณาเพิ่มเพลงเข้าในโครงการ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อนำเข้าเนื้อหา" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "คุณต้องการสร้างโครงการใหม่ และทิ้งโครงการปัจจุบันหรือไม่?" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "กรุณารอขณะอ่านข้อมูลโครงการ" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "ถ้าคุณเลือกสร้างโครงการว่างอันใหม่ การเปลี่ยนแปลงที่ผ่านมาจะถูกละทิ้ง" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "เ_ลิกอ่าน" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_ละทิ้งการเปลี่ยนแปลง" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "ยกเลิกการอ่านโครงการปัจจุบัน" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "คุณต้องการละทิ้งชุดแฟ้มที่เลือก หรือต้องการเพิ่มเข้าในโครงการใหม่?" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "การเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "ถ้าคุณเลือกสร้างโครงการว่างอันใหม่ ก็จะละทิ้งชุดแฟ้มที่เลือก" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_ละทิ้งชุดแฟ้มที่เลือก" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "วิธีการเปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "เ_ก็บชุดแฟ้มที่เลือกไว้" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "แฟ้ม" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_ละทิ้งโครงการ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "ยืนยันที่จะล้างข้อมูลในโครงการนี้หรือไม่?" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "ที่ว่าง" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"การล้างข้อมูลโครงการจะล้างแฟ้มทั้งหมดที่เคยใส่ไว้ ข้อมูลเหล่านี้จะยังไม่ถูกลบออกจากเครื่อง " -"แต่จะไม่แสดงรายชื่อในโครงการเท่านั้น" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "ไม่สามารถดันแผ่นใน \"%s\" ออกได้" -#: ../src/brasero-project.c:2362 -msgid "_Save" -msgstr "_บันทึก" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "ดั_นแผ่นออก" -#: ../src/brasero-project.c:2373 -msgid "_Add" -msgstr "เ_พิ่ม" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ดันแผ่นออก" -#: ../src/brasero-project.c:2378 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_ลบ" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "แฟ้มเสียง" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2442 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (แผ่นข้อมูล)" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "ภาพยนตร์" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2445 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "ไม่มีแฟ้มที่ถูกกรองออก" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (แผ่นเพลง)" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "ซ่อนรายชื่อแฟ้มที่ถูก_กรองออก (%d แฟ้ม)" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2448 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (แผ่นภาพยนตร์)" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "แสดงรายชื่อแฟ้มที่ถูก_กรองออก (%d แฟ้ม)" -#: ../src/brasero-project.c:2618 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "โครงการของคุณยังไม่ได้บันทึก" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "ตัวเลือกการกรอง" -#: ../src/brasero-project.c:2632 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ในโครงการก่อนสั่งปิดหรือไม่?" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "เลือกแฟ้มที่ต้องการกู้คืนแล้วคลิกที่ปุ่ม \"กู้คืน\"" -#: ../src/brasero-project.c:2637 ../src/brasero-project.c:2926 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" -#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2647 -#: ../src/brasero-project.c:2929 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_ปิดโดยไม่บันทึก" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "กู้_คืน" -#: ../src/brasero-project.c:2729 -msgid "Save Current Project" -msgstr "บันทึกโครงการปัจจุบัน" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "กู้แฟ้มที่เลือกคืน" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "บันทึกโครงการเป็นโครงการแผ่นเพลง Brasero" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_ตัวเลือก…" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายชื่อแบบข้อความ" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "กำหนดตัวเลือกสำหรับการกรองแฟ้ม" -#: ../src/brasero-project.c:2752 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายการการเล่นแบบ PLS" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "กรองแฟ้มซ่อ_น" -#: ../src/brasero-project.c:2753 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายการการเล่นแบบ M3U" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "แ_ทนลิงก์สัญลักษณ์ด้วยปลายทาง" -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายการการเล่นแบบ XSPF" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "กรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เ_สียออก" -#: ../src/brasero-project.c:2755 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายการการเล่นแบบ iriver" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "ตัวเลือกการกรอง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "เครื่องมือแ_ก้ไขปก" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "_ตัวอย่าง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "ออกแบบและพิมพ์ปกซีดี" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "แสดงตัวอย่างวีดิทัศน์ เสียง และภาพ" + +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "แ_สดงช่องด้านข้าง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "โครงการใ_หม่" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "แสดงช่องด้านข้างคู่ไปกับโครงการ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "เริ่มโครงการใหม่" +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "จัดวางแนว_นอน" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "โครงการ_ว่างอันใหม่" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "ใช้การจัดวางแนวนอน" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "เลือกโครงการอันใหม่" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "จัดวางแนว_ตั้ง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "โครงการแผ่นเ_พลงใหม่" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "ใช้การจัดวางแนวตั้ง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "สร้างแผ่นซีดีเพลงแบบมาตรฐาน ซึ่งเล่นได้ทั้งในคอมพิวเตอร์และเครื่องเสียง" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "คลิกเพื่อปิดช่องด้านข้าง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "โครงการแผ่น_ข้อมูลใหม่" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<ใช้ค่าปัจจุบัน>" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "สร้างซีดี/ดีวีดีข้อมูล ซึ่งเปิดได้บนคอมพิวเตอร์เท่านั้น" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "ลบช่วงเงียบ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "โครงการแผ่น_ภาพยนตร์ใหม่" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "ข้อมูลนี้จะถูกเขียนลงแผ่นด้วยเทคโนโลยี CD-Text ซึ่งเครื่องเล่นซีดีบางรุ่นสามารถอ่านได้" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "สร้างดีวีดีภาพยนตร์หรือ SVCD ซึ่งเปิดได้ในเครื่องเล่นสำหรับทีวี" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "ชื่อเพลง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "ทำสำเนาแ_ผ่น…" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "ข้อมูลอื่นๆ ของเพลง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "ทำสำเนาแผ่นซีดีเพลง หรือซีดี/ดีวีดีข้อมูลที่เหมือนต้นฉบับ ลงบนฮาร์ดดิสก์หรือซีดี/ดีวีดีแผ่นอื่น" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "ศิลปิน:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "เ_ขียนอิมเมจ…" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "ผู้ประพันธ์:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "เขียนอิมเมจซีดี/ดีวีดีลงแผ่น" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "ช่วงพัก:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_เปิด…" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "ป้อนระยะเวลาหยุดพักหลังจากเพลงจบ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "เปิดโครงการ" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "ข้อมูลเพลง" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "เลือก %d แฟ้ม (%s)" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i จุด" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "มี %d แฟ้มที่รองรับ (%s)" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "ไม่มีตัวอย่าง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "มี %d แฟ้มที่สามารถเพิ่มได้ (%s)" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงรายการการเล่น \"%s\"" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "ไม่มีแฟ้มที่สามารถเพิ่มได้ (เลือก %i แฟ้ม)" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d เพลง" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "เลือกรายการการเล่น" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "รายการการเล่น" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "จำนวนเพลง" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "แนวเพลง" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "ปลั๊กอิน" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "ไม่มีแฟ้มที่รองรับ (เลือก %i แฟ้ม)" +msgid "Copyright %s" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "ไม่ได้เลือกแฟ้ม" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — โครงการแผ่นเพลงโครงการใหม่" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_ตั้งค่า" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — โครงการแผ่นข้อมูลโครงการใหม่" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "เ_ปิดใช้" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — โครงการแผ่นภาพยนตร์โครงการใหม่" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "เปิดใช้_ทั้งหมด" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — สร้างอิมเมจใหม่" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "ปิดทั้ง_หมด" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — ทำสำเนาแผ่น" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับปลั๊กอิน %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "เปิดโครงการ" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "ปลั๊กอินสำหรับ Brasero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "ใ_หม่" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "บันทึกโครงการปัจจุบัน" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "เ_ปิด" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "บันทึกเป็_น…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "เลือกจากระบบแฟ้ม" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "บันทึกโครงการในตำแหน่งอื่น" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "แสดงรายการการเล่นต่างๆ พร้อมเนื้อหา" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "เ_พิ่มแฟ้ม" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "โครงการแผ่นเ_พลง" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในโครงการ" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "สร้างแผ่นซีดีเพลงแบบมาตรฐาน" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_ลบแฟ้ม" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "โครงการแผ่น_ข้อมูล" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "ลบทุ_กแฟ้ม" + +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "ลบแฟ้มทั้งหมดออกจากโครงการ" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "สร้างซีดี/ดีวีดีข้อมูล" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "เ_ขียนแผ่น…" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "โครงการแผ่น_ภาพยนตร์" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "เขียนแผ่น" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "สร้างแผ่นดีวีดีภาพยนตร์ หรือ SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "เพิ่มแฟ้มเข้าในโครงการได้โดยคลิกปุ่ม \"เพิ่ม\" หรือลากแฟ้มมาวางในพื้นที่นี้" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "ทำสำเนาแ_ผ่น" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "ลบแฟ้มได้โดยเลือกแฟ้มที่จะลบแล้วคลิกปุ่ม \"เอาออก\" หรือกดปุ่ม \"Delete\" ที่แป้นพิมพ์" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "ทำสำเนาแผ่นซีดี/ดีวีดีที่เหมือนต้นฉบับ" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "ขนาดโครงการโดยประมาณ: %s" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "เขียน_อิมเมจ" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "โครงการมีขนาดใหญ่เกินขนาดแผ่น ถึงแม้จะใช้ตัวเลือก overburn แล้ว" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "โครงการล่าสุดที่ยังไ_ม่บันทึก" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"โครงการมีขนาดใหญ่เกินความจุแผ่น และคุณจำเป็นต้องลบแฟ้มบางแฟ้มออกจากโครงการ\n" +"คุณอาจต้องการใช้ตัวเลือกนี้ ถ้าคุณใช้แผ่น CD-R(W) ความยาว 90 หรือ 100 นาที " +"ซึ่งไม่สามารถตรวจจับได้ และจำเป็นต้องใช้ตัวเลือก overburn\n" +"หมายเหตุ: ตัวเลือกนี้อาจทำให้เขียนแผ่นไม่สำเร็จได้" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "อ่านข้อมูลโครงการล่าสุดที่ยังไม่เขียนลงแผ่นและยังไม่บันทึก" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "เริ่มเขียนข้อมูลที่เลือกไว้" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "ไม่มีโครงการเก่า" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "กรุณาเพิ่มเพลงเข้าในโครงการ" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "สร้างโครงการใหม่:" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "คุณต้องการสร้างโครงการใหม่ และทิ้งโครงการปัจจุบันหรือไม่?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "โครงการล่าสุด:" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "ถ้าคุณเลือกสร้างโครงการว่างอันใหม่ การเปลี่ยนแปลงที่ผ่านมาจะถูกละทิ้ง" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "ตรวจสอบ_อีกครั้ง" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_ละทิ้งการเปลี่ยนแปลง" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลแฟ้มได้" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "คุณต้องการละทิ้งชุดแฟ้มที่เลือก หรือต้องการเพิ่มเข้าในโครงการใหม่?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลแฟ้มสำเร็จแล้ว" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "ถ้าคุณเลือกสร้างโครงการว่างอันใหม่ ก็จะละทิ้งชุดแฟ้มที่เลือก" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "ดูเหมือนไม่มีแฟ้มเสียหายในดิสก์" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_ละทิ้งชุดแฟ้มที่เลือก" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "ข้อมูลในแฟ้มต่อไปนี้เสียหาย:" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "เ_ก็บชุดแฟ้มที่เลือกไว้" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "แฟ้มข้อมูลที่เสียหาย" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_ละทิ้งโครงการ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้ม MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ URI ที่ถูกต้อง" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "ยืนยันที่จะล้างข้อมูลในโครงการนี้หรือไม่?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "ไม่ได้ระบุแฟ้ม MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"การล้างข้อมูลโครงการจะล้างแฟ้มทั้งหมดที่เคยใส่ไว้ ข้อมูลเหล่านี้จะยังไม่ถูกลบออกจากเครื่อง " +"แต่จะไม่แสดงรายชื่อในโครงการเท่านั้น" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "ใช้ข้อมูลจากแฟ้ม _MD5 สำหรับตรวจสอบแผ่น" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_บันทึก" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "ใช้ข้อมูลจากแฟ้ม .md5 เพื่อตรวจสอบค่า checksum ของแผ่น" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "เปิดแฟ้ม MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_ลบ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_ตรวจสอบ" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (แผ่นข้อมูล)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "การตรวจสอบแผ่น" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (แผ่นเพลง)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 #, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "ขนาดโดยประมาณ: %s" +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (แผ่นภาพยนตร์)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "การประเมินขนาด" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "โครงการของคุณยังไม่ได้บันทึก" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "กรุณารอการประเมินขนาด" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ในโครงการก่อนสั่งปิดหรือไม่?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "การกระทำนี้ต้องวิเคราะห์แฟ้มทุกแฟ้ม" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "ไม่สามารถดำเนินการได้" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "_ปิดโดยไม่บันทึก" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "ไม่รองรับชนิดของแผ่น" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "บันทึกโครงการปัจจุบัน" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "ไดรว์ไม่มีแผ่น" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "บันทึกโครงการเป็นโครงการแผ่นเพลง Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "เลือกแผ่น" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายชื่อแบบข้อความ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "ความคืบหน้า" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายการการเล่นแบบ PLS" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายการการเล่นแบบ M3U" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "กรุณาพิมพ์ \"%s --help\" เพื่อดูตัวเลือกที่ใช้ได้ทั้งหมด\n" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายการการเล่นแบบ XSPF" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลได้ (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "บันทึกโครงการเป็นรายการการเล่นแบบ iriver" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลได้ (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "เครื่องมือแ_ก้ไขปก" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "สร้างแฟ้ม .cue จากเพลง" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "ออกแบบและพิมพ์ปกซีดี" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "โครงการใ_หม่" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น cdrdao" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "เริ่มโครงการใหม่" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "กำลังคัดลอกร่องเพลง" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "โครงการ_ว่างอันใหม่" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "กำลังคัดลอกร่องข้อมูล" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "เลือกโครงการอันใหม่" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "กำลังวิเคราะห์ร่อง %02i" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "โครงการแผ่นเ_พลงใหม่" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ใช้ไดรว์นี้" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "สร้างแผ่นซีดีเพลงแบบมาตรฐาน ซึ่งเล่นได้ทั้งในคอมพิวเตอร์และเครื่องเสียง" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "กำลังแปลงแฟ้ม toc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "โครงการแผ่น_ข้อมูลใหม่" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "ทำสำเนา เขียนแผ่น และล้างข้อมูลซีดี" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "สร้างซีดี/ดีวีดีข้อมูล ซึ่งเปิดได้บนคอมพิวเตอร์เท่านั้น" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "เปิดใช้แฟล็ก \"--driver generic-mmc-raw\" (ดูคู่มือของ cdrdao)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "โครงการแผ่น_ภาพยนตร์ใหม่" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "นำเข้าวาระการเขียนล่าสุดไม่สำเร็จ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "สร้างดีวีดีภาพยนตร์หรือ SVCD ซึ่งเปิดได้ในเครื่องเล่นสำหรับทีวี" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "ไม่สามารถสร้างอิมเมจได้" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "ทำสำเนาแ_ผ่น…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "ไม่รองรับ genisoimage รุ่นนี้" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "ทำสำเนาแผ่นซีดีเพลง หรือซีดี/ดีวีดีข้อมูลที่เหมือนต้นฉบับ ลงบนฮาร์ดดิสก์หรือซีดี/ดีวีดีแผ่นอื่น" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "แฟ้มบางแฟ้มมีชื่อผิดรูปแบบ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "เ_ขียนอิมเมจ…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "ไม่รู้จักรหัสอักขระ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "เขียนอิมเมจซีดี/ดีวีดีลงแผ่น" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "ไม่มีเนื้อที่เหลือในดิสก์" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_เปิด…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "สร้างอิมเมจของแผ่นจากรายการแฟ้ม" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "เปิดโครงการ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "ตำแหน่งที่คุณเลือกเป็นที่เก็บอิมเมจชั่วคราวมีเนื้อที่ว่างไม่พอสำหรับเก็บอิมเมจของแผ่น" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "เลือก %d แฟ้ม (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "ทำสำเนาแผ่นในรูปอิมเมจของแผ่น" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "มี %d แฟ้มที่รองรับ (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 #, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแผ่น" +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "มี %d แฟ้มที่สามารถเพิ่มได้ (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "ระบบช้าเกินกว่าจะเขียนแผ่นที่ความเร็วนี้ได้ กรุณาลดความเร็ว" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "ไม่มีแฟ้มที่สามารถเพิ่มได้ (เลือก %i แฟ้ม)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "กำลังเขียนร่อง %s" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "ไม่มีแฟ้มที่รองรับ (เลือก %i แฟ้ม)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "กำลังฟอร์แมตแผ่น" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "ไม่ได้เลือกแฟ้ม" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "กำลังเขียน cue sheet" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — โครงการแผ่นเพลงโครงการใหม่" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "ต้องเอาแผ่นออกแล้วใส่ใหม่ก่อนที่จะเขียน" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — โครงการแผ่นข้อมูลโครงการใหม่" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "เขียนแผ่น ล้างข้อมูล และฟอร์แมตซีดี/ดีวีดี" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — โครงการแผ่นภาพยนตร์โครงการใหม่" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "เปิดใช้แฟล็ก \"-immed\" (ดูคู่มือของ wodim)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — สร้างอิมเมจใหม่" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "อัตราการเติมบัฟเฟอร์ของไดรว์ต่ำสุด (เป็น %) (ดูคู่มือของ wodim):" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — ทำสำเนาแผ่น" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "เขียนแผ่น ล้างข้อมูล และฟอร์แมตซีดี ดีวีดี และบีดี" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "เปิดโครงการ" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "เปิดใช้แฟล็ก \"-immed\" (ดูคู่มือของ cdrecord)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "ใ_หม่" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "เ_ปิด" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "เลือกจากระบบแฟ้ม" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "แสดงรายการการเล่นต่างๆ พร้อมเนื้อหา" + +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "กรุณาเลือกรูปภาพอื่น" + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "อัตราการเติมบัฟเฟอร์ของไดรว์ต่ำสุด (เป็น %%) (ดูคู่มือของ cdrecord):" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "แผ่นวีดิทัศน์ (%s)" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลโครงการ" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "ไม่สามารถเปิดโครงการได้" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "แฟ้มว่างเปล่า" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "ดูเหมือนแฟ้มจะไม่ใช่แฟ้มโครงการที่ถูกต้องของ Brasero" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "ไม่รองรับ mkisofs รุ่นนี้" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "โครงการแผ่นเ_พลง" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงกุญแจที่จะใช้เข้ารหัสลับ คุณอาจแก้ปัญหานี้ได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งต่อไปนี้: " -"สั่งในเทอร์มินัลโดยกำหนดรหัสของช่วงที่เหมาะสมของ DVD ให้กับโปรแกรมเล่น CD/DVD " -"ของคุณโดยใช้คำสั่ง \"regionset %s\" หรือสั่งคำสั่ง \"DVDCSS_METHOD=title brasero " -"--no-existing-session\"" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "สร้างแผ่นซีดีเพลงแบบมาตรฐาน" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "กำลังดึงข้อมูลกุญแจดีวีดี" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "โครงการแผ่น_ข้อมูล" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "ไม่สามารถเปิดดีวีดีภาพยนตร์ได้" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "สร้างซีดี/ดีวีดีข้อมูล" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านดีวีดีภาพยนตร์ (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "โครงการแผ่น_ภาพยนตร์" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "กำลังคัดลอกดีวีดีภาพยนตร์" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "สร้างแผ่นดีวีดีภาพยนตร์ หรือ SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "ทำสำเนาดีวีดีภาพยนตร์ที่เข้ารหัสลับแบบ CSS ในรูปอิมเมจของแผ่น" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "ทำสำเนาแ_ผ่น" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "ล้างข้อมูลและฟอร์แมตดีวีดีและบีดีชนิดเขียนซ้ำได้" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "ทำสำเนาแผ่นซีดี/ดีวีดีที่เหมือนต้นฉบับ" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "เขียนแผ่นและล้างข้อมูลดีวีดี/บีดี" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "เขียน_อิมเมจ" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "อนุญาตให้ใช้ DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "โครงการล่าสุดที่ยังไ_ม่บันทึก" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "ไม่สามารถสร้างร่องของ libburn ได้" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "อ่านข้อมูลโครงการล่าสุดที่ยังไม่เขียนลงแผ่นและยังไม่บันทึก" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\" ได้ (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "ไม่มีโครงการเก่า" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นไลบรารี libburn ได้" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "สร้างโครงการใหม่:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "ไม่สามารถอ่านที่อยู่ของไดรว์ได้" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "โครงการล่าสุด:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "กำลังเขียนร่อง %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "แทรกข้อความ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "ไม่สามารถสร้างโวลุมได้" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "ลบข้อความ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "ไม่สามารถตั้งต้น libisofs ได้" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "แทนที่ข้อความ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "ไม่สามารถสร้างตัวเลือกของการอ่านได้" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "ใส่หมายเลขให้กับแฟ้มตามแพตเทิร์นที่กำหนด" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "ไม่พบไดเรกทอรีแม่ในโครงสร้างต้นไม้สำหรับพาธ \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "แทรกเลขลำดับหน้าชื่อ" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs แจ้งข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี \"%s\"" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "แทรก" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs แจ้งข้อผิดพลาดขณะเพิ่มเนื้อหาลงในไดเรกทอรี \"%s\" (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "ข้างหน้า" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs แจ้งข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้มที่พาธ \"%s\"" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "ต่อท้าย" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม checksum" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "ลบทุกแห่งที่ปรากฏของ" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "เครื่องมือดาวน์โหลดแฟ้ม" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "ด้วย" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "ช่วยเขียนแฟ้มจากเครือข่ายลงแผ่น" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "เปลี่ยนชื่อเป็น" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อช่องข้อมูลระหว่างปลั๊กอิน" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{ตัวเลข}" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "เกลี่ยความดังเพลง" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "การเกลี่ยความดัง" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "ไม่มีแฟ้ม" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "ปรับความดังของเพลงต่างๆ ให้สม่ำเสมอกัน" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "เริ่มและหยุดเล่น" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเติมข้อมูลอุดช่องว่างในแฟ้ม (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "ชื่อเพลง:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านความยาวเพลง" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "เพลงเริ่ม:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "กำลังวิเคราะห์ \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "เพลงหยุด:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "กำลังแปลงรหัส \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "ความยาวเพลง:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "แปลงฟอร์แมตแฟ้มเพลงต่างๆ ให้เป็นฟอร์แมตที่เหมาะสมสำหรับซีดีเพลง" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "ข้อมูลเพลงสำหรับเพลงที่ %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4429,358 +4646,108 @@ msgstr "วิธีการตัดแบ่งร่อง" #: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "กำหนดจุดแบ่งของร่องเอง" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "ตัดแบ่งร่องทุกๆ ช่วงเวลาที่กำหนด" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "ตัดแบ่งร่องเป็นจำนวนชิ้นที่กำหนด" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "ตัดแบ่งร่องทุกช่วงที่เสียงเงียบ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "แ_บ่ง" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "เพิ่มจุดแบ่ง" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "ตัดแบ่งร่องทุกๆ" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "วินาที" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "ตัดแบ่งร่องเป็น" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "ส่วน" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "วิธีการตัดแบ่ง" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "เริ่ม" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "จบ" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_รวม" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "รวมชิ้นส่วนที่เลือกเข้าเป็นชิ้นเดียวกัน" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "ลบชิ้นส่วนที่เลือก" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "ล้างตัวอย่างชิ้นส่วนร่อง" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_รายชื่อชิ้นส่วนของร่องที่จะสร้าง:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "ตัวอย่างชิ้นส่วนร่อง" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "ชั่วโมง" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "นาที" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "วินาที" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "เฟรม (1 วินาที = 75 เฟรม)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "ชุดเครื่องมือเขียนแผ่น cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "ไม่สามารถดันแผ่นใน \"%s\" ออกได้" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "ดั_นแผ่นออก" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ดันแผ่นออก" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "ไม่มีแฟ้มที่ถูกกรองออก" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "ซ่อนรายชื่อแฟ้มที่ถูก_กรองออก (%d แฟ้ม)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "แสดงรายชื่อแฟ้มที่ถูก_กรองออก (%d แฟ้ม)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "ตัวเลือกการกรอง" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "เลือกแฟ้มที่ต้องการกู้คืนแล้วคลิกที่ปุ่ม \"กู้คืน\"" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "ชนิด" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "กู้_คืน" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "กู้แฟ้มที่เลือกคืน" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_ตัวเลือก…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "กำหนดตัวเลือกสำหรับการกรองแฟ้ม" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "กรองแฟ้มซ่อ_น" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "แ_ทนลิงก์สัญลักษณ์ด้วยปลายทาง" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "กรองลิงก์สัญลักษณ์ที่เ_สียออก" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "ตัวเลือกการกรอง" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" ได้ (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "กำลังสร้าง checksum สำหรับแฟ้มอิมเมจต่างๆ" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "ไม่พบแฟ้ม checksum ในแผ่น" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "กำลังตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลแฟ้ม" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" ได้" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "บางแฟ้มในแผ่นอาจเสียหาย" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Checksum ของแฟ้ม" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลของแฟ้มต่างๆ ในแผ่น" +msgid "Split track manually" +msgstr "กำหนดจุดแบ่งของร่องเอง" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "อัลกอริทึมแฮชที่จะใช้:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "ตัดแบ่งร่องทุกๆ ช่วงเวลาที่กำหนด" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "ตัดแบ่งร่องเป็นจำนวนชิ้นที่กำหนด" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "ตัดแบ่งร่องทุกช่วงที่เสียงเงียบ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "แ_บ่ง" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "กำลังสร้าง checksum ของอิมเมจ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "เพิ่มจุดแบ่ง" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Checksum ของอิมเมจ" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "ตัดแบ่งร่องทุกๆ" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลในแผ่นหลังจากเขียนเสร็จแล้ว" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "วินาที" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<ใช้ค่าปัจจุบัน>" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "ตัดแบ่งร่องเป็น" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "ลบช่วงเงียบ" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "ส่วน" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "ชื่อเพลง" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "วิธีการตัดแบ่ง" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "ข้อมูลอื่นๆ ของเพลง" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "เริ่ม" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "แทรกข้อความ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "จบ" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "ลบข้อความ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_รวม" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "แทนที่ข้อความ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "รวมชิ้นส่วนที่เลือกเข้าเป็นชิ้นเดียวกัน" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "ใส่หมายเลขให้กับแฟ้มตามแพตเทิร์นที่กำหนด" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "ลบชิ้นส่วนที่เลือก" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "แทรกเลขลำดับหน้าชื่อ" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "ล้างตัวอย่างชิ้นส่วนร่อง" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "แทรก" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_รายชื่อชิ้นส่วนของร่องที่จะสร้าง:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "ข้างหน้า" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "ตัวอย่างชิ้นส่วนร่อง" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "ต่อท้าย" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "ลบทุกแห่งที่ปรากฏของ" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "ด้วย" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "นาที" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "เปลี่ยนชื่อเป็น" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "วินาที" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{ตัวเลข}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "เฟรม (1 วินาที = 75 เฟรม)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4811,26 +4778,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "กรุณาเพิ่มเฉพาะแฟ้มที่มีเนื้อหาเป็นวีดิทัศน์เท่านั้น" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "กำลังสร้างเค้าโครงการจัดแฟ้ม" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "สร้างอิมเมจของแผ่นที่เหมาะสำหรับดีวีดีภาพยนตร์" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "กำลังแปลงแฟ้มวีดิทัศน์ไปเป็น MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "แปลงฟอร์แมตแฟ้มวีดิทัศน์ต่างๆ ให้เป็นฟอร์แมตที่เหมาะสมสำหรับดีวีดีภาพยนตร์" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "สร้างอิมเมจของแผ่นที่เหมาะสำหรับ SVCD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "กรุณาพิมพ์ \"%s --help\" เพื่อดูตัวเลือกที่ใช้ได้ทั้งหมด\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "ผลลัพธ์ที่ %i-%i (จากทั้งหมด %i)" @@ -5081,9 +5099,6 @@ #~ msgid "_Split Track..." #~ msgstr "ตัดแ_บ่งเพลง..." -#~ msgid "(loading ...)" -#~ msgstr "(กำลังอ่าน ...)" - #~ msgid "It will be removed from the project" #~ msgstr "จะลบรายการนี้ออกจากโครงการ" @@ -5456,18 +5471,6 @@ #~ msgid "Playlist loading error" #~ msgstr "เกิดปัญหาขณะอ่านรายการการเล่น" -#~ msgid "Loading ..." -#~ msgstr "กำลังอ่าน..." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "ปลั๊กอิน" @@ -5508,15 +5511,6 @@ #~ msgid_plural "%i:%02i hours" #~ msgstr[0] "%d:%02i ชั่วโมง" -#~ msgid "KiB" -#~ msgstr "KiB" - -#~ msgid "MiB" -#~ msgstr "MiB" - -#~ msgid "GiB" -#~ msgstr "GiB" - #~ msgid "This file can't be opened:" #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มนี้ได้:" @@ -5736,9 +5730,6 @@ #~ msgid "Modified project" #~ msgstr "โครงการถูกแก้ไข" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "เริ่มโครงการซีดีเพลงโครงการใหม่" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "เริ่มโครงการซีดีข้อมูลโครงการใหม่" @@ -5763,15 +5754,6 @@ #~ msgid "Empty (%s free)" #~ msgstr "ว่าง (ที่ว่าง %s)" -#~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)" -#~ msgstr "%s (DVD-R Dual Layer)" - -#~ msgid "%s (DVD-R)" -#~ msgstr "%s (DVD-R)" - -#~ msgid "%s (CD-R)" -#~ msgstr "%s (CD-R)" - #~ msgid "Audi_o project" #~ msgstr "ซีดีเ_พลง" @@ -5896,9 +5878,6 @@ #~ msgid "Data %s in %s" #~ msgstr "%s ข้อมูล ใน %s" -#~ msgid "%s in %s" -#~ msgstr "%s ใน %s" - #~ msgid "_Image" #~ msgstr "_อิมเมจ" diff -Nru brasero-3.4.1/po/tr.po brasero-3.6.0/po/tr.po --- brasero-3.4.1/po/tr.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/tr.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -2,300 +2,319 @@ # Copyright (C) 2008 Gürkan Gür # This file is distributed under the same license as the brasero package. # +# # Gürkan Gür , 2008, 2009. # Baris Cicek , 2009. -# Muhammet Kara , 2011. -# +# Muhammet Kara , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-01 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-26 02:10+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Belirtilen projeyi aç" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROJE" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Belirtilen çalma listesini ses projesi olarak aç" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "ÇALMA LİSTESI" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Disk Yazıcı ve Kopyalayıcı" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Sürücüyü yazma için kullanıma ayarla" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CD/DVD yaz ve kopyala" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "AYGIT YOLU" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero Disk Yazma Programı" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Diske yazmak yerine bir kalıp dosyası oluştur" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Yeni Pencere Aç" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Kalıp Dosyasını Yaz" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Bir Ses Projesi Oluştur" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Bir Video Projesi Oluştur" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Komut satırında girilen URI kullanılarak yeni bir ses projesi aç" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero proje dosyası" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Komut satırından verilen URI'leri ekleyerek bir veri projesi aç" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Nautilus uzantısı hata ayıklama ifadelerini çıktı vermeli mi" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Bir disk kopyala" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Nautilus uzantısı hata ayıklama ifadelerini çıktı vermeli mi. Eğer " +"vermeliyse bu değer doğru (true) olarak ayarlanmalıdır." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "AYGIT YOLU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Kalıplar için kullanılan bütünlük kontrolü (checksum) türü" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Kullanılacak kapak" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "MD5 için 0, SHA1 için 1 ve SHA256 için 2 olarak ayarlayın" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "KAPAK YOLU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Dosyalar için kullanılan bütünlük kontrolü (checksum) türü" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Komut satırından verilen URI'leri ekleyerek bir video projesi aç" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Geçici dosyalar için kullanılacak dizin" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Yazdırılacak kalıp dosyasının adresi (otomatik tespit edilmiş)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Brasero'nun geçici dosyaları saklayacağı dizine giden yolu içerir. Eğer bu " +"değer boşsa, glib için ayarlanmış öntanımlı dizin kullanılacaktır." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "KALIP YOLU" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Favori disk yakma motoru" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Brasero'yu proje seçim ekranını göstermeye zorla" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "Yüklü olan favori yakma motorunun ismini içerir. Mümkünse kullanılır." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Disk silme diyaloğunu aç" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Kullanılacak ilave eklentilerin beyaz listesi" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Disk kontrol diyaloğunu aç" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Brasero'nun disk yakmada kullandığı ilave eklentilerin listesini içerir. " +"NULL seçilmişse, Brasero hepsini yükleyecektir." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn:// adresi içindekileri yaz" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Cdrecord ile \"-immed\" bayrağını etkinleştir" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Yazmaya hemen başla." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Cdrecord ile \"-immed\" bayrağının kullanılıp kullanılmayacağını belirler. " +"Dikkatli kullanın (doğru seçerken) sadece bazı sürücüler/ayarlar için bir " +"çözümdür." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Zaten çalışan bir örneğe bağlanma" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"growisofs ile \"-use-the-force-luke=dao\" bayrağının kullanılıp " +"kullanılmayacağı" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Belirtilen projeyi yaz ve projeyi sil.\n" -"Bu seçenek genel olarak diğer uygulamalar ile entegrasyon için kullanışlıdır." +"Growisofs ile \"-use-the-force-luke=dao\" bayrağının kullanılıp " +"kullanılmayacağını belirler. Hayır yapıldığında brasero bunu " +"kullanmayacaktır, bazı sürücüler/ayarlar için bir çözüm olabilir." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "YOL" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "cdrecord ile \"-immed\" bayrağını kullan" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Ana pencereye ait XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "cdrecord ile \"-immed\" bayrağını kullan" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" yazılamadı." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "" +"cdrdao ile \"--driver generic-mmc-raw\" bayrağının kullanılıp " +"kullanılmayacağı" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Geçersiz komut satırı parametresi." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Cdrdao ile \"--driver generic-mmc-raw\" bayrağının kullanılıp " +"kullanılmayacağını belirler. Doğru yaparsanız, brasero kullanacaktır ve bazı " +"sürücüler/ayarlar için bir çözüm olabilir." -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" bulunamadı." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Diske yazılacak görüntüler aranırken son gözatılan klasör" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Uyumsuz komut satırı parametreleri kullanıldı." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Diske yazılacak görüntüler için son göz atılan dizinin tam yolunu içerir" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Aynı anda sadece bir seçenek verilebilir" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Dosya önizlemelerini etkinleştir" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" yol içinde bulunamadı" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Dosya önizlemelerinin gösterilip gösterilmeyeceğini belirler. Kullanmak için " +"onaylayın." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" GStreamer eklentisi bulunamadı" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Brasero gizli dosyaları filtrelesin mi" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" sürümü çok eski" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Brasero gizli dosyaları filtrelesin mi? Onaylarsanız, brasero gizli " +"dosyaları filtreleyecektir." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" başka bir programı gösteren bir sembolik bağ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Kısayolları hedefledikleri dosya ile değiştir" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" bulunamadı" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Ses parçası %02d kopyalanıyor" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Ses diski kopyalamaya hazırlanılıyor" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Bir ses CD'sindeki parçaları ilişkili tüm bilgilerle birlikte kopyala" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Video biçimi:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Genellikle Kuzey Amerika Kıtasında kullanılan biçim" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Brasero projedeki sembolik bağları hedef dosyaları ile yer değiştirmeli mi? " +"Onaylarsanız brasero sembolik bağları yer değiştirecektir." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Brasero kırık sembolik bağları filtrelemeli mi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Avrupa'da yaygın kullanılan biçim" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Brasero kırık linkleri filtrelesin mi? Onaylarsanız, brasero kırık linkleri " +"filtreleyecektir." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Doğal _biçim" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Eklentinin öncelik değeri" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Görüntü oranı:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Aynı görev için birden fazla eklenti kullanılabilir olduğunda, hangi " +"eklentiye öncelik verilmesi gerektiği belirlenirken bu değer kullanılır. " +"Eğer 0 ise, eklentinin doğal önceliğinin kullanılacağı anlamına gelir. " +"Sıfırdan büyük bir değer, eklentinin doğal önceliğini geçersiz kılar. " +"Sıfırdan küçük bir değer, eklentiyi etkisizleştirir." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Kullanılacak yazma bayrakları" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Bu değer, benzer bir bağlamda son kullanılan yazım bayraklarını temsil eder." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD türü:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Kullanılacak hız" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Bir SVCD oluştur" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "Bu değer, benzer bir bağlamda son kullanılan hızı temsil eder." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Bir VCD oluştur" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Silme işlemi sırasında hata." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Brasero yazma kütüphanesi için standart çıktı üzerinde hata ayıklama " -"bilgisini göster" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Tekr_ar Boşalt" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero ortam yazma kütüphanesi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Bilinmeyen hata." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Brasero yazma kütüphanesi için seçenekleri göster" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Disk başarıyla silindi." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" dosya sisteminden silindi." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Disk kullanıma hazır." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Video veya ses disklerine dizin eklenemez" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Boşalt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Video veya ses disklerine çalma listesi eklenemez" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Hızlı silme" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" ses veya video ortamı için uyumlu değil" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Uzun bir tam silme yerine hızlı silmeyi etkinleştir" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Video dosyaları inceleniyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Disk Silme" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" okunamadı" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD yazılıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -305,141 +324,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Sürücü meşgul" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Gizli dosya" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Okunamayan dosya" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Kırık sembolik bağ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Başka bir uygulamanın kullanmadığından emin olun" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Özyinelemeli sembolik bağ" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "\"%s\" kilidi açılamıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(yükleniyor ...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Belirtilmiş bir yazıcı yok" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Belirtilmiş kaynak sürücü yok" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Disk dosyası" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Kopyalama işlemi sürüyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d öge" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Sürücü kilitlenemiyor (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Yeni klasör" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Sürücünün yeniden yazma yeteneği yok" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Yeni klasör %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Silme işlemi sürüyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Dosyalar inceleniyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Sürücü yazamıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Yazım işlemi sürüyor" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Bütünlük kontrolü yapılıyor" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Disk ile veri birleştirmek mümkün değil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Yazılmak için bekleyen dosya yok" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Disk üzerinde yeterli yer yok" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" özyinelemeli bir sembolik bağ." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (uygulama)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Dosya bir çalma listesi gibi görünmüyor" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (kütüphane)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" Gstreamer tarafından kullanılamıyor." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (GStreamer eklentisi)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +# CHECK +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Yazılacak bir parça yok" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Lütfen gereken dosyaları ve kütüphaneleri elle kurun ve tekrar deneyin:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s elemanı oluşturulamadı" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Aynı anda sadece bir parça kontrol edilebilir" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Geçici kalıp için biçim bulunamıyor" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -447,29 +452,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Bir iç hata meydana geldi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Aynı anda sadece bir parça kontrol edilebilir" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Kalıbın biçim ve boyut bilgisi alınıyor" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Disk kalıbının biçimi belirlenemedi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Lütfen elle ayarlayın" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero bildirimi" @@ -734,12 +721,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" meşgul." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Başka bir uygulamanın kullanmadığından emin olun" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -890,8 +871,8 @@ msgstr "Bir CD'ye ses parçaları eklemek tavsiye edilmez." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "De_vam et" @@ -931,8 +912,8 @@ "Tam Windows uyumluluğu etkisizleştirilmiş olarak devam etmek istiyor musunuz?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1055,16 +1036,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Yazılmak için bekleyen bazı parçalar var" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Disk üzerinde yeterli yer yok" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1091,7 +1062,7 @@ "Bir kalıp dosyasına kaydetmek istemiyorsanız kaydedilebilir bir CD veya DVD " "yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Kal_ıp Oluştur" @@ -1105,11 +1076,11 @@ msgstr "B_aşka Kopyalar Oluştur" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "_Yazdır" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Bi_rden Fazla Kopya Yaz" @@ -1148,11 +1119,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Lütfen dosya ekleyin." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Yazılmak için bekleyen dosya yok" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Lütfen parça ekleyin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Diske yazılacak parça yok" @@ -1194,7 +1174,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Gereken tüm uygulamalar ve kütüphaneler kurulu değil." @@ -1251,7 +1231,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Disk Yazdırma Ayarları" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Video Seçenekleri" @@ -1299,102 +1279,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Kopyalanacak diski seçin" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (uygulama)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (kütüphane)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (GStreamer eklentisi)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Lütfen aşağıdakileri elle kurun ve tekrar deneyin:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD yazılıyor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" kilidi açılamıyor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Belirtilmiş bir yazıcı yok" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Belirtilmiş kaynak sürücü yok" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Kopyalama işlemi sürüyor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Sürücü kilitlenemiyor (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Sürücünün yeniden yazma yeteneği yok" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Silme işlemi sürüyor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Sürücü yazamıyor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Yazım işlemi sürüyor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Bütünlük kontrolü yapılıyor" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Disk ile veri birleştirmek mümkün değil" - -# CHECK -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Yazılacak bir parça yok" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Lütfen gereken dosyaları ve kütüphaneleri elle kurun ve tekrar deneyin:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Geçici kalıp için biçim bulunamıyor" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Bilinmeyen şarkı" @@ -1407,14 +1296,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s tarafından" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" okunamadı" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1559,9 +1453,8 @@ msgstr "Diske sonradan daha fazla veri eklenebilmesine izin ver " #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -1577,11 +1470,29 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Geçici dosyalar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "Disk kalıbı türü:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Gizli dosya" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Okunamayan dosya" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Kırık sembolik bağ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Özyinelemeli sembolik bağ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 +msgid "Disc image type:" +msgstr "Disk kalıbı türü:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 msgid "Autodetect" msgstr "Otomatik Saptama" @@ -1602,7 +1513,7 @@ msgstr "Cdrdao kalıbı" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s özellikleri" @@ -1646,17 +1557,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Tahmini kalan süre: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MB , %i MB tamamı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Tahmini sürücü hızı:" @@ -1692,8 +1603,8 @@ msgstr "Disk Kalıbı Seç" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" @@ -1707,397 +1618,518 @@ msgid "Image type:" msgstr "Kalıp türü:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Boyut alınıyor" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Yazılıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Yaklaşık boyut: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Siliniyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Gerçekten \"%s\" seçime eklensin mi?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Bütünlük kontrol dosyası oluşturuluyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Bu klasörün altındaki klasörler 7 üst-klasöre sahip olacak.\n" +"Brasero bu diski bu dosya hiyerarşisi ile yazabilir ancak bu bazı işletim " +"sistemlerinde sorun çıkartabilir.\n" +"Not: Bu dosya hiyerarşisi Linux'ta sorunsuz çalışmaktadır." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Dosya kopyalanıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Böyle Bir Dosyayı _Asla Ekleme" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Ses dosyaları inceleniyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "Her Zaman Böyle Bir Dosyayı E_kle" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Parça dönüştürülüyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Gerçekten \"%s\" ögesini seçime eklemek ve desteklemek için ISO9660 seviye 3 " +"standardını kullanmak istiyor musunuz?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Yazmaya hazırlanıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Dosya boyutu 2 GiB'tan daha büyük. 2 GiB'tan daha büyük dosyalar, ISO9660 " +"standardının birinci ve ikinci sürümleri (en yaygın olanları) tarafından " +"desteklenmez.\n" +"Linux ve tüm Windows™ sürümleri dahil birçok işletim sistemi tarafından " +"desteklenen ISO9660 üçüncü sürümünü kullanmanız önerilir.\n" +"Bununla birlikte, ISO9660 sürüm 3 ile oluşturulan kalıpları MacOS X okuyamaz." -# CHECK: leadin? -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Açılış kaydı yazılıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Dosyalar windows-uyumlu hale getirilmek için yeniden adlandırılsın mı?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-Text bilgisi yazılıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Bu isimler değiştirilmeli ve 64 karaktere indirilmeli" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Sonlandırılıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "Tam Windows Uyumluluğunu _Etkisizleştir" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Kapatma bilgisi yazılıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "Tam Windows Uyumluluğu İçin Yeniden Adlandı_r" -# CHECK -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Kayda başlanıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Boyut Tahmini" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Başarılı" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Lütfen boyut tahmini tamamlanana kadar bekleyin." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Ortam çıkartılıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Bu işlemin tamamlanması için bütün dosyalar gözden geçirilmelidir." -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" uygun şekilde davranmadı" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Tekr_ar Kontrol Et" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Disk üzerinde yeterli alan yok (boş alan %s , gerekli alan %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Dosya bütünlük kontrolü gerçekleştirilemedi." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Geçici kalıp dosyanızı saklamak için seçtiğiniz dosya sistemi 2 GiB üstünde " -"boyuta sahip dosyaları tutamıyor" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Geçici kalıbı saklamak için seçtiğiniz konumda disk kalıbı için yeterince " -"boş alan bulunmuyor (%ld MiB gerekli)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Bütünlük kontrolü başarılı şekilde gerçekleştirildi." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Bölümün boyutu alınamadı" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Diskte bozuk dosya görünmüyor" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Kalıp çıktısı için yol belirtilmedi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Şu dosyalar bozuk görünüyor:" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Bir iç hata meydana geldi (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Bozuk Dosyalar" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Dosya yerel olarak saklı değil" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "MD5 dosyası indiriliyor" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS dizini kayıp ya da geçersiz" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" geçerli URI değil" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "\"%s\" süreci bir hata kodu ile bitti (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Hiç MD5 dosyası verilmedi." -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "Değişiklikleri _gizle" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Diski kontrol etmek için bir _MD5 dosyası kullan" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Değişiklikleri göster" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Harici bir md5 dosyası ile diskin içeriğini kontrol edin" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Resimler" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Bir MD5 dosyası aç" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Renk" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Kontrol et" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Sabit renk" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Disk Kontrol Ediliyor" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Yatay Değişim" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "İşlem gerçekleştirilemiyor." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Dikey Değişim" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Disk desteklenmiyor" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Resim" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Sürücü boş" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Resim yolu:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Bir disk seçin" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Bir kalıp seçin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Süreç" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Resim stili:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(yükleniyor ...)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Ortalanmış" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Boş" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Döşeli" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Disk dosyası" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Ölçeklenmiş" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d öge" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Arkaplan Özellikleri" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Yeni klasör" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Yeni klasör %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Ar_kaplan Özellikleri" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Dosyalar inceleniyor" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "Arkaplan Özellikleri" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" özyinelemeli bir sembolik bağ." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "Sağa yasla" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "\"%s\" bulunamadı." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "Ortala" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Kalıbın biçim ve boyut bilgisi alınıyor" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "Sola yasla" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Disk kalıbının biçimi belirlenemedi" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "Altı çizili" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Lütfen elle ayarlayın" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "Eğik" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "\"%s\" dosya sisteminden silindi." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Kalın" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Video veya ses disklerine dizin eklenemez" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Yazıtipi ailesi ve boyutu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Video veya ses disklerine çalma listesi eklenemez" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "_Metin Rengi:" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" ses veya video ortamı için uyumlu değil" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Metin Rengi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Video dosyaları inceleniyor" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Kapak Düzenleyici" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Video biçimi:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Ar_kaplan Özelliklerini Ayarla" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "KENARLAR" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Genellikle Kuzey Amerika Kıtasında kullanılan biçim" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "ARKA KAPAK" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ÖN KAPAK" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Avrupa'da yaygın kullanılan biçim" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Resim yüklenemedi." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Doğal _biçim" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Bir Renk Seç" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Görüntü oranı:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD türü:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Bir SVCD oluştur" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Bir VCD oluştur" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Dizin oluşturulamadı (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Projeyi yüklenirken hata oluştu." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Boyut alınıyor" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Proje açılamadı" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Yazılıyor" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Dosya boş" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Siliniyor" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Geçerli bir Brasero projesi gibi görünmüyor" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Bütünlük kontrol dosyası oluşturuluyor" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "İsimsiz CD/DVD Sürücüsü" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Dosya kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Ses dosyaları inceleniyor" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Parça dönüştürülüyor" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Yazmaya hazırlanıyor" + +# CHECK: leadin? +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Açılış kaydı yazılıyor" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "CD-Text bilgisi yazılıyor" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Sonlandırılıyor" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Kapatma bilgisi yazılıyor" + +# CHECK +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Kayda başlanıyor" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Ortam çıkartılıyor" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Brasero ortam kütüphanesi için standart çıktı üzerinde hata ayıklama " +"Brasero yazma kütüphanesi için standart çıktı üzerinde hata ayıklama " "bilgisini göster" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optik ortam kütüphanesi" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero ortam yazma kütüphanesi" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Brasero ortam kütüphanesi için seçenekleri göster" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Brasero yazma kütüphanesi için seçenekleri göster" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s saat %s dak %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" uygun şekilde davranmadı" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s s %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Disk üzerinde yeterli alan yok (boş alan %s , gerekli alan %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s s" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Geçici kalıp dosyanızı saklamak için seçtiğiniz dosya sistemi 2 GiB üstünde " +"boyuta sahip dosyaları tutamıyor" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Geçici kalıbı saklamak için seçtiğiniz konumda disk kalıbı için yeterince " +"boş alan bulunmuyor (%ld MiB gerekli)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Bölümün boyutu alınamadı" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s dak" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Kalıp çıktısı için yol belirtilmedi" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s dak" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Bir iç hata meydana geldi (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: boş" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Dosya yerel olarak saklı değil" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS dizini kayıp ya da geçersiz" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Erişilebilir diskler aranıyor" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "\"%s\" yol içinde bulunamadı" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Erişilebilir disk yok" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "\"%s\" GStreamer eklentisi bulunamadı" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "\"%s\" sürümü çok eski" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" başka bir programı gösteren bir sembolik bağ" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "\"%s\" bulunamadı" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "\"%s\" süreci bir hata kodu ile bitti (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2108,15 +2140,24 @@ msgid "Image File" msgstr "Kalıp Dosyası" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Geçerli bir ISO kalıbı gibi görünmüyor" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "İsimsiz CD/DVD Sürücüsü" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Brasero ortam kütüphanesi için standart çıktı üzerinde hata ayıklama " +"bilgisini göster" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero optik ortam kütüphanesi" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Brasero ortam kütüphanesi için seçenekleri göster" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2218,21 +2259,93 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s , %s içinde" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Diskin bağlanma noktası tespit edilemedi" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: boş" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Boş disk (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Erişilebilir diskler aranıyor" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Erişilebilir disk yok" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s saat %s dak %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s s %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s s" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s dak" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s dak" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Diskin bağlanma noktası tespit edilemedi" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Boş disk (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "Ses ve veri diski (%s)" #. NOTE for translators: the first %s is the disc type. @@ -2254,6 +2367,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "Veri diski (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Geçerli bir ISO kalıbı gibi görünmüyor" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" @@ -2302,568 +2425,976 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Geçersiz parça kipi" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "Değişiklikleri _gizle" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürümü '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Değişiklikleri göster" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s başlatılıyor" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Dosya bir çalma listesi gibi görünmüyor" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Uygulama komut satırından döküman kabul etmiyor" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Resimler" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Renk" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Döküman URI'lerini bir 'Tür=Bağ' masaüstü girdisine geçiremiyor" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Sabit renk" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Başlatılabilir bir öge değil" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Yatay Değişim" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Oturum yöneticisine olan bağlantıyı etkisizleştir" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Dikey Değişim" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı barındıran dosyayı belirt" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Resim" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "DOSYA" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Resim yolu:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Oturum yönetim ID'sini belirtin" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Bir kalıp seçin" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Resim stili:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Ortalanmış" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Döşeli" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero Eklentileri" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Ölçeklenmiş" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Yerel dosya yolu alınamıyor" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Arkaplan Özellikleri" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Dosyalar yerel olarak kopyalanıyor" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD Oluşturucu Dizini" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Ar_kaplan Özellikleri" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Nautilus'da \"CD/DVD Oluşturucu Dizini\"'ne eklenen dosyaları yazdırmanızı " -"sağlar" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Arkaplan Özellikleri" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD Oluşturucu" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Sağa yasla" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CD'ler ve DVD'ler oluştur" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Ortala" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Ortam Simgesi" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Sola yasla" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Resim dosyaları" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Altı çizili" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Disk Adı:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Eğik" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Dosyaları diske yazmak için aşağıya sürükleyin ya da kopyalayın" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Diske Yaz" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Yazıtipi ailesi ve boyutu" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "İçeriği bir CD ya da DVD diske yazdır" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "_Metin Rengi:" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Disk Kopyala" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Metin Rengi" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Kapak Düzenleyici" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Ar_kaplan Özelliklerini Ayarla" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "KENARLAR" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "ARKA KAPAK" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ÖN KAPAK" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Resim yüklenemedi." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "\"%s\" Gstreamer tarafından kullanılamıyor." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "%s elemanı oluşturulamadı" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Bir Renk Seç" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "CD/DVD Oluşturucu" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "CD'ler ve DVD'ler oluştur" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Ortam Simgesi" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Resim dosyaları" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "CD/DVD Oluşturucu Dizini" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Disk Adı:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Dosyaları diske yazmak için aşağıya sürükleyin ya da kopyalayın" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Diske Yaz" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "İçeriği bir CD ya da DVD diske yazdır" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Disk Kopyala" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Diske Yaz..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Disk kalıbını bir CD veya DVD diskine yazdır" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "Diski _Kopyala..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Bu CD veya DVD diskinin bir kopyasını oluştur" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "Di_ski Sil..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Bu CD veya DVD diskini boşaltın" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "Diski Kon_trol Et..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Bu CD ya da DVD içindeki verilerin bütünlüğünü kontrol et" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Lütfen başka bir kalıp seçin." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Video diski (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Veri okunamadı (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_Proje" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Veri yazılamadı (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Görüntüle" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Ses dosyalarından .cue dosyaları oluşturur" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "Düz_enle" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao yazma takımı" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Araçlar" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Ses parçası kopyalanıyor" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Veri parçası kopyalanıyor" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "Ek_lentiler" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "%02i Parçası inceleniyor" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Brasero için eklentileri seçin" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Bu aygıtı kullanmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "_Çıkart" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "TOC dosyası çevriliyor" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Diski çıkart" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "CD'leri kopyalar, yazar, siler" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Sil..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"\"--driver generic-mmc-raw\" bayrağını etkinleştir (cdrdao yardım " +"sayfalarına bakın)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Bir diski sil" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit yazma takımı" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Bütünlük kontrolü yap..." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Son oturumu içe aktarma başarısız" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Diskteki verilerin bütünlüğünü kontrol et" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Bir kalıp oluşturulamadı" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Brasero'dan Çık" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "genisoimage'in bu sürümü desteklenmiyor" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "İçindekile_r" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Bazı dosyalar geçersiz dosya adlarına sahip" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Yardımı göster" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Hakkında" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Disk Yakıcı" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Proje yüklenirken hata oluştu" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Bilinmeyen karakter kodlaması" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Lütfen dosyaları projeye ekle." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Aygıtta üzerinde boş yer kalmadı" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Proje boş" +# +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Seçilen dosyalardan kalıp üretir" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"Brasero özgür bir yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı'nın yayınladığı GNU " -"Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü veya (tercihinize bağlı) daha sonraki " -"sürümleri altında dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz." +"Geçici kalıbı saklamak için seçtiğiniz konumda disk kalıbı için yeterince " +"boş alan bulunmuyor" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR " -"GARANTİSİ YOKTUR; hatta TİCARİ NİTELİK DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi " -"garantiler de vermez. Daha fazla detay için lütfen GNU Genel Kamu " -"Lisansı'nı inceleyin." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Diskleri kalıp dosyaları olarak kopyalar" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Diske yazılırken bir hata oluştu" -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"Brasero ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nı almış olmalısınız, eğer " -"almadıysanız lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazın." +"Bu sistem diski bu hızda yazmak için çok yavaş. Daha düşük bir hız deneyin" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "GNOME için kullanımı basit bir CD/DVD yazma uygulaması" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Parça %s yazılıyor" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero Anasayfası" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Disk biçimlendiriliyor" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Gürkan Gür \n" -"Deniz Koçak \n" -"Muhammet Kara " +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "CUE-Sayfası yazılıyor" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" projesi mevcut değil" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Diskin kayıttan önce tekrar yüklenmesi gerekiyor" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Son Açılan P_rojeler" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "CD/DVD yaz, sil ve biçimlendir" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Son açılan projeleri görüntüle" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "\"-immed\" bayrağını etkinleştir (wodim yardım sayfalarına bakın)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"En az sürücü tampon doldurma oranı (% olarak) (wodim yardım sayfalarına " +"bakın):" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero Disk Yazma Programı" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Ses parçası %02d kopyalanıyor" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CD/DVD yaz ve kopyala" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Ses diski kopyalamaya hazırlanılıyor" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Disk Yazıcı ve Kopyalayıcı" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Bir ses CD'sindeki parçaları ilişkili tüm bilgilerle birlikte kopyala" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Kullanılacak yazma bayrakları" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "CD'leri, DVD'leri ve BD'leri yazar, siler ve biçimlendirir" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Diske yazılacak görüntüler için son göz atılan dizinin tam yolunu içerir" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "\"-immed\" bayrağını etkinleştir (cdrecord yardım sayfalarına bakın)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Brasero'nun disk yakmada kullandığı ilave eklentilerin listesini içerir. " -"NULL seçilmişse, Brasero hepsini yükleyecektir." +"En az sürücü tamponu doldurma oranı (%% olarak)(cdrecord yardım sayfalarına " +"bkz):" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "Yüklü olan favori yakma motorunun ismini içerir. Mümkünse kullanılır." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools yazma takımı" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Brasero'nun geçici dosyaları saklayacağı dizine giden yolu içerir. Eğer bu " -"değer boşsa, glib için ayarlanmış öntanımlı dizin kullanılacaktır." +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Mkisofs'in bu sürümü desteklenmiyor" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Geçici dosyalar için kullanılacak dizin" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Dosya önizlemelerini etkinleştir" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Kalıp dosyaları için bütünlük kontrol dosyaları oluşturuluyor" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Cdrecord ile \"-immed\" bayrağını etkinleştir" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Diskte kontrol dosyası bulunamadı" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Favori disk yakma motoru" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Dosya bütünlüğü kontrol ediliyor" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Kısayolları hedefledikleri dosya ile değiştir" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "MD5 için 0, SHA1 için 1 ve SHA256 için 2 olarak ayarlayın" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Diskteki bazı dosyalar bozuk olabilir" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Nautilus uzantısı hata ayıklama ifadelerini çıktı vermeli mi" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Dosya Sağlama Toplamı" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Nautilus uzantısı hata ayıklama ifadelerini çıktı vermeli mi. Eğer " -"vermeliyse bu değer doğru (true) olarak ayarlanmalıdır." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Diskte bütünlük kontrolü yapılmasını sağlar" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Brasero kırık sembolik bağları filtrelemeli mi" +# CHECK: Hash = Steuerwertfunktion (ziemlich lang) +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Kullanılacak karıştırma algoritması:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Brasero kırık linkleri filtrelesin mi? Onaylarsanız, brasero kırık linkleri " -"filtreleyecektir." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Brasero gizli dosyaları filtrelesin mi" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "\"%s\" açılamadı (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Doğrulama dosyası oluşturuluyor" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Kalıp Sağlama Toplamı" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Yazma işleminden sonra veri bütünlüğünü kontrol eder" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Dosya yerleşimi oluşturuluyor" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Video DVD'lere uyumlu disk kalıpları oluşturur" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"Brasero gizli dosyaları filtrelesin mi? Onaylarsanız, brasero gizli " -"dosyaları filtreleyecektir." +"Şifreleme için kullanılan bir anahtar alınırken hata oluştu. Böyle bir " +"sorunu şu yöntemlerden biriyle çözebilirsiniz: ya bir uçbirimde \"regionset %" +"s\" komutuyla CD/DVD oynatıcınız için uygun DVD bölge kodunu ayarlayın ya da " +"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" komutunu çalıştırın" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "DVD anahtarları tespit ediliyor" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Video DVD'si açılamadı" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Video DVD'si okunurken hata (%s)" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Video DVD'si kopyalanıyor" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "CSS ile şifrelenmiş vide DVD'lerini disk kalıbına kopyalar" + +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Yeniden yazılabilir DVD ve BD'leri siler ve biçimlendirir" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "DVD ve BD'leri yazar ve siler" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "DAO kullanımına izin ver" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs yazma takımı" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "libburn parçası oluşturulamadı" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn kütüphanesi ilklendirilemedi" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Sürücü adresi tespit edilemedi" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Parça %02i yazılıyor" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia yazma takımı" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Bölüm oluşturulamadı" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs ilklendirilemedi." + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Okuma seçenekleri oluşturulamadı" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yolu için olan ağacın içinde bir üst bulunamadı" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs \"%s\" klasörü oluşturulurken hata raporladı" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Brasero projedeki sembolik bağları hedef dosyaları ile yer değiştirmeli mi? " -"Onaylarsanız brasero sembolik bağları yer değiştirecektir." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "libisofs \"%s\" dizinine içerik eklerken hata raporladı (%x)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Diske yazılacak görüntüler aranırken son gözatılan klasör" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs \"%s\" yoluna dosya eklerken bir hata raporladı" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Eklentinin öncelik değeri" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Bütünlük dosyası kopyalanıyor" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Kullanılacak hız" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Dosyalar yerel olarak kopyalanıyor" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Dosyalar için kullanılan bütünlük kontrolü (checksum) türü" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Dosya İndirici" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Kalıplar için kullanılan bütünlük kontrolü (checksum) türü" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Yerel olarak saklanmayan dosyaları yazdırabilmeyi sağlar" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Yerel dosya yolu alınamıyor" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Bu değer, benzer bir bağlamda son kullanılan yazım bayraklarını temsil eder." +"Nautilus'da \"CD/DVD Oluşturucu Dizini\"'ne eklenen dosyaları yazdırmanızı " +"sağlar" + +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Eklenti tamponlarını bağlamak imkansız" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Parçalar normalleştiriliyor" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalleştirme" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Şarkıların ses seviyelerini birbirine yaklaştırır" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Dosya doldurulurken hata (%s)" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Süre bilgisi alınırken hata" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" inceleniyor" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" çevriliyor" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "Herhangi bir şarkı dosyasını ses CD'leri için uygun biçime dönüştürür" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Video dosyası MPEG2'ye çevriliyor" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Herhangi bir video dosyasını Video DVD'lere uygun biçime dönüştürür" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "SVCD'lere uyumlu disk kalıpları oluşturur" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Proje" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Görüntüle" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "Düz_enle" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Araçlar" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "Ek_lentiler" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Brasero için eklentileri seçin" + +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Çıkart" + +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Diski çıkart" + +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Sil..." + +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Bir diski sil" + +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Bütünlük kontrolü yap..." + +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Diskteki verilerin bütünlüğünü kontrol et" + +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Brasero'dan Çık" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "İçindekile_r" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Yardımı göster" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "Bu değer, benzer bir bağlamda son kullanılan hızı temsil eder." +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cdrecord ile \"-immed\" bayrağını kullan" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Disk Yakıcı" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "cdrecord ile \"-immed\" bayrağını kullan" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Proje yüklenirken hata oluştu" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Aynı görev için birden fazla eklenti kullanılabilir olduğunda, hangi " -"eklentiye öncelik verilmesi gerektiği belirlenirken bu değer kullanılır. " -"Eğer 0 ise, eklentinin doğal önceliğinin kullanılacağı anlamına gelir. " -"Sıfırdan büyük bir değer, eklentinin doğal önceliğini geçersiz kılar. " -"Sıfırdan küçük bir değer, eklentiyi etkisizleştirir." +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Lütfen dosyaları projeye ekle." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Dosya önizlemelerinin gösterilip gösterilmeyeceğini belirler. Kullanmak için " -"onaylayın." +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Proje boş" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"cdrdao ile \"--driver generic-mmc-raw\" bayrağının kullanılıp " -"kullanılmayacağı" +"Brasero özgür bir yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı'nın yayınladığı GNU " +"Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü veya (tercihinize bağlı) daha sonraki " +"sürümleri altında dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Cdrdao ile \"--driver generic-mmc-raw\" bayrağının kullanılıp " -"kullanılmayacağını belirler. Doğru yaparsanız, brasero kullanacaktır ve bazı " -"sürücüler/ayarlar için bir çözüm olabilir." +"Brasero faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR " +"GARANTİSİ YOKTUR; hatta TİCARİ NİTELİK DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi " +"garantiler de vermez. Daha fazla detay için lütfen GNU Genel Kamu " +"Lisansı'nı inceleyin." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Cdrecord ile \"-immed\" bayrağının kullanılıp kullanılmayacağını belirler. " -"Dikkatli kullanın (doğru seçerken) sadece bazı sürücüler/ayarlar için bir " -"çözümdür." +"Brasero ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nı almış olmalısınız, eğer " +"almadıysanız lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazın." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" -"growisofs ile \"-use-the-force-luke=dao\" bayrağının kullanılıp " -"kullanılmayacağı" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "GNOME için kullanımı basit bir CD/DVD yazma uygulaması" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero Anasayfası" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Growisofs ile \"-use-the-force-luke=dao\" bayrağının kullanılıp " -"kullanılmayacağını belirler. Hayır yapıldığında brasero bunu " -"kullanmayacaktır, bazı sürücüler/ayarlar için bir çözüm olabilir." +"Gürkan Gür \n" +"Deniz Koçak \n" +"Muhammet Kara " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Kullanılacak ilave eklentilerin beyaz listesi" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" projesi mevcut değil" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero proje dosyası" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Son Açılan P_rojeler" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Son açılan projeleri görüntüle" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2921,76 +3452,76 @@ msgid "Split" msgstr "Böl" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Parça" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" # CHECK -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "Parça sonuna doldurma yapılacak." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "Parça 6 saniyeden kısa" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Uygun kodeğin yüklendiğinden emin olun" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Bir video dosyası olan \"%s\" dosyasını eklemek istiyor musunuz?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "" "Bu dosya bir video dosyası ve bu yüzden sadece ses bölümü diske yazılabilir." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "_Dosyadan Vazgeç" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "Dosy_a Ekle" # CHECK: audio discs? -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Dizinin içindeki ses dosyalarını aramak ister misiniz?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Dizin_de Ara" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "\"%s\" açılamadı." # CHECK: audio discs? -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "DTS parçaları ile bir ses CD'si oluşturmak ister misiniz?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -3002,214 +3533,158 @@ "belirli türde sayısal oynatıcılar tarafından çalınabilir.\n" "Not: eğer onaylarsanız, bu izlere normalizasyon uygulanmayacaktır." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "_Sıradan Parçalar Oluştur" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "" "Tüm şarkıları sıradan parçalar olarak diske yazmak için buraya tıklayın" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "_DTS Parçaları Oluştur" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "" "Bütün uygun şarkıları DTS parçaları olarak diske yazmak için buraya tıklayın" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Lütfen sadece bir şarkı seçin." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Birden fazla şarkıyı aynı anda bölmek mümkün değil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Silme işlemi sırasında hata." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Tekr_ar Boşalt" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinmeyen hata." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Disk başarıyla silindi." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Disk kullanıma hazır." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Boşalt" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Hızlı silme" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Uzun bir tam silme yerine hızlı silmeyi etkinleştir" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Disk Silme" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Çalma listesi \"%s\" işlenirken hata." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Belirtilen projeyi aç" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d şarkı" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROJE" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Çalma Listesi Seç" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Belirtilen çalma listesini ses projesi olarak aç" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Çalma Listeleri" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "ÇALMA LİSTESI" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Şarkı Sayısı" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Sürücüyü yazma için kullanıma ayarla" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Tarz" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "AYGIT YOLU" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Eklenti" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Diske yazmak yerine bir kalıp dosyası oluştur" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkinleştirildi" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Komut satırında girilen URI kullanılarak yeni bir ses projesi aç" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Telif hakkı %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Komut satırından verilen URI'leri ekleyerek bir veri projesi aç" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "H_akkında" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Bir disk kopyala" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "Ya_pılandır" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "AYGIT YOLU" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Etkinleştir" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Kullanılacak kapak" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Tümünü E_tkinleştir" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "KAPAK YOLU" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "Tümünü Et_kisizleştir" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Komut satırından verilen URI'leri ekleyerek bir video projesi aç" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "%s eklentisi için seçenekler" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Yazdırılacak kalıp dosyasının adresi (otomatik tespit edilmiş)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "KALIP YOLU" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Bu bilgi diske CD-Text teknolojisi kullanılarak yazılacaktır. Bazı Müzik CD " -"Çalarlarda okunabilir ve gösterilebilir." +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Brasero'yu proje seçim ekranını göstermeye zorla" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Sanatçı:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Disk silme diyaloğunu aç" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Besteci:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Disk kontrol diyaloğunu aç" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Şarkı başlangıcı:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "burn:// adresi içindekileri yaz" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Şarkı bitişi:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Yazmaya hemen başla." -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Duraklama uzunluğu:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Zaten çalışan bir örneğe bağlanma" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Parçanın ardından verilecek duraklamanın uzunluğunu verir" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Belirtilen projeyi yaz ve projeyi sil.\n" +"Bu seçenek genel olarak diğer uygulamalar ile entegrasyon için kullanışlıdır." -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Parça uzunluğu:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "YOL" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Şarkı Bilgisi:" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Ana pencereye ait XID" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "%02i parçası için şarkı bilgisi" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" yazılamadı." -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Geçersiz komut satırı parametresi." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Dosya yok" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Uyumsuz komut satırı parametreleri kullanıldı." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Çalmayı başlat ve durdur" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Aynı anda sadece bir seçenek verilebilir" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3279,26 +3754,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Belirtilen yerde bulunmuyor" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Dosyalar windows-uyumlu hale getirilmek için yeniden adlandırılsın mı?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Bu isimler değiştirilmeli ve 64 karaktere indirilmeli" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "Tam Windows Uyumluluğu İçin Yeniden Adlandı_r" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "Tam Windows Uyumluluğunu _Etkisizleştir" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3331,7 +3786,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "Değişti_r" @@ -3342,66 +3797,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "Her Zaman Yer De_ğiştir" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Gerçekten \"%s\" ögesini seçime eklemek ve desteklemek için ISO9660 seviye 3 " -"standardını kullanmak istiyor musunuz?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Dosya boyutu 2 GiB'tan daha büyük. 2 GiB'tan daha büyük dosyalar, ISO9660 " -"standardının birinci ve ikinci sürümleri (en yaygın olanları) tarafından " -"desteklenmez.\n" -"Linux ve tüm Windows™ sürümleri dahil birçok işletim sistemi tarafından " -"desteklenen ISO9660 üçüncü sürümünü kullanmanız önerilir.\n" -"Bununla birlikte, ISO9660 sürüm 3 ile oluşturulan kalıpları MacOS X okuyamaz." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Böyle Bir Dosyayı _Asla Ekleme" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Her Zaman Böyle Bir Dosyayı E_kle" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Gerçekten \"%s\" seçime eklensin mi?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Bu klasörün altındaki klasörler 7 üst-klasöre sahip olacak.\n" -"Brasero bu diski bu dosya hiyerarşisi ile yazabilir ancak bu bazı işletim " -"sistemlerinde sorun çıkartabilir.\n" -"Not: Bu dosya hiyerarşisi Linux'ta sorunsuz çalışmaktadır." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3462,35 +3857,113 @@ msgid "_Rename" msgstr "Yeniden adlandı_r" -# CHECK -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Yeniden adlandırma kipi" +# CHECK +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Yeniden adlandırma kipi" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + +# Bedeutung von »Space« in diesem Zusammenhang? +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "\"%s\" içindeki disk çıkartılamıyor" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "_Çıkart" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Diski Çıkart" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Ses dosyaları" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Filmler" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Hiç dosya filtrelenmedi" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "_Filtrelenmiş dosya listesini gizle (%d dosya)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "S_üzülmüş dosya listesini göster (%d dosya)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtre Seçenekleri" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Tekrar yüklemek istediğiniz dosyaları seçin ve \"Geri Yükle\" tuşuna basın" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "Ge_ri Yükle" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Seçilen dosyaları geri yükle" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "Se_çenekler..." -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Filtreleme için seçenekleri düzenleyin" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Tanım" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "_Gizli dosyaları filtrele" -# Bedeutung von »Space« in diesem Zusammenhang? -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Boşluk" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Sembolik ba_ğları yer değiştir" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Ses dosyaları" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "_Kırık sembolik bağları filtrele" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Filmler" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Filtreleme seçenekleri" #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" @@ -3525,961 +3998,713 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "Düşey bir yerleşim belirtin" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 +#: ../src/brasero-layout.c:1183 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Yan paneli kapatmak için tıklayın" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i noktacık" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Önizleme yok" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Mevcut projeyi kaydet" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "_Farklı Kaydet..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Mevcut projeyi farklı bir konuma kaydet" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "Dosy_a Ekle" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Dosyaları projeye ekle" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "Dosyala_rı Kaldır" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Projeyi Te_mizle" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Projedeki tüm dosyaları kaldır" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Yazdır..." - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Diski yazdırın" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Bu projeye dosya eklemek için \"Ekle\" düğmesine tıklayın ya da dosyaları bu " -"alana sürükleyin" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Dosyaları kaldırmak için seçin ve \"Kaldır\" düğmesine tıklayın ya da " -"\"Delete\" tuşuna basın" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Tahmini proje boyutu: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Projenin boyutu aşırı yakma seçeneği kullanılsa dahi disk için çok büyük." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Projenin boyutu disk için çok büyük ve projeden dosya çıkartmalısınız.\n" -"Eğer düzgün bir şekilde tanınmayan bu yüzden aşırı yakma seçeneğine ihtiyaç " -"duyan 90 veya 100 dak. CD-R(W) kullanıyorsanız bu seçeneği kullanmak " -"isteyebilirsiniz.\n" -"NOT: Bu seçenek hataya yol açabilir." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" # CHECK -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Seçilen içerikle yazma işlemine başla" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Lüften projeye ses dosyaları ekleyin." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Yeni bir proje başlatıp mevcut olanı silmek istiyor musunuz?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Eğer yeni bir proje başlatırsanız yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacak." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Değişiklikleri Kaydetme" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Dosya seçiminden vazgeçmek mi yoksa seçimi yeni projeye aktarmak mı " -"istiyorsunuz?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Eğer yeni boş bir proje başlatmayı seçerseniz, dosya seçimleriniz kaybolacak." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Dosya Seçiminden Vazgeç" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "Dosya Seçimini _Koru" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Projeden Vazgeç" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Dosyaları Seçin" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Mevcut projeyi boşaltmak istediğinize emin misiniz?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Sessiz bölgeleri kaldır" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Bir projeyi temizlemek eklenmiş tüm dosyaları kaldırır. Tüm yapılanlar " -"kaybolur. Ancak dosyalar kendi konumdanlarından silinmez, sadece artık " -"burada listelenmezler." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "Kay_det" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "Kaldı_r" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Veri Diski)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Ses Diski)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Video Diski)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Projeniz kaydedilmedi." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Kapatmadan önce mevcut projede yapılan değişikler kaydedilsin mi?" - -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır." - -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Ka_ydetmeden Kapat" - -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Mevcut Projeyi Kaydet" - -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Projeyi Brasero ses projesi olarak kaydet" +"Bu bilgi diske CD-Text teknolojisi kullanılarak yazılacaktır. Bazı Müzik CD " +"Çalarlarda okunabilir ve gösterilebilir." -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Projeyi bir düz metin listesi olarak kaydet" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Şarkı başlıkları" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Projeyi bir PLS çalma listesi olarak kaydet" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Ek şarkı bilgisi" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Projeyi bir M3U çalma listesi olarak kaydet" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Sanatçı:" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Projeyi bir XSPF çalma listesi olarak kaydet" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Besteci:" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Projeyi bir iriver çalma listesi olarak kaydet" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Duraklama uzunluğu:" -# CHECK Cover = CD-Hülle, Titelbild? -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_Kapak Düzenleyici" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Parçanın ardından verilecek duraklamanın uzunluğunu verir" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CD'ler için kapak tasarlayın ve basın" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Şarkı Bilgisi:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "Ye_ni Proje" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i noktacık" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Yeni bir proje oluştur" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Önizleme yok" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Projeyi T_emizle" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Çalma listesi \"%s\" işlenirken hata." -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Yeni projenizi seçmenize olanak sağlar" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d şarkı" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Yeni _Ses Projesi" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Çalma Listesi Seç" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"CD oynatıcılarda ve bilgisayarlarda çalınabilecek bir müzik CD'si oluşturun" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Çalma Listeleri" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Yeni _Veri Projesi" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Şarkı Sayısı" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Sadece bir bilgisayar ile okunabilecek herhangi bir tür veri içeren bir CD/" -"DVD oluştur" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Tarz" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Yeni _Video Projesi" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Eklenti" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"TV'ye bağlı okuyucularda oynatılabilecek bir video DVD ya da SVCD oluşturun" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkinleştirildi" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "_Diski Kopyala..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Telif hakkı %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Sabit diskinizdeki ya da başka bir CD/DVD sürücü içindeki bir ses veya veri " -"CD/DVD'sinin birebir kopyasını oluşturun" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "H_akkında" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Kalı_bı Yazdır..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "Ya_pılandır" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Mevcut bir CD/DVD kalıbını diske yazdır" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Etkinleştir" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Aç..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Tümünü E_tkinleştir" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Bir proje aç" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "Tümünü Et_kisizleştir" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d dosya seçildi (%s)" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "%s eklentisi için seçenekler" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d dosya desteklenmekte (%s)" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero Eklentileri" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d dosya eklenebilir (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Mevcut projeyi kaydet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Dosya eklenemez (%i seçilen dosya)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Dosya desteklenmiyor (%i seçilen dosya)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Mevcut projeyi farklı bir konuma kaydet" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Hiç dosya seçilmedi" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "Dosy_a Ekle" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Yeni Ses Diski Projesi" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Dosyaları projeye ekle" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Yeni Veri Diski Projesi" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "Dosyala_rı Kaldır" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Yeni Video Diski Projesi" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Projeyi Te_mizle" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Yeni Kalıp Dosyası" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Projedeki tüm dosyaları kaldır" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Disk Kopyalama" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Yazdır..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Proje Aç" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Diski yazdırın" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Bu projeye dosya eklemek için \"Ekle\" düğmesine tıklayın ya da dosyaları bu " +"alana sürükleyin" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Dosyaları kaldırmak için seçin ve \"Kaldır\" düğmesine tıklayın ya da " +"\"Delete\" tuşuna basın" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Dosya sistemine gözat" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Tahmini proje boyutu: %s" + +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"Projenin boyutu aşırı yakma seçeneği kullanılsa dahi disk için çok büyük." + +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Projenin boyutu disk için çok büyük ve projeden dosya çıkartmalısınız.\n" +"Eğer düzgün bir şekilde tanınmayan bu yüzden aşırı yakma seçeneğine ihtiyaç " +"duyan 90 veya 100 dak. CD-R(W) kullanıyorsanız bu seçeneği kullanmak " +"isteyebilirsiniz.\n" +"NOT: Bu seçenek hataya yol açabilir." + +# CHECK +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Seçilen içerikle yazma işlemine başla" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Çalma listelerini ve içeriklerini görüntüle" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Lüften projeye ses dosyaları ekleyin." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Ses Pr_ojesi" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Yeni bir proje başlatıp mevcut olanı silmek istiyor musunuz?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Bir ses CD'si oluştur" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Eğer yeni bir proje başlatırsanız yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacak." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Veri pro_jesi" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Değişiklikleri Kaydetme" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Bir veri CD/DVD'si oluştur" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "" +"Dosya seçiminden vazgeçmek mi yoksa seçimi yeni projeye aktarmak mı " +"istiyorsunuz?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Video projesi" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Eğer yeni boş bir proje başlatmayı seçerseniz, dosya seçimleriniz kaybolacak." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Bir video DVD'si veya SVCD oluştur" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Dosya Seçiminden Vazgeç" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "Diski _kopyala" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "Dosya Seçimini _Koru" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Diskin birebir kopyasını oluştur" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Projeden Vazgeç" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Kalı_p yazdır" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Dosyaları Seçin" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Son _Kaydedilmemiş Proje" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Mevcut projeyi boşaltmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Son kaydedilmemiş ve yazılmamış projeyi yükle" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Bir projeyi temizlemek eklenmiş tüm dosyaları kaldırır. Tüm yapılanlar " +"kaybolur. Ancak dosyalar kendi konumdanlarından silinmez, sadece artık " +"burada listelenmezler." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Son kullanılanlar listesi boş" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "Kay_det" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Yeni bir proje oluştur:" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Son açılan projeler:" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "Kaldı_r" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Tekr_ar Kontrol Et" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Veri Diski)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Dosya bütünlük kontrolü gerçekleştirilemedi." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Ses Diski)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Bütünlük kontrolü başarılı şekilde gerçekleştirildi." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Video Diski)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Diskte bozuk dosya görünmüyor" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Projeniz kaydedilmedi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Şu dosyalar bozuk görünüyor:" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Kapatmadan önce mevcut projede yapılan değişikler kaydedilsin mi?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Bozuk Dosyalar" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 dosyası indiriliyor" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Ka_ydetmeden Kapat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" geçerli URI değil" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Mevcut Projeyi Kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Hiç MD5 dosyası verilmedi." +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Projeyi Brasero ses projesi olarak kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Diski kontrol etmek için bir _MD5 dosyası kullan" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Projeyi bir düz metin listesi olarak kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Harici bir md5 dosyası ile diskin içeriğini kontrol edin" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Projeyi bir PLS çalma listesi olarak kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Bir MD5 dosyası aç" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Projeyi bir M3U çalma listesi olarak kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Kontrol et" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Projeyi bir XSPF çalma listesi olarak kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Disk Kontrol Ediliyor" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Projeyi bir iriver çalma listesi olarak kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Yaklaşık boyut: %s" +# CHECK Cover = CD-Hülle, Titelbild? +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_Kapak Düzenleyici" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Boyut Tahmini" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "CD'ler için kapak tasarlayın ve basın" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Lütfen boyut tahmini tamamlanana kadar bekleyin." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "Ye_ni Proje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Bu işlemin tamamlanması için bütün dosyalar gözden geçirilmelidir." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Yeni bir proje oluştur" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "İşlem gerçekleştirilemiyor." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Projeyi T_emizle" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Disk desteklenmiyor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Yeni projenizi seçmenize olanak sağlar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Sürücü boş" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Yeni _Ses Projesi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Bir disk seçin" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"CD oynatıcılarda ve bilgisayarlarda çalınabilecek bir müzik CD'si oluşturun" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Süreç" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Yeni _Veri Projesi" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Sadece bir bilgisayar ile okunabilecek herhangi bir tür veri içeren bir CD/" +"DVD oluştur" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Lütfen tüm seçenekleri görüntülemek için \"%s --help\" yazın\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Yeni _Video Projesi" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "" +"TV'ye bağlı okuyucularda oynatılabilecek bir video DVD ya da SVCD oluşturun" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Veri okunamadı (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "_Diski Kopyala..." -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Veri yazılamadı (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Sabit diskinizdeki ya da başka bir CD/DVD sürücü içindeki bir ses veya veri " +"CD/DVD'sinin birebir kopyasını oluşturun" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Ses dosyalarından .cue dosyaları oluşturur" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Kalı_bı Yazdır..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao yazma takımı" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Mevcut bir CD/DVD kalıbını diske yazdır" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Ses parçası kopyalanıyor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Aç..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Veri parçası kopyalanıyor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Bir proje aç" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "%02i Parçası inceleniyor" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d dosya seçildi (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Bu aygıtı kullanmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "TOC dosyası çevriliyor" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "CD'leri kopyalar, yazar, siler" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d dosya desteklenmekte (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"\"--driver generic-mmc-raw\" bayrağını etkinleştir (cdrdao yardım " -"sayfalarına bakın)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d dosya eklenebilir (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Son oturumu içe aktarma başarısız" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Dosya eklenemez (%i seçilen dosya)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Bir kalıp oluşturulamadı" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Dosya desteklenmiyor (%i seçilen dosya)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "genisoimage'in bu sürümü desteklenmiyor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Hiç dosya seçilmedi" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Bazı dosyalar geçersiz dosya adlarına sahip" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Yeni Ses Diski Projesi" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Bilinmeyen karakter kodlaması" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Yeni Veri Diski Projesi" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Aygıtta üzerinde boş yer kalmadı" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Yeni Video Diski Projesi" -# -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Seçilen dosyalardan kalıp üretir" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Yeni Kalıp Dosyası" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Geçici kalıbı saklamak için seçtiğiniz konumda disk kalıbı için yeterince " -"boş alan bulunmuyor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Disk Kopyalama" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Diskleri kalıp dosyaları olarak kopyalar" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Proje Aç" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Diske yazılırken bir hata oluştu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Bu sistem diski bu hızda yazmak için çok yavaş. Daha düşük bir hız deneyin" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Parça %s yazılıyor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Dosya sistemine gözat" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Disk biçimlendiriliyor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Çalma listelerini ve içeriklerini görüntüle" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "CUE-Sayfası yazılıyor" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Lütfen başka bir kalıp seçin." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Diskin kayıttan önce tekrar yüklenmesi gerekiyor" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CD/DVD yaz, sil ve biçimlendir" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Video diski (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" bayrağını etkinleştir (wodim yardım sayfalarına bakın)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Projeyi yüklenirken hata oluştu." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"En az sürücü tampon doldurma oranı (% olarak) (wodim yardım sayfalarına " -"bakın):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Proje açılamadı" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CD'leri, DVD'leri ve BD'leri yazar, siler ve biçimlendirir" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Dosya boş" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" bayrağını etkinleştir (cdrecord yardım sayfalarına bakın)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Geçerli bir Brasero projesi gibi görünmüyor" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"En az sürücü tamponu doldurma oranı (%% olarak)(cdrecord yardım sayfalarına " -"bkz):" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Ses Pr_ojesi" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Mkisofs'in bu sürümü desteklenmiyor" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Bir ses CD'si oluştur" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Şifreleme için kullanılan bir anahtar alınırken hata oluştu. Böyle bir " -"sorunu şu yöntemlerden biriyle çözebilirsiniz: ya bir uçbirimde \"regionset " -"%s\" komutuyla CD/DVD oynatıcınız için uygun DVD bölge kodunu ayarlayın ya " -"da \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" komutunu çalıştırın" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Veri pro_jesi" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD anahtarları tespit ediliyor" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Bir veri CD/DVD'si oluştur" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Video DVD'si açılamadı" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Video projesi" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Video DVD'si okunurken hata (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Bir video DVD'si veya SVCD oluştur" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Video DVD'si kopyalanıyor" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "Diski _kopyala" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "CSS ile şifrelenmiş vide DVD'lerini disk kalıbına kopyalar" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Diskin birebir kopyasını oluştur" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Yeniden yazılabilir DVD ve BD'leri siler ve biçimlendirir" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Kalı_p yazdır" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "DVD ve BD'leri yazar ve siler" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Son _Kaydedilmemiş Proje" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO kullanımına izin ver" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Son kaydedilmemiş ve yazılmamış projeyi yükle" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn parçası oluşturulamadı" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Son kullanılanlar listesi boş" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" açılamadı (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Yeni bir proje oluştur:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn kütüphanesi ilklendirilemedi" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Son açılan projeler:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Sürücü adresi tespit edilemedi" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Metin ekle" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Parça %02i yazılıyor" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Metin sil" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Bölüm oluşturulamadı" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Yedek metin" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs ilklendirilemedi." +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Bir desene göre dosyaları numaralandır" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Okuma seçenekleri oluşturulamadı" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Başlangıca sayı dizisi ekle" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "\"%s\" yolu için olan ağacın içinde bir üst bulunamadı" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Ekle" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs \"%s\" klasörü oluşturulurken hata raporladı" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "başlangıçta" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs \"%s\" dizinine içerik eklerken hata raporladı (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "sonuna" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs \"%s\" yoluna dosya eklerken bir hata raporladı" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Tüm oluşumlarını sil" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Bütünlük dosyası kopyalanıyor" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "ile" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Dosya İndirici" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Yeniden adlandır" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Yerel olarak saklanmayan dosyaları yazdırabilmeyi sağlar" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{numara}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Eklenti tamponlarını bağlamak imkansız" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Parçalar normalleştiriliyor" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalleştirme" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Dosya yok" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Şarkıların ses seviyelerini birbirine yaklaştırır" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Çalmayı başlat ve durdur" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Dosya doldurulurken hata (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Süre bilgisi alınırken hata" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Şarkı başlangıcı:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" inceleniyor" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Şarkı bitişi:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" çevriliyor" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Parça uzunluğu:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "Herhangi bir şarkı dosyasını ses CD'leri için uygun biçime dönüştürür" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "%02i parçası için şarkı bilgisi" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4533,370 +4758,117 @@ msgid "Split Track" msgstr "Parçayı Böl" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "Yönt_em" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Parçayı bölmek için kullanılacak yöntem" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Parçayı elle böl" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Parçayı belirli uzunluklara böl" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Parçayı belli sayıda parçaya böl" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Parçayı sessiz noktalardan böl" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Dilim" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Bir bölme noktası yerleştir" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Bu parçayı bölme aralığı" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "saniye" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Bu parçayı belli kısımlara böl" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "parça" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Parçalama Yöntemi" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Başlangıç" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Bitiş" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "Birle_ştir" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Seçilen parçayı diğeriyle birleştir" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Seçilen parçaları sil" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Bütün parça önizlemelerini temizle" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "Üretilecek parçaların _listesi:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Parça Önizleme" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Saat" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Dakika" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Saniye" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Çerçeve (1 Saniye = 75 çerçeve)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit yazma takımı" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia yazma takımı" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs yazma takımı" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools yazma takımı" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" içindeki disk çıkartılamıyor" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Çıkart" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Diski Çıkart" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Hiç dosya filtrelenmedi" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "_Filtrelenmiş dosya listesini gizle (%d dosya)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "S_üzülmüş dosya listesini göster (%d dosya)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtre Seçenekleri" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Tekrar yüklemek istediğiniz dosyaları seçin ve \"Geri Yükle\" tuşuna basın" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "Ge_ri Yükle" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Seçilen dosyaları geri yükle" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "Se_çenekler..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Filtreleme için seçenekleri düzenleyin" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "_Gizli dosyaları filtrele" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Sembolik ba_ğları yer değiştir" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "_Kırık sembolik bağları filtrele" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Filtreleme seçenekleri" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Kalıp dosyaları için bütünlük kontrol dosyaları oluşturuluyor" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Diskte kontrol dosyası bulunamadı" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Dosya bütünlüğü kontrol ediliyor" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Diskteki bazı dosyalar bozuk olabilir" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Dosya Sağlama Toplamı" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "Yönt_em" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Diskte bütünlük kontrolü yapılmasını sağlar" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Parçayı bölmek için kullanılacak yöntem" -# CHECK: Hash = Steuerwertfunktion (ziemlich lang) -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Kullanılacak karıştırma algoritması:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Parçayı elle böl" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Parçayı belirli uzunluklara böl" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Parçayı belli sayıda parçaya böl" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Parçayı sessiz noktalardan böl" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Doğrulama dosyası oluşturuluyor" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Dilim" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Kalıp Sağlama Toplamı" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Bir bölme noktası yerleştir" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Yazma işleminden sonra veri bütünlüğünü kontrol eder" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Bu parçayı bölme aralığı" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" -# CHECK -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Sessiz bölgeleri kaldır" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Bu parçayı belli kısımlara böl" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Şarkı başlıkları" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "parça" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Ek şarkı bilgisi" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Parçalama Yöntemi" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Metin ekle" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Başlangıç" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Metin sil" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Bitiş" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Yedek metin" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "Birle_ştir" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Bir desene göre dosyaları numaralandır" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Seçilen parçayı diğeriyle birleştir" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Başlangıca sayı dizisi ekle" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Seçilen parçaları sil" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Ekle" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Bütün parça önizlemelerini temizle" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "başlangıçta" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "Üretilecek parçaların _listesi:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "sonuna" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Parça Önizleme" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Tüm oluşumlarını sil" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Saat" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "ile" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Yeniden adlandır" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Dakika" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{numara}" +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Saniye" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Çerçeve (1 Saniye = 75 çerçeve)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4928,26 +4900,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Lüften sadece video içerikli dosyalar ekleyin" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Dosya yerleşimi oluşturuluyor" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Video DVD'lere uyumlu disk kalıpları oluşturur" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürümü '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Video dosyası MPEG2'ye çevriliyor" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s başlatılıyor" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Herhangi bir video dosyasını Video DVD'lere uygun biçime dönüştürür" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Uygulama komut satırından döküman kabul etmiyor" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "SVCD'lere uyumlu disk kalıpları oluşturur" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Döküman URI'lerini bir 'Tür=Bağ' masaüstü girdisine geçiremiyor" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Başlatılabilir bir öge değil" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Oturum yöneticisine olan bağlantıyı etkisizleştir" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı barındıran dosyayı belirt" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYA" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Oturum yönetim ID'sini belirtin" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] ..." + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Lütfen tüm seçenekleri görüntülemek için \"%s --help\" yazın\n" #~| msgid "Results %i - %i (out of %i)" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/uk.po brasero-3.6.0/po/uk.po --- brasero-3.4.1/po/uk.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/uk.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -4,302 +4,311 @@ # Maxim Dziumanenko , 2009. # wanderlust , 2009. # Korostil Daniel , 2011. +# Re. , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 10:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:31+0300\n" -"Last-Translator: Korostil Daniel \n" -"Language-Team: translation@linux.org.ua\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-21 10:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:36+0300\n" +"Last-Translator: Re. \n" +"Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Відкрити вказаний проект" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "ПРОЕКТ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Запис і копіювання дисків" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Відкрити список відтворення як проект музичного диску" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Запис та копіювання CD чи DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "СПИСОК ВІДТВОРЕННЯ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Програма для запису дисків Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Виберіть пристрій для запису" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Відкрити нове вікно" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Записати файл _образу" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Створити звуковий проект" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Створити відеопроект" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ШЛЯХ ДО ПРИСТРОЮ" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Файл проекту" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Створити файл образу, а не записувати" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Чи слід розширенню Nautilus виводити налагоджувальні вирази" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"відкрити проект звукового диску, додаючи URI, вказані у командному рядку" - -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Відкрити проект диску з даними, додаючи URI, вказані у командному рядку" - -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Копіювати диск" +"Чи слід розширенню Nautilus виводити налагоджувальні вирази. Якщо так, " +"потрібно відмітити це поле." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "ШЛЯХ ДО ПРИСТРОЮ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Тип контрольної суми для образів" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Обкладинка" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Встановіть 0 для MD5, 1 для SHA1 і 2 для SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "Шлях до обкладинки" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Тип контрольної суми для файлів" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Відкрити проект відеодиску, додаючи URI, вказані у командному рядку" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Каталог для зберігання тимчасових файлів" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI до файлу образу, який має бути записаний" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Містить шлях до каталогу, в якому brasero звичайно зберігає тимчасові файли. " +"Якщо це значення не визначено, буде типово використовуватися каталог для " +"GLib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ШЛЯХ ДО ОБРАЗУ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Додаткова програма для запису" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -#| msgid "Force brasero to display the project selection page" -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Примусово показати сторінку виділення проекту" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Містить назви вибраної додаткової програми для запису компакт-дисків. Вона " +"буде використовуватись при можливості." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Відкрити діалог очищення диску" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "«Білий» список додаткових модулів для використання" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Відкрити діалог перевірки диску" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Містить список додаткових модулів, які будуть використовуватися для запису " +"дисків. Якщо встановлено у NULL, Brasero завантажить всі модулі." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -#| msgid "Burn the contents of burn:// URI" -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Записати вміст burn:// URI" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Увімкнути ключ «-immed» для cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Почати запис негайно." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Чи використовувати ключ «-immed» для cdrecord. Використовуйте (тобто " +"відмічайте) обережно, оскільки це потрібно лише для сумісності з деякими " +"пристроями приводами." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Не під'єднуйте до вже запущеного примірника" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Використовувати ключ «-use-the-force-luke=dao» разом з с growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Записати заданий проект та вилучити його.\n" -"Цей параметр корисний при взаємодії з іншою програмою." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "ШЛЯХ" +"Використовувати ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs. Скасування " +"цього параметра може допомогти у роботі з деякими пристроями." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "Ідентифікатор XID батьківського вікна" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Використовується разом з аргументом «-immed» для cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "Не вдається прочитати «%s»" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Використовується разом з аргументом «-immed» для cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Використані несумісні параметри командного рядка." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Використовувати ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "«%s» не знайдено." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Використовувати ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao. Використання " +"цього ключа дозволяє працювати з деяким пристроєм." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Використані несумісні параметри командного рядка" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Остання тека, відвідана при пошуку файлів образів для запису" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Можна вказувати лише один параметр за раз." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Містить абсолютний шлях до останнього каталогу, відвіданого для запису " +"образів" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "не вдається знайти «%s» за шляхом пошуку" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Увімкнути попередній перегляд" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "«%s» не знайдено модуль GStreamer" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "Показувати зразки файлів. Відмітьте, що використовувати цю можливість." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Версія «%s» надто стара" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Чи слід brasero фільтрувати приховані файли" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "«%s» це символічним посиланням, що вказує на іншу програму" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Чи слід brasero фільтрувати приховані файли. Якщо відмітити, то brasero не " +"буде показувати приховані файли." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "«%s» не знайдено" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Замінювати символьні посилання на їх цільові файли чи теки" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Копіювання звукової доріжки %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Підготовка до копіювання аудіо диску" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Копіювання доріжки з аудіо CD з усією пов'язаною інформацією" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Формат відео:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Формат, поширений на Північноамериканському континенті" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Чи слід Brasero замінювати символічні посилання на цільові файли. Якщо " +"відмічено, то Brasero буде замінювати посилання на файли." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Чи слід brasero фільтрувати пошкоджені символічні посилання" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Формат, поширений у Європі" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Чи слід brasero фільтрувати пошкоджені символічні посилання. Якщо відмітити, " +"то brasero не буде показувати некоректні посилання." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "_Первинний формат" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Значення пріоритету додатка" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Співвідношення сторін:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Коли декілька додатків доступні для однаково завдання, це значення визначає, " +"якому додатку віддається перевага. 0 означає, що звичайний пріоритет " +"додатка. Додатне значення перевищує звичайний пріоритет додатка. Від'ємне " +"значення вимикає додаток." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Прапорці запису, які буде використано " -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Це значення показує прапорці запису, які використовувались у подібній " +"ситуації минуло разу." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Тип VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Швидкості, які буде використано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Створити SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Це значення показує швидкість, яка використовувалась у подібній ситуації " +"минуло разу." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Створити VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Помилка під час очищення." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Виводити налагоджувальну інформацію на стандартний вивід для бібліотеки " -"Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "_Очистити знову" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Бібліотека Brasero для роботи з оптичними носіями" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Невідома помилка." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Показати параметри бібліотеки Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Диск успішно очищено." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "Файл «%s» вилучено з файлової системи." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Диск готовий для використання." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "На відео та аудіо диски не можна додавати теки." +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Очистити" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Список прослуховування не можна додавати на відео та аудіо диски." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "_Швидке очищення" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "Тип «%s» не підходить для проекту відео та аудіо диску." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Використовувати швидке очищення замість повного та ретельного" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Аналіз відеофайлів" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Очищення диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "Не вдається прочитати «%s»" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Запис CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -309,143 +318,125 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Пристрій зайнятий" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Прихований файл" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Файл не читається" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Пошкоджене символічне посилання" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Перевірте, що інша програма не використовує диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Рекурсивне символьне посилання" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Не вдається розблокувати «%s»" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(завантаження…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Не вказано пристрій для запису" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Порожній" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Не вказано пристрій-джерело" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Файл диска" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Копіювання диску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d пункт" -msgstr[1] "%d пункти" -msgstr[2] "%d пунктів" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Не вдається заблокувати пристрій (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Нова тека" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "У пристрою відсутня можливість перезапису" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Нова тека %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Очищення диску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Аналіз файлів" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Пристрій не має функцію запису" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Немає файлів для запису на диск" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Запис диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Обчислення контрольної суми" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Об'єднання даних на цьому диску неможливе" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "«%s» є рекурсивним символічним посиланням." +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Бракує вільного місця на диску." -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Файл не схожий на файл списку відтворення" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (програма)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "Не вдається обробити «%s» за допомогою GStreamer." +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (бібліотека)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Не вдається створити елемент конвеєра %s" +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (модуль GStreamer)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Немає доріжок для запису" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "Встановіть наступні програми та бібліотеки вручну та спробуйте ще раз:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Лише один диск може перевірятися у кожен момент часу" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Не вдається підібрати формат тимчасового файлу образу" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -453,31 +444,12 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Виникла внутрішня помилка" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Лише один диск може перевірятися у кожен момент часу" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Отримую формат та розмір зображення" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Не вдається визначити формат образу диску" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Встановіть його вручну" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero project file" msgid "Brasero notification" msgstr "Сповіщення Brasero" @@ -713,7 +685,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Вставте диск CD чи DVD для запису." @@ -741,12 +713,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "Пристрій «%s» зайнятий." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Перевірте, що інша програма не використовує диск" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -893,8 +859,8 @@ msgstr "Не рекомендовано додавати звукові доріжки на диск." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "Пр_одовжити" @@ -922,12 +888,10 @@ "поточної операції." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 -#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?" msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Перезаписати диск і продовжити?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 -#| msgid "The image could not be loaded." msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Вставлений диск неможливо очистити." @@ -936,13 +900,13 @@ msgstr "Продовжити, вимкнувши повну сумісність з Windows?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "" +"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Імена деяких файлів не підходять для CD сумісного з Windows." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 -#| msgid "_Continue" msgid "C_ontinue" msgstr "Пр_одовжити" @@ -1058,16 +1022,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Залишилося записати декілька пісень" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Бракує вільного місця на диску." - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1086,14 +1040,14 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Скасувати запис" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" "Вставте диск CD чи DVD для запису, якщо не хочете записати образ у файл." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Створення _образу" @@ -1107,15 +1061,15 @@ msgstr "Створити _кілька копій" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Записати" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Запис кількох дисків" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Бажаєте записати обрані файли на декілька носіїв?" @@ -1126,25 +1080,25 @@ "Розмір проекту надто великий для цього диску, навіть при використанні запису " "у режимі overburn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Запис декілька дисків" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Записати обрані файли на декілька дисків" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Виберіть інший пристрій привод або вставте новий диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Інформацію про доріжки (виконавець, композитор та таке інше) не буде " "записано на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Ця можливість не підтримується поточною системою запису на диск." @@ -1153,11 +1107,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Додайте файли до проекту." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Немає файлів для запису на диск" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Додайте композиції до проекту." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Немає пісень для запису на диск" @@ -1199,15 +1162,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Усі потрібні програми та бібліотеки не встановлено." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Замініть диск на підтримуваний CD чи DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Записати дані понад встановлену ємкість диску?" @@ -1225,11 +1188,11 @@ "вдається коректно розпізнати, і він потребує вказування параметра overburn.\n" "УВАГА: цей режим може призвести до пошкодження диску." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Надлишковий запис" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Записати дані понад вказану ємкість диску" @@ -1256,7 +1219,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Параметри запису диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Параметри відео" @@ -1304,100 +1267,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Виберіть диск для копіювання" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (програма)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (бібліотека)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (модуль GStreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Встановіть наступні програми вручну та спробуйте ще раз:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Запис CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Не вдається розблокувати «%s»" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Не вказано пристрій для запису" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Не вказано пристрій-джерело" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Копіювання диску" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Не вдається заблокувати пристрій (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "У пристрою відсутня можливість перезапису" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Очищення диску" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Пристрій не має функцію запису" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Запис диска" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Обчислення контрольної суми" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Об'єднання даних на цьому диску неможливе" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Немає доріжок для запису" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "Встановіть наступні програми та бібліотеки вручну та спробуйте ще раз:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Не вдається підібрати формат тимчасового файлу образу" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Невідома композиція" @@ -1410,14 +1284,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "виконує %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Не вдається прочитати «%s»" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1562,9 +1441,8 @@ msgstr "Дозволити подальше додавання даних на диск" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -1580,6 +1458,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Тимчасові файли" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Прихований файл" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Файл не читається" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Пошкоджене символічне посилання" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Рекурсивне символьне посилання" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Тип образу диску:" @@ -1605,7 +1501,7 @@ msgstr "Образ Cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Властивості %s" @@ -1648,17 +1544,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Залишилось: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i МБ з %i МБ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Швидкість пристрою:" @@ -1694,8 +1590,8 @@ msgstr "Вибір образу диску" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Усі файли" @@ -1709,138 +1605,813 @@ msgid "Image type:" msgstr "Тип образу:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Отримання розміру" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Запис" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Приблизний розмір: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Очищення" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Дійсно додати «%s» до виділеного?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Створення контрольної суми" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Підкаталог у цьому каталозі має 7 батьківських каталогів.\n" +"Brasero може створювати образ такої файлової системи та записати його, але " +"такий диск може не читатися у деяких операційних системах.\n" +"Відомо лише, що такий носій буде працювати у Linux." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Ніколи не додавати такий файл" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "Зав_жди додавати такий файл" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Додати «%s» та використовувати 3 рівень стандарту ISO9960 для його підтримки?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Розмір файла понад 2 ГБ. Стандарт ISO9960 у своїх першій та другий версіях " +"(найбільш поширені) не підтримує такі файли.\n" +"Рекомендовано використовувати стандарт ISO9960 третьої версії, який " +"підтримується більшістю операційних систем, зокрема Linux та всі версії " +"Windows™.\n" +"Винятком є MacOS X, яка не може читати образи, створені відповідно до " +"стандарту ISO9960 третьої версії." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "Перейменувати файли для сумісності з Windows?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "наступні імена будуть змінені або урізані до 64 символів." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "В_имкнути повну сумісність з Microsoft Windows?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Перейменувати для повної сумісності з Windows" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Оцінка розмір" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Зачекайте закінчення оцінки розміру проекту." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" +"Для завершення цієї операції необхідно проаналізувати всі файли проекту." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "_Перевірити знову" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Не вдається перевірити цілісність файлів." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2625 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Невідома помилка" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Перевірку цілісності файла успішно виконано." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "На диску немає пошкоджених файлів" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Наступні файли виявилися зіпсованими:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Зіпсовані файли" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Завантажується файл контрольної суми MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "URI «%s» некоректний" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Файл з контрольною сумою MD5 не вказано." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "_Використовувати файл контрольної суми MD5 для перевірки" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "" +"Використовувати зовнішній файл MD5, я якому зберігається контрольна сума " +"диска" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Відкрити файл з контрольною сумою MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Перевірити" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Перевірка диска" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Не вдається виконати операцію." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Диск не підтримується" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Відсутній диск у пристрої" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Виберіть диск" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(завантаження…)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Порожній" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Файл диска" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d пункт" +msgstr[1] "%d пункти" +msgstr[2] "%d пунктів" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Нова тека" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Нова тека %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Аналіз файлів" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "«%s» є рекурсивним символічним посиланням." + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "«%s» не знайдено." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Отримую формат та розмір зображення" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Не вдається визначити формат образу диску" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Встановіть його вручну" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "Файл «%s» вилучено з файлової системи." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "На відео та аудіо диски не можна додавати теки." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Список прослуховування не можна додавати на відео та аудіо диски." + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "Тип «%s» не підходить для проекту відео та аудіо диску." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Аналіз відеофайлів" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Формат відео:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Формат, поширений на Північноамериканському континенті" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Формат, поширений у Європі" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "_Первинний формат" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Співвідношення сторін:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Тип VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Створити SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Створити VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" +msgstr "не вдається створити каталог (%s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Отримання розміру" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Запис" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Очищення" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Створення контрольної суми" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Копіювання файлу" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Аналіз звукових файлів" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Перекодування композиції" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Підготовка до запису" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Запис початкових даних" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Запис інформації CD-TEXT" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Закріплення" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Запис завершальних даних" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Початок запису" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Виконано" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Витягування носія" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" +"Виводити налагоджувальну інформацію на стандартний вивід для бібліотеки " +"Brasero" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Бібліотека Brasero для роботи з оптичними носіями" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Показати параметри бібліотеки Brasero" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#, c-format +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "модуль «%s» працює некоректно" + +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Недостатньо вільного місця на диску (%si доступно для %s)" + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Файлова система, обрана для зберігання тимчасового образу, не може зберігати " +"файли розміром понад 2 ГБ." + +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"За обраним розташуванням немає достатньо вільного простору для зберігання " +"тимчасового образу диска (потрібно %ld МБ)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Копіювання файлу" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#, c-format +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Не вдається створити розмір тому" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Аналіз звукових файлів" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#, c-format +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Не вказано шлях для збереження отриманого образу" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Перекодування композиції" +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Виникла внутрішня помилка (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Підготовка до запису" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "файл не зберігається у локальній файловій системі" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Запис початкових даних" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Відсутній або пошкоджений каталог VIDEO_TS" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Запис інформації CD-TEXT" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "не вдається знайти «%s» за шляхом пошуку" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Закріплення" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "«%s» не знайдено модуль GStreamer" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Запис завершальних даних" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Версія «%s» надто стара" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Початок запису" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "«%s» це символічним посиланням, що вказує на іншу програму" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Виконано" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "«%s» не знайдено" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Витягування носія" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "процес «%s» завершився з кодом помилки (%i)" + +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Файл образу" + +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Неназваний пристрій CD/DVD" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Виводити налагоджувальну інформацію на стандартний вивід бібліотеки Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Бібліотека Brasero для роботи з оптичними носіями" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Показати параметри бібліотеки Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "DVD+R DL" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "DVD+RW DL" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "DVD-R DL" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Диск Blu-ray" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Диск Blu-ray з можливістю запису" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Диск Blu-ray з можливістю перезапису" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#, c-format +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "Порожній %s в %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "Музика та дані %s у %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "Музика %s у %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "Дані %s у %s" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s у %s" + +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: порожній" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Пошук доступних дисків" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Не знайдено дисків" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s год %s хв %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s год %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s год" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 #, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "модуль «%s» працює некоректно" +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s: %s: %s" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Недостатньо вільного місця на диску (%si доступно для %s)" +msgid "%s:%s" +msgstr "%s: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Файлова система, обрана для зберігання тимчасового образу, не може зберігати " -"файли розміром понад 2 ГБ." +msgid "%s min" +msgstr "%s хв" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"За обраним розташуванням немає достатньо вільного простору для зберігання " -"тимчасового образу диска (потрібно %ld МБ)" +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s: %s хв" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Не вдається створити розмір тому" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Не вдається отримати точку монтування диску" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Не вказано шлях для збереження отриманого образу" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Чистий диск (%s)" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Виникла внутрішня помилка (%s)" +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Диск з музикою та даними %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "файл не зберігається у локальній файловій системі" +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Музичний диск (%s)" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Відсутній або пошкоджений каталог VIDEO_TS" +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Файли (%s)" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "процес «%s» завершився з кодом помилки (%i)" +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Файл не є припустимим образом диску у форматі ISO" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Невідповідність розміру" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Невідповідність типу" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "Неправильний аргумент" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "Адреса поза межами" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "Неправильна адреса" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 +msgid "Invalid command" +msgstr "Неприпустима команда" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 +msgid "Invalid parameter in command" +msgstr "Неприпустимий параметр команди" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 +msgid "Invalid field in command" +msgstr "Неправильне поле у команді" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 +msgid "The device timed out" +msgstr "Вичерпано час очікування відповіді пристрою" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 +msgid "Key not established" +msgstr "Ключ не встановлено" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 +msgid "Invalid track mode" +msgstr "Неправильний режим доріжки" #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 msgid "_Hide changes" @@ -1851,6 +2422,11 @@ msgid "_Show changes" msgstr "_Показувати зміни" +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#, c-format +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Файл не схожий на файл списку відтворення" + #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" @@ -1909,463 +2485,664 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Властивості тла" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Властивість _тла" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 msgid "Background properties" msgstr "Властивості тла" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 msgid "Align right" msgstr "Вирівняти праворуч" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 msgid "Center" msgstr "У центрі" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 msgid "Align left" msgstr "Вирівняти ліворуч" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 msgid "Underline" msgstr "Підкреслений" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Жирний" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Гарнітура та розмір шрифту" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "Колір _тексту" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Колір тексту" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Редактор обкладинок" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Встановити властивості _тла" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "БОКИ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "ЗАДНЯ ОБКЛАДИНКА" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "ПЕРЕДНЯ ОБКЛАДИНКА" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Не вдається завантажити образ." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "Не вдається обробити «%s» за допомогою GStreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Не вдається створити елемент конвеєра %s" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Вибір кольору" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Створення CD/DVD" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Створення дисків CD чи DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Піктограма носія" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Файли образу" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Каталог для створення CD/DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Назва диска:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Перетягніть або скопіюйте файли, щоб записати їх на диск" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Записати на диск" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Записати вміст на диск CD чи DVD" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Гарнітура та розмір шрифту" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Копіювати диск" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "Колір _тексту" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Записати на диск…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Колір тексту" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "Записати образ диску на CD чи DVD" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Редактор обкладинок" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "_Копіювати диск…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Встановити властивості _тла" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Створити копію цього диску на CD чи DVD" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "БОКИ" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "О_чистити диск…" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "ЗАДНЯ ОБКЛАДИНКА" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Очистити цей диск CD чи DVD" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ПЕРЕДНЯ ОБКЛАДИНКА" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Перевірити цілісність диску…" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Не вдається завантажити образ." +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Перевірити цілісність даних цього диску CD чи DVD" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Вибір кольору" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "неможливо прочитати дані (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "не вдається створити каталог (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Не вдається записати дані (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Помилка при завантаженні проекту." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Створює файли .cue з аудіо-доріжок" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Не вдається відкрити проект." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "програма запису дисків cdrdao" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Файл порожній" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Копіювання звукової доріжки" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Файл не є проектом Brasero." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Копіювання доріжки" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Неназваний пристрій CD/DVD" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Аналіз звукової доріжки %02i" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"Виводити налагоджувальну інформацію на стандартний вивід бібліотеки Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Недостатньо прав для використання цього пристрою" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Бібліотека Brasero для роботи з оптичними носіями" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Перетворення файлу .toc" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Показати параметри бібліотеки Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Копіювання, запис та очищення компакт-дисків" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s год %s хв %s" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Використовувати ключ «--driver generic-mmc-raw» (дивіться документацію " +"cdrdao)" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s год %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Комплекс програм для запису дисків cdrkit" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s год" +msgid "Last session import failed" +msgstr "Не вдається імпортувати дані останнього сеансу" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s: %s: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Не вдається створити образ" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s: %s" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Ця версія genisoimage не підтримується" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s хв" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Деякі файли мають неправильну назву" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s: %s хв" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Невідоме кодування символів" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: порожній" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "На пристрої не залишилось вільного місця" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Створити образи дисків з виділених файлів" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"За обраним розташуванням немає достатньо вільного простору для зберігання " +"образу диска" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:448 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Пошук доступних дисків" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Копіювати будь-який диску у файл образу" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:457 -msgid "No disc available" -msgstr "Не знайдено дисків" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Під час запису на диск виникла помилка" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "Файл образу" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"Система надто повільна для запису диску на цій швидкості. Спробуйте меншу " +"швидкість." -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Файл не є припустимим образом диску у форматі ISO" +msgid "Writing track %s" +msgstr "Записується доріжка %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Розмітка диску" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Запис таблиці cue" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Диск треба перезавантажити перед записом" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Запис та копіювання CD чи DVD" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "використовувати ключ «-immed» (дивіться документацію wodim)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Мінімальний рівень заповнення буфера пристрою, у відсотках (дивіться " +"документацію wodim):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Копіювання звукової доріжки %02d" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Підготовка до копіювання аудіо диску" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Копіювання доріжки з аудіо CD з усією пов'язаною інформацією" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R DL" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Запис, очищення та форматування CD, DVD та BD" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW DL" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "використовувати ключ «-immed» (дивіться документацію cdrecord)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R DL" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "" +"мінімальний рівень заповнення буфера пристрою, у відсотках (дивіться " +"документацію cdrecord):" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Комплекс програм для запису дисків cdrtools" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Диск Blu-ray" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "поточна версія mkisofs не підтримується" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Диск Blu-ray з можливістю запису" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Диск Blu-ray з можливістю перезапису" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Обчислення контрольної суми для файлу образа" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 #, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "Порожній %s в %s" +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "На диску не виявлено файл контрольної суми" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "Музика та дані %s у %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Перевірка цілісності" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "Музика %s у %s" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Не вдається відкрити файл «%s»" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "Дані %s у %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Деякі файли на диску можуть бути пошкоджені" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s у %s" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Контрольна сума файлів" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Не вдається отримати точку монтування диску" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Дозволяє перевіряти цілісність файлів на диску" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Чистий диск (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Використаний алгоритм хешування:" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Диск з музикою та даними %s" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Музичний диск (%s)" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Файли (%s)" +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Не вдається відкрити «%s» (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Створення контрольної суми" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Невідповідність розміру" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Контрольна сума образу" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Невідповідність типу" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Дозволяє перевірити цілісність даних на диску після запису" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Створюється структура файлу" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Створити образ диска зручний для відео DVD" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"Помилка при отриманні ключа шифрування. Це можна вирішити одним з таких " +"способів: або встановіть у терміналі відповідний код регіону для програвача " +"CD/DVD за допомогою команди \"regionset %s\", або виконайте команду " +"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "Неправильний аргумент" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Отримання ключів DVD" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "Адреса поза межами" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Не вдається відкрити відео DVD" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "Неправильна адреса" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Помилка читання відео DVD (%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "Неприпустима команда" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Копіювання відео DVD" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "Неприпустимий параметр команди" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Копіювання CSS, шифрованих DVD у образ диска" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "Неправильне поле у команді" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Очищення та форматування перезаписуваних DVD та BD" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "Вичерпано час очікування відповіді пристрою" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Запис та очищення DVD та BD" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "Ключ не встановлено" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Дозволити використання DAO" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "Неправильний режим доріжки" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Комплекс програм для запису дисків growisofs" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Файл не є коректним файлом формату .desktop" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Не вдається створити доріжку у Libburn" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Версію ярлика «%s» не розпізнано" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку Libburn" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Початок %s" +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Не вдається отримати адресу пристрою" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Програма не приймає документи в аргументах командного рядка" +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Записується доріжка %02i" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Комплекс програм для запису дисків libburnia" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Невідомий ключ запуску: %d" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Неможливо створити том" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Не можна передавати URI документу в ярлик типу «Посилання»" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "Неможливо ініціалізувати бібліотеку Libisofs" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Об'єкт не можна запускати" +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Не вдається створити параметри читання" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Вимкнути взаємодію з менеджером сеансів" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Не вдається знайти батьківський каталог за вказаним шляхом «%s»" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Вказати файл для збереження конфігурації" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "Libisofs видала помилку при створенні каталогу «%s»" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "Libisofs видала помилку при додаванні змісту каталогу «%s» (%x)" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "Libisofs видала помилку при додаванні файлу «%s»" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ІДЕНТИФІКАТОР" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Копіювання файлу контрольної суми" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Параметри керування сеансами:" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Копіювання файлів на локальну систему" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Показувати параметри керування сеансами" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Завантаження файлів" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Модулі Brasero" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Дозволяє записувати файли, що не зберігаються локально" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 @@ -2373,18 +3150,6 @@ msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "Не вдається знайти шлях до локального файлу" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Копіювання файлів на локальну систему" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Каталог для створення CD/DVD" - #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" @@ -2392,98 +3157,80 @@ "Дозволяє створювати диски CD та DVD за допомогою віртуального каталогу у " "Nautilus" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Створення CD/DVD" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Створення дисків CD чи DVD" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Піктограма носія" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Файли образу" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "Назва диска:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Перетягніть або скопіюйте файли, щоб записати їх на диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Записати на диск" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Записати вміст на диск CD чи DVD" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Не вдається з'єднати компоненти конвеєра" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Копіювати диск" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Нормалізація доріжок" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_Записати на диск…" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "Нормалізація" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "Записати образ диску на CD чи DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "" +"Нормалізація дозволяє вказати однаковий рівень гучності для усіх доріжок" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "_Копіювати диск…" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Помилка при заповненні файлу (%s)" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Створити копію цього диску на CD чи DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Помилка при обчисленні тривалості" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "О_чистити диск…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Аналіз «%s»" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Очистити цей диск CD чи DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Перекодування «%s»" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "_Перевірити цілісність диску…" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "" +"Vob дозволяє перекодовувати будь-який відеофайл на формат, придатний для " +"відео DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "Перевірити цілісність даних цього диску CD чи DVD" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Перетворення відеофайлу на MPEG2" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Виберіть інший образ" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "Перетворення будь-якого відеофайла у формат, придатний для відео DVD" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Відеодиск (%s)" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Запис образів дисків на CD чи DVD" #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" @@ -2549,321 +3296,94 @@ msgid "Display help" msgstr "Показати довідку" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Про програму" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Запис дисків" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Помилка при завантаженні проекту" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Додайте файли у проект." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Проект порожній" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero - вільне програмне забезпечення, ви можете розповсюджувати та/або " -"змінювати його на умовах Універсальної Публічної Ліцензії GNU, що " -"опублікована Фондом вільного програмного забезпечення, або версії 2 " -"Ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якої старшої версії." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але без " -"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть не гарантується ПРИДАТНІСТЬ та ВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-" -"ЯКИМ ВИМОГАМ. Докладніше про це дивіться GNU General Public License." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; " -"якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Програма для запису CD та DVD для середовища GNOME" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "Максим Дзюманенко " -"Daniel Korostil " - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Проект «%s» не існує" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Недавні проекти" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Показати список нещодавно відкритих проектів" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Програма для запису дисків Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Запис та копіювання CD чи DVD" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Disc Burner" -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Запис і копіювання дисків" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Burning image to disc" -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Прапорці запису, які буде використано " - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Містить абсолютний шлях до останнього каталогу, відвіданого для запису " -"образів" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Містить список додаткових модулів, які будуть використовуватися для запису " -"дисків. Якщо встановлено у NULL, Brasero завантажить всі модулі." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Містить назви вибраної додаткової програми для запису компакт-дисків. Вона " -"буде використовуватись при можливості." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Містить шлях до каталогу, в якому brasero звичайно зберігає тимчасові файли. " -"Якщо це значення не визначено, буде типово використовуватися каталог для " -"GLib." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Каталог для зберігання тимчасових файлів" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Увімкнути попередній перегляд" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Увімкнути ключ «-immed» для cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Додаткова програма для запису" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Замінювати символьні посилання на їх цільові файли чи теки" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Встановіть 0 для MD5, 1 для SHA1 і 2 для SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Чи слід розширенню Nautilus виводити налагоджувальні вирази" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Чи слід розширенню Nautilus виводити налагоджувальні вирази. Якщо так, " -"потрібно відмітити це поле." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Чи слід brasero фільтрувати пошкоджені символічні посилання" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Чи слід brasero фільтрувати пошкоджені символічні посилання. Якщо відмітити, " -"то brasero не буде показувати некоректні посилання." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Чи слід brasero фільтрувати приховані файли" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Чи слід brasero фільтрувати приховані файли. Якщо відмітити, то brasero не " -"буде показувати приховані файли." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Чи слід Brasero замінювати символічні посилання на цільові файли. Якщо " -"відмічено, то Brasero буде замінювати посилання на файли." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Остання тека, відвідана при пошуку файлів образів для запису" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Значення пріоритету додатка" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Швидкості, які буде використано" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Тип контрольної суми для файлів" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "Creating checksum for image files" -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Тип контрольної суми для образів" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Це значення показує прапорці запису, які використовувались у подібній " -"ситуації минуло разу." +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Про програму" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Це значення показує швидкість, яка використовувалась у подібній ситуації " -"минуло разу." +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Запис дисків" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Використовується разом з аргументом «-immed» для cdrecord" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Помилка при завантаженні проекту" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Використовується разом з аргументом «-immed» для cdrecord" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Додайте файли у проект." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Проект порожній" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Коли декілька додатків доступні для однаково завдання, це значення визначає, " -"якому додатку віддається перевага. 0 означає, що звичайний пріоритет " -"додатка. Додатне значення перевищує звичайний пріоритет додатка. Від'ємне " -"значення вимикає додаток." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "Показувати зразки файлів. Відмітьте, що використовувати цю можливість." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Використовувати ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao" +"Brasero - вільне програмне забезпечення, ви можете розповсюджувати та/або " +"змінювати його на умовах Універсальної Публічної Ліцензії GNU, що " +"опублікована Фондом вільного програмного забезпечення, або версії 2 " +"Ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якої старшої версії." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Використовувати ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao. Використання " -"цього ключа дозволяє працювати з деяким пристроєм." +"Brasero розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але без " +"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть не гарантується ПРИДАТНІСТЬ та ВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-" +"ЯКИМ ВИМОГАМ. Докладніше про це дивіться GNU General Public License." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Чи використовувати ключ «-immed» для cdrecord. Використовуйте (тобто " -"відмічайте) обережно, оскільки це потрібно лише для сумісності з деякими " -"пристроями приводами." +"Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; " +"якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Використовувати ключ «-use-the-force-luke=dao» разом з с growisofs" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Програма для запису CD та DVD для середовища GNOME" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Використовувати ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs. Скасування " -"цього параметра може допомогти у роботі з деякими пристроями." +"Максим Дзюманенко Daniel Korostil " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "«Білий» список додаткових модулів для використання" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Проект «%s» не існує" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Файл проекту" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Недавні проекти" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Показати список нещодавно відкритих проектів" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2883,7 +3403,7 @@ msgstr "Змінити інформацію про композицію (початок, кінець, автор, тощо.)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Вилучити вибрані файли з проекту" @@ -2921,73 +3441,73 @@ msgid "Split" msgstr "Розділити" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Доріжка" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Час" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "Доріжка буде доповнена з кінця." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "Доріжка коротша ніж 6 секунд" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Перевірте, що встановлено відповідний кодек." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Дійсно додати відеофайл «%s»?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "" "Цей файл містить відео, лише його звукова доріжка може бути записана на диск." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "_Відкинути файл" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "_Додати файл" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Знайти звукові файли всередині каталогу?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Шукати у _теці" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "Не вдається відкрити «%s»." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Створити аудіо компакт-диск з DTS доріжками?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2999,214 +3519,158 @@ "відтворюватись на спеціальних цифрових програвачах.\n" "Примітка: якщо ви згодні, нормалізацію не буде застосовано до цих доріжок." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Створити _звичайні доріжки" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Натисніть тут для запису усіх пісень як звичайних доріжок" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Створити доріжки _DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Натисніть тут для запису усіх пісень як доріжок DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Виберіть лише одну композицію." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Неможливо розбити більше однієї композиції одночасно" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Помилка під час очищення." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "_Очистити знову" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Невідома помилка." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Диск успішно очищено." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Диск готовий для використання." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Очистити" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "_Швидке очищення" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Використовувати швидке очищення замість повного та ретельного" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Очищення диска" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Помилка при обробці списку програвання «%s»." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Невідома помилка" - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d пісня" -msgstr[1] "%d пісні" -msgstr[2] "%d пісень" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Відкрити вказаний проект" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Виберіть список відтворення" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "ПРОЕКТ" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Списки відтворення" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Відкрити список відтворення як проект музичного диску" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Кількість композицій" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "СПИСОК ВІДТВОРЕННЯ" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Виберіть пристрій для запису" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ШЛЯХ ДО ПРИСТРОЮ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Створити файл образу, а не записувати" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Авторські права %s" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"відкрити проект звукового диску, додаючи URI, вказані у командному рядку" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Відкрити проект диску з даними, додаючи URI, вказані у командному рядку" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Налаштувати" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Копіювати диск" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_Увімкнути" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "ШЛЯХ ДО ПРИСТРОЮ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Ув_імкнути усі" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Обкладинка" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Вимкнути усі" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "Шлях до обкладинки" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Параметри модуля %s" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Відкрити проект відеодиску, додаючи URI, вказані у командному рядку" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Назва:" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI до файлу образу, який має бути записаний" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Ця інформація може бути записана на диск з використанням технології CD-TEXT, " -"що дає можливість читати її та показувати на деяких програвачах CD." +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "ШЛЯХ ДО ОБРАЗУ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Виконавець:" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Примусово показати сторінку виділення проекту" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Композитор:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Відкрити діалог очищення диску" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Початок пісні:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Відкрити діалог перевірки диску" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Кінець композиції:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Записати вміст burn:// URI" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Тривалість паузи:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Почати запис негайно." -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Вкажіть тривалість паузи, яку буде додано після звукової доріжки" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Не під'єднуйте до вже запущеного примірника" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Тривалість доріжки:" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Записати заданий проект та вилучити його.\n" +"Цей параметр корисний при взаємодії з іншою програмою." -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Інформація про композицію" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "ШЛЯХ" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Інформація про звукову доріжку %02i" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "Ідентифікатор XID батьківського вікна" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "Не вдається прочитати «%s»" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Немає файлу" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Використані несумісні параметри командного рядка." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Почати та зупинити відтворення" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Використані несумісні параметри командного рядка" + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Можна вказувати лише один параметр за раз." #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3276,26 +3740,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Він не існує за вказаним місцем" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "Перейменувати файли для сумісності з Windows?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "наступні імена будуть змінені або урізані до 64 символів." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Перейменувати для повної сумісності з Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "В_имкнути повну сумісність з Microsoft Windows?" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3303,9 +3747,6 @@ msgstr "Дійсно хочете замінити «%s»?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -#| msgid "" -#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -#| "overwrite its content on the disc to be burnt." msgid "" "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " "overwrite its contents on the disc to be burnt." @@ -3331,7 +3772,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити" @@ -3342,81 +3783,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "_Завжди замінювати" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Додати «%s» та використовувати 3 рівень стандарту ISO9960 для його " -"підтримки?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#| msgid "" -#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -#| "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the " -#| "most widespread ones).\n" -#| "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which " -#| "is supported by most operating systems, including Linux and all versions " -#| "of Windows ©.\n" -#| "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the " -#| "ISO9660 standard." -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Розмір файла понад 2 ГБ. Стандарт ISO9960 у своїх першій та другий версіях " -"(найбільш поширені) не підтримує такі файли.\n" -"Рекомендовано використовувати стандарт ISO9960 третьої версії, який " -"підтримується більшістю операційних систем, зокрема Linux та всі версії " -"Windows™.\n" -"Винятком є MacOS X, яка не може читати образи, створені відповідно до " -"стандарту ISO9960 третьої версії." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Ніколи не додавати такий файл" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Зав_жди додавати такий файл" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Дійсно додати «%s» до виділеного?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#| msgid "" -#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the " -#| "disc may not be readable on all operating systems.\n" -#| "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Підкаталог у цьому каталозі має 7 батьківських каталогів.\n" -"Brasero може створювати образ такої файлової системи та записати його, але " -"такий диск може не читатися у деяких операційних системах.\n" -"Відомо лише, що такий носій буде працювати у Linux." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3443,7 +3809,8 @@ msgstr "Імпортувати сеанс запису з «%s»?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "" "Таким чином старі файли з попередніх сеансів запису будуть доступні лише " "після перезапису." @@ -3464,1051 +3831,874 @@ msgid "_Cancel Loading" msgstr "_Скасувати завантаження" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Скасувати завантаження поточного проекту" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Скасувати завантаження поточного проекту" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Перейменування файлу" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "Пере_йменувати" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Режим перейменування" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Заповнення" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Не вдається витягнути носій %s" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "Вит_ягти" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Витягти диск" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 +msgid "Audio files" +msgstr "Звукові файли" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 +msgid "Movies" +msgstr "Відеофайли" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Файли не відфільтровані" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Сховати список _відфільтрованих файлів (%d файл)" +msgstr[1] "Сховати список _відфільтрованих файлів (%d файли)" +msgstr[2] "Сховати список _відфільтрованих файлів (%d файлів)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Показати список _відфільтрованих файлів (%d файл)" +msgstr[1] "Показати список _відфільтрованих файлів (%d файли)" +msgstr[2] "Показати список _відфільтрованих файлів (%d файлів)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Параметри фільтру" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Виберіть файли, які хочете відновити та натисніть кнопку «Відновити»" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Перейменування файлу" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "Пере_йменувати" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Відновити" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Режим перейменування" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Відновити обрані файли" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Файли" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Параметри…" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Вказати параметри фільтрації" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Фільтрувати _приховані файли" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Заповнення" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Замінити символічні _посилання" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Звукові файли" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Фільтрувати _деякі символічні посилання" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Відеофайли" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Параметри фільтру" -#: ../src/brasero-layout.c:100 +#: ../src/brasero-layout.c:104 msgid "P_review" msgstr "_Попередній перегляд" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 +#: ../src/brasero-layout.c:106 msgid "Display video, audio and image preview" msgstr "Показувати зразки відео, звуку та зображень" -#: ../src/brasero-layout.c:106 +#: ../src/brasero-layout.c:110 msgid "_Show Side Panel" msgstr "_Бічна панель" -#: ../src/brasero-layout.c:107 +#: ../src/brasero-layout.c:111 msgid "Show a side pane along the project" msgstr "Показати чи сховати бічну панель" -#: ../src/brasero-layout.c:121 +#: ../src/brasero-layout.c:125 msgid "_Horizontal Layout" msgstr "_Горизонтальне розміщення" -#: ../src/brasero-layout.c:122 +#: ../src/brasero-layout.c:126 msgid "Set a horizontal layout" msgstr "Встановити горизонтальне розташування" -#: ../src/brasero-layout.c:124 +#: ../src/brasero-layout.c:128 msgid "_Vertical Layout" msgstr "_Вертикальне розміщення" -#: ../src/brasero-layout.c:125 +#: ../src/brasero-layout.c:129 msgid "Set a vertical layout" msgstr "Встановити вертикальне розташування" -#: ../src/brasero-layout.c:1177 +#: ../src/brasero-layout.c:1193 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Натисніть, щоб сховати бокову панель" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i пікселів" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -#| msgid "Preview" -msgid "No preview" -msgstr "Без перегляду" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Зберегти поточний проект" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Зберегти _як…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Зберегти поточний проект у іншому місці" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Додати файли" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Додати файли до проекту" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "В_илучити файли" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "О_чистити проект" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Вилучити всі файли з проекту" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Записати…" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Запис диска" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Щоб додати файли до проекту натисніть «Додати» або перетягніть файли у цю " -"область" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Для вилучення файлів виділіть їх та натисніть кнопку «Вилучити» або клавішу " -"\"Delete\"" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Оцінюваний розмір проекту: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Розмір проекту надто великий для цього диску, навіть при записі у режимі " -"overburn." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Розмір проекту надто великий для цього диску, треба вилучити деякі файли з " -"проекту.\n" -"Можливо, використовується компакт диск на 90 або 100 хвилин, який не " -"вдається коректно розпізнати. Може знадобитися режим надлишкового запису.\n" -"УВАГА: цей режим може призвести до пошкодження диску." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Почати процес запису обраного вмісту" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Додайте композиції у проект." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Дійсно створити новий проект та відхилити поточний?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "Якщо створити новий проект, всі зміни буде втрачено." - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Відкинути зміни" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Скасувати виділення файлів та додати їх до нового проекту?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "Якщо створити новий проект, всі зміни буде втрачено." - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Відкинути виділення файлів" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "З_берегти поточне виділення" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Відхилити проект" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Вибрати файли" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<зберегти поточне значення>" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Дійсно очистити поточний проект?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Вилучити паузи" -#: ../src/brasero-project.c:2300 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Якщо очистити проект, всі зміни будуть втрачені та всі додані файли буде " -"вилучено з проекту (але вони не будуть вилучені з вашого комп'ютера." - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "З_берегти" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Додати" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "В_илучити" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (диск з даними)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (звуковий компакт-диск)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (відеодиск)" - -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Не вдається зберегти проект." - -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Зберегти зміни у теперішньому проекті перед закриттям?" - -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Якщо ви не збережете, всі зміни будуть втрачені остаточно." +"Ця інформація може бути записана на диск з використанням технології CD-TEXT, " +"що дає можливість читати її та показувати на деяких програвачах CD." -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_Закрити без збереження" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Назви композицій" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Зберегти поточний проект" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Додаткова інформація про композиції" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Зберегти проект Brasero для звукового диску" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Виконавець:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Зберегти текстовий список файлів проекту" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Композитор:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Зберегти список відтворення у форматі PLS" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Тривалість паузи:" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Зберегти список відтворення у форматі M3U" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Вкажіть тривалість паузи, яку буде додано після звукової доріжки" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Зберегти список відтворення у форматі XSPF" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Інформація про композицію" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Зберегти список відтворення у форматі iriver" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i пікселів" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Редактор о_бкладинок" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Без перегляду" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Створити та надрукувати обкладинку для CD" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Помилка при обробці списку програвання «%s»." -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "_Створити проект" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d пісня" +msgstr[1] "%d пісні" +msgstr[2] "%d пісень" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Створити новий проект" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Виберіть список відтворення" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "О_чистити проект" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Списки відтворення" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Дозволяє вибрати новий проект" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Кількість композицій" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "_Звуковий компакт-диск" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Створити традиційний звуковий CD, який можна прослухати на комп'ютері чи " -"стереосистемі" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Модуль" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "_Диск з даними" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Створити CD чи DVD, що містить різні дані, який може бути прочитаний лише на " -"комп'ютері" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Авторські права %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "_Відеодиск" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Про програму" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -#| msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers" -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Створити відео DVD або SVCD, який можна переглянути у відеопрогравачі" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Налаштувати" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "_Копіювати диск…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Увімкнути" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Створити точну копію звукового CD, CD або DVD з даними на жорсткому диску " -"або іншому носії" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ув_імкнути усі" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "Записати _образ…" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Вимкнути усі" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Записати наявний образ CD чи DVD на диск" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Параметри модуля %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Відкрити…" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Модулі Brasero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Відкрити проект" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Зберегти поточний проект" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "Обрано %d файл (%s)" -msgstr[1] "Обрано %d файли (%s)" -msgstr[2] "Обрано %d файлів (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Зберегти _як…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "Підтримується %d файл (%s)" -msgstr[1] "Підтримується %d файли (%s)" -msgstr[2] "Підтримується %d файлів (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Зберегти поточний проект у іншому місці" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d обраний файл може бути додано (%s)" -msgstr[1] "%d обрані файли може бути додано (%s)" -msgstr[2] "%d обраних файлів може бути додано (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Додати файли" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Файли не можливо додати (вибрано %i файл)" -msgstr[1] "Файли не можливо додати (вибрано %i файли)" -msgstr[2] "Файли не можливо додати (вибрано %i файлів)" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Додати файли до проекту" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Файли не підтримуються (вибрано %i файл)" -msgstr[1] "Файли не підтримуються (вибрано %i файли)" -msgstr[2] "Файли не підтримуються (вибрано %i файлів)" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "В_илучити файли" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Файли не вибрані" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "О_чистити проект" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — новий проект звукового компакт-диска" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Вилучити всі файли з проекту" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — новий проект диску з даними" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Записати…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — новий проект відеодиску" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Запис диска" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — новий файл образа" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Щоб додати файли до проекту натисніть «Додати» або перетягніть файли у цю " +"область" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — копіювання диска" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Для вилучення файлів виділіть їх та натисніть кнопку «Вилучити» або клавішу " +"\"Delete\"" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Відкрити проект" +#: ../src/brasero-project.c:804 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Оцінюваний розмір проекту: %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Створити" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"Розмір проекту надто великий для цього диску, навіть при записі у режимі " +"overburn." -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Відкрити" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Розмір проекту надто великий для цього диску, треба вилучити деякі файли з " +"проекту.\n" +"Можливо, використовується компакт диск на 90 або 100 хвилин, який не " +"вдається коректно розпізнати. Може знадобитися режим надлишкового запису.\n" +"УВАГА: цей режим може призвести до пошкодження диску." -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Огляд файлової системи" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Почати процес запису обраного вмісту" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Списки відтворення та їх зміст" +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Додайте композиції у проект." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "_Аудіодиск" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Дійсно створити новий проект та відхилити поточний?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Створити традиційний звуковий CD" +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "Якщо створити новий проект, всі зміни буде втрачено." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "_Диск з даними" +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Відкинути зміни" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Створити CD чи DVD з даними" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Скасувати виділення файлів та додати їх до нового проекту?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "_Відеодиск" +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "Якщо створити новий проект, всі зміни буде втрачено." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Створити відео DVD чи SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Відкинути виділення файлів" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Копіювати диск" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "З_берегти поточне виділення" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Створити копію CD чи DVD" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Відхилити проект" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Записати _образ" +#: ../src/brasero-project.c:2188 +msgid "Select Files" +msgstr "Вибрати файли" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Останній _незбережений проект" +#: ../src/brasero-project.c:2301 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Дійсно очистити поточний проект?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +#: ../src/brasero-project.c:2306 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." msgstr "" -"Завантажити останній проект, який не був ані записаний на диск, ані " -"збережений" +"Якщо очистити проект, всі зміни будуть втрачені та всі додані файли буде " +"вилучено з проекту (але вони не будуть вилучені з вашого комп'ютера." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Немає недавно відкритих проектів" +#: ../src/brasero-project.c:2368 +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Створити новий проект:" +#: ../src/brasero-project.c:2379 +msgid "_Add" +msgstr "_Додати" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Недавні проекти:" +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "_Перевірити знову" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2448 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (диск з даними)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Не вдається перевірити цілісність файлів." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2451 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (звуковий компакт-диск)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Перевірку цілісності файла успішно виконано." +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2454 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (відеодиск)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "На диску немає пошкоджених файлів" +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Не вдається зберегти проект." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Наступні файли виявилися зіпсованими:" +#: ../src/brasero-project.c:2638 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Зберегти зміни у теперішньому проекті перед закриттям?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Зіпсовані файли" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Якщо ви не збережете, всі зміни будуть втрачені остаточно." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Завантажується файл контрольної суми MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2935 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "_Закрити без збереження" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "URI «%s» некоректний" +#: ../src/brasero-project.c:2735 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Зберегти поточний проект" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Файл з контрольною сумою MD5 не вказано." +#: ../src/brasero-project.c:2753 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Зберегти проект Brasero для звукового диску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "_Використовувати файл контрольної суми MD5 для перевірки" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Зберегти текстовий список файлів проекту" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"Використовувати зовнішній файл MD5, я якому зберігається контрольна сума " -"диска" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Зберегти список відтворення у форматі PLS" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Відкрити файл з контрольною сумою MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Зберегти список відтворення у форматі M3U" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Перевірити" +#: ../src/brasero-project.c:2760 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Зберегти список відтворення у форматі XSPF" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Перевірка диска" +#: ../src/brasero-project.c:2761 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Зберегти список відтворення у форматі iriver" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Приблизний розмір: %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Редактор о_бкладинок" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Оцінка розмір" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Створити та надрукувати обкладинку для CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Зачекайте закінчення оцінки розміру проекту." +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "_Створити проект" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" -"Для завершення цієї операції необхідно проаналізувати всі файли проекту." +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Створити новий проект" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Не вдається виконати операцію." +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "О_чистити проект" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Диск не підтримується" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Дозволяє вибрати новий проект" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Відсутній диск у пристрої" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "_Звуковий компакт-диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Виберіть диск" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Створити традиційний звуковий CD, який можна прослухати на комп'ютері чи " +"стереосистемі" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "_Диск з даними" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Створити CD чи DVD, що містить різні дані, який може бути прочитаний лише на " +"комп'ютері" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Наберіть «%s --help», щоб побачити всі доступні параметри\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "_Відеодиск" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "неможливо прочитати дані (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Створити відео DVD або SVCD, який можна переглянути у відеопрогравачі" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Не вдається записати дані (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "_Копіювати диск…" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Створює файли .cue з аудіо-доріжок" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Створити точну копію звукового CD, CD або DVD з даними на жорсткому диску " +"або іншому носії" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "програма запису дисків cdrdao" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "Записати _образ…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Копіювання звукової доріжки" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Записати наявний образ CD чи DVD на диск" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Копіювання доріжки" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Відкрити…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Аналіз звукової доріжки %02i" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Відкрити проект" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Недостатньо прав для використання цього пристрою" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Перетворення файлу .toc" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "Обрано %d файл (%s)" +msgstr[1] "Обрано %d файли (%s)" +msgstr[2] "Обрано %d файлів (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Копіювання, запис та очищення компакт-дисків" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "Підтримується %d файл (%s)" +msgstr[1] "Підтримується %d файли (%s)" +msgstr[2] "Підтримується %d файлів (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Використовувати ключ «--driver generic-mmc-raw» (дивіться документацію cdrdao)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d обраний файл може бути додано (%s)" +msgstr[1] "%d обрані файли може бути додано (%s)" +msgstr[2] "%d обраних файлів може бути додано (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Не вдається імпортувати дані останнього сеансу" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Файли не можливо додати (вибрано %i файл)" +msgstr[1] "Файли не можливо додати (вибрано %i файли)" +msgstr[2] "Файли не можливо додати (вибрано %i файлів)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Не вдається створити образ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Файли не підтримуються (вибрано %i файл)" +msgstr[1] "Файли не підтримуються (вибрано %i файли)" +msgstr[2] "Файли не підтримуються (вибрано %i файлів)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Ця версія genisoimage не підтримується" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Файли не вибрані" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Деякі файли мають неправильну назву" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — новий проект звукового компакт-диска" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Невідоме кодування символів" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — новий проект диску з даними" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "На пристрої не залишилось вільного місця" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — новий проект відеодиску" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Створити образи дисків з виділених файлів" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — новий файл образа" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"За обраним розташуванням немає достатньо вільного простору для зберігання " -"образу диска" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — копіювання диска" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Копіювати будь-який диску у файл образу" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Відкрити проект" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Під час запису на диск виникла помилка" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Створити" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Система надто повільна для запису диску на цій швидкості. Спробуйте меншу " -"швидкість." +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Відкрити" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Записується доріжка %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Огляд файлової системи" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Розмітка диску" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Списки відтворення та їх зміст" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Запис таблиці cue" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Виберіть інший образ" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Диск треба перезавантажити перед записом" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Запис та копіювання CD чи DVD" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "використовувати ключ «-immed» (дивіться документацію wodim)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Відеодиск (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Мінімальний рівень заповнення буфера пристрою, у відсотках (дивіться " -"документацію wodim):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Помилка при завантаженні проекту." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Запис, очищення та форматування CD, DVD та BD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Не вдається відкрити проект." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "використовувати ключ «-immed» (дивіться документацію cdrecord)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Файл порожній" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"мінімальний рівень заповнення буфера пристрою, у відсотках (дивіться " -"документацію cdrecord):" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Файл не є проектом Brasero." -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "поточна версія mkisofs не підтримується" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "_Аудіодиск" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Помилка при отриманні ключа шифрування. Це можна вирішити одним з таких " -"способів: або встановіть у терміналі відповідний код регіону для програвача " -"CD/DVD за допомогою команди \"regionset %s\", або виконайте команду " -"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Створити традиційний звуковий CD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Отримання ключів DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "_Диск з даними" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Не вдається відкрити відео DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Створити CD чи DVD з даними" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Помилка читання відео DVD (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "_Відеодиск" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Копіювання відео DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Створити відео DVD чи SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -#| msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image" -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Копіювання CSS, шифрованих DVD у образ диска" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Копіювати диск" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Очищення та форматування перезаписуваних DVD та BD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Створити копію CD чи DVD" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Запис та очищення DVD та BD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Записати _образ" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Дозволити використання DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Останній _незбережений проект" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Не вдається створити доріжку у Libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "" +"Завантажити останній проект, який не був ані записаний на диск, ані " +"збережений" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Не вдається відкрити «%s» (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Немає недавно відкритих проектів" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку Libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Створити новий проект:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Не вдається отримати адресу пристрою" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Недавні проекти:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Записується доріжка %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Вставити текст" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Неможливо створити том" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Вилучити текст" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "Неможливо ініціалізувати бібліотеку Libisofs" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Підставити текст" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Не вдається створити параметри читання" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Кількість файлів відповідно до шаблону" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Не вдається знайти батьківський каталог за вказаним шляхом «%s»" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Додавати номер послідовності на початку" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "Libisofs видала помилку при створенні каталогу «%s»" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "вставити" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "Libisofs видала помилку при додаванні змісту каталогу «%s» (%x)" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "на початку" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "Libisofs видала помилку при додаванні файлу «%s»" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "наприкінці" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Копіювання файлу контрольної суми" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Вилучити кожен збіг" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Завантаження файлів" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "на" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Дозволяє записувати файли, що не зберігаються локально" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Перейменувати на " -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{число}" + +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Не вдається з'єднати компоненти конвеєра" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Нормалізація доріжок" +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "Немає файлу" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -#| msgid "Normalize" -msgid "Normalization" -msgstr "Нормалізація" +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Почати та зупинити відтворення" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "" -"Нормалізація дозволяє вказати однаковий рівень гучності для усіх доріжок" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Назва:" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Помилка при заповненні файлу (%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Початок пісні:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Помилка при обчисленні тривалості" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Кінець композиції:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Аналіз «%s»" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Тривалість доріжки:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 #, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Перекодування «%s»" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "" -"Vob дозволяє перекодовувати будь-який відеофайл на формат, придатний для " -"відео DVD" +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Інформація про звукову доріжку %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4563,369 +4753,116 @@ msgstr "Розділення доріжки" #: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "_Метод:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Метод, який буде використовуватися для розділення доріжки" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Розділення вручну" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Розділення доріжки на частини фіксованої довжини" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Розділення доріжки на фіксовану кількість частин" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Розділення доріжки за тихими ділянками" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Розділити" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Додати точку розділення" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Розділити доріжку через" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Розділити доріжку на" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "частин" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Метод розділення" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Початок" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Кінець" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "О_б'єднати" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Об'єднати вибрані частини" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Вилучити вибрані частини" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Очистити всі частини зі списку" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Список частин, які будуть створені:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Перегляд частин" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Години" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Хвилини" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Секунди" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Кадри (1 секунда = 75 кадрів)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Комплекс програм для запису дисків cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Комплекс програм для запису дисків libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Комплекс програм для запису дисків growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Комплекс програм для запису дисків cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Не вдається витягнути носій %s" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "Вит_ягти" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Витягти диск" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Файли не відфільтровані" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Сховати список _відфільтрованих файлів (%d файл)" -msgstr[1] "Сховати список _відфільтрованих файлів (%d файли)" -msgstr[2] "Сховати список _відфільтрованих файлів (%d файлів)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Показати список _відфільтрованих файлів (%d файл)" -msgstr[1] "Показати список _відфільтрованих файлів (%d файли)" -msgstr[2] "Показати список _відфільтрованих файлів (%d файлів)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Параметри фільтру" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Виберіть файли, які хочете відновити та натисніть кнопку «Відновити»" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Відновити" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Відновити обрані файли" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Параметри…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Вказати параметри фільтрації" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Фільтрувати _приховані файли" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Замінити символічні _посилання" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Фільтрувати _деякі символічні посилання" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Параметри фільтру" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Обчислення контрольної суми для файлу образа" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "На диску не виявлено файл контрольної суми" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Перевірка цілісності" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Не вдається відкрити файл «%s»" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Деякі файли на диску можуть бути пошкоджені" +msgid "M_ethod:" +msgstr "_Метод:" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Контрольна сума файлів" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Метод, який буде використовуватися для розділення доріжки" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Дозволяє перевіряти цілісність файлів на диску" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Розділення вручну" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Використаний алгоритм хешування:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Розділення доріжки на частини фіксованої довжини" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Розділення доріжки на фіксовану кількість частин" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Розділення доріжки за тихими ділянками" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Розділити" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Створення контрольної суми" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Додати точку розділення" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Контрольна сума образу" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Розділити доріжку через" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Дозволяє перевірити цілісність даних на диску після запису" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<зберегти поточне значення>" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Розділити доріжку на" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Вилучити паузи" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "частин" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Назви композицій" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Метод розділення" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Додаткова інформація про композиції" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Початок" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Вставити текст" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Кінець" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Вилучити текст" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "О_б'єднати" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Підставити текст" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Об'єднати вибрані частини" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Кількість файлів відповідно до шаблону" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Вилучити вибрані частини" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Додавати номер послідовності на початку" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Очистити всі частини зі списку" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "вставити" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Список частин, які будуть створені:" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "на початку" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Перегляд частин" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "наприкінці" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Години" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Вилучити кожен збіг" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "на" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Хвилини" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Перейменувати на " +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Секунди" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{число}" +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Кадри (1 секунда = 75 кадрів)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4956,28 +4893,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Додавайте лише відеофайли" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Створюється структура файлу" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Файл не є коректним файлом формату .desktop" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -#| msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs" -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Створити образ диска зручний для відео DVD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Версію ярлика «%s» не розпізнано" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Перетворення відеофайлу на MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Початок %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -#| msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs" -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "Перетворення будь-якого відеофайла у формат, придатний для відео DVD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Програма не приймає документи в аргументах командного рядка" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Запис образів дисків на CD чи DVD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Невідомий ключ запуску: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Не можна передавати URI документу в ярлик типу «Посилання»" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Об'єкт не можна запускати" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Вимкнути взаємодію з менеджером сеансів" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Вказати файл для збереження конфігурації" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ІДЕНТИФІКАТОР" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Параметри керування сеансами:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Показувати параметри керування сеансами" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Наберіть «%s --help», щоб побачити всі доступні параметри\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Результати %i-%i (загалом %i)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/vi.po brasero-3.6.0/po/vi.po --- brasero-3.4.1/po/vi.po 2012-04-16 19:16:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/vi.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ # Vietnamese translation for Brasero. # Copyright © 2009 GNOME I18N Project for Vietnamese. # Clytie Siddall , 2009. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2010-2011. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2010-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: barsero TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 06:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-01 13:17+0700\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 14:03+0700\n" +"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,286 +17,295 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Mở dự án chỉ định" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "DỰ ÁN" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Mở danh mục nhạc chỉ định dưới dạng một dự án âm thanh" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Công cụ ghi vào sao chép đĩa" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "DANH MỤC PHÁT" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Tạo và sao chép đĩa CD và DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Xác định ổ phải dùng để ghi đĩa" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Công cụ chép ra đĩa Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "ĐƯỜNG DẪN CỦA THIẾT BỊ" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Mở cửa sổ mới" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#| msgid "Burn as _Image" +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Ghi tập tin ảnh đĩa" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Tạo dự án nhạc" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Tạo dự án phim" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Tạo ra một tập tin ảnh đĩa thay mà ghi ra đĩa" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Tập tin dự án Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" msgstr "" -"Mở một dự án kiểu âm thanh, cũng thêm các địa chỉ URI đưa ra trên dòng lệnh" +"Liệu trình mở rộng cho Nautilus phải hiển thị những thông tin debug hay không" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." msgstr "" -"Mở một dự án kiểu dữ liệu, cũng thêm các địa chỉ URI đưa ra trên dòng lệnh" +"Liệu trình mở rộng cho Nautilus phải hiển thị những thông tin debug hay " +"không. Nếu có, cần đặt giá trị là true." -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Sao chép một đĩa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Đang tạo checksum (mã kiểm tra toàn vẹn) cho tập tin ảnh" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "ĐƯỜNG DẪN ĐẾN THIẾT BỊ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Đặt là 0 cho MD5, 1 cho SHA1 và 2 cho SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Bìa cần dùng" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Kiểu checksum (kiểm tra toàn vẹn) cho tập tin" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "ĐƯỜNG DẪN ĐẾN BÌA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Thư mục chứa các tập tin tạm thời" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." msgstr "" -"Mở một dự án kiểu phim, cũng thêm các địa chỉ URI đưa ra trên dòng lệnh" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "Địa chỉ URI của ảnh đĩa để ghi (tự phát hiện)" +"Chứa đường dẫn thư mục brasero nên lưu tập tin tạm. Nếu rỗng, dùng thư mục " +"mặc định của glib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ĐƯỜNG DẪN CỦA ẢNH ĐĨA" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Cơ chế chép ra ưa thích" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Buộc trình Brasero hiển thị trang lựa chọn dự án" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Chứa tên của bộ cơ chế chép ra ưa thích được cài đặt. Nó sẽ được sử dụng nếu " +"có thể." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Mở hộp thoại để trắng đĩa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Danh sách các phần bổ sung thêm cần dùng" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Mở hộp thoại kiểm tra đĩa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Chứa danh sách các phần bổ sung phụ mà trình Brasero sẽ sử dụng để chép ra " +"đĩa. Đặt thành NULL (vô giá trị) thì Brasero sẽ nạp tất cả. " -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Ghi đĩa nội dung của URI burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Bật chức năng \"-immed\" với trình cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Ghi ngay lập tức." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Liệu có dùng tuỳ chọn \"-immed\" với cdrecord hay không. Cận thẩn khi dùng " +"(khi chọn True) do đây chỉ là một thủ thuật cần dụng cho một số loại ổ đĩa/" +"cấu hình." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Không kết nối tiến trình đã chạy" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" +"Liệu có dùng tuỳ chọn \"-use-the-force-luke=dao\" với growisofs hay không" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Ghi dự án đã chọn, sau đó tháo bỏ.\n" -"Lựa chọn này chủ yếu khi muốn tích hợp với những ứng dụng khác." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "ĐƯỜNG DẪN" +"Liệu có dùng tuỳ chọn \"-use-the-force-luke=dao\" với growisofs hay không. " +"Nếu chọn False, brasero sẽ không dùng; đây là một thủ thuật có thể dùng cho " +"một số loại ổ đĩa/cấu hình." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID của cửa sổ cha" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Dùng chung với tuỳ chọn \"-immed\" của cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" không ghi được." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Dùng chung với tuỳ chọn \"-immed\" của cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Tuỳ chọn sai trong dòng lệnh." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "" +"Liệu có dùng tuỳ chọn \"--driver generic-mmc-raw\" với cdrdao hay không" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "Không tìm thấy « %s »." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Liệu có dùng tuỳ chọn \"--driver generic-mmc-raw\" với cdrdao hay không. Nếu " +"chọn True, brasero sẽ dùng; đây là một thủ thuật có thể dùng cho một số loại " +"ổ đĩa/cấu hình." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Dùng các tuỳ chọn dòng lệnh không tương thích với nhau." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Thư mục duyệt ảnh đĩa cần ghi lần cuối" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "Chỉ có thể đưa ra mỗi lần một tuỳ chọn" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "Chứa đường dẫn tuyệt đối của thư mục duyệt ảnh đĩa lần cuối để ghi đĩa" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Không tìm thấy « %s » trên đường dẫn" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Bật xem thử phim" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Không tìm được \"%s\" GStreamer plugin" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Có hiển thị ô xem thử tập tin hay không. Bật tùy chọn này thì hiển thị." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Phiên bản \"%s\" quá cũ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Brasero nên lọc tập tin ẩn ?" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" là một liên kết tượng trưng đến một trình khác" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Trình Brasero có nên lọc các tập tin bị ẩn (tập tin « chấm », có tên bắt đầu " +"với dấu chấm). Bật tùy chọn này thì Brasero sẽ lọc mỗi tập tin bị ẩn." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "Không tìm thấy \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Thay thế liên kết symbolic bằng đối tượng" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Đang chép rãnh âm thanh %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Đang chuẩn bị chép đĩa âm thanh" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Chép các rãnh từ một đĩa âm thanh với tất cả các thông tin đi kèm." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Định dạng phim:" - -# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Định dạng dùng chủ yếu ở Bắc Mỹ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Liệu brasero có phải thay thế những siêu liên kết mềm bằng những tập tin đối " +"tượng trong dự án hay không. Nếu chọn True, brasero sẽ thay thế." -# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Liệu brasero cần sàng lọc những liên kết mềm đã bị vỡ hay không" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Định dạng thường dùng ở Âu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Liệu brasero có phải lọc những liên kết mềm bị vỡ hay không. Nếu chọn True, " +"brasero sẽ sàng lọc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Định dạng _sở hữu" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Giá trị độ ưu tiên của phần bổ sung" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Tỷ lệ hình thể:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Khi có vài phần bổ sung cho cùng công việc, giá trị này giúp xác định độ ưu " +"tiên, 0 là ưu tiên bình thường. Giá trị dương sẽ ghi đè độ ưu tiên bình " +"thường. Giá trị âm tắt phần bổ sung." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Cờ ghi đĩa cần dùng" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "Cờ ghi đĩa dùng lần cuối trong cùng hoàn cảnh." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Kiểu VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Tốt độ cần dùng" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Tạo ra một SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "Tốt độ dùng lần cuối trong cùng hoàn cảnh." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Tạo VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Gặp lỗi trong khi để trắng." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Hiển thị trên đầu ra tiêu chuẩn các câu gỡ lỗi về thư viện ghi đĩa Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Để _lại trắng" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Thư viện ghi đĩa của Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Lỗi không rõ." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Hiện thị các tuỳ chọn cho thư viện ghi đĩa của Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Đĩa đã được để trắng." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "Đã gở bỏ \"%s\" khỏi hệ thống tập tin." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Đĩa sẵn sàng sử dụng." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Không thể bổ sung thư mục cho đĩa phim hoặc âm thanh" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "Để t_rắng" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Không thể bổ sung danh sách chơi cho đĩa phim hoặc âm thanh" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "Để trắng nh_anh" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" không thích hợp cho phương tiện âm thanh hoặc phim" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Bật chức năng xoá nhanh, thay mà xoá chậm và kỹ lưỡng hơn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Đang phân tích các tập tin phim" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Để trắng đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "« %s » không đọc được" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Chép ra đĩa CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -306,141 +315,127 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Ổ đĩa đang bận" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Tập tin ẩn" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Tập tin không đọc được" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Liên kết tượng trưng bị ngắt" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Kiểm tra không có ứng dụng khác sử dụng nó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Lên kết tượng trưng đệ quy" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(đang nạp…)" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "Không thể mở khoá « %s »" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Trống" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Chưa chỉ định ổ chép ra" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Tập tin đĩa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Chưa chỉ định ổ nguồn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d mục" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Tiến trình sao chép đang chạy" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Thư mục mới" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Không thể khoá ổ (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Thư mục mới %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Ổ này không có khả năng ghi lại" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Đang phân tích các tập tin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Tiến trình để tráng đang chạy" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Không có tập tin để ghi ra đĩa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Ổ đĩa không ghi được" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" là một liên kết mềm đệ quy." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Tiến trình chép ra đang chạy" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "Tính toán hệ số checksum" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Không thể trộn dữ liệu trên đĩa này" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Tập tin không hình như một danh mục nhạc" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Không đủ chỗ trống trên đĩa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "GStreamer không xử lý được \"%s\"" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (ứng dụng)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Không thể tạo phần tử %s" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (ứng dụng)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (plugin GStreamer)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Không có rãnh để ghi" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Vui lòng cài đặt những ứng dụng và thư viện phần mềm cần thiết sau đây và " +"thử lại:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Có thể kiểm tra mỗi lần chỉ một rãnh" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Không tìm thấy định dạng cho ảnh tạm thời" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -448,31 +443,12 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "Đã gặp lỗi nội bộ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Có thể kiểm tra mỗi lần chỉ một rãnh" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Đang đọc thông tin về định dqngj và kích thước tập tin ảnh" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Không nhận ra định dạng của tập tin ảnh đĩa" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Vui lòng xác định bằng tay" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" msgid "Brasero notification" msgstr "Thông báo Brasero" @@ -529,7 +505,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Burning video DVD" -msgstr "Đang chép ra đĩa DVD phim" +msgstr "Chép ra đĩa DVD phim" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 msgid "Simulation of data DVD burning" @@ -537,7 +513,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Burning data DVD" -msgstr "Đang chép ra đĩa DVD dữ liệu" +msgstr "Chép ra đĩa DVD dữ liệu" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 msgid "Simulation of image to DVD burning" @@ -545,7 +521,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Burning image to DVD" -msgstr "Đang chép ảnh ra đĩa DVD" +msgstr "Chép ảnh ra đĩa DVD" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 msgid "Simulation of data DVD copying" @@ -553,7 +529,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Copying data DVD" -msgstr "Đang sao chép đĩa DVD" +msgstr "Chép đĩa DVD" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 msgid "Simulation of (S)VCD burning" @@ -561,7 +537,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Burning (S)VCD" -msgstr "Đang chép ra đĩa (S)VCD" +msgstr "Chép ra đĩa (S)VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 @@ -571,7 +547,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Burning audio CD" -msgstr "Đang chép ra đĩa CD âm thanh" +msgstr "Chép ra đĩa CD âm thanh" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 msgid "Simulation of data CD burning" @@ -579,7 +555,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Burning data CD" -msgstr "Đang chép ra đĩa CD dữ liệu" +msgstr "Chép ra đĩa CD dữ liệu" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 msgid "Simulation of CD copying" @@ -591,7 +567,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Burning image to CD" -msgstr "Đang chép ảnh ra đĩa CD" +msgstr "Chép ảnh ra đĩa CD" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 msgid "Simulation of video disc burning" @@ -599,7 +575,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Burning video disc" -msgstr "Đang chép ra đĩa phim" +msgstr "Chép ra đĩa phim" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 msgid "Simulation of data disc burning" @@ -607,7 +583,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Burning data disc" -msgstr "Đang chép ra đĩa dữ liệu" +msgstr "Chép ra đĩa dữ liệu" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 msgid "Simulation of disc copying" @@ -616,7 +592,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" -msgstr "Đang sao chép đĩa" +msgstr "Sao chép đĩa" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 msgid "Simulation of image to disc burning" @@ -624,7 +600,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Burning image to disc" -msgstr "Đang chép ảnh ra đĩa" +msgstr "Chép ảnh ra đĩa" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." @@ -740,12 +716,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "« %s » vẫn bận." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Kiểm tra không có ứng dụng khác sử dụng nó" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -892,8 +862,8 @@ msgstr "Không nên phụ thêm rãnh âm thanh vào một đĩa CD." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "Tiếp tụ_c" @@ -931,8 +901,8 @@ msgstr "Vẫn muốn tiếp tục với tính tương thích Windows đầy đủ bị tắt ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" @@ -1055,16 +1025,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Còn một số bài hát để ghi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Không đủ chỗ trống trên đĩa" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1091,7 +1051,7 @@ "Vui lòng đưa vào một đĩa CD hoặc DVD ghi được nếu bạn không muốn ghi ra tập " "tin ảnh." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "Tạo tậ_p tin ảnh" @@ -1105,11 +1065,11 @@ msgstr "Chép _nhiều bản" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "Chép _ra" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Ghi _nhiều bản" @@ -1150,11 +1110,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "Vui lòng bổ sung tập tin." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Không có tập tin để ghi ra đĩa" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "Vui lòng bổ sung bài hát." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Không có bài hát để ghi ra đĩa." @@ -1196,7 +1165,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Một số ứng dụng và thư viện phần mềm cần thiết chưa cài đặt." @@ -1252,7 +1221,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Thiết lập Chép ra Đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "Tuỳ chọn phim" @@ -1300,102 +1269,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "Chọn đĩa cần sao chép" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (ứng dụng)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (ứng dụng)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (plugin GStreamer)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Vui lòng cài đặt gói sau và thử lại:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Đang chép ra đĩa CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Không thể mở khoá « %s »" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Chưa chỉ định ổ chép ra" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Chưa chỉ định ổ nguồn" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Tiến trình sao chép đang chạy" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Không thể khoá ổ (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Ổ này không có khả năng ghi lại" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Tiến trình để tráng đang chạy" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Ổ đĩa không ghi được" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Tiến trình chép ra đang chạy" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Đang tính toán hệ số checksum" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Không thể trộn dữ liệu trên đĩa này" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Không có rãnh để ghi" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Vui lòng cài đặt những ứng dụng và thư viện phần mềm cần thiết sau đây và " -"thử lại:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Không tìm thấy định dạng cho ảnh tạm thời" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "Không nhận ra bài hát" @@ -1408,14 +1286,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "bởi %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "« %s » không đọc được" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1560,9 +1443,8 @@ msgstr "Cho phép thêm dữ liệu nữa vào đĩa về sau" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Tuỳ chọn" @@ -1578,13 +1460,31 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Tập tin tạm" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "Loại tập tin ảnh đĩa:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Tập tin ẩn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "Tự động phát hiện" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Tập tin không đọc được" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Liên kết tượng trưng bị ngắt" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Lên kết tượng trưng đệ quy" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 +msgid "Disc image type:" +msgstr "Loại tập tin ảnh đĩa:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 +msgid "Autodetect" +msgstr "Tự động phát hiện" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "ISO9660 image" @@ -1603,7 +1503,7 @@ msgstr "Tập tin ảnh cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Thuộc tính về %s" @@ -1644,17 +1544,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Thời gian còn lại dự đoán: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB trên %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Tốc độ ổ đĩa dự đoán:" @@ -1690,8 +1590,8 @@ msgstr "Chọn tập tin ảnh đĩa" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" @@ -1705,395 +1605,521 @@ msgid "Image type:" msgstr "Kiểu ảnh:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Đang lấy kích cỡ" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Đang ghi" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Đang để trắng" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Dung lượng ước tính: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Đang tạo tổng kiểm (checksum)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Bạn thực sự muốn thêm « %s » vào vùng chọn không?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Đang sao chép tập tin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Các mục con trong thư mục này sẽ có 7 thư mục cấp trên.\n" +"Trình Brasero có khả năng tạo một ảnh của hệ đẳng cấp như vậy và chép nó ra; " +"tuy nhiên, đĩa đó có thể không đọc được trên mọi hệ điều hành.\n" +"GHI CHÚ : hệ đẳng cấp tập tin như vậy được biết là hoạt động được trên Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Đang phân tích các tập tin âm thanh" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "Không _bao giờ bổ sung loại tập tin này" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Đang chuyển đổi bảng mã bài hát" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "Luôn bổ sung lo_ại tập tin này" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Đang chuẩn bị ghi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Bạn có thật sự muốn bổ sung \"%s\" vào sự lựa chọn và dùng chuẩn ISO9660 " +"phiên bản 3 để hỗ trợ không?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Đang ghi đầu vào" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Tập tin này có kích cỡ hơn 2 GiB. Tập tin lớn hơn 2 GiB không phải được hỗ " +"trợ bởi tiêu chuẩn ISO9660 trong phiên bản 1 và 2 (hai phiên bản phổ biến " +"nhất).\n" +"Khuyên bạn sử dụng tiêu chuẩn ISO9660 phiên bản 3 mà được hỗ trợ bởi hậu hết " +"các hệ điều hành, gồm có Linux và tất cả các phiên bản Windows.\n" +"Tiếc là Mac OSX chưa có khả năng đọc ảnh được tạo bằng tiêu chuẩn ISO9660 " +"phiên bản 3." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Đang viết thông tin về CD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "" +"Có nên thay đổi tên của mỗi tập tin để tương thích hoàn toàn với Windows " +"không?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Đang kết thúc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Mỗi tên nên bị thay đổi và cắt ngắn thành 64 ký tự." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Đang ghi đầu ra" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Tắt tính tương thích Windows đầy đủ" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Đang bắt đầu thu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "Tha_y tên để tương thích đầy đủ với Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Thành công" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Ước tính kích thước" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Đẩy phương tiện ra" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Vui lòng chờ đến khi ước tính kích thước đã hoàn thành xong." -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "« %s » không ứng xử đúng" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "Cần phân tích tất cả các tập tin để hoàn thành thao tác này." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Không có đủ không gian trống trên đĩa (%s trống mà yêu cầu là %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Kiểm tr_a lại" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." msgstr "" -"Bạn đã chọn lưu ảnh tạm thời trên một hệ thống tập tin không có khả năng lưu " -"tập tin có kích cỡ hơn 2 GiB" +"Không thể thực hiện thao tác kiểm tra tính nguyên vẹn của hệ thống tập tin." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Bạn đã chọn lưu ảnh tạm thời ở một vị trí không có đủ chỗ trống cho ảnh đĩa " -"(cần %ld MiB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Đã gặp lỗi không xác định" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Không thể lấy kích cỡ của khối tin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Đã kiểm tra tính toàn vẹn của hệ thống tập tin." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Chưa chỉ định đường dẫn để xuất ảnh" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Các tập tin trên đĩa có vẻ toàn vẹn" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "Đã gặp lỗi nội bộ (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Những tập tin theo đây hình như bị hỏng:" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Tập tin không phải được cất giữ cục bộ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Tập tin bị hỏng" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Thư mục VIDEO_TS bị thiếu hoặc không hợp lệ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Tải tập tin MD5" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Tiến trình « %s » đã kết thúc với mã lỗi (%i)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr " Ẩn t_hay đổi" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "« %s » không phải là một địa chỉ URI hợp lệ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Hiện thay đổi" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Không có tập tin MD5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Ảnh" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Dùng một tập tin _MD5 để kiểm tra sự toàn vẹn của đĩa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Màu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Sử dụng một tập tin .md5 bên ngoài mà lưu tổng kiểm của đĩa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Màu đặc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Mở tập tin MD5" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Dải màu nằm ngang" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Kiểm tra" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Dải màu nằm dọc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Kiểm tra đĩa" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "Ả_nh" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Không thể thực hiện thao tác này." -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Đường dẫn ảnh:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Đĩa này không được hỗ trợ" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Chọn một ảnh" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Ổ vẫn trống" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Kiểu dáng ảnh:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "Chọn một đĩa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Đặt vào giữa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Tiến hành" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Lát đều" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(đang nạp…)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Co giãn" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Trống" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Thuộc tính Nền" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Tập tin đĩa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "In" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d mục" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Th_uộc tính nền" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Thư mục mới" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "Thuộc tính của nền" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Thư mục mới %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "Canh phải" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Đang phân tích các tập tin" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "Canh giữa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "\"%s\" là một liên kết mềm đệ quy." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "Canh trái" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "Không tìm thấy « %s »." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "Gạch chân" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Đang đọc thông tin về định dqngj và kích thước tập tin ảnh" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "Nghiêng" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Không nhận ra định dạng của tập tin ảnh đĩa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Đậm" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Vui lòng xác định bằng tay" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Loại phông chữ và cỡ" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "Đã gở bỏ \"%s\" khỏi hệ thống tập tin." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "Mà_u chữ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Không thể bổ sung thư mục cho đĩa phim hoặc âm thanh" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Màu chữ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Không thể bổ sung danh sách chơi cho đĩa phim hoặc âm thanh" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Bộ sửa Bìa" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "\"%s\" không thích hợp cho phương tiện âm thanh hoặc phim" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Đặt thuộc tính _nền" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Đang phân tích các tập tin phim" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "MẶT" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Định dạng phim:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "BÌA SAU" +# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "BÌA TRƯỚC" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Định dạng dùng chủ yếu ở Bắc Mỹ" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Không thể nạp ảnh." +# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Kén màu" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Định dạng thường dùng ở Âu" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Định dạng _sở hữu" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Tỷ lệ hình thể:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Kiểu VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Tạo ra một SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Tạo VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Không thể tạo thư mục (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Gặp lỗi khi nạp dự án." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Đang lấy kích cỡ" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Không mở được đề án" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Đang ghi" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Tập tin rỗng" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Đang để trắng" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Đề án này không phải là đề án Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Đang tạo tổng kiểm (checksum)" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Ổ đĩa CD/DVD không tên" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Đang sao chép tập tin" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Đang phân tích các tập tin âm thanh" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Đang chuyển đổi bảng mã bài hát" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Đang chuẩn bị ghi" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Đang ghi đầu vào" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Đang viết thông tin về CD" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Đang kết thúc" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Đang ghi đầu ra" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Bắt đầu ghi" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Đẩy phương tiện ra" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Hiển thị trên đầu ra tiêu chuẩn các câu gỡ lỗi về thư viện phương tiện " -"Brasero" +"Hiển thị trên đầu ra tiêu chuẩn các câu gỡ lỗi về thư viện ghi đĩa Brasero" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Thư viện phương tiện quang" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Thư viện ghi đĩa của Brasero" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Hiển thị các lựa chọn cho thư viện phương tiện của Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Hiện thị các tuỳ chọn cho thư viện ghi đĩa của Brasero" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "« %s » không ứng xử đúng" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Không có đủ không gian trống trên đĩa (%s trống mà yêu cầu là %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s h" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Bạn đã chọn lưu ảnh tạm thời trên một hệ thống tập tin không có khả năng lưu " +"tập tin có kích cỡ hơn 2 GiB" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Bạn đã chọn lưu ảnh tạm thời ở một vị trí không có đủ chỗ trống cho ảnh đĩa " +"(cần %ld MiB)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Không thể lấy kích cỡ của khối tin" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Chưa chỉ định đường dẫn để xuất ảnh" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "Đã gặp lỗi nội bộ (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: trống" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Tập tin không phải được cất giữ cục bộ" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Thư mục VIDEO_TS bị thiếu hoặc không hợp lệ" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Đang tìm kiếm đĩa sẵn sàng" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "Không tìm thấy « %s » trên đường dẫn" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Không có đĩa" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Không tìm được \"%s\" GStreamer plugin" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Phiên bản \"%s\" quá cũ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "\"%s\" là một liên kết tượng trưng đến một trình khác" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Không tìm thấy \"%s\"" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Tiến trình « %s » đã kết thúc với mã lỗi (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2104,15 +2130,24 @@ msgid "Image File" msgstr "Tập tin ảnh" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Có vẻ là nó không phải một ảnh ISO hợp lệ" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Ổ đĩa CD/DVD không tên" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Hiển thị trên đầu ra tiêu chuẩn các câu gỡ lỗi về thư viện phương tiện " +"Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Thư viện phương tiện quang" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Hiển thị các lựa chọn cho thư viện phương tiện của Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2213,19 +2248,91 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s trong %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "Không thể lấy điểm gắn kết đĩa" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: trống" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Đĩa trắng (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Đang tìm kiếm đĩa sẵn sàng" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Không có đĩa" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s h %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s h %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s h" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "Không thể lấy điểm gắn kết đĩa" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Đĩa trắng (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #, c-format msgid "Audio and data disc (%s)" msgstr "Đĩa âm thanh và số liệu (%s)" @@ -2249,6 +2356,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "Đĩa dữ liệu (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Có vẻ là nó không phải một ảnh ISO hợp lệ" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi không rõ" @@ -2297,564 +2414,970 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Chế độ rãnh không hợp lệ" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Tập tin không phải là một tập tin .desktop hợp lệ" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Không nhận ra tập tin môi trường Phiên bản « %s »" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr " Ẩn t_hay đổi" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Đang khởi chạy %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Hiện thay đổi" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Ứng dụng không chấp nhận tài liệu trên dòng lệnh" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Tập tin không hình như một danh mục nhạc" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Không nhận ra tuỳ chọn khởi chạy: %d" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Ảnh" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Không thể gửi địa chỉ URI của tài liệu cho một mục nhập môi trường « " -"Type=Link » (Kiểu=Liên kết)" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Màu" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Không phải mục khởi chạy được" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Màu đặc" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Tắt kết nối đến trình quản lý buổi hợp" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Dải màu nằm ngang" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Ghi rõ tập tin chứa cấu hình đã lưu" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Dải màu nằm dọc" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "TẬP TIN" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "Ả_nh" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Xác định mã số quản lý buổi hợp" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Đường dẫn ảnh:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "Mã số" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Chọn một ảnh" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Các tuỳ chọn quản lý buổi hợp:" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Kiểu dáng ảnh:" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Hiển thị các tuỳ chọn về trình quản lý buổi hợp" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Đặt vào giữa" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Phần bổ sung Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Lát đều" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Không thể lấy đường dẫn tập tin cục bộ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Co giãn" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Đang sao chép cục bộ các tập tin" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Thuộc tính Nền" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Thư mục Tạo CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "In" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Cho phép bổ sung tập tin vào \"Thư mục Tạo CD/DVD\" của Nautilus để ghi" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Th_uộc tính nền" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Bộ tạo đĩa CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "Thuộc tính của nền" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Tạo đĩa CD và DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "Canh phải" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Biểu tượng Phương tiện" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "Canh giữa" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Tập tin ảnh đĩa" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "Canh trái" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "Tên đĩa:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "Gạch chân" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "Kéo hay sao chép tập tin vào dưới đây để ghi nó vào đĩa" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "Nghiêng" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "Ghi vào đĩa" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "Đậm" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "Ghi nội dung ra đĩa CD hoặc DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "Loại phông chữ và cỡ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "Chép đĩa" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "Mà_u chữ" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "Màu chữ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Bộ sửa Bìa" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Đặt thuộc tính _nền" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "MẶT" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "BÌA SAU" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "BÌA TRƯỚC" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Không thể nạp ảnh." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "GStreamer không xử lý được \"%s\"" + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Không thể tạo phần tử %s" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Kén màu" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Bộ tạo đĩa CD/DVD" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Tạo đĩa CD và DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Biểu tượng Phương tiện" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Tập tin ảnh đĩa" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Thư mục Tạo CD/DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Tên đĩa:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "Kéo hay sao chép tập tin vào dưới đây để ghi nó vào đĩa" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "Ghi vào đĩa" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "Ghi nội dung ra đĩa CD hoặc DVD" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Chép đĩa" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Ghi ra đĩa…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Ghi ảnh đĩa ra CD hoặc DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Chép đĩa…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Tạo ra bản sao chép của đĩa CD hoặc DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "_Xoá trắng đĩa…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Xoá đĩa CD hoặc DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "_Kiểm tra đĩa…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Kiểm tra số liệu trên đĩa CD hoặc DVD này có toàn vẹn không" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Vui lòng chọn một ảnh đĩa khác." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Đĩa phim (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Dữ liệu không đọc được (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_Dự án" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Không thể ghi dữ liệu (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Xem" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Tạo ra tập tin .cue từ nhạc" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sửa" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "trình ghi đĩa cdrdao" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Công cụ" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Đang sao chép rãnh âm thanh" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "Trợ _giúp" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Đang sao chép rãnh dữ liệu" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "Phần _bổ sung" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Đang phân tích rãnh %02i" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Chọn plugins cho Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Bạn không có đủ quyền truy cập để sử dụng ổ đĩa này" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "Đẩy r_a" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Đang chuyển đổi tập tin mục lục (.toc)" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Đẩy đĩa ra" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Chép, ghi và xoá trắng CD" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Xoá trắng…" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "Bật tuỳ chọn \"--driver generic-mmc-raw\" (xem thêm tài liệu cdrdao)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Xoá một đĩa" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "bộ ghi đĩa cdrkit" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Kiểm tra toàn vẹn…" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Lỗi nhập buổi hợp cuối cùng" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Kiểm tra tính nguyên vẹn dữ liệu của đĩa" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "Không thể tạo ảnh" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Thoát Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Phiên bản genisoimage này không được hỗ trợ" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "Mụ_c lục" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Một số tập tin có tên tập tin không hợp lệ" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Hiển thị trợ giúp" - -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Giới thiệu" - -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Công cụ chép ra đĩa" - -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Gặp loxi khi đang nạp dự án" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Bộ ký tự không rõ" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Hãy thêm tập tin vào dự án." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Không có chỗ trống còn lại trên thiết bị" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Dự án vẫn trống." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Tạo ra tập tin ảnh đĩa từ một số tập tin đã chọn" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"Brasero là phần mềm tự do; bạn có quyền phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó " -"với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần " -"Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên " -"bản sau nào." +"Địa điểm mà bạn đã chọn để lưu lại tập tin ảnh đĩa không có đủ không gian " +"trống." -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ " -"CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC " -"VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết." +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Chép đĩa bất kỳ sang tập tin ảnh đĩa" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "Đã gặp lỗi khi đang ghi ra đĩa" -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với %s; nếu không, " -"hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)." +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "Hệ thống quá chậm để ghi đĩa với tốc độ này. Hãy giảm tốc độ lại." -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Một ứng dụng chép ra đĩa CD/DVD dễ dùng cho GNOME" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "Đang ghi rãnh %s" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Trang chủ Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Đang định dạng đĩa" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME " +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Đang ghi bảng đề tựa" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Dự án « %s » không tồn tại" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Dự án _vừa mở" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Đĩa cần phải được nạp lại trước khi thu" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Hiển thị các dự án vừa mở" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Ghi, xoá trắng và đinh dạng CD và DVD" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Bật chức năng tuỳ chọn \"-immed\" (xem tài liệu wodim)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Công cụ chép ra đĩa Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "Tỷ lệ tối thiểu điền vùng đệm ổ đĩa (theo %%) (xem sổ tay wodim):" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Tạo và sao chép đĩa CD và DVD" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Đang chép rãnh âm thanh %02d" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Công cụ ghi vào sao chép đĩa" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Đang chuẩn bị chép đĩa âm thanh" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Cờ ghi đĩa cần dùng" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Chép các rãnh từ một đĩa âm thanh với tất cả các thông tin đi kèm." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "Chứa đường dẫn tuyệt đối của thư mục duyệt ảnh đĩa lần cuối để ghi đĩa" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Ghi, xoá trắng và đinh dạng CD, DVD và BD" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Chứa danh sách các phần bổ sung phụ mà trình Brasero sẽ sử dụng để chép ra " -"đĩa. Đặt thành NULL (vô giá trị) thì Brasero sẽ nạp tất cả. " +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Bật tuỳ chỉnh \"-immed\" (xem tài liệu cdrecord)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Chứa tên của bộ cơ chế chép ra ưa thích được cài đặt. Nó sẽ được sử dụng nếu " -"có thể." +"Mức độ cho đầy bộ nhớ đệm tối thiểu của ổ đĩa (bằng %%) (xem tài liệu " +"cdrecord)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Chứa đường dẫn thư mục brasero nên lưu tập tin tạm. Nếu rỗng, dùng thư mục " -"mặc định của glib." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "bộ ghi đĩa cdrtools" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Thư mục chứa các tập tin tạm thời" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Phiên bản mkisofs này không được hỗ trợ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Bật xem thử phim" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Không mở được tập tin « %s » (%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Bật chức năng \"-immed\" với trình cdrecord" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Đang tạo tổng kiểm cho mỗi tập tin ảnh" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Cơ chế chép ra ưa thích" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Không tìm thấy tập tin tổng kiểm trên đĩa" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Thay thế liên kết symbolic bằng đối tượng" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Đang kiểm tra tính nguyên vẹn của tập tin" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Đặt là 0 cho MD5, 1 cho SHA1 và 2 cho SHA256" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Không mở được bộ tập tin « %s »" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" -"Liệu trình mở rộng cho Nautilus phải hiển thị những thông tin debug hay không" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "Một số tập tin có thể bị hỏng trên đĩa" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Liệu trình mở rộng cho Nautilus phải hiển thị những thông tin debug hay " -"không. Nếu có, cần đặt giá trị là true." +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Tổng kiểm Tập tin" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Liệu brasero cần sàng lọc những liên kết mềm đã bị vỡ hay không" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Kiểm tra sự toàn vẹn của các tập tin trên một đĩa" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Liệu brasero có phải lọc những liên kết mềm bị vỡ hay không. Nếu chọn True, " -"brasero sẽ sàng lọc." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Nên dùng thuật toán tạo chuỗi duy nhất:" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Brasero nên lọc tập tin ẩn ?" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Không thể mở « %s » (%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Đang tạo tổng kiểm của ảnh" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Tổng kiểm ảnh" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Kiểm tra sự toàn vẹn của một đĩa sau khi đã ghi xong" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Đang tạo bố trí tập tin" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Tạo ra các ảnh đĩa thích hợp cho đĩa SVCD hình" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"Trình Brasero có nên lọc các tập tin bị ẩn (tập tin « chấm », có tên bắt đầu " -"với dấu chấm). Bật tùy chọn này thì Brasero sẽ lọc mỗi tập tin bị ẩn." +"Lỗi nhận khoá để mã hoá. Bạn có thể giải quyết vấn đề bằng một trong các " +"cách sau: đặt mã vùng DVD phù hợp cho đầu phát CD/DVD bằng lệnh \"regionset " +"%s\" hoặc chạy lệnh \"DVDCSS_METHOD=tựa brasero --no-existing-session\" từ " +"cửa sổ dòng lệnh." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Đang lấy các khoá đĩa DVD" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "Không thể mở đĩa DVD phim" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc đĩa DVD phim (%s)" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Đang chép DVD hình" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Chép DVD hình mã hoá bằng CSS ra ảnh đĩa" + +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Xoá trắng và đinh dạng đĩa DVD và BD ghi lại được" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Ghi và xoá trắng đĩa DVD và BD" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Cho phép dùng DAO" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "bộ ghi đĩa growisofs" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Không tạo được rãnh libburn" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Thư viện phần mềm libburn không khởi động được" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Không thể lấy địa chỉ ổ đĩa" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Đang ghi rãnh %02i" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "bộ ghi đĩa libburnia" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Không thể tạo khối tin" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs không khởi động được." + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Không thể tạo tuỳ chọn đọc" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Không tìm thấy mục cấp trên trong cây cho đường dẫn « %s »" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs thông báo lỗi trong khi tạo ra thư mục \"%s\"" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"Liệu brasero có phải thay thế những siêu liên kết mềm bằng những tập tin đối " -"tượng trong dự án hay không. Nếu chọn True, brasero sẽ thay thế." +"libisofs thông báo lỗi trong khi bổ sung nội dung cho thư mục \"%s\" (%x)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Thư mục duyệt ảnh đĩa cần ghi lần cuối" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs thông báo lỗi trong khi bổ sung tập tin tại đường dẫn \"%s\"" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Giá trị độ ưu tiên của phần bổ sung" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Đang sao chép tập tin tổng kiểm" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Tốt độ cần dùng" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Đang sao chép cục bộ các tập tin" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Kiểu checksum (kiểm tra toàn vẹn) cho tập tin" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Bộ tải về tập tin" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Đang tạo checksum (mã kiểm tra toàn vẹn) cho tập tin ảnh" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Cho phép ghi những tập tin không lưu trên máy tính" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "Cờ ghi đĩa dùng lần cuối trong cùng hoàn cảnh." +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Không thể lấy đường dẫn tập tin cục bộ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "Tốt độ dùng lần cuối trong cùng hoàn cảnh." +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"Cho phép bổ sung tập tin vào \"Thư mục Tạo CD/DVD\" của Nautilus để ghi" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Dùng chung với tuỳ chọn \"-immed\" của cdrecord" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Không thể liên kết các vùng đệm phần bổ sung" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Dùng chung với tuỳ chọn \"-immed\" của cdrecord" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Đang chuẩn hoá các rãnh" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "Chuẩn hoá" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Ổn định mức độ âm thanh giữa các rãnh bài nhạc" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Gặp lỗi khi đệm lót tập tin (%s)" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Gặp lỗi khi lấy khoảng thời gian" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Đang phân tích « %s »" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Đang chuyển đổi bảng mã của « %s »" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "" -"Khi có vài phần bổ sung cho cùng công việc, giá trị này giúp xác định độ ưu " -"tiên, 0 là ưu tiên bình thường. Giá trị dương sẽ ghi đè độ ưu tiên bình " -"thường. Giá trị âm tắt phần bổ sung." +"Chuyển bất kỳ tập tin bài hát sang một định dạng thích hợp cho đĩa CD nhạc" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Đang chuyển đổi tập tin phim sang MPEG2" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" msgstr "" -"Có hiển thị ô xem thử tập tin hay không. Bật tùy chọn này thì hiển thị." +"Chuyển bất kỳ tập tin bài hát sang một định dạng thích hợp cho đĩa DVD hình" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Tạo ra các ảnh đĩa thích hợp cho đĩa SVCD" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Dự án" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Xem" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sửa" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Công cụ" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ _giúp" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "Phần _bổ sung" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Chọn plugins cho Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "Đẩy r_a" + +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Đẩy đĩa ra" + +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Xoá trắng…" + +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Xoá một đĩa" + +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Kiểm tra toàn vẹn…" + +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Kiểm tra tính nguyên vẹn dữ liệu của đĩa" + +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Thoát Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "Mụ_c lục" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Hiển thị trợ giúp" + +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Giới thiệu" + +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Công cụ chép ra đĩa" + +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Gặp loxi khi đang nạp dự án" + +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Hãy thêm tập tin vào dự án." + +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Dự án vẫn trống." + +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Liệu có dùng tuỳ chọn \"--driver generic-mmc-raw\" với cdrdao hay không" +"Brasero là phần mềm tự do; bạn có quyền phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó " +"với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần " +"Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên " +"bản sau nào." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Liệu có dùng tuỳ chọn \"--driver generic-mmc-raw\" với cdrdao hay không. Nếu " -"chọn True, brasero sẽ dùng; đây là một thủ thuật có thể dùng cho một số loại " -"ổ đĩa/cấu hình." +"Brasero được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ " +"CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC " +"VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Liệu có dùng tuỳ chọn \"-immed\" với cdrecord hay không. Cận thẩn khi dùng " -"(khi chọn True) do đây chỉ là một thủ thuật cần dụng cho một số loại ổ đĩa/" -"cấu hình." +"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với %s; nếu không, " +"hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)." + +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Một ứng dụng chép ra đĩa CD/DVD dễ dùng cho GNOME" + +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Trang chủ Brasero" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" -"Liệu có dùng tuỳ chọn \"-use-the-force-luke=dao\" với growisofs hay không" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME " -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Liệu có dùng tuỳ chọn \"-use-the-force-luke=dao\" với growisofs hay không. " -"Nếu chọn False, brasero sẽ không dùng; đây là một thủ thuật có thể dùng cho " -"một số loại ổ đĩa/cấu hình." +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Dự án « %s » không tồn tại" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Danh sách các phần bổ sung thêm cần dùng" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Dự án _vừa mở" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Tập tin dự án Brasero" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Hiển thị các dự án vừa mở" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2912,72 +3435,72 @@ msgid "Split" msgstr "Xẻ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Rãnh" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Tên bài" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Nghệ sĩ" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "Dài" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "Rãnh này sẽ được đệm lót ở kết thúc." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "Rãnh này ngắn hơn 6 giây" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "Kiểm tra xem codec thích hợp đã được cài đặt" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "Bạn có muốn bổ sung \"%s\", là một tập tin phim, không?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "Tập tin này là một phim thì chỉ phần âm thanh có thể được ghi vào đĩa." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "_Huỷ tập tin" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "Thê_m tập tin" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "Muốn quét thư mục này tìm tập tin âm thanh ?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "Tìm tr_ong thư mục" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "« %s » không mở được." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "Bạn có muốn tạo ra một đĩa nhạc dùng rãnh DTS không?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2990,212 +3513,159 @@ "Chú ý: Nếu bạn đồng ý, quá trình chuẩn hoá sẽ không áp dụng cho những rãnh " "đó." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "Tạo _rãnh thường" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "Nhấn vào đây để ghi tất cả các bài theo dạng rãnh thường" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "Tạo ra rãnh _DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "Nhấn vào đây để ghi tất cả các bài hát thích hợp theo dạng rãnh DTS" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "Chỉ hãy chọn mọi bài hát riêng lẻ." -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "Chỉ có thể xẻ mỗi lần một bài hát" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Gặp lỗi trong khi để trắng." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Để _lại trắng" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Lỗi không rõ." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Đĩa đã được để trắng." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Đĩa sẵn sàng sử dụng." +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Mở dự án chỉ định" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "Để t_rắng" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "DỰ ÁN" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Để trắng nh_anh" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Mở danh mục nhạc chỉ định dưới dạng một dự án âm thanh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Bật chức năng xoá nhanh, thay mà xoá chậm và kỹ lưỡng hơn" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "DANH MỤC PHÁT" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Để trắng đĩa" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Xác định ổ phải dùng để ghi đĩa" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp của danh mục nhạc « %s »." +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "ĐƯỜNG DẪN CỦA THIẾT BỊ" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Đã gặp lỗi không xác định" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Tạo ra một tập tin ảnh đĩa thay mà ghi ra đĩa" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d bài hát" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Mở một dự án kiểu âm thanh, cũng thêm các địa chỉ URI đưa ra trên dòng lệnh" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Chọn danh mục nhạc" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Mở một dự án kiểu dữ liệu, cũng thêm các địa chỉ URI đưa ra trên dòng lệnh" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Danh mục nhạc" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Sao chép một đĩa" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Số bài hát" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "ĐƯỜNG DẪN ĐẾN THIẾT BỊ" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Thể loại" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Bìa cần dùng" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Phần bổ sung" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "ĐƯỜNG DẪN ĐẾN BÌA" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Đã bật" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Mở một dự án kiểu phim, cũng thêm các địa chỉ URI đưa ra trên dòng lệnh" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Tác quyền %s" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "Địa chỉ URI của ảnh đĩa để ghi (tự phát hiện)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "G_iới thiệu" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "ĐƯỜNG DẪN CỦA ẢNH ĐĨA" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "Cấ_u hình" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Buộc trình Brasero hiển thị trang lựa chọn dự án" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "Kí_ch hoạt" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Mở hộp thoại để trắng đĩa" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Kích hoạ_t tất cả" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Mở hộp thoại kiểm tra đĩa" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "Tắt tất _cả" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Ghi đĩa nội dung của URI burn://" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Tùy chọn về phần bổ sung %s" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Ghi ngay lập tức." -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Tựa đề:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Không kết nối tiến trình đã chạy" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-cli.c:138 msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." msgstr "" -"Thông tin này sẽ ghi ra đĩa dùng kỹ thuật CD-Text. Một số máy chơi CD nhạc " -"có khả năng hiển thi các thông tin đó." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Nghệ sĩ:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Người soạn:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Đầu bài:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Cuối bài:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Khoảng tạm dừng:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Ghi rõ khoảng thời gian trong đó cần tạm dừng sau khi phát rãnh đó" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Bề dài rãnh:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Thông tin về bài" +"Ghi dự án đã chọn, sau đó tháo bỏ.\n" +"Lựa chọn này chủ yếu khi muốn tích hợp với những ứng dụng khác." -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Thông tin về bài trên rãnh %02i" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "ĐƯỜNG DẪN" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "XID của cửa sổ cha" + +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "\"%s\" không ghi được." -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Không có tập tin" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Tuỳ chọn sai trong dòng lệnh." -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Phát và dừng phát" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Dùng các tuỳ chọn dòng lệnh không tương thích với nhau." + +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "Chỉ có thể đưa ra mỗi lần một tuỳ chọn" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3265,28 +3735,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "Nó không tồn tại ở vị trí chỉ định" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"Có nên thay đổi tên của mỗi tập tin để tương thích hoàn toàn với Windows " -"không?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Mỗi tên nên bị thay đổi và cắt ngắn thành 64 ký tự." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "Tha_y tên để tương thích đầy đủ với Windows" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Tắt tính tương thích Windows đầy đủ" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3319,7 +3767,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "Tha_y thế" @@ -3330,67 +3778,6 @@ msgid "Al_ways Replace" msgstr "Luôn th_ay thế" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Bạn có thật sự muốn bổ sung \"%s\" vào sự lựa chọn và dùng chuẩn ISO9660 " -"phiên bản 3 để hỗ trợ không?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Tập tin này có kích cỡ hơn 2 GiB. Tập tin lớn hơn 2 GiB không phải được hỗ " -"trợ bởi tiêu chuẩn ISO9660 trong phiên bản 1 và 2 (hai phiên bản phổ biến " -"nhất).\n" -"Khuyên bạn sử dụng tiêu chuẩn ISO9660 phiên bản 3 mà được hỗ trợ bởi hậu hết " -"các hệ điều hành, gồm có Linux và tất cả các phiên bản Windows.\n" -"Tiếc là Mac OSX chưa có khả năng đọc ảnh được tạo bằng tiêu chuẩn ISO9660 " -"phiên bản 3." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Không _bao giờ bổ sung loại tập tin này" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Luôn bổ sung lo_ại tập tin này" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Bạn thực sự muốn thêm « %s » vào vùng chọn không?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Các mục con trong thư mục này sẽ có 7 thư mục cấp trên.\n" -"Trình Brasero có khả năng tạo một ảnh của hệ đẳng cấp như vậy và chép nó ra; " -"tuy nhiên, đĩa đó có thể không đọc được trên mọi hệ điều hành.\n" -"GHI CHÚ : hệ đẳng cấp tập tin như vậy được biết là hoạt động được trên Linux." - #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. #: ../src/brasero-data-disc.c:979 @@ -3403,1059 +3790,890 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:986 #, c-format msgid "I_mport %s" -msgstr "_Nhập %s" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "_Nhập" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Bạn có muốn nhập phiên làm việc từ \"%s\" không?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"Bằng cách đó, tập tin cũ từ các buổi hợp chạy trước sẽ vẫn còn có khả năng " -"sử dụng sau khi chép ra." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "_Nhập buổi hợp" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Nhấn vào đây để nhập nội dung của nó" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Hãy đời trong khi nạp dự án." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "_Thôi nạp" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Thôi tiến trình nạp dự án hiện thời" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Thay tên Tập tin" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "Tha_y tên" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Chế độ thay đổi tên tập tin" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Tập tin" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Kích cỡ" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Sức chứa" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Tập tin âm thanh" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Phim" - -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "_Xem thử" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Hiển thị ô xem thử phim, âm thanh và ảnh" - -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Hiện khung lề" - -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Hiển thị một khung lề bên cạnh dự án" - -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "Bố trí _nằm ngang" - -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Thiết lập sơ đồ bố trí nằm ngang" - -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "Bố trí nằm _dọc" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Đặt một bố trí theo chiều dọc" - -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Nhấn vào để đóng khung lề" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i điểm ảnh" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Không xem thử" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Lưu dự án hiện thời" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Lưu _dạng…" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Lưu dự án hiện thời vào một vị trí khác" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "Thê_m tập tin" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Thêm tập tin vào dự án" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Bỏ tập tin" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "Đổ dự án" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Gỡ bỏ khỏi dự án tất cả các tập tin" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Ghi…" +msgstr "_Nhập %s" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Chép ra đĩa" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "_Nhập" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Để bổ sung tập tin cho dự án này hãy nhấn vào nút \"Bổ sung\" hoặc kéo thả " -"những tập tin vào vùng này." +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Bạn có muốn nhập phiên làm việc từ \"%s\" không?" -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "" -"Để loại bỏ tập tin, hãy chọn chúng trước khi nhấn vào nút \"Loại bỏ\" hoặc " -"nhấn vào phím \"Delete\"" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Ước lượng kích thước dự án: %s" +"Bằng cách đó, tập tin cũ từ các buổi hợp chạy trước sẽ vẫn còn có khả năng " +"sử dụng sau khi chép ra." -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "Dự án quá lớn để ghi ra đĩa, ngay cả với chức năng ghi quá tải." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "_Nhập buổi hợp" -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"Dự án là quá lớn để ghi ra đĩa, cho nên bạn phải bỏ ra một số tập tin.\n" -"Bạn có thể dùng chức năng này nếu như bạn đang dùng các đĩa CD-R(W) có dung " -"lượng khai báo 90 hoặc 100 phút mà không được nhận dạng đúng như thế.\n" -"Chú ý: Dùng chức năng này có thể gây thất bại." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Nhấn vào đây để nhập nội dung của nó" -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Bắt đầu chép ra nội dung của vùng chọn" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Hãy đời trong khi nạp dự án." -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Hãy thêm bài hát vào dự án." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "_Thôi nạp" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Bạn thực sự muốn tạo một dự án mới và hủy dự án hiện thời không?" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Thôi tiến trình nạp dự án hiện thời" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "Nếu bạn chọn khởi động một dự án mới, tất cả những thay đổi sẽ bị mất." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Thay tên Tập tin" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Hủy thay đổi" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "Tha_y tên" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "Bạn muốn bỏ các tập tin đã chọn hay bổ sung chúng nó vào dự án mới?" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Chế độ thay đổi tên tập tin" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Nếu bạn chọn tạo ra một dự án mới rỗng, những tập tin đã chọn sẽ bị loại bỏ." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Tập tin" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Loại bỏ các tập tin đã chọn" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Kích cỡ" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Giữ các tập tin đã chọn" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Hủy dự án" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Sức chứa" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Chọn tập tin" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Không thể đẩy đĩa ra « %s »" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Bạn thực sự muốn đổ dự án hiện thời không?" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "Đẩy _ra" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Đổ dự án thì gỡ bỏ mọi tập tin đều đã được thêm vào. Tất cả các sự cố gắng " -"sẽ bị mất hoàn toàn. Ghi chú rằng tập tin không phải được xoá khỏi vị trí " -"gốc, chỉ không còn được liệt kê lại ở đây." +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Đẩy đĩa ra" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Lưu" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +msgid "Audio files" +msgstr "Tập tin âm thanh" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "Thê_m" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +msgid "Movies" +msgstr "Phim" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Bỏ" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Chưa lọc tập tin" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Đĩa Số liệu)" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Ẩn danh sách tập tin bị _lọc (%d tập tin)" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Đĩa Nhạc)" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Hiện danh sách tập tin bị _lọc (%d tập tin)" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero — %s (Đĩa Phim)" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Tuỳ chọn Lọc" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Chưa lưu dự án." +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Chọn những tập tin cần phục hồi, sau đó bấm nút « Phục hồi »" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Lưu các thay đổi trong dự án hiện thời trước khi đóng lại chứ?" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Không lưu thì các thay đổi sẽ bị mất hoàn toàn." +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Phục hồi" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Đóng mà _không lưu" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Phục hồi các tập tin đã chọn" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Lưu dự án hiện thời" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Tuỳ chọn…" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Lưu lại dự án như một dự án nhạc Brasero" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Đặt các tùy chọn về chức năng lọc tập tin" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Lưu dự án dạng danh sách nhập thô" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Lọc tập ti_n ẩn" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Lưu dự án dạng danh mục nhạc PLS" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "Th_ay thế liên kết mềm" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Lưu dự án dạng danh mục nhạc M3U" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Sàng lọc liên kết mềm bị _vỡ" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Lưu lại dự án như một danh sách chới XSPF" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Tùy chọn Lọc" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Lưu lại dự án như một danh sách chơi iriver" +#: ../src/brasero-layout.c:100 +msgid "P_review" +msgstr "_Xem thử" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Bộ sửa _bìa" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:102 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Hiển thị ô xem thử phim, âm thanh và ảnh" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Thiết kế và in ra bìa cho đĩa CD" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Hiện khung lề" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "Dự á_n mới" +#: ../src/brasero-layout.c:107 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Hiển thị một khung lề bên cạnh dự án" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Tạo một dự án mới." +#: ../src/brasero-layout.c:121 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "Bố trí _nằm ngang" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "Dự án trống" +#: ../src/brasero-layout.c:122 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Thiết lập sơ đồ bố trí nằm ngang" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Cho phép bạn chọn dự án mới" +#: ../src/brasero-layout.c:124 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "Bố trí nằm _dọc" + +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Đặt một bố trí theo chiều dọc" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Dự án âm th_anh mới" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Nhấn vào để đóng khung lề" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Tạo một đĩa CD kiểu âm thanh truyền thống sẽ phát được trên máy tính và " -"thiết bị âm lập thể" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "_Dự án dữ liệu mới" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Bỏ khoảng im" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Tạo một đĩa CD/DVD chứa bất cứ loại dữ liệu nào chỉ đọc được trên máy tính" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Dự án _phim mới" +"Thông tin này sẽ ghi ra đĩa dùng kỹ thuật CD-Text. Một số máy chơi CD nhạc " +"có khả năng hiển thi các thông tin đó." -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Tạo một đĩa DVD phim hay SVCD mà đọc được trên thiết bị đọc TV" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Tên bài hát" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "_Chép đĩa…" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Thông tin thêm về bài hát" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Sao chép nguyên bản một đĩa CD nhạc hoặc đĩa CD/DVD số liệu trên ổ cứng hoặc " -"trên một đĩa CD/DVD khác" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Nghệ sĩ:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Ghi ảnh đĩa…" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Người soạn:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Chép ra vào đĩa một ảnh đĩa CD/DVD đã tồn tại" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Khoảng tạm dừng:" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Mở…" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Ghi rõ khoảng thời gian trong đó cần tạm dừng sau khi phát rãnh đó" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Mở một dự án" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Thông tin về bài" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d tập tin được chọn (%s)" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i điểm ảnh" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d tập tin được hỗ trợ (%s)" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Không xem thử" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d tập tin có thể được thêm (%s)" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp của danh mục nhạc « %s »." -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Không thể thêm tập tin nào (%i tập tin đã chọn)" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d bài hát" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Chọn danh mục nhạc" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Danh mục nhạc" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Số bài hát" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Thể loại" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Phần bổ sung" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Đã bật" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Không hỗ trợ tập tin nào (%i tập tin đã chọn)" +msgid "Copyright %s" +msgstr "Tác quyền %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Chưa chọn tập tin" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "G_iới thiệu" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero — Dự án Đĩa Nhạc Mới" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "Cấ_u hình" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero — Dự án Đĩa Số liệu Mới" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "Kí_ch hoạt" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero — Dự án Đĩa Phim Mới" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Kích hoạ_t tất cả" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero — Tập Tin Ảnh Đĩa Mới" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "Tắt tất _cả" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero — Chép Đĩa" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Tùy chọn về phần bổ sung %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Mở dự án" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Phần bổ sung Brasero" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "Mớ_i" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "Lưu dự án hiện thời" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Mở" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "Lưu _dạng…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Duyệt qua hệ thống tập tin" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Lưu dự án hiện thời vào một vị trí khác" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Hiển thị danh mục nhạc và nội dung" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "Thê_m tập tin" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Dự án â_m thanh" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Thêm tập tin vào dự án" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Tạo một đĩa CD kiểu âm thanh truyền thống" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Bỏ tập tin" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Dự án dữ liệ_u" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "Đổ dự án" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Tạo một đĩa CD/DVD kiểu dữ liệu" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Gỡ bỏ khỏi dự án tất cả các tập tin" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Dự án _phim" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Ghi…" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Tạo ra một đĩa phim DVD hoặc một đĩa SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Chép ra đĩa" + +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Để bổ sung tập tin cho dự án này hãy nhấn vào nút \"Bổ sung\" hoặc kéo thả " +"những tập tin vào vùng này." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Chép đĩa" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Để loại bỏ tập tin, hãy chọn chúng trước khi nhấn vào nút \"Loại bỏ\" hoặc " +"nhấn vào phím \"Delete\"" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Tạo một bản sao 1:1 của một đĩa CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Ước lượng kích thước dự án: %s" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Chép ra ả_nh" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "Dự án quá lớn để ghi ra đĩa, ngay cả với chức năng ghi quá tải." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Dự án chưa lư_u cuối" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"Dự án là quá lớn để ghi ra đĩa, cho nên bạn phải bỏ ra một số tập tin.\n" +"Bạn có thể dùng chức năng này nếu như bạn đang dùng các đĩa CD-R(W) có dung " +"lượng khai báo 90 hoặc 100 phút mà không được nhận dạng đúng như thế.\n" +"Chú ý: Dùng chức năng này có thể gây thất bại." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Nạp dự án cuối cùng mà chưa được ghi và chưa lưu lại" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Bắt đầu chép ra nội dung của vùng chọn" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Không có dự án vừa dùng" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Hãy thêm bài hát vào dự án." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Tạo một dự án mới:" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Bạn thực sự muốn tạo một dự án mới và hủy dự án hiện thời không?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Dự án vừa mở :" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "Nếu bạn chọn khởi động một dự án mới, tất cả những thay đổi sẽ bị mất." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Kiểm tr_a lại" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Hủy thay đổi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "" -"Không thể thực hiện thao tác kiểm tra tính nguyên vẹn của hệ thống tập tin." +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "Bạn muốn bỏ các tập tin đã chọn hay bổ sung chúng nó vào dự án mới?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Đã kiểm tra tính toàn vẹn của hệ thống tập tin." +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "" +"Nếu bạn chọn tạo ra một dự án mới rỗng, những tập tin đã chọn sẽ bị loại bỏ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Các tập tin trên đĩa có vẻ toàn vẹn" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Loại bỏ các tập tin đã chọn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Những tập tin theo đây hình như bị hỏng:" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Giữ các tập tin đã chọn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Tập tin bị hỏng" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Hủy dự án" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Tải tập tin MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "Chọn tập tin" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "« %s » không phải là một địa chỉ URI hợp lệ" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Bạn thực sự muốn đổ dự án hiện thời không?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Không có tập tin MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Đổ dự án thì gỡ bỏ mọi tập tin đều đã được thêm vào. Tất cả các sự cố gắng " +"sẽ bị mất hoàn toàn. Ghi chú rằng tập tin không phải được xoá khỏi vị trí " +"gốc, chỉ không còn được liệt kê lại ở đây." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Dùng một tập tin _MD5 để kiểm tra sự toàn vẹn của đĩa" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "_Lưu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Sử dụng một tập tin .md5 bên ngoài mà lưu tổng kiểm của đĩa" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "Thê_m" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Mở tập tin MD5" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "_Bỏ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Kiểm tra" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Đĩa Số liệu)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Kiểm tra đĩa" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Đĩa Nhạc)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 #, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Dung lượng ước tính: %s" +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Đĩa Phim)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Ước tính kích thước" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Chưa lưu dự án." -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Vui lòng chờ đến khi ước tính kích thước đã hoàn thành xong." +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Lưu các thay đổi trong dự án hiện thời trước khi đóng lại chứ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "Cần phân tích tất cả các tập tin để hoàn thành thao tác này." +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Không lưu thì các thay đổi sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Không thể thực hiện thao tác này." +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Đóng mà _không lưu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Đĩa này không được hỗ trợ" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Lưu dự án hiện thời" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Ổ vẫn trống" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Lưu lại dự án như một dự án nhạc Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Chọn một đĩa" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Lưu dự án dạng danh sách nhập thô" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Tiến hành" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Lưu dự án dạng danh mục nhạc PLS" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Lưu dự án dạng danh mục nhạc M3U" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Vui lòng gõ \"%s --help\" để xem tất cả các tuỳ chọn\n" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Lưu lại dự án như một danh sách chới XSPF" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Dữ liệu không đọc được (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Lưu lại dự án như một danh sách chơi iriver" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Không thể ghi dữ liệu (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Bộ sửa _bìa" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Tạo ra tập tin .cue từ nhạc" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Thiết kế và in ra bìa cho đĩa CD" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "trình ghi đĩa cdrdao" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "Dự á_n mới" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Đang sao chép rãnh âm thanh" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Tạo một dự án mới." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Đang sao chép rãnh dữ liệu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "Dự án trống" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Đang phân tích rãnh %02i" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Cho phép bạn chọn dự án mới" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Bạn không có đủ quyền truy cập để sử dụng ổ đĩa này" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Dự án âm th_anh mới" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Đang chuyển đổi tập tin mục lục (.toc)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Tạo một đĩa CD kiểu âm thanh truyền thống sẽ phát được trên máy tính và " +"thiết bị âm lập thể" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Chép, ghi và xoá trắng CD" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "_Dự án dữ liệu mới" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "Bật tuỳ chọn \"--driver generic-mmc-raw\" (xem thêm tài liệu cdrdao)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Tạo một đĩa CD/DVD chứa bất cứ loại dữ liệu nào chỉ đọc được trên máy tính" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Lỗi nhập buổi hợp cuối cùng" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Dự án _phim mới" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "Không thể tạo ảnh" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Tạo một đĩa DVD phim hay SVCD mà đọc được trên thiết bị đọc TV" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Phiên bản genisoimage này không được hỗ trợ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "_Chép đĩa…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Một số tập tin có tên tập tin không hợp lệ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Sao chép nguyên bản một đĩa CD nhạc hoặc đĩa CD/DVD số liệu trên ổ cứng hoặc " +"trên một đĩa CD/DVD khác" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Bộ ký tự không rõ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Ghi ảnh đĩa…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Không có chỗ trống còn lại trên thiết bị" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Chép ra vào đĩa một ảnh đĩa CD/DVD đã tồn tại" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Tạo ra tập tin ảnh đĩa từ một số tập tin đã chọn" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Mở…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Mở một dự án" + +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Địa điểm mà bạn đã chọn để lưu lại tập tin ảnh đĩa không có đủ không gian " -"trống." +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d tập tin được chọn (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Chép đĩa bất kỳ sang tập tin ảnh đĩa" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d tập tin được hỗ trợ (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 #, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Đã gặp lỗi khi đang ghi ra đĩa" +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d tập tin có thể được thêm (%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "Hệ thống quá chậm để ghi đĩa với tốc độ này. Hãy giảm tốc độ lại." +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Không thể thêm tập tin nào (%i tập tin đã chọn)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Đang ghi rãnh %s" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Không hỗ trợ tập tin nào (%i tập tin đã chọn)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Đang định dạng đĩa" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Chưa chọn tập tin" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Đang ghi bảng đề tựa" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Dự án Đĩa Nhạc Mới" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Đĩa cần phải được nạp lại trước khi thu" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Dự án Đĩa Số liệu Mới" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Ghi, xoá trắng và đinh dạng CD và DVD" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Dự án Đĩa Phim Mới" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Bật chức năng tuỳ chọn \"-immed\" (xem tài liệu wodim)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Tập Tin Ảnh Đĩa Mới" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "Tỷ lệ tối thiểu điền vùng đệm ổ đĩa (theo %%) (xem sổ tay wodim):" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Chép Đĩa" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Ghi, xoá trắng và đinh dạng CD, DVD và BD" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Mở dự án" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Bật tuỳ chỉnh \"-immed\" (xem tài liệu cdrecord)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "Mớ_i" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Mức độ cho đầy bộ nhớ đệm tối thiểu của ổ đĩa (bằng %%) (xem tài liệu " -"cdrecord)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Mở" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Phiên bản mkisofs này không được hỗ trợ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Duyệt qua hệ thống tập tin" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Hiển thị danh mục nhạc và nội dung" + +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Vui lòng chọn một ảnh đĩa khác." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Lỗi nhận khoá để mã hoá. Bạn có thể giải quyết vấn đề bằng một trong các " -"cách sau: đặt mã vùng DVD phù hợp cho đầu phát CD/DVD bằng lệnh \"regionset %" -"s\" hoặc chạy lệnh \"DVDCSS_METHOD=tựa brasero --no-existing-session\" từ " -"cửa sổ dòng lệnh." +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Đĩa phim (%s)" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Gặp lỗi khi nạp dự án." + +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Không mở được đề án" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Đang lấy các khoá đĩa DVD" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Tập tin rỗng" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "Không thể mở đĩa DVD phim" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Đề án này không phải là đề án Brasero" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Gặp lỗi khi đọc đĩa DVD phim (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Dự án â_m thanh" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Đang chép DVD hình" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Tạo một đĩa CD kiểu âm thanh truyền thống" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Chép DVD hình mã hoá bằng CSS ra ảnh đĩa" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Dự án dữ liệ_u" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Xoá trắng và đinh dạng đĩa DVD và BD ghi lại được" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Tạo một đĩa CD/DVD kiểu dữ liệu" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Ghi và xoá trắng đĩa DVD và BD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "Dự án _phim" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Cho phép dùng DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Tạo ra một đĩa phim DVD hoặc một đĩa SVCD" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Không tạo được rãnh libburn" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Chép đĩa" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Không thể mở « %s » (%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Tạo một bản sao 1:1 của một đĩa CD/DVD" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Thư viện phần mềm libburn không khởi động được" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Chép ra ả_nh" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ ổ đĩa" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Dự án chưa lư_u cuối" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Đang ghi rãnh %02i" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Nạp dự án cuối cùng mà chưa được ghi và chưa lưu lại" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Không thể tạo khối tin" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Không có dự án vừa dùng" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs không khởi động được." +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Tạo một dự án mới:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Không thể tạo tuỳ chọn đọc" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Dự án vừa mở :" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Không tìm thấy mục cấp trên trong cây cho đường dẫn « %s »" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Chèn đoạn văn" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs thông báo lỗi trong khi tạo ra thư mục \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Xoá đoạn văn" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs thông báo lỗi trong khi bổ sung nội dung cho thư mục \"%s\" (%x)" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "Thay thế đoạn văn" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs thông báo lỗi trong khi bổ sung tập tin tại đường dẫn \"%s\"" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "Đánh số thứ tự tập tin theo một mẫu" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Đang sao chép tập tin tổng kiểm" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "Chèn số chuỗi tại điểm đầu" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Bộ tải về tập tin" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Chèn" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Cho phép ghi những tập tin không lưu trên máy tính" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "tại điểm đầu" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Không thể liên kết các vùng đệm phần bổ sung" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "vào ở cuối" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Đang chuẩn hoá các rãnh" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Xoá mọi xuất hiện của" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Chuẩn hoá" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "bằng" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Ổn định mức độ âm thanh giữa các rãnh bài nhạc" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Thay tên thành" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Gặp lỗi khi đệm lót tập tin (%s)" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "(số)" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Gặp lỗi khi lấy khoảng thời gian" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Đang phân tích « %s »" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "Không có tập tin" + +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Phát và dừng phát" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Tựa đề:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Đầu bài:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Cuối bài:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Đang chuyển đổi bảng mã của « %s »" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Bề dài rãnh:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "" -"Chuyển bất kỳ tập tin bài hát sang một định dạng thích hợp cho đĩa CD nhạc" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Thông tin về bài trên rãnh %02i" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4508,367 +4726,117 @@ msgid "Split Track" msgstr "Xẻ rãnh" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "_Phương pháp:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Phương pháp cần dùng để chia tách rãnh" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Xẻ rãnh bằng tay" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Xẻ rãnh theo phần có chiều dài cố định" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Xẻ rãnh theo một số phần cố định" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Xẻ rãnh cho mỗi khoảng im" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Cắt ra" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Thêm một điểm xẻ" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Xẻ rãnh này mỗi" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "giây" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Xẻ rãnh này theo" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "phần" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Phương pháp cắt ra" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Đầu" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Cuối" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "T_rộn" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Trộn một lát đã chọn với lát được chọn kế tiếp" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Gỡ bỏ các lát đã chọn" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Gột ô xem thử lát" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "Danh sách các _lát cần tạo :" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Xem thử lát" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Giờ" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Phút" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Giây" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Khung (1 giây = 75 khung)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "bộ ghi đĩa cdrkit" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "bộ ghi đĩa libburnia" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "bộ ghi đĩa growisofs" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "bộ ghi đĩa cdrtools" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Không thể đẩy đĩa ra « %s »" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "Đẩy _ra" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Đẩy đĩa ra" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Chưa lọc tập tin" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Ẩn danh sách tập tin bị _lọc (%d tập tin)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Hiện danh sách tập tin bị _lọc (%d tập tin)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Tuỳ chọn Lọc" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Chọn những tập tin cần phục hồi, sau đó bấm nút « Phục hồi »" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Kiểu" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Phục hồi" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Phục hồi các tập tin đã chọn" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Tuỳ chọn…" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Đặt các tùy chọn về chức năng lọc tập tin" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Lọc tập ti_n ẩn" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "Th_ay thế liên kết mềm" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Sàng lọc liên kết mềm bị _vỡ" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Tùy chọn Lọc" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Không mở được tập tin « %s » (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Đang tạo tổng kiểm cho mỗi tập tin ảnh" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Không tìm thấy tập tin tổng kiểm trên đĩa" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Đang kiểm tra tính nguyên vẹn của tập tin" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Không mở được bộ tập tin « %s »" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "Một số tập tin có thể bị hỏng trên đĩa" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Tổng kiểm Tập tin" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Kiểm tra sự toàn vẹn của các tập tin trên một đĩa" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "_Phương pháp:" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Nên dùng thuật toán tạo chuỗi duy nhất:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Phương pháp cần dùng để chia tách rãnh" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "Xẻ rãnh bằng tay" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Xẻ rãnh theo phần có chiều dài cố định" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Xẻ rãnh theo một số phần cố định" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Đang tạo tổng kiểm của ảnh" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Xẻ rãnh cho mỗi khoảng im" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Tổng kiểm ảnh" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "_Cắt ra" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Kiểm tra sự toàn vẹn của một đĩa sau khi đã ghi xong" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Thêm một điểm xẻ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "Xẻ rãnh này mỗi" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Bỏ khoảng im" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "giây" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Tên bài hát" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "Xẻ rãnh này theo" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Thông tin thêm về bài hát" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "phần" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "Chèn đoạn văn" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Phương pháp cắt ra" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "Xoá đoạn văn" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "Đầu" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "Thay thế đoạn văn" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "Cuối" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "Đánh số thứ tự tập tin theo một mẫu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "T_rộn" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "Chèn số chuỗi tại điểm đầu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Trộn một lát đã chọn với lát được chọn kế tiếp" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "Chèn" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Gỡ bỏ các lát đã chọn" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "tại điểm đầu" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Gột ô xem thử lát" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "vào ở cuối" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "Danh sách các _lát cần tạo :" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "Xoá mọi xuất hiện của" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Xem thử lát" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "bằng" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Giờ" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "Thay tên thành" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "(số)" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Phút" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Giây" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Khung (1 giây = 75 khung)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4899,27 +4867,79 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Vui lòng chỉ bổ sung tập tin là phim" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Đang tạo bố trí tập tin" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Tập tin không phải là một tập tin .desktop hợp lệ" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Tạo ra các ảnh đĩa thích hợp cho đĩa SVCD hình" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Không nhận ra tập tin môi trường Phiên bản « %s »" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Đang chuyển đổi tập tin phim sang MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Đang khởi chạy %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Ứng dụng không chấp nhận tài liệu trên dòng lệnh" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Không nhận ra tuỳ chọn khởi chạy: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Chuyển bất kỳ tập tin bài hát sang một định dạng thích hợp cho đĩa DVD hình" +"Không thể gửi địa chỉ URI của tài liệu cho một mục nhập môi trường « " +"Type=Link » (Kiểu=Liên kết)" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Tạo ra các ảnh đĩa thích hợp cho đĩa SVCD" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Không phải mục khởi chạy được" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Tắt kết nối đến trình quản lý buổi hợp" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Ghi rõ tập tin chứa cấu hình đã lưu" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "TẬP TIN" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Xác định mã số quản lý buổi hợp" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "Mã số" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Các tuỳ chọn quản lý buổi hợp:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Hiển thị các tuỳ chọn về trình quản lý buổi hợp" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Vui lòng gõ \"%s --help\" để xem tất cả các tuỳ chọn\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Kết quả %i–%i (trên %i)" @@ -5418,8 +5438,8 @@ #~ "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free " #~ "space." #~ msgstr "" -#~ "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa CD thu được mà vẫn còn có ít nhất %" -#~ "i MiB sức chứa trống." +#~ "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa CD thu được mà vẫn còn có ít nhất " +#~ "%i MiB sức chứa trống." #~ msgid "Please replace the disc with a recordable CD." #~ msgstr "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa CD thu được." @@ -5435,16 +5455,16 @@ #~ "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of " #~ "free space." #~ msgstr "" -#~ "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa CD thu được mà vẫn còn có ít nhất %" -#~ "i MiB sức chứa trống." +#~ "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa CD thu được mà vẫn còn có ít nhất " +#~ "%i MiB sức chứa trống." #~ msgid "Please replace the disc with a recordable DVD." #~ msgstr "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa DVD thu được." #~ msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space." #~ msgstr "" -#~ "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa DVD thu được mà vẫn còn có ít nhất %" -#~ "i MiB sức chứa trống." +#~ "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa DVD thu được mà vẫn còn có ít nhất " +#~ "%i MiB sức chứa trống." #~ msgid "Please insert a recordable DVD." #~ msgstr "Hãy nạp một đĩa DVD thu được." @@ -5868,8 +5888,8 @@ #~ "\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program " #~ "instead" #~ msgstr "" -#~ "« %s » là một liên kết tượng trưng chỉ tới một chương trình khác. Hãy dùng " -#~ "chương trình đích để thay thế" +#~ "« %s » là một liên kết tượng trưng chỉ tới một chương trình khác. Hãy " +#~ "dùng chương trình đích để thay thế" #~ msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)" #~ msgstr "Địa chỉ URI của một tập tin ảnh cần chép ra (tự động phát hiện)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/zh_CN.po brasero-3.6.0/po/zh_CN.po --- brasero-3.4.1/po/zh_CN.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/zh_CN.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-17 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:15+0000\n" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-23 11:00+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,280 +25,280 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-03 17:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "打开指定的项目" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "项目" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "打开指定的播放列表作为一个音频项目" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "播放列表" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "光盘刻录和复制器" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "设置用来刻录的驱动器" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "创建及复制 CD/DVD" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "设备路径" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero 光盘刻录器" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "创建一个镜像文件而不是刻录" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "打开新窗口" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "刻录镜像文件" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "创建一个音频项目" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "创建一个视频项目" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "打开一个音频项目并添加在命令行中指定的 URI 地址" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Brasero 项目文件" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "打开一个数据项目并添加在命令行中指定的 URI 地址" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Nautilus 扩展是否输出调试状态" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "复制一张光盘" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Nautilus 扩展应该输出调试状态吗?如果应该,这个值应该被设置为真(true)。" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "设备路径" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "镜像文件的校验值类型" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "要使用的封面" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "设置为 0 是 MD5,1 是 SHA1,2 是 SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "封面图片路径" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "文件的校验值类型" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "打开一个音频项目并添加在命令行中指定的 URI 地址" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "临时文件的存放目录" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "将要刻录的镜像文件的 URI 地址(自动检测)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"包含 Brasero 存放临时文件的文件夹路径。如果这个值是空的,将会使用为 glib 设置" +"的默认文件夹。" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "镜像目录" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "首选刻录引擎" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "强制 brasero 显示项目选择页面" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "包含已安装的偏好刻录引擎名字。如果可以即会使用。" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "打开空白光盘对话框" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "将使用的额外插件的白名单" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "打开检查盘片对话框" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"包含 Brasero 将用于刻录盘片的额外插件的清单。如设定为 NULL,Brasero 将全部加" +"载。" -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "刻录 burn:// URI 的内容" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "在 cdrecord 中启用“-immed”标记" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "立即开始刻录。" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"是否使用 cdrecord 的“-immed”标记。请小心使用,因为它仅是为一些光驱/设置而采取" +"的临时补救措施。" -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "不要连接到一个已经运行的实例" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "是否使用 growisofs 的“-use-the-force-luke=dao”标记" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"刻录指定项目并删除。\n" -"本选项主要用于和其他程序整合使用时。" +"是否使用 cdrecord 的“-use-the-force-luke=dao”标记。请小心使用,因为它仅是为一" +"些光驱/设置而采取的临时补救措施。" -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "路径" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "和 cdrecord 的“-immed”标记一起使用" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "父窗口的 XID" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "和 cdrecord 的“-immed”标记一起使用" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "无法写入“%s”" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "是否使用 cdrdao 的“--driver generic-mmc-raw”标记" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "错误的命令行选项。" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"是否使用 cdrecord 的“--driver generic-mmc-raw”标记。请小心使用,因为它仅是为" +"一些光驱/设置而采取的临时补救措施。" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "无法找到 “%s”。" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "为打开刻录镜像最近浏览的文件夹" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "使用了不兼容的命令行选项。" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "包含上次查找刻录镜像时浏览的文件夹绝对路径" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "一次只能指定一个选项" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "启用文件预览" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "“%s” 无法在路径中找到" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "是否显示文件预览。设置为真(true)则启用。" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "“%s” Gstreamer 插件没有找到" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Brasero 是否过滤隐藏文件" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "%s 的版本太旧" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"是否要 Brasero 过滤隐藏文件?若设置为真(true),Brasero 将过滤隐藏文件。" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "“%s” 是指向另一个程序的符号链接" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "将符号链接替换为其目标" -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "“%s” 没有找到" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"是否让 Brasero 将项目中的符号链接替换为其目标文件。设置为真(true),Brasero 将" +"替换符号链接。" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "正在复制音轨 %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "正在准备复制音频光盘" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "从光盘中复制音轨与所有关联信息" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "视频格式:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "北美大陆最常用格式" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Brasero 是否过滤损坏的符号链接" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "欧洲最常用格式" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Brasero 应该过滤掉损坏的软连接吗?如果设置成真(true),Brasero 将过滤损坏的符" +"号链接。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "原生格式(_F)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "此插件的优先值" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "高宽比例:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"当同样的任务有多个可用的插件时,这个值用来确定哪个插件获得优先权。0 表示使用" +"插件的本地优先权。一个正数值会覆盖插件的本地优先值。一个负数会禁用这个插件。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "被使用的刻录标记" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "这个值表示此内容上次使用的刻录标记" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD 类型:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "使用的速度" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "创建一个 SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "这个值表示上次使用此内容时的速度" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "创建一个 VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "擦除中发生错误。" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "为 Brasero 刻录库在标准输出显示调试状态" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "再次擦除(_A)" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero 媒体刻录库" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "未知错误。" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "为 Brasero-burn 库显示选项" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "该光盘已成功擦除。" -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "“%s” 已从文件系统中删除。" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "光盘已准备就绪。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "无法向音/视频光盘添加目录" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "擦除(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "无法向音/视频光盘添加播放列表" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "快速擦除(_F)" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "“%s”与音频或视频媒体不适合" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "激活快速清除以避免花费更长的时间" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "正在分析视频文件" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "擦除中" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "无法读取“%s”" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "正在刻录 CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -308,141 +308,125 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "光驱正忙" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "隐藏文件" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "无法读取的文件" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "损坏的符号链接" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "请确认没有其他的程序正在使用它" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "循环的符号链接" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "“%s”无法解除锁定" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(正在载入...)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "没有指定刻录器" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "空白" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "没有指定源光驱" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "光盘文件" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "进行中的复制过程" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d 项" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "光驱无法锁定 (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "新文件夹" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "该光驱没有重写入能力" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "新文件夹 %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "进行中的擦除过程" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "正在分析文件" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "光驱无法刻录" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "没有要写入光盘的文件" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "进行中的刻录过程" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "“%s” 是一个递归的符号连接。" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "进行中的检查值操作" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "文件不像是一个播放列表" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "不能使用该光盘合并数据" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "“%s” 不能被 Gstreamer 处理。" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "光盘上没有足够可用空间" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../src/brasero-project.c:1383 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "无法创建 %s 元素" +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (应用程序)" + +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../src/brasero-project.c:1389 +#, c-format +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (库)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../src/brasero-project.c:1394 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (Gstreamer 插件)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "没有要刻录的轨道" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "请手动安装以下程序和库后重新尝试:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "每次只能检查一条轨道" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "无法为临时镜像找到某个格式" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -450,29 +434,11 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "发生了一个内部错误" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "每次只能检查一条音轨" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "检索镜像格式及大小" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "无法识别光盘镜像格式" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "请手动设置" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "Brasero 通知" @@ -729,12 +695,6 @@ msgid "\"%s\" is busy." msgstr "“%s”正忙。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "请确认没有其他的程序正在使用它" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." @@ -877,8 +837,8 @@ msgstr "不建议将音轨附加到一张 CD。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "继续(_C)" @@ -888,7 +848,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "不建议将音乐音轨刻录到可重写光盘上。" +msgstr "不建议将音轨刻录到可重写光盘上。" #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 @@ -915,8 +875,8 @@ msgstr "您想使用完全不考虑 Windows 兼容性的方式继续吗?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "一些文件的命名与 Windows 不完全兼容。" @@ -1037,16 +997,6 @@ msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "仍有一些曲目没有刻录" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "光盘商没有足够可用空间" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" @@ -1071,7 +1021,7 @@ "file." msgstr "如果您不想写入为镜像文件,请插入一张可写 CD 或 DVD 盘片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 msgid "Create _Image" msgstr "创建镜像(_I)" @@ -1085,13 +1035,13 @@ msgstr "制作多份副本(_S)" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 msgid "_Burn" msgstr "刻录(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 msgid "Burn _Several Copies" -msgstr "刻录多个副本(_S)" +msgstr "刻录多份副本(_S)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" @@ -1116,7 +1066,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "音轨信息(艺人、标题等)将不会被写入光盘。" +msgstr "轨道信息(艺人、标题等)将不会被写入光盘。" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 msgid "This is not supported by the current active burning backend." @@ -1127,11 +1077,20 @@ msgid "Please add files." msgstr "请添加文件。" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "没有要写入光盘的文件" + #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 msgid "Please add songs." msgstr "请添加曲目。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "无曲目写入光盘" @@ -1173,7 +1132,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../src/brasero-project.c:1443 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "所有需要的程序和库没有被安装。" @@ -1227,7 +1186,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "光盘刻录设置" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 msgid "Video Options" msgstr "视频选项" @@ -1271,100 +1230,11 @@ msgid "Select disc to copy" msgstr "选择要复制的光盘" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (应用程序)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (库)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (Gstreamer 插件)" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../src/brasero-project.c:1437 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "请手动安装以下内容然后重新尝试:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "正在刻录 CD/DVD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "“%s”无法解除锁定" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "没有指定刻录器" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "没有指定源光驱" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "进行中的复制过程" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "光驱无法锁定 (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "该光驱没有重写入能力" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "进行中的擦除过程" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "光驱无法刻录" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "进行中的刻录过程" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "进行中的检查值操作" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "不能使用该光盘合并数据" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "没有要刻录的音轨" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "请手动安装以下程序和库后重新尝试:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "无法为临时镜像找到某个格式" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "未知歌曲" @@ -1377,14 +1247,19 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:271 #, c-format msgid "by %s" msgstr "创建者: %s" +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "无法读取“%s”" + #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" @@ -1527,9 +1402,8 @@ msgstr "允许稍后向光盘中添加更多数据" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1545,6 +1419,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "临时文件" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "隐藏文件" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "无法读取的文件" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "损坏的符号链接" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "循环的符号链接" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "光盘镜像类型:" @@ -1570,7 +1462,7 @@ msgstr "Cdrdao 镜像" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1501 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s 的属性" @@ -1611,17 +1503,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "剩余时间:%02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB / %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "速度:" @@ -1657,8 +1549,8 @@ msgstr "选择光盘镜像" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "全部文件" @@ -1672,389 +1564,507 @@ msgid "Image type:" msgstr "镜像类型:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "正在获取大小" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "写入中" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "估算大小:%s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "擦除中" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "您确定要添加“%s”到选择吗?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "正在创建校验值" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"本目录的子目录有7个父目录。\n" +"Brasero 能够创建此类文件层次的镜像并刻录;但不是所有的操作系统都能读取此类光" +"盘。\n" +"注意:Linux支持这样的文件层次。" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "正在复制文件" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "不添加此类文件(_V)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "正在分析音频信息" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "总是添加此类文件(_W)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "正在对歌曲进行转码" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "您真的想添加“%s”到选择并使用 ISO9660 第三层标准来支持吗?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "准备写入" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"文件大小已超过 2GiB。(最广泛使用的) ISO9660 标准的第一和第二版并不支持大于" +"2GiB 的文件。\n" +"推荐使用ISO9660 第三版标准,该标准得到大多数操作系统包括 Linux 及所有版本的微" +"软 Windows™ 的支持。\n" +"但是 Mac OS X 不能读取按照 ISO9660 第三版标准创建的镜像。" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "写入引入线" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "这些文件应该重命名以使 Windows 完全兼容该光盘吗?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "正在写入 CD-TEXT 信息" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "这些名字无法被更改并截断为64个字符。" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "正在完成" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "禁止 Windows 完全兼容(_D)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "写入引出线" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "重命名以完全兼容 Windows(_R)" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "开始记录" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "估算大小" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "成功完成" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "请等待大小估算完成。" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "弹出媒体" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "若要完成此操作所有文件都需经过分析。" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "“%s”没有正确执行" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "重新检查(_A)" -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "没有光盘上足够空间(剩余 %s,需要 %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "文件完整性检查无法执行。" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "您选择存放临时镜像的文件系统不支持大于 2GiB 的文件。" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2621 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "发生一个未知错误" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "您选择存放临时镜像的位置没有足够空余空间(需要 %ld MiB)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "文件完整性检查成功执行。" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "无法得到卷大小" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "光盘上似乎没有损坏的文件" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "没有指定镜像输出的路径" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "下列文件似乎已损坏" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "发生了一个内部错误(%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "已损坏的文件" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "该文件不是在本地存放的" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "正在下载 MD5 文件" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS 目录缺失或无效" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "“%s”不是有效的 URI 地址" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "进程“%s”终止于错误代码(%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "没有指定 MD5 文件。" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "隐藏变化(_H)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "使用 _MD5 文件检查光盘" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "显示变化(_S)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "使用储存有光盘检查值的外部 .md5 校验和文件" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "图像" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "打开一个 MD5 文件" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "颜色(_C)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "检查(_C)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "固定颜色" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "检查中" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "水平渐变" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "无法执行该操作。" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "垂直渐变" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "不支持该光盘" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "图像(_I)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "驱动器为空" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "图像路径:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +msgid "Select a disc" +msgstr "选择一张光盘" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "选择一个图像" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "进度" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "图像类型:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(正在载入...)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "居中" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "空白" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "平铺" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "光盘文件" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "缩放" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d 项" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "背景属性" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "新文件夹" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "打印" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "新文件夹 %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "背景属性(_K)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "正在分析文件" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "背景属性" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "“%s” 是一个递归的符号连接。" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "右对齐" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "无法找到 “%s”。" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "居中" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "检索镜像格式及大小" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "左对齐" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "无法识别光盘镜像格式" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "下划线" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "请手动设置" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "斜体" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "“%s” 已从文件系统中删除。" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "粗体" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "无法向音/视频光盘添加目录" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "字体和大小" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "无法向音/视频光盘添加播放列表" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "文本颜色(_T)" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "“%s”与音频或视频媒体不适合" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "文本颜色" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "正在分析视频文件" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "封面编辑器" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "视频格式:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "设定背景属性(_K)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "侧边" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "北美大陆最常用格式" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "背面封面" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "正面封面" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "欧洲最常用格式" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "该镜像无法载入。" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "原生格式(_F)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "挑选一种颜色" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "高宽比例:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "VCD 类型:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "创建一个 SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "创建一个 VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "无法创建目录(%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "装入项目时发生错误。" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "正在获取大小" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "该项目无法打开" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "写入中" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "此文件为空" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "擦除中" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "这似乎不是一个有效的Brasero项目" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "正在创建校验值" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "未命名的 CD/DVD 驱动器" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "正在复制文件" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "在 Brasero 媒介库标准输出中显示调试声明" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "正在分析音频信息" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero 光学媒介库" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "正在对歌曲进行转码" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "显示 Brasero 媒介库的选项" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "准备写入" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s小时 %s分 %s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "写入引入线" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s小时 %s" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "正在写入 CD-TEXT 信息" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "正在完成" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "写入引出线" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "开始记录" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "成功完成" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "弹出媒体" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "为 Brasero 刻录库在标准输出显示调试状态" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Brasero 媒体刻录库" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "为 Brasero-burn 库显示选项" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s小时" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "“%s”没有正确执行" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "没有光盘上足够空间(剩余 %s,需要 %s)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "您选择存放临时镜像的文件系统不支持大于 2GiB 的文件。" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s 分" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "您选择存放临时镜像的位置没有足够空余空间(需要 %ld MiB)" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s 分" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "无法得到卷大小" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s:空白" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "没有指定镜像输出的路径" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s:%s" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "发生了一个内部错误(%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "正在搜索可用的盘片" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 +#, c-format +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "该文件不是在本地存放的" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "没有可用盘片" +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 +#, c-format +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "VIDEO_TS 目录缺失或无效" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "“%s” 无法在路径中找到" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "“%s” Gstreamer 插件没有找到" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "%s 的版本太旧" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "“%s” 是指向另一个程序的符号链接" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "“%s” 没有找到" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "进程“%s”终止于错误代码(%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2065,15 +2075,22 @@ msgid "Image File" msgstr "镜像文件" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "它似乎不是有效的 ISO 镜像" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "未命名的 CD/DVD 驱动器" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "在 Brasero 媒介库标准输出中显示调试声明" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Brasero 光学媒介库" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "显示 Brasero 媒介库的选项" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2174,6 +2191,78 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%2$s 中的 %1$s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s:空白" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "正在搜索可用的盘片" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "没有可用盘片" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s小时 %s分 %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s小时 %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s小时" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s 分" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s 分" + #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" @@ -2210,7 +2299,17 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "数据光盘(%s)" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "它似乎不是有效的 ISO 镜像" + +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" @@ -2258,95 +2357,204 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "无效的轨道模式" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "不是有效的 .desktop 文件" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "隐藏变化(_H)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "显示变化(_S)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "正在开始 %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "文件不像是一个播放列表" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "程序在命令行中不接受文档" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "图像" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "不能识别的启动选项:%d" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "颜色(_C)" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "无法传递文档 URI 到“Type=Link”桌面条目" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "固定颜色" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "不是可启动项目" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "水平渐变" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "禁止连接到会话管理器" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "垂直渐变" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "指定含有已存配置的文件" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "图像(_I)" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "文件" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "图像路径:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "指定会话管理 ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "选择一个图像" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "图像类型:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "会话管理选项:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "居中" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "显示会话管理选项" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "平铺" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero 插件" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "缩放" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "不能获得本地文件路径" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "背景属性" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "正在本地复制文件" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +msgid "Print" +msgstr "打印" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "“CD/DVD 创建器”文件夹" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "背景属性(_K)" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "允许刻录已加入到 nautilus 中的“CD/DVD 创建器”文件夹的文件" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +msgid "Background properties" +msgstr "背景属性" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +msgid "Align right" +msgstr "右对齐" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +msgid "Align left" +msgstr "左对齐" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +msgid "Font family and size" +msgstr "字体和大小" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +msgid "_Text Color" +msgstr "文本颜色(_T)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +msgid "Text color" +msgstr "文本颜色" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +msgid "Cover Editor" +msgstr "封面编辑器" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "设定背景属性(_K)" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "侧边" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "背面封面" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "正面封面" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "该镜像无法载入。" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "“%s” 不能被 Gstreamer 处理。" + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "无法创建 %s 元素" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "挑选一种颜色" #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 @@ -2362,12 +2570,19 @@ msgstr "中号图标" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "图像文件" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "“CD/DVD 创建器”文件夹" + #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 msgid "Disc Name:" msgstr "盘片名:" @@ -2379,444 +2594,740 @@ msgstr "拖曳或复制文件到下面以将其写入盘片" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 msgid "Write to Disc" msgstr "写入到盘片" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "将内容写入到一张光盘或DVD盘" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" msgstr "复制盘片" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "写入到盘片(_W)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "将光盘镜像写入到一张光盘或 DVD 盘" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "复制盘片(_C)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "创建这张 CD/DVD 的副本" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "擦除盘片(_B)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "清空这张光盘或 DVD 盘" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "检查盘片(_C)..." -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "检查 CD 或 DVD 盘片上数据的完整性" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "请选择另一镜像。" - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "视频光盘(%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "项目(_P)" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "无法读取数据(%s)" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "数据无法写入(%s)" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "从音频中生成 .cue 文件" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "插件(_L)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "cdrdao 刻录套件" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "为 Brasero 选择插件" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "正在复制音轨" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "弹出(_J)" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "正在复制数据轨道" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "弹出光盘" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "正在分析轨道 %02i" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "擦除(_B)..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "您似乎没有使用该光驱所要求的权限" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "擦出一张光盘" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "正在转换 toc 文件" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "检查完整性(_C)..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "复制、刻录和擦除 CD" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "检查光盘数据的完整性" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "启用“--driver generic-mmc-raw”标记(参见 cdrecord 手册)" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "退出Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "cdrkit 刻录套件" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "目录(_C)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "上一区段导入失败" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "显示帮助" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "无法创建镜像" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "关于" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "似乎不支持本版本的 genisoimage" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "光盘刻录器" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "一些文件有无效的文件名" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "载入项目时发生错误" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "未知的字符编码" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "请添加文件到项目中。" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "设备上无剩余空间" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "项目为空" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "从选定的文件创建镜像" -#: ../src/brasero-app.c:1173 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero 是自由软件;您可以在由自由软件基金会(Free Software Foundation)发布的 " -"GNU 通用公共许可证条款下进行分发或修改;适用于版本2或(由您选择)任何后续版本。" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "您所选择的位置没有足够剩余空间来存储光盘镜像" -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero 分发是希望它有所用处,但是没有任何担保;没有即便是暗示的商品授权和适" -"当其他特殊目的。更多细节请参见 GNU 通用公共许可证。" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "将任何盘片复制到镜像" + +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "写入光盘时发生错误" -#: ../src/brasero-app.c:1183 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"您应当已经和 Brasero 一道收到 GNU 通用公共许可证的一份副本;如果没有,请致信" -"到 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -"MA 02110-1301, USA" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "您的系统对于以该速度刻录光盘运行速度过慢。请尝试使用较低的速度" -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "一个使用简单的 CD/DVD GNOME 刻录程序" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "正在写入轨道 %s" -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Brasero 主页" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "正在格式化盘片" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"甘露(Gan Lu) \n" -"樊栖江(Fan Qijiang) \n" -"Aron Xu \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" -" Eleanor Chen https://launchpad.net/~chenyueg\n" -" Guanglin Du https://launchpad.net/~dugl\n" -" Liu Qishuai https://launchpad.net/~lqs\n" -" Ray Wang https://launchpad.net/~raywang\n" -" Tao Wei https://launchpad.net/~weitao1979\n" -" Xu Zehua https://launchpad.net/~hhhpppsss1\n" -" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n" -" Zeta-GSY https://launchpad.net/~msa0011\n" -" centerpoint https://launchpad.net/~centerpoint\n" -" homtoo https://launchpad.net/~homtoo\n" -" kaiman https://launchpad.net/~kaigfm\n" -" marsteel https://launchpad.net/~magang\n" -" muzuiget https://launchpad.net/~muzuiget\n" -" zhangmiao https://launchpad.net/~mymzhang\n" -" 英华 https://launchpad.net/~wantinghard" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "正在写入 cue 表" -#: ../src/brasero-app.c:1446 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "项目“%s”不存在" +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "记录前光盘需要重新载入" -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "最近的项目(_R)" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "刻录、擦除和格式化 CD/DVD" -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "显示最近打开过的项目" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "启用“-immed”标志(参见 wodim 手册)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "最少的光驱缓冲填充率(% 之内) (参见 wodim 手册)" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero 光盘刻录器" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "正在复制音轨 %02d" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "创建及复制 CD/DVD" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "正在准备复制音频光盘" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "光盘刻录和复制器" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "从光盘中复制轨道与所有关联信息" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "被使用的刻录标记" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "库录、擦出和格式化 CD、DVD 和蓝光光盘" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "包含上次查找刻录镜像时浏览的文件夹绝对路径" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "启用“-immed”标记(参见 cdrecord 手册)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "最小的光驱缓冲填充率(%% 之内)(参见 cdrecord 手册)" + +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "cdrtools 刻录套件" + +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "不支持本版本的 mkisofs" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "无法打开“%s”文件(%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "正在为镜像文件创建检查值" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "光盘上没有发现检查值文件" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "正在检查文件完整性" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "无法打开“%s”文件" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "光盘上的某些文件也许已损坏" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "文件校验值" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "检查光盘上的文件完整性" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "使用的消息摘要算法:" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "无法打开“%s”(%s)" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "正在创建镜像检查值" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "镜像检查值" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "刻录后检查光盘上的数据完整性" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "正在创建文件布局" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "创建一个适合视频 DVD 的光盘镜像" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"包含 Brasero 将用于刻录盘片的额外插件的清单。如设定为 NULL,Brasero 将全部加" -"载。" +"获取加密密钥出错。您可以尝试以下方法之一来解决此问题:在终端使用 regionset %" +"s 命令为您的 CD/DVD 播放器设置合适的 DVD 区域码;或以 DVDCSS_METHOD=title " +"brasero --no-existing-session 命令启动 brasero。" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "正在检索 DVD 密钥" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "无法打开视频 DVD" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "读取视频 DVD 时出错(%s)" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "正在复制视频 DVD" + +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "复制 CSS 加密视频 DVD 到镜像文件" + +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "擦出并格式化可重写的 DVD 和蓝光光盘" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "刻录和擦出 DVD 和蓝光光盘" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "允许使用 DAO" + +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "growisofs 刻录套件" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "无法创建 libburn 轨道" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "libburn 库无法初始化" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "无法获得该光驱地址" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "正在写入轨道 %02i" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "libburnia 刻录套件" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" +msgstr "无法创建卷" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs 无法初始化。" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "无法建立读取选项" + +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "没有在路径“%s”的目录树中找到父目录" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "创建目录“%s”时,libisofs 报告了一个错误" + +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "包含已安装的偏好刻录引擎名字。如果可以即会使用。" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "添加内容到目录“%s”(%x) 时,libisofs 报告了一个错误" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "在路径“%s”中添加文件时,libisofs 报告了一个错误" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "正在复制检查值文件" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "正在本地复制文件" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "文件下载器" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "允许刻录非本地储存的文件" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "不能获得本地文件路径" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"包含 Brasero 存放临时文件的文件夹路径。如果这个值是空的,将会使用为 glib 设置" -"的默认文件夹。" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "允许刻录已加入到 nautilus 中的“CD/DVD 创建器”文件夹的文件" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "临时文件的存放目录" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "无法链接到插件板" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "启用文件预览" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "正在均化轨道" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "在 cdrecord 中启用“-immed”标记" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Normalization" +msgstr "均化" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "首选刻录引擎" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "设定不同轨道的声音大小一致" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "将符号链接替换为其目标" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "补白文件时出错(%s)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "设置为 0 是 MD5,1 是 SHA1,2 是 SHA256" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "获取时长时出错" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Nautilus 扩展是否输出调试状态" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "正在分析“%s”" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "正在转换编码“%s”" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "转换任何歌曲文件到适合音频 CD 的某个格式" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "正在转换视频文件为 MPEG2" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "转换所有视频文件到适合视频 DVD 的格式" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "创建一个适合 SVCD 的光盘镜像" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "项目(_P)" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "工具(_T)" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "插件(_L)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Nautilus 扩展应该输出调试状态吗?如果应该,这个值应该被设置为真(true)。" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "为 Brasero 选择插件" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Brasero 是否过滤损坏的符号链接" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "弹出(_J)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Brasero 应该过滤掉损坏的软连接吗?如果设置成真(true),Brasero 将过滤损坏的符" -"号链接。" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "弹出光盘" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Brasero 是否过滤隐藏文件" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "擦除(_B)..." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"是否要 Brasero 过滤隐藏文件?若设置为真(true),Brasero 将过滤隐藏文件。" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "擦出一张光盘" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"是否让 Brasero 将项目中的符号链接替换为其目标文件。设置为真(true),Brasero 将" -"替换符号链接。" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "检查完整性(_C)..." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "为打开刻录镜像最近浏览的文件夹" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "检查光盘数据的完整性" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "此插件的优先值" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "退出 Brasero" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "使用的速度" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "目录(_C)" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "文件的校验值类型" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "显示帮助" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "镜像文件的校验值类型" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "关于" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "这个值表示此内容上次使用的刻录标记" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +msgid "Disc Burner" +msgstr "光盘刻录器" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "这个值表示上次使用此内容时的速度" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "载入项目时发生错误" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "和 cdrecord 的“-immed”标记一起使用" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1274 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "请添加文件到项目中。" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "和 cdrecord 的“-immed”标记一起使用" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "项目为空" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"当同样的任务有多个可用的插件时,这个值用来确定哪个插件获得优先权。0 表示使用" -"插件的本地优先权。一个正数值会覆盖插件的本地优先值。一个负数会禁用这个插件。" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "是否显示文件预览。设置为真(true)则启用。" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "是否使用 cdrdao 的“--driver generic-mmc-raw”标记" +"Brasero 是自由软件;您可以在由自由软件基金会(Free Software Foundation)发布的 " +"GNU 通用公共许可证条款下进行分发或修改;适用于版本2或(由您选择)任何后续版本。" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"是否使用 cdrecord 的“--driver generic-mmc-raw”标记。请小心使用,因为它仅是为" -"一些光驱/设置而采取的临时补救措施。" +"Brasero 分发是希望它有所用处,但是没有任何担保;没有即便是暗示的商品授权和适" +"当其他特殊目的。更多细节请参见 GNU 通用公共许可证。" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"是否使用 cdrecord 的“-immed”标记。请小心使用,因为它仅是为一些光驱/设置而采取" -"的临时补救措施。" +"您应当已经和 Brasero 一道收到 GNU 通用公共许可证的一份副本;如果没有,请致信" +"到 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"MA 02110-1301, USA" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "是否使用 growisofs 的“-use-the-force-luke=dao”标记" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "一个使用简单的 CD/DVD GNOME 刻录程序" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Brasero 主页" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"是否使用 cdrecord 的“-use-the-force-luke=dao”标记。请小心使用,因为它仅是为一" -"些光驱/设置而采取的临时补救措施。" +"甘露(Gan Lu) \n" +"樊栖江(Fan Qijiang) \n" +"Aron Xu \n" +"Wylmer Wang \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" +" Eleanor Chen https://launchpad.net/~chenyueg\n" +" Guanglin Du https://launchpad.net/~dugl\n" +" Liu Qishuai https://launchpad.net/~lqs\n" +" Ray Wang https://launchpad.net/~raywang\n" +" Tao Wei https://launchpad.net/~weitao1979\n" +" Xu Zehua https://launchpad.net/~hhhpppsss1\n" +" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n" +" Zeta-GSY https://launchpad.net/~msa0011\n" +" centerpoint https://launchpad.net/~centerpoint\n" +" homtoo https://launchpad.net/~homtoo\n" +" kaiman https://launchpad.net/~kaigfm\n" +" marsteel https://launchpad.net/~magang\n" +" muzuiget https://launchpad.net/~muzuiget\n" +" zhangmiao https://launchpad.net/~mymzhang" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "将使用的额外插件的白名单" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "项目“%s”不存在" -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Brasero 项目文件" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "最近的项目(_R)" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "显示最近打开过的项目" #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 @@ -2833,7 +3344,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "编辑音轨信息(开始,结束,作者等)" +msgstr "编辑轨道信息(开始,结束,作者等)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 #: ../src/brasero-project.c:200 @@ -2856,15 +3367,15 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:164 msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "在这个音轨后添加2秒钟的暂停" +msgstr "在此轨道后添加 2 秒钟的暂停" #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 msgid "_Split Track…" -msgstr "分割音轨(_S)..." +msgstr "分割轨道(_S)..." #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 msgid "Split the selected track" -msgstr "分割选择的音轨" +msgstr "分割选中的轨道" #: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 msgid "Pause" @@ -2874,72 +3385,72 @@ msgid "Split" msgstr "分割" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" -msgstr "音轨" +msgstr "轨道" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "演出者" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 msgid "Length" msgstr "长度" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "音轨将被填充于末端。" +msgstr "轨道末端将被填充。" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "音轨长度小于6秒" +msgstr "轨道长度小于 6 秒" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "请确认已安装有适当的解码器" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "您确定添加视频文件“%s”?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "本文件是一段视频,因此仅有音频部分能够写入光盘。" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" msgstr "放弃文件(_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "添加文件(_A)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "是否在目录中搜索音频文件?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" msgstr "搜索目录(_D)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "无法打开“%s”。" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "您是否想使用 DTS 轨道刻录一张音频光盘?" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " @@ -2951,211 +3462,156 @@ "放。\n" "注意:如果您同意,标准化操作不会在这些轨道上被应用。" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" msgstr "创建常规轨道(_R)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "点击此处将全部歌曲刻录为常规轨道" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" msgstr "创建 _DTS 轨道" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "点击这里将所有适合的歌曲刻录为 DTS 轨道" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." msgstr "请仅选择一首歌。" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "无法同时分割多首歌曲" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "擦除中发生错误。" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "再次擦除(_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "未知错误。" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "该光盘已成功擦除。" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "光盘已准备就绪。" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "擦除(_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "快速擦除(_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "激活快速清除以避免花费更长的时间" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "擦除中" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "处理播放列表“%s”出错。" - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "发生一个未知错误" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "打开指定的项目" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d 首歌曲" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "项目" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "选择播放列表" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "打开指定的播放列表作为一个音频项目" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" msgstr "播放列表" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "歌曲数量" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "设置用来刻录的驱动器" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "流派" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "设备路径" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "插件" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "创建一个镜像文件而不是刻录" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "打开一个音频项目并添加在命令行中指定的 URI 地址" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "版权 %s" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "打开一个数据项目并添加在命令行中指定的 URI 地址" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "复制一张光盘" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "配置(_O)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "设备路径" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "激活(_C)" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "要使用的封面" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "全部激活(_T)" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "封面图片路径" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "全部禁用(_D)" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "打开一个音频项目并添加在命令行中指定的 URI 地址" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "插件 %s 的选项" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "将要刻录的镜像文件的 URI 地址(自动检测)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "标题:" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "镜像目录" -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"该信息将以 CD-TEXT 技术写入光盘 。有些音乐 CD 播放器能够进行读取并显示。" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "强制 brasero 显示项目选择页面" -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "艺人:" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "打开空白光盘对话框" -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "作曲:" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "打开检查盘片对话框" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "歌曲开头:" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "刻录 burn:// URI 的内容" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "歌曲末端:" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "立即开始刻录。" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "曲目间的暂停时长:" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "不要连接到一个已经运行的实例" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "设定在音轨之后的空白暂停时长" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"刻录指定项目并删除。\n" +"本选项主要用于和其他程序整合使用时。" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "音轨时长:" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "路径" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "歌曲信息" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "父窗口的 XID" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "音轨 %02i 的歌曲信息" +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "无法写入“%s”" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "错误的命令行选项。" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "没有文件" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "使用了不兼容的命令行选项。" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "开始/停止播放" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "一次只能指定一个选项" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" @@ -3223,26 +3679,6 @@ msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "不在指定位置中" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "这些文件应该重命名以使 Windows 完全兼容该光盘吗?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "这些名字无法被更改并截断为64个字符。" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "重命名以完全兼容 Windows(_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "禁止 Windows 完全兼容(_D)" - #. Translators: %s is the name of the file #: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format @@ -3269,77 +3705,20 @@ msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "替换(_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "始终替换(_W)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "您真的想添加“%s”到选择并使用 ISO9660 第三层标准来支持吗?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"文件大小已超过 2GiB。(最广泛使用的) ISO9660 标准的第一和第二版并不支持大于" -"2GiB 的文件。\n" -"推荐使用ISO9660 第三版标准,该标准得到大多数操作系统包括 Linux 及所有版本的微" -"软 Windows™ 的支持。\n" -"但是 Mac OS X 不能读取按照 ISO9660 第三版标准创建的镜像。" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "不添加此类文件(_V)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "总是添加此类文件(_W)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "您确定要添加“%s”到选择吗?" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "替换(_R)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"本目录的子目录有7个父目录。\n" -"Brasero 能够创建此类文件层次的镜像并刻录;但不是所有的操作系统都能读取此类光" -"盘。\n" -"注意:Linux支持这样的文件层次。" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "始终替换(_W)" #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. @@ -3403,30 +3782,107 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "正在重命名模式" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "空间" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "“%s”内的盘片无法弹出。" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +msgid "_Eject" +msgstr "弹出(_E)" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +msgid "Eject Disc" +msgstr "弹出光盘" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 msgid "Audio files" msgstr "音频文件" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 msgid "Movies" msgstr "电影" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "没有文件过滤" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "隐藏过滤过的文件清单(%d 文件)(_F)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "显示过滤过的文件清单(%d 文件)(_F)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "过滤选项" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "选择您想恢复的文件,然后单击“恢复”按钮" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "恢复(_R)" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "恢复选定的文件" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "选项(_O)..." + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "设定文件过滤的选项" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "过滤隐藏文件(_h" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "替换符号链接(_P)" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "过滤残缺的符号链接(_B)" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "过滤选项" + #: ../src/brasero-layout.c:100 msgid "P_review" msgstr "预览(_R)" @@ -3460,931 +3916,692 @@ msgid "Set a vertical layout" msgstr "设置垂直布局" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "单击以关闭侧边栏" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i 像素" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "没有预览" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "保存当前项目" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "另存为(_A)..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "保存当前项目到不同位置" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "添加文件(_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "添加到项目" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "删除文件(_R)" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "清空项目(_E)" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "从项目中删除所有文件" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "刻录(_B)..." - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "刻录本光盘" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "点击添加按钮或者将文件拖放进此区域以添加文件" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "若要删除文件,请选择你要删除的文件并点击删除按钮或者按“Delete“键" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "估算项目大小:%s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "项目过大,即使开启超刻选项也无法容纳。" - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"本项目的大小对于该光盘来说过大,您必须从项目中删除一些文件。\n" -"如果您正在使用的是90或100分钟的 CD-R(W) ,您也许想使用该选项(这类光盘无法被正" -"确识别,因此需要超刻选项)。\n" -"注意:该选项可能导致刻录失败。" - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "开始刻录选定的内容" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "请添加歌曲到项目中。" - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "您确定要创建新项目并放弃当前项目吗?" - -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "如果您选择创建一个新的空项目,所有的改变都将丢失。" - -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "放弃修改(_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "你想要放弃这个文件或者将它添加到一个新的项目中吗?" - -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "如果您选择创建一个新的空项目,所有的选择都将丢失。" - -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "放弃文件选择(_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "保持文件选择(_K)" - -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "放弃项目(_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "选择文件" - -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "您确定要清空当前项目吗?" - -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"清空一个项目将删除所有已添加的文件。所有的工作都将丢失。注意文件并没有从原来" -"的位置删除,只是不再列在这里。" - -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" - -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "添加(_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "删除(_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero - %s (数据光盘)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero - %s (音乐光盘)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero - %s (视频光盘)" +#: ../src/brasero-layout.c:1183 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "单击以关闭侧边栏" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "您的项目没有保存。" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<保持当前值>" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "关闭前保存当前项目的改变?" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "删除无声部分" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "如果您不保存,改变将永久丢失。" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"该信息将以 CD-TEXT 技术写入光盘 。有些音乐 CD 播放器能够进行读取并显示。" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "关闭而不保存(_O)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "歌曲标题" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "保存当前项目" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "额外的歌曲信息" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "保存项目为 Brasero 音频项目" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "艺人:" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "保存项目为纯文件清单" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "作曲:" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "保存项目为 PLS 播放列表" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "曲目间的暂停时长:" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "保存项目为 M3U 播放列表" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "设定在轨道之后的空白暂停时长" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "保存项目为 XSPF 播放列表" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "歌曲信息" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "保存项目为 iriver 播放列表" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i 像素" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "封面编辑器(_C)" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "没有预览" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "为 CD 设计和打印封面" +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "处理播放列表“%s”出错。" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "新建项目(_N)" +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d 首歌曲" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "创建一个新的项目" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "选择播放列表" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "清空项目(_E)" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "播放列表" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "让您选择您的新项目" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "歌曲数量" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "新建音频项目(_A)" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "流派" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "创建一个能够在计算机和立体音响上播放的传统音频光盘" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "插件" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "新建数据项目(_D)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "创建一张 CD/DVD 包含只能在计算机上被读取的任何形式的数据。" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "版权 %s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "新建视频项目(_V)" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "创建可在电视读取器上读取的视频 DVD 或者 SVCD" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "配置(_O)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "复制光盘(_D)..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "激活(_C)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "创建一份 1:1 的音频 CD 或数据 CD/DVD 副本到您的硬盘或另外的 CD/DVD" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "全部激活(_T)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "刻录镜像(_B)..." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "全部禁用(_D)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "刻录现存的 CD/DVD 镜像文件到光盘" +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "插件 %s 的选项" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "打开(_O)..." +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Brasero 插件" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "打开一个项目" +#: ../src/brasero-project.c:194 +msgid "Save current project" +msgstr "保存当前项目" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d 文件已选定 (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:195 +msgid "Save _As…" +msgstr "另存为(_A)..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "支持 %d 个文件(%s)" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "保存当前项目到不同位置" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d 个文件可添加(%s)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "_Add Files" +msgstr "添加文件(_A)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "没有文件被加入(%i 个已选择的文件)" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Add files to the project" +msgstr "添加到项目" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "没有支持的文件 (%i 已选择的文件)" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Remove Files" +msgstr "删除文件(_R)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "没有选择文件" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "清空项目(_E)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero - 新建音乐光盘项目" +#: ../src/brasero-project.c:203 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "从项目中删除所有文件" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero - 新建数据光盘项目" +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +msgid "_Burn…" +msgstr "刻录(_B)..." -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero - 新建视频光盘项目" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Burn the disc" +msgstr "刻录本光盘" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero - 新建镜像文件" +#: ../src/brasero-project.c:693 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "点击添加按钮或者将文件拖放进此区域以添加文件" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero - 复制光盘" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "若要删除文件,请选择你要删除的文件并点击删除按钮或者按“Delete“键" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "打开项目" +#: ../src/brasero-project.c:802 +#, c-format +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "估算项目大小:%s" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" +#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "项目过大,即使开启超刻选项也无法容纳。" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "打开(_O)" +#: ../src/brasero-project.c:975 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"本项目的大小对于该光盘来说过大,您必须从项目中删除一些文件。\n" +"如果您正在使用的是90或100分钟的 CD-R(W) ,您也许想使用该选项(这类光盘无法被正" +"确识别,因此需要超刻选项)。\n" +"注意:该选项可能导致刻录失败。" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "浏览文件系统" +#: ../src/brasero-project.c:1096 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "开始刻录选定的内容" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "显示播放列表及其内容" +#: ../src/brasero-project.c:1265 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "请添加歌曲到项目中。" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "音频项目(_O)" +#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "您确定要创建新项目并放弃当前项目吗?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "创建一个传统音频光盘" +#: ../src/brasero-project.c:1907 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "如果您选择创建一个新的空项目,所有的改变都将丢失。" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "数据项目(_A)" +#: ../src/brasero-project.c:1910 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "放弃修改(_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "创建一个数据 CD/DVD" +#: ../src/brasero-project.c:1918 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "你想要放弃这个文件或者将它添加到一个新的项目中吗?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "视频项目(_V)" +#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "如果您选择创建一个新的空项目,所有的选择都将丢失。" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "创建一个视频 DVD 或 SVCD" +#: ../src/brasero-project.c:1925 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "放弃文件选择(_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "复制光盘(_C)" +#: ../src/brasero-project.c:1929 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "保持文件选择(_K)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "创建 CD/DVD 的 1:1 副本" +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "_Discard Project" +msgstr "放弃项目(_D)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "刻录镜像(_I)" +#: ../src/brasero-project.c:2184 +msgid "Select Files" +msgstr "选择文件" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "最后未保存的项目(_U)" +#: ../src/brasero-project.c:2297 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "您确定要清空当前项目吗?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "载入最后没有保存或刻录的项目" +#: ../src/brasero-project.c:2302 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"清空一个项目将删除所有已添加的文件。所有的工作都将丢失。注意文件并没有从原来" +"的位置删除,只是不再列在这里。" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "没有最近使用过的项目" +#: ../src/brasero-project.c:2364 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "创建一个新项目:" +#: ../src/brasero-project.c:2375 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "最近项目:" +#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "重新检查(_A)" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2444 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero - %s (数据光盘)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "文件完整性检查无法执行。" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2447 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero - %s (音乐光盘)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "文件完整性检查成功执行。" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2450 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero - %s (视频光盘)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "光盘上似乎没有损坏的文件" +#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "您的项目没有保存。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "下列文件似乎已损坏" +#: ../src/brasero-project.c:2634 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "关闭前保存当前项目的改变?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "已损坏的文件" +#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "如果您不保存,改变将永久丢失。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "正在下载 MD5 文件" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 +#: ../src/brasero-project.c:2931 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "关闭而不保存(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "“%s”不是有效的 URI 地址" +#: ../src/brasero-project.c:2731 +msgid "Save Current Project" +msgstr "保存当前项目" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "没有指定 MD5 文件。" +#: ../src/brasero-project.c:2749 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "保存项目为 Brasero 音频项目" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "使用 _MD5 文件检查光盘" +#: ../src/brasero-project.c:2750 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "保存项目为纯文件清单" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "使用储存有光盘检查值的外部 .md5 校验和文件" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "保存项目为 PLS 播放列表" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "打开一个 MD5 文件" +#: ../src/brasero-project.c:2755 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "保存项目为 M3U 播放列表" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "检查(_C)" +#: ../src/brasero-project.c:2756 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "保存项目为 XSPF 播放列表" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "检查中" +#: ../src/brasero-project.c:2757 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "保存项目为 iriver 播放列表" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "估算大小:%s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "封面编辑器(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "估算大小" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "为 CD 设计和打印封面" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "请等待大小估算完成。" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "新建项目(_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "若要完成此操作所有文件都需经过分析。" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "创建一个新的项目" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "无法执行该操作。" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "清空项目(_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "不支持该光盘" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "让您选择您的新项目" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "驱动器为空" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "新建音频项目(_A)" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "创建一个能够在计算机和立体音响上播放的传统音频光盘" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "选择一张光盘" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "新建数据项目(_D)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "进度" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "创建一张 CD/DVD 包含只能在计算机上被读取的任何形式的数据。" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] ..." +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "新建视频项目(_V)" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "请输入“%s --help“以查看所有可用选项\n" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "创建可在电视读取器上读取的视频 DVD 或者 SVCD" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "无法读取数据(%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "复制光盘(_D)..." -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "数据无法写入(%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "创建一份 1:1 的音频 CD 或数据 CD/DVD 副本到您的硬盘或另外的 CD/DVD" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "从音频中生成 .cue 文件" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "刻录镜像(_B)..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao 刻录套件" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "刻录现存的 CD/DVD 镜像文件到光盘" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "正在复制音轨" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "打开(_O)..." -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "正在复制数据轨道" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "打开一个项目" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "正在分析音轨 %02i" +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d 文件已选定 (%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "您似乎没有使用该光驱所要求的权限" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "正在转换 toc 文件" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "复制、刻录和擦除 CD" +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "支持 %d 个文件(%s)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "启用“--driver generic-mmc-raw”标记(参见 cdrecord 手册)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d 个文件可添加(%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "上一区段导入失败" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "没有文件被加入(%i 个已选择的文件)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "无法创建镜像" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "没有支持的文件 (%i 已选择的文件)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "似乎不支持本版本的 genisoimage" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "没有选择文件" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "一些文件有无效的文件名" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero - 新建音乐光盘项目" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "未知的字符编码" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero - 新建数据光盘项目" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "设备上无剩余空间" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero - 新建视频光盘项目" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "从选定的文件创建镜像" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero - 新建镜像文件" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "您所选择的位置没有足够剩余空间来存储光盘镜像" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero - 复制光盘" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "将任何盘片复制到镜像" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "打开项目" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "写入光盘时发生错误" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "您的系统对于以该速度刻录光盘运行速度过慢。请尝试使用较低的速度" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "打开(_O)" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "正在写入轨道 %s" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "浏览文件系统" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "正在格式化盘片" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "显示播放列表及其内容" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "正在写入 cue 表" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "请选择另一镜像。" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "记录前光盘需要重新载入" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "刻录、擦除和格式化 CD/DVD" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "视频光盘(%s)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "启用“-immed”标志(参见 wodim 手册)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "装入项目时发生错误。" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "最少的光驱缓冲填充率(% 之内) (参见 wodim 手册)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "该项目无法打开" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "库录、擦出和格式化 CD、DVD 和蓝光光盘" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "此文件为空" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "启用“-immed”标记(参见 cdrecord 手册)" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "这似乎不是一个有效的 Brasero 项目" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "最小的光驱缓冲填充率(%% 之内)(参见 cdrecord 手册)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "音频项目(_O)" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "不支持本版本的 mkisofs" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "创建一个传统音频光盘" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"获取加密密钥出错。您可以尝试以下方法之一来解决此问题:" -"在终端使用 regionset %s 命令为您的 CD/DVD 播放器设置合适的 DVD 区域码;" -"或以 DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session 命令启动 brasero。" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "数据项目(_A)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "正在检索 DVD 密钥" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "创建一个数据 CD/DVD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "无法打开视频 DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "视频项目(_V)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "读取视频 DVD 时出错(%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "创建一个视频 DVD 或 SVCD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "正在复制视频 DVD" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "复制光盘(_C)" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "复制 CSS 加密视频 DVD 到镜像文件" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "创建 CD/DVD 的 1:1 副本" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "擦出并格式化可重写的 DVD 和蓝光光盘" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "刻录镜像(_I)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "刻录和擦出 DVD 和蓝光光盘" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "最后未保存的项目(_U)" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "允许使用 DAO" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "载入最后没有保存或刻录的项目" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "无法创建 libburn 轨道" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "没有最近使用过的项目" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "无法打开“%s”(%s)" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "创建一个新项目:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "libburn 库无法初始化" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +msgid "Recent projects:" +msgstr "最近项目:" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "无法获得该光驱地址" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "插入文本" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "正在写入轨道 %02i" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "删除文字" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "无法创建卷" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" +msgstr "字幕文字" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs 无法初始化。" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" +msgstr "根据某模板计数文件" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "无法建立读取选项" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" +msgstr "在开始处插入数字序列" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "没有在路径“%s”的目录树中找到父目录" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "插入" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "创建目录“%s”时,libisofs 报告了一个错误" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "在开始处" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "添加内容到目录“%s”(%x) 时,libisofs 报告了一个错误" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "在结尾处" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "在路径“%s”中添加文件时,libisofs 报告了一个错误" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "删除每次出现" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "正在复制检查值文件" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" +msgstr "用" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "文件下载器" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "重命名到" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "允许刻录非本地储存的文件" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" +msgstr "{number}" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "无法链接到插件板" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "正在均化音轨" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "正常化" +#: ../src/brasero-song-control.c:528 +msgid "No file" +msgstr "没有文件" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "设定不同音轨的声音大小一致" +#: ../src/brasero-song-control.c:563 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "开始/停止播放" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "补白文件时出错(%s)" +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "获取时长时出错" +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "歌曲开头:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "正在分析“%s”" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "歌曲末端:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "正在转换编码“%s”" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "轨道时长:" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "转换任何歌曲文件到适合音频 CD 的某个格式" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "轨道 %02i 的歌曲信息" #: ../src/brasero-split-dialog.c:166 msgid "Do you really want to split the track?" @@ -4394,7 +4611,7 @@ msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." -msgstr "如果分割音轨,新音轨的长度将短于 6 秒且将被填补。" +msgstr "如果分割轨道,新轨道的长度将短于 6 秒且将被填补。" #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" @@ -4432,371 +4649,121 @@ msgid "Re_move All" msgstr "全部删除(_M)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "分割音轨" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "方式(_E):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "用于分割音轨的方式" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "手动分割音轨" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "按照固定长度分割音轨" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "按照固定的分割片数分割音轨" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "根据每个无声部分分割音轨" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "分片(_S)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "添加一个分割点" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "分割该音轨每" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "分割该音轨为" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "部分" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "分片方式" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "开始" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "结束" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "合并(_G)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "使用下一个选定的片段合并目前选定的片段" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "删除选定的文件" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "清除片段预览" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "片段清单将被建立" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "片段预览" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "小时" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "分钟" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "秒" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "影像数 (1 秒 = 75 帧)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit 刻录套件" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia 刻录套件" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs 刻录套件" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools 刻录套件" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "“%s”内的盘片无法弹出。" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "弹出(_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "弹出光盘" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "没有文件过滤" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "隐藏过滤过的文件清单(%d 文件)(_F)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "显示过滤过的文件清单(%d 文件)(_F)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "过滤选项" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "选择您想恢复的文件,然后单击“恢复”按钮" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "恢复(_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "恢复选定的文件" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "选项(_O)..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "设定文件过滤的选项" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "过滤隐藏文件(_h" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "替换符号链接(_P)" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "过滤残缺的符号链接(_B)" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "过滤选项" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "无法打开“%s”文件(%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "正在为镜像文件创建检查值" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "光盘上没有发现检查值文件" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "正在检查文件完整性" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "无法打开“%s”文件" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "光盘上的某些文件也许已损坏" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "文件校验值" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +msgid "Split Track" +msgstr "分割轨道" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "检查光盘上的文件完整性" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +msgid "M_ethod:" +msgstr "方式(_E):" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "使用的消息摘要算法:" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "用于分割轨道的方式" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +msgid "Split track manually" +msgstr "手动分割轨道" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "按照固定长度分割轨道" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "按照固定的分割片数分割轨道" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "正在创建镜像检查值" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "根据每个无声部分分割轨道" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "镜像检查值" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "_Slice" +msgstr "分片(_S)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "刻录后检查光盘上的数据完整性" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "添加一个分割点" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<保持当前值>" +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +msgid "Split this track every" +msgstr "分割该轨道,每隔" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "删除无声部分" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "歌曲标题" +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +msgid "Split this track in" +msgstr "将该轨道分割为" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "额外的歌曲信息" +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +msgid "parts" +msgstr "部分" -#: ../src/brasero-rename.c:320 -msgid "Insert text" -msgstr "插入文本" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +msgid "Slicing Method" +msgstr "分片方式" -#: ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "Delete text" -msgstr "删除文字" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +msgid "Start" +msgstr "开始" -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Substitute text" -msgstr "字幕文字" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +msgid "End" +msgstr "结束" -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "根据某模板计数文件" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +msgid "Mer_ge" +msgstr "合并(_G)" -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "在开始处插入数字序列" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "使用下一个选定的片段合并目前选定的片段" -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 -msgid "Insert" -msgstr "插入" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "删除选定的文件" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 -msgid "at the beginning" -msgstr "在开始处" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "清除片段预览" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 -msgid "at the end" -msgstr "在结尾处" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "片段清单将被建立" -#: ../src/brasero-rename.c:368 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "删除每次出现" +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +msgid "Slices Preview" +msgstr "片段预览" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 -msgid "with" -msgstr "用" +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "小时" -#: ../src/brasero-rename.c:412 -msgid "Rename to" -msgstr "重命名到" +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" -#: ../src/brasero-rename.c:421 -msgid "{number}" -msgstr "{number}" +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "分钟" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "秒" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "影像数 (1 秒 = 75 帧)" #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" @@ -4827,26 +4794,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "请仅添加视频内容的文件。" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "正在创建文件布局" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "不是有效的 .desktop 文件" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "创建一个适合视频 DVD 的光盘镜像" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "正在转换视频文件为 MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "正在开始 %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "转换所有视频文件到适合视频 DVD 的格式" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "程序在命令行中不接受文档" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "创建一个适合 SVCD 的光盘镜像" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "不能识别的启动选项:%d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "无法传递文档 URI 到“Type=Link”桌面条目" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不是可启动项目" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "禁止连接到会话管理器" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "指定含有已存配置的文件" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "文件" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定会话管理 ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "会话管理选项:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "显示会话管理选项" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] ..." + +#: ../src/main.c:97 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "请输入“%s --help“以查看所有可用选项\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "结果 %i - %i (超出 %i)" diff -Nru brasero-3.4.1/po/zh_HK.po brasero-3.6.0/po/zh_HK.po --- brasero-3.4.1/po/zh_HK.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/zh_HK.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero 3.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 15:12+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 15:12+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-17 14:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:39+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,191 +25,207 @@ msgstr "Brasero" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero 光碟燒錄程式" +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "光碟燒錄與複製程式" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgstr "建立與複製 CD 和 DVD" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "光碟燒錄與複製程式" +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero 光碟燒錄程式" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "開啟新的視窗" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "燒錄映像檔" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "建立音樂光碟專案" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "建立影片光碟專案" #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "Brasero 專案檔案" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "要使用的燒錄旗標" +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "包含上次瀏覽要燒錄映像檔的目錄絕對路徑" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述。此數值應在必要時設為 true。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "包含 Brasero 用來燒錄光碟的其他外掛清單。如設定為 NULL,Brasero 將會載入所有的外掛程式。" +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "用於圖片的總和檢查碼 (checksum) 類型" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "包含已安裝的慣用燒錄引擎套件清單,如果可能的話會使用。" +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "設定 0 為 MD5,1 為 SHA1 而 2 為 SHA256" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "包含 brasero 儲存暫存檔案的目錄路徑。如果這個數值是空的,就會使用 glib 設定的預設目錄。" +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "用於檔案的總和檢查碼(checksum)類型" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 msgid "Directory to use for temporary files" msgstr "暫存檔案使用的目錄" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "啟用檔案預覽" +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "包含 brasero 儲存暫存檔案的目錄路徑。如果這個數值是空的,就會使用 glib 設定的預設目錄。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "在 cdrecord 中啟用「-immed」旗標" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 msgid "Favourite burn engine" msgstr "偏好燒錄引擎" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "包含已安裝的慣用燒錄引擎套件清單,如果可能的話會使用。" + #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "將符號連結置換為它們的目標" +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "額外使用的外掛程式白名單" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "設定 0 為 MD5,1 為 SHA1 而 2 為 SHA256" +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "包含 Brasero 用來燒錄光碟的其他外掛清單。如設定為 NULL,Brasero 將會載入所有的外掛程式。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述" +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "在 cdrecord 中啟用「-immed」旗標" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述。此數值應在必要時設為 true。" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "是否使用 cdrecord 的「-immed」旗標。小心使用(設為 true) ,因為它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "brasero 是否要過濾損壞的符號連結檔案" +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "是否要讓 Brasero 過濾損壞的符號連結。若設為 true,Brasero 將過濾損壞的符號連結。" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標。若設為 false,brasero 不會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "brasero 是否過濾隱藏檔案" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "是否要讓brasero過濾隱藏檔案。如此設定,brasero將過濾隱藏檔案。" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "是否要讓 Brasero 將專案中的符號連結替換為它們的目標檔案。若設為 true,Brasero 會替換符號連結。" +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "上次尋找要燒錄映像檔時瀏覽的目錄" +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標。若設為 True,brasero 會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "外掛程式的優先權數值" +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "上次尋找要燒錄映像檔時瀏覽的目錄" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "要使用的速度" +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "包含上次瀏覽要燒錄映像檔的目錄絕對路徑" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "用於檔案的總和檢查碼(checksum)類型" +msgid "Enable file preview" +msgstr "啟用檔案預覽" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "用於圖片的總和檢查碼 (checksum) 類型" +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "是否顯示檔案預覽。若設為 true 則啟用。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "這個數值代表上次用於這類情況的燒錄旗標。" +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "brasero 是否過濾隱藏檔案" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "這個數值代表上次用於這類情況的速度。" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "是否要讓brasero過濾隱藏檔案。如此設定,brasero將過濾隱藏檔案。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用" +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "將符號連結置換為它們的目標" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用。" +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "是否要讓 Brasero 將專案中的符號連結替換為它們的目標檔案。若設為 true,Brasero 會替換符號連結。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "當許多外掛程式都可以用於同一工作時,這個數值會用來決定外掛程式的優先權。0 表示使用外掛程式原始的優先權。給予正數值會覆蓋外掛程式原始的優先權。負數值則會停用這個外掛程式。" +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "brasero 是否要過濾損壞的符號連結檔案" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "是否顯示檔案預覽。若設為 true 則啟用。" +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "是否要讓 Brasero 過濾損壞的符號連結。若設為 true,Brasero 將過濾損壞的符號連結。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標" +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "外掛程式的優先權數值" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標。若設為 True,brasero 會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "當許多外掛程式都可以用於同一工作時,這個數值會用來決定外掛程式的優先權。0 表示使用外掛程式原始的優先權。給予正數值會覆蓋外掛程式原始的優先權。負數值則會停用這個外掛程式。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "是否使用 cdrecord 的「-immed」旗標。小心使用(設為 true) ,因為它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "要使用的燒錄旗標" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標" +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "這個數值代表上次用於這類情況的燒錄旗標。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標。若設為 false,brasero 不會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" +msgid "The speed to be used" +msgstr "要使用的速度" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "額外使用的外掛程式白名單" +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "這個數值代表上次用於這類情況的速度。" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -1687,7 +1703,7 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 #, c-format msgid "The disc is not supported" msgstr "不支援此光碟" @@ -1966,7 +1982,7 @@ #. Translators: %s is the error returned by libburn #. Translators: the %s is the error message from errno #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format msgid "An internal error occurred (%s)" @@ -2327,7 +2343,7 @@ #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 msgid "Images" -msgstr "圖像" +msgstr "影像" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 msgid "_Color" @@ -2349,22 +2365,22 @@ #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 msgid "_Image" -msgstr "圖像(_I)" +msgstr "影像(_I)" #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 msgid "Image path:" -msgstr "圖像路徑:" +msgstr "影像路徑:" #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 msgid "Choose an image" -msgstr "選擇一個圖像" +msgstr "選擇一個影像" #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 msgid "Image style:" -msgstr "圖像樣式:" +msgstr "影像樣式:" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 msgid "Centered" @@ -2384,7 +2400,7 @@ #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 msgid "Print" -msgstr "打印" +msgstr "列印" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 msgid "Bac_kground Properties" @@ -2454,7 +2470,7 @@ #. * a picture, not a "Disc Image" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 msgid "The image could not be loaded." -msgstr "無法載入圖像。" +msgstr "無法載入影像。" #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format @@ -2527,7 +2543,7 @@ #: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" -msgstr "圖像檔" +msgstr "影像檔" #. Translators: this is the name of the plugin #. * which will be translated only when it needs @@ -2711,8 +2727,8 @@ msgstr "將任何光碟複製為光碟映像檔" #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format msgid "An error occurred while writing to disc" msgstr "在寫入光碟時發生錯誤" @@ -2769,7 +2785,7 @@ msgstr "從音樂 CD 複製軌道和所有相關的資訊" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" msgstr "燒錄、抹除和格式化 CD、DVD 和 BD" @@ -2858,7 +2874,7 @@ #. Translators: first %s is the filename, second %s is the error #. * generated from errno #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" msgstr "無法開啟「%s」 (%s)" @@ -2956,7 +2972,7 @@ msgid "The drive address could not be retrieved" msgstr "無法取回裝置位址" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format msgid "Writing track %02i" msgstr "正在寫入軌道 %02i" @@ -3081,7 +3097,6 @@ msgstr "在墊充檔案時發生錯誤 (%s)" #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format msgid "Error while getting duration" msgstr "取得所需時間時發生錯誤" @@ -3821,7 +3836,7 @@ #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../src/brasero-layout.c:102 msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "顯示影片,音樂和圖像預覽" +msgstr "顯示影片,音樂和影像預覽" #: ../src/brasero-layout.c:106 msgid "_Show Side Panel" @@ -4194,7 +4209,7 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:96 msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "設計並打印光碟的封套" +msgstr "設計並列印光碟的封套" #: ../src/brasero-project-manager.c:97 msgid "_New Project" @@ -4352,7 +4367,7 @@ #: ../src/brasero-project-name.c:83 msgctxt "picture" msgid "Please select another image." -msgstr "請選擇別的圖像。" +msgstr "請選擇別的影像。" #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_. @@ -5690,15 +5705,9 @@ #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "已修改過的專案" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "新增一個音樂光碟專案" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "新增一個資料光碟專案" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "新增一個影片光碟專案" - #~ msgid "Display File Browser" #~ msgstr "顯示檔案瀏覽器" diff -Nru brasero-3.4.1/po/zh_TW.po brasero-3.6.0/po/zh_TW.po --- brasero-3.4.1/po/zh_TW.po 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/po/zh_TW.po 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero 3.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 15:12+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-23 21:48+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-17 14:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:52+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,46 +25,64 @@ msgstr "Brasero" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Brasero 光碟燒錄程式" +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "光碟燒錄與複製程式" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and copy CDs and DVDs" msgstr "建立與複製 CD 和 DVD" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "光碟燒錄與複製程式" +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero 光碟燒錄程式" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "開啟新的視窗" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "燒錄映像檔" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "建立音樂光碟專案" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "建立影片光碟專案" #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "Brasero 專案檔案" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "要使用的燒錄旗標" +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "包含上次瀏覽要燒錄映像檔的目錄絕對路徑" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述。此數值應在必要時設為 true。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"包含 Brasero 用來燒錄光碟的其他外掛清單。如設定為 NULL,Brasero 將會載入所有" -"的外掛程式。" +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "用於圖片的總和檢查碼 (checksum) 類型" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "包含已安裝的慣用燒錄引擎套件清單,如果可能的話會使用。" +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "設定 0 為 MD5,1 為 SHA1 而 2 為 SHA256" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "用於檔案的總和檢查碼(checksum)類型" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "暫存檔案使用的目錄" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Contains the path to the directory where brasero should store temporary " "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " @@ -73,111 +91,129 @@ "包含 brasero 儲存暫存檔案的目錄路徑。如果這個數值是空的,就會使用 glib 設定的" "預設目錄。" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "暫存檔案使用的目錄" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "啟用檔案預覽" - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "在 cdrecord 中啟用「-immed」旗標" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 msgid "Favourite burn engine" msgstr "偏好燒錄引擎" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "包含已安裝的慣用燒錄引擎套件清單,如果可能的話會使用。" + #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "將符號連結置換為它們的目標" +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "額外使用的外掛程式白名單" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "設定 0 為 MD5,1 為 SHA1 而 2 為 SHA256" +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"包含 Brasero 用來燒錄光碟的其他外掛清單。如設定為 NULL,Brasero 將會載入所有" +"的外掛程式。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述" +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "在 cdrecord 中啟用「-immed」旗標" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "Nautilus 延伸功能是否應輸出除錯陳述。此數值應在必要時設為 true。" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"是否使用 cdrecord 的「-immed」旗標。小心使用(設為 true) ,因為它只是一些光" +"碟機/設定的權宜措施。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "brasero 是否要過濾損壞的符號連結檔案" +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"是否要讓 Brasero 過濾損壞的符號連結。若設為 true,Brasero 將過濾損壞的符號連" -"結。" +"是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標。若設為 false,brasero " +"不會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "brasero 是否過濾隱藏檔案" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "是否要讓brasero過濾隱藏檔案。如此設定,brasero將過濾隱藏檔案。" +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"是否要讓 Brasero 將專案中的符號連結替換為它們的目標檔案。若設為 true," -"Brasero 會替換符號連結。" +"是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標。若設為 True,brasero 會使" +"用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" msgstr "上次尋找要燒錄映像檔時瀏覽的目錄" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "外掛程式的優先權數值" - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "要使用的速度" +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "包含上次瀏覽要燒錄映像檔的目錄絕對路徑" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "用於檔案的總和檢查碼(checksum)類型" +msgid "Enable file preview" +msgstr "啟用檔案預覽" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "用於圖片的總和檢查碼 (checksum) 類型" +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "是否顯示檔案預覽。若設為 true 則啟用。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "這個數值代表上次用於這類情況的燒錄旗標。" +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "brasero 是否過濾隱藏檔案" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "這個數值代表上次用於這類情況的速度。" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "是否要讓brasero過濾隱藏檔案。如此設定,brasero將過濾隱藏檔案。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用" +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "將符號連結置換為它們的目標" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "和 cdrecord 的「-immed」旗標一起使用。" +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"是否要讓 Brasero 將專案中的符號連結替換為它們的目標檔案。若設為 true," +"Brasero 會替換符號連結。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "brasero 是否要過濾損壞的符號連結檔案" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"是否要讓 Brasero 過濾損壞的符號連結。若設為 true,Brasero 將過濾損壞的符號連" +"結。" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "外掛程式的優先權數值" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "When several plugins are available for the same task, this value is used to " "determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " @@ -188,45 +224,25 @@ "示使用外掛程式原始的優先權。給予正數值會覆蓋外掛程式原始的優先權。負數值則會" "停用這個外掛程式。" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "是否顯示檔案預覽。若設為 true 則啟用。" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"是否使用 cdrdao 的「--driver generic-mmc-raw」旗標。若設為 True,brasero 會使" -"用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" - #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"是否使用 cdrecord 的「-immed」旗標。小心使用(設為 true) ,因為它只是一些光" -"碟機/設定的權宜措施。" +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "要使用的燒錄旗標" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標" +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "這個數值代表上次用於這類情況的燒錄旗標。" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"是否使用 growisofs 的「-use-the-force-luke=dao」旗標。若設為 false,brasero " -"不會使用它;但它只是一些光碟機/設定的權宜措施。" +msgid "The speed to be used" +msgstr "要使用的速度" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "額外使用的外掛程式白名單" +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "這個數值代表上次用於這類情況的速度。" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -1711,7 +1727,7 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 #, c-format msgid "The disc is not supported" msgstr "不支援此光碟" @@ -1990,7 +2006,7 @@ #. Translators: %s is the error returned by libburn #. Translators: the %s is the error message from errno #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 #, c-format msgid "An internal error occurred (%s)" @@ -2735,8 +2751,8 @@ msgstr "將任何光碟複製為光碟映像檔" #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format msgid "An error occurred while writing to disc" msgstr "在寫入光碟時發生錯誤" @@ -2793,7 +2809,7 @@ msgstr "從音樂 CD 複製軌道和所有相關的資訊" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" msgstr "燒錄、抹除和格式化 CD、DVD 和 BD" @@ -2882,7 +2898,7 @@ #. Translators: first %s is the filename, second %s is the error #. * generated from errno #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" msgstr "無法開啟「%s」 (%s)" @@ -2983,7 +2999,7 @@ msgid "The drive address could not be retrieved" msgstr "無法取回裝置位址" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 #, c-format msgid "Writing track %02i" msgstr "正在寫入軌道 %02i" @@ -3108,7 +3124,6 @@ msgstr "在墊充檔案時發生錯誤 (%s)" #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format msgid "Error while getting duration" msgstr "取得所需時間時發生錯誤" @@ -5731,15 +5746,9 @@ #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "已修改過的專案" -#~ msgid "Create a new audio project" -#~ msgstr "新增一個音樂光碟專案" - #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "新增一個資料光碟專案" -#~ msgid "Create a new video project" -#~ msgstr "新增一個影片光碟專案" - #~ msgid "Display File Browser" #~ msgstr "顯示檔案瀏覽器" diff -Nru brasero-3.4.1/src/Makefile.in brasero-3.6.0/src/Makefile.in --- brasero-3.4.1/src/Makefile.in 2012-04-16 19:20:24.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/src/Makefile.in 2012-09-25 13:43:03.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.12.2 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,6 +15,23 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ +am__make_dryrun = \ + { \ + am__dry=no; \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ + | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ + *) \ + for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ + case $$am__flg in \ + *=*|--*) ;; \ + *n*) am__dry=yes; break;; \ + esac; \ + done;; \ + esac; \ + test $$am__dry = yes; \ + } pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -44,7 +60,8 @@ @BUILD_TRACKER_TRUE@ brasero-search-tracker.c subdir = src -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ + $(top_srcdir)/depcomp $(top_srcdir)/mkinstalldirs ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.in am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ @@ -134,9 +151,22 @@ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) -AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) -am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles @@ -147,24 +177,25 @@ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -AM_V_CC = $(am__v_CC_$(V)) -am__v_CC_ = $(am__v_CC_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; -AM_V_at = $(am__v_at_$(V)) -am__v_at_ = $(am__v_at_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_at_0 = @ +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ -AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_$(V)) -am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; -AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) -am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(brasero_SOURCES) DIST_SOURCES = $(am__brasero_SOURCES_DIST) +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) @@ -225,9 +256,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ -DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = @DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS@ DLLTOOL = @DLLTOOL@ -DOC_USER_FORMATS = @DOC_USER_FORMATS@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -269,11 +298,13 @@ INTROSPECTION_GIRDIR = @INTROSPECTION_GIRDIR@ INTROSPECTION_SCANNER = @INTROSPECTION_SCANNER@ INTROSPECTION_TYPELIBDIR = @INTROSPECTION_TYPELIBDIR@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ LD = @LD@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBBRASERO_LT_VERSION = @LIBBRASERO_LT_VERSION@ LIBBURNIA_CFLAGS = @LIBBURNIA_CFLAGS@ LIBBURNIA_LIBS = @LIBBURNIA_LIBS@ +LIBM = @LIBM@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LIBTOOL = @LIBTOOL@ @@ -298,7 +329,6 @@ NMEDIT = @NMEDIT@ OBJDUMP = @OBJDUMP@ OBJEXT = @OBJEXT@ -OMF_DIR = @OMF_DIR@ OTOOL = @OTOOL@ OTOOL64 = @OTOOL64@ PACKAGE = @PACKAGE@ @@ -326,6 +356,7 @@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ WARN_CXXFLAGS = @WARN_CXXFLAGS@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ @@ -505,8 +536,11 @@ $(am__aclocal_m4_deps): install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS) @$(NORMAL_INSTALL) - test -z "$(bindir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(bindir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" || exit 1; \ + fi; \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \ while read p p1; do if test -f $$p || test -f $$p1; \ @@ -546,7 +580,7 @@ list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \ echo " rm -f" $$list; \ rm -f $$list -brasero$(EXEEXT): $(brasero_OBJECTS) $(brasero_DEPENDENCIES) +brasero$(EXEEXT): $(brasero_OBJECTS) $(brasero_DEPENDENCIES) $(EXTRA_brasero_DEPENDENCIES) @rm -f brasero$(EXEEXT) $(AM_V_CCLD)$(LINK) $(brasero_OBJECTS) $(brasero_LDADD) $(LIBS) @@ -606,26 +640,23 @@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c `$(CYGPATH_W) '$<'` .c.lo: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LTCOMPILE) -c -o $@ $< +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< mostlyclean-libtool: -rm -f *.lo @@ -682,6 +713,20 @@ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscopelist: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags @@ -732,10 +777,15 @@ installcheck: installcheck-am install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi mostlyclean-generic: clean-generic: @@ -821,18 +871,18 @@ .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS all all-am check check-am clean clean-binPROGRAMS \ - clean-generic clean-libtool ctags distclean distclean-compile \ - distclean-generic distclean-libtool distclean-tags distdir dvi \ - dvi-am html html-am info info-am install install-am \ - install-binPROGRAMS install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ - mostlyclean-compile mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \ - pdf pdf-am ps ps-am tags uninstall uninstall-am \ - uninstall-binPROGRAMS + clean-generic clean-libtool cscopelist ctags distclean \ + distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \ + distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-binPROGRAMS install-data \ + install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ + install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ + installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + tags uninstall uninstall-am uninstall-binPROGRAMS brasero-marshal.h: brasero-marshal.list diff -Nru brasero-3.4.1/src/brasero-app.c brasero-3.6.0/src/brasero-app.c --- brasero-3.4.1/src/brasero-app.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/src/brasero-app.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -1237,7 +1237,7 @@ priv = BRASERO_APP_PRIVATE (app); - gtk_show_uri (NULL, "ghelp:brasero", gtk_get_current_event_time (), &error); + gtk_show_uri (NULL, "help:brasero", gtk_get_current_event_time (), &error); if (error) { GtkWidget *d; diff -Nru brasero-3.4.1/src/brasero-drive-settings.c brasero-3.6.0/src/brasero-drive-settings.c --- brasero-3.4.1/src/brasero-drive-settings.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/src/brasero-drive-settings.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -46,7 +46,7 @@ #define BRASERO_DRIVE_SETTINGS_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), BRASERO_TYPE_DRIVE_SETTINGS, BraseroDriveSettingsPrivate)) #define BRASERO_SCHEMA_DRIVES "org.gnome.brasero.drives" -#define BRASERO_DRIVE_PROPERTIES_PATH "/apps/brasero/drives/" +#define BRASERO_DRIVE_PROPERTIES_PATH "/org/gnome/brasero/drives/" #define BRASERO_PROPS_FLAGS "flags" #define BRASERO_PROPS_SPEED "speed" diff -Nru brasero-3.4.1/src/brasero-layout.c brasero-3.6.0/src/brasero-layout.c --- brasero-3.4.1/src/brasero-layout.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/src/brasero-layout.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -39,7 +39,11 @@ #include "brasero-setting.h" #include "brasero-layout.h" + +#ifdef BUILD_PREVIEW #include "brasero-preview.h" +#endif + #include "brasero-project.h" #include "brasero-uri-container.h" #include "brasero-layout-object.h" @@ -318,6 +322,7 @@ layout->priv->project = project; } +#ifdef BUILD_PREVIEW static void brasero_layout_preview_toggled_cb (GtkToggleAction *action, BraseroLayout *layout) { @@ -334,11 +339,13 @@ BRASERO_SETTING_SHOW_PREVIEW, GINT_TO_POINTER (active)); } +#endif void brasero_layout_add_preview (BraseroLayout *layout, GtkWidget *preview) { +#ifdef BUILD_PREVIEW gpointer value; gboolean active; gchar *accelerator; @@ -376,6 +383,7 @@ gtk_widget_hide (layout->priv->preview_pane); brasero_preview_set_enabled (BRASERO_PREVIEW (layout->priv->preview_pane), active); +#endif } /**************************** for the source panes *****************************/ @@ -660,8 +668,10 @@ GtkTreeIter iter; gpointer value; +#ifdef BUILD_PREVIEW if (layout->priv->preview_pane) brasero_preview_hide (BRASERO_PREVIEW (layout->priv->preview_pane)); +#endif if (type == BRASERO_LAYOUT_NONE) { gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (layout)); diff -Nru brasero-3.4.1/src/brasero-player-bacon.c brasero-3.6.0/src/brasero-player-bacon.c --- brasero-3.4.1/src/brasero-player-bacon.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/src/brasero-player-bacon.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ #include #include -#include +#include #include "brasero-player-bacon.h" #include "brasero-setting.h" @@ -48,7 +48,7 @@ GstElement *pipe; GstState state; - GstXOverlay *xoverlay; + GstVideoOverlay *xoverlay; XID xid; gchar *uri; @@ -178,9 +178,9 @@ bacon->priv->xid = gdk_x11_window_get_xid (window); if (bacon->priv->xoverlay - && GST_IS_X_OVERLAY (bacon->priv->xoverlay) + && GST_IS_VIDEO_OVERLAY (bacon->priv->xoverlay) && bacon->priv->state >= GST_STATE_PAUSED) - gst_x_overlay_expose (bacon->priv->xoverlay); + gst_video_overlay_expose (bacon->priv->xoverlay); else if (window) gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (widget)); @@ -253,28 +253,26 @@ GTK_WIDGET_CLASS (brasero_player_bacon_parent_class)->size_allocate (widget, allocation); } +/* FIXME: we could get rid of this by setting the XID directly on playbin + * right after creation, since it proxies the video overlay interface now */ static GstBusSyncReply brasero_player_bacon_bus_messages_handler (GstBus *bus, GstMessage *message, BraseroPlayerBacon *bacon) { - const GstStructure *structure; - - structure = gst_message_get_structure (message); - if (!structure) - return GST_BUS_PASS; - - if (!gst_structure_has_name (structure, "prepare-xwindow-id")) + if (!gst_is_video_overlay_prepare_window_handle_message (message)) return GST_BUS_PASS; /* NOTE: apparently GDK does not like to be asked to retrieve the XID * in a thread so we do it in the callback of the expose event. */ - bacon->priv->xoverlay = GST_X_OVERLAY (GST_MESSAGE_SRC (message)); - gst_x_overlay_set_xwindow_id (bacon->priv->xoverlay, bacon->priv->xid); + bacon->priv->xoverlay = GST_VIDEO_OVERLAY (GST_MESSAGE_SRC (message)); + gst_video_overlay_set_window_handle (bacon->priv->xoverlay, + bacon->priv->xid); return GST_BUS_DROP; } +#if 0 static void brasero_player_bacon_clear_pipe (BraseroPlayerBacon *bacon) { @@ -299,6 +297,7 @@ bacon->priv->uri = NULL; } } +#endif void brasero_player_bacon_set_uri (BraseroPlayerBacon *bacon, const gchar *uri) @@ -460,34 +459,36 @@ brasero_player_bacon_forward (BraseroPlayerBacon *bacon, gint64 pos) { + gint64 cur; + if (!bacon->priv->pipe) return FALSE; - return gst_element_seek (bacon->priv->pipe, - 1.0, + if (!gst_element_query_position (bacon->priv->pipe, GST_FORMAT_TIME, &cur)) + return FALSE; + + return gst_element_seek_simple (bacon->priv->pipe, GST_FORMAT_TIME, GST_SEEK_FLAG_FLUSH, - GST_SEEK_TYPE_CUR, - pos, - GST_SEEK_TYPE_NONE, - 0); + cur + pos); } gboolean brasero_player_bacon_backward (BraseroPlayerBacon *bacon, gint64 pos) { + gint64 cur; + if (!bacon->priv->pipe) return FALSE; - return gst_element_seek (bacon->priv->pipe, - 1.0, + if (!gst_element_query_position (bacon->priv->pipe, GST_FORMAT_TIME, &cur)) + return FALSE; + + return gst_element_seek_simple (bacon->priv->pipe, GST_FORMAT_TIME, GST_SEEK_FLAG_FLUSH, - GST_SEEK_TYPE_SET, - - pos, - GST_SEEK_TYPE_NONE, - 0); + MAX (0, cur - pos)); } gboolean @@ -511,7 +512,6 @@ brasero_player_bacon_get_pos (BraseroPlayerBacon *bacon, gint64 *pos) { - GstFormat format = GST_FORMAT_TIME; gboolean result; gint64 value; @@ -520,7 +520,7 @@ if (pos) { result = gst_element_query_position (bacon->priv->pipe, - &format, + GST_FORMAT_TIME, &value); if (!result) return FALSE; @@ -545,15 +545,19 @@ return; } - audio_sink = gst_element_factory_make ("gconfaudiosink", NULL); + audio_sink = gst_element_factory_make ("gsettingsaudiosink", NULL); if (audio_sink) g_object_set (G_OBJECT (bacon->priv->pipe), "audio-sink", audio_sink, NULL); +/* FIXME: fall back on autoaudiosink for now, since gsettings plugin is + * not ported yet */ +#if 0 else goto error; +#endif - video_sink = gst_element_factory_make ("gconfvideosink", NULL); + video_sink = gst_element_factory_make ("gsettingsvideosink", NULL); if (video_sink) { GstElement *element; @@ -562,15 +566,18 @@ NULL); element = gst_bin_get_by_interface (GST_BIN (video_sink), - GST_TYPE_X_OVERLAY); - if (element && GST_IS_X_OVERLAY (element)) - bacon->priv->xoverlay = GST_X_OVERLAY (element); + GST_TYPE_VIDEO_OVERLAY); + if (element && GST_IS_VIDEO_OVERLAY (element)) + bacon->priv->xoverlay = GST_VIDEO_OVERLAY (element); } bus = gst_pipeline_get_bus (GST_PIPELINE (bacon->priv->pipe)); + /* FIXME: we should just set the XID directly on playbin right after + * creation, since it proxies the video overlay interface now, and get + * rid of the sync message handler and the stuff above */ gst_bus_set_sync_handler (bus, (GstBusSyncHandler) brasero_player_bacon_bus_messages_handler, - bacon); + bacon, NULL); gst_bus_add_watch (bus, (GstBusFunc) brasero_player_bacon_bus_messages, bacon); @@ -588,6 +595,7 @@ return; +#if 0 error: g_message ("player creation error"); brasero_player_bacon_clear_pipe (bacon); @@ -596,6 +604,7 @@ 0, BACON_STATE_ERROR); gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (bacon)); +#endif } static void @@ -627,7 +636,7 @@ } if (cobj->priv->xoverlay - && GST_IS_X_OVERLAY (cobj->priv->xoverlay)) + && GST_IS_VIDEO_OVERLAY (cobj->priv->xoverlay)) cobj->priv->xoverlay = NULL; if (cobj->priv->pipe) { diff -Nru brasero-3.4.1/src/brasero-preview.c brasero-3.6.0/src/brasero-preview.c --- brasero-3.4.1/src/brasero-preview.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/src/brasero-preview.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -216,4 +216,4 @@ return g_object_new (BRASERO_TYPE_PREVIEW, NULL); } -#endif +#endif /* BUILD_PREVIEW */ diff -Nru brasero-3.4.1/src/brasero-preview.h brasero-3.6.0/src/brasero-preview.h --- brasero-3.4.1/src/brasero-preview.h 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/src/brasero-preview.h 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -72,6 +72,6 @@ G_END_DECLS -#endif /* PLAYER_H */ - #endif /* _BRASERO_PREVIEW_H_ */ + +#endif /* BUILD_PREVIEW */ diff -Nru brasero-3.4.1/src/brasero-project.c brasero-3.6.0/src/brasero-project.c --- brasero-3.4.1/src/brasero-project.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/src/brasero-project.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -43,6 +43,8 @@ #include +#include + #include "brasero-units.h" #include "brasero-misc.h" @@ -2143,6 +2145,7 @@ g_slist_free (uris); } +#ifdef BUILD_PREVIEW static void brasero_project_preview_ready (BraseroPlayer *player, GtkFileChooser *chooser) @@ -2162,6 +2165,7 @@ brasero_player_set_uri (player, uri); g_free (uri); } +#endif static void brasero_project_add_uris_cb (GtkAction *action, diff -Nru brasero-3.4.1/src/brasero-song-control.c brasero-3.6.0/src/brasero-song-control.c --- brasero-3.4.1/src/brasero-song-control.c 2012-01-31 11:21:41.000000000 +0000 +++ brasero-3.6.0/src/brasero-song-control.c 2012-09-25 13:18:04.000000000 +0000 @@ -159,11 +159,10 @@ { gint64 pos; BraseroSongControlPrivate *priv; - GstFormat format = GST_FORMAT_TIME; priv = BRASERO_SONG_CONTROL_PRIVATE (player); gst_element_query_position (priv->pipe, - &format, + GST_FORMAT_TIME, &pos); if (pos >= 0) { @@ -491,11 +490,11 @@ priv = BRASERO_SONG_CONTROL_PRIVATE (object); /* Pipeline */ - priv->pipe = gst_element_factory_make ("playbin2", NULL); + priv->pipe = gst_element_factory_make ("playbin", NULL); if (priv->pipe) { GstElement *audio_sink; - audio_sink = gst_element_factory_make ("gconfaudiosink", NULL); + audio_sink = gst_element_factory_make ("gsettingsaudiosink", NULL); if (audio_sink) g_object_set (G_OBJECT (priv->pipe), "audio-sink", audio_sink,